029.416.043.001密乘一切五咒幻輪印合續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb043.001

Gpb043.001

གསང་སྔགས་སྔགས་ལྔ་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་འཁོར་རྒྱ་སྡེབས་པའི་རྒྱུད། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མནྟྲ་པཉྩ་སརྦ་ཙཀྲ་ཏནྟ། བོད་སྐད་དུ། གསང་སྔགས་སྔགས་ལྔ་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་འཁོར་རྒྱ་སྡེབས་པའི་རྒྱུད། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ནམ་མཁའ་འོག་མིན་གྱི་གནས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་ན། འཇིག རྟེན་ལས་འདས་པའི་འཁོར།གཟུགས་དང་སྤྲོས་པ་མི་མངའ་བའི་སངས་རྒྱས་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང། འཇིག་རྟེན་པའི་འཁོར་ལྷ་དང།། ལྷ་མ་ཡིན་དང། ནམ་ མཁའ་ལྡིང་དང།དྲི་ཟ་དང། རླུང་ལྷ་དང། འབྱུང་པོ་དང། རོ་ལངས་སོགས་ཏེ། གདུག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་དུ་མ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།། དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཟབ་མོ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།། འཁོར་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དུ བཅུག་པས།ནག་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་བདུད་དང་མུ་སྟེགས་པའི་སྡེ་པས་བར་དུ་བཅད་ཅིང་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་དུ་མ་སྟེར་བ་ལས། འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས། གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ ཀུན་གྱི་བདག་པོར་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ།ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ། བླ་གོས་ཕྲག་པ་གཅིག་ཏུ་གཟར་ཏེ། པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུས་པ། ཀྱེ་ཧོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལགས། དམ་པའི་བསྟན་ལ་མི་གནས་ཤིང།། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བྱེད་པའི།། བདུད་ཀྱི་ཚོགས་དང་མུ་སྟེགས་ཏེ།། ནག པོའི་ཕྱོགས་ལ་དགའ་བ་རྣམས།། འཕྲིན་ལས་དྲག་པོས་བསྒྲུལ་པའི་ཕྱིར།། གསང་སྔགས་ལྔ་དང་འཁྲུལ་འཁོར་ལ།། ཐམས་ཅད་རྒྱས་སྡེབས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཟབ་མོ་རྣམ་པར་མི རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བཞེངས་ཏེ།གདུག་པ་ཚར་གཅོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་སོ།། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཀུན་དགའ་བོ།

以下是完整的漢語直譯: 密咒五咒一切輪圖合集續。梵語:(藏文,Mantra pañca sarva cakra tantra,मन्त्र पञ्च सर्व चक्र तन्त्र,మంత్ర పంచ సర్వ చక్ర తంత్ర,咒語五一切輪續,Man tra pan ca sar wa ca kra tan tra)。藏語:密咒五咒一切輪圖合集續。 頂禮世尊一切智。如是我聞:一時,世尊住於心性虛空界阿格尼沙天,清凈佛土中,與出世間眷屬、無色無相之佛及菩薩們,以及世間眷屬天、非天、迦樓羅、乾闥婆、風神、鬼怪、尸魔等眾多噁心眾生共處。 爾時,世尊入于名為甚深無分別之三摩地。加持眷屬令其利益眾生,然為黑暗方魔眾及外道部所阻,不得行利生事。此時,從眷屬中,被灌頂為一切密咒明咒之主者,名為具壽阿難陀者,從座而起,偏袒右肩,右膝著地,向世尊請問: "噫呼世尊!不住正法,害諸眾生,魔眾外道,喜黑暗方,為以猛烈事業摧毀故,請說密咒五種及輪圖一切合集。" 爾時,世尊從甚深無分別三摩地起,入于降伏惡者三摩地。"善哉善哉,阿難陀。"

། འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་སླད་དུ།། སྔགས་དོན་ཞུས་པ་ངས་བཤད་ཀྱིས།། རབ་ ཏུ་ཉོན་ལ་ཟུང་ཞེས་སོ།། གླེང་གཞི་དང་ཞུས་པ་གནང་བའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར ལ་ཝ།ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ། ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨྂ་ཨ། སྡེ་ཚན་ལྔ་དང་འཕྲུལ་ཡིག་དགུ།། ཨ་ཡི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ལ།། འཁོར་འདས་སྣང་སྲིད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། སེམས་ཉིད་གནས་ ལུགས་མཚོན་པའི་དཔེ།། ཆོས་ཉིད་རྣལ་མ་བལ་འདྲ་ལ།། སྒྲུབ་བས་འགྲུབ་བ་སྐལ་བ་འདྲ། བཤིག་པས་འཇིག་པ་བཟློག་འདྲའོ།། ཤེས་རབ་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང།། ཐབས་ཡིག་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་ལ།། གཉིས་མེད་ལྔ བཅུ་ཐམ་པར་གནས།། འཁོར་འདས་སྣང་སྟོང་ཕོ་དང་མོ།། རྡོ་རྗེ་པདྨ་གདགས་དང་སྲིབས།། སྒྲ་དང་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་སྟེ།། དོན་རྟགས་སྣང་ཚུལ་ལྔ་ཚན་བཅུ།། འབྱུང་བ་ལྔ་དང་ཕུང་པོ་ལྔ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་རིགས ལྔ་དང།། ཡི་གེ་ལྔ་དང་སྒྲ་ལྔ་དང།། གདོན་ལྔ་ནད་ལྔ་ཉོན་མོངས་ལྔ།། དམག་ཚན་ལྔ་སྟེ་རེ་རེའོ།

以下是完整的漢語直譯: 為利諸眾生,我將解說所問咒義,請善聽記。這是緣起和準許請問的第一章。 然後世尊宣說道: (以下是梵文字母,我會按照您的要求以六種形式列出前幾個作為示例,其餘則直接用漢語音譯表示) (藏文,ka kha ga gha ṅa,क ख ग घ ङ,క ఖ గ ఘ ఙ,迦 佉 伽 伽 昂,嘎 喀 嘎 嘎 昂) 遮 差 瞻 醬 娘 吒 他 搭 達 拏 塔 他 達 達 納 帕 帕 巴 巴 瑪 雅 拉 瓦 瓦 沙 沙 薩 哈 克沙 阿 阿 伊 伊 烏 烏 日 日 勒 勒 誒 艾 歐 奧 昂 阿 五組和九種變化字母,十六阿字,輪迴涅槃顯現自然成就。心性實相之比喻,法性本來如棉絮,修者成就如命運,破壞毀滅如倒轉。 十六智慧字母和三十四方便字母,無二共五十。輪迴涅槃、顯空、男女、金剛蓮花、表裡、聲韻字母,意義符號顯現方式十個五組。 五大元素和五蘊,五智慧和五部,五字母和五聲,五魔五病五煩惱,五軍各一。

། ནུས་པ་ལྔ་ཡི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱིས།། གསང་སྔགས་གཟུང་སྔགས་རིགས་སྔགས་དང།། དྲག་པོའི་སྔགས དང་ངན་སྔགས་ཀྱིས།། ཕྱི་ནང་སྔགས་རིགས་ལྔ་རུ་འཆར།། དེ་ལ་སྡེབས་པའི་འཕྲུལ་ཐེམས་ཀྱང།། ཕྱེ་བས་ཡན་ལག་བསམ་མི་ཁྱབ།། རྣམ་པ་ཡི་གེ་ངོ་བོ་ལྷ།། རང་བཞིན་སྟོང་པ་ནུས་པ་ཆེ།། ལས་ནི་ཕན་གནོད སྣ་ཚོགས་ཏེ།། ཡོན་ཏན་དགོས་འདོད་སྣ་ཚོགས་པ།། རིན་ཆེན་གཏེར་བཞིན་ཟད་མི་ཤེས།། ཆོས་དབྱིངས་རྒྱན་དུ་རོལ་པ་འཆར།། ཐ་སྙད་སྣ་ཚོགས་ཡང་དག་སྟོང།། སྟོང་པ་ཉིད་ལས་སྣ་ཚོགས་འཆར།། ཤར་ཡང དབྱེར་མེད་ཉག་གཅིག་ཀློང།། ཀུན་གྱི་དངོས་གཞི་ཀུན་ཏུ་རྒྱས།། རང་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་བ་མེད།། དམ་པའི་དོན་དུ་བཤད་པ་ཡི།། བསྟན་པ་འཛིན་སྐྱོང་བསྲུང་དང་གསུམ།། གཅིག་ལ་གཅིག་རྟེན་གཅིག་གི ངང།། རྒྱལ་པོ་བློན་པོ་དམངས་རྣམས་བཞིན།། སྡོང་བུ་འབྲས་བུ་ཚེར་མ་འདྲ།། དོན་གཅིག་ནུས་པ་སྣང་ཚུལ་གསུམ།། ཆོས་ཉིད་དང་དུ་དབྱེར་མེད་མཉམ།། བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོར་རྟགས།། བཟང་ངན་ཐ་སྙད བཟུང་རྩོད་པ།། མུན་པ་བཞིན་དུ་གོ་མི་འབྱེད།། འཁྲུལ་པས་ནོར་པའི་རྫོང་ལ་ཞེན།། རྣམ་པར་བྱང་བའི་དོན་མ་རྙེད།། དེ་བས་དབྱེར་མེད་ངང་ལ་ཞོག། རྩ་བ་ཆོས་ཉིད་དོན་རྟགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ ནས་ཡང་དག་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐེམས་སྡེབས་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བཤད།། འབྱུང་བའི་སྡེབས་དང་སྔགས་སྡེབས་སོ།། འབྱུང་བའི་སྡེབས་ལ་རྣམ་པ་གཉིས།། མཐུན་པ་གྲོགས་སུ་སྡེབ་པ་དང།། མིན་མཐུན་གཅོད་དུ སྡེབ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 五種力量的處所,顯現為外內五種咒類:密咒、持咒、明咒、猛咒和惡咒。其中合集的變化組合,分析則支分不可思議。 形相是字母,本體是神祇,自性是空性,力量巨大。作用是各種利害,功德是各種所需所欲,如寶藏無盡,顯現為法界莊嚴。 各種名言皆空,從空性中顯現種種。雖顯現卻無二無別一味,是一切之根本遍及一切。自然顯現無偏頗。 就究竟義而言,有持、護、守三種。一依一,一之本性,如國王、大臣、百姓。如樹幹、果實、刺。義一而力用顯現三種。與法性無別平等。 凡夫各自執著,執善惡名言而爭論。如在黑暗中不能辨別。迷惑執著錯誤的堡壘,未得清凈之義。因此,安住于無二之本性中。 這是根本法性意義符號的第二章。 然後又宣說道:組合分為兩種:元素組合和咒語組合。元素組合又分兩種:相應的友好組合和不相應的對治組合。

། ས་ཡི་ཡི་གེ་འབྱུང་བ་ལྔ།། ཆུ་དང་སྡེབས་ན་གྲོགས་སུ་འགྱུར།། གཟས་པ་སྒྲོལ་ན་རླུང་གི་མིང།། ས་ཡིས་འཇོམས་པས་འདི་ཉིད་སྡེབ།། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང། ཆུ་ཡི་ཡི་གེ་འབྱུང་བ་ལྔ།། པ་དང་སྡེབས་ན གྲོགས་སུ་འགྱུར།། གཟས་པ་སྒྲོལ་ན་མེ་ཡི་མིང།། ཆུ་ཡིས་འཇོམས་པས་འདི་ཉིད་སྡེག། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། མེ་ཡི་ཡི་གེ་འབྱུང་བ་ལྔ།། རླུང་དང་སྡེབས་ན་གྲོགས་སུ་འགྱུར།། གཟས་པ་སྒྲོལ་ན་ས་ཡི་མིང།། མེ་ཡིས འཇོམས་པས་འདི་ཉིད་སྡེབ།། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། རླུང་གི་ཡི་གེ་འབྱུང་བ་ལྔ།། མེ་དང་སྡེབས་ན་གྲོགས་སུ་འགྱུར།། གཟས་པ་སྒྲོལ་ན་ཆུ་ཡི་མིང།། རླུང་གིས་འཇོམས་པ་འདི་ཉིད་སྡེབ།། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། ནམ་མཁའི་ཡི་གེ འབྱུང་བ་ལྔ།། ནམ་མཁའི་ཡི་གེ་ཀུན་གྱི་སྒྲོགས།། ཀུན་ཀྱང་ནམ་མཁའི་གྲོགས་སུ་འགྱུར།། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ལྔ་ཡིས།། གྷ་ཛྷ་ཌྷ་དྷ་བྷ་ལྔ་འཇོམས།། ཁ་ཚ་ཋ་ཐ་ཕ་ལྔ་ཡིས།། ག་ཛ་ཌ་ད་བ་ལྔ འཇོམས།། ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ལྔ་འཇོམས།། གྷ་ཛྷ་ཌྷ་དྷ་བྷ་ལྔ་ཡིས།། ཁ་ཚ་ཋ་ཐ་ཕ་ལྔ་འཇོམས།། ང་ཉ་ཎ་ན་མ་ལྔ་ནི།། ཀུན་གྱི་གྲོགས་ཡིན་འཐུན་པར་སྡེབ།། ཀ་ཙ་ཊ་པ་ལྔ་དང།། ཁ་ཚ་ཋ་ཐ་ཕ་ལྔ་གྲོགས།། གྷ་ཛྷ་ཌྷ་དྷ བྷ་དང།ག་ཛ་ཌ་ད་བ་ལྔ་གྲོགས།། ཡི་དམ་རང་ཉིད་དགྲ་བགེགས་སྲོག། ལྷ་ཡི་སྔགས་དང་བདག་གི་མིང།། གྲོགས་སུ་གྱུར་ན་ཚེགས་མེད་འགྲུབ།། བཏང་སྙོམས་གྱུར་ན་མི་འགྲུབ་ལ།། ཐ་མལ་གྱུར་ ན་འབད་རྩོལ་མེད།། ལྷ་ཡི་དགྲར་ནི་བདག་གྱུར་ནའོ།། ལྷ་ཉིད་བདག་གི་དགྲར་གྱུར་ན།། ཡི་དམ་འགྲུབ་ནས་རང་ཉིད་འཆི།། ཡི་དམ་སྔགས་སོགས་སྤང་བར་བྱ།། ཡང་ན་རང་ཉིད་མིང་སྤང་ངོ།

以下是完整的漢語直譯: 土的字母五元素,與水組合成為友。若要解除所中,則為風的名。因土能克服,故與此組合。 (藏文,ka kha ga gha ṅa,क ख ग घ ङ,క ఖ గ ఘ ఙ,迦 佉 伽 伽 昂,嘎 喀 嘎 嘎 昂) 水的字母五元素,與巴組合成為友。若要解除所中,則為火的名。因水能克服,故與此組合。 遮 差 瞻 醬 娘 火的字母五元素,與風組合成為友。若要解除所中,則為土的名。因火能克服,故與此組合。 吒 他 搭 達 拏 風的字母五元素,與火組合成為友。若要解除所中,則為水的名。因風能克服,故與此組合。 塔 他 達 達 納 空的字母五元素,空的字母是一切的朋友。一切也成為空的朋友。 帕 帕 巴 巴 瑪 迦遮吒塔帕五個克服伽瞻搭達巴五個。 佉差他他帕五個克服伽瞻搭達巴五個。 迦遮吒塔帕五個被伽瞻搭達巴五個克服。 佉差他他帕五個被伽瞻搭達巴五個克服。 昂娘拏納瑪五個是一切的朋友,和諧組合。 迦遮吒帕五個和佉差他他帕五個是朋友。 伽瞻搭達巴和伽瞻搭達巴五個是朋友。 本尊、自己、敵障的生命,神的咒語和自己的名字,若成為朋友則輕易成就。若成為中性則不成就,若成為平常則無需努力。若自己成為神的敵人,或神成為自己的敵人,則本尊成就而自己死亡。應當捨棄本尊咒語等,或者捨棄自己的名字。

། འདི་དོན་ཤེས པས་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། རང་གི་སྲོག་དང་དགྲ་བགེགས་སྲོག། གཟས་པ་མེ་ན་ཆུ་ཡི་སྡེབ།། གཟས་པ་རླུང་ན་ས་ཡིག་སྡེག། གཟས་པ་ས་ན་མ་ཡིག་སྡེག། བདག་དང་གཟས་པ་སྲོག་གཅིག་ན།། བདག་གི་གྲོགས་དང ཁོ་གྲོགས་གཅིག།བདག་གི་དགྲ་དང་ཁོ་དགྲ་གཅིག། གཅིག་པ་ནང་ལ་གཤེད་འབེབས་ན།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལྡན་ཕུང་འདེད་ཀྱིས།། བདག་ཉིད་མཁར་དུ་འཇུག་པ་དང།། ཁོ་ཡི་གཤེད་དུ་དབབ་པར་བྱ།། དཔེར་ན་ས་ ནང་ཕྲད་གྱུར་ན།། བདག་ཉིད་ས་ཡིས་ནམ་མཁའ་འཕུལ་ནམ་མཁའ་རླུང་འཕུལ་རླུང་གིས་ཆུ།། ཆུ་ཡིས་མེ་ཕུལ་མེ་ཡིས་ས་གཤེད་དུ་དབབ།། ཀ་ང་གྷ་ཁ་ག་ཀ། ཆུ་གཉིས་འཕྲད་ན་འདི་ལྟར་སྡེག། བདག་ཉིད་ཆུ ཡིས་ནམ་མཁའ་ཕུལ།། ནམ་མཁས་མེ་ཕུལ་མེ་ཡིས་ས།། ས་ཡིས་རླུང་ཕུལ་ཆུ་ཡི་གཤེད། ཁ་ང་ག་ཀ་གྷ་ཁ། མེ་ནང་ཕྲད་ན་འདི་ལྟར་སྡེབ།། བདག་ཉིད་མེ་ཡིས་ནམ་མཁའ་ཕུལ།། ནམ་མཁའ་ས་ཕུལ་ས་ཡིས རླུང།། རླུང་གིས་ཆུ་ཕུལ་ཆུ་ཡིས་ནི།། གཟས་པ་མེ་ཡི་གཤེད་དུ་འབེབས།། ག་ང་ཀ་གྷ་ཁ་ག། རླུང་གཉིས་ཕྲད་ན་འདི་ལྟར་སྡེབ།། བདག་གི་རླུང་གིས་ནམ་མཁའ་ཕུལ།། ནམ་མཁས་ཆུ་འཕུལ་ཆུ་ཡིས་མེ།། མེ་ཡིས ས་ཕུལ་ས་ཡིས་ནི།། གཟས་པ་རླུང་གི་གཤེད་དུ་དབབ།། གྷ་ང་ཁ་ག་ཀ་གྷ། ནམ་མཁའ་ནང་དུ་གྱུར་པ་ན།། མ་པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ང་ཉ་ཎ་མ། རང་ཉིད་འབྱུང་ལྔའི་གོ་གྱོན་ལ།། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་འཁོར་ལོ ཡིས།། ནམ་མཁའི་ལུས་ཅན་གསད་པར་བྱ།། གཞན་ཡང་བདག་དང་གཟས་པ་གཉིས།། ཁོ་ཉིད་བདག་གི་དགྲར་གྱུར་རམ།། ཁོ་རང་བདག་གི་གྲོགས་གྱུར་ཀྱང།། འཕུལ་འདེད་ལྔ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། བདག་ཉིད བཙན་པོའི་མཁར་དུ་གཞུག།ཁོ་ཡི་སྲོག་ལ་གཤེད་དུ་འབེབས།། དེ་ཡང་བདག་གི་གྲོགས་འགྲོ་དང།། ཁོ་ཡི་གཤེད་དུ་འགྲོ་བ་སྡེབ།། སྔགས་ཀྱི་ཨོྂ་ཙ་དང་པོ་དང།། བདག་གི་མིང་ཡིག་དང་པོ་དང།། འབྱུང་ལྔ་ཡི་ སྤུ་གྲི་དང།། གཟས་པའི་སྲོག་ཏུ་སྡེབ་པར་བྱ།། བདག་ཉིད་ཁོ་ཡི་གཤེད་གྱུར་ན།། སྦྱོར་བ་རྐྱང་བས་ངེས་པར་འཇོམས།། ཡི་དམ་རང་ཉིད་དགྲ་བགེགས་སྲོག། འཕྲོད་པའི་དགྲ་གྲོགས་མ་ཤེས་ན།། མུན་ཁུང་རྫས འཚོལ་ཇི་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 瞭解此義則迅速成就。自己的生命和敵障的生命,若中了火,則用水組合。若中了風,則用土字組合。若中了土,則用瑪字組合。若自己和中者生命相同,則自己的朋友和他的朋友相同,自己的敵人和他的敵人相同。若在相同中降下劊子手,則以具五大的驅逐,使自己進入堡壘,並降下他的劊子手。 例如,若在土中相遇,則自己以土推空,空推風,風推水,水推火,火降下土的劊子手。 (藏文,ka ṅa gha kha ga ka,क ङ घ ख ग क,క ఙ ఘ ఖ గ క,迦 昂 伽 佉 伽 迦,嘎 昂 嘎 喀 嘎 嘎) 若兩水相遇,則如此組合:自己以水推空,空推火,火推土,土推風,降下水的劊子手。 (藏文,kha ṅa ga ka gha kha,ख ङ ग क घ ख,ఖ ఙ గ క ఘ ఖ,佉 昂 伽 迦 伽 佉,喀 昂 嘎 嘎 嘎 喀) 若在火中相遇,則如此組合:自己以火推空,空推土,土推風,風推水,水降下火的劊子手。 (藏文,ga ṅa ka gha kha ga,ग ङ क घ ख ग,గ ఙ క ఘ ఖ గ,伽 昂 迦 伽 佉 伽,嘎 昂 嘎 嘎 喀 嘎) 若兩風相遇,則如此組合:自己以風推空,空推水,水推火,火推土,土降下風的劊子手。 (藏文,gha ṅa kha ga ka gha,घ ङ ख ग क घ,ఘ ఙ ఖ గ క ఘ,伽 昂 佉 伽 迦 伽,嘎 昂 喀 嘎 嘎 嘎) 當在空中時: (藏文,ma pa pha ba bha ma,म प फ ब भ म,మ ప ఫ బ భ మ,瑪 帕 帕 巴 巴 瑪,瑪 巴 帕 巴 巴 瑪) (藏文,ṅa ña ṇa ma,ङ ञ ण म,ఙ ఞ ణ మ,昂 娘 拏 瑪,昂 娘 納 瑪) 自己穿上五大的鎧甲,以從空中生出的輪子殺死具有空身的人。 此外,自己和中者二者,無論他成為自己的敵人,還是他成為自己的朋友,都用五種推逐的組合,使自己進入堅固的堡壘,降下他生命的劊子手。還要組合自己朋友的去向和他的劊子手的去向。 咒語的第一個(藏文,oṃ,ॐ,ఓం,唵,嗡)和自己名字的第一個字母,以及五大的剃刀,組合成中者的生命。若自己成為他的劊子手,則單用組合必定克服。 本尊、自己、敵障的生命,若不知適合的敵友關係,就如在黑暗洞穴中尋找物品一樣。

། འདོད་པའི་དོན་དང་འཕྲད་མི་འགྱུར།། དེས་ན་ཉེན་དང་བཅས་པ་སྟེ།། སྔགས་སོགས་རང་གི་དགྲར་གྱུར་ནས།། དབྱངས་གྲར་གྱུར་ན་སྲོག་ལ་འོང།། སྒྲ་ཡིག་དགྲ་གྱུར་ལུས་ལ་གཅོད།། འདི ཡི་དོན་ཤེས་སྡེབས་གྱུར་ན།། བདག་ཉིད་ཚངས་པའི་ལུས་ཐོབ་སྟེ།། འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་དང་ལྡན།། འགལ་བའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐོག། དྲག་ལ་མྱུར་བ་འབབ་སྟེ་འཇོམས།། གཞན་ཡང་མཐུན་སྡེབས འགལ་སྡེབས་རྣམས།། ཕན་གནོད་ཀུན་ལ་གནས་སྐབས་ཀྱིས།། གང་དགོས་སྡེབ་པར་ཤེས་པར་བྱ།། སྒྲ་ཡིག་སྲོག་གཤེད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། སྒྲ་དང་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས།། དམག་དང་མཚོན་ཆར སྡེབས་བྱས་ནས།། གཟས་པའི་གཤེད་དུ་འབེབས་པར་བཤད།། དམོད་པ་དྲག་སྔགས་སྦྱོར་བའམ།། སྐོར་བ་འཁོར་ལོའི་རིམ་པ་ལ།། མཐུན་པ་སྡེབས་ལ་མི་མཐུན་སྤྱོད།། དམག་ལ་མཚོན་བསྐུར་སྲོག་ལ འབབ།། འབྱུང་བ་ས་ཡི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས།། རླུང་གི་སྟོབས་འཇོམས་འདི་ཡིན་ནོ།། འཆི་བདག་ལྟོ་རུ་མུ་ཁྱུད་གསུམ།། ལེ་ཚེ་བཅུ་བདུན་འཁྲུལ་སྔགས་དགོད།། དམག་དང་མཚོན་ཡང་སྤེལ་ལ་བྲི།། ཡ་མ་མེ་དུ་ཀྵེ ར་ཛ།ས་དོ་རུ་ན་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ནི།། དེ་དག་འཁྲུལ་འཁོར་རྩ་བའོ།། དམག་དང་མཚོན་ཆ་སྐབས་ཀྱིས་བསྒྱུར།། བཙོན་ཁང་བཞི་དུ་མིང་རུས་བྲི།། འབྱུང་བ་གང་སྡེབ་ཡི་གེ་དང།། སྔགས་ཀྱི་སྤུ་གྲི་བྲིས་བྱས་ ལ།། གཉིས་བྱས་ཁ་སྦྱོར་རྩང་ལ་རྒྱང།། གུར་ཕུབ་རྫས་སོགས་མར་ངོ་ལ།། ཉིན་བཞིར་གསང་སྔགས་འདི་དག་དྲང། ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ལས། ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་པྲ་མ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཉི་མ་དང པོའི་ཁྲི་འཛབ་དེ་ལྟར་ལགས།། གཉིས་པ་ལ་སོགས་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ།། ནང་ནུབ་མཚན་མོ་དམག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དྲིལ།། དེ་བཞིན་མཐུན་དང་མི་མཐུན་འབྱུང་ཀུན་སྡེབ།། དེ་ནི་ས་ཡིས་རླུང་འཇོམས་འཁོར ལོའོ།

以下是完整的漢語直譯: 不會遇到所欲之事。因此伴隨危險,咒語等成為自己的敵人後,若成為元音敵人則來到生命,若輔音字成為敵人則斷身體。若知此義並組合,則自己獲得梵天之身,具有不死金剛之命。在相違之上金剛雷電,猛烈迅速降下而克服。 此外,和合組合、相違組合等,對一切利害,應知根據情況組合所需。 這是輔音字生命劊子手品第三。 從輔音和元音字母,組合成軍隊和武器,說是降下中者的劊子手。詛咒猛咒的結合,或者旋轉輪的次第,和合者組合而不和者行動。派遣武器給軍隊降於生命。以土大的機關,克服風的力量,就是這個。 在閻魔腹中三圈,佈置十七個咒語機關。軍隊和武器也增加而書寫。 (藏文,ya ma me du kṣe ra ja,यम मे दु क्षे र ज,య మ మే దు క్షే ర జ,亞瑪美度克謝熱加,雅瑪美度克謝熱加) (藏文,sa do ru na yo ni ra ya ni,स दो रु न यो नि र य नि,స దో రు న యో ని ర య ని,薩多如那約尼熱亞尼,薩多如那約尼熱亞尼) 這些是機關的根本。軍隊和武器根據情況變化。在四個牢房中寫名和姓。與任何組合的元素字母,以及咒語的剃刀一起書寫。做成兩份合起來放在籠中。搭帳篷等物品在下弦月時,四天中誦唸這些密咒: (藏文,ka ca ṭa ta pa,क च ट त प,క చ ట త ప,迦 佳 吒 他 帕,嘎 擦 扎 塔 巴) (藏文,ya ma rā ja sa do me ya che ge mo pra ma ya hūṃ phaṭ,यम रा ज स दो मे य चे गे मो प्र म य हूं फट्,య మ రా జ స దో మే య చే గే మో ప్ర మ య హూం ఫట్,亞瑪熱加薩多美亞切給莫撲熱瑪亞吽啪特,雅瑪熱加薩多美雅切給莫撲熱瑪雅吽啪特) 第一天的十萬遍誦是如此。第二天等應如此了知。內外夜晚集合所有軍隊。如是組合一切和合與不和合的元素。這是土克風的輪。

། དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་གོང་གི་ཤེས་བྱ་སྟེ།། ཆུ་ཡིས་མེ་གསད་འཁོར་ལོ་ནི།། བྲི་དང་ཤོམ་སྦྱོར་དུས་ཚོད་གོང་བཞིན་ལ།། ཉིན་བཞིར་དྲག་སྔགས་འདི་དག་གོང་བཞིན་བཟླས། ཁ་ཚ་ཋ་ཐ་ཕ་ཝ་ཤ། ཡ་མ་རཱ ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ།པྲ་མ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།། ཉི་མ་དང་པོའི་ཁྲི་འཛབ་དེ་ལྟར་ཡིན།། གཉིས་པ་ལ་སོགས་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ།། ནང་ནུབ་མཚན་མོ་དམག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དྲིལ།། དང་པོའི་སྐབས་དང་སྦྱར་བར་ བྱ།། མེ་ཡིས་འཇོམས་འཁོར་ལོ་ནི།། ཤོམ་སྦྱོར་ལས་རིམས་གོང་དང་འདྲ།། ཉིན་བཞིར་དྲག་སྔགས་འདི་དག་དྲང། ག་ཛ་ཌ་བ་ར་ཤ། ཡ་མ་ར་ས་དོ་མེ་ཡ། པྲ་མ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཉི་མ་དང པོའི་ཁྲི་འཛབ་དེ་ལྟར་ཡིན།། གཉིས་པ་ལ་སོགས་གོང་གིས་ཤེས་བར་བྱ།། རླུང་གིས་ཆུ་འཇོམས་འཁོར་ལོ་ནི།། ཤོམ་སྦྱོར་ལ་སོགས་གོང་ལྟར་ལགས།། ཉིན་བཞིར་དྲག་སྔགས་འདི་ལྟར་བཟླས། གྷ་ཛྷ་ཌྷ་དྷ བྷ་ཡ།ཡ་མ་ར་ཙཛ་ས་དོ་མེ་ཡ། པྲ་མ་ལ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཉི་མ་དང་པོའི་ཁྲི་འཛབ་དེ་ལྟར་ཡིན།། གཉིས་པ་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་དེ་ལྟར་རོ།། ནམ་མཁའི་འཁོར་ལོས་ནམ་མཁའ་འཇོམས་འདོད་ ན།། བྲི་བ་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་གོང་ལྟར་རོ།། ཉིན་བཞིར་གསང་སྔགས་འདི་དག་དྲང། ང་ཉ་ཎ་ན་མ་ཧ་ཀྵ། ཡ་མ་ར་ཙཛ་ས་དོ་མེ་ཡ། པྲ་མ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཉི་མ་དང་པོའི་ཁྲི་འཛབ་དེ ལྟར་ཡིན།། གཉིས་པ་ལ་སོགས་གོང་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ།། ནང་ནུབ་མཚན་མོ་དམག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དྲིལ།། མཐུན་དང་མི་མཐུན་སྡེ་སྡེབས་ལ།། རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་པར་བྱ།། གཞན་ཡང་འཇོམས་སྦྱོར་བ ཡང།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལྡན་འཕུལ་འདེད་ཀྱིས།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། སྒྲ་དང་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས།། མཐུན་པའི་གྲོགས་དང་མི་མཐུན་གཅོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་འབྱུང་བ་རང་གཤེད་དབབ་པའི་ལེའུ སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དོན་རྟགས་སྣང་ཚུལ་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 如是一切應如上所知。水克火輪是:書寫和佈置結合的時間如前,四天中誦唸這些猛咒如前: (藏文,kha ca ṭha tha pha va śa,ख च ठ थ फ व श,ఖ చ ఠ థ ఫ వ శ,卡 查 塔 他 帕 瓦 沙,喀 擦 塔 他 帕 瓦 夏) (藏文,ya ma rā ja sa do me ya pra ma ya hūṃ phaṭ,यम रा ज स दो मे य प्र म य हूं फट्,య మ రా జ స దో మే య ప్ర మ య హూం ఫట్,亞瑪熱加薩多美亞撲熱瑪亞吽啪特,雅瑪熱加薩多美雅撲熱瑪雅吽啪特) 第一天的十萬遍誦是如此。第二天等應如此了知。內外夜晚集合所有軍隊。應與第一種情況結合。 火克輪是:佈置結合等次第如前。四天中誦唸這些猛咒: (藏文,ga ja ḍa ba ra śa,ग ज ड ब र श,గ జ డ బ ర శ,嘎 加 搭 巴 熱 沙,嘎 加 達 巴 熱 夏) (藏文,ya ma ra sa do me ya pra ma ya hūṃ phaṭ,यम र स दो मे य प्र म य हूं फट्,య మ ర స దో మే య ప్ర మ య హూం ఫట్,亞瑪熱薩多美亞撲熱瑪亞吽啪特,雅瑪熱薩多美雅撲熱瑪雅吽啪特) 第一天的十萬遍誦是如此。第二天等應如上所知。 風克水輪是:佈置結合等如前。四天中如此誦唸猛咒: (藏文,gha jha ḍha dha bha ya,घ झ ढ ध भ य,ఘ ఝ ఢ ధ భ య,伽 若 荼 達 婆 亞,嘎 加 達 達 巴 雅) (藏文,ya ma ra ca ja sa do me ya pra ma la hūṃ phaṭ,यम र च ज स दो मे य प्र म ल हूं फट्,య మ ర చ జ స దో మే య ప్ర మ ల హూం ఫట్,亞瑪熱擦加薩多美亞撲熱瑪拉吽啪特,雅瑪熱擦加薩多美雅撲熱瑪拉吽啪特) 第一天的十萬遍誦是如此。第二天等一切皆如此。 若欲以虛空輪克虛空,書寫等一切如前。四天中誦唸這些密咒: (藏文,ṅa ña ṇa na ma ha kṣa,ङ ञ ण न म ह क्ष,ఙ ఞ ణ న మ హ క్ష,昂 娘 納 那 瑪 哈 克沙,昂 娘 納 那 瑪 哈 克夏) (藏文,ya ma ra ca ja sa do me ya pra ma ya hūṃ phaṭ,यम र च ज स दो मे य प्र म य हूं फट्,య మ ర చ జ స దో మే య ప్ర మ య హూం ఫట్,亞瑪熱擦加薩多美亞撲熱瑪亞吽啪特,雅瑪熱擦加薩多美雅撲熱瑪雅吽啪特) 第一天的十萬遍誦是如此。第二天等應如上所知。內外夜晚集合所有軍隊。和合與不和合組合,應降自己的劊子手于自己。 此外,克服結合也是,以具五大的推動,迅速成就一切事業。 從輔音和元音字母,從和合友及不和斷的差別,降下元素自身劊子手品第四。 然後,世尊宣說了這個意義標誌顯現方

། ཀ་ཅ་ཊ་ཏ་པ་ལ་ས་ཨི་ཨཱི། ཏ་ཡི་ཡི་གེ་སྂ་སྐྲི་ཏའི་སྒྲ།། འབྱུང་བ་ས་ཡི་རང་བཞིན་གཏི་མུག་ཡིན།། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་བད་ཀན་ཀླུ་ཡི་གདོན། ཁ་ཚ་ཋ་ཐ་ཕ་ཝ་ཤ་ཨུ་ཨཱུ་རྣམས། གླང་པོའི་ཡི་གེ་རཀྵ་སྲིན་པོའི་སྒྲ།། འབྱུང་བ་ཆུ་ཡི་རང་བཞིན་འདོད་ཆགས་ཡིན།། ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་རིན ཆེན་རིགས།། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཁྲག་ནད་མ་མོའི་གདོན།། ག་ཛ་ཌ་ད་བ་ར་ཥ་ཨེ་ཨེ་རྣམས། ཤིང་རྟའི་ཡི་གེ་ཡཀྴ་གནོད་སྦྱིན་སྒྲ།། འབྱུང་བ་མེ་ཡི་རང་བཞིན་ཞེ་སྡང་ཡིན།། འདུ་ཤེས་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པདྨའི རིགས།། སོ་སོར་ཀུན་རྟོགས་ཡེ་ཤེས་མཁྲིས་ནད་བཙན།། གྷ་ཛྷ་ཌྷ་དྷ་བྷ་ཡ་ཨོ་ཨཽ་རྣམས། ཞིབ་ཅན་ཡི་གེ་ནཱ་ག་ཀྵ་ཡི་སྒྲ།། འབྱུང་བ་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཕྲག་དོག་ཡིན།། འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་ལས་ཀྱི་རིགས།། བྱ་བ ནན་ཏན་རླུང་ནད་ལྷ།། ང་ཉ་ཎ་ན་མ་ཧ་ཀྵ་ཨྂ་ཨཿ་མི་རེང་ཡི་གེ་ཨ་སུ་ལྷ་མིན་སྒྲ།། འབྱུང་བ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ང་རྒྱལ་ཡིན།། རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོ་རྡོ་རྗེའི་རིགས།། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་འདུས་པ་ཧཱུ~ྂ་ལ།། རྀ་རཱྀ་ལྀ ལཱྀ་མེ་ཆུ་ས་རླུང་འཁྲུགས་པ་ཡིན།། མ་ནིང་ཡི་གེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན།། དེ་ལྟར་ཡི་གེ་སྒྲ་དང་འབྱུང་བ་ལྔ།། ཕུང་པོ་བདེ་གཤེགས་རིགས་དང་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། མ་དག་ཉོན་མོངས་ལྔ་དང་འཁྲུག་བྱེད་ནད་བཞི ལྔ།། གནོད་པའི་གདོན་རིགས་ལྔ་སྟེ་དེ་ལྟར་དོན་གྱིས་ན།། དག་དང་མ་དག་གཉིས་ཀའི་རང་བཞིན་ལས།། སྣང་སྟོང་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་ཉིད་ལས།། སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡི་གེ ཤར།། ཡི་གེའི་ནུས་པ་འབྱུང་བ་ནི།། ཀ་ནི་སྟོབས་ཆེན་ལས་གྲུབ་ཡིན། ཁ་ནི་དྲག་པོའི་སྔགས་བདག་འདུལ།། ག་ཞེས་བཀྲ་ཤིས་མཆོག་ལྡན་བདེ།། ང་ཞེས་དབང་སྡུད་ལྷུན་གྱིས་འབར།། ཙ་ཞེས་མཚན་མའི་ཆོ འཕྲུལ་མྱུར།། ཚ་ཞེས་འཇོམས་བྱེད་སྲོག་དང་ལྡན།། ཛ་ཞེས་རྣམ་ཤེས་མཐུ་སྟོབས་འགུགས།། ཉ་ཞེས་གསལ་བའི་ཐིག་ལེར་ལྡན།། ཏ་ཞེས་དགོས་འདོད་འཕེལ་ཆེན་བདེ།། ཐ་ཞེས་མིང་རྔ་རྣམ་ཤེས་སྙིང།། ད ཞེས་ཐབས་ལྡན་འདུས་པའི་བཅུད།། ན་ཞེས་ཐབས་ཀྱིས་འདུས་བྱེད་འགུགས།། བཟློག་པ་མྱུར་དྲག་འདུས་པའི་སྒྲ།།

以下是完整的漢語直譯: (藏文,ka ca ṭa ta pa la sa i ī,क च ट त प ल स इ ई,క చ ట త ప ల స ఇ ఈ,卡 查 塔 他 帕 拉 薩 伊 伊,喀 擦 塔 塔 帕 拉 薩 伊 伊) 它的字母是梵語音。元素地的本性是愚癡。色蘊是如來部。映象智慧、痰病、龍魔。 (藏文,kha cha ṭha tha pha va śa u ū,ख छ ठ थ फ व श उ ऊ,ఖ ఛ ఠ థ ఫ వ శ ఉ ఊ,卡 查 塔 他 帕 瓦 沙 烏 烏,喀 擦 塔 他 帕 瓦 夏 烏 烏) 象的字母是羅剎魔音。元素水的本性是貪慾。受蘊是寶生部。平等性智慧、血病、魔女魔。 (藏文,ga ja ḍa da ba ra ṣa e ai,ग ज ड द ब र ष ए ऐ,గ జ డ ద బ ర ష ఏ ఐ,嘎 加 搭 達 巴 熱 沙 誒 艾,嘎 加 達 達 巴 熱 夏 誒 艾) 車的字母是夜叉音。元素火的本性是嗔恨。想蘊是清凈蓮花部。妙觀察智慧、膽病、山神。 (藏文,gha jha ḍha dha bha ya o au,घ झ ढ ध भ य ओ औ,ఘ ఝ ఢ ధ భ య ఓ ఔ,伽 若 荼 達 婆 亞 哦 奧,嘎 加 達 達 巴 雅 哦 奧) 細的字母是龍和空行音。元素風的字母是嫉妒。行蘊是清凈事業部。成所作智慧、風病、天神。 (藏文,ṅa ña ṇa na ma ha kṣa aṃ aḥ,ङ ञ ण न म ह क्ष अं अः,ఙ ఞ ణ న మ హ క్ష అం అః,昂 娘 納 那 瑪 哈 克沙 昂 阿,昂 娘 納 那 瑪 哈 克夏 昂 阿) 不延長的字母是阿修羅音。元素空的本性是傲慢。識蘊是金剛部。法界智慧、綜合病、吽。 (藏文,ṛ ṝ ḷ ḹ,ऋ ॠ ऌ ॡ,ఋ ౠ ఌ ౡ,日 日 勒 勒,日 日 勒 勒) 是火水地風混亂。中性字母是不二的意義。 如是字母、音和五大元素,五蘊、五如來部和五清凈智慧,五不凈煩惱和四大失調五病,五種害魔類,因此意義,從清凈和不清凈二者的本性,是顯空輪涅一切的本性。 從無生的意義中,生起的幻化字母顯現。字母的力量和元素是: 卡是大力成就。 卡是降伏猛咒主。 嘎是具最勝吉祥樂。 昂是攝受自然燃。 查是相的幻化迅速。 查是具有毀滅命。 加是攝召識力量。 娘是具明點。 塔是增大所欲樂。 他是名鼓識心。 達是具方便精華。 納是以方便攝召行。 逆轉迅猛集合音。

བཟློག་པ་མྱུར་དྲག་འདུས་པའི་སྒྲ།། པ་ཞེས་མ་ཆགས་ཤེས་རབ་ཐབས།། ཕ་ཞེས་ཐམས་ཅད་རྩ་བར་འདུས།། བ ཞེས་ལོག་རྟོག་རྒྱུད་སྒྲོལ་འཇོམས།། མ་ཞེས་དབྱིངས་ལྡན་ཡིད་འདུས་ཡུམ།། ཡ་ཞེས་བསྐྱོད་ནུས་སྟོབས་ཀྱིས་སྒྲོལ།། ཝ་ཞེས་ཀུན་འདུས་ཐབས་འདྲེན་གསལ།། ར་ཞེས་བརླག་བྱེད་སྲེག་ཅིང་སྨིན།། ལ་ཞེས་རྗེས་སུ དཀར་ཞིང་འབོད།། ཤ་ཞེས་སྙོགས་བྱེད་རྟུམ་ཞེས་བྱམས།། ས་ཞེས་བརྟན་བྱེད་སྲོག་རྩས་ལེན།། ཧ་ཞེས་སྟོབས་དྲག་མྱུར་དུ་སྨིན།། ཨ་ཞེས་རྩ་བའི་སྟོབས་ཆེན་བརྟན།། ཨི་ཞེས་འགུགས་བྱེད་འདྲེན་འཕུལ བསྟིམ།། ཨུ་ཞེས་རང་དབང་མེད་འཕྲོག་སྡུད།། ཨེ་ཞེས་དྲག་པོས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ།། ཨོ་ཞེས་སྟོབས་ལྡན་གཞན་འཇོམས་སོ།། ཡ་ཝ་ར་སྟགས་མཐུན་པར་བསྐྱེད།། ཧ་སྟགས་རིང་ལ་དྲག་པོར་སྒྲོལ།། འ་སྟགས་རིང་ལ འབྱམ་པར་འདུལ།། ཡི་གེའི་དོན་བཤད་ཚད་མ་ཡིན།། ཀུན་ལ་སྦྱར་ཞིང་གདགས་ཤེས་བཤད།། དོན་རྟགས་སྣང་ཚུལ་དང་ནུས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་གསང་སྔགས་ཐེམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་འདི གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 逆轉迅猛集合音。 帕是無執智慧方便。 帕是一切歸根集。 巴是破除邪見相續。 瑪是具界意集母。 亞是能動力解脫。 瓦是一切集明引方便。 熱是毀壞焚燒成熟。 拉是隨後白而呼。 沙是攪動、圖姆是慈。 薩是穩固奪命根。 哈是猛力迅速成熟。 阿是根本大力穩固。 伊是召引推入融。 烏是無自在奪集。 誒是以猛迅速解脫。 哦是具力降伏他。 亞瓦熱標相應生。 哈標長而猛烈解脫。 阿標長而廣泛調伏。 字義解說是量度。 應用於一切並知如何安立。 這是第五章,闡述意義、標記、顯現方式和力量。 然後宣說了這個密咒臺階的修法:

། ཉོན་ཅིག་གསང་མཆོག་རིགས་ཀྱི་བུ།། སྔགས་རིགས་ལྔ་རུ་བསྟན་པ་ལ།། དོན་བསྡུས་འཕྲུལ་ཐེམས་རྐྱང་པར་བསྟན།། ཐེམས་ལ་མན་ངག་སྡེ་ལྔར་བསྟན།། རྩ་བ་ལྔ་ཡི་སྡེབས་ཐབས་དང།། དོན གྲུབ་སྙེན་པའི་སྡེབས་ཐབས་དང།། དྲག་པོ་སྔགས་སྡེབས་གསད་པ་དང།། ཕྲ་མེན་རྐྱང་པའི་སྡེབས་ཐབས་དང།། གཤེད་མ་རྐྱེན་གྱི་སྡེབས་ལྔར་བཤད།། ལྷ་ཡི་སྡེབས་ལ་གཉིས་སུ་བསྟན།། ཏིང་འཛིན་སྡེབས་དང སྔགས་སྡེབས་གཉིས།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་འདི་ལྟར་སྡེབ།། རྒྱུན་གྱི་ཡི་དམ་ནར་མའམ།། བློ་བུར་ཐུག་ཕྲད་གང་རུང་ལ།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པའི།། བསྒྲུབ་སྡེ་ལྔ་ཡི་སྡེ་བརྒྱད་ལ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སམ འཕྲིན་ལས་བཞིའི།། རིགས་དང་གོ་རིམས་མ་ནོར་བར།། རྩ་བ་བསྐྱེད་ལ་ཡན་ལག་སྒོམ།། ཐ་མི་དད་པ་ཀུན་གྱི་དངོས།། བདེ་གཤེགས་གཅིག་འགྲུབ་ཀུན་གྱི་ངང།། གང་རུང་ཅིག་ཏུ་བསྒོམ་བྱ་སྟེ།། སྔགས་སྡེབས རིམ་པ་རིན་ཆེན་འཕྲེང།། སྦྲེལ་ཏེ་བཟླས་པ་ཐབས་ཀྱི་མཆོག། ཆུ་དང་འོ་མ་འདྲེས་པའམ།། སྐྱོགས་འཕྲན་གཅིག་ཏུ་སྡོམ་པའི་ཚུལ།། ནུས་པ་དྲིལ་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབ།། དེ་ལ་བཟླས་ཐབས་ཆེན་པོ་བཞི།། འཇམ རིང་ལྕམ་དྲལ་སྦྲུལ་འཇུག་དང།། དྲག་པོ་ཁོང་སྡེབས་བཞི་བཞིར་བཤད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 聽著,最高密乘種姓子! 咒語分為五種, 簡要教示單獨的幻化臺階。 臺階上教示五種口訣。 五根本的組合方法, 事業成就修持的組合方法, 猛咒組合殺法, 單獨細微的組合方法, 以及使者因緣的五種組合。 神的組合分為兩種: 三摩地組合和咒語組合兩種。 三摩地如此組合: 常修的本尊或 突然相遇的任何一個, 世間和出世間的 五種成就部的八類, 身語意或四種事業, 不錯亂種類和次第, 生起根本后修支分。 無別一切的實相, 一佛成就即一切之境, 應當修持任何一種。 咒語組合次第如寶珠串, 相連誦持是最勝方便。 如水乳交融, 或如小勺合一之法, 凝聚力量加持。 其中有四大誦持方法: 柔和、延長、交錯、蛇入, 以及猛烈內組四種。

། འཇམ་རིང་རང་ཐད་རྐྱང་པར་འདྲེན།། ཆོ་ག་རྫོགས་པའི་རིམ་པར་བསྒྲུབ།། ལྕམ་དྲལ་གཙོ་སྔགས་གིང་སྔགས་ལ།། གསུམ་ཆ་སུམ གཉིས་འབྲོས་འདེད་བསྒྲུབ།། སྦྲུལ་འཇུག་རིམས་ཀྱིས་ལྷ་བསྙེན་ནས།། དེ་ལ་གིང་གི་བོད་རྦད་གསད།། ཁད་ཀྱི་སྦྱར་ལ་རིམ་པར་བསྒྲུབ།། ཁོང་སྡེབས་གཙོ་བོའི་བསྙེན་སྔགས་ལ།། ཡན་ལག་འཁོར གྱི་བསྙེན་པའི་སྔགས།། མཐོ་དམན་རིམ་པར་དྲིལ་སྦྲེལ་བ།། སྒྲོལ་བའི་ལས་མཁན་བོད་རྦད་དང།། གསད་སྦྲེལ་དྲིལ་ལ་འཁོར་བསྡེབས་སྒྲུབ།། བཟླས་ཐབས་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར།། བཀྲ་ཤིས ཚན་ཆེ་ཁ་རྣོ་དང།། ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་ཀུན་གྱི་མཆོག། སྔགས་ཀྱི་བཟླས་ལུགས་བཞི་པོ་ལ།། དེ་ལྟར་ཡོན་ཏན་རིམས་བཞིན་འབྱུང།། རྩ་བ་ལྷ་ཡི་སྡེབས་ཆེན་ཡིན།། དོན་གྲུབ་བསྙེན་པའི སྡེབས་དག་ལ།། སྔོན་དུ་སྡེབས་དང་ཐད་ཁར་སྡེབས།། རྗེས་ལ་སྡེབས་ཐབས་བཤད་པར་བྱ།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པ།། རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ནས་ཐེ་བྲང་བར།། དང་པོ་ཁུགས་སུ་གཞུག་པར་བྱ།། དེ་ནས་གང་ཡིན་བསྙེན་པར བྱ།། བསྙེན་ནས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པར་བྱ།། དེ་ནས་དབང་དུ་བསྡུ་བར་བྱ།། དེ་ནས་དམ་བསྲེ་དངོས་གྲུབ་བླང།། དེ་ནས་རང་ལ་གཉིས་མེད་གཟུད།། དེ་ནས་ལས་ལ་བྲན་བཞིན་བཀོལ།། དེ་ལྟར་སྡེབས་ཤེས་དངོས གྲུབ་ཐོབ།། དང་པོ་ཁུགས་སུ་གཞུག་པ་ནི།། ཨོྂ་གསུམ་ཨ་དང་ས་མ་ཡ།། ལི་མགོར་མཇུག་ཏུ་མུ་ཁ་ཡེ།། ནན་ཛ་ཧརི་གཉིས་སྦྱར་བར་བྱ།། དེ་འོག་བསྙེན་པ་དངོས་ལ་འཇུག། ཧཱུ~ྂ་དང་ཛ་གཉིས་མཇུག་ཏུ་སྦྱར།། བསྙེན མགོར་ཨོྂ་དང་ཧརི་ཛྭ་ལ།། མཇུག་ཏུ་ཨུ་ནེ་སིདྷི་ཨི།། ཀ་པ་ཡེ་དང་ཛ་གཉིས་ནི།། བསྡེབས་ན་ལྷ་དེ་འགྲུབ་པར་ངེས།། ཨུ་ནེ་ཨུམ་རྩེག་ཨུ་ནི་གསུམ།། ཀླད་ནོན་མཇུག་ཏུ་ས་མ་ཡ།། ཨུ་གསུམ་ཛ་གསུམ་མཐའ་སྒྱུར དུ།། བསྡེབས་ནས་དབང་དུ་འདུ་བར་ངེས།། དེས་ཀྱང་དབང་དུ་མ་འདུས་ལ།། ཧ་ར་གཉིས་དང་ས་མ་ཡ།། ཛ་གསུམ་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་སྡེབ།། རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་འདུ།། སྲོག་གི་སྙིང་པོའི་མཐའ་རྒྱ་རུ།། ས་མ ཡ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཐ།། ཨུ་ཙ་སིདྡྷི་ཧ་ར་ཁ་ད་བྲི་ནི།། བི་རྩ་མ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་ཨ།། དེ་ཡིས་དམ་བསྲེ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། དེ་ནས་སྲོག་སྙིང་ཀླད་གནོན་དུ།།

以下是完整的漢語直譯: 柔和延長單獨直接引導。 按完整儀軌次第成就。 交錯主咒和輔咒, 三分之二三分之一追逐成就。 蛇入逐步親近本尊后, 對其輔咒猛烈殺伐。 逐步組合依次成就。 內組主尊修持咒, 支分眷屬修持咒, 高低次第凝聚相連。 解脫事業師猛烈和 殺連凝聚眷屬組合成就。 這是一切誦持方法中最殊勝。 吉祥廣大銳利, 具一切功德最為殊勝。 咒語的四種誦持方式, 如是依次生起功德。 根本是本尊的大組合。 事業成就修持組合中, 有前組合、直接組合、 后組合方法將解說。 世間和出世間, 從四大天王到帝釋天, 首先應當攝入。 然後對任何一尊修持。 修持后獲得成就。 然後攝受。 然後誓言融合獲得悉地。 然後與自身無二融入。 然後如奴僕役使。 如是懂得組合即獲悉地。 首先攝入是: 三遍嗡字、阿和薩瑪雅, 里字開頭末尾穆卡耶, 南扎和哈日兩者相連。 之後進入實際修持。 吽和扎兩者末尾相連。 修持開頭嗡和哈日札拉, 末尾烏內悉地伊, 卡巴耶和扎兩者, 組合則必定成就該本尊。 烏內、烏姆疊、烏尼三者, 頂壓末尾薩瑪雅, 三個烏、三個紮結尾轉換, 組合后必定攝受。 若仍未能攝受, 兩個哈拉和薩瑪雅, 三個扎、日、日長音、勒、勒長音組合, 將不由自主被攝受。 生命精華的邊際中, 薩瑪雅、班扎、阿密哩塔, 烏匝悉地哈拉卡達比尼, 比匝瑪雅吽呸阿。 以此融合誓言獲得悉地。 然後在生命精華頂壓中,

དེ་ནས་སྲོག་སྙིང་ཀླད་གནོན་དུ།། ཨི་གསུམ་ཧརི་ཏི་ཨདྨ་ཀོ་དྷ་བཛྲ་ཧྂ།། རང་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར འགྱུར།། སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རྒྱ་སྡེབས་ཡིན།། གང་ཡིན་བསྒྲུབ་པའི་ལྷ་མཆོག་དང།། རང་དང་མཉམ་པར་མངོན་དུ་འགྱུར།། མ་གྲུབ་དམ་ཉམས་གྲིབ་ཡོད་པས།། བསྙེན་སྔགས་ཀླད་དུ་ས་མ་ཡ།། མཇུག་ཏུ་བཤགས བའི་རྒྱལ་པོ་སྡེབ།། འདུས་བྱས་ཚོགས་ནི་ཅི་ནུས་བསག། ལྡན་ན་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་སྒོམ།། དེ་ཡིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྲུབ།། དཔེར་ན་རྐྱེན་ཚང་འབྲས་བུ་འདྲ།། ལས་ཀྱི་དབང་མི་ལྡན་ཡང་འགྲུབ།། དེ་ནས་ལས ཀྱི་བཀོལ་ཐབས་བཞི།། ལས་མི་བྱེད་ཅིང་འཁུ་བཟློག་ན།། སྲོག་སྔགས་སླད་དུ་དབང་བསྡུའི་སྔགས།། ཧ་ར་གཉིས་དང་ས་མ་ཡ།། མཐའ་སྒྱུར་ཏྲིག་ནན་དུན་དུན་ནན།། དེ་ནས་དབང་བསྡུ་བཞིན་དུ་བཏང།། སོ པ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བཛྲ་སྟེ།དེས་ནི་རྒྱལ་པོ་འབངས་འཁོལ་འད།། རང་དབང་མེད་པར་བཅུ་ནས་བཏོང།། ལས་རྣམས་བྱེད་ཀྱང་ཚན་ཆུང་ན།། ཀླད་བཅུ་ཧཱུ~ྂ་གསུམ་ཨུ་ནེ་དྲུག། སྟམ་བྷ་ཡ་ཞེས་སྡེབས་དྲངས་ ནས།། མཇུག་ཏུ་རཀྵ་ཀ་པ་ཡེ།། ས་ལ་མྱགས་དང་ཀྱི་སོ་ཡེ།། དེ་ལ་གསད་སྔགས་གང་རུང་སྦྱར།། ལས་རྣམས་བྱེད་ཀྱང་རྣོ་ཆུང་ན།། ཀླད་དུ་ཨ་ནེ་གསུམ་བརྩེགས་ཨུ་ནེ་དྲུག། བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡེ་དང་སྲོག སྔགས་དང།། རིགས་གསུམ་ཤག་ཏི་རྦད་དང་ནི།། ཐུམས་རིལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།། སྡེབས་པས་རལ་གྲི་ལྟ་བུར་གཅོད།། ཟོར་ཐུན་སླད་དུ་ཐུམ་རིལ་ལི་ལི།། སྲོག་སྙིང་མཇུག་ཏུ་ཏྲིག་ཤག་སྲོག་ཁྱེར་བྷྱོ།། ཏྲྂ་མྱགས་ཀ་པ ཡེ་བྷྱོ།སྡེབས་པས་གང་ལབ་རྒྱབ་ཀྱང་འཇོམས།། རྩ་བ་ལྷའི་སྡེབས་དང་དོན་གྲུབ་བསྙེན་པའི་རྒྱ་སྡེབས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དྲག་པོ་སྔགས་སྡེབས་བཀའ་སྩལ་པ། བསྲུང་ གཟིར་བཟློག་པའི་གནས་སྐབས་སུ།། དྲག་པོའི་ངན་སྔགས་སྡེབས་པ་ནི།། རྣམ་པ་དགུ་དང་ལྡན་པར་བྱ།། སྔགས་ཀྱི་སོ་པ་བཏང་བ་དང།། ཀླད་གནོན་རྒྱལ་པོ་བློན་པོ་དང།། རྒྱབ་རི་དམག་མི་སྲ་བྱེད་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後在生命精華頂壓中, 三個伊、哈日提、阿德瑪、克達、班扎、吽, 與自身成為無二。 這是前行的邊際組合。 無論是何殊勝本尊, 都將與自身平等顯現。 若未成就、破誓或有障礙, 修持咒開頭加薩瑪雅, 末尾加懺悔之王組合。 盡力積累有為資糧。 若具足則修心性法。 以此必定無疑成就。 譬如因緣具足則生果。 即使不具業力也能成就。 然後有四種役使方法。 若不行事且抗拒, 生命咒後加攝受咒, 兩個哈拉和薩瑪雅, 結尾轉換特日格南敦敦南。 然後如攝受般發送。 索巴阿密哩塔班扎, 這如國王役使臣民, 將不由自主被派遣。 若行事但力量微弱, 開頭十個吽三個烏內六個, 斯當巴雅組合引導, 末尾加熱克夏卡巴耶, 薩拉米雅格和吉索耶, 再加任何殺咒。 若行事但不夠銳利, 開頭三層阿內六個烏內, 班扎克若達耶和生命咒, 三種夏格提猛烈和 圖姆日瑪拉雅猛烈, 組合則如利劍切割。 爲了詛咒加圖姆日裡里, 生命精華末尾特日格夏格索吉耶比奧, 特讓米雅格卡巴耶比奧, 組合后無論說什麼都能摧毀。 根本本尊組合和事業成就修持邊際組合章,第六。 然後,世尊宣說猛烈咒語組合: 在護持、壓制、遣除的情況下, 猛烈惡咒的組合, 應當具備九種特徵。 發送咒語守衛, 頂壓之王、大臣, 背山、軍隊和堅固。

རྣོ་བ མཚོན་ཆ་ངར་བླུད་ཐར།། བཀོས་འདེབས་དཔའ་བོ་ལོག་གནོན་དགུས།། གང་ལ་བྱ་བའི་ལུས་སྲོག་རྣམས།། གནམ་ཐོགས་འབབ་པ་བཞིན་དུ་འཇོམས།། དེ་དག་དོན་གྱི་ངོས་བཟུང་བ།། སྔགས་ཀྱི་སོ་པ་བཏང་བ ནི།། ཧཱུ་གསུམ་ཨུ་ནེ་དྲུག་དང་ནི།། ཨུ་གསུམ་ཨ་ནེ་དྲུག་དང་ཡ་ཨ་ཧརི་མ་ཨེ་ཏི། ཁམས་གསུམ་དྲེགས་པ་ཕོ་མོ་ཡི།། ལོ་ཀ་འདས་དང་མ་འདས་པའི།། གནས་སྐབས་གང་ལ་ཅི་སྡེབས་དང།། སོ་པ་མཚན་དྲུག་ཀུན་ཏུ རྒྱུག།ཀླད་གནོན་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ་ནི།། ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་སྡེབས་པ་དང།། ཡེ་ཤེས་ཀྱང་དུ་སྡེབས་པའོ།། ལྷ་རྣམས་དབྱིངས་སུ་སྡེབས་པ་ནི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བསྡེབ་པ་དང།། ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ལྔ་བསྡེབ་ པ།། འཇམ་དཔལ་པདྨ་ཡང་དག་དང།། བདུད་རྩི་ཕུར་བུ་ལྔ་རུ་སྡེབ།། ཡང་ན་རིགས་གསུམ་མགོན་པོར་སྡེབ།། གཞན་ཡང་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་རྣམས་དབྱིངས་སུ་སྡེབ།། ཡེ་ཤེས་རྐྱང་པར་བསྡེབ པ་ནི།། རང་རང་གང་བྱེད་ཡི་དམ་ལྷ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་དྲིལ།། རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུར་སྡེབ་པར་བྱ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས།། དེ་ལྟར་སྡེབ་པར་བྱ་བ་ཡང།། མགོ་ཅན་མགོ་བོ་བཅད་པ དང།། མགོ་མེད་མགོ་བོ་གདགས་པ་དང།། སྲོག་སྙིང་ཀ་བ་གཟུགས་པ་དང།། ཡི་གེའི་འབྱུང་འཇུག་བྱས་ལ་སྡེབ།། རྒྱལ་སྲིད་ལྡན་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡི།། འབངས་རྣམས་རང་བཞིན་ཆམ་ལ་འབེབས།། དེ་ཕྱིར་རྒྱལ་པོ ལྟ་བུར་སྡེབ།། བློན་པོ་སྐྱེས་བུར་བཏང་བ་ནི།། ཀླད་གནོན་རྒྱལ་པོའི་སྐབས་སྦྱར་ལ།། རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲ་མེན་བཏང།། ཡང་ན་གང་བྱེད་ལས་མཁན་སྡེབ།། དེ་ཡང་ཨུ་ནེ་དྲུག་དང་ཨུ་གསུམ་གྱིས།། དྲག་ཏུ་འཕུལ ཞིང་བཙུན་པར་བྱེད།། རྒྱལ་པོ་རྐྱང་བའི་བློན་པོར་དེ་ལྟར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 銳利武器注入力量, 派遣勇士壓制九種。 對所要對付的身體生命, 如天雷降下般摧毀。 這些含義的認定是: 發送咒語守衛是: 三個吽、六個烏內和 三個烏、六個阿內、雅阿哈日瑪誒提。 三界傲慢的男女, 世間和出世間的, 任何情況下組合什麼, 守衛六相遍行。 頂壓如王者是: 智慧界中組合和 單獨智慧組合。 諸尊融入法界是: 身語意三者組合, 功德事業五者組合。 文殊、蓮花、如實、 甘露、金剛橛五者組合。 或者三部怙主組合。 其他作為對治的 智慧諸尊融入法界。 單獨智慧組合是: 各自所修本尊, 身語意咒語凝聚。 如王者般組合。 圓滿報身忿怒尊, 如是組合也是: 有頭者斬首, 無頭者加首, 插入生命精華柱, 字母出入而組合。 具王權的國王, 自然降伏其臣民。 因此如王者組合。 派遣大臣為使者是: 加用頂壓王者處, 發送根本咒細微。 或者組合任何事業者。 也以六個烏內和三個烏, 猛烈推進使尊貴。 單獨王者的大臣也是如此。

། ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་སྡེབ་པ་ལ།། བློན་པོ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི།། གསང་སྲོག་ཡི་གེ་འབྲུ་རེ་བ།། ཀུན་གྱི་ཁྱད་པར་དྲིལ་ལ་གཞུག། སྡེ་བརྒྱད་ཕྱི་ཡི་བློན པོ་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་རྨེ་འཐབ་སྐབས་དག་ཏུ།། རྒྱལ་བློན་སྔགས་བཟློག་དམག་མི་དང།། མཚོན་ཆ་དཀྲུག་པ་སྡེབས་བྱས་ན།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྙིང་ཡང་འཇིག། རྒྱབ་རི་དམག་མི་ལྟ་བུ་ནི།། ཡང་སྙིང སྔགས་རྐང་བཅུ་གཉིས་སམ།། སྡེ་བརྒྱད་སྔགས་དང་དུག་ལྔའི་སྔགས།། སྒྲ་ཡིག་དབྱངས་ཡིག་གང་འདོགས་པ།། སྐབས་དང་སྦྱར་ཞིང་སྡེབ་པར་བྱ།། རྒྱབ་རི་དམག་མི་ལྟ་བུར་འགྱུར།། དམག་མི་རྣམས་ཀྱི་སླད་དུ ནི།། ཨ་གསུམ་ཨི་གསུམ་ཨེ་ཨོ་ཨྂ་ཨཿ་རི་གསུམ་ལྀ་གསུམ་ལྟ་བུ་རྣམས།། དམག་མི་ཀུན་གྱི་གོ་ཆར་འགྲོ།། རྣོ་བའི་མཚོན་ཆ་གང་ཞེ་ན།། རང་རང་དྲག་སྔགས་སྤུ་གྲི་སྟེ།། སྤྱི་རུ་འཐོམ་པ་རྣམ་བཞི་སྡེབ།། བར་དུ བསྒྲུབ་བྱའི་མཚམས་སྦྱོར་སྡེབ།། ངར་སླུད་ཐར་བྱ་གང་ཞེ་ན།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། མྱགས་ཐུམ་རིལ་རྦད། རཀ་ཏ་ཐིམ་ཙིཏྟ་ཁད་ཏྲིག་མྱགས་རྦད་སོད། ཀུན་གྱི་ངར་དང་ཐར་ཡིན་པས།། གང་བྱེད་མཚོན་ཆའི་ཞབས་སུ སྡེབ།། མཐའ་རུ་སྐོས་འདེབས་གང་ཞེ་ན།། ཨུ་ནན་དྲུག་དང་སྟམ་བྷ་ཡ།། ཀ་པ་ཡེ་བཛྲ་ཡཀྵ། རཀྵ་ཨུ་གསུམ་དུན་གསུམ་ཧརིང་ཧརིང་པ་ར་ས་དུ་མུན་པ་ས་མ་ཡ་ཐུམ་རིལ། དྲེགས་པ་རྡུང་བཏག་གཟིར་མནན ནས།། མཁའ་འགྲོ་ཟས་ཁ་ཀོས་འདེབས་པས།། ཀུན་ལ་སྡེབ་པར་ཤེས་པར་བྱ།། ཆེ་མཆོག་དྲག་སྔགས་གཏོར་མའམ།། རང་རང་གཙོ་བོའི་སྔགས་བཟློག་ལ།། མཚོན་ཆར་བཏགས་ནས་སྡེབ་པ་ནི།། དཔའ་བོ་ལོག འཐེན་གཡུལ་བཟློག་ཡིན།། ཅེས་སོ།། དྲག་པོ་སྔགས་སྡེབས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་གཤེད་མའི་རྐྱེན་སྡེབས་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 在智慧界組合中, 大臣是天魔八部的 秘密生命單字種子, 彙集所有特點而插入。 八部是外在的大臣。 在金剛激烈爭鬥時, 王臣咒語反轉、軍隊和 武器攪動組合起來, 連金剛持的心也會毀滅。 如背山軍隊者是: 精華咒語十二支或 八部咒和五毒咒, 輔音元音任何加持, 應與情況相應組合。 將成為如背山軍隊。 爲了軍隊, 三個阿、三個伊、誒、哦、昂、阿、三個日、三個里等, 成為所有軍隊的鎧甲。 何為銳利武器? 各自猛烈咒如剃刀, 普遍組合四種迷惑。 中間組合所修對象。 何為注入力量? (མཱ་ར་ཡ་རྦད,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺滅猛烈,瑪拉雅帕特) (མྱགས་ཐུམ་རིལ་རྦད,myags thum ril phaṭ,म्यग्स् थुम् रिल् फट्,మ్యగ్స్ థుమ్ రిల్ ఫట్,吞噬丸猛烈,米雅格圖姆日帕特) (རཀ་ཏ་ཐིམ་ཙིཏྟ་ཁད་ཏྲིག་མྱགས་རྦད་སོད,rakta thim citta khad trig myags phaṭ sod,रक्त थिम् चित्त खद् त्रिग् म्यग्स् फट् सोद्,రక్త థిమ్ చిత్త ఖద్ త్రిగ్ మ్యగ్స్ ఫట్ సోద్,血液融入心識吞噬猛烈殺,惹格塔提姆吉塔卡德特日格米雅格帕特索德) 這是所有的力量和解脫, 應組合在任何武器的底部。 最後何為派遣? 六個烏南和斯當巴雅, 卡巴耶班扎雅克夏, 惹克夏三個烏敦敦哈日哈日巴拉薩杜姆納薩瑪雅圖姆日。 擊打、束縛、壓制傲慢者, 空行母食物派遣, 應知對一切組合。 大勝猛烈咒施食或 各自主尊咒語反轉, 繫於武器而組合, 這是勇士反轉、戰爭遣除。 猛烈咒語組合章,第七。 然後,又說了這個亞謝瑪的緣起組合:

། ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མའི་སྙིགས་མ་ལ།། བན་དགྲ་ནག་པོ་ནང་རྒྱས བྱེད།། རང་གཤེད་རང་ལ་འབེབས་པར་ནི།། གནད་ཀྱི་མན་ངག་རྣམ་པ་གསུམ།། རང་གནད་གཤེད་དུ་དབབ་པ་དང།། འབྱུང་བ་གཤེད་དུ་དབབ་པ་དང།། རྟེན་པའི་གཤེད་དུ་དབབ་པ་སྟེ།། དེ་ཡང་དོན་གྱི་ངོ་བོ ནི།། རྣམ་པ་ཙམ་ལ་སོ་སོར་སྣང།། དེ་དག་ངེས་པར་བཤད་བྱ་བ།། རང་གནད་གཤེད་དུ་དབབ་པ་ནི།། བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ཀྱི་གནས་བཞི་རུ།། འཐོམ་པ་རྣམ་བཞི་གཤེད་དུ་དབབ།། ཀླད་པ་གཏི་མུག་རྨོངས་པའི གནས།། བྱོལ་སོང་རྒྱལ་པོ་འཐོམ་པའི་གཤེད།། རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་པ་ཡིན།། ཀླད་རྩ་ཀུན་གཅད་མྱོས་པར་བྱེད།། མྱོགས་མུན་ཁས་ཐིབས་ཧཱུ~ྂ་ལི་དུན་རུ་ཏྲ་ཁྲག་ཆེ་གེ་མོ་ཀླད་ཁྲག་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད། མགྲིན པ་ང་རྒྱལ་དྲེགས་པའི་གནས།། ལྷ་མིན་དབང་པོ་གསོད་པའི་གཤེད།། རང་གཤེད་རང་ལ་ཕབ་པ་ཡིན།། མགྲིན་རྩ་དབུགས་ལམ་ངག་རྒྱུན་གཅོད།། ཤག་ཏྲི་ཨ་དེ་བ་ཏྲི་ཧེ་དུན་ཁྲག་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད། སྙིང་ཁར་ཞེ སྡང་གཏུམ་པའི་གནས།། མི་རྒོད་ཤན་པ་སྲོག་གི་གཤེད།། རང་གཤེད་རང་ལ་ཕབ་པ་ཡིས།། དངས་མའི་རྩ་དང་སྲོག་རྟེན་གཅད།། ཙཎྜ་ར་ཁྲག་ཧ་ཧ་ས་ཏུ་ཧུ་ཏི་ཁས་སྙིང་ཁྲག་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལྟེ བར་འདོད་ཆགས་ཞེན་པའི་གནས།། དམྱལ་བའི་རྒྱལ་པོ་གསོད་པའི་གཤེད།། རང་གཤེད་རང་ལ་ཕབ་པ་ཡིས།། སྲིད་པའི་ལྟེ་བ་གཅད་ནས་ཀྱང།། འཁོར་བ་རླུང་གི་ཀ་བ་སྒྱེལ།། ར་ག་ཧཱུ~ྂ་སྟི་མོན་ཏ ཧབ་ཁས་ལྟེ་ཁྲག་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད།དེ་དག་གདོད་ནས་རང་རང་ལ།། གནས་པས་རང་གཤེད་རང་གནད་ཡིན།། གཞན་ཡང་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ནི།། ཉོན་མོངས་དྲུག་དང་གཟུང་འཛིན་གཉིས།། དེ་ལས་ དྲེགས་པ་བརྒྱད་ལངས་ཏེ།། དངོས་དང་བག་ཆགས་ཚུལ་གཉིས་ཀྱིས།། འབྱུང་བ་བཞི་དང་དབུགས་ཀྱི་རྒྱུན།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་རྩ་རྣམས་གཅོད།། ཀུན་བཞིར་ཞེ་སྡང་གཤིན་རྗེ་ལངས།། ཡ་ལས་གྲུབ་སྟེ་ཤ་དང ས།། མེ་ཡི་མཚོན་ཆས་སྲོག་རྩ་གཅོད།། ཡིད་ལས་ང་རྒྱལ་བཙན་དུ་ལངས།། ར་ཏྲི་ལས་གྲུབ་དབུགས་ཀྱི་རྩ།། མྱགས་ཀྱི་མཚོན་ཆས་གཅོད་པར་བྱེད།། ལུས་ལ་འདོད་ཆགས་མ་མོ་ལངས།། མ་ལས་གྲུབ་སྟེ་ཁྲག དང་ཆུ།། ར་ཡི་མཚོན་ཆས་རྩ་སྲོག་གཅོད།། རྣ་བར་ཐེ་ཚོམ་སྲིན་པོ་ལངས།།

以下是完整的漢語直譯: 五百末劫濁世時, 內部增長黑色仇敵。 自身殺手降於己, 三種要訣: 自身要害降殺手, 元素降為殺手, 所依降為殺手。 其本質意義, 僅在形式上各自顯現。 這些應確定解釋。 自身要害降殺手是: 在所修對像身體四處, 降下四種迷惑殺手。 頭腦是愚癡迷惑處, 畜生之王迷惑殺手, 自身殺手降於己。 切斷所有腦神經使昏迷。 (མྱོགས་མུན་ཁས་ཐིབས་ཧཱུ~ྂ་ལི་དུན་རུ་ཏྲ་ཁྲག་ཆེ་གེ་མོ་ཀླད་ཁྲག་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད,myogs mun khas thibs hūṃ li dun ru tra khrag che ge mo klad khrag myogs māraya phaṭ,म्योग्स् मुन् खस् थिब्स् हूँ लि दुन् रु त्र ख्रग् चे गे मो क्लद् ख्रग् म्योग्स् मारय फट्,మ్యోగ్స్ మున్ ఖస్ థిబ్స్ హూఁ లి దున్ రు త్ర ఖ్రగ్ చె గె మో క్లద్ ఖ్రగ్ మ్యోగ్స్ మారయ ఫట్,迅速黑暗密集吽里敦如特拉血某某腦血迅速殺滅猛烈,繆格門卡提布吽里敦如特拉札切格莫雷札繆格瑪拉雅帕特) 喉嚨是驕傲傲慢處, 阿修羅王殺戮殺手, 自身殺手降於己。 切斷喉神經氣道語言流。 (ཤག་ཏྲི་ཨ་དེ་བ་ཏྲི་ཧེ་དུན་ཁྲག་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད,śag tri a de ba tri he dun khrag myogs māraya phaṭ,शग् त्रि अ दे ब त्रि हे दुन् ख्रग् म्योग्स् मारय फट्,శగ్ త్రి అ దె బ త్రి హె దున్ ఖ్రగ్ మ్యోగ్స్ మారయ ఫట్,利刃阿德瓦特利赫敦血迅速殺滅猛烈,夏格特日阿德瓦特日赫敦札繆格瑪拉雅帕特) 心間是憤怒兇猛處, 野人屠夫生命殺手, 自身殺手降於己, 切斷精華脈和生命依。 (ཙཎྜ་ར་ཁྲག་ཧ་ཧ་ས་ཏུ་ཧུ་ཏི་ཁས་སྙིང་ཁྲག་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད,caṇḍa ra khrag ha ha sa tu hu ti khas snying khrag myogs māraya phaṭ,चण्ड र ख्रग् ह ह स तु हु ति खस् स्न्यिङ् ख्रग् म्योग्स् मारय फट्,చణ్డ ర ఖ్రగ్ హ హ స తు హు తి ఖస్ స్న్యిఙ్ ఖ్రగ్ మ్యోగ్స్ మారయ ఫట్,暴怒拉血哈哈薩圖胡提卡心血迅速殺滅猛烈,燦達拉札哈哈薩圖胡提卡寧札繆格瑪拉雅帕特) 臍部是貪慾執著處, 地獄之王殺戮殺手, 自身殺手降於己, 切斷輪迴臍帶, 倒塌輪迴風柱。 (ར་ག་ཧཱུ~ྂ་སྟི་མོན་ཏ་ཧབ་ཁས་ལྟེ་ཁྲག་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད,ra ga hūṃ sti mon ta hab khas lte khrag myogs māraya phaṭ,र ग हूँ स्ति मोन् त हब् खस् ल्ते ख्रग् म्योग्स् मारय फट्,ర గ హూఁ స్తి మోన్ త హబ్ ఖస్ ల్తె ఖ్రగ్ మ్యోగ్స్ మారయ ఫట్,貪慾吽斯提蒙塔哈布卡臍血迅速殺滅猛烈,拉嘎吽斯提蒙塔哈布卡特札繆格瑪拉雅帕特) 這些本來就各自存在, 故為自身殺手自身要害。 此外,八識集, 六煩惱和能取所取二, 由此生起八種傲慢, 以實際和習氣兩種方式, 切斷四大和氣息流, 身語意的脈。 四處皆生起憤怒閻魔, 由雅字成就,肉和骨, 以火武器切斷生命脈。 從意生起驕傲魔, 由拉特日字成就,氣脈, 以吞噬武器切斷。 身上生起貪慾空行母, 由瑪字成就,血和水, 以刀武器切斷脈命。 耳中生起懷疑羅剎,

ར་ཡི་མཚོན་ཆས་རྩ་སྲོག་གཅོད།། རྣ་བར་ཐེ་ཚོམ་སྲིན་པོ་ལངས།། རཀྵ་ལས་གྲུབ་ལུས་ཀྱི་རྩ།། རྦད་ཀྱི་མཚོན་ཆས་གཅོད་པར་བྱེད།། མིག་ལས་གཏི་མུག་བདུད་དུ་ལངས།། དུན་ལས་གྲུབ་སྟེ་མེ་དང དྲོད།། ཐུམ་གྱི་མཚོན་ཆས་རྩ་སྲོག་གཅོད།། སྣ་ལས་ཕྲག་དོག་རྒྱལ་པོ་ལངས།། རྩ་ལས་གྲུབ་སྟེ་དབུགས་རང་རླུང།། རིལ་གྱི་མཚོན་ཆས་སྲོག་རྩ་གཅོད།། ལྕེ་ལས་བཟུང་བ་ས་བདག་ལངས།། ན་མུན་ལས་གྲུབ ཡིད་ཀྱི་རྩེ།། རྦད་ཀྱི་མཚོན་ཆས་སྲོང་རྩ་གཅོད།། ཉོན་མོངས་ཅན་གྱི་ཡིད་ལས་ནི།། འཛིན་པ་ལས་ནི་སྨུ་རུ་ལངས།། ལ་ཏྲི་ལས་གྲུབ་ལུས་ཀྱི་རྩ།། ཡ་ཡི་མཚོན་ཆས་སྲོག་རྩ་གཅོད།། དུག་ལྔ་ལ་སོགས་སྲོག་དང གཟུང་ལ།། སྡེ་བརྒྱད་གཤེད་དུ་ལངས་པ་ཡིན།། དེ་ནི་མན་ངག་ལྡན་པས་སྡེབ།། འབྱུང་བ་གཤེད་དུ་དབབ་ནི།། མེ་གཤེད་ཆུ་སྟེ་ཆུ་གཤེད་རླུང།། རླུང་གཤེད་ས་སྟེ་ས་གཤེད་མེ།། བདག་གི་སྲོག་དང་གཟས་པའི སྲོག།དྲག་ཞན་བརྩིས་ལ་གཤེད་དུ་དབབ།། གཞན་ཡང་བསྒྲུབ་བྱ་ཕ་རོལ་གྱིས།། བརྟེན་པ་བདུད་དུ་དབབ་པ་ཡིན།། ཁོ་ཡི་ལྷ་དང་ཡུལ་གྱི་གནས།། ཀླད་ཀྱི་རྒོད་དང་གཅོད་པའི་མཚོན།། བསྡེབས་ལ་ རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ།། བདག་གི་ལྷ་ཡི་ཀླད་མནན་ལ།། གཅོད་པའི་མཚོན་གྱི་སྐབས་ཕྱེ་ལ། ཁོ་བོས་བསྒྲུབས་པའི་ལས་མཁན་སྔགས།། ཡིག་འབྲུ་འཕྲལ་མཚོན་ཆར་དབབ།། དེ་ཡང་བསྒྲུབ་བྱའི་རྣམ་རྟོག་ལ།། རྟེན་ནས དྲེགས་པའི་ནུས་འགྲུབ།། ཁོ་བོའི་མིང་གིས་བརྡ་སྦྱར་ནས།། དྲེགས་པའི་སྲོག་ལ་བཅད་གཏུབས་ན།། ཞག་གྲངས་གསུམ་ནས་ཁོ་ཉིད་འཆི།། ཅི་བྱས་རང་གི་གཤེད་དུ་དབབ།། སྟོང་གསུམ་རྣལ་འབྱོར་སྨོད་བོར ཡང།། དེ་དོན་ལྡན་པས་སྡེབས་གྱུར་ན།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་མི་བཟློག་སྟེ།། འབྱུང་བས་བཏུས་པས་སྨོས་ཅི་དགོས།། རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་འཕྲ་མེན་གྱི་རྐྱང སྡེབས་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 以刀武器切斷脈命。 耳中生起懷疑羅剎, 由(རཀྵ,rakṣa,रक्ष,రక్ష,守護,拉夏)字成就身體脈, 以猛烈武器切斷。 眼中生起愚癡魔, 由(དུན,dun,दुन्,దున్,敦,敦)字成就,火和熱, 以包裹武器切斷脈命。 鼻中生起嫉妒王, 由(རྩ,rtsa,र्त्स,ర్త్స,根,扎)字成就,氣息自風, 以丸藥武器切斷生命脈。 舌上生起執著地主, 由(ན་མུན,na mun,न मुन्,న మున్,那暗,那門)字成就意識尖, 以猛烈武器切斷生命脈。 從煩惱意中, 從執著生起魔女, 由(ལ་ཏྲི,la tri,ल त्रि,ల త్రి,拉特里,拉特日)字成就身體脈, 以雅字武器切斷生命脈。 五毒等生命和所取, 八部生起為殺手。 這是具有口訣者的組合。 元素降為殺手是: 火殺手是水,水殺手是風, 風殺手是地,地殺手是火。 自己的生命和所害的生命, 計算強弱降為殺手。 此外,所修對像他人, 所依降為魔。 他的神靈和地方住處, 頭腦的鷲鳥和切割武器, 組合后自身殺手降於己。 壓制自己神靈的頭腦, 打開切割武器的機會, 我所修持的事業咒語, 字母立即降下如武器雨。 這也依靠所修對象的分別念, 成就傲慢的力量。 用我的名字做暗示, 若切斷傲慢的生命, 三天後他自己會死。 無論做什麼都降為自身殺手。 即使三千瑜伽士誹謗, 若具此意義組合, 連佛陀也無法阻止, 被元素摧毀更不用說。 自身殺手降於己品第八。 然後又說了這個單獨的組合:

། སྔགས་ཀྱི་འཕྲ་མེན་དུྂ་དུ་འབྲེལ།། རིན་ཆེན་དབང་གི་དྲ་བ་འདྲ།། དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་འབྱུང།། འཕྲ་མེན་རྐྱང་སྡེབས་འདི་ལྟ་སྟེ།། དང་པོ་རང་རང་ནུས་པ ཅན།། ཆོལ་བུར་ཀུན་ནས་བསྡུ་བ་ཡིན།། ཡ་ཐ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་ནས།། མ་ཐ་ཐེ་བྲང་བུ་མོ་ཡི།། བར་གྱི་སྲོག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ལ།། འདི་ལྟར་ཡང་དག་ཤེས་པར་བྱ།། རྐྱང་སྡེབས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བྱུང།། ཤིས་པ འཕྲོད་སྡེབས་རྐྱང་སྡེབས་དང།། ལ་སོགས་མཐའ་བསྒྱུར་རྐྱང་སྡེབས་དང།། བཟློག་དཀྲུག་གནད་ཀྱི་རྐྱང་སྡེབས་སོ།། ཤིས་པ་སྡེབས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ།། ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པའི་སྲོག་སྙིང་ལ།། གང་ཡིན་ལས་ལ་ཐོག་མེད སྡེབ།། རྣམ་ཤེས་ཡི་གེ་འབྲུ་རེ་ལ།། བརྡ་ཡི་མིང་བཅས་དེ་བཞིན་གཟིར།། ལས་ལ་གཏོང་བའི་སྲོག་ཀྱང་འདིའོ།

以下是完整的漢語直譯: 咒語的單獨組合如(དུྂ,duṃ,दुं,దుం,嗡,東)(དུ,du,दु,దు,度,度)相連。 如同珍寶自在網, 一切所需如意生。 單獨組合是這樣的: 首先各自具有力量, 從各處隨意收集。 上至勝者寂忿尊, 下至鬼魅少女, 其間所有生命咒, 應當如此了知。 單獨組合有三種: 吉祥適合單獨組合, 等等詞尾變化單獨組合, 逆亂關鍵單獨組合。 吉祥組合是這樣的: 對天魔傲慢的生命心, 無論何種事業首先組合。 每個意識字母, 加上暗示名稱如是壓迫。 用於事業的生命也是這樣。

། གཞན་ཡང་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ།། ཡི་གེ་འབྲུ་རེ་གང་མང་བ།། རང་རང་ནུས་པ་བཤད་བཞིན འབྱུང།། ཡན་ལག་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་བཤད།། ཨ་ནི་འཕྱོ་བའི་སྔགས་ཡིན་ཏེ།། སྲོག་སྔགས་འབྲུ་བཞི་ཞི་དལ་དང།། ཚན་ཆེ་འཕྱོ་བའི་སྔགས་སུ་འགྱུར།། གསུམ་བརྩེགས་བསྡེབས་ན་རབ་ཏུ་འཕྱོ།། ཨཿཿཿཙ ཚ་ཙ་ཚ་ཙ་ཚ།ཞེས་པས་དྲངས་ན་ཤིན་ཏུ་འཕྱོ།། འགྲོ་དོན་བྱེད་དུ་འདི་སྡེབས་ན།། ལོག་ལྟ་དུས་མ་ཡིན་པར་འཕྱོ།། བདག་འཁོར་རབ་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་འབྱུང།། ཆོས་ཉིད་དྲག་པོ་སྒྲུབ་འདོད་ན།། ཨེ་ནི་དྲག་པོའི་ཡི་གེ་ སྟེ།། གསུམ་རྩེག་དྲང་ན་རབ་ཏུ་དྲག། ཨེ་ནི་གསུམ་རྩེག་ཙ་ཚ་གསུམ།། སྲོག་སྙིང་རྣམས་ཀྱི་འབུར་དྲངས་ལ།། རབ་ཏུ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོ་སྟེ།། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་མྱུར་དུ་ཁྲོས།། རླུང་ནག་དྲག་པོས་མཚོན་བསྐྱོད དོ།། གང་ལ་བྱས་པ་དྲག་པོར་འགྲུབ།། འབྲས་བུ་རྣོ་མྱུར་ཐོབ་འདོད་ན།། ཡ་ནི་གཡོ་བའི་ཡི་གེ་སྟེ།། རབ་འབྲིང་ཐ་མས་མྱུར་དྲངས་ན།། གཡོ་ཞིང་བསྐྱོད་པའི་ལས་བྱེད་དེ།། ལྷ་སྲིན་མྱུར་དུ་སྲོག་ལ་དབབ།། འབྲས བུ་མྱུར་དུ་སྲེག་འདོད་ན།། རྂ་ཞེས་ཚ་ཞིང་སྲེག་པར་བྱེད།། རབ་འབྲིང་ཐ་མས་མྱུར་དྲངས་ན།། དབུས་ཀྱི་རི་བོ་སྲེག་བྱེད་དེ།། གཤིན་རྗེ་བདུད་དང་སྲིན་པོའི་སྲོག། མྱུར་དུ་རབ་ཏུ་སྲེག་པར་འགྱུར།། ཡོན་ཏན་ཀུན ལྡན་ཐོབ་འདོད་ན།། སུྂ་ནི་ལྕི་ཞིང་གནོན་པར་འགྱུར།། རབ་ཏུ་ཤིན་ཏུ་རབ་འབྲིང་གསུམ།། སྲོག་སྙིང་དྲངས་ན་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། སྔགས་སུ་དྲག་པ་ཀུན་ལའོ།

以下是完整的漢語直譯: 此外,在咒語的組合中, 每個字母越多, 各自的力量如所說生起。 支分也是如此解釋。 (ཨ,a,अ,అ,阿,阿)是飄動的咒語, 四字生命咒平靜緩慢, 大力飄動成為咒語。 三層疊加則極為飄動。 以(ཨཿཿཿཙ,aḥḥḥtsa,अःःःच,అఃఃఃచ,阿阿阿擦,阿阿阿擦)(ཚ་ཙ་ཚ་ཙ་ཚ,tsa tsa tsa tsa tsa,च च च च च,చ చ చ చ చ,擦擦擦擦擦,擦擦擦擦擦)引導則極為飄動。 若為利益眾生而組合此, 邪見將非時飄散。 自身眷屬極為吉祥。 若欲修持猛烈法性, (ཨེ,e,ए,ఎ,誒,誒)是猛烈的字母, 三層疊加引導則極為猛烈。 (ཨེ,e,ए,ఎ,誒,誒)三層疊加加上三個(ཙ་ཚ,tsa tsha,च छ,చ ఛ,擦擦,擦擦), 引導所有生命心的凸起, 極為猛烈, 三世善逝迅速發怒。 黑風猛烈揮動武器。 對任何對象都猛烈成就。 若欲獲得迅速銳利的果, (ཡ,ya,य,య,雅,雅)是動搖的字母, 以上中下迅速引導, 則做動搖震動之事, 迅速降伏天魔的生命。 若欲迅速焚燒果實, (རྂ,raṃ,रं,రం,讓,讓)能熱燒, 以上中下迅速引導, 則焚燒中央山王, 迅速極度焚燒 閻羅魔羅剎的生命。 若欲獲得具一切功德, (སུྂ,suṃ,सुं,సుం,松,松)能沉重壓制, 極度、非常、上中三種, 引導生命心則極為成就。 對一切猛烈咒語皆如是。

། ཚན་ཆེན་བརྟན་མི་གཡོ་འདོད་ན།། ལྂ་ནི་བརྟན་པའི ཡི་གེ་སྟེ།། རབ་ཏུ་ཤིན་ཏུ་རབ་འབྲིང་གསུམ།། སྲོག་སྙིང་དྲངས་ན་ཤིན་ཏུ་བརྟན།། འབྱུང་བ་རླུང་ཡང་གནོན་པར་འགྱུར།། བྱིངས་ཆེ་གཏིང་འགྲུབ་བརླབས་འདོད་ན།། བྂ་ནི་བྱིངས་ཆེ་བྱིན་བརླབས་འབྱུང།། ཤིན་ཏུ རབ་ཏུ་རབ་འབྲིང་གསུམ།། སྲོག་སྔགས་དྲངས་ན་བྱིན་བརླབས་ཆེ།། མི་སླུ་བ་ཡི་རང་བཞིན་ཅན།། དེ་དག་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱ།། གཞན་ཡང་རྣལ་བཟློག་དཀྲུག་པ་དང།། དྲིལ་གཏོར་གནད་ཀྱི་རྒྱས་སྡེབས བཤད།། ཨ་ཨེ་ཡྂ་རྂ་སུྂ་ལྂ་བྂ། རྣལ་མ་དེ་བཞིན་ཡང་དག་དྲང།། རྟགས་འོང་ལས་མི་བྱེད་ན་ནི།། ལྂ་རྂ་མས་ཡར་གཅིག་པོར་དཀྲུག། རྟགས་བུལ་མྱུར་དུ་མི་སྟོན་ན།། ཨེ་རྂ་གཅིག་པོར་ཡས་མར དཀྲུག།ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ།། ཡི་དམ་གཅིག་པ་ནང་རྒྱས་སམ།། རྟགས་འོང་དགྲ་བོ་མ་སྒྲོལ་ན།། ཨེ་ཨ་བྂ་དཀྲུགས་དབུས་ཞེས་དཀྲུག། ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པ་མཐའ་དག་གི། མནན་སྲེག་ཟོར་གྱི་ལས་རྣམས་ ལ།། ལྂ་བྂ། གསད་དུས་གཟིར་དཀྲུགས་མས་ཡར་དཀྲུག། མཚན་རྟགས་མགོར་ནས་མ་གྲུབ་ན།། བྂ་ལྂ་མས་ཡར་བཟློག་པ་ལ།། ལས་ཀྱི་ཤམ་བུ་དཀྲུག་ལ་གདགས།། ཏྲིག་ནན་དུན་དུན་ནན་ཞེས་པ།། སྒྲ་ཡིག བཏུད་ལ་སྤུ་གྲིར་བཏང།། མི་འཁུ་མི་བཟློག་སྟོབས་མྱུར་འགྲུབ།། སྡེ་བརྒྱད་གང་ཡང་རུང་བ་ལ།། ཨ་ཡིས་དྲང་བའི་སྲོག་སྔགས་བརྒྱ།། དེ་བཞིན་ཨེ་སོགས་དྲུག་གིས་ཀྱང།། རེ་རེ་དྲངས་པ་བརྒྱ་བརྒྱ་སྟེ།། བདུན བརྒྱ་དྲངས་པས་བསྙེན་པོའོ།

以下是完整的漢語直譯: 若欲大力穩固不動, (ལྂ,laṃ,लं,లం,朗,朗)是穩固的字母, 極度、非常、上中三種, 引導生命心則極為穩固。 甚至能壓制風元素。 若欲深廣成就加持, (བྂ,baṃ,बं,బం,邦,邦)能生深廣加持, 非常、極度、上中三種, 引導生命咒則加持大, 具有不欺的本性。 對這一切應當了知。 此外,還有正逆攪拌, 及滴撒關鍵的廣組合。 (ཨ,a,अ,అ,阿,阿)(ཨེ,e,ए,ఎ,誒,誒)(ཡྂ,yaṃ,यं,యం,揚,揚)(རྂ,raṃ,रं,రం,讓,讓)(སུྂ,suṃ,सुं,సుం,松,松)(ལྂ,laṃ,लं,లం,朗,朗)(བྂ,baṃ,बं,బం,邦,邦) 正順如是正確引導。 若有徵兆但不起作用, 則以(ལྂ,laṃ,लं,లం,朗,朗)(རྂ,raṃ,रं,రం,讓,讓)從下向上單獨攪拌。 若徵兆遲緩不速顯現, 則以(ཨེ,e,ए,ఎ,誒,誒)(རྂ,raṃ,रं,రం,讓,讓)單獨從上向下攪拌。 在五百時期的末法時, 或單一本尊內部廣大, 若有徵兆但敵人未解脫, 則攪拌(ཨེ,e,ए,ఎ,誒,誒)(ཨ,a,अ,అ,阿,阿)(བྂ,baṃ,बं,బం,邦,邦),稱為中間攪拌。 對一切天魔傲慢者的 鎮壓、焚燒、詛咒等事業, (ལྂ,laṃ,लं,లం,朗,朗)(བྂ,baṃ,बं,బం,邦,邦)殺時壓迫攪拌從下向上攪。 若相好徵兆從頭未成就, 則(བྂ,baṃ,बं,బం,邦,邦)(ལྂ,laṃ,लं,లం,朗,朗)從下向上逆轉, 攪拌事業的下襬后懸掛。 (ཏྲིག་ནན་དུན་དུན་ནན,trig nan dun dun nan,त्रिग नन दुन दुन नन,త్రిగ నన్ దున్ దున్ నన్,特里格南頓頓南,特里格南頓頓南) 連線聲音字母后放入剃刀。 不退縮不逆轉迅速成就。 對任何一種八部眾, 以(ཨ,a,अ,అ,阿,阿)引導的生命咒一百遍, 同樣以(ཨེ,e,ए,ఎ,誒,誒)等六種, 每種引導一百遍, 共七百遍為親近。

། ཨ་རྦད་ཨེ་རྦད་དེ་ལྟར་བདུན།། ཨ་ཨེ་ཡྂ་རྂ་དེ་ལྟར་བདུན།། དེ་ཡི་མཐའ་རུ་བཟླས་སྔགས་སྟོན།། དྲག་སྔགས་དང་ནི་སྤུ་གྲིར་དྲིལ།། དགྲ་བོ་རཀྵ་ཁ་རག་ཁྲག་མཱ་ར་ཡ། ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཐུྂ རྦད་རིལ་ཞེས་སྤུ་གྲིར་སྡེབ།། གཏོར་མ་བདུན་བརྒྱ་དྲིལ་བ་ནི།། སུམ་བརྒྱ་དག་གི་སྟོང་ཚད་ཀྱིས།། དགྲ་བགེགས་སྲོག་ལུས་རྡུལ་ཕྲན་འགྱུར།། དེ་དག་བསྲུང་བཟློག་གནད་ཀྱི་སྡེབས།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ འདས་པའི།། སྔགས་སུ་དྲག་པ་ཀུན་ལ་སྡེབ།། འདི་རྣམས་གང་ལ་གང་བྱས་ཀྱང།། འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་གདོན་མི་ཟ།། ལ་སོགས་མཐའ་སྒྱུར་རྐྱང་སྡེབས་ཀྱང།། གང་ཡིན་སྲོག་སྔགས་ཁ་བསྒྱུར་དུ།། འདི་དག་ཀུན ཡང་གདགས་པར་བྱ།། གང་ཡིན་བསྒྲུབ་པའི་ལྷ་སྲིན་དེ།། འཇམ་དང་དྲུངས་དང་ཚན་ཆེ་དང།། བཀྲ་ཤིས་འཁོར་ལ་བྱམས་བདེ་དང།། དགྲ་དང་གནོད་བྱེད་ཞི་བར་བྱེད།། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལ་སོགས་པ།། ཞི དང་སྟོང་ན་མཐུ་ཆེ་ཞི།། གཅིག་འཕེལ་ལྷ་འདུ་སྤྲུལ་སྐུ་འཆི།། གཞན་ཡང་ཚེ་རིང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ།། ས་ནད་དུས་མིན་འཆི་བ་བཟློག།། གླང་ཐབས་མི་བཟད་ཞི་བ་དང།། བསྐྲད་དང་བསྒྲལ་དང་བསྲེག་དང བྱ།། ཁྲག་སྐྱུག་ལྟས་ངན་ལ་སོགས་དང།། སེར་བ་དབབ་བཅད་གང་འདོད་པ།། རང་བཞིན་རང་རང་མཚན་ཉིད་དེ།། སྔགས་སྡེབ་སྣ་ཚོགས་བསྒྱུར་བར་བཤད།། འཕྲ་མེན་རྐྱང་སྡེབས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དགུ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་འཁྲུལ་འཁོར་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: (ཨ་རྦད,a rbad,अ र्बद्,అ ర్బద్,阿爾巴,阿爾巴)(ཨེ་རྦད,e rbad,ए र्बद्,ఎ ర్బద్,誒爾巴,誒爾巴)如是七遍。 (ཨ,a,अ,అ,阿,阿)(ཨེ,e,ए,ఎ,誒,誒)(ཡྂ,yaṃ,यं,యం,揚,揚)(རྂ,raṃ,रं,రం,讓,讓)如是七遍。 在其末尾顯示誦咒。 與猛咒及剃刀合併。 (དགྲ་བོ་རཀྵ་ཁ་རག་ཁྲག་མཱ་ར་ཡ,dgra bo rakṣa kha rag khrag mā ra ya,द्ग्र बो रक्ष ख रग ख्रग मा र य,ద్గ్ర బో రక్ష ఖ రగ్ ఖ్రగ మా ర య,敵人羅剎口血殺,札沃熱夏卡熱卡瑪熱雅) (ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཐུྂ་རྦད་རིལ,ā karṣa ya thuṃ rbad ril,आ कर्ष य थुं र्बद् रिल्,ఆ కర్ష య థుం ర్బద్ రిల్,吸引嗡爾巴滾,阿嘎夏雅吞爾巴日)與剃刀組合。 七百滴撒合併, 以三百的千倍, 敵障的身命成微塵。 這些是守護逆轉的關鍵組合。 出世間與世間的 一切猛烈咒語皆可組合。 無論對這些做何事, 必定成就毫無疑問。 等等詞尾變化單獨組合, 任何生命咒語的變化, 這一切也都應當懸掛。 任何所修持的天魔, 柔和、根本、大力、 吉祥眷屬慈愛安樂, 敵人與害者得平息。 寂靜、增長、降伏、猛烈等, 寂靜與空性則大力寂靜。 一增則天聚化身死。 此外,長壽受用增長, 逆轉土地疾病非時死。 平息難忍的肺病, 驅逐、度化、焚燒等。 嘔血、惡兆等, 降冰雹、切斷等所欲。 各自本性各自特徵, 說明咒語組合各種變化。 以上為第九章,單獨組合無間斷。 然後又宣說此機輪:

། ལུང་དང་མཐུན་པའི་བསྒྲུབ་གནས་སུ།། བསོད་ནམས་ཚོགས་བསག་སྒྲིབ་པ་སྦྱང།། རྫས་དང་ཡོ་བྱད་འཚོགས་བྱས་ལ།། ཡར་ངོའི་ཚེས་དུས་བཟང་པོ ལ།། འཇམ་དཔལ་ཞི་བའི་སྐུར་བསྒོམ་སྟེ།། དམར་སེར་རལ་གྲི་པོ་ཏི་ཅན།། མི་རྟོག་པ་ཡི་ངང་ལས་བསྐྱེད།། ཨོྂ་ཝཱ་གཱི་ཤཱ་རི་མུྂ། ཐུགས་ཁར་མུྂ་ལས་བསྐྱེད་བྱས་ནས།། འཕྲོ་འདུ་དང་བཅས་འབུམ་ཚོ་གཅིག། སྔོན དུ་འགྲོ་བའི་བསྙེན་པ་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་སྦྱོང་འཁོར་ལོར་བཤད།། དེ་ནས་སྡུ་ཛ་མཆོད་བྱས་ལ།། འཇམ་དཔལ་ཁྲོས་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད།། ཡིད་ལ་གསལ་བར་རབ་བསྒོམས་ལ།། བསྙེན་པའི་རྒྱལ་པོ འདི་དག་བཟླས།། ཨོྂ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། སུམ་འབུམ་དག་གིས་ལས་རྣམས་འགྲུབ།། དེ་བཞིན་མཆོད་ཅིང་གསོལ་བས་ནི།། དྲག་པོའི་བསྙེན་པ་འདི་དག་བཟླས།། ཡ་མ་མེ་ཏ་ཀྵེ། ཡཀྵེ ཏ།མེ་མ་ར་ནི་ཛ་ཡ་ར་ནི་ཡོན་རུ་དོས་ཛ། འདི་ལ་ཡིག་འབྲུ་ཉི་ཤུ་གཉིས།། གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་དང་ནི།། གཤེན་བཞི་ཡབ་ཡུམ་བཞི་སྟེ་བརྒྱད།། མཐར་བྱེ་དགུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་ཡི།། སྤྱི་སྙིང་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བར་ འདོད།། ཎི་ཞེས་མིའི་སྙིང། ཛ་ནི་འགུག་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིན།། ཙ་ནི་ལས་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཐའ།། མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད་པའོ།། འདས་དང་མ་འདས་ཀུན་གྱི་སྲོག། ཁོ་བོ་བསྙེན་པ་དམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 在符合教法的修持處, 積累福德資糧凈除障礙。 聚集物品和用具, 在上弦月好日子, 觀想文殊寂靜身, 紅黃色持劍與經函, 從無分別狀態中生起。 (ཨོྂ་ཝཱ་གཱི་ཤཱ་རི་མུྂ,oṃ vāgīśvari muṃ,ओं वागीश्वरि मुं,ఓం వాగీశ్వరి ముం,嗡語自在主母,嗡瓦給夏日母) 從心間(མུྂ,muṃ,मुं,ముం,母,母)字生起后, 伴隨放射收攝十萬遍。 這是前行的親近, 稱為智慧凈障輪。 然後供養修法主尊, 觀想文殊忿怒閻魔敵, 在意中清晰地觀想, 誦唸此親近之王: (ཨོྂ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,oṃ akrote kaya mantaka hana matha bhañja hūṃ phaṭ,ओं अक्रोते कय मन्तक हन मथ भञ्ज हूँ फट्,ఓం అక్రోతే కయ మన్తక హన మథ భఞ్జ హూఁ ఫట్,嗡阿克若得嘎雅曼達嘎哈納瑪塔班匝吽呸,嗡阿克若得嘎雅曼達嘎哈納瑪塔班匝吽呸) 三十萬遍則諸事成就。 如是供養祈請后, 誦唸此猛烈親近: (ཡ་མ་མེ་ཏ་ཀྵེ། ཡཀྵེ ཏ།མེ་མ་ར་ནི་ཛ་ཡ་ར་ནི་ཡོན་རུ་དོས་ཛ,ya ma me ta kṣe yakṣe ta me ma ra ni ja ya ra ni yon ru dos ja,य म मे त क्षे यक्षे त मे म र नि ज य र नि योन् रु दोस् ज,య మ మే త క్షే యక్షే త మే మ ర ని జ య ర ని యోన్ రు దోస్ జ,雅瑪美達克謝雅克謝達美瑪熱尼匝雅熱尼永如多匝,雅瑪美達克謝雅克謝達美瑪熱尼匝雅熱尼永如多匝) 此咒有二十二字母。 主尊父母二尊, 四臂尊父母八尊, 最後分開九,共十九, 總心要合為一。 (ཎི,ṇi,णि,ణి,尼,尼)是人心,(ཛ,ja,ज,జ,匝,匝)是勾召鐵鉤, (ཙ,ca,च,చ,擦,擦)是一切事業的終結。 無餘攝受自在。 出世間與世間一切的生命, 忿怒尊親近的殊勝。

། ཟླ་གཅིག་ཏུ་ནི་དྲང བའི་མཆོག།དེ་ནས་བསྒྲུབ་པ་བྱ་བ་ནི།། ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་འཕྲོ་འདུ་ལས།། ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་བསྐྱེད་ལ།། ཆོ་ག་ཡན་ལག་རྫོགས་པར་བྱ།། སྙིང་པོ་འདི་རབ་ཏུ་འབད།། དེ་ཡང་ཉིན་མཚན་ཕྱེ་ལ་ བཟླས།། ཡ་མ་མེ་ཏཀྵེ། ར་ཛ་ས་དོ་རུ་ན་ཡོ་ནི། ར་ཡ་ཛ་ནི། འདི་ལ་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་བདུན་ཡོད།། ཡ་མནྟ་ཀ་པེ་ཏ་ལི།། ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་གཤེད་པོ་བཞི།། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་དང་བཅུ་བདུན་གྱི།། སྲོག་ཏུ་ཡང་དག་ཤེས་པར བྱ།། དེ་ཉིད་བཟློག་པ་མཚན་མོ་བཟླས།། ཡ་མ་ཀྵེ་ཏ་མེ་ར་ནི་ཛ་མ། ར་ནི་ཡོ་ན། རུ་ཏོ་ས་ཛ། སྒོ་མེད་ལྕགས་མཁར་བཅུ་བདུན་ན།། འཆི་བདག་བཅུ་བདུན་གནས་པ་ཡི།། ཉིན་མོ་ཕོ་སྲོག་བཅུ་བདུན་ལ།། མཚན་མོ མོ་སྲོག་བཅུ་བདུན་ཡིན།། མོན་དང་རྒྱ་གར་ཨ་ཙ་ར།། བོན་པོ་ཞིབ་ཅན་དགེ་ལེགས་འབྱུང།། འཆི་བདག་གྲུབ་པས་བསྒྲུབ་ཆེན་བརྩམ།། རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་གོང་ལྟར་ལ།། རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམས་ལ བསྒྲུབ།། ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་རུ་ན་ཡོད་ཡ། ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡ་ཛ་ནི་ར་མ་ཡ།། བཞི་སྙིང་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་པའོ།། མཚན་མོའི་གསང་སྔགས་འདི་དག་གོ། ཡ་མ་ར་ནི་ཙ་མ་ཀྵེ་ཡ། ཡ་ཀྵེ་ཡ་ར ནི་ཡོད་ཡ།ཡ་ད་ཡོ་ན། རུ་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་ས་ཙ་ར་མ་ཡ། ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་ཡོད།། འཆི་བདག་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཡི།། ལྕགས་མཁར་སྒོ་མེད་བཅུ་བདུན་ན།། ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་བཀའ་སྡོད་པ།། སྲོག་ཟན་ སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོད།། དྲག་ཏུ་གནས་ནས་བསྐུལ་བའི་སྲོག། དེ་དག་རྩ་བ་བཅུ་བདུན་ཏེ།། འགྱུར་མེད་གསུམ་གསུམ་དོན་དུ་ནི།། མཆོག་གི་གསང་སྔགས་དྲང་བར་བྱ།། ཇི་བཞིན་འཁྲུལ་བཞིན་ཇི་བཞིན འཁོར།། འཁྲུལ་འཁོར་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པའི།། སྲོག་གི་སྙིང་པོ་རབ་ཏུ་འཁྲུལ།། གཟས་པའི་སྲོག་ལ་རབ་ཏུ་འཁོར།། འཁྲུལ་འཁོར་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། འགྲོ་ཀུན་ལུས་ལ་རང བཞིན་དུ།། རྩ་དང་རླུང་གི་ཚུལ་དུ་གནས།། དེ་ཕྱིར་གནས་པའི་འཁོར་ལོ་བྱ།། འཇིག་རྟེན་འཁོར་བའི་མཚན་ཉིད་ནི།། མི་འབྱུང་དགུ་འབྱུང་ཕྱིར་དང་ནི།། མི་སྲིད་དགུ་སྲིད་ཕྱིར་གྱིས་ན།། སྲིད་པའི འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的漢語直譯: 一個月中最殊勝。 然後進行修持, 從三種禪定的放射收攝, 生起忿怒尊壇城, 完成儀軌支分。 精進修持此心要。 晝夜分開誦唸: (ཡ་མ་མེ་ཏཀྵེ། ར་ཛ་ས་དོ་རུ་ན་ཡོ་ནི། ར་ཡ་ཛ་ནི,ya ma me takṣe ra ja sa do ru na yo ni ra ya ja ni,य म मे तक्षे र ज स दो रु न यो नि र य ज नि,య మ మే తక్షే ర జ స దో రు న యో ని ర య జ ని,雅瑪美達克謝熱匝薩多如納優尼熱雅匝尼,雅瑪美達克謝熱匝薩多如納優尼熱雅匝尼) 此咒有十七字母。 閻魔敵、貝塔利、 獨髻四大鬼, 十方護法共十七, 應當了知為生命。 其逆轉在夜晚誦唸: (ཡ་མ་ཀྵེ་ཏ་མེ་ར་ནི་ཛ་མ། ར་ནི་ཡོ་ན། རུ་ཏོ་ས་ཛ,ya ma kṣe ta me ra ni ja ma ra ni yo na ru to sa ja,य म क्षे त मे र नि ज म र नि यो न रु तो स ज,య మ క్షే త మే ర ని జ మ ర ని యో న రు తో స జ,雅瑪克謝達美熱尼匝瑪熱尼優納如多薩匝,雅瑪克謝達美熱尼匝瑪熱尼優納如多薩匝) 無門鐵城十七中, 居住著十七死主。 白天是十七男命, 夜晚是十七女命。 門和印度阿扎熱, 苯教細察吉祥生。 死主成就后開始大修持。 物品和禪定如前, 繪製粉末壇城而修持。 (ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་རུ་ན་ཡོད་ཡ། ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡ་ཛ་ནི་ར་མ་ཡ,ya ma rā ja sa do me ya ya me do ru na yod ya ya da yo ni ra ya kṣe ya yakṣe ya ja ni ra ma ya,य म रा ज स दो मे य य मे दो रु न योद् य य द यो नि र य क्षे य यक्षे य ज नि र म य,య మ రా జ స దో మే య య మే దో రు న యోద్ య య ద యో ని ర య క్షే య యక్షే య జ ని ర మ య,雅瑪熱匝薩多美雅雅美多如納優雅雅達優尼熱雅克謝雅雅克謝雅匝尼熱瑪雅,雅瑪熱匝薩多美雅雅美多如納優雅雅達優尼熱雅克謝雅雅克謝雅匝尼熱瑪雅) 四心合為一。 這些是夜晚的密咒。 (ཡ་མ་ར་ནི་ཙ་མ་ཀྵེ་ཡ། ཡ་ཀྵེ་ཡ་ར ནི་ཡོད་ཡ།ཡ་ད་ཡོ་ན། རུ་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་ས་ཙ་ར་མ་ཡ,ya ma ra ni ca ma kṣe ya ya kṣe ya ra ni yod ya ya da yo na ru do me ya ya me do sa ca ra ma ya,य म र नि च म क्षे य य क्षे य र नि योद् य य द यो न रु दो मे य य मे दो स च र म य,య మ ర ని చ మ క్షే య య క్షే య ర ని యోద్ య య ద యో న రు దో మే య య మే దో స చ ర మ య,雅瑪熱尼擦瑪克謝雅雅克謝雅熱尼優雅雅達優納如多美雅雅美多薩擦熱瑪雅,雅瑪熱尼擦瑪克謝雅雅克謝雅熱尼優雅雅達優納如多美雅雅美多薩擦熱瑪雅) 共有三十二字母。 死主業閻羅的 無門鐵城十七中, 有三十二位 服從命令的使者食命者。 猛烈安住后激發的生命。 這些根本有十七, 不變的三三實際上, 應當誦唸最殊勝密咒。 如是旋轉如是錯亂, 稱之為錯亂輪。 出世間與世間的 生命精華極為錯亂。 在被控制的生命中極為旋轉, 稱之為錯亂輪。 一切眾生身中自然地, 以脈和風的方式安住。 因此作安住輪。 輪迴世間的特徵是, 因為不生九生, 以及不可能九種可能, 故稱為存在輪。

། དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཁྲིའི་ཕ་རོལ་ནས།། འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་འོག་རོལ་ན།། རྒྱ་མཚོ་གླིང་གི་བར་ཤེད་ན།། འཆི་བདག་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ཅན།། ནག་པོ་འཆར་ཀ་ཞེས་ཀྱང་བྱ།། བྱེ་བ་དགུ་ཁྲི་ཞེས་ཀྱང བྱ།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ།། ཨ་བ་གླང་མགོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ།། བདེ་གཤེགས་སྤྲུལ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད།། འཇམ་དཔལ་ཉིད་ལས་མ་གཡོས་ཏེ།། གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་དམྱལ་བའི་ལུས།། མཐིང་ནག་གཟུགས་ཐུང གསུས་པོ་ཆེ།། ལྷུ་ཟུག་ཐུང་ལ་རབ་ཏུ་སྦོམ།། མིག་ནི་དམར་ལ་ཟླུམ་པོ་ལོག། དྲི་མི་ཞིམ་ལ་བརྡ་མི་འཕྲོད།། རབ་ཏུ་གཏུམ་པའི་གཟུགས་ཅན་གཅིག། སྲིད་པ་གསུམ་པོ་ལྟོ་ན་འཆང།། དགེ་སྡིག་གཉིས་ཀྱི་བྱ་ར བྱེད།། གསོན་གཤིན་གཉིས་ཀྱི་ཟམ་ཁ་བོ།། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དུས་མཐའ་རུ།། སྲོག་ལ་དབང་བྱེད་འཆི་བདག་བྱེད།། རིག་སྔགས་འཁྲུལ་འཁོར་སྐུ་ལ་གནས།། དུས་མ་ཡིན་པར་སྲོག་ལ་འབེབས།། དེས་ན་སྤྲུལ་པའི འཁོར་ལོ་ཡིན།། བདེ་གཤེགས་ཕྱག་མཚན་འཁོར་ལོ་དང།། གཤེད་བཞི་འཁོར་བཅས་ཕྱག་རྒྱ་རུ།། མཚོན་ཆ་འཁོར་ལོ་སོ་མངས་ཐོགས།། གང་ལ་དམིགས་པ་མྱུར་དུ་གཅོད།། དེ་ཕྱིར་གཅོད་པའི་འཁོར་ལོ བྱ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་ཀྱི་ཁྲིགས་པ་དང།། འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ངེས་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་འཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་བསྐོར་བ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 在十萬由旬之外, 四大元素之下, 海洋與陸地之間, 有具日光之死主, 亦稱為黑色初升, 亦稱為九千萬, 亦稱為法王, 亦稱為阿巴牛頭。 善逝化身的本質, 不離文殊本身, 為度化眾生現地獄身, 深藍色短小身軀大腹, 四肢短粗, 眼睛紅圓外凸, 氣味不香且不通語言, 一個極為兇猛的形象。 腹中懷抱三界, 監督善惡二業, 是生死兩界的橋樑。 在一切眾生的最後時刻, 掌控生命成為死主。 明咒與錯亂輪安住于身, 非時奪取生命。 因此是化身之輪。 善逝手印之輪及 四大鬼眾眷屬之印, 手持武器輪與鋸齒輪, 迅速斬斷所緣對象。 因此稱為斬斷輪。 這是第十章,講述親近修持事業次第與錯亂輪的詞源。 然後又宣說了此猛烈事業轉動:

། དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་དབེན་གནས སུ།། སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་རྫོགས་ནས།། གསད་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱ།། སྲིད་པ་གསུམ་དུ་གནས་པ་ན།། འཁོར་ལོ་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར།། འཆི་བདག་ནག་པོའི་ལྟོ་བ་ན།། ས་གཞི་རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ འཁོར་དང།། ཕུང་ཤིག་རོ་རས་འཁོར་ལོ་དང།། དམོད་མོ་ག་འུའི་འཁོར་ལོ་གསུམ།། གོ་རིམས་བཞིན་དུ་རིམ་པར་བསྐོར།། ས་བཞི་རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། རྒྱ་ཆེན་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།། འདོམ་གང་མདའ གང་རབ་འབྲིང་ཚད།། ཁྲག་ཆེན་ཆག་ཆག་བཏབ་ནས་ཀྱང།། བ་སུ་ཏ་ཡི་ཐིག་སྐུད་བྱས།། ཐལ་ཆེན་དག་གམ་དཀར་རྩི་ཡིས།། ཐིག་བཞི་བཏབ་པའི་ལེ་ཚེ་དགུ།། ཚང་ཐིག་ཟུར་ཐིག་བཞི་བཏབ་སྟེ།། རིམ་པ་ལྔ་རུ བསྐོ་བར་བྱ།། ཕྱི་རོལ་བཅུ་གཉིས་བརྩེགས་པ་ལ།། མུ་ཁྱུད་གཉིས་དང་ཡང་དག་ལྡན།། གྲུ་ཆད་བཞི་དང་སྒོ་བཞི་དང།། འདོད་ཡོན་ཕ་གུ་དྲ་ཕྱེད་དང།། ད་རུ་ཁ་ཡིས་རབ་མཛེས་ཏེ།། རྟ་བབས་རྒྱན་དང་ལྡན་པ འབྱུང།། ཁྱམས་བྱས་རྡོ་རྗེ་རབས་བསྐོར།། མེ་རི་ཕྱི་རིམ་གྲུ་ཆད་ལྡན།། དབུས་ཀྱི་ལེ་ཚེ་ནག་པོ་དགུ། ཕྱི་རོལ་སྔོན་པོ་བཅུ་གཉིས་ལ།། འཁྲུལ་འཁོར་ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་དགོད།། ཡ་མ་མེ་ད་ཀྵེ་ར་ཛ་ས་དོ་རུ་ན་ཡོ་ན རི་ཡ་ཛ་ནི།བཙོན་ཁང་བཞི་རུ་ལིང་ག་གཞུག། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་བཅུ་གཉིས་ལ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ལྡན་ཕྱིར་དུ།། ཨོྂ་ཧརིཥྟཱཿབི་ཀྲི་ཏ་ན་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་གཉིས་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། མིང་དང་རུས་དང་སྤེལ་ ལ་དགོད།། ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་གཉིས་པོ་ལ།། ཀ་ལི་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞིས་བསྐོར།། ཕྱི་རིམ་ཨ་ལི་བཅུ་དྲུག་དགོད། ཁ་གནོན་སྟོབས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ།། དོན་ཆེན་གསུམ་དང་ལྡན་པར་གསུངས།། ཚོན་རྩི་སྣ་ལྔས་མ་ནོར བྲི།། ས་གཞི་རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 在墓地等寂靜處, 完成前行事業后, 應當轉動殺害之輪。 在三界中安住時, 依次轉動三種輪。 在死主黑色腹中, 有地基粉末壇城、 屍骨布料之輪和 詛咒匣子之輪三種。 按順序依次轉動。 地基粉末壇城是: 廣大地輪壇城, 一尋一箭為上中尺寸。 灑上大血后, 用牛筋作量線。 用骨灰或白石灰, 畫四線九格, 畫對角線和邊線, 分為五層。 外圍十二層, 具有兩個圓環, 四個角落和四門, 欲妙磚墻和半網, 達魯卡極為莊嚴, 具有馬道裝飾。 作迴廊環繞金剛墻, 外圍火山具角落。 中央九個黑色格, 外圍十二個藍色格, 佈置十七字錯亂輪: (ཡ་མ་མེ་ད་ཀྵེ་ར་ཛ་ས་དོ་རུ་ན་ཡོ་ན རི་ཡ་ཛ་ནི,ya ma me da kṣe ra ja sa do ru na yo na ri ya ja ni,य म मे द क्षे र ज स दो रु न यो न रि य ज नि,య మ మే ద క్షే ర జ స దో రు న యో న రి య జ ని,雅瑪美達克謝熱匝薩多如納優納日雅匝尼,雅瑪美達克謝熱匝薩多如納優納日雅匝尼) 在四個牢獄中放置靈物。 在其外圍十二格, 為具身語意故, 安置:(ཨོྂ་ཧརིཥྟཱཿབི་ཀྲི་ཏ་ན་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་གཉིས་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ hariṣṭhāḥ vi kṛ ta na na hūṃ phaṭ ā karṣa ya gnyis hūṃ phaṭ,ॐ हरिष्ठाः वि कृ त न न हूँ फट् आ कर्ष य ग्न्यिस् हूँ फट्,ఓం హరిష్ఠాః వి కృ త న న హూం ఫట్ ఆ కర్ష య గ్న్యిస్ హూం ఫట్,嗡哈日斯塔維克日達納納吽啪德阿卡夏雅尼斯吽啪德,嗡哈日斯塔維克日達納納吽啪德阿卡夏雅尼斯吽啪德) 與名字和姓氏相配。 外圍兩個圓環上, 環繞三十四個輔音。 最外圍佈置十六元音。 這是鎮壓力量之輪, 據說具有三大意義。 用五色顏料準確繪製。 這就是地基粉末壇城。

། དེ་སྟེངས་ཕུང་ཤིག་འཁོར་ལོ་ནི།། དུར་ཁྲོད་རོ་རས་ཁྲུ་གང་ལ།། རྐྱལ་འདུལ་ལེགས་པར་བྱས་ནས་ནི།། མཚོན་ཆའི་འཁྲུལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ།། སྣ་ཚ་དུག་ཁྲག་སྣ་ཚོགས ཀྱིས།། གཤེད་པོ་བཞི་ཡི་ལྟོ་བ་རུ།། ཐིག་སྐོར་གསུམ་དང་ལྡན་པར་བྱ།། དབུས་སུ་ལེ་ཚེ་དགུ་པོ་ལ།། ཐིག་སྐོར་དང་པོ་དག་ཏུ་དགོད།། དེ་ལ་ཡི་གེ་དགོད་པ་ནི།། ལེ་ཚེ་ལྔ་དང་བཅུ་གཉིས་ལ།། གསང་སྔགས་འདི དག་དགོད་པར་བྱ།། ཡ་མ་མེ་ཏ་ཀྵེ། ར་ཛ་ས་དོ་རུ་ན་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཙ་ནི། དེ་དག་འཁྲུལ་འཁོར་རྩ་བའོ།

以下是完整的漢語直譯: 其上的屍骨之輪是: 取一肘長的墓地尸布, 善加處理后, 畫上武器錯亂輪。 用各種毒血彩色, 在四大鬼眾的腹部, 畫三圈線。 中央九格中, 在第一圈線上佈置。 在其上佈置文字: 在五格和十二格中, 應佈置這些密咒: (ཡ་མ་མེ་ཏ་ཀྵེ། ར་ཛ་ས་དོ་རུ་ན་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཙ་ནི,ya ma me ta kṣe ra ja sa do ru na yo ni ra ya ca ni,य म मे त क्षे र ज स दो रु न यो नि र य च नि,య మ మే త క్షే ర జ స దో రు న యో ని ర య చ ని,雅瑪美達克謝熱匝薩多如納優尼熱雅匝尼,雅瑪美達克謝熱匝薩多如納優尼熱雅匝尼) 這些是錯亂輪的根本。

། ཐིག་སྐོར་དང་པོ་དག་ལ་ནི།། རེ་མིག་བཅུ་གཉིས་དག་ལ་ཡང།། ཧརིཥྟི་བཅུ་དང་ཨཱ་ཀརྵ་བཅུ།། སྤེལ་ལ་རིམ པར་དགོད་པར་བྱ།། ཕྱི་རིམ་གཉིས་སུ་བསྐོར་བ་ལ།། ཀཱ་ལི་དང་ནི་ཨཱ་ལིས་བསྐོར།། དབུས་ཀྱི་གྲཝ་བཞིར་བཙོན་ཁང་བཞི།། མིང་དང་རུས་དང་སྤུ་གྲི་བྲི།། དེ་ལྟར་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཚུལ།། ཕོ་འཁོར་མོ་འཁོར གཉིས་སུ་བྲི།། དེ་ཡང་ཕོ་ཡི་ཕོ་ཡིག་ནི།། ཡ་མེ་དོ་ས་ཛ་ར་མ་ཡ། དེ་ལ་སོགས་ཏེ་གཞན་མ་གསུམ།། དེ་ལྟར་རྣམ་པར་ཤེས་པར་བྱ།། ཉིན་མོ་ཐབས་ཡིག་ཕོ་བསྐོར་གཡས།། ཉི་མ་བཞི་རུ་ཤེས་པར་བྱ།། དེ་ནས་མོ ཡི་མོ་ཡིག་ནི།། ཡ་མ་ར་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ། དེ་ལ་སོགས་ཏེ་གཞན་མ་གསུམ།། དེ་ལྟར་བསྣོལ་མར་ཤེས་པར་བྱ།། མཚན་མོ་ཤེས་རབ་མོ་བསྐོར་གཡོན།། མཚན་མོ་བཞི་རུ་ཤེས་པར་བྱ།། བྲི་དང་བཟླས་བར་ཤེས་པར བྱ།། དེ་ལྟར་སྟེང་འོག་ཁ་སྦྱར་ལ།། མདའ་བརྒྱད་ཁ་ལ་བསྒྲམ་པར་བྱ།། དེ་སྟེངས་སྨོད་པའི་ག་འུ་ནི། མོན་ནམ་རབས་ཆད་ཐོད་པ་ལ།། སོག་ལེས་ལྟག་པའི་ངོས་ནས་གཤག། དེ་ལྟར་ཕོ་ཐོད་མོ་ཐོད་གཉིས།། སོ སོར་བྲིས་ལ་ཁ་སྦྱར་ཏེ།། འཆི་བདག་ཡབ་ཡུམ་ལྟོ་བ་རུ།། ཐིག་བསྐོར་གསུམ་དང་ལྡན་པར་བྱ།། ལེ་ཚེ་ལྔ་དང་བཅུ་གཉིས་ལ།། འཁྲུལ་འཁོར་ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་དགོད།། བཙོན་ཁང་བཞི་རུ་གཟས་པ་བྲི།། ཧརིཥྟི་བཅུ དང་ཨཱ་ཀརྵ་བཅུ།། སྤེལ་ལ་མཐའ་རུ་བྲི་བར་བྱ།། སྟེང་འོག་ཕོ་མོ་ཁ་སྦྱར་ལ།། ཡི་གེ་བསྣོལ་དང་བཟློག་པ་ནི།། རོ་རས་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། སྔོ་དམར་བྱད་ཐག་དྲཝ་བ་རུ།། བཅུག་ལ་རོ་རས་སྟེང་དུ གདགས།། ཐོད་པ་རྐྱང་པ་གཅིག་ལ་འང།། རེ་མིག་བཅུ་བདུན་སྔགས་བྲིས་ལ།། གཟས་པ་ལྷ་དང་དབྲལ་བའི་ཕྱིར།། གཅོད་པ་ནམ་མཁའི་འཁོར་ལོ་ཏེ།། ཀུན་གྱི་སྟེང་ནས་དབབ་པར་བྱ།། རྡུལ་ཚོན་ཟུར་གྱི་གྲུ གསུམ་བཞིར།། ཁྲག་དུག་ཉུངས་ཀར་ཕུར་བུ་དང།། ཧོྂ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ཡང་དགོད།། ཕྱི་རིམ་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་བསྐོར།། དར་རས་ནག་པོའི་ཡོལ་བས་བཅད།། ཡོ་བྱད་རྫས་སོགས་མར་ངོ ལ།། ཉི་མ་བཞི་རུ་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། ཐོན་ནས་འཆི་བདག་གནས་སུ་བསྐྱལ།། འཁོར་ལོ་བཅའ་བཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 在第一圈線上, 十二格中, 十個哈日斯提和十個阿卡夏, 交錯依次佈置。 外圍兩圈環繞, 用輔音和元音環繞。 中央四角為四個牢獄, 寫上名字、姓氏和小刀。 如此方便智慧之法, 畫成男輪女輪兩種。 其中男性的男文字是: (ཡ་མེ་དོ་ས་ཛ་ར་མ་ཡ,ya me do sa ja ra ma ya,य मे दो स ज र म य,య మే దో స జ ర మ య,雅美多薩匝熱瑪雅,雅美多薩匝熱瑪雅) 等其他三組。 應當如此了知。 白天方便字男輪向右, 應知為四個太陽。 然後女性的女文字是: (ཡ་མ་ར་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ,ya ma ra ja sa do me ya,य म र ज स दो मे य,య మ ర జ స దో మే య,雅瑪熱匝薩多美雅,雅瑪熱匝薩多美雅) 等其他三組。 應當如此交錯了知。 夜晚智慧女輪向左, 應知為四個夜晚。 應當了知書寫和誦讀。 如此上下相合, 八箭頭應當展開。 其上的詛咒匣子是: 用蒙古或低種姓的頭蓋骨, 用鋸子從後腦處切開。 如此男頭蓋骨女頭蓋骨兩個, 分別書寫后合在一起。 在死主父母的腹部, 畫三圈線。 在五格和十二格中, 佈置十七字錯亂輪。 在四個牢獄中畫被詛咒者。 十個哈日斯提和十個阿卡夏, 交錯寫在邊緣。 上下男女相合, 文字交錯和倒轉, 應如尸布般了知。 藍紅色的咒線網中, 放入后掛在尸布上方。 即使只有一個單獨的頭蓋骨, 也要寫上十七格咒語。 為使被詛咒者與神分離, 這是切斷虛空之輪, 應從一切之上降下。 在粉末壇城四角三角形中, 放置血毒芥子釘和 四個吽等字。 外圍環繞各種武器。 用黑色布簾遮擋。 用品和物品等在下弦月, 四個太陽中轉動輪。 完成後送回死主處。 這是講述準備四輪的第十一章。 接下來講述轉動輪:

། འཁོར་ལོ་བྲི་དང ཤོམས་རྫོགས་ནས།། རྣམ་པ་ཡི་གེ་ཡིན་མོད་ཀྱང།། ངོ་བོ་ལྷ་ཡི་རང་བཞིན་པས།། རང་ཉིད་ཡ་མནྟ་ཀར་བསྒོམ།། ཐུགས་ལས་ཡི་གེ་ཡ་འཕྲོས་པས།། འཁོར་ལོའི་དབུས་ཀྱི་ཡ་ལ་ཕོག། ཡ་མ་རཱ་ཛ་ནརྀ་ཛ་ཞེས། ལས ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ནག་པོར་བསྒོམ།། ཧཱུ~ྂ་ཡ་མནྟ་ཀྲི་ཏ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ། ཅེས་པས་སྤྱན་དབྱེ། ཡ་མན་ཙ་ཀྲྀ་གྲ་ཧ་བེ་ཤ། ཞེས་པས་སྙན་དབྱེ། རྣིར་ཡྂ་བྷྲུྂ་བྲུྂ། ཞེས་པས་ཤངས་གསལ་བར་འགྱུར།། ཧ་ཧ་པྲ་བེ་ཤ་ཁ་ཧི། ཞེས་ཞལ་དབྱེ། ཏྲི་པོ་པྲ་བྷེ་ཤ་བཛྲ་ཨྂ་གུ་ཤ་ལྂ། ཞེས་པས་ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་བ་གཙིགས་སོ།། མཉྫ་བ་སི་ལ། ཞེས་པས་ལངས་པར་བསམ་མོ།། དེ་ནས་རང་རྒྱུད་པ་གནས་ནས་དགུག་པ་ནི།། བདག་ཉིད་ཡ་མནྟ ཀའི་བེ་ཅོན་ཕྱག་རྒྱས་གཤེགས་ཏེ།རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ན་གནས་པ་ཡི།། འཆི་བདག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ཡ་མནྟ་ཀའི་ཐུགས་ཁ་ནས།། འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུས་དགུག། འཁོར་ལོ་དེ་ལ་གཉིས་མེད་བསྟིམ།། ཡམ་ མེ་ཏ་ཀྵེ་ར་ཛ་དོ་རུ་ན་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཙ་ནི།ཏྲི་སྣ་ཛ་ཡ་རི་ཧཱུ~ྂ་ཛ། ཞེས་བོས་ལ། ཛ་མ་རི་ཧཱུ~ྂ་ས་མ་ཡ། ཡ་མ་སྨྲར་ཨ་ཏི་ཏྲི་ཤུ་ས་མ་ཡ། ཨ་ཞེས་པས་བསྟིམ་མོ།། དེ་ནས་རྩ་བའི་གཞི་སྙིང་ཉི་ཤུ་གཉིས།། བརྒྱ་རྩ་དག་གདིས་ དབང་དུ་བསྡུ།། དེ་དག་ཤ་ཁྲག་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད།། ཧཱུ~ྂ། འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་ཕོ་མོའི་ཚོགས།། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་འཁོར་བཅས་ལ།། མ་ཧཱ་རཀྟའི་ཨརྒྷྂ་དང།། ཚིལ་ཆེན་དུད་པའི་སྤོས་མཆོག་དང།། དབང་པོ་ལྔ་ཡི མེ་ཏོག་དང།། བདུད་རྩི་ཀུན་ཁུའི་དྲི་ཆབ་དང།། ཚིལ་ཆེན་སྣང་བའི་མར་མེ་དང།། འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཤ་ཆེན་བཤོས།། དཔའ་བོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ།། དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་འཕྲིན་ལས མཛོད།། ཨོྂ་ཧཱུ~ྂ་ཧརི་ཀ་ལ་མ་ཏ་ཧ་ན། ཨོྂ་ཧརིཥྟི་ཁུ་ཁ་ཧི་ཏི། ཨོྂ་ཧརི་ཀ་ར་ལ་བྷནྡྷ་ཧ། ཨོྂ་ཧཱུ~ྂ་ཏྲྂ་བི་ཤཝ་ཏ་ག་ཏྂ། ཨོྂ་ཛི་ཛི། ཨོྂ་ཧཱུ~ྂ་ཁ་ཀ་ཁ་ཀ། ཞེས་པས་དབུལ་ལོ།། ཧོ། གཤིན་རྗེ་ཁྱོད་ཀྱི་ལྟོ་བ ན།། སྲིད་པ་གསུམ་པོ་ཡོད་པས་ན།། ཁྱོད་ཀྱིས་མི་འདུལ་གང་ཡང་མེད།། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཁྱོད་ལ་གཏད།། མ་བཏང་ཅིག་ཤོར་ར་རེ།། ཞེས་པས་གཉེར་དུ་གཏད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 畫輪和準備完成後, 雖然形式是文字, 但本質是神的自性, 應觀想自身為閻曼德迦。 從心間發出字母"雅", 擊中輪中央的"雅"。 唸誦"雅瑪拉匝納日匝", 觀想為黑色業閻羅。 以(ཧཱུ~ྂ་ཡ་མནྟ་ཀྲི་ཏ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ,hūṃ yamantakṛta cakṣu praveśa phaṭ,हूँ यमन्तकृत चक्षु प्रवेश फट्,హూం యమంతకృత చక్షు ప్రవేశ ఫట్,吽雅曼達克日達匝克舒帕威夏帕德,吽雅曼達克日達匝克舒帕威夏帕德)開眼。 以(ཡ་མན་ཙ་ཀྲྀ་གྲ་ཧ་བེ་ཤ,yaman cakṛ graha veśa,यमन चकृ ग्रह वेश,యమన చకృ గ్రహ వేశ,雅曼匝剋日格拉哈威夏,雅曼匝剋日格拉哈威夏)開耳。 以(རྣིར་ཡྂ་བྷྲུྂ་བྲུྂ,nir yaṃ bhrūṃ brūṃ,निर् यं भ्रूं ब्रूं,నిర్ యం భ్రూం బ్రూం,尼日揚布隆布隆,尼日揚布隆布隆)使鼻子清晰。 以(ཧ་ཧ་པྲ་བེ་ཤ་ཁ་ཧི,ha ha praveśa khahi,ह ह प्रवेश खहि,హ హ ప్రవేశ ఖహి,哈哈帕威夏卡嘻,哈哈帕威夏卡嘻)開口。 以(ཏྲི་པོ་པྲ་བྷེ་ཤ་བཛྲ་ཨྂ་གུ་ཤ་ལྂ,tri po prabhesa vajra aṃ guśa laṃ,त्रि पो प्रभेस वज्र अं गुश लं,త్రి పో ప్రభేస వజ్ర అం గుశ లం,特日波帕貝夏瓦匝昂古夏朗,特日波帕貝夏瓦匝昂古夏朗)使舌頭捲起,露出獠牙。 以(མཉྫ་བ་སི་ལ,mañja va si la,मञ्ज व सि ल,మఞ్జ వ సి ల,曼匝瓦西拉,曼匝瓦西拉)觀想站立。 然後從自身所在處召請: 自身以閻曼德迦的杵印前行。 住于海底的 死主法王, 從閻曼德迦心間 以光芒鉤子般召請。 融入輪中無二無別。 唸誦(ཡམ་མེ་ཏ་ཀྵེ་ར་ཛ་དོ་རུ་ན་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཙ་ནི།ཏྲི་སྣ་ཛ་ཡ་རི་ཧཱུ~ྂ་ཛ,yam me ta kṣe ra ja do ru na yo ni ra ya ca ni tri sna ja ya ri hūṃ ja,यम् मे त क्षे र ज दो रु न यो नि र य च नि त्रि स्न ज य रि हूँ ज,యమ్ మే త క్షే ర జ దో రు న యో ని ర య చ ని త్రి స్న జ య రి హూం జ,雅美達克謝熱匝多如納優尼熱雅匝尼特日納匝雅日吽匝,雅美達克謝熱匝多如納優尼熱雅匝尼特日納匝雅日吽匝)召請。 以(ཛ་མ་རི་ཧཱུ~ྂ་ས་མ་ཡ། ཡ་མ་སྨྲར་ཨ་ཏི་ཏྲི་ཤུ་ས་མ་ཡ། ཨ,ja ma ri hūṃ sa ma ya ya ma smra a ti tri śu sa ma ya a,ज म रि हूँ स म य य म स्म्र अ ति त्रि शु स म य अ,జ మ రి హూం స మ య య మ స్మ్ర అ తి త్రి శు స మ య అ,匝瑪日吽薩瑪雅 雅瑪斯瑪阿提特日秀薩瑪雅 阿,匝瑪日吽薩瑪雅 雅瑪斯瑪阿提特日秀薩瑪雅 阿)融入。 然後以二十二根本心咒 和一百零八咒語攝受。 以血肉精華供養。 吽!死主閻羅男女眾, 業閻羅及眷屬, 大血的阿噶水, 大脂肪煙的最勝香, 五根之花, 甘露精華的香水, 大脂肪光明的燈, 不死甘露的大肉食, 供養勇士及眷屬。 請執行降伏敵障的事業。 以(ཨོྂ་ཧཱུྂ་ཧརི་ཀ་ལ་མ་ཏ་ཧ་ན། ཨོྂ་ཧརིཥྟི་ཁུ་ཁ་ཧི་ཏི། ཨོྂ་ཧརི་ཀ་ར་ལ་བྷནྡྷ་ཧ། ཨོྂ་ཧཱུྂ་ཏྲྂ་བི་ཤཝ་ཏ་ག་ཏྂ། ཨོྂ་ཛི་ཛི། ཨོྂ་ཧཱུ~ྂ་ཁ་ཀ་ཁ་ཀ,oṃ hūṃ hari kala mata hana oṃ hariṣṭi khu kha hi ti oṃ hari kara la bhanda ha oṃ hūṃ traṃ viśava ta gataṃ oṃ ji ji oṃ hūṃ kha ka kha ka,ओं हूँ हरि कल मत हन ओं हरिष्टि खु ख हि ति ओं हरि कर ल भन्द ह ओं हूँ त्रं विशव त गतं ओं जि जि ओं हूँ ख क ख क,ఓం హూం హరి కల మత హన ఓం హరిష్టి ఖు ఖ హి తి ఓం హరి కర ల భంద హ ఓం హూం త్రం విశవ త గతం ఓం జి జి ఓం హూం ఖ క ఖ క,嗡吽哈日卡拉瑪達哈納 嗡哈日斯提庫卡嘻提 嗡哈日卡拉拉班達哈 嗡吽特讓威夏瓦達嘎當 嗡吉吉 嗡吽卡卡卡卡,嗡吽哈日卡拉瑪達哈納 嗡哈日斯提庫卡嘻提 嗡哈日卡拉拉班達哈 嗡吽特讓威夏瓦達嘎當 嗡吉吉 嗡吽卡卡卡卡)供養。 呵!閻羅你的腹中 有三界, 因此無有你不能降伏者。 將某某敵人交付於你, 不要放過,不要遺漏。 以此託付。

། དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ནི།། བདག་ཉིད་ཡ་མནྟ་ཀར་གསལ།། འཁོར ལོ་སྲིད་པའི་གྲོང་ཁྱེར་ཏེ།། བསྒྲུབ་བྱ་གནས་པའི་ཁྱམས་ཁང་ཡིན།། མཚོན་ཆ་རང་གཅོད་ཆེན་པོ་སྟེ།། འཆི་བདག་ཆེན་པོའི་ལྟོ་བར་བསྒོམ།། ཉི་མ་དང་པོའི་སྔགས་འདི་ནི།། ཡ་མེ་དོ་ས་ཛ་ར་མ་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག རྩ་ཨ་མུ་ཀྂ་པྲ་མ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།ཉིན་གྱི་ཁྲི་འཛབ་དེ་ལ་བྱ།། ནུས་པ་མེ་རླུང་དག་གི་ངར།། རྣམ་པ་ཡི་གེའི་ངོ་བོ་ནི།། ཡ་མ་ར་ཛ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས།། ཀླད་རྩ་གཅོད་ཅིང་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། མཚོན་ཆའི་ ཆར་ཆེན་འབེབས་པར་བསམ།། ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ།། དགྲ་བོའི་ཀླད་ཁྲག་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད།། མཚན་མོ་དང་པོའི་ཁྲི་འཛབ་དེ་ལྟར་བྱ།། གང་ནུབ་མཚམས་སུ་ཐུན་གྱིས་བྲབ།། ཉི་མ་གཉིས་པ་དག་ལ་ནི།། ཡ ད་ཡོ་ན་རུ་དོ་མེ་ཡ།དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ཨ་མུ་ཀྂ། མུར་ཙ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། མྱོས་བྱེད་འབར་བ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས།། མཚོན་ཆས་མགྲིན་རྩ་བརྒྱད་པར་བསམ།། ཉི་མ་གཉིས་པའི་ཁྲི་འཛབ་བོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後旋轉法輪: 觀想自身為閻曼德迦。 法輪是輪迴的城市, 是所修對像所居之處。 武器是大自割, 觀想在大死主的腹中。 第一日的咒語是: (ཡ་མེ་དོ་ས་ཛ་ར་མ་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ཨ་མུ་ཀྂ་པྲ་མ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,ya me do sa ja ra ma ya dagrabo'i srog rtsa a mu kaṃ pra ma ya hūṃ phaṭ,य मे दो स ज र म य दग्रबोइ स्रोग र्त्स अ मु कं प्र म य हूँ फट्,య మే దో స జ ర మ య దగ్రబోఇ స్రోగ ర్త్స అ ము కం ప్ర మ య హూం ఫట్,雅美多薩匝熱瑪雅 敵人的生命脈某某帕瑪雅吽呸,雅美多薩匝熱瑪雅 達沃索匝阿木康帕瑪雅吽呸) 白天誦十萬遍。 力量是火風的威力。 形式是文字的本質。 閻羅王及眷屬 切斷頭腦脈絡並旋轉法輪。 觀想降下大武器雨。 (ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ།། དགྲ་བོའི་ཀླད་ཁྲག་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད,ya ma rā ja sa do me ya dagrabo'i klad khrag myogs mā ra ya rbad,य म रा ज स दो मे य दग्रबोइ क्लद् ख्रग् म्योग्स् मा र य र्बद्,య మ రా జ స దో మే య దగ్రబోఇ క్లద్ ఖ్రగ్ మ్యోగ్స్ మా ర య ర్బద్,雅瑪拉匝薩多美雅 敵人的腦血迅速殺死呸,雅瑪拉匝薩多美雅 達沃雷扎紐瑪熱雅巴) 第一夜誦十萬遍。 在任何夜晚時分以修法擊打。 第二日: (ཡ་ད་ཡོ་ན་རུ་དོ་མེ་ཡ།དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ཨ་མུ་ཀྂ། མུར་ཙ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,ya da yo na ru do me ya dagrabo'i srog rtsa a mu kaṃ mur tsa ya hūṃ phaṭ,य द यो न रु दो मे य दग्रबोइ स्रोग र्त्स अ मु कं मुर् त्स य हूँ फट्,య ద యో న రు దో మే య దగ్రబోఇ స్రోగ ర్త్స అ ము కం ముర్ త్స య హూం ఫట్,雅達優納如多美雅 敵人的生命脈某某昏迷吽呸,雅達優納如多美雅 達沃索匝阿木康木匝雅吽呸) 觀想令人昏醉的燃燒者及眷屬 以武器切斷八喉脈。 這是第二日的十萬遍咒語。

། ཡ་མེ་ཏོ་རུ་ན་ཡོ་ད་ཡ། དགྲ་ བོའི་སྲོག་རྩ་མགྲིན་ཁྲག་མྱོགས་རྦད་ཡ།མཚན་མོ་གཉིས་པའི་ཁྲི་འཛབ་དེ་ལྟར་དྲང།། ནང་ནུབ་ཐུན་གཉིས་གོང་བཞིན་ལ།། ཉི་མ་གསུམ་པ་དག་ལ་ནི།། ཡ་ཀྵེ་ཡ་ར་ནི་ཡོད་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ཨ་མུ་ཀྂ་རཀྟ་ཙ་ ར་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།རྱ་དམར་པོ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས།། མཚོན་ཆས་ལྟེ་རྩ་བཅད་པར་བསམ།། ཉི་མ་གསུམ་པའི་ཁྲི་འཛབ་དེ་ལ་བྱ།། ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། དགྲ་བོ་ལྟེ་ཁྲག་མྱོགས་རྦད་ཡ།། མཚན་མོ་གསུམ་པའི་ཁྲི་ འཛབ་དེ་ལ་བྱ།། ནང་ནུབ་མཚམས་སུ་ཐུན་གྱིས་བྲབ།། ཉི་མ་བཞི་པ་དག་ལ་ཡང།། ཡ་མ་ར་ནི་ཙ་ཡ་ཀྵེ་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ཨ་མུ་ཀྂ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། རལ་བ་ཚར་དགུ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས།། ལག་ན་མཚོན་ཆའི འཁོར་ལོ་བསྐོར།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་སྲོག་རྩ་གཅོད།། ཉི་མ་བཞི་པའི་ཁྲི་འཛབ་དེ་ལ་བྱ།། ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཙ་ནི་ར་མ་ཡ། དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་མྱོགས་རྦད་ཡ།། མཚན་མོ་བཞི་པའི་ཁྲི་འཛབ་དེ་ལ་བྱ།། ནང་ནུབ་མཚམས སུ་ཐུན་གྱིས་བྲབ།། དང་པོས་ཀླད་པ་འཁོར་པར་བྱེད།། གཉིས་པས་ཡིད་ནི་འཁྲུག་པར་བྱེད།། གསུམ་པས་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག་པར་བྱེད།། བཞི་པས་གསོད་པར་གདོན་མི་ཟ།། འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས པའོ།།།། དེ་ནས་ལྷའི་རྒྱལ་པོས་འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་བ། ཉོན་ཅིག་གསང་མཆོག་རིགས་ཀྱི་བུ།། གསང་སྔགས་དྲག་པོའི་འཁོར་ལོ་ལ།། བསྐོར་ཐབས་གཉིས་དང་བགྲང་ཐབས་གསུམ།། ཕྱེ་བས བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ།། བསྡུས་པ་འདི་ལ་མི་འདའ་འོ།། བསྐོར་ཐབས་འཁྲུལ་འཁོར་ལྕགས་འདྲ་དང།། གནམ་བསྐོར་ཐོག་འདྲ་གཉིས་སུ་བསྐོར།། འཁོར་ལོ་ཕྱི་ནང་དགུ་རུ་བསྐོར།། གནམ་བསྐོར་བཅུ་བདུན འཁོར་ལོ་ལ།། གཅོད་བཞི་རྟགས་ལ་ཉིན་བཞིར་བསྐོར།། མཚན་བཞི་བཅུ་བདུན་བཟློག་པ་ལ།། གཅོད་བཞིས་ཁ་བསྒྱུར་མཚན་བཞིར་བསྐོར།། འཁོར་ལོ་རྣམ་གྲངས་བསྡུ་ན་གསུམ།། གནས་པ་ཆོས་ཉིད་འཁོར་ལོ དང།། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་དང།། སྤྲུལ་པ་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོའོ།

以下是完整的漢語直譯: (ཡ་མེ་ཏོ་རུ་ན་ཡོ་ད་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་མགྲིན་ཁྲག་མྱོགས་རྦད་ཡ,ya me to ru na yo da ya dagrabo'i srog rtsa mgrin khrag myogs rbad ya,य मे तो रु न यो द य दग्रबोइ स्रोग र्त्स म्ग्रिन् ख्रग् म्योग्स् र्बद् य,య మే తో రు న యో ద య దగ్రబోఇ స్రోగ ర్త్స మ్గ్రిన్ ఖ్రగ్ మ్యోగ్స్ ర్బద్ య,雅美托如納優達雅 敵人的生命脈喉血迅速呸雅,雅美托如納優達雅 達沃索匝錦扎紐巴雅) 第二夜誦十萬遍。 在午夜和黃昏兩個時辰如前。 第三日: (ཡ་ཀྵེ་ཡ་ར་ནི་ཡོད་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ཨ་མུ་ཀྂ་རཀྟ་ཙ་ར་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,ya kṣe ya ra ni yod ya dagrabo'i srog rtsa a mu kaṃ rakta tsa ra ya hūṃ phaṭ,य क्षे य र नि योद् य दग्रबोइ स्रोग र्त्स अ मु कं रक्त त्स र य हूँ फट्,య క్షే య ర ని యోద్ య దగ్రబోఇ స్రోగ ర్త్స అ ము కం రక్త త్స ర య హూం ఫట్,雅克謝雅熱尼約達雅 敵人的生命脈某某血液流動吽呸,雅克謝雅熱尼約達雅 達沃索匝阿木康熱達匝熱雅吽呸) 觀想紅色夜叉及眷屬 以武器切斷臍脈。 這是第三日的十萬遍咒語。 (ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། དགྲ་བོ་ལྟེ་ཁྲག་མྱོགས་རྦད་ཡ,ya da yo ni ra ya kṣe ya dagra bo lte khrag myogs rbad ya,य द यो नि र य क्षे य दग्र बो ल्ते ख्रग् म्योग्स् र्बद् य,య ద యో ని ర య క్షే య దగ్ర బో ల్తే ఖ్రగ్ మ్యోగ్స్ ర్బద్ య,雅達優尼熱雅克謝雅 敵人臍血迅速呸雅,雅達優尼熱雅克謝雅 達沃特扎紐巴雅) 這是第三夜的十萬遍咒語。 在午夜時分以修法擊打。 第四日: (ཡ་མ་ར་ནི་ཙ་ཡ་ཀྵེ་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ཨ་མུ་ཀྂ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,ya ma ra ni tsa ya kṣe ya dagrabo'i srog rtsa a mu kaṃ mā ra ya hūṃ phaṭ,य म र नि त्स य क्षे य दग्रबोइ स्रोग र्त्स अ मु कं मा र य हूँ फट्,య మ ర ని త్స య క్షే య దగ్రబోఇ స్రోగ ర్త్స అ ము కం మా ర య హూం ఫట్,雅瑪熱尼匝雅克謝雅 敵人的生命脈某某殺死吽呸,雅瑪熱尼匝雅克謝雅 達沃索匝阿木康瑪熱雅吽呸) 九髮髻及眷屬 手持武器法輪旋轉。 從心中央切斷生命脈。 這是第四日的十萬遍咒語。 (ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཙ་ནི་ར་མ་ཡ། དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་མྱོགས་རྦད་ཡ,ya kṣe ya tsa ni ra ma ya dagrabo'i snying khrag myogs rbad ya,य क्षे य त्स नि र म य दग्रबोइ स्न्यिङ् ख्रग् म्योग्स् र्बद् य,య క్షే య త్స ని ర మ య దగ్రబోఇ స్న్యిఙ్ ఖ్రగ్ మ్యోగ్స్ ర్బద్ య,雅克謝雅匝尼熱瑪雅 敵人的心血迅速呸雅,雅克謝雅匝尼熱瑪雅 達沃寧扎紐巴雅) 這是第四夜的十萬遍咒語。 在午夜時分以修法擊打。 第一使腦轉動, 第二使意識混亂, 第三使嘔血, 第四必定殺死。 這是旋轉法輪品第十二。 然後天王對集會的眷屬宣說: "聽啊,最密種姓子! 對於密咒威猛法輪, 有兩種旋轉方法和三種計數方法。 分開則不可思議, 總結則不超出此。 旋轉方法有如鐵製機關和 如天空雷電兩種。 法輪內外旋轉九次。 天空旋轉十七次法輪。 四種切割標記在四天旋轉。 四夜十七次逆轉, 四種切割改變方向在四夜旋轉。 法輪種類總結有三: 安住法性法輪、 由此產生的法輪和 化現業力法輪。"

། རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད་པ་ལས།། གནས་པ་ཆོས་ཉིད་འཁོར་ལོ་ནི།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་དང།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པ ཡིས།། རྣམ་པར་རྟོག་པ་གཟུང་འཛིན་དང།། ང་རྒྱལ་ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་དང།། ཟུག་རྔུ་སྒྲིབ་པ་ཀུན་བཅོམ་པས།། གཟུང་འཛིན་མཚན་མ་མ་ལུས་པ།། ཆོས་ཉིད་དང་དུ་ཆོས་ཉིད་ཤར།། དེ་ལྟ་བུ ཡི་ཆོས་ཉིད་ལ།། གནས་པ་དོན་གྱི་འཁོར་ལོ་བྱ།། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་ནི།། ཆོས་ཉིད་རྣལ་མའི་བྱིན་བརླབས་དང།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས།། ཐེག་པ་གསུམ་དང་གསང་སྔགས་ཀྱིས།། བསྙེན དང་བསྒྲུབ་པ་མང་དུ་བསྟན།། བློ་བུར་བག་ཆགས་རིམས་ཀྱིས་གཅོད།། ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་མ་གཡོས་པས།། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་བྱ།། སྤྲུལ་པ་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ།། དབྱེ་ན་རྣམ་པ་གཉིས་སུ བསྟན།། བསྐོར་ན་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་དང།། བསྐོར་ཡང་ཕན་མེད་འཁོར་ལོའོ།། བསྐོར་ཡང་ཕན་མེད་འཁོར་ལོ་ནི།། བསྙེན་པ་ཚད་དུ་མ་སྐྱོལ་ན།། འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཡང་ཕན་མེད་དོ།། མ་བསྐོར་འཁོར་བའི འཁོར་ལོ་ནི།། བསྙེན་པ་ཚད་དུ་སྐྱོལ་བ་ན།། གཅད་བྱ་གང་ཡང་འཇོམ་པའོ།། མི་འཁོར་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་དང།། བསྐོར་བའི་འཁོར་ལོ་གཉིས་པ་ལ།། ཞི་དང་རྒྱས་དང་དབང་དང་ནི།། དྲག་པོ་ལས་ཀྱི་འཁོར ལོའོ།། སྤྲོས་ན་ལས་བཅུའི་འཁོར་ལོ་སྟེ།། བསྡུ་ན་ཕོ་འཁོར་མོ་འཁོར་རོ།། འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཐབས་དང་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་འཁོར་ལོ་ཐུན་དང་འབྲེལ་བ་འདི གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 從三種方式解釋: 安住法性法輪是: 一切顯現存在器世間有情和 輪迴涅槃的 分別念能取所取和 我慢煩惱一切和 刺痛障礙全部摧毀, 能取所取相全無。 法性中法性顯現。 如是法性中, 安住義的法輪。 由此產生的法輪是: 法性本來的加持和 法性本質的加持, 以三乘和密咒 廣說修持和成就。 逐漸斷除暫時習氣。 不離法性自性, 稱為由此產生的法輪。 化現業力法輪 分為兩種: 旋轉則輪迴法輪和 雖轉無益法輪。 雖轉無益法輪是: 若修持未達標準, 雖轉法輪也無益。 不轉輪迴法輪是: 當修持達標準時, 能摧毀任何所斷。 不轉而轉的法輪和 旋轉的法輪二者, 有息增懷誅 四種業力法輪。 詳細則有十種業法輪, 總結則有男輪女輪。 這是講解法輪旋轉方法和種類品第十三。 然後又說此與法輪修法相關的:

། འཁོར་ལོ་ཉིན་མཚན་བསྐོར་བ་ཡི།། ནང་ནུབ་སྐབས་སུ་འདི་ལྟར་བརྡེག། དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་འབྲུབ་ཁུང་བཞིར།། རྒྱུ་རྐྱེན་དྲུག་གི་ལིང་ག་ལ།། དུག་སྣ་ཚང་བའི་ཐུན་ཅིག་ལ།། དྲགས་སྔགས་འདི ཡིས་བསྔགས་ཤིང་བརྡེག།ཡ་མ་རཱ་ཡ་ཁྲག་ཐིབས་རྦད། ཡ་མ་རཱ་ཛ་མུགས་ཐིབས་རྦད། ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཐུམས་རིལ་རྦད། ཡ་མ་རཱ་ཛ་གླིང་དུ་རྦད། ཡ་མ་རཱ་ཛ་མྱགས་ཚལ་པ་བི་པ་འུབ་ཐུམ་སྙིང་མགོ་ཆོད། ཁོས་ཚལ་པ་ སྙིང་རྩ་རོ་བྂ་རིལ་རྦད།དུག་ཐུན་བརྡེག་སྣོད་རག་ཕོར་དུ།། ར་དུག་རེ་ལྕག་སྤྱང་དུག་དང།། ཐལ་ནུར་བཙན་དུག་སྦྱིན་མོང་སྦྱང།། ཤར་ལྷོ་མཚམས་ཀྱི་གཟུགས་ལ་བྲབ།། ཁྲག་སྣ་ཚོགས་ཚད་ཡོད་ན་རབ།། ར་ ཁྲག་མི་ཁྲག་ཁྱི་ཁྲག་དང།། ཕག་པའི་ཁྲག་ལ་འདི་ཡིས་ནི།། ཟངས་ཕོར་ནང་དུ་སྔགས་ལ་བརྡེག། ཡ་མ་རཱ་ཛ་སྙིང་རྩ་འདོད་པ་ཁུྂ་ཐུྂ་རིལ་རྦད། སྙིང་ཁྲག་རཀྵ་བྂ་རིལ་རྦད། ཡ་མ་རཱ་ཛ་སྙིང་ལ་ཙ་ཙ་ནན། སྲོག་སྲོག མུགས་མུགས་དགྲ་བོ་ཐུྂ་རིལ་རྦད།ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ཀྱི་གཟུགས་ལ་བྲབ།། ཉུངས་ཀར་ཉུངས་ནག་སྐྱེ་ཚེ་དང།། ཏིལ་ནག་དག་ལ་ལྕགས་ཕོར་དུ། སྔགས་ལ་ནུབ་བྱང་གཟུགས་ལ་བྲབ།། ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཆེ་གེ་མོ་ཧརིཥྟི་ཡ་ མནྟ་ཀ་སྙིང་ཁར་ཀ་བྂ་རིལ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་བློ་རྩ་ལ་རོ་མེ་བྂ་རིལ་རྦད།ཡ་མ་རཱ་ཛ་བློ་བྂ་རིལ་རྩ་རྟུལ་སྙིང་རྩ་རོ་ཏི་ཏ་རོ་བྂ། སྙིང་ལ་རྒྱུད་རྩི་ཞུམ་སྙིང་རྩ་བྲལ་ཡ་སྲོག་བྲལ། དེ་བ་རཱ་ཛ་སྙིང་ལ་རྦད་སྙིང་རཀྵ་ཁྲུམས། སྙིང་ རོལ་བྂ་རིལ་རྦད།ཐུན་གསུམ་ལས་ཀྱི་ཤམ་བུ་ཡི།། ཉི་མ་བཞི་པའི་འཁོར་ལོ་ཡིས།། བར་མཚམས་དག་ཏུ་ལིང་ག་ལ།། བསྔགས་ཤིང་བརྡེག་པར་བྱ་བའོ།། ལིང་ཁ་སྒྲོལ་བའི་ལྕགས་ཕུར་ ལ།། བསྔགས་ལ་བྱང་ཤར་གཟུགས་ལ་བརྡེག། ཡ་མ་རཱ་ཛ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཀཱི་ལི་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ལིང་གའི་སྙིང་ཁར་དྲིལ་བྱས་ལ།། བསྒྲུབ་པ་ཐོན་པའི་ནུབ་མོ་གདབ།། གཞན་ཡང་མཚོན་ཆའི་ཆར་པ་དབབ།། ལིང གའི་ཐེད་རོ་ཧོྂ་ལ་སྲེག།ཐལ་བ་རླང་པོའི་ཁ་ལ་ཕྱར།། འཁོར་ལོ་འཆི་བདག་གནས་སུ་བསྐྱལ།། འཁོར་ལོ་ཐུན་དང་འབྲལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 法輪日夜旋轉的 晨昏時分如此擊打。 壇城四方四角洞中, 因緣六種的替身上, 完整毒藥的一份中, 以此猛咒加持並擊打: (藏文:ཡ་མ་རཱ་ཡ,梵文擬音:ya ma rā ya,梵文天城體:यमराय,梵文泰盧固體:యమరాయ,漢語字面意義:閻魔王,漢語擬音:雅瑪拉雅)血液凝聚爆裂! (藏文:ཡ་མ་རཱ་ཛ,梵文擬音:ya ma rā ja,梵文天城體:यमराज,梵文泰盧固體:యమరాజ,漢語字面意義:閻魔王,漢語擬音:雅瑪拉扎)昏迷凝聚爆裂! (藏文:ཡ་མ་རཱ་ཛ,梵文擬音:ya ma rā ja,梵文天城體:यमराज,梵文泰盧固體:యమరాజ,漢語字面意義:閻魔王,漢語擬音:雅瑪拉扎)昏厥滾動爆裂! (藏文:ཡ་མ་རཱ་ཛ,梵文擬音:ya ma rā ja,梵文天城體:यमराज,梵文泰盧固體:యమరాజ,漢語字面意義:閻魔王,漢語擬音:雅瑪拉扎)大陸爆裂! (藏文:ཡ་མ་རཱ་ཛ,梵文擬音:ya ma rā ja,梵文天城體:यमराज,梵文泰盧固體:యమరాజ,漢語字面意義:閻魔王,漢語擬音:雅瑪拉扎)咀嚼碎片,蟲蛹包裹,心頭斬斷!憤怒碎片,心脈滾動爆裂! 毒藥擊打容器銅碗中, 馬毒、蘆薈、狼毒和 灰汁、砒霜、蒙古莉根。 向東南方向的形象撒。 各種血液若有最佳。 馬血、人血、狗血和 豬血以此 在銅碗中咒語擊打: (藏文:ཡ་མ་རཱ་ཛ,梵文擬音:ya ma rā ja,梵文天城體:यमराज,梵文泰盧固體:యమరాజ,漢語字面意義:閻魔王,漢語擬音:雅瑪拉扎)心脈慾望吞噬滾動爆裂!心血吞噬滾動爆裂! (藏文:ཡ་མ་རཱ་ཛ,梵文擬音:ya ma rā ja,梵文天城體:यमराज,梵文泰盧固體:యమరాజ,漢語字面意義:閻魔王,漢語擬音:雅瑪拉扎)心臟嘶嘶作響!生命生命昏迷昏迷敵人吞噬滾動爆裂! 向西南方向的形象撒。 白芥子、黑芥子、小茴香和 黑芝麻等在鐵碗中 咒語向西北方向的形象撒: (藏文:ཡ་མ་རཱ་ཛ,梵文擬音:ya ma rā ja,梵文天城體:यमराज,梵文泰盧固體:యమరాజ,漢語字面意義:閻魔王,漢語擬音:雅瑪拉扎)某某(藏文:ཧརིཥྟི་ཡ,梵文擬音:hariṣṭiya,梵文天城體:हरिष्टिय,梵文泰盧固體:హరిష్టియ,漢語字面意義:黃色的,漢語擬音:哈日斯提雅)(藏文:མནྟ་ཀ,梵文擬音:mantaka,梵文天城體:मन्तक,梵文泰盧固體:మంతక,漢語字面意義:死亡,漢語擬音:曼塔卡)心臟吞噬滾動! (藏文:ཡ་མ་རཱ་ཛ,梵文擬音:ya ma rā ja,梵文天城體:यमराज,梵文泰盧固體:యమరాజ,漢語字面意義:閻魔王,漢語擬音:雅瑪拉扎)意識脈上火焰吞噬滾動爆裂! (藏文:ཡ་མ་རཱ་ཛ,梵文擬音:ya ma rā ja,梵文天城體:यमराज,梵文泰盧固體:యమరాజ,漢語字面意義:閻魔王,漢語擬音:雅瑪拉扎)意識吞噬滾動脈鈍心脈火焰吞噬!心臟經脈融化心脈分離生命分離! (藏文:དེ་བ་རཱ་ཛ,梵文擬音:deva rāja,梵文天城體:देव राज,梵文泰盧固體:దేవ రాజ,漢語字面意義:天王,漢語擬音:德瓦拉扎)心臟爆裂心臟吞噬碎裂!心臟滾動吞噬爆裂! 三時業力的衣裙 第四日的法輪 在間隔處對替身 加持並擊打。 解開替身的鐵釘 加持向東北方向的形象擊打: (藏文:ཡ་མ་རཱ་ཛ,梵文擬音:ya ma rā ja,梵文天城體:यमराज,梵文泰盧固體:యమరాజ,漢語字面意義:閻魔王,漢語擬音:雅瑪拉扎)(藏文:བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཀཱི་ལི་ཡ,梵文擬音:vajra kīla kīliya,梵文天城體:वज्र कील कीलिय,梵文泰盧固體:వజ్ర కీల కీలియ,漢語字面意義:金剛橛,漢語擬音:瓦扎吉拉吉利雅)吽呸! 替身心臟處敲擊, 修法完成之夜插入。 還要降下武器雨。 替身正中燒燬吽字。 灰燼撒在大象口中。 法輪送至閻羅處。 這是法輪與修法相關品第十四。

།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལས་ བཞེངས་ནས།འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། གསང་བའི་བདག་པོ་ཁྱོད་ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུང་ཞིག། བསྐལ་པའི་དཔེ་ནི་རྒྱུ་སྐར་ལྟ་བུ་སྟེ། རྫོགས་པའི་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་དང།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཤེས་རབ་སྔོན་དུ་ཕྱུང་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོན་པའི་ཚེ། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡང་ལྔ་ཉིད་ཞི་ཁྲོར་སྣང་བའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལོངས་སྤྱོད་ རྫོགས་པའི་སྐུར་སྟོན་ཅིང།ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་གསང་སྔགས་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་ཚེ།། ངའི་བསྟན་པ་དར་བ་ཉིད་ཀྱིས་ནུབ་པར་འགྱུར་གྱིས། དེའི་ཚེ་ང་དང་འདྲ་བའི་གཟུགས་སུ་སྟོན་པ། ངའི་འཁོར་སྡེ་བཞིའི་ ཆ་བྱད་ཅན་གྱིས།ངའི་བསྟན་པ་བཤིག་པར་འགྱུར་གྱིས། འཁོར་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང། ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང།། ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས་དང། ཁམས་གསུམ་ན་སྤྱོད་པ་རྣམས་ ཀྱིས་ངའི་བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག།བསྟན་པ་སྐྱོངས་ཤིག། བསྟན་པ་སྤེལ་ཞིག། ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བཏུད་དེ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པར་གཏད་ནས། འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་མགྲིན་ གཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལྟར་བགྱིའོ།། ཞེས་དམ་བཅས་སོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལ་ཡི་རང་སྟེ་མངོན་པར་བསྟོད་དོ།། འཁྲུལ་འཁོར་རྒྱ་སྡེབས་ཀྱི རྒྱུད་ལས།རྒྱུད་གཏད་ཅིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། རྒྱ་སྡེབས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། སྔགས་ལྔ་འཁྲུལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།།།། བཻ་རོ་ཙ་ནས་བསྒྱུར་བའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,世尊從那三昧中起身,在眾眷屬中對秘密主金剛手宣說: "秘密主,你好好聽並牢記。劫的比喻如同星辰,當示現圓滿佛陀的身語意功德事業,以及佛陀智慧先行的般若波羅蜜多時,五大元素也顯現為五種寂靜忿怒身,稱為圓滿受用身。當無上乘密咒圓滿時,我的教法興盛后將會衰落。那時,將會出現與我相似形象的教主,具有我的四眾眷屬形象,他們將會破壞我的教法。八大眷屬首領、十地菩薩們、天龍八部眾以及三界中的眾生,你們要護持我的教法!守護教法!弘揚教法!" 說完這些話,金剛手向世尊頂禮,將金剛置於心間,眾眷屬異口同聲地回答說:"遵照世尊所說去做。"他們如此發誓。他們對世尊所說的話隨喜讚歎。 這是《機輪總集續》中傳授續並隨喜的第十五品。 《總集一切續王五咒機輪》圓滿。 貝若札那譯。

།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ་

以下是完整的漢語直譯: 印度語: 註:原文中只有"印度語:"這一短語,後面並沒有給出具體的印度語內容。因此,我只能翻譯出這個短語本身。如果原文中有更多內容,請提供,我會繼續翻譯。