031.687.043.718一切如來秘密分別王續 c3.5s
Ancients Ngb.Pt.681 : དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ། Vol. 43718.1 - 742.6
texts.thdl.org/catalog/ngb/pt/681/pages
718༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ཀྲིདྷི་པདྨ་དྲི་ཏྲེ་ཤྭ་རྭ་ཡ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་མོ་གཟི་ལྡན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是直譯: 古代文獻 Ngb.Pt.681 : 一切如來秘密思維之王。 第43卷 718.1 - 742.6 texts.thdl.org/catalog/ngb/pt/681/pages 718 梵語:(བཛྲ་ཀྲིདྷི་པདྨ་དྲི་ཏྲེ་ཤྭ་རྭ་ཡ,Vajrakridhipadmadritreśvarāya,वज्रक्रिधिपद्मद्रित्रेश्वराय,వజ్రక్రిధిపద్మద్రిత్రేశ్వరాయ,金剛舞蓮花三界主,Bajia Kridhi Padema Dritreśvarāya) 藏語:向尊貴的蓮花舞自在主頂禮。向金剛忿怒具威光母頂禮。
།དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། །གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་བདེ་ཆེན་པོ། །རྣལ་འབྱོར་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི། །རྒྱུད་ནི་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱ། །གང་འདི་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྤྱིན་དང་། །དྲི་ཟ་ལྷ་མིན་གསང་བ་པ། །སྲིན་པོ་ལྟོ་འཕྱེ་ལ་སོགས་པ། །གང་འདི་ཉམས་སུ་བླངས་གྱུར་ན། །ཞི་དང་རྒྱས་པའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ། །བསད་དང་བཅིངས་དང་འཕང་དང་རྒྱལ། །དངོས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་འགྲུབ། །ཚེ་རིངས་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །དམ་པ་རྒྱལ་བ་འབྱུང་བ་དང་། །མནན་ཅིང་སྤར་དང་གཞན་དུ་འགྲོ། །མ་ལུས་འདི་ཡིས་འགྲུབ་པར་བྱེད། །གང་གིས་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ནི་བདེ་བ་ཆེ། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་མཆོག་མངའ་བ། །འགྲུབ་པ་འདི་ལས་གཞན་དུ་མིན། །གསང་བ་ལ་ནི་དད་པ་དང་། །མོས་དང་ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་ཆེ། །ཞི་དང་མཆོག་ལ་བརྟག་དཀའ་བ། །འདི་ནི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བྱེད་འགྱུར། །སྡོམ་གནས་ཡི་རངས་དབང་བསྐུར་ཏེ། །རང་འདོད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྟན། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀུན། །ཐོགས་པ་མེད་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་ཡང་། །གང་གིས་སྡོམ་པ་མ་བྱིན་པ་དང་། །དབང་མ་719༄༅། །བསྐུར་བར་ནི་ནམ་ཡང་དངོས་གྲུབ་མི་འགྱུར། །བདག་ཉིད་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་ཡིས། །སློབ་མ་ལ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཟུང་། །སྡོམ་པ་གསུམ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ནས་གནང་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར། །དབང་ཆེན་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིས། །ཡུམ་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ནི། །མཁས་པ་ཆོ་ག་རྫོགས་བྱས་ཏེ། །དབང་བསྐུར་དངོས་གྲུབ་སྣོད་དུ་འགྱུར། །ས་གཞི་བཟང་པོ་ལེགས་རྙེད་ནས། །གང་གིས་རིན་གྱིས་སྦྱོར་བ་བྱ། །བདག་པོ་ལ་ནི་གཏོར་མ་སྦྱིན། །དེ་ལ་ཡོངས་སུ་དག་པར་འགྱུར། །དང་པོའི་སྣོད་དུ་ཇི་བཞིན་འགྱུར། །དེ་ནས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་རབ་ལྡན་པའི། །རིན་ཆེན་འབར་བ་རབ་ཏུ་འཕྲོ། །རབ་ཏུ་འཕྲོ་བའི་ཁང་པའི་ནང་། །ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་བསྐུལ་བ་དང་བཅས་པ བཟང་པོའི་སྟེང་ན་ཡང་དག་གནས། །དེ་ཚེ་དྲག་པོའི་འཁོར་གྱིས་དབུལ། །རབ་ཏུ་དྲག་པོའི་ཕྱག་རྒྱར་ལངས། །ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ནི་ལྟ་བྱ་སྟེ། །
以下是直譯: 現在將正確地解說。舞自在大樂,名為瑜伽秘密的續將詳細闡述。僅僅聽聞此續,天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、密教徒、羅剎、餓鬼等,若有人修習此法,將成就息災、增益等事業。殺、縛、驅逐、勝利,以此瑜伽法門可成就一切悉地。長壽、圓滿功德、生為聖者、勝利者,鎮壓、升舉、轉移,無一不能成就。不久即可成就圓滿佛果大樂,具足如海功德,除此之外別無他法。對秘密法門有信心、歡喜、智慧、大悲心,難以測度的寂靜與殊勝,這些將賜予悉地。守戒、歡喜、灌頂,顯示如意大手印,一切所欲悉地,無礙生起。即使是大乘種姓者,若未受戒、未灌頂,也永遠不會獲得悉地。自身圓滿儀軌后,對弟子生起悲心,授予三種戒律,然後獲得大許可。大自在舞王與佛母,在大曼荼羅中,智者圓滿儀軌后,灌頂成為悉地之器。 找到良好地基后,以財物準備。向地主獻供養,使之清凈。成為初始之器。然後以自身手印,具足種種色彩,放射璀璨寶光。在放光宮殿內,圓滿大手印,伴隨金剛召喚,安住于善妙之上。此時以猛烈眷屬供養,起立成極猛烈手印,觀看一切方向。
།ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ནི་ལྟ་བྱ་སྟེ། །ཁྲོ་བོའི་ཁང་པ་རྩོམ་པར་འགྱུར། །བ་སུ་ཏ་ཡི་འཕྲེང་བ་ནི། །བྱིན་བརླབས་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་མཚན། །རྡོ་རྗེ་སྲད་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པ་པོ། །བཛྲ་དྷརྨ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ༷། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི། །ཐལ་བ་མཆོག་ལས་བྱུང་བའོ།
以下是直譯: 觀看一切方向。開始構建忿怒宮殿。以瓦蘇塔(བ་སུ་ཏ,Vasuta,वसुत,వసుత,財寶,Basuda)的花鬘,加持五甘露為標記。金剛線的大手印,秘密曼荼羅的創造者。 (བཛྲ་དྷརྨ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ,Vajra Dharma Cakra Hūṃ,वज्र धर्म चक्र हूँ,వజ్ర ధర్మ చక్ర హూం,金剛法輪吽,Benza Dharma Chakra Hum) 自身的大曼荼羅,是從最勝灰燼中產生的。
།ཁ་དོག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའམ། །ལྔ་ཡིས་ཚོན་གྱིས་བྲི་བར་བྱ། །གང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྲ །ཡིད་འོང་ཆོ་ག་རྫོགས་བྱས་720ཏེ། །ལེགས་པར་བརྟག་པའི་སློབ་མ་གཞུག །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་སྦྱོར་བར་བྱེད། །གར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དེར། །དམར་པོ་ཡིས་ནི་བདུག་བྱས་ཏེ། །བུམ་པ་ནག་པོས་མ་གོས་པས། །སྦྱི་བོར་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །དབུ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་། །མིང་དང་བརྟུལ་ཞུགས་ལ་སོགས་པ། །གང་ལ་དབང་བསྐུར་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །རབ་མཆོག་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱེད། །མཁའ་འགྲོ་རིགས་འཛིན་མར་ལྡན་པའི། །སྦྱོར་བ་དམ་པ་འདི་དག་ཀྱང་། །བདག་གཞན་ཉེས་པ་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །རྟག་ཏུ་སྤྱིན་པར་བྱ་བ་ཡིན། །དབང་ཆེན་རིག་པ་འཛིན་བཅས་པ། །ཁྲོ་བོ་དེ་བཞིན་ཉིད་སྦྱོར་བའི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གསང་བའི་དམ། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ། །ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་ལ་འཁྲིལ་བའི་ཚུལ། །གསང་བའི་འཁོར་ལོ་བདེ་བར་སྦྱོར། །གང་གིས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་ཡི། །རབ་ཏུ་འབར་བས་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །ཀུན་ཏུ་ཡོན་ཏན་ལྡན་ནས་སུ། །བུམ་པ་སྐྱོན་དང་བྲལ་བར་ནི། །བདུད་རྩི་ཚེ་ཡི་སྒྲུབ་པ་བརྩམ། །སྨན་དང་འབྲུ་དང་རིན་པོ་ཆེ། །དཀར་གསུམ་མངར་བ་གསུམ་པོ་དང་། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་སྣུམ་པོར་སྦྱར། །ལེགས་པར་རྒྱས་བཏབ་དབུས་སུ་གནས། །བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཡིས། །སྙིང་པོ་ལས་ནི་སྙིང་པོར་བསམ། །དེ་ཉིས་གསང་བའི་ཚུལ་འཆང་བས། །བདུད་རྩི་བཅུད་ནི་འགུགས་པར་བྱེད། །ཨོ་པདྨ་721༄༅། །མ་ཧྭ་ཐྲེ་ཧེ་རུ་ཀ་ཧྲི་པདྨ་ཀྲེདྷི་ཤྭ་རི་ཛ་ཛ། ཨོ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧྲི་ཧཱུཾ༷་ཕཊ། །ཨེ་ཨ་ར་ལི་ཧྲི་ཛི། ཨུ་ཡུ་ཤེ་ཧཱུཾ༷། །རང་རང་རྩ་བའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས། །ཀུན་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བྱ། །གང་གིས་རབ་ཏུ་སྦྱར་བྱས་ནས། །འདོད་པ་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ།
以下是直譯: 用二十五種或五種顏色的顏料繪製。誰能完成大曼荼羅,圓滿悅意的儀軌,善加觀察后引入弟子,將賜予殊勝悉地。在那大舞曼荼羅中,以紅色薰香,用未被黑色沾染的寶瓶,灌頂加持頭頂。頭冠、金剛、鈴鐺,以及名號、誓言等,僅僅灌頂就能成就最殊勝悉地。具有空行持明母的這些殊勝瑜伽,爲了救護自他過失,應當常常修習。 大自在與持明眷屬,忿怒如是瑜伽的大秘密誓言曼荼羅,是一切殊勝悉地之因。以一手印纏繞的方式,秘密輪愉悅結合。以極其熾盛的威力,應當修習。以大手印的本性,具足一切功德,無瑕疵的寶瓶中,開始修習甘露長壽法。藥物、穀物、寶石,三白三甜,同樣調配成油狀,善加封印安置中央。自身以大輪,觀想從心要到心要。以此秘密方式持有,召請甘露精華。 (ཨོ་པདྨ་མ་ཧྭ་ཐྲེ་ཧེ་རུ་ཀ་ཧྲི་པདྨ་ཀྲེདྷི་ཤྭ་རི་ཛ་ཛ། ཨོ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧྲི་ཧཱུཾ་ཕཊ། །ཨེ་ཨ་ར་ལི་ཧྲི་ཛི། ཨུ་ཡུ་ཤེ་ཧཱུཾ,Oṃ padma mahā tre heruka hrīḥ padma kredhīśvari jaja, oṃ hulu hulu hrīḥ hūṃ phaṭ, e a ra li hrīḥ ji, u yu śe hūṃ,ॐ पद्म महा त्रे हेरुक ह्रीः पद्म क्रेधीश्वरि जज, ॐ हुलु हुलु ह्रीः हूँ फट्, ए अ र लि ह्रीः जि, उ यु शे हूँ,ఓం పద్మ మహా త్రే హేరుక హ్రీః పద్మ క్రేధీశ్వరి జజ, ఓం హులు హులు హ్రీః హూం ఫట్, ఏ అ ర లి హ్రీః జి, ఉ యు శే హూం,嗡蓮花大三黑魯嘎吙蓮花忿怒自在母加加,嗡呼嚕呼嚕吙吽啪,誒阿惹利吙吉,烏優謝吽,Ang Pema Maha Tre Heruka Hri Pema Kredisvari Jaja, Ang Hulu Hulu Hri Hung Phat, E A Ra Li Hri Ji, U Yu She Hung) 以各自的根本咒語,修持一切成就儀軌。誰能善加修習,將成就一切所欲。這就是一切如來和如來語的瑜伽,名為大誓言。
།འོད་དང་དུ་བ་མེ་འབར་བ། །ཇི་སྲིད་འགུལ་དང་གཡོ་བ་དང་། །གང་གིས་མཚན་མ་གཞན་བྱུང་ཚེ། །བདག་ཉིད་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཟའ། །པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བཅུ་དྲུག་སྟེ། །ཨ་ལས་བྱུང་བ་བཅུ་དྲུག་བཞག །ནང་དུ་ཐུང་ངུའི་སྡེ་བ་སྟེ། །ཕྱིར་ནི་རིང་པོ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །སྣོད་ཆེན་པོ་ལེགས་མཛད་པ། །གང་གིས་ལེགས་པའི་རྟགས་ལྡན་པ། །རྙེད་པ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྟོད། །བདུད་རྩི་ལྔས་ནི་གང་པར་བྱ། །གང་གིས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལས། །ཐོད་པའི་རྟེན་དུ་བསམ་པར་བྱ། །བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ལ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ས་བོན་གཞུག །འདི་ཡིས་རྣལ་འབྱོར་གང་འདོད་པའི། །དཔག་མེད་འཕེལ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་འཕེལ་བ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པའོ། །མཚན་དང་ལྡན་པའི་ལེགས་མཛེས་པའི། །བུ་མོ་ལྔའམ་ཉི་ཤུ་དང་། །རྩ་ལྔ་འདས་པར་བཅས་པ་གནས། །རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པས་བཙལ་བར་བྱ། །འདབ་བཞི་པས་ནི་ལེགས་722མཚན་ པའི། །གདན་ནི་ རེ་ རེའི་ གནས་ ན་ གནས། །དབུས་སུ་དཀྱིལ་ འཁོར་ཆེན་ པོ་སྟེ། །དབང་ ཆེན་སྐུ་ ནི་ ཡང་ དག་བཞུགས། །གང་ གིས་དུས་ལྔར་ ལེགས་ པར་སྦྱར། །གདན་ ནི་ རེ་ རེའི་ གནས་ན་གནས། །དབུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ། །དབང་ཆེན་སྐུ་ནི་ཡང་དག་བཞུགས། །གང་གིས་དུས་ལྔར་ལེགས་པར་སྦྱར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གཉིས་ཀར་གདབ། །གང་གིས་དུས་སུ་དེ་ཡི་གནས། །བླུག་པའི་ཆོ་ག་འདི་དག་བྱ། །དྷན་ད་དཀར་པོ་ཤུ་དག་དང་། །ཙན་དུག་ལྷ་ཚེར་བདུད་རྩི་ལྔ། །བུད་མེད་བྷ་གར་ལེགས་རྟེན་ཏེ། །བསྒྲུབ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བཟའ། །གང་གིས་དུས་སུ་སྡོམ་པ་ཀུན་ལ་གནས། །རིགས་པའི་ཆོ་གས་རྗེས་འབྲེངས་ནས། །བརྟུལ་ཞུགས་ལ་ནི་རབ་གནས་ཏེ། །རྟག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་གསུངས་པ། །བདག་མེད་པ་ལ་བྱུང་བ་ཡི། །བུམ་པ་བཟང་པོ་རིན་ཆེན་སྣོད། །དེ་ནང་ཀུན་འདུས་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བཀུག་སྟེ་བདག་ཉིད་བཟའ་བར་བྱ། །ཞེས་པ་འདི་གང་གིས་རབ་ཏུ་གསང་བའི་བཅུད་འདོད་པ་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ།
以下是直譯: 光、煙、火焰,只要出現動搖和震動,或其他任何徵兆時,應按儀軌自己食用。八瓣或十六瓣蓮花,從"A"字生出十六個置於其上。內部是短音類,外部則是長音。 製作精美的大容器,具有良好徵兆,按儀軌讚頌所獲得的,以五甘露充滿。從徹底清凈中,觀想為頭蓋骨托。自身大輪中,隨意安置種子字。這能使瑜伽士所欲無量增長。 這就是名為"大秘密圓滿增長金剛"的大誓言。 具相好美麗的五位或二十五位少女,瑜伽士應當尋找。四瓣標記的座位,各自安住其處。中央是大曼荼羅,大自在身正住其中。在五個時間善加修習,在每個座位上安住。中央是大曼荼羅,大自在身正住其中。在五個時間善加修習,雙運菩提心。在適當時機,應當執行這些灌注儀軌。 白檀香、白芷、旃檀、天冬、五甘露,善加安置於女性陰部中,瑜伽士修成后食用。在適當時機安住於一切誓言中,遵循合理的儀軌,安住于誓言中,常說修行之法。從無我中生起的美好寶瓶、珍貴容器,其中聚集菩提心,召請后自己食用。 這就是名為"極其秘密的精華慾望增長"的大誓言。
།གདུག་ཅིང་ག་་པར་གྱུར་པ་སྟེ། །ཞི་བའི་ལས་ཀྱིས་མི་འདུལ་ཞིང་། །ཐབས་གཞན་སྦྱོར་བ་དོན་མེད་པ། །ཨོ་པདྨ་མ་ཧྭ་ཕྲི་ཧེ་རུ་ང་ཧྲི་པདྨ་ཀྲོདྷ་ཤྭ་རི་ཛ་ཛ། ཨོ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧྲི་ཧཱུཾ་ཕཊ། །ཨེ་ཨ་ར་ལི་ཧྲི་ཛ། ཨུ་ཡུ་ཤེ་ཧཱུཾ༷། རང་རང་རྩ་བའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས། །ཀུན་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་723༄༅། །བྱ། །གང་གིས་རབ་ཏུ་སྦྱར་བྱས་ན། །འདོད་པ་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེ་པ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །འོད་དང་དུ་བ་མེད་འབར་བ། །ཇི་སྲིད་འགུལ་དང་གཡོ་བ་དང་། །གང་གིས་མཚན་མ་གཞན་བྱུང་ཚེ། །བདག་ཉིད་མག་བཞིན་དུ་བཟའ། །པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བཅུ་དྲུག་སྟེ། །ཨ་ལས་བྱུང་བ་བཅུ་དྲུག་བཞག །ནང་དུ་ཐུང་ངུའི་སྡེ་བ་སྟེ། །ཕྱིར་ནི་རིང་པོ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །སྣོད་ཆེན་པོ་ལེགས་མཛད་པ། །གང་གིས་ལེགས་པའི་རྟགས་ལྡན་པ། །རྙེད་པ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྟོད། །བདུད་རྩི་ལྔས་ནི་དགང་བར་བྱ། །གང་གིས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལས། །ཐོད་པའི་རྟེན་དུ་བསམ་པར་བྱ། །བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ལ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ས་བོན་གཞུག །འདི་ཡིས་རྣལ་འབྱོར་གང་འདོད་པའི། །དཔག་མེད་འཕེལ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་འཕེལ་བ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །མཚན་དང་ལྡན་པའི་ལེགས་མཛེས་པའི། །བུ་མོ་ལྔའམ་ཉི་ཤུ་དང་། །རྩ་ལྔ་འདས་པར་བཅད་པ་གནས། །རྣལ་འབྱོར་ནན་ཏན་གྱིས་ནི་གསད་པར་བྱ། །གང་ཚེ་གསད་པར་གྱུར་པ་ན། །བདག་ཉིད་ལ་སོགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཧོམ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་གདེངས་པ་ལ། །རྡོ་རྗེ་མདའ་གཞུ་ལྡན་བྱས་ཏེ། །ཁྲག་དང་དུག་གིས་བྱུག་ནས་724ནི། །དྲག་པོའི་མཚོན་ཆ་དགྲམ་པར་བྱ། །ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་དག་དང་། །རྨོངས་པའི་བསད་པའི་རྫས་རྣམས་ལ། །གང་གིས་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཡི། །རལ་གྲི་ལ་སོགས་བཞུག་པར་བྱ། །རྐང་རྗེས་ཁྲག་དང་དྲི་ཆུ་དང་། །ས་ལ་རབ་ཏུ་འབད་པ་ཡིས། །ཞགས་པ་ཡིས་ནི་བསྡམ་བྱས་ཏེ། །གན་རྐྱལ་དག་ཏུ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་རྫས་རབ་ཏུ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའང་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ།
以下是直譯: 兇惡而又傲慢的,無法以寂靜事業調伏,其他方法也無效的, (藏文:ཨོ་པདྨ་མ་ཧྭ་ཕྲི་ཧེ་རུ་ང་ཧྲི་པདྨ་ཀྲོདྷ་ཤྭ་རི་ཛ་ཛ,梵文擬音:oṃ padma mahā phri heru ṅa hri padma krodha śvari ja ja,梵文天城體:ॐ पद्म महा फ्रि हेरु ङ ह्रि पद्म क्रोध श्वरि ज ज,梵文泰盧固體:ఓం పద్మ మహా ఫ్రి హేరు ఙ హ్రి పద్మ క్రోధ శ్వరి జ జ,漢語字面意義:嗡 蓮花 大 吼 怒吼 吽 吙 蓮花 忿怒 主 吉祥,漢語擬音:嗡 巴瑪 瑪哈 披 赫如 昂 吙 巴瑪 卓達 夏日 匝匝) (藏文:ཨོ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧྲི་ཧཱུཾ་ཕཊ,梵文擬音:oṃ hulu hulu hri hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ हुलु हुलु ह्रि हूं फट्,梵文泰盧固體:ఓం హులు హులు హ్రి హూం ఫట్,漢語字面意義:嗡 呼嚕 呼嚕 吙 吽 啪,漢語擬音:嗡 呼嚕 呼嚕 吙 吽 啪) (藏文:ཨེ་ཨ་ར་ལི་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:e a ra li hri ja,梵文天城體:ए अ र लि ह्रि ज,梵文泰盧固體:ఏ అ ర లి హ్రి జ,漢語字面意義:誒 阿 拉 利 吙 匝,漢語擬音:誒 阿 拉 利 吙 匝) (藏文:ཨུ་ཡུ་ཤེ་ཧཱུཾ,梵文擬音:u yu śe hūṃ,梵文天城體:उ यु शे हूं,梵文泰盧固體:ఉ యు శే హూం,漢語字面意義:烏 優 謝 吽,漢語擬音:烏 優 謝 吽) 以各自的根本咒語,應當執行全面修持的儀軌。若能善加修習,將能圓滿所欲。這就是名為"一切如來及如來語善加修習"的大誓言。 光、煙、火焰,只要出現動搖和震動,或其他任何徵兆時,應按儀軌自己食用。八瓣或十六瓣蓮花,從"A"字生出十六個置於其上。內部是短音類,外部則是長音。 製作精美的大容器,具有良好徵兆,按儀軌讚頌所獲得的,以五甘露充滿。從徹底清凈中,觀想為頭蓋骨托。自身大輪中,隨意安置種子字。這能使瑜伽士所欲無量增長。 這就是名為"大秘密圓滿增長金剛"的大誓言。 具相好美麗的五位或二十五位少女,超過二十五歲的,瑜伽士應當努力殺害。當殺害時,自己等圓滿。在三角形火坑上,配備金剛箭弓,塗抹血和毒,擺放兇猛武器。有刺的樹木和愚癡殺害的物品,應放入極其熾燃的劍等。腳印、血、尿,應當努力塗抹在地上,用繩索捆綁,仰面放置。 這就是名為"極其秘密的物品"的大誓言。
།དེ་ནས་དགུག་པར་གྱུར་པ་སྟེ། །ཚ་བའང་ཤིང་ལ་མེ་སྦར་ཏེ། །ཚ་བའི་རྫས་ཀྱི་བྱུག་བྱ་ཞིང་། །མེ་འབར་བ་ལ་བསྐམ་པར་བྱ། །ཨོ་ཛ་ལ་ཛ་ལ་མུ་ར་ཡ་ཧྲི་ཛ། པ་ཙ་པ་ཙ་ནཱ་ར་ཡ་ཧྲི་ཛ། ད་ར་ད་ར་བཱ་ར་ཡ་ཧྲི་ཛ། དེ་ནས་དྲག་པོའི་ཁང་པར་གཞུག །རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཐོ་བས་མནན། །དེས་ཀྱང་ནུས་པ་གཞན་པ་རྣམས། །རབ་ཏུ་འཇོམས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཅེས་པ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་གསང་བལིསྦྱོར་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གོ །འཁོར་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན། །ཏིང་འཛིན་གསང་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རབ་ཏུ་གསང་བའི་ལས་རྣམས་ཀུན། །ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ལས་རྣམས་རབ་ཏུ་སངས་ནས་ནི། །འཇུག་འཀྱུར་འཁོར་ལོ་བདག་ཉིད་ཆེ། །བདག་ཉིདཆོགབཞིནརྒྱསཔས། །འདོད་པརྡོརྗེབཞིནདུའགྲུབ། །དབང་ཆེན་སྐུ་ནི་གསང་བར་བྱ། །གསུང་དངདེབཞིནཐུགསགསང་ན། །བསད་པ་འདིའང་ཐོགས་པ་མེད། །ཅེས་པ་འདི་ནི་གསད་པའི་725༄༅། །སྦྱོར་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་གསང་བའོ།
以下是直譯: 然後進行召請,在木頭上點火,塗抹辛辣物質,在燃燒的火上烘乾。 (藏文:ཨོ་ཛ་ལ་ཛ་ལ་མུ་ར་ཡ་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:oṃ jala jala muraya hri ja,梵文天城體:ॐ जल जल मुरय ह्रि ज,梵文泰盧固體:ఓం జల జల మురయ హ్రి జ,漢語字面意義:嗡 水 水 殺 吙 匝,漢語擬音:嗡 匝拉 匝拉 穆拉雅 吙 匝) (藏文:པ་ཙ་པ་ཙ་ནཱ་ར་ཡ་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:paca paca nāraya hri ja,梵文天城體:पच पच नारय ह्रि ज,梵文泰盧固體:పచ పచ నారయ హ్రి జ,漢語字面意義:煮 煮 殺 吙 匝,漢語擬音:巴匝 巴匝 納拉雅 吙 匝) (藏文:ད་ར་ད་ར་བཱ་ར་ཡ་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:dara dara vāraya hri ja,梵文天城體:दर दर वारय ह्रि ज,梵文泰盧固體:దర దర వారయ హ్రి జ,漢語字面意義:裂 裂 阻止 吙 匝,漢語擬音:達拉 達拉 瓦拉雅 吙 匝) 然後放入兇猛的房間,用熾燃的錘子壓制。這樣也能徹底摧毀其他的力量。這就是名為"極其秘密的大瑜伽"的誓言。 具有大輪迴本質的,通過秘密三昧耶瑜伽,一切極其秘密的事業,都將無礙成就。徹底凈化諸業后,進入大自性輪,自身如法廣大,如金剛般成就所欲。 應當秘密大自在身,同樣秘密語和意,這樣殺害也將無礙。這就是名為"極其秘密的殺害瑜伽大誓言"。
།ཙན་དན་ག་བུར་ཤུ་དག་དང་། །ཙན་དུག་ལྷ་འཚེར་བདུད་རྩི་ལྔ། །བུད་མེད་བྷ་གར་ལེགས་རྟེན་ཏེ། །བསྒྲུབ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བཟའ། །གང་གིས་སྡོམ་པ་ཀུན་ལ་གནས། །རེག་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་འབྲངས་ནས། །བརྟུལ་ཞུགས་ལ་ནི་རབ་གནས་ཏེ། །རྟག་ཏུ་དཔའ་བོའི་སྤྱོད་པ་བྱ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་གནས་ཀྱིས་བར། །བདག་ཉིད་འཚོ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རིགས་འཛིན་རིགས་འཛིན་མ་རྣམས་ཀྱིས། །རྟག་ཏུ་སྲུང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །དམུས་ལོང་ལོང་བ་རྒྱབ་སྦྲེལ་ཡང། །བསྟན་པའི་དོན་ལ་གནས་པར་བྱེད། །ལྷུན་རྫོགས་ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །གང་གིས་གནས་པར་གྱུར་ནས་ནི། །རྟག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ། །དངོས་གྲུབ་འདི་ལ་སུ་གནས་པ། །དངོས་གྲུབ་གཞན་ཡང་ཐོགས་པ་མེད། །ཡོན་ཏན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་མེད། །གང་གིས་རྟག་ཏུ་སྦྱོར་བའི་མཆོག །པདྨ་འདི་ལ་རྟེན་གྱུར་ན། །འཇིག་རྟེན་མི་བདེར་གྱུར་པའམ། །བདེ་བར་གཞན་དུ་འཕོ་བར་འགྱུར། །རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ཡིས། །སྡོམ་པ་གང་དང་གང་ལ་གནས། །རིགས་འཛིན་མཆོག་གི་ས་བོན་ཅན། །ཅི་ཕྱིར་རོལ་མོ་རྒྱ་ཆེར་གནས། །དབང་ཆེན་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིས། །དངོས་གྲུབ་གསང་བ་ཇི་སྙེད་པ། །མ་ལུ་འདི་ཡིན་ཐོབ་པར་འགྱུར། །གཞན་འགྱུར་ཡོན་ཏན་སྨོས་ཅི་726དགོས། །ཞེས་པ་འདི་ནི་གསང་བའི་ཚེའི་སྦྱོར་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། །ལན་བདུན་ལེགས་པར་བཙལ་བ་ཡི། །ས་ཡི་ཞག་ནི་ཡོངས་རྫོགས་པ། །གང་གིས་ལེགས་པར་རྙེད་པ་དང་། །མཁས་པས་གྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །ཟོས་ནས་འདོད་པ་དེ་ཉིད་གྲུབ། །ཨ་རུ་ར་ནི་བཟང་པོ་པ། །གང་འདིར་ཡོངས་སུ་བཙལ་གྱུར་པ། །ཧེ་རུ་ཀ་ནི་སྦྱོར་བྱས་ནས། །བདག་ཉིད་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་འཀྱུར། །ཡོན་ཏན་རྨད་དུ་གཞན་ཡང་འབྱུང་། །ཞེས་པ་འདི་ནི་སྦྱོར་བ་ཚེའི་དམ་ཚིག་ཆེན་མོ་ཡིན་པའོ།
以下是直譯: 檀香、龍腦香、白芷、毒藤、天麻和五甘露,妥善置於女性陰道中,修持后瑜伽士應食用。任何人安住於一切誓言,遵循觸控儀軌,安住于苦行,常行勇士行為。 在日月所在之間,無疑自身將存活。持明和持明母們將常常守護。即使盲人背靠背,也能安住于教義的意義中。安住于圓滿壽命壇城中,常修大悉地。任何安住於此悉地者,其他悉地也無礙。一切功德和悉地,無不無礙成就。 若常依止此最勝瑜伽蓮花,世間不樂或轉向他處安樂。以大明行,安住于任何誓言,具最勝持明種子,為何廣泛安住于音樂中?以大自在舞蹈之主,將獲得一切秘密悉地,更何況其他變化的功德? 這就是名為"秘密壽命瑜伽"的大誓言。 然後將如實解說,七次善加尋找的,圓滿的地之精華,任何善加獲得的,智者成就大悉地。食用后即成就所欲。 優質的訶子,在此全面尋找,與黑魯卡結合,自身將圓滿儀軌。其他殊勝功德也將出現。 這就是名為"壽命瑜伽"的大誓言。
།གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡིས། །འབྱུང་པོ་བསྒྲལ་བའི་ཆོ་ག་ནི། །རི་ནག་རྩེ་མོ་གནམ་དུ་མཆོང་། །ཡིད་མི་དགའ་ཞིང་འཇིགས་པ་དང་། །ངམ་གྲོག་དང་ནི་གཡངས་ས་དང་། །ལམ་གྱི་མདོ་འམ་ཤིང་གཅིག་དྲུང་། །རྩུབ་པའི་ས་ནི་ཚ་སྒོ་ཅན། །སྲོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་འཆི་བ་དང་། །རལ་གྲི་ལྟ་བུ་རབ་ཏུ་འབར། །བསད་པའི་གནས་ཀྱི་དམ་པ་སྟེ། །དེར་ནི་ཉེ་བར་འདུག་ནས་ནི། །བར་ཆད་བཟློག་ཅིང་མཉེས་པར་བྱ། །བར་ཆད་གང་གིས་བཟློག་འགྱུར་པ། །དེ་ནི་ནན་ཏན་ཆེན་པོ་བྱས། །གང་ཞིག་བདག་དང་གཞན་རྣམས་ལ། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་བ་ཅི་འདོད་པ། །དེས་ནི་ཐོགས་པ་མེད་འགྱུར་བ། །འགྲུབ་ཕྱིར་རབ་ཏུ་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཨོ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ༷་ཕཊ། །ཨེ་ཨུ་ར་ལི་ཧྲི་ཛ། །ཆེ་གེ་མོ་སན་ཏི་མུ་ཏ་ཡ་ཛ། །ཞེས་པས་འདི་ནི་གང་གིས་འབྱུང་པོ་རབ་ཏུ་བསད་727༄༅། །པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །གང་གིས་ཐོ་རངས་དུས་དག་ཏུ། །རབ་ཏུ་འབར་བའི་མེ་བཏང་སྟེ། །ནག་པོ་སྤྲིན་གྱི་སྦྱོར་བས་ནི། །གང་ཞིག་བྱུག་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །གཞན་ཡང་འུག་པའི་ཙིསྟ་དང་། །གོང་མའི་སྦྱོར་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བྱ། །དེ་ནི་བལྟས་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན། །གང་གིས་རྟག་ཏུ་གཅེར་བུར་འདུག །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་ཐོད་པར་གནས། །གང་འདི་བསྒྲུབ་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་གདོན་མི་ཟ། །བདག་ཉིད་ཆོ་ག་ཀུན་རྒྱས་པས། །རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ཡིས། །གང་ལ་གནས་ནས་རབ་འགྲུབ་པ། །འདི་ནང་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཡིན། །བདག་ཉིད་ཆོ་ག་ཀུན་རྒྱས་པས། །འདོད་པ་ཀུན་གྱི་སྦྱོར་བ་འགྲུབ། །གང་ལ་ཡིད་ལ་བྱས་པ་ཡིས། །དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་གསད་པ་ཡིས། །དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་གསད་པ་ཡིན། །འདོད་པ་ཀུན་ནི་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཚེ་མཁས་པས་འདོད་པ་འགྲུབ། །འདི་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་གྲགས་པའོ།
以下是直譯: 大舞蹈之主的,超度眾生的儀軌是:黑山峰頂沖天,令人不悅且恐懼,深谷和懸崖,或十字路口或獨樹下,粗糙且熾熱的地方,所有生物死亡,如劍般熾燃,這是殺害的殊勝之處。在那裡安坐,遣除障礙並令歡喜。以何遣除障礙,那就要極其精進。任何人對自己和他人,想要生起何種功德,爲了無礙成就,極為讚歎。 (藏文:ཨོ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ༷་ཕཊ,梵文擬音:oṃ hulu hulu hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ हुलु हुलु हूं फट्,梵文泰盧固體:ఓం హులు హులు హూం ఫట్,漢語字面意義:嗡 呼嚕 呼嚕 吽 啪,漢語擬音:嗡 呼嚕 呼嚕 吽 啪) (藏文:ཨེ་ཨུ་ར་ལི་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:e u rali hri ja,梵文天城體:ए उ रलि ह्रि ज,梵文泰盧固體:ఏ ఉ రలి హ్రి జ,漢語字面意義:誒 烏 拉利 吙 匝,漢語擬音:誒 烏 拉利 吙 匝) (藏文:ཆེ་གེ་མོ་སན་ཏི་མུ་ཏ་ཡ་ཛ,梵文擬音:che ge mo santi mutaya ja,梵文天城體:चे गे मो सन्ति मुतय ज,梵文泰盧固體:చే గే మో సంతి ముతయ జ,漢語字面意義:某某 寂靜 解脫 匝,漢語擬音:切格莫 桑提 穆塔雅 匝) 這就是名為"徹底殺害眾生"的大誓言。 任何人在黎明時分,放出熾燃的火,以黑雲的瑜伽,塗抹即可成就。此外,還有貓頭鷹的心臟,與上述結合,常行修持儀軌。這就獲得了大視野。 任何人常常裸體而坐,安住於五甘露的顱器中,僅僅修持這個,必定迅速成就。自身一切儀軌圓滿,以大明行,安住於何處而成就,這是內在的大秘密。 自身一切儀軌圓滿,成就一切慾望的瑜伽。對任何心中所想,徹底殺害即是徹底殺害。一切慾望是什麼,那時智者成就慾望。 這就是名為"極其著名的苦行"的大誓言。
།བདུད་རྩི་ལྔ་ལས་བྱུང་བའི་ལས། །དྲི་ཞིམ་རིལ་བུ་རབ་བྱས་ཏེ། །ལྕགས་གསུམ་གྱིས་རབ་ཏུ་དཀྲིས་ཏེ། །བསྒྲུབ་པས་རང་གི་རྟགས་དང་ལྡན། །ཨོ་ཙུན་དྷ་ཙུན་དྷ་ཧྲི་ཛ། བན་དྷ་བན་དྷི་ཧྲི་ཛ། པ་ཏ་པ་ཏ་ཧྲི་ཛ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཧྲི་ཛ། ད་ཧ་ད་ཧ་ཧྲི་ཛ། གརྫ་གརྫ་ཧྲི་ཛ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧྲི་ཛ། །སྔགས་འདི་དག་ནི་རབ་ཏུ་གསང་བའི་རིལ་བུ་སྦྱོར་བའི་དམ་ཚིགགོ །གངཞིགརྟགཔའི728བདག་ཉིད་ཅན། །འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་རབ་སྦྱོར་བས། །རབ་ཏུ་གསང་བའི་སྦྱོར་བ་འདི། །རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཅེས་པ་འདི་ནི་འདོད་པ་ཀུན་འབྱུང་བཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །གང་ཞིག་མངོན་སུམ་གསལ་གྱུར་ནས། །གསང་བ་སྦྱོར་བའི་ཐེག་ཆེན་གྱིས། །རོ་ལངས་གསོད་པའི་སྦྱོར་བ་ལས། །བསད་གཅད་ལས་རྣམས་རབ་ཏུ་བྱ། །ཙ་ཀྲ་ཨོ་བྲུ༷། །ཙཀྲ་ཧཱུཾ༷་བྲུ༷། །ཙཀྲ་སུ་བྲུ༷། ཙཀྲ་ཧ་བྲུ༷། །ཧ་ན་ཧ་ན་མུ་ར་ཡ་བཱ་ར་ཡ།ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ་ཧྲི་ཛ་ཛ། ཞེས་པ་འདི་ནི་འབྱུང་པོ་གསད་པའི་དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བའོ། །ཕུར་བུ་དམར་པོ་དབང་དང་ལྡན། །འོད་ཆེན་རྟགས་དང་ལྡན་འགྱུར་ནས། །གང་གིས་དཀར་ན་མཚམས་སུ་གདབ། །མེ་དཔུང་ཆེན་པོས་བསྲེག་པར་བྱེད། །ཧྲི་པདྨ་ཐྲེ་ཧེ་རུ་ཀ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཡ་ནཱ་ར་ཡ་བཱ་ར་ཡ་ཕཊ། །ཅེས་པ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་གསང་བའི་ཕུར་བའི་དམ་ཚིག་གོ །རབ་ཏུ་གནམ་ལྕགས་འབར་བ་ཡི། །རལ་གྲི་ཡང་ནི་བསམ་པར་བྱ། །རྐང་པ་ནས་ནི་མགོ་བོའི་བར། །དེ་ནི་ག་་པོའི་སྦྱོར་བ་ཡིན། །གང་ཞིག་རབ་ཏུ་འཇིགས་པ་ཡི། །གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡིས། །ག་་པར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ནི། །ལུང་གསུམ་མདོ་རུ་སྦས་པར་བྱ། །གང་ཚེ་གཞན་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས། །སྔགས་ནི་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན། །ཅེས་པ་འདི་ནི་གནས་པའི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །ར་དུག་པ་དང་རེའུ་ལྕག་དང་། །གང་གིས་ཙན་ཏི་པ་ཡ་དང་།729༄༅། །སི་མ་དུ་ནི་མཉམ་སྦྱར་ཏེ། །སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་བརྡེག་པར་བྱ། །ཅེས་པ་འདི་ནི་དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོའི་རྫས་ཀྱིས་གདུག་པ་ཅན་གསོད་པར་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ།
以下是直譯: 五甘露所生之業,製成香丸,以三鐵緊密包裹,修持后具有自身標誌。 (藏文:ཨོ་ཙུན་དྷ་ཙུན་དྷ་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:oṃ cundha cundha hrī ja,梵文天城體:ॐ चुन्ध चुन्ध ह्री ज,梵文泰盧固體:ఓం చుంధ చుంధ హ్రీ జ,漢語字面意義:嗡 純陀 純陀 吙 匝,漢語擬音:嗡 春達 春達 吙 匝) (藏文:བན་དྷ་བན་དྷི་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:bandha bandhi hrī ja,梵文天城體:बन्ध बन्धि ह्री ज,梵文泰盧固體:బంధ బంధి హ్రీ జ,漢語字面意義:縛 縛 吙 匝,漢語擬音:班達 班迪 吙 匝) (藏文:པ་ཏ་པ་ཏ་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:pata pata hrī ja,梵文天城體:पत पत ह्री ज,梵文泰盧固體:పత పత హ్రీ జ,漢語字面意義:落 落 吙 匝,漢語擬音:巴塔 巴塔 吙 匝) (藏文:ཧ་ན་ཧ་ན་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:hana hana hrī ja,梵文天城體:हन हन ह्री ज,梵文泰盧固體:హన హన హ్రీ జ,漢語字面意義:殺 殺 吙 匝,漢語擬音:哈納 哈納 吙 匝) (藏文:ད་ཧ་ད་ཧ་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:daha daha hrī ja,梵文天城體:दह दह ह्री ज,梵文泰盧固體:దహ దహ హ్రీ జ,漢語字面意義:燒 燒 吙 匝,漢語擬音:達哈 達哈 吙 匝) (藏文:གརྫ་གརྫ་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:garja garja hrī ja,梵文天城體:गर्ज गर्ज ह्री ज,梵文泰盧固體:గర్జ గర్జ హ్రీ జ,漢語字面意義:吼 吼 吙 匝,漢語擬音:嘎匝 嘎匝 吙 匝) (藏文:ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧྲི་ཛ,梵文擬音:kuru kuru hrī ja,梵文天城體:कुरु कुरु ह्री ज,梵文泰盧固體:కురు కురు హ్రీ జ,漢語字面意義:作 作 吙 匝,漢語擬音:庫如 庫如 吙 匝) 這些咒語是極為秘密的丸藥瑜伽誓言。任何具有勇猛本性者,以大輪瑜伽,應當修持這極為秘密的瑜伽。這就是名為"一切慾望生起"的大誓言。 任何人現前明瞭后,以秘密瑜伽大乘,從殺尸鬼的瑜伽中,應當徹底行殺害之業。 (藏文:ཙ་ཀྲ་ཨོ་བྲུ༷,梵文擬音:cakra o bru,梵文天城體:चक्र ओ ब्रु,梵文泰盧固體:చక్ర ఓ బ్రు,漢語字面意義:輪 嗡 布如,漢語擬音:查克拉 嗡 布如) (藏文:ཙཀྲ་ཧཱུཾ༷་བྲུ༷,梵文擬音:cakra hūṃ bru,梵文天城體:चक्र हूं ब्रु,梵文泰盧固體:చక్ర హూం బ్రు,漢語字面意義:輪 吽 布如,漢語擬音:查克拉 吽 布如) (藏文:ཙཀྲ་སུ་བྲུ༷,梵文擬音:cakra su bru,梵文天城體:चक्र सु ब्रु,梵文泰盧固體:చక్ర సు బ్రు,漢語字面意義:輪 蘇 布如,漢語擬音:查克拉 蘇 布如) (藏文:ཙཀྲ་ཧ་བྲུ༷,梵文擬音:cakra ha bru,梵文天城體:चक्र ह ब्रु,梵文泰盧固體:చక్ర హ బ్రు,漢語字面意義:輪 哈 布如,漢語擬音:查克拉 哈 布如) (藏文:ཧ་ན་ཧ་ན་མུ་ར་ཡ་བཱ་ར་ཡ།ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ་ཧྲི་ཛ་ཛ,梵文擬音:hana hana muraya vāraya naśaya naśaya hrī ja ja,梵文天城體:हन हन मुरय वारय नशय नशय ह्री ज ज,梵文泰盧固體:హన హన ముర్య వార్య నశయ నశయ హ్రీ జ జ,漢語字面意義:殺 殺 圍繞 阻止 毀滅 毀滅 吙 匝 匝,漢語擬音:哈納 哈納 穆拉雅 瓦拉雅 納夏雅 納夏雅 吙 匝 匝) 這是殺害眾生的大兇猛瑜伽。 紅色橛具有威力,具有大光明標誌,任何人在白色方向插入,大火焰將焚燒。 (藏文:ཧྲི་པདྨ་ཐྲེ་ཧེ་རུ་ཀ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཡ་ནཱ་ར་ཡ་བཱ་ར་ཡ་ཕཊ,梵文擬音:hrī padma thre heruka kili kilaya nāraya vāraya phaṭ,梵文天城體:ह्री पद्म थ्रे हेरुक किलि किलय नारय वारय फट्,梵文泰盧固體:హ్రీ పద్మ థ్రే హేరుక కిలి కిలయ నారయ వారయ ఫట్,漢語字面意義:吙 蓮花 三 黑魯卡 橛 橛 引導 阻止 啪,漢語擬音:吙 巴德瑪 特雷 黑魯卡 基利 基拉雅 納拉雅 瓦拉雅 啪) 這是極為秘密的橛誓言。 應當觀想熾燃的天雷之劍,從腳到頭,這是兇猛的瑜伽。任何極為可怕的大舞蹈之主,所有兇猛者,應當隱藏在三谷交匯處。當他人的密咒成就時,這就是安住業的大誓言之真實性。 馬毒、馬鞭和任何檀香木,與石榴同等混合,在早晨時分擊打。這是以大兇猛物質殺害惡人的大誓言。
གང་གི་ཐོད་པ་ནག་པོའི་ནང་། །ཙིརྟི་གསུམ་དང་མཉམ་སྦྱར་ཏེ། །གང་གི་གནས་སུ་བཅུག་གྱུར་ན། །མྱུར་དུ་འཆི་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །མ་མེ་ཐོད་པ་བཟང་པོའི་ནང་། །རིམས་ཀྱི་ཁྲག་དང་བཅས་ཏེ་བླུགས། །གང་གིས་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་བ་ཡིས། །སྐྱོས་འགྲོས་དག་ནི་བྱེད་པ་ཡིན། །མུ་ཁ༷་ཀུ་རུ་བྷན་དྷ་ཡ་ཧྲི་ཛ་ཛ། ཞེས་པ་འདི་ནི་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པའོ། །གང་གི་རེངས་པར་བྱ་བ་ནི། དྲི་བོ་འཇིགས་པའི་གནས་དག་ཏུ། །གཟུགས་ནི་གདུག་པའི་ཁྲག་གིས་བྱུ་ག །ལྷོ་་ནུབ་མཚམས་སུ་བསྟན་པར་བྱ། །གང་ཞིག་ཐོག་པ་མེད་གྱུར་བའི། །བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ནི། །ཀུན་ཏུ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ལྕགས་བཟང་རབ་ཏུ་འབར་བའི་སྣོད། །མཁས་པའི་སྦྱི་ནས་རྐང་པ་ར་བཞག། ཕྱེ་མ་གསུམ་ནི་རབ་ཏུ་ཕྲེང་། །དེ་ཡི་ནང་དུ་བླུགས་ཅིང་སྒྲུབ། ཅེས་པ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །གང་གིས་ཅི་འདྲས་མིང་་ནས་བྱ། །རབ་ཏུ་འཕྲོ་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །སྟོང་གསུམ་ཕྱག་རྒྱ་དགུག་པར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་ཡིས་ནི་རེངས་པར་གྱུར། །ཞེས་པ་འདི་ནི་རེངས་པའི་སྦྱོར་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པའོ། །འདོད་པར་གྱུར་པའི་ཡི་དགས་ལ། །འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རབ་ཏུ་གསང་བའི་730སྦྱོར་བྱས་ནས། །རེངས་པར་འགྱུར་བ་གདོན་མི་ཟ། །རེངས་པའི་འགྱུར་བའི་སྦྱོར་བ་ནི། མཁས་པ་གང་གིས་སྤྱད་གྱུར་ན། །དེ་ནི་རེངས་པ་དེ་ཡི་ལས། །ཐོག་པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །གང་གིས་ཟླ་བ་དམན་པ་ལ། །ཕྱེ་མ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །ཇི་ལྟར་སྦྱོར་བ་ལེགས་བྱས་ནས། །དེ་ནི་མ་ལུས་མྱུར་དུ་འགྲུབ། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་བ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །གསང་ཆེན་དམ་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཕྱག་རྒྱ་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཡི། །གཟི་ལྡན་མངོན་འགྱུར་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །གང་ལ་བསད་པ་བརྩམས་བྱས་ནས། །དེས་ནི་བསོད་ནམས་དམན་འགྱུར་ཞིང་། །སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་ཡིན། །མངོན་པར་འགྲུབ་པ་ཆེན་པོ་འདི། །གང་ལ་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །རྟག་ཏུ་དེ་ཡི་ལས་རྣམས་འགྲུབ། །ཅེས་པ་འདི་ནི་མྱུར་དུ་སྦྱོར་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བའི་གསང་བའོ།
以下是直譯: 在黑色頭蓋骨內,與三種香料同等混合,若放入某人住處,將迅速致死。在祖母的好頭蓋骨內,倒入瘟疫之血,向某方灑去,將使人患病。 (藏文:མུ་ཁ༷་ཀུ་རུ་བྷན་དྷ་ཡ་ཧྲི་ཛ་ཛ,梵文擬音:mukha kuru bandhaya hrī ja ja,梵文天城體:मुख कुरु बन्धय ह्री ज ज,梵文泰盧固體:ముఖ కురు బంధయ హ్రీ జ జ,漢語字面意義:口 作 縛 吙 匝 匝,漢語擬音:木卡 庫如 班達雅 吙 匝 匝) 這是心的大誓言。 要使某人僵硬,在可怕的臭氣之處,用惡毒之血塗抹形象,向西南方向展示。任何無始的自性大輪,都應當修習。在熾燃的優質鐵器中,智者從頭到腳放置,三種粉末串成珠鏈,倒入其中並修持。這是極為成就業的大誓言。 以任何方式呼喚其名,以極其明亮的光芒,召請三千界的手印,以手印使之僵硬。這是僵硬瑜伽的大誓言。 對於所欲的餓鬼,以燃燒金剛瑜伽,做極為秘密的瑜伽后,必定會使之僵硬。若智者修習僵硬瑜伽,則其僵硬之業將無有止盡。 在月虧之時,三種粉末和三種辛辣物,如法修習后,一切將迅速成就。見到業的儀軌后,瑜伽自在大手印,將成就大密聖法。以大秘密手印,具威光的現前手印,若對某人開始殺害,則其福德將減少,並造大罪業。這大成就法,僅對某人做作,其業將永遠成就。這是迅速瑜伽大誓言的秘密瑜伽。
།གསལ་བའི་བདག་གི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གང་གིས་སྨྲ་བ་གཏོར་བྱས་ནས། །རི་རབ་འབར་བ་བསྒོམ་བྱ་ན། །དེས་ནི་སྨྲ་བ་ཉམས་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་འདི་ནི་ངག་མནན་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་གསང་བའོ། །སྤྱོད་པ་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བའི་མཆོག །ལག་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་ལ། །ཧྲི་ཞེས་བྱ་བ་ལྔ་གཞག་བྱ། །གང་གིས་བྱམས་ཤིང་གཟུང་བྱས་ན། །དེ་ནི་མྱུར་དུ་ཉམས་པར་འགྱུར། །དེ་བས་རབ་ཏུ་གསང་བར་བྱ། །བྱ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །གཞན་ཡང་གང་གིས་ངག་731༄༅། །ནི་མནན་བྱས་ཤིང་། །ལུས་ཀྱང་མནན་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ངག་གིས་འགུམ་པ་ཉམས་པ་དང་། །རྨོངས་པར་ཡང་ནི་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཅེས་པ་ནི་མན་ངག་མནན་པའི་དམ་ཚིག་གོ། །གང་གིས་འདི་ནི་བྱས་པ་ཡིས། །དྷ་རྙུ་ར་ཡི་ཁུ་བ་དང་། །ཙན་དུག་ར་དུག་ལ་སོགས་པ། །རྟག་ཏུ་སྦྱར་ལ་ལུས་ལ་བྱུག །ཅེས་པ་འདི་ནི་ལྐུག་པར་འགྱུར་བའི་ལས་རབ་ཏུ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །གང་གིས་ཉི་མ་ཡོལ་ནས་ནི། །ལས་འདི་དག་ལ་འཇུག་པར་བྱ། །བདག་གིས་སྦྱོར་བ་དེ་ཡི་ནི། །མཐའ་ཡས་འགུག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །གང་ཞིག་དགུག་པ་འདི་བྱས་ན། །གང་ཞིག་འཇོག་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །སྣོད་མེད་རྣམས་ལ་སྤེལ་བྱེད་དང་། །རྟག་ཏུ་སོམ་གཉིས་ལྡན་པ་དང་། །མེད་པར་འཛིན་དང་སྒྲོ་འདོགས་པས། །བསྒྲུབ་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །རང་གི་སྡོམ་པ་ཉམས་པའི་ཕྱིར། །གང་གིས་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །མཐའ་ཡས་རིང་དུ་སངས་པ་ཡིན། །རྒྱལ་བའི་བྱིན་བརླབས་ཆེན་པོ་བྲལ། །བདག་ཉིད་འདོད་པ་མེད་འགྱུར་ཞིང་། །མི་འདོད་པ་ནི་སྣ་ཚོགས་འདུ། །བྱང་ཤར་ཁ་ལྟས་ཁང་པ་མྲ །གང་གིས་ཕྱིན་པར་གྱུར་ནས་ནི། །གཅོད་པའི་བསྤྱིངས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །འདོད་པ་དག་གིས་གཟུང་བར་བྱ། །འདི་ནི་བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་གསང་བ་སྒྲུབ་པ་དང་དྲག་པོ་གཟུང་བའི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསང་བའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་732བསྟན། །རྣལ་འབྱོར་ཆོ་གས་བསྲུངས་ནས་ནི། །རང་གི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བྱ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་མཐུ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་སྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གོ །
以下是直譯: 以明晰的自性瑜伽,對某人散佈言語后,觀想燃燒的須彌山,則其言語將衰敗。這是制伏語言的大誓言秘密。 行為金剛瑜伽之最上,在右手指上,安置五個"吙"字(藏文:ཧྲི,梵文擬音:hrī,梵文天城體:ह्री,梵文泰盧固體:హ్రీ,漢語字面意義:吙,漢語擬音:吙)。若對某人慈愛並執持,其將迅速衰敗。因此應當極為保密。這是名為"大事業"的大誓言。 此外,若制伏某人的語言,僅以制伏身體,其語言將死亡衰敗,並將變得愚癡。這是制伏口訣的誓言。 若做此事,常以曼陀羅華汁、旃陀羅毒、蛇毒等混合塗抹身體。這是使人變啞的極密大誓言業。 日落之後,應開始這些事業。以自身瑜伽,將召請無邊。若做此召請,將有所安置。對無器之人傳播,常懷疑慮,執著于無,妄加猜測,即使修持也不會成就。因為破壞了自己的誓言,遠離了無邊圓滿功德,失去了佛陀的大加持,自身將無所欲求,而各種不欲之事將聚集。 面向東北方的房子,某人到達后,以切斷的緊縮瑜伽,應以慾望執持。這是極為秘密的自性成就和猛烈執持業的大密誓言。 然後向東北方展示,以瑜伽儀軌守護,以自身殊勝瑜伽,常依所欲而行。這是成就大威力的誓言。
བདག་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས། །དཔག་མེད་པ་ནི་སྤྲུལ་བྱས་ཏེ། །གང་གིས་དེ་ཡི་སྤྲུལ་པ་དག །ཕྱེ་སྟེ་གཞན་དུ་བསྟན་པར་བྱ། །བདག་ཉིད་དང་འདྲ་བའི་དཔལ་ཆེན་པོའོ། །སྙིང་པོ་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་ནི། །གང་གིས་གང་གི་རྗེས་སུ་སྦྱོར། །དེ་ནི་རབ་ཏུ་བསམ་པར་བྱ། །ཨོ་ཛ་ལ་པ་ཡ ཛ་ལ་པ་ཡ བཛྲ་ཛ་ལ་པ་མ་ཧྲི་ཛ་ཛ། །ཏནྟྲ་ཡ་ཧི་པདྨ་ཤི་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོདྷི་ཤྭ་རི་ཛ་ཛ། ཞེས་པ་ནི་རབ་ཏུ་འབྱེད་པར་བྱེད་པའི་དམ་ཞིག་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་གསང་བའོ། །གང་གིས་གསང་སྔགས་དྲག་པོ་ཡིས། །རབ་ཏུ་གསང་བའི་ལས་བྱེད་པ། །བསྐྲད་འགྱུར་རྫས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་སྟེ། །ནི་དང་ཡ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བསྐྲད་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་དག་གིས། །གང་དུ་ལས་རྣམས་བྱས་གྱུར་ན། །དེ་ཡི་འགྲུབ་པ་གདོན་མི་ཟ། །གཞན་འགྱུར་སྦྱོར་བ་དམ་པའམ། །གང་ཞིག་དེ་ཡིས་ནའགྲུབ་པར་འགྱུར། །བདག་ཉིད་ཆོག་འདི་ལྟ་བུས། །ཡོངས་སུ་བསྐྲད་པའི་སྦྱོར་བྱས་ན། །གང་ཞིག་མྱུར་དུ་བསྐྲད་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་འདི་བསྐྲད་པའི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེནཔོའོ། །གང་ཞིག་དབྱེ་བར་བྱ་བ་ནི། །རྟ་དང་མ་ཧེའི་སྦྱོར་བ་ལ། །གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལེགས་གནས་ཏེ། །རྟག་ཏུ་བསྐུལ་ཞིང་འཕང་བར་བྱ། །གང་འདི་བྱས་733༄༅། །པར་འགྱུར་པ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་བྱ་རོག་འུག་པ་ལ། །གནས་པའི་བདག་ཉིད་བསམ་བྱས་ཏེ། །ཁྲོ་བོ་འཕྲོ་བའི་སྦྱོར་བྱས་ན། །དེ་ནི་འཐབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཀུན་ཏུ་འཐབ་འགྱུར་གསང་སྔགས་ཀྱིས། །གང་ལ་བྱ་བའི་གདུལ་བྱ་ཀུན། །འཐབ་འགྱུར་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་དེ། །རྒྱལ་བ་སྦས་པར་གྱུར་པ་ཡིན། །འདི་ནི་འཐབ་པའི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །གང་ལ་གང་གིས་གཟུགས་བྱས་ཏེ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཁ་ལྟས་ནས། །གང་གིས་འཁོར་ལོ་རྩོམ་བྱེད་པ། །དྲག་པོའི་སྦྱོར་བས་འོང་བར་འགྱུར། །འདོད་པ་ཀུན་ཀྱང་འགུག་པ་དང་། །འཆི་བ་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ། །དེ་དག་གསང་བ་དམ་པ་ཡིན། །གཞན་འགྱུར་སྦྱོར་བ་སྨོས་ཅི་དགོས། །འདོད་པ་གསང་བ་འགུག་པའི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ །
以下是直譯: 從自身化現無量忿怒眾,將其化現分散展示於他處。這是與自身相同的大吉祥。 心要入內后,隨某人而修,應當如此思維。 (藏文:ཨོ་ཛ་ལ་པ་ཡ ཛ་ལ་པ་ཡ བཛྲ་ཛ་ལ་པ་མ་ཧྲི་ཛ་ཛ། །ཏནྟྲ་ཡ་ཧི་པདྨ་ཤི་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོདྷི་ཤྭ་རི་ཛ་ཛ།,梵文擬音:oṃ jala paya jala paya vajra jala pa ma hrī ja ja | tantra yahi padma śi padma heruka krodhi śvari ja ja,梵文天城體:ओं जल पय जल पय वज्र जल प म ह्री ज ज । तन्त्र यहि पद्म शि पद्म हेरुक क्रोधि श्वरि ज ज,梵文泰盧固體:ఓం జల పయ జల పయ వజ్ర జల ప మ హ్రీ జ జ । తన్త్ర యహి పద్మ శి పద్మ హేరుక క్రోధి శ్వరి జ జ,漢語字面意義:嗡 水 飲 水 飲 金剛 水 飲 嗎 吙 匝 匝 | 續 來 蓮花 尸 蓮花 黑魯嘎 忿怒 自在 匝 匝,漢語擬音:嗡 加拉 帕雅 加拉 帕雅 班匝 加拉 帕 瑪 吙 匝 匝 | 丹札 雅嘻 巴瑪 希 巴瑪 黑如嘎 卓帝 瓦日 匝 匝) 這是極為秘密的大開顯誓言。 以猛烈密咒,做極密之業,以驅逐物成就,以尼和雅的瑜伽,以這些驅逐瑜伽,若在何處做業,其必定成就。或以殊勝的轉化瑜伽,由此而成就。以如此自性儀軌,若做周遍驅逐瑜伽,某人將迅速被驅逐。這是驅逐業的大誓言。 要分離某人,在馬和水牛的瑜伽中,善安住舞蹈之主,常當激勵並拋擲。若做此事,常觀想自身安住于烏鴉和貓頭鷹中,若做忿怒發散瑜伽,則會引起爭鬥。以普遍爭鬥密咒,對一切所化眾生,這就是爭鬥儀軌,勝者隱藏其中。這是爭鬥業的大誓言。 對某人做某種形象,面向西方,某人開始做輪,將以猛烈瑜伽而來。召請一切所欲,死亡亦復如是,這些是殊勝秘密。何況其他轉化瑜伽。這是慾望秘密召請業的誓言。
དུར་ཁྲོད་དགུག་པའི་ཆོ་ག་ནི། །སྟེང་ནས་ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བྱས་ཏེ། །གང་གིས་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཡིས། །རབ་ཏུ་འགུག་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །འདི་ནི་ལེགས་པར་གནས་པ་ཡིན། །བདག་ཉིད་ཆོ་ག་ཀུན་རྒྱས་ཏེ། །གང་གིས་དུར་ཁྲོད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རབ་ཏུ་འགུག་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཅེས་བདུན་འགྲོ་འགུག་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །གང་ཞིག་ལེགས་པའི་རྫས་རྣམས་ལ། །འདོད་པ་རྣམས་ནི་ལེགས་པར་བཅིང་། །གང་གིས་རབ་ཏུ་འཛིན་པ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་ལེགས་པར་བསམ། །འདོད་པ་བསམ་པ་མཐུ་ཆེན་པོ། །གང་ཡང་གསང་འཛིན་གང་ཞིག་གིས། །གང་གིས་ལས་734རྣམས་ཀུན་སྤྱད་ལ།།འབྲས་བུ་སྣ་ཚོགས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་འདི་ནི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་དམ་ཚིག་གོ །
以下是直譯: 召請尸林的儀軌是:從上方激發忿怒尊,以大輪極力召請。這是善安住。自身儀軌全面展開,召請一切尸林。這是七趣召請的大誓言。 對某些善妙物品,善縛諸欲,善思維此極力執持的印契。大力慾望思維,以任何秘密執持,行一切諸業,將成就各種果實。這是業瑜伽的誓言。
གླང་ཞིག་འོག་གི་བུ་མོ་དགུག །མཐུན་པའི་རྫས་ལ་གཟུང་བར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་རབ་ཏུ་སྤྱོར་བ་ཡིས། །གསང་བ་དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་གནས། །ཨོ་སརྦ་ཏ་ཐུ་ག་ཏ་ཀྭ་ཡ་བཱཀ་ཙིསྟ་བཛྲ་ནཱ་ན། པདྨ་མཧྭ་ཐྲེ་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷི་ཤྭ་རི་ཧྲི། ཛ་ཛ། ཛ་ལ་ཛ་ལ ཛ་ལ་པ་ཡ་ཛ་ལ་པ་ཡ་ཧྲི་ཛ། ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ་པདྨ་ད་རི་ཛ་ཛ པ་ཙ་པ་ཙ་མྱ་ཧྭ་པདྨ་བན་དྷ་ཧྲི་ཛ་ཛ། མ་ར་ཡ་མ་ར་ཡ། ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ། ཧྲི་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུཾ༷། ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཡ་ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ་མ་ར་ཡ། པདྨ་ཐྲེ་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུཾ། མུ༷་ཏིག་སྣ་མྱ་ར་ཡ་དྷི་ན་ཡ་ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ་ཧྲི་མ་ར་ཡ་ཛ། སྟ༷་པ་ཡ་སྟ༷་པ་ཡ་མཧྭ་སྟ༷་པ་ཡ་ཧྲི་ཛ། ཨུ་ཟ་ཏེ་ཡཨུ་ཙེ་ཏ་ཡ་པདྨ་ཤི་མ་ཧྭ་ར་ག་ཤ་ཧྲི་ཛ། ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ་ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ནག་ཙག་ཧྲི། ཤབྷ་ན་དྷ་ཀུ་རུ་ཟླི་ཛ། ཡ་ཏི་ཏི་ཤ་བྷན་དྷ་རུ་པི་ནི་ཧྲི་ཛ། ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡི་པདྨ་ཤི་མཧྭ། །ཨོ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ༷་ཕཊ། །ཨེ་ཨ་ར་ལ་ཧྲི་ཛ། །ཨོ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ། པྲ་བེ་ཤ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ། ཀུ་རུ་བྷན་དྷ་གུ་རུ་བྷན་དྷ་ཧྲི་ཛ། །ཨོ་དི་པ་ཀུ་རུ་བྷན་དྷ་ཤོ་རི་ཁའི་ཤོ་རི་ཁའི། །ཙ་ཤ་ཡ་ཤ་ཡ་བྷན་དྷ་དུམ་བུ་ཤོ་ན་ཛ་ཛ། །ཨོ་ཧྲི་པདྨ་བྷན་དྷ་ཛ། མོ་ཧ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ། ཀུ་སུ་མ་ནི་ཡ་ཤ་ན་ག་བི་ར་སན་ཏི་ན་ཧྲི་ཛ། པདྨ་ཀརྨ་ན་མུ་ར་ཡ་ཧྲི་ཛ། པདྨ་པ་ནཱ་ག་མུ་ར་ཡ་ཧྲི་ཛ། པདྨ་པ་མོ་རྟ་ཧྲི་ཛ། ཙན་དྷ་ཙན་དྷ་ཨུ་ས་ད་ན་735༄༅། །དུ་ཛ་ཡ། ན་མོ་ཏྲ་ཏ་མུ་ཡ་བཱ་ར་ཡ། ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ། ཧྲི་ཛ་ཛ། སརྦ་ཤ་ཧྲུ༷་ཀུ་རུ་མྱ་ར་ཡ་ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ། ཧྲི་ཛ་ཛ། ཨོ་ཧྲི་ཧ་ཧེ་པདྨ་ཀྲོདྷ་ཡ་ཧྲི་ཛ། ཡཀྟ་ཨ་པ་སྨ་ར་ཡ། སྨྱུ་ར་ཡ་མྱ་ར་ཡ་ཤ་ཧཱུཾ༷་ཛ་ཛ། ཀུ་ཤའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི། །གང་གིས་མཆོག་ཏུ་རབ་ཏུ་བཤད། །གསང་བའི་དོན་མཆོག་འདི་དག་གིས། །བགྲུང་བར་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །གང་གིས་གང་ཞིག་གང་དག་གིས། །རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་དམ་པ་ནི། འདོད་པ་མཆོག་གི་བྱེད་པ་ཡིན། །ཅེས་པ་འདི་ནི་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ།
以下是直譯: 召請下方的少女,應執持適宜的物品。以吉祥的極度瑜伽,秘密真實極為安住。 (藏文:ཨོ་སརྦ་ཏ་ཐུ་ག་ཏ་ཀྭ་ཡ་བཱཀ་ཙིསྟ་བཛྲ་ནཱ་ན། པདྨ་མཧྭ་ཐྲེ་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷི་ཤྭ་རི་ཧྲི། ཛ་ཛ། ཛ་ལ་ཛ་ལ ཛ་ལ་པ་ཡ་ཛ་ལ་པ་ཡ་ཧྲི་ཛ། ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ་པདྨ་ད་རི་ཛ་ཛ པ་ཙ་པ་ཙ་མྱ་ཧྭ་པདྨ་བན་དྷ་ཧྲི་ཛ་ཛ། མ་ར་ཡ་མ་ར་ཡ། ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ། ཧྲི་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུཾ༷། ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཡ་ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ་མ་ར་ཡ། པདྨ་ཐྲེ་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུཾ། མུ༷་ཏིག་སྣ་མྱ་ར་ཡ་དྷི་ན་ཡ་ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ་ཧྲི་མ་ར་ཡ་ཛ། སྟ༷་པ་ཡ་སྟ༷་པ་ཡ་མཧྭ་སྟ༷་པ་ཡ་ཧྲི་ཛ། ཨུ་ཟ་ཏེ་ཡཨུ་ཙེ་ཏ་ཡ་པདྨ་ཤི་མ་ཧྭ་ར་ག་ཤ་ཧྲི་ཛ། ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ་ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ནག་ཙག་ཧྲི། ཤབྷ་ན་དྷ་ཀུ་རུ་ཟླི་ཛ། ཡ་ཏི་ཏི་ཤ་བྷན་དྷ་རུ་པི་ནི་ཧྲི་ཛ། ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡི་པདྨ་ཤི་མཧྭ། །ཨོ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ༷་ཕཊ། །ཨེ་ཨ་ར་ལ་ཧྲི་ཛ། །ཨོ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ། པྲ་བེ་ཤ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ། ཀུ་རུ་བྷན་དྷ་གུ་རུ་བྷན་དྷ་ཧྲི་ཛ། །ཨོ་དི་པ་ཀུ་རུ་བྷན་དྷ་ཤོ་རི་ཁའི་ཤོ་རི་ཁའི། །ཙ་ཤ་ཡ་ཤ་ཡ་བྷན་དྷ་དུམ་བུ་ཤོ་ན་ཛ་ཛ། །ཨོ་ཧྲི་པདྨ་བྷན་དྷ་ཛ། མོ་ཧ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ། ཀུ་སུ་མ་ནི་ཡ་ཤ་ན་ག་བི་ར་སན་ཏི་ན་ཧྲི་ཛ། པདྨ་ཀརྨ་ན་མུ་ར་ཡ་ཧྲི་ཛ། པདྨ་པ་ནཱ་ག་མུ་ར་ཡ་ཧྲི་ཛ། པདྨ་པ་མོ་རྟ་ཧྲི་ཛ། ཙན་དྷ་ཙན་དྷ་ཨུ་ས་ད་ན་དུ་ཛ་ཡ། ན་མོ་ཏྲ་ཏ་མུ་ཡ་བཱ་ར་ཡ། ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ། ཧྲི་ཛ་ཛ། སརྦ་ཤ་ཧྲུ༷་ཀུ་རུ་མྱ་ར་ཡ་ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ། ཧྲི་ཛ་ཛ། ཨོ་ཧྲི་ཧ་ཧེ་པདྨ་ཀྲོདྷ་ཡ་ཧྲི་ཛ། ཡཀྟ་ཨ་པ་སྨ་ར་ཡ། སྨྱུ་ར་ཡ་མྱ་ར་ཡ་ཤ་ཧཱུཾ༷་ཛ་ཛ།, 梵文擬音:oṃ sarva tathāgata kāya vāk citta vajra nāna | padma mahā tre heruka padma krodhi śvari hrī | ja ja | jala jala jala paya jala paya hrī ja | daha daha vajra padma dari ja ja paca paca mahā padma bandha hrī ja ja | māraya māraya | nāśaya nāśaya | hrī padma heruka hūṃ | kīlaya kīlaya chinda chinda māraya | padma tre heruka hūṃ | mutika sna māraya dhināya chinda chinda hrī māraya ja | stambhaya stambhaya mahā stambhaya hrī ja | uccātaya uccātaya padma śi mahā rāga śa hrī ja | ākarṣaya ākarṣaya | kuru kuru nāga cakra hrī | śobhanātha kuru jvali ja | yatīti śobhandha rūpiṇi hrī ja | uccātaya uccātayi padma śi mahā | oṃ hulu hulu hūṃ phaṭ | e a ra la hrī ja | oṃ āveśaya āveśaya | praveśaya praveśaya | kuru bandha guru bandha hrī ja | oṃ dīpa kuru bandha śorikhai śorikhai | caśaya śaya bandha dumbu śona ja ja | oṃ hrī padma bandha ja | mohaya mohaya | kusuma niya śana ga vira santina hrī ja | padma karma na muraya hrī ja | padma panāga muraya hrī ja | padma pa morta hrī ja | candra candra usadana dujaya | namo trata muya vāraya | nāśaya nāśaya | hrī ja ja | sarva śatru kuru māraya chinda chinda | hrī ja ja | oṃ hrī ha he padma krodhaya hrī ja | yakta apa smāraya | smyuraya māraya śa hūṃ ja ja |, 梵文天城體:ॐ सर्व तथागत काय वाक् चित्त वज्र नान । पद्म महा त्रे हेरुक पद्म क्रोधि श्वरि ह्री । ज ज । जल जल जल पय जल पय ह्री ज । दह दह वज्र पद्म दरि ज ज पच पच महा पद्म बन्ध ह्री ज ज । मारय मारय । नाशय नाशय । ह्री पद्म हेरुक हूँ । कीलय कीलय छिन्द छिन्द मारय । पद्म त्रे हेरुक हूँ । मुतिक स्न मारय धिनय छिन्द छिन्द ह्री मारय ज । स्तम्भय स्तम्भय महा स्तम्भय ह्री ज । उच्चाटय उच्चाटय पद्म शि महा राग श ह्री ज । आकर्षय आकर्षय । कुरु कुरु नाग चक्र ह्री । शोभनाथ कुरु ज्वलि ज । यतीति शोभन्ध रूपिणि ह्री ज । उच्चाटय उच्चाटयि पद्म शि महा । ॐ हुलु हुलु हूँ फट् । ए अ र ल ह्री ज । ॐ आवेशय आवेशय । प्रवेशय प्रवेशय । कुरु बन्ध गुरु बन्ध ह्री ज । ॐ दीप कुरु बन्ध शोरिखै शोरिखै । चशय शय बन्ध दुम्बु शोन ज ज । ॐ ह्री पद्म बन्ध ज । मोहय मोहय । कुसुम निय शन ग विर सन्तिन ह्री ज । पद्म कर्म न मुरय ह्री ज । पद्म पनाग मुरय ह्री ज । पद्म प मोर्त ह्री ज । चन्द्र चन्द्र उसदन दुजय । नमो त्रत मुय वारय । नाशय नाशय । ह्री ज ज । सर्व शत्रु कुरु मारय छिन्द छिन्द । ह्री ज ज । ॐ ह्री ह हे पद्म क्रोधय ह्री ज । यक्त अप स्मारय । स्म्युरय मारय श हूँ ज ज ।, 梵文泰盧固體:ఓం సర్వ తథాగత కాయ వాక్ చిత్త వజ్ర నాన । పద్మ మహా త్రే హేరుక పద్మ క్రోధి శ్వరి హ్రీ । జ జ । జల జల జల పయ జల పయ హ్రీ జ । దహ దహ వజ్ర పద్మ దరి జ జ పచ పచ మహా పద్మ బన్ధ హ్రీ జ జ । మారయ మారయ । నాశయ నాశయ । హ్రీ పద్మ హేరుక హూఁ । కీలయ కీలయ ఛిన్ద ఛిన్ద మారయ । పద్మ త్రే హేరుక హూఁ । ముతిక స్న మారయ ధినయ ఛిన్ద ఛిన్ద హ్రీ మారయ జ । స్తమ్భయ స్తమ్భయ మహా స్తమ్భయ హ్రీ జ । ఉచ్చాటయ ఉచ్చాటయ పద్మ శి మహా రాగ శ హ్రీ జ । ఆకర్షయ ఆకర్షయ । కురు కురు నాగ చక్ర హ్రీ । శోభనాథ కురు జ్వలి జ । యతీతి శోభన్ధ రూపిణి హ్రీ జ । ఉచ్చాటయ ఉచ్చాటయి పద్మ శి మహా । ఓం హులు హులు హూఁ ఫట్ । ఏ అ ర ల హ్రీ జ । ఓం ఆవేశయ ఆవేశయ । ప్రవేశయ ప్రవేశయ । కురు బన్ధ గురు బన్ధ హ్రీ జ । ఓం దీప కురు బన్ధ శోరిఖై శోరిఖై । చశయ శయ బన్ధ దుమ్బు శోన జ
།ཨུ་དུམ་བ་རའི་ཤིང་དག་ལ། །རྡོ་རྗེ་མེ་ཡི་ཆོ་ག་ཡིས། །རབ་ཏུ་སྦྱང་བ་བྱས་ནས་ནི། །འདོད་པ་མ་ལུས་འགྲུབ་པ་འགྱུར། །ཨོ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་ཏི་པ་ན་ཨ་ག་ན་ཡེ་སྲུཧྭ། བཛྲ་བ་བ་པ་པ་ན་གྲྭཧྭ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་བཛྲ། མ་བི་ཡ་གྲྭཧྭ། ཞེས་པ་ནི་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡིས། །གང་གིས་མ་ལུ་པ། །གདུག་པའི་དུག་ལ་སྦྱོར་བྱས་ན། །འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་གདོན་མི་ཟ། །གང་གིས་འདི་ནི་རབ་ཏུ་གསང་། །མ་གསད་པ་ལ་དངོས་གྲུབ་མེད། །སྤྱོར་བ་དེ་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་། །འདི་ནི་རབ་ཏུ་གསང་བའོ། །དུག་ཆེན་པོ་ཡི་དམ་ཚིག་གོ །གང་ཞིག་གསང་བ་འཛིན་པོ་དེ། །བསམ་གྱི་མི་ཀྱང་དོན་དང་ལྡན། །གསང་ཆེན་སྦྱོར་བ་འདི་ཉིད་ཀྱིས། །དེ་ནི་བ་ཡི་ཁུ་བ་ཡིན། །མཁས་པས་རལ་གྲི་དག་ལ་སྦྱར། །གང་གིས་སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་ཡིས། །ནམ་མཁའ་ལ་ནི་འགྲོ་737༄༅། །ཕཊ། །འདི་དག་ནི་འུག་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །སྤྱང་མོ་མིག་རིངས་ཤ་དང་ཁྲག །མཚན་ལྡན་སྣོད་དུ་གཞག་ནས་ནི། །ལེགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་བྱས་ན། །གང་འདོད་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་འགྱུར། ཁོ་ན་རག་ཤ་ཀུ་རུ་བན་དྷ་ཧྲི་ཧྲི་ཛ་ཛ། གང་གིས་དང་པོར་རང་ལྷ་མཆོད། །གཉིས་པ་ཡིས་ནི་བླངས་པའི་ལྷ། །གསུམ་པ་མེ་ལ་གནས་པའི་སྡེ། །བཞི་པ་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བའོ། །འདི་དག་ནི་སྦྱང་མོ་ལ་སོགས་པའི་ཀུན་འབྱུང་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །དེ་ནི་རམ་ཉེ་བ་བལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་གསང་བའི་སྨིན་གྱི་སྦྱོར་བ་བཤད་པའི་རྒྱལ་པོ་བཤད་པར་བྱས་ཏེ། །རམ་ཉེ་བ་ཡི་དམ་ཚིག་ནི། །ཡུན་རིང་གང་འདོད་འགྲུབ་འགྱུར་བས། །འདི་ནི་དཀར་མོ་བརྟེན་པ་སྟེ། །གང་ལ་གནས་ནས་འདོད་པ་འབྱུང་། །ཨོ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ། ཏ་ཤ་ཡ་ཏ་ཤ་ཡ་ཧྲི་ཛ། འདི་དག་ནི་རམ་ཉེའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །ཉེའུ་ཤིང་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི། །དཀར་མོ་དང་ནི་རབ་སྦྱར་ཏེ། །ཟས་མེད་འདོད་པ་ཀུན་རུ་འབྱུང་། །ཡོན་ཏན་དམ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཨོ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ། བེ་ལོ་ཀ་ཡ་བེ་ལོ་ཀ་ཡ། །པདྨ་གར་བྷ་ཧྲི་ཛ། འདི་དག་ནི་ཉེ་ཤིང་པའི་དམ་ཚིག་གོ །
以下是直譯: 對無花果樹, 用金剛火的儀軌, 進行徹底凈化后, 將實現所有願望。 (藏文:ཨོ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་ཏི་པ་ན་ཨ་ག་ན་ཡེ་སྲུཧྭ། བཛྲ་བ་བ་པ་པ་ན་གྲྭཧྭ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་བཛྲ། མ་བི་ཡ་གྲྭཧྭ།,梵文擬音:oṃ ha bya ka bya ti pa na a ga na ye sruhva | vajra ba ba pa pa na grahva | kuru kuru vajra | ma bi ya grahva,梵文天城體:ॐ ह ब्य क ब्य ति प न अ ग न ये स्रुह्व । वज्र ब ब प प न ग्रह्व । कुरु कुरु वज्र । म बि य ग्रह्व,梵文泰盧固體:ఓం హ బ్య క బ్య తి ప న అ గ న యే స్రుహ్వ । వజ్ర బ బ ప ప న గ్రహ్వ । కురు కురు వజ్ర । మ బి య గ్రహ్వ,漢語字面意義:嗡 哈 比亞 卡 比亞 提 帕 那 阿 嘎 那 耶 斯如哇 | 金剛 巴 巴 帕 帕 那 格拉哇 | 庫如 庫如 金剛 | 瑪 比 亞 格拉哇,漢語擬音:om ha bya ka bya ti pa na a ga na ye sruhva | bajra ba ba pa pa na grahva | kuru kuru bajra | ma bi ya grahva) 這是保護的大誓言。 自身以大手印, 任何未完成的, 若用於惡毒的毒, 必定會成就。 任何人都要嚴格保密這個, 不殺生就沒有成就。 這個修法非常奇特, 這是極為秘密的。 這是大毒的誓言。 誰能持守秘密, 即使不可思議也會有意義。 通過這個大秘密的修法, 那就是牛的精液。 智者將其應用於寶劍, 通過修法的儀軌, 可以在空中飛行。啪! 這些是貓頭鷹的大誓言。 將長眼狼的肉和血, 放入具相的容器中, 如果好好加持, 將獲得所欲的成就。 (藏文:ཁོ་ན་རག་ཤ་ཀུ་རུ་བན་དྷ་ཧྲི་ཧྲི་ཛ་ཛ།,梵文擬音:kho na rag sha ku ru bandha hri hri ja ja,梵文天城體:खो न रग् श कु रु बन्ध ह्रि ह्रि ज ज,梵文泰盧固體:ఖో న రగ్ శ కు రు బన్ధ హ్రి హ్రి జ జ,漢語字面意義:唯一 血肉 庫如 綁縛 吙 吙 嘉 嘉,漢語擬音:ko na rag sha ku ru banda hri hri ja ja) 首先供養自身本尊, 其次是所取的本尊, 第三是住於火中的眾, 第四是普遍遊走的。 這些是狼等的一切生起的大誓言。 那是關於兔子等極為秘密的藥物配方的王所說的。 兔子的誓言是, 長期能實現所欲, 這是依靠白色的, 依靠它能生起所欲。 (藏文:ཨོ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ། ཏ་ཤ་ཡ་ཏ་ཤ་ཡ་ཧྲི་ཛ།,梵文擬音:oṃ amṛtāya amṛtāya | tashaya tashaya hrija,梵文天城體:ॐ अमृताय अमृताय । तशय तशय ह्रिज,梵文泰盧固體:ఓం అమృతాయ అమృతాయ । తశయ తశయ హ్రిజ,漢語字面意義:嗡 甘露 甘露 | 塔沙亞 塔沙亞 吙嘉,漢語擬音:om amritaya amritaya | tashaya tashaya hrija) 這些是兔子的大誓言。 小樹的大誓言是, 與白色結合, 不用食物就能生起一切慾望, 將獲得殊勝的功德。 (藏文:ཨོ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ། བེ་ལོ་ཀ་ཡ་བེ་ལོ་ཀ་ཡ། །པདྨ་གར་བྷ་ཧྲི་ཛ།,梵文擬音:oṃ amṛtāya amṛtāya | belokaya belokaya | padma garbha hrija,梵文天城體:ॐ अमृताय अमृताय । बेलोकय बेलोकय । पद्म गर्भ ह्रिज,梵文泰盧固體:ఓం అమృతాయ అమృతాయ । బేలోకయ బేలోకయ । పద్మ గర్భ హ్రిజ,漢語字面意義:嗡 甘露 甘露 | 貝洛卡亞 貝洛卡亞 | 蓮花 胎藏 吙嘉,漢語擬音:om amritaya amritaya | belokaya belokaya | padma garbha hrija) 這些是小樹的誓言。
གཤོན་ནུ་མ་ཡི་ལེགས་མཛེས་པ། །དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་བདག་གིས་བཅད། །བཟང་པོའི་དམར་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བཟང་། །ཨོ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ། བཛེ་ན་གྲྭཧྭ། འདི་དག་ནི་739༄༅། །ག་སྦྱར་བར་བྱ། །ཨོ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ། གསྙེ་ཏེ་དུ་སྣྲོ་གྲྭཧྭ། འདི་དག་ནི་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །ཀུན་ཏུ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་སྒྲུབ། །གཏོར་མ་ཆེན་པོ་བཏང་བར་བྱ། །ཨོ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ། པར་ཤ་ཡ་པར་ཤ་ཡ་གསྙེ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ༷་གྲྭཧྭ། འདི་དག་ནི་གཏོར་མ་བཏང་བའི་ཆོ་ག་ཆེན་པོའོ། །དེ་ནས་བདག་གི་ཆོ་ག་རྫོགས། །མདའ་འགྲོའི་དུས་སུ་འཕང་བར་བྱ། །གཉིས་བྱས་གཅིག་ནི་ལྷ་གནས་ཏེ།གཅིག་ནི་རབ་ཏུ་བསྲེག་པར་བྱ། །ཨོ་གན་དྷི་སྲུཧྭ། འདི་དག་ནི་འཕང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །གང་ཞིག་གང་ལས་གང་དག་གིས། །སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་རབ་ཏུ་བྱ། །གུ་ལང་རྫས་ནི་མང་དུ་བཙལ། །དེ་ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་གསང་བའི་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོའོ། །འོད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་གང་དག་གིས། །རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན་པའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས། །བདག་ཉིད་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་ཡིས། །རབ་ཏུ་འབར་བའི་སྦྱོར་བ་བྱ། །བདག་ཉིད་ཆོ་ག་ཀུན་རྫོགས་ནས། །རྒྱལ་བའི་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་དམ་པ་འགྲུབ། །དེ་ནས་བཙན་གྱི་གནས་སུ་ཕྱིན་ནས་ནི། །གང་གིས་རྨེ་བའི་རྫས་སྲེག་སྟེ །རྫས་དེ་དྲིལ་ཞིང་འཕང་བར་བྱ། །མིག་ནི་རབ་ཏུ་འཛུམ་པའི་ཚུལ། །ཅེས་པ་འདི་ནི་སྡིགས་འཛུབ་ཆེན་པོའོ། །ལོ་བདུན་པ་ནི་ཤི་བ་ཡི། །ལག་པ་གཡས་གཡོན་བཙལ་བར་བྱ། །གནམ་ལྕགས་ཁྲོ་ཆུའི་ཕྱེ་མ་ཡི། །ཁྲག་དང་བཅས་པས་འཕང་བར་740བྱ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་བུམ་པ་རོ་ཉེ་བའི་འཕྲེང་བའོ། །བདག་ཉིད་ཀུན་རུ་རབ་རྫོགས་ནས། །ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་མཁས་པས་བྱ། །མ་བྱིན་པ་ཡི་བུམ་པ་ལ། །ནང་འོལ་ལྡང་ལྡིང་བྱུང་ནས་ནི། །གང་གིས་ལེགས་པའི་སྣོད་དུ་བཞག །ཕྱིས་ནི་དྲིལ་ཏེ་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་བདག་ཉིད་དུ་ནུས་པའི་སྦྱོར་བའོ།
以下是直譯: 少女的美好容貌, 我在任何時候都能斷定。 與美好的紅色一起, 自身以大手印為善。 (藏文:ཨོ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ། བཛེ་ན་གྲྭཧྭ།,梵文擬音:oṃ amṛtāya amṛtāya | vajrena grahva,梵文天城體:ॐ अमृताय अमृताय । वज्रेन ग्रह्व,梵文泰盧固體:ఓం అమృతాయ అమృతాయ । వజ్రేన గ్రహ్వ,漢語字面意義:嗡 甘露 甘露 | 金剛 執取,漢語擬音:om amritaya amritaya | bajrena grahva) 這些是要結合的。 (藏文:ཨོ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ། གསྙེ་ཏེ་དུ་སྣྲོ་གྲྭཧྭ།,梵文擬音:oṃ amṛtāya amṛtāya | snye te du snro grahva,梵文天城體:ॐ अमृताय अमृताय । स्न्ये ते दु स्न्रो ग्रह्व,梵文泰盧固體:ఓం అమృతాయ అమృతాయ । స్న్యే తే దు స్న్రో గ్రహ్వ,漢語字面意義:嗡 甘露 甘露 | 斯涅 特 杜 斯諾 執取,漢語擬音:om amritaya amritaya | snye te du snro grahva) 這些是舞蹈之主的大誓言。 普遍修持舞蹈之主, 應當獻上大食子。 (藏文:ཨོ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡ། པར་ཤ་ཡ་པར་ཤ་ཡ་གསྙེ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ༷་གྲྭཧྭ།,梵文擬音:oṃ amṛtāya | parshaya parshaya snye samaya hūṃ grahva,梵文天城體:ॐ अमृताय । पर्शय पर्शय स्न्ये समय हूं ग्रह्व,梵文泰盧固體:ఓం అమృతాయ । పర్శయ పర్శయ స్న్యే సమయ హూం గ్రహ్వ,漢語字面意義:嗡 甘露 | 帕夏亞 帕夏亞 斯涅 三昧耶 吽 執取,漢語擬音:om amritaya | parshaya parshaya snye samaya hung grahva) 這些是獻食子的大儀軌。 然後完成自身的儀軌, 在箭飛行的時候應當射出。 做兩個,一個安置於神處, 一個應當徹底焚燒。 (藏文:ཨོ་གན་དྷི་སྲུཧྭ།,梵文擬音:oṃ gandhi sruhva,梵文天城體:ॐ गन्धि स्रुह्व,梵文泰盧固體:ఓం గన్ధి స్రుహ్వ,漢語字面意義:嗡 香 斯如哇,漢語擬音:om gandi sruhva) 這些是射出的大誓言。 無論何人從何處以何物, 應當進行修法的儀軌。 應當大量尋找古蘭物質, 那應當徹底修持。 這是極為秘密的大修法。 以光明的修法,任何人 通過具有神通的加持, 自身完成儀軌后, 應當進行極為熾盛的修法。 自身完成所有儀軌后, 以勝者的大修法, 成就殊勝的金剛秘密。 然後前往山神的住處, 焚燒任何羊的物質, 將那物質捲起並拋出。 眼睛呈現微笑的樣子。 這是大威懾指。 尋找七歲死者的 左右手。 用隕鐵和硫磺的粉末 加上血一起拋出。 這是近骨瓶的花環。 自身在一切中圓滿后, 智者應當進行手印修法。 對於未給予的瓶子, 內部升起波動后, 放入任何美好的容器中。 之後捲起並應當投擲。 這是自身能力的修法。
།གང་གིས་དྲག་པོས་གནས་ཆེན་དུ། །ལག་པའི་དཀྱིལ་དུ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གང་གིས་བསྲེག་ན་འབབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་འདི་ནི་བདག་ཉིད་དྲག་པོ་གསང་བའི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །གང་ཞིག་ཟངས་དང་ལྕགས་བཅས་པའི། །རི་ལུ་ལན་ཚྭ་དག་དང་བཅས། ཀུར་བ་ན་ཡི་ཁུ་བར་ལྡན། རབ་ཏུ་ཐོར་བས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་པ་འདི་ནི་ཕྱེ་མ་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །གང་གིས་གང་དུ་རབ་འགྲུབ་པའི། །ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་དམ་པ་སྟེ། །རྟག་ཏུ་དམ་པའི་མ་ལུས་འགྱུར་བ་ནི། །དེ་ནང་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ། །གང་གིས་བདག་ཉིད་གསང་བ་ཡི། །འཁོར་ལོ་བསྐུར་ནི་རབ་ཏུ་འགྱུར། །དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། །ཕོ་མོ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་པ་ཡི། །ཁྲག་ནི་ནམ་མཁའ་སྣོད་དུ་བཞག །དེ་ནས་རང་གི་མཚོན་ཆ་གདབ། །ཕྱིས་ན་ཡང་དག་གནས་པར་འགྱུར་། །ཞེས་པ་འདི་ནི་གསང་བ་སྦྱོར་བའི་དམ་ཚིག་ཚེན་པོའོ། །དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། །བྱང་ལྟའི་ཆུ་མིག་ལྐུགས་པ་སྲ །བཅུག་ནས་མ་ཕྱུང་བར་དུ་འབབ། །དེ་ནི་741༄༅། །རིགས་མིན་གནས་མིན་ཏེ། །འགྲོ་བ་དམ་པ་གང་ཞིག་གིས། །བདག་ཉིད་ཆོ་ག་རྫོགས་བྱས་ནས། །གང་འདོད་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་འདི་ནི་གནས་པའི་སྦྱོར་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །གང་གིས་ཇི་ལྟར་གྱུར་པ་ཡིས། །གསེར་ནི་མཁས་པས་བླང་བར་བྱ། །གང་ཞིག་ཆོ་ག་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །གསེར་འགྱུར་གྱི་ནི་རྩིར་ཡང་འགྱུར། །ཞེས་པ་འདི་ནི་བདག་ཉིད་ཡོན་ཏན་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་གསང་བའི་བདག །གང་ཞིག་གསང་བའི་དོན་འདི་དག །རྙེད་དཀའ་རབ་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན། །ངས་སྨྲས་དོན་འདི་ཡིད་ལ་ཟུང་། །གསེར་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །འདའ་བར་དཀའ་བ་གསང་བའི་བདག །འདི་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་ནས། །བསྟོད་དེ་འཁོར་རྣམས་གནས་སུ་དེངས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་སོ།
以下是直譯: 任何人以猛烈方式在大聖地, 以手掌中心的修法, 若焚燒任何物,將會降臨。 這是自身猛烈秘密事業的大誓言。 任何銅和鐵製成的, 丸藥加上鹽, 具有庫爾巴那的汁液, 極度散開后將會出現。 這是猛烈事業粉末儀軌的大誓言。 任何人在任何地方圓滿成就的, 儀軌修法是殊勝的, 恒常殊勝的一切變化, 我將在其中解說。 任何人自身秘密的, 輪王將極為成就。 然後應當如實解說, 男女被武器擊中的, 血放入虛空容器中, 然後投擲自己的武器, 之後將會如實安住。 這是秘密修法的大誓言。 然後應當如實解說, 朝北的泉水中放入啞巴的鹽, 放入后直到未取出前會流下。 那不是種姓也不是處所, 任何殊勝的眾生, 自身完成儀軌后, 將成就任何所欲的事業。 這是安住修法的大誓言。 任何人以任何方式, 智者應當取黃金。 任何人儀軌圓滿具足, 也將成為點金術的精華。 這是自身功德秘密的大誓言。 然後秘密之主國王, 任何人這些秘密義, 難得且極為解說。 我所說的這些義應當記在心中。 黃金是一切佛陀的, 難以超越的秘密之主。 對此隨喜讚歎后, 眷屬們返回住處。 一切如來的秘密續王圓滿。
། །།
缺最後一頁
很抱歉,您提供的文字似乎不完整,只有一個藏文標點符號"། །།"。這個符號通常用於表示段落或章節的結束。 由於沒有實際的藏文內容,我無法為您提供直譯或處理任何種子字或咒語。如果您有完整的藏文文字想要翻譯,請提供全文,我會很樂意為您翻譯並按照您要求的格式處理特殊詞語。