035.002.045.253金剛秘密業續 c3.5s

Ngb.Pt.719 : རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་བདུད་རྩི་སྨན་སྒྲུབ། Vol. 45253.1 - 277.6

texts.thdl.org/catalog/ngb/pt/719/pages

Volume 45 Page 253 View PL 253༄༅། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྐུ་ཀུན་ཏུ་འགྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་དེས། ཉིད་ཀྱི་འཁོར་དེ་རྣམས་སྐྱེས་བ་མེད་ཅིང་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཉིད་མི་སྣང་བར་བྱས་ཏེ། ནམ་མཁའ་སྒྲ་སྒྲོགས་པའི་གསུང་། ཨ་ཨུ་ཞེས་པའི་སྒྲ་བྱུང་བས། འཁོར་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རིག་གོ །ཨེ་ཨེ་ཞེས་པའི་སྒྲ་བྱུང་བས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ལྟར་གསལ་ལོ། །ཨོ་ཨོ་ཞེས་པའི་སྒྲ་བྱུང་བས། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བར་གསལ་ལོ། །ཨོ་ཨོ་ཞེས་པའི་སྒྲ་བྱུང་བས། རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ། ཆེ་མཆོག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུ། རིགས་ལྔ་དང་།ཡུམ་ཁྲོ་མོ་གནམ་ཞལ་དང་། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཅུ་དང་། འཇིགས་བྱེད་དང་། འཕྲ་མེན་དང་། ཁྲོ་མོ་བརྒྱད་དང་། འཕྲ་མེན་བརྒྱད་དང་། སྒོ་མ་བཞི་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྫོགས་པའི་གསལ་ལོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས། དང་པོ་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་འདི་གསུངས་སོ། །ཨེ་ཡ༷་ཁ༷་སུ་བྲུ༷། ཞེས་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། དེ་ནས་བདུད་རྩི་ཆར་ཕབ་ནས། །ཐམས་ཅད་རྒྱས་ཤིང་སྨིན་པར་བྱས ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་བདུད་རྩིར་སྨིན། །དེ་ནས་སྣོད་བཅུད་བསྡུ་བའི་ཕྱིར། ཁུན་ཆེན་གནས་གཞི་གདན་སྟེངས་སུ། །བན་དྷ་མཚན་ལྡན་རྣམ་ལྔ་ལ། །དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔའི་འཕྲོ་འདུ་254ཡིས། །རིགས་ཆེན་ལྔའི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་དེ་རུ་བསྡུ། །སྣོད་བཅུད་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後,金剛普賢王,身體遍變一切的王,爲了使自己的眷屬獲得無生且遠離一切分別的大甘露,使自己隱形,從空中發出聲音。 出現"A U"的聲音,眷屬知道一切法無生。 出現"E E"的聲音,一切法如虛空般明晰。 出現"O O"的聲音,一切法生起的幻化明顯。 出現"O O"的聲音,金剛普賢自身的身體,最勝圓滿的身體,五部族和忿怒母空行母,十大忿怒尊,怖畏尊,啖肉鬼,八忿怒母,八啖肉鬼女,四門護法女,壇城諸尊眾圓滿顯現。 然後金剛普賢宣說了最初生起器世間和有情世間壇城的這個咒語: (藏文:ཨེ་ཡ༷་ཁ༷་སུ་བྲུ༷, 梵文擬音:e ya kha su bru, 梵文天城體:ए य ख सु ब्रु, 梵文泰盧固體:ఏ య ఖ సు బ్రు, 漢語字面意義:無,漢語擬音:誒雅卡蘇布如) 由此生起圓滿的大自在天壇城。然後降下甘露雨,使一切增長成熟。一切成熟為自生甘露。 然後爲了收攝器世間和有情世間,在大壇基座上方,在具相的五種班達上,以五勇士種子字的放射收攝,以五大種姓的放射收攝,將一切器世間和有情世間收攝於此。這是收攝器世間和有情世間的壇城。

།སྣོད་དེར་གསོལ་བའི་སྨན་རྣམས་ན།།འབྱུང་བ་ལྔ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡ། །སྟོང་རྩ་བརྒྱད་དམ་གྲངས་མེད་པའི། །ལ་ལའི་དུག་ཀྱང་ལ་ལའི་སྨན། །མཐའ་ཡང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བསོག །མེད་དུ་མི་རུང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །དེ་ཡང་གང་དང་གང་ཞེ་ན། །རྩ་བ་བརྒྱད་དང་འབྲས་བུ་ལྔ། ཁྲ་ལྔ་དབང་པོ་ལྔ་ཡི་གཟུགས། །དེ་འཕྲད་ཤིང་ཐོག་རྣམས་པ་ལྔ། །དྲི་སྣ་ལྔ་དང་དྲི་རྒྱལ་ལྔ། །དེ་བཞིན་སྤོས་ཆེན་རྣམ་ལྔ་དང་། །ཆུ་ལྔ་དང་ནི་རུས་པ་ལྔ། །སྣ་ལྔ་དང་ནི་ལྕེ་ལྔ་དང་། །རྣ་བ་ལྔ་ཡང་མེད་མི་རུང་། །དེ་བཞིན་མིག་ལྔ་ལག་པ་ལྔ། །ཚ་ལྔ་དག་ཀྱང་རབ་ཏུ་སྦྱར། །རྩིཀྟ་ལྔ་དང་ཀླད་པ་ལྔ། །མེ་ཏོག་རྣམ་པ་ལྔ་རྣམས་སྦྱར། །རིན་པོ་ཆེ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ། །དམ་རྫས་ལྔའི་འཕྲད་སྦྱོར་བས། །དེ་རྣམས་མེ་དུ་མི་རུང་ངོ་། །དེ་ལ་རྩ་བ་བརྒྱད་རྣམས་ནི། །མགོ་ཙི་ཧྭ་དང་ལེང་ལེང་ཧྭ། །ལྷི་ཧང་ཆུང་ཇི་བྷང་རས་ཡན། །ག་བུར་མུ་ཏིག་ལན་ཚྭ་རྣམས། །དེ་ལ་རྩ་བ་བརྒྱད་ཅེས་བྱའོ། །ནང་གི་འབྲས་བུ་རྣམ་ལྔ་ནི། །ཨ་འབྲས་རྒུན་འབྲུམ་པ་ན་སེ། །གེར་ཡ་ཨ་རུ་ཀ་དང་ལྔའོ། །སེང་གེ་གླང་ཆེན་རྟ་ཆོག་ཤ། །རྨ་བྱ་ཤ་དང་ཤང་ཤང་ཤའོ། །དབང་པོ་ལྔའི་གཟུགས་ལྔ་ནི། །མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དང་ལྕེ། །གཙོ་བོ་ཙིསྟ་ཉིད་དང་ལྔའོ། །དེ་འཕྲད་ཤིང་ཐོག་རྣམ་ལྔ་ནི། །རྒུན་འབྲུམ་དང་ནི་ཀ་ཀོ་255༄༅ ལ ཨ་འབྲས་པ་སེ་བུམ་ཤ་ལྔའོ། །དྲི་ནི་ཆེན་པོ་སྣ་ལྔ་ནི། །ན་ག་གེ་སར་ཤིང་ཚ་དང་། །སུག་སྨེལ་བྷ༷་ཏ་པ་ཏྲ་དང་། །ཀུན་དུ་ར་དང་རྣམ་པ་ལྔའོ། །དྲི་བོ་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ལྔ་ནི། །རྒྱ་སྤོས་འཛའ་ཏི་པ་ལ་དང་། ག་པུར་ཙན་དན་ལི་ཤི་ལྔའོ། དེ་བཞིན་སྤོས་ཆེན་རྣམ་ལྔ་ནི། །ཨ་ཀ་རུ་དང་དུ་རུ་ཀ །པོག་དང་སྦྲང་རྩི་ལྕེ་པོག་ལྔའོ། །དེ་བཞིན་ཆུ་ལྔ་བསྟན་པ་ནི། །རྒྱ་མཚོ་ལྦུ་བ་གངས་ཀྱི་ཆུ། །སྣ་ཚོགས་ལན་ཚྭ་དྲི་ཆུ་དང་། །བསྒྲལ་བའི་ཆུ་ནི་རྣམ་པ་ལྔའོ། །སྲ་བྱེད་རུས་པ་རྣམ་ལྔ་ནི། །དུང་དང་འབྲུག་རུས་གདུང་དང་ནི། །བསྒྲལ་དང་མ་བསྒྲལ་རུས་པ་ལྔ། །སྣ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་རྣམས་ནི། །རིགས་ལས་ཕྱེ་བའི་སྣ་ལྔའོ། །ལྕེ་ལྔ་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ། །དེ་འཕྲད་མེ་ཏོག་ཁ་དོག་ལྔའོ། །མིག་ལྔ་སྣ་ལྔ་ལག་པ་ལྔའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 在那器皿中所盛的藥物,是從五大元素產生的。或一千零八種,或無數種。有些是毒,有些是藥。其數量難以言盡。其中不可或缺的一百零八種,具體是哪些呢? 八種根,五種果,五種肉,五種感官形態,五種樹果,五種香,五種香王,同樣還有五種大香,五種水,五種骨,五種鼻,五種舌,五種耳也不可缺少。同樣還有五種眼,五種手,五種鹽也要充分配製。五種苦味,五種腦,配製五種花。五種寶石,以及五種誓言物品的組合。這些都是不可缺少的。 其中八種根是: 芒果子、蓮花、離黃、小茴香、蓽撥、樟腦、珍珠、鹽。這些被稱為八種根。 內部的五種果是: 阿勒、葡萄、巴那塞、格亞、訶子,共五種。 五種肉是: 獅子、大象、馬、孔雀、尚尚鳥的肉。 五種感官形態是: 眼、耳、鼻、舌,以及最主要的心,共五種。 相應的五種樹果是: 葡萄、可可、阿勒、巴塞、布姆沙,共五種。 五種大香是: 那伽格薩爾、肉桂、豆蔻、(藏文:བྷ༷་ཏ་པ་ཏྲ, 梵文擬音:bhata patra, 梵文天城體:भत पत्र, 梵文泰盧固體:భత పత్ర, 漢語字面意義:無,漢語擬音:巴塔帕特拉)、昆都魯香,共五種。 五種香王是: 檀香、肉豆蔻、巴拉、樟腦、檀香木,共五種。 同樣,五種大香是: 沉香、杜若、樺樹皮、蜂蜜、舌香,共五種。 同樣,所說的五種水是: 海水泡沫、冰川水、各種鹽水、尿液、蒸餾水,共五種。 五種堅固骨是: 螺、龍骨、遺骨、經過處理的骨頭和未經處理的骨頭,共五種。 五種鼻是指五種種姓的鼻。 五種舌也是如此。 相應的還有五種顏色的花。 五種眼、五種鼻、五種手。

།རིགས་ལྔ་གདན་ཁྲི་དག་ལས་བརྩལ། །ཚ་ལྔ་དག་ཀྱང་སྦྱར་བ་བྱ། །ཀླད་པ་ལྔ་དང་ཙིསྟ་ལྔ། །དེ་ཡང་རིགས་ཀྱི་གདན་ལས་བཙལ། །རིན་པོ་ཆེ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ། །དེ་ཡང་ཁ་དོག་ངེས་པར་སྤྱད། །དེ་རྣམས་མེད་དུ་མི་རུང་སྟེ། །མེད་མི་རུང་གི་གཏན་ཚིགས་ནི། ཁུ།བ་པའི་རྟགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ། །མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དང་ལྕེ། །དབང་པོ་ཙིསྟ་རྣམ་ལྔ་ཡིས། །མངོན་ཤེས་རྣམ་ལྔ་འཐོབ་པ་དང་། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པ་ནི། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་ལ་སོགས། །འདོད་ཡོན་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ། །ཆུ་ལྔས་བདུད་རྩིའི་དངོས་256གྲུབ་ཐོབ། །རུས་པས་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །སྣ་ལྔ་ཚངས་པའི་གསུངས་ཡང་འཐོབ། །ལྕེ་ཡིས་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཀླད་པས་མདངས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །སྙིང་ལྔས་མངོན་ཤེས་ལྔ་ཡང་འཐོབ ལག་པས་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །གཅིག་གིས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་ལ། །གཉིས་ཐོབ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཐོབ། །གསུམ་འཐོབ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུམ་ཐོབ། །གཞི་ཐོབ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཐོབ་ལ། །ལྔ་ཡིས་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་བསམ་མི་ཁྱབ། །དེ་ནི་མདོ་ཙམ་བསྟན་པ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། མེད་དུ་མི་རུང་བརྟག་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།། །།དེ་ནས་དབྱེ་ཞིང་དགོད་པའི་རིམ་པ་འདི་གསུངས་སོ། །རིགས་དང་ཁ་དོག་དྲི་དང་རོ། །མཐུན་པ་བཞི་ཡིས་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་དབྱེ་ཞེ་ན། །དེ་ལ་རིགས་ཀྱི་དགོད་པ་ནི། །དམ་རྫས་ལྔ་ནི་རིམ་གྱིས་དགོད། །དབུས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་ལ། ་།ར་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆེན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 從五部族的座位上尋求。也要配製五種鹽。五種腦和五種心,也要從部族的座位上尋求。五種寶石,也要確定使用顏色。 這些都是不可缺少的。不可缺少的理由是:獲得精華的標誌的成就。通過五種感官(眼、耳、鼻、舌、心)獲得五種神通。獲得一切事物,即色、聲、香、味、觸等五欲的成就。 通過五種水獲得甘露的成就。通過骨頭獲得事業的成就。通過五種鼻也獲得梵天的語言。通過舌頭獲得語言的成就。通過腦獲得光澤的成就。通過五種心也獲得五種神通。通過手獲得手印的成就。 獲得一種則獲得法身,獲得兩種則獲得方便和智慧,獲得三種則獲得金剛三身,獲得四種則獲得四種手印,獲得五種則獲得五身和五智慧。如此等等,不可思議。這只是簡略的說明。 這是《金剛秘密業續》中不可缺少品第一。 然後宣說了這個分類和排列的次第: 應當按照種姓、顏色、香味、味道四種相應來排列。 那麼,如何分類呢? 關於種姓的排列: 五種誓言物品應當依次排列。中央是大菩提心,東方是金剛大便。

།ལྷོ་རུ་མ༷་ས་ཤ་ཆེན་ལ། །ནུབ་ཏུ་པད་མ་རག་ཏ་དགོད། །བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆུ་དགོད། །ཡང་ན་ཁ་དོག་ལྔས་དགོད་དེ། །དབུས་སུ་སེར་ལ་ཤར་ལ་ཤར་དུ་དཀར། །ལྷོ་རུ་སྔོ་ལ་ནུབ་ཏུ་དམར། །བྱང་དུ་ལྗང་སྟེ་ཁ་དོག་མཐུན། །ཡང་ན་དྲི་ཞིམ་འདོད་ཆགས་པད་མའི་རིགས། །མི་ཞིམ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་རིགས། །གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་གཏི་མུག་པས། །དེ་བཞིན་རིགས་སུ་དགོད་པར་བྱ། །ངབ་པའི་དྲི་ནི་བྱང་དུ་ལ། །བསུང་257༄༅། །བའི་དྲི་ནི་ལྷོ་རུ་དགོད། །ཡང་ན་རོ་ཡིས་དགོད་པར་བྱ། ཁ་བ་དང་ནི་མངར་བ་དང་། ཁ་ཚ་རོ་མེད་རྣམ་པ་ལྔ། ཁ་བ་རྡོ་རྗེ་རིགས་སུ་དགོད། །མངར་བ་པད་མའི་རིགས་སུ་དགོད། །ཚ་བ་ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་དགོད། །རོ་མེད་དེ་བཞིན་རིགས་སུ་དགོད། །སྒྱུར་བ་རིན་ཆེན་རིགས་སུ་དགོད། །དགོད་པ་དེ་ཡི་སྣོད་རྣམས་ནི། །དབུས་སུ་བན་ད་སུལ་མེད་ལ། ཁྲར་དུ་སུལ་བུ་འགྲེང་བ་བཞག །ལྷོ་རུ་བན་དྷ་སུལ་མངས་ལ། །ནུབ་ཏུ་བན་ད་ཟླ་ཁམ་གཞག །བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྟེ། ཁོ༑ང་བུ་བཞི་པ་གཞག་པར་བྱ། །ཡབ་ཡུམ་སྙིང་པོ་རིམ་བཞིན་སྦྱར། །རྣམ་གཅིག་མི་དབྱེ་གསོག་པ་ནི། །ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་མ་ཉམས་པའི། །དཀྱིལ་དུ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་བྲི། །དེ་སྟེང་སྣོད་བཅུད་སྐྲུང་པ་ནི། །དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་སྐུ་བསྐྱེད་ལ། །སྐུ་ལྔའི་འཕྲོ་འདུ་བྱས་པ་ནི། །རྒྱུད་ལྔའི་གནས་དག་སྦྱངས་པ་ནི། །དེ་ཉིད་རིགས་ལྔས་སྦྱངས་པ་ཡིན། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་དེ་ཉིད་ལ། །གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ། །རེག་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔས་བསྐོར། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞིར་བཞིར་ལྡན། །དེ་ཡིས་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བྱས་ནས། །དམ་པ་རིགས་བརྒྱས་སྦྱངས་པ་ཡིན། །རིགས་ལྔ་རིགས་བརྒྱས་སྦྱངས་པ་ཡིས། །སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རྒྱལ་བ་རིག་ཆེན་ལྔ་རྣམས་དང་། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་སོགས་ཀྱི། །སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་སྒོ་བ་བཞི། །སངས་རྒྱས་རྡོ་258རྗེ་དབྱིངས་སུ་རྒྱས། །མ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་སུ་རྒྱས། །ཞེས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། །སྨན་དབྱེ་གསོག་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། །།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་དེས། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུར་བཞེས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 南方是(藏文:མ༷་ས, 梵文擬音:masa , 梵文天城體:मस, 梵文泰盧固體:మస, 漢語字面意義:肉, 漢語擬音:瑪薩)大肉,西方安置蓮花血,北方安置金剛尿。 或者以五種顏色排列:中央黃色,東方白色,南方藍色,西方紅色,北方綠色,顏色相應。 或者以香味排列:芳香的是貪慾蓮花部,不芳香的是嗔恨金剛部,兩者都不是的是愚癡部。應當如此按部族排列。臭味在北方,香味在南方。 或者以味道排列:苦、甜、辣、無味五種。苦味安置在金剛部,甜味安置在蓮花部,辣味安置在事業部,無味安置在如來部,酸味安置在寶部。 這些排列的容器是:中央是無褶的班達,東方是豎褶的班達,南方是多褶的班達,西方是新月形的班達,北方是金剛十字形的四腔容器。 依次配合父母心咒。不分開收集的方法是:在未損壞的大地基礎的中央畫五穀英雄種子字。在其上建立器世間,從五穀英雄種子字生起五身,五身放光收攝,清凈五續的處所,這就是被五部族清凈。 在五部如來周圍,有色、聲、香、味、觸等菩薩圍繞。每一部都具有四種大手印。通過它們的放射和收攝,被百部清凈。通過五部和百部的清凈,一切器世間和有情世間都在五大如來和十六菩薩、四門護法中,展現為佛陀金剛界,展現為無生金剛界。 這是《金剛秘密業續》中分類收集藥物品第二。 然後,金剛普賢大勝尊現出圓滿身相,說了這些話。

།ང་ཡིས་སྐུ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །ང་ཡི་ཞབས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཅུ་སྤྲུལ་ནས། །ཕྱོགས་བཅུ་འཇིག་རྟེན་དབང་བསྡུས་ནས། །བགེགས་རྒྱལ་གནོན་པའི་སྤྲུལ་པ་ཡིན། །ང་ཡི་སྐུ་གདུང་འབར་བ་ལས། །རིགས་ལྔ་རྩ་བ་འཛིན་སྤྲུལ་ནས། ཁམསགསུམ་རྒྱུད་དྲུག་དབ་ང་བསྡུས་ནས། ཁུད་ལྔ་སྦྱོང་བའི་སྤྲུལ་པ་ཡིན། །ང་ཡི་ཐུགས་གསང་དབྱིབས་རུམ་ལས། །ཡུམ་ཆེན་ཁྲོ་མོ་གནམ་ཞལ་སྤྲུལ། །སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་དབང་བསྡུས་ནས། །བདུད་རྩི་འབྱུང་བའི་ཡུམ་ཆེན་འཚལ། །ང་ཡི་སྐུ་ནི་རྫོགས་པ་ལས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་སྐུ། །དབུ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལ། །ཕྱག་ནི་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ། །ཞབས་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་ལྡན། །སྐུ་གཅིག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཚང་། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་དགོངས་པ་མཛད། །བདུད་རྩི་སྦྱོར་བའི་སྐུ་རུ་རྫོགས། །དེ་ཡང་ཇི་ལྷར་རྫོགས་ཤེ་ན། །ང་ཡི་ཞབས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ལས། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཅུ་ཕྱུང་ནས། །སྐུ་མདོག་སོ་སོར་རིགས་དང་མཐུན། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལྡན་འཕྲོ་འདུ་དང་། །གུ་རྒྱ་རྟ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དགུ་པ་འཛབ་ཀྱི་འཕྲོ་259༄༅། །འདུ་ཡིས། །ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་བཏུལ་ནས། །ཧཱུཾ༷་གིས་ཐུགས་ནི་གསང་བར་སྡུད། །ཐུགས་ནི་གསང་བའི་དབྱིངས་རུམ་དུ། །བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྦྱོར། །ང་ཡི་སྐུ་གདུང་འབར་བ་ལས། །རིགས་ལྔ་རྩ་བ་འཛིན་པའི་སྐུ། །སྐུ་མདོག་སོ་སོའི་རིགས་དང་འཐུན། །ཞབས་བཅུ་ཁྲོ་བ་་དབུ་དང་སྦྱོར། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལྡན་འཕྲོ་འདུ་དང་། །གུ་རྒྱ་རྟ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །དགུ་པའི་འཛབ་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །རྒྱུད་ལྔ་སྡུག་བསྔལ་གཏན་སྦྱངས་ནས། །ཧྭ༷་གིས་ཐབས་ནི་གསང་བར་སྡུད། །ཐུགས་ནི་གསང་བའི་དབྱིངས་རུམ་དུ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྦྱོར། །ང་ཡི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ལས། །ཡུམ་ཆེན་ཁྲོ་མོ་གནམ་ཞལ་མ།་།དབུ་དགུ་ཕྱ་ནི་བཅོ་བརྒྱད་དེ། །སྟོང་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཐབས་ཀྱི་འདྲེན། །སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་འབར་བ་ལ། །ཞབས་བཞི་རིགས་བཞི་དབུ་དང་སྦྱོར། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལྡན་འཕྲོ་འདུ་དང་། །གུ་རྒྱ་རྟ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 我的身體完全圓滿。從我的足部化現出十大忿怒尊,征服十方世界,是降伏障礙王的化身。從我燃燒的身體骨骼中,化現出持五部根本的尊,征服三界六道,是凈化五蘊的化身。從我心密的宮殿中,化現出大母忿怒空行母,征服器世間和有情世間,是產生甘露的大母。 從我圓滿的身體中,圓滿一切佛的身體。有二十一頭,四十二手,八足。在一個圓滿的身體中,包含三世一切佛。那麼是如何觀想的呢?圓滿為調配甘露的身。 那麼如何圓滿呢?從我的足部化現出十大忿怒尊,身色與各自部族相應。具有四種手印的放射收攝,以及弓箭、馬頭手印,第九咒語的放射收攝。降伏十方障礙王后,(藏文:ཧཱུཾ, 梵文擬音:h ūṃ, 梵文天城體:हूं, 梵文泰盧固體:హూం, 漢語字面意義:種子字, 漢語擬音:吽)收攝入心密。在心密的宮殿中,將甘露調配為菩提心。 從我燃燒的身體骨骼中,化現出持五部根本的身,身色與各自部族相應。十足與忿怒頭相連。具有四種手印的放射收攝,以及弓箭、馬頭手印,第九咒語的放射收攝。徹底凈化五續的痛苦后,(藏文:ཧྭ, 梵文擬音:hva , 梵文天城體:ह्व, 梵文泰盧固體:హ్వ, 漢語字面意義:種子字, 漢語擬音:哈)收攝入密密方便。在心密的宮殿中,以無二的瑜伽將甘露調配為菩提心。 從我心密中,化現出大母忿怒空行母。有九頭十八手,引導十八空性方便。身色深黑燃燒,四足與四部頭相連。具有四種手印的放射收攝,以及弓箭、馬頭手印,

།གུ་རྒྱ་རྟ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །དགུ་པ་འཛབ་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ཧུ༷་གིས་ཐུགས་ནི་གསང་བའི་དབྱིངས་རུམ་དུ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྦྱོར། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་བཟང་ང་སྐུ་ལས། །ཆེ་མཆོག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུ། །དབུ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལ། །ཕྱག་ནི་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་སོ། །ཞབས་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་ལྡན། །ཆེ་260མཆོག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་སྐུ་དེ། །སྐུ་ནི་མཐིང་ནག་འབར་བ་ལ། །ཞི་བའི་དབུ་ལ་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན། །བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ང་ཡི་ཕྱག །ཞབས་བརྒྱད་གནམ་ཞལ་སྦྱོར་པ་མཛད། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་འཕྲོ་འདུ་དང་། །གུ་རྒྱ་རྟ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །དགུ་པ་འཛབ་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་འདི། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་། །སྣང་སྲིད་སྣོད་བབ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ཧུ༷་གིས་ཐུགས་ནི་གསང་བར་སྡུད། །ཐུགས་ནི་གསང་བའི་དབྱིངས་རུམ་དུ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདུ་།་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྦྱོར། །བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ནི། །མུ་ཏིག་དཀར་པོ་དྲི་མེད་མདོག །དངོས་ནི་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས། །རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དངོས། །སངས་རྐྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །ཞེས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། །བདུད་རྩི་ཆེ་མཆོག་གིས་དགོངས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།། །།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས། ཆེ་མཆོག་སྐུ་དང་དགོངས་པ་བཤད་པ་འདི་གསུངས་སོ། །ཆེ་མཆོག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུ། །མི་འདུལ་བ་ཡང་མ་མཆིས་ལ། །མ་བ་་བ་ཡང་མ་མཆིས་སོ། །མ་གྲུབ་པ་ཡང་མ་མཆིས་སོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་གཏུལ་ཞེ་ན། །སྐུ་གཅིག་ལ་ནི་སྐུ་བཞི་རྫོགས། །ཞབས་ནི་ཁྲོ་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །སྐུ་གདུང་འབར་བའི་སྐུ་ལྔ་ནི། །རིགས་ལྔ་ཧེ་རུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཐུགས་ནི་གསང་བའི་དབྱིངས་རུམ་261༄༅། །ནི། །ཡུམ་ཆེན་ཁྲོ་མོ་གནམ་ཞལ་ཏེ། །སྣོད་བཅུད་འཛིན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཆེ་མཆོག་རྫོགས་པའི་སྐུ་དེ་ནི། །ཞི་ཁྲོ་རྫོགས་པའི་སྐུར་བསྟན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 以及弓箭、馬頭手印,第九咒語的放射收攝。將一切顯現和存在、器世間和有情世間,(藏文:ཧུ, 梵文擬音:hu , 梵文天城體:हु, 梵文泰盧固體:హు, 漢語字面意義:種子字, 漢語擬音:呼)收攝入心密的宮殿中。以無二的瑜伽將甘露調配為菩提心。 從我金剛普賢的身體中,圓滿大勝樂尊的身。有二十一頭,四十二手,八足。這個圓滿的大勝樂尊身,身色深藍燃燒,寂靜頭具有手印。我的四十二手,八足與空行母相連。具有四種手印的放射收攝,以及弓箭、馬頭手印,第九咒語的放射收攝。三世一切佛,三界一切眾生,一切顯現和存在、器世間和有情世間,(藏文:ཧུ, 梵文擬音:hu , 梵文天城體:हु, 梵文泰盧固體:హు, 漢語字面意義:種子字, 漢語擬音:呼)收攝入心密。在心密的宮殿中,以無二的瑜伽將甘露調配為菩提心。 那甘露菩提心,如無垢白珍珠之色。實際上是法性菩提心,是五部五智的實體,是諸佛的身語意。 這是從金剛秘密業續中,甘露大勝樂尊的密意品,即第三品。 然後,金剛普賢說了這個解釋大勝樂尊身和密意的教言:圓滿的大勝樂尊身,沒有不能調伏的,沒有不能成就的,沒有不能完成的。那麼如何調伏呢?在一身中圓滿四身。足部是十忿怒尊的壇城,燃燒的身骨五身是五部嘿嚕嘎的壇城。心密的宮殿是大母忿怒空行母,是持有器世間和有情世間的壇城。那個圓滿的大勝樂尊身,顯示為圓滿寂靜忿怒身,是圓滿一切佛的身。

།མཐིང་ནག་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད། །སྨུག་ནག་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱང་མཛད། །ཁ་དོག་རྣམ་ལྔ་ཡོན་ཏན་རྟགས། །དབུ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པོ། །ཡེ་ཤེས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སྟེ། །སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་རྒྱལ་པོ་ལྔ། །ཀུན་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཕྱག་ནི་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ནི། །ཁྲོ་བོ་འབར་གཏུམ་ཕྱག་མཚན་ཏེ། །དང་པོ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ནི། །རང་རྟགས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན། །མ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་སྒྲ་ཡང་སྒྲོགས། །གཡས་ཀྱི་བར་མ་བཅོ་བརྒྱད་ན། །ཀི་རི་བརྒྱད་དང་འཇིགས་བྱེད་བཅུ། །གཡོན་གྱི་བར་མ་བཅོ་བརྒྱད་ན། །སིང་ཧ་བརྒྱད་དང་མགྱོགས་བྱེད་བཅུའོ། །གཡས་གཉིས་གཡོན་གཉིས་ཐ་མ་བཞི། །སྒོ་སྐྱོང་མདོང་མོ་འགུགས་འཆིང་བཞི། །ཞི་དང་ཁྲོ་བོར་བཅས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་སྐུ་ལ་རྫོགས། །དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསང་བའི་ཁྲོ་བོ་བཞི་ཡིས་བསྐོར། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་དང་འགགས་དང་འཇོམས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ཀྱང་རང་རེ་ཡི། །དགོངས་པའི་འཕྲིན་ལས་རང་རེ་མཛད། །སེམས་དཔའ་བརྒྱད་གཉིས་བཅུ་དྲུག་དང་། །རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ལྔ་རྣམས་ལ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞི་བཞིར་ལྡན། །དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསང་བའི་ཁྲོ་262བོ་བཞིས་བསྐོར་བ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བཞི་ལྔ་ཚན་ལྔ། །དམ་པ་རིགས་སུ་བཤད་པ་ཡིན། །ཆེ་མཆོག་སྐུ་ལ་ཀུན་རྫོགས་པས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐུ་ལ་རྫོགས། །ཉིད་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་མེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཐམས་ཅད་དགོངས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།། །།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས། །ལྟ་སྤྱོད་དམ་ཚིག་འདི་གསུངས་སོ། །ཀྱེ་འཁོར་གྱི་དྲང་སྲོང་སྒྲུབ་པ་རྣམས། །དང་པོ་ལྟ་བ་འདི་ལྟར་ལྟོས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་། །སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བར་མཉམ། །ཡེ་ནས་བདུད་རྩི་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །བདུད་རྩི་ཉིད་ལས་གཞན་མེད་དོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 深藍色不變的法性,黑褐色也行猛烈事業。五種顏色是功德的標誌。二十一頭是二十一種智慧,十六菩薩和五部佛王,使一切明晰。四十二手是燃燒忿怒的手印: 首先兩手持自身標誌金剛鈴,宣說無生金剛之聲。右邊中間十八手持八個吉利和十個令人恐懼的器物。左邊中間十八手持八個辛哈和十個迅速的器物。最後兩右兩左四手是四個守門女神的長矛和鉤索。 寂靜和忿怒的佛壇城圓滿於身。中央主尊金剛被四個秘密忿怒尊環繞。放射、收攝、遮止和降伏。一切佛也各自行持自己密意的事業。 十六菩薩和五部主尊各具四種大手印。中央主尊金剛被四個秘密忿怒尊環繞,四種手印五組五次,稱為殊勝部。 因為一切圓滿於大勝樂尊身,所以一切佛身圓滿。沒有不從自身而生的佛。 這是從金剛秘密業續中,一切密意品,即第四品。 然後,金剛普賢說了這個見、行、誓言: "噢,修行的仙人眷屬們!首先要如此觀見:三世一切佛、三界一切眾生、一切顯現和存在、器世間和有情世間,都平等地從菩提心而生。因為本來就是甘露,所以除了甘露自身別無他物。"

།ལྔ་བཞི་དྲུག་ཏུ་སྣང་བ་ཡང་། །སངས་རྒྱས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཡིན། །ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ན་རང་བཞིན་གནས། །ཡེ་ནས་བདེ་ཆེན་སངས་རྒྱས་པས། །བདུད་རྩི་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ། །ལྟ་བ་འདི་ལ་གང་གནས་པ། ཁེན་ཏུ་རྣམ་འབྱོར་སྐལ་བ་བཟང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ལྟ་བ་དེ་ལ་གནས་ནས་ནི། །སྤྱོད་པའི་དམ་ཚིག་འདི་ལྟར་སྤྱོད། །སྟོང་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི། །མི་སྤང་བ་དང་དང་དུ་བླང་། ཁྲེས་པ་ལྔ་དང་སྤྱད་པ་ལྔས། །གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་དག་ནི། །མི་འདོད་ཀུན་ཀྱང་སྤོང་བྱེད་པའི། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང་། །ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོན་རྣམ་པ་263༄༅། །ལྔ་། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིན་སྤང་མི་བྱ། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་རག་ཏ་དང་། །མ༷་ས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྔ་ནི། །རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལྔར་བསྒྱུབ་པའི་ཕྱིར། །མི་དོར་དང་དུ་བླང་བར་བྱ། །ཕུང་པོ་ལྔ་དང་འབྱུང་བ་ལྔ། །རྣམ་ཤེས་དབང་པོ་ཡུལ་དུས་རྣམས། ཆོས་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཡེ་ཡིན་པས། །མ་རྨོངས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན། །སྟ་ན་དང་ནི་འགའ་ན་དང་། །སྨད་པར་བྱ་བའི་རྫས་ལྔའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 五、四、六等顯現,也是佛身和智慧。本性安住於法界中。本來就是大樂成佛,所以稱之為甘露。安住於此見解者,是具有殊勝瑜伽緣分者。 安住于那個見解后,應如此行持行為誓言:一百零八誓言不應捨棄而應接受。以五種厭惡和五種行為,成就的方法是:捨棄一切不欲之事。貪慾、嗔恨、愚癡、傲慢、嫉妒這五種,是五智慧,不應捨棄。 大便、小便、血、(藏文:མ, 梵文擬音:ma , 梵文天城體:म, 梵文泰盧固體:మ, 漢語字面意義:肉, 漢語擬音:瑪)、菩提心這五種,爲了成就佛五身,不應捨棄而應接受。五蘊和五大,識、根、境、時等,本來就是法性壇城,應無迷惑地了知。 乳汁、糞便以及五種應受誹謗的物質。

།མ་བྱིན་བླངས་དང་མི་ཚངས་སྤྱོད། །མི་རྟོགས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཡིན་པས། །དངོས་སུ་སྤྱོད་པར་བྱ་བ་ཡིན། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྣམ་ལྔ་ནི། །སྟོང་རྩ་བརྒྱད་དུ་གསུངས་པ་དེ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་གསུངས་པ་སྟེ། །རྣམ་གསུམ་ཆོ་ག་ལྔ་པོ་ཡི། །བསྙེན་པ་དང་ནི་ཉེ་བསྙེན་པོ། །སྒྲུབ་པ་དང་ནི་བསྒྲུབ་ཆེན་པོས། །བཞི་པོ་རྫོགས་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །ཞི་དང་རྒྱས་དང་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་དང་། །མནན་བཟློག་དྲུག་ནི་དུས་གཅིག་སྟེ། །སྟ་ནས་མནན་ལ་འགའ་ནས་བཟློག །འགའ་ནས་བཟློག་པའི་ཐབས་འདི་གསུངས། །གཟུངས་མ་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་དེ། །བྱིན་གྱིབརླབས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ། །དྲི་ཞིམ་རྣམས་ཀྱིས་ལུས་བསྐུས་ལ། །གོས་བཟང་རྒྱན་ཆས་བརྒྱན་པ་ནི། །ཇིབཞིནབདེབའིསྟན་ལ་བཞག །དེ་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞི་བཀོད་ལ། །བྷ་ག་དེ་ཉིད་བྱིན་བརླབས་ལ། །གཉིས་མེད་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདུད་ནི་རྣམ་པ་བཞི་བཅོམ་སྟེ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་264ལྡན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཕེབས་འཕྲོ་བའི་ཚེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དེས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་མཉེས་ནས་འོད་འདུས་པས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ནི་དེ་རུ་གསལ། །བདུད་བཅོམ་རྟོག་པ་དེར་བཟློག་གོ །སྟ་ནས་མནན་པའི་ལུང་བསྟན་པ། །ཡེ་ནས་རྒྱུད་དག་ཆོས་ཉིད་ལ། །ང་དང་བདག་ཏུ་འཛིན་པ་ཡིས། ཁུད་དྲུག་ཁམས་ནི་གསུམ་དུ་འཁོར། ཁམས་གསུམ་དེ་དག་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་། ར༷་ཡ༷་ཁ༷་ཏྲ་ཐ་ཕཊ་ཀྱིས་དེ་བསྒྲལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 偷盜和非梵行,是不可思議的修行方法,應當實際行持。應當修行的五種,即所說的一百零八,是由身語意所說。三種五法儀軌的親近、近親近、修行和大修行,完成四種后成為普賢。 寂靜、增益、降伏、誅殺、鎮壓、驅逐六種同時進行。從乳汁開始鎮壓,從糞便開始驅逐。這裡說明了從糞便驅逐的方法: 觀想具足一切功德的持明母加持的壇城。以香料涂身,穿上華麗衣服和裝飾,安置在舒適座位上。在她身上佈置四種親近修行,加持其秘處。以無二平等瑜伽,降伏四魔,具足四種大手印。 當菩提心降下流動時,以菩提心的光芒供養一切佛。諸佛歡喜后光芒聚集,三世一切佛的壇城諸尊在那裡顯現。降伏魔眾,遣除分別。 從乳汁開始鎮壓的教授:本來清凈的續部法性中,因為執著我和自我,而在六道三界中輪迴。爲了解脫那三界,以(藏文:ར་ཡ་ཁ་ཏྲ, 梵文擬音:ra ya kha tra, 梵文天城體:र य ख त्र, 梵文泰盧固體:ర య ఖ త్ర, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:惹雅喀札)吽呸來解脫。

།མི་གཡོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་། །ཆོས་སྐུ་ངང་ལས་བཞེངས་ནས་ནི། ཁམས་གསུམ་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་གཟིགས་ནས། །སྐྱེ་ཤི་མི་གནས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི། །རང་བཞིན་ཡིན་པར་གཟིགས་ནས་ནི། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས། །འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བར་མཛད། །བདུད་དང་གཤིན་རྗེ་ཞིང་བཅུ་ཀུན། །མ་ཏྲང་གནས་ཀྱི་གཟུགས་བྱས་ལ། །ཨོ་སརྦ་པ་ཕ་ཀ་ར་ཀེ་ཧ་ཧི་ས་སི་སྟ༷། །ཏྲ༷་ཀ་རུ་ཧུ༷་ཛ་ཛ། མ་ཏྲ༷་རྣམ་ཤེས་གཟུགས་ལ་ཕབ། །ཌའ་ཀི་བདག་ནི་ནུབ་ཏུ་བལྟས། །གནས་ཀྱི་སྒོ་སུ་ཡིས་བཅད། །སེམས་ཀྱི་བདག་པོས་བཅད་དམ་ཅི། །གཟུང་འཛིན་རྐང་པ་བསྣོལ་བ་འདི། །ཡུལ་ལས་འདས་པས་སྒོ་ཕྱེ་ཞིག །ཅེས་བརྗོད་ལ་སྒོ་དབྱེའོ། །ཀ་ཏ་ཀ་རི། ཀ་ཏ་ཀ་ན། པྲ་ཏ་བེ་ཤ། ཌའ་ཀི་ཆེན་པོའི་ཞབས་གཡོན་གྱིས། །རུ་ཏྲོརེ་གཟུགས་ནི་མནན་པ་265༄༅། །ཡིས། །ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་སྨྲས་པའི་ཚིག །གནས་ཀྱི་སྒོ་འདི་བཅད་བཞིན་དུ། །བདེ་བར་གཤེགས་པས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །འཚོ་བའི་བདག་པོ་ཚེ་དང་སྲོག །འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་འདིར་བྱུང་ངོ་། །ཌའ་ཀི་བརྒྱད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །དྲེགས་པ་མ་རུངས་ལྷ་ཆེན་ཁྱོད། །སེམས་ཀྱི་སྒོ་ཀུན་ད་ཕྱེ་ཞིག །རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་སྐྲུ་གྲི་ཡིས། །གནས་ཀྱི་སྒོ་ཀུན་དེས་ཕྱེ་ནས། །སེམས་ཀྱི་བདག་པོ་བཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 在不動大手印的狀態中,從法身狀態中起身,觀察三界解脫之地。觀察到生死不住的寂靜處是本性后,以大悲加持,解脫一切眾生。 將魔、閻羅和十方界全部化為瑪札那處的形象。 (藏文:ཨོ་སརྦ་པ་ཕ་ཀ་ར་ཀེ་ཧ་ཧི་ས་སི་སྟ, 梵文擬音:o ṃ sarva pa pha ka ra ke ha hi sa si sta, 梵文天城體:ओं सर्व प फ क र के ह हि स सि स्त, 梵文泰盧固體:ఓం సర్వ ప ఫ క ర కే హ హి స సి స్త, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:嗡薩瓦帕帕卡惹給哈嘻薩西斯達) (藏文:ཏྲ, 梵文擬音:tra , 梵文天城體:त्र, 梵文泰盧固體:త్ర, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:札) (藏文:ཀ, 梵文擬音:ka , 梵文天城體:क, 梵文泰盧固體:క, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:嘎) (藏文:རུ, 梵文擬音:ru , 梵文天城體:रु, 梵文泰盧固體:రు, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:如) (藏文:ཧུ, 梵文擬音:hu , 梵文天城體:हु, 梵文泰盧固體:హు, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:胡)扎扎 (藏文:མ་ཏྲ, 梵文擬音:ma tra, 梵文天城體:म त्र, 梵文泰盧固體:మ త్ర, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:瑪札)將識投入形象中。 空行母我朝西看。誰關閉了處所之門?是心的主人關閉的嗎?這交叉的能取所取之足,已超越境界,請打開門!說此語后開門。 嘎達嘎利 嘎達嘎納 布惹達威夏 大空行母的左足踩踏魯札惹的形象。八大天神所說的話:處所之門雖然關閉,請善逝救護。生命的主人,壽命和生命,死亡的痛苦在此出現。 八空行母宣說:傲慢兇惡的大天神你,現在打開心的一切門!以燃燒金剛小刀,打開處所的一切門后,應當抓住心的主人。如是所說。

།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་བཟང་གིས། །ལྷ་ཆེན་རྣམས་ལ་ཆོས་བཤད་པ། །སྐྱེས་པ་རྐྱེན་གྱིས་འཆི་བ་ཡིན། །སྡིག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་བཅོམ་པས་འཆི། །ང་ཡི་བསྟན་པ་འདི་ལ་གཟུང་། །ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་རྒྱལ་བ་ལྔ། །ལྷ་ཆེན་དྲེགས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི། །འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་ཡུམ་ཆེན་ལྔ། །རྣམ་ཤེས་དབང་པོ་ཡུལ་དུས་རྣམས། །སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་ལུང་བསྟན་པས། །ལས་ལ་བབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དུས་ལ་བབ་པའི་སེམས་ཅན་དེས། །རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་། །ཡིད་ཙམ་ཐུགས་རྗེས་གཟུང་ཞེས་པས། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་བཟང་དེ་ཡིས་ནི། །ངན་སོང་གསུམ་གྱི་སྒོ་འདི་བཅད། །མ་ཐ་མ་ཐ་སརྦ་པྲེ་ཏ་ཀ་ཏེ། །ཧེ་དུ་ཧུ༷་ཧུ༷་ཕཊ། པ་ཙ་པ་ཙ་སརྦ་ཏིང་ཡ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུ༷་ཧུ༷་ཕཊ། ད་ཧ་ད་ཧ་སརྦ་ན་ར་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུ༷་ཧུ༷་ཕཊ། དེ་ལྟར་ངན་སོང་སྒོ་བཅད་ནས། །ར༷་ཡ༷་ཁ༷་ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་མེས་བསྲེགས་ཏེ། །མཚན་ཉིད་མི་གནས་སྟོང་266པར་གྱུར། །དེ་ནས་རྒྱལ་བའི་སྲས་བསྐྱེད་པ། །དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔས་ལམ་ལྔ་བཀག །ཨོ་ཨུ་ཧུ༷་གྲྭ་ཧྭ། འོག་མིན་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཏུ། །ཡེ་ཤེས་རླུད་གིས་བཏེག་ནས་ནི། །སྦྱོར་བའི་ལྷུམས་སུ་ཕཊ་ཀྱིས་འཕང་། །གསང་བའི་དབྱངས་སུ་ཧུ༷་གིས་བསྡུ། །སྐུ་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་སྐུར་སྤྲོས་ཏེ། །དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་པས། །སངས་རྒྱས་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་དང་། །བདེ་གཤེགས་ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རྫུའཕྲུལ་ཞབས་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །འཕགས་པའི་ལམ་གྱི་རླུད་ཞུགས་ནས། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞིང་གཤེགས། །འཇིག་རྟེན་ལྷ་དང་གཙོ་བོར་བཅས། །ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་ས་བཅུ་ལས། །འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་མཆོད་པས་མཆོད། །རྫུ་འཕྲུལ་ཞབས་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ས་ལས་འདས། །པདྨ་སྤྱན་གྱི་ས་ལ་གནས། །སྐྱེད་འཇིག་མེད་པའི་སྐུ་ཐོབ་པས། །སྟོང་གསུམ་མ་ལུས་བཏོན་པ་ནི། །འབུམ་གྱི་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །ཞེས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། །སྟ་ནས་མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།། །།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས། ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིར་བསྒྲུབ་པའི་གནས་དང་། དུས་དང་། སྒྲུབ་ཐབས་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後金剛普賢對諸大天神說法:出生是因緣而死,罪業因緣被摧毀而死。請持我此教法。五蘊即五佛,你們傲慢的大天神們,五大即五大佛母。識、根、境、時皆是佛,如是授記。 時機成熟的瑜伽士,在金剛界壇城中,時機成熟的眾生,見自身為金剛壇城。以"僅以意念慈悲攝受"之語,那金剛普賢封閉了三惡趣之門。 (藏文:མ་ཐ་མ་ཐ་སརྦ་པྲེ་ཏ་ཀ་ཏེ, 梵文擬音:ma tha ma tha sarva preta kate, 梵文天城體:म थ म थ सर्व प्रेत कते, 梵文泰盧固體:మ థ మ థ సర్వ ప్రేత కతే, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:瑪塔瑪塔薩瓦佈雷達嘎得) (藏文:ཧེ་དུ་ཧུ་ཧུ, 梵文擬音:he du hu hu, 梵文天城體:हे दु हु हु, 梵文泰盧固體:హే దు హు హు, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:嘿杜胡胡)吽呸 (藏文:པ་ཙ་པ་ཙ་སརྦ་ཏིང་ཡ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུ་ཧུ, 梵文擬音:pa tsa pa tsa sarva tiṅya gate he tu hu, 梵文天城體:प च प च सर्व तिङ्य गते हे तु हु, 梵文泰盧固體:ప చ ప చ సర్వ తిఙ్య గతే హే తు హు, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:帕擦帕擦薩瓦丁雅嘎得嘿杜胡)吽呸 (藏文:ད་ཧ་ད་ཧ་སརྦ་ན་ར་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུ་ཧུ, 梵文擬音:da ha da ha sarva na ra ga te he tu hu, 梵文天城體:द ह द ह सर्व न र ग ते हे तु हु, 梵文泰盧固體:ద హ ద హ సర్వ న ర గ తే హే తు హు, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:達哈達哈薩瓦納惹嘎得嘿杜胡)吽呸 如是封閉惡趣之門后,以(藏文:ར་ཡ་ཁ, 梵文擬音:ra ya kha, 梵文天城體:र य ख, 梵文泰盧固體:ర య ఖ, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:惹雅喀)智慧燃燒之火焚燒,成為無相空性。 然後生起佛子,勇士以五字遮五道。 (藏文:ཨོ་ཨུ་ཧུ་གྲྭ་ཧྭ, 梵文擬音:o ṃ u hu grwa hwa, 梵文天城體:ओं उ हु ग्र्व ह्व, 梵文泰盧固體:ఓం ఉ హు గ్ర్వ హ్వ, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:嗡烏胡格瓦哈) 以智慧之風提升至色究竟無上菩提,以吽字投入瑜伽胎中,以胡字攝入秘密音中。生起身並化現為智慧身,由於法界與智慧任運成就,以具神變之足,進入聖道之風,轉法輪而行於浩瀚佛剎和善逝宮殿壇城中。 世間天神及主尊、聲聞、緣覺、十地,以出世間供養供。以具神變之足,超越密嚴地,住于蓮花眼地。獲得無生滅之身,縱使抽出三千大千世界,百萬分之一也無法及。 此為金剛秘密業續第五章"從乳汁開始鎮壓品"。 然後金剛普賢宣說了一切成為甘露的處所、時間和修行方法。

།ཀྱེ་ཚངས་དང་དྲང་སྲོང་ཀླུ་རྣམས་དང་། ཁེང་དང་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས། །ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིར་བསྒྲུབས་ནས་ནི། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔར་གྲུབ་ནས་ནི། །སྐུ་ལྔ་གྲུབ་པར་འདོད་པའི་ཚེ། །གནས་དང་267༄༅། །དུས་ནི་འདི་བསྟན་ཏོ། །རི་མདུན་དང་ནི་ནགས་ཚལ་མདུན། །གངས་རི་དཀར་པོའི་མདུན་དང་ནི། །སྲིབས་རི་སྨུག་པོའི་མདུན་ལོགས་ན། །རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་སྣ་ཚོགས་དང་། །མེ་ཏོག་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཚང་། །བསྒྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་དེར་སྒྲུབས་ཤིག །དུས་ནི་བཟང་པོ་དུས་བཞི་སྟེ། །དང་པོ་ཚེ་སྒྲུབ་དབྱར་བསྒྲུབ་ལ། །བར་དུ་ལོངས་སྤྱོད་སྨན་བསྒྲུབ། །འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་སྟོན་གསུམ་བསྒྲུབ། །དབང་དུ་བསྡུ་བའི་དུས་བསྟན་པ། །ཐམས་ཅད་རྒྱས་འདེབས་ངབན་དབང་བསྒྲུབ། །ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི། །ལས་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་འདོད་པ། །དཔྱིད་གསུམ་མར་གྱི་ངོ་ལའོ། །དེ་དུས་ཞག་དང་ཚེས་གྲངས་ནི། །དབྱར་གསུམ་ཚེ་བསྒྲུབ་དུས་ཚེས་ནི། །གཅིག་རྡོང་གཉིས་གསུམ་དུས་ཚོགས་ལ། །ཚེ་རྟགས་ནམ་བྱུང་བར་དུའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 嗟呼!梵天、仙人、龍眾,以及傲慢者和藥神女等,將一切成就為甘露,成就為五部佛后,當欲成就五身時,示現處所和時間如下: 山前、林前、雪山白色之前,以及暗山褐色之前,有各種樹木林和各色花朵齊全之處,在那殊勝成就處修行。 良好時間有四:首先夏季修長壽成就,中間修受用藥物成就,果實成熟的三個秋季修成就,示現攝受之時,一切播種修豐盛攝受。 欲任運成就息、增、懷、誅四種事業者,在春季三個月的下半月。那時的日期和時間是:夏季三個月修長壽成就的時間和日期是初一、初二、初三會集時,直到出現長壽徵兆為止。

།སྟོན་སྨན་སྒྲུབ་པའི་དུས་ཚེས་ནི། །གཅིག་དང་ལྔ་གསུམ་དུས་ཚོགས་ལ། །བརྒྱད་ལ་བཙུགས་ལ་ཉ་ལ་གདོན། །མ་གྲུབ་སྤོབས་ཐབས་བསྐྱར་ལ་བྱ། །གནས་དེར་དུས་དེར་ཚོགས་ནས་ནི། །དང་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ནི། །ཆེ་ཆུང་ཚད་ནི་སྦྱིར་ཚད་མེད། །ལྷ་མི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི། །རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་ཕུང་པོ་ལ། །ཆེ་ཆུང་ཚད་ནི་དེ་ལ་བྱ། །འདོམ་གང་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ། །ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོམ་བུར་ལྡན། །དེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚད་བརྩིགས་ལ། །དྲི་སྣ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔས། །ཆག་ཆག་268སྐྱང་ནུལ་བྱས་ལ་ནི། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་ལ། །སྟ་གོན་བསྐུལ་ཕྱིར་གནས་ཐིག་གདབ། །རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་ལྷ་དགོད་ཕྱིར། །བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཐིག་བཞི་བཏབ་པས་ལེ་ཚེ་དགུ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་སྒོ་བ་བཞི། །བཅུ་གཉིས་ལྔའི་ལྷ་བཀོད་ལ། །དེ་ལ་རིགས་བརྒྱའི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། ཁྲོལ་བུ་བདུད་རྩི་དི་ལ་བསྒྲུབ། །དེ་ནས་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། །ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་པ་ལས། །འོད་འཕྲོས་འཁོར་ལ་ཐིམ་པ་ལས། །འཁོར་རྣམས་འོད་དེས་བདུད་རྩིར་ཞུ། །ཧུ༷་གིས་བདུད་རྩི་ཐུགས་ལྔར་བསྡུས། །རྒྱལ་བ་རིགས་ཆེན་ལྔ་པོ་དེས། །རྒྱུད་ལྔ་གནས་སུ་འོད་འཕྲོས་པས། །རྒྱུད་ལྔའི་སྡུག་བསྔལ་གཏན་སྦྱངས་ན་་་ །ཧུ༷་གིས་ཐུགས་ལྔར་བསྡུས་ནས་ནི། །གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྦྱར། །དེ་ཉིད་རིགས་ལྔར་སྒྲུབ་པའོ། །གསང་ཆེན་རིགས་རིག་བསྒྲུབ་ལུགས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་བཟང་ངོ་བོ་ལ། །མ་སྤྲོས་རང་བཞིན་ཚང་མོད་ཀྱི། །སྐུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀུན་བཟང་སྐུ། །ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས། །གསུང་ནི་དགུ་པའི་གསང་རིགས་གཅིག །ཨོ་བཛྲ་ཙསྟི་ས་མ་ཡ་ཧུ༷་ཧྲི་ཐ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་གྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་ཅིང་བདུད་རྩིས་མཆོད། །ཅེས་དུས་དང་། གནས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཁྲོལ་བུ་269༄༅། །རིགས་སོ་སོ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། །གནས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དུས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 秋季修藥物成就的時間和日期是:初一、初五、初三會集時,初八開始,十五結束。若未成就,應再次勇猛修持。 在那處所,那時聚集后,首先示現壇城。大小尺寸通常無定,天人、梵天等自身金剛蘊的大小即為尺寸。一尋長的色蘊中,有天尊壇城的部分。 計算其壇城尺寸后,用五種香和五甘露灑水凈化。爲了邀請任運成就的佛陀準備,畫地基線。爲了安置自身金剛尊,畫四十二尊壇城。畫四條線形成九個方格,在金剛界壇城中,安置十六菩薩、四門神、十二尊和五尊。在此基礎上,以百部尊的放射收攝,成就零散的甘露。 然後,那眷屬壇城中,從父母無二雙運中放光,融入眷屬,眷屬們被那光融化為甘露。以胡字攝入五心。那五大種姓佛,向五種族處放光,徹底凈除五種族的痛苦。以胡字攝入五心后,融合爲無二菩提心。這就是修成五部的方法。 大密五部成就方法是四十二尊壇城。金剛普賢的本質中,雖未顯現而本性具足,身是金剛普賢身,心是金剛薩埵心,語是第九密部。 (藏文:ཨོ་བཛྲ་ཙསྟི་ས་མ་ཡ་ཧུ་ཧྲི་ཐ, 梵文擬音:o ṃ vajra casti samaya hu hrītha, 梵文天城體:ओं वज्र चस्ति समय हु ह्रीथ, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర చస్తి సమయ హు హ్రీథ, 漢語字面意義:無, 漢語擬音:嗡班扎擦斯帝薩瑪雅胡赫日塔) 這就是成就金剛薩埵本尊。然後所有諸尊也都成就菩提,以甘露供養。 如是示現了時間、處所、壇城和零散各部成就法。 這是金剛秘密業續第六章"處所、壇城和時間品"。

། །།དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས། སྒྲུབ་པ་དོན་གྱི་མཐའ་ཡོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྟགས་དང་དངོས་གྲུབ་དབང་ཐོབ་པར་བྱ་བ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,導師金剛普賢爲了使修行有實際結果,宣說了獲得徵兆、成就和灌頂的方法。

།ཀྱེ་ཚངས་དང་དྲང་སྲོང་ཀླུ་ཡི་ཚོགས། །གོང་བཤེད་ཡིད་འོང་གནས་དེ་སྲ །བྱ་བ་མེད་པའི་ལས་སྒྲུབ་པ། །བྱིན་བརླབས་མཚམས་བཅད་བརྟན་བྱས་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་གང་གྲུ་བཞི་ནི། །དྲི་སྣ་ལྔ་དང་དམ་རྫས་ལྔས། །མཎྜལ་བྱས་ལ་གདན་བྱ་བ། །ཐིག་བཞི་བཏབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད། །མཎྜལ་བརྒྱད་པའི་ལས་གཞུང་བཞིན། །དེ་ཡི་རྩེ་མོ་བརྒྱད་ལ་ཡང་། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འབར་འདྲ་བྲི། །དེ་དབུས་བཞག་པའི་གཞལ་ཡས་ནི། །སྲིད་གསུམ་བན་དྷ་བཟང་ཁོར་ཡུག །ཡེ་ནས་རང་བྱུང་མ་བཅོས་སྣོད། །དཔལ་དང་ལྡན་པའི་སྣོད་བཞག་ལ། །དེ་ཡི་ནང་དུ་བླུགས་པའི་སྨན། །ཡེ་ནས་རང་བྱུང་བདུད་རྩི་ལྔ། །དམ་རྫས་ལྔ་ནི་བདུད་རྩི་མཆོག །སྟོང་ལས་འབྱོར་པས་ཡེ་ནས་དག །བཏགས་དང་བཙག་དང་གཞལ་བ་ཡིས། །ཉི་ཟླ་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བདག །འབྲུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་འཕྲོ་འདུ་ལས། །རིགས་ཆེན་ལྔ་ཡི་སྐུ་ལྟར་གསལ། །སྐུ་ལྔར་གནས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའི་ཁམས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་270ཅད་ཀྱི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད་ཀྱང་བསྡུས། །སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བཅུད་ཀྱི་དམ་པ་ཀུན་བསྡུས་ནས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །གུ་རྒྱ་ལག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ། །དབུས་སུ་ཀླུ་བདག་ས་བོན་བསམ། །གཞུང་བཞིན་བསྟན་པའི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །བཀའ་བཞིན་བསྟན་པའི་དངོས་གྲུབ་བླང་། མུ་ཏིག་དཀར་པོ་དྲི་མེད་ལྟར། །སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་ནན་ཏན་བྱ། །དགུ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ནས་ནི། །ལེ་ལོ་མེད་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས། །བར་ཆད་མེད་པའི་འཕྲོ་འདུ་བྱས། །ཨོ་ལས་ཡེ་ཤེས་འོད་འབྱུང་བཞིན། །ཨོ་གྱིས་མེས་བསྲེགས་ཐལ་བར་འགྱུར། །ཧུ༷་གིས་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་དག །གསལ་ལ་བྱུང་འཇུག་ལྷན་ནེ་བོས། །རྟགས་དང་མཚན་མ་བདུན་གྱིས་འབྱུང་། །རྟགས་བྱུང་དངོས་གྲུབ་སྨྱུར་ཏེ་བླང་། རྟགས་བཟང་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་ནི། །སྔོན་ཚེ་འདས་དུས་དང་པོ་ལ། །ཚངས་དང་དྲང་སྲོང་ཀླུ་རྣམས་དང་། ཁྲེང་དང་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་ཡིས། །ཀུན་བཟང་ལྷ་ཡི་སྤྱན་སྔ་སྲ །ཁས་བླངས་དམ་བཅས་དབང་ནོས་པ། །དངོས་བཞི་ལྔ་ཡི་དམ་རྫས་ལ། །རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལྔ་བསྒྲུབ་པ་དང་། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་རྣམས་ལ། །

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎!梵天、仙人和龍眾! 前述悅意之處所, 無作為而成就事業, 加持並堅固結界。 身量大小的方形壇城, 以五香和五甘露, 作曼荼羅為座墊。 畫四線成八壇城, 如八曼荼羅儀軌。 在其八個頂端, 畫如意寶珠燃燒狀。 中央放置的宮殿, 三界美好的環繞, 本來自生未經加工的容器, 放置吉祥的器皿。 其中所盛的藥物, 本來自生的五甘露, 五種誓物最勝甘露, 千種聚集本來清凈。 研磨、過濾和稱量, 日月光明壇城我, 五穀智慧放射收攝, 如五大種姓佛身明現。 五身處的放射收攝, 法界和虛空界, 三世一切諸佛的, 身語意精華也攝集。 顯現世界器情一切的, 精華之精華全部攝集。 為供養三世諸佛, 在古哈亞手印中, 中央觀想龍王種子。 如教所示放射收攝, 如教所示獲得成就。 如潔白無垢的珍珠, 修行者應當精進。 以第九咒語加持, 以無懈怠的精進, 做無障礙的放射收攝。 如從嗡字生智慧光, 以嗡字火燒成灰燼。 以胡字凈化一切基, 明顯而出入安然。 七種徵兆和瑞相出現, 現徵兆時速取成就。 出現吉祥徵兆者: 往昔過去最初時, 梵天、仙人和諸龍, 以及藥叉藥女神, 在普賢天尊面前, 發誓受戒並得灌頂。 四或五種誓言物, 修成佛陀五種身, 於色聲香味觸中,

གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་རྣམས་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་བསྒྲུབས་ནས་ནི། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་རྟགས་འབྱུང་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་སྒྲ་བྱུང་བ། །རྨ་ལུང་བུ་མོ་ཐང་བཟངས་ཀྱིས། །སྒྲ་དེ་སྙན་པ་སྒྲོགས་པར་བྱེད། །རག་ཏ་མདངས་ལས་འོད་འབྱུང་བ། ཁེང་271༄༅། །གི་ལྷ་མོ་འོད་འཆང་མས། །འོད་དང་དུ་བ་གསལ་བར་སྟོན། །དྲི་ཆེན་ལས་ནི་དྲི་བྱུང་བས། །གྲུབ་པའི་ལྷ་མོ་བློ་གྲོས་མས། གྲུབ་རྟགས་དྲི་ཞིམ་འབྱུང་བར་བྱེད། །དྲི་ཆུ་ལས་ཀུན་གྲུབ་བྱེད་ལས། །ལྷ་མོ་མཛེས་པའི་སྐུ་གྲུབ་སྟེ། །ལྷ་ཡི་གཟུགས་ཀྱང་སྟོན་པར་བྱེད། །སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམ་པ་བཞིས། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་རྟགས་སྟན་པ། །ཀུན་བཟང་ལྷ་ལ་དམ་ནོས་པས། །དགོངས་རྒྱུད་གསལ་བའི་འཕྲོ་འདུ་དང་། །པ྅་ཡན་ཆད་འབྲུ་གཙང་གིས། །རེ་དོགས་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཆོས་དབྱིངས་ན། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ། །མ་བརྩལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི། །སྐུ་གསུང་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཐུགས། །ལྔ་ལྔ་མ་བཙལ་ལྷུན་གྲུབ་བཞུགས། །དེ་ཡི་ཐུགས་རྗེ་ཅི་འདྲ་ན། །མཁའ་ལ་ཉི་མ་ཤར་འདྲ་སྟེ། །བསྙེན་པ་དང་ནི་ཉེ་བསྙེན་པ། །སྒྲུབ་པ་དང་ནི་སྒྲུབ་ཆེན་པོས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལྡན་གྱིས། །གནས་བཞིར་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང། །རང་རིག་ཐུགས་མཚན་དགུ་པས་བསྐོར། །དེ་ནས་ཆོས་དབྱིངས་གནས་སུ་འཕྲོས། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱང་མཉེས་པར་འགྱུར། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དེས། །སུ་འདོད་མཁའ་ལ་ཉིཤརབཞིན། །སྐུགསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དེ། །སྒོ་272ཁུད་དུ་ནི་འབྱུང་འགྱུར་ཐོབ། །དེ་ནས་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་གིས། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་ཡང་བརྗོད། །གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་རྣམ་དག་སེམས་ཀྱི་དབྱིངས། །དག་དང་མ་དག་མི་རྟོག་རྟོག་ལས་འདས། །དུས་གསུམ་གཅིག་ལ་སྐུ་བསྟན་ཕྱི་བཤོལ་མེད། །དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་རླབས་ཆེན་འབར་བ་ཅན། །སུ་འདོད་སྤྱིན་གྱིས་ད་ལྟ་འདི་རུ་ལོང་། །བསྐལ་པར་བསྒྲིབས་དང་གཏི་མུག་མིན་སེལ་བ། །སྤྲིན་མཐོངས་ཉི་ཤར་ཁུང་པར་དྲོ་བ་ལྟར། །

以下是完整的漢語直譯: 於色聲香味觸中, 修成壇城諸尊后, 如所愿的徵兆出現: 從菩提心中發出聲音, 瑪龍布莫唐桑女, 發出悅耳的聲音。 從血的光澤中放光, 藥叉天女持光者, 明顯顯示光和煙。 從大便中發出香味, 成就天女智慧母, 產產生就香甜之相。 從小便中成就一切, 天女美妙身成就, 也顯示天人之形。 四種藥神女天女, 如所愿顯示徵兆, 因向普賢天發誓, 意傳明顯放射收攝, 以及純凈的種子字, 無希無懼而成就。 然後獲得成就是: 在任運成就法界中, 自性任運成就的, 三世一切諸佛前, 無需追求任運成就的, 身語功德事業意, 五五無求任運住。 其大悲心如何呢? 如虛空中日昇起, 以親近和近親近, 修行以及大修行, 具四種壇城手印, 四處日月輪盤上, 自覺心咒九字環繞。 然後融入法界處, 任運成就諸佛陀, 身語意也歡喜。 以身語意成就, 如所愿空中日昇, 身語意之成就, 立即獲得門檻處。 然後普賢導師, 也說此偈頌: 本來未生清凈心之界, 凈與不凈離分別念, 三時一處現身無推延, 各種成就大波熾燃, 誰欲云般此時此地取。 消除劫障及無明, 如雲隙日照窗暖。

སྤྲིན་མཐོངས་ཉི་ཤར་ཁུང་པར་དྲོ་བ་ལྟར། །བདུད་རྩི་རྒྱལ་པོ་དབང་ཆེན་འདི་བྱིན་པས། །རིག་འཛིན་རྒྱལ་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཡོན་ཏན་ཚེ་སྐྱོང་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་། །བགེགས་ཞི་ནད་བྲལ་ཅི་འདོད་ཡོན་ཏན་ཐོབ། །ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏེ།སློབ་མ་ལ་ཡང་དབང་བསྐུར་རོ། །སྐུ་གསུང་ཡོན་འཕྲིན་ལས་ཐུགས། །ཆེ་བ་ལྔ་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བས། །འགྲོ་བ་སྟོན་པའི་དབང་ཐོབ་འགྱུར། །ཞེས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་། དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་དབང་བསྐུར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།། །།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས། །གསུང་གི་དངོས་པོས་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འགྲུ་བཤད་ཀྱི་ལེའུ་འདི་གསུང་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 如雲隙日照窗暖。 賜予此大力甘露王, 將獲持明王果位。 功德延壽悅意及, 障礙平息離病得所愿功德。 如是宣說后,也為弟子灌頂。 身語功德事業意, 五種殊勝的灌頂, 將獲得引導眾生之權。 以上為金剛秘密業續中,獲得成就並灌頂品第七。 然後,金剛普賢爲了以語言成就一切義利,宣說此咒語精要解釋品:

།ཀྱེ་ཚངས་དང་དྲང་སྲོང་ཀླུའི་ཚོགས། ཁེང་དང་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས། །དང་པོར་སྣོད་བཅུད་སྡུད་ཙམ་ན། །བན་ད་རིགས་མཐུན་ལྔ་ནང་དུ། །དཔའ་པོ་འབྲུ་ལྔ་དགོད་པ་ནི། །ཨོ་དང་ཨུ༷༷དང་ཧུ༷་དང་ནི། །གྲྭ་དང་ཧྭ་ནི་རྣམ་པ་273༄༅། །ལྔ། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་སྐུ་བསྐྱེད་ལ། །སྒྲུབ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རྫོགས་ཀྱིས། །འཕྲོས་འདུས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་སྡུད། །མ་སྐྱེས་པ་ཡི་སྙིང་པོ་ཨ། །ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བས་ཨོ་དུ་སྣང་། །ཡན་ལག་རྫོགས་པས་ཨོ་དུ་སྣང་། །ཨོ་སྐུ་ཡི་སྙིང་པོ་སྟེ། །བདེར་གཤེགས་སྐུ་ཡི་སྙིང་པོར་བཤད། །ཨོ་ནི་སྐུ་ལས་འོད་ཀྱང་འབྱུང་། །ཨ༷་ནི་གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ། །གསུང་ལས་ཡེ་ཤེས་མེ་འབར་བསྲེག །ཧུ༷་ནི་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ། །མི་རྟོག་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན། །སྭ་ནི་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་སྟེ། །འདོད་པ་སྤྱིན་པས་ཞི་བར་བཤད། །ཧ་ནི་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་སྟེ། །དོན་རྣམས་ལས་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་བྱེད། །སྣོད་བབ་དེ་ཡིས་བསྡུས་པ་ཡང་ ཨ་ཛུ་སྤ་ར་ན་ཕཊ་ཅེས་སྤྲོས། །སང་ཧ་ར་ན་ཧུ༷་གིས་བསྡུ། །སྣོད་བཅུད་དེ་ལྟར་བསྡུས་ནས་ནི། །སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བསྡུས་ཏེ་སྙིང་པོ་འབྲུ་བཀོད་ནས། །འཕྲོས་འདུས་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ལྷ་རྣམས་བསྙེན་བསྒྲུབ་རྫོགས་པ་ཡི། །འཕྲོ་འདུས་ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའི་ཁམས། །འཕྲོ་འདུས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྣམས་དང་། །བབ་ཀྱི་དམ་པ་ཀུན་བསྡུས་ནས། །བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྦྱོར། །དེའི་སྔགས་ཀྱི་འབྲུ་བཤད་པ། །ཨོ་ཨ༷་ཧུ༷་སརྦ་པརྩི་ཨ་མྲི་ཏ། ར་ས་ཡ་ན་ཏ་ན་ཛ་ཡ་གུརྒྱ་སིདྷི་ཧུ༷་ཧྲི་ཐ། ཨོ་ཨེ་ཧུ༷་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །སརྦ་ཐམས་ཅད་དོན་བཤད་པ། །པརྩི་ལྔ་ཡི་རང་274བཞིན་ལ། །ཨ་མྲི་བདུད་རྩི་རང་བཞིན་ལ། །ཏ་ནི་མི་འདའ་དམ་ཚིག་གོ །

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎!梵天、仙人、龍眾, 藥叉和藥神女等, 最初收攝器世間時, 於五種同類班達內, 安置五位勇士種子字: (ཨོ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡) (ཨ༷,aḥ,अः,అః,啊,阿) (ཧུ༷,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽) (གྲྭ,svā,स्वा,స్వా,娑哇,娑哇) (ཧྭ,ha,ह,హ,哈,哈) 這五種。 生起五部如來身, 以四種大修手印圓滿, 放射收攝攝一切器情。 未生之精華阿, 幻化出現為嗡, 支分圓滿為嗡, 嗡是身之精華, 說為善逝身精華。 嗡從身中也放光。 阿是語之精華, 從語中智慧火燃燒。 吽是意之精華, 是無分別清凈。 娑哇是寶之精華, 說為以佈施慾望而寂靜。 哈是義之精華, 以事業成就諸義。 器世間由此攝收, 以"(ཨ་ཛུ་སྤ་ར་ན་ཕཊ,a ju spa ra na phaṭ,अ जु स्प र न फट्,అ జు స్ప ర న ఫట్,啊朱斯巴拉那啪特,阿珠斯巴拉那帕特)"而放射, 以"(སང་ཧ་ར་ན་ཧུ༷,saṃ ha ra na hūṃ,सं ह र न हूँ,సం హ ర న హూం,桑哈拉那吽,桑哈拉那吽)"而收攝。 如是收攝器情后, 一切顯有器情世間, 收攝后安置種子字, 放射收攝明現天壇城。 金剛界壇城中, 諸尊修習圓滿后, 放射收攝法界虛空界, 放射收攝身語意, 收攝一切殊勝流溢, 融合爲菩提心甘露。 其咒語種子解釋: (ཨོ་ཨ༷་ཧུ༷་སརྦ་པརྩི་ཨ་མྲི་ཏ། ར་ས་ཡ་ན་ཏ་ན་ཛ་ཡ་གུརྒྱ་སིདྷི་ཧུ༷་ཧྲི་ཐ,oṃ aḥ hūṃ sarva pañca amṛta rasāyana tana jaya gurya siddhi hūṃ hrīḥ tha,ॐ अः हूँ सर्व पञ्च अमृत रसायन तन जय गुर्य सिद्धि हूँ ह्रीः थ,ఓం అః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత రసాయన తన జయ గుర్య సిద్ధి హూం హ్రీః థ,嗡阿吽薩瓦班匝阿密達 拉薩雅納達納匝雅古亞悉地吽舍他,嗡阿吽薩瓦班匝阿密達 拉薩雅納達納匝雅古亞悉地吽舍他) 嗡阿吽是身語意, 薩瓦解釋為一切, 班匝是五種自性, 阿密達是甘露自性, 達是不違誓言。

ར་ས་ཡ་ན་སྨན་གྱི་མིང་། །ཏ་ན་བསམ་ག་་ཏིང་ངེ་སྟེ། །ཛ་ཡ་འཛིན་པ་ཞེས་སུ་བཤད། །གུ་རྒྱ་གསང་བའི་དོན་བཤད་ལ། །སིརྙི་དངོས་གྲུབ་རང་བཞིན་སྒྲ། །ཧུ༷་ནི་སྡུད་པའི་སྙིང་པོ་ལ། །ཧྲི་ནི་དབང་བྱེད་རྟ་ཡི་སྙིང་། །ཐ་ནི་མི་འདའ་གོང་བཤད་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་སྙིང་པོར་བཤད། །རིགས་བརྒྱ་ཁྲོལ་བུར་འགྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་རྒྱུད་ལྔ་སྦྱང་བ་ནི། །དེ་ཉིད་རིགས་ལྔའི་བསྒྲུབ་པ་ནི། །གཙོ་བོ་ལྔ་ཡི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །འཁོར་གྱི་ཚོགས་ལ་འོད་འཕྲོས་པས། །འཁོར་ཚོགས་འོད་དུ་ཞུ་བ་སྟེ། །ཧུ༷་གིས་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བར་བསྡུས། །ཐུགས་ཀྱི་གསང་བའི་དབྱིངས་རུམ་དུ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བབ་དུ་བྱས། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་བྱས་ནས། །འཕྲོ་འདུ་སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་དོ། །ཨོ་ཨུ་ཧུ༷་གྲྭ་ཧྭ། ཨ་པ་ཛ་༷ ་ཎ་ཕཊ། ས༷་ཧ་ར་ན་ཧུ༷་སྡུད་པའོ། །དེ་ཡི་སྔགས་ཀྱི་འབྲུ་བཤད་པ། །འབྲུ་ལྔ་གོང་བཤད་བརྟག་པར་བྱ། །ཨ་ཛ༷༷འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན། །སྤར་སྤྲོ་བར་གྱུར་པ་ལ། །ཕཊ་ནི་སྤྲོས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན། ཁུད་ལྔ་འགྲོ་དྲུག་གཏན་སྦྱངས་ནས། །ཧུ༷་གིས་གསང་བའི་དབྱིངས་སུ་བསྡུས། །རྒྱུད་ལྔ་རིགས་ལྔར་གནས་སྦྱངས་པ། །དེ་ཉིད་རིགས་ལྔའི་བསྙེན་པའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཛང་པོ་དང་ །རིགས་ལྔ་བདེ་བར་གོཤེག་པ་ལ། །འཁོར་ཉེ་བའི་སྲས་བརྒྱད་ཀྱིས་དོན་ཞུས་པས། །འདི་275༄༅། །གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 拉薩雅納是藥名, 達納是思惟等持, 匝雅解釋為執持, 古亞解釋為秘密義, 悉地是成就自性音, 吽是收攝之精華, 舍是主宰馬之心, 他是不違如上說。 說為金剛界精華, 百部零散成就。 然後凈化五續: 彼即五部之修持, 以五主尊放收光, 向眷屬眾放光, 眷屬眾融化為光, 以吽攝入意密處。 于意密處界腔中, 成為身語意流溢。 具足四種手印后, 誦此放收精華: (ཨོ་ཨུ་ཧུ༷་གྲྭ་ཧྭ། ཨ་པ་ཛ་༷ ་ཎ་ཕཊ།,oṃ u hūṃ svā ha | a pa ja ṇa phaṭ,ॐ उ हूँ स्वा ह । अ प ज ण फट्,ఓం ఉ హూం స్వా హ । అ ప జ ణ ఫట్,嗡烏吽娑哇哈 阿巴匝納啪特,嗡烏吽娑哇哈 阿巴匝納帕特) (ས༷་ཧ་ར་ན་ཧུ༷,saṃ ha ra na hūṃ,सं ह र न हूँ,సం హ ర న హూం,桑哈拉那吽,桑哈拉那吽)為收攝。 其咒語種子解釋: 五種子如上所述當觀察。 阿匝是光芒自性, 巴為放射, 啪特是放射自性。 凈化五蘊六道后, 以吽攝入秘密界。 五續凈化安住五部, 此即五部之親近。 然後,金剛普賢和 五部善逝前, 近眷八子請問義理, 宣說此:

།ཚངས་དང་དྲང་སྲོང་གཙང་མ་ཟ། །ཀླུ་དང་བྲམ་ཟེ་གཙང་མ་ཟ། །བྱོལ་སོང་ཙྭ་མཆོག་ཟ་བ་ཡང་། །ཇི་སྲིད་འཚོ་བའི་བར་དུ་བཟའ། །དེ་དག་གྲོལ་བར་ངས་མ་བཤད། །ཡང་དག་དོན་གྱི་ལུང་འདི་ཉོན། །རྣལ་འབྱོར་ཐབས་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །ཆོས་སྐུ་གཅིག་ལ་ཐ་དད་པའི། །རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་འདི་ལྟར་བསྟན། །རང་བཞིན་ཡེ་ནས་དག་པའི་རྫས། །མཉམ་པའི་དབྱིངས་སུ་རབ་རྟོགས་ན། །གཉིས་མེད་མཉམ་པའི་དོན་གྱིས་ཟིན། །ཇི་ལྟར་དམིབས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ། །དངོས་པོ་དངོས་མེད་རྟོག་པའི་མཚན། །མཁས་པ་མི་གཉིས་གནས་ནི་འགྱུར། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལྔ་འདི་ཉོན་ཅིག །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡེ་ནས་དཀར། །དྲི་མེད་དཀར་བས་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །རག་ཏ་དམར་བས་ཆགས་པ་མེད། །ཆགས་མེད་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །མ༷་ས་ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་སྔོ། །སྣ་ཚོགས་འབྱུང་ལྡན་མཉམ་ཉིད་སྐུ། །དྲི་མེད་གསེར་མདོག་སྣང་མཛད་སྐུ། །མངོན་འབྱུང་སྤྲུལ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །དྲི་ཆུ་དག་བྱེད་སྐུ་མདོག་ལྔ་། །ཀུན་ཏུ་དོན་བྱེད་ལས་རབ་སྐུ། །སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་བདུད་རྩི་འདི། །སོ་སོའི་ལུས་ལ་གནས་པ་ཡིན། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་རག་ཏ་དང་། །མ༷་ས་སེམས་ཆུ་འདི་རྣམས་ཀུན། །སེམས་ཅན་རྟོག་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །གཙོ་རུ་དང་དུ་བླང་བར་བྱའོ། །གཙང་རྨེ་མེད་པར་ཀུན་གྱིས་སྤྱོད། །དེ་དག་གྲོལ་བར་ངས་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 梵天與仙人食凈物, 龍與婆羅門食凈物, 畜生食最上鹽, 皆終其一生而食。 我未說彼等解脫。 請聽此真實義教: 具方便瑜伽士們, 於一法身差別之 五部自性如是示: 本自清凈之物質, 若於平等界善悟, 則契無二平等義。 如所緣想而成就。 有無二法分別相, 智者不二而安住。 請聽此五智慧身: 菩提心本來潔白, 無垢白故智慧身。 (རག་ཏ,rakta,रक्त,రక్త,血,惹達)紅故無貪著, 無貪清凈法身。 (མ༷་ས,māṃsa,मांस,మాంస,肉,瑪薩)如意寶藍色, 種種現起平等身。 無垢金色現作身, 顯現化身法身。 尿凈化五身色, 普作義利事業身。 此五身任運甘露, 安住各自身中。 大便、小便、(རག་ཏ,rakta,रक्त,రక్త,血,惹達)、 (མ༷་ས,māṃsa,मांस,మాంస,肉,瑪薩)、心水等一切, 為遣除眾生分別, 應以主要方式受用。 無凈穢皆可行持, 我說彼等得解脫。 如是宣說。

།དེ་ནས་276རིགས་ལྔ་སྐུ་ལྔ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། །ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་ནི། །བདགག་གིས་ཐུགས་སུ་བསྡུས་ཏེ་སྦྱང་བ་ནི། །གསང་ཆེན་རིགས་གཅིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒོམ། །ཨོ་ཨ་ཧུ༷། སརྦ་པ་྅་མྲི་ཏ་བཛྲ་ཙསྟི་ས་མ་ཡ་ཧུ༷་ཧྲི༷༷ཐ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་བསྒོམས་པས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །དེ་ཡི་སྔགས་ཀྱི་འབྲུ་བཤད་པ། །ཨོ་ལ་སོགས་པ་གོང་བཤད་བཞིན། །བཛྲ་རྡོ་རྗེ་ཙིཏི་ཐུགས་སུ་བཅད། །ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་ཧཱུཾ་ནི་བདུད་རྩིར་སྡུད། །ཧྲི༷༷ནི་རྟ་སྙིང་བཅུད་ལ་དབང་བྱེད་ཡིན། །ཐ་ནི་བདུད་རྩི་དམ་ཚིག་གསོ་བར་བྱེད། །ཀུན་ཀྱང་གཅིག་ཏུ་འདུས་པས་གསང་བར་བཤད། །དེ་ནས་བཏག་བཙག་བྱ་བ་ནི། །ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞིའི་སྟེང་དུ་ནི། །ཐིག་ལེ་དགུ་པ་བྲི་བྱ་སྟེ། །འི་ཁྲོ་མ་མོའི་བསྙེན་པ་དྲང་། །ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞིའི་སྟེང་ལ་ནི། །ལྕགས་ཀྱི་གཏན་གཏུན་ཁ་སྤྲད་དེ། །ཡབ་ཡུམ་རྐང་པ་བསྣོལ་བར་དུ། །མཚན་མའི་རྣམ་ཤེས་ཡུལ་དང་བཅས། །ཆོས་དབྱིངས་ཨེའི་ག་་ཁུང་དུ། །མི་དམིགས་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པ་ཡིས། །སྣང་སྲིད་འཁོར་བའི་མཚན་མ་འཇིག །སྟ་ན་སྒྲོལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པའི། །བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྦྱོར། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཨོ་ཨུ་ཧཱུཾ་ཀྲ་ཧ་ན་ཏ། ཀྲ་ཧ་ན་ཏ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཧུ༷་ཕཊ་ཀྱིས་བཏག །ཨོ་ཨ༷་གོང་དུ་བཤདཔབཞིན། །ཀྲཧནཏ་ན་རིམ་པས་277༄༅། །བཏག །ཧ་ན་ཧ་ན་རྡུང་བའི་སྔགས། །མུ་ས་ལ་ཡིས་བསྲེ་ཞིང་སྦལ། །གསང་བའི་མཁའ་སྣོད་དེར་བླུགས་ལ། །རྒྱས་བཏབ་ཁྲོ་བོས་མཚམས་བཅད་ལ། །སྐུ་བཞི་རྫོགས་པའི་མཁའ་ལ་བཞག །དེ་ཡང་དམིགས་ལ་བསྐྱིལ་ལ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སོ་སོ་ལམ་ནས་བྱུང་ནས་ནི། །ཚལ་ཆེན་གནམ་ཞལ་མཁའ་ལ་དབབ་པར་བྱ། །ཨོ་ཨ་ཧཱུཾ༷་གི་བཞག་པ་ནི། །སྣོད་བཅུད་འཛིན་པ་གནམ་ཞལ་མཁའ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後五部五身融化為光, 一切攝為一體, 收攝入自心而凈化: 修持大密一部金剛薩埵。 (ཨོ་ཨ་ཧུ༷། སརྦ་པ་྅་མྲི་ཏ་བཛྲ་ཙསྟི་ས་མ་ཡ་ཧུ༷་ཧྲི༷༷ཐ།,oṃ a hūṃ sarva pañcāmṛta vajra citta samaya hūṃ hrīḥ tha,ॐ अ हूँ सर्व पञ्चामृत वज्र चित्त समय हूँ ह्रीः थ,ఓం అ హూం సర్వ పఞ్చామృత వజ్ర చిత్త సమయ హూం హ్రీః థ,嗡阿吽薩瓦班札阿姆里達瓦傑拉吉達薩瑪雅吽舍梯他,嗡阿吽薩瓦班匝阿姆日達瓦傑拉吉達薩瑪雅吽舍梯他) 然後善脩金剛薩埵, 即成金剛薩埵。 其咒語種子解釋: 嗡等如上所述。 瓦傑拉為金剛,吉達決定為心。 薩瑪雅為誓言,吽為攝為甘露。 舍為馬心精華主宰。 他為滋養甘露誓言。 一切歸一故說為秘密。 然後進行搗碎: 在大田基地上, 畫九個明點, 供養忿怒空行。 在大田基地上, 鐵杵臼相對, 父母交叉雙足間, 相應識與境, 於法界阿字孔中, 獲無緣智慧, 摧毀輪迴顯有相。 于度脫壇城中, 方便智慧無二之 甘露合為菩提心。 于甘露旋轉壇城中, 以(ཨོ་ཨུ་ཧཱུཾ་ཀྲ་ཧ་ན་ཏ། ཀྲ་ཧ་ན་ཏ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཧུ༷་ཕཊ,oṃ u hūṃ gra ha na ta | gra ha na ta | ha na ha na | hūṃ phaṭ,ॐ उ हूँ ग्र ह न त । ग्र ह न त । ह न ह न । हूँ फट्,ఓం ఉ హూం గ్ర హ న త । గ్ర హ న త । హ న హ న । హూం ఫట్,嗡烏吽格拉哈納達 格拉哈納達 哈納哈納 吽啪特,嗡烏吽格拉哈納達 格拉哈納達 哈納哈納 吽帕特)搗碎。 嗡阿如上所述。 格拉哈納達依次搗碎。 哈納哈納為搗碎咒。 以杵攪拌混合。 倒入秘密虛空器, 封印忿怒尊守護, 置於圓滿四身虛空中。 再次觀想凝聚, 從各自金剛道生起, 降入大地天面虛空。 以嗡阿吽安置, 容器內容持天面虛空。 如是宣說。

།དེ་ནས་རྟགས་བྱུང་བསྐྱིལ་བའི་སྔགས། །ཨོ་ཨ༷་ཧཱུཾ༷་སརྦ་པ྅་ཨ་མྲི་ཏ་ཀུཎ་ཌ་ལི་ཧཱུཾ༷་ཧྲི༷༷ཐ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྙིང་པོར་བཤད། །སོ་སོའི་མཁའ་ལ་བསྐྱིལ་ལ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སོ་སོ་ལམ་ནས་བྱུང་ནས་ནི། །ཚལ་ཚོན་གནམ་ཞལ་མཁའ་ལ་དབབ་པར་བྱ། །ཨོ་ཨ་ཧུ༷་མ་ཧྭ་མེ་པྲ་བེ་ཤ་ཕེབས་ཕེབས་ཧཱུཾ༷་ཧྲི༷༷ཐ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྙིང་པོར་བཤད། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླངས་ཏེ་མཆོད་པ་ནི། །ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་དང་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མཆོད། །ཅེས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་ལེའུ་བརྒྱད་པའོ།། །།རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་བདུད་རྩི་སྨན་སྒྲུབ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後顯相凝聚咒: (ཨོ་ཨ༷་ཧཱུཾ༷་སརྦ་པ྅་ཨ་མྲི་ཏ་ཀུཎ་ཌ་ལི་ཧཱུཾ༷་ཧྲི༷༷ཐ།,oṃ āḥ hūṃ sarva pañcāmṛta kuṇḍali hūṃ hrīḥ tha,ॐ आः हूँ सर्व पञ्चामृत कुण्डलि हूँ ह्रीः थ,ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చామృత కుణ్డలి హూం హ్రీః థ,嗡阿吽薩瓦班匝阿姆日達昆達里吽舍梯他,嗡阿吽薩瓦班匝阿姆日達昆達里吽舍梯他) 此說為甘露旋轉心咒。 各自虛空中凝聚, 從各自金剛道生起, 降入大地天面虛空。 (ཨོ་ཨ་ཧུ༷་མ་ཧྭ་མེ་པྲ་བེ་ཤ་ཕེབས་ཕེབས་ཧཱུཾ༷་ཧྲི༷༷ཐ།,oṃ a hūṃ ma hva me pra ve śa phebs phebs hūṃ hrīḥ tha,ॐ अ हूँ म ह्व मे प्र वे श फेब्स् फेब्स् हूँ ह्रीः थ,ఓం అ హూం మ హ్వ మే ప్ర వే శ ఫెబ్స్ ఫెబ్స్ హూం హ్రీః థ,嗡阿吽瑪哈瓦美巴瓦夏佩佩吽舍梯他,嗡阿吽瑪哈瓦美巴瓦夏佩佩吽舍梯他) 此說為甘露旋轉心咒。 然後取悉地供養: 安住法界虛空界中, 供養任運成就三世佛。 此為金剛秘密業續第八品。 金剛秘密業續甘露藥成就圓滿。

། །

這是一個藏文標點符號,表示段落或句子的結束。在漢語中,我們通常用句號"。"來表示。因此,直譯為漢語時,可以用句號"。"來表示。