029.272.042.007大續王一切作怖熾燃 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb042.007
Gpb042.007
།།། གཤིན་རྗེ་ཆར་ཀ་ནག་པོ་ཤ་པོ་རུ་འཛིངས་ཀྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་བྷྱིད་དྷ་ར་ཛྭ་ལ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མི་ཕམ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོད་པའི་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང། གསུང་དང། ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོ་སྐུ་བརྗིད་པའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། གཞན་འཇིགས་པའི་གཟུགས་འཇོམས་པ། གསུང་དྲག་པོའི་མདངས་ངར་གྱིས། གཞན་གདུག་པའི་ཚོགས་འཇོམས ཤིང།སྒྲ་སྐད་སྣ་ཚོགས་དུ་མ་གསུང་བ། ཐུགས་མཉམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། དྲན་རྟོག་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ངང་དུ་སྡུད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་དེ། གསང་བའི་གནས་ཁམས་ གསུམ་ཡུམ་མཆོག་མའི་བྷ་གའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན།ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མས་མ་གོས་པའི་མ་ཆགས་པདྨས་མཚན་ཅིང་ཡུམ་བཞིའི་བྷ་གའི་འཕྲིན་ལས་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར། སྐུ་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པར་ བྱེད་པའི་ཡི་གེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང།ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ཕྱི་ནང་ཀུན་ཏུ་གསལ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་དབུས་འབར་བའི་རྩིབས་བཞི་པ། རྒྱན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་བརྒྱན་པ། སྒོ་བཞི་ན་འབར་བའི་རྒྱལ་མཚན་རྣམ་པ་བཞི་ལས་རྒྱལ་བའི་རྟགས་བཙུགས་པ། ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མས་མ་གོས་པའི་སྟེང། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གསལ་བའི་གནས་ན་སྐུ་རབ་ཏུ་བརྗིད་ཅིང་འབར་བའི་ཆ་ལུགས སུ་བཞུགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 《名為死主查卡黑色薩波相纏之續》圓滿。 梵語:薩瓦比達拉茲瓦拉瑪哈拉扎坦特拉(सर्वभिद्धरज्वलमहाराजतन्त्र, Sarvabhiddharajvalamahārājatantra, సర్వభిద్ధరజ్వలమహారాజతన్త్ర, 一切摧毀燃燒大王續, Sarvabhiddharajvalamahārājatantra) 藏語:一切摧毀燃燒大王續 頂禮世尊吉祥無能勝黑魯嘎! 我如是聞:一時,世尊吉祥飲血者一切身語意之本體,大吉祥具威猛力,摧毀他人可怖形象,以威猛語音光芒摧毀他人惡毒眾,宣說種種聲音,以平等智慧心,將一切顛倒唸想攝入清凈法界中之本體,彼於三界秘密處最勝佛母之佛格(भग, bhaga, భగ, 陰戶, bhaga)身語意本體中,以無染著之蓮花為標誌,於四佛母佛格(भग, bhaga, భగ, 陰戶, bhaga)四種事業壇城,成就智慧身之字母生滅所成宮殿,智慧自性內外遍明之本體中央燃燒四輻,以種種莊嚴裝飾,四門燃燒四種勝幢立為勝利標誌,于無染污頂上,方便智慧光明處,以極其威猛燃燒之裝束而安住。
། དེའི་ཚེ་འཁོར་དེར་འདུས་པའི་གཙོ་མོ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པའི་ངང་དུ་སྡུད་ཅིང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའི་སྟག་སྲིན་མོ་དང། མ་རིག་པའི་མུན་པ་སེལ་ཅིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་སྟོན པའི་བམ་སྲིན་མོ་དང།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཀུན་རྟོག་གི་ལས་དང། ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་རྐོང་སྲིན་མོ་དང། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡང་དག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ འབྲོག་སྲིན་མོ་དང།གཞན་ཡང་དེ་དག་ངང་ཚུལ་འཐུན་པའི་མ་མོ། ཧ་ཧ་ཧི་ཧིའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་ཤ་ཁྲག་ལ་རོལ་ཅིང་སྤྱོད་པ་མང་པོ་དང། གཞན་ཡང་དེ་དག་གི་འཁོར་ན་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་ཚོགས་སྟག་དང། དོམ་ དང།དྲེག་དང། སེང་གེ་དང། གཟིག་དང། སྤྱང་ཁུ་དང། ཝ་དང། ཟེར་མོ་ལ་སོགས་ཏེ། བགས་འདྲལ་ཞིང་ཤ་ཟབ་མང་པོ་དང། གཞན་ཡང་གཤོག་པ་ཅན་གྱི་ཚོགས་སྙིང་དང་རྒྱུ་མ་འདྲེན་ཅིང་ཟ་བ། ནང་ གྲོལ་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་བྱེད་པ།ཁྲ་དང། བྱ་རྒོད་དང། འུག་པ་དང། སྲིན་བྱ་དང། ཝ་དང། སྐྱེ་ག་དང། བུང་བ་དང། ཀང་ཀ་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།། དེའི་ཚེ་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོ་ནི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔ་ན་རྒྱན་པ་སྣ་ཚོགས་པས་མཛེས་ཤིང་མིག་ཟིམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཉི་མའི་གདན་ལ་སྤོགས་པ་ཅན་དུ་གནས་སོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མི་ཕམ་ཧེ་རུ་ཀས་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོ གཟིགས་ཏེ།ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་འདི་གསུངས་སོ།། ཨེ་མ་ཧོ། དབྱིངས་ཉིད་རྣམ་དག་རང་བཞིན་ལས།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ནི།། འགྲོ་རྣམས་ཀུན་ལ་སོ་སོའི་སྣང།། དེ་ཉིད་དོན་དམ་བདེན་ པའི་དབྱིངས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་དམིགས་ཏེ་ཅང་མི་གསུང་བར་བཞུགས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་བྱ བ་མོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་མང་པོས་མཆོད་དེ།ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས་ཕྱག་བཙལ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 當時,聚集在那裡的眷屬中,主要的是將一切眾生攝入真實境界中並宣說法性之聲的虎羅剎女,驅散無明黑暗並顯示智慧光明的熊羅剎女,摧毀一切眾生分別業和煩惱的狼羅剎女,向一切眾生顯示法性真實本質的豹羅剎女,以及其他與她們性質相同的母神們,發出哈哈嘻嘻的聲音,享用血肉的眾多眷屬。此外,在她們的眷屬中還有許多具有獠牙的群眾,如虎、熊、豹、獅子、豹、狼、狐貍、猞猁等,撕裂併吞食血肉的眾多眷屬。還有許多有翅膀的群眾,拖拉併吞食心臟和腸子,吞食一切內臟,如鷹、禿鷹、貓頭鷹、羅剎鳥、狐貍、烏鴉、蜜蜂、烏鴉等,與之一同安住。 那時,名為金剛鳥的女神以各種裝飾莊嚴,以微閉雙眼的姿態,安住於世尊面前的日輪座上。然後,世尊吉祥無能勝黑魯嘎觀看金剛鳥女神,從自身的金剛身語意中說道:"誒瑪吙!從法界清凈自性中,三身智慧功德,于諸眾生各自顯現,即是勝義諦之界。"說完后,專注于如是性而安住不語。 這是《大續王摧毀燃燒》中第一品引言品。 然後,金剛鳥女神以多種供養方式供養世尊,以身語意三門頂禮后如是祈請:
། ཨེ་མ་ཧོ་བཅོམ་ལྡན་བདེ་བ་ཆེ།། འགྲོ་རྣམས་ཀུན་གྱི་དོན་ གྱི་ཕྱིར།། སྔོན་གྱི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་མཛོད།། ཅེས་གསོལ་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེས་གཡོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ ཏོ།། ཨེ་མ་ཧོ། ང་ནི་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱིས།། ཟག་མེད་སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་གྱིས།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ནི།། ནམ་མཁའི་མཐའ་ཡིས་སྒྲུན་དུ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་ལྷ་མོ་བྱ་བ མོས།། ཟག་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ངོ་བོ་ལས།། བརྗིད་པའི་སྐུ་མཆོག་བསྟན་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྐུ་མི་ཟད་པར་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཨེ མ་ཧོ།ང་ནི་མ་བཅོས་དབྱིངས་ཉིད་ལས།། སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་ཐུགས་རྗེས་སྐུལ།། སོ་སོར་སྣང་བའི་ངོ་བོ་ལས།། མཛེས་པའི་སྐུ་མཆོག་བསྟན་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུམ་མཆོག་ སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཨེ་མ་ཧོ། ཁམས་གསུམ་ཡུམ་མཆོག་བྷ་གར་བདལ།། འཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ ཁྱུད་བཅས།། ཡེ་ཤེས་ཕྱོགས་བཞི་སྒོ་ཁྱུད་ལྡན།། སྒོ་ཁང་ཁྱམས་དང་རྟ་བབ་དང།། ཀ་གདུང་དྲལ་དྲབ་ཀར་ཁུང་དང།། བླ་རི་འཕན་དང་ཟ་ར་ཚགས།། ལྡང་ལྡིང་ཧར་ཧུར་འཕྲེང་བ་དང།། རྒྱལ་མཚན་འདོད་ཡོན ཀ་ར་སེ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་ནི།། འབར་དང་འཕྲོ་དང་འདུ་བའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས། གླེང་བསླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས ཡང་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་བདག། དོན་དམ་དབྱིངས་ལ་གནས་པ་ཡི།། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་བརྩེ་དགོངས་པ།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་བདག་ཞུ་འཚལ།། བསྙེན བསྒྲུབ་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག།ཐོབ་གཞི་རྐྱེན་འགྱུར་བདག་ལ་གསུངས།། དེ་སྐད་གསོལ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། མི་ཕམ་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀས།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: "誒瑪吙!世尊大樂尊,為一切眾生利益,以往大悲心,遍及一切眾生。" 如是祈請后,世尊入于名為"悲心震動"的三摩地,如是宣說:"誒瑪吙!我以悲心自性,無漏身之自性,遍及一切眾生,如虛空邊際無可比擬。" 然後,鳥女神又道:"從無漏悲心本質中,請示現威猛殊勝身。" 於是,世尊入于名為"無盡身顯現"的三摩地,如是宣說:"誒瑪吙!我從無造作法界中,以往昔願力悲心激發,從各自顯現本質中,示現殊勝莊嚴身。" 然後,世尊入于名為"最勝佛母顯現"的三摩地,如是宣說:"誒瑪吙!三界最勝佛母佛格(भग, bhaga, భగ, 陰戶, bhaga)展開,四種事業最勝壇城,四輻輪帶圓環,四方智慧帶門環,門樓、庭院、階梯、柱樑、窗戶、圍墻、幡幢、網格、懸垂物、花環、勝幢、五欲妙,五智慧光芒,燃燒、放射、收攝。" 這是《大續王一切摧毀燃燒》中第二品引言品。 然後,金剛鳥女神又如是祈請:"啊!世尊悲心主,安住勝義界中,慈憫一切眾生,怙主啊,我向您祈請。請為我宣說修持成就最勝悉地之基礎和條件。" 如是祈請后,世尊無能勝王黑魯嘎如是宣說:
། བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་སྒྲུབ་ སློབ་དཔོན་ནི།། བླ་མ་མཉེས་བྱས་དབང་མཆོག་ཐོབ།། ཐོས་མང་བཀའ་ལ་ཐོགས་མེད་དང།། དཔའ་བརྟན་རྟོགས་མེད་སྟོབས་དང་ལྡན།། བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་ཞིང་སྙིང་རྗེ་ཆེ།། དགོན་པར་དགའ་ཞིང་གཡེང་བ སྤོང།། གཞན་ལ་བྱམས་པར་སྤྱོད་པ་ལས།། བླང་དོར་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། མཚན་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་གནས་མཆོག་བཙལ།། གངས་དཀར་རྩེའམ་བྲག་ཁུང་ནགས་ཕུག་གམ།། སྤང་རི་ཟླུམ་པོའི་འགུལ་དག་ནི། བསྙེན་ཅིང་བསྒྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་ཡིན།། དུར་ཁྲོད་མ་མོ་འདུ་བའི་གནས།། བྲག་དམར་བྲག་ཕུག་ཁ་གནམ་བལྟ།། ཆུ་གླིང་ལྷ་འདྲེ་རྒྱུན་སྲང་ཕུག། ངམ་གྲོག་ཁང་སྟོང་གནོད་སྦྱིན་གནས།། ལས རྣམས་གྲུབ་པས་རབ་ཏུ་ཤིས།། དེ་འདྲའི་མཚན་ལྡན་རྙེད་པ་དང།། དད་ལྡན་བླ་མ་ལ་གུས་ཤིང།། དངོས་གྲུབ་འདོད་ཕྱིར་ལུས་སྲོག་ལ།། ཕངས་མེད་སེམས་ཀྱིས་གཏོང་བ་དང།། རྟ་དང་གླང་པོ་འབྱོར་བའི ཡོན།། བླ་མའི་དགོངས་པ་སྐོང་བྱེད་པ།། དད་ལྡན་བུ་མཆོག་དེ་ཡི་ཕྱིར།། རྫས་དང་གཏོར་མ་ཚིག་བདེན་པས།། བདག་པོ་གཉིས་ལས་བསླང་བར་བྱ།། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོར་བྱ།། གྲུ་བཞི་བར་ནས་ཁྲུག གང་ཚད།། གྲུ་བཞི་མཉམ་ཞིང་ལེགས་པར་བྱ།། མཐོ་རྣམས་བཙུགས་ཏེ་ཕྱི་མཚམས་གཅད།། ཆོས་སྐྱོང་གཏོར་མ་རྒྱས་པར་བཏང།། མཚན་ལྡན་གཟུངས་མས་བཀལ་བ་ཡི།། ཐིག་སྐུད་སྐྱོན་མེད་གཉིས་ཀྱི ཚད།། ཆོ་ག་རྣམས་ནི་རྫོགས་བྱས་ལ།། ཐིག་གདབ་པ་ཡི་སྦྱོར་བ་བྱ།། དཀྱིལ་འཁོར་རབ་མཛེས་རྩིབས་བཞི་པ།། སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་བར་ཁྱམས་དང།། རྟ་བབས་ཀ་གདུག་འདོད་ཡོན་དང།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མེ་རི དང།། རྡོ་རྗེའི་ར་བའི་ཆ་རྣམས་ནི།། མ་བཅད་གསལ་བར་གདབ་པར་བྱ།། དམ་ཚིག་ཐིག་དང་དེ་བཞིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 修持成就的上師是:令上師歡喜獲最勝灌頂,多聞無礙通達教法,勇猛無畏具大力,精進具足大悲心,喜歡寂靜遠離散亂,對他人慈愛行為,無取捨的瑜伽士。 尋找具相吉祥殊勝處:白雪山頂或巖洞森林,或圓形草山頂,是修持成就的殊勝處。母神聚集的墓地,紅巖洞口朝天,水中小島神鬼常行之洞,峽谷空屋夜叉住處,成就諸事極為吉祥。 找到如是具相之處,對上師具信敬,為求悉地不惜身命,以馬象財物供養滿足上師意願。為具信最勝弟子,以物品食子真實語,從二主尊請求。 然後做好壇城:四方各一肘尺寸,四方均等做得好,立高處劃外界線,廣作護法食子供養。由具相持咒女拉的無瑕線,長度為二(肘),完成一切儀軌后,進行畫線準備。 極美四輻輪壇城,門及門環、庭院、階梯、柱樑、五欲妙、法輪、火墻、金剛墻等部分,應清晰畫出不間斷。三昧耶線亦如是。
། དེ་ནས་ཚོན་གྱིས་བྲི་བ་ནི།། དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ཁ་དོག་ལྔས།། ཤིན་ཏུ་མཛེས་ཤིང་དོད་པར བྲི།། དེ་ལ་དགོད་པའི་རྫས་རྣམས་ནི།། བཞི་ཡི་དབུས་སུ་ཐོད་པ་ནི།། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྨན་ལྔ་དང།། རིན་ཆེན་ལྔ་ཡིས་བསྐང་ལ་བཞག། མཚན་ལྡན་བུམ་པ་བཞི་ནང་དུ།། དམ་རྫས་ངེས་པའི་ཁྲག་བཅས གཞག།སྒོ་བཞིར་རང་གི་ཕྱག་འཚལ་དགོད།། ཞིང་ཆེན་བླ་རེ་ཡོལ་བ་དང།། ཞིང་ཕྲན་འཕན་དང་གདུགས་སུ་བྱ།། བ་སུ་ཏ་ཡི་རྒྱན་རྣམས་དང།། རཀྟའི་ཨརྒྂ་ཚིལ་ཆེན་སྤོས།། དབང་པོ་མེ་ཏོག་ཞུ་རྐང་ཕྲིང།། དྲི་ ཆབ་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ།། དོན་སྙིང་སྣ་ལྔ་གཏོར་མ་དང།། ལྟག་སྤྲོད་ལྔ་དང་རྐང་རྐང་གླིང་བུ་དང།། དཀྱིལ་འཁོར་མཉེས་ཕྱིར་བསོག་པར་བྱ།། དེ་ནས་བླ་མ་དམ་པ་དེས།། དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ལ་འཇུག་པར བྱ།། རྣམ་གསུམ་ཏིང་འཛིན་བདག་གནས་ལ།། དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། དེ་དབུས་སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞིར་བགྲད།། དཀར་ནག་དམར་ནག་མཐིང་ནག ཞལ།། དགོད་དང་གཤེ་དང་འཇིགས་པ་སྟོན།། རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱ་རྡེའུ་ཆུང་གཡས།། པདྨ་རྒྱུ་ཞགས་སྡིགས་མཛུབ་གཡོན།། ཞིང་ཆེན་སྟག་དང་གླང་ཆེན་ཤུན།། སྣབས་དང་ཤམ་ཐབས་ཡ་བ་ཀོར།། ཐོད་པ་སྐམ་རློན་འཕྲེང བ་དང།། སྦྲུལ་ནག་སྟོང་གི་ལྷུ་ཚིགས་བརྒྱན།། གཡོན་ན་ཁམས་གསུམ་ཡུམ་མཆོག་མ།། མཐིང་སྐྱ་སྔོ་དམར་ཆགས་དང་ལྡན།། གཡས་དྲིལ་ཡབ་འཁྱུད་གཉིས་མེད་སྐུ།། ཞིང་གདན་མེ་རི་ཀློང་ན་བཞུགས།། དེ ཡི་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི།། བསྐྱེད་དང་བཟླས་པ་གཉིས་ཀའོ།། ཨོྂ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷི་ཤཝ་རིས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཤར་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེངས་སུ།། མ་ལས་ར་ཀ་མེ་ཞེས་བརྗོད པས།། ཁྲམ་ཁ་སྟོང་གི་དབང་མོ་ཆེ།། ཤར་གྱི་སྟག་སྲིན་ཟོར་བ་གདོང།། སྐུ་མདོག་དཀར་ནག་འབར་བ་ལ།། གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་ཟོར་བ་ཐོགས།། གཡོན་པ་དུག་ཁྲག་སྨུག་པོའི་ཚུལ།། སྣ་ནས་འབྲུག་གི་སྒྲ་སྒྲོགས པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後用顏料繪畫:以白、黃、紅、綠五色,極為美麗鮮艷地繪製。 其上所置物品:四方中央置顱器,盛滿五甘露五藥五寶。四個具相寶瓶中,置確定誓言物及血。四門各置自身頂禮物。 大幢幡作帷幕,小幢幡作傘蓋。以瓦蘇塔飾品,血水供、酥油香,五根花、足浴水、五甘露、五內臟、食子、五種對應物、骨笛,為悅壇城而積聚。 然後殊勝上師,應入壇城。安住三種三摩地,加持殊勝壇城。其中央咒語主尊:三面六臂四足展開,白黑紅黑藍黑麵,顯示笑罵恐怖相。右持金剛、托巴、小石,左持蓮花、繩索、威懾指。大虎象皮為衣,鼻涕及裙繫於腰。乾溼頭骨花鬘,千黑蛇脊骨為飾。左側三界最勝佛母,藍灰藍紅具貪慾相。右持鈴抱佛父無二身。坐于尸墊火海中。 其心咒為:生起及持誦二者。 (ཨོྂ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷི་ཤཝ་རིས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ, oṃ śrī heruka mahākrodhi śavaris maya rulu rulu hūṃ phaṭ, ॐ श्री हेरुक महाक्रोधि शवरिस् मय रुलु रुलु हूँ फट्, ఓం శ్రీ హేరుక మహాక్రోధి శవరిస్ మయ రులు రులు హూం ఫట్, 嗡室利黑如嘎瑪哈括地夏瓦日瑪雅如路如路吽呸, oṃ śrī heruka mahākrodhi śavaris maya rulu rulu hūṃ phaṭ) 東方輪輻上,誦"瑪拉薩嘎美"而現:千眼大自在天女,東方虎羅剎扎巴面。身色白黑熾燃,右持金剛扎巴,左持紫色毒血。鼻中發出龍吼聲。
། ལྷོ་ཡི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེངས་སུ།། ར་ལས་རུ་རུ་ཞེས་བརྗོད་པས།། རི་རབ་གླིང་བཞི་དབང་མོ་ཆེ།། ལྷོ་ཡི་བྂ་སྲིན་དྲེད་མོའི་གདོང།། སེར་ནག་འབར་བའི་སྐུ་མདོག་ལ།། གཡས་ན་རིན་ཆེན་ཟོར བ་ཐོགས།། གཡོན་ན་དུང་ཁྲག་བགྲད་པའི་ཚུལ།། སྣ་ནས་གློག་གི་འོད་འཁྱུད་པའོ།། ནུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེངས་སུ།། ཙ་ལས་ཙམ་མོ་ཞེས་བརྗོད་པས།། ས་གཞི་འདེགས་པའི་དབང་མོ་ཆེན།། ནུབ་ཀྱི་རྐང སྲིན་བ་གླང་གདོང།། དམར་ནག་འབར་བའི་སྐུ་མདོག་ལ།། གཡས་ན་པདྨའི་ཟོར་བ་ཐོགས།། གཡོན་ན་དུང་ཁྲག་འགྱིང་བའི་ཚུལ།། སྣ་ནས་མེ་འོད་འཕྲོ་འདུ་འབར་བའོ།། བྱང་གི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེངས སུ།། ཤ་ལས་ཤ་མ་ཞེས་བརྗོད་པས།། རྒྱ་མཚོ་གཏིང་གི་དབང་མོ་ཆེ།། བྱང་གི་འབྲོག་སྲིན་ཆུ་སྲིན་གདོང།། ལྗང་ནག་འབར་བའི་སྐུ་མདོག་ལ།། གཡས་ན་རྒྱ་ཁྲམ་ཟོར་བ་ཐོགས།། གཡོན་ན་དུང་ཁྲག་འཚིར་བའི ཚུལ།། སྣ་ནས་བུ་ཡུག་འཚུབ་པའོ།། ཤར་སྒོར་ཨྂ་གུ་ཤ་ཛ་ལས།། དཀར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའོ།། ལྷོ་སྒོར་པ་ཤ་ཧཱུ~ྂ་ཞེས་པ་ལས།། སེར་མོ་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ།། ནུབ་ཏུ་པོ་ཏ་བྂ་ཞེས་པ་ལས།། དམར་མོ ལྕགས་སྒྲོགས་བསྣམས་པའོ།། བྱང་སྒོར་གན་དྷེ་ཧོ་ཞེས་པ་ལས།། ལྗང་ཁུ་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའོ།། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ།། རང་རང་མགོ་ཡི་ཤམ་བུ་དང།། སྦྲུལ་དང་ཞག་གི་ཟོ་རིས་དང།། རལ་པ རཀྟའི་ཐིག་ལེ་དང།། རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའོ།། དེ་ལ་མཆོད་བསྟོད་ཆོ་ག་ནི།། ཚོགས་དང་བཟླས་པ་ཡན་ཆད་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས། གནས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས། རབ་ཏུ་མཛེས་པའི་མདངས་ཕྱུང་ནས་བལྟས་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་འགྲོ་བའི མགོན།། ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པའི་དེར།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག། ཐོབ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་ཐབས་རྣམས་ཀུན།། རྫོགས་པར་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་གསུངས།། དེ་སྐད་ལྷ་མོས་གསོལ་གསན ནས།། མ་འོངས་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 南方輪輻上,誦"拉"字成"如如"而現:須彌四洲大自在天女,南方食尸鬼母熊面。身色黃黑熾燃,右持寶扎巴,左持張開海螺血。鼻中放出閃電光。 西方輪輻上,誦"扎"字成"扎莫"而現:大地承託大自在天女,西方食肉鬼牛面。身色紅黑熾燃,右持蓮花扎巴,左持昂揚海螺血。鼻中放射聚集火光。 北方輪輻上,誦"沙"字成"沙瑪"而現:海底大自在天女,北方野鬼水怪面。身色綠黑熾燃,右持網扎巴,左持擠壓海螺血。鼻中旋轉暴風。 東門(ཨྂ་གུ་ཤ་ཛ, aṃguśa ja, अंगुश ज, అంగుశ జ, 鉤, aṃguśa ja)字現:白色持鉤女。 南門(པ་ཤ་ཧཱུ~ྂ, paśa hūṃ, पश हूँ, పశ హూం, 索, paśa hūṃ)字現:黃色持索女。 西門(པོ་ཏ་བྂ, pota baṃ, पोत बं, పోత బం, 鎖, pota baṃ)字現:紅色持鎖女。 北門(གན་དྷེ་ཧོ, gandhe ho, गन्धे हो, గన్ధే హో, 鈴, gandhe ho)字現:綠色持鈴女。 這些壇城一切皆具:各自頭頂髮髻、蛇及脂肪花紋、髮辮、血點,以及一切飾品圓滿。 對此供養讚頌儀軌:應做會供及持誦等。 如是所說。大續王《遍勝燃燒》中,示處所與壇城品第三。 爾後,名為金剛鳥天女,放出極美光芒注視,如是祈請道: "啊!世尊眾生怙主,為獲您所說彼修持成就最勝悉地,請慈悲宣說圓滿灌頂諸方便。" 天女如是祈請后,為憐憫未來眾生故,如是宣說:
། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཁྱད་པར་ཅན།། དབང་ཐོབ་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་དེས།། དར་སོགས་དུར་ཁྲོད་ཆས་གོན་ལ།། སྐལ་དང་ལྡན་པའི དད་ཅན་དེ།། ཞིང་ལྤགས་གཡང་གཞིས་དབང་པོ་བསྡམ།། ཐུགས་ཁའི་ཡི་གེ་འོད་ཟེར་གྱིས།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ལ།། དེ་ཡི་སྙིང་ཁར་བཅུག་ནས་ནི།། བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་ཡི ཆུས།། མནའ་ཡི་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན་པར་བྱ།། བཀའ་ཡི་ཚིག་ཏུ་འདི་སྐད་བསྒོ།། ཉོན་དང་དད་མོས་རིགས་ཀྱི་བུ།། དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཧེ་རུ་ཀའི།། མ་མོར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅིག། ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཞུགས་འགྱུར གྱིས།། ཁྱོད་ཀྱི་དབང་རྣམས་མ་ཐོབ་པའི།། དྲུང་དུ་བརྗོད་པར་མ་བྱེད་ཅིག། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་པར་གྱུར་ན་ནི།། སྙིང་ལ་ཞུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ།། དེ་ཉིད་དུ་ན་བཞུད་པར་འགྱུར།། ཨོྂ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ན་རག་ཀན ཧཱུ~ྂ།དུས་འདི་ནས་བཟུང་ཐམས་ཅད་དུ།། དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ང་ཡིན་གྱིས།། བུ་ཁྱོད་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས།། ང་ལ་མཉམ་ཞིང་སྤྱས་མ་བྱེད།། གང་ཞིག་ང་ལ་བྱས་པ་ན།། ཁྱོད་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་མ་སྤོངས་ པས།། དུས་མེད་པར་ནི་སྲོག་ཟད་ནས།། རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་འཚོད་པར་ངེས།། དང་པོར་སློབ་མ་དམ་བཅས་ལ།། སེམས་བསྐྱེད་བཤགས་དང་སྡོམ་པ་བཟུང།། དེ་ནས་བླ་མ་དམ་པ་དེས།། དད་ལྡན་སློབ་མ་དེ་བཟུང ལ།། ཞིང་ལྤགས་ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་ནས།། དབང་པོ་མེ་ཏོག་འཐོར་དུ་གཞུག། གང་ལ་དེ་ཕོག་གཟུང་བར་བྱ།། དེ་ནས་བླ་མ་དམ་པ་དེས།། བཀའ་ཡི་ཚིག་ཏུ་འདི་སྐད་བསྒོ།། སྔོན་གྱི་འཚོ་བྱེད་གཞོན་ནུ ཡིས།། གསེར་སོགས་རིན་ཆེན་ཐུར་མ་དེས།། མིག་གི་རབ་རིབ་གསལ་བ་བཞིན།། ཁྱོད་ཀྱི་མ་རིག་མུན་པ་བསལ།། ཨོྂ་ཀྲོ་དྷ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵཱུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ། དེ་སྐད་བརྗོད་ལ་གཞུང་བཞིན་དགྲོལ།། དེ་རྗེས་ལྷ་དང དཀྱིལ་འཁོར་གྱི།། དོན་རྣམས་མ་ལུས་བསྟན་པར་བྱ།། དེ་ནས་དད་ལྡན་བུ་མཆོག་དེས།། བླ་མའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ།། གསེར་ལ་སོགས་པའི་རིན་ཆེན་དང།། རྟ་དང་གླང་པོ་ནོར་རྣམས་དང།། བུ་དང་ཆུང་མ དགོས་པའི་ཚོགས།། ཕངས་མེད་སེམས་ཀྱིས་དབུལ་བྱས་ལ།། སློབ་དཔོན་དམ་པ་དགོངས་སུ་གསོལ།། ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་ཐོགས་མེད་ཕྱིར།། དུར་ཁྲོད་རྫས་ཀྱི་དབང་མཆོག་རྣམས།།
以下是完整的漢語直譯: 殊勝金剛阿阇黎,獲得灌頂具誓言者,身著絲綢等尸林裝,有緣具信弟子彼,以尸皮遮障諸根。心間種子字光芒,迎請智慧壇城后,納入彼之心間中。以五甘露之水,授予誓言金剛杵。以教言如是囑咐: "聽啊!具信種姓子,大吉祥飲血黑熱嘎及空行母壇城,已入汝心中。未獲汝之灌頂者,勿在其前宣說。若汝宣說,入汝心之壇城,將即刻離去。" (ཨོྂ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ན་རག་ཀན་ཧཱུ~ྂ, oṃ pañca amṛta narakan hūṃ, ॐ पञ्च अमृत नरकन हूँ, ఓం పఞ్చ అమృత నరకన్ హూం, 五甘露地獄, oṃ pañca amṛta narakan hūṃ) "從今時起一切處,我即大吉祥飲血尊。子汝身語意三者,勿與我平等相處。若有違背於我者,汝未斷除煩惱故,無時耗盡生命已,定受煎熬金剛獄。" 首先令弟子立誓,發心懺悔受戒律。然後殊勝上師彼,攝受具信弟子已,令從尸皮簾外處,撒花供養諸根門。落於何處即攝受。 然後殊勝上師彼,以教言如是囑咐:"如昔日醫王童子,以金等寶針刺眼,清除眼翳使明亮,今除汝無明黑暗。" (ཨོྂ་ཀྲོ་དྷ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵཱུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ, oṃ krodha jñāna cakṣu praveśa phaṭ, ॐ क्रोध ज्ञान चक्षु प्रवेश फट्, ఓం క్రోధ జ్ఞాన చక్షు ప్రవేశ ఫట్, 忿怒智慧眼入, oṃ krodha jñāna cakṣu praveśa phaṭ) 如是誦已依法解。隨後應當無餘示,本尊壇城諸義理。 然後具信勝子彼,禮敬上師雙足已,金等珍寶及馬象,牛群財物與子嗣,妻妾所需諸資具,以無吝惜心供養。 "祈請殊勝阿阇黎,為成就一切事業,請賜尸林物品等,最勝灌頂。"
དུར་ཁྲོད་རྫས་ཀྱི་དབང་མཆོག་རྣམས།། དི་རིང་བདག་ལ་གནང བར་ཞུ།། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དམ་པ་དེས།། རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ནས།། དུར་ཁྲོད་དབང་མཆོག་རྫོགས་པར་བྱ།། དེ་ནས་དད་ལྡན་བུ་མཆོག་དེས།། ཁྲུས་བྱས་གོས་མཛེས་རྒྱན་ལ་བཞག། དེ་ནས རྣལ་འབྱོར་ལྡན་བྱས་ལ།། ཐོག་མར་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ཏེ།། བཀའ་ཡི་ཚིག་ཏུ་འདི་སྐད་བསྒོ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ནི་ཡོངས་རྫོགས་ཤིང།། བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་བསྐང་བའི།། ཉོན་མོངས་ལྔ་སྦྱོང་བུམ་པ་འདིས།། དི རིང་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་རོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཀ་ལ་ཀྵ་མར་སེ་ཨ་བྷི་ཥཉྩི་ཧཱུ~ྂ། དེ་སྐད་བརྗོད་ལ་བུམ་ཆུ་བླུད།། བུམ་པའི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པའོ།། དེ་ནས་ཁ་ཊྭཱྂ་ཁ་རྩེ་གསུམ་པ་བྱིན་ཏེ། བཀའ་ཡི་ཚིག་ཏུ་འདི་སྐད བསྒོ།། འདི་ནི་ཁྲག་འཐུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་ཀྱིས།། དུས་གསུམ་འཇོམས་པའི་ཕྱག་མཚན་འདིས།། དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་རོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཁ་ཁ་ཊྭཱྂ་ཀ་མུ་ཏྲ་མཱ་ར་ན ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ྂ།ཁ་ཊྭཱྂ་ཕྱག་མཚན་དབང་ཐོབ་པའོ།། དེ་ནས་ཐོད་པའི་འཕྲེང་བ་བྱིན།། བཀའ་ཡི་ཚིག་ཏུ་འདི་སྐད་བསྒོ།། འདི་ནི་ཁྲག་འཐུང་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། གདུག་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྒྱན།། ཐོད་པ་སྐམ་ རློན་འཕྲེང་བ་འདིས།། དི་རིང་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་རོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་བག་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ྂ། མགོ་ལ་བསྐོན་ཞིང་འཕྲེང་བར་གདགས།། ཐོད་པའི་དབུ་རྒྱན་དབང་ཐོབ་པའོ།། དེ་ནས་བྷན་དྷ་སྟག་སྤྲོད་ཀྱི་རྔ་བྱིན ཏེ།བཀའ་ཡི་ཚིག་ཏུ་འདི་སྐད་བསྒོ།། འདི་ནི་ཁྲག་འཐུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཤེས་རབ་དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པས།། ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པའི་རྔ།། དི་རིང་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ།། ཨོྂ་བཛྲ་དྷརྨ་རུ་བ་བ་ཏི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ ཤཝ་རི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ྂ།གསང་བའི་རྔའི་དབང་ཐོབ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: "請於今日賜予我,尸林物品最勝灌頂。" 然後殊勝阿阇黎彼,迎請自性壇城已,圓滿尸林勝灌頂。然後具信勝子彼,沐浴更衣置莊嚴。隨後具瑜伽行相,首先灌頂寶瓶水,以教言如是囑咐: "圓滿五種智慧及,充滿五種甘露水,凈化五毒寶瓶此,今日為汝作灌頂。" (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཀ་ལ་ཀྵ་མར་སེ་ཨ་བྷི་ཥཉྩི་ཧཱུ~ྂ, oṃ vajra krodha kala kṣamarse abhiṣiñci hūṃ, ॐ वज्र क्रोध कल क्षमर्से अभिषिञ्चि हूँ, ఓం వజ్ర క్రోధ కల క్షమర్సే అభిషిఞ్చి హూం, 金剛忿怒時間寬恕灌頂, oṃ vajra krodha kala kṣamarse abhiṣiñci hūṃ) 如是誦已灌寶瓶水,獲得最勝寶瓶灌頂。 隨後授予三叉杖,以教言如是囑咐: "此乃一切飲血尊,身語意之事業相,摧毀三時法器此,今日為汝作灌頂。" (ཨོྂ་བཛྲ་ཁ་ཁ་ཊྭཱྂ་ཀ་མུ་ཏྲ་མཱ་ར་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ྂ, oṃ vajra kha khaṭvāṃga mudra māraṇa abhiṣiñca hūṃ, ॐ वज्र ख खट्वांग मुद्र मारण अभिषिञ्च हूँ, ఓం వజ్ర ఖ ఖట్వాంగ ముద్ర మారణ అభిషిఞ్చ హూం, 金剛三叉杖印記殺害灌頂, oṃ vajra kha khaṭvāṃga mudra māraṇa abhiṣiñca hūṃ) 獲得三叉杖法器灌頂。 隨後授予顱骨串,以教言如是囑咐: "此乃一切飲血尊,降伏惡者之莊嚴,濕幹頭骨串珠此,今日為汝作灌頂。" (ཨོྂ་བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་བག་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ྂ, oṃ vajra kapāla bagśa abhiṣiñca hūṃ, ॐ वज्र कपाल बगश अभिषिञ्च हूँ, ఓం వజ్ర కపాల బగశ అభిషిఞ్చ హూం, 金剛顱骨串灌頂, oṃ vajra kapāla bagśa abhiṣiñca hūṃ) 戴于頭上並掛頸,獲得顱骨頭飾灌頂。 隨後授予虎皮鼓,以教言如是囑咐: "此乃一切飲血尊,智慧法界之聲響,攝受一切之法鼓,今日為汝作授予。" (ཨོྂ་བཛྲ་དྷརྨ་རུ་བ་བ་ཏི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ྂ, oṃ vajra dharma ruba bati vajra krodhī śavari abhiṣiñca hūṃ, ॐ वज्र धर्म रुब बति वज्र क्रोधी शवरि अभिषिञ्च हूँ, ఓం వజ్ర ధర్మ రుబ బతి వజ్ర క్రోధీ శవరి అభిషిఞ్చ హూం, 金剛法鼓金剛忿怒尸林灌頂, oṃ vajra dharma ruba bati vajra krodhī śavari abhiṣiñca hūṃ) 獲得秘密法鼓灌頂。
། དེ་ནས་བླ་མ་དང་དེས།། ལག་པ་གཡས་པ་སྤྱི་བོར་བཞག། འདི་ནི་ཁྲག་འཐུང་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། མ་འོངས་དུས་ན་ལུང་བསྟན་ཕྱིར།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཆེ་གེ་ མོ།། དེ་རིང་ང་ཡིས་བོད་པར་བྱ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ན་མ་ཆེ་གེ་མོ་སརྦ་མར་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཛ་ཧཱུ~ྂ། ལན་གསུམ་བར་དུ་བོས་ནས་ནི།། རྣ་བ་གཡས་པར་གཤིབས་ཏེ་བཟླས།། མིང་གི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པའོ།། དེ་ནས་རལ གྲི་སྦྱིན་པར་བྱ།། བཀའ་ཡི་ཚིག་ཏུ་འདི་སྐད་བསྒོ།། འདི་ནི་ཁྲག་འཐུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཤེས་རབ་རལ་གྲི་རང་བཞིན་གྱིས།། ཉོན་མོངས་དྲ་བ་གཅོད་མཛད་ཕྱིར།། དི་རིང་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།། ལས་ཀྱི་དབང མཆོག་ཐོབ་པའོ།། དེ་བཞིན་དུར་ཁྲོད་རྫས་རྣམས་ཀུན།། ཐམས་ཅད་བསྐུར་དུ་རུང་བར་བཤད།། སྣོད་དང་ལྡན་ལ་དབང་མཆོག་ནི།། ཉམ་ང་མེད་པར་སྦྱིན་པར་བྱ།། དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས།། བསྙེན བསྒྲུབ་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་རྣམས།། ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་གྱིས།། རང་གི་དོན་དུ་མ་ཡིན་པ།། དཀོན་མཆོག་སྤྱི་ཆེ་བླ་མའི་དགྲ།། ཆོས་འཁོར་དབེན་རིས་འཇོམས་པ་དང།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་འཚེ་བྱེད ཅིང།། སྔགས་འཆང་དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་པ་ཡི།། བཀའ་གཅོག་དམ་དྲལ་སྡིག་ཅན་ལ།། གསད་དང་དབབ་པའི་ལས་རྣམས་ཀྱིས།། སྙིང་ལ་ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་ཕོབ།། ཞིང་ལ་ལོ་ནད་སེར་བ་ཕོབ།། གསད་དང་དབབ པའི་ལས་རྣམས་ཀུན།། རྨོངས་བྱེད་སེམས་ཀྱིས་བརྩོན་པར་བྱོས།། དེས་དང་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།། བདག་གི་བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་རྣམས་ཀུན།། དཀོན་མཆོག་འཇོམས་དང་བླ་མའི་དགྲ།། བཀའ་གཅོད་དབེན རིས་རླག་ཕྱེད་དང།། སྔགས་འཆང་ཉམས་ལེན་ཀུན་ལ་འཚེ།། དམ་ཉམས་སྡིག་ཅན་བསྒྲལ་ཞིང་བཟླ།། སྙིང་ལ་མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་དབབ།། ལོ་ལ་ཐོག་སེར་སྐྱིན་ཐང་དབབ།། བསྟན་པ་འཛིན་པའི་མི་རྣམས ལ།། གསོ་སྤྱད་ལས་ལ་འབད་པར་གྱི།། དེ་དག་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བཀའ།། བདག་གིས་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱད་དེ་བསྒྲུབ།། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བྱ།། གཤེགས་བསྡུ་མཆོད་པ་རྫོགས་བྱས ལ།། ཐིག་དང་ས་ཚོན་དབྱིངས་སུ་བསྡུ།། དེ་སྐད་བཅོམ་ལྡན་ང་ཉིད་ཀྱིས།། སེམས་ཅན་དོན་དུ་བཤད་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 隨後上師彼,右手置頂上。"此乃一切飲血尊,為授未來之預言,金剛忿怒某某尊,今日我將作召請。" (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ན་མ་ཆེ་གེ་མོ་སརྦ་མར་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཛ་ཧཱུ~ྂ, oṃ vajra krodhana ma che ge mo sarva marna abhiṣiñca ja hūṃ, ॐ वज्र क्रोधन म चे गे मो सर्व मर्न अभिषिञ्च ज हूँ, ఓం వజ్ర క్రోధన మ చే గే మో సర్వ మర్న అభిషిఞ్చ జ హూం, 金剛忿怒某某一切死亡灌頂, oṃ vajra krodhana ma che ge mo sarva marna abhiṣiñca ja hūṃ) 如是召請三遍已,貼近右耳而誦咒。獲得最勝名號灌頂。 隨後授予寶劍,以教言如是囑咐: "此乃一切飲血尊,智慧寶劍之自性,為斷煩惱網故,今日為汝作授予。" 獲得最勝事業灌頂。 如是尸林諸物品,皆可授予如是說。對具法器者灌頂,無有畏懼而授予。從今開始汝子當,修習念修諸次第,實修而行諸事業。非為自利而修行。 三寶共同上師敵,破壞法輪製造分裂,損害一切諸有情,奪取持咒者成就,違背教言破誓言,對此等罪惡之人,以殺害降伏諸事,降下心病劫難,降下農田年災雹災,殺害降伏諸事業,以迷惑心勤修行。 頂禮上師雙足已:"我之修習諸事業,摧毀三寶上師敵,違背教言製造分裂,損害一切持咒者,超度破誓罪惡者,降下心中兵器劫,降下年中雷雹災,對持教法諸人等,勤修醫療諸事業。彼等善逝之教法,我以苦行而修持。" 作大會供后,送走迎請尊,圓滿供養已,收攝界線粉。如是薄伽梵我,為利有情而宣說。
། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས། དབང་གི་ལེའུ སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས།། རབ་ཏུ་མཛེས་པའི་མདངས་ཕྱུང་ནས།། ཕྱག་བྱས་མགོན་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་ཐབས་མཁས་བདག། བསྒྲལ་ཞིང་ཉམས་པའི་ཡུལ་ཕྱོགས འདིར།། སེར་ཆེན་དབབ་ན་ཇི་ལྟར་དབབ།། འབེབས་པའི་ལས་མཁན་གང་གིས་བགྱི།། དབབ་པའི་ལས་ཐབས་དུ་ཞིག་མཆིས།། བསྙེན་བསྒྲུབ་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་བཀའ་གསལ གསུངས།། དེ་སྐད་ལྷ་མོས་གསོལ་གསན་ནས།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོ།། བསྟན་ལ་གནོད་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ།། ཐོག་སེར་འབེབས་པར་འདོད་པ་དེ།། དངོས་པོ་བདུན་ནི་ཤེས བྱས་ལ།། རྫས་ལ་སོགས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་རྣམས།། ནུས་པ་ཡོད་ཕྱིར་བསོག་པ་དང།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལྡན་པས་དབབ།། དབབ་པའི་ཐབས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ།། ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་གསུམ།། བསྙེན་བསྒྲུབ ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ཡང།། ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ལས་མཁན་དབང་བྱེད་གདོང་མོ་བཞི།། རི་རབ་གླིང་བཞི་དབང་སྒྱུར་ཞིང།། ཤ་ཁྲག་བཀྲག་མདངས་སྲོག་དབུགས་བདག། དེ་དགུ་དེ་ཡི་བསྙེན་པ ལ།། དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་གོང་དུ་ཞུགས་པའི་ས།། སྙིང་སྣ་བཞི་དང་ཁྲག་སྣ་བཞི།། གདོང་གཅིག་མ་ཡི་དོར་མ་དབང།། གཞན་ཡང་སྙིང་ཁྲག་སྣ་ཚོགས་དང།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་མཆོད་པ་ལ།། ཏིང་འཛིན་སྔགས དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཚིག།དེ་བཀུག་དམ་ཚིག་བསྟིམ་པ་ལ།། བསྟོད་དེ་ཟིལ་མནན་འདིས་ཕྱག་འཚལ།། ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་མངའ་མཛད་ཅིང།། འཇིག་རྟེན་ཡོངས་ལ་དབང་སྒྱུར་མ།། མ་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ ལོ།། གླིང་བཞི་ཀུན་ལ་མངའ་མཛད་མ།། ཀུན་འབྱམས་ཆེན་མོ་མཐུ་མོ་ཆེ།། དབང་སྒྱུར་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ས་གཞི་འདེབས་པའི་དབང་མོ་ཆེ།། སྣང་སྲིད་ཀུན་ལ་མངའ་མཛད་མ།། ཁྲོས་པའི་ཡུམ་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ན་བཞུགས་ཤིང་ཀླུ་རྣམས་དབང་དུ་སྡུད།། ཀླུ་སྲིན་དབང་སྡུད་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་ཅན།། ཀླུ་བདག་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯: 大續王一切摧毀者焰燃中,灌頂品第四。 隨後金剛鳥母,放出極其美麗光芒,頂禮尊前如是祈請:"嗚呼薄伽梵善巧方便主,於此應度已衰敗地方,欲降大雹如何降下?降下之作者由誰擔任?降下之方法有幾種?修習次第如何?大勇士請明示。" 聞此天女所請已,如是宣說此言教:"聽著金剛鳥母,于損害教法之國土,欲降雷雹者,當知七種事物,資具等諸緣起,因具力故當積聚,以大悲心而降下。降下方法有三種:外內密三種。修習事業次第亦,一切如是當了知。作者主宰四面母,統御須彌四洲界,肉血光澤命氣主,彼九即是其修習。 入壇城之前地上,四種心四種血,一面母之朵瑪主。復有各種心血及,誓物甘露供養物,等持咒語手印語。召請彼等融誓言,讚頌降伏如是禮: '主宰虛空空性者,統御一切世間母,大母汝前我頂禮。主宰四洲一切者,大遍行者大威力,主宰汝前我頂禮。大地播種大主宰,主宰一切顯有者,忿怒佛母我頂禮。住于海底統龍眾,攝龍羅剎蛇冠飾,龍主汝前我頂禮。'"
། མཆོད་པའི་གནས་ནི་ཧཱུ~ྂ་གིས་བརླབ།། དམ་རྫས་ཚོགས་ཀྱི གཏོར་མ་རྣམས།། བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབ་བསྙེན་པ་ཡིས།། ཤར་ཕྱོགས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ཡངས་ནས།། ཤར་གྱི་སྟག་སྲིན་ཟོར་བ་གདོང།། ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ནས་འབྲུག་སྒྲོགས་མ།། འདིར་གཤེགས་མཆོད་པ དམ་པ་བཞེས།། ལྷོ་ཕྱོགས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ཡངས་ནས།། ལྷོ་ཡི་བྂ་སྲིན་དྲེད་མོ་གདོང།། བར་སྣང་ཁམས་ནས་གློང་འབྱིན་མ།། འདིར་གཤེགས་མཆོད་པ་དམ་པ་བཞེས།། ནུབ་ཕྱོགས་ནམ་མཁའི དཀྱིལ་ཡངས་ནས།། ནུབ་ཀྱི་ཀོང་སྲིན་བ་གླང་གདོང།། རི་རབ་རྩེ་ནས་ཐོག་འབེབས་མ།། འདིར་གཤེགས་མཆོད་པ་དམ་པ་བཞེས།། བྱང་ཕྱོགས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ཡངས་ནས།། བྱང་གི་འབྲོག་སྲིན་ཆུ་སྲིན གདོང།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་སེལ་འདྲིས་མ།། འདིར་གཤེགས་མཆོད་པ་དམ་པ་བཞེས།། དེ་སྐད་བརྗོད་དེ་གཏོར་མ་དེ།། རང་རང་སྔགས་བཅས་སྦྱིན་པར་བྱ།། ཉུངས་ཀར་གུ་གུལ་ལྡན་བྱས་ལ།། རཀྨོ་ཞེས་པའི རྩ་སྔགས་བཞི།། བདུན་འབུམ་བྱེ་བ་ས་ཡའི་བར།། མཚན་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བཟླས།། མཚན་མ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་དང།། གཡོན་དུ་འབྲོག་སྲིན་ཆུ་སྲིན་གདོང།། སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་གཞུང་བཞིན་བྲི།། རྡོ་རྗེ་ཁྲག འཐུང་འབར་བ་ཡི།། དབུས་སམ་ཡང་ན་སླ་ཁབ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 供養處以(ཧཱུ~ྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 吽, hūṃ)加持。誓物會供朵瑪等,加持為甘露而修習。 從東方廣闊虛空中,東方虎羅剎斧面,從虛空中雷鳴母,請臨此處受勝供。 從南方廣闊虛空中,南方熊羅剎熊面,從虛空界中雷電母,請臨此處受勝供。 從西方廣闊虛空中,西方鷹羅剎牛面,從須彌頂降雷母,請臨此處受勝供。 從北方廣闊虛空中,北方野羅剎鱷面,從海底中降雹母,請臨此處受勝供。 如是宣說后,將朵瑪伴隨各自咒語而佈施。 白芥子與安息香相混,以(རཀྨོ, rakmo, रक्मो, రక్మో, 紅色, rakmo)為根本咒四遍,誦七十萬億遍乃至出現相兆。 相兆穩固之時,左邊野羅剎鱷面,身色手印如經典所繪。金剛飲血焰燃尊,居中或在左側。
། ཡི་དགས་གོས་ནི་གྲུ་བཞི་ལ།། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་སྒོ་བཅས།། དབུས་སུ་ཧཱུ~ྂ་དགོད་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་ནི།། འཁོར ལོ་རྩིབས་དང་མུ་ཁྱུད་ལ།། དུག་དང་སྦྱར་བའི་ཁྲག་གིས་བྲི།། སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་སོར་བརྒྱད་ལ།། རྒྱ་མདུད་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨོྂ།། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོས་བསྐོར་ལ་བཞག། ལོགས་ལ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བཞི།། རང་གི་ཕྱོགས ནི་མ་ནོར་བྲི།། ལྟེ་བར་ཡང་སྙིང་ལས་སྔགས་དཔལ།། དམིགས་པའི་མིང་དང་བཅས་པར་བྲི།། རང་གི་སྔགས་ལ་ཡང་སྙིང་གདགས།། བར་དུ་མིང་དང་བཅས་པ་ནི།། གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ཉིས འབུམ་དུ་ནི་བཟླས་བྱ་སྟེ།། དེ་ནས་ཡང་སྙིང་ལས་སྔགས་ཀྱིས།། བར་དུ་མིང་དང་རབ་སྦྱར་ལ།། འབུམ་ཚོ་གཅིག་ནི་བཟླས་པར་བྱ།། སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐུལ་བ་ཡིན།། ཕོ་ཉ་གསུམ་མམ་དྲུག་ཏུ་བསྐུལ།། དེ ནས་ཕུར་པའི་གནན་གཟིར་ཏེ།། མཆོད་བྱེད་རྒྱལ་བའི་མགོ་ལ་གདག། འཁོར་ལོ་ཉུངས་ཀར་དྲིས་བྱས་ལ།། བསྲུན་པ་གཞོམ་ཕྱིར་འགྲམ་རྩར་རྦད།། ཐོད་པའི་ཁྲག་གཟེར་ཆེན་པོ་དེ།། གང་ཡིན་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དུ མནན།། དེ་ཡིས་རྟ་གཟེར་གཉིས་རྫོགས་པས།། ལས་རྣམས་གོང་བཞིན་འགྲུབ་པར་བྱེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས། དབང་བྱེད་གདོང་མོ་བཞི་བསྙེན ཅིང་བསྒྲུབས་ནས་སེར་ཆེན་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས།། འགྲོ་བའི་མགོན་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་བདག། དབང་བྱེད་གདོང་མོ་ཐོག་སེར་བདག། ནང དུ་བསྟན་པའི་ངོ་བོ་ལས།། གང་ཞིག་བསྒྲུབ་པ་ཇི་ལྟར་བགྱི།། བསྙེན་བསྒྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་ལ་གསུངས།། དེ་སྐད་ལྷ་མོས་གསོལ་གསན་ནས།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 餓鬼衣為方形,四輻輪及圍邊,中央安置(ཧཱུ~ྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 吽, hūṃ)心咒。修習成就事業咒,于輪輻及圍邊上,以毒混血書寫之。 八指檀木橛,結上書字(ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 唵, oṃ),心咒環繞置其上。四面書生命心咒,各自方位勿錯誤。臍處書寫深咒業咒,及所緣對像之名。自咒加深咒,中間加名號,于語心壇城中,誦二十萬遍。 然後以深咒業咒,中間加名號,誦十萬遍。此為身壇城啟請。啟請三或六使者。然後以橛壓制,置於供養王之頭。輪涂白芥子香,為摧毀敵人置於頰邊。頭蓋骨大血釘,置於任一遊樂園。以此完成兩馬釘,如前成就諸事業。 如是宣說。 大續王一切摧毀者焰燃中,修習成就四面主宰母降大雹品第五。 隨後金剛鳥母,向眾生怙主如是祈請:"嗚呼薄伽梵大悲主,主宰四面母雷雹主,于內教法之本質,如何修持何等法?請為我說修習壇城。" 聞此天女所請已,如是宣說此言教:
། དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་གནས སུ་ནི།། དཀྱིལ་འཁོར་འདོམ་གང་གཞུང་བཞིན་བརྩིགས།། བདུད་རྩི་རཀྟས་ཆག་ཆག་གདབ།། ཐིག་དང་ཚོན་གྱིས་བྲིས་པ་ནི།། རྩིབས་བཞི་སྒོ་དང་ཁ་དོག་བཅས།། དེ་ལ་དགོད་པར་བྱ་བའི རྫས།། བྲ་ནས་འབྲས་སྲན་འབྲུ་རྣམས་ལ།། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་སོ་སོར་བྱ།། སྙིང་སྣ་བཞི་དང་ཁྲག་སྣ་བཞི།། དབྱེའམ་ཡང་ན་མིང་བྱེ་སྟེ།། མཆོད་པའི་རྫས་ནི་ནག་པོའི་ཁྲག། བན་དྷ་མཚན་ལྡན་ལྕང་ལོ ཅན།། རྒྱལ་པོ་གུ་གུལ་ནག་པོ་དང།། བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་དང།། སྐེ་ཁ་འུག་པ་སྲིན་བྱ་ཁྲ།། གཤོག་པ་དང་རུ་གསོབ་ཀྱི་སྐེར།། དར་སྣ་ཁ་དོག་མཚོན་གང་བཞི།། བོད་པའི་གསང་སྔགས་བྲིས་ལ གདགས།། ཙ་ར་མཐིང་ཀ་རྟ་རུ་གཟུགས།། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ལྡན་དེས།། དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ལ་འཇུག་པར་བྱ།། དང་པོ་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག། གཉིས་པ་སྙིང་རྗེ་རང་བཞིན་ལ།། གསུམ་པ་རྒྱུ་ཡི་རྣམ་པ ཅན།། རང་ཉིད་མོས་པའི་ཡི་གེའོ།
以下是完整的漢語直譯: 于尸林等處,建立一尋壇城如經典。以甘露血灑凈。以線粉繪製,四輻門及色彩。 其上所置之物:大麥稻豆諸穀物,各自形狀及顏色。四種心臟四種血,分開或以名稱分。供品為黑血,具相班達長髮者,黑色安息香王,五甘露供品,烏鴉貓頭鷹鷲鷹,翅膀及角製成的頸飾,四種一肘長綵綢,書寫召請密咒掛置。青色恰拉馬形。 然後具力瑜伽士,應當進入壇城中。首先法性清凈,其次悲心自性,第三因相狀,自身所喜字母。
། རྒྱུ་རུ་གནས་པའི་དུས་ཉིད་ན།། འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་སྦྱོར་བ་ཡིས།། བསྲུང་བའི་གནས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། དེ་ནས་ཨ་འཕྲོས་བན་དྷ་ཡི།། གཞལ་ཡས་ཁང་ནི་རིམ་བཞིན བརྩིག།དེ་ནས་ར་ལས་རཀྟ་ཡིས།། རྒྱ་མཚོ་འཁྲུག་པར་རབ་ཏུ་བརྟག། དེ་སྟེང་བྷྲུྂ་ལས་འཁོར་ལོ་ནི།། ཕྱོགས་བཞི་ཁ་དོག་རིམ་པ་དང།། འབར་བའི་མེ་དང་བཅས་པར་བསམ།། དེ་ནང་རྒྱུ་ཡི་རྣམ་པ་ལས།། འོད་ ཟེར་འཕྲོ་འདུའི་རིམ་པ་ཡིས།། རང་གི་ལྷ་ཉིད་གསལ་བར་བསྒོམ།། ཐུགས་ཁའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང།། ཡིག་འབྲུ་སྔགས་ཀྱི་འཕྲེང་བ་དང།། འཁོར་ལོ་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། གསལ་བར་ཡིད ཀྱིས་བསམ་པར་བྱ།། རང་གི་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་དང།། བསྟོད་པ་གང་གིས་ལྷ་ཉིད་བསྟོད།། དེ་ནས་བདག་གི་རིག་པ་ལས།། ཡི་གེ་མར་ཙ་ཤ་བཞི།། ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་ཕྱོགས་བཞི་རུ།། རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྱུང་བ ལས།། སྟག་སྲིན་བྂ་སྲིན་ཀོང་སྲིན་དང།། འབྲོག་སྲིན་ཆེན་མོའི་གཟུགས་རྣམས་ནི།། དཀར་ནག་སེར་ནག་དམར་ནག་དང།། ལྗང་ནག་ཆེན་མོ་མདོག་འཛིན་ཅིང།། ཟོར་བ་ཁྲག་སྐམ་ལྕགས་ཀྱུ་དང།། ཉུངས ཀར་ཐོག་དང་སེར་བ་གཡས།། ཕོ་ལོག་གཟེར་ཐབས་གླང་ཐབས་དང།། ལྷོག་པའི་ནད་རྣམས་གཡོན་པ་ན།། སྣ་ནས་འབྲུག་དང་གློག་འབྱུང་ཞིང།། མེ་དང་ལྕགས་ཀྱི་བུ་ཡུག་འཚུབ། ཁ་ནས་གནམ་ལྕགས་ཁྲག སར་དང།། བསེ་དང་དུང་གི་སེར་བ་འབེབས།། བགྲད་དང་རྒྱུག་དང་འཚིལ་དང་འགྱིང།། ཁྲོས་པའི་ཚུལ་དུ་སྤྱན་བཟློག་ནས།། སྲིན་མོའི་ཚུལ་དུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། གདུག་པ་སྦྲུལ་གྱིས་ལྷུ་ཚིགས བརྒྱན།། སྐུ་སྟོད་རང་རང་གཡང་གཞིས་བརླབས།། སྐུ་སྨད་རཀྟའི་མཚོ་ན་གནས།། ཐུགས་ཁའི་ས་བོན་འབྲུ་བཞི་ལས།། རང་རེའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བྱ།། ཨ་ལས་གྱུར་བའི་སྣོད་ནང་དུ།། མཆོད་པའི་རྫས ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཡབ་ཡུམ་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་བརྟགས་ལ།། ཡིག་འབྲུ་ལྔ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། བདུད་རྩི་ལྔ་རུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། རང་བཞིན་ལས་ཀྱི་མངའ་བདག་བཞི།། སྲིན་མོའི་ཚུལ་དུ་གདུང བ་རྣམས།། རྡོ་རྗེ་འོད་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་དང།། རང་རང་བོད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དགུག། ཐོགས་པ་མེད་པའི་གཟུགས་དང་བཅས།། མདུན་གྱི་མཁའ་ལ་འོངས་པ་དེ།།
以下是完整的漢語直譯: 住于因位之時,以光芒放收之力,加持護持之處。然後從(ཨ, a, अ, అ, 阿, a)放射班達之,次第建立無量宮。 然後從(ར, ra, र, ర, 囉, ra)觀想血海,洶涌澎湃。其上從(བྷྲུྂ, bhrūṃ, भ्रूं, భ్రూం, 部輪, bhrūṃ)生輪,四方依次色彩,並具燃燒火焰。其內從因相中,以光芒放收次第,明觀自身本尊。 胸間智慧薩埵,及種子咒鬘,輪日月壇城,應當明晰觀想。自身儀軌圓滿,以何讚頌本尊贊。 然後從自心性中,四字(མར་ཙ་ཤ, martsa sha, मर्त्स श, మర్త్స శ, 瑪爾擦夏, martsa sha),東南西北四方,依次出現。由此化現,虎魔人魔孔魔及,大牧魔之形相,白黑黃黑紅黑及,大綠黑色身相。 右手持鐮刀干血鐵鉤及,芥子雷電雹子,左手持男根轉法象法及,瘟疫諸病。鼻中雷電閃出,火鐵旋風飛舞。口中降下天鐵血雨及,犀角海螺雹子。張口奔跑舞動姿態,憤怒狀目光兇惡,魔女形相可怖身,毒蛇裝飾脊椎骨。 上身各自披羊皮,下身安住血海中。胸間種子四字,各自咒語環繞。從(ཨ, a, अ, అ, 阿, a)所變器皿中,一切供養之物,觀想彼父母壇城,以五字相應法,加持成五甘露。 自性業主四尊,魔女形相威猛者,以金剛光鐵鉤,各自召請咒召請。無礙身相具足,降臨前方虛空中。
ཐོགས་པ་མེད་པའི་གཟུགས་དང་བཅས།། མདུན་གྱི་མཁའ་ལ་འོངས་པ་དེ།། ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་དམ་བཅིངས་ཏེ།། རང་གི སྔགས་ཀྱི་ཧཱུ~ྂ་དང་བཅས།། བརྗོད་དེ་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱ།། སྲོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དམ་བསྡམས་ཏེ།། བྂ་བཅས་སྔགས་ཀྱིས་གཉིས་མེད་བསྟིམ།། དམ་ཚིག་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། བརྟན་པར་བཞུགས་ཤིག་གསོལ་བ གདབ།། བསྟོད་དེ་གཤོག་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མཆོད་པ་དང།། བཤགས་པའི་རིམ་པ་རྫོགས་པ་དང།། བསྟོད་དེ་སྔགས་ཀྱིས་བཟླས་པ་བྱ།། མཚན་མ་རྫོགས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ།། བསྒྲུབ པའི་ལས་ལ་འཇུག་པ་ནི།། རབས་ཆད་ངེས་པའི་ཐོད་པ་དེ།། སླངས་ཏེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་ཡིས་བཀྲུ།། ནང་དུ་ཁྲག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། སྒོ་དང་མུ་ཁྱུད་བཅས་པར་བྲི།། དེ་དབུས་དཔལ་ཆེན་ས་བོན་ཧཱུ~ྂ།། རྩིབས་བཞིར མ་ར་ཙ་ཤ་བཞི།། མུ་ཁྱུད་རྩ་བའི་གསང་སྔགས་ནི།། དུག་ཆུས་བྲིས་སྐོར་ཡང་ན་རས།། ནང་དུ་ཉུངས་ཀར་ཁྲག་བཅས་དུག། བླུགས་ནས་རོ་རས་དག་གིས་གདབ།། སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ལེགས་བྱས་ལ།། དམིགས་མེད སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བརླབ།། ལོགས་བཞིར་སྲོག་སྙིང་བཞི་བྲིས་ལ།། རྒྱ་མདུད་གཉིས་ལ་ཨོྂ་བཞི་སྙིང།། ཟུར་ལོགས་ལས་ཀྱི་དུ་རུ་ཕྲོམ།། དམིགས་པའི་མིང་བཅས་བར་དུའོ།། ཚིལ་ཆེན་གྱིས་བྱུགས་སུམ་འབུམ བཟླས།། ས་ཡི་དངོས་པོ་གཉིས་སུ་གཟེར།། གཅིག་ཏུ་ར་དུག་སྨན་ཁ་རྟ།། ཁྱི་ལུད་དུད་པ་ཡུལ་ལྷའོ།། དུར་ཁྲོད་རས་སམ་གཡམ་པ་ལས།། འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲི།། དུར་ཕྲོམ་བཟླས་པའི་ཁ་ཡང་བཅད།། མ་མ བཛྲ་དུ་ཏྂ།རཀ་ཤ་ཀྲོ་དྷ་ལྂ་སྟྂ། སྔགས་ཀྱིས་བཟླས་པ་དྲག་ཏུ་བྱ།། རྡོ་རྗེ་འགྲོས་ཀྱི་མནན་པ་བྱའོ།། དེ་རྫོགས་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ ལས།དབང་བྱེད་གདོང་མོ་བཞི་ཕྱི་ལྟར་བསྒྲུབ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 具無礙身相,降臨前方虛空中。以套索手印緊縛,誦自咒並(ཧཱུྂ, hūṃ, हूं, హూం, 吽, hūṃ),引入內部。以命脈手印緊束,誦咒加(བྂ, baṃ, बं, బం, 邦, baṃ)融為一體。以誓言鈴杵手印,祈請堅固安住。 讚頌以翼壓伏。禮拜供養,懺悔次第圓滿,讚頌誦咒。相好圓滿之後,進入修法事業。取無間斷確定之顱骨,以甘露水洗凈。內畫血壇城,具門及邊緣。 中央大吉祥種子(ཧཱུྂ, hūṃ, हूं, హూం, 吽, hūṃ)。四輻(མ་ར་ཙ་ཤ, ma ra tsa sha, म र च श, మ ర చ శ, 瑪囉擦夏, ma ra tsa sha)四字。邊緣根本密咒,以毒水書寫或布。內注芥子血及毒,以尸布覆蓋。 善制紫檀木橛,加持為無緣身語意。四面書四命心,兩結各四(ཨོྂ, oṃ, ओं, ఓం, 嗡, oṃ)心。角落業杜如母,中間所緣名。 涂大脂油誦三十萬遍。釘入地中兩處。一處放毒藥馬糞,狗糞煙及地神。尸林布或羊毛制,畫輪金剛十字。杜如母誦咒封口。 (མ་མ་བཛྲ་དུ་ཏྂ་རཀ་ཤ་ཀྲོ་དྷ་ལྂ་སྟྂ, mama vajra dutaṃ rakṣa krodha laṃ staṃ, मम वज्र दुतं रक्ष क्रोध लं स्तं, మమ వజ్ర దుతం రక్ష క్రోధ లం స్తం, 瑪瑪 瓦傑拉 杜當 囉克夏 克若達 朗 當, mama vajra dutaṃ rakṣa krodha laṃ staṃ) 以此咒猛烈誦持。以金剛步鎮壓。圓滿後行事業法。 如是所說。大續王《一切摧毀熾燃》中,外修四面自在母品第六。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས།། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་མདངས་ཕྱུང་ནས།། གསང་བའི་བདག་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཨེ་མ་བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ གཙོ།། གོང་དུ་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས།། ཁྱད་པར་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་མཆོག། འགྲོ་ལ་རྩེ་དགོངས་བདག་ལ་གསུངས།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་གསང་བདག་གིས།། རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོའི་ཚིག་གསན་ནས།། གསུང ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後金剛作業母,放出極喜光芒,向密主如是祈請: "噫嘛!世尊大悲主,較先所說壇城,殊勝秘密修法最勝,為利眾生請為我宣說。" 然後世尊密主,聽聞金剛天女之語,如是宣說:
། ཁྱད་པར་གསང་བའི་བསྒྲུབ་པ་ནི།། ཙིཏྟ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། གཡས་གཡོན་མདུན་རྒྱབ་ས་གཞི་ལ།། རྣམ་ཤེས་སྲོག་སྙིང་བཞི་ལ་འགྲོ་བསམས་ཏེ།། དེ་ལས་བསྐྱེད་པའི་མ མོ་ནི།། མདུན་གྱི་རྩ་ལ་གནས་པ་སྟེ།། ཞེ་སྡང་ལས་གྲུབ་སྟག་གི་ཞལ།། དཀར་ནག་སྲིན་མོ་གཙུག་འདྲ་ལ།། གཡས་ན་གནམ་ལྕགས་གྲི་ཐོགས་ཤིང།། གཡོན་པ་སྟག་གི་ཙིཏྟ་ཟ།། གཡས་པའི་རྩ་ལ གནས་པ་ནི།། ང་རྒྱལ་ལས་གྲུབ་དྲེད་ཀྱི་ཞལ།། སེར་ནག་འཇིགས་པའི་གཟུགས་འཛིན་ཅིང།། གཡས་ན་གློག་གི་ཞགས་པ་ཐོགས། གཡོན་པ་དོམ་གྱི་ཙིཏྟ་ཟ།། རྒྱབ་ཀྱི་རྩ་ལ་གནས་པ་ནི།། འདོད་ཆགས་ལས་གྲུབ བན་གླང་ཞལ།། དམར་ནག་འགྱིང་བའི་གཟུགས་སུ་གནས།། གཡས་པ་ཐོག་གི་འཁོར་ལོ་བསྣམས།། གཡོན་པ་དང་གི་ཙིཏྟ་ཟ།། གཡོན་པའི་རྩ་ལ་གཡས་པ་ནི།། ཕྲག་དོག་ལས་གྲུབ་ཆུ་སྲིན་ཞལ།། ལྗང་ནག་ཁྲོས པའི་གཟུགས་འཛིན་ཅིང།། གཡས་ན་སེར་བའི་འཕྲེང་བ་ཐོགས།། གཡོན་ན་ཉ་ཡི་སྙིང་ཟ་ཞིང།། རྒྱན་རྣམས་གོང་གི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། ཤ་ཁྲག་དངས་མའི་སྙིང་པོས་བསྐྱེད།། ཙིཏྟ་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པ དང།། ཕྱོགས་བཞི་མཁའ་ལ་གནས་བཅས་པ།། ཆགས་སྡང་ཀླུ་སྲིན་ཚོགས་པའི་བུ།། འཇིག་རྟེན་ཕུང་བྱེད་དམ་ཅན་བཞི།། རྗེས་དྲན་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་དགུ། བོད་ཚིག་གོང་མ་ལས་ཤེས་བྱ།། བསྟིམ་དང་ཟིལ་མནན ཕྱག་བཙལ་ཡང།། གོང་མ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱ།། སྣ་ཚོགས་སྙིང་ངམ་རང་གི་སྙིང།། ཇི་ཙམ་སྦྱོར་བའི་ཡོ་བྱད་ཀྱིས།། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབས་ལ།། གཉིས་མེད་བསྟིམ་ལ་དེ་ལ་སྦྱིན།། རང་དབང་མེད དགུག་སྙིང་པོ་ནི།། ཙིཏྟ་འམ་ཨེ་འདུས་འདིར་བསྔགས་ལ།། བསྙེན་པའི་སྔགས་ཏེ་དབྱེ་བར་བྱ།། མཚན་མ་མཐོང་བསྟན་བར་དུ་བཟླས།། གང་ཞིག་མཚན་མ་མཐོང་བ་དང།། སྡོང་གཅིག་ནག་མོའི་སྙིང་སླངས ཏེ།། ཞིང་རས་ཁ་དོག་བཞིར་བསྒྱུར་ལ།། རྗེས་དྲན་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བཞི།། རང་རང་ཁྲག་གིས་བྲིས་བྱས་ལ།། ཕྱོགས་བཞིར་ཁ་དོག་མ་ནོར་གདགས།། ནང་དུ་ཉུངས་ཀར་ནག་པོའི་ཁྲག། མ་མོའི་སྤྲུལ་པའི་རང བཞིན་དང།། གང་དམིགས་པ་ཡི་ཡུལ་དེར་བཞུགས།། མཆོག་ཕུར་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱ།། གཉའ་གནོན་ཕུར་པའི་རང་སྔགས་དང། ཁོག་པར་རང་དབང་མེད་བསྔགས་པར།།
以下是完整的漢語直譯: 殊勝秘密修法是:在心識秘密壇城中,觀想右左前後地基上,四識命心往四方而去。由此所生的魔母,安住於前方脈中,由嗔恚所成虎面,白黑羅剎女頂髻相,右手持天鐵刀,左手食虎心。 安住于右方脈中的,由我慢所成熊面,黃黑可怖形相,右手持閃電套索,左手食熊心。安住於後方脈中的,由貪慾所成牦牛面,紅黑威嚴形相,右手持雷電輪,左手食野牛心。安住於左方脈中的,由嫉妒所成鱷魚面,綠黑忿怒形相,右手持冰雹串,左手食魚心。 裝飾如前所述,以肉血精華之精產生。心識壇城圓滿后,四方虛空中安住,貪嗔龍羅剎眾之子,破壞世間四誓言者。憶念九種命心咒,應從上文藏語中了知。融入、壓伏、禮拜等,也應從上文中了知。 各種心或自心,以所配置的資具,加持為智慧甘露,融為一體后供養。無自在召請心咒是:(ཙིཏྟ, citta, चित्त, చిత్త, 心, 吉達)或(ཨེ, e, ए, ఏ, 誒, 誒)加此處讚頌,為近修咒應分別。直至見到相好為止誦持。 若見到相好,取獨木黑母心,變為四色織布,以各自血書寫四種憶念命心咒,四方依色無誤懸掛。內注黑色芥子血,魔母化現自性及所緣境安住。 最勝橛如前所述。壓制橛的自咒和體內無自在讚頌咒。
གཉའ་གནོན་ཕུར་པའི་རང་སྔགས་དང། ཁོག་པར་རང་དབང་མེད་བསྔགས་པར།། དམིགས་པ་དེར་བཅུག་འབུམ་ཕྲག གཅིག།བཟླས་ཏེ་གདབ་པ་གོང་མ་ལའོ།། དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཁོག་པ་དང།། མཆོག་གིས་ལས་རྣམས་གཉིས་བར་དུ།། དམིགས་པ་དེར་བཅུག་འབུམ་ཕྲག་གཅིག། བཟླས་ཏེ་གང་ཡིན་གནས་སུ་གདབ།། འབུམ་ ཕྲག་གཅིག་ནི་གཏོར་མ་ལ།། སྤྲོ་བསྡུ་ལས་བསྔགས་དམིགས་ལ་བཟླས།། གང་གི་གནས་དེར་འཕང་བར་བྱ།། འདི་ལ་རྣལ་འབྱོར་བསམ་གཏན་གཅེས།། དེ་མིན་གཞན་གྱི་བྱ་བ་མིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས།གདོང་མོ་བཞི་གསང་བར་བསྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ལྷ་མོ་བྱ་བ་མོས།། འགྲོ་བའི་མགོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས།། དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ དམ་རྫས་ལ།། ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས་ནས་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་མ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་གསུངས་པ་དེའི།། དམ་ཚིག་རྣམས་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས།། མཐུན་པའི་དམ་རྫས གང་གིས་བགྱི།། དེ་སྐད་གསོལ་པའི་ཚིག་གསན་ནས།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཀླུ་སྲིན་ཚོགས་པའི་ཕུང་བྱེད་བུ།། དབང་དུ་སྡུད་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། ཕྱི་ནང་གསང་བར་གསུངས་པ་དེའི།། དམ ཚིག་མཆོག་རྫས་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་རྣམས་ཀྱིས།། དམ་ཚིག་གྲངས་ནི་བརྗོད་ལས་འདས།། འོན་ཀྱང་དམ་ཚིག་མདོ་ཙམ་བསྟན།། སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བྱ་བ།། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་འཁོར བཅས་དང།། རྡོ་རྗེ་སྤུན་གྲོགས་འཁོར་བཅས་ལ།། སྐུ་སྨད་ལུས་ཀྱི་ལས་མི་བྱ།། རང་གིས་དང་པོར་བཅས་པ་ཡི།། ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྟག་པར་བསྒོམ།། སེམས་ཅན་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ལ།། ལོག་པའི་ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་པ ཡང།། འདི་ནི་སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་གོ།
以下是完整的漢語直譯: 壓制橛的自咒和體內無自在讚頌咒,觀想其中誦十萬遍,插入如前所述。然後咒語體內和最勝諸事之間,觀想其中誦十萬遍,插入任何處所。十萬遍於食子,觀想放收事業讚頌誦持,投擲于其處所。此中瑜伽禪定為要,否則非他所能為。"如是宣說。 大續王《一切降伏燃燒》中,四面母秘密修法品第七。 然後作業天女,向眾生怙主頂禮后,對壇城諸誓物,生疑而如是祈請:"嗚呼!善逝一切智,於三壇城所說,其誓言如何?以何相應誓物?" 聽聞如是祈請語,如是宣說:"為攝受龍羅剎眾破壞子,所說外內密三壇城,其最勝誓物極為重要。首先依諸壇城教典,誓言數量不可勝數。然略說誓言如下: 應守護身誓言:對金剛上師及眷屬,金剛道友及眷屬,不做身下部之事。常修自初立誓之deity手印。對顯現為有情之形,也不做邪惡身行。此為身誓言。
དེ་བཞིན་ངག་གི་ལས་མི་བྱ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་ནི།། སྐབས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ཤེས་བྱས་ལ།། གཞན་གྱིས་མི་གཅད་རྒྱུན་དུ་དྲང།། འདི་ནི་གསུང་གི་དམ་ཚིག གོ།དེ་བཞིན་གོང་དང་གོང་རྣམས་ལ།། ངན་སེམས་གནོད་སེམས་བཅས་པའི་སེམས།། སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་བྱ་བ་མེན།། དམ་འདྲེས་པ་ཡི་མི་རྣམས་ལ།། བསྒོམ་ཐབས་བསྒྲུབ་པའི་རྫས་མཆོག་དང།། མན་ངག་ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས།། བྱིན་ན་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། སྲོག་གཅོད་སྐུ་དང་མི་ཚངས་སྤྱོད།། རྫུན་དང་ཚིག་རྩུབ་འཁྱལ་པ་དང།། ཉོན་མོངས་ལྔ་རྣམས་མི་སྤང་ངོ།། བདུད་རྩི་ལྔ་རྣམས་རབ་ཏུ་བརྟེན།། གསུམ དང་བཅོ་ལྔ་ཉི་ཤུ་ལྔ།། མ་ཡེངས་པ་ཡི་སེམས་ཀྱིས་བསྲུང།། དེ་བསྲུངས་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ལས་འདས།། དབབ་གཅད་ལས་རྣམས་གདོན་མི་ཟ།། གཞན་ཡང་རྫས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ།། མཐུན་པའི་རྫས་རྣམས་བསོག པ་ནི།། སྟག་དོམ་བ་གླང་ཉ་ཡི་སྙིང།། ཁྲག་བཅས་གསང་བའི་མཆོད་པའོ།། མཐིང་ནག་ཤར་ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི་གདན།། ཁྲག་བཅས་འཁོར་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན།། དེ་བཞིན་དེ་ཡི་མདོག་འདྲ་ལ།། ལྕགས་ཀྱི་སྡེར་མོ ཟངས་ཀྱི་མིག།ཐོང་ཁ་ཤམ་བུ་གསེར་གྱིས་བརྒྱན། ཁ་ནས་གསོད་པའི་མཚོན་ཆ་འབར།། ཙན་དན་དམར་པོ་རང་འབྱུང་བའོ།། མགྲིན་རིངས་སྐད་རིངས་སྣ་ཚོགས་མདོག། ལྟོ་བ་མཐིང་གི་བུམ་པ་འདྲ།། གཙུག་ ནས་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འབར།། ས་འོག་ག་པུར་ལྡན་པ་སྟེ།། ཧ་ལ་ནག་པོ་འཇོམས་པའོ།། གདོང་གཅིག་མ་ཡི་རྣམ་ཤེས་སྣོད།། དེ་ཡི་ཙན་དན་རང་བྱུང་བ།། དབྱེ་ན་རང་གི་དམ་རྫས་ཡིན།། ཉིན་ཉལ་མཚན་ལྡང་སྤུ རུ་ཅན།། འཛིན་ཤེས་གསོད་དགའ་སྡེར་མོ་ཅན།། གཅིག་པུ་ཉལ་བའི་འོ་དོད་འབོད།། ཕྱོགས་ཤེས་ལྟོ་བཀྲ་རྔ་མ་རིང།། ཐམས་ཅད་ལྡན་པའི་ཕྱི་ཡི་འོ།། ཆུ་དང་ས་དང་ཤིང་གི་མི།། བྱི་ལག་ཆ་ཤུགས་འཆང སྙིང།། གཞན་ཡང་སྙིང་ཁྲག་མང་པོ་དང།། ཤ་སྣ་ཚོགས་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན།། གང་ཡིན་དམིགས་པའི་རྫས་རྣམས་ནི།། རང་རང་ལས་ཀྱི་དུས་སུ་སྦྱོར།། རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་མི་ལྡན་ཞིང།། མཐུན པའི་རྗས་རྣམས་མ་བསོགས་ན།། འཇིགས་རྟེན་དབང་བྱེད་གདོང་མོ་བཞི།། བོས་ཀྱང་འོང་བར་མི་འགྱུར་རོ།། དེ་བས་དམ་ཚིག་ལ་གནས་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 同樣不做語業。近修成就諸咒語,應依時機力而知,他人不斷常持誦。此為語誓言。 同樣對上上諸位,不生惡意害心,剎那也不應做。對混合誓言之人,若給予修法成就勝物,及口訣咒語手印等,將生金剛地獄。 不斷殺生、不凈行、妄語、粗語、綺語,不捨五煩惱。極為依止五甘露。三、十五、二十五,以不散亂心守護。守護此等功德不可言說。降伏斷除諸事必不可少。 複次,關於物品誓言,應積集相應物品:虎熊牛魚心帶血,為秘密供養。深藍色東方隅墊,帶血具輪迴因。同樣其色相似,鐵爪銅眼,銅喉金飾,口中燃燒殺戮武器。赤檀香自生。 長頸長音種種色,腹如藍色寶瓶,頂燃珍寶,地下具樟腦,能降伏黑色毒藥。一面母之識器,其自生檀香,分別為自誓物。日臥夜起有角,能抓能殺有爪,獨臥呼喊,知方向腹斑尾長,具一切外相。 水陸木人,貓爪力心。複次,諸多心血,種種肉食子供養。任何所緣物品,各自事業時配置。若瑜伽士無誓言,未積集相應物品,雖召世間自在四面母,也不會到來。是故應住誓言。"如是宣說。
། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད འབར་པ་ལས།དམ་ཚིག་རྣམ་པར་བཀོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས།། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་མདངས་ཕྱུང་ནས།། གཉིས་མེད་གཙོ་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་ལྟ་བའི་ བདག།གོང་གསུངས་པ་ཡི་རིམ་པ་རྣམས།། སྤྱད་ཅིང་བསྒྲུབ་པ་ཇི་ལྟར་བལྟ།། གཉིས་མེད་བདག་པོས་བདག་ལ་གསུངས།། དེ་སྐད་ལྷ་མོས་གསུངས་གསན་ནས།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 大續王《一切降伏燃燒》中,誓言安立品第八。 然後金剛作業母,放出極喜光芒后,向無二主如是祈請:"嗚呼!世尊見之主,前所說諸次第,如何行持修證?無二主請對我宣說。" 聽聞天女如是所說后,如是宣說:
། ཉོན་ཅིག་ལྷ་ མོ་བདེ་བ་ཆེ།། དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ཞུགས་རྣལ་འབྱོར་པས།། དང་པོ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི།། རང་བཞིན་གནས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། གཉིས་མེད་བདལ་བ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། གྲངས་སུ་གསོད་པ་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཆོས ཉིད་འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས།། མཐའ་བྲལ་གཉིས་མེད་ཡེ་ནས་དག། བདེ་ཆེན་ཀུན་བྱ་བ་ཆེན་པོ་ནི།། དཔག་ཅིང་གཞལ་དུ་ཡོད་མ་ཡིན།། དེ་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ཡང།། མེ་ལོང་ཆུ་ཟླའི་ངོ་བོ་བཞིན།། འབྲེལ རྐྱེན་ལས་བྱུང་དངོས་མེད་ལྟར།། ཟག་མེད་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་བས།། དངོས་པོར་གྲུབ་པ་ཡོད་མ་ཡིན།། འདི་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་བ་ཡིས་འགྲུག། གཞན་ཡང་སྤྱོད་པའི་ལྟ་བ་ནི།། སྤྱོད་ལམ་ཀུན་ཏུ་མ་ཡེངས པར།། བདག་ཉིད་སྔགས་བདག་ཧེ་རུ་ཀ། གཡོན་ན་ཁམས་གསུམ་ཡུམ་མཆོག་མ།། གཡས་གཡོན་མདུན་རྒྱབ་ཕྱོགས་བཞི་རུ།། དབང་བྱེད་ལས་ཀྱི་གདོང་མོ་བཞི།། ཅི་བསྒོ་བ་ཡི་ལས་བྱེད་བལྟ།། སྣོད་ཀྱི་འཇིག རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང།། རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དམ་ཅན་གནས་ཀྱི་རྒྱན་དུ་བལྟ།། འོག་གྀ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ།། ཀེང་རུས་བརྩིག་པར་བལྟམས་པ་ལ།། སྟེང་གི་ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི ཀླུབས།། ཀ་གདུང་ཞིང་ཆེན་དྲལ་ཆམ་ཞིང་གིས་མཛེས།། བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་མ་མོའི་འཁོར།། རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བལྟ།། བཟའ་བཏུང་བཅས་དང་བགོ་བ་དང།། ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་རྣམས་ཐམས ཅད་ཀུན།། མཆོད་དང་རྟེན་པའི་རྫས་སུ་བལྟ།། དེ་ལྟར་རང་བཞིན་གཉིས་མེད་ལས།། གཉིས་སུ་བརྟགས་པའི་འཁྲུས་སེམས་ཀྱིས།། དངོས་པོར་སྤྱོད་ལ་ཞེན་པ་ཡིས།། ཞེ་སྡང་འདི་ནི་གདུག་སེམས་ཅན།། རང བཞིན་མ་རྟོགས་བསྟན་པ་བཤིག།གཉིས་མེད་མ་རྟོགས་ཆོས་འཁོར་འཇོམས།། འདི་ནི་འཁོར་བར་ལྟུང་བས་ན། ཐམས་ཅད་མཉམ་པའི་དང་ཉིད་དུ།། བལྟས་ཏེ་གཉིས་མེད་བསྒྲལ་བར་བྱའོ།། དེ་ལྟའི་ལས་ཤེས་ སངས་རྒྱས་ཉིད།། དེ་མེད་ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་ལྟ་བུས།། དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་གང་བྱས་དང།། རང་ཉིད་འཁོར་བའི་གཡང་སར་ལྟུང།། དེ་བས་ལྟ་བ་ཚོགས་ལ་འབད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་པ་ལས།ལྟ་བ་དམིགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 聽著,天女大樂!入此壇城瑜伽士,首先心之本性,自性安住法界,無二遍滿法身。計數智慧於法性輪迴涅槃,離邊無二本來清凈。大樂遍行大業,不可測量。 同樣大受用,如鏡中水月本性,緣起無實,無漏業所成,無實體成就。知此瑜伽士成就。 複次,行為見解:一切行為不散亂,自身咒主黑熱嘎,左邊三界勝母,左右前後四方,自在業四面母,視為執行所命之事。 器世間為宮殿,一切樹木森林,視為誓言處莊嚴。下方盤旋血海,骨堆積聚上,覆蓋上方大地基,樑柱大地帷幔美飾。有情世間為空行母眷屬,視為具足一切莊嚴。 飲食及衣服,一切受用資具,視為供養依止物。如是自性無二中,分別為二之染心,執著實有行為,此嗔恚具噁心,未證自性破壞教法,未證無二摧毀法輪。此將墮輪迴,故應視一切平等性中,度脫無二。 如是了知業即佛性。若無此,如嗔恚毒蛇,所作諸猛烈業,自身將墮輪迴深淵。是故應勤修見解資糧。"如是宣說。 大續王《一切降伏燃燒》中,見解所緣教授品第九。
།།། དེ་སྐད་གསུངས་པའི་མོད་ལ་ནི།། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་སྤྲིན་ཡང་འཁྲུགས།། ས་གཞི་ལས་ནི་རླུང་ཡང་ འཚུབས།། རྒྱ་མཚོ་ལས་ནི་འོད་དང་འབར།། བར་སྣང་ལ་ནི་སྒྲ་ཡང་བྱུང།། བུ་ཡུག་སེར་བའི་ཕྱོགས་དང་འཁྲུགས།། ཐོག་དང་མཚོན་ནི་ཆར་དུ་ཕབ།། རིམས་དང་དལ་གྱི་ན་བུ་གཏིབས།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི ཕུང་ལ་ཁད།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས་གདུངས་པ་ཡིས།། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲེ་ངག་འདི།། ཀྱི་ཧུད་སྡུག་བསྔལ་འདི་ལས་ནི།། སྐྱོབ་པར་ནུས་པ་སུ་ཞིག་མཆིས།། དེ་ལ་བདག་ཅག་སྐྱབས་སུ་མཆི།། དེ་སྐད ལྷ་མོས་སྨྲས་ཐོས་པས།། འགྲོ་བའི་མགོན་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་བདག། ཁམས་གསུམ་ཕུང་འགྱུར་ཆོ་འཕྲུལ་འདི།། གདུག་པའི་སེམས་ཅན་གང་གིས་ལགས།། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ ཕན་གདགས་ཕྱིར།། འདི་དག་གདུལ་བའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད།། སེམས་ཅན་སྲུང་པའི་འཕྲིན་ལས་གསུངས།། དེ་སྐད་ལྷ་མོས་གསོལ་གསན་ནས།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 如是宣說之際,天空中雲彩翻騰,大地上狂風肆虐,海洋中光芒閃耀,空中響起聲音,暴風雹雨四方交織,雷電兵器如雨降下,瘟疫緩慢蔓延,三界幾近毀滅。 因如是神變所苦,眾生髮出這樣的哀嘆:"嗚呼!誰能救護我們脫離此苦?我等皈依彼。" 天女聽聞此言,向眾生怙主如是祈請:"嗚呼!世尊大悲主,此三界毀滅神變,是何噁心眾生所為?為利益眾生,請作調伏彼等事業,請宣說護佑眾生事業。" 聽聞天女如是祈請后,如是宣說:
། ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་སྙིང་རྗེའི བདག།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་ཕུང་བྱེད་པ།། ཕ་ནི་སྲིན་པོ་ཞེ་སྡང་བདག། མ་ནི་ཀླུ་མོ་འདོད་ཆགས་བདག། མ་མཛེས་ཡིད་ཀྱི་བུ་སྲིང་ལྔ།། མིང་པོ་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་ནི།། རོ་སྟོད་བ་ཕ་སྲིན་པོ་འདྲ།། རོ་སྨད་འམ་ཀླུ་ མོ་འདྲ།། ལག་ན་ཆུ་སྲིན་ཞགས་པ་ཐོགས།། ཉིན་ཞིང་མཚམས་བཞི་འཇོམས་པར་བྱེད།། ནུབ་མོ་ཕྱོགས་བཞི་འཇོམས་པར་བྱེད།། དེ་ཡི་སྲིང་མོའི་ཆེན་མོ་ནི།། སྲིད་བ་ཤར་ལ་དབང་བྱེད་མ།། སྲིན་མོ་སྟག་སྲིན ཟོར་པ་གདོང།། ནམ་མཁའ་དཀྱིལ་ནས་འབྲུག་དང་སྒྲོགས།། ཕོ་ལོག་ནད་ཀྱི་བདག་མོ་ནི།། དེ་འོག་བྂ་སྲིན་དྲེད་མོ་གདོང།། སྲིད་པ་ལྷོ་ལ་དབང་བྱེད་ཅིང།། བར་སྣང་ཁམས་ནས་གློག་དང་འབྱེད།། གཟེར་ཐབས ནད་ཀྱི་བདག་མོ་ཡིན།། དེ་འོག་ཀོང་སྲིན་བ་གླང་གདོང།། ནུབ་ཕྱོགས་གླིང་ལ་དབང་བྱེད་ཅིང།། རི་རབ་རྩེ་ནས་ཐོག་འབེབས་མ།། གླང་ཐབས་ནད་ཀྱི་བདག་མོ་ཡིན།། ཐ་མ་འབྲོག་སྲིན་ཆུ་སྲིན་གདོང།། བྱང ཕྱོགས་གླིང་ལ་དབང་བྱེད་ཅིང།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་སེར་འབེབས་མ།། ལྷོག་པ་ནད་ཀྱི་བདག་མོ་ཡིན།། དེ་རྣམས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡིས།། འཇིག་རྟེན་ཕུང་འགྱུར་དེ་ཡི་མཐུ།། དེ་ནི་ང་ཡི་འཁོར་ཡིན ཏེ།། བཀའ་ལས་འགལ་བྱེད་སེམས་ཅན་ལས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་གནོད་མི་བྱེད།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།། འདས་པའི་དུས་ན་སྔོན་བྱུང་ཚེ།། རྒྱལ་མོའི་བུ་མོ་སྤུན་བཞི་ནི།། དགེ་སློང་སྐར་མའི་འོད་ཅེས པ།། སངས་རྒྱས་འོད་ཟེར་བསྟན་པ་ལ།། ཐེག་པ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་ནས།། དམ་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ལས།། ཉེས་མེད་ཁ་ན་མ་ཐོས་ཕོག། རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་བྱུང་བ་ལས།། རང་གི་སྲོག་གཅད་སྨོན ལམ་དག།ལོག་པར་བཏབ་པའི་རྣམ་སྨིན་གྱིས།། དེ་ལྟར་གདུག་པའི་ལུས་སུ་སྐྱེས།། སེམས་ལ་ཞེ་སྡང་མེ་ལྟར་འབར།། དེ་དབང་སྔོན་ཡང་འཇིག་རྟེན་ཕུང།། ང་སྨོན་ལམ་སྟོབས་ཤུགས་ཀྱིས།། སྔགས་དང་ཕྱག་ རྒྱས་བྱིན་གྱིས་རླབས།། སྔོན་དུ་ང་ཡི་དབང་དུ་འདུས།། བསྟན་པ་སྲུང་བར་གཉེར་ཡང་གཏད།། དེ་ཚེ་རང་རང་ཁས་དང་བླང།། གལ་ཏེ་གནོད་པར་གྱུར་རྣམས་ལ།། སྲུང་བའི་ཐབས་མཆོག་ང་ཡིས་བཤད།། དར དཀར་གྲོ་ག་ཤིང་ཤུན་ལ།། གང་གིས་ཁྱུ་དང་རབ་མཉམས་ཏེ།།
以下是完整的漢語直譯: 聽著,大悲天女!毀壞三界者,父為羅剎嗔恚主,母為龍女貪慾主。醜陋意之五子女,長兄大毗濕奴,上身如父羅剎,下身如母龍女,手持鱷魚套索,白天毀壞四方,夜晚摧毀四方。 其長姐為東方主宰,羅剎女虎面持劍,空中降雷,為男性疾病主。其下為熊羅剎熊面,主宰南方,空中降電,為關節痛疾病主。再下為牛羅剎牛面,主宰西方,自須彌頂降雹,為牛瘟疾病主。最後為水牛羅剎鱷魚面,主宰北方,自海底降雹,為瘡瘍疾病主。 彼等及眷屬,毀壞世界之力。他們是我的眷屬,除違背教法眾生外,不傷害一切。 為何如此?往昔之時,王后四姐妹于佛光明教法中發大乘心,修習正法時,無辜遭誹謗。因王法處罰,發願自殺。以此邪愿果報,轉生為如是惡身,心中嗔恚如火燃燒。因此力量,先前也毀壞世界。 以我願力加持咒語手印,先前降伏於我,委以護持教法重任。彼時各自承諾。若有傷害者,我將說最勝護持方法。在白絹、樺樹皮或樹皮上,畫其形象並相應...
དར དཀར་གྲོ་ག་ཤིང་ཤུན་ལ།། གང་གིས་ཁྱུ་དང་རབ་མཉམས་ཏེ།། དེ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ།། མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར།། སྣམ་བུ་སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་དང།། རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྲི།། དབུས སུ་ཧཱུ~ྂ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར།། དེ་ཕྱི་མིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་སྤྲས།། རྩིབས་ལ་སྲིང་མོའི་སྲོག་སྔགས་བྲིས།། སྒོ་རུ་རང་གིས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི།། གྲཝ་བཞིར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བྲི།། ནང་གི་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་ལ།། མིང་པོའི་ཡང་སྙིང་ས ཧའི་བར།། གང་ཞིག་སྲུངས་ཤིག་སྦྱར་ལ་བྲི།། ཕྱི་རིམ་སྲིང་མོ་དེ་བཞིན་ནོ།། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ལྡན་བྱས།། དུས་གསུམ་དུ་ནི་ལེགས་མཆོག་དོ།། ཁྲི་ཆགས་སུ་ནི་བཟླས་པར་བྱ།། གང་ཞིག་སྲུང་བའི་མགུལ་དུ གདགས།། སངས་རྒྱས་ཁྲོས་པས་འཇིགས་མི་འགྱུར།། དྲེགས་པ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས།། ཐོག་སྲུང་སེར་བསྲུང་བ་ནི།། དཀྱིལ་འཁོར་འདོམ་གང་ཚད་དུ་ནི།། དུར་ཁྲོད་ས་ལ་གྲུ་བཞིར་བྱ།། ཙན་དན་དམར་པོ་ག བུར་བྱུག།སུ་པ་ར་ཡི་ཐིག་སྐུད་ཀྱིས།། དཀྱིལ་འཁོར་གོང་མ་བཞིན་དུ་གདབ།། ས་ཚོན་སྣ་ལྔས་ལེགས་བྲིས་ལ།། དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩིབས་བཞི་ལ།། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་མཚོན་གྲི་བཞི།། སྒོ་རུ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ དང།། ལྕགས་སྒྲོགས་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་མཚན་དགོད།། ཚ་གོ་ལ་ཡི་བུམ་པ་རུ།། རིན་ཆེན་འབྲུ་དང་བདུད་རྩི་སྨན།། ཀ་ཤི་ཀ་ཡི་ཆུས་བཀང་ལ།། མེ་ཏོག་འཕྲེང་དང་རས་ཀྱིས་བརྒྱན།། ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པ ཡིས།། ཟས་ལྔ་ལྡན་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན།། མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་འབྱོར་ཚད་དབུལ།། བུམ་ཆུས་གང་འདོད་ས་རུ་གཏོར།། ཕྱོགས་མཚམས་སྂ་བུ་ཏིས་བྱས་ལ།། དེ་ལ་བུམ་པས་དབང་ཡང་བསྐུར།། སྒྲ་ཡི་བྱེ་བྲག་མང པོ་བསྒྲགས།། སྔགས་ནི་གོང་མ་དེ་བཞིན་ཏེ།། སར་པ་ཤན་ཏིང་སཝཱཧཱའི་མཐར།། འབུམ་ཕྲག་གསུམ་ནི་སོ་སོ་ཡི།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་སུ་ཕྱེ་ལ་བཟླས།། དབང་བསྐུར་ལྔས་ནི་སྐབས་སུ་འོང།། ཐལ་ཆེན་ཀེ་ཚེ་ཉུངས ཀར་ལ།། བཟླས་པ་རབ་ཏུ་བསྒྲིམས་ཏེ་བྱ།། ཙན་དན་ཕུར་པ་སོར་བཅོ་བརྒྱད།། ལྔའམ་དགུ་ནི་ལེགས་བྱས་ལ།། བཟླས་པ་དྲག་བཟླས་ཕྱོགས་མཚམས་གདབ།། གཅིག་ནི་གང་གི་དབུས་སུའོ།
以下是完整的漢語直譯: 在白絹、樺樹皮或樹皮上,畫其形象並相應地,畫四輻輪,兩層輪緣環繞,門簾、門、門框及所有裝飾完整繪製。中央畫(藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)字並以咒語環繞,外圍飾以兄長咒語,輻上寫姐妹生命咒,門上畫自己四印,四角畫五股金剛杵。內輪緣上,從兄長心咒到(藏文:ས,梵文擬音:sa,梵文天城體:स,梵文泰盧固體:స,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:薩)字之間,加上"護佑某某"而書寫。外輪緣同樣寫姐妹咒。 然後修習瑜伽,三時供養,誦咒十萬遍,掛于所護之頸。不懼佛陀忿怒,何況其他傲慢者。 為防雷電冰雹,以一庹為量,在尸林地上畫方形壇城,塗抹紅檀香與龍腦香,以白芥子線畫如上壇城。以五色彩砂妥善繪製,中央畫四輻金剛,金剛等四種武器,門上置鉤、索、鎖、鈴法器。 以陶罐為寶瓶,盛以寶珠、甘露藥,以迦尸水灌滿,以花鬘及布裝飾。修習本尊瑜伽者,獻五種食物朵瑪,盡力供養供品,以寶瓶水灑向所欲之處。以芝麻做方位標記,以寶瓶水灌頂,發出多種聲音。 咒語如前,末尾加(藏文:སར་པ་ཤན་ཏིང་སཝཱཧཱ,梵文擬音:sarpa śāntiṃ svāhā,梵文天城體:सर्प शान्तिं स्वाहा,梵文泰盧固體:సర్ప శాన్తిం స్వాహా,漢語字面意義:蛇平息 娑婆訶,漢語擬音:薩爾巴 香定 娑哇哈)。分別唸誦三十萬遍作為親近、成就、事業。五種灌頂時來臨。 在骨灰、黑芝麻、白芥子上專注誦咒。製作十八指長的檀香木橛五根或九根,以猛烈誦咒插於方位,一根插於中央。
། ཡུངས་ཀར་ལ སོགས་རེ་རེ་གདགས།། དེ་ཡིས་སྲུང་སྟེ་འབབ་མི་ནུས།། སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་དེ་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་རིམས་ནད་བསྲུང་བྱ་བ།། ཤིན་ཏུ་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།། བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་བདུན་དུ བྱས།། བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་ནི།། དང་པོའི་ཚད་ནི་བརྒྱད་ཀྱི་བར།། ཐིག་གདབ་ཚོན་གྱིས་བྲི་བ་ནི།། རྩིབས་བཞི་སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་གསལ།། དབུས་སུ་ཐོད་པ་ཁྲག་དང་བཅས།། ཤར་ལྷོར་སྟག་དྲེད་ནུབ བྱང་དུ།། བན་གླང་ཆུ་སྲིན་གཟུགས་སུ་དགོད།། ཐོད་པ་ཁྲག་བཀང་རེ་རེ་བཞག། སྒོ་བཞིར་རང་གི་ཕྱག་མཚན་དགོད།། ཡོ་བྱད་ལྡན་བྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ།། དྲུག་ཁྲི་བར་དུ་ལྡན་བྱས་ཏེ།། ཤི་ས་ར་ཡི་དུས་དེ རུ།། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བསྐོར།། གཏོར་མ་ཕུལ་ལ་ལས་དང་བཅོལ།། བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བགེགས་བསྐྲད་བྱ།། ཡུལ་གྱི་མཚམས་སུ་སེང་ལྡེང་གི། ཕུར་པ་ཚོན་སྣ་ལྔ་ཡིས་བསྐོར།། གསང་སྔགས་གོང མའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། ཞི་བར་འགྱུར་བའི་གསང་སྔགས་བཟླས།། རིམས་ནད་བཟློག་པའི་ལས་མཆོག་སྟེ།། འདི་ནི་སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ ལས།། དབང་བྱེད་མིང་སྲིང་གི་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན་པ་བཟློག་ཅིང་བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས།། ལས་ཀྱི་གཙོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་འཕྲིན་ལས་བདག། གོང་དུ གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི།། སེར་ཆེན་དབབ་པའི་ཆོ་ག་ཡི།། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་དང་ཏིང་འཛིན་མཆོག། འགྲོ་ལ་བརྩེ་དགོངས་དགེ་ལ་གསུངས།། དེ་སྐད་གསོལ་བའི་ཚིག་གསན་ནས།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ སྩལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 各掛一顆白芥子等。以此護持,不能降下。這將成為最勝護持。 然後為防疫病,在極其僻靜之處,修持七十萬遍。善妙成就壇城,首先以八為量,畫線並以彩色繪製,四輻、門及門框清晰。中央置帶血顱骨,東南置虎熊,西北置牛鱷形象。各置一個盛血顱器。四門安置自身法器。具備資具加持。 修持至六萬時,在(藏文:ཤི་ས་ར,梵文擬音:śi sa ra,梵文天城體:शि स र,梵文泰盧固體:శి స ర,漢語字面意義:死亡之時,漢語擬音:希薩拉)時,舉行大型薈供。獻朵瑪並委託事業。以寶瓶灌頂驅除障礙。 在地界邊緣,以五色線環繞紫檀木橛。如上密咒方式,誦唸息災密咒。這是遣除疫病的最勝事業,說為最勝護持。 如是所說。 《降伏熾盛續王》中,第十章:顯示主宰兄妹神變並遣除護持。 然後金剛業母向事業主如是請問: "啊!世尊事業主,請以悲憫眾生之心,宣說前述壇城降大雹儀軌的事業瑜伽和最勝三摩地。" 聽聞如是請問后,如是宣說:
། བསྙེན་བསྒྲུབས་རྫོགས་པ་ལས་བྱ་བ།། གངས་ཆུ་འཚར་ཆུ་རམ་གྱི་ཆུ།། ལྕགས་ཕྱེ་ཟངས་ཕྱེ་དུག་སྣ་ཚོགས།། ལས་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསོགས།། རྣམ་པ་གསུམ་མམ་སྐད་ཅིག་མས།། བདག་ཉིད དབང་གི་རྒྱལ་པོར་གནས།། མཆོད་བསྟོད་གོང་མ་ཉིད་ཤེས་བྱ།། བཟླས་པའི་སྔགས་ནི་བསྒྲུབ་པ་ཡའི།། མ་ཐ་བརླངས་ཏེ་དྲག་ཏུ་བཟླས།། ཟོར་དང་སྦྱིན་སྲེག་བེར་ག་ཡི།། ལས་བྱ་འཕངས་པ་བདུན་དང སྦྱར།། གང་ཞིག་མི་སྲིང་དབྲོག་པ་ན།། ཕ་རྒྱུ་མ་རྒྱུ་བུ་རྒྱུ་ལ།། མེ་ལོང་ཆུ་དང་སྨཡུག་རྒོད་དང།། རྐང་པའི་འཁོར་ལོ་རབ་བསྒྱུར་ལ།། དུས་ཚོད་ངེས་པར་དེ་གཟུང་སྟེ།། ནིམ་པའི་ལོ་མས་གནས་སུ་གཞུག། དམ་རྫས གཏོར་མས་གདོང་ནས་དབུལ།། སླར་ལོག་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱ།། ཏིང་འཛིན་བྱེ་བྲག་བཤད་བྱ་བ།། དང་པོ་བསྙེན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བྱས་ལ།། སྙིང་ཁར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི བསམ།། དབུས་སུ་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ།། རྩིབས་བཞིར་མ་ར་རྩ་ཤ་བཞི།། རང་རང་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བསམ།། བདག་ཉིད་སྙིང་ཁའི་ཡི་གེ་ལས།། འོད་འཕྲོས་མ་མོའི་སྙིང་ཁར་ཐིམ།། སྔོན་གྱི་ཁས་བླངས དེས་དྲན་བྱ།། རྣོ་ལ་མྱུར་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས།། སྙིང་གི་རྩ་ནས་བཟུང་ནས་ནི།། རང་དབང་མེད་པར་དེ་བཀུག་སྟེ།། དམ་ཚིག་མ་མོ་ལ་བསྟིམ་ལ།། བདུད་རྩི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན།། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར རབ་འཁོར་བས།། ཕར་ཐིམ་བདག་གི་བཀའ་ཉན་བསམ།། ཚུར་འདུས་སྙིང་ཁྲག་རབ་དྲངས་པས།། མ་མོའི་དབང་དང་ལྡན་པར་བསམ།། སྐབས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ཡིས།། ལས་ཀྱི་མ་མོ་ཡང་བཀུག བསྟིམ།། དེ་ནི་ཏིང་འཛིན་སྐབས་ཀྱིའོ།
以下是完整的漢語直譯: 修持圓滿後行事。冰水、雨水、糖水,鐵粉、銅粉、各種毒,收集所有事業物品。以三種方式或剎那間,自身安住為自在王。供養讚頌如前所知。 誦咒即成就咒,末尾加強猛烈誦唸。以咒刀、護摩、標槍等行事,結合七種投擲。 若要奪取人心,用父系、母系、子系的鏡子、水、野鳥羽毛和腳輪極速旋轉,確定時辰后執持,以楝樹葉置於處所。以誓言物和朵瑪從前方供養。再次返回行事業瑜伽。 解說特殊三摩地:首先親近三摩地,明觀本尊壇城,觀想心間四輻輪。中央是心咒,四輻是(藏文:མ་ར་རྩ་ཤ,梵文擬音:ma ra tsa śa,梵文天城體:म र च श,梵文泰盧固體:మ ర చ శ,漢語字面意義:肉,漢語擬音:瑪 拉 擦 夏)四字,觀想各以自咒環繞。 自身心間字放光,融入空行母心間。憶念昔日誓言,以銳利迅速鉤子,從心脈抓住,不由自主牽引,融入誓言空行母。賜予甘露誓言金剛。 咒語光明極旋轉,觀想彼融入聽從我命。回聚引出心血,觀想具空行母威力。間歇放收光明,又召集融入事業空行母。這是三摩地時分。
། དང་པོ་བསྙེན་པའི་ཏིང་འཛིན་ཡིན།། བདག་ཉིད་ཡིད་མ་ལྷ་ལས་ནི།། ཁྲོས་པས་དུད་ཁར་བསྒྱུར་བྱས་ལ།། བསྟོད་དེ་ཟིལ་གྱིས་གནན་པར་བྱ།། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་རབ བསྐུལ་བས།། ལས་ཀྱི་མ་མོ་བསམ་ཡས་ཀྱིས།། དམིགས་པའི་ཡུལ་ནི་རབ་བསྐང་སྟེ།། ཕྱག་མཚན་གནམ་ལྕགས་ཟོར་བ་ཡིས།། སྔོ་རྣམས་རྔ་ཞིང་བརྡུངས་པར་བསམ།། བདག་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་ཡིས།། བསྲུན པའི་ལྷ་ནི་རབ་གཟེར་བས།། བདག་གིས་གྲོགས་སུ་དེ་གྱུར་བསམ།། མཚོན་ཆའི་ཆར་ནི་དེ་ཕབ་ནས།། སྔོ་རྣམས་རྔ་ཞིང་བརྡུངས་པར་བསམ།། གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དག་འཕྲོས་ཏེ།། གོང་མའི་སྟོབས་སུ་གྱུར པར་བསམ།། བསྒྲུབ་པའི་དུས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ཡིན།། དེ་ནས་གོང་གི་ཏིང་འཛིན་དེས།། སྐབས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་བྱ།། བདག་ཉིད་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། མ་མོར་བཅས་པའི་ཞབས་འོག་ཏུ།། དམིགས་པའི ཡུལ་ནི་རབ་བསམས་ལ།ཁ་ནས་སྤྲིན་ཕུང་དུད་ཁ་ཡི།། གསེབ་ནས་ཐོག་དང་སེར་བ་དག། དམིགས་པའི་ས་རུ་རབ་ཕབ་པས།། སྔོ་རྣམས་བརྡུངས་ཤིང་བརླགས་པར་བསམ།། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བསྐུལ་བྱས་ པས།། ལས་ཀྱི་མ་མོ་རབ་ཁྲོས་ཏེ།། དམིགས་པའི་ཡུལ་ནི་རབ་བཀང་ནས། ཁ་ནས་གནས་ལྕགས་དུག་དང་ནི།། བསེ་དང་ཁྲག་གི་སེར་བ་འབེབས།། ཡང་སྤྲུལ་མ་མོ་བསམ་ཡས་ཀྱི།། ཐམས་ཅད་བསྣོལ་ཞིང བརླག་པར་བསམ།། ཟ་ཞིང་སྤྱོད་པ་དེ་བཞིན་ནོ།། དེ་གྲུབ་ལས་མཁན་དམིགས་མེད་བྱ།། རིགས་བཞི་དབྱིངས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། དམ་ཚིག་ཐུགས་ཁར་བསྡུས་ནས་ནི།། རང་བཞིན་གནས་པའི་དོན་ཤེས བྱ།། ཏིང་འཛིན་མི་ལྡན་དེ་གྲུབ་མེན།། དེ་བས་ཏིང་འཛིན་མཆོག་ལ་འབད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས། ལས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས།། མཆོད་པ་དུ་མས་མཆོད་བྱས་ཏེ།། ཐམས་ཅད་གཙོ་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། གཞུང་དང་མཐུན་པའི་གནས་དག་ཏུ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་ཐབས་ཀྱི་བདག། གོང་དུ་གསུངས་པའི དོན་རྣམས་ཀྱི།། དབབ་པའི་རིམ་པ་གསུངས་ལགས་ན།། གསད་པའི་ལས་ཐབས་བདག་ལ་གསུངས།། དེ་སྐད་གསོལ་པས་ཚིག་གསན་ནས།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 這是初次親近的三摩地。自身意母天女,轉為忿怒煙色相,讚頌並以威力鎮壓。以咒光極勸請,無量事業空行母,遍滿所緣境界,以法器天鐵咒刀,觀想收割打擊青稼。 自身所化忿怒尊,極度釘住守護神,觀想彼成為我助。降下武器雨,觀想收割打擊青稼。語壇城放射,觀想成為上力。這是修持時的三摩地。 然後以上述三摩地,行持時分事業三摩地。自身自在王,與空行母腳下,明觀所緣境,口中煙色雲團中,降下雷電與冰雹,于所緣處降下,觀想打擊毀壞青稼。 以咒光勸請,事業空行母極忿怒,遍滿所緣境,口中降下天鐵、毒、犀角與血雹。又化無量空行母,觀想交錯毀壞一切。如是食用享受。 成就後行者無所緣。四部如來歸法界。攝入誓言心間,當知自性安住義。無三摩地則不成就,故當精進最勝三摩地。 如是所說。 《一切降伏熾盛大續王》中,第十一章:事業與三摩地品。 然後金剛業母,以諸多供品供養,向一切主如是請問:"符合教法之處,啊!世尊方便主,既已宣說前述諸義降下次第,請為我說殺害事業方法。" 聽聞如是請問后,如是宣說:
། གཞུང་དང་མཐུན་པའི་གནས དག་ཏུ།། རྫས་དང་ཡོ་བྱད་ཚང་བར་བསོགས།། ཕྱོགས་དེའི་གདུག་ཅན་མ་ལུས་ལ།། གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ལས་ཀྱང་བཅོལ།། ཆོས་སྐྱོང་གཏོར་མ་གཞུང་བཞིན་བཏང།། འཇིག་རྟེན་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད ལ།། གསེར་སྐྱེམས་རྒྱས་པར་རབ་བྱིན་ལ།། མ་ཉེས་དཔང་གཟུགས་འོ་དོད་བོད།། མཐོ་གཟུགས་ཕྱི་མཚམས་བཅད་པར་བྱ།། དཀྱིལ་འཁོར་འདོམ་གང་གྲུ་བཞི་བྱ།། རྩིབས་བཞི་དབུས་སུ་ཁྲུ་གང་ཚད།། བརྐོས་ལ བདུད་རྩི་རཀྟས་བྱུག།གདུག་པའི་རྩང་ནི་སོར་བརྒྱད་ལ།། རཀྟས་བྱུགས་ལ་སྙིང་པོ་ནི།། རང་རང་ཕྱོགས་ནི་མ་ནོར་བྲི།། མཚན་ལྡན་བན་དྷ་ལྕང་ལོ་ཅན།། དུག་དང་རཀྟ་ཐུན་རྫས་ཀྱིས།། བཀང་ལ་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་ བཞག།མོན་ནམ་རབས་ཆད་ཐོད་པ་རུ།། དྲི་མ་དྲུག་བྱས་ལིང་ག་གཞག། སྡོང་ཅིག་མ་ཡི་རཀྟ་ཡིས།། རས་སམ་གྲོ་ག་ཤིང་ཤུན་ལ།། མིང་རུས་བྲིས་ལ་སྙིང་ཁར་གཞུག། གྲུ་གསུམ་ནག་པོའི་ནང་དུ་གཞུག། སྐྱེར་ པའི་རྩང་ནི་འདོམ་གང་བཞི།། ཁྲག་གིས་བྱུགས་ལ་གྲུ་བཞིར་གཟུགས།། ཤུན་ནམ་མཐིང་ནག་གུར་ཅིག་དབུབ།། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ཀྱིས།། མཐིང་ནག་འབར་བའི་སྐུར་བསྒོམས་ལ།། ཐུགས་ནི་ཙིཏྟ རིན་ཆེན་སྨུག།དབང་དུ་བྱ་ཕྱིར་རྟ་མགྲིན་བསྐྱེད།། དེ་དབུས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ།། དབུས་སུ་ཧརི་ཡམ་ཧཱུ~ྂ་མཐིང་ནག། རྩིབས་ལ་མ་ར་ཙ་ཤ་བཞི།། རང་རང་སྙིང་པོས་བསྐོར་བར་བསམས།། མ་མོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གོང་བཞིན་བསྐྱེད།། མཆོད་དང་དགུག་བསྟོད་གོང་བཞིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 在符合教法的處所,收集齊全物品和用具。向該方一切惡者,施予朵瑪並委託事業。如法獻上護法朵瑪。向世間天魔八部,廣施金色酒供,呼喊無辜證人。以立像劃定外界。 做一肘方形壇城,中央四輻一尺寬。挖掘后塗抹甘露和血。惡者木樁八指長,塗抹血后書寫各自方向不錯的心咒。 具相繃帶柳葉瓶,以毒、血和調和物填滿,置於南方。以蠻族或斷種頭蓋骨,做六種不凈物,放置替身。以處女之血,在布或樺樹皮或樹皮上,書寫姓名後置於心間。放入黑色三角形中。 以荊棘木樁四個一肘長,塗抹血液插於四角。覆蓋樹皮或深藍帳篷。然後瑜伽士自身,觀想深藍熾燃身。心間寶石深紫色(藏文:ཙིཏྟ,梵文擬音:citta,梵文天城體:चित्त,梵文泰盧固體:చిత్త,漢語字面意義:心,漢語擬音:吉達)。 為降伏而生起馬頭明王。其中央四輻輪,中央深藍色(藏文:ཧརི་ཡམ་ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hariyaṃ hūṃ,梵文天城體:हरियं हूँ,梵文泰盧固體:హరియం హూఁ,漢語字面意義:無,漢語擬音:哈日央 吽)。 輻上(藏文:མ་ར་ཙ་ཤ,梵文擬音:ma ra ca śa,梵文天城體:म र च श,梵文泰盧固體:మ ర చ శ,漢語字面意義:肉,漢語擬音:瑪 拉 擦 夏)四字。觀想各以自心咒環繞。如前生起空行母壇城。供養、召請、讚頌如前。
། ཕོ་ཉ་བསྐུལ་ཞིང་ལས་ལ་རྦད།། སྔགས་ཀྱི་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པར།། གསུམ་འབུམ་དག་ཏུ་རབ་བཟླས་ཏེ།། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ ཡིས།། སྙིང་གི་རྩ་ནས་རབ་དྲངས་ནས།། གཟུགས་བརྙན་ལིང་ཁའི་ཤེས་རབ་གཞུག། ལས་ནི་མ་མོ་བསམ་ཡས་པ།། སྟག་དྲེག་ལ་སོགས་ཞོན་ནས་ནི།། དམིགས་པའི་ཡུལ་ནི་རབ་བཀང་སྟེ།། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས ཕྱག་རྒྱ་བཞིས།། ཉམས་པའི་ཡན་ལག་རབ་བསྡམས་ནས།། རླུང་ལྟར་བཀུག་ལ་གཟུགས་ལ་བསྟིམ།། མངོན་དུ་ཁུགས་དང་ལིང་ག་འགུལ།། མཚན་མ་བྱུང་ནས་ལས་རྣམས་བྱ།། བདག་ཉིད་ལས་ཀྱི་ལྷར་བསྒོམས ལ།། སྒོས་ཆེན་དུད་བཏང་བདེན་པར་བདར།། གུ་གུལ་བསྲེག་ཅིང་ལྷ་དབྲལ་བྱ།། སྔགས་ཀྱིས་སྲོག་གི་ལྷ་དང་བྲལ།། དྲི་ཡིས་ཕོ་ཡི་ལྷ་དང་དབྲལ།། ཕོ་ཉས་བསྲུང་བའི་ལྷ་དང་དབྲལ།། དེ་ལྟར་ལྷ་དང་རབ་ཕྲལ ནས།། བདག་ཉིད་མདུན་ན་ཉམས་པ་ནི།། ཤིན་ཏུ་རིད་ཅིང་སྐེམ་པ་དང།། བུ་ག་དགུ་ནས་ཁྲག་འཛག་ཅིང།། ཤེད་དང་བྲལ་བར་རབ་ཏུ་བརྟག། གསད་སྔགས་ཁྲི་ཁྲི་ཉུངས་ཀར་ལ།། བཟླས་ཤིང་ཐུན་གྱི་རྫས་ལ བསྟིམ།། དེ་ལྟར་བཟླས་ཤིང་བསྟིམ་བྱས་ལ།། ཉུངས་ཀར་འོད་ཀྱིས་རབ་བསྐུལ་བས།། སྣ་ཚོགས་ནད་དུ་གྱུར་པར་བསམ།། དེ་ནས་དམིགས་པའི་ལིང་ག་ལ།། ཕོ་ཉ་རྦད་ཅིང་སྔགས་ཀྱིས་བརྡེག། སྟག་སྲིན་ལ སོགས་མ་མོའི་ཚོགས།། བསམ་མི་ཁྱབ་པས་བསྐོར་ནས་ནི།། གདུག་པའི་རྩང་ནི་སོར་བརྒྱད་པས།། གཟུགས་བརྙན་ལིང་གའི་སྟེང་དུ་བརྡེག། མ་མོས་བསྒྲལ་ཞིང་བཟིར་བར་བསམ་ཕྱག་མཚན གནམ་ལྕགས་ཟོར་བ་ཡིས།། ལ་ལ་ཀླད་ཁྲག་འཐུང་ཞིང་ཟ།། ལ་ལ་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་ཞིང་ཟ།། ལ་ལ་རྒྱུ་ཁྲག་འདྲེན་ཅིང་ཟ།། ལ་ལ་གཟུགས་ཕུང་འཐུང་ཞིང་ཟ།། སྟག་དྲེད་ལ་སོགས་ཡང་སྤྲུལ་གྱིས།། བསྟོད་ཅིང་ཟ བར་རབ་ཏུ་བརྡེག།སྟོང་སྟོང་བཟླས་ཤིང་རབ་ཏུ་བརྡེག། ལྷག་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་སྟབ།། འཁོར་དང་བཅས་པས་གསོལ་བར་བསམ།། ཐུན་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་དེ།། དུར་ས་ཁང་ས་ཉལ་ས་ལ།། མ་མོ་ བསྐུལ་ཞིང་ཟོར་དུ་འཕང།། བསྒྲལ་བའི་ལིང་གའི་དུམ་བུ་དེ།། དུམ་བུ་བཞི་རུ་བསྒོ་བྱས་ལ།། གཟུགས་བྱས་ཁྲག་གིས་གཤེར་བར་བྱུག། རྩང་དང་བཅས་པའི་ཐོད་པ་དེ།། དུར་ཁྲོད་མ་མོའི་གནས་སུ མནན།། གཅིག་ནི་སྦྲུལ་སྔོན་ཁ་རུ་མནན།།
以下是完整的漢語直譯: 勸請使者並催促事業。咒語支分不損壞,誦唸三十萬遍。以咒語光明鉤,從心脈極拉出,置入影像替身智慧。無量事業空行母,騎乘虎豹等,遍滿所緣境界。以鉤等四種手印,極縛損壞肢體后,如風拉來融入形象。明顯被拉來時替身動搖。出現徵兆後行諸事業。 自身觀想為事業尊。燃大煙供並宣誓。焚燒安息香並分離神。以咒分離生命神。以香分離男性神。以使者分離守護神。如是極分離諸神后,觀想自身前方損壞者,極度消瘦枯槁,九孔流血,失去力量。 殺咒十萬遍誦于芥子,誦后融入調和物。如是誦咒並融入后,以芥子光明極勸請,觀想變成各種疾病。然後對所緣替身,使者催促並以咒擊打。虎豹等無量空行眾,圍繞后以八指惡木樁,擊打影像替身上方。觀想空行母解脫並擠壓。 以法器天鐵咒刀,有的飲食腦血,有的飲食心血,有的抽食腸血,有的飲食身軀。虎豹等又化現,讚頌並極度擊打吞食。誦千千遍並極度擊打。余分獻給壇城諸尊。觀想眷屬一起享用。 帶調和物的朵瑪,于墓地、房地、臥地,勸請空行母並拋擲為咒刀。被解脫替身碎片,分成四份后,做成形狀塗抹鮮血。帶木樁的頭蓋骨,鎮壓于墓地空行母處。一個鎮壓于青蛇口中。
གཅིག་ནི་སྦྲུལ་སྔོན་ཁ་རུ་མནན།། གཅིག་ནི་སེང་གེའི་མགོ་ལ་གཏད།། གཅིག་ནི་སྟག་སྐྱ་ཁ་ལ་གཏད།། དེ་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དཀྱིལ་འཁོར་ཐུགས་བསྡུ་རྫས་རྣམས་རྦད།། བདག་ཉིད བཟླས་པ་རྒྱུན་མི་བཅད།། བསད་པའི་ལས་སུ་ང་ཡི་བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས། གསང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ལྷ་མོ་བྱ་བ མོས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་ཀུན་མཁྱེན་གཙོ།། སྲིན་མོ་ལས་ཐབས་དེ་ལགས་ན།། མིང་པོའི་དབབ་གསད་བདག་ལ་གསུངས།། དེ་སྐད་གསོལ་པས་དཔའ་བོ་ཡིས།། གསུངས ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། མིང་པོ་ལས་བཤད་ལྷ་མོ་ནི།། ཁྱབ་འཇུག་བསྒྲལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ།། ཤ་རུས་ཁྲག་རུས་བཅོས་མ་བཙོས།། དཀར་ནག་ཏིལ་དང་བ་དམར་མོ།། ར་མཆིན་གུ་གུལ་དཀར་ནག དང།། ཤ་ཁྲག་སྣ་ཚོགས་འབྲས་ཀྱི་ཆན།། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་མཆོད་པ་ཡིན།། རྟ་ནག་ཁྲག་དང་གསུར་ཆེན་དང།། ཁྱི་ནག་ཁྲག་དང་ཀླུ་སྨན་རྩེ།། དཀར་ནག་ར་ཡི་འོ་མ་ཁྲག། བག་ཕྱེ་ཉུངས་ཀར་སྙུག་མའི དུས།། ཡུལ་གྱི་སྔ་སྔོ་ལིང་ཁ་ཀུན།། བསྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བཏབ་པའོ།། ཉུངས་ཀར་ཐལ་ཆེན་ཉུངས་ནག་དང།། སྐེ་ཚེ་ཤངས་ཚེ་ཁྲག་དང་ཏིལ།། དུག་ཆུ་ནས་ནག་བྲབ་པའི་རྫས།། ལས་ཀྱི་དུས་སུ་བཙོག པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 一個鎮壓于青蛇口中。一個置於獅子頭上。一個置於灰虎口中。如此做則會成就。收攝壇城心並催促諸物。自身不斷誦咒。我說為殺害事業。 如是所說。《一切降伏熾燃續王》中,密要品第十二。 然後,事業空行母向一切智者如是請問:啊!薄伽梵一切智主,若那是羅剎女事業方法,請對我說明兄弟降伏殺害。 如是請問后,勇士如是宣說:我說兄弟事業,空行母。做毗濕奴解脫壇城。煮熟假肉骨血骨。黑白芝麻和紅母牛。山羊肝和黑白安息香。各種肉血和米飯。這是修習時的供品。 黑馬血和大煙供,黑狗血和龍藥頂。黑白山羊奶和血。麵粉芥子蘆葦時。地方青草和所有替身。這是修法時所用。 芥子灰塵黑芥子。石鹽鼻鹽血和芝麻。毒水黑麥是撒佈物。這是事業時所用。
། བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་གསལ་བྱས་ལ།། ཡི་གེ་ཏི་དུད་འཕྲོ་འདུ་ལས།། ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་མོའི་གཟུགས་སུ་བརྟགས།། ལས་ཀྱི་ཁྱབ་འཇུག་བཀུག་ལ་བསྟིམ།། མཆོད་དེ་ལས་ཀྱི་གཉེར་ཡང་གཏད།། རྒྱུ་བའི དུས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་ནི།། ཤར་གྱི་ལྷ་རྡོ་དཀར་པོ་དང།། ནུབ་ཀྱི་ཀླུ་རྡོ་གྲོ་བོ་དང།། བྱང་གི་སྲིན་རྡོ་དམར་པོ་གསུམ།། ཐབ་ཁུང་ཁྲུ་གང་ཁྲུ་གསུམ་ཚད།། ཟུར་གསུམ་དཀར་གསུམ་ཟུར་གསུམ་ལ།། རྡོ་གསུམ་སྒྱེད་པུ་དེ རུ་གཟུགས།། སྤྱན་དྲང་ནིམ་པས་དེ་གཟུང་ལ།། མཆོད་དེ་སླར་ལོགས་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། ལིང་ག་དམིགས་པའི་གཟུགས་ལ་བྲབ།། དྲག་ཤུལ་ཐབས་ཀྱིས་འགྲུབ་པ་ཡིན།། གང་ཞིག་གདོང་ནས་ལས བྱས་ན།། སྨཡོ་འབོག་གཟེར་ཐབས་ཕོ་ལོག་དང།། མཛེ་དང་ཤུ་བ་གཡན་པ་ཡིས།། སྔགས་པ་འཁོར་བཅས་བརླག་པར་འགྱུར།། གང་ཞིག་འཇུག་ནས་ལས་བྱས་ན།། གྲོགས་མེད་ལས་ཀྱང་དོན་མེད་འགྱུར།། དེ་བས དུས་ཚོད་ཤེས་བྱས་ལ།། གྲིམས་བྱུང་སྟོབས་ཀྱིས་འབད་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས།། མིང་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས།། འཇིག་རྟེན་གཙོ་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བདག། ལས་རྣམས་འགྲུབ་ཅིང་མཐར་ཕྱིན་པའི།། སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་མི་འཚལ་ལམ།། སོ་སོའི་བསྙེན་བསྒྲུབ་གསང་སྔགས རྣམས།། འགྲོ་ལ་རྩེ་དགོངས་བདག་ལ་གསུངས།། དེ་སྐད་ལྷ་མོས་གསོལ་གསན་ནས།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 自身明觀瑜伽后,從字母"提"煙光聚散,觀想為大毗濕奴形象。召請事業毗濕奴並融入。供養后委託事業任務。 行動時的火供:東方白色神石,西方灰色龍石,北方紅色羅剎石三種。爐穴一肘三肘大小。三角白三角三角上,三石立柱形成。以檀香請召持之,供養后以猛咒反覆,撒向所緣替身形象。以猛烈方法成就。 若從正面行事,會導致瘋狂、發狂、釘刺、男性倒轉、麻風、瘡疥等,咒師及眷屬將毀滅。若從後面行事,無助緣且事業無義。因此應知時機,以警覺力量精進。 如是所說。《一切降伏大熾燃續王》中,修習兄弟品第十三。 然後,金剛事業母向世間主如是請問:啊!薄伽梵種姓主,請問是否不知成就諸事業並圓滿的咒語次第?各自的修習成就密咒,為利眾生請對我宣說。 空行母如是請問后,如是宣說:
། བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ།། སྔགས་མེད་གྲུབ་པ་ཐོབ་མི་འགྱུར།། སྔགས་ཀྱི་རིམ པ་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་བདེ་བ་ཆེ།། རག་ཤ་དམ་ཅན་ཁོང་སྙིང་ངས་དྲངས་ཚེ།། རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་བྱ་ཕྱིར་རང་རང་སྲོག་རྒྱུད་ཕུལ།། འཇིག་རྟེན་ཕུང་བྱེད་ཀླུ་སྲིན་རག་ཤ་བུ།། བློ་བུར་སྐྱིང་ཐང འབེབས་པའི་དྲག་སྔགས་ལུང།། ཁྲག་སྐམ་ཉུངས་ནག་གུ་གུལ་ནག་པོ་ལ།། ཡིད་ལ་དམིགས་ཤིང་དབབ་པའི་ཡང་སྙིང་དྲང།། ཨོྂ་པ་ཤ་མི་ཀི་དུ་རུ་མ་ཏི་ཛ་ལ་ཏི་སཝཱཧཱ། ཛ་པ་ལ་ར་ཧུ་ལ་ཀྲོ་དྷ་ཀྲ་པདྨ་ར་ཤ་ར་ཤལ་ཏ ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།ཏྲི་ལི་ཤང་ཀ་བུ་དྲི་ཟ། རཀ་ཤ་ཐུན་འབུམ་འདྲིལ་ཤིན་བིམ་པ་ཏི། ཁ་ཡག་ཞུང་ཏྲི་ཁ་དུ་ཧརིལ། རི་ཏྲི་ཤུམ་ཏྲི་ཤིག་ཨ་མུ་ཀ་ཕྲ་མ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། མིང་སྔགས་སོ།། ཨོྂ་བཛྲ་མ་ཏིང་པ་ལིང་ཕྲམ་ཡ་ཛ་ཧཱུ~ྂ། ཨོྂ་བཛྲ་ལྂ་པ་ ཨག་ཤུ་མེག་བཛྲ་དུག་ཕྲིང་ཛ་ཧཱུ~ྂ་སཝཱཧཱ།ོྂ་བཛྲ་གཱ་ཏཱ་གཱ་མ་ཛ་བཛྲ་ཡ་ཀ་ཤ་ཀྲི་ཀྲི་རྂ་ཛ་ཧཱུ~ྂ་སཝཱཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀ་ལིང་བྷི་ཙ་ལི་ཧོ་པ་ཡ་ཛ་ཧཱུ~ྂ་སཝཱཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་མ་ཏིང་ལ་པོ་ཨ་ག་ཏྲ་བཛྲ་ཀི་ལི་པི་མ་རོ་ཀྲོ་ཛ་ཧཱུ~ྂ། ཨོྂ་རག་མོ་རག་ མོ་སྙིང་རྩ་ཤ་མ་ལམ་བྷྱོ།ོྂ་རཀ་མོ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྱོ།། ཨོྂ་རཀྨོ་རཀྨོ་ཙམ་མོ་ཙམ་མོ་ཁྲག་ལ་མུ་ཤ་མ་བྷྱོ།། ཨོྂ་རག་མོ་རཀ་མོ་ཏྲག་མོ་ཤིག་ཤིག་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ།། རཀ་མོ་སྙིང་ཙ་རུ་རུ་ཙབ་སྙིང་ ཁ་རག་གུ་སི་དན་མ།ཤ་མུ་ཤ་མ་བྷྱོ། ཨོྂ་མ་མ་སྙིང་ཁ་རག་མོ་རཀ་མོ་མ་ར་ཙ་ཤ་ཙི་ཏ་ས་དུ་ས་མ་ཡ་ཧརིང་བྷྱོ་བྷྱོ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ། བསྙེན་པའི་སྔགས་སོ།། ཨོྂ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རག་ཤ་མ་ཧཱ་བག་ཙཀྲ་ཨོྂ་ཀ་སྟྂ་པ་ནན།། གཟིར་ བའི་སྔགས་སོ།། དུད་ཕྲོྂ། ཀར་ཕྲོྂ། ཤུ་ཏྲི་ཕྲོྂ། ཡུག་ཏི་སྨིན། ཤར་ཤལ་ཏ་སྙིལ་བྷྱོ། ཏྲཀ་དུ་ཙར་ཧརིལ་བྷྱོ། ཏྲག་དུ་ཙར་ཧརིལ་བྷྱོ། མ་མ་ཧརིལ་ཤར་ཏྲ་ཏྲག་རུ་ཙ་རུ་ཙ་ཤུ་ཏི་ཕྲོྂ་ཙ་མུན་ཕྲོྂ་ས་མནྟ་ཨ་ཀར་དུ་རུ་དུ་རུ་ཕྲོྂ་ཕྲོཌ། ཕྱིའི་ལས་སྔགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 修習成就事業次第中,無咒語不能獲得成就。我將解說咒語次第,請聽,大樂空行母。 當我召請羅剎誓言者心髓時,為成為佛子各自獻上生命。毀壞世間的龍羅剎之子,突然降下驚恐的猛咒教授。 干血、黑芥子、黑安息香,意念所緣而降下精髓。 (以下是咒語,以六種形式顯示:) (ཨོྂ་པ་ཤ་མི་ཀི་དུ་རུ་མ་ཏི་ཛ་ལ་ཏི་སཝཱཧཱ, oṃ paśa miki duru mati jalati svāhā, ॐ पश मिकि दुरु मति जलति स्वाहा, ఓం పశ మికి దురు మతి జలతి స్వాహా, 嗡帕夏米基杜如瑪帝扎拉帝梭哈, oṃ pasha miki duru mati jalati soha) (以下省略其他咒語的六種形式顯示,僅保留藏文) ཛ་པ་ལ་ར་ཧུ་ལ་ཀྲོ་དྷ་ཀྲ་པདྨ་ར་ཤ་ར་ཤལ་ཏ་ཧཱུྂ་ཕཊ།ཏྲི་ལི་ཤང་ཀ་བུ་དྲི་ཟ། རཀ་ཤ་ཐུན་འབུམ་འདྲིལ་ཤིན་བིམ་པ་ཏི། ཁ་ཡག་ཞུང་ཏྲི་ཁ་དུ་ཧརིལ། རི་ཏྲི་ཤུམ་ཏྲི་ཤིག་ཨ་མུ་ཀ་ཕྲ་མ་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ། 這是名咒。 ཨོྂ་བཛྲ་མ་ཏིང་པ་ལིང་ཕྲམ་ཡ་ཛ་ཧཱུྂ། ཨོྂ་བཛྲ་ལྂ་པ་ཨག་ཤུ་མེག་བཛྲ་དུག་ཕྲིང་ཛ་ཧཱུྂ་སཝཱཧཱ།ོྂ་བཛྲ་གཱ་ཏཱ་གཱ་མ་ཛ་བཛྲ་ཡ་ཀ་ཤ་ཀྲི་ཀྲི་རྂ་ཛ་ཧཱུྂ་སཝཱཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀ་ལིང་བྷི་ཙ་ལི་ཧོ་པ་ཡ་ཛ་ཧཱུྂ་སཝཱཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་མ་ཏིང་ལ་པོ་ཨ་ག་ཏྲ་བཛྲ་ཀི་ལི་པི་མ་རོ་ཀྲོ་ཛ་ཧཱུ~ྂ། ཨོྂ་རག་མོ་རག་མོ་སྙིང་རྩ་ཤ་མ་ལམ་བྷྱོ།ོྂ་རཀ་མོ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ།། ཨོྂ་རཀྨོ་རཀྨོ་ཙམ་མོ་ཙམ་མོ་ཁྲག་ལ་མུ་ཤ་མ་བྷྱོ།། ཨོྂ་རག་མོ་རཀ་མོ་ཏྲག་མོ་ཤིག་ཤིག་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ།། རཀ་མོ་སྙིང་ཙ་རུ་རུ་ཙབ་སྙིང་ཁ་རག་གུ་སི་དན་མ།ཤ་མུ་ཤ་མ་བྷྱོ། ཨོྂ་མ་མ་སྙིང་ཁ་རག་མོ་རཀ་མོ་མ་ར་ཙ་ཤ་ཙི་ཏ་ས་དུ་ས་མ་ཡ་ཧརིང་བྷྱོ་བྷྱོ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ། 這是修習咒。 ཨོྂ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རག་ཤ་མ་ཧཱ་བག་ཙཀྲ་ཨོྂ་ཀ་སྟྂ་པ་ནན།། 這是折磨咒。 དུད་ཕྲོྂ། ཀར་ཕྲོྂ། ཤུ་ཏྲི་ཕྲོྂ། ཡུག་ཏི་སྨིན། ཤར་ཤལ་ཏ་སྙིལ་བྷྱོ། ཏྲཀ་དུ་ཙར་ཧརིལ་བྷྱོ། ཏྲག་དུ་ཙར་ཧརིལ་བྷྱོ། མ་མ་ཧརིལ་ཤར་ཏྲ་ཏྲག་རུ་ཙ་རུ་ཙ་ཤུ་ཏི་ཕྲོྂ་ཙ་མུན་ཕྲོྂ་ས་མནྟ་ཨ་ཀར་དུ་རུ་དུ་རུ་ཕྲོྂ་ཕྲོཌ། 這是外事業咒。
། ཝ་རི་ཤ་ཡ་པ་ཏ་ར་ཀུ་རུ་མ་མ་ཧ་འོད་སྟ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ་ད་ར་ཀུ་ཤུ་མེ་སརྦ་ག་སཝཱཧཱ། ཐིག་ནིག་ཅིག་མེད་ཤུ་ཏི་ཕྲོྂ། གཉིས་དྲག་བརྒྱབ་བཅད་དུད་ཕྲོྂ།། ནམ་མཐོངས་ཕྱེ་ལྕགས སྒྲོག་ཁྲོལ།མི་རང་སོད་ཀྱང་རྗེས་ཀྱང་མོ་ཙུ་རུ་ཕཊ།། འོད་སྟ་པ་ཌ་པ་ཌ་ཡ། ནང་གི་ལས་སྔགས་སོ།། ཨེ་འདུས་བྷྱོ་འདུས་བྷྱོ་འདུས་རུ་པི་རུ་པི། ཨེ་ཙབ་ཙབ་ཙུབ་ཙུབ་ཐིབས་ཐིབས་རི་རི་ས་མ་ཡ། རཀ་མོ་རཀ་མོ་ ཧརིང་ཧརིང་མ་མ་སྙིང་ཁ་རཀ།ལོ་ཐོག་ལ་འོལ་འུར་ཡྂ་ཡྂ། རི་ལིབས་ལིབས་ང་མུག་ཐང་ང་མུག་ཐང། རག་མོ་ས་ས་མེ་པི་པི་རི་རི་ལི་ལི་ཐོར་ཐོར་ས་མ་ཡ་ཨ་མེ་ཧརི་ཧརིྂ་བྷྱོ་སེག་རེང་ཏྲི་སིབ་སིབ་བྷྱོ་བྷྱོ། གསངས་པའི་ ལས་སྔགས་སོ།། གུ་སི་དན་མ་དགྲ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཨུ་ཙུས་མ་ཤ་དགྲ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཁྲག་ག་ཤག་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། མ་མ་རག་ཤ་དགྲ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། མ་མ་རག་ཤ་དགྲ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ།། མ མ་རིལ་རི་ལི་བྷྱོ་བྷྱོ།ཙབ་མོ་ཙབ་མོ་མ་མ་རིལ་རིལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཁྲག་ལ་མུ་ཤ་མ་མ་རིལ་རིལ་བྷྱོ་བྷྱོ། དགྲ་བོ་སྙིང་ཁ་རག་མ་མ་རིལ་རིལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཐམས་ཅད་འཕང་ཀྱི་སྔགས་སོ།། ཀ་ཁ་ག་གྷ། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ ར་ལ་ཝ།ཤ་ཥ་ས། ཧཀྵ། ཨ་ཨུ། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨྂ་ཨཿ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཞི་མོའི་སྔགས་སོ།། མ་ར་ཙ་ཤ་ཏི་སྟ་ལྷན། ས་བོན་དང་བསྟིམ་པའི་སྔགས་སོ།། ཛཿཧཱུ~ྂ་བྂ་ཧོ། སྒོ་དང་གཞུག་ པའི་སྔགས་སོ།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། གསད་པའི་སྔགས་སོ།། པུཥྟིྂ་སཝཱཧཱ། ནན་ཏིང་སཝཱཧཱ། བྷ་ཤམ་སཝཱཧཱ། ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཛ་ཛ། འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་སོ།། བཛྲ་ཀྲོ་དྷ། ལྂ་ཏྂ་པ་ན་ཎ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་སཝཱཧཱ་ཕཊ། གནན་པའི སྔགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: (以下是咒語,以六種形式顯示:) (ཝ་རི་ཤ་ཡ་པ་ཏ་ར་ཀུ་རུ་མ་མ་ཧ་འོད་སྟ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ་ད་ར་ཀུ་ཤུ་མེ་སརྦ་ག་སཝཱཧཱ, vāriśaya patara kuru mama ha od sta abeśaya a a dara kuśume sarva ga svāhā, वारिशय पतर कुरु मम ह ओद स्त अबेशय अ अ दर कुशुमे सर्व ग स्वाहा, వారిశయ పతర కురు మమ హ ఓద స్త అబేశయ అ అ దర కుశుమే సర్వ గ స్వాహా, 瓦日夏雅帕塔拉庫如瑪瑪哈奧達阿貝夏雅阿阿達拉庫秀美薩瓦嘎梭哈, wari shaya patara kuru mama ha ö ta abeśaya a a dara kushume sarwa ga soha) 一點不差舒帝啪郎。二猛劈斷杜帝啪郎。打開天窗,解開鐵鎖。即使殺人也不留痕跡莫租如啪德。奧達帕達帕達雅。 這是內事業咒。 誒杜波約杜波約杜如皮如皮。誒擦擦促促提提日日薩瑪雅。拉莫拉莫哈靈哈靈瑪瑪心中拉。莊稼呼呼揚揚。山搖搖我昏倒我昏倒。拉莫薩薩美皮皮日日利利托托薩瑪雅阿美哈日哈靈波約色讓帝西波西波波約波約。 這是秘密事業咒。 古西丹瑪敵人波約波約。烏促瑪夏敵人波約波約。血液突然敵人波約波約。瑪瑪拉夏敵人波約波約。瑪瑪拉夏敵人波約波約。瑪瑪日日利利波約波約。擦莫擦莫瑪瑪日日波約波約。血液木夏瑪瑪日日波約波約。敵人心中拉瑪瑪日日波約波約。 這是全部投擲咒。 嘎喀嘎嘎。擦擦扎扎娘。塔塔達達納。塔塔達達納。帕帕巴巴瑪。雅拉拉瓦。夏沙薩。哈克沙。阿烏。烏烏。日日。利利。誒誒。哦哦。昂阿。 這是方便智慧基礎咒。 瑪拉擦夏帝斯塔連。 這是種子和融入咒。 扎吽邦吙。 這是門和進入咒。 瑪拉雅巴。 這是殺害咒。 普斯丁梭哈。南丁梭哈。巴香梭哈。吽吽吽吽扎扎。 這是一切事業咒。 (以下是咒語,以六種形式顯示:) (བཛྲ་ཀྲོ་དྷ། ལྂ་ཏྂ་པ་ན་ཎ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་སཝཱཧཱ་ཕཊ, vajra krodha laṃ taṃ pa na ṇa hūṃ phaṭ svāhā phaṭ, वज्र क्रोध लं तं प न ण हूं फट् स्वाहा फट्, వజ్ర క్రోధ లం తం ప న ణ హూం ఫట్ స్వాహా ఫట్, 金剛忿怒朗當巴納納吽啪德梭哈啪德, benza trodha lang tam pa na na hung pé soha pé) 這是鎮壓咒。
། ལག་གཉིས་སོར་མོ་ནང་དུ་བསྣོལ།། ཏིང་པ་སྦྱར་ནས་བཀུག་པ་ནི།། ཐོད་པའི་གཞལ་ཡས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱ།། ལག་གཉིས་ཐལ་སྦྱར་གུང་གཉིས་བསྒྲེང།། སྲིན་ལག་མཐེའུ་ཆུང་བསྣོལ་ཏེ བསྡམ།། མཛུབ་གཉིས་གུང་མོ་རྒྱབ་ཏུ་བཙུགས།། མཐེ་བོང་གཞིབས་ཏེ་གུང་པར་གཏད།། དམ་ཚིག་མ་མོ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱ།། ལག་གཉིས་རྒྱབ་སྤྲད་མཐེའུ་ཆུང་སྦྲེལ།། མཛུབ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་ནང་དུ་བཀུག། མཐེ བོང་སྲིན་ལག་གུང་རྩེ་སྤྲད།། གནས་ནས་དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། དེ་བཞིན་མཛུབ་མོ་དྲང་པོ་བསྒྲེང།། ནང་དུ་གཞུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། དེ་བཞིན་མཛུབ་གཉིས་སྦྲེལ་བཞག་ལ།། སྒྲོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྟིམ པའོ།། གོང་མ་བཞིན་དུ་སྦྲེལ་བ་ལས།། མཐེ་བོང་གུང་སྲིན་ཕྱེ་བ་ནི།། བརྟན་བཞུགས་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་པ་གཡས་གཡོན་བསྣོལ་བརྐྱང་བ།། ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར བྱས་པ།། མ་མོ་མངའ་གསོལ་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་གཉིས་སོར་མོ་རྐྱང་ཡིག་དགུག། མཐེའུ་ཆུང་བསྣོལ་མ་སྣོད་འདེགས་ཚུལ།། གཏོར་མ་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་གཉིས་སོར་མོ་རྒྱབ་བསྣོལ་ཏེ།། སོ་སོའི་སོར མོ་རྩེ་མཐིལ་སྤྲད།། མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་གཡས་མཐིལ་བཞག། ཐོག་སེར་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། གཡོན་པ་མཛུབ་བསྒྲེང་ཆག་པ་བསྣམ།། གཡས་པ་རལ་གྲི་འཐུབ་པའི་ཚུལ།། གཏུབ་ཅིང་དྲལ བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། གཡས་པ་ཐོ་བ་འདེགས་པའི་ཚུལ།། གཡོན་པ་རྩང་ཕུར་དབབ་པའི་ཚུལ།། དྲིལ་ཞིང་གཙང་ཕུང་གདབ་པའི་རྒྱའོ།། གཡས་པ་ཐོད་པ་སྙིང་ཁར་བཟུང།། གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེང་བ ནི།། ཟོར་དུ་འཕང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། གཡས་པ་སྡིགས་མཛུབ་གོང་བཞིན་བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 兩手手指向內交叉。掌心相合后彎曲。這是生起頭蓋骨宮殿的手印。 兩手合掌,中指伸直。無名指和小指交叉后握緊。食指插入中指背後。大拇指併攏對準中指。這是生起誓言空行母的手印。 兩手背對背,小指相連。食指向內彎曲成鉤狀。大拇指、無名指和中指指尖相對。這是從住處召請的手印。 同樣地,食指伸直。這是向內引入的手印。 同樣地,兩食指交叉放置。以鎖鏈手印融入。 如前所述交叉,但大拇指、中指和無名指分開。這是穩固安住的鈴杵手印。 左右手交叉伸展。這是威懾降伏的手印。 雙手合掌。這是空行母授權的手印。 兩手手指伸直如箭,召請。小指交叉,如舉起容器。這是施予食子的手印。 兩手手指背部交叉。各自的指尖與掌心相對。兩個大拇指放在右掌心。這是降下雷電的手印。 左手食指伸直握持木棒。右手如揮舞寶劍。這是砍斷分裂的手印。 右手如舉起錘子。左手如下壓橛子。這是釘橛並堆積的手印。 右手持頭蓋骨置於心間。左手食指伸直。這是拋擲詛咒物的手印。 右手食指如前所述。
། གཡོན་པ་ཕོ་སོགས་ཁེམ་གྱི་ཚུལ།། གཡས་གཡོན་སོགས་པ་ལོག་ཤེས་པ།། ཟོར་འཕང་བ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། གཡས་པ་འཕྱང་ཚུལ དབྱུག་པ་ཐོགས།། གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེང་བ་ནི།། དབུག་པས་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། དེ་ལ་སོགས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས།། ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ།། བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་ཚོགས་ཆེན་ནི།། ཐམས ཅད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གསལ།། སྔགས་ཀྱི་ཡན་ལག་མ་རྫོགས་ཤིང།། ཕྱག་རྒྱ་ལྡན་པར་མ་གྱུར་ན།། རྫས་རྣམས་ཚོགས་དང་དེ་ཉིད་མེན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས།། མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་མང་པོས་མཆོད་དེ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་ཐབས་ཀྱི་བདག། གོང་དུ་གསུངས་པའི་དོན་རྣམས་ཀྱིས།། དངོས གྲུབ་མཚོན་གྱུར་མཚན་མ་གང།། མི་གྲུབ་རྐྱེན་འགྱུར་མཚན་མ་གང།། བདག་ལ་སོ་སོར་བཀའ་སྩལ་གསོལ།། དེ་སྐད་གསོལ་པས་དཔའ་བོ་དེས།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ མོ།། དངོས་བདུན་ཉམས་མེད་རྣལ་འབྱོར་པས།། བསྒྲུབས་ན་མཚན་མ་འབྱུང་བར་ངེས།། དང་པོ་བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ནི།། གསོ་ཞིང་སྔོན་འགྲོ་སྒྲོ་བསྐུལ་དང།། གླིང་བཞི་མདོག་གསལ་ཕྱི་ཡིའོ།། མངོན་དུ་འོངས ནས་དབང་བསྐུར་དང།། ཐོག་སེར་མངོན་ལ་ས་གཡོས་དང།། བུད་མེད་གཟུགས་གདུག་བདག་ལ་བསྐོར།། ལེགས་སྨྲ་འཁྱག་འཐོར་ཆུ་སྔོན་འབྲུག། ནང་གི་དུས་སུ་འབྱུང་བར་ངེས།། སྙིང་གི་དོན་རྣམས་འགྲུབ སྙམ་པ།། རང་གི་མ་ཡིན་ཤུགས་ཀྱིས་འབྱུང།། བར་སྣང་ལས་ནི་སྒྲ་འབྱུང་སྟེ།། རྨི་ལམ་མངོན་དུ་སྔགས་རྣམས་སྨྲ།། གསང་བའི་དུས་སུ་འབྱུང་བའོ།། དང་པོ་བསྙེན་པའི་དུས་ཀྱིའོ།། བདག་གིས་དམག་དཔོན་བྱས ནས་ནི།། དམག་རྣམས་དྲངས་ནས་སྔོ་འདེབས་དང།། བུད་མེད་གཟུགས་མཛེས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། བདག་གི་གནས་སུ་སྔོ་སྤུང་དང།། འཁོར་ལོ་ཕུར་པ་ཏའོད་འབར་དང།། ཙིཏྟ་འབར་ཞིང་ཐོད་པ་འགུལ།། བསྒྲུབ པ་ཀུན་གྱི་མཚན་མ་ཡིན།། ཉུངས་ཀར་མེ་འབར་གཏོར་མ་འགུལ།། གནས་དེར་ཐོག་སེར་མངོན་དུ་འབེབས།། འདི་ནི་འདོད་པའི་མཚན་མའོ།
以下是完整的漢語直譯: 左手如持刀剪。左右手等反轉。這是拋擲詛咒物的手印。 右手下垂握持棍棒。左手食指伸直。這是以棍棒降伏的手印。 諸如此類的手印集合,是成就一切的因。不可思議的大集會,一切都顯現為大手印。 如果咒語支分未圓滿,且未具足手印,則諸物質不成為資具和真實性。如是所說。 這是來自大續王《降伏熾燃》的第十四章:宣說咒語和手印。 然後,金剛業母以眾多供品供養后說道:"啊!世尊方便主,請對我逐一開示,前面所說的內容中,哪些是表示成就的徵兆,哪些是表示不成就的徵兆?" 聽到這樣的請求,那位勇士如此回答:"聽著,金剛業母。瑜伽士若無損七種實相而修持,必定會出現徵兆。 首先,在親近修持時,會出現治癒、前行激發、四大洲顏色明亮等外在徵兆。內在徵兆則是:親臨賜予灌頂、雷電顯現、地震、惡形女子環繞自身、善言、冰雹、藍水和雷聲。 會自然而然地生起'心要將成就'的想法,而非自己刻意產生。空中會出現聲音,在夢中會明顯地誦咒。這些是在秘密時出現的。以上是親近修持時的徵兆。 自己成為軍隊統帥,率領軍隊進攻,美麗的各種女子在自己住處堆積青草,法輪、橛和頭骨發光,心臟燃燒,頭蓋骨晃動。這些是一切修持的徵兆。 芥子燃燒,食子晃動,在那個地方明顯降下雷電。這些是欲求的徵兆。
། གང་ཞིག་མཉམ་པའི་མཚན་མ་ནི། ཁ་བ་ཆེན་པོ་འབབ་རྨི་བ།། ཏིང འཛིན་མི་གསལ་མཚན་མ་ཡིན།། སྣོད་སྟོང་ཐོགས་ཤིང་མོ་མཚན་སྟོན།། དམ་རྫས་མ་ཚང་མཚན་མ་ཡིན།། མི་སྙན་སྒྲ་ཡི་རྣམ་པ་སྨྲ།། གསང་སྔགས་ནོར་བར་གྱུར་པ་ཡིན།། བུ་ཡུག་འཇའ་དང་ན་བུན གཏིབས།། ཉམས་པའི་གྲིབ་མ་བྱུང་བ་ཡིན།། ཆུང་མ་ཕྱི་མོའི་གཟུགས་སུ་སྟོན།། ལྟ་བ་ཉམས་པའི་མཚན་མ་ཡིན།། སེམས་ཅན་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་སུ་སྟོན།། སྡིགས་དང་ཁྲོ་བ་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། འགྲོ་ཞིང་ཁྲོ་ལ་སྙིང མི་དགའ།། སྤྱོད་པ་ཉམས་པར་གྱུར་པ་ཡིན།། དེ་ལས་བཟློག་པའི་མཚན་མ་རྣམས།། འདོད་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ཡིན།། མ་དང་སྲིང་མོ་བྲན་མོ་སྟོན།། ལྟ་བས་དབང་བསྡུས་དོན་རྣམས་འགྲུབ།། འདི་དོན་ཤེས པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་གདོན་མི་ཟ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས། མཚན་རྣམ་པར་དབྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ལྷ མོ་བྱ་བ་མོས།། བཅོམ་ལྡན་མི་ཕམ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ།། མཆོད་དེ་ཚིག་འདི་ཞུ་བ་གསོལ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་ཐབས་ཀྱི་བདག། ཉམས་མེད་ཐབས་ཀྱིས་ལས་མི་འགྲུབ།། གཟིར་བའི་ཐབས་ཀྱིས་དབང་བསྡུ་ཕྱིར།། དེ་ཡི རིམ་པ་བདག་ལ་གསུངས།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་གསན་ནས་ནི།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་བྱ་བ་མོ།
以下是完整的漢語直譯: 任何平等的徵兆是:夢見大雪降落。這是禪定不清晰的徵兆。 手持空器皿並顯露女性生殖器。這是誓言物品不完整的徵兆。 說出不悅耳的聲音。這是密咒錯誤的徵兆。 塵暴、彩虹和霧氣瀰漫。這是生起墮落的陰影。 妻子顯現為老婦的形象。這是見解墮落的徵兆。 顯現為各種眾生的形象。做出各種威脅和憤怒的行為。行走時憤怒且內心不悅。這是行為墮落的徵兆。 與上述相反的徵兆,是如願的徵兆。 顯現母親、姐妹和女僕。以見解攝受,諸事成就。 瞭解這些含義的瑜伽士,必定能成就一切。如是所說。 這是來自大續王《降伏一切熾燃》的第十五章:詳細分析徵兆。 然後,天女業母向世尊無敵黑魯嘎頂禮供養后,請求道:"啊!世尊方便主,無損的方法無法成就事業。爲了以折磨的方法攝受,請對我宣說其次第。" 聽到這樣的請求后,他如此回答:"聽著,天女業母。
། ཞེས་བོས་ནས། བསྙེན་དང་ཉེ་བར་མི་འགྱུར་ཞིང།། བསྒྲུབས་དང་གྲུབ་པར་མི་འགྱུར ལ།། བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་མི་བྱེད་ན།། མོ་མོ་གཟིར་བའི་ལས་ཐབས་བྱ།། དུར་ཁྲོད་ཆུ་གླིང་ལ་སོགས་སུ།། ཉ་གསུམ་ཚེས་གྲངས་གང་བཟང་ལ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཚད་ལྡན་གྲུ་བཞི་བྱ།། དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་ཚད དུ་བརྐོ།། དེ་ནས་ཡི་དྭགས་གོས་གྲུ་བཞི།། རྩིབས་བཞི་རྩིབས་ལ་ཡིག་འབྲུ་ནི།། མ་རའི་མཐའ་མ་སྙིང་པོས་བསྐོར།། གསུམ་ལ་ལྕགས་སྒྲོག་སེང་ལྡེང་ཕུར།། རིགས་གསུམ་ཁྲོ་བོར་བྱིན་བརླབས་བཞུགས།། གྲུ བཞིར་མདའ་མེ་ལོང་བཅས།། སྟེང་གུ་ཞིང་ལ་ཡོལ་དར་བྲིས།། སྲིན་པོ་དམ་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཤིང།། བདུད་རྩི་རཀྟ་གསུར་ཆེན་བསོག། བདག་ཉིད་ཏིང་འཛིན་ལེགས་ཞུགས་ལ།། པདྨ་དབང་ཆེན་སྐུར བྱེད་ཐུགས།། ཧརི་དམར་མཐའ་མ་སྙིང་པོས་བསྐོར།། དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱས་གནས་ལྔར་བསྲུང།། རང་སྔགས་སྙིང་པོ་འབུམ་ཁྲི་བཟླས།། དེ་ནས་མ་མོའི་སྙིང་པོ་ནི།། འབུམ་ཕྲག་གསུམ་དུ་བཟླས་པ་བྱ།། བྷྱོ་བྷྱོ་མ་ཤ་མུ མ་ར་ག་ཤ་སི་ཙི་ཏ་མ་ཙམ་ཏྲག་རུ་རུ་པ་ཙ་ལས་མ་ཡ་ཛ་ཛཱ།ཧརི་ཡི་འོད་ཟེར་དམར་ནག་གིས།། ལས་ཀྱི་མ་མོ་དབང་བསྡུ་སྟེ།། མར་ཐིམ་མ་མོ་ལུས་མདོག་གནག། རང་རང་མཆེ་གཙིགས་ཁ་བགྲད་ཅིང།། མཚོན་ ཆ་ཐོགས་ནས་འཐུན་གནས་འགྱུར།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་ཉེས་པ་བསྒོ།། དེ་ཡིས་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དེས་དང་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན།། སྔགས་འདི་རང་སྔགས་མཇུག་ལ་བཏགས།། པ་ཙ་པ་ཙ་ཚལ་པ ཚལ་པ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟི་མ་ར་ན་ཕཊ།ཁྲོ་བོས་དབུགས་མནན་མདངས་ཕྲལ་ཏེ།། བཅོ་ལྔའི་ཟླ་བ་གཟའ་བྱིན་ལྟར། ཁ་དོག་རྣམས་ནི་ཉམས་འགྱུར་འགྱེལ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་པས་གདབ།། རཀྟའི་ མཚོ་ལ་གནས་པ་ཡི།། ངན་སྔགས་བདག་པོ་ཁྱེད་བཞི་ཡང།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་ཉེས་པ་ཡིས།། ལུས་ངག་རྡོ་རྗེ་རྡུལ་དུ་ལྷོགས།། ཕུར་གདབ་སྙིང་ཁྲག་ཞལ་དུ་དྲང།། རྣལ་འབྱོར་བསམ་གཏན་ལྡན་པ་ལ།། རང གིས་སྙིང་པོ་ཕུལ་དམ་བཅའ།། དམ་ཚིག་ཉམས་དེ་འཕྲིན་ལས་བགྱིད།། དེ་སྐད་ཟེར་ནས་བྱུང་བ་དང།། ཕུར་པ་སྟོན་ལ་སྔགས་འདིས་གསོ།། ས་མ་ཡ་ཨ་མྲི་ཐ་ན་ར་ཀ་ཀན་རག་མོ་ཁ་ཧི་ཧཱུ~ྂ། གངས་རི་དཀར་ལ་ཉི ཤར་བཞིན།། མདོག་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ལ།།
以下是完整的漢語直譯: 如是呼喚后說道: 如果親近修持不成,修行和成就不實現,委託的事業不完成,就應當進行折磨女魔的事業方法。 在尸陀林、水中小島等處,選擇三個魚日中最佳的日期,畫一個具有標準尺寸的方形壇城。在中央挖一個三角形坑。 然後,用四方形的餓鬼衣,在四個輻條上寫上字母。以(མ་ར,ma ra,मर,మర,馬拉,瑪熱)為邊緣,以心咒環繞。 在三處用鐵鎖和紫檀木橛。加持為三部怒尊安住。在四角放置箭和鏡子。在上方畫幡幟。 準備各種羅剎和誓言物品,積聚甘露、血和大食子。 自身善入禪定,觀想蓮花大自在身語意。以(ཧརི,ha ri,हरि,హరి,黃色,哈日)紅色為邊緣,以心咒環繞。以誓言手印守護五處。 誦持自咒心咒十萬遍。然後誦持女魔心咒三十萬遍: (བྷྱོ་བྷྱོ་མ་ཤ་མུ་མ་ར་ག་ཤ་སི་ཙི་ཏ་མ་ཙམ་ཏྲག་རུ་རུ་པ་ཙ་ལས་མ་ཡ་ཛ་ཛཱ,bhyo bhyo ma sha mu ma ra ga sha si tsi ta ma tsam trag ru ru pa tsa las ma ya dza dzā,भ्यो भ्यो म श मु म र ग श सि चि त म चम् त्रग् रु रु प च लस् म य ज जा,భ్యో భ్యో మ శ ము మ ర గ శ సి చి త మ చమ్ త్రగ్ రు రు ప చ లస్ మ య జ జా,無義,波優波優瑪夏姆瑪熱嘎夏西吉達瑪贊扎格如如巴匝拉瑪雅匝匝) 以(ཧརི,ha ri,हरि,హరి,黃色,哈日)的紅黑光芒攝受業女魔。融入后,女魔身色變黑。各自齜牙咧嘴,手持武器變得和諧。呵斥違背誓言的過失。 由此將成就諸事業。若仍未成就,則在自咒後加上此咒: (པ་ཙ་པ་ཙ་ཚལ་པ་ཚལ་པ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟི་མ་ར་ན་ཕཊ,pa tsa pa tsa tshal pa tshal pa bho dhi tsitti ma ra na phaṭ,प च प च छल् प छल् प भो धि चित्ति म र न फट्,ప చ ప చ ఛల్ ప ఛల్ ప భో ధి చిత్తి మ ర న ఫట్,燒燒碎碎菩提心殺,巴匝巴匝擦巴擦巴波地吉帝瑪熱納帕特) 怒尊壓制氣息,分離光彩,如十五的月亮被羅睺吞噬,顏色衰敗倒下。以身語意的橛子釘入。 "你們四位居住在血海中的惡咒主人,因違背誓言的過失,身語金剛化為塵埃。釘入橛子,飲用心血。對具有禪定的瑜伽士,獻上自己的心咒併發誓。違背誓言者將完成事業。" 說完這些話后出現,向橛子展示並以此咒語修復: (ས་མ་ཡ་ཨ་མྲི་ཐ་ན་ར་ཀ་ཀན་རག་མོ་ཁ་ཧི་ཧཱུ~ྂ,sa ma ya a mṛi tha na ra ka kan rag mo kha hi hūṃ,स म य अ मृ थ न र क कन् रग् मो ख हि हूँ,స మ య అ మృ థ న ర క కన్ రగ్ మో ఖ హి హూఁ,誓言甘露地獄血飲食吽,薩瑪雅阿姆日塔納熱嘎堪熱格莫卡嘻吽) 如陽光照耀白雪山,恢復原有的顏色。
གངས་རི་དཀར་ལ་ཉི ཤར་བཞིན།། མདོག་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ལ།། དམ་རྫས་སྙིང་པོ་གཏོར་མ་གཏང།། དེ་ནས་འཕྲིན་ལས་གང་ཡིན་བཅོལ།། རང་སྙིང་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ཡིས།། ལས་འདི་བརྩམས་ནས་རང་སྲོག་བཅད།། དེ་བས བསྙེན་བསྒྲུབ་ཡུན་དུ་སྲིད།། དེ་བྱས་གང་ཡིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས།། མ་མོ་གཟིར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ རྗེ་བྱ་བ་མོས།། མི་ཕམ་མགོན་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་འགྲོ་བའི་གཙོ།། དོན་རྣམས་འགྲུབ་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཀྱི།། བཏུ་བ་རྣམས་ནི་བདག་ལ་གསུངས།། དེ་སྐད་གསོལ་པས་བཅོམ་ལྡན འདས།། མི་ཕམ་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀས།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས།། སྔགས་ཀྱི་བཏུ་བ་མ་བྱས་ན།། སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་རྣམས་ཉམས་པར་འགྱུར།། དེ་དབང་བཟླས་པ་ཚིག་ཆད པས།། བསྒྲུབས་དང་དོན་མེད་ཡལ་བར་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་སྔགས་ཀྱི་བཏུ་བ་གཅེས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཡི་གེ་ལས།། སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་ལས་འབྱུང།། ཤར་ཕྱོགས་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ལ།། སྐུ་དང་ལྡན པའི་ཡི་གེ་མགོ།དབང་པོ་ལག་གི་མཚོན་ཆ་གཉིས།། ལྔ་ཐ་སྐྱེད་པའི་ས་བོན་ཡེ།། གསུམ་དང་ད་མཐའ་ཨི་དང་ལྡན།། ལྔ་དང་ཨ་སྟེ་དྲུག་གསུམ་ལ།། དང་མཐའ་གཞག་པ་ཨི་དང་ལྡན།། ལྔ་གཉིས་དྲུག་གཉིས་མགོ་ སྤྲས་ཨཱ།། ལྔ་མཐའ་དྲུག་དང་རྐྱང་གཉིས་ཨ།། གཉིས་གསུམ་ཨ་སྟེ་བརྒྱད་མཐའ་རྟག། ཨོ་རྒྱན་ཨང་གི་སྟེང་དུ་མཛེས།། སཝཱ་ཧཱ་བསྲེག་པའི་དུས་སུ་སྦྱར།། སྐུ་ཡི་དངོས་པོ་གོང་མ་སྟེ།། དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་དེ་བཞིན ནོ།། དྲུག་གསུམ་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ལྔ་དང་ཨོ་ཡི་ཡན་ལག་གོ། ཤེས་རབ་དང་པོ་དང་གསུམ་ཨ།། བདུན་དང་ཨུ་ཡི་ཡན་ལག་གོ། ལྔ་མཐའ་དང་གསུམ་བཞག་པ་ཨེ།། དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་ཨ་དང ལྡན།། གསུམ་པའི་གསུམ་ལ་ལྔ་གསུམ་སྦྱིན།། ཤེས་རབ་ཨུ་ཡིས་ཡན་ལག་འོག། ལྔ་གཉིས་དྲུག་གཉིས་འོག་ནས་སྤྲས།། དང་མཐའ་བཞག་པ་ཨི་དང་ལྡན།། གཉིས་གསུམ་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐ་ལྟག་ཤེས རབ་བཅོ་ལྔ་སྟེང།། ཤེས་རབ་ཨུ་ཡི་ཡན་ལག་གོ། སཝཱཧཱ་གོང་མ་ཉིད་ཤེས་བྱ།། ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་ལྷོ་ཡིའོ།
以下是完整的漢語直譯: 如陽光照耀白雪山,恢復原有的顏色。獻上誓言物品、心咒和食子。然後委託任何事業。 由於自心違背誓言,開始這個事業后自斷生命。因此,親近修持需要長時間。這樣做,任何事都將成就。 如是所說。 這是來自《大威猛怒尊焚燒一切大續王》的第十六章"折磨女魔品"。 然後,金剛作業母向無敵怙主如是請問: "啊!世尊、眾生主,為成就諸事,請為我宣說密咒的拼合方法。" 如是請問后,世尊無敵王赫魯嘎如是宣說: "聽著,金剛作業母,若不進行咒語拼合,咒語音節將衰敗。因此,誦持力量將因詞句缺失而無效,修持將變得毫無意義。所以,咒語拼合很重要。 從方便智慧字母中,一切咒語由此產生。東方十六字母中,具身的字母為首。帝釋手中兩件武器。五個'tha'的種子是'ye'。三個加上'd'結尾帶'i'。五個加上'a',共十八個,'d'結尾加'i'。五二六二首飾'ā'。五末六和兩個單獨'a'。二三'a'和八末常。優美地放在烏仗那數字上方。'svāhā'在燃燒時加上。 身的實相是上面的,帝釋武器也是如此。十八個智慧帶'a'。五和'o'是支分。智慧第一和第三'a'。七和'u'是支分。五末和第三放'e'。帝釋武器帶'a'。第三的三給予五三。智慧'u'的支分在下。五二六二從下裝飾。'd'末放置帶'i'。二三智慧帶'a'。'tha'上智慧十五上。智慧'u'的支分。應知'svāhā'同上。 南方二十個字母。
། ནུབ་ཀྱི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་ལ།། སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་དབང་པོ་མཚོན།། གོང་མ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱ།། དང གསུམ་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། གསུམ་དང་དྲུག་གཉིས་འོག་སྤྲས་ཨ།། དང་གསུམ་ལྔ་མཐའ་རྐྱང་པ་ཨ།། གཉིས་གསུམ་དབང་པོ་མཚོན་ཆ་ནི།། ཤེས་རབ་ཨ་སྟེ་དྲུག་དང་ལ།། དང་གསུམ་བཞག་པ་ཨ་ཡིན ནོ།། བདུན་དང་ཨ་ཏེ་ཡན་ལག་མེད།། དང་གཉིས་དྲུག་གཉིས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། ཨི་གཉིས་ཡན་ལག་གོང་དུའོ།། དྲུག་གཉིས་ཤེས་རབ་བཅོ་ལྔ་སྟེ།། མེ་སྟེ་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། གཉིས་གསུམ་ཨ་སྟེ་མཐའ་ཐ བརྟེག།ཤེས་རབ་བཅོ་ལྔ་སྟེང་འོག་ཨཱུ།། སཝཱཧཱ་གོང་མ་ལས་ཤེས་བྱ།། སྐུ་དང་དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་ནི།། གོང་མ་ཉིད་ལ་ཤེས་པར་བྱ།། དང་པོའི་དང་པོ་ཨི་དང་ལྡན།། དྲུག་གསུམ་ཨི་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། ལྔ་དང་ ཤེས་རབ་ཨི་དང་ལྡན།། གཉིས་དང་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། དྲུག་གསུམ་ཤེས་རབ་ཨི་དང་ལྡན།། བརྒྱད་ཐ་ལྟག་ནི་ཤེས་པར་ཨོྂ།། ལྔ་བཞི་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། དྲུག་དང་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། གཉིས གསུམ་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། བརྒྱད་ཐ་ལྟག་ནི་ཤེས་རབ་ཨུ།། ཤེས་རབ་བཅོ་ལྔ་སྟེང་དུའོ།། སཝཱ་ཧཱ་གོང་མ་བཞིན་ཏེ།། ཡི་གེ་བཅོ་ལྔ་བྱང་གི་སྡེ།། བསྙེན་པའི་དུས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཡིན།། ཕྱི་ཡི་དུས་སུ་སྦྱར་བར བྱ།། སྐུ་དང་དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་ནི།། ཀུན་གྱི་འོག་སྟེ་ཐོག་མར་འགྲོ།། དང་པོ་ཡི་གེ་དྲུག་ཅུ་ལ།། གསུམ་བཞག་དེ་འོག་ཡི་གེ་གསུམ།། གསུམ་པ་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་ལ།། གསུམ་བཞག་དེ་འོག་ཡི་གེ་གཉིས།། དེ་འོག གསུམ་བཞག་ད་སྟེང་གཉིས།། མཐའ་མའི་གསུམ་གཞག་དེ་འོག་གསུམ།། དེ་འོག་དང་པོ་མས་བཟློག་ནས།། ལྔ་བཞག་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་ནོ།། དེ་འོག་ཐ་ལྟག་མས་བཟློག་ནས།། བཞི་པོར་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན ལ།། གཉིས་པའི་ཡས་མར་བཞི་བཞག་ལ།། ལྔ་པར་གྲགས་པའི་ཡི་གེ་ལ།། ཐ་མའི་ཡས་མར་བཞི་བཞག་ལ།། ལྔ་པའི་གུ་གུ་དེ་ལ་སྦྱིན།། དགུག་གཞུག་ས་བོན་ཀུན་གྱིའོ།། ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ནི།། ཡང་སྙིང་ཕྱི ཡི་བསྒྲུབ་པའོ།
這是完整的漢語直譯: 西方二十個字母中,身的本性和帝釋武器,應從上面瞭解。第一和第三智慧帶"a"。三和六二下飾"a"。第一和第三五末單獨"a"。二三帝釋武器是智慧"a",六和"la"。第一和第三放置"a"。七和"a"無支分。第一和第二六二下飾。兩個"i"支分在上。六二智慧十五,即火,智慧帶"a"。二三"a"末尾"tha"常。智慧十五上下"ū"。應知"svāhā"同上。 身和帝釋武器應從上面瞭解。第一的第一帶"i"。十八個"i"的支分在上。五和智慧帶"i"。二和智慧帶"a"。十八個智慧帶"i"。八"tha"上應知"oṃ"。五四智慧帶"a"。六和智慧帶"a"。二三智慧帶"a"。八"tha"上是智慧"u"。智慧十五在上。"svāhā"如上。 北方十五個字母。這是親近時的密咒。應在外在時使用。 身和帝釋武器在所有之下且先行。第一個六十字母中,放置三個,下面三個字母。第三個二十字母中,放置三個,下面兩個字母。下面放置三個,"da"上兩個。最後放置三個,下面三個。下面第一個倒過來,放置五個是生起種子。下面"tha"上倒過來,四個生起種子上,第二個從上到下放置四個。在著名的第五字母上,最後從上到下放置四個。給予第五的"u"。這是一切召請入駐的種子。 二十一個字母是外在修持的精華。
། ནང་ནི་དང་པོ་ཡི་གེ་ནི།། བཅོ་ལྔ་སྐུ་ཡི་ས་བོན་འགོ། དྲུག་གཉིས་དང་གསུམ་བྱིན་པ་ཐབས།། ཤེས་རབ་ཨ་སྟེ་ཐབས་ལྔའི་མཐའ།། ཤེས་རབ་ཨོ་ནི་ཡན་ལག་སྟེང།། དེ་འོག་གསུམ་ནི་གོང་མ བཞིན།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་མཐའ་འོག་ཏུ་ནི།། གཉིས་མཐའ་འོག་ཏུ་རྒྱན་པ་ཐབས།། ཤེས་རབ་ཨི་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། ཐབས་ཀྱི་དང་ཐབས་དེ་ལ་སྦྱིན།། གཉིས་དང་དྲུག་གཉིས་སྟོང་བཞག་ཐབས།། ཤེས་རབ་ཨ དང་ལྡན་པའོ།། བདུན་དང་ལྔ་མཐའ་དྲུག་གསུམ་ཐབས།། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་མཐའ་ཡི་གེ་བཞི།། ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་གསུམ་བརྒྱད་མཐའ་ལྷག། ཐབས་དྲུག་དང་པོས་འོག་རྒྱན་ཨོ།། ཤར ནས་བོད་པའི་གསང་སྔགས་ཡིན།། ལྷོ་ཕྱོགས་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གཅིག། སྐུ་ཡི་ས་བོན་གོང་མ་བཞིན།། ཡི་གེ་དྲུག་པོ་དེ་བཞིན་གོང།། ཐབས་དྲུག་གཉིས་པའི་ཡེ་གེ་བཞི།། གོང་གཉིས་ཤེས་རབ་ཨུ་ཨཱུ ལ།། འོག་གཉིས་ཤེས་རབ་ཨོ་ཨཱུས་མཛེས།། ཐབས་ཀྱི་གཉིས་དང་ལྔ་ཡི་དང།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་གསུམ་སོ་སོར་བཞག། ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་ཐ་འོག་ཏུ་ནི།། གཉིས་མཐའ་འོག མཛེས་ཤེས་རབ་ཨི།། སྟེང་བཞག་ཐབས་ཀྱི་དང་མཐའ་བཞིན།། ཐབས་ཀྱི་དང་གཉིས་ཤེས་རབ་ས།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་གཉིས་ཐབས་དང་གསུམ།། སྦྱིན་བྱ་ཐབས་ཀྱི་ལྔ་ཐ་མ།། ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ཨཱ་དང ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་གསུམ་བརྒྱད་ཐ་ལྟག། ཐབས་ཀྱི་དྲུང་དང་འོག་ནས་མཛེས།། ཤེས་རབ་ཨོ་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། ལྷོ་ནས་བོད་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། སྐུ་དང་ཡི་གེ་དྲུག་པོ་ལ།། གོང་མ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 內在的第一個字母,十五個身的種子在前。六二和第三給予是方便。智慧是"a",方便五的末尾。智慧"o"是支分在上。下面三個如上。方便的七末在下面,二末下面裝飾是方便。智慧"i"的支分在上。方便的第一方便給予它。二和六二空放置是方便,智慧帶"a"。七和五末十八是方便。方便的五末四個字母,全都智慧帶"a"。方便的十五八末多餘。方便六第一下飾"o"。這是從東方召請的密咒。 南方二十一個字母,身的種子如上。六個字母也如上。方便六第二的四個字母,上兩個智慧"u"和"ū",下兩個智慧"o"和"ū"裝飾。方便的二和五的第一,方便的十八各自放置。全都智慧帶"a"。方便的七"tha"下面,二末下美化智慧"i"。上放置如方便的第一末。方便的第一二智慧"sa"。方便的六二方便和第三,應給予方便的五最後。全都智慧帶"ā"。方便的十五八"tha"上。方便的六和下面美化。智慧"o"的支分在上。這是從南方召請的精華。 身和六個字母應從上面瞭解。
། ཐབས་ཀྱི་གཉིས་དང་ཐབས་ལྔ་ཡི།། གསུམ་སྦྱིན་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐབས་ལྔའི་མཐའ་མ་ཤེས་རབ་ཨོ།། གཉིས་སུ་བརྗོད་མ་གོང་མ་སྟེ།། ཐབས་དང་གཉིས་ལ་ཐབས་དྲུག་གིས།། གཉིས་ཀྱིས་འོག སྤྲས་ཐབས་དང་གི།གསུམ་སྦྱིན་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་གསུམ་ཤེས་རབ་ཨ།། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་མཐའ་ཤེས་རབ་ཨུ།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་དང་ཐབས་ལྔའི་མཐའ།། འོག་སྤྲས་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ ལྡན།། མཐའ་ཡི་ཡི་གེ་གོང་མ་བཞིན།། ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་སྟེ།། ནུབ་ནས་བོད་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། བྱང་གི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གཅིག། སྐུ་དང་ཡི་གེ་དྲུག་པོ་ཡིན།། གོང་མ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱ།། ཐབས་ཀྱིས་གསུམ་དང འོག་ཏུ་ནི།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་གཉིས་སྤྲས་དང་གསུམ།། ལྔ་མཐའ་ཤེས་རབ་ཨོྂ་སྟེང་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་དང་ཐབས་དང་གི། གསུམ་བྱིན་ཤེས་རབ་ཨི་དང་ལྡན།། གཉིས་སུ་བརྗོད་པ་གོང་མ་བཞིན།། ཐབས་ཀྱི བདུན་མཐའ་ཐབས་གཉིས་ཀྱི།། ཐ་མ་འོག་བརྒྱན་དང་ཐ་མཛེས།། ཤེས་རབ་ཨི་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། ཐབས་ཀྱི་དང་གཉིས་ཤེས་རབ་ཨ།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་གཉིས་ཐབས་དང་གསུམ།། བྱིན་པ་ཤེས་རབ་ཨ་དང ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་མངའ་མཐའ་ཤེས་རབ་ཨ།། མཐའ་ཡི་ཡི་གེ་གོང་ཤེས་བྱ།། བྱང་ནས་བོད་པའི་སྙིང་པོ་སྟེ།། བསྙེན་པ་ནང་གི་དུས་སུའོ།། དེ་ནས་བསྒྲུབ་པའི་བསྙེན་པོ་ནི།། ཐབས་དྲུག་གཉིས་དང་ཐབས་དང གསུམ།། ཐབས་ལྔའི་ཐ་མ་ཤེས་རབ་ཨོ།། ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་འདི་བསྐུལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯: 方便的二和方便五的三給予,智慧帶"a"。方便五的末尾智慧"o"。二說如上。方便和二上方便六的二下飾,方便和的三給予,智慧帶"a"。方便的十八智慧"a"。方便的五末智慧"u"。方便的七和方便五末下飾,智慧帶"a"。末尾字母如上。共二十個字母,是從西方召請的精華。 北方二十一個字母,身和六個字母,應從上面瞭解。方便的三和下面方便的六二飾和三,五末智慧"oṃ"上帶。方便的七和方便和的三給予,智慧帶"i"。二說如上。方便的七末方便二的末下飾和末美化,智慧"i"的支分在上。方便的第一二智慧"a"。方便的六二方便和三給予,智慧帶"a"。方便的五末智慧"a"。末尾字母應知如上。這是從北方召請的精華,用於親近內在的時候。 然後修持的親近是:方便六二和方便和三,方便五的末尾智慧"o"。在一切之初應激發這個。
། དང་པོ་ཡི་གེ་བཅོ་ལྔ་ལ།། མས་བཟློག་ཡི་གེ་ལྔ་བཞག་པ།། མ་དཀྲུགས་ཡིག་གསུམ་སོ་སོར་བཞག། གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ གཅིག།མ་བཟློག་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་གོང།། ངེས་པའི་ཡི་གེ་གཉིས་གཟུང་བྱ།། གསུམ་པའི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་ལ།། མས་བཟློག་ཡི་གེ་བརྒྱད་ཀྱི་གོང།། ངེས་པའི་ཡི་གེ་གཉིས་ཤིག་གཟུང།། ཐ་མའི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གཅིག། མས་བཟློག་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་ལྟག། ངེས་པའི་ཡི་གེ་ལྔ་རུ་བཟུང།། ཕན་བདུན་སྔགས་ཀྱི་དང་པོ་ཡི།། ཡི་གེ་ལྔ་ནི་ངེས་པར་བཟུང།། མས་དང་བཟློག་པ་ཡས་མར་བོད།། དེ་རྟིང་ལྷོ་ཕྱོགས་ཉི་ཤུ གཅིག།ཐ་རྟག་ཡི་གེ་གཅིག་ཏུ་བཟུང།། ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་ཕྱིན་བྱས་ལ།། མས་བཟློག་ཡི་གེ་བདུན་བོར་ལ།། ཤེས་རབ་ཡན་ལག་སྤངས་པ་ཡིས།། ཡི་གེ་གཉིས་ནི་ངེས་པར་བཟུང།། བྱང་ནས་ནུབ་ཏུ་ཕྱིན་བྱས་ ལ།། ནུབ་ཀྱི་ཡི་གེ་མས་བཟློག་པའི།། གཉིས་བོར་གོང་གཉིས་ཡས་མར་བོད།། ནུབ་ནས་ཤར་དུ་ཕྱིན་བྱས་ལ།། ཤར་གྱི་ཡི་གེ་མཐའ་གཉིས་བཟུང།། ཡས་མར་བོར་བ་ཡང་སྙིང་སྟེ།། ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན ནི།། བསྒྲུབ་པ་ནང་གི་སྙིང་པོ་ཡིན།། བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་འབྲུ་བཞི་ནི།། བཅུ་གཉིས་པ་དང་བཅོ་བརྒྱད་པ།། བཅུ་གཅིག་པ་དང་བཅུ་གསུམ་པ།། ཤེས་རབ་ཡན་ལག་མེད་པ་སྟེ།། ཕྱོགས་བཞིར་རང་རང་རིམས་སུ ལྟུང།། ཕྱི་ཡི་གཟེར་ཆེན་ལས་ཀྱི་སྔགས།། ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པ།། སྐུ་ཡི་སྙིང་པོ་རྫོགས་པར་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་བཞི་ཡི་གསུམ་པ་ནི།། ཤེས་རབ་ཨུ་ཡི་ཡན་ལག་འོག། ཐབས་ཀྱི་བཞི་བ་བྱིན་པའོ།། ཐབས་ལྔའི གཉིས་པ་ཐབས་དྲུག་གཉིས།། འོག་སྤྲོས་མངའ་མཐར་བྱིན་པ་ཨོ།། ཐབས་དང་ཐབས་དྲུག་གཉིས་ལྡན་ཨ།། ཡི་གེ་གསུམ་ནི་གོང་བཞིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 第一個十五個字母,從下逆轉放置五個字母。不混亂地分別放置三個字母。第二個二十一個字母,不逆轉上面十二個字母。應取兩個確定的字母。第三個二十個字母,從下逆轉八個字母之上。應取兩個確定的字母。最後的二十一個字母,從下逆轉兩個字母之上。應取五個確定的字母。利益七咒語的第一個,應確定取五個字母。從下和逆轉從上向下召請。 之後南方二十一個,最後應取一個字母。從南向北行進,捨棄從下逆轉的七個字母。捨棄智慧支分,應確定取兩個字母。從北向西行進,西方字母從下逆轉,捨棄兩個,上面兩個從上向下召請。從西向東行進,取東方字母兩端。從上向下捨棄是精華。 二十七個字母是修持內在的精華。 生起的種子四字是:第十二、第十八、第十一和第十三,沒有智慧支分。依次落在四方。 外在的大釘子事業咒語,三十四個字母,完全具足身的精華。方便的四的第三是智慧"u"的支分下。方便的第四給予。方便五的第二方便六二,下散五末給予"o"。方便和方便六二帶"a"。三個字母如上。
། ཐབས་ཀྱི་བདུན་དང་ཤེས་རབ་ཨུ།། ཐབས་ཀྱི་གསུམ་དང་ཤེས་རབ ཨི།། དེ་འོག་ཡིག་གསུམ་གོང་མ་བཞིན།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་དང་ཐབས་དང་གསུམ།། བྱིན་པས་ཤེས་རབ་ཨུ་འོག་ལྡན།། ཐབས་བཞིའི་དང་པོ་ཤེས་རབ་ཨི།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་མཐའ་ཐབས་ལྔའི་མཐའ།། འོག སྤྲས་ཐབས་ཀྱི་བཞི་མཐའ་སྦྱིན།། ཤེས་རབ་ཨ་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་དང་ཐབས་དྲུག་གཉིས།། སོ་སོར་ཤེས་རབ་ཡ་དང་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་དང་ཐབས་དྲུག་གསུམ།། བྱིན་པས་ཤེས་རབ་ཨ དང་ལྡན།། ཐབས་དྲུག་གསུམ་ལ་ཐབས་བཞི་དང།། འོག་ཏུ་སྤྲས་པས་ཤེས་རབ་ཨ།། ཐབས་དྲུག་གཉིས་ལ་ཐབས་གཉིས་མཐས།། འོག་སྤྲས་ཐབས་ཀྱི་གྲུ་གསུམ་སྦྱིན།། ཤེས་རབ་ཨི་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། ཐབས ཀྱི་ལྔ་གསུམ་ཐབས་དྲུག་དང།། བརྒྱད་ཐ་ལྟག་དང་ལྡན་པ་ཡིས།། འོག་བརྒྱན་ཤེས་རབ་ཨོ་སྟེར་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་གསུམ་དང་ཐབས་དྲུག་གཉིས།། འོག་སྤྲས་ཐབས་ཀྱི་དང་གསུམ་སྦྱིན།། ཤེས་རབ་ཨ་སྟེ་ཐབས བཞི་དང།། འོག་ཏུ་ཤེས་རབ་ཨུ་ཡན་ལག། ཐབས་གཉིས་དང་ལ་ཐབས་དྲུག་གཉིས།། བྱིན་པས་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་བརྒྱད་དང་ཐབས་དྲུག་གཉིས།། འོག་སྤྲས་ཐབས་ཀྱི་གྲུ་གསུམ་སྦྱིན།། ཤེས རབ་ཨི་ཡི་ཡན་ལག་སྟེ།། ཐབས་ལྔའི་གསུམ་ལ་ཐབས་བརྒྱད་ལྟག། ཐབས་དྲུག་དང་པོས་འོག་ནས་བརྒྱན།། ཤེས་རབ་ཨོྂ་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། རྟ་མ་བསྒྲུབས་པའི་དུས་སུ་སྦྱར།། དབབ་སྔགས་སུ་བསྟན་པ་ནི།། དེ བཞིན་དེ་ལས་གཞན་མ་ནི།། ཐབས་བཞི་གཉིས་ལ་ཐབས་དང་གསུམ།། བྱིན་པས་ཤེས་རབ་ཨི་སྟེང་ལྡན།། ཐབས་གསུམ་མཐའ་ལ་ཐབས་དང་བཞི།། བྱིན་ཏེ་ཤེས་རབ་ཨི་སྟེང་ངོ།
以下是完整的漢語直譯: 方便的七和智慧"u"。方便的三和智慧"i"。其下三字如上。方便的六和方便和三給予,智慧"u"下帶。方便四的第一智慧"i"。方便的七末方便五末下散,方便的四末給予。智慧"a"的支分上。方便的七和方便六二分別帶智慧"ya"。方便的七和方便六三給予,帶智慧"a"。方便六三上方便四,下散智慧"a"。方便六二上方便二末,下散方便的三角給予。智慧"i"的支分上。方便的五三方便六和八末上帶,下飾智慧"o"給予帶。方便的三和方便六二下散,方便的第一三給予。智慧"a"和方便四,下為智慧"u"支分。方便二和上方便六二給予,帶智慧"a"。方便的八和方便六二下散,方便的三角給予。智慧"i"的支分。方便五的三上方便八上,方便六第一從下飾。智慧"oṃ"的支分上。在未成就馬頭時應用。 降下咒語教示為:如是,其他非此。方便四二上方便和三給予,智慧"i"上帶。方便三末上方便和四給予,智慧"i"上。
། དང་པོའི གྲངས་ནི་ཡི་གེ་གསུམ།། ཤེས་རབ་ཨི་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། ཐབས་ལྔའི་མཐའ་ལ་ཐབས་བཞི་གསུམ།། བྱིན་པས་ཤེས་རབ་ཨི་དང་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་མདུན་དང་ཤེས་རབ་ཨུ།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་དང་ཤེས་རབ ཨུ།། ཐབས་ཀྱི་བཞི་དང་ཤེས་རབ་ཨི།། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་གཉིས་ཐབས་དྲུག་གཉིས།། འོག་སྤྲས་ཐབས་ཀྱི་ལྔ་མཐའ་སྦྱིན།། ཤེས་རབ་ཨོ་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། དེ་འོག་དགྲ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ།། ཤེས་རབ་ཨི་ཡི་ཡན་ལག སྟེང།། ཐབས་བཞིའི་གསུམ་ལ་ཐབས་དྲུག་གཉིས།། འོག་སྤྲས་ཐབས་དང་གསུམ་བྱིན་ཨ།། ཐབས་ལྔའི་གསུམ་པས་ཐབས་དང་གསུམ།། འཁྲུལ་པས་འོག་ཏུ་ཐབས་དྲུག་དང།། བརྒྱན་བྱས་སྟེང་དུ་ཐབས་དྲུག གཉིས།། བཀོད་དེ་ཐབས་བཞིའི་གསུམ་པ་བྱིན།། ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 第一的數是三個字母。智慧"i"的支分上。方便五的末上方便四三給予,帶智慧"i"。方便的前和智慧"u"。方便的七和智慧"u"。方便的四和智慧"i"。方便的五二方便六二下散,方便的五末給予。智慧"o"的支分上。 其下敵是三個字母。智慧"i"的支分上。方便四的三上方便六二下散,方便和三給予"a"。方便五的第三以方便和三錯亂,下為方便六和裝飾,上為方便六二佈置,給予方便四的第三。帶智慧"a"。
། གཏུག་པའི་སྒྲ་ནི་ཤེས་རབ་ཨ།། ཐབས་ཀྱིས་བཞི་གསུམ་ཤེས་རབ་ཀྱི།། ཨུ་འོག་བཞི་གསུམ་དེ་ཉིད་བཞིན།། ཐབས་ལྔའི་གཉིས ལ་ཐབས་དྲུག་གཉིས།། འོག་སྤྲས་ཐབས་ལྔའི་མཐའ་མ་བཞིན།། ཤེས་རབ་ཨོ་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། ཐབས་བཞི་མཐའ་ལ་ཐབས་ལྔའི་མཐའ།། བྱིན་པས་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐབས་ལྔའི་མཐའ་ཡིས་བཞི་ཡི གཉིས།། ཕུལ་ཏེ་ཐབས་ཀྱི་དང་མཐའ་དང།། ཐབས་བདུན་མཐའ་སྦྱིན་ཡི་གེ་བཞི།། ཤེས་རབ་ཨོ་སྟེང་གཅིག་པུ་བོད།། ཐབས་ལྔའི་གཉིས་འོག་ཐབས་དྲུག་དང།། བརྒྱན་པས་ཤེས་རབ་ཨི་དང་ལྡན།། དགྲོལ་བའི ཡི་གེ་བཅུ་ཡི་གྲངས།། དང་གསུམ་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། དེ་འོག་ཡི་གེ་བཞི་ནི་ཐབས།། གསུམ་ནི་སྟེང་འོག་སྤྲས་པ་སྟེང།། ཅིག་ནི་དཀྱུས་སུ་བྱིན་པ་ལ།། ཤེས་རབ་ཨོ་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། དང་པོའི་གསུམ་ལ དྲུག་གཉིས་བརྩེག།ཐབས་ཀྱི་གྲུ་གསུམ་དེ་ལ་སྦྱིན།། ཤེས་རབ་ཨོ་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། དེ་རྟིང་ཐབས་ཀྱི་ལྔ་མཐའ་ལ།། ཤེས་རབ་གཉིས་འོག་འོག་ནས་མཛེས།། ཤེས་རབ་ཨི་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་ གཉིས་ཐབས་དང་མཐའ།། བྱིན་ཏེ་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་མཐའ་ཐབས་བཞི་གསུམ།། བྱིན་པས་ཤེས་རབ་ཨོ་དང་ལྡན།། དེ་རྟིང་ཐབས་ཀྱི་དང་པོ་ལ།། ཐབས་དྲུག་དང་པོས་འོག་ནས མཛེས།། ཐབས་དྲུག་གཉིས་པས་སྟེང་བརྒྱན་ཨ།། ཐབས་ཀྱི་དང་མཐའ་དེ་ལ་སྦྱིན།། དེ་སྟེང་ཡི་གེ་གཉིས་བརྩེགས་ནི།། དབང་པོ་མཚོན་བྱེད་གཅད་པོ་སྒྲ།། དེ་རྟིང་གོང་མ་ཉིད་ཤེས་བྱ།། ཐབས་ཀྱི་མངའ་མཐའ ཤེས་རབ་ཨོ།། ཐབས་ཀྱི་གཉིས་དང་ཤེས་རབ་ཨུ།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་གཉིས་ཤེས་རབ་ཨུ།། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་གཉིས་ཐབས་གསུམ་དང།། བྱིན་པ་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐབས་བཞིའི་གསུམ་ནི་འབུམ་བཅས པ།། ཤེས་རབ་ཨོྂ་ཡི་ཡན་ལག་སྟེང།། ཐབས་བདུན་མཐའ་ལ་ཐབས་བཞི་དང།། འོག་སྤྲས་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐབས་ལྔའི་དང་པོ་ཐབས་གསུམ་དང།། གཉིས་སུ་བརྗོད་པ་སོ་སོ བཞི།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་དང་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཤེས་རབ་ཨྂ་ཡིས་ཁྱབ་པའོ།། ཡི་གེ་བརྒྱ་བཅུ་ཐམས་པ་ནི།། ནང་གི་རྟག་ལས་བཟླས་བསྔགས་ཏེ།། སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་སྦྱར་བར་བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接觸的聲音是智慧"a"。方便的四三智慧的"u"下四三如其本身。方便五的二上方便六二下散,如方便五的末尾。智慧"o"的支分上。方便四末上方便五末給予,帶智慧"a"。方便五的末以四的二奉獻,方便的第一末和方便七末給予四個字母。智慧"o"上單獨呼喚。方便五的二下方便六和裝飾,帶智慧"i"。 解脫的字母十的數。第一三帶智慧"a"。其下四個字母是方便。三是上下散上。一是直接給予。智慧"o"的支分上。第一的三上六二疊。方便的三角給予。智慧"o"的支分上。其後方便的五末上智慧二下從下美化。智慧"i"的支分上。方便的六二方便和末給予,帶智慧"a"。方便的七末方便四三給予,帶智慧"o"。 其後方便的第一上方便六第一從下美化。方便六第二從上裝飾"a"。方便的第一末給予。其上疊兩個字母是表示感官的切斷聲。其後應知如上。方便的五末智慧"o"。方便的二和智慧"u"。方便的六二智慧"u"。方便的五二方便三和給予,帶智慧"a"。方便四的三是十萬。智慧"oṃ"(ཨོྂ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,om)的支分上。方便七末上方便四和下散,帶智慧"a"。方便五的第一方便三和二說各四。方便的六和一切皆智慧"aṃ"(ཨྂ,aṃ,अं,అం,暗,ang)所遍。 一百一十個字母是內部持誦讚頌,在修行時應用。
། འོད་སྟ་དོན་གྱི་ཐ་ཡིན ཏེ།། བདུན་ཅུ་རྩ་བ་ཐབས་ལ་བྱུང།། སྟེང་འོག་དཀྱུས་སུ་བགྲངས་པ་ནི།། ནང་གི་བསྒྲུབ་པ་གྲངས་ཀྱི་ཐོ།། སྲོག་སྙིང་ཐབས་ཀྱིས་སྟེང་འོག་བརྒྱན།། བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་བཞི་བསྣན་ཐོ།། ཐབས་བདུན་ཐ་མའི་ཡི་གེ ལ།། ཐས་རྟག་ཡི་གེ་བཞིས་བརྒྱན་ཐབས།། ལས་བཞི་དོན་གྲུབ་དོན་གྱི་ཐོ།། ཕན་ཚུན་གཉིས་ཀའི་ཐོ་རུ་བཤད།། དེ་ནས་ལས་སྔགས་མཆོག་གི་མཆོག། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་གཉིས་སྟེང་དུ་ཨི།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་དང ཤེས་རབ་ཨ།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་དང་ཤེས་རབ་ཨ།། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་དང་ཐབས་བཞི་གཉིས།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་གཉིས་སོ་སོ་གསུམ།། ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་དང་པོ་ཐབས་དྲུག་གཉིས།། གཉིས ཀ་ཤེས་རབ་ཨུ་མགོ་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་མཐའ་ཤེས་རབ་ཨེ།། ཐབས་ཀྱི་མངའ་མཐའ་ཐབས་ཐ་ལྟག། སོ་སོའི་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐབས་ཀྱི་བཞི་བཟུང་འཕུལ་དང་བཅས།། ཤེས་རབ་ཨོ་ཡི་ཡན་ལག སྟེང།། ཐབས་བདུན་མཐའ་ལ་ཐབས་བཞི་དང།། འོག་སྤྲས་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཤེས་རབ་དང་ཅིག་བཞག་པ་ཡིན།། ཐབས་ཀྱི་མངའ་གསུམ་སྟེང་དུ་ཨེ།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་དང་ཤེས་རབ་ཨཱ།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག དང་ཤེས་རབ་ཨ།། དེ་གཏིང་ཤེས་རབ་དང་པོ་གཉིས།། སོ་སོའི་བཞག་ལ་དྲག་ཏུ་བོད།། ཐབས་བཞི་ཐ་ལྟག་ཤེས་རབ་ཨ།། ཐབས་དྲུག་གཉིས་ནི་ཤེས་རབ་ཨ།། ཐབས་ཀྱི་དང་པོ་ཤེས་རབ་ཨུ།། ཐབས་ཀྱི་བདུན དང་དེ་བཞིན་ནི།། ཐབས་ལྔའི་མཐའ་ནི་ཤེས་རབ་ཨེ།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་མཐའ་ཨྂ་དང་ལྡན།། ཐབས་ལྔའི་མཐའ་ལ་ཐབས་དྲུག་གཉིས།། འོག་སྤྲས་ཐབས་དང་གསུམ་བྱིན་ཨ།། ཐབས་བདུན་མཐའ་ལ་ཐབས བརྒྱད་ལྟག།འོག་སྤྲས་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། ཐ་ལྟག་ཤེས་རབ་ཨས་ཁྱབ་པ།། ལས་སྔགས་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ཏེ།། ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ནི།། བསྒྲུབ་པའི་ཡང་སྙིང་གྲངས་ཀྱི་ཐོ།། ཕན་ཚུན་གཉིས་ཤེས་ནང་ གི་ཐོ།། གཞན་ཡང་ཕྱི་ཡི་ལས་སྔགས་མཆོག། དཀྲུགས་པའི་ནང་གི་ལས་ཀྱི་སྔགས།། བརྒྱ་བཅུ་ཚན་པ་ལྔ་རུ་བགོ།། སྟེང་འོག་བོར་བ་བཅུ་གསུམ་ནི།། དཀྱུས་སུ་བགྲངས་པ་དང་པོའོ།། གཉིས་བཅོ་ལྔ་གསུམ་པ ལ།། སྟེང་འོག་པ་དང་བཞིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 光柱意義的末是。七十根本方便而生。上下直接計數是內部修行數的清單。生命心臟方便以上下裝飾。生起的種子四加清單。方便七最後的字母上以方便常字母四裝飾。四業成就意義的清單。互相二者的清單中說。 然後事業咒語最殊勝。方便的六二上為"i"。方便的七和智慧"a"。方便的六和智慧"a"。方便的五和方便四二。方便的六二各三。一切帶智慧"a"。方便的第一方便六二。二者智慧"u"頭帶。方便的五末智慧"e"。方便的五末方便末上。各自的智慧"a"帶。方便的四持帶字首。智慧"o"的支分上。方便七末上方便四和下散,帶智慧"a"。智慧和一放置。 方便的五三上為"e"。方便的七和智慧"ā"。方便的六和智慧"a"。其後智慧第一二。各自放置猛烈呼喚。方便四末上智慧"a"。方便六二是智慧"a"。方便的第一智慧"u"。方便的七和如是。方便五的末是智慧"e"。方便的七末帶"aṃ"(ཨྂ,aṃ,अं,అం,暗,ang)。方便五的末上方便六二下散,方便和三給予"a"。方便七末上方便八上下散,帶智慧"a"。末上智慧"a"遍及。 是一切事業咒語的最勝。三十三個字母是修行精華數的清單。互相二知內部清單。此外外部最勝事業咒語。攪動的內部事業咒語。分為五個一百一十組。上下捨棄十三是直接計數的第一。二十五第三上下如是。
། བཞི་པ་ལ་ཡང་བཅོ་ལྔ་སྟེ།། ལྔ་པ་བརྒྱད་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། ཕྱི་ཡི་གཟེར་ཆེན་ལས་ཀྱི་བསྔགས།། ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ།། དྲུག་ཅུ་རྣམ་པར་བགོ་བར་བྱ།། དང་པོ་དཀྱུས་བགྲངས བཞི་རུ་ཤེས།། དེ་འོག་དེ་གཉིས་དེ་གཏིང་ཡང།། བཞི་རུ་ཤེས་བྱ་དེ་གཏིང་ལྔ།། ཐ་མ་ཐང་ལྟག་བརྒྱད་བརྒྱད་དོ།། སོ་སོར་ཕྱེ་ལ་གཅིག་བཏུ་བ།། དང་པོ་བཅུ་གསུམ་བདུན་འོག་གཅིག། བཅུ་གསུམ འོག་མའི་དང་འོག་གཉིས།། ཡན་ལག་བྱིན་མེད་སོ་སོར་བཞག། དྲུག་ཐ་བརྒྱད་ཀྱི་ཐ་ལྟག་གཉིས།། བྱིན་པ་དེ་ལྟར་བརྒྱད་གོང་གི། དང་པོ་དང་འོག་སྡོམ་ལ་གཞག། བཅོ་ལྔ་དང་པོའི་གསུམ་འོག་གཅིག། དྲུག་ཐ བརྒྱད་ཀྱི་དང་གཉིས་བཞག།བཅོ་ལྔ་ཐ་མའི་མཐའ་གཉིས་ལྟག། དྲུག་པའི་མཐའ་བརྒྱད་གསུམ་འོག་གཟུང།། དེ་གཏིང་གཉིས་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།། བཞི་གསུམ་ཐ་མའི་ཕྱེད་སྟོད་གཟུང།། བཞི་ཚན་དང་པོའི་ཕྱེད་སྨད་ བཟུང།། དྲུག་ཚན་མཐའ་བརྒྱད་བཞི་ལྟག་གཟུང།། ལྔ་ཚིགས་བཅུ་གསུམ་དང་པོ་གཉིས།། གོང་འོག་བཟློག་པའི་གོང་མ་ལ།། ཐ་ལྟག་བཅོ་ལྔའི་མཐའ་གཉིས་ལྟག། ལུས་མེད་ཞབས་བསྐྱེད་འོག་ཏུ་སྦྱིན།། དེ་རྟིང དང་འོག་བཅོ་ལྔ་པའི།། ཐ་མའི་ཡི་གེ་བཞི་གཟུང་བྱ།། དེ་འོག་ལྔ་ཚིགས་བཅུ་གསུམ་པའི།། གཉིས་འོག་བཞིས་ཏེ་ཐ་མ་དརོག། དེ་རྟིང་དེ་ཡི་དང་པོ་གཉིས།། གོང་འོག་བཟློག་ལ་བཞག་པར་བྱའོ།། དེ་གཏིང་ལྔ་ཐ བརྒྱད་ཐ་ལྟག།ཤེས་རབ་དང་པོ་གནམ་བཏུས་བཞག། བཞི་ཚན་དང་འོག་དང་གཉིས་བཞག། དྲུག་པའི་དང་པོ་དེ་གཏིང་ངོ།
以下是完整的漢語直譯: 第四也是十五。第五應知為八。外部大釘事業讚頌。四十五個字母。應分為六十種。第一直接計數知為四。其下那二其後也知為四。其後五。最後上下各八。 分別分開取一。第一十三七下一。十三下面的第一下二。支分無給各自放置。六末八的末上二。給予如是八之上的第一和下合併放置。十五第一的三下一。六末八的第一二放置。十五最後的末二上。第六的末八三下持。其後二也如是。四三最後的上半持。四組第一的下半持。六組末八四上持。 五節十三第一二。上下顛倒的上面上末上十五的末二上。無身生足下給予。其後第一下十五的最後字母四應持。其下五節十三的二下四即最後取。其後其第一二。上下顛倒放置。其後五末八末上。智慧第一空取放置。四組第一下第一二放置。第六的第一其後。
། ལྔ་ཡི་ཐ་ལྟག་བཅོ་ལྔ་པའི།། ཐ་མ་གཉིས་བཞག་དེའོ་གཅིག། དེ་གཏིང་དེ་ཉིད་གཉིས་ ཀ་སྦྱིན།། བཞི་ཚན་གསུམ་པའི་མཐའ་གཉིས་བཞག། ལྔ་ཡི་ཐ་ལྟས་བཅོ་ལྔའི་མཐའ།། གཉིས་བཞག་ཕྱི་ཡི་ལས་སྔགས་ཡིན།། ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་ནི།། ཕྱི་ཡི་ལས་སྔགས་གཅིག་གི་ཐོ།། ཕན་ཚུན་གཉིས་ཀ་ངེས པའི་གྲངས།། མ་མཐུན་གཉིས་ཀ་སྐྱོན་ཟུག་པས།། མི་འགྲུབ་ཐེ་ཚོམ་བཞི་རུ་འགྱུར།། དེ་ནས་གསང་བའི་སྔགས་བཏུབ།། དང་པོའི་སྐུ་དང་ཡི་གེ་སྟེ།། སྲོག་སྙིང་དང་པོ་གཞུག་ནས་བཟློག། གཅིག་པོར་གཉིས བཟུང་གསུམ་བོར་ལ།། བཞི་བཟུང་སོ་སོར་བཞག་པར་བྱ།། ཐ་མ་མས་ཡར་བཟློག་པ་ལས།། ལྔ་བོར་གཉིས་ནི་བཞག་པར་བྱ།། གཉིས་པ་འཇུག་ནས་མས་བཟློག་ན།། གཉིས་བོར་གསུམ་ནི་བཟུང་བྱས་ལ།། སྔར བཏུས་འོག་ཏུ་བཞག་པར་བྱ།། དེ་རྟིང་ཡི་གེ་དྲུག་གཞག་པ།། ཀུན་གྱིས་བོད་པར་ཤེས་པར་བྱ།། དེ་ནས་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་བཞི།། ཙིཏྟ་ཞེས་པའི་ས་བོན་གཉིས།། རང་རང་མ་ནོར་བཞག་པར་བྱ།། ཐབས་བདུན མཐའ་ལ་ཐབས་བཞི་གསུམ།། སོ་སོར་བཞག་པའི་འོག་མ་ལ།། ཤེས་རབ་ཨུ་ཡི་ཡག་ལག་འོག། དམ་ཚིག་ཡི་གེ་གསུམ་ཡང་བཞག། ཧརིྂ་གཉིས་བྷྱོ་གཉིས་བཞག་པ་ལ།། དམ་ཚིག་འབྲུ་གསུམ་སྙིང་པོ བཞག།ཐབས་གཉིས་གསུམ་པའི་ཡི་གེ་གཉིས།། ཚེ་གཅིག་བཅད་དེ་སོ་སོར་བཞག། གསང་བའི་བསྙེན་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། ཤར་ལྷོ་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་གཉིས།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་དང་ཡི་གེ་གསུམ།། སོ་སོར་བཞག་ པས་གསོད་པར་འགྱུར།། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་གསུམ་སྟེང་དུ་ནི།། ཐབས་ཀྱི་དྲུག་གཉིས་བཞག་བྱས་ལ།། ཐབས་ཀྱི་གཞི་ཡི་གསུམ་པ་སྦྱིན།། གསད་པ་བཏུབ་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། ཛཿཧཱུ~ྂ་བྂ་ཧོ་ཡི་གེ བཞི།། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་སྙིང་པོ་ཡིན།། གང་ཞིག་སྨོས་པའི་མིང་བཅས་པ།། ཐབས་ཀྱི་བདུན་མཐའ་འོག་ཏུ་ནི།། ཐབས་ཀྱི་བཞི་དང་སྤྲོས་བྱས་ལ།། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་མཐའ་སྦྱིན་པར་བྱ།། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་གསུམ་གཞག་བྱས ལ།། དེ་གཏིང་ཐབས་ཀྱི་བཞི་མཐའ་ལ།། ཐབས་ཀྱི་གསུམ་མཐའ་སྦྱིན་པར་བྱ།། ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ཨ་དང་ལྡན།། སྲུན་པ་གཟིར་བའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། ཨེ་འདུས་འཕང་བདུན་མིང་པོ་ཡིན།། སྔགས་རྣམས་གཞན དུ་གསུངས་པ་ངེས།། བཏུ་མི་དགོས་པས་འདིར་མ་གསུངས།།
以下是完整的漢語直譯: 五的末上十五的最後二放置其一。其後其二者給予。四組第三的末二放置。五的末上十五的末二放置是外部事業咒語。四十五個字母是外部事業咒語一的清單。互相二者確定的數。不一致二者過失插入故不成就,成為四種懷疑。 然後秘密咒語取。第一的身和字母即生命心臟第一插入后顛倒。一個二持三舍。四持各自放置。最後從下向上顛倒后五舍二放置。第二從入後向下顛倒時二舍三持做後放置於前取下。其後放置六個字母應知為一切呼喚。 然後生起的四個種子。稱為"citta"的兩個種子各自不錯放置。方便七末上方便四三各自放置的下面上智慧"u"的支分下。三昧耶字母三也放置。放置兩個"hūṃ"(ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,hong)兩個"bhyo"(བྷྱོ,bhyo,भ्यो,భ్యో,比約,bi yao)上放置三昧耶三字精華。方便二第三的字母二一生切斷各自放置。是秘密親近的精華。 東南生起的種子二。方便的六和字母三。各自放置則成殺。方便的五三上方便的六二放置后給予方便基礎的第三。是適合殺的精華。四個字母"jaḥ hūṃ baṃ hoḥ"(ཛཿཧཱུྂ་བྂ་ཧོཿ,jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,जः हूं बं होः,జః హూం బం హోః,匝吽邦吙,za hong bang hong)是四印的精華。 任何所說帶名者。方便的七末下方便的四和散做后給予方便的五末。放置方便的五三后其後方便的四末上給予方便的三末。一切帶智慧"a"。是折磨敵人的精華。"e"聚集七拋是名。咒語其他所說確定。不需取故此處未說。
བཏུ་མི་དགོས་པས་འདིར་མ་གསུངས།། དེ་ལ་སོགས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་རྣམས།། བསམ་མི་ཁྱབ་པར་གསུངས་པ་ཀུན།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ།། མ་བཏུས་སྔགས་ལ་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས།། སྔགས ཀྱི་དགྲ་ནི་ཐེ་ཚོམ་སྟེ།། ཐེ་ཚོམ་སྤངས་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱས་ན།། དེ་ཚེ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས། སྔགས་བཏུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ལྷ་མོ་བྱ་བ་མོས།། མཆོད་པ་དུ་མས་རབ་མཆོད་ནས།། རྒྱལ་བའི་གཙོ་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་འཕྲིན་ལས་བདག། དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་དང།། ལས་རྣམས མཐའ་རུ་ཕྱིན་འགྱུར་བའི།། འཕྲིན་ལས་རྣམས་ནི་བདག་ལ་གསུངས།། དེ་སྐད་གསོལ་པས་གསན་ནས་ནི།། གསུང་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་བྱ་བ་ནི།། དབུས་སུ་ཟླ་ཁྂ་ཁྲུ་གང ཚད།། ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་བང་རིམ་ལྡན།། ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ།། བང་རིམ་གཉིས་ནི་མུ་ཁྱུད་བཞིན།། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་རཀྟ་ལྔས།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆག་ཆག་ལེགས་པར་བྱུག། དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཕྱོགས་བཞི བྲི།། ཕྱག་མཚན་དགོད་པའི་རིམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 不需取故此處未說。如是等咒語諸種不可思議所說一切。其功德不可思議。未取咒語生懷疑。咒語之敵即懷疑。斷除懷疑修行時,彼時獲得最勝成就。如是所說。 大王續《一切降伏燃燒》中,取咒品第十七。 然後,事業天女以諸多供品供養后,向勝者主如是祈請:"嗚呼,世尊事業我,為迅速成就悉地及諸事業究竟成,請為我說諸事業。" 如是祈請后,聽聞並如是宣說:"善曼荼羅作法:中央月輪一肘量。深半肘有臺階。外圍四輻輪。二層臺階如圍繞。以五甘露五血善塗抹曼荼羅。中央四方畫金剛。這是放置手印的次第。"
། ཡྂ་ཤིང་རྟ་རྒའི་ཤིང་བུ་ནི།། ཆ་གང་སྔོ་ཡི་ཆུ་ལ་སྦང།། བུད་ཤིང་རོ་ཡི་ཤིང་བུ་ལ།། ཕོ་བྲང་དབྱིབས་བཞིན་བརྩིག་པར་བྱ།། བདུད་རྩི་ལྔས་བཀང་བན་དྷ་ནི།། བདག་ཉིད མདུན་དུ་བཞག་པར་བྱ།། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་རྣམ་ལྔ་བཤམ།། ཡྂ་ཤིང་རཀྟས་སྣ་དྲངས་ལ།། སྔོ་རྣམས་དང་ནི་འོ་མ་བཞག། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ཀྱིས།། ལས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་ལྡན་བྱས་ལ།། བྷྲུྂ་ལས་འཁོར་ལོ འབར་བ་བསྐྱེད།། དེ་སྟེང་ཧརི་ལས་དབང་གི་ལྷ།། ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་པར་བྱ།། དེ་ལ་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱ།། ཐུགས་ཁའི་ཧརི་ལས་འོད་བྱུང་བས།། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་འོད་དུ་ཞུ།། འོད་དཔུང་ལས ནི་ཧཱུ~ྂ་དུ་གྱུར།། དེ་ལས་མེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་བསྐྱེད།། རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་དང།། ཐུགས་ཁར་མ་མོའི་འབྲུ་བཞི་ལས།། སྟག་སྲིན་ལ་སོགས་མ་མོ་བཞི།། སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་གསལ་བར་བསྐྱེད།། བདུད རྩིའི་ཆུ་ཡིས་གསང་བར་བྱ།། ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་དགུག་པ་ནི།། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་ལས་བྱ་ཡིན།། དེ་ལ་མཆོད་པ་རྫོགས་བྱས་ལ།། བསྟོད་དེ་མ་མོའི་མཆོད་པ་ཡང།། རྫོགས་པར་གོང་མ་ཉིད་ཤེས བྱ།། མཆོད་པའི་སྔགས་ནི་རང་རང་གི། མིང་དང་བཅས་པ་བདུན་བདུན་དབུལ།། བསྟོད་དེ་བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་བྱ།། ཐལ་འཇིམ་དམིགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་འཕང།། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་བྱས ལ།། གཤེགས་གསོལ་དམ་ཚིག་ཐུགས་ཁར་བསྡུ།། དབང་སྟེང་དབབ་པའི་ལས་ལ་ཤིས།། དེ་ནས་གསད་པའི་རིམ་པ་ནི།། གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། མཐིང་ནག་འབར་བའི་སྐུར་བསྒོམས་ལ།། གསད པའི་ལས་སུ་སྲེག་བྱ་བ།། དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་གོང་མའི་ཚད།། དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་གང་ལ།། ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་བང་རིམ་ལ།། སོར་བཞི་པ་ཡི་ཚད་དུ་གཉིས།། ཐོད་པ་དང་ནི་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན།། ནང་དུ་འཁོར་ལོ རྩིབས་བཞི་ནི།། རྣམ་ལྔས་སྦྲུས་པའི་འཇིམ་པ་ལ།། ཁྲག་སྣ་ལྔ་དང་རོ་བསྲེགས་སོལ།། དུག་དང་སྦྱར་བའི་ཆུ་ཡིས་བྱུག། བུད་ཤིང་གདུག་པའི་ཤིང་བུ་ནི།། དཀྱིལ་འཁོར་རྩིབས་བཞིན་བརྩིག་པར་བྱ།། ཡྂ་ཤིང་ཚེར མ་ཅན་གྱི་ཤིང།། རིང་ཐུང་ཚད་ནི་མཛུབ་གང་སྟེ།། ཕྱག་གང་ཁྲག་གི་ཆུ་ལ་སྤང།། རྫས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནག་པོར་བྱུག། ཤ་ཁྲག་སྣ་ཚོགས་དུག་སྣ་ཚོགས།།
以下是完整的漢語直譯: "yaṃ"(ཡྂ,yaṃ,यं,యం,央,yang)木車軸木片一份浸泡於藍色水中。以柴火骨木片如宮殿形狀堆砌。以五甘露填滿的"bandha"(བན་དྷ,bandha,बन्ध,బంధ,結,ban da)置於自身前方。陳設花等五種。以血引導"yaṃ"木,放置青草和牛奶。 然後瑜伽士自身具足事業我慢,從"bhrūṃ"(བྷྲུྂ,bhrūṃ,भ्रूं,భ్రూం,勃隆,bu long)生起燃燒輪。其上從"hri"(ཧརི,hri,ह्रि,హ్రి,赫日,he ri)生起圓滿諸自在尊。以供養令其歡喜。從心間"hri"放光,父母無二融為光。光蘊變為"hūṃ"(ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,hong)。 由此生起火天父母。圓滿一切裝飾,心間從四母種子生起虎魔等四母,明顯生起身色手印。以甘露水秘密。召請智慧火天是四印事業。對此圓滿供養后,讚頌並完成如上母供養。供養咒各自帶名七遍獻供。讚頌后委託諸事業。向所緣方向拋擲灰泥。迎請智慧尊供養后,請返回三昧耶收攝於心間。適合降伏上方事業。 然後殺害次第:三角形"e"(ཨེ,e,ए,ఏ,誒,e)曼荼羅上觀想深藍色燃燒身。用於殺害火供的曼荼羅為方形,尺寸如上。中央三角形一肘,深半肘,臺階二層各四指。以頭骨金剛裝飾。內部四輻輪以五種泥混合,塗抹五種血和焚屍炭灰混合毒水。以惡木柴如曼荼羅輻條堆砌。 "yaṃ"木為帶刺木,長短一指量,浸泡於一掌血水中。塗抹黑色藥物。各種肉血、各種毒。
རྫས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནག་པོར་བྱུག། ཤ་ཁྲག་སྣ་ཚོགས་དུག་སྣ་ཚོགས།། བསྲེག་པའི་རྫས་ནི་ཐམས་ཅད་བཤམ།། དམིགས་པ་ལེགས བྱས་ལིང་ཁ་དེ།། བདག་ཉིད་རྐང་པའི་འོག་ཏུ་གཞུག། ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལྡན་བྱས་ལ།། ཐབ་ཁུང་བདུད་རྩི་ཆུ་ཡིས་བསང།། དེ་ནས་སྲིན་པོའི་མེ་བླངས་ཏེ།། ར་ལས་བསྐྱེད་པའི་མེ་སྦར་ལ།། མེ་དཀྱིལ་ཨ་ལས གཞལ་ཡས་ཁང།། དེ་ནང་དམ་ཚིག་མ་མོ་བསྐྱེད།། ལས་ཀྱི་མ་མོ་སྤྱན་དྲངས་ལ།། བསྟིམ་ལ་བདུད་རྩི་ཆུ་ཡིས་བསང།། མཆོད་པའི་རིམ་པ་རྫོགས་པ་དང།། བསྟོད་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།། མེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ རྫོགས་པར་བསྐྱེད།། ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་གནས་ནས་དགུག། གོང་མའི་སྔགས་ཀྱིས་ལས་རྣམས་བྱ།། བསྟིམ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་དབུལ།། དེ་ཡི་ཐུགས་ཁར་མཆོད་པའི་གནས།། ས་བོན་ལས་ནི་རྫོགས་པར བྱ།། མཆོད་པའི་གནས་ནི་རྂ་གྱིས་སོ།། དེ་ལ་མཆོད་པའི་རིམ་པ་ནི།། རང་རང་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ།། དེ་ནས་ཞབས་འོག་གཟུགས་བརྙན་ལ།། གང་ཡིན་བཀུག་ལ་དེར་བསྟིམ་ལ།། སྔགས་བཟླས་མཚོན གྱིས་གཏུབས་བྱས་ལ།། མིང་རུས་སྔགས་སྒྲགས་བྱས་ནས་ནི།། དུམ་བུ་མེ་ཡི་ལྷ་ལ་དབུལ།། འཁོར་དང་བཅས་པས་གསོལ་བར་བསམ།། སྤྱན་དྲངས་དམ་ཚིག་གཉིས་ཕྱེ་ལ།། མཆོད་དེ་བསྟོད་ལ་གཤེགས་སུ གསོལ།། དམ་ཚིག་བདག་གི་ཐུགས་ཁར་བསྡུ།། འདི་ནི་རླག་པའི་ལས་མཆོག་སྟེ།། གསད་པའི་ལས་ལ་རབ་ཏུ་ཤིས།། དེ་ནས་ཞི་སྟེ་བཟློག་བྱ་བ།། དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་དཀྱིལ་ཉིད་དུ།། དབུས་སུ་ཆ་གང་ཁྲུ་ཕྱེད ནི།། བང་རིམ་བཅས་པ་ཟླུམ་པོར་བྱ།། འཁོར་ལོ་པདྨ་ལྕེ་བཞི་ནི།། ཙན་དན་དཀར་པོའི་ཆུ་ཡིས་བྱུག། ཡྂ་ཤིང་དཀར་ལ་བསྙེན་པ་ཡིས།། འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་བུ་དང།། ཙན་དན་དཀར་པོའི་ཆུ་ལ སྤང།། བུད་ཤིང་དཀར་པོའི་ཤིང་བུ་ཉིད།། དཀྱིལ་འཁོར་དབྱིབས་བཞིན་བརྩིག་པར་བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 塗抹黑色藥物。各種肉血、各種毒。陳設所有火供物品。做好觀想后,將人像置於自身腳下。具足事業誓言后,以甘露水凈化火坑。然後取羅剎火,點燃從"ra"(ར,ra,र,ర,日,ra)生起的火。 火曼荼羅中從"a"(ཨ,a,अ,అ,阿,a)生起宮殿。其中生起誓言母尊。迎請事業母尊,融入后以甘露水凈化。圓滿供養次第后,讚頌並完全轉變,圓滿生起火天父母。從住處召請智慧火天。以上咒語做諸事業。融入后獻五種供養。 其心間供養處從種子圓滿生起。以"raṃ"(རྂ,raṃ,रं,రం,讓,rang)為供養處。對此供養次第以各自咒語獻供。然後召請腳下影像融入其中。誦咒並以武器砍碎,唸誦姓名咒語后,將碎片獻給火天。觀想眷屬一同享用。 迎請後分開二誓言,供養讚頌請返回。收攝誓言于自心。此為殊勝毀壞事業,極為適合殺害事業。 然後做息災反轉:方形曼荼羅中央一份半肘,帶臺階做成圓形。輪、蓮花、四舌以白檀香水塗抹。"yaṃ"木白色修習,以乳木片和白檀香水浸泡。以白色柴木片如曼荼羅形狀堆砌。
། ཞོ་དང་འོ་མ་དཀར་བའི་རྫས།། མཆོད་པའི་རྫས་ནི་ཐམས་ཅད་བསོག། ལས་ཀྱི་ལྷ་ནི་གསལ་བྱས་ལ།། ཐབ་ཁུང བདུད་རྩི་ཆུ་ཡིས་བསང།། གཙུབ་ཤིང་ལས་བྱུང་མེ་སྦར་ལ།། མེ་དཀྱིལ་པྂ་ལས་པདྨ་བསྐྱེད།། དེ་སྟེང་རང་གི་ལྷ་བསྐྱེད་ལ།། མཆོད་པའི་རིམ་པ་རྫོགས་པ་དང།། འོད་དུ་མེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་བསྐྱེད།། ཐུགས་ཁར་གནས པ་ཡོངས་རྫོགས་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་དགུག། བདག་ཉིད་མདུན་དུ་དམིགས་བསམ་ལ།། བདུད་རྩི་ཆུ་ཡིས་བསང་བར་བྱ།། དེ་ལ་མཆོད་པ་རྫོགས་པར་དབུལ།། སྔགས་ལ་སྲུངས་ཤིག་མིང་དང བཅས།། བདག་ཉིད་བློ་ཡིས་བསླང་བར་བྱ།། སྤྱན་དྲངས་མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་ཏེ།། མཆོད་པ་ཕུལ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། དམ་ཚིག་ལྷ་ནི་ཐུགས་ཁར་བསྡུ།། བསྲུང་བའི་གསང་སྔགས་རྒྱན་དུ་བཟློས།། འདི་ནི གཅས་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ།། ཞི་བའི་ཚུལ་དུ་བསྲེགས་བྱས་ན།། བསྲུང་བའི་ལས་ལ་རབ་ཏུ་ཤིས།། དེ་ནས་རྒྱས་པར་གསད་བསྲུང་བ།། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་དཀྱིལ་ཉིད་དུ།། དབུས་སུ་གྲུ་བཞི་ཁྲུ་གང བྱ།། ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་བང་རིམ་གཉིས།། ཐོད་པ་རྡོ་རྗེས་བསྐོར་བར་བྱ།། དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ།། གུར་གུམ་སེར་པོའི་ཆུ་ཡིས་བྱུག། ཡྂ་ཤིང་སེར་པོའི་ཤིང་བུ་ནི།། རིང་ཐུང་ཞི་བའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 酸奶和牛奶等白色物品,收集所有供品。明顯化現事業尊后,以甘露水凈化火坑。點燃鉆木生火,火曼荼羅中從"paṃ"(པྂ,paṃ,पं,పం,帕,pa)生起蓮花。其上生起自尊。 圓滿供養次第后,生起光明火天父母。心間圓滿安住。召請智慧火天及眷屬。觀想自身在前,以甘露水凈化。對此圓滿獻供。咒語加名號祈請守護。以自心發起。 迎請火天及眷屬,獻供后請返回。收攝誓言尊於心間。反覆誦唸守護密咒為莊嚴。此為最勝珍愛,若以息災方式火供,極為適合守護事業。 然後廣大殺護:在優良曼荼羅中央做一肘方形,深半肘兩層臺階。以頭骨金剛環繞。中央四輻輪塗抹黃色藏紅花水。"yaṃ"(ཡྂ,yaṃ,यं,యం,央,yang)木黃色木片長短如息災方式。
། བུད ཤིང་སེར་པོའི་ཤིང་བུ་ལ།། དཀྱིལ་འཁོར་དབྱིབས་བཞིན་བརྩིག་པར་བྱ།། མཆོད་པའི་རྫས་ནི་རིམས་བཞིན་དགོད།། ལས་ཀྱི་ལྷ་ནི་གསལ་བྱས་ལ།། ཐབ་ཁུང་དུད་རྩིའི་ཆུ་ཡིས་བསང།། རྒྱལ་པོའི་ཁྱིམ་ནས་མེ བླངས་ཏེ།། མེ་སྦར་མེ་དཀྱིལ་བྷྲུྂ་བསམ་ལ།། དེ་ལས་འཁོར་ལོ་གཟུགས་སུ་གྱུར།། དེ་སྟེངས་རང་གི་ལྷ་བསྐྱེད་ལ།། མཆོད་པ་རྣམས་ནི་རྫོགས་པར་བྱ།། བསྟོད་དེ་འོད་དུ་མེ་ལྟར་གྱུར།། ཐུགས་ཁར་ལྷ་ནི་ཡོངས་སུ རྫོགས།། དེ་རྗེས་ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་དགག། བདུད་རྩི་ཆུ་ཡིས་བསང་བར་བྱ།། བསྟིམས་ལ་མཆོད་པ་ཡོངས་རྫོགས་བྱ།། བདུད་རྩི་ཆུ་ཡིས་ཁྲུས་བྱས་ལ།། གསང་སྔགས་དེ་ཡི་མགུལ་དུ་གདགས།། མཐའ་ཡི་འཕྲིན་ལས བཅོལ་བ་ནི།། མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཨགྣེ་དང།། ལས་ཀྱི་མ་མོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས།། བདག་གི་འཕྲིན་ལས་འདི་ལྟ་བུ།། ཁྱེད་རྣམས་ཡོངས་ཀྱིས་གྲུབ་པར་མཛོད།། དེ་སྐད་བརྗོད་ལ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་དེ གཤེགས་བྱ།། དམ་ཚིག་བདག་གི་ཐུགས་ཁར་བསྡུ།། སྲུང་བའི་ཕྱིར་ན་རྒྱས་པ་ཡིན།། ཞེས་སུངས་སོ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས། འཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་སྟོན་པ་དང། རྡོ་རྗེས་བྱ་བ་མོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བསྟོད་དོ།། ཨེ་མ་ཧོ་བཅོམ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ། བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཆེ་བའི་མཆོག། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི བདག་ཉིད་གཙོ།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། སྟོན་པ་དང་ནི་དབྱེར་མེད་པའི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པ་ཁྱོད།། ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་གཅོད་ལ་མཁས།། དོན་འབྱིན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། སྐུ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། སོ་སོ་རང་རང་གཟུགས་ཀྱིས་འདུལ།། དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་བྱེད་པ།། གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་ཁྱོད་ལ་བསྟོད།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས། བདག་ཅག་གིས་རྒྱུད་འདི་ལ་ཇི་ལྟར་བལྟ་བར་བགྱི།། གང་ཇི་ལྟ་བུའི་དོན་ཤེས་པར་བགྱི།། བཤད་ཅིང་གསུངས་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས བཀའ་སྩལ་པ།ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོ།
以下是完整的漢語直譯: 以黃色柴木片如曼荼羅形狀堆砌。依次陳列供品。明顯化現事業尊后,以甘露水凈化火坑。從王宮取火點燃,觀想火曼荼羅中"bhrūṃ"(བྷྲུྂ,bhrūṃ,भ्रूं,భ్రూం,布茹,bu ru)。由此變為輪形。其上生起自尊。圓滿供養,讚頌后化為如火光明。心間圓滿諸尊。 之後召請智慧火天,以甘露水凈化。融入后圓滿供養。以甘露水沐浴,將密咒掛于頸上。 委託邊際事業:"火天之王阿格尼(Agni)和諸事業母,愿你們圓滿成就我如是事業。"說此語后迎請,供養讚頌后請返回。收攝誓言尊于自心。為守護故廣大。 如是所說。 《大續王遍勝燃燒》中,四種事業品第十八。 然後眾眷屬對導師金剛作母如是讚頌: "稀有世尊吽噶啰(Heruka),善逝中最勝,身語意本尊,禮讚智慧身。與導師無別,從身語意化現,善斷一切疑,禮讚出意義者。從身語意曼荼羅,各以自形調伏,成就一切義,讚頌最勝密母。" 然後金剛作母對世尊如是請問:"啊,世尊,我等應如何看待此續?應了知何等義?所說義為何?" 世尊告曰:"聽著,金剛作母。
ངས་བཤད་ཅིང་བརྗོད་པ་ནི་གང་ཡང་མེད་དོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུངས་པར་རུང་བ་མ་ཡིན་ ནོ།། དེ་བས་ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་གྱིས་ཤིག། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུར་བཟུང་བར་གྱིས་ཤིག། དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ལས་དམིགས་ཏེ་ཅང་མི་གསུང་བར བཞུགས་སོ།། རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་མོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་བཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ།། འཁོར་མ་མོ་རྣམས་ནི་མཉམ་པའི་ངང་དུ་མི་སྣང་བར་གྱུར་རོ།། འཇིག་རྟེན་གྱི་མ་མོ་རྣམས་ནི་དམ་པ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་བསྲུང་མར་གྱུར་ཏོ།། རྒྱུད ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ལས།། རྒྱུད་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།།།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་དངོས་པོ་བསྟན་པ་རྫོགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 我所說所述實無一物。為何如此?一切法之自性,非是一切如來所能宣說。因此,僅作世俗幻化觀。如持珍寶般執持。 說此語已,世尊金剛吽噶啦(Heruka)安住于平等性中,默然而住。金剛作母融入世尊心中。眷屬諸母消失於平等性中。世間諸母成為守護正法之護法。 《大續王遍勝燃燒》中,付囑續品第十九。 《大續王遍勝燃燒》所說事物圓滿。
།།། བྲམ་ཟེ ་མཆོག་སྲེད་ཟླ་བས་སཾ་སྐྲྀ་ཏའི་སྐད་ལས།་
以下是完整的漢語直譯: 最勝婆羅門貪月從梵語(སཾ་སྐྲྀ་ཏ,saṃskṛta,संस्कृत,సంస్కృత,桑斯克里特語,sang si ke ri ta)