033.902.045.013金剛明空藏秘密續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb045.013

Gpb045.013

བཛྲ་མི་ཕྱེད་རྩ་གྷུ་གུ་ཧྱ་ཏན་ཏྲ་ན་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་སྟོང་གསལ་སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་ པའི་དུས་གཅིག་ན།ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་པའི་གནས།། མ་བསྒྲིབས་གསལ་བའི་གཞལ་ཡས་ནས།། རྡོ་རྗེ་སྟོང་གསལ་མ་ཞེས་ཏེ།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་སྙིང་པོའི་དོན།། ཆོས་ཉིད་གསུང་གི་བརྡ་ མཛད་དོ།། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། འཁོར་རྣམས་རང་གི་གནས་བཞེངས་པ།། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས།། དེ་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་དང།། སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་རོང བཞེངས་ནས།། མཁའ་འགྲོ་མི་འགྱུར་མས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་མཁའ་འགྲོ་ཆེན་མོ་ཡིས།། དོན་གྱི་རང་བཞིན་བསྟན་དུ་གསོལ།། སྤྱི་བཏུད་ཐལ་སྦྱར་ཞུས་པ་ལས།། སྟོང་གསལ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་བ།། གསང་བ་དོན་གྱི གསུང་བསྒྲགས་པས།། ལ་ལ་མཉམ་པའི་ངང་ལ་བཞུགས།། ལ་ལ་ངེས་པའི་དོན་ཀྱང་མཐོང།། ལ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་འབར།། ལ་ལ་ཡེ་ཤེས་ནང་ནས་ཤར།། ལ་ལ་ཆོས་ཉིད་དོན་ལ་སྤྱོད།། ལ་ལ་འཁྲབ་ཅིང་ལ ལ་སྤྲུག།ལ་ལ་བརྒྱལ་ཞིང་ལ་ལ་སྐྲག། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། གླེང་བསླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: (藏文:བཛྲ་མི་ཕྱེད་རྩ་གྷུ་གུ་ཧྱ་ཏན་ཏྲ་ན་མ།,梵文擬音:vajra abheda hṛdaya guhya tantra nāma,梵文天城體:वज्र अभेद हृदय गुह्य तन्त्र नाम,梵文泰盧固體:వజ్ర అభేద హృదయ గుహ్య తన్త్ర నామ,漢語字面意義:金剛不可分離心要秘密續名,漢語擬音:瓦傑拉 阿貝達 日達雅 古雅 坦特拉 納瑪) 藏語為:金剛空明心要秘密續。 頂禮光榮金剛空行母。 如是我聞:一時,在廣闊智慧界的盤繞之處,從無遮蔽明凈的宮殿中,名為金剛空明母的,向聚集的眷屬宣說心要義,以法性語言作表示。 從心要秘密續中,這是第一章,序言品。 眷屬們從自己的座位起身,從金剛、寶石、蓮花、同樣還有智慧、法性和化身空行女中升起。空行不變母請問道:"啊,大空行母,請開示義理的本質。"全體合掌頂禮請求后,空明母宣說道:"宣說秘密義理之語,有些人安住于平等性中,有些人見到了究竟義,有些人燃起大樂,有些人內心智慧升起,有些人體驗法性義理,有些人跳舞,有些人震動,有些人昏厥,有些人恐懼。" 從心要秘密續中,這是第二章,引起話題品。

།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བདག། དོན་གྱི་རང་བཞིན་བསྟན་དུ་གསོལ།། སྟོང་གསལ་མ་ ཡིས་བཀའ་སྩལ་བ།། ཉོན་ཅིག་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་ཚོགས།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་གི་རང་བཞིན་ནི།། དུག་ལྔ་མ་ལུས་སྲེག་པའི་མེ།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་དུ་དྲང་བར་བྱ།། སྡུག་བསྔལ་མ་ལུས་འཁྲུ་པའི་ཆུ།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་དུ་དྲང་བར བྱ།། འཁོར་བའི་ཞེན་པ་ཆགས་པའི་རླུང།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་དུ་དྲང་བར་བྱ།། མཁའ་འགྲོའི་ཕོ་བྲང་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་དུ་དྲང་བར་བྱ།། མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་གསུང།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་དུ་དྲང་བར བྱ།། བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རྒྱུ།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་དུ་དྲང་བར་བྱ།། དམ་ཆོས་ཐམས་ཅད་འདུ་བའི་དོན།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་དུ་དྲང་བར་བྱ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་ཐུགས།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་དུ་དྲང་བར་བྱ།། བདེ གཤེགས་ཐམས་ཅད་གཤེགས་པའི་ལམ།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་དུ་དྲང་བར་བྱ།། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། དོན་གྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 啊!空行秘密主,請開示義理的本質。 空明母宣說道: "聽著,空行秘密眾, 心要(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)的本質是: 焚燒一切五毒之火, 應引導至心要吽。 洗滌一切痛苦之水, 應引導至心要吽。 執著輪迴的貪慾之風, 應引導至心要吽。 為生起空行宮殿, 應引導至心要吽。 一切空行聚集之語, 應引導至心要吽。 一切加持生起之因, 應引導至心要吽。 一切正法匯聚之義, 應引導至心要吽。 諸佛秘密之心, 應引導至心要吽。 一切善逝所行之道, 應引導至心要吽。" 從心要秘密續中,這是第三章,開示義理本質品。

།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བདག། ལྷ་གནས སྙིང་པོ་བསྟན་དུ་གསོལ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་པ།། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ལྷར་གསལ་བས།། འཁོར་ལོ་བཞི་ཡི་གནས་དག་ཏུ།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་དུ་དྲང་བར་བྱ།། ཀླད་པ་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་ན།། བཅོམ ལྡན་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་པ།། གཤིན་རྗེ་ཁྲོ་མོ་ཡུམ་དང་སྦྱོར།། རིགས་བཞི་གཤིན་རྗེ་འཁོར་དང་བཅས།། མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་ན།། བཅོམ་ལྡན་པདྨ དབང་གི་ལྷ།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བ།། པདྨ་ཁྲོ་མོ་ཡུམ་དང་སྦྱོར།། རིགས་བཞི་རྟ་མགྲིན་འཁོར་དང་བཅས།། སྙིང་ཁ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ན།། བཅོམ་ལྡན་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ།། ཞལ་གསུམ ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་པ།། བཛྲ་ཁྲོ་མོ་ཡུམ་དང་སྦྱོར།། རིགས་བཞི་བཛྲ་འཁོར་དང་བཅས།། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ན།། བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་ཅན།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་པ།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་མོ་ཡུམ དང་སྦྱོར།། རིགས་བཞི་ཕྱག་རྡོར་འཁོར་དང་བཅས།། འཁོར་ལོའི་སྲོག་ཤིང་འདུ་ཏི་རྩ།། སྤྱི་གཙུག་གསང་གནས་བར་དུ་རྒྱུ།། རྡོ་རྗེ་ཧཱུྂ་གི་ལམ་དུ་བྱུང།། འོག་མིན་ཞེས་བྱའི་སྤྱི་གཙུག་ན།། བླ་མ་བདེ་གཤེགས་མོས གུས་རྟེན།། རླུང་སེམས་ཧཱུྂ་གི་སྦྱར་བར་བྱ།། ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས།། ཕྱི་ཤུར་ནང་ཤར་ཐོག་རྫིས་ལྡན།། ཕྱི་ནང་གྲོང་ཁྱེར་ལྷའི་དཀྲོགས།། བསོད་ནམས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། འོད་གསལ་སྟོང་པ ལམ་དུ་བླང།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཞི་བར་བསྡུ།། ལྟེ་བ་སྙིང་ཁ་མགྲིན་པ་དང།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་རུ།། བསྟན་པའི་མངའ་བདག་ཤཱཀྱ་ཐུབ།། མཐུ་སྟོབས་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས།། ཐུགས་རྗེའི་བདག པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས།། མཁྱེར་རབ་མངའ་བདག་འཇམ་པའི་དབྱངས།། ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཁ་ནས།། གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་རེ་ལ།། རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བའི་བུམ་ནང་དུ།། ཧཱུྂ་གི་རང་བཞིན་བ་ཐག་ཙམ།། སྟོང་གསལ ཧཱུྂ་དུ་དྲང་བར་བྱ།། དགོངས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀློང་དུ་བཞག། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ལྷ་གནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 啊!空行秘密主,請開示諸神所在的心要。 空行母宣說道: "以三昧耶薩埵明觀為神, 在四輪之處, 應引導至心要(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)。 在頭頂大樂輪中, 世尊文殊閻魔敵, 三面六臂四足, 與閻魔忿怒母相應。 四部族閻魔眷屬俱在。 在喉部受用輪中, 世尊蓮花自在尊, 三面六臂四足, 與蓮花忿怒母相應。 四部族馬頭明王眷屬俱在。 在心間法輪中, 世尊金剛黑魯嘎, 三面六臂四足, 與金剛忿怒母相應。 四部族金剛眷屬俱在。 在臍部化身輪中, 世尊金剛藍衣尊, 三面六臂四足, 與金剛忿怒母相應。 四部族金剛手眷屬俱在。 輪心中央為中脈, 從頂髻至密處貫通。 金剛吽字之道中生。 在稱為色究竟天的頂髻處, 上師善逝敬信依處。 應結合氣心與吽。 以智慧化身的放收, 外收內放頂上具足。 內外城市諸神攪動。 轉動福德資糧之輪。 以光明空性為道。 收攝於圓滿佛寂靜。 在臍輪、心輪、喉輪 和大樂輪中, 教法主尊釋迦牟尼, 威力主尊金剛薩埵, 大悲主尊觀世音, 智慧主尊文殊菩薩。 從諸神心間, 各持一金剛杵, 在金剛臍部寶瓶內, 吽的本質如髮絲般細, 應引導空明吽。 安住於法性境界中。" 從心要秘密續中,這是第四章,開示諸神所在品。

།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བདག། ཉོན་མོངས་གནས་ས་བསྟན་དུ གསོལ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་བ།། སྤྱི་བོ་གཏི་མུག་གནས་ས་ཡིན།། མགྲིན་པར་འདོད་ཆགས་གནས་ས་ཡིན།། སྙིང་ཁ་ཞེ་སྡང་གནས་ས་ཡིན།། ལྟེ་བ་ང་རྒྱལ་གནས་ས་ཡིན།། གསང་བ་ཕྲག་དོག གནས་ས་ཡིན།། དེ་ན་གདོན་གང་གནས་པ་ནི།། བདུད་དང་མ་མོ་སྤྱི་བོར་གནས།། བཙན་དང་དམུག་མོ་མགྲིན་པར་གནས།། ལྷ་དང་རྒྱལ་པོ་སྙིང་ཁར་གནས།། དམུ་དང་བསེ་མོ་ལྟེ་བར་གནས།། ཀླུ་དང་ས་བདག གསང་གནས་གནས།། གདོན་གྱི་རྐྱེན་ལས་ནད་བྱུང་བ།། འདུས་པ་མགོ་ནས་འཇུག་པ་ཡིན།། ཁྲག་ནད་མགྲིན་པ་དག་ནས་བསྐྱེད།། ཚད་མཁྲིས་སྙིང་ཁར་གནས་པ་ཡིན།། བད་ཀན་ཕོ་མཚེར་དག་ན་གནས།། རླུང གི་གསང་བའི་གནས་ནས་འཕེལ།། ལས་ཀྱི་འཚམས་སྦྱར་སྐྱེ་གནས་ནི།། གཏི་མུག་ལས་ཀྱིས་བྱོལ་སོང་དུ།། འདོད་ཆགས་ལས་ཀྱིས་མི་ཡི་གནས།། ཞེ་སྡང་ལས་ཀྱིས་དམྱལ་བ་རུ།། སེར་སྣའི་ལས་ཀྱིས་ཡི་དགས གནས།། ང་རྒྱལ་ལས་ཀྱིས་ལྷ་གནས་སྐྱེས།། ཕྲག་དོག་ལས་ཀྱི་ལྷ་མིན་གནས།། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ཉོན་མོངས་འཁྲུག་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི བདག།བདེ་གཤེགས་གནས་ས་བསྟན་ཏུ་གསོལ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྐུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱི་བོར་གནས།། གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་མགྲིན་པར་གནས།། ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་སྙིང་ཁར་ གནས།། སྤྲུལ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལྟེ་བར་གནས།། རིགས་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ཁ་དོག་ནི།། དཀར་པོ་དམར་པོ་སེར་པོ་ལྗང།། ལྷ་དང་ལྡན་པའི་མཁའ་འགྲོ་ནི།། རིན་ཆེན་རིགས་དང་པདྨའི་རིགས།། རྡོ་རྗེ་རིགས་དང་ལས ཀྱི་རིགས།། མཁའ་འགྲོ་མ་རིགས་དམར་སྨུག་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་རིམ་པོའི་བསྐྱེད་ལུགས་ནི།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང།། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང།། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང།། སོ་སོར་རྟོགས་པའི ཡེ་ཤེས་དང།། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།། ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། རླུང་སེམས་ཧཱུྂ་དུ་དྲིལ་ལ་བཏང།། བདེ་ཆེན་ཟུང་འཇུག་གནད་དུ་བཏང།། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། བདེ་བར་གཤེགས་པའི གནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 啊!空行秘密主,請開示煩惱所在之處。 空行母宣說道: "頂門是愚癡所在之處。 喉部是貪慾所在之處。 心間是嗔恨所在之處。 臍部是傲慢所在之處。 密處是嫉妒所在之處。 在那裡居住的魔鬼是: 魔和瑪莫居於頂門。 山神和毒母居於喉部。 天神和國王居於心間。 毒龍和巖神居於臍部。 龍和地主居於密處。 由魔鬼因緣而生的疾病: 聚集病從頭部進入。 血病從喉部產生。 熱膽病居於心間。 痰病居於胃脾。 風從密處增長。 業力結合的生處是: 愚癡之業生於畜生道。 貪慾之業生於人道。 嗔恨之業生於地獄道。 吝嗇之業生於餓鬼道。 傲慢之業生於天道。 嫉妒之業生於阿修羅道。" 從心要秘密續中,這是第五章,開示煩惱擾亂品。 啊!空行秘密主,請開示善逝所在之處。 空行母宣說道: "身之神眾居於頂門。 語之神眾居於喉部。 意之神眾居於心間。 化身神眾居於臍部。 五部族神眾的顏色是: 白色、紅色、黃色、綠色。 具神之空行是: 寶生部和蓮花部, 金剛部和事業部。 空行母部族是紅褐色。 智慧次第的生起方式是: 法界體性智、 大圓鏡智、 平等性智、 妙觀察智、 成所作智。 諸神和空行的智慧, 應攝入氣心(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)中送出。 送入大樂雙運要處。" 從心要秘密續中,這是第六章,開示善逝所在品。

།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་གནས།། རླུང་བཅུའི་གནས་ས་བསྟན་དུ་གསོལ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་པ།། རིག་པ་འཛིན་པ་ས་ཡི་རླུང།། རིག་པ་སྡུད་པ་ཆུ ཡི་རླུང།། རིག་པ་སྨིན་པ་མེ་ཡི་རླུང།། རིག་པ་གཡོ་བ་རླུང་གི་རླུང།། རིག་པ་ཁྱབ་པ་ནམ་མཁའི་རླུང།། སྐྱེས་པར་བྱེད་པ་ཕ་ཡི་རླུང།། བསྡུད་པར་བྱེད་པ་མ་ཡི་རླུང།། སྨིན་པར་བྱེད་པ་བུ་ཡི་རླུང།། གསལ་བར བྱེད་པ་ལས་ཀྱི་རླུང།། ཐོག་པར་བྱེད་པ་འབྲས་བུའི་རླུང།། རླུང་བཅུ་དྲིལ་ཏེ་ལྔ་རུ་བསྡུས།། མི་རྩོམ་ལྷུན་གྲུབ་རླུང་དུ་བསྡུས།། གསལ་བ་ཡེ་ཤེས་རླུང་དུ་བསྡུས།། མི་ཕྱེད་གཉིས་མེད་རླུང་དུ་བསྡུས།། རང་བྱུང་མི འགག་རླུང་དུ་བསྡུས།། སྟོང་གསལ་རིག་པ་རླུང་དུ་བསྡུས།། རླུང་པོས་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་དེ།། མཁར་ལ་ཉི་མ་ཤར་བ་འདྲ།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་གི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། ཡེ་ཤེས་ཐོག་སེར་ཉམས་སུ་བླང།། སྙིང་པོ་གསང་བའི རྒྱུད་ལས།རླུང་བཅུད་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 啊!空行秘密處,請開示十風所在之處。 空行母宣說道: "持明者是地風。 攝明者是水風。 成熟明者是火風。 動搖明者是風之風。 遍滿明者是虛空風。 生起者是父風。 攝收者是母風。 成熟者是子風。 明顯者是業風。 成就者是果風。 十風彙集歸納為五: 無作任運風所攝。 明顯智慧風所攝。 不可分離無二風所攝。 自生不滅風所攝。 空明覺性風所攝。 風力匯為一體, 如同太陽升于空中。 心要(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)的輪轉。 智慧雷電應當體驗。" 從心要秘密續中,這是第七章,攝十風自在品。

།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བདག། ཡིད་ཀྱི་མངོན་སུམ་བསྟན་དུ་གསོལ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡིད་ཀྱི་མངོན་སུམ་ང་ ལས་བྱུང།། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཁྲོ་བདག་གང།། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ང།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ང།། ཐམས་ཅད་ཡིད་ཀྱི་ལམ་དུ་བྱེད།། ན་ཚའི་སྡུག་བསྔལ་ཡིད ཀྱི་ལམ།། ཚ་བའི་ནད་རིགས་ཅི་ན་ཡང།། ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་བསྒུལ་བསྐྱོད་བྱ།། ངག་ཏུ་ཧརི་ཧརི་དྲངས་ལ་སྟོན།། ལུས་ནི་རྩཝ་སྤྱིལ་ལྟ་བུ་ལ།། ནད་ནི་དུ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ།། བ་སྤུ་ཀུན་གྱི་བུ་ག་ནས།། ནད་རྣམས་ཕྱི་རུ་ཐོན བསམ་སྟེ།། རླུང་སེམས་དྲིལ་ལ་དྲག་ཏུ་བསྒོམ།། བསིལ་བར་བསྡད་ཅིང་མལ་ཆ་སྲབ།། བསིལ་ཟས་བསིལ་སྨན་བཤད་ལ་བཟའ།། ཁོང་པ་རྒྱུ་མ་ན་བ་ན།། རྐང་པ་བསྣོལ་ཏེ་པུས་མོ་བཙུགས།། བུས་མོའི་སྙན་གོང ལག་གཉིས་བསྣོལ།། ལུས་བསྡམ་དམིགས་རྩུགས་རླུང་མནན་ལ།། ལག་ངར་གསུས་པ་ཤུད་ཤུད་བྱ།། སེམས་བཟུང་དབུགས་ནི་ཧཱུྂ་བཅས་བཏང།། རོ་སྟོད་གློ་སྙིང་མི་བདེ་ན།། རོ་སྟོད་དགྱེ་དགུ་བྱ ཞིང་སྤྲུག།དབུགས་ནི་དམ་ལ་རིང་བས་བཏོན།། ན་སར་འོད་གསལ་སྟོང་པར་བསྒོམས།། ཕོ་མཆིན་གསུམ་པ་འགྱིངས་ཤིང་ན།། སྐྱུག་མེར་ཟོས་པ་མི་འཇུག་ན།། གསུས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཤེས་པ་ཡིན།། ཡིད་ལ་རླུང་དྲུང་ རླུང་སེམས་དྲིལ།། མ་ཡེངས་རྩེ་གཅིག་ཉམས་སུ་བླངས།། གྲང་བའི་ནང་ནི་ལྕི་ན་ཡང།། ལུས་བསྡམ་མགོ་གཏུམས་རླུང་གཟུང་ལ།། ཧ་ཧ་ཧུས་དྲོད་བསྐྱེད་ལ།། ནད་ཀྱི་སྟེང་དུ་གསལ་བཏབ་སྟེ།། མ་ཡེངས བསྒོམ་པ་གནད་དུ་ཆེ།། ནད་རླངས་མགོ་བོ་ན་བ་ན།། འཇིང་བ་བཀུག་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་བྱ།། ཧརི་ཧརི་དྲང་ཞིང་སྟོང་གསལ་སྒོམ།། གྲང་རླུང་ཚ་ཞིང་སྐྱུག་པ་ན།། ལུས་སྨད་བསྡམས་ཏེ་ཧརི་ཧརི་དྲང།། འོད་གསལ་མེད་དང བཅས་ལ་སྒོམ།། ཚད་ནད་རིག་པ་ཕྱི་རུ་བཞག། གྲང་ནད་རིག་པ་ནང་དུ་སྒྲིལ།། ཇི་ལྟར་རྨ་ནི་གང་ཡིན་ཡང།། རྨ་ནང་ཨ་དཀར་གསལ་བ་ལས།། ཨ་དེ་ཞུ་ནས་བདུད་རྩིར་སྒོམ།། ལུས་ཀྱི་གར་དང་ངག་གི སྒྲ།། ཡིད་ཀྱི་དམིགས་པས་ནད་རྣམས་སྟོན།། རྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། མངོན་སུམ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 啊!空行秘密主,請開示意識的現量。 空行母宣說道: "意識的現量從我而生。 大金剛持、忿怒主等, 金剛空行母等, 身語意的自性是我。 方便、智慧、本智是我。 一切都成為意識的道路。 疾病的痛苦是意識的道路。 無論何種熱病, 應當運動身體的輪轉。 口中唸誦(藏文:ཧརི་ཧརི,梵文擬音:hari hari,梵文天城體:हरि हरि,梵文泰盧固體:హరి హరి,漢語字面意義:咒語,漢語擬音:哈日哈日)並展示。 身體如草棚, 病如煙霧, 從所有毛孔中, 觀想病癥向外排出。 攝集氣心猛烈禪修。 坐于涼處,臥具輕薄。 食用涼食、涼藥並解說。 若腹部腸道疼痛, 交叉雙腿盤坐, 雙手交叉置於膝蓋上方。 收緊身體,專注觀想壓制氣息。 前臂和腹部來回摩擦。 持心並以(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)呼氣。 若上身胸肺不適, 上身伸展九次並抖動。 呼吸要長而有力。 觀想病處為光明空性。 若三焦腫脹疼痛, 嘔吐不能消化食物, 應知腹部輪轉法。 意念氣脈,攝集氣心。 不散亂、專注地體驗。 若寒病沉重, 收緊身體,包裹頭部,持氣, 發出"哈哈呼"聲產生熱量。 在病處上觀想光明, 不散亂禪修至關重要。 若病氣導致頭痛, 彎曲頸部做輪轉, 唸誦(藏文:ཧརི་ཧརི,梵文擬音:hari hari,梵文天城體:हरि हरि,梵文泰盧固體:హరి హరి,漢語字面意義:咒語,漢語擬音:哈日哈日)並修空明。 若寒氣發熱嘔吐, 收緊下身唸誦(藏文:ཧརི་ཧརི,梵文擬音:hari hari,梵文天城體:हरि हरि,梵文泰盧固體:హరి హరి,漢語字面意義:咒語,漢語擬音:哈日哈日), 修習有無光明。 熱病將覺性置於外, 寒病將覺性攝於內。 無論何種傷口, 觀想傷口內有白色(藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,梵文泰盧固體:అ,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:阿), 觀想該(藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,梵文泰盧固體:అ,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:阿)融化成甘露。 身體的舞蹈、語言的聲音, 意識的觀想驅除諸病。" 從心要秘密續中,這是第八章,開示現量品。

།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བདག། ཚེ་གྲིབ་འཆི་རྟགས་བསྟན་དུ་གསོལ།། མཁའ འགྲོ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་པ།། དུས་བཟང་ཡར་ངོའི་ཟླ་གྲིབ་ལ།། གཟུགས་བརྙན་བརྟགས་ན་འདི་ལྟར་འཆི།། རོ་གཏུགས་འདྲ་ན་ཟ་ལྟར་འཆི།། མགོ་བོ་མེད་ན་ཟླ་གསུམ་འཆི།། ཡན་ལག་མ་ཚངས་ཟླ་དྲུག འཆི།། དེ་ནི་ནམ་མཁའི་བརྟག་པ་ཡིན།། ལུས་ཀྱི་གནས་གཞན་བརྟག་པ་ནི།། གནས་ས་སྦྲེལ་ཐག་ཆད་དམ་ལྟ།། གློག་ལྕམ་དམར་མོ་སྲིང་ངམ་བརྟག། ཆུ་རྟ་ལམ་ན་རྒྱུག་གམ་བརྟག། རི་རབ་སྲིན་ཆེན་ཡལ་ལམ བརྟག།གངས་དཀར་འོད་དང་བྲལ་ལམ་བརྟག། མཁའ་འགྲོ་སྒྲ་སྐད་ཆག་གམ་བརྟག། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། འཆི་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་ བདག།གནས་སྐབས་འཆི་སླུ་བསྟན་དུ་གསོལ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་བ།། མི་རྟ་ཁྱི་ཡི་རུས་པ་ལ།། ཐུམ་པོ་བྱས་ཏེ་དོང་དུ་སྦ།། གཏོར་མ་བཏང་ཞིང་དགེ་ལས་བྱ།། དེས་ཀྱང་བཟློག་པར་མ་གྱུར་ ན།། ཆོས་འཁོར་ཚོགས་འཁོར་ཆེན་པོ་བྱ།། དེས་ཀྱང་བཟློག་པར་མ་གྱུར་ན།། འཁོར་གསུམ་ཡོངས་དག་སྤོངས་དག་བྱ།། དེས་ཀྱང་བཟློག་པར་མ་གྱུར་ན།། བླ་མེད་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བྱ།། ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་ངང་ལ བཞག།དུས་མིན་འཆི་བ་བྱུང་སྲིད་ན།། བདུད་ཀྱི་བར་ཆད་སྲོག་འཕྲོག་ཡིན།། ནང་དུ་རིག་པ་བཙོན་དུ་གཟུང།། ཕྱི་རུ་སྣང་པ་རང་སར་བཞག། མ་བཅོས་ཆོས་ཉིད་ངང་ལ་འཕོ།། དོན་གྱི་འཆི་བ་མེད་པ་ཡིན།། སྙིང་ པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།འཆི་བ་བསླ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 啊!空行秘密主,請開示壽命障礙和死亡徵兆。 空行母宣說道: "在良辰吉日的上弦月蝕時, 觀察影像可知如下死亡徵兆: 如同屍體接觸,將在一年內死亡。 若無頭部,將在三個月內死亡。 肢體不全,將在六個月內死亡。 這是天空的觀察法。 觀察身體其他部位: 觀察居所的連線繩是否斷裂。 觀察紅色閃電是否延伸。 觀察水馬是否在路上奔跑。 觀察須彌山大云是否消散。 觀察白雪是否失去光芒。 觀察空行的聲音是否破碎。" 從心要秘密續中,這是第九章,開示死亡徵兆品。 啊!空行秘密主,請開示暫時避免死亡的方法。 空行母宣說道: "用人、馬、狗的骨頭, 做成包裹埋入坑中。 供養食子並行善業。 若仍無法避免, 則舉行大法輪和大會供。 若仍無法避免, 則清凈三輪並懺悔。 若仍無法避免, 則舉行無上大供養。 安住於法性之義。 若發生非時死亡, 是魔障奪取生命。 內攝覺性如囚, 外觀現象任其自然。 不造作地遷入法性中。 實際上是無死的。" 從心要秘密續中,這是第十章,避免死亡品。

།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བདག། རྣལ་འབྱོར་ཉམས་སྣང་བསྟན་དུ་གསོལ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་པ།། རིག་པ་ རང་བྱུང་གཏན་ལ་ཕེབས།། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་རང་ལ་ཤར།། དོན་མཐོང་ཡིད་ཆེས་བདེ་བར་འབར།། རླུང་སེམས་ལས་སུ་རུང་བ་ཡིས།། ཡིད་དམ་ལྷ་ཡིས་ལུང་བསྟན་འབྱུང།། མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས རློབ།། གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་ཞི་བར་བྱེད།། ན་ཚ་སྡུག་བསྔལ་སྲན་ཡང་ཚུགས།། ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། ཆ་མཐུན་མངོན་པར་ཤེས་པ་འཆར།། རིག་པ་རང་གྲོལ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ།། འཁོར་དང ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་འདུ།། ལུས་བདེ་སེམས་བདེ་བདེ་བར་ལྡན།། ངག་ལ་ནུབ་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། ཚེ་རིང་ནད་མེད་གནོད་པ་བྲལ།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་ཤུགས་ལས་འབྱུང།། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བདག། འདི་ཕྱིའི་འཆར་ལུགས་བསྟན་དུ་གསོལ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་པ།། གདེང་དང་ལྡན་པའི་རྣམ་འབྱོར ལ།། འདི་དང་བར་དོ་ཕྱི་མ་ལ།། རིག་པའི་འཆར་ལུགས་འདི་ལྟར་མཆིས།། དུས་འདིར་འོད་གསལ་རྟོགས་པ་ཡིན།། ལྟ་བ་འོད་གསལ་སྟོང་པར་རྟོགས།། སྒོམ་པ་འོད་གསལ་ཡེངས་པ་མེད།། སྤྱོད་པ་འོད་གསལ འགག་པ་མེད།། ཉམས་ཉིད་འོད་གསལ་ཞེན་པ་མེད།། འབྲས་བུ་འོད་གསལ་འབྲལ་བ་མེད།། ཞིང་ཁམས་འོད་གསལ་རྣམ་པར་དག། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་བར་དོ་རུ།། རིག་པ་རང་བྱུང་གཅེར་བུ་དེ།། གླིང་པ་ཡུ་བ མེད་པ་ལ།། རྗེན་པ་རང་སར་འཆར་བ་ཡིན།། ཟག་མེད་བདེ་བ་ཁོ་ན་ཉིད།། ཡེ་ཤེས་བདེ་རླུང་ཁོ་ན་ཉིད།། ཤེས་པ་རང་སྣང་ཁོ་ན་ཉིད།། རིག་པ་རང་བྱུང་ཁོ་ན་ཉིད།། སེམས་ཉིད་རང་གྲོལ་ཁོ་ན་ཉིད།། དྲན་པ་རང སྟོང་ཁོ་ན་ཉིད།། ནང་གི་འགྱུར་བ་དྭངས་སངས་གྲོལ།། ཕྱི་ཡི་དངོས་པོ་བདེན་མེད་གྲོལ།། ལུས་ནི་ལོངས་སྐུའི་མཁའ་འགྲོར་གྲོལ།། ངག་ནི་སྤྲུལ་སྐུའི་མཁའ་འགྲོར་གྲོལ།། སེམས་ནི་ཆོས་སྐུའི་མཁའ་འགྲོར གྲོལ།། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། འཆར་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 啊!空行秘密主,請開示瑜伽士的體驗景象。 空行母宣說道: "覺性自生已確定。 覺性智慧自己顯現。 見到實相,生起信心,喜悅燃燒。 氣心調順, 本尊授記出現。 空行們加持。 男女夜叉平息。 能忍受病痛苦難。 獲得共同和殊勝成就。 相應的神通顯現。 獲得覺性自解脫法身。 眷屬和受用一切聚集。 身心安樂具足。 語言出現各種神奇。 長壽無病遠離傷害。 見修行果自然生起。" 從心要秘密續中,這是第十一章,開示利益品。 啊!空行秘密主,請開示此世他世的顯現方式。 空行母宣說道: "對於具有把握的瑜伽士, 在此世、中陰和來世, 覺性的顯現方式如下: 此時是證悟光明。 見解證悟光明空性。 禪修是無散亂的光明。 行為是無阻礙的光明。 體驗是無執著的光明。 果位是不離的光明。 剎土是清凈的光明。 在如此證悟的中陰中, 那自生覺性赤裸, 如無柄之鏡, 赤裸自然顯現。 唯是無漏安樂。 唯是智慧樂氣。 唯是意識自現。 唯是覺性自生。 唯是心性自解脫。 唯是念頭自空。 內在的變化清凈解脫。 外在的事物無實解脫。 身解脫為報身空行。 語解脫為化身空行。 心解脫為法身空行。" 從心要秘密續中,這是第十二章,開示顯現方式品。

།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བདག། ཕྱི་ནང་བསྡུ་བ་བསྟན་དུ་གསོལ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ པ།། རང་ལུས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་རང་ལ་འདུག། ཤ་དང་རུས་པ་སའི་དཀྱིལ་འཁོར།། ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར།། དྲོད་ཀྱི་རང བཞིན་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར།། དབུགས་ཀྱི་སྡང་འཇུག་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར།། ནང་གི་དོན་སྙིང་ལྔ་པོ་ནི།། ལྷ་ཡི་ཕོ་བྲང་དམ་པ་ཡིན།། མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དང་ལྕེ།། སྒོ་བཞི་དག་གི་བཀོད་པ་ཡིན།། ཁ་དོག་ལྔ་རུ་གསལ བ་ནི།། པཉྩ་རེ་གའི་རྩིག་པ་ཡིན།། སྒལ་ཚིགས་ཁྱམས་སུ་བཅས་པ་ལ།། རྩིབ་མ་གདུང་དང་ཕྱམ་དུ་བཀྲམ།། པགས་པ་ཐོག་ཏུ་ཕུབ་པ་ཡིན།། ཚོགས་དྲུག་འདོད་ཡོན་ལྷ་རྣམས་ལ།། ཚིལ་བུ་རིན་ཆེན ཕ་གུ་ཡིན།། བ་སྤུ་དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་དེ།། ཡན་ལག་རྟ་བབས་རང་བཞིན་ནོ།། སོར་མོ་རྣམས་ཀྱི་ལྕགས་རིས་བསྐོར།། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོད་པ་ལ།། རྟོགས་ཚོགས་ལྷ་ཡི་རང་བཞིན་བཞུགས།། གཞན་ཡང་གསང བའི་རྩ་རྣམས་ནི།། ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་གནས་པ་ན།། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ན།། རྩ་འདབ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ན།། མཁའ་འགྲོ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་གནས།། སྙིང་ཁ་རྩ་འདས་བརྒྱད་པ་ལ།། མཁའ་འགྲོ་བརྒྱད་དུ་གནས པ་ཡིན།། མགྲིན་པ་རྩ་འདབ་བཅུ་དྲུག་ལ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡང་བཅུ་དྲུག་གནས།། ཀླད་པ་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་ལ།། རྩ་འདབ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ན།། མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་གནས།། ཕྱག་མཚན་བུམ་པ བསྣམས་པ་སྟེ།། ཁ་དོག་དམར་སེར་སྣ་ཚོགས་ལྡན།། ལྷ་འཁོར་རིགས་མཐུན་ལྷ་ཚོགས་ནི།། དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་འཇིགས་པའི་ཚོགས།། སྒེག་པོ་སྒེག་མོ་མཛེས་པའི་ཚོགས།། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་གྲམས་མེད བཞུགས།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ལ་སོགས་ཀུན།། ཡེ་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས།། དམ་རྫས་རང་ཆས་ཡོད་པ་ཡིན།། བསྒུལ་བསྐྱོད་བྱས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།། ཕྱི་རུ་མི་མཆོད་ནང དུ་མཆོད།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་དུ་དི་རི་རི།། རླུང་སེམས་ཧཱུྂ་དུ་ཧརི་ལི་ལི།། འོད་གསལ་སྟོང་པ་ལམ་དུ་སློང།། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ཕྱི་ནང་དུ་བསྡུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 啊!空行秘密主,請開示外內攝收。 空行母宣說道: "自身是佛陀壇城, 顯現為宮殿。 壇城諸尊住于自身。 肉和骨是地輪, 血和黃水是水輪, 熱性是火輪, 呼吸出入是風輪。 內臟五臟, 是神聖的天宮。 眼耳鼻舌, 是四門的佈局。 五種顏色明顯, 是五色墻壁。 脊椎加上走廊, 肋骨鋪設為樑柱。 面板覆蓋為頂。 六識欲塵諸尊, 脂肪是寶石磚。 汗毛是網路裝飾, 四肢是拱門本性。 手指環繞如鐵圍山。 如此壇城中, 證悟聚集的尊眾本性安住。 其他秘密脈中, 事業空行居住: 臍輪化身輪中, 六十四脈瓣中, 六十四空行居住。 心間八脈瓣中, 八空行居住。 喉間十六脈瓣中, 十六空行居住。 腦部大樂輪中, 三十二脈瓣中, 三十二空行居住。 手持寶瓶法器, 具有紅黃各種顏色。 眷屬同類天眾是: 勇父勇母恐怖眾, 妙男妙女美麗眾, 忿怒父母無畏安住。 蘊、界、處, 八識聚等一切, 本明大智慧, 自具誓言物。 運動即大手印, 不向外供養而向內供養。 心要(ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)發出嗡嗡聲。 氣心(ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)發出呼嘯聲。 光明空性提升爲道路。" 從心要秘密續中,這是第十三章,外內攝收品。

།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང བའི་བདག།ཚོགས་མཆོད་དབང་བསྐུར་བསྟན་དུ་གསོལ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་པ།། མཚོན་པ་ཙམ་དུ་དམ་བྲིས་ལ།། བུམ་པ་རྫས་དང་ལྡན་པ་དང།། མཆོད་རྫས་རྣམས་ནི་ལེགས་པར་ བཤམས།། མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི།། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང།། ཕྱི་ནང་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས།། སྤྱན་དྲངས་བཞེངས་བསྐུལ་བཞུགས་གསོལ་ནས།། ཡན་ལག་བདུན་གྱི་མཆོད་པ འབུལ།། བུམ་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི།། བུམ་བ་བླ་མས་བླངས་པ་དེ།། སྤྱི་གཙུག་ལ་སོགས་སྒོ་བཞིར་བཞག། ཨ་བྷི་ཥཉྩའི་སྔགས་བརྗོད་ལ།། དབང་བཞི་ལེགས་པར་བསྐུར་བ་དང།། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད བཏེགས་ནས་ནི།། ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་དཔའ་དང་བཅས།། འདོད་ཡོན་ལྷ་མོར་བྱིན་བརླབས་ཏེ།། ཚོགས་འཁོར་བསྐོར་ལ་དབང་བསྐུར་ཞུ།། འདོད་པའི་དོན་འགྲུབ་གསོལ་བ་གདབ།། བླ་མས་ཐོད་པ་བླངས་ནས ནི།། རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྙིང་པོ་བརྗོད།། ཧཱུྂ་ནི་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་བར།། བཛྲ་སིད་དྷི་སིད་དྷི་ཧཱུྂ། བྷུད་དྷ་སིད་དྷི་སིད་དྷི་ཧཱུྂ། རཏྣ་སིད་དྷི་སིད་དྷི་ཧཱུྂ། པདྨ་སིད་དྷི་སིད་དྷི་ཧཱུྂ། ཀརྨ་སིད་དྷི་སིད་དྷི་ཧཱུྂ། ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ། བན་དྷའི་དབང་བཞི་བསྐུར་བར་བྱ།། གསང་བའི་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་ནི།། གསང་བའི་དབང་བཞི་བསྐུར་བར་བྱ།། དོན་གྱི་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་ནི།། དོན་གྱི་དབང་བཞི་བསྐུར་བར་བྱ།། ཤི་བའི་རོ་ལ དབང་བསྐུར་བྱ།། གནོད་པའི་ལྷ་འདྲེ་དག་ལ་ཡང།། སྙིང་རྗེ་ཡིད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བྱ།། ཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཚར་བཅད་བཏང།། ལྟེ་བ་ཨ་ཨ་སྒྲ་རུ་བཏང།། གླུ་རུ་ཧཱུྂ་ང་ཧཱུྂ་ང་བླང།། ཧཱུྂ་རིང་ཧཱུྂ་ཐུང་འགོག་པ་དང།། ཤིབ་བུ རྡོ་རྗེ་ཏིང་འཛིན་བཟླས།། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ཚོགས་མཆོད་དབང་བསྐུར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 啊!空行秘密主,請開示會供灌頂。 空行母宣說道: "僅作象徵性地畫壇城, 準備具有法物的寶瓶, 妥善陳設供品。 加持供品后, 迎請上師、本尊、空行, 以及內外諸如來, 請起、勸請、安住后, 獻上七支供。 加持寶瓶后, 上師拿起寶瓶, 置於頭頂等四門。 誦唸灌頂咒語, 善妙地授予四灌。 舉起會供用品, 具相骷髏杯帶勇士, 加持為欲妙天女。 轉會供輪請求灌頂。 祈請成就所愿。 上師拿起骷髏杯, 誦唸五部佛父母心咒。 持續不斷地誦唸(ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)。 བཛྲ་སིད་དྷི་སིད་དྷི་ཧཱུྂ། (vajra siddhi siddhi hūṃ, वज्र सिद्धि सिद्धि हूं, వజ్ర సిద్ధి సిద్ధి హూం, 金剛成就成就吽, 瓦傑拉悉地悉地吽) བྷུད་དྷ་སིད་དྷི་སིད་དྷི་ཧཱུྂ། (buddha siddhi siddhi hūṃ, बुद्ध सिद्धि सिद्धि हूं, బుద్ధ సిద్ధి సిద్ధి హూం, 佛陀成就成就吽, 布達悉地悉地吽) རཏྣ་སིད་དྷི་སིད་དྷི་ཧཱུྂ། (ratna siddhi siddhi hūṃ, रत्न सिद्धि सिद्धि हूं, రత్న సిద్ధి సిద్ధి హూం, 寶產生就成就吽, 拉那悉地悉地吽) པདྨ་སིད་དྷི་སིད་དྷི་ཧཱུྂ། (padma siddhi siddhi hūṃ, पद्म सिद्धि सिद्धि हूं, పద్మ సిద్ధి సిద్ధి హూం, 蓮花成就成就吽, 巴瑪悉地悉地吽) ཀརྨ་སིད་དྷི་སིད་དྷི་ཧཱུྂ། (karma siddhi siddhi hūṃ, कर्म सिद्धि सिद्धि हूं, కర్మ సిద్ధి సిద్ధి హూం, 事業成就成就吽, 嘎瑪悉地悉地吽) ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ། (hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ, हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं, హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం, 吽吽吽吽吽吽吽, 吽吽吽吽吽吽吽) 授予誓言四灌。 獻上秘密供養后, 授予秘密四灌。 獻上實義供養后, 授予實義四灌。 對死屍授予灌頂。 對有害的神鬼等, 以悲心意授予灌頂。 喊出"哈哈嘿嘿"制伏。 臍間發出"阿阿"聲。 唱出"吽吶吽吶"。 長吽短吽止息, 輕聲誦唸金剛定。" 從心要秘密續中,這是第十四章,會供灌頂品。

།།། ཀྱེ་མ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བདག། ཕྱི་ནང་གསང་བ་བསྟན་དུ་གསོལ།། མཁའ་འགྲོ་མ ཡིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱི་སྟོང་ནང་སྟོང་གསང་པ་སྟོང།། སྟོང་པའི་དབྱིངས་ལས་ཡངས་དོག་མེད།། ཡངས་དོག་མེད་པ་བྷ་གའི་ཀློང།། སྟོང་གསལ་བདེ་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཕྱི་གསལ་ནང་གསས་གསང་བར གསལ།། གསལ་བ་རང་བྱུང་འགག་པ་མེད།། འགག་པ་མེད་པ་ངེས་མེད་ཤུགས།། སྟོང་གསལ་བདེ་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཕྱི་ཤེས་ནང་ཤེས་གསང་བ་ཤེས།། ཡེ་ཤེས་མ་བཅོས་བཙལ་བ་མེད།། བཙལ་བ་མེད་པ འགྱུར་མེད་དང།། སྟོང་པ་ཡེ་ཤེས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཕྱི་རིག་ནང་རིག་གསང་བ་རིག། རིག་པ་རྗེན་པ་དྲི་མ་མེད།། དྲི་མ་མེད་པ་ཟངས་ཐལ་ཆེ།། སྟོང་རིག་བདེ་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཕྱི་བདེ་ནང་བདེ་ཟག་མེད བདེ།། བདེ་ཆེན་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ཉི་མ་ཤར།། མ་རིག་མུན་པ་རང་སར་དག། རང་སེམས་ཆོས་སྐུ་གཏན་ལ་ཕེབས།། དུག་ལྔ་དུག་གསུམ་རྩ་བ་རུལ།། སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་ད་ལྟར བསླེབ།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་གཡང་ས་ཆོད།། སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་བརྩ་ནས་ཟིན།། མངལ་ཁ་བརྒྱ་ཡིས་ཐེབས་པ་ཡིན།། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ཕྱི་ནང་གསང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ པའོ།།།། དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་ཆེན་མོ་ཡིས།། མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་རྒྱུད་གཏད་པ།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལུང་གི་འགྲེལ།། མན་ངག་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན།། ཐེག་པ་ཡང་རབ་བླ་ན་མེད།། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད འབྱུང་བའི་གནས།། མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ཟུང་ཞིག། ཟུང་ལ་ལེགས་པར་བཅང་བར་བྱ།། ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད།། དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་གཏད་རྒྱ་མཛད།། འཁོར་རྣམས་ལེགས་པའི་དོན་མཐོང ནས།། མཁའ་འགྲོ་ལ་ལགས་བཏུད་དེ།། ཨེ་མ་ཧོ་སྟེ་ལེགས་པར་གསུངས།། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ལེགས་པར་གསུངས།། དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རྒྱུད་ཀྱི་བཅུད།། ལེགས་པར་གསུངས་པ་ཡི་རང་ངོ།། མི་འགྱུར་རྩལ ལ་སོགས་པ་དགེས།། སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ཡོངས་སུ་གཏད་པ་དང། གཏང་རག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་སྟོང་གསལ་གསང་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། མཁའ་འགྲོ་མས་གསུངས་པ ་རྫོགས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 啊!空行秘密主,請開示外內秘密。 空行母宣說道: "外空內空秘密空, 空性境界無廣狹, 無廣狹即是(ཡངས་དོག་མེད་པ་བྷ་གའི་ཀློང,yangs dog med pa bha ga'i klong,यङ्स् दोग् मेद् प भ गइ क्लोङ्,యంగ్స్ దోగ్ మెద్ ప భ గఇ క్లోఙ్,無廣狹秘處界,揚多美巴巴給隆)。 空明大樂即佛陀。 外明內明秘密明, 明性自生無阻礙, 無阻礙即無定力, 空明大樂即佛陀。 外知內知秘密知, 本智無造無所尋, 無所尋即不變易, 空性本智即佛陀。 外覺內覺秘密覺, 赤裸覺性無垢染, 無垢染即大通透, 空覺大樂即佛陀。 外樂內樂無漏樂, 大樂相續不間斷, 本智光明日昇起, 無明黑暗自然凈。 自心法身得確立, 五毒三毒根腐朽, 當下抵達佛凈土, 三界輪迴險處斷。 無生界中徹底住, 百門產道已封閉。" 從心要秘密續中,這是第十五章,開示外內秘密品。 然後大空行對諸空行囑咐道: "此續王為經典註解, 是一切口訣之根本, 無上最勝之乘法, 一切悉地之來源。 諸空行當持此續, 持之後當善珍藏。 勿違揹我的教誡。" 說此語後作囑咐印。 眷屬們見到善妙義, 向空行頂禮說道: "啊!善說! 善哉!善哉!善說! 義之精華續之精, 善說此義我歡喜。" 米久察等歡喜。 從心要秘密續中,這是第十六章,總囑咐與感恩品。 名為《金剛空明秘密續》,由空行母所說圓滿。

您沒有提供任何藏文文字供我翻譯。如果您有特定的藏文需要翻譯,請提供文字,我會按照您的要求進行翻譯,並按照指定的格式處理種子字和咒語。如果您有任何其他問題或需求,請隨時告訴我。