034.808.025.014佛陀甘露智慧具光續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb025.014
Gpb025.014
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བུདྡྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བྷ་བཱན་ཏནྟྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་གྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། བྷ་ག་བཱན་རཱ་ཛ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ན་མ། བཅོམ་ལྡན་འདས བདུད་རྩིའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདུད་རྩིའི་རྒྱལ་པོ་དང། ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་གཉིས་རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ་བདུད་རྩི་རོལ་པའི་ཏིང ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་སོ།། དེའི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདུད་རྩིའི་རྒྱལ་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། འོད་ཟེར་རྣམ་པ་ལྔ་ཡང་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པ་ལས་རིགས་ལྔ་ཁྲག་འཐུང་ཡབ་ཡུམ་དང། ཁྲོ་བོ ཁྲོ་མོ་དང།སེམས་དཔའ་སེམས་མ་དང། དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་དང། རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་དང། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་དྲི་ཟ་དང། ཚངས་པ་ཁྱབ་འཇུག་མ་ཧཱ་དེ་བ་ལ་སོགས་པ་འདུས་ཤིང་འཁོད་དེ། ཡེ་ཤེས་སྤྲིན་ ཕུང་འཁྲིགས་ནས།བདུད་རྩིའི་ཆར་ཕབ་པས། རི་རབ་ཀྱི་བང་རིམ་ལ་སོགས་པ། འཇིག་རྟེན་དུ་བདུད་རྩི་བཅུད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ། རྩ་བ་གྲོ་མའམ་སྲན་ནག་སྤངས་པ་འདྲ་བ། ཚིག་རིང་ཚི་བ་དང། རོ་ཁ་ལ་ དངས་པ།མངར་ལ་ཚ་ཞིང་བདེ་བ། མེ་ཏོག་ལྔ་དང་ལྡན་ཞིང། བདུད་རྩིའི་ཟིལ་པ་ཆགས་པ་ནུབ་མོ་འོད་དང་ལྡན་པ་འཁྲུངས་ཏེ། འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་ཟོས་པས། ཀུན་ཀྱང་བདེ་བས་བརྒྱལ་ཏེ་བོག་ གོ།ས་ཡང་རབ་ཏུ་གཡོས་སོ།། ཀུན་ཏུ་རབ་ཏུ་ཡོས་སོ།། ཀུན་གྱི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་འཕེལ་ཤིང་བོ་བ་ལས། ས་བཅུད་དང། ཆུ་བཅུད། མེ་བཅུད། རླུང་བཅུད། ནམ་མཁའི་བཅུད། རྡོ་བཅུད། སྔོ་བཅུད། ལྡུམ་བུའི་བཅུད། ལྔ་ལྡན་བཅུད། སྤོས་བཅུད། ཤིང་བཅུད། ཤ་བཅུད་ལ་སོགས་པ། སྲིད་པའི་བཅུད་ཐམས་ཅད་རྒྱས་ཤིང་འཁྲུངས་པར་གྱུར་ཏེ། འདི་རྣམས་ཀྱི་བཅུད་ཁོང་དུ་སོང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་བདེ་བ་རྒྱས་ཏེ། འགྲོ་བ་མི་ལ་སོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕེལ་ལོ།། རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་ཀྱིས་ཞི་བའི་ལས་རྣམས་གྲུབ་ཅིང་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ལ་མངའ་བརྙེས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: 印度語: 佛陀阿密哩多智那波婆萬罈特羅那摩。藏語: 一切佛甘露智慧光明續。 頂禮世尊甘露王! 我是這樣聽說的,有一次,世尊甘露王與普賢母二人在須彌山頂安住于甘露遊戲三摩地。那時,從世尊甘露王父母的心間放射出五色光芒遍及十方,由此聚集了五部飲血父母、忿怒尊父母、菩薩父母、勇士父母、三部護法以及天龍夜叉乾闥婆、梵天毗濕奴大自在天等。智慧云聚集后降下甘露雨,於是在須彌山層級等世間生長出所謂具有甘露精華的植物,其根似葫蘆或黑豆,莖長而多節,味苦而清澈,甜中帶辣且舒適,具有五種花朵,沾有甘露露珠,夜間發光。聚集的眷屬食用后,都因快樂而昏迷倒地。大地也劇烈震動。普遍劇烈震動。 所有人的白紅菩提心增長溢出,由此地精、水精、火精、風精、空精、石精、青草精、藥草精、五行精、香精、木精、肉精等一切有情精華都增長生起。依靠吸收這些精華,快樂增長,無量眾生繁衍。金剛部眾成就寂靜事業,獲得大圓鏡智。
། རིན་ཆེན་རིགས་རྣམས་ཀྱིས།། རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་ཅིང། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལ་མངའ་བརྙེས་སོ།། པདྨའི་རིགས་རྣམས་ཀྱིས། དབང་གི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་ཅིང། སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་མངའ་བརྙེས་སོ།། ལས་ཀྱི་རིགས་རྣམས་ཀྱིས། དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་ཅིང། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་མངའ་བརྙེས་སོ།། བུདྡྷའི་རིགས་རྣམས་ཀྱིས། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་ཅིང། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་མངའ་བརྙེས་སོ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཡེ་ཤེས་ལ མངའ་བརྙེས་སོ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ནུས་མཐུ་ལ་མངའ་བརྙེས་སོ།། འཇམ་དཔལ་ཤེས་རབ་ལ་མངའ་བརྙེས་སོ།། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་དྲི་ཟ་རྣམས་ཀྱིས་ལོངས་སྤྱོད་ལ་མངའ་བརྙེས་སོ།། ཚངས་པ་ཁྱབ་འཇུག་མ་ཧཱ་དེ་བ། སྲིད་པ་གསུམ་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང། ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་བདག་བྱས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ འཛིན།། གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཐལ་མོ་སྦྱར།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་རབ་བཞེངས་ཤིག། ཨེ་མ་ཨེ་མ་ཏིང འཛིན་ལྔས།། བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་ཅན།། འདི་ཡི་རྒྱུ་རྐྱེན་འོད་ཟེར་ཅི།། སྨིན་བྱེད་དབང་གི་འོད་ཟེར་སྐུར།། དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་གང་ལྟར་བསྲུང།། བརྟག་ཅིང་བསྡུ་བ་ནམ་ཙམ་ཡིན།། འདི་མཐུས་རྩལ་ནི་གང གང་གདོན།། བཅུད་ཀྱི་ལེན་ལུགས་ཇི་ལྟར་བགྱིད།། འདི་དུས་ལྷ་ནི་གང་གང་བསྒོམ།། ལྟ་བསྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་ཇི་ལྟར་འཆད།། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་དགུག་བསྐྲད་མནན།། གཟིར་ལ་སོགས་པའི་ལས་སོགས དང།། འཆང་ཞིང་གཏད་པ་ཇི་ལྟར་བགྱི།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་གསུང་དུ་གསོལ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཞུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 寶生部眾成就增益事業,獲得平等性智。蓮花部眾成就調伏事業,獲得妙觀察智。羯磨部眾成就忿怒事業,獲得成所作智。佛部眾成就一切任運事業,獲得法界體性智。大悲尊獲得智慧。金剛手獲得威力。文殊獲得智慧。天龍夜叉乾闥婆等獲得受用。梵天、毗濕奴、大自在天獲得三界統治權,併成為地水火風林等神的主宰。 這是《佛陀甘露智慧光明續》的序分品第一。 然後,秘密主金剛手恭敬頂禮,合掌向世尊如是請問: "眾生怙主世尊,請從三摩地中起身。奇哉奇哉,以五種三摩地所生的甘露智慧光明,其因緣光明是什麼?成熟灌頂光明如何賜予?誓言戒律如何守護?觀察攝集何時進行?以此威力能驅除什麼?如何吸取精華?此時應修何等本尊?見修行果如何解說?寂靜、增益、調伏、忿怒、招引、驅逐、鎮壓、折磨等事業以及持誦、加持等如何進行?請為聚集的眷屬開示。" 這是《佛陀甘露智慧光明續》的請問品第二。
།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདུད རྩིའི་རྒྱལ་པོས་ཞལ་གྱི་འཛུམ་པ་རབ་ཏུ་བསྟན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་གསང་བའི་བདག། ཁྱེད་ཀྱི་ཞུས་པ་ཤིན་ཏུ་ལེགས།། ཆཽས་ཉིད་ནམ་མཁའ་སྐྱེ་མེད་ལས།། ང་ཡི་འོད ཟེར་རྣམ་ལྔར་ཤར།། རིགས་ལྔ་བཞི་ཁྲོ་ཡབ་ཡུམ་དང།། སེམས་དཔའ་སེམས་མ་རིགས་གསུམ་མགོན།། དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་ཐམས་ཅད་དང།། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་དྲི་ཟའི་ཚོགས།། ཚངས་པ་ཁྱབ་འཇུག་མ་ཧཱ་དེ བ།། འཁོར་འདས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ང་ཡི་ཏིང་འཛིན་སྤྲུལ་པ་ཡིན།། ངས་བཤད་མ་ནོར་ཡིད་ལ་བཟུང།། བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་འོད་ཟིལ་ཅན།། འདི་རྒྱུ་ཀུན་བཟང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྒྱུ་རྐྱེན་ཡབ་ཡུམ བདེ་སྟོང་རྩལ།། དྲོད་གཤེར་བྱིན་བརླབས་འདུས་ལས་སྐྱེས།། འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་ཐོས་པས་མྱོང།། རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་མེ་ལོང་ཉིད།། རིན་ཆེན་རྒྱས་པ་མཉམ་ཉིད་དོ།། པདྨ་དབང་དང་སོ་སོར་རྟོགས།། ལས་ཀྱིས་དྲག་པོའི་བྱ བ་འགྲུབ།། བུདྡྷས་ཀུན་འགྲུབ་ཆོས་དབྱིངས་ཐོབ།། ཞི་ཁྲོ་ཡི་དམ་ལྷ་ཞལ་མཐོང།། སྙིང་རྗེ་ནུས་མཐུས་ཤེས་རབ་སྐྱེད།། དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་འདུ་ཞིང་སྡུད།། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་དྲི་ཟ་དང།། ཚངས་པ་ཁྱབ་འཇུག་མ་ཧཱ དེ།། དབང་བསྒྱུར་ལས་ཀུན་ཅི་བཅོལ་བྱེད།། རྐང་མགྱོགས་མིག་སྨན་མངོན་ཤེས་འགྲུབ།། སྒྲོ་ལྟར་ཡང་ཞིང་རླུང་ལྟར་མགྱོགས།། གྱད་སྟོབས་ལྡན་ཞིང་ལོ་སྟོང་ཐུབ།། ཀུན་ཡིད་འཕྲོག་ཅིང་ཌཱ་ཀི་འདུ།། བདེ་བ རྒྱས་ཤིང་ལན་བརྒྱ་ནུས།། ཟས་ནོར་འདུ་ཞིང་ཞེན་ཆགས་བྲལ།། རང་རིག་རྟོགས་ནས་ཟག་པ་ཟད།། མི་སྣང་ཆོས་དབྱིངས་ངང་དུ་གནས།། ཐ་མལ་སེམས་ཅན་ཕལ་པ་དང།། དུད་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་ཟོས་གྱུར ཀྱང།། བཅུད་འཕེལ་ལུས་རྒྱས་ཚེ་རིང་ཞིང།། སྲིད་འཕེལ་མདངས་ལྡན་རྨ་ལ་བཟང།། སྤུ་ལེགས་ཤ་རྒྱས་འོ་མ་ཆེ།། རིགས་མདངས་བདེ་བས་མཆོག་ལ་སྐྱེད།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། གནས་ལུགས་རྒྱུ་རྐྱེན ཡོན་ཏན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 然後,世尊甘露王展現微笑,向聚集的眷屬宣說: "善哉善哉,秘密主!你的請問非常好。從法性虛空無生中,我的五色光芒顯現。五部四忿怒尊父母、菩薩父母、三部護法、一切勇士勇母、天龍夜叉乾闥婆眾、梵天毗濕奴大自在天,以及輪迴涅槃一切無餘,都是我的三摩地化現。我所說無誤,當銘記於心。 這甘露智慧光明的因是普賢菩提心,因緣是父母樂空之力,由暖濕加持聚合而生。聽聞此功德即可體驗。金剛寂靜即大圓鏡智,寶生增益即平等性智,蓮花調伏即妙觀察智,羯磨忿怒成就事業智,佛部成就一切獲得法界智。見到寂忿本尊尊顏,慈悲威力生起智慧,勇士勇母聚集,天龍夜叉乾闥婆、梵天毗濕奴大自在天隨意驅使做一切事業。 成就神足、天眼、神通,輕如羽毛快如風,具大力能活千年,吸引眾人心意聚集空行。快樂增長能行百次,聚集飲食財富而無執著,證悟自覺智慧斷盡漏,安住于不現法界境界。 即使是普通眾生凡夫和畜生食用,也能增長精華,身體強壯,長壽,繁衍興盛,容光煥發,對傷口有益,毛髮美好,肌肉豐滿,乳汁豐盈,種姓光彩,快樂,生於殊勝處。" 這是《智慧光明續》中本性因緣功德品第三。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་དབང་བསྐུར་ནི།། བླ་མ་མཚན་ཉིད་ལྡན་པ་ལ།། ཡིད་འོང་དབེན་པའི་གནས་ཉིད་དུ།། ཞེན་ལོག་དད བརྩོན་ལྡན་པ་ཡིས།། དབང་བསྐུར་བཅུད་ལེན་གདམས་ངག་ཞུ།། དུས་ནི་ཚེས་གྲངས་བཟང་པོ་ལ།། ཐབས་ཤེས་སུ་ར་འཛོམ་བྱས་ཏེ།། སྟེགས་བུ་མདའ་གང་གྲུ་བཞིའི་མཁར།། དཀར་སེར་དམར་ལྗང་དབུས མཐིང་གའི།། པད་འདབ་བཞི་པ་ཚོམ་བུ་ལྔ།། གཏོར་ཚོགས་མར་མེ་མེ་ཏོག་སྤོས།། ཐོད་རྔ་དྲིལ་བུ་མི་རྐང་གླིང།། གསུར་ཆེན་དུད་པ་ཨ་མྲྀ་ཏ།། བླ་མ་དཔའ་བོ་དཔའ་མོས་བསྐོར།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་མེ་ལོང་ལ བྲིའོ།། བུམ་ཐོད་བདུད་རྩི་འབྲུ་གསུམ་དོན།། སྐལ་དང་ལྡན་ལ་དབང་བསྐུར་བྱ།། སྟོན་པ་བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་བདག། འགྲོ་བ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་ལ་དགོད།། དུག་ལྔའི་ནད་འཇོམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱལ།། ཡེ་ཤེས་འོད ལྡན་དབང་བསྐུར་སྩོལ།། ལན་གསུམ་ཞུ་བ་ཕུལ་དུས་སུ།། རོལ་མོའི་སྒྲ་སྒྲོག་རིག་པ་བསྐུལ།། འདར་འཕར་འཁྲབ་ཅིང་མི་རྟོག་སྐྱེ།། བྱིན་རླབས་དག་སྣང་རྒྱ་ཆེར་འཆད།། ཁྲུས་བུམ་སློབ་མའི་མགོ་ཐོག གཞག།སྣོད་བཅུད་གཞལ་ཡས་ལྷ་ཡི་ཚོགས།། སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས།། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག་གྱུར་ནས།། སངས་རྒྱས་སྐུ་དང་མཉམ་པར་ཤོག། ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོྂ། དེ་ནས་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་ སྦྱིན།། དུག་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཏིང་འཛིན་བཅུད།། སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས།། ངག་གི་དྲི་མ་དག་གྱུར་ནས།། སངས་རྒྱས་གསུང་དང་མཉམ་པར་ཤོག། ཝཱཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ། དེ་ནས་མེ་ལོང་ཨ་ཧཱུ~ྂ བསྟན།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་རང་རིག་གིས།། སྐལ་དང་ལྡན་ལ་དབང་བསྐུར་བས།། སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་དག་གྱུར་ནས།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་དང་མཉམ་པར་ཤོག། ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ྂ། དེ་ནས་ཨཱ་ལོ་ཀེ་བསྟན་ལ། གསལ་གྱུར་རིག་སྟོང་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། སྐལ་དང་ལྡན་ལ་དབང་བསྐུར་བས།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དག་གྱུར་ནས།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་དགོངས་ལྡན་པར་ཤོག། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་མ་ཧཱ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ།ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། དབང་བསྐུར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解說智慧光明灌頂。 向具相上師,在悅意寂靜處,以厭離信心精進,請求灌頂、採集精華和教誨。 在吉祥日期,集合方便智慧酒,在一箭之地的方形壇城上,白黃紅綠中央藍色的四瓣蓮花五聚,擺設朵瑪供品、燈、花、香,顱鼓、鈴、人腿骨笛,大香菸和甘露。上師被勇士勇母圍繞。 在鏡子上書寫(ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ,oṃ āḥ hūṃ,ॐ आः हूँ,ఓం ఆః హూఁ,嗡阿吽,om a hung)。 寶瓶和顱器中盛放甘露和三字精華,對有緣者進行灌頂。 "導師世尊大悲主,令眾產生熟解脫。降伏五毒病的甘露王,請賜予智慧光明灌頂。" 如是祈請三遍時,奏響樂器喚醒覺性,身體顫動舞蹈生起無念,廣大清凈顯現加持。 將灌頂寶瓶置於弟子頭頂上:"器世間和有情世間宮殿諸天眾,對有緣子灌頂,愿身體垢染得以清凈,與佛身等同。(ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོྂ,kāya abhiṣiñca oṃ,काय अभिषिञ्च ओं,కాయ అభిషిఞ్చ ఓం,身灌頂嗡,ka ya a bi xin tsa om)" 然後給予顱器甘露:"三毒成佛三摩地精華,對有緣子灌頂,愿語言垢染得以清凈,與佛語等同。(ཝཱཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ,vāk abhiṣiñca āḥ,वाक् अभिषिञ्च आः,వాక్ అభిషిఞ్చ ఆః,語灌頂阿,wa ka a bi xin tsa a)" 然後展示鏡子上的(ཨ་ཧཱུྂ,a hūṃ,अ हूँ,అ హూఁ,阿吽,a hung):"具足身語意的自覺智,對有緣者灌頂,願心意垢染得以清凈,與佛意等同。(ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྂ,citta abhiṣiñca hūṃ,चित्त अभिषिञ्च हूँ,చిత్త అభిషిఞ్చ హూఁ,心灌頂吽,tsi ta a bi xin tsa hung)" 然後展示(ཨཱ་ལོ་ཀེ,āloke,आलोके,ఆలోకే,光明,a lo ke):"明顯覺空遍一切,對有緣者灌頂,愿身語意三者得以清凈,具足佛陀意趣。(ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་མ་ཧཱ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ,kāya vāk citta āloke mahā dharmakāya abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ,काय वाक् चित्त आलोके महा धर्मकाय अभिषिञ्च ओं आः हूँ,కాయ వాక్ చిత్త ఆలోకే మహా ధర్మకాయ అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూఁ,身語意光明大法身灌頂嗡阿吽,ka ya wa ka tsi ta a lo ke ma ha da ma ka ya a bi xin tsa om a hung)" 這是《智慧光明續》中灌頂品第四。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་དམ་ཚིག་ནི།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མི་དགེ་སྡོམ།། དམེ་ཡུགས་མཛེ་ཕོའི་ ཟས་གོས་སྤང།། དུར་ཁྲོད་རྒྱུ་ཞིང་བཅུ་ལེན་བྱ།། མེ་དང་ཉི་མ་ཡུན་མི་རིང།། ལུས་ལྷ་ངག་སྔགས་སེམས་ཉིད་བལྟ།། མངའ་གསོལ་བསྟོད་པ་ཉམས་གླུ་ལེན།། ཆགས་སྡང་ལོང་གཏམ་སྨྲ་བ་སྤང།། སྐྱིད་སྡུག་འཁྲུལ རྟོག་རྗེས་བཅདལ།། ཅི་ཡང་མི་དམིགས་དོན་ལ་བཞག། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། དམ་ཚིག་གི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་བརྟགས་ཤིང་བཏུ།། དུས་ནི དབྱར་སྨད་སྟོན་སེར་ཁ།། བདེ་གཤེགས་གསུང་བསྒྲགས་ཌཱ་ཀི་གནས།། གྲུབ་ཐོབ་ཞབས་བཅགས་གཉན་པའི་ས།། ཉི་ལོགས་ཡིད་འོངས་པདྨ་སྐྱེ།། ཚིག་རིང་ཚི་ཅན་སྣུམ་འོད་ལྡན།། སེམས་ཅན་སྦྲང བུ་ཕྲ་མོ་སྡུད།། རྩ་བ་སྲན་ནག་གྲོ་མ་འདྲ།། རིང་ཐུང་མཐོ་གང་ཆགས་གང་ལྷག། མེ་ཏོག་ལྔ་ལྡན་ཤས་ཆེར་དཀར།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཏིང་འཛིན་བཅུད།། བདེ་བ་མཆོག་ལས་འཁྲུངས་པ་ཡིན།། འདི་དང་སུ འཕྲད་སྐལ་དང་ལྡན།། ཉ་དང་གནམ་སྟོང་ཚེས་བརྒྱད་དང།། ཚེས་བཅུ་ཉེར་གཉིས་ཉེར་ལྔ་དང།། ཁྱེའུ་བུ་མོ་གཞོན་ཡིད་འོང།། ཁྲུས་བྱས་རྒྱན་བརྟགས་རྣམས་ཀྱིས་བཏུ།། ཡང་ན་དགེ་སྦྱོང་རྣལ་འབྱོར་པ།། ཁྲིམས གཙང་བྱམས་ལྡན་རྟོགས་ལྡན་བཏུ།། ཨོྂ་སི་ལི་སི་ལི་པདྨ་སི་ལི་སཝཱ་ཧཱ། མ་རུལ་མ་སུམས་གྲིབ་བསྐམ་བྱ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། བརྟགས་ཤིང་བཏུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解說智慧光明誓言。 身語意三者禁止不善。避免食用麻風病人的食物和衣服。行走于墓地並採集十種物品。不要長時間面對火和太陽。觀想身為本尊、語為咒語、心為本性。唱誦祈請讚頌和體驗之歌。避免說貪嗔和無意義的話。斷除苦樂妄念。安住于無緣之義。 這是《智慧光明續》中誓言品第五。 接下來將正確解說智慧光明辨識採集。 時間是夏末秋初。如來宣說法語的空行居處。成就者足跡所至的神聖之地。向陽處生長悅意的蓮花。莖長多汁有光澤。吸引微小昆蟲。根似黑豆和螞蟻。長短一肘有餘。花有五瓣多為白色。三世諸佛三摩地精華,從最勝樂中生。與此相遇者有福德。 在初八、十五、二十二、二十五等日期,由悅意少年少女沐浴裝飾后採集。或由持戒、具慈、有證悟的出家瑜伽士採集。 (ཨོྂ་སི་ལི་སི་ལི་པདྨ་སི་ལི་སཝཱ་ཧཱ,oṃ sili sili padma sili svāhā,ॐ सिलि सिलि पद्म सिलि स्वाहा,ఓం సిలి సిలి పద్మ సిలి స్వాహా,嗡悉利悉利蓮花悉利娑訶,om si li si li pa ma si li so ha) 不腐不壞在陰涼處晾乾。 這是《智慧光明續》中辨識採集品第六。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག བཤད་བྱ་བ།། རྩ་བའི་བཅུད་མཆོག་འོད་ལྡན་དང།། དེ་ཉིད་རྩལ་འདོན་ས་ན་སེ།། སྲིན་ནད་སེལ་ཞིང་བྱང་སེམས་འཕེལ།། སྔོ་ཡི་བཅུད་མཆོག་འོད་དང་ལྡན།། དེ་ཉིད་རྩལ་འདོན་བུ་རམ་གྱིས།། རླུང་ཁ་གནོན ཅིང་ལུས་ཤེད་སྐྱེ།། མེ་ཏོག་བཅུད་མཆོག་འོད་ལྡན་དང།། དེ་ཉིད་རྩལ་འདོན་སྦྲང་རྩི་ཡིས།། ལུས་ཟུངས་སྐྱེད་ཅིང་དབང་པོ་གསལ།། རྩི་ཡི་བཅུད་མཆོག་འོད་ལྡན་དང།། དེ་ཉིད་རྩལ་འདོན་རྩི་མར་གྱིས།། གྲང་བ སེལ་ཞིང་ལུས་ཤ་ཡང།། འབྲུ་ཡི་བཅུད་མཆོག་འོད་ལྡན་དང།། དེ་ཉིད་རྩལ་འདོན་འབྲས་ནས་ཆང།། ཉམས་མྱོང་འུར་ཅིང་བདེ་གསལ་འཆར།། དྲོད་གཤེར་བཅུད་མཆོག་འོད་དང་ལྡན།། དེ་ཉིད་རྩལ་འདོན་ཏིལ ཡུངས་མར།། རུས་བཅུད་འཕེལ་ཞིང་སྣུམ་བག་ལྡན།། ཕོ་ཡི་བཅུད་མཆོག་འོད་ལྡན་དང།། དེ་ཉིད་རྩལ་འདོན་བྱང་སེམས་དཀར།། ཕོ་གདོན་འདུལ་ཞིང་ཕོ་དབང་སྡུད།། མོ་ཡི་བཅུད་མཆོག་འོད་ལྡན་དང།། དེ ཉིད་རྩལ་འདོན་རཀྟ་དམར།། མོ་གདོན་འདུལ་ཞིང་མོ་དབང་སྡུད།། ཟས་ཀྱི་བཅུད་མཆོག་འོད་ལྡན་དང།། དེ་ཉིད་རྩལ་འདོན་དྲི་ཆེན་གྱིས།། མཛེ་ནད་འཇོམས་ཤིང་ཟས་དབང་སྡུད།། ཆུ་ཡི་བཅུད་མཆོག་འོད་ལྡན དང།། དེ་ཉིད་རྩལ་འདོན་དྲི་ཆུ་ཡིས།། ནད་རིམས་བསྲུང་ཞིང་དམ་གྲིབ་སེལ།། ཤ་ཡི་བཅུད་མཆོག་འོད་ལྡན་དང།། དེ་ཉིད་རྩལ་འདོན་ཤ་ཆེན་གྱིས།། སྐྱ་སྦོས་སྨཡོ་སེལ་མདངས་ལྡན་བདེ།། ནུས་པའི་བཅུད་མཆོག འོད་ལྡན་དང།། དེ་ཉིད་རྩལ་འདོན་གུ་གུལ་བརྒྱད།། སྡེ་བརྒྱད་དངངས་ཤིང་སྲེག་པར་བྱེད།། ཡང་ནི་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་གྱིས།། ས་ཡི་བཅུད་ཀྱི་རྩལ་འདོན་ན།། རྒྱ་ཚཝ་རྒྱམ་ཚཝ་ཁ་རུ་ཚཝ།། ཟས་མ་ཞུ་རྣམས་སེལ་བར བྱེད།། ཆུ་ཡི་བཅུད་ཀྱི་རྩལ་འདོན་ན།། ཉ་ཡི་ཀླད་པ་སྲམ་ཤ་བྲུན།། སྐོམ་མ་ཞུ་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད།། མེ་ཡི་བཅུད་ཀྱིས་རྩལ་འདོན་ན།། ལྒ་དང་དྲོད་སྨན་ཙི་ཏྲ་ཀ། ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཉམས་པ་སེལ།། རླུང་གི་བཅུད ཀྱིས་རྩལ་འདོན་ན།། སྲིད་བུ་རྒྱ་ཚིལ་གོང་མོའི་ཤ། གྲང་བ་སེལ་ཞིང་སྟོབས་ཆེན་འཕེལ།། ནམ་མཁའི་བཅུད་ཀྱི་རྩལ་འདོན་ན།། སྙིང་དང་ཡིད་མཐུན་གནས་གྲོགས་བསྟན།། མི་རྟོག་བདེ་གསལ ཉམས་མྱོང་འཆར།། རྡོ་ཡི་བཅུད་ཀྱིས་རྩལ་འདོན་ན།།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解說。根部精華最勝光明,以及其精華薩那賽,能除惡瘡病增長菩提心。青草精華最勝光明,以及其精華糖,能制氣增長體力。花朵精華最勝光明,以及其精華蜂蜜,能滋養身體明凈感官。樹脂精華最勝光明,以及其精華樹脂油,能除寒並使身體輕盈。穀物精華最勝光明,以及其精華米麥酒,能增強體驗並生起樂明。溫液精華最勝光明,以及其精華芝麻芥子油,能增長骨髓精華並使身體滋潤。男性精華最勝光明,以及其精華白菩提心,能降伏男魔並攝受男性。女性精華最勝光明,以及其精華紅月經血,能降伏女魔並攝受女性。食物精華最勝光明,以及其精華大便,能降伏麻風病並攝受食物。水的精華最勝光明,以及其精華小便,能防護疾疫並清除誓言污染。肉的精華最勝光明,以及其精華人肉,能除去浮腫昏迷並使身體有光澤安樂。力量精華最勝光明,以及其精華八種安息香,能使八部眾驚恐並燒燬。 又智慧光明之地的精華提煉:巖鹽、湖鹽、黑鹽,能消除食物不消化。水的精華提煉:魚腦、水獺肉、水獺脂,能消除飲水不消化。火的精華提煉:姜、溫熱藥、吉達卡,能治療胃火衰弱。風的精華提煉:蛇肉、巖脂、野驢肉,能除寒並增長大力。虛空精華提煉:展示心意相應的住處和伴侶,能生起無念樂明體驗。石頭精華提煉:
རྡོ་ཡི་བཅུད་ཀྱིས་རྩལ་འདོན་ན།། ཅོང་ཞི་བྲག་ཞུན་མུ་ཟི་སེར།། བད་མཁྲིས་གདོན་སེལ་ཚེ་བཅུད་འཕེལ།། སྔོ་ཡི་བཅུད་ཀྱིས་རྩལ་འདོན་ན།། ལྕམ་པ་ཏེ་ཀུ་ལང་ཀ་སྐྱེས།། གྲང་བས་ཆུ བསྡོམས་འཁྲུལ་བ་སེལ།། ལྡུམ་གྱི་བཅུད་ཀྱིས་རྩལ་འདོན་ན།། རམ་ཉེ་ཉེ་ཤིང་དབང་པོ་ལག། ཐིག་ལེ་ཤ་རྒྱས་གྲང་རླུང་སེལ།། སྤོད་ཀྱི་བཅུད་ཀྱིས་རྩལ་འདོན་ན།། ལུང་ཏང་པི་ལིང་གོ་སྙོད་དང།། མིག་སྐྱོན་སེལ ཞིང་བདེ་བ་འཕེལ།། ཤིང་གི་བཅུད་ཀྱི་རྩལ་འདོན་ན།། སུག་སྨེ་ཛ་ཏི་ཨ་རུ་ར།། སྟོབས་ཆེན་ཤ་རྒྱས་རླུང་ནད་སེལ།། ཤ་ཡི་བཅུད་ཀྱིས་རྩལ་འདོན་ན།། ད་བྱིང་བྲག་རྩངས་སྦྲུལ་སེར་ཤ། ཁུ་འཕེལ་མདངས ལྡན་སྟོབས་ཀྱིས་སེལ།། ཚངས་པ་ཁྱབ་འཇུག་མ་ཧཱ་དེ་ལྟར་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། རྩལ་འདོན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 石頭精華提煉:白礬、巖漿、黃硫磺,能除去風膽魔並增長壽命精華。青草精華提煉:茨菰、蒂庫、蘭卡生,能治療寒冷引起的水腫和錯亂。園藝植物精華提煉:蒜、茱萸、印度楝樹,能增長精液肌肉併除去寒風。香料精華提煉:龍膽、胡椒、肉豆蔻,能治療眼疾並增長快樂。樹木精華提煉:薑黃、肉豆蔻、訶子,能增長大力肌肉並治療風病。肉類精華提煉:獐子、巖羊、黃蛇肉,能增長精液有光澤並以力量消除。 這樣就能成為梵天、遍入天、大自在天。 這是《智慧光明續》中精華提煉品第七。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་བཅུད་ལེན འདི།། ཕྱེ་མ་ཁཎྜ་གཉིས་ཡིན་ཏེ།། ཉུང་ཕྱེ་མང་ལ་ཁཎྜ་བྱ།། འོད་ལྡན་མ་རུལ་མ་སུམས་པ།། ཤིང་བཅུད་ཨ་རུ་ར་དང་ནི།། བསྟུན་ལ་ཞིབ་བརྡུངས་འབྲི་མར་སྦྲང།། སྦྱར་ཏེ་ཟླ་བ་དྲུག་ཟོས་ན།། ཚེ་དབང་རིག་འཛིན ལོ་སྟོང་ཐུབ།། འོད་ལྡན་སྔོ་བཅུད་ལྕམ་འབྲུ་ཕྱེ།། སྦྲང་དང་སྦྱར་ཟོས་ཆུ་འགགས་སེལ།། འོད་ལྡན་ཕུལ་གང་ཀར་བམ་བརྒྱད།། སྦྲང་རྩི་བུ་རམ་དེ་དག་འདྲ།། ལྡུམ་བཅུད་དབང་ལག་འོད་ལྡན་མཉམ།། ཞིབ བཏགས་འོ་མ་བྲེ་གསུམ་ལ།། བསྡུ་བས་བྲེ་དོར་སོང་ལ་གདབ།། ཟླ་ཕྱེད་བར་དུ་ལྟོ་སྟོང་ལ།། ཟོས་ན་ཤ་རྒྱས་རྒས་པ་མེད།། ཁོང་ནད་བྱང་ཞིང་ཉམས་ཤེད་སྐྱེ།། ལུས་ཡང་རྟ་བས་མགྱོགས་པར་འགྱུར།། འོད་ལྡན ལྡུམ་བཅུད་དབང་པོ་ལག།ཀ་ར་བ་མར་འོ་བྲེ་གསུམ།། ཕུལ་བཞིར་བསྡུ་བར་ལེགས་བཏབ་སྟེ།། ཟོས་ན་མདོག་བཟང་དྲན་ཡིད་གཞུང།། འོད་ལྡན་ལྡུམ་བཅུད་དབང་པོ་ལག། དུར་བྱིད་སྦྱར་ཟོས་དུག་ཟོས་ འཁྲུ།། འོད་ལྡན་ལྡུམ་བཅུད་དབང་པོ་ལག། འོ་མར་བསྡུས་ལ་ཤིང་བཅུད་ནི།། ཨ་རུ་ར་དང་ས་ཡི་བཅུད།། རྒྱ་ཚཝ་རྒྱམ་ཚཝ་ཁ་རུ་ཚཝ།། ཤ་བཅུད་ད་བྱིད་བཅུད་བཏབ་ཉིད།། ཟླ་ཕྱེད་ཟོས་ན་ལུས་སྟོབས་ལྡན།། རྒས་མེད ཌཱ་ཀི་བརྒྱ་ལ་ནུས།། འོད་ལྡན་སྔོ་བཅུད་འོ་མ་འཛིན།། རྡོ་བཅུད་ཁབ་ལེན་ཅོང་ཞི་ནི།། འོ་མར་བཏབ་སྟེ་ཟོས་གྱུར་ན།། ཐིག་ལེ་འཕེལ་ཞིང་ནད་རྣམས་སེལ།། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ཡིད་འཕྲོག་འགྱུར།། འོད་ལྡན་སྔོ བཅུད་ཀྱི་ལྕེ་དཀར།། མེ་ཏོག་ཚེ་ཙེའི་བྱེ་ཕུལ་གང།། ཨ་རུ་ར་བཞི་གར་བམ་ལྔ།། ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེ་མ་གི་ཏ།། ལེགས་སྦྱར་ཐོ་རངས་དྲི་ཆུས་འཕུལ།། ཟླ་གཅིག་སོང་ན་མཛེ་ཡང་སོས།། འོད་ལྡན་སྤོས་བཅུད་གོ་སྙོད དང།། ཕག་ཚིལ་སྦྱར་ལ་རྐང་རྒྱུད་བྱུག། གཙུག་ཏུ་འབྲི་མར་བཟང་བསྐུས་ཏེ།། ཐོ་རངས་ཐེག་མོས་སོ་རྒྱག་བྲད།། དེ་ཡིས་མིག་མཉེ་དྲི་ཆུས་བཀྲུ།། ལོ་གཉིས་ཙམ་བྱས་མིག་རིབ་སེལ།། འོད་ལྡན་ཨ ཤོ་ཨ་དྷ་དང།། བ་ཡི་མར་སྲང་ཕྱེད་སྦྱར་ཟ།། ལུས་ཀྱི་ཤ་རྒྱས་ཐིག་ལེ་འཕེལ།། རམ་ཉེའི་ཕྱེ་མ་བྲེ་གསུམ་ལ།། ཤིང་བཅུད་ཨ་རུ་ར་ནི་གསུམ།། ཡང་ན་འོམ་བུའི་རྩ་བ་ཉིད།།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解說。這智慧光明精華提取法分為粉末和糖漿兩種。少量為粉末,多量為糖漿。光明未腐未變質的樹木精華訶子,配合研磨成細粉,與牦牛酥油和蜂蜜混合。服用六個月后,能獲得長壽自在持明者千年壽命。 光明青草精華茨菰種子粉與蜂蜜混合服用能治療尿閉。光明一捧量與八兩白糖,蜂蜜和糖同等份量。園藝植物精華印度楝樹與光明等量,細磨後加入三升牛奶,熬煮至剩下兩升後加入。半個月內空腹服用,能增長肌肉不衰老,內病痊癒並生氣力,身體輕盈比馬更快。 光明園藝植物精華印度楝樹,白糖、牛酥油、牛奶三升,熬至四分之一後加入。服用后膚色美好記憶力增強。光明園藝植物精華印度楝樹與杜鵑花混合服用能治療中毒腹瀉。光明園藝植物精華印度楝樹與牛奶熬製,加入樹木精華訶子和地的精華巖鹽、湖鹽、黑鹽,以及肉的精華獐子精華。服用半月後身體強壯,不老且能降伏百位空行母。 光明青草精華牛蒡與石頭精華磁石、白礬加入牛奶中服用,能增長精液並治癒疾病,能吸引一切眾生的心。光明青草精華白芨、長壽花一捧量,四顆訶子、五兩白糖,龍樹、馬鞭草精心混合,黎明用尿水沖服。一個月后連麻風病也能痊癒。 光明香料精華肉豆蔻與豬油混合塗抹腳筋,頭頂塗抹上好的牦牛酥油,黎明用木棒刮牙,然後揉眼並用尿水洗眼。這樣做兩年能治癒眼翳。光明阿育樹與半兩牛油混合食用,能增長身體肌肉和精液。三升蒜粉與三顆樹木精華訶子,或者用蓮花根。
ཤིང་བཅུད་ཨ་རུ་ར་ནི་གསུམ།། ཡང་ན་འོམ་བུའི་རྩ་བ་ཉིད།། བཏབ་སྟེ་རམ་ཉེ་ཚོས་པར བཙོས།། གྲིབ་བསྐམས་བྱས་ཏེ་འོད་ལྡན་དང།། ས་བཅུད་མེ་བཅུད་རྡོ་བཅུད་རྣམས།། ཞིབ་བཏགས་ཐུས་མགོ་གསུམ་གསུམ་འགམས།། ལུས་ཡང་ནད་སེལ་བཅུད་འཕེལ་རྒྱས།། འོད་ལྡན་སྔོ་བཅུད་ནཱ་གེ སར།། ར་དཀར་བ་མར་འོ་མ་སྦྱར།། ཟླ་མཚན་མཆེད་ནས་ཞག་གཅིག་ན།། གཏང་ན་སྲིད་པ་བུ་ཕོར་འགྱུར།། འོད་ལྡན་ག་པུར་གུར་གུམ་མཚལ།། ཤིང་མངར་ཕུ་རོན་བྲུན་བཏགས་ཏེ།། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ལིངྒར བྱུག།སྤྱད་ན་སྟྭི་འབྲིལ་མི་ཕོད།། འོད་ལྡན་ལུག་རུ་མེ་ཏོག་ནི།། གྲིབ་སྐམས་བྱས་པ་ཞིབ་བཏགས་ལ།། རའམ་བ་ཡི་འོ་མར་ནི།། བཏབ་སྟེ་ལྟོ་སྟོང་འཐུངས་གྱུར་ན།། ལུས་བཅུད་འཕེལ་ཏེ་ལན་སྟོང་ནུས།། འོད་ ལྡན་སྒོག་གཅིག་ལྒ་སྐྱ་དང།། ཕག་ཚིལ་སྦྱར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ལ།། བྱུག་སྟེ་སྤྱད་ན་བུད་མེད་བརྩི།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཕྱེ་མའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 樹木精華訶子三顆,或者蓮花根,加入后將蒜煮熟。陰乾后與光明和地的精華、火的精華、石的精華細磨,每次服用三指捏量。身體輕盈,除病,精華增長。 光明青草精華龍膽草,與白羊奶、牛酥油、牛奶混合。月經來潮后一天服用,能生男孩。光明樟腦、藏紅花、硃砂、甘草、鴿子糞研磨,與蜂蜜混合塗抹男根。使用后不會疲勞。 光明綿羊角花陰乾后細磨,加入山羊或牛奶中。空腹飲用后,身體精華增長,能承受千次。光明一瓣大蒜、白姜與豬油混合,塗抹在金剛杵上使用,能征服女人。 這是《智慧光明續》中粉末品第八。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འོད་ལྡན་རམ་ཉེ་ཉེ ཤིང་བ།། ལྕ་བ་རྡོ་རྒྱུས་ཁཎྜ་ཤིས།། མང་ཉུང་འདི་ཡི་ཚོད་ཀྱིས་ཤེས།། འོད་ལྡན་ཕྱེ་མ་བྲེ་གང་ཙམ།། ཆུ་བྲེ་གསུམ་ལ་བཏབ་སྟེ་གདུ།། བྲེ་གང་སོང་ཚེ་གཞུར་ལ་འདོན།། ཡང་ཆུ་བྲེ་ཙམ་བླུག་ལ་གདུ།། བྲེ་གང་ཙམ་སོ གཞུར་བར་བྱ།། ཡང་གཅིག་ཆུ་བྲེ་གསུམ་བླུག་སྟེ།། བྲེ་གང་སོང་ཚེ་གཞུ་བ་ཡི།། སྙིགས་མ་ཕོ་ལ་དངས་མ་གསུམ།། གདུ་བས་བྲེ་གང་སོང་བ་ལ།། བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་མར་ཁུ་དང།། དྲི་ཆུ་གདུ་བའི་ཁཎྜ སོགས།། བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གླང་ཆེན་ཤ། ཁྱི་ཤ་རྟ་ཤ་རྨ་བྱའི་ཤ། རྡོ་བཅུད་གསུམ་གདུ་ཁཎྜ་དང།། རམ་ཉེ་ཉེ་ཤིང་ལྕམ་པ་ཡི།། སྟོན་སེར་རྩ་བའི་ཁཎྜ་དང།། ས་བཅུད་གསུམ་དང་ཆུ བཅུད་གསུམ།། མེ་བཅུད་གསུམ་དང་རླུང་བཅུད་གསུམ།། སྔོ་བཅུད་གཉིས་དང་ལྡུམ་བཅུད་གཅིག། སྤོས་བཅུད་གསུམ་དང་ཤིང་བཅུད་གསུམ།། ཤ་བཅུད་གསུམ་དང་ཨ་བ་དྲུག། བུར་སྦྲང་ཀ་ར་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར།། མ་ཚིག་བསྒར་བའི རི་ལུ་ནི།། རང་གི་མཐེབ་རྡོག་ཙམ་བྱས་ལ།། སྟེགས་བུ་མདའ་གང་གྲུ་བཞིའི་ཁར།། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དབུས་དང་དགུ།། མེ་ཏོག་བྷནྡྷ་དགུ་ལྔ་གཅིག། གཏོར་མ་མར་མེ་དེ་དང་འདྲ།། རི་ལུ་བྷནྡྷར་བླུགས་བྱས ཏེ།། དར་གྱི་གུར་ཕུབ་ཞི་ཁྲོ་བསྐྱེད།། ཞག་བདུན་སྙིང་པོ་འདི་ལ་འབད།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ། ཨོྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཧཱུ~ྂ། ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ། ཨ་མྲྀ་ཏ་སིདྡྷི་ཧཱུ~ྂ། འོད་ལྡན་སྒྲ་དང་དུ་བ་དྲི།། ཐོན ནས་ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་ནི།། དང་པོ་ཞག་རེ་རིལ་བུ་གསུམ།། དེ་ནས་གཉིས་གཉིས་ཐ་མ་གཅིག། ཟ་ཞིང་རུ་ལུ་ཡན་ཆོད་བཟླས།། འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། རྒས་མེད་བྱིས་པ་ལོ་བརྒྱད་འདྲ།། མ མོ་མཁའ་འགྲོ་དབང་དུ་སྡུད།། སེམས་ཅན་སུ་ཡིས་མྱོང་གྱུར་ཀྱང།། ངན་སོང་གསུམ་ཁེགས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ།། ཆོས་བྱེད་རྣམས་ཀྱིས་སྨོས་ཅི་དགོས།། འོད་ལྡན་བདུད་རྩི་མར་ཁུ་དང།། དངུལ་ཆུ་རྡོ་བཅུད་བྲག་ཞུན དང།། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་ཏེ་རི་ལུ་ནི།། མཐེབ་རྡོག་ཙམ་རེ་ཟླ་དྲུག་ཏུ།། ཟོས་ན་ཚེ་ནི་ཉི་ཟླ་མཉམ།། ཟས་དང་བསྲེས་ན་ལོ་དྲུག་དགོས།། འོད་ལྡན་ལྡུམ་བུ་ཉེ་ཤིང་པའི།།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解說。光明大蒜、蘆薈、大黃、石膏糖漿,多少以此量為準。光明粉末約一升,加入三升水煮,剩一升時濾出。再加入一升水煮,剩一升時再濾出。再次加入三升水,剩一升時濾出。渣滓給男性,三次澄清液煮至剩一升,加入甘露、大便油、小便、煮制的糖漿等。白紅菩提心、象肉、狗肉、馬肉、孔雀肉,三種石精華煮制的糖漿,大蒜、蘆薈、茨菰秋季黃根的糖漿,三種地精華、三種水精華、三種火精華、三種風精華,兩種草精華、一種園藝植物精華,三種香料精華、三種樹木精華,三種肉精華和六種阿巴,與糖、蜂蜜、白糖、蜜糖混合。 不焦不糊地製成丸劑,大小如自己拇指。在一箭之長的方形臺上,畫八瓣蓮花加中心共九瓣。九個五個一個花瓶,供品燈同樣數量。將丸劑放入花瓶,用絲綢帳篷覆蓋,觀想寂怒尊。七天專注誦唸此心咒: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ། ཨོྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཧཱུྂ། ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ། ཨ་མྲྀ་ཏ་སིདྡྷི་ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ bodhi citta mahā sukha jñāna dhātu ā | oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ | kāya vāk citta | amṛta siddhi hūṃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ बोधि चित्त महा सुख ज्ञान धातु आ । ॐ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ । काय वाक् चित्त । अमृत सिद्धि हूँ,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త మహా సుఖ జ్ఞాన ధాతు ఆ । ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం । కాయ వాక్ చిత్త । అమృత సిద్ధి హూం,漢語字面意義:嗡 阿 吽 菩提心 大樂 智慧 界 阿 | 嗡 如路如路吽佛陀吽 | 身語意 | 甘露成就吽,漢語擬音:嗡啊吽 博地其塔 瑪哈 蘇卡 加納 達圖 阿 | 嗡 如路如路吽 佛佑吽 | 嘎雅 瓦嘎 其塔 | 阿密塔 悉地吽) 光明發出聲音、煙霧和香氣后,六個月內,最初每天三粒,之後每天兩粒,最後每天一粒。服用時誦唸到"如路"。獲得長生不死成就,不老如八歲孩童。能降伏空行母。任何眾生服用都能遮止三惡道獲得菩提,修行者更不用說。 光明甘露油與水銀、石精華、巖漿、蜂蜜混合製成拇指大小的丸劑。服用六個月,壽命與日月同長。與食物混合服用需要六年。光明園藝植物蘆薈的
། འོད་ལྡན་ལྡུམ་བུ་ཉེ་ཤིང་པའི།། ཁཎྜ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་ཟོས་ན།། གྲང་རླུང་ནད་སེལ མིག་སྐྱོན་སེལ།། སྐྲ་དཀར་གཉེར་མེད་ཐིག་ལེ་འཕེལ།། འོད་ལྡན་ལྡུམ་བཅུད་དབང་པོ་ལག། ཉེ་ཤིང་ཤིང་མངར་གླ་རྩི་སྦྲང།། ཡང་ན་འོ་མ་དག་དང་སྦྱར།། ཟོས་ན་སྟོབས་དང་གཟི་མདངས་ལྡན།། དུག་དང་སྦྲུལ གྱིས་འཇིགས་པར་སྐྱོབས།། ཤ་དཀར་ཀུན་གྱི་ཡིད་དུ་འོང།། སྐྲ་དཀར་གཉེར་མ་མེད་པར་འགྱུར།། འོད་ལྡན་བདུད་རྩི་མར་ཁུ་དང།། ཉེ་ཤིང་ཁཎྜ་འོ་མར་སྦྱར།། ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་ཟོས་གྱུར་ན།། གནོད་སྦྱིན་སྲིན པོས་མི་ཐུབ་པོ།། ཟླ་བ་གསུམ་ཟོས་ཚངས་པར་མཉམ།། སྐྱེས་པ་ཟིལ་གནོན་གླང་ཆེན་སྟོབས།། བུད་མེད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ།། འོད་ལྡན་ལྡུམ་བཅུད་རམ་ཉེ་བའི།། ཁཎྜ་བདུད་རྩི་མར་ཁུ་དང།། ཨ་བ་གོ་སྙོད ལུག་མིག་པ།། སྦྲུལ་སྔོན་མགོ་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར།། ཟླ་གཅིག་ཟོས་ན་མིག་གསལ་ཞིང།། ཐིག་ལེ་འཕེལ་ཏེ་གཞོན་ནུར་འགྱུར།། འོད་ལྡན་རམ་ཉེ་ཉེ་ཤིང་བའི།། ཁཎྜ་དབང་ལག་ཕྱེད་ཀར་བུར།། ཤ་བཅུད་གསུམ དང་རླུང་བཅུད་གསུམ།། འོ་མར་བཏབ་སྟེ་ཟླ་བ་གཅིག། ཟོས་ན་ཤ་རྒྱས་བེའུ་སྐྱེ།། ལྐོགས་པས་བུད་ནད་བ་སྤུ་འབྱི།། ལྟོ་འཁྲུ་ལུས་ཡང་རྐང་མགྱོགས་འགྲུབ།། ཞག་གཅིག་ཟོས་ན་ཡོན་ཏན་བཅུ།། ཞག་བཅུ་ཟོས་ན ཡོན་ཏན་རྒྱས།། ཉེར་གཅིག་ཟོས་ན་མིས་མི་ཐུབ།། ཟླ་གཅིག་ཟོས་ན་གནོད་སྦྱིན་སྡུད།། ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱིས་ལྷ་དབང་སྡུད།། ཟླ་བ་གསུམ་གྱིས་ཟག་པ་ཟད།། ཟླ་བ་བཞི་ཡིས་རྡོ་རྗེར་འགྱུར།། ཟླ་བ་ལྔ་ཡི་རིག འཛིན་ཐོབ།། ཉེ་ཤིང་རྩ་བ་གཏུན་དུ་བརྡུང།། རས་ལ་བཙིར་བའི་སྐོམ་བཏུངས་ན།། ནམ་མཁའ་དག་ལ་འཕུར་བར་ནུས།། ཌཱ་ཀི་སྟོང་གི་དཔའ་བོར་འགྱུར།། རྡོ་བཅུད་ཅོང་ཞིའི་ཆུ་ནང་དུ།། ཤིང་བཅུད་ཨ་རུ་གསེར མདོག་རྒྱ།། ཟླ་ཕྱེད་བར་དུ་སྤངས་ནས་ནི།། ག་བུར་སྦྲང་རྩིས་ཞག་བདུན་སྦང།། ཕྱུང་ལ་ཟླ་གཅིག་ནས་དཀྱིལ་བྱིབ།། འོད་ལྡན་བཅས་ཏེ་ཉིན་རེ་བཞིན།། རེ་རེ་ཟོས་ན་ལོ་བརྒྱ་ཐུབ།། སྟོབས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་དཔག མེད་འབྱུང།། འོད་ལྡན་ནས་ཟན་ཀླད་པ་དང།། བུ་རམ་བ་མར་འོ་མར་སྦྱར།། ཟོས་ན་ཕོ་མོ་ཀུན་ལ་ཕན།། འོད་ལྡན་བུ་རམ་ཟླ་མཚན་སྦྱར།། བུད་མེད་ཟོས་ན་ཟླ་མཚན་འགགས།།
以下是直譯成漢語的內容: 光明園藝植物蘆薈的糖漿與蜂蜜混合食用,可消除寒癥和風病,治療眼疾。頭髮不白,無皺紋,精華增長。光明園藝精華、五味子、蘆薈、甘草、麝香、蜂蜜,或與純凈牛奶混合。食用后具有力量和光彩,可防禦毒藥和蛇的威脅。白肉令人喜愛,頭髮不白無皺紋。 光明甘露油與蘆薈糖漿、牛奶混合,食用一個月,夜叉羅剎不能傷害。食用三個月,與梵天同等。男子威力勝過他人,具大象之力。能降伏所有女子。光明園藝精華、大蒜糖漿、甘露油,與阿巴、狗舌草、羊眼草、青蛇頭、蜂蜜混合。食用一個月,眼睛明亮,精華增長,變得年輕。 光明大蒜、蘆薈糖漿、五味子、冰片,三種肉精華、三種風精華,加入牛奶食用一個月。肉體豐滿,生育小牛。喉嚨能治療婦女疾病,體毛脫落。腹瀉、身體輕盈、腳步敏捷。食用一天有十種功德,食用十天功德增長,食用二十一天人不能勝,食用一個月能降伏夜叉,食用兩個月能降伏天神,食用三個月漏盡,食用四個月成為金剛,食用五個月獲得持明。 蘆薈根搗碎,用布擠壓飲用其汁液,能在空中飛行。成為千空行勇士。石精華錫的水中,加入木精華阿魯拉金色種子,浸泡半個月后,再用樟腦和蜂蜜浸泡七天。取出后一個月內食用中心部分。每天與光明一起各食用一個,可活百年。獲得無量神通力。 光明與青稞飯、腦髓、糖、酥油、牛奶混合。食用對男女皆有益。光明與糖、月經血混合。女子食用可止月經。
འོད་ལྡན་བུ་རམ་ཟླ་མཚན་སྦྱར།། བུད་མེད་ཟོས་ན་ཟླ་མཚན་འགགས།། ལུས་རྒྱས་ཏིང་འཛིན་གསལ བར་འགྱུར།། བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་ཆེ་བར་འགྱུར།། འོད་ལྡན་རང་གི་ཐིག་ལེ་ནི།། ར་ཡི་འོ་མར་བཏབ་སྟེ་གདུ།། བ་ཡི་མར་དང་སྦྱར་ཟོས་ནས།། གནམ་སྟོང་དུས་སུ་རྐང་མཐིལ་བྱུག། ཌཱ་ཀི བསྟེན་ཀྱང་ཐིག་ལེ་ནི།། འཆོར་བར་མི་འགྱུར་བདེ་བ་འཕེལ།། འོད་ལྡན་བྱི་ལའི་གཞང་རིང་མར།། བྱིའུ་བ་རའི་ཤ་ཁུར་སྦྱར།། རྡོ་རྗེ་ལ་བྱུག་སྤྱད་ན་དམ།། འོད་ལྡན་ག་བུར་གླ་རྩི་དང།། ཤིང་ཚ་བུད་མེད་ནུ་ཞོར སྦྱར།། བྱུག་ནས་སྤྱད་ན་ཆེ་ཞིང་བདེ།། འོད་ལྡན་ཁུག་ཆོས་སྤང་རྒྱན་དང།། ཤང་ཤང་དམར་པོ་ཁ་ཟུམ་རྣམས།། བྱ་ཕོ་འཚལ་ལུའི་ཨོག་ཤ་ནི།། སྦྱར་ཏེ་བུད་མེད་ལ་བཏང་ན།། པདྨ་སྡོམ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཡིས།། ཕེད་པར མི་འགྱུར་སླར་དམ་མོ།། ཨུག་ཆོས་སྤང་རྒྱན་ཤང་ཤང་རྣམས།། ཁ་བྱེ་བྱ་ཕོ་འཚལ་ལུ་ཡི།། ཟེ་བ་དང་སྦྱར་ཆང་ལ་བཏབ།། བུད་མེད་འཐུང་ན་པད་ཁ་བྱེད།། འོད་ལྡན་ལྡུམ་བཅུད་དབང་ལག་དང།། རམ་ཉེ་ཉེ་ཤིང རྡོ་ཁ་ལེན།། བུད་མེད་ཟོས་ཏེ་ཕོ་ཉིད་ལ།། ལྕགས་ཁུ་བྱིན་ན་བདེ་བ་འདུ།། ཕོ་ཡི་མོ་ལ་བྱས་ཀྱང་འགྲུབ།། ཤ་དཀར་ཉམས་འཕེལ་ཏིང་འཛིན་གསལ།། གཞན་ཡང་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འོད་ལྡན་ལྕ་བའི་ཁཎྜ ཡིས།། ཤ་ཡི་བཅུད་རྣམས་འཕེལ་བར་བྱེད།། རམ་ཉེའི་ཁཎྜས་རུས་བཅུད་འཕེལ།། ཉེ་ཤིང་ཁཎྜས་ཆུ་བཅུད་སྡུད།། ས་ཤུག་ཁཎྜས་གྲང་བ་སེལ།། འདམ་བུའི་ཁཎྜས་མིག་ལ་ཕན།། གཟེ་མའི་ཁཎྜས་གྲང་བ སེལ།། མེ་ཏོག་ཁཎྜས་དབང་པོ་གསལ།། ལུག་མུར་ཁཎྜས་གཉིད་ཡར་ཕེབས།། ཉུངས་མའི་ཁཎྜས་དུག་འདྲེད་སྤོང།། འུམ་སེར་ཁཎྜས་ཤ་དུག་འཇོམས།། ཏིག་ཏའི་ཁཎྜས་མཁྲིས་ནད་འཇོམས།། ལྒ་སྐྱའི་ཁཎྜས སྟོད་ཁྲག་སེལ།། པི་ལིའི་ཁཎྜས་མཆིན་ཚད་སེལ།། སྦྲང་རྩིའི་ཁཎྜས་རུས་དུག་འཇོམས།། ཨོལ་སྟོང་ཁཎྜས་དང་ག་འབྱེད།། ལུང་ཐང་ཁཎྜས་ལུས་བཅུད་འཕེལ།། ར་མགོའི་ཁཎྜས་ཡ་མ་སེལ།། གོལ་མངས་ཁཎྜས མགོ་གཅོད་སེལ།། མིག་མང་ཁཎྜས་མིག་གསལ་རྣོ།། འོད་ལྡན་བསིལ་བས་དྲོད་རྣོན་ཤིས།། འཕེལ་འབེབས་རིག་པའི་མདའ་ཡིས་བསྣུན།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཁཎྜའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 光明與糖、月經血混合。女子食用可止月經。身體豐滿,禪定明晰。增加光彩和威嚴。 光明自身的精華與山羊奶混合煮沸,再與牛油混合食用。在月黑之時塗抹腳底。即使與空行母交合,精華也不會流失,快樂增長。 光明與貓的肛門脂肪、小鳥和山羊的肉汁混合。塗抹在陽具上使用則緊實。 光明與樟腦、麝香、肉桂、女子乳汁混合。塗抹使用則增大且舒適。 光明與貓頭鷹、草原花、紅色閉合的蘑菇、公雞的喉肉混合。給女子服用,則陰道緊縮,陽具不能分開,更加緊實。 貓頭鷹、草原花、蘑菇開口的,與公雞的雞冠混合,加入酒中。女子飲用則陰道開放。 光明園藝精華、五味子、大蒜、蘆薈、磁石,女子食用后與男子交合,給予鐵汁則快樂聚集。男子對女子也同樣有效。白肉增長,禪定明晰。 此外還要正確解說:光明與酸模的糖漿能增長肉的精華。大蒜糖漿增長骨的精華。蘆薈糖漿聚集水的精華。沙棘糖漿消除寒癥。蘆葦糖漿有益於眼睛。蒿草糖漿消除寒癥。花朵糖漿明晰感官。羊耳根糖漿促進睡眠。芥菜糖漿驅除毒和鬼。黃花糖漿消除肉毒。龍膽草糖漿消除膽病。薑黃糖漿消除上部血癥。胡椒糖漿消除肝熱。蜂蜜糖漿消除骨毒。空心蓮糖漿開胃。肺形草糖漿增長身體精華。羊頭糖漿消除牙痛。多葉草糖漿消除頭痛。多眼草糖漿使眼睛明亮銳利。 光明以涼性克制熱性,以增長和降低的智慧之箭射中。 這是來自智慧光明續的第九章,糖漿品。
།།། དེ་ནས ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་ལྷ་བསྒོམ་ནི།། བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ཡིན་ཏེ།། བསྐལ་སྟོང་སངས་རྒྱས་བླ་མ་ཕུལ།། བླ་མ་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དེ།། རང་གི་སྤྱི་བོ་སྙིང་ག་རུ།། རྒྱུན་ཆད་མེད་པར བསྒོམ་པར་བྱ།། མཆོག་དང་མཐུན་མོངས་ཅི་བསམ་འགྲུབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། གུ་རུ་གུ་རུ་གུ་རུ། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་ལྷ་བསྒོམས་ན།། རང་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས སྐུ་མདོག་མཐིང།། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཡུམ་དང་བཅས།། དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་རུས་པས་བརྒྱན།། པདྨ་ཉི་ཟླ་ཏི་ར་ལ།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་བཞུགས་བསྒོམ།། ཐུགས་ཀར་ཞི་བའི་ལྷ་ཚོགས་ནི།། བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས བསྒོམ་པར་བྱ།། དབུ་ལ་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་ནི།། ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་བསྒོམ་པར་བྱ།། ཕྱི་མཆོད་ནང་མཆོད་དབུལ་བྱས་ཏེ།། གསང་མཆོད་ཡབ་ཡུམ་ཁ་སྦྱར་ལ།། རིལ་བུ་ཞལ་བཅུག་སྙིང པོ་བཟླས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ། ཨོྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ་བྷྱོ་ཧཱུ~ྂ། དེ་ཉིད་རྒྱུན་དུ་བཟླས་པ་བྱ།། འཇའ་འོད་ལྷ་སྐུ་རིང་བསྲེལ་འབྱུང།། གནན་པ་འདོན་པར་བྱ་བ་ནི།། བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ བསྒོམ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨ། ཨོྂ་ཧཱུ~ྂ་ཏྲཱྂ་ཧརཱི:། བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། དེ་ཉིད་འབུམ་དུ་བཟླས་པ་ཡིས།། རི་རབ་ཀྱིས་ཀྱང་ནོན་མི་འགྱུར།། བཅིངས་པ་དག་ནི་འགྲོ་བྱེད་ན།། པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་རུ་བསྒོམ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་ཀཱ་ཡ བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཁྲོལ་ཁྲོལ།ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། གསང་སྔགས་འབུམ་དུ་བཟླས་གྱུར་ན།། ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོས་བཅིངས་པའང་ཁྲོལ།། བསྡམ་པ་དག་ནི་བཅང་གྱུར་ན།། བདག་ཉིད་མི་གཡོ་མགོན་པོར་བསྒོམ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་ ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་སྥོ་ཊ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་དྷྲྀཀ་ཁ་ཌྒ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།བནྡྷ་ཏྲ་ཐ་ཕཊ། དེ་ཡང་འབུམ་དུ་བཟླས་པ་ན།། གཟའ་བདུད་བསྡམས་ཀྱང་དུམ་བུར་ཆོད།། བདག་ཉིད་དག་ལ་དབང་བསྐུར་ན།། རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་དབུ་ལ་ བསྒོམ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཨོྂ་ཧཱུ~ྂ་སཝཱ་ཨཱྂ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥཱིཉྩ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཧཱུ~ྂ། འབུམ་བཟླས་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་འགྱུར།། བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་སྐྱེད་ན།། ནུས་མཐའི་བདག་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་བསྒོམ།།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來要正確解說的是:智慧光明的神祇修持是上師和三寶。千劫佛陀不如上師殊勝。上師與神祇無二無別。應當在自己的頭頂和心間持續不斷地修持。最高和共同的一切所愿都將實現。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། གུ་རུ་གུ་རུ་གུ་རུ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ guru guru guru,梵文天城體:ॐ आः हूँ गुरु गुरु गुरु,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ గురు గురు గురు,漢語字面意義:嗡 啊 吽 上師 上師 上師,漢語擬音:嗡 阿 吽 古如 古如 古如) 接下來要正確解說的是:如果修持智慧光明的神祇,自身為大勝喜金剛,一面二臂,身色深藍,持金剛鈴與佛母。以八種墓地裝飾和骨飾莊嚴。坐于蓮花、日月、屍體上,處於熊熊燃燒的火焰中央。心間修持四十二位寂靜尊眾。頭頂修持五十八位飲血尊眾。獻上外供、內供,秘密供養為父母尊交合。將丸藥置入口中誦唸心咒: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ། ཨོྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཧཱུ~ྂ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ bodhi citta mahā sukha jñāna dhātu ā | oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ बोधि चित्त महा सुख ज्ञान धातु आ । ॐ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ బోధి చిత్త మహా సుఖ జ్ఞాన ధాతు ఆ । ఓం రు లు రు లు హూఁ భ్యో హూఁ,漢語字面意義:嗡 啊 吽 菩提心 大樂 智慧 界 啊 | 嗡 如路 如路 吽 比奧 吽,漢語擬音:嗡 阿 吽 波地 其達 瑪哈 蘇卡 加納 達圖 阿 | 嗡 如路 如路 吽 比奧 吽) 應當持續誦唸此咒。將出現彩虹光、佛身和舍利。 如果要進行鎮壓,應修持世尊金剛薩埵: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨ། ཨོྂ་ཧཱུྂ་ཏྲཱྂ་ཧརཱི:། བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ vajra satva a | oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ | vajra pāṇi hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ आः हूँ वज्र सत्व अ । ॐ हूँ त्रां ह्रीः । वज्र पाणि हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ వజ్ర సత్వ అ । ఓం హూఁ త్రాం హ్రీః । వజ్ర పాణి హూఁ ఫట్,漢語字面意義:嗡 啊 吽 金剛薩埵 阿 | 嗡 吽 當 赫利 | 金剛手 吽 啪德,漢語擬音:嗡 阿 吽 班雜 薩埵 阿 | 嗡 吽 當 赫利 | 班雜 巴尼 吽 呸) 誦唸十萬遍,即使須彌山也無法壓制。 如果要解除束縛,應修持蓮花喜金剛: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་ཀཱ་ཡ བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཁྲོལ་ཁྲོལ།ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ kāya vāka citta khrol khrol | samaya praveśaya phaṭ,梵文天城體:ॐ आः हूँ काय वाक चित्त ख्रोल ख्रोल । समय प्रवेशय फट्,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ కాయ వాక చిత్త ఖ్రోల్ ఖ్రోల్ । సమయ ప్రవేశయ ఫట్,漢語字面意義:嗡 啊 吽 身 語 意 解脫 解脫 | 誓言 進入 啪德,漢語擬音:嗡 阿 吽 嘎雅 瓦嘎 其達 綽綽 | 薩瑪雅 巴威夏雅 呸) 誦唸十萬遍密咒,即使龍王的束縛也能解開。 如果要進行束縛,應修持自身為不動怙主: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་ ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་སྥོ་ཊ་ཡ་ཧཱུྂ་དྷྲྀཀ་ཁ་ཌྒ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།བནྡྷ་ཏྲ་ཐ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ caṇḍa mahā roṣaṇa sphoṭaya hūṃ dhṛk khaḍga hūṃ phaṭ | bandha tratha phaṭ,梵文天城體:ॐ आः हूँ चण्ड महा रोषण स्फोटय हूँ धृक् खड्ग हूँ फट् । बन्ध त्रथ फट्,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ చణ్డ మహా రోషణ స్ఫోటయ హూఁ ధృక్ ఖడ్గ హూఁ ఫట్ । బన్ధ త్రథ ఫట్,漢語字面意義:嗡 啊 吽 暴怒 大 忿怒 破壞 吽 持 劍 吽 啪德 | 束縛 保護 啪德,漢語擬音:嗡 阿 吽 燦達 瑪哈 若夏納 波大雅 吽 德日 卡嘎 吽 呸 | 班達 扎塔 呸) 同樣誦唸十萬遍,即使被七大魔星束縛也能斬斷。 如果要對自身灌頂,應在頭頂修持五方佛: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ། ཨོྂ་ཧཱུྂ་སཝཱ་ཨཱྂ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥཱིཉྩ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཧཱུ~ྂ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ | oṃ hūṃ svā āṃ hā abhiṣiñca kāya vāka citta hūṃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ । ॐ हूँ स्वा आं हा अभिषिञ्च काय वाक चित्त हूँ,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ । ఓం హూఁ స్వా ఆం హా అభిషిఞ్చ కాయ వాక చిత్త హూఁ,漢語字面意義:嗡 啊 吽 | 嗡 吽 娑哇 昂 哈 灌頂 身 語 意 吽,漢語擬音:嗡 阿 吽 | 嗡 吽 娑哇 昂 哈 阿比新加 嘎雅 瓦嘎 其達 吽) 誦唸十萬遍,將能掌控世間。 如果要生起咒語的力量,應修持自身為金剛手的究竟力量:
ནུས་མཐའི་བདག་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་བསྒོམ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཏིཀྵྞ ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།འབུམ་བཟླས་སངས་རྒྱས་གང་གཱའི་ཀླུང།། བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར།། གསང་སྔགས་བཟླས་པའི་དཔལ་གསོ་ན།། སྙིང་རྗེ་བདག་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ།། ཁྲོས་པ་རྟ་མགྲིན་ཉིད་དུ་ བསྒོམ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་བུདྡྷ་ནི་ནི་ས་སཝཱ་ཧཱ། ཕུ་ཙིཏྟ་རྦད་ནི་ས་སྥོ་ཊ་ཤ་སྦལ་རྣོ་སྦལ་ཏི་སཝཱ་ཧཱ།། འབུམ་བཟླས་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འགྱུར།། སོ་ལ་ངར་འདོགས་འཇམ་དཔལ་ཁྲོས།། གཤིན་རྗེའི་གཤེད་པོ་བསྒོམ་པར བྱ།། ཨོྂ་ཨ་ཧཱུ~ྂ། རཀྴ་ནག་པོ་དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་རྦུད་རྦུད། འོད་ལྡན་སྐྱེར་པའི་པར་ཤུན་ལ།། གསང་སྔགས་འབུམ་བཟླས་སོ་ལ་བྱུག། གང་ལ་བྱ་བ་ཐོགས་པ་མེད།། མཆུ་མཐུས་ཐམས་ཅད་གསོད་བྱེད་ན།། མགོན་པོ མ་མོ་སྔགས་སྲུང་བསྒོམ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀུྂ་ཐུྂ་ནི་ཤ་ར་ཡ་ཐུྂ། འོད་ལྡན་མུ་ཟི་ནག་པོ་ལ།། འབུམ་བཟླས་མཆུ་ལ་བསྐུར་ན་ནི།། སྔགས་རྒྱབ་དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་འཆི།། ལྕི་ལ་སྤུ་གྲི་གདགས་པ་ནི།། རང་ཉིད་ཁྱབ་འཇུག ཆེན་པོར་བསྒོམ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཨོྂ་ཁྲག་རྩ་རྦུད། རྩ་ཁྲག་རྦུད། སྙིང་ལ་རྦུད། མཱ་ར་ཡ་ཁྂ། འོད་ལྡན་བྲེ་གུ་གསེར་ཐིག་ལ། འབུམ་བཟླས་ལྕེ་ལ་བྱུགས་གྱུར་ན།། གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཐོགས་པ་མེད།། བྱིན རླབས་དངོས་གྲུབ་མཁའ་འགྲོ་ལྔ།། བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནི། བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི། རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི། པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི། ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི། སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་ལྔ།། ཧཱུ~ྂ་ཧ་རི་ནི་ས། བར་ཆོད་སེལ་མཛད་དཔའ་བོ་ལྔ།། བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ། བཛྲ་ཧེ་རུ ཀ།རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ། པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ། གསང་བ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ལྔ།། ཧཱུ~ྂ་ར་ཙ་ཧརི་ཡ། སྡེ་བརྒྱད་ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་དྲི།། དེ་བ་རཏྣ། ནཱ་ག་རཏྣ། ཡཀྵ་རཏྣ། གནྡྷརྦ་རཏྣ། སྲིད་པ་ཚངས་པ་ ཁྱབ་འཇུག་མ་ཧཱ་དེ།ལོ་ཀ་དེ་བ་མ་ཧཱ་ཏྲི་ནི། གྷེ་ཏྲ་བྷི་ཏྲ་བྷ་སར། ཨ་མེ་རཏྣ། བ་སུ་དྷ་རཱི་མ་ཏྲེ། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ལྷ་བསྒོམ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 修持自身為金剛手的究竟力量: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཏིཀྵྞ ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ vajra pāṇi tīkṣṇa amuka māraya phaṭ,梵文天城體:ॐ आः हूँ वज्र पाणि तीक्ष्ण अमुक मारय फट्,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ వజ్ర పాణి తీక్ష్ణ అముక మారయ ఫట్,漢語字面意義:嗡 啊 吽 金剛手 銳利 某某 殺 啪德,漢語擬音:嗡 阿 吽 班雜 巴尼 替克納 阿木卡 瑪拉雅 呸) 誦唸十萬遍,將得到如恒河沙數佛陀的加持。 如果要恢復密咒誦唸的威力,應修持大悲主忿怒馬頭明王: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་བུདྡྷ་ནི་ནི་ས་སཝཱ་ཧཱ། ཕུ་ཙིཏྟ་རྦད་ནི་ས་སྥོ་ཊ་ཤ་སྦལ་རྣོ་སྦལ་ཏི་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ buddha ni ni sa svāhā | phu citta rbad ni sa sphoṭa śa sbal rno sbal ti svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ बुद्ध नि नि स स्वाहा । फु चित्त र्बद् नि स स्फोट श स्बल् र्नो स्बल् ति स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ బుద్ధ ని ని స స్వాహా । ఫు చిత్త ర్బద్ ని స స్ఫోట శ స్బల్ ర్నో స్బల్ తి స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 佛 尼 尼 薩 娑婆訶 | 普 心 巴德 尼 薩 破壞 夏 斯巴 諾 斯巴 提 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 布達 尼 尼 薩 娑哈 | 普 其達 巴德 尼 薩 波大 夏 斯巴 諾 斯巴 提 娑哈) 誦唸十萬遍,將如劫末之火。 為牙齒增添威力,應修持忿怒文殊:閻魔敵。 (藏文:ཨོྂ་ཨ་ཧཱུ~ྂ། རཀྴ་ནག་པོ་དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་རྦུད་རྦུད།,梵文擬音:oṃ a hūṃ | rakṣa nagpo dragbo'i srog rtsa rbud rbud,梵文天城體:ॐ अ हूँ । रक्ष नग्पो द्रग्बोइ स्रोग् र्त्स र्बुद् र्बुद्,梵文泰盧固體:ఓం అ హూఁ । రక్ష నగ్పో ద్రగ్బోఇ స్రోగ్ ర్త్స ర్బుద్ ర్బుద్,漢語字面意義:嗡 阿 吽 | 黑色護法 敵人的 生命脈 拔出 拔出,漢語擬音:嗡 阿 吽 | 拉夏 納波 札沃 索扎 佈德 佈德) 在光明的黃連樹皮上誦唸十萬遍密咒,塗抹在牙齒上。對任何人都能無礙施行。 如果要以口舌之力殺死一切,應修持怙主、空行母和護法: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀུྂ་ཐུྂ་ནི་ཤ་ར་ཡ་ཐུྂ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ | kuṃ thuṃ ni śa ra ya thuṃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ । कुं थुं नि श र य थुं,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ । కుం థుం ని శ ర య థుం,漢語字面意義:嗡 啊 吽 | 昆 吞 尼 夏 拉 雅 吞,漢語擬音:嗡 阿 吽 | 昆 吞 尼 夏 拉 雅 吞) 在光明的黑色雄黃上誦唸十萬遍,塗抹在嘴唇上,唸誦咒語后所有敵人都將死亡。 如果要在糞便上加持剃刀,應修持自身為大毗濕奴: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཨོྂ་ཁྲག་རྩ་རྦུད། རྩ་ཁྲག་རྦུད། སྙིང་ལ་རྦུད། མཱ་ར་ཡ་ཁྂ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ | oṃ khrag rtsa rbud | rtsa khrag rbud | snying la rbud | māraya khaṃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ । ॐ ख्रग् र्त्स र्बुद् । र्त्स ख्रग् र्बुद् । स्न्यिङ् ल र्बुद् । मारय खं,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ । ఓం ఖ్రగ్ ర్త్స ర్బుద్ । ర్త్స ఖ్రగ్ ర్బుద్ । స్న్యిఙ్ ల ర్బుద్ । మారయ ఖం,漢語字面意義:嗡 啊 吽 | 嗡 血脈 拔出 | 脈 血 拔出 | 心 向 拔出 | 殺 康,漢語擬音:嗡 阿 吽 | 嗡 札扎 佈德 | 扎 札 佈德 | 寧拉 佈德 | 瑪拉雅 康) 在光明的金色砒霜上誦唸十萬遍,塗抹在舌頭上,所有密咒都將無礙。 加持、悉地的五位空行母: 佛陀空行母、金剛空行母、寶生空行母、蓮花空行母、事業空行母。 生命精華的五字咒: (藏文:ཧཱུ~ྂ་ཧ་རི་ནི་ས།,梵文擬音:hūṃ ha ri ni sa,梵文天城體:हूँ ह रि नि स,梵文泰盧固體:హూఁ హ రి ని స,漢語字面意義:吽 哈 日 尼 薩,漢語擬音:吽 哈 日 尼 薩) 除障礙的五位勇士: 佛陀喜金剛、金剛喜金剛、寶生喜金剛、蓮花喜金剛、事業喜金剛。 秘密生命精華的五字咒: (藏文:ཧཱུ~ྂ་ར་ཙ་ཧརི་ཡ།,梵文擬音:hūṃ ra ca hari ya,梵文天城體:हूँ र च हरि य,梵文泰盧固體:హూఁ ర చ హరి య,漢語字面意義:吽 拉 查 哈日 雅,漢語擬音:吽 拉 查 哈日 雅) 八部天龍藥叉香: 天寶、龍寶、藥叉寶、乾闥婆寶。 三界梵天、毗濕奴、大自在天: (藏文:ལོ་ཀ་དེ་བ་མ་ཧཱ་ཏྲི་ནི། གྷེ་ཏྲ་བྷི་ཏྲ་བྷ་སར། ཨ་མེ་རཏྣ། བ་སུ་དྷ་རཱི་མ་ཏྲེ།,梵文擬音:loka deva mahā trini | ghetra bhitra bha sara | a me ratna | va su dharī matre,梵文天城體:लोक देव महा त्रिनि । घेत्र भित्र भ सर । अ मे रत्न । व सु धरी मत्रे,梵文泰盧固體:లోక దేవ మహా త్రిని । ఘేత్ర భిత్ర భ సర । అ మే రత్న । వ సు ధరీ మత్రే,漢語字面意義:世間 天 大 三 | 格札 比札 巴 薩拉 | 阿 美 寶 | 瓦 蘇 達日 瑪責,漢語擬音:洛嘎 得瓦 瑪哈 智尼 | 給札 比札 巴 薩拉 | 阿 美 拉那 | 瓦 蘇 達日 瑪責) 這是來自智慧光明續的修持本尊品第十。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་ འོད་ལྡན་ལྟ་བ་ནི།། སྟོང་ཉིད་རྟོགས་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་སྒོམ་པ་ནི།། རང་རིག་གསལ་བས་ཉི་ཟླ་འདྲ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་སྤྱོད་པ་ནི།། དགག་བསྒྲུབ་མེད་པས་རླུང་དང་འདྲ།། ཡེ་ཤེས་འོད ལྡན་འབྲས་བུ་ནི།། དོན་གཉིས་འགྲུབ་པས་ནོར་བུ་འདྲ།། ཟླ་དྲུག་བཅུད་ལེན་བྱས་གྱུར་ན།། དེ་ལྟར་འཆར་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་ཞི་རྒྱས་དབང།། དྲག་དགུག་སྐྲད་མནན་གཟིར་ལ་སོགས།། ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་ལས་མཐའ་ནི།། གོང་སྒྲུབ་ལྷ་དང་སྦྱིན་བསྲེག་བསྟུན།། རིལ་བུ དབུལ་ཞིང་རྩ་སྔགས་ལ།། ཤམ་བུ་འདི་ལྟར་བཏགས་ལ་དབུལ།། ཞི་བ་ཤཱནྟི་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། རྒྱས་པ་པུཥྟིྂ་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། དབང་ལ་པ་ཤྂ་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།། དྲག་པོ་ལ་མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། འགུགས་པ་ལ་ཛཿཛཿ། དངོས་གྲུབ འགུགས་པ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུ~ྂ་ཛཿ།། སིདྡྷི་ཧཱུ~ྂ་ཛཿ། སྐྲོད་པ་ཛྷ་ཛྷ། གནོན་པ་ལ་ཛ་ཧཱུ~ྂ་ཛཿཧཱུ~ྂ། གཟིར་བ་ལ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་དགུག་བསྐྲད་མནན་གཟིར་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཚེ་བསྲིང་བ།། རྩ་བ་ལྔ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ།། འོད་ལྡན་བུར་སྦྲང་ཀ་ར་དང།། འབྲི་མར་བ་མར་མཛོ་མར་སྦྱར།། རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་སྤྱི་བོར་ཚེ དཔག་མེད།། སྐྱིལ་ཀྲུང་མཉམ་གཞག་སྐུ་མདོག་དམར།། བུམ་ནང་ཚེ་ཆུའི་བདུད་རྩི་བབ།། སྒྲིབ་དག་འོད་ལྔའི་གོང་བུར་བསམ།། ཟླ་དྲུག་བཅུད་བླངས་ཚེ་སྔགས་འདི།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་ཨ་མ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་སཝཱ་ཧཱ། ཐོ རངས་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་པ་ན།། འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解釋: 智慧光明的見解如同虛空,因為通達空性。 智慧光明的修持如同日月,因為自覺明晰。 智慧光明的行為如同風,因為無有遮止與成立。 智慧光明的果如同如意寶,因為成就二利。 如果修持六個月的採集精華,無疑將如是顯現。 這是來自智慧光明續的見修行果品第十一。 接下來將正確解釋: 智慧光明的息增懷誅、召請驅逐鎮壓折磨等一切事業的究竟: 應配合上述本尊修法和火供,供奉丸藥並在根本咒上加上如下詞尾: 息: (藏文:ཤཱནྟི་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:śānti kuru svāhā,梵文天城體:शान्ति कुरु स्वाहा,梵文泰盧固體:శాన్తి కురు స్వాహా,漢語字面意義:息 作 娑婆訶,漢語擬音:香提 古如 娑哈) 增: (藏文:པུཥྟིྂ་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:puṣṭiṃ kuru svāhā,梵文天城體:पुष्टिं कुरु स्वाहा,梵文泰盧固體:పుష్టిం కురు స్వాహా,漢語字面意義:增 作 娑婆訶,漢語擬音:普斯定 古如 娑哈) 懷: (藏文:པ་ཤྂ་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:paśaṃ kuru svāhā,梵文天城體:पशं कुरु स्वाहा,梵文泰盧固體:పశం కురు స్వాహా,漢語字面意義:懷 作 娑婆訶,漢語擬音:巴香 古如 娑哈) 誅: (藏文:མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།,梵文擬音:māraya māraya,梵文天城體:मारय मारय,梵文泰盧固體:మారయ మారయ,漢語字面意義:殺 殺,漢語擬音:瑪拉雅 瑪拉雅) 召請: (藏文:ཛཿཛཿ,梵文擬音:jaḥ jaḥ,梵文天城體:जः जः,梵文泰盧固體:జః జః,漢語字面意義:召 召,漢語擬音:匝 匝) 召請悉地: (藏文:སིདྡྷི་ཧཱུ~ྂ་ཛཿ།,梵文擬音:siddhi hūṃ jaḥ,梵文天城體:सिद्धि हूँ जः,梵文泰盧固體:సిద్ధి హూఁ జః,漢語字面意義:悉地 吽 召,漢語擬音:悉地 吽 匝) 驅逐: (藏文:ཛྷ་ཛྷ།,梵文擬音:jha jha,梵文天城體:झ झ,梵文泰盧固體:ఝ ఝ,漢語字面意義:驅 驅,漢語擬音:匝 匝) 鎮壓: (藏文:ཛ་ཧཱུྂ་ཛཿཧཱུྂ།,梵文擬音:ja hūṃ jaḥ hūṃ,梵文天城體:ज हूँ जः हूँ,梵文泰盧固體:జ హూఁ జః హూఁ,漢語字面意義:鎮 吽 召 吽,漢語擬音:匝 吽 匝 吽) 折磨: (藏文:ཧཱུྂ་ཕཊ་ཧཱུྂ་ཕཊ།,梵文擬音:hūṃ phaṭ hūṃ phaṭ,梵文天城體:हूँ फट् हूँ फट्,梵文泰盧固體:హూఁ ఫట్ హూఁ ఫట్,漢語字面意義:吽 啪 吽 啪,漢語擬音:吽 呸 吽 呸) 這是來自智慧光明續的息增懷誅召請驅逐鎮壓折磨品第十二。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒延長壽命: 五種根和三種果,光明蜂蜜白糖,以及牦牛酥油、牛酥油、水牛酥油混合。 觀想自身頭頂有無量壽佛,結跏趺坐,手結定印,身色紅色。寶瓶中流出甘露壽水。清凈障礙,觀想為五色光團。 六個月採集精華,誦此壽命咒: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་ཨ་མ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ amaraṇi jīvanti svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ अमरणि जीवन्ति स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ అమరణి జీవన్తి స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 不死 生命 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 阿瑪拉尼 吉萬提 娑哈) 每天黎明誦一百零八遍,將獲得不死長壽的成就。 這是來自智慧光明續的成就長壽品第十三。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་བཟློག ནི།། བརྒྱད་དང་ཉེར་གཉིས་དགུ་སྟོང་ལ།། ནམ་སྲོད་ནམ་མཁའ་མཐའ་བཏེག་དུས།། སྐྱབས་སོང་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས།། འོད་ལྡན་བདུད་རྩིའི་མར་ཁུ་བསྟེན།། ཡུངས་ཀར་ཁྲལ་སྐམ་རྡོ་ཕྱེ་ལ།། སྟོང་ཚོ་རེ་བཟླས ཕྱོགས་མེད་གཏོར།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ན་མཿསརྦ་བུདྡྷ་ཡ། ན་མཿ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་ཤཱ་ས་ན། ན་མཿཧ་ཐ་ན། ཨོྂ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།། ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཛྭ་ལ་ཡ། ཛྭ་ལ་ཡ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཡ། ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་ཕཊ་བཟློག། སརྦ་བིགཱ་ནཱན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ སཝཱ་ཧཱ།ཧཱུ~ྂ་བྷ་ར་ཡ། ལོ་ཀ་བྷ་ར་ཡ། ལོ་ཀ་བྷ་ཤ་ཡཱ། ཧ་ཧཱུ~ྂ་བཟློག་ཡ་ཡ། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཇི་ལྟ་བུ་ཡང་བཟློག་ཅིང་བསྲུང།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། བསྲུང་བཟློག་གི་ལེའུ་སྟེ་ བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་མི་ནོར་ཟས།། དགུག་ཅིང་བསྡུ་འདོད་འདི་ལྟར་བསྒྲུབ།། སྟེགས་བུ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ཁར།། དཀར་དམར་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ གསུམ།། ཟས་འབྲུ་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བཤམ།། ངག་བཅད་ཞག་གསུམ་སྔགས་འདི་བཟླས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་ཧ་རི་ནི་ས། ཙེ་མེ་ཙེ་མེ་ཙེ་མེ་ཧཱུ~ྂ། རྨི་ལྟས་ན་ཆུང་བུ་མོ་འབྱུང།། དེ་ནས་བཞི་ནས་ཕོ་བཞིན་རྨི།། དེ ནས་ཐོ་རངས་མི་སྨྲ་བར།། ལྕེ་སོས་བཞར་ལ་ཚཝ་དང་སྦྱར།། འོད་ལྡན་བསྲེས་ལ་ཞག་བདུན་སྦང།། སྔགས་བཟླས་ཟོས་ཟིན་དབང་དུ་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས།། མི་ནོར་ཟས་གསུམ་དགུག་པའི་ལེའུ སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解釋: 採集精華咒語的守護和遣除是: 在八日、二十二日和九千日, 傍晚天空邊際抬升時, 皈依並以本尊瑜伽, 服用光明甘露油。 在芥子、干鹽和石粉上, 每種誦咒一千遍後向四方撒。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ། ན་མཿསརྦ་བུདྡྷ་ཡ། ན་མཿ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་ཤཱ་ས་ན། ན་མཿཧ་ཐ་ན། ཨོྂ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།། ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཛྭ་ལ་ཡ། ཛྭ་ལ་ཡ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཡ། ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ་བཟློག། སརྦ་བིགཱ་ནཱན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ སཝཱ་ཧཱ།ཧཱུྂ་བྷ་ར་ཡ། ལོ་ཀ་བྷ་ར་ཡ། ལོ་ཀ་བྷ་ཤ་ཡཱ། ཧ་ཧཱུྂ་བཟློག་ཡ་ཡ། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ namaḥ sarva buddhāya namaḥ apratihata śāsana namaḥ hathana oṃ kha kha khāhi khāhi hūṃ hūṃ jvalaya jvalaya tiṣṭha tiṣṭhaya hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ bzlog sarva vighānān māraya hūṃ phaṭ svāhā hūṃ bharaya loka bharaya loka bhaśayā ha hūṃ bzlog yaya dgra bo che ge mo māraya hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ आः हूँ नमः सर्व बुद्धाय नमः अप्रतिहत शासन नमः हथन ॐ ख ख खाहि खाहि हूँ हूँ ज्वलय ज्वलय तिष्ठ तिष्ठय हूँ हूँ फट् फट् बज्लोग सर्व विघानान् मारय हूँ फट् स्वाहा हूँ भरय लोक भरय लोक भशया ह हूँ बज्लोग यय द्ग्र बो चे गे मो मारय हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ నమః సర్వ బుద్ధాయ నమః అప్రతిహత శాసన నమః హథన ఓం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి హూఁ హూఁ జ్వలయ జ్వలయ తిష్ఠ తిష్ఠయ హూఁ హూఁ ఫట్ ఫట్ బజ్లోగ సర్వ విఘానాన్ మారయ హూఁ ఫట్ స్వాహా హూఁ భరయ లోక భరయ లోక భశయా హ హూఁ బజ్లోగ యయ ద్గ్ర బో చే గే మో మారయ హూఁ ఫట్,漢語字面意義:嗡 啊 吽 禮敬一切佛 禮敬無礙教法 禮敬哈塔那 嗡 吃吃吃啊吃啊 吽吽 燃燒燃燒 安住安住 吽吽啪啪遣除 一切障礙殺滅吽啪 娑婆訶 吽 充滿 世界充滿 世界充滿 哈吽遣除呀呀 敵人某某殺滅吽啪,漢語擬音:嗡 阿 吽 納瑪 薩兒瓦 布達雅 納瑪 阿布拉提哈塔 夏薩納 納瑪 哈塔納 嗡 卡卡 卡嘻卡嘻 吽吽 加拉雅 加拉雅 提斯塔 提斯塔雅 吽吽 呸呸 卓 薩兒瓦 維嘎南 瑪拉雅 吽 呸 娑哈 吽 巴拉雅 洛嘎 巴拉雅 洛嘎 巴夏雅 哈吽 卓 雅雅 札波 切給莫 瑪拉雅 吽 呸) 無論何種情況都能遣除和守護。 這是來自智慧光明續的守護遣除品第十四。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒召集人財食: 欲召集聚集時如是修持: 在四瓣蓮花座上, 擺放三個白紅裝飾的食子, 以及食物、穀物、白紅菩提心。 斷語三天誦此咒: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་ཧ་རི་ནི་ས། ཙེ་མེ་ཙེ་མེ་ཙེ་མེ་ཧཱུྂ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ harini sa ceme ceme ceme hūṃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ हरिनि स चेमे चेमे चेमे हूँ,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ హరిని స చేమే చేమే చేమే హూఁ,漢語字面意義:嗡 啊 吽 哈日尼 薩 切美切美切美 吽,漢語擬音:嗡 阿 吽 哈日尼 薩 切美切美切美 吽) 夢兆中會出現年輕女孩。 之後四天會夢見男性。 然後黎明時不說話, 用舌刮下舌苔與鹽混合。 與光明混合后凈化七天。 誦咒后食用即可降伏。 這是來自智慧光明續的召集人財食品第十五。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ལྷ་རྒྱལ་བློན།། དམངས་དང་བུད་མེད་ན་ཆུང་སྡུད།། འོད་ལྡན་ཐབས་ཤེས་བྱང་སེམས་གཉིས།། སྐྱོན་མེད་ཙན་དན་དཀར་དམར གཉིས།། ག་པུར་གུར་གུམ་གླ་རྩིར་སྦྱར།། སྔགས་འདི་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་ཏུ་བཟླས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། བྷ་ཙ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ། ཐ་ཨོྂ་བ་ར་ཙ་ར་ཧ་རི་ནི་ས། ཀུྂ་ཀུྂ་རྨི་མ་སཝཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ལས་སྦྱོར་རྫས་སྲན་ཙམ།། གོང་སྔགས་ཤམ་བུར འདི་ཉིད་གདགས།། ཆེ་གེ་མོ་བ་ཤྂ་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། ཉེར་གཅིག་བཟླས་ནས་ཐིག་ལེ་ནི།། དཔྲལ་བར་བྱུག་ཕྱིན་བསྟན་ཚད་འདུ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ལྷ་རྒྱལ་བློན་འབངས་སྡུད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ལག་བསྒུལ་སྒྲུབ།། རང་ཉིད་རི་ཁྲོད་ལྷ་མོ་ནི།། སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཡིད་འོང་སྒོམ།། འོད་ལྡན་གིའུ་ཧྂ་ལྔ་བརྒྱ་བཟླས།། རང་གི་སྨིན ཕྲག་ཐིག་ལེ་བྱ།། གང་ལ་བལྟས་པའི་མི་རྣམས་དད་ཅིང་འདུ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཨུཥྞཱི་ཥ་ཡ། དྷ་རེ་དྷ་ར་ན་ཏི་སཝཱ་ཧཱ། མིག་རྩི་དག་ལ་བརྒྱ་རྩ་བཟླས།། མིག་ལ་བྱུག་ན་གོང་ལྟར་འགྱུར།། ཆུ་ཁྱོར་གང་ལ བདུན་བཏབ་བཏུང།། ཟས་སྐོམ་མ་བཙལ་བར་ནི་རྙེད།། ལག་གཡོན་གོས་ཀྱི་མཐའ་གཟུང་སྟེ།། ཉེར་གཅིག་བཟླས་ཏེ་ཁྲོམ་གསེབ་འགྲོ།། ཚིག་བཙན་ཤགས་འགྱེད་རྒྱལ་བར་འགྱུར།། ལམ་དུ་འགྲོ་ན་ཆོམ་རྐུན འཆིང།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ལག་སྒུལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཁ་བསྒྱུར་ནི།། འོད་ལྡན་མཚལ་བསྲེས་དཔྲལ་བ་རུ།། ཡི་གེ ཧརཱིཿབྲིས་ཕྱིན་གྱུར་ན།། གང་འདོད་ནོར་དང་འཕྲོད་པར་འགྱུར།། ཨོག་མར་ཟ་བྲིས་ཟས་དང་འཕྲད།། ལག་མཐིལ་མ་བྲིས་མཚོན་མི་ཕོག། ལྷ་བྲིས་རིམ་ནད་ཐུབ་པར་འགྱུར།། སྙིང་གར་གནམ་བྲིས་འཇིགས་བརྒྱད བསྲུང།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཁ་སྒྱུར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解釋: 以採集精華咒召集天神、君王、大臣、 平民和年輕女子。 光明方便智慧兩種菩提心, 無瑕疵的白檀和紅檀, 與樟腦、藏紅花、麝香混合。 誦此咒一萬遍: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། བྷ་ཙ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ། ཐ་ཨོྂ་བ་ར་ཙ་ར་ཧ་རི་ནི་ས། ཀུྂ་ཀུྂ་རྨི་མ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ bhacaya svāhā tha oṃ varacara harini sa kuṃ kuṃ rmi ma svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ भचय स्वाहा थ ॐ वरचर हरिनि स कुं कुं र्मि म स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ భచయ స్వాహా థ ఓం వరచర హరిని స కుం కుం ర్మి మ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 巴查雅 娑婆訶 塔 嗡 瓦拉查拉 哈日尼 薩 昆昆 日米瑪 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 巴查雅 娑哈 塔 嗡 瓦拉查拉 哈日尼 薩 昆昆 日米瑪 娑哈) 然後將豆子大小的藥物, 附上上述咒語和以下咒語: (藏文:ཆེ་གེ་མོ་བ་ཤྂ་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:che ge mo vaśaṃ kuru svāhā,梵文天城體:चे गे मो वशं कुरु स्वाहा,梵文泰盧固體:చే గే మో వశం కురు స్వాహా,漢語字面意義:某某降伏 娑婆訶,漢語擬音:切給莫 瓦香 庫如 娑哈) 誦二十一遍后, 將藥點涂額頭,所見之人皆來聚集。 這是來自智慧光明續的召集天神君王大臣臣民品第十六。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒修持手印: 觀想自身為山林中的紅色妙齡女神。 誦光明咒五百遍。 在自己眉間點涂。 所見之人皆生信心並聚集。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཨུཥྞཱི་ཥ་ཡ། དྷ་རེ་དྷ་ར་ན་ཏི་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ namo bhagavate uṣṇīṣāya dhare dhara nati svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ नमो भगवते उष्णीषाय धरे धर नति स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ నమో భగవతే ఉష్ణీషాయ ధరే ధర నతి స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 禮敬世尊頂髻 持持敬禮 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 納摩 巴嘎瓦帝 烏希尼沙雅 達瑞 達拉 納提 娑哈) 對眼藥誦咒一百零八遍, 塗抹眼睛後效果如前。 對一杯水誦咒七遍后飲用, 不求自得飲食。 左手持衣角, 誦咒二十一遍後進入集市, 言語有力,辯論勝利。 在路上行走時,盜賊被束縛。 這是來自智慧光明續的手印品第十七。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒改變相貌: 在額頭上塗抹混有光明的硃砂, 寫上"哈日"字后變化, 能得到所欲之財物。 在下巴寫"匝"字能得到食物。 在手掌寫"瑪"字不受武器傷害。 寫"拉"字能抵禦傳染病。 在心間寫"南"字能防護八種恐怖。 這是來自智慧光明續的改變相貌品第十八。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཆུར་མི་འབྱིང།། མེས་མི་ཚིག་ཅིང་རླུང་མི འཁྱེར།། མཚོན་གྱིས་མི་ཕེད་ཕོག་མི་འགྱུར།། མིས་མི་མཐོང་ཞིང་རྐང་མགྱོགས་འགྲུབ།། བྱ་རོག་འུག་མིག་བདུན་བདུན་གཉིས།། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་བྱིན་བརླབ་བྱ།། སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉི་མ་ལ།། འོད་ལྡན་བཅས པ་ལྕགས་དཀྲིས་གསུམ།། བསྡམས་པ་ཁ་རུ་བཅུག་པ་སྔགས།། སྟོང་ཚོ་བཟླས་པས་གོང་རྣམས་འགྲུབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། གུ་མ་གུ་མ་ཐིབས་ཐིབས་སཝཱ་ཧཱ། ཡང་གཅིག་གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་འདི།། ཕ་བོང་རྡོ་ལ་སྟོང་ཚོ གསུམ།། ཕག་པའི་ཁྲག་ལ་ཁྲི་ཚོ་གསུམ།། མེ་མར་སོལ་བར་འབུམ་ཚོ་གསུམ།། འོད་ལྡན་དང་སྦྱར་སྨིན་མཚམས་སུ།། ཐིག་ལེ་བྱས་པ་མིས་མི་མཐོང།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། དྷོར་ཐིབས་ཐིབས་མུན་ཏི་སཝཱ་ཧཱ། ཡེ་ཤེས་འོད ལྡན་རྒྱུད་ལས།འབྱུང་བ་མེས་མི་ཚུགས་ཤིང། སྒྲིབ་ཤིང་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་རྐང་མགྱོགས་བསྒྲུབ།། འོད་ལྡན་རྗེ་རིགས་གྲིར་ བསད་ཐལ།། མི་མཁྲིས་དང་སྦྱར་ར་དཀར་གྱི།། འོ་མས་སྤྲུས་ཏེ་སྔགས་ཁྲི་བཟླས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ན་མོ་པུ་རུ་ཥ་ཡ། སེན་ཏ་ཡེ་ནི། སྨྲ་ར་སྨྲ་ར། ས་མ་ཡ། ནེ་ཏྲི་ནེ་ཏྲ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ། ཨོྂ་བྷྲུྂ་མ་ཏ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ།། རང་གི་དཔྲལ བར་ཐིག་ལེ་བྱ།། རྟ་ལམ་ཉིན་དགུ་གཅིག་ལ་ཕྱིན།། འགྲོ་དུས་ཡང་ཡང་བཟླས་པས་མགྱོགས།། རྫས་མེད་ཀྱང་ནི་སྔགས་ཀྱིས་འགྲུབ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས་རྐང་མགྱོགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་འཆི་བ་གསོ།། འོད་ལྡན་ཏིལ་མར་མི་ཞུན་ལ།། གསང་སྔགས་བརྒྱ་བཟླས་རྣ་བར་བླུག། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཨ་ནུ་ཏ་ར་ཧཱུ~ྂ། ཤི་བ་ཉིད་ཀྱང་སློང བར་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཤི་བ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཅིག་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解釋: 以採集精華咒不沉於水, 不被火燒,不被風吹走, 不被武器傷害,不被擊中, 人不能見,能成就快速行走。 烏鴉眼和貓頭鷹眼各七個, 以緣起心咒加持。 在普勝星宿的日子, 與光明一起用鐵包裹三次, 放入口中誦咒, 誦十萬遍可成就上述功德。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། གུ་མ་གུ་མ་ཐིབས་ཐིབས་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ guma guma thibs thibs svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ गुम गुम थिब्स थिब्स स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ గుమ గుమ థిబ్స్ థిబ్స్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 古瑪 古瑪 提布斯 提布斯 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 古瑪 古瑪 提布斯 提布斯 娑哈) 另一個秘密咒王是: 對巖石誦三十萬遍, 對豬血誦三十萬遍, 對灰燼誦三十萬遍, 與光明混合點在眉間, 人就看不見。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། དྷོར་ཐིབས་ཐིབས་མུན་ཏི་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ dhor thibs thibs munti svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ धोर थिब्स थिब्स मुन्ति स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ ధోర్ థిబ్స్ థిబ్స్ ముంతి స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 多爾 提布斯 提布斯 蒙提 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 多爾 提布斯 提布斯 蒙提 娑哈) 這是來自智慧光明續的不被火等傷害及隱身品第十九。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒修持快速行走: 光明與被劍殺死的王族的骨灰, 混合人膽汁和白山羊乳, 攪拌后誦咒十萬遍。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ན་མོ་པུ་རུ་ཥ་ཡ། སེན་ཏ་ཡེ་ནི། སྨྲ་ར་སྨྲ་ར། ས་མ་ཡ། ནེ་ཏྲི་ནེ་ཏྲ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ། ཨོྂ་བྷྲུྂ་མ་ཏ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ namo puruṣāya sentayeni smara smara samaya netri netraya svāhā oṃ bhrūṃ mataya svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ नमो पुरुषाय सेन्तयेनि स्मर स्मर समय नेत्रि नेत्रय स्वाहा ॐ भ्रूं मतय स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ నమో పురుషాయ సేంతయేని స్మర స్మర సమయ నేత్రి నేత్రయ స్వాహా ఓం భ్రూం మతయ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 禮敬人 森塔耶尼 憶念 憶念 誓言 眼 眼 娑婆訶 嗡 布隆 瑪塔雅 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 納摩 普如沙雅 森塔耶尼 斯瑪拉 斯瑪拉 薩瑪雅 涅特日 涅特拉雅 娑哈 嗡 布隆 瑪塔雅 娑哈) 在自己額頭上點涂, 九天的馬程一天可走完。 行走時不斷誦咒可加速。 即使沒有藥物,僅靠咒語也能成就。 這是來自智慧光明續的快速行走品第二十。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒復活死者: 光明與芝麻油和人油混合, 誦咒一百遍后滴入耳朵。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ། ཨ་ནུ་ཏ་ར་ཧཱུྂ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ anuttara hūṃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ अनुत्तर हूँ,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ అనుత్తర హూఁ,漢語字面意義:嗡 啊 吽 無上 吽,漢語擬音:嗡 阿 吽 阿努塔拉 吽) 即使死者也能復活。 這是來自智慧光明續的復活死者品第二
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་འཕོ་བ་ནི།། འོད་ལྡན་ཁབ་ལེན་རྡོ་དང་ནི།། མགྲོན་བུ་བུ་མ རྒྱ་ཚཝ་སྦྱར།། སྤྱི་བོར་སྐྲ་བཞར་བྱུགས་ནས་ནི།། རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ྂ་བཅས་དེ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཧིཀ་བརྗོད་པས་ཚངས་བུ་བཏོལ།། ནམ་མཁའ་འོད་ཕུང་དཀྱིལ་དུ་འཕང།། སངས་རྒྱས་ས་ཐོབ་འཇའ་ཚོན་བྱུང།། ཡེ ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས།འཕོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ལེགས་ཉེས་གསལ།། འོད་ལྡན་རིལ་བུ་ཁར་བཅུག་ལ།། རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་ཆུ་ཁྱོར་ གང།། སྔགས་འདི་ལན་སྟོང་བཏབ་བཏུངས་ནས།། སྐྱབས་སོང་སྟོང་གསལ་གཉིད་ལོག་ན།། རྨི་ལམ་ངག་ཏུ་ཅི་ཡང་སྟོན།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཏདྱ་ཐཱ། མུ་ཙི་ནི་སཝཱ་ཧཱ། མུ་ཁེ་སེ་སཝཱ་ཧཱ། མོ་ཧ་ནི་སཝཱ་ཧཱ། བུནྟི་རི་སཝཱ་ཧཱ། ཡེ་ཤེས འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས།ལེགས་ཉེས་གསལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ལྷ་འདྲེ་མཐོང།། འོད་ལྡན་རྗེ་རིགས་གྲིར་བསད་ མཁྲིས།། རུས་བསྲེགས་ཐལ་བ་གསུམ་སྦྱར་ལ།། གསང་སྔགས་འདི་ནི་འབུམ་ཚོ་གསུམ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། པ་མེ་པ་དེ་སཝཱ་ཧཱ། སྤྱི་བོ་དཔྲལ་བ་མཛོད་སྤུ་དང།། མིག་གཉིས་སྣ་ལ་བྱུགས་བྱས་ན།། མི་དང་མི་མ་ཡིན་གྱིས ནི།། མི་མཐོང་སྒྲིབ་ཅིང་ཕར་མཐོང་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ལྷ་འདྲེ་བལྟ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་སྒྲ་སྐད་འདོན།། འོད་ལྡན་བྱང སེམས་དཀར་དམར་གསུམ།། རིན་པོ་ཆེ་དང་སྦྱར་བ་ཡིས།། རྔ་འམ་ཌཱ་མ་རུ་ལ་ནི།། མཁས་པས་བྲིས་ནས་དཀྲོལ་གྱུར་ན།། སྒྲ་སྐད་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི།། མཁའ་འགྲོ་འདུ་ཞིང་སངས་རྒྱས་ཐོབ།། ཨཱོྂཿཧཱུ~ྂ། དྷ་ར་དྷ ར།དྷི་རི་དྷི་རི། བུ་ན་མ་ནི་སཝཱ་ཧཱ། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། སྒྲ་སྐད་འགྲོ་དོན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་ལྔ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解釋: 以採集精華咒進行遷識: 光明與磁石和 客布瑪(一種藥材)、巖鹽混合, 剃去頭頂的頭髮后塗抹, 觀想金剛明點與吽字, 誦(藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཧིཀ,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ hik,梵文天城體:ॐ आः हूँ हिक्,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ హిక్,漢語字面意義:嗡 啊 吽 嘿,漢語擬音:嗡 阿 吽 嘿克) 穿透梵穴, 投向空中光明聚中。 獲得佛地,出現彩虹。 這是來自智慧光明續的遷識品第二十二。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒明辨善惡: 將光明丸放入口中, 在寶器中盛滿一掬水, 誦此咒一千遍后飲用, 皈依后入睡, 夢中會顯示一切。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཏདྱ་ཐཱ། མུ་ཙི་ནི་སཝཱ་ཧཱ། མུ་ཁེ་སེ་སཝཱ་ཧཱ། མོ་ཧ་ནི་སཝཱ་ཧཱ། བུནྟི་རི་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ tadyathā mucini svāhā mukhese svāhā mohani svāhā buntiri svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ तद्यथा मुचिनि स्वाहा मुखेसे स्वाहा मोहनि स्वाहा बुन्तिरि स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ తద్యథా ముచిని స్వాహా ముఖేసే స్వాహా మోహని స్వాహా బుంతిరి స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 即說 解脫 娑婆訶 口 娑婆訶 迷惑 娑婆訶 智慧 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 達雅塔 姆其尼 娑哈 姆克塞 娑哈 摩哈尼 娑哈 本提日 娑哈) 這是來自智慧光明續的明辨善惡品第二十三。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒見神鬼: 光明與被劍殺死的王族膽汁, 骨灰三者混合, 誦此密咒三十萬遍。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། པ་མེ་པ་དེ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ pame pade svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ पमे पदे स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ పమే పదే స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 帕美 帕德 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 帕美 帕德 娑哈) 塗抹于頭頂、額頭、眉間、 兩眼和鼻子, 人和非人 將不能見你,而你能見他們。 這是來自智慧光明續的觀看神鬼品第二十四。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒發出聲音: 光明與三種菩提心(白、紅、藍) 混合珍寶, 由智者繪于鼓或小鼓上, 敲擊時, 僅僅聽到聲音, 空行聚集,獲得佛果。 (藏文:ཨཱོྂཿཧཱུ~ྂ། དྷ་ར་དྷ་ར།དྷི་རི་དྷི་རི། བུ་ན་མ་ནི་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ dhara dhara dhiri dhiri buna mani svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ धर धर धिरि धिरि बुन मनि स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ ధర ధర ధిరి ధిరి బున మని స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 持 持 堅固 堅固 智慧 寶石 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 達拉 達拉 迪日 迪日 布納 瑪尼 娑哈) 這是來自智慧光明續的聲音利益眾生品第二十五。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱི་ཞབས་རྗེན་འོང།། རྐང་པ་དྲི་ཆུས་བཀྲུས་ བྱས་ལ།། འོད་ལྡན་ཚ་བ་གསུམ་དང་ནི།། མར་ནག་ནང་དུ་བཏབ་ལ་བྱུག། ལོ་གཅིག་བར་དུ་ལྷམ་མི་དགོས།། ཡང་ན་འོད་ལྡན་སྒོག་གཅིག་དང།། སྒོ་ངའི་གསེར་ཐིག་སྦྱར་ཏེ་བྱུག། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཧ་རི་ནི་ས། རྂ་རྂ། བརྒྱ་རྩ་རེ་ཡིས་ཞབས་རྗེན་ནུས།། བཙན་དུག་ཀ་ར་དྲོད་སྨན་ཚ།། སྦྱར་ནས་བྱུགས་ན་དྲོད་འབར་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཞབས་རྗེན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཧོམ་གཏོར་འབར།། ཤིང་ཤ་མོ་ནི་སྲབ་བཞོགས་ལ།། འོད་ལྡན་བྱུགས་པ་མར་ནག་བཙོ།། དེ་ཉིད་གཏོར་མ་ཧོམ་ལ་བཙུགས།། ཆང་ཕུད་གཏོར་བས་མེ་འབར་འོང།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཧ རི་ནི་ས།གྣི་རྂ་རྂ། ཡང་ན་བྱ་མོ་ནག་མོ་ཡི།། སྒོ་ང་མར་ནག་ནང་དུ་བཙོས།། འོད་ལྡན་རྒྱ་སྐྱེགས་རམས་དང་ཚཝ།། ཉུངས་སྲེགས་སྤོས་དང་སྤྲ་བལ་བསྲེགས།། རག་ཕྱེ་དེ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ལ།། གཏོར་མ་ཧོམ་ བཅུགས་བྱུགས་བྱས་ཏེ།། ཆང་ཕུད་བུལ་ཏོག་བཏབ་ལ་གཏོར།། ཧོམ་དང་གཏོར་མ་སྤྱི་ལ་ཡང།། མེ་འབར་འདོད་ན་དེ་ལྟར་བྱ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཧོམ་གཏོར་མེ་འབར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བདུན པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ནད་རིམས་བསྲུང།། འོད་ལྡན་མོན་ཉུང་སེར་པོ་དང།། ཆུ་དག་དཀར་པོ་བོང་ང་ནག། བདུད་རྩི་མར་ཁུ་དང་སྦྱར་ལ།། ཆ་བསྙམས་རིགས གསུམ་ཚོགས་པ་བསྐྱེད།། སྔགས་འདི་སྟོང་ཚོ་གསུམ་བཟླས་གདབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཐིམ་ཐ་ར་ནི་མ་ཏི་ས། དུན་ཏི་ཛྭ་ལ་རྂ་པ་ཡེ་སཝཱ་ཧཱ། མི་ཕྱུགས་གང་ལ་བཏབ་ཚད་ཐུབ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། རིམས་ནད བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解釋: 以採集精華咒獲得赤足能力: 用尿洗腳, 將光明與三種辛辣藥材 和黑油混合塗抹。 一年內不需要鞋子。 或者將光明與一瓣大蒜 和雞蛋黃混合塗抹。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཧ་རི་ནི་ས། རྂ་རྂ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ harini sa raṃ raṃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ हरिनि स रं रं,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ హరిని స రం రం,漢語字面意義:嗡 啊 吽 哈日尼 薩 朗 朗,漢語擬音:嗡 阿 吽 哈日尼 薩 朗 朗) 誦一百零八遍即可赤足行走。 將劇毒、糖和熱性藥材 混合塗抹會產生熱量。 這是來自智慧光明續的赤足品第二十六。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒使火供和供品燃燒: 將細薄的木片 塗上光明后在黑油中煮, 將其插入火供和供品中, 灑上酒水會引起火焰。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཧ་རི་ནི་ས།གྣི་རྂ་རྂ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ harini sa agni raṃ raṃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ हरिनि स अग्नि रं रं,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ హరిని స అగ్ని రం రం,漢語字面意義:嗡 啊 吽 哈日尼 薩 火 朗 朗,漢語擬音:嗡 阿 吽 哈日尼 薩 阿格尼 朗 朗) 或者將黑母雞的蛋 在黑油中煮, 光明與紅花、染料和鹽, 芥子、香料和棉花燒成灰, 黃銅粉末,這些磨成細粉, 塗抹在火供和供品上, 灑上酒水和硼砂。 對於所有火供和供品, 如果想要火焰燃燒就這樣做。 這是來自智慧光明續的火供供品燃燒品第二十七。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒防護疾病和瘟疫: 光明與黃色蘿蔔、 白色水柏枝、黑色驢蹄, 甘露和酥油混合, 等量配製三種成分。 誦此咒三萬遍: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཐིམ་ཐ་ར་ནི་མ་ཏི་ས། དུན་ཏི་ཛྭ་ལ་རྂ་པ་ཡེ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ thim thara ni ma ti sa dunti jvala raṃ paye svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ थिम् थर नि म ति स दुन्ति ज्वल रं पये स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ థిమ్ థర ని మ తి స దున్తి జ్వల రం పయే స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 提姆 塔拉 尼 瑪 提 薩 敦提 燃燒 朗 帕耶 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 提姆 塔拉 尼 瑪 提 薩 敦提 加拉 朗 帕耶 娑哈) 用於人或牲畜都有效。 這是來自智慧光明續的防護瘟疫品第二十八。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་དུག་བསྲུང་བ།། འོད་ལྡན་ཉུང་ཞིའི་མར་ཕུལ་གང།། བོང་ང་དམར་པོ་དཔའ་བོ་སེར།། ཨ་རུ ར་ནི་གསེར་མདོག་གསུམ།། ཞིབ་བཏགས་གོང་གི་མར་ཁུར་བཏབ།། ལྟོ་སྟོང་དག་ལ་འཐུང་བྱས་ནས།། སྔགས་འདི་བརྒྱ་བཟླས་གསེར་དངུལ་བྲིས།། རབ་གནས་བྱས་ཏེ་མགྲིན་པར་གདགས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀྱི་ཧུ་ནཱ ག་ཙན་དུ།ཧཱ་ཧཱུ་བྷི་ཤ་མ་ར་ཧི་བྷི་ཤ་མ་ར་ཧི་ཧོ། མ་ཧི་དུག་ཁ་ཡི་དྷོ་ཤི་ན་ཏམ་བྷི་ན་སཝཱ་ཧཱ། དུག་རིགས་ཀུན་གྱིས་ཚུགས་མི་འགྱུར།། དེ་ནས་ཤ་དུག་སེལ་བྱེད་པ།། འོད་ལྡན་ལྡུམ་བུ་རེ་རལ་དང།། འོམ་བུ་སེ་རྒོད་ བར་ཤུན་རྣམས།། ཉུང་མའི་ཕྱེ་མ་ཀ་ར་སྦྱར།། སྔགས་འདི་སྟོང་གིས་སོས་པར་འགྱུར།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཡས་ཤོར་ཡས་ཤོར་ཡེ་སཝཱ་ཧཱ། བཙན་དུག་དབྱུང་ན་འདི་ལྟར་བྱ།། འོད་ལྡན་བོང་ང་དཀར་པོ་དང།། པི་ལིང་རྒྱ་ཚ ཀ་ར་རྣམས།། སྦྱར་ལ་སྔགས་སྟོང་བཟླས་བྱིན་སོས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀྲུག་ལེ་ཧརི། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། དུག་བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས ཀྱིས་རྨ་འབྲས་གསོ།། འོད་ལྡན་དྲེས་ཐག་རུལ་པ་དང།། སུག་པ་བདུད་རྩི་བསྲེགས་པ་རྣམས།། མར་གསར་བསྲེས་ལ་སྔགས་མང་བཟླས།། བྱུགས་ན་རུས་འཛེར་འཐོན་ཅིང་སོས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། སེ་ཕུར་ན་སེ་ཕུར་ན། ནད་སེང་ནད་སེང། ཨོྂ་ཙིར་ཙིར་རིག་རིག། མུགས་མུགས་སཝཱ་ཧཱ། མ་སོས་བར་དུ་སྟོང་ཚོ་དུས་བཞིར་གདགས།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། འབྲས་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་སྐྲན་ལྷེན་གསོ།། འོད་ལྡན་ཚ་སྣ་ཚོགས་ཚད་དང།། ཙི་ཏྲ་ཀ་རྣམས་བསྲེས་བཏགས་ཏེ།། ཆང་སྐོལ་དག་ལ་སྔགས་སྟོང་བཟླས།། ལྟོ་སྟོང་བཏུང་ལས་འཁྲུལ་འཁོར་བྱ།། ཨོྂ ཨཱཿཧཱུ~ྂ།ཏིར་ལོང་མུན་ཤེལ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ། སྐྲན་ལྷེན་འཐོན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། སྐྲན་ལྷེན་འདོན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解釋: 以採集精華咒防護毒: 光明與一滿把蘿蔔油, 紅色驢蹄、黃色英雄草, 三種金色訶子, 磨成細粉加入上述油中。 空腹時服用, 誦此咒一百遍,用金銀書寫。 加持后掛在頸上: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀྱི་ཧུ་ནཱ་ག་ཙན་དུ།ཧཱ་ཧཱུ་བྷི་ཤ་མ་ར་ཧི་བྷི་ཤ་མ་ར་ཧི་ཧོ། མ་ཧི་དུག་ཁ་ཡི་དྷོ་ཤི་ན་ཏམ་བྷི་ན་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ ki hu nā ga tsan du hā hū bhi śa ma ra hi bhi śa ma ra hi ho ma hi dug kha yi dho śi na tam bhi na svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ कि हु ना ग चन् दु हा हू भि श म र हि भि श म र हि हो म हि दुग् ख यि धो शि न तम् भि न स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ కి హు నా గ చన్ దు హా హూ భి శ మ ర హి భి శ మ ర హి హో మ హి దుగ్ ఖ యి ధో శి న తమ్ భి న స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 基 胡 那 嘎 贊 杜 哈 吽 比 夏 瑪 拉 嘻 比 夏 瑪 拉 嘻 火 瑪 嘻 毒 卡 依 朵 希 納 丹 比 納 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 基 胡 納 嘎 贊 杜 哈 吽 比 夏 瑪 拉 嘻 比 夏 瑪 拉 嘻 火 瑪 嘻 毒 卡 依 朵 希 納 丹 比 納 娑哈) 所有毒類都無法侵害。 然後解除肉毒: 光明與雷雷草、 牛蒡、野生芝麻的中間樹皮, 蘿蔔粉和糖混合。 誦此咒一千遍即可痊癒: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཡས་ཤོར་ཡས་ཤོར་ཡེ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ yas śor yas śor ye svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ यस् शोर् यस् शोर् ये स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ యస్ శోర్ యస్ శోర్ యే స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 雅斯 紹爾 雅斯 紹爾 耶 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 雅斯 紹爾 雅斯 紹爾 耶 娑哈) 要解除劇毒就這樣做: 光明與白色驢蹄、 胡椒、薑黃和糖混合, 誦咒一千遍加持即可痊癒: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀྲུག་ལེ་ཧརི།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ krug le hari,梵文天城體:ॐ आः हूँ क्रुग् ले हरि,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ క్రుగ్ లే హరి,漢語字面意義:嗡 啊 吽 克魯格 列 哈日,漢語擬音:嗡 阿 吽 克魯格 列 哈日) 這是來自智慧光明續的防護毒品第二十九。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒治療瘡瘍: 光明與腐爛的繩子、 姜和燒焦的甘露, 與新鮮黃油混合多次誦咒。 塗抹可使骨刺脫落並痊癒: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། སེ་ཕུར་ན་སེ་ཕུར་ན། ནད་སེང་ནད་སེང། ཨོྂ་ཙིར་ཙིར་རིག་རིག། མུགས་མུགས་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ se phur na se phur na nad seng nad seng oṃ tsir tsir rig rig mugs mugs svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ से फुर् न से फुर् न नद् सेङ् नद् सेङ् ॐ चिर् चिर् रिग् रिग् मुग्स् मुग्स् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ సే ఫుర్ న సే ఫుర్ న నద్ సెఙ్ నద్ సెఙ్ ఓం చిర్ చిర్ రిగ్ రిగ్ ముగ్స్ ముగ్స్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 色 普爾 納 色 普爾 納 納德 森 納德 森 嗡 齊爾 齊爾 日格 日格 穆格斯 穆格斯 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 色 普爾 納 色 普爾 納 納德 森 納德 森 嗡 齊爾 齊爾 日格 日格 穆格斯 穆格斯 娑哈) 未痊癒前每天四次誦一萬遍。 這是來自智慧光明續的治療瘡瘍品第三十。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒治療腫瘤: 光明與各種熱性藥材適量、 白花丹,混合研磨, 加入熱酒誦咒一千遍。 空腹飲用后做瑜伽: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ།ཏིར་ལོང་མུན་ཤེལ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ tir long mun śel phaṭ svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ तिर् लोङ् मुन् शेल् फट् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ తిర్ లోఙ్ మున్ శేల్ ఫట్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 提爾 隆 穆恩 謝爾 帕特 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 提爾 隆 穆恩 謝爾 帕特 娑哈) 腫瘤必定會消除,毫無疑問。 這是來自智慧光明續的去除腫瘤品第三十一。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ ཀྱིས་ཆུ་བསྡམ་འགྲོལ།། འོད་ལྡན་ལྕམ་པའི་ཐང་བཏང་ཞིང།། སྔགས་འདི་དང་པོ་སྤྱི་བོར་གདབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཕི་པི་ལི་བི་ཕི་པིས་པིས་སཝཱ་ཧཱ། དེ་ནས་སྐྱེས་རྒྱབ་བུད་མེད་བདུན།། བརྒྱ་ཚོ་རེ་ནས་ཐུ་ཐུ་བྱ།། མི་ཕྱུགས རྟ་བོང་ཁྱད་པར་མེད།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཆུ་བསྡམས་དགྲོལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་མེས་ཚིག་གསོ།། འོད་ལྡན་སྤང་རྩི་ངོ་བོ དང།། བདུད་རྩི་མར་ཁུ་གསུམ་བསྲེས་བྱུག། སྔགས་འདི་སུམ་རྒྱ་ཙམ་རེ་གདབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། མེ་རི་དམར་པོ་གསོད། ལྕགས་རི་ནག་པོ་སོད། ཆུ་རི་སྔོན་པོ་སོད། ཞི་ཞི་གྲམ་གྲམ་སཝཱ་ཧཱ། ཚབས་ཆེ་སྟོང་ཚོ་བཅུ་བཟླས ཏེ།ཕུས་མི་གདབ་པར་ཐུ་ཐུ་བྱ།། དེ་འཕྲལ་སོས་པར་འགྱུར་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། མེས་ཚིག་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གསུམ་བའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་རྒྱུ་གཟེར་བསྲུང།། འོད་ལྡན་བྱང་བལྟའི་སྤྲུ་མ་ཉིད།། ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་སྲན་ཆུང་ཙམ།། བྱས་ཏེ་སྔགས་འདི་སྟོང་དུ་བཏབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། འཛང་རེ་ཛ་བ་རེ་ནད་ངན་རྒྱུ་གཟེར་ལ་སཝཱ་ཧཱ། ལྟོ སྟོང་དག་ལ་སུས་ཟོས་ཐུབ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། རྒྱུ་གཟེར་བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བཞི་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解釋: 以採集精華咒解除小便不通: 光明與煎服蓼草湯, 首先將此咒加持于頭頂: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཕི་པི་ལི་བི་ཕི་པིས་པིས་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ phi pi li bi phi pis pis svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ फि पि लि बि फि पिस् पिस् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ ఫి పి లి బి ఫి పిస్ పిస్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 披 皮 利 比 披 皮斯 皮斯 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 披 皮 利 比 披 皮斯 皮斯 娑哈) 然後七位產後婦女, 每人誦咒一百遍並吐氣。 對人畜馬驢都同樣有效。 這是來自智慧光明續的解除小便不通品第三十二。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒治療燒傷: 光明與草藥精華、 甘露和油脂三者混合塗抹。 每次誦此咒約三百遍: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། མེ་རི་དམར་པོ་གསོད། ལྕགས་རི་ནག་པོ་སོད། ཆུ་རི་སྔོན་པོ་སོད། ཞི་ཞི་གྲམ་གྲམ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ me ri mar po sod lcags ri nag po sod chu ri sngon po sod zhi zhi gram gram svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ मे रि मर् पो सोद् ल्चग्स् रि नग् पो सोद् छु रि स्ङोन् पो सोद् झि झि ग्रम् ग्रम् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ మే రి మర్ పో సోద్ ల్చగ్స్ రి నగ్ పో సోద్ ఛు రి స్ఙోన్ పో సోద్ ఝి ఝి గ్రమ్ గ్రమ్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 火山紅色殺 鐵山黑色住 水山藍色住 平息平息遍滿遍滿娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 美 日 瑪爾 波 索德 恰格斯 日 納格 波 索德 楚 日 恩貢 波 索德 希 希 扎姆 扎姆 娑哈) 嚴重者誦咒一萬遍, 不要吹氣只需吐氣。 立即痊癒,毫無疑問。 這是來自智慧光明續的治療燒傷品第三十三。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒防護腹痛: 光明與北向的蓼草, 磨成細粉製成小豆大小的丸劑。 對此誦咒一千遍: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། འཛང་རེ་ཛ་བ་རེ་ནད་ངན་རྒྱུ་གཟེར་ལ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ 'dzang re dza ba re nad ngan rgyu gzer la svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ 'ज़ङ् रे ज़ ब रे नद् ङन् र्ग्यु ग्ज़ेर् ल स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ 'జఙ్ రే జ బ రే నద్ ఙన్ ర్గ్యు గ్జేర్ ల స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 藏熱 扎 巴 熱 病惡 腸痛 拉 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 藏熱 扎 巴 熱 納德 恩根 久 澤爾 拉 娑哈) 空腹服用即可防護。 這是來自智慧光明續的防護腹痛品第三十四。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ནད་ཀུན་ཐུབ།། འོད་ལྡན་བདུད་རྩི་མར་ཁུ དང།། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུང་སྔགས་འདི་བསྒྲུབ།། ནད་རིམས་བསྲུང་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས།། གུར་གུམ་གྷི་ཧང་གླ་རྩི་དང།། རྒྱ་སྣག་དག་གིས་བྲིས་བྱས་ཏེ།། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་གནས་བྱ།། བསྲུང་བྱའི་མགུལ་དུ བཏགས་པ་ན།། རིམས་ནད་མགོ་ནད་བལ་ནད་གཟེར།། རྒྱུ་ནད་འབྲུམ་ནག་གག་ལྷོག་གློ།། རྒྱ་ནད་ཅོང་འགྱེལ་ལྟག་འགྱེལ་རྣམས།། དེ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་ཉེ་མི་ནུས།། སྔགས་སྟོང་ཆུ་བླུག་ནད་བྱུང་སོས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཧབ་རྩི ཧབ་རྩི་ཟུ་ཟུ་ཧཱུ~ྂ་སད།ཀུ་ལ་རང་ཤིས་སད། བུ་ཀ་ཛུ་ཡ་སད། སད་ཀྲེ་ཀ་རུ་སད། དྲུག་ཆོམ་དྲུག་གཤོག་དྲུག་གཡས། དམིགས་པ་ལྕགས་ཀྱི་གཟོང་དྲུག་དབུགས་ཀྱིན་དབུག་ཀྱིན་སད། མོ་རོ་སད། གྱི་ནི་སད། ལེ་བེར་ སད།ཀྱིན་སད་ཀུ་རུ་སད་ཀྱིན་སད་སད་སད། དམ་དི་དེ་པྲེང་དེ་པྲེང། ཏང་ཀུ་ལ་ཏང་ཀུ་ལ། དམར་པོ་ལ་ལྷྂ་ལྷྂ། རུག་རུག་ཆིར་ཆིར། སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ལ་རྦད་རྦད་རྦུད་རྦུད་སཝཱ་ཧཱ། ནད་རྣམས་ཐུབ་ ཅིང་སོས་པར་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ནད་བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་འབྲུམ་ནག་བསྲུང།། དཀར་ཆེན་རྒྱ་ཐེལ་རྩེགས་པ བསྲུང།། འོད་ལྡན་གི་ཧང་གླ་རྩི་དང།། བཙན་དུག་ཐར་ནུ་རེ་ལྕག་པ།། ཤུ་དག་གུ་གུལ་མུ་ཟི་ནག། ཤིང་ཀུན་རྒྱ་སྣག་ཨ་རུ་ར།། ར་ཁྲག་སྲན་ནག་རེ་རེ་ལ།། སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་གདགས།། ཨོྂ ཨཱཿཧཱུ~ྂ།བཛྲ་ཀ་རུ་ན་བྲང་ཏེ། ཏིག་ཏིག། ཏྲར་བྲག་ཤིག། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡ། ཙ་ལེ་ཧེ། དུྂ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། སརྦ་བྱཱ་དྷི་རོ་ག་ཤྂ་ཀུ་རུ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།། རྫས་རྣམས་སྨིན་མཚམས་སྤྱི་གཙུག་དང།། མགྲིན་ཁུང་སྙིང་ག་རྐང་ལག་ མཐིལ།། བྱུགས་པས་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་དང།། ལྷོག་པ་འབྲུམ་ཐོར་རྒྱུ་གཟེར་ཐུབ།། བལ་ནད་མིག་སེར་མཁྲིས་སྐྱུགས་ཐུབ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། འབྲུམ་ཐོར་བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དྲུག པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解釋: 以採集精華咒治癒一切疾病: 光明與甘露油脂和 大小便,用此咒加持。 防護疫病的諸心咒, 用藏紅花、牛黃、麝香和 墨水書寫, 以緣起心咒開光。 繫於被護者頸部, 熱病、頭痛、肺病、刺痛、 腸病、黑痘、喉痛、咳嗽、 麻風、昏厥、後仰等, 都無法靠近。 誦咒千遍加持水飲用可治癒疾病。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ། ཧབ་རྩི ཧབ་རྩི་ཟུ་ཟུ་ཧཱུྂ་སད།ཀུ་ལ་རང་ཤིས་སད། བུ་ཀ་ཛུ་ཡ་སད། སད་ཀྲེ་ཀ་རུ་སད། དྲུག་ཆོམ་དྲུག་གཤོག་དྲུག་གཡས། དམིགས་པ་ལྕགས་ཀྱི་གཟོང་དྲུག་དབུགས་ཀྱིན་དབུག་ཀྱིན་སད། མོ་རོ་སད། གྱི་ནི་སད། ལེ་བེར་ སད།ཀྱིན་སད་ཀུ་རུ་སད་ཀྱིན་སད་སད་སད། དམ་དི་དེ་པྲེང་དེ་པྲེང། ཏང་ཀུ་ལ་ཏང་ཀུ་ལ། དམར་པོ་ལ་ལྷྂ་ལྷྂ། རུག་རུག་ཆིར་ཆིར། སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ལ་རྦད་རྦད་རྦུད་རྦུད་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ hab rtsi hab rtsi zu zu hūṃ sad ku la rang shis sad bu ka dzu ya sad sad kre ka ru sad drug chom drug gshog drug g.yas dmigs pa lcags kyi gzong drug dbugs kyin dbug kyin sad mo ro sad gyi ni sad le ber sad kyin sad ku ru sad kyin sad sad sad dam di de preng de preng tang ku la tang ku la dmar po la lhaṃ lhaṃ rug rug chir chir srog gi snying po la rbad rbad rbud rbud svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ हब् र्त्सि हब् र्त्सि ज़ु ज़ु हूँ सद् कु ल रङ् शिस् सद् बु क ज़ु य सद् सद् क्रे क रु सद् द्रुग् छोम् द्रुग् ग्शोग् द्रुग् ग्यस् द्मिग्स् प ल्चग्स् क्यि ग्ज़ोङ् द्रुग् द्बुग्स् क्यिन् द्बुग् क्यिन् सद् मो रो सद् ग्यि नि सद् ले बेर् सद् क्यिन् सद् कु रु सद् क्यिन् सद् सद् सद् दम् दि दे प्रेङ् दे प्रेङ् तङ् कु ल तङ् कु ल द्मर् पो ल ल्हं ल्हं रुग् रुग् छिर् छिर् स्रोग् गि स्ञिङ् पो ल र्बद् र्बद् र्बुद् र्बुद् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ హబ్ ర్త్సి హబ్ ర్త్సి జు జు హూఁ సద్ కు ల రఙ్ శిస్ సద్ బు క జు య సద్ సద్ క్రే క రు సద్ ద్రుగ్ ఛోమ్ ద్రుగ్ గ్శోగ్ ద్రుగ్ గ్యస్ ద్మిగ్స్ ప ల్చగ్స్ క్యి గ్జోఙ్ ద్రుగ్ ద్బుగ్స్ క్యిన్ ద్బుగ్ క్యిన్ సద్ మో రో సద్ గ్యి ని సద్ లే బేర్ సద్ క్యిన్ సద్ కు రు సద్ క్యిన్ సద్ సద్ సద్ దమ్ ది దే ప్రేఙ్ దే ప్రేఙ్ తఙ్ కు ల తఙ్ కు ల ద్మర్ పో ల ల్హం ల్హం రుగ్ రుగ్ ఛిర్ ఛిర్ స్రోగ్ గి స్ఞిఙ్ పో ల ర్బద్ ర్బద్ ర్బుద్ ర్బుద్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 哈布 齊 哈布 齊 祖 祖 吽 薩德 庫 拉 讓 西斯 薩德 布 卡 祖 雅 薩德 薩德 克熱 卡 如 薩德 竹 瓊 竹 修 竹 耶 迪 巴 恰 基 宗 竹 烏 今 烏 今 薩德 莫 若 薩德 吉 尼 薩德 列 貝 薩德 今 薩德 庫 如 薩德 今 薩德 薩德 薩德 當 迪 得 朋 得 朋 當 庫 拉 當 庫 拉 瑪 波 拉 朗 朗 如 如 其 其 索 吉 寧 波 拉 巴 巴 布 布 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 哈布 齊 哈布 齊 祖 祖 吽 薩德 庫 拉 讓 西斯 薩德 布 卡 祖 雅 薩德 薩德 克熱 卡 如 薩德 竹 瓊 竹 修 竹 耶 迪 巴 恰 基 宗 竹 烏 今 烏 今 薩德 莫 若 薩德 吉 尼 薩德 列 貝 薩德 今 薩德 庫 如 薩德 今 薩德 薩德 薩德 當 迪 得 朋 得 朋 當 庫 拉 當 庫 拉 瑪 波 拉 朗 朗 如 如 其 其 索 吉 寧 波 拉 巴 巴 布 布 娑哈) 能治癒各種疾病。 這是來自智慧光明續的防護疾病品第三十五。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒防護黑痘: 大白芥子和重疊的印章防護。 光明與牛黃、麝香和 烏頭、菟絲子、蒿草、 白芷、安息香、黑硫磺、 阿魏、墨水、訶子、 山羊血、黑豆各一份。 對每種誦此咒一百零八遍加持: (藏文:ཨོྂ ཨཱཿཧཱུྂ།བཛྲ་ཀ་རུ་ན་བྲང་ཏེ། ཏིག་ཏིག། ཏྲར་བྲག་ཤིག། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡ། ཙ་ལེ་ཧེ། དུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ། སརྦ་བྱཱ་དྷི་རོ་ག་ཤྂ་ཀུ་རུ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ vajra karuṇa brang te tig tig trar brag shig tathāgataya tsa le he duṃ hūṃ phaṭ sarva vyādhi roga śaṃ kuru hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ आः हूँ वज्र करुण ब्रङ् ते तिग् तिग् त्रर् ब्रग् शिग् तथागतय त्स ले हे दुं हूँ फट् सर्व व्याधि रोग शं कुरु हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ వజ్ర కరుణ బ్రఙ్ తే తిగ్ తిగ్ త్రర్ బ్రగ్ శిగ్ తథాగతయ త్స లే హే దుం హూఁ ఫట్ సర్వ వ్యాధి రోగ శం కురు హూఁ ఫట్,漢語字面意義:嗡 啊 吽 金剛 悲憫 胸 的 滴 滴 扎 扎 碎 如來 擦 列 黑 東 吽 啪 一切 病 疾 息 作 吽 啪,漢語擬音:嗡 阿 吽 瓦傑拉 卡如納 當 得 提格 提格 扎 扎格 西格 達塔嘎達雅 擦 列 黑 東 吽 啪德 薩爾瓦 維亞迪 若嘎 香 庫如 吽 啪德) 將這些藥物塗抹于眉間、頭頂、 喉嚨、心口、手腳掌, 可防護地神、龍神和 瘡瘍、痘瘡、腹痛。 還可防護肺病、黃疸、膽汁嘔吐。 這是來自智慧光明續的防護痘瘡品第三十六。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ལྷོགས་པ་བསྲུང་ཞིང་བསད།། འོད་ལྡན་བོང་ནག་སྔགས་བཟླས་གདགས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ར་ན་མ་ཚ་བྷ་ས་ཧི། ཏི་ཏི་ནི། བྷེ་བ་ཀ་ལ། ཐི་རི ཧི་ཐྂ།ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། སྔགས་ཆུ་བླུད་པས་ལྷོག་བྱུང་སོས།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ལྷོག་པ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ ཀྱིས་རྨ་ཁྲག་གསོ།། འོད་ལྡན་བདུད་རྩི་བརྒྱ་ཕྲག་དང།། ཁྲག་ཞུན་དྲི་ཆུ་སྦྱར་ལ་བྱུག། སྔགས་སྟོང་བཏབ་པས་སོས་པར་འགྱུར།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཨ་ན་ལེ། བི་ན་ལེ། རྦལ་ཆོད་ཁྲག་ཆོད་སཝཱ་ཧཱ། ཡང་ན་འདི་ཉིད་སུམ བརྒྱས་འཚོ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཏི་ལི་སོད། ནི་ལི་སོད། ཐ་ཏི་སོད། རྨ་ཡི་སྙིང་པོ་སོད་སཝཱ་ཧཱ། དེ་ནས་རྩ་བྱེར་ན་སུམ་བརྒྱས་སོས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། རྩ་ཁྲིས་ནད་སཝཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཀླད་པ་ན་བ་ལ། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀླད་ཁྲིས་ནད་སཝཱ་ཧཱ། དེ ནས་རུས་པ་གས་པ་གསོ་བ་ལ།ོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། རུས་ཐེས་ནད་སཝཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཆུ་སེར་ཁྱིམ་ན་གདབ། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཆུ་སིལ་སིལ། ནན་སཝཱ་ཧཱ། ཕྱི་རུ་ལོག་ན་སྔགས་འདི་བཟླས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀ་ལག་ཁྲིས་ནང་ཤ་སཝཱ་ཧཱ། རལ་ གྲི་མདའ་རྡོ་ཐམས་ཅད་ཐུབ།། འོད་ལྡན་གསེར་གྱི་ཨ་ཧཱུ~ྂ་གདགས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཛི་ཛི་ལུག་སྙིང་ཛི། ལུག་སྙིང་རྂ་སཝཱ་ཧཱ། ལུས་ལ་མདེའུ་ལུས་པ་འདོན།། འོད་ལྡན་ཡུ་མོ་མེད་འབྱིན་བསླན།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཁྲིམ་ཏྲི་ནི་སཝཱ་ཧཱ། ལྟོ་སྟོང་བཏབ་པས་འཐོན་པར་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། མགོ་རྨ་གསོ་ཞིང་མདའ་རྡོ་བསྲུང་ཞིང། མདེའུ་འདོན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས ཀྱིས་སྲིན་ལང་གསོ།། འོད་ལྡན་དྭ་འབྲུམ་ཐད་ཕྲོམ་ལ།། སྔགས་འདི་བརྒྱ་སྟོང་བཟླས་བྱས་ཏེ།། བུ་རམ་སྦྱར་ལ་རི་ལུ་ནི།། འཇི་བ་ཙམ་བྱས་གྲོ་ཐང་འཕུལ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། རྩག་ཏི་རྩོག་ཏི། སྙིང་ལ་རུ་དེ་སོད་སཝཱ་ཧཱ། སྔགས་ཆུས་ཀྱང་ནི་སོས་པར་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། སྲིན་ལང་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དགུ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將正確解釋: 以採集精華咒防護並消滅喉痛。 光明與黑驢誦咒加持。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ར་ན་མ་ཚ་བྷ་ས་ཧི། ཏི་ཏི་ནི། བྷེ་བ་ཀ་ལ། ཐི་རི ཧི་ཐྂ།ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ ra na ma tsa bha sa hi ti ti ni bhe ba ka la thi ri hi thaṃ phaṭ phaṭ phaṭ,梵文天城體:ॐ आः हूँ र न म त्स भ स हि ति ति नि भे ब क ल थि रि हि थं फट् फट् फट्,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ ర న మ త్స భ స హి తి తి ని భే బ క ల థి రి హి థం ఫట్ ఫట్ ఫట్,漢語字面意義:嗡 啊 吽 拉 納 瑪 擦 巴 薩 希 提 提 尼 貝 巴 卡 拉 提 里 希 湯 啪德 啪德 啪德,漢語擬音:嗡 阿 吽 拉 納 瑪 擦 巴 薩 希 提 提 尼 貝 巴 卡 拉 提 里 希 湯 啪德 啪德 啪德) 飲用加持水可治癒喉痛。 這是來自智慧光明續的治療喉痛品第三十七。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒治療傷口出血。 光明與百種甘露和 熔化的血液、尿液混合塗抹。 加持千遍可治癒。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཨ་ན་ལེ། བི་ན་ལེ། རྦལ་ཆོད་ཁྲག་ཆོད་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ a na le bi na le rbal chod khrag chod svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ अ न ले बि न ले र्बल् छोद् ख्रग् छोद् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ అ న లే బి న లే ర్బల్ ఛోద్ ఖ్రగ్ ఛోద్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 阿 納 列 比 納 列 巴 切 扎 切 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 阿 納 列 比 納 列 巴 切 扎 切 娑哈) 或者誦此咒三百遍可治癒: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཏི་ལི་སོད། ནི་ལི་སོད། ཐ་ཏི་སོད། རྨ་ཡི་སྙིང་པོ་སོད་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ ti li sod ni li sod tha ti sod rma yi snying po sod svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ ति लि सोद् नि लि सोद् थ ति सोद् र्म यि स्ञिङ् पो सोद् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ తి లి సోద్ ని లి సోద్ థ తి సోద్ ర్మ యి స్ఞిఙ్ పో సోద్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 提 利 索 尼 利 索 塔 提 索 傷 的 心 索 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 提 利 索 尼 利 索 塔 提 索 瑪 宜 寧 波 索 娑哈) 然後對脈絡疼痛誦三百遍可治癒: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། རྩ་ཁྲིས་ནད་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ rtsa khris nad svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ र्त्स ख्रिस् नद् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ ర్త్స ఖ్రిస్ నద్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 脈 病 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 擦 替 納 娑哈) 然後對頭痛: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀླད་ཁྲིས་ནད་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ klad khris nad svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ क्लद् ख्रिस् नद् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ క్లద్ ఖ్రిస్ నద్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 腦 病 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 拉 替 納 娑哈) 然後治療骨折: (藏文:ོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། རུས་ཐེས་ནད་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ rus thes nad svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ रुस् थेस् नद् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ రుస్ థేస్ నద్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 骨 病 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 如 特 納 娑哈) 然後對積水: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཆུ་སིལ་སིལ། ནན་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ chu sil sil nan svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ छु सिल् सिल् नन् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ ఛు సిల్ సిల్ నన్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 水 淅淅瀝瀝 壓 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 楚 西 西 南 娑哈) 如果外翻,誦此咒: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀ་ལག་ཁྲིས་ནང་ཤ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ ka lag khris nang sha svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ क लग् ख्रिस् नङ् श स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ క లగ్ ఖ్రిస్ నఙ్ శ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 卡 拉 病 內 肉 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 卡 拉 替 囊 夏 娑哈) 可防護劍、箭、石頭等一切。 佩戴光明金製的阿吽: (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཛི་ཛི་ལུག་སྙིང་ཛི། ལུག་སྙིང་རྂ་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ dzi dzi lug snying dzi lug snying raṃ svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ ज़ि ज़ि लुग् स्ञिङ् ज़ि लुग् स्ञिङ् रं स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ జి జి లుగ్ స్ఞిఙ్ జి లుగ్ స్ఞిఙ్ రం స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 吉 吉 羊 心 吉 羊 心 讓 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 吉 吉 盧 寧 吉 盧 寧 讓 娑哈) 取出身體里的箭頭。 光明與無母取出器混合。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཁྲིམ་ཏྲི་ནི་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ khrim tri ni svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ ख्रिम् त्रि नि स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ ఖ్రిమ్ త్రి ని స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 克里姆 提 尼 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 特里姆 提 尼 娑哈) 空腹誦咒可取出。 這是來自智慧光明續的治療頭部傷口、防護箭石和取出箭頭品第三十八。 接下來將正確解釋: 以採集精華咒治療蟲病。 光明與蚯蚓、螞蟻混合, 誦此咒百遍或千遍, 與糖混合製成丸劑, 如豌豆大小,配以糌粑服用。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། རྩག་ཏི་རྩོག་ཏི། སྙིང་ལ་རུ་དེ་སོད་སཝཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ rtsag ti rtsog ti snying la ru de sod svāhā,梵文天城體:ॐ आः हूँ र्त्सग् ति र्त्सोग् ति स्ञिङ् ल रु दे सोद् स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూఁ ర్త్సగ్ తి ర్త్సోగ్ తి స్ఞిఙ్ ల రు దే సోద్ స్వాహా,漢語字面意義:嗡 啊 吽 擦 提 措 提 心 拉 如 得 索 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 擦 提 措 提 寧 拉 如 得 索 娑哈) 用加持水也可治癒。 這是來自智慧光明續的治療蟲病品第三十九。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཤུ་བ་གསོ།། འོད་ལྡན་བདུད་རྩི མར་ཁུ་དང།། ཝ་བྲུན་ཞིབ་བཏགས་མར་རྙིང་སྦྱར།། སྔགས་འདི་སྟོང་བཏབ་བྱུགས་ཉི་བསྲེག། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཐོར་བུ་རྂ་མེ་སོད། མགོ་ཆེ་མགོ་ཆུང་སོད། ཆུ་ནག་ཁྱིལ་ལ་སོད། བྲམ་ཟེ་ནག་པོ་སོད་སཝཱ་ཧཱ། ཤུ་བ་ཇི་ལྟ་བུ ཡང་འཚོ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཤུ་བ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཁྱི་རྨ་གསོ།། ཆུ་བྲེ་གང་ལ་སྔགས་འདི་ནི།། སུམ་བརྒྱ་བཏབ་ལ་རྨ བཀྲུས་ཏེ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཧ་གཙག་སྐྱིས་སྐྱི་དོ་སཝཱ་ཧཱ། མེ་ལོང་གཡས་ཕྱིས་ཁྱི་སྤུ་བླན།། འོད་ལྡན་བདུད་རྩི་མར་ཁུ་ཡི།། རིལ་ལུ་ལྟོར་གཏོང་རྨ་མི་དཀྲི་ཁ་མི་བསྲུང་ཞིང་ན་ན་བྲབ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཁྱིས གཟུང་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཁྱི་མི་འོང།། འོད་ལྡན་ཡུངས་དཀར་བྱི་ལའི་བྲུན།། ཟན་བསྲེས་སྔགས་བརྒྱ་བཏབ་ཏེ་བྱིན།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་རྐང་སྐྱུགས། རྐང་སྐྱུགས། ཁ་ཐྂ་ཁ་ཐྂ། ཨོྂ་བཛྲ་སྐོར་རྣ་ཆུམ། སྣ་ཆུམ་ཆུམ། ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་ཁྂ་ཐྂ་ཁྂ་ཐྂ་སཝཱ་ཧཱ། ཁྱི་བཟང་སེར་གེ་འདྲ་ཡང་ཆིངས།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཁྱིའི་ཁ་ཆིངས་ཀྱི ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཇག་ཆིངས་ནི།། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ།། བ་ལིྂ་ཕུལ་ནས་གསོལ་བ་གདགས།། རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་འོད་ལྡན ལ།། སྔགས་བརྒྱ་བཟླས་ལ་གདོང་ལ་བྱུག། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ན་མོ་བྷ་ག་ཝཱ་ཏེ། ཨརྷ་ཏེ་སམྱ་ཀཱྂ་བུདྡྷ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། དྷུ་རུ་དྷུ་རུ། པ་ར་སྟྂ་བྷ་ཡ། མོ་ཧ་མ་གྷ་ཧ་ནི་སཝཱ་ཧཱ། ཇག་པ་རྣམས་ནི་སྐྱེ་རེངས་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས།ཇག་ཆིངས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的直譯: 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語治療痔瘡。 將發光的甘露、油脂和 狐貍糞便磨細后與陳年酥油混合。 誦此咒語一千遍后塗抹並曬太陽。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 碎片燃燒停止。大頭小頭停止。黑水漩渦停止。黑婆羅門停止娑婆訶。 痔瘡無論如何也會痊癒。 出自《智慧光明續》第四十章治療痔瘡章。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語治療狗傷。 在一升水中唸誦此咒語 三百遍后清洗傷口。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 哈札克西克西多娑婆訶。 用鏡子擦拭右側,沾濕狗毛。 用發光的甘露油脂 製成藥丸服用,不包紮傷口,不護理口腔,如果疼痛就敷藥。 出自《智慧光明續》第四十一章治療狗咬傷章。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語使狗不來。 將發光的白芥子和貓糞 混入食物中,唸誦咒語一百遍后給予。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 庫庫拉紮腳吐。腳吐。卡唐卡唐。唵金剛轉耳塞。鼻塞塞。庫庫拉扎康唐康唐娑婆訶。 即使是像獅子一樣好的狗也會被制服。 出自《智慧光明續》第四十二章制服狗的章節。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語制服強盜。 向上師、本尊和空行母 獻上供品並祈禱。 觀想自身為發光的deity, 唸誦咒語一百遍后塗抹在臉上。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 南無薄伽梵帝。阿羅漢三藐三佛陀耶。怛侄他。度嚕度嚕。巴拉斯坦巴耶。摩訶摩伽訶尼娑婆訶。 強盜們都會變得僵硬。 出自《智慧光明續》第四十三章制服強盜的章節。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ནུ་རླིག་གསོ།། འོད་ལྡན་བདུད་རྩི་མར་ཁུ་ལ།། སྔགས་འདི་སྟོང་བཟླས་བྱུགས་ན་ སོས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། གལ་ཏེ་ན་ཕུས། ཨ་ཡ་ན་ཕུས། ཧཱུ~ྂ་ཆང་གི་ལི་ཕུས། མ་ར་པ་ནི་ཕུས། ཕུ་སཝཱ་ཧཱ། སྐྲངས་པ་གཞན་ཉིད་ལ་ཡང་ཕན།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ནུ་རླིག་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བཞི པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཕྲུ་གུ་འབྱིན།། མི་ལ་འོད་ལྡན་མར་སྦྱར་ཏེ།། བྱུགས་ལ་ཟན་ནམ་ཆང་སྔགས་བྱིན།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། སཝཱ་ཛྲ་ཛྲ། ཐེལ་ཐེལ། ཕྱིག་ཕྱིག། འུར་འུར། ངེ་ལེ་གེ། ངེ་ལེ་གེ། ལུང་ལུང་གེ། ཁེ་བྷ་ར་ན་ཧ་ར་སཝཱ་ཧཱ། ཁ་བྷ་ར་ན་ཧ་ར་སཝཱ་ཧཱ། དེ་ཡིས་ཕྲུ་གུ་འབྱིན་པར་འགྱུར།། ཤ་མ་མ་འཐོན་ན་ཡང་དེ་བཞིན་བྱ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཕྲུ་གུ་ཤ་མ་འབྱིན་པའི་ལེའུ་སྟེ ཞེ་ལྔ་པའོ།
以下是完整的直譯: 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語治療乳房和睪丸。 在發光的甘露油脂上 唸誦此咒語一千遍后塗抹即可痊癒。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 如果生病吹。阿雅生病吹。吽酒吹。瑪拉巴尼吹。吹娑婆訶。 對其他腫脹也有效。 出自《智慧光明續》第四十四章治療乳房和睪丸章。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語取出胎兒。 將發光的油脂塗抹在人身上, 然後給予唸誦咒語的食物或酒。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 薩瓦扎扎。特爾特爾。匹克匹克。烏爾烏爾。恩列給。恩列給。隆隆給。克巴拉納哈拉娑婆訶。卡巴拉納哈拉娑婆訶。 這樣就能取出胎兒。 如果胎衣沒有出來,也要這樣做。 出自《智慧光明續》第四十五章取出胎兒和胎衣章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱི་འབྲུ་ཆང་ཞིམ།། འོད་ལྡན་བཙན་དུག་གུ་གུལ་དང།། བ་གླ་རྟ་བོན་མུ་ཟི་སྒོག། སྤྱང་བྲུན་ཤིང་ཀུན་ཆུ་དག་ནག། བདུད་རྩི་ལ་ཆ་ཁྱི་བྲུན གཞོབ།། མེ་ཁར་བཞག་ལ་འཚོད་ཟངས་དུག། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཡ་མ་རཱ་ཛ་དུ་ཏྲི་ཕུ་ཏྲི། གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གུ་གུལ་བརྒྱད་དང་སྔགས་ནུས་ཀྱིས།། སྡེ་བརྒྱད་ཁ་འཆིང་གདོན་རྣམས་ཐུབ།། དེ་ནས་ཐབ གཟུགས་སྔགས་རྫས་ཚོས།། འཚོད་པའི་ནང་དུ་མར་ཕྱེ་གདབ།། འོག་ཏུ་དཀར་གོང་མེས་བསྲེགས་དམར།། དེ་སྟེང་རྂ་དམར་བསྒོམ་པའི་སྔགས།། ཆུ་འབྲུ་བླུག་ལ་བརྒྱ་རྩ་གདབ།། ཨོྂ་ཨཱ་ཧཱུ~ྂ། ཧ་རི་ནི་ས་རྂ་རྂ། ལྷག ལྷག།ཤིག་ཤིག་སཝཱ་ཧཱ། དེ་ནས་རེ་བས་ཁ་བཅད་བཙོ།། གོས་མེད་ལྡང་བར་འདོད་པ་ན།། འོད་ལྡན་ཚི་གུ་ཕུལ་གང་ལ།། སྔགས་འདི་བརྒྱ་བཟླས་ཆུ་སྐོལ་བླུག། ཆང་ཚོས་ཤུལ་དེར་གོས་ལེབ་གཅིག། ལང་པར་གྱིས་ ཤིག་མཁའ་འགྲོ་མ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། རི་ནི་ས་མ་ནན་ཛྷི་ཝན་ཏི་ཡེ་སཝཱ་ཧཱ། ཆང་ཞིམ་མང་མ་མདོག་འདོན་ན།། འོད་ལྡན་ཀྱི་བ་སར་སྐྱེ་ཚེ།། ཕབས་དང་བསྲེས་ནས་སྔགས་བཟླས་གདབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཧ་རི་ནི་ས། སུ་ར བལ་ནི་སཝཱ་ཧཱ།ཆང་འཐུངས་ཀྱང་མི་བཟི་བ་ལ། འབྲས་ཆང་ནས་ཆང་སུམ་ཆང་ཕྱེ།། ཅོང་ཞི་ཛ་ཏི་ཨ་རུ་ར།། ཤིང་ཚ་སུག་སྨེ་ཀ་ཀོ་ལ།། ཞིབ་བཏགས་ལྟོ་སྟོང་ཐུར་མགོ་རེ།། འགམས་ལ་སྔགས་སྟོང་ བཟླས་བཏུང་ན།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཏདྱ་ཐཱ། རུ་ལུ་རུ་ལུ། བི་རི་སརྦ་ཕཊ་དོ་པིང་སཝཱ་ཧཱ། དང་པོ་འཐུང་མཁས་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཆང་བསྲུངས་སྔགས་ཚོས་ཅེར་ཆང་མི་བཟི་བར་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱི ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཞོ་བསྲུང་ནི།། འོད་ལྡན་ཡུངས་ཀར་སྔགས་བརྒྱ་བཟླས།། འོ་ཟོ་བསྐོལ་དང་གནོན་སྐྲག་གདབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཏིར་ཏི་ཀ་སརྦ པྲེ་ཏེ་སྲོག་དྷ་རུ་ཆོད།། འོ་ཞོ་ལ་རཀྵ་རཀྵ། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཞོ་བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བདུན་པའོ།
以下是完整的直譯: 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語使穀物酒美味。 將發光的烏頭毒、安息香和 芭茅、馬骨、雄黃、大蒜、 狼糞、阿魏、黑水、 甘露、狗糞渣滓 放在火上煮,銅毒。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 閻羅王使者普特利。害人精靈摩羅耶啪吒。 通過八種安息香和咒語的力量, 能制服八部眾和鬼魔。然後在爐形 咒物煮熟后,加入酥油粉。 下面用白炭火燒紅, 上面觀想紅色的(རྂ, raṃ, रं, రం, 種子字, rang)字並誦咒。 倒入水和穀物后唸誦一百零八遍。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 哈日尼薩朗朗。拉克拉克。希克希克娑婆訶。 然後蓋上蓋子煮。 當想要無衣起身時, 在一把發光的芝麻上 唸誦此咒語一百遍后倒入沸水。 在酒煮好的地方鋪一塊布, 請空行母起身。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 日尼薩瑪南吉萬提耶娑婆訶。 如果想要酒香濃郁色澤好, 在發光的犬牙草剛生長時, 與酵母混合后唸誦咒語。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 哈日尼薩。蘇拉巴尼娑婆訶。 爲了喝酒不醉, 將米酒、大麥酒、三種酒粉、 鐘乳石、肉豆蔻、訶子、 桂皮、茴香、迦俱羅 磨細后空腹每次一勺, 嚼后唸誦咒語一千遍再飲用。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 怛侄他。如盧如盧。毗日薩瓦啪吒多平娑婆訶。 首先學會飲酒非常重要。 出自《智慧光明續》第四十六章保護酒、煮咒物、裸露飲酒不醉的方法章。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語保護酸奶。 在發光的白芥子上唸誦咒語一百遍。 在煮沸的牛奶中加入並壓制恐嚇。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 提爾提卡薩瓦普列特索格達如切。 保護牛奶和酸奶。 出自《智慧光明續》第四十七章保護酸奶章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་འབྲུ་ཕྱུགས་འཕེལ།། སྐར་མ་བྲེ་ཡི ཉིན་པར་ལ།། ལྕགས་ཀྱི་བྱི་བའི་གཟུགས་ནང་དུ།། འོད་ལྡན་རྟ་ཕྱུགས་སྙིང་པོ་ལ།། གོང་སྔགས་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བཟླས་ནས།། འབྲོག་དང་ར་བར་སྦས་ན་འཕེལ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། འབྲུ་ཕྱུགས་འཕེལ བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཅི་བསམ་འགྲུབ།། བྷནྡྷ་རིན་ཆེན་གའུ་རུ།། འོད་ལྡན་རིན་ཆེན་འབྲུ་སྣ་ལྔ།། ཁྱེའུ་བུ་མོའི་བྱང་སེམས དང།། བཟང་སྨན་ཨ་ཀ་རུ་སྦྱར་བའི།། རི་ལུ་བཅུག་ལ་མཁས་པས་ནི།། གནོད་སྦྱིན་ཆུ་དབང་མཚན་བརྒྱ་རྩ།། ཉིན་བརྒྱ་མཚན་བརྒྱ་བཟླས་ནས་ནི།། རི་ལུ་གཅིག་ཙམ་བདུད་རྩིར་བཅས།། རང་གིས་ཟོས་པར འགྱུར་ན་ཡང།། མེ་ཆུ་ནད་རིམས་དགྲ་གཅན་བསྲུང།། དུས་མིན་འཆི་སླུ་ཅི་བསམ་འགྲུབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཏདྱ་ཐཱ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མོ་མ་ཎི་བྷ་དྲཱ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ན་པ་ཏ་ཡེ། ཨོྂ་ཧརིང་ཏྲང་ཤཀྵ་ཛྙ་ཧརཱི་ཧརཱི་དིབ་བྱ་རད ནེའུ་བྷ།བྷ་རི་ཤ་ཡ། ཨ་དྷི་བ་ཏ་དྷེ་བ་ཡཀྵ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་སྨ་ར་ཏྲི་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ། འདི་ནི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའོ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཅི་བསམ་བགྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དགུ་པའོ།
以下是完整的直譯: 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語使穀物和牲畜增多。 在星宿佈列日期, 在鐵製老鼠形狀的容器內, 放入發光的馬和牛的精華, 唸誦上述咒語十萬遍, 藏在牧場和圍欄中就會增多。 出自《智慧光明續》第四十八章使穀物和牲畜增多章。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語實現所想。 在寶貴的班達盒子裡, 放入發光的五種珍寶穀物、 童男童女的菩提心、 以及優質藥材阿伽樓的混合物。 製成丸劑后,由精通者 唸誦夜叉水神的百字明 一百天一百夜。 僅吃一顆丸劑配合甘露, 就能防護火水疾病敵人野獸, 避免非時死亡,實現所想。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 怛侄他。南無拉特那特拉雅雅。南無瑪尼巴德拉雅摩訶雅克沙塞那巴塔耶。 (ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 唵, om)哈林特朗沙克沙嘎哈里哈里迪比亞拉德紐巴。巴利沙雅。阿迪巴塔迭巴雅克沙薩瑪雅。瑪努斯瑪拉特里(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 吽, hum)啪吒娑婆訶。 這是如意寶珠。 出自《智慧光明續》第四十九章實現所想章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་ བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ལྕི་བ་དང།། སྤུར་ནག་པོར་རི་བྱི་བ་སྦྲང།། ཤ་སྒོ་བྱིའུ་ལ་སོགས་པ།། སྔགས་འདི་རྫས་ལ་བཏབ་བྱུགས་གཏོར།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། རྩོག་གི་ཏ་ཏ་ལི། རྩོག་སྐྱེ་ལོག་ལི་མ་ཧཱ་ལོ་ཤ་ལི། ཨ་ལ་ཏ་ལ་ཙ་ལ་ཡེ་སཝཱ་ཧཱ། འོད་ལྡན་ཉུང་སེར་གཞི་མོའི་རྩེ།། གཡེར་མ་སྐྱེར་འབྲུ་མོན་བུ་རྣམས།། ཕྱེ་བྱས་མར་རྙིང་དང་སྦྱར་ལ།། སྔགས་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ་ལུས་ལ་བྱུགས།། ལྗི་བ་བསྲུང་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། འོད་ལྡན ཆུ་དང་མུ་ཟིའི་ཆུ།། རྩིག་རྨང་གཏོར་ན་སྦུར་ནག་ཐུབ།། འོད་ལྡན་གཙང་ཁའི་བྱེ་མ་ལ།། སྔགས་བཟླས་གཏོར་ན་བོང་རི་དང།། བྱི་བ་ཤད་གོ་བྱིའུ་ཐུབ།། འོད་ལྡན་ཞང་ཞུང་མར་བསྲེས་བྱུག། དུག་སྦྲང་ལུས་ལ་སོ འདེབས་ཐུབ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ལྗི་བ་སྦྲུར་ནག་བོང་རི་དང། བྱི་བ་ཤ་དགོ་སྦྲང་བུ་བྱེའུ་བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས ཀྱིས་ཤིག་སེལ་བ།། ཟན་གཏོར་ཤ་ཆེན་ཤིག་དང་བཅས།། ཁ་འབར་སྔགས་ཀྱིས་ལན་ཆགས་ལ།། བསྔོས་ལ་གཏང་སྟེ་བདེན་པ་བདར།། འོད་ལྡན་བྲག་ཞུན་བྲག་དྲེག་དང།། གླ་རྩི་མུ་ཟི་བྱ་རྒོད་སྤོས།། རེ་ལྕགས དུད་བལ་མི་ཞུན་སྦྱར།། ཡང་ན་མར་ནག་སྦྱར་བ་ལ།། སྔགས་འདི་བརྒྱ་བཟླས་ལུས་ལ་བྱུག། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཁོ་ལ་ཙ་ཀྲ་སརྦ་མ་དུྂ་ཏ་ཡེ་སཝཱ་ཧཱ། ཟླ་བ་རེ་ལ་ལན་རེ་བྱུག། ལན་ཆགས་ཤིག་ནི འོང་མི་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཤིག་སེལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཞིང་ལུད་བྱ།། འོད་ལྡན་མི་བྲུན་ཕུག་རོན་བྲུན།། ལུག་མུར་སེ་རུལ་འབའ་ཆ ཕབས།། བུད་མེད་ཆུས་སྤང་ཞག་གསུམ་བསྙལ།། ས་བོན་མར་ནག་སྤོལ་བྱས་ལ།། སྔགས་འདི་སྟོང་བཟླས་ཞིང་ལ་གདབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། དྷ་ཏི་རཏྣ་ཛྂ་བྷ་མ་ཧཱ་སི་ཏི་ཧཱུ~ྂ། རྩ་བ་ཟུག་ལ་ཐན་སྲན་ཆེ།། མིག་ནད་མི་འོང ནས་ལྡོག་ཆེ།། འགྱུར་རྐྱེན་བོངས་ནི་ཆེ་བར་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ཞིང་གི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཉིས་པའོ།
以下是完整的直譯: 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語對付虱子和 黑螞蟻、山鼠、蒼蠅、 蚊子、小鳥等。 將此咒語加持到物品上塗抹撒播。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 措吉塔塔利。措杰洛吉瑪哈洛沙利。阿拉塔拉扎拉耶娑婆訶。 將發光的黃芩根、 蒿草、酸棗核、野蔥 磨成粉末與陳酥油混合, 唸誦咒語一百遍后塗抹全身, 必定能防護虱子。 將發光的水和雄黃水 撒在墻基上可以對付黑螞蟻。 在發光的河灘沙上 唸誦咒語后撒播可以對付山鼠、 老鼠、蚊子和小鳥。 將發光的青銅與酥油混合塗抹, 可以防止毒蜂叮咬身體。 出自《智慧光明續》第五十章防護虱子、黑螞蟻、山鼠、老鼠、蚊子、蒼蠅、小鳥章。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語消除虱子。 將食子和大肉與虱子一起, 用火焰咒語償還業債, 祝願後放生併發誓。 將發光的巖脂、巖灰、 麝香、雄黃、禿鷲香、 鐵屑、羊毛、人油混合, 或者與黑酥油混合, 唸誦此咒語一百遍后塗抹全身。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 科拉扎克拉薩瓦瑪東塔耶娑婆訶。 每月塗抹一次, 業債虱子就不會再來。 出自《智慧光明續》第五十一章消除虱子章。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語為田地施肥。 將發光的人糞、鴿子糞、 羊骨、腐爛的穀物、酒糟 用婦女的尿浸泡三天。 將種子與黑酥油混合后, 唸誦此咒語一千遍撒在田地上。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 達提拉特那贊巴瑪哈悉帝(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 吽, hum)。 根系深扎,抗旱性強, 不會生眼疾,產量倍增, 變化因緣會更大。 出自《智慧光明續》第五十二章田地章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་ཞིང་འབུ་བསྲུང།། འོད་ལྡན ཡུངས་ཀར་བྱི་བའི་བྲུན།། དུད་པ་ཆུ་བཏབ་ས་བོན་སྦང།། ཡང་ན་ལྗང་བུའི་དུས་སུ་གཏོར།། སྔགས་འདི་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་ཏུ་བཟླས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཨེ་ཧེ་ཨེ་ཧེ། མེ་ཧེ་མེ་ཧེ། གྷུ་ཧཱུ~ྂ་གྷུ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ། ཞིང་ལ་འབུ་སྲིན་འོང་མི སྲིད།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས།། ཞིང་ལས་འབུ་སྲིན་བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་སེར་བ་བསྲུང།། འོད་ལྡན་ཐལ་ཆེན་ཡུངས་ཀར དང།། སྡེ་བརྒྱད་གཏོར་མ་སྔགས་འབུམ་བཟླས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ན་མོ་བྷ་ག་ཏེ། ཤཱཀྱ་མུ་ནཱ་ཡེ། ཏཱ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡ། པུ་ཙ་པུ་ཙེ། ས་མ་ཡ་པུ་ཙེ། ཨ་ཀ་རུ་པུ་ཙེ། ས་མ་ཡ་བ་ལ་ཡ་ནི་སཝཱ་ཧཱ།། བྱུང་དུས་ཉེ་བར་བཟློག་པར འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། སེར་བ་བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་སད་བསྲུང་ན།། ཀླུ་དང་ལྷ་འདྲེ་གཏོར་མས་མཆོད།། ཟངས་སམ རྫ་ནི་དམར་པོ་རུ།། འོད་ལྡན་ཆུ་དང་འོ་མ་འབྲུ།། བླུག་སྟེ་ནམ་མཁའ་རྒྱ་ཆེའི་སར།། ཆུ་བསྲོས་རླངས་པ་འཐོན་པར་བྱ།། མི་སྤོས་སྔགས་ལ་གསུང་མི་གཅད།། སྤྲིན་ཉིད་མ་འདུས་བར་དུ་བཟླས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཨེ་ཐུམ རིལ་བསྡུས་སྣ་ཏི་ར་བྂ་སཝཱ་ཧཱ།སྤྲིན་འདུས་སད་ཉིད་ཐུབ་པར་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། སད་བསྲུང་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་དགྲ་བོ་ ནི།། ལྐུགས་སུ་གཞུག་པའི་ལས་འདི་བྱ།། གྲོ་གའམ་ཤོག་ཤོག་དག་ལ་མིང་རུས་བྲིས།། ལྐུགས་པའི་ཐོད་པར་བཅུག་ནས་ཀྱང།། མིང་རུས་ལྕགས་ཕུར་དག་ལ་ནི།། འོད་ལྡན་གྲི་ཁྲག་བྱུགས་ཤིང གདབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཆེ་གེ་མོ་ཛྂ་བྷ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཞག་གསུམ་དག་གིས་ལྐུགས་པར་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། དགྲ་བོ་ལྐུགས་སུ་གཞུག་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དྲུག་པའོ།
以下是完整的直譯: 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語保護田地免受蟲害。 將發光的芥子和老鼠糞 加水燻煙浸泡種子。 或者在幼苗期撒播。 唸誦此咒語一萬遍。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 誒黑誒黑。美黑美黑。 (གྷུ་ཧཱུྂ, ghu hūṃ, घु हूँ, ఘు హూం, 咕吽, ghu hum)(གྷུ་ཧཱུ~ྂ, ghu hūṃ, घु हूँ, ఘు హూం, 咕吽, ghu hum)啪德娑婆訶。 田地裡不可能有蟲害出現。 出自《智慧光明續》第五十三章保護田地免受蟲害章。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語防護冰雹。 將發光的大灰和芥子 與八部眾食子一起唸誦十萬遍咒語。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 南無巴嘎德。夏迦牟尼耶。達塔嘎達耶。普扎普則。薩瑪雅普則。阿卡如普則。薩瑪雅巴拉雅尼娑婆訶。 在冰雹即將來臨時可以驅散。 出自《智慧光明續》第五十四章防護冰雹章。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語防護霜凍。 用食子供養龍神和鬼神。 在紅色銅器或陶器中, 裝入發光的水、牛奶和穀物。 放在開闊的空中, 加熱水使蒸汽升起。 不要移動,唸誦咒語不要停。 直到雲層聚集為止持續唸誦。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 誒吞日度納提拉邦娑婆訶。 雲層聚集后就能防止霜凍。 出自《智慧光明續》第五十五章防護霜凍章。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語使敵人 變成啞巴的方法如下: 在貝葉或紙上寫下敵人的姓名, 放入啞巴的頭骨中, 然後在寫有姓名的鐵釘上 塗抹發光的刀血並釘入。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 卡拉如巴某某贊巴雅(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 吽, hum)啪德。 三天內敵人就會變成啞巴。 出自《智慧光明續》第五十六章使敵人變成啞巴章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་བསད་བཟློག་ན།། མཎྜལ་མདའ་གང་གྲུ་གསུམ་པར།། གྲི་ཁྲག་ར་ཁྲག་ཆག་ཆག་གདབ།། དེ་སྟེང་ཐོད་པར་དམར་གཏོར་བཤམ།། དེ་སྟེང་དགྲ་བོའི་ལིངྒ་ནི།། འོད་ལྡན་གྲི ཁྲག་བག་ཕྱེ་བསྲེས།། གཟུགས་བྱ་སྙིང་གར་མིང་རུས་གཞུག། ཁ་སྦུབ་བཞག་སྟེ་ཡུངས་ཐུན་བྲབ།། བོད་རྦད་བསད་གསུམ་དྲིལ་བ་ཡི།། སྲོག་གི་སྤུ་གྲི་འདི་ལ་འབད།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཁྱི་ཁ་ལེ་ནག་མོ་སོད།། སྲོག་མ་ཏྲི སོད།སྙིང་ཁ་ལ་སྂ་ཡ་མ་སོད། རྩོ་བ་རིལ་ལུ་སོད། ག་ཡ་སོད། ནི་ར་ཡ་སོད། རཀྨོ་ཙིཏྟ་རྦུད་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ། མཱ་ར་ཡ། ཞག་བདུན་ཆོ་འཕྲུལ་བཅུ་བཞིས་སྲོག། མགོ་བཅད་རོ་དང་དམར་གཡོས་དང།། བུད་ མེད་འོད་དང་མི་ནག་རྨིས།། དེ་དུས་ལིངྒ་གཏོར་མ་དང།། མི་ཤ་བཅས་པའི་སྦྱིན་བསྲེག་བྱ།། འདིས་ནི་དགྲ་བོ་འཆི་བར་འགྱུར།། ཆོ་འཕྲུལ་དག་ནི་ཆེས་པ་ན།། བྱ་ནི་ངང་སེར་ཤ་ཚིལ་བསྲེག། ཡེ་ཤེས་འོད ལྡན་རྒྱུད་ལས།དགྲ་བོ་བསད་བཟློག་གི་ལེའུ་སྟེ་ང་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཅུད་ལེན་སྔགས་ཀྱིས་རྡོ་སེར་ཕབ། རང་ཉིད་ཨ་ཙ་ར་རུ་བསྒོམ།། འོད་ལྡན་ལུང་གསུམ་རྡོ་ལ་ ནི།། སྔགས་འདི་ཞག་གསུམ་བར་དུ་བསྒྲུབ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཧ་ས་ཀྲ་མ་རི་ཕོག་ཕོག། ཧུར་ཡ་ཧུར་ཡ།། རྡོ་ཕོབ་རྡོ་ཕོབ། པྲ་མོ་རྡོ་ཧུ་ར་ཧུར།། ཧ་ར་ཏི་ཛྷ་ན་རྂ། རྡོ་ར་ཛོ་ཏྂ་ཡ་ཡ། གྲུབ་རྟགས་རང་མདུན་གསེགས་མ་སིབ སིབ་འོང།འབེབས་དུས་འབྲུ་སྣ་ལྔ་ཉིད་ལ།། སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་ལན་གསུམ་བཟླས།། དེ་ཉིད་གནམ་དུ་གཏོར་བས་ཕེབ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། རྡོ་སེར་འབེབས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བརྒྱད་པའོ།
以下是完整的直譯: 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語來防止被殺。 在一箭之長的三角形曼荼羅上, 灑上刀血和山羊血。 在其上擺放頭骨中的紅色食子。 在其上放置敵人的替身, 用發光的刀血和粉末混合製成。 在心臟處放入敵人的姓名, 倒置后撒上芥子粉。 結合藏語、詛咒和殺三種方法, 專注于這個生命之刃。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 黑狗舌頭殺。生命瑪特里殺。心臟薩瑪雅瑪殺。根本丸藥殺。嘎雅殺。尼拉雅殺。 熱摩吉達佈德某某瑪拉雅。瑪拉雅。 七天內以十四種神變奪取生命。 夢見斬首的屍體、紅肉、 女人的光和黑人。 此時將替身、食子 和人肉一起火化。 這樣敵人就會死亡。 當神變更加強烈時, 燒掉黃鵝的肉和脂肪。 出自《智慧光明續》第五十七章防止敵人殺害章。 然後將正確解釋的是: 通過精華提取咒語降下金剛雹。 觀想自己為阿遮羅尊。 對著發光的三個山谷的石頭, 唸誦此咒語三天: (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 哈薩克拉瑪里砰砰。呼雅呼雅。 降下石頭降下石頭。普拉摩多呼拉呼。 哈拉提扎那讓。多拉佐當雅雅。 成就的徵兆是自己面前會出現細小的碎石。 降下時,對著五種穀物 唸誦此咒語一百零八遍三次。 然後將其撒向天空就會降下。 出自《智慧光明續》第五十八章降下金剛雹章。
།།། དེ་ ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད།། གུས་པས་བྲིས་ལ་སྤྱི་བོར་གདགས།། མཆོག་དང་མཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་འབྱུང།། རྒྱུ་དང་འོད་ལྡན་མེ་ཏོག མཐིང།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་གཏད།། ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་སྦྱིན།། རྒྱུད་དང་འོད་ལྡན་མེ་ཏོག་དཀར།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ལ་གཏད།། གསུང་གི་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་སྦྱིན།། རྒྱུ་དང་འོད་ལྡན་མེ་ཏོག སེར།། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་ཁྱེད་ལ་གཏད།། སྐུ་ཡི་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་སྦྱིན།། རྒྱུ་དང་འོད་ལྡན་མེ་ཏོག་ལྔ།། མཁའ་འགྲོ་གསང་ཡུམ་ལྔ་ལ་གཏད།། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་སྒྲུབ་ལ་བྱིན།། ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། བཅང་ཞིང་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དགུ་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས། ལེའུ་ང་དགུ་པ་གསུངས་པ་ལ། ཌཱ་ཀི་སྡེ་ལྔས་བསྟོད་པ། ཨེ་མ་བཅོམ་ལྡན བདུད་རྩིའི་རྒྱལ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཨོྂ་ནི་སྐུ་ཡི་སྙིང་པོ་ཡིས།། སྣང་མཛད་བཅུད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། ལུས་ལ་བདེ་བ་རྒྱས་པར་མཛད།། བཅོམ་ལྡན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ། ཨཱ:ནི་གསུང་གི་སྙིང་པོ ཡིས།། ཐོས་ཚད་གསུང་གི་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། ངག་ལ་ནུས་པ་སྐྱེད་པར་མཛད།། བཅོམ་ལྡན་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། ཨོྂ་ཨཱ:ཧཱུ~ྂ། ཧཱུ~ྂ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིས།། དྲན་ཚད་བཅུད་དུ་བྱིན་གྱིས བརླབས།། སེམས་ལ་རྟོགས་པ་འཆར་བར་མཛད།། བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས།། ཌཱ་ཀི་སྡེ་ལྔས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའི་ལེའུ་སྟེ དྲུག་ཅུ་པ་རྫོགས་སོ།།།། སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མས་སྲུངས་ཤིག། མཱ་ར་ཡ། འདིའི་བརྒྱུད་པ་ནི། ཨུ་རྒྱན་པདྨས། འོད་ལྡན་རྒྱུད་འདི་དང་པོ། ཁོ་མཐིང་ལྷ་ཁང་གི་རྣམ་སྣང་སྐུ་རྒྱབ་ཏུ་སྦས་སོ།། དེ་ནས་མངའ་བདག ཉང་རལ་གྱིས་གདན་དྲངས་སོ།
以下是完整的直譯: 然後將正確解釋的是: 三世一切佛陀的 甘露智慧光明續, 恭敬抄寫后戴在頭頂。 將獲得殊勝和共同成就。 續和發光的藍色花, 交付給金剛手尊者你。 賜予心部種姓的弟子。 續和發光的白色花, 交付給大悲尊者你。 賜予語部種姓的弟子。 續和發光的黃色花, 交付給文殊童子尊者你。 賜予身部種姓的弟子。 續和發光的五色花, 交付給五位空行密母。 賜予修持殊勝和共同成就者。 出自《智慧光明續》第五十九章持有和交付章。 世尊佛陀的甘露智慧光明續中宣說的第五十九章結束后,五部空行母讚頌道: 奇哉世尊甘露王! (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 唵是身的精華, 加持顯現為精華。 使身體充滿喜樂。 頂禮讚頌世尊身。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 阿是語的精華, 加持所聞為語的精華。 使語言生出力量。 頂禮讚頌世尊語。 (ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 唵啊吽, om ah hum)。 吽是意的精華, 加持所憶為精華。 使心中生起證悟。 頂禮讚頌世尊意。 出自佛陀的甘露智慧光明續,五部空行母從身語意方面讚頌的第六十章圓滿。 愿咒語護法守護!瑪拉雅! 此續的傳承是:烏金蓮花生大士最初將此光明續藏於藍色寺院的毗盧遮那佛像背後。之後由朗達拉巴取出。
། དེས་སྲས་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ལ་གནང། དེས་སངས་རྒྱས་མཉམ་མེད་འོད་པོ་རལ་པ་ལ་གནང། དེས་གྲུབ་ཐོབ་མུན་སེལ་ལ་གནང། དེས་གྲུབ་ཐོབ་དྲིན་ཆེན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གནང། དེས་སྨན་སྟོན་ཆོས་འཕེལ་ལ་གནང། དེས་དགེ་སློང་བསོད་ནམས་གྲགས་པ་ལ་གནང་ངོ།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པས་ཞེ་སྡང་གཅོད།། མཚོན་ཆེན་སྔོན་པོ་འབར་བ་ཡིས།། ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ནས་ཐིགས་པ་ཤར།། སྲོག གི་སྒོ་རུ་ཤར་བ་དང།། སྙིང་གི་སྒོ་རུ་བསྒོམ་པར་བྱ།། སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་དམ་ཚིག་ནི།། གསད་ཅིང་གནན་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཕུང་པོ་རྡོ་རྗེ་གཏམས་བྱས་ནས།། རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི ལི་ཡ།སརྦ་བིགྷྣཱན་བྂ་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་རིག་འཛིན་རྣམས།། སྲིད་པ་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་མཛོད་ཅིག། སྲིད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གྲུབ་པར་འཛོད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ ཆོས་དབྱིངས་ལས།། འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པ།། སྐུ་ཡི་དབྱིག་ཏུ་བདག་གྱུར་ཅིག། ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འགྲོ་དོན་དུ།། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་འདུལ་བ།། སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་ནས།། དབང དང་བྱིན་བརླབས་འདིར་གསོལ་ཅིག།ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུ~ྂ་ཀཱ་ར་ཧཱུ~ྂ། གརྫྫ་གརྫྫ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཧཱུ~ྂ་ཀཱ་ར་དང། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་སྒྲ་འབྱིན་མ། སྤྲུལ་པའི་ཕྲ་མེན་མ་ཕག་གི་མགོ་ཅན་དང། སྨིགས་བུའི་མགོ་ཅན་ནོ།། ཨོྂ་ བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུ~ྂ།ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་སྙེམས་མ། སྤྲུལ་པའི་ཕྲ་མེན་མ་སྟག་གི་མགོ་ཅན་དང། བྱ་རྒོད་ཀྱི་མགོ་ཅན་ནོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཧཱུ~ྂ། ད་ཧ་ད་ཧ་ ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་དང། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོ། སྤྲུལ་པའི་ཕྲ་མེན་མ་གཡག་གི་མགོ་ཅན་དང། བྱ་རོག་གི་མགོ་ཅན་ནོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུ~ྂ། པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་དང།ཡུམ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བདག་མོ། སྤྲུལ་པའི་ཕྲན་མེན་མ་ཤ་བའི་མགོ་ཅན་དང། འུག་པའི་མགོ་ཅན་ནོ།
以下是完整的直譯: 他將此傳給兒子不動金剛。他又傳給無等佛光髮髻。他又傳給成就者除暗。他又傳給成就者大恩寶。他又傳給醫師頓珠培。他又傳給比丘索南扎巴。 憤怒金剛斷除嗔恨。 以燃燒的藍色大武器, 從天空中現出滴水。 觀想其出現在生命之門, 並在心門中修持。 以悲心超度的誓言, 不是殺害和鎮壓, 而是將蘊體充滿金剛, 觀想意識為金剛。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ།སརྦ་བིགྷྣཱན་བྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ hūṃ phaṭ, ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूं हूं फट्, ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం హూం ఫట్, 唵金剛橛橛一切障礙棒吽吽啪, om bajia jili jiliya sawa weinan bang hong hong fa) 金剛童子持明眾, 請成就有情金剛。 有情金剛橛之神, 請成就智慧忿怒尊。 一切佛陀智慧身, 本性金剛法界中, 燃燒可怖忿怒尊, 愿我成為身之寶。 以方便行為利眾, 以慈悲調伏眾生。 圓滿佛陀事業后, 請賜灌頂與加持。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ་ཀཱ་ར་ཧཱུྂ། གརྫྫ་གརྫྫ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ, oṃ vajra krodha hūṃkāra hūṃ garja garja hūṃ phaṭ, ॐ वज्र क्रोध हूंकार हूं गर्ज गर्ज हूं फट्, ఓం వజ్ర క్రోధ హూంకార హూం గర్జ గర్జ హూం ఫట్, 唵金剛忿怒吽咔啰吽轟鳴轟鳴吽啪, om bajia kuodu hong kala hong gongming gongming hong fa) 大忿怒尊吽咔啰和佛母金剛出聲母。化身使者豬頭和狐貍頭。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྂ།ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra krodha vijaya hūṃ hana hana hūṃ phaṭ, ॐ वज्र क्रोध विजय हूं हन हन हूं फट्, ఓం వజ్ర క్రోధ విజయ హూం హన హన హూం ఫట్, 唵金剛忿怒勝利吽殺殺吽啪, om bajia kuodu weizhaiya hong sha sha hong fa) 大忿怒尊勝利和佛母金剛傲慢母。化身使者虎頭和禿鷲頭。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྦྷ་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྂ། ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra krodha nīla daṇḍa hūṃ daha daha hūṃ phaṭ, ॐ वज्र क्रोध नील दण्ड हूं दह दह हूं फट्, ఓం వజ్ర క్రోధ నీల దణ్డ హూం దహ దహ హూం ఫట్, 唵金剛忿怒藍杖吽燒燒吽啪, om bajia kuodu nila danda hong shao shao hong fa) 大忿怒尊藍杖和佛母金剛爪母。化身使者牦牛頭和烏鴉頭。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྂ། པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra krodha yamāntaka hūṃ paca paca hūṃ phaṭ, ॐ वज्र क्रोध यमान्तक हूं पच पच हूं फट्, ఓం వజ్ర క్రోధ యమాన్తక హూం పచ పచ హూం ఫట్, 唵金剛忿怒閻魔敵吽煮煮吽啪, om bajia kuodu yamanduojia hong zhu zhu hong fa) 大忿怒尊閻魔敵和佛母墓地主母。化身使者鹿頭和貓頭鷹頭。
། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུ~ྂ། བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་མི་གཡོ་མགོན་པོ་དང། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཁུང་མ། སྤྲུལ་པའི་ཕྲ་མེན་མ་གཟིག་གི་མགོ་ཅན་དང། ཁཝའི་མགོ་ཅན་ནོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུ~ྂ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྟ་མགྲིན་དང། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་མོ། སྤྲུལ་པའི་ཕྲ་མེན་མ བྱི་ལའི་མགོ་ཅན་དང།པུ་ཤུད་ཀྱི་མགོ་ཅན་ནོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཧཱུ~ྂ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྡན་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་དང། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་མདའ་སྙེམས་མ། སྤྲུལ་པའི་ཕྲ་མེན་མ་སྤྱང་ཀིའི་ མགོ་ཅན་དང།ཁྲའི་མགོ་ཅན་ནོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཧཱུ~ྂ། ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་དང། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་རླུང་འབྱིན་མ། སྤྲུལ་པའི་ཕྲ་མེན་མ་སེང་གེའི་ མགོ་ཅན་དང།ཕ་ཝང་གི་མགོ་ཅན་ནོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུ~ྂ། བིནྡྷ་བིནྡྷ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཁམས་སུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་གསོད་བྱེད་མ། སྤྲུལ་པའི་ཕྲ་མེན་མ་དྲེད་ཀྱི་མགོ་ཅན་དང། ཟེར་མོའི་མགོ་ཅན་ ནོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུ~ྂ། སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱོད་བྱེད་མ། སྤྲུལ་པའི་ཕྲ་མེན་མ་དྲེད་ཀྱི་མགོ་ཅན་དང། བྱི་བའི་མགོ་ཅན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཏམས པའོ།
以下是完整的直譯: (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྂ། བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra krodha ārya acala hūṃ bandha bandha hūṃ phaṭ, ॐ वज्र क्रोध आर्य अचल हूं बन्ध बन्ध हूं फट्, ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్య అచల హూం బన్ధ బన్ధ హూం ఫట్, 唵金剛忿怒聖不動吽縛縛吽啪, om bajia kuodu aiya acala hong bang bang hong fa) 大忿怒尊不動護法和佛母金剛臼母。化身使者豹頭和狐頭。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྂ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra krodha hayagrīva hūṃ hulu hulu hūṃ phaṭ, ॐ वज्र क्रोध हयग्रीव हूं हुलु हुलु हूं फट्, ఓం వజ్ర క్రోధ హయగ్రీవ హూం హులు హులు హూం ఫట్, 唵金剛忿怒馬頭明王吽呼嚕呼嚕吽啪, om bajia kuodu hayageliwa hong hulu hulu hong fa) 大忿怒尊馬頭明王和佛母金剛烈焰母。化身使者貓頭和獾頭。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཧཱུྂ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra krodha aparājita hūṃ tiṣṭha tiṣṭha hūṃ phaṭ, ॐ वज्र क्रोध अपराजित हूं तिष्ठ तिष्ठ हूं फट्, ఓం వజ్ర క్రోధ అపరాజిత హూం తిష్ఠ తిష్ఠ హూం ఫట్, 唵金剛忿怒無能勝吽住住吽啪, om bajia kuodu apalajida hong zhizhu zhizhu hong fa) 大忿怒尊吉祥無能勝和佛母金剛箭傲母。化身使者狼頭和鷹頭。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཧཱུྂ། ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra krodha amṛta kuṇḍali hūṃ chindha chindha hūṃ phaṭ, ॐ वज्र क्रोध अमृत कुण्डलि हूं छिन्ध छिन्ध हूं फट्, ఓం వజ్ర క్రోధ అమృత కుణ్డలి హూం ఛిన్ధ ఛిన్ధ హూం ఫట్, 唵金剛忿怒甘露盤繞吽斬斬吽啪, om bajia kuodu amida kundali hong zhan zhan hong fa) 大忿怒尊甘露盤繞和佛母金剛風出母。化身使者獅頭和蝙蝠頭。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྂ། བིནྡྷ་བིནྡྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra krodha trailokya vijaya hūṃ vindha vindha hūṃ phaṭ, ॐ वज्र क्रोध त्रैलोक्य विजय हूं विन्ध विन्ध हूं फट्, ఓం వజ్ర క్రోధ త్రైలోక్య విజయ హూం విన్ధ విన్ధ హూం ఫట్, 唵金剛忿怒三界勝利吽穿穿吽啪, om bajia kuodu sailuojia weizhaiya hong chuan chuan hong fa) 大忿怒尊三界勝利和佛母金剛殺母。化身使者熊頭和黃鼠狼頭。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྂ། སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra krodha mahābala hūṃ sphoṭa sphoṭa hūṃ phaṭ, ॐ वज्र क्रोध महाबल हूं स्फोट स्फोट हूं फट्, ఓం వజ్ర క్రోధ మహాబల హూం స్ఫోట స్ఫోట హూం ఫట్, 唵金剛忿怒大力吽破破吽啪, om bajia kuodu mahapala hong po po hong fa) 大忿怒尊大力和佛母金剛動母。化身使者熊頭和鼠頭等眾多眷屬充滿。
། སྲིད་པའི་ཕུར་བུ་བསྒྲུབ་པ་དང།། དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་གཤེགས་ནས་ཀྱང།། རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་པ་དང།། ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས གྲུབ་གསོལ།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ།། སྤྲུལ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ།། ཕྱག་བརྙན་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ།། ཤཝ་ན་མུ་ཁའི་དུས་ལ་བབ།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ།། ཁྱེད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ བབ།། ས་བདག་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ།། མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་པ།། རིག་འཛིན་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ནི།། གནོད་ཅིང གདུག་པའི་དགྲ་དང་བགེགས།། བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་རྣམས།། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས།། ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་འདིར་བཀུག་ནས།། མངོན་སྤྱོད་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲལ་བ་དང།། ལུས་ངག་རྡུལ་དུ་བཤིག ནས་ཀྱང།། སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་མཛོད།། ཨོྂ་ལྂ་ཧཱུ~ྂ་ལྂ། སྟྂ་བྷ་ཡ་ནན། མོ་ཧ་ག་ཡ་བྷ་ག་བཱན། ཤི་ཀྲི་བི་ཀྲི། ཤྲཱི་བཛྲ་ཧཱུ~ྂ་ཀཱ་ར་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་ཕཊ། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ། ཛཿཧཱུ~ྂ་བྂ་ཧོཿ། སརྦ་བི་གྷྣཱན། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་ཕཊ།བཛྲ་ཧཱུ~ྂ་ཀཱ་ར་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཧཱུ~ྂ་ཀཱ་ར་ཧཱུ~ྂ་ཨཱཿ། དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས།། གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པ་རྣམས།། ཟུང་ཞིག་རྒྱོབ་ཅིག་རྣམ་པར་ཆིངས།། གཏོགས་ ཤིག་གྲོགས་དང་བྲལ་བར་གྱིས།། རེངས་པར་ཁུག་ལ་སྨྲར་ཆུག་ཅིག། ཕོབ་ཅིག་རྣམ་པར་གཟིར་བར་གྱིས།། ང་ཡི་དབང་དུ་གྱུར་ནས་ཀྱང།། བསྒོ་བའི་བཀའ་རྣམས་ཉན་པར་གྱིས།། ཧཱུ~ྂ་པ་ར་བི་དྷྭ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཚིནྡྷ ཚིནྡྷ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།བིནྡྷ་བིནྡྷ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཏ་ཐཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཧ་ས་ཡ། ར་ན་ཧ་ཏ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཤི་ཀྲིན་ཨ་ན་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཛྭ་ལཱ་པ་ཡ་ཛྭ་ལཱ་པ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨཱ་བེ་ཤ་ ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།བིདྡྷ་ཡ་བིདྡྷ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། བྲན་དང་ཕོ་ཉ་བཀའ་ཉན་ཚོགས།། ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་དུས་ལ་བབ།། སྔོན་ཆད་ཇི་བཞིན་དམ་བཅས་པའི།། མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་མཛོད།། ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ། ད་ ཧ་ད་ཧ་བཛྲ།
以下是完整的直譯: 爲了成就輪迴的橛和獲得灌頂與成就,祈請智慧忿怒尊降臨。大忿怒尊降臨后,請顯示徵兆和標誌,賜予橛的成就。 已到大誓言之時,已到大化身之時,已到大手印之時,已到狗面之時,已到大自性之時,已到你們事業之時,已到大地主之時,已到發揮威力之時。 我等持明者發菩提心,繼承三世佛陀事業。對於傷害我等、惡毒的敵人和障礙、魔眾和阻礙者,以大忿怒尊的加持,剎那間召來此處,如法以猛烈方式超度,摧毀其身語為塵,使其經受痛苦。 (ཨོྂ་ལྂ་ཧཱུྂ་ལྂ། སྟྂ་བྷ་ཡ་ནན། མོ་ཧ་ག་ཡ་བྷ་ག་བཱན། ཤི་ཀྲི་བི་ཀྲི། ཤྲཱི་བཛྲ་ཧཱུྂ་ཀཱ་ར་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ། ཛཿཧཱུྂ་བྂ་ཧོཿ། སརྦ་བི་གྷྣཱན། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ།བཛྲ་ཧཱུྂ་ཀཱ་ར་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཧཱུྂ་ཀཱ་ར་ཧཱུ~ྂ་ཨཱཿ, oṃ laṃ hūṃ laṃ staṃbhaya nan mohagaya bhagavān śikri vikri śrī vajra hūṃkāra hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ vajra kīli kīliya jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ sarva vighnān oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ vajra hūṃkāra hūṃ phaṭ hūṃkāra hūṃ āḥ, ॐ लं हूं लं स्तंभय नन् मोहगय भगवान् शिक्रि विक्रि श्री वज्र हूंकार हूं हूं फट् फट् वज्र कीलि कीलिय जः हूं वं होः सर्व विघ्नान् ॐ वज्र कीलि कीलय हूं हूं फट् फट् वज्र हूंकार हूं फट् हूंकार हूं आः, ఓం లం హూం లం స్తంభయ నన్ మోహగయ భగవాన్ శిక్రి విక్రి శ్రీ వజ్ర హూంకార హూం హూం ఫట్ ఫట్ వజ్ర కీలి కీలియ జః హూం వం హోః సర్వ విఘ్నాన్ ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం హూం ఫట్ ఫట్ వజ్ర హూంకార హూం ఫట్ హూంకార హూం ఆః, 唵藍吽藍釘住難摩訶迦耶薄伽梵希克里維克里吉祥金剛吽咔啰吽吽啪啪金剛橛橛耶匝吽旺吙一切障礙唵金剛橛橛耶吽吽啪啪金剛吽咔啰吽啪吽咔啰吽阿, om lan hong lan dingzhu nan mohejiaye bojiafan xikeli weikeli jixiang jingang hong kala hong hong pa pa jingang jue jueye za hong wang peng yiqie zhang'ai om jingang jue jueye hong hong pa pa jingang hong kala hong pa hong kala hong a) 對於阻礙成就的障礙,惡毒且懷恨之輩,抓住!擊打!完全束縛!切斷!使其失去夥伴!使其僵硬后拉來使之說話!擊倒!使其完全痛苦!使其臣服於我,聽從我的命令! (ཧཱུྂ་པ་ར་བི་དྷྭ་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ།བིནྡྷ་བིནྡྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ། བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཏ་ཐཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཧ་ས་ཡ། ར་ན་ཧ་ཏ་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཤི་ཀྲིན་ཨ་ན་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཛྭ་ལཱ་པ་ཡ་ཛྭ་ལཱ་པ་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ།བིདྡྷ་ཡ་བིདྡྷ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ, hūṃ para vidhvana hūṃ phaṭ chindha chindha hūṃ phaṭ bindha bindha hūṃ phaṭ gṛhṇa gṛhṇa hūṃ phaṭ hana hana hūṃ phaṭ bandha bandha hūṃ phaṭ tathāya tathāya hūṃ phaṭ hasaya rana hatana hūṃ phaṭ śikrin anaya hūṃ phaṭ jvālāpaya jvālāpaya hūṃ phaṭ āveśaya āveśaya hūṃ phaṭ viddhaya viddhaya hūṃ phaṭ, हूं पर विध्वन हूं फट् छिन्ध छिन्ध हूं फट् बिन्ध बिन्ध हूं फट् गृह्ण गृह्ण हूं फट् हन हन हूं फट् बन्ध बन्ध हूं फट् तथाय तथाय हूं फट् हसय रन हतन हूं फट् शिक्रिन् अनय हूं फट् ज्वालापय ज्वालापय हूं फट् आवेशय आवेशय हूं फट् विद्धय विद्धय हूं फट्, హూం పర విధ్వన హూం ఫట్ ఛిన్ధ ఛిన్ధ హూం ఫట్ బిన్ధ బిన్ధ హూం ఫట్ గృహ్ణ గృహ్ణ హూం ఫట్ హన హన హూం ఫట్ బన్ధ బన్ధ హూం ఫట్ తథాయ తథాయ హూం ఫట్ హసయ రన హతన హూం ఫట్ శిక్రిన్ అనయ హూం ఫట్ జ్వాలాపయ జ్వాలాపయ హూం ఫట్ ఆవేశయ ఆవేశయ హూం ఫట్ విద్ధయ విద్ధయ హూం ఫట్, 吽巴拉毗陀瓦那吽啪切斷切斷吽啪束縛束縛吽啪抓取抓取吽啪擊打擊打吽啪捆綁捆綁吽啪如是如是吽啪使笑戰鬥擊殺吽啪希克林帶來吽啪燃燒燃燒吽啪進入進入吽啪刺穿刺穿吽啪, hong bala piduowana hong pa qieduan qieduan hong pa shugu shugu hong pa zhuaqu zhuaqu hong pa jida jida hong pa kunbang kunbang hong pa rushi rushi hong pa shixiao zhandou jisha hong pa xikelin dailai hong pa ranshao ranshao hong pa jinru jinru hong pa cichuan cichuan hong pa) 奴僕和使者聽命的眾眷屬,你們的誓言時機已到。如同往昔所發誓愿,迅速完成猛烈的事業! (ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ། ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ, hana hana vajra daha daha vajra, हन हन वज्र दह दह वज्र, హన హన వజ్ర దహ దహ వజ్ర, 擊打擊打金剛燒燬燒燬金剛, hana hana bajia daha daha bajia)
མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་མཛོད།། ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ། ད་ ཧ་ད་ཧ་བཛྲ།པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ། མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ། ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བཛྲ། སུ་རུ་སུ་རུ་བཛྲ། མུ་རུ་མུ་རུ་བཛྲ། ཀ་ཏང་ཀ་ཡེ། ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཡ། ཨ་ཛི་ཏེ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཡ། མ་ར་སཻ་ནྱི་པྲ་མརྡ་ནཱ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ བཀའ་ལས་ནི།། སྡིག་ཅན་གང་ཞིག་འདའ་བྱེད་པ།། སྟོབས་ཆེན་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཡིས།། ཀླད་པ་ཚལ་པ་བརྒྱ་རུ་ཁོས།། ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚོགས།། ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད།། ཧཱུ~ྂ་མ་མ་པ་ཤི་ཀུ རུ།མ་ཐ་མ།། ཉཡ་ཀ་ར། ཨི་ནན་ད་སྟི། མ་མ་ཀརྨ་ཤྲི་ཀྲང་ཀ་ར་ཡ། གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པ་ཡི།། ལྷའམ་འོན་ཏེ་བདུད་ཀྱང་རུང།། ང་ལ་བར་ཆད་བྱེད་པ་རྣམས།། མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་མེད་པར་ བྱོས།། སརྦ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཏ་ཐཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། རྡུངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གཏུན།། བཀའ་ལས་འདའ་བྱེད་སྡིག་ཅན་རྣམས།། རྡོ་རྗེ་མེ་དབལ་སྙིང་སྲེགས་ནས།། ལུས་ངག་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་རློགས།། ཁྲོ མོ་འབར་བའི་གཏུན་ཁུང་དུ།། རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་བརྡུངས་བྱས་ནས།། ལྷ་ཡང་རུང་སྟེ་བསྒྲལ་བར་བྱ། ཁ་ཐམ། ཁ་ཐམ། ཁ་ཐམ། ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཁཱ་ཧི། ཁཱ་ཧི། ཁཱ་ཧི། ཧི་ཧི་ཧི། ཧ་ཧ་ཧ། ཧཱུ~ྂ ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ།ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བདེན་པའོ།། གསང་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུའོ། ཨ་བྷི་ཙཨཱརྱའི་དུས་ལ་བབ་པའི་བརྣག་པ་དེ་ཁོ་ན་ལའོ།། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ བཟླས།། བཅཝ་བརྒྱད། དཀར་ནག་གི་མཚམས་སུའོ།། ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ།། ཕཊ་ཕཊ། ཙམ་བཟླས་སོ།། རྫོགས་སོ།
以下是完整的直譯: 迅速完成猛烈的事業! (ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ། ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ།པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ། མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ། ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བཛྲ། སུ་རུ་སུ་རུ་བཛྲ། མུ་རུ་མུ་རུ་བཛྲ། ཀ་ཏང་ཀ་ཡེ། ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཡ། ཨ་ཛི་ཏེ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཡ། མ་ར་སཻ་ནྱི་པྲ་མརྡ་ནཱ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ, hana hana vajra daha daha vajra paca paca vajra matha matha vajra jvala jvala vajra suru suru vajra muru muru vajra kataṅkaye jaye vijayeya ajite aparājitaya marasainyi pramardanāya hūṃ phaṭ, हन हन वज्र दह दह वज्र पच पच वज्र मथ मथ वज्र ज्वल ज्वल वज्र सुरु सुरु वज्र मुरु मुरु वज्र कतङ्कये जये विजयेय अजिते अपराजितय मरसैन्यि प्रमर्दनाय हूं फट्, హన హన వజ్ర దహ దహ వజ్ర పచ పచ వజ్ర మథ మథ వజ్ర జ్వల జ్వల వజ్ర సురు సురు వజ్ర ముర ముర వజ్ర కతంకయే జయే విజయేయ అజితే అపరాజితయ మరసైన్యి ప్రమర్దనాయ హూం ఫట్, 擊打擊打金剛燒燬燒燬金剛煮煮金剛攪動攪動金剛燃燒燃燒金剛迅速迅速金剛碎裂碎裂金剛骷髏勝利全勝無敵不敗摧毀魔軍吽啪, hana hana bajia daha daha bajia paca paca bajia matha matha bajia ruala ruala bajia sulu sulu bajia mulu mulu bajia katangjiaye jieye weijieye ajite apalajitaye masenni pelamadanaye hong pa) 從金剛秘密教法中,任何違背的罪人,將被大力大忿怒尊擊碎頭顱為百片。 聽著,障礙和邪魔眾!不要違揹我的命令! (ཧཱུ~ྂ་མ་མ་པ་ཤི་ཀུ་རུ།མ་ཐ་མ།། ཉཡ་ཀ་ར། ཨི་ནན་ད་སྟི། མ་མ་ཀརྨ་ཤྲི་ཀྲང་ཀ་ར་ཡ, hūṃ mama paśi kuru mathama nyayakara inandasti mama karma śri kraṅkaraya, हूं मम पशि कुरु मथम न्ययकर इनन्दस्ति मम कर्म श्री क्रङ्करय, హూం మమ పశి కురు మథమ న్యయకర ఇనన్దస్తి మమ కర్మ శ్రీ క్రంకరయ, 吽我的看見做攪動正法做這個我的業吉祥做, hong mama paxi kulu mathama nieyakala yinandasti mama kama xili kelangkalaya) 惡毒且懷恨之心的神或魔,任何對我造成障礙的,使其失去神通力量。 (སརྦ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཏ་ཐཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ, sarva ānaya hūṃ phaṭ tathāya tathāya hūṃ phaṭ, सर्व आनय हूं फट् तथाय तथाय हूं फट्, సర్వ ఆనయ హూం ఫట్ తథాయ తథాయ హూం ఫట్, 一切帶來吽啪如是如是吽啪, saerwa anaye hong pa tathaye tathaye hong pa) 擊打燃燒的金剛杵!違背教法的罪人們,用金剛火焰燒其心,將身語粉碎如微塵。在燃燒的忿怒母臼中,用金剛錘擊打后,即使是神也要超度。 (ཁ་ཐམ། ཁ་ཐམ། ཁ་ཐམ། ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཁཱ་ཧི། ཁཱ་ཧི། ཁཱ་ཧི། ཧི་ཧི་ཧི། ཧ་ཧ་ཧ། ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ།ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ, kha tham kha tham kha tham hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ vajra yakṣa krodha khāhi khāhi khāhi hi hi hi ha ha ha hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ, ख थम् ख थम् ख थम् हूं हूं हूं फट् फट् फट् वज्र यक्ष क्रोध खाहि खाहि खाहि हि हि हि ह ह ह हूं हूं हूं फट् फट् फट्, ఖ థమ్ ఖ థమ్ ఖ థమ్ హూం హూం హూం ఫట్ ఫట్ ఫట్ వజ్ర యక్ష క్రోధ ఖాహి ఖాహి ఖాహి హి హి హి హ హ హ హూం హూం హూం ఫట్ ఫట్ ఫట్, 封口封口封口吽吽吽啪啪啪金剛夜叉忿怒吃吃吃嘻嘻嘻哈哈哈吽吽吽啪啪啪, ka tham ka tham ka tham hong hong hong pa pa pa bajia yexa kuoduo kaxi kaxi kaxi xi xi xi ha ha ha hong hong hong pa pa pa) 這是法性的真理。以密咒加持。以佛陀的力量。這正是猛烈行為的時機。 誦二十一遍"橛橛"。十八遍。在黑白交界處。吽吽啪啪僅誦此。 完畢。
།།། ་
這段文字只包含藏文的標點符號,沒有實際內容。直譯成漢語如下: 。。。 。