033.683.045.003金剛秘密業續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb045.003
Gpb045.003
།།། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་གུ་ཧྱ་ཀརྨ་ཏན་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་གསང་བ ལས་ཀྱི་རྒྱུད།དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་འཇིག་མེད་པའི་སྐུར་ཕྱུང་སྟེ། ཉིད་ཀྱི་འཁོར་སྐྱེ་འཇིག་མེད་པ། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་ སྐུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར།རང་ཉིད་མི་སྣང་བར་བྱས་ནས། ནམ་མཁའ་ལས་སྒྲ་འདི་ཕྱུང་ངོ།། ཨ་ཨཱ། ཨེ་ཨོ། ཨོ་ཨཽྂ། སྐྱེ་མེད་ཆོ་འཕྲུལ་དྲག་པོའི་སྐུས།། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་འགྱུར།། ཞེས་པའི་སྒྲ་ཕྱུང་ ངོ།། ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྐུ་དང། དཔལ་རིགས་ལྔ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུ་དང། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ་དང། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་སྐུ་དང། གཏི་མུག་འཇོམས་པའི་སྐུ་དང། ཞེ་སྡང་འཇོམས་པའི་སྐུ དང།ང་རྒྱལ་འཇོམས་པའི་སྐུ་དང། འདོད་ཆགས་འཇོམས་པའི་སྐུ་དང། ཕྲག་དོག་འཇོམས་པའི་སྐུ་དང། གཟུགས་འཇོམས་པའི་སྐུ་དང། ཚོར་བ་འཇོམས་པའི་སྐུ་དང། འདུ་ཤེས་འཇོམས་པའི་སྐུ་དང། འདུ་ བྱེད་འཇོམས་པའི་སྐུ་དང།རྣམ་པར་ཤེས་པ་འཇོམས་པའི་སྐུ་དང། འཛིན་བྱེད་ཆེན་མོ་གཏི་མུག་འཛིན་པ་དང། ཞེ་སྡང་འཛིན་པ་དང། ང་རྒྱལ་འཛིན་པ་དང། འདོད་ཆགས་འཛིན་པ་དང། ཕྲག་དོག་འཛིན་པ་ དང།གཟུགས་འཛིན་པ་དང། ཚོར་བ་འཛིན་པ་དང། འདུ་ཤེས་འཛིན་པ་དང། རྣམ་པར་ཤེས་པ་འཛིན་པའི་སྐུ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཅུ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་བཅུས། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གཏམས་ནས་ བཞུགས་སོ།། དེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གྲངས་མེད་པ་ཡང་བྱུང་བར་གྱུར་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 《金剛大秘密續》圓滿。 梵語:(བཛྲ་གུ་ཧྱ་ཀརྨ་ཏན་ཏྲ,Vajra Guhya Karma Tantra,वज्र गुह्य कर्म तन्त्र,వజ్ర గుహ్య కర్మ తంత్ర,金剛秘密業續,Ba zha gu hya ka ma tan tra) 藏語:金剛秘密業續。 頂禮吉祥普賢。 然後,金剛普賢將一切法顯現為無生無滅之身。爲了使自己的眷屬成為無生無滅、摧毀一切分別的身,自己隱而不現,從虛空中發出這樣的聲音: "阿啊,誒哦,哦嗡。無生幻化威猛身,遍滿一切虛空界。"發出了這樣的聲音。 自身化現為吉祥金剛普賢身、吉祥五部忿怒尊身、吉祥金剛童子身、智慧明覺身、摧毀愚癡身、摧毀嗔恨身、摧毀我慢身、摧毀貪慾身、摧毀嫉妒身、摧毀色身、摧毀受身、摧毀想身、摧毀行身、摧毀識身,以及大執持愚癡者、執持嗔恨者、執持我慢者、執持貪慾者、執持嫉妒者、執持色者、執持受者、執持想者、執持識者之身,十大忿怒尊和十大忿怒母遍滿十方世界而住。從中又化現無數化身。
། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བསྒོ་བ། ཀྱེ་སྐྱེ་བ་མེད་པས་རྡོ་རྗེ་ལ།། འཇིག་པ་མེད་པའི་གཞོན་ནུའི་སྐུ།། འགྱུར་བ་མེད་པས་མཐིང་ནག མདོག།ཐམས་ཅད་དབང་སྡུད་རྒྱས་འདེབས་འཁྲིལ།། གཡས་པ་ཐེག་དགུ་རྫོགས་རྟགས་ཀྱིས།། དོན་མཚོན་ཉོན་མོངས་དགུ་ནི་འཇོམས་པར་མཛད།། གཡོན་པ་མེ་དཔུང་འབར་བ་ཡིས། ཁམས་གསུམ་བུད་ཤིང་ བསྲེག་པར་མཛད།། བར་མ་རྩེ་ལྔ་རྩེ་གསུམ་གྱིས།། འཕགས་མཆོད་དུག་གསུམ་རྩད་ནས་གཅོད།། ཐ་གཉིས་བསྣམས་པའི་ཕྱག་མཚན་གྱིས།། མཚན་ཆེན་རི་རབ་ཕུར་བུ་དེས།། སྔོན་པོ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ བསྣམས།། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདི་ནི།། རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བུ་འདྲིལ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པའི།། ཁྲོ་བོ་བཅུའི་སྐུར་བཞུགས་པ་ལ།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་གསུམ་བསྣམས།། འོག་ནི་རྡོ་རྗེ གཏན་ནས་བླངས།། དཀར་ནག་མཚམས་སུ་བཏབ་པ་ཡིས། ཁམས་གསུམ་སྡུག་བསྔལ་རྩད་ནས་གཅོད།། རྣམ་པའི་མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་འཕྲོག། ཧཱུྂ་གིས་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བསྡུས།། ཕྱོགས་བཅུ་ཁྲོ་རྒྱལ་སྲས སུ་བསྐྱེད།། ཁྱེད་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྲས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ།། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་ལས་མཛད་ཅིག། དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དེས།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འོད ཟེར་སྤྲོས།། སླར་ཧཱུྂ་གིས་བསྡུས་ནས། ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་འཐིམ་པར་མཛད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 對此,金剛普賢如是教誡: "嗟乎!無生故為金剛, 無滅故為童子身, 不變故為深藍色, 一切攝持印纏繞。 右手以九乘圓滿相, 表義摧毀九種煩惱。 左手以燃燒火焰, 焚燒三界薪柴。 中間五股三叉杵, 供養聖者斷三毒。 兩端所持法器, 大相須彌金剛橛。 手持藍色鐵橛, 三千世界之中, 金剛須彌橛旋轉。 上身三面六臂, 安住十忿怒尊身, 下身持三鐵橛, 下方拔出金剛地基。 置於黑白交界處, 斷盡三界諸苦。 奪取相貌威力神變, 以(ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,hong)從心界攝集。 生為十方忿怒王子, 汝乃一切佛陀之子, 金剛童子身, 當作解脫三界事業。" 然後,吉祥金剛童子放射自身一切壇城光芒,復以(ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,hong)收攝,融入自身身語意中。
། དེ་ཉིད་ཀྱི་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆེ་བ་བསྡུ་བའི་ཕྱིར། ཨཱ+ོྂ་ཨྂ་ཧཱུྂ་བཞི་གནས་བཞིར་བཀོད། དེ་ནས་སྤ་ར་ན་ཕཊ་ཅེས འབྲུ་བཞི་སྤྲོས་ནས།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ན་བཞུགས་པ་ཡིས།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་ལ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས། སླར་སྂ་ཧ་རཏྣ་ཧཱུྂ་གིས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་གནས་དབྱིག་བསྡུས་ནས།དེ་ནས་དོན་མཛད་པར་དགོངས། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས། ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྲས། འཇོམས་བྱེད་དང། འཛིན་བྱེད་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ སྤྲོས་པ་ནི།འདི་ལྟ་སྟེ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ། ཀར་གར་རྫ་གར་རྫ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པས་སྟེང་གི་ཕྱོགས་སུ་སྤྲོས། ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། བི་ཛ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཤར་དུ་བརྗོད། ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ཡ་མན་ཏ་ཀ་པ་ཙ་ ཧཱུྂ་ཕཊ།ལྷོའི་ཕྱོགས་སུ་སྤྲུལ་པས། སྲིད་པའི་ཆོས་འཇོམས་བྱེད་ཆེན་པོ་ལྷོ་རུ་བརྗོད། ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ཧ་ཡ་གྷྲི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ནུབ་ཏུ་འོ།། ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ཨ་མྲི་ཏ་ཀུན་ཌ་ལི་ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ། བྱང་ དུའོ།། ཨཱ+ོྂ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ནཱི་ལ་དན་ཌ་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཤར་ལྷོར་རོ།། བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ཨརྱ་ཨ་ཙ་ལ་བྷན་དྷ་བན་དྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ལྷོ་ནུབ་ཏུའོ།། ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་སྟིཥྛ་སྟིཥྛ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ནུབ་བྱང་དུའོ།། ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ དྷ་ཧཱུྂ།ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་བྷིན་དྷ་བྷིན་དྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ། བྱང་ཤར་དུའོ།
以下是完整的漢語直譯: 爲了攝集三世諸佛的殊勝,將(ཨཱ+ོྂ,oṃ,ॐ,ఓం,唵,om)(ཨྂ,aṃ,अं,అం,暗,ang)(ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,hong)四字安置於四處。 然後,發出(སྤ་ར་ན་ཕཊ,spa ra na phaṭ,स्प र न फट्,స్ప ర న ఫట్,斯巴拉納帕特,si ba la na pa te)四字: "安住法界中, 自然成就佛, 獻上悅意身語意供養。" 復以(སྂ་ཧ་རཏྣ་ཧཱུྂ,saṃ ha ratna hūṃ,सं ह रत्न हूं,సం హ రత్న హూం,桑哈拉特納吽,sang ha la te na hong)收攝一切身語意功德事業成就於自身要處。 然後,思維作利益事。從父母不二中,化現悲智之子、摧毀者和執持者眾,如是: 誦(ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྦྷ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ། ཀར་གར་རྫ་གར་རྫ་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ vajra krodha hūṃ hūṃ kara garja garja hūṃ phaṭ,ॐ वज्र क्रोध हूं हूं कर गर्ज गर्ज हूं फट्,ఓం వజ్ర క్రోధ హూం హూం కర గర్జ గర్జ హూం ఫట్,嗡班雜卡若達吽吽嘎拉嘎雜嘎雜吽呸,om ban zha ka ruo da hong hong ga la ga za ga za hong pai)化現上方。 誦(ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། བི་ཛ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ vajra krodha hūṃ vijaya hana hana hūṃ phaṭ,ॐ वज्र क्रोध हूं विजय हन हन हूं फट्,ఓం వజ్ర క్రోధ హూం విజయ హన హన హూం ఫట్,嗡班雜卡若達吽微雜雅哈納哈納吽呸,om ban zha ka ruo da hong wei zha ya ha na ha na hong pai)化現東方。 誦(ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ཡ་མན་ཏ་ཀ་པ་ཙ་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ vajra krodha hūṃ yamāntaka paca hūṃ phaṭ,ॐ वज्र क्रोध हूं यमान्तक पच हूं फट्,ఓం వజ్ర క్రోధ హూం యమాంతక పచ హూం ఫట్,嗡班雜卡若達吽雅曼達嘎巴匝吽呸,om ban zha ka ruo da hong ya man da ga ba za hong pai)化現南方,大摧毀輪迴法者南方誦。 誦(ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ཧ་ཡ་གྷྲི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ vajra krodha hūṃ hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ,ॐ वज्र क्रोध हूं हयग्रीव हुलु हुलु हूं फट्,ఓం వజ్ర క్రోధ హూం హయగ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్,嗡班雜卡若達吽哈雅格利瓦呼盧呼盧吽呸,om ban zha ka ruo da hong ha ya ge li wa hu lu hu lu hong pai)化現西方。 誦(ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ཨ་མྲི་ཏ་ཀུན་ཌ་ལི་ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ vajra krodha hūṃ amṛtakuṇḍali chinda chinda hūṃ phaṭ,ॐ वज्र क्रोध हूं अमृतकुण्डलि छिन्द छिन्द हूं फट्,ఓం వజ్ర క్రోధ హూం అమృతకుండలి ఛింద ఛింద హూం ఫట్,嗡班雜卡若達吽阿密利達昆達利欽達欽達吽呸,om ban zha ka ruo da hong a mi li da kun da li qin da qin da hong pai)化現北方。 誦(ཨཱ+ོྂ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ནཱི་ལ་དན་ཌ་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ krodha hūṃ nīladaṇḍa daha daha hūṃ phaṭ,ॐ क्रोध हूं नीलदण्ड दह दह हूं फट्,ఓం క్రోధ హూం నీలదండ దహ దహ హూం ఫట్,嗡卡若達吽尼拉丹達達哈達哈吽呸,om ka ruo da hong ni la dan da da ha da ha hong pai)化現東南方。 誦(བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ཨརྱ་ཨ་ཙ་ལ་བྷན་དྷ་བན་དྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ,vajra krodha hūṃ ārya acala bandha bandha hūṃ phaṭ,वज्र क्रोध हूं आर्य अचल बन्ध बन्ध हूं फट्,వజ్ర క్రోధ హూం ఆర్య అచల బంధ బంధ హూం ఫట్,班雜卡若達吽阿亞阿匝拉班達班達吽呸,ban zha ka ruo da hong a ya a za la ban da ban da hong pai)化現西南方。 誦(ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་སྟིཥྛ་སྟིཥྛ་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ vajra krodha hūṃ aparājita tiṣṭha tiṣṭha hūṃ phaṭ,ॐ वज्र क्रोध हूं अपराजित तिष्ठ तिष्ठ हूं फट्,ఓం వజ్ర క్రోధ హూం అపరాజిత తిష్ఠ తిష్ఠ హూం ఫట్,嗡班雜卡若達吽阿巴拉吉達替斯塔替斯塔吽呸,om ban zha ka ruo da hong a ba la ji da ti si ta ti si ta hong pai)化現西北方。 誦(ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ།ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་བྷིན་དྷ་བྷིན་དྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ vajra krodha hūṃ trailokya vijaya bhinda bhinda hūṃ phaṭ,ॐ वज्र क्रोध हूं त्रैलोक्य विजय भिन्द भिन्द हूं फट्,ఓం వజ్ర క్రోధ హూం త్రైలోక్య విజయ భింద భింద హూం ఫట్,嗡班雜卡若達吽泰洛嘉微雜雅賓達賓達吽呸,om ban zha ka ruo da hong tai luo jia wei zha ya bin da bin da hong pai)化現東北方。
། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། མ་ཧཱ་བ་ལ་ཕོ་ཏ་ཕོ་ཏ་ཧཱུྂ་ཕཊ། འོག་གི་ཕྱོགས་སུ་སྤྲོས། ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲོས་པས་སྲིད་པའི་ཆོས་འཇོམས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཁྲོ་བོ་བཅུ་དང། རྟོགས་བྱེད་ཆེན་མོ་བཅུས། ཕྱོགས་བཅུ་རུ་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་དུ་ཆས་ནས། འདུལ་བའི་གདན་གྱི་སྟེང་འཐོན་ཏེ་བཞུགས་པ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། སྟེང་གི་ཕྱོགས་ན་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཧཱུྂ་ཀ་ར། སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ་ཞལ གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།རྡོ་རྗེ་གཤོག་པས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད།། སྐུ་སྨད་ཞབས་དྲུག་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱད་ཀྱི་དོར་སྟབས་ཀྱིས།། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཉི་ཟླ་ཚངས་པའི་གདོན་ཚོགས་གནོན།། ཞལ་གསུམ་གཡས་ པ་སེར་བ་གཡོན་དམར་བ།། དབུས་ནི་སྔོ་སྐྱ་སྐུ་དང་མཐུན་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན།། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བུ་སྟེ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་གཟུགས་ལ།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར གསུམ་བསྣམས།། སྒྲ་འབྱིན་སྲིད་པའི་ཆོས་ཀུན་འཛིན་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞུགས།། སྤྲུལ་པའི་འཕྲ་མེན་ཕག་དང་སྨིག་པུ་གྲངས་མེད་འབྱིན།། ཕྱག་མཚན་དང་པོ་གཉིས་བན་དྷ་དང་རྡོ་རྗེ་འཁྲུག་ཅིང་གསོལ བ།། བར་མ་གཉིས་སྤྲུལ་པའི་ཕྱག་མཚན་སྣ་ཚོགས་སྤྱི་མཐུན་ཏེ།། སྟེང་གི་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 誦(ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ། མ་ཧཱ་བ་ལ་ཕོ་ཏ་ཕོ་ཏ་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ vajra krodha hūṃ mahābala phota phota hūṃ phaṭ,ॐ वज्र क्रोध हूं महाबल फोट फोट हूं फट्,ఓం వజ్ర క్రోధ హూం మహాబల ఫోట ఫోట హూం ఫట్,嗡班雜卡若達吽瑪哈巴拉撲達撲達吽呸,om ban zha ka ruo da hong ma ha ba la pu da pu da hong pai)化現下方。 向十方化現大摧毀輪迴法者十大忿怒尊和十大明妃,以各自身色和手印莊嚴,安坐于調伏座上,如是: 上方有大忿怒尊吽迦啰,身色淺藍,三面六臂。以金剛翅膀攝伏三界。下身六足,伸屈作勇士姿勢,鎮壓障礙之王、日月、梵天等魔眾。三面中右黃左紅,中央淺藍與身色一致,具四印。手持金剛杵、須彌山、金剛橛。上身三面六臂現十忿怒尊形相,下身持三角鐵橛。與發聲和執持一切輪迴法二者無二而住。化現無數豬和狐貍。首二手印持繩索和金剛杵交叉。中間二手普遍持各種化現手印。安住上方。
། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ན་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་རྒྱལ།། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།། སྐུ མདོག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་གཤོག་པ་ཅན།། སྐུ་སྨད་ཞབས་དྲུག་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱད་ཀྱི་འདོར་ཐབས་ཀྱིས།། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དྲི་ཟའི་གདོན་རྣམས་གནོན་པ།། ཞལ་གསུམ་གཡས་སྔོ་གཡོན་པ་ལྗང་སེར དབུས་དཀར་པོ།། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བུ་སྟེ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཅན་ལ།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་བསྣམས།། འཛིན་བྱེད་བསྙེམས་མ་ཉིད་དང་གཉིས་སུ་མེད པར་བཞུགས།། ལྷོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ནི།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ལ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་གཤོག་པ་ཅན།། སྐུ་སྨད་ཞབས་དྲུག་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱད་ཀྱི འདོར་ཐབས་ཀྱིས།། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་གཤིན་རྗེའི་གདོན་ཚོགས་གནོན།། ཞལ་གཡས་སྔོ་སྐྱ་གཡོན་པ་ལྗང་ནག་དབུས་སྔོན་པོ།། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བུ་སྟེ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཁྲོ་བོ་བཅུའི གཟུགས་ཅན་ལ།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་བསྣམས།། འཛིན་བྱེད་དུར་ཁྲོད་བདག་དང་གཉིས་མེད་བཞུགས།། ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ན་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྟ་མཆོག་དཔལ། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་དམར པོ་ལ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།། རྡོ་རྗེ་གཤོག་པས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད།། སྐུ་སྨད་ཞབས་དྲུག་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱད་ཀྱི་འདོད་ཐབས་ཀྱིས།། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཀླུ་ཡི་གདོན་ཚོགས་གནོན།། ཞལ་ནི གཡས་དཀར་གཡོན་སྔོ་དབུས་དམར་ཞལ།། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བུ་སྟེ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་གཟུགས་ཅན་ལ།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་བསྣམས།། ཡུམ་ཆེན་གཏུམ མོ་སྐུ་དང་གཉིས་མེད་བཞུགས།། བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་ལྗང་ཀུ་ལ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་གཤོག་པ་ཅན།། སྐུ་སྨད་ཞབས་དྲུག་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱད ཀྱི་དོར་སྟབས་ཀྱིས།། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་གནོད་སྦྱིན་གདོན་ཚོགས་གནོན།། ཞལ་ནི་གཡས་པ་སེར་ལ་གཡོན་དུད་ཁ།།
以下是完整的漢語直譯: 東方有大忿怒尊遍勝,身色白,三面六臂。身色、三面、六臂具金剛翅。下身六足,伸屈作勇士姿勢,鎮壓障礙之王和乾闥婆魔眾。三面中右藍左黃綠,中央白色。手持金剛杵、須彌山、金剛橛。上身三面六臂現忿怒尊形相,下身持三角鐵橛。與執持者驕傲母無二而住。 南方大忿怒尊閻魔敵,三面六臂,身色藍。上身三面六臂具金剛翅。下身六足,伸屈作勇士姿勢,鎮壓障礙之王和閻魔魔眾。右面淺藍,左面黑綠,中央藍色。手持金剛杵、須彌山、金剛橛。上身三面六臂現十忿怒尊形相,下身持三角鐵橛。與執持者尸林主無二而住。 西方大忿怒尊馬頭明王,三面六臂,身色紅。上身三面六臂。以金剛翅膀攝伏三界。下身六足,伸屈作勇士姿勢,鎮壓障礙之王和龍族魔眾。右面白,左面藍,中央紅。手持金剛杵、須彌山、金剛橛。上身三面六臂現十忿怒尊形相,下身持三角鐵橛。與大母忿怒母身無二而住。 北方忿怒尊甘露軍,三面六臂,身色綠。上身三面六臂具金剛翅。下身六足,伸屈作勇士姿勢,鎮壓障礙之王和夜叉魔眾。右面黃,左面灰,
ཞལ་ནི་གཡས་པ་སེར་ལ་གཡོན་དུད་ཁ།། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བུ་སྟེ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་གཟུགས ཅན་ལ།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་བསྣམས།། འཛིན་བྱེད་རླུང་འབྱིན་གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞུགས།། ཤར་ལྷོ་མཚམས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་དབྱུག་སྔོན་པོ།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ་ལ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་གཤོག་པ་ཅན།། སྐུ་སྨད་ཞབས་དྲུག་གྱད་ཀྱི་འདོར་ཐབས་ཀྱིས།། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མེ་ལྷའི་གདོན་ཚོགས་གནོན།། ཞལ་གསུམ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་སྔོ་ཞལ།། ཕྱག་མཚན་རྡོ རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བུ་སྟེ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་གཟུགས་ཅན་ལ།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་བསྣམས།། འཛིན་བྱེད་རྡོ་རྗེ་སྡེར་དང་གཉིས་མེད་བཞུགས།། ལྷོ་ནུབ མཚམས་སུ་ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་མགོན།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་ལྗང་སྔོན་ལ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་གཤོག་པ་ཅན།། སྐུ་སྨད་ཞབས་དྲུག་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱད་ཀྱི་འདོར་ཐབས་ཀྱིས།། བགེགས་ཀྱི རྒྱལ་པོ་སྲིན་པོའི་གདོན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་གནོན།། ཞལ་གསུམ་གཡས་པ་ལྗང་ནག་གཡོན་སྨུག་དབུས་ལྗང་སྔོན།། ཕྱག་མཚན་རི་རབ་ཕུར་བུ་ནི།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་གཟུགས་ཅན་ལ།། སྐུ སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བུ་ཟུར་གསུམ་བསྣམས།། འཛིན་བྱེད་གཏུན་ཁུང་མ་དང་གཉིས་མེད་བཞུགས།། ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་ལ།། སྐུ སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་གཤོག་པ་ཅན།། སྐུ་སྨད་ཞབས་དྲུག་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱེད་ཀྱི་འདོར་ཐབས་ཀྱིས།། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རླུང་ལེན་གདོན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་གནོན།། ཞལ་ནས་གཡས་སེར་གཡོན་ལྗང དབུས་དམར་སྐྱ།། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བུ་སྟེ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་གཟུགས་ཅན་ལ།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་བསྣམས།། འཛིན་བྱེད་མདའ་བྱེད་མདའ་བསྙེམས་མ དང་གཉིས་མེད་བཞུགས།། བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ།།
以下是完整的漢語直譯: 中央綠色。手持金剛杵、須彌山、金剛橛。上身三面六臂現十忿怒尊形相,下身持三角鐵橛。與執持者風出無二而住。 東南方忿怒尊藍杵,三面六臂,身色淺藍。上身三面六臂具金剛翅。下身六足,作勇士姿勢,鎮壓障礙之王和火神魔眾。三面中右白左紅中央藍。手持金剛杵、須彌山、金剛橛。上身三面六臂現十忿怒尊形相,下身持三角鐵橛。與執持者金剛爪無二而住。 西南方忿怒尊不動尊,三面六臂,身色青綠。上身三面六臂具金剛翅。下身六足,伸屈作勇士姿勢,鎮壓障礙之王和羅剎魔眾。三面中右黑綠左紫中央青綠。手持須彌山、金剛橛。上身三面六臂現十忿怒尊形相,下身持三角鐵橛。與執持者臼洞母無二而住。 西北方大忿怒尊不可戰勝,三面六臂,身色淺紅。上身三面六臂具金剛翅。下身六足,伸屈作勇士姿勢,鎮壓障礙之王和風魔魔眾。右面黃左面綠中央淺紅。手持金剛杵、須彌山、金剛橛。上身三面六臂現十忿怒尊形相,下身持三角鐵橛。與執持者箭作驕傲母無二而住。 東北方大忿怒尊三界遍勝,
བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ལ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་གཤོག་པ་ཅན།། སྐུ་སྨད་ཞབས་དྲུག བརྐྱང་བསྐུམ་འདོར་ཐབས་ཀྱིས།། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དབང་ལྡན་གདོན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་གནོན།། ཞལ་གསུམ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་སེར་ཞལ།། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བུ་སྟེ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་གཟུགས་ཅན་ལ།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་བསྣམས།། ཡུམ་ཆེན་གསོད་སྐྱེན་མ་དང་གཉིས་མེད་བཞུགས།། འོག་གི་ཕྱོགས་སུ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ།། ཞལ་གསུམ ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་གཤོག་པ་ཅན།། སྐུ་སྨད་ཞབས་དྲུག་གྱད་ཀྱི་འདོར་ཐབས་ཀྱིས།། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ས་བདག་གདོན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་གནོན།། ཞལ་ནི་གཡས་པ་ལྗང་ནག་གཡོན་དམར་ནག། དབུས་ནི་དུད་ཁ་སྐུ དང་མཐུན།། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བུ་སྟེ།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་གཟུགས་ཅན་ལ།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བ་ཟུར་གསུམ་བསྣམས།། ཡུམ་ཆེན་སྐུལ་བྱེད་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར བཞུགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱིས་རྒྱུད་ལས། ཁྲོ་རྒྱལ་བཞུགས་ཚུལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དཻས། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད ཀྱི་ཆེ་བ་བསྡུས་པའི་ཕྱིར།རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས་བཅུ་ནས་ཧཱུྂ་གསུམ་གྱིས། བསྐལ་པའི་མེ་འབར་བ། གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བ། ཟླ་གམ་དབང་གི་ཚུལ་དང། ཟླུམ་པོ་ཞི་བའི་ཚུལ་དང། རྒྱས་པ་གྲུ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས། ཨཱ+ོྂ་ཨྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་སྒྲ་སྒྲོགས་པས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ་པས། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས ཀུན་མཉེས་ཏེ།ཧཱུྂ་གིས་བསྡུས་ཏེ་རང་རང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 東北方大忿怒尊三界遍勝,三面六臂,身色黃。上身三面六臂具金剛翅。下身六足,伸屈作姿勢,鎮壓障礙之王和自在天魔眾。三面中右白左紅中央黃。手持金剛杵、須彌山、金剛橛。上身三面六臂現十忿怒尊形相,下身持三角鐵橛。與大母速殺母無二而住。 下方大忿怒尊大力,三面六臂具金剛翅。下身六足,作勇士姿勢,鎮壓障礙之王和地主魔眾。右面黑綠左面黑紅,中央灰色與身色相同。手持金剛杵、須彌山、金剛橛。上身三面六臂現十忿怒尊形相,下身持三角鐵橛。與大母催促母無二而住。 如是所說。金剛秘密業續中,忿怒王安住方式品第一。 此後,世尊吉祥金剛童子為攝集三世一切佛之殊勝,從自身壇城十方以三個吽字,召集劫火燃燒、燃燒的深藍色三角形、新月形的威猛相、圓形的寂靜相、廣大的四方壇城。從吉祥金剛童子自身的身語意中,(ཨཱོྂ་ཨྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ,oṃ aṃ hūṃ hūṃ,ॐ अं हूं हूं,ఓం అం హూం హూం,嗡昂吽吽,om ang hung hung)發出聲音遍滿法界和虛空界,令一切任運成就的佛歡喜。以吽字攝集,各自壇城一切具足身語意功德事業四印。
། ཉིད་ཀྱི་དབུ་ནི་རིགས་ལྔས་བརྒྱན།། རིགས་ལྔ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ དང་ལྡན།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྲས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་རྣམས་ཀྱང།། རང་རང་གི་སྐུ་ནི་རྒྱན་ཆས་རྫོགས་པར་བཞུགས་སོ།། དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས།། སྐྱེ་བའི་ཆོ འཕྲུལ་སྒྲ་བྱུང་བ།། ཨ་ཨ་ལ་སོགས་སྒྲ་ཡིས་ནི།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ཏུ་གྲགས་པའི་སྒྲ་དེའི། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས།། ཁམས་གསུམ འཁོར་བ་འཇོམས་པ་དང།། སྲིད་པ་འཇོམས་པའི་བདག་པོ་རུ།། བདག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱུང་བ་སྟེ།། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་དབང་བསྐུར་བ།། སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་ཡན་ཆད་ཀྱང།། ཁྲོ་བོ་སྒྲོལ་བར་དབང བསྐུར་ཅིག།འཇོམས་བྱེད་ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་རྣམས་དང།། འཛིན་བྱེད་ཁྲོ་མོ་ཆོས་དབྱིངས་བཅུ་རྣམས་ལ།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱིན་གྱི་བརླབས་ཀྱི་ནི།། རྡོ་རྗེ་འཕྲུལ་ཆེན་སྤྲུལ་པ་འཇིག་བྱེད་དང།། གསོད་བྱེད་ འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་ཁྲོ་མོ་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་ཅིག།རྡོ་རྗེ་འཕྲ་མེན་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ལ།། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་འདུལ་བར་དབང་བསྐུར་ཅིག། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིས།། ཕྱག་རྒྱ་ བཞི་དང་ལྡན་པའི་གནས་སུ་ནི།། སྐུ་ལྔ་གསུང་ལྔ་ཐུགས་ལྔ་ཡོན་ཏན་ལྔ།། འཕྲིན་ལས་ལྔ་ཡིས་སངས་རྒྱས་དོན་མཛད་བཞིན།། སངས་རྒྱས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་པོ་འདིས།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་སྒྲོལ་བའི་དབང བསྐུར་ཅིག།ཅེས་དུས་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་དབང་ནོས་སོ།། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཁྲོ་རྒྱལ་སྒྲོལ་བ་དབང་ནོས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང། ནམ་མཁའི་ཁམས་ན་མོའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ། གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་བསྐལ་པའི་མེ་འབར་བའི་གནས་དེར། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལ། དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔའི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས།། སྐུ་གསུང་ཡོན་ཏན་འཕྲིན ལས་ཐུགས།། རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་བྱིན་བརླབས་ནི།། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་དབང་འབྱིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 自身頭部以五部莊嚴。具足五部四印。智慧子十大忿怒尊也各自身相飾品圓滿而住。 此後,吉祥金剛童子如是說道: "嗟呼!從無生法身中,幻化生起聲音。以阿阿等聲音,響遍法界虛空界。三世一切佛陀,及任運成就佛,作為摧毀三界輪迴、摧毀有的主宰,我的壇城生起。賜予解脫三界的灌頂。從身色手印以上,賜予忿怒解脫灌頂。 對十大智慧忿怒尊和十大持明忿怒母法界尊,以無二加持的大幻化金剛毀滅、殺害、驅逐的忿怒母們賜予灌頂。 對金剛幻網金剛怖畏尊,賜予調伏十方世界的灌頂。三世諸佛任運成就,于具四印之處,以五身五語五意五功德五事業如佛陀般利益眾生。以此五種佛陀殊勝功德,賜予解脫三界輪迴的灌頂。" 如是從三世任運成就佛獲得灌頂。 金剛秘密業續中,忿怒王解脫獲得灌頂品第二。 此後,法界和虛空界中所有佛陀聚集,于深藍色三角形劫火燃燒之處,對吉祥金剛童子以五勇士種子字的放收,加持身語功德事業意五方佛,賜予解脫三界的灌頂。
། འཇོམས་བྱེད་ཁྲོ་མོ་བཅུ་རྣམས་དང།། འཛིན་བྱེད་ཁྲོ་མོ་བཅུ་རྣམས་ལ།། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་འབྲུ་བཀོད་ནས།། ཁམས གསུམ་སྒྲོལ་བའི་དབང་བསྐུར་རོ།། འདོད་པའི་ཁམས་དང་གཟུགས་ཀྱི་ཁམས།། ཁམས་གསུམ་སྲིད་པའི་ཆོས་འདི་ནི།། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཏུ།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དབང་ཡང་བསྐུར།། ཡེ ཤེས་ཁྲོ་བོ་ལྷ་བཀོད་ནས།། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་དབང་ཡང་བསྐུར།། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས ཅད་ཀྱིས།། ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཐམས་ཅད་ལ་གསུང་དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་རྣམས་དང།། ཆོས དབྱིངས་ཁྲོ་མོ་བཅུ་རྣམས་དང།། སྤྲུལ་པ་འཕྲ་མེན་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།། ཨཱ+ོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིག་ནན་བྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ། དྲག་པོའི་གསུང་སྒྲ་འདི་ཟློས་ཤིག། འདི་ཡིས་ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བར་བྱེད།། དེ་ཡང་ཇི ལྟར་སྒྲོལ་ཞེ་ན།། དྲག་པོ་སྒྲ་འདི་བཤད་པར་བྱ།། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་སྙིང་པོ་ཨ།། ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བ་ཨོ་རུ་སྣང།། ཡན་ལག་རྫོགས་པ་ཨཱ+ོྂ་དུ་སྣང།། ཨཱ+ོྂ་ནི་སྐུ་ཡི་སྙིང་པོ་སྟེ།། བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྐུའི་སྙིང་པོར བཤད།། བཛྲ་ན་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ།། རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་སྐྱེ་འཇིག་མེད།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་རྣམས།། སྐྱེ་འཇིག་མེད་པའི་སྐུ་ཡིས་ནི།། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཞེས་པ།། རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་པ་སྟེ།། ཡ ནི་ཆགས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི།། དོན་ལ་ཆགས་པ་མེད་པར་མཛོད།། སརྦ་ན་ནི་ཐམས་ཅད་དེ།། འཁོར་བའི་ཆོས་དང་མྱ་ངན་འདས།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད ཡིན།། བིག་ནན་ན་ནི་བག་ཆགས་ཏེ།། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་བག་ཆགས་ཀུན།། བྂ་ནི་དབང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ།། བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་དབང་བསྡུས་ནས།། ཧཱུྂ་ནི་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོ་སྟེ།། ཧཱུྂ་གཉིས་ཡང་ནས་ཡང དུའོ།
以下是完整的漢語直譯: 對十大摧毀忿怒母和十大持明忿怒母,佈置四印種子字,賜予解脫三界的灌頂。欲界、色界、三界有的法,加持為手印金剛杵和須彌山,並賜予灌頂。佈置智慧忿怒尊眾,再賜予解脫三界的灌頂。 金剛秘密業續中,賜予解脫三界灌頂品第三。 此後,一切佛陀于忿怒王燃燒壇城中,對一切宣說此猛烈語事業灌頂: "嗟呼!大吉祥金剛童子、十大智慧忿怒尊、十大法界忿怒母、幻化網眾,請誦此猛烈語音: (ཨཱོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིག་ནན་བྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnan baṃ hūṃ hūṃ phaṭ,ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूं हूं फट्,ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం హూం ఫట్,嗡金剛橛一切障礙吧吽吽啪,om benza kili kilaya sarwa bighanen bam hung hung pe) 以此能解脫三界。如何解脫?當解釋此猛烈語音: 無生之精華為阿,幻化生起現為嗡,支分圓滿現為嗡。嗡是身之精華,說為善逝身精華。 'vajra'即金剛,金剛自性無生滅。金剛忿怒尊忿怒母眾,以無生滅身,手持'kīli kīla'。'kīli kīlaya'即金剛須彌橛。'ya'是無執菩提心,以悲心無執行利益眾生事業。 'sarva'即一切,輪迴法和涅槃、器世間情世間一切。'vighnan'即習氣,一切分別習氣。'baṃ'是威力精華,攝集一切習氣。'hūṃ'是攝集精華,兩個'hūṃ'表示再再。
། ཐུགས་ནི་གསང་བའི་དབྱིངས་རུམ་དུ།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྲས་བསྐྱེད་པ།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བཅུ་སྐུ་ལྟར་བསྐྱེད།། ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་སྤྲོས་པ་སྟེ།། ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའི ཁམས་སྤྲོས་པས།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།། སྲས་དང་སྤུན་དུ་དེ་བཞིན་ངམ།། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་སྐུ་འབྱུང་སྙམས།། དེ་ལས་ཆེ་བ་རྣམ་པ་ལྔས།། འགྲོ་བའི་དོན་དབང་དེ་ལ་བསྐུར།། དེས་ནི ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བར་བྱེད།། ཅེས་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ཚོགས་ལ་དྲག་པོ་གསུང་སྒྲ་ཕོག་སྟེ་དབང་བསྐུར་རོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། བསྒོ་བའི གསུང་འདི་གསུངས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 于意密界中,以無二瑜伽,生起智慧勇士子,如十大智慧忿怒尊身般生起。"啪"(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,啪,pe)即放射,放射法界虛空界,任運成就諸佛,如子如兄弟般,生起解脫三界身。以此五種殊勝,賜予利益眾生之灌頂。由此能解脫三界。 如是對大吉祥金剛眷屬眾宣說猛烈語音並賜予灌頂。 此後,金剛普賢對吉祥金剛童子及眷屬宣說此教誡語:
། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང།། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་རྒྱས་འདེབས་དང།། འཇོམས་བྱེད་འཛིན་བྱེད་གསོད་བྱེད་ཚོགས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཁམས་གསུམ སྒྲོལ་བའི་དབང་བསྐུར་ནས།། ཆོ་ག་ལྔ་དང་བསྙེན་བསྒྲུབ་བཞིས།། རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་བགོས།། སངས་རྒྱས་ཆེ་བ་ཐོབ་བྱས་ལ། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་ལས་གྱིས་ཤིག། བསྙེན་བསྒྲུབ་ཆོ་ག་གང ཞེ་ན།། ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་གསལ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཆོ་ག་དང་པོ་སྟེ།། བདག་སྐུ་ལྷ་རུ་ཤེས་པ་སྟེ།། བསྙེན་པ་རུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དེ།། ཡེ་ནས་ལྷ་རུ་གསལ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཆོ་ག་གཉིས པ་སྟེ།། ཉེ་བའི་བསྙེན་པར་ཤེས་པར་བྱ།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དེ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པའི།། མཁའ་ལ་འཕྲོ་འདུས་ལྷར་གསལ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཆོ་ག་གསུམ་པ་སྟེ།། མཁའ་ལས་དཀྱིལ འཁོར་རྫོགས་སྟོན་པས།། རྡོ་རྗེ་ཆོ་ག་བཞི་པ་སྟེ།། བསྒྲུབ་པ་རུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ།། དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞི་བཞིར་ལྡན།། རྡོ་རྗེ་ཆོ་ག་ལྔ་པ་སྟེ།། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ང་ཡིས བཤད།། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་དེ་ཡིས་ནི།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྒྱས་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། སྐུ་གསུང་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཐུགས།། རེ་རེ་ལ་ནི་ལྔ་ལྔ་སྟེ།། གང་གིས་འདུལ་བའི་དུས་ཙམ་ན།། ཐུགས་ནི་མི་རྟོག་དོན མཛད་བཞིན།། རྡོ་རྗེ་ཚོགས་ཀྱི་དོན་མཛོད་ཅིག། འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་རྫོགས་པར་གྱིས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་དབང་བསྐུར་རོ།། ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ གཞོན་ནུའི་སྐུར་བསྒྱུར་ཏེ།། ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལ་དབང་འདི་བསྐུར་ཏེ་བསྒོའོ།
以下是完整的漢語直譯: 嗟呼!世尊金剛童子及遍印三界無餘、摧毀、持明、殺害眾,三世一切佛陀賜予解脫三界灌頂后,以五種儀軌和四種修持,披上自身金剛鎧甲,獲得佛陀殊勝后,行解脫三界事業。 何為修持儀軌?三種明晰三摩地是第一金剛儀軌,了知自身為尊,當知為親近。蘊界處本來明晰為尊,是第二金剛儀軌,當知為近親近。蘊界處方便智慧無二,于空中放射收攝明晰為尊,是第三金剛儀軌。從空中顯示圓滿壇城,是第四金剛儀軌,當知為修持。對圓滿壇城諸尊,具足四種大手印,是第五金剛儀軌,我說為大修持。 以此大修持,三世佛陀廣大任運成就,身語功德事業意,每一項各有五種。當調伏時機到來,意無分別而行事。請成辦金剛眾之義,圓滿四種事業。 如是宣說。 此後,金剛普賢賜予解脫三界灌頂。自身轉變為吉祥金剛童子身,對自己的眷屬賜予此灌頂並教誡。
། ཧཱུྂ་བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས།། གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར།། རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་འཇོམས བྱེད་ཁྲོ་བོ་བཅུ།། རྡོ་རྗེ་སྲིན་མོ་འཛིན་བྱེད་ཁྲོ་མོ་བཅུ།། འཇིགས་བྱེད་ཟ་ཚོགས་མགྱོགས་བྱེད་འགུགས་པའི་ཚོགས།། ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ནས།། སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་མང་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས ནི།། སྐུ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཆོས་ཉིད་སངས་རྒྱས་སྐུ།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་གཤོག་ཅན་གྱིས།། རྡོ་རྗེ་གཤོག་པས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད།། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བུ་ནི།། སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག དྲུག་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་གཟུགས་ཅན་ལ།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་ནི།། རྩེ་མོ་དྲག་པོ་ཟུར་གསུམ་ཕཊ་ནག་གིས།། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་ལ་དུག་གསུམ་རྩད་ནས་ཆོས།། རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཕུར་བ་དྲིལ་བ ཡིས།། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་བརྡར་ཐག་གཅོད།། འོག་གི་རྡོ་རྗེ་གཏན་ལ་བླངས་པ་ཡིས།། དམྱལ་བའི་འཇིག་རྟེན་གཏན་ནས་ལེན།། སྒྲོལ་ཅིག་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་སྒྲོལ། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ སྒྲོལ་བའི་དབང་བསྐུར་རོ།། སྲིད་གསུམ་གདུག་པ་སྒྲོལ་བའི་དབང་བསྐུར་རོ།། དུག་གསུམ་རྩད་ནས་ཆོད་ཅིག་དབང་བསྐུར་རོ།། དུག་ལྔ་སྟོངས་པར་མཛོད་ཅིག་དབང་བསྐུར་རོ།། གཟུང་འཛིན་རྣམ་རྟོག་སྒྲོལ ཅིག་དབང་བསྐུར་རོ།། ཞེས་འཁོར་བ་སྒྲོལ་བའི་དབང་བསྐུར་རོ།། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། བསྒྲུབ་པ་གསུམ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: "吽"(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,hong) 劫火燃燒般的廣大中央,此三角深藍色燃燒的壇城中,十大金剛羅剎降伏忿怒尊,十大金剛羅剎女持明忿怒母,恐怖食眾迅速召集眾,從東南西北上下四隅方向,化現億萬眾,身為種種法性佛身,三面六臂具金剛翼,以金剛翼攝伏三界。 手持金剛須彌鐵橛,上身三面六臂十忿怒尊形,下身鐵製三角橛,尖端猛烈三角黑色"啪"(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,啪,pe),解脫三界並從根本斷除三毒。以金剛須彌橛鉆,決斷三千世界。以下方金剛基座,徹底拔除地獄世界。 解脫吧!解脫無餘三界!賜予解脫三界輪迴灌頂!賜予解脫三有惡毒灌頂!賜予從根本斷除三毒灌頂!賜予清空五毒灌頂!賜予解脫能取所取分別灌頂! 如是賜予解脫輪迴灌頂。 此為《金剛秘密事業續》第四品:三種修持品。
།།། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་རྫོགས ་སཧོ།་
以下是完整的漢語直譯: 金剛秘密事業續圓滿。 (藏文:སཧོ,梵文擬音:saho,梵文天城體:सहो,梵文泰盧固體:సహో,漢語字面意義:圓滿,漢語擬音:薩霍)