036.340.028.003金剛橛嗔恨清凈續王 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb028.003

Gpb028.003

།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་དྭེ་ཥ་པ་རི་ཤུདྡྷ་རཱ་ཛ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོ་སོ་མ་ཡིན་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི ངོ་བོས་མཐའ་དབུས་མེད་པའི་གསང་བ་ནས་དྲག་པོ་ཟུར་གསུམ་སྟེ།འཇིགས་བྱེད་དྲག་པོའི་རྒྱན་མང་པོས་བཀླུབས་པ། དེ་ཉིད་རིགས་དང་རྡོ་རྗེ་དང་གྲངས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ ཕུར་པའི་ངོ་བོར་བཞུགས་སོ།། དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུར་པ་གསང་བ་འདི་ལྟ་བུ།། ཨེ་མ་འཁོར།། ཨེ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་ལེགས་སོ ལེགས་སོ།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་པོ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཞེས་བྱ་བཉོན་ཅིག། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀས་གསོལ་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་སྙིང་རྗེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར།། རྣལ འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཇི་ལྟར་ལགས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པས།། ལུས་དབུས་ཡེ་ཤེས་རོས་གང་བ།། མྱོང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བཤད།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་རབ་གནས་པ།། ཐིག་ལེ་དབུས་ནས་འདྲེན་པ ནི།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་གསུངས།། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀས་གསོལ་པ། བཛྲ་ཞེས་པ་ཇི་ལྟར་འགྱུར།། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ།། ཀཱི་ལ་ཡ་ཞེས་ཅི་ཞིག་གསུངས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ སྩལ་པ།། བཛྲ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེར་གསུངས།། ཀཱི་ལ་ཡ་ཞེས་ཕུར་པ་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་བདག་ཉིད་རྒྱུད།། ང་ཡིས་བཤད་ཀྱི་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། དགུག་དང་དབྲལ་དང་གསད་པ་དང།། རེངས་པ་ཉིད་དང་བསྐྲད་པ་དང།། སྡེ དཔུང་ཕམ་དང་མངོན་སྤྱོད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 梵語:vajrak īlaya dveṣa pariśuddha rāja tantra nāma 藏語:རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ། 漢語:名為金剛橛忿怒清凈續王 頂禮世尊吉祥怖畏王! 我是這樣聽說的,有一時,世尊吉祥如來一切身語意不可分離的自性,以其本質無邊無中的秘密中猛烈三角,以眾多可怖猛烈裝飾莊嚴,具足種姓、金剛、數量和一切相的差別,安住于智慧橛的本質。 對此,世尊宣說道:"如來一切身語意智慧橛秘密如是。噢!眷屬!噢!賀魯卡善哉善哉!大悲大菩提心大誓言精華金剛橛忿怒清凈,請聽!" 業賀魯卡請問:"此菩提心如何成為大悲?瑜伽自在如何?" 世尊回答說:"身中充滿智慧精華,體驗說為菩提心。安住于大手印,從明點中心引出,說為大瑜伽自在。" 業賀魯卡請問:"vajra是什麼意思?它的特徵如何?kīlaya又是什麼意思?" 世尊回答說:"vajra意為金剛,kīlaya意為橛,金剛橛自性續,我來解說你聽好。召請、分離、殺害、僵硬、驅逐、擊敗軍隊和顯行。"

། ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་རིམ་པ་དག། བརྟུལ་བཞུགས་བཅས་ལས་མཉན་པར་གྱིས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལུས་ལ་གནས།། ཀུན་ཏུ་རྟོག་པའི་འཆིང་བ་བཅོམ།། ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་མི གྱུར།། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀས་གསོལ་པ། ཀྱེ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གནས་སུ་མཆིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། རྟེན་གནས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ།། སུམ་ཅུ རྩ་གཉིས་འདི་དག་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདེ་བ་འཛག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཁོ་ནའོ།། དེ་ལ་གཙོ་བོ་གསུམ་སྟེ།། ལ་ལ་ནཱ་དང།། ར་ས་ནཱ་དང། ཨ་བ་དྷུ་ཏཱིའོ།། ལ་ལ་ནཱ་ནི་གཡས་ཉིད་གནས།། ར་ས་ནཱ་ནི་གཡོན་དུ ཤེས།། ཨ་བ་དྷུ་ཏཱི་དབུས་ན་འཛག། གཟུང་དང་བྲལ་ཞིང་དྲི་མ་མེད།། ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན།། ཨ་བྷེདྱཱ་སུཀྵཱ་རཱུ་པཱ་དང། དི་བྱཱ་དང། བཱ་མཱ་དང། བཱ་མི་ནཱི་དང། ཀུ་ར་མ་ཛཱ་དང། བྷཱ་བ་ཀཱི་དང། ཤེ་ཀཱ་དང། དོ ཥཱ་དང།ཥྟཱ་ཛཱ་དང། མཱ་ཏ་རཱ་དང། སརྦ་རཱི་དང། ཤཱི་ཏ་དཱ་དང། ཨུཥྨཱ་དང། ལ་མ་ནཱ་དང། ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་དང། ར་ས་ནཱ་དང། བྲ་བ་ཎཱ་དང། ཀྲྀཥྟཱ་དང། སུ་རཱུ་བི་ཎཱི་དང། སཱ་མཱ་ནྱཱ་དང། ཧེ་ཏུ་དཱ་ཡི་ཀཱ་དང། བི་ལོ་ཀཱ་དང། པྲེ་མ་ཎཱི་དང། སིདྡྷཱི་དང། སཱ་བ་ཀཱི་དང། སུ་མ་ནཱ་སྟཱ་དང། ཏྲྀ་བྲིཏྟཱ་དང། ཀཱ་མ་ནཱི་དང། གེ་ཧཱ་དང། ཙཎྜ་ཀཱ་དང། མཱ་ར་ད་རི་ཀཱའོ། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་འདི་དག་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས་ཇི་ལྟར་བལྟ། བཅོམ་ལྡན འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཁམས་གསུམ་པོ་ནི་ཁུ་བའི་གཟུགས།། དྲི་བྲལ་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཅན་ཉིད།། རྟག་ཏུ་རྣམ་སྤངས་བདེ་བའི་གཟུགས།། ཕྱི་དང་ནང་གི་དབྱེ་བ་གསུམ།། ཨཱ་ལི་དང་ནི ཀཱི་ལི་དང།། ཟླ་བའི་ཉི་མ་གཡས་དང་གཡོན།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བདག་ཉིད་དོ།། ཆོས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དང། ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དང་སྤྲུལ་པའི་ཐིག་ལེ་དང། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེའོ།། ཡི་གེ་བཞི་ནི། ཨེ་བྂ་མཱ ཡཱའོ།། སྤྲུལ་པའི་རྟེན་ལ་ཐིག་བཞི་གནས།། ཤིང་ནི་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའོ།། ཆོས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལ་བརྒྱད་དོ།། ལོངས་སྤྱོད་ཐིག་ལེ་ལ་བཅུ་དྲུག་གོ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེ་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 如所說的次第,請聽從誓言所說。大智慧安住于身,摧毀一切分別的束縛,身中不生智慧。 業賀魯卡請問:"噢飲血王世尊,您的身中有菩提心的住處嗎?" 世尊回答說:"三十二依處,這三十二處即是菩提心安樂流淌的特徵。其中主要有三:拉拉那、惹薩那和阿瓦杜提。拉拉那在右邊,惹薩那在左邊,阿瓦杜提在中央流淌。遠離所取且無垢,極其微細的本質。 阿比迪亞蘇克沙魯帕、迪維亞、瓦瑪、瓦米尼、庫拉瑪扎、巴瓦基、謝卡、多沙、斯塔扎、瑪塔拉、薩瓦里、希塔達、烏什瑪、拉瑪那、阿瓦杜提、惹薩那、帕瓦那、克里什那、蘇魯比尼、薩瑪尼亞、赫圖達伊卡、比洛卡、普雷瑪尼、悉地、薩瓦基、蘇瑪那斯塔、特里布里塔、卡瑪尼、格哈、占達卡、瑪拉達里卡。 這三十二處,飲血王如何看待?" 世尊飲血王回答說:"三界是精液的形態,離垢明點的形態,永遠遠離的安樂形態。外內分為三種:阿里、基里和月日左右,是方便智慧的本質。法明點、受用明點、化身明點和大樂明點。四字是(ཨེ་བྂ་མཱ་ཡཱ,e vaṃ mā yā,एवंमाया,ఏవంమాయా,如是幻,誒旺瑪雅)。 化身依處有四點,樹有六十四。法明點有八,受用明點有十六,大樂明點有三十二。"

། མཚོན་པ་ནི་བཞི་སྟེ། སྣ ཚོགས་དང།སྨིན་པ་དང། བཙིར་བ་དང། བྲལ་བ་རྣམས་སོ། གནས་ལུགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞི་ནི། བདག་དང་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང།། ལྷ་དང་ཕུར་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།། ས་བཞི་ནི། བདེ་བའི་ ས་དང།དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་ས་དང། འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་ས་དང། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སའོ།། ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་བཞི་རུ་ཡང་དག་པར་འཕོ་བའོ།། དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་ནི་བཞི་ བཞི་དང་སྡེར་དབྱེ་བའོ།། སྤྲུལ་པའི་ཐིག་ལེ་སྦར་བས་ཐིག་ལེ་རྣམས་བསྲེགས་པས།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེ་འཛག་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་ཉིད་དོ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་བྱང་ཆུབ སེམས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་བྱིན་རླབ་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཡི་དྭགས་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་མའི་སྔགས་ནི།། ཨོྂ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁྂ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎྂ་ཨདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭ་ཏ། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ། ཁྲག་འཐུང རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་ནི།ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷ་ནཱྂ་བྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྙིང་པོའོ། སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ཐམས་ཅད་ལ་ཡི་གེ་ཨོྂ་ལ་སོགས་པ་དང། སཝཱ་ཧཱ་ནི་མཐར་རོ།། ཧཱུྂ་དང་ཕཊ་ ནི་བར་དུ་གཞུགས་པའོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་ཀ་ཙ་ཌ་ཏ་བ་ཡ་ཤ་སཝཱ་ཧཱ།། གནས་ནས་བསྐྲད་པའི་སྔགས་སོ།། ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་ནི།། ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ།། ས་བོན་ནི་འདི་རྣམས་སོ།། ཨོྂ་བཛྲ ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྂ་ཀཱ་ར་གརྫ་གརྫ་ཧཱུྂ་ཕཊ་སཝཱཧཱ།ཧཱུྂ་ཀཱ་ར་ན་ཏ་རི་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ། དངོས་གྲུབ་དོན་ནི་དབྱེ་བའོ།། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་ནི་སུམ་འབུམ་མོ།། དེར་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་རྣམ་པར་བསམ་ཏེ་སྨན་ཆེན་པོ་དེས་བསྐོར་ ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གོ་བཅད་པར་འགྱུར་རོ།། རྡོ་རྗེ་སྨན་གྱི་ཆོ་གའོ།

以下是完整的漢語直譯: 表示有四種:各種、成熟、壓榨和分離。實相的四種真如是:自性真如、咒語真如、本尊真如和橛的特徵真如。四地是:安樂地、離垢地、有果地和一切智地。月、日、阿里、卡里四者正確轉變。如是一切分為四組。 點燃化身明點,燃燒諸明點,大樂明點流淌,生起大手印。 這是金剛橛忿怒清凈續中菩提心品第一。 接下來解說加持咒語品。 餓鬼施食咒是:(ཨོྂ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁྂ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎྂ་ཨདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭ་ཏ། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ,oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādyanutpannatvāta oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā,ॐ अकारो मुखं सर्व धर्माणां आद्यनुत्पन्नत्वात ॐ आः हूं फट् स्वाहा,ఓం అకారో ముఖం సర్వ ధర్మాణాం ఆద్యనుత్పన్నత్వాత ఓం ఆః హూం ఫట్ స్వాహా,嗡阿卡若目康薩爾瓦達瑪南阿迪亞努特帕納特瓦塔 嗡阿吽啪德梭哈,嗡阿卡若目康薩爾瓦達瑪南阿迪亞努特帕納特瓦塔 嗡阿吽啪德梭哈) 飲血者的種子字是:(ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ,hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ,हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं,హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం,吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽,吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽) (ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷ་ནཱྂ་བྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ,oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnāṃ vaṃ hūṃ phaṭ,ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नां वं हूं फट्,ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాం వం హూం ఫట్,嗡班扎基里基拉雅薩爾瓦比嘎南旺吽啪德,嗡班扎基里基拉雅薩爾瓦比嘎南旺吽啪德)是金剛童子心咒。 所有咒語詞句開頭有嗡等字,結尾是梭哈。吽和啪德在中間。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་ཀ་ཙ་ཌ་ཏ་བ་ཡ་ཤ་སཝཱ་ཧཱ,oṃ vajra kīli kīlaya a ka ca ḍa ta pa ya śa svāhā,ॐ वज्र कीलि कीलय अ क च ड त प य श स्वाहा,ఓం వజ్ర కీలి కీలయ అ క చ డ త ప య శ స్వాహా,嗡班扎基里基拉雅阿卡匝達塔巴雅夏梭哈,嗡班扎基里基拉雅阿卡匝達塔巴雅夏梭哈)是驅逐咒。 女神們的種子字是:(ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ,a a a a a a a a a a a,अ अ अ अ अ अ अ अ अ अ अ,అ అ అ అ అ అ అ అ అ అ అ,阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿,阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿) 這些是種子字。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྂ་ཀཱ་ར་གརྫ་གརྫ་ཧཱུྂ་ཕཊ་སཝཱཧཱ,oṃ vajra krota hūṃkāra garja garja hūṃ phaṭ svāhā,ॐ वज्र क्रोत हूंकार गर्ज गर्ज हूं फट् स्वाहा,ఓం వజ్ర క్రోత హూంకార గర్జ గర్జ హూం ఫట్ స్వాహా,嗡班扎卓塔吽卡拉嘎匝嘎匝吽啪德梭哈,嗡班扎卓塔吽卡拉嘎匝嘎匝吽啪德梭哈) (ཧཱུྂ་ཀཱ་ར་ན་ཏ་རི་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ,hūṃkāra na ta ri vajra kīlaya hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ,हूंकार न त रि वज्र कीलय हूं हूं हूं फट् फट्,హూంకార న త రి వజ్ర కీలయ హూం హూం హూం ఫట్ ఫట్,吽卡拉納塔日班扎基拉雅吽吽吽啪德啪德,吽卡拉納塔日班扎基拉雅吽吽吽啪德啪德) 這是成就目的的分類。 前行修持是三十萬遍。在此觀想所修對像,用大藥圍繞,能遮蔽一切所修對象。這是金剛藥的儀軌。

། ཚ་བའི་རིམས་ཀྱིས་ཐེབས་པར་འདོད་ན།། གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་ཨརྒ་ཏའི་འདབ་མ་ལ་དུག་དང་སྐྱེ་ཚེ་དང་ཤིང་ཙི་ཏྲ་ཀའི་ཁུ་བས་གདུག་པ ཅན་གྱི་མིང་བྲིས་པ།། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེར་བཅུག་ལ་སྔགས་བཟླས་པ་ཁྲིར་བྱ་བ་ནི།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཤ་ཏྲུྂ་བྷྲཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ།། ཁྲི་རུ་བཟླས་པས་འགྲུབ་པའོ།། བུད་མེད་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་པས། དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཡར་གྱི་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ་ཤིང་ཨ་ཤཝ་ཀའི་དྲུང་དུ་གོས་དམར་པོ་གྱོན་ལ་ཤིང་མ་ག་ཏའི་ཀཏྟ་ཡང་འབྲས་བུ་བཟའ་ཤིང་ཀ་མ་ཙི་ཀའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ་སྔགས་བཟླས་པ་ནི།། ཨོྂ་ཨ་མ་ཡོ་གི་མི་ཧརི་བྷ་ཤི་དྷ་རུ སཝཱ་ཧཱ།བྲིས་ཁུགས་སོ།། དེ་ནས་དུད་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དབྱེ་སྟེ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀི་ལ་ཡ་བྷེ་ལུ་བ་ཨུ་ཙྪ་ཊ་ཏ་ཨུ་ཕཊ། ཞེས་བརྗོད་ནས་གླང་པོ་ཆེའི་མཆེ་བའི་ཕུར་བུ་དྲིལ་བས་གླང་རྒོད་འབྲོས་པར་འགྱུར་རོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ ཡ་པ་དམ་མ་ཨུཙྪ་ཊ་ཏ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་པས།སྟག་གི་མཆེ་བ་གཡས་པའི་ཕུར་པ་དྲིལ་བས་སྟག་མི་གཟན་འབྲོས་པར་འགྱུར་རོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨི་ལི་མི་ལི་ཕུ་ཕུ་ཨུཙྪ་ཊ་ཏ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ནས་སྦྲུལ་ ཆེན་པོའི་མཆེ་བ་དྲིལ་བས།སྦྲུལ་མི་གཟན་འབྲོས་པར་འགྱུར་རོ།། གནོད་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ན།། ཁྱི་རྒོད་འབྲོས་པར་འགྱུར་རོ།། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ལས་རྣམས་ཀྱིས།། སོ་སོ་ཐ་དད་ལས་སོགས་བྱ།། རྡོ་རྗེ་ ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཁྲག་འཐུང་འབར་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་བྱམས་པ་བསྒོམ་བྱས་ཏེ།། གཉིས་པ་སྙིང་རྗེ་རྣམ པར་བསྒོམ།། གསུམ་པ་དགའ་བ་བསྒོམ་པ་ཉིད།། བཏང་སྙོམས་ཀུན་གྱི་མཇུག་ཏུའོ།། དེ་ནས་ཡང་ནི་འདི་ལྟར་ཏེ།། སྟོང་པའི་བདེ་བ་བྱང་ཆུབ་དང།། གཉིས་པས་དངོས་པོ་ས་བོན་བསྡུས།། གསུམ་པས་ཁྲག་འཐུང གཟུགས་རྫོགས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 如果想要感染熱病,在夜叉樹阿爾加塔的葉子上用毒、鹽和植物奇特拉卡的汁液寫下惡人的名字,放入墓地的火中,誦咒一萬遍: (ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཤ་ཏྲུྂ་བྷྲཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ, oṃ vajra kīli kīlaya śatruṃ bhrūṃ hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā, ॐ वज्र कीलि कीलय शत्रुं भ्रूं हूं हूं हूं फट् फट् फट् स्वाहा, ఓం వజ్ర కీలి కీలయ శత్రుం భ్రూం హూం హూం హూం ఫట్ ఫట్ ఫట్ స్వాహా, 嗡金剛釘釘敵人吽吽吽啪啪啪梭哈, 嗡班扎基里基拉雅夏準布隆吽吽吽啪德啪德啪德梭哈) 誦一萬遍即可成就。 想要控制女人,在春季第一個月上弦的初八,在阿舍瓦卡樹下穿紅衣,吃馬加塔樹的果實,用卡瑪吉卡點點,誦咒: (ཨོྂ་ཨ་མ་ཡོ་གི་མི་ཧརི་བྷ་ཤི་དྷ་རུ་སཝཱ་ཧཱ, oṃ a ma yo gi mi hari bha śi dha ru svāhā, ॐ अ म यो गि मि हरि भ शि ध रु स्वाहा, ఓం అ మ యో గి మి హరి భ శి ధ రు స్వాహా, 嗡阿瑪瑜伽米哈里巴希達如梭哈, 嗡阿瑪喲給米哈日巴希達如梭哈) 寫下即可。 然後分別誦動物的心咒: (ཨོྂ་བཛྲ་ཀི་ལ་ཡ་བྷེ་ལུ་བ་ཨུ་ཙྪ་ཊ་ཏ་ཨུ་ཕཊ, oṃ vajra kilaya bhelu ba uccha ṭa ta u phaṭ, ॐ वज्र किलय भेलु ब उच्छ ट त उ फट्, ఓం వజ్ర కిలయ భేలు బ ఉచ్ఛ ట త ఉ ఫట్, 嗡金剛釘貝盧巴烏查塔塔烏啪, 嗡班扎基拉雅貝魯巴烏查塔塔烏啪德) 說此咒,用象牙製成的橛釘敲打,野象就會逃跑。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་པ་དམ་མ་ཨུཙྪ་ཊ་ཏ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra kīlaya padma ma uccha ṭa ta hūṃ phaṭ, ॐ वज्र कीलय पद्म म उच्छ ट त हूं फट्, ఓం వజ్ర కీలయ పద్మ మ ఉచ్ఛ ట త హూం ఫట్, 嗡金剛釘蓮花烏查塔塔吽啪, 嗡班扎基拉雅巴達瑪烏查塔塔吽啪德) 說此咒,用虎牙右側製成的橛釘敲打,食人虎就會逃跑。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨི་ལི་མི་ལི་ཕུ་ཕུ་ཨུཙྪ་ཊ་ཏ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ vajra kīli kīlaya ili mili phu phu uccha ṭa ta hūṃ phaṭ, ॐ वज्र कीलि कीलय इलि मिलि फु फु उच्छ ट त हूं फट्, ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ఇలి మిలి ఫు ఫు ఉచ్ఛ ట త హూం ఫట్, 嗡金剛釘伊利米利普普烏查塔塔吽啪, 嗡班扎基里基拉雅伊里米里普普烏查塔塔吽啪德) 說此咒,用大蛇的毒牙敲打,食人蛇就會逃跑。 顯示夜叉金剛利器手印,野狗就會逃跑。 用金剛寶貴的各種事業,分別做不同的事。 這是金剛橛忿怒清凈續中咒語品第二。 接下來解說飲血燃燒品。 首先修慈心,第二修悲心,第三修喜心,最後修舍心。然後再如此:空性的快樂菩提,第二收攝事物種子,第三完成飲血形象。

། བཞི་པས་ཁྲོ་བོའི་དབང་པོ་དགོད།། རྂ་ནི་ཉི་མ་མངོན་དུ་བསྒོམ།། ཉི་མ་དེ་རུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དངོས།། རྡོ་རྗེའི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ།། ར་བ་དང་ནི་ཐོག་གིས་བཅིངས།། དང་པོར་བསྒོམ་བྱ་དབང ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཉིད།། བློ་ལྡན་ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་ནོ།། རྣལ་འབྱོར་དེ་སྟེང་གནས་པ་ནི།། ཁྲག་འཐུང་འབར་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།། རང་ཉིད་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་བསྒོམ།། དངོས་པོ་དེ་ནི་ས་བོན་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། ཡི་གེ་ཧཱུྂ་བྱུང འཇིགས་ཆེན་པོ།། ཤེས་རབ་རང་བཞིན་ཆེར་རྙེད་ཉིད།། ཁ་དོག་ནག་པོ་འཇིགས་ཆེན་པོ།། ཡི་གེ་ཧཱུྂ་ལས་རྡོ་རྗེ་བྱུང།། རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བའི་དབུས་ན་གནས།། ཧཱུྂ་ཉིད་ཡོངས་སུ་ཞུ་བ་ལས།། ཞེ་སྡང་བདག་པོར་རྣམ་པར བསྒོམ།། ནག་པོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀྱེ།། རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱི་འཆང་བྱེད་པའི།། ལྷ་མོ་ལྔ་ཡིས་ཡང་དག་མཆོད།། ནག་མོ་ལག་ན་གཟུགས་འཛིན་མ།། ཆགས་པའི་ལག་ན་དྲི་འཛིན་མ།། འཇིགས་བྱེད་མ་ནི་སྒྲ་འཛིན་མ།། སྔོ བསངས་མ་ནི་རོ་འཛིན་མ།། འཇིགས་ཆེན་མོ་ནི་འཁྱུད་བྱེད་མའོ།། ལྷ་མོ་ལྔ་ཡི་ཁྱད་པར་གྱིས།། བདེ་ཆེན་འཇིགས་པའི་གཟུགས་མཆོད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 第四安置忿怒尊。 (རྂ, raṃ, रं, రం, 火, 朗) 觀想為顯現的太陽。在那太陽中有實際的雜色金剛。應當觀想金剛的本質。以圍墻和屋頂圍繞。首先應觀想大自在天。智者即是法性自性。瑜伽士安住其上,應觀想飲血燃燒尊。觀想自身為太陽的精華。那事物即是種子壇城。 從字母(ཧཱུྂ, hūṃ, हूं, హూం, 吽, 吽)出現大恐怖者。智慧自性大獲得。黑色大恐怖。從字母吽出現金剛。金剛安住于臍中央。從吽完全融化中,觀想為忿怒之主。大黑金剛啊!持一切裝飾,由五位天女正供養。黑女手持色,貪慾手持香,恐怖女持聲,青色女持味,大恐怖女擁抱。以五位天女的殊勝,供養大樂恐怖身。

། དཔའ་བོ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་ལ།། བསྡུས་ཏེ་སྙིང་གར་རབ ཞུགས་པས།། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཞེ་སྡང་འགྱུར།། སྔོན་པོ་ཅུང་ཟད་དམར་མདངས་མདོག། རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས་འཆང་ཞིང།། དམར་ནག་རལ་པ་གྱེན་དུ་བརྫེས།། རྒྱན་ལྔ་ཡིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན།། རུས་པའི འཁོར་ལོ་སྦྲུལ་གདུབ་དང།། སྐྲ་ཡི་སྐེ་རགས་ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུ་དང།། རཀྟའི་ཐིག་ལེས་རྣམ་བརྒྱན་པ།། འདི་དག་རྒྱན་ལྔར་རབ་ཏུ་གྲགས།། རྣམ་པར་དག་པ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ།། ལོ་ནི་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་ཡི།། ལུས་འདྲ ཁྲོས་པའི་ལྟ་སྟངས་མཛད།། གཡོན་གྱི་དང་པོ་མེ་དཔུང་སྟེ།། བར་པ་ཁ་ཊྭཱྂ་རྩེ་གསུམ་འཛིན།། གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་སྟེ།།། བར་བ་རྩེ་ལྔ་ཐུགས་ཀར་བསྟན།། ཐ་མ་རི་རབ་ཕུར་པ་བསྟན།། ཧཱུྂ་ཕཊ་སྒྲོག་པའི་བདག་ཉིད ཅན།། མགོན་པོ་དུར་ཁྲོད་ཁྲག་རློན་གསོལ།། ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྲག་འཐུང་བཅུས་བསྐོར་ཞིང།། མི་བཟད་གར་ཐབས་རོལ་པའི་ཚུལ།། ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ་རྒྱས་འདེབས་ནི།། ཆགས་པའི་ཚུལ་འཛིན་ཡབ་ལ་འཁྱུད།། གཡས་པ་ལྷ མིན་རཀྟ་སྟོབ།། ཕྱག་དྲུག་ཞལ་གསུམ་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། ཧཱུྂ་གསལ་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས།། ཞབས་འོག་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མནན།། ངེས་པར་རྣམ་པར་རྫིས་པའོ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད ལས་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 勇士具恐怖形相,收攝入心中,瑜伽士自身成為忿怒。深藍略帶紅光色,持金剛忿怒形相,紅黑髮向上豎立,以五飾嚴飾:骨輪、蛇環、髮帶、灰涂和血點,這些稱為五飾。五位清凈飲血尊,如十六歲身,作忿怒視。左第一持火團,中間持三叉卡特旺嘎,右手持黑金剛,中間五叉置胸前,最後示現須彌橛。 發出(ཧཱུྂ་ཕཊ, hūṃ phaṭ, हूं फट्, హూం ఫట్, 吽啪, 吽啪德)聲音,怙主身著墓地鮮血。忿怒王被十位飲血尊圍繞,以難忍舞步遊戲方式。智慧金剛印持,以貪慾方式擁抱尊父。右手供阿修羅血。六臂三面恐怖相。 (ཧཱུྂ, hūṃ, हूं, హూం, 吽, 吽) 明顯,天之輪圓滿。腳下踩大自在天,必定完全踐踏。 這是金剛橛忿怒清凈續中本尊品第三。

།།། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།། སྙིང་གར་འོད་ཟེར་འབར་འཕྲོ་འཁྲུག། བྱུང་བས་སྔོན་པོ་ལྕགས་ཀྱུའི་གཟུགས།། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི ཕྱག་ན་གནས།། སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བསྟོད་དང་པོ་ཡིན།། འོག་མིན་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། ནམ་མཁར་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་བསམས།། དེ་ནས་ཁྲོ་མོ་ལྔས་མཆོད་དེ།། ཁྲག་འཐུང་རྗེས་སུ་བསྐུལ་ནས ནི།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨབྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མྂ་སརྦ་བཛྲ་ཀ་ཐ།། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི།། ཁྲག་འཐུང་གཟུགས་སུ་གྱུར་ནས་ནི།། མཁའ་གསང་སྦྱོར་བའི་བྱིན་རླབ་ལས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྱི བོར་བསྐུར།། ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཆགས་ཆེན་ལ།། གུར་གུམ་ཆར་དང་གླུས་བསྟོད་ནས།། མགོ་སྟེང་རང་གི་བདག་པོར་བཞུགས།། དེ་ལྟར་ཁྲག་འཐུང་སྐུར་རྫོགས་ནས།། ཐུན་མཚམས་བཞིར་ནི་བྱིན་གྱིས རློབས།། བསྒོམ་པ་བྱས་ནས་ལངས་ནས་སུ།། ཁྲག་འཐུང་གཟུགས་སུ་གནས་པར་བྱའོ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་ལྷ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་གནས་ཀྱི་ལེའུ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།། ཤིང་གཅིག་དྲུང་དང་མ་རུངས་པ།། དུག་ཤིང་གདུག་པ་ཡོད་པ་དང།། མ་བདུན་གནས་པའི་ཁྱིམ་རྣམས་དང།། སྲོག་ཆགས་ར་དང་ཆུ་སྲིན་ཁ།། གཡུལ་ངོ་བཀྱེ་དང་མཚོན་ཕོག་དང།། བསད་བཅད པ་དང་མ་རུངས་པ།། འདི་ནི་དྲག་པོ་སྒྲུབ་པའི་གནས།། སྲིན་པོ་བསྒྲལ་བའི་ས་མཁར་དང།། སྲོག་ཆགས་བསད་པའི་ཁྲག་རྗེས་དང།། མ་བདུན་འདུས་པའི་ས་དག་ཏུ།། ཞི་བ་སྒྲུབ་པའི་གནས་སུ་གསུངས།། མེ་ཏོག འབྲས་བུ་ལྡན་པའི་རི།། གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཡོད་པ་དང།། ངང་པ་བཞད་དང་སྐད་སྙན་བྱ།། མཚོ་གླིང་དང་ནི་རྒྱལ་པོའི་གནས།། བྲམ་ཟེའི་ཁྱིམ་དང་མུ་སྟེགས་གྲོང།། གླིང་བཟང་དག་དང་ལྷ་ཡི་གནས།། ལྷ་རྟེན དྲུང་དང་དུར་ཁྲོད་དུ།། འདིར་ནི་རྒྱས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的漢語直譯: 現在解釋灌頂品。 心間放射閃耀光芒,生出藍色鉤形。手中持甘露瓶。首先是迎請供養讚頌。迎請色究竟天佛,觀想虛空中具恐怖形相。然後由五忿怒女供養。召喚飲血尊后, (ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨབྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མྂ་སརྦ་བཛྲ་ཀ་ཐ, oṃ vajra kīli kīlaya abhiṣiñcatu māṃ sarva vajra katha, ॐ वज्र कीलि कीलय अभिषिञ्चतु मां सर्व वज्र कथ, ఓం వజ్ర కీలి కీలయ అభిషిఞ్చతు మాం సర్వ వజ్ర కథ, 嗡金剛橛釘我一切金剛語, 嗡班匝基里基拉雅阿比辛扎圖芒薩兒瓦班匝嘎塔) 然後一切佛變成飲血尊形相。由虛空密契加持,菩提心灌頂于頂。五種灌頂大貪慾,以藏紅花雨和歌贊后,安住頭頂成為自身主尊。如是飲血尊灌頂圓滿后,於四座間加持。修習後起座,應住于飲血尊形相。 這是金剛橛忿怒清凈續中本尊灌頂品第四。 現在解釋處所品。 獨樹下和兇惡處,毒樹惡毒之處,七母居住之家,野獸口和鱷魚口,戰場和兵器所傷處,殺戮處和兇惡處,這是修習忿怒法之處。羅剎被度化的城堡,殺生后的血跡,七母聚集之地,說為修習息法之處。有花果之山,有兇猛野獸之處,天鵝鳴叫和悅耳鳥鳴處,湖島和王宮,婆羅門家和外道村,美洲和天界,神像前和墓地,在此應修增益法。

། སྟག་གི་སོ་འདྲ་སྦྲུལ་གྱི་ལྕེ།། བྲག་ནི་སྲིན་མོའི་མགོ་བཅད་འདྲ།། ལུང་པ་ཟངས་རི་འདྲ་བ་དང།། སྟོན་པའི་ཞབས་ཀྱིས་བཅགས་པའི་གནས།། འདི་རྣམས བཀྲ་ཤིས་བདེ་བའི་གནས།། འདིར་ནི་དབང་གི་ལས་སྒྲུབ་གསུངས།། འདི་དག་གནས་ཀྱི་རིམ་པ་སྟེ།། ཕྱེ་བས་རྣམ་པ་བཞི་རྣམས་ནི།། སྒྲུབ་པའི་གནས་སུ་གསུངས་པའོ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད ལས་གནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཕུར་བུའི་རྒྱུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་རྒྱུ་རྣམས་ནི།། རྣོ་ཞིང་གདུག་པའི་མཚོན་ཤིང་ལ།། ཟངས་སམ་ལྕགས་སམ་རིན་ཆེན་རྣམས།། བཀྲ ཤིས་པ་ཡི་རྒྱུ་རུ་གསུངས།། དྲག་པོ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ལ།། གྲི་ལྕགས་མདེའུ་རྙིང་རྟགས་ཕྱིན་དང།། གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་ལྕགས་དག་དང།། གཅོད་དང་རྣོ་དང་བྲ་ལ་སོགས།། ལྕགས་སྣ་ལྔ་པོ་དག་ལ་ནི།། དྲག་པོ་མི བཟད་ཕུར་པ་བྱ།། བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་རུས་པ་ལ།། ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་རྒྱུར་གསུངས་པའོ།། དབང་ལ་ཟང་དམར་ཉིད་ཀྱིས་བྱའོ།། རྒྱས་པ་གསེར་ལ་སོགས་པས་བྱ།། ཞི་བ་ཙན་དན་དཀར་པོས་བྱ།། རྩེ་མོའི དབྱིབས་ནི་སོ་སོར་བྱེད།། གཞན་ཡང་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང།། རབ་ཏུ་མི་སྲུན་གནས་དག་ནས།། གང་དག་སྐྱེས་པ་གང་ཡིན་པ།། དུག་དང་བཙན་དུག་གནས་པ་དང།། རབ་ཏུ་གཏུམ་པའི་གནས་དག་ནས།། སྐྱེས་པའི ཤིང་མཆོག་ཚེར་མ་ཅན།། གང་དག་སྐྱེར་ལྡེང་དུག་ཤིང་དང།། སྲིན་པོའི་མཆོག་ཕུར་གཡས་པ་ལ།། རྩ་བའི་ལོགས་སུ་རྒྱ་མདུད་བྱའོ།། རྩེ་མོའི་ཕྱོགས་སུ་ཟུར་གསུམ་བྱ།། གཞུང་མཐུན་དེ་དག་མ་རྙེད་ན།། ཡི་གེ་གསུམ གྱིས་ཕྱ་བར་གསུངས།། དེ་དག་ཚད་ལ་མི་ལྡན་ཡང།། ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་བཤད་པ་ཡིན།། སོར་བཞི་པ་དང་སོར་བརྒྱད་པ།། བཅུ་གཉིས་དག་ཏུ་གསུངས་པ་སྟེ།། དེ་བས་རིང་བར་མ་གསུངས་སོ།། ཐུང་པར་ཡང ནི་ཡོངས་མ་གསུངས།། ཕུར་བུའི་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ནི། དགུག་པ་ཟངས་ཀྱི་ཕུར་བུ་ཡིན། དབྱེ་བ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ཡིན།། བསྐྲད་པ་དུག་ཤིང་ཕུར་པའོ། མཱ་ར་ཡ་ཡི་ལྕགས་ཕུར་ཉིད། མནན་པ་གསེར་གྱི་ཕུར་བུས་བྱའོ།

以下是完整的漢語直譯: 如虎牙蛇舌,巖石如羅剎女斷頭,山谷如銅山,佛陀足跡所踏之處,這些是吉祥安樂之處。此處說修習調伏法。這些是處所的次第,分為四種,說為修行之處。 這是金剛橛忿怒清凈續中說明處所品第五。 現在解釋橛子因緣品。 橛子的材料是:銳利兇猛的武器木,銅或鐵或寶物,說為吉祥之因。忿怒鐵橛用刀鐵、舊箭頭、隕鐵、雷電鐵等,切割、銳利、刻劃等,這五種鐵,用來製作忿怒難忍橛。有福德者的骨頭,說為橛子之因。調伏用紅銅製作。增益用金等製作。息災用白檀香木製作。尖端形狀各不相同。 其他帶刺的樹木,從極不馴服之處,任何生長的,有毒和劇毒之處,從極為兇猛之處,生長的最佳帶刺樹木,任何柴胡、毒樹和羅剎最佳橛,右邊根部做結,尖端做三角。如找不到符合要求的,說用三字咒加持。即使不符合這些標準,也說能成就諸事。 四指、八指、十二指,說為長度,不應更長,也不應更短。橛子尺寸分類:召請用銅橛,分離用紫檀橛,驅逐用毒樹橛, (མཱ་ར་ཡ, māraya, मारय, మారయ, 殺, 瑪拉雅) 用鐵橛,鎮壓用金橛。

ཕུར་བུ་དེ་རྣམས་རྒྱུ་རྣམས་ལ། སོར་གཅིག་པ་ནི་རྒྱ་མདུད་བྱ། སྟོད་ནི་ཟུར་བརྒྱད་མཚན་ཉིད་ལ།། སྨད་ནི་ཟུར་གསུམ་ཉིད་དུ་བྱ།། རི་རབ་ཆེ་ལྟར་བརྗིད་ཆགས་པ།། འབར་སྤྲིན་འཁྲུགས་པས་རྣམ་བརྒྱན་པས།། ཤིན ཏུ་འཇིགས་པའི་ཚུལ་འཆང་ཞིང།། གསལ་བ་ཕྱེ་བ་དེ་ཁོ་ནའོ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་རྒྱུ་དང་ཚད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ལེའུ་བཤད་པར བྱ་སྟེ།ཐོག་མར་སྐུ་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།། དང་པོ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་ནས།། ཆོས་ཉིད་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའོ།། རྒྱ་མདུད་གཞལ་མེད་ཁང་དམིགས་ཏེ།། ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔ་རྣམས་སུ།། རྣོ་མྱུར་ ཡི་གེ་ཧཱུྂ་ལྔ་བཞག།དབུས་སུ་ཁྲག་འཐུང་འབར་བ་ཉིད།། ཤར་དུ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ།། ལྷོ་རུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཉིད།། ནུབ་ཏུ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། བྱང་ཉིད་དུ་ནི་སྟོབས་པོ་ཆེ།། འདི་རྣམས་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་ དྲན་ཙམ་གྱིས་བསྐུལ་ཏེ།། གཟུགས་དང་གཉིས་སུ་མེད་མཆོད་དེ།། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པར་རབ་དམིགས་ཏེ།། ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་མ་ལུས་འབུལ།། དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཉིད་བསྐུལ་ནས།། གཉིས་སུ་མེད་པར་ལྷ་རྣམས རྫོགས།། གསལ་བ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའོ།། དེ་ནས་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡར་བསྐྱེད་པ་ནི།། ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་མཐིང་ནག་ལ།། དབུ་སྐྲ་ཁམ་ནག་གྱེན་དུ་འཁྱིལ།། སྦྲུལ་ནག བརྒྱན་ཅིང་ཐོད་ཕྲེང་བཅིངས།། སྤྱན་གསུམ་པ་ནི་སྡང་མིག་བགྲད།། གཡོན་པའི་ཕུར་བུ་དག་ལ་གཟིགས།། མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ་སྟེ།། རབ་ཏུ་རྔམ་པའི་ཞལ་དང་ལྡན།། དུར་ཁྲོད་མེ་དཔུང་དབུས་ན འགྱིང།། ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་ཆས་རྣམས་ནི།། ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་པ།། ཨེ་ཡི་ནང་དུ་བརྟན་པར་བཞུགས།། ཕྱག་བཞི་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ན།། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབྱུག་ཐོ་འཛིན།། དེ་འོག་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ འཛིན།། གཡོན་གྱི་དང་པོ་ཁ་ཊྭཱྂ་འཁྲོལ།། ཁྲོ་བོས་བདུད་དཔུང་རྣམ་པར་འཇོམས།། དེ་འོག་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་པ།། འདེབས་པའི་ཚུལ་དུ་འཛིན་པ་ཡིས།། ངན་སོང་གསུམ་དག་འཇིགས་བྱེད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 那些橛子的材料,一指處做結,上部為八角特徵,下部做成三角。如須彌山般莊嚴,以激烈閃電云裝飾,具極為可怖相,明顯分明即是如此。 這是金剛橛忿怒清凈續中說明材料和尺寸品第六。 現在解釋加持品。首先應加持為三身。 首先觀修空性,加持為法性身。結處觀想為無量宮,四方和中央五處,安置銳利迅速的五個吽字。中央為燃燒的飲血尊,東方為三界勝,南方為閻魔敵,西方為馬頭王,北方為大力。只要憶念各自心咒即可召請。以無二相供養,明觀廣大壇城,獻上內外一切供品。然後召請誓言尊,無二圓滿諸尊。明顯的天尊壇城,加持為圓滿報身。 然後生起最勝子橛:臍以上深藍色,頭髮黑褐向上卷,以黑蛇裝飾系骷髏鬘,三眼怒目圓睜,左視橛子,獠牙外露,具極為威猛之面,坐立於墓地火焰中央。臍以上裝束為鐵製三角橛,安住于梵文 E 字中。四臂右上手持大金剛杵錘,下持金剛十字杵,左上手持顱杖,忿怒降伏魔軍,下手持三角橛,以釘入姿勢,令三惡趣驚懼。

། སྟོབས་དང་མཐུ དཔུང་རྩལ་ཆེན་དྲག།ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ་ལྷག་པར་འཇིགས།། ཐུགས་ལས་ཕྱུང་སྟེ་རྟག་པ་ཆེན་པོར་བཞུགས།། འདི་ནི་སྤྲུལ་སྐུའི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའོ།། གནས་ལྔ་འབྲུ་ལྔ་གཞག་སྟེ་བརླབ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་ བརླབ་པ།། སྤྱི་བོར་ཨོྂ་ལ་སྐེད་པར་ཧརཱི།། རྩེ་མོར་ཕཊ་ནི་བསམ་པར་བྱའོ།། ཤེས་འོག་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི།། རྩེ་གཅིག་པ་རུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། ཟུར་གསུམ་དུ་ནི་ཕཊ་གསུམ་བཞག། ངོས་གསུམ་དུ་ནི་ཧཱུྂ་གསུམ སྟེ།། དེ་ཡི་རིགས་རྣམས་སོ་སོའོ།། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཏེ།། ཁྲོ་རྒྱལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲོས།། བསྡུས་པས་གཟུགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཧཱུྂ་དང་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་འབྱིན་པ།། སྐུ་ཡི་ཚོགས་ལ་རྣམ པར་བསྟིམ།། བདག་ཉིད་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡིན།། ཕུར་པ་ཡང་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་དབང་བསྐུར་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་མ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུྂ་བསམ། གཡོན་པར་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཨ་བསམ། གུང་མོ་ལ་ཨོྂ་བསམ།། མཐེ་བོང་ལ་ཧཱུྂ། མཛུབ་མོ་ལ་ཏྲྂ། སྲིན་ལག་ལ་ཧརི་བསམ། མཐེ་ཆུང་ལ་ཨ་བསམ།། འདི་རྣམས་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར གནས་པར་བསམ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མཉམ་པར་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། ཨོྂ་བཛྲ་ཨཉྫ་ལི་ཧཱུྂ་ཞེས་བརྗོད་པས། སོར་མོ་ཅུང་ཟད་བསྣོལ་ཏེ།། བཛྲ་བྷནྡྷ་ཧཱུྂ་ཞེས་བརྗོད་པས་སོར་མོ་རྒྱབ་སྦྱར་ཏེ་བསྡམ། དེ་ནས་ས་མ་ཡ་སྟྭྂ ཞེས་བརྗོད་པས་ཕུར་པ་བླང་ཏེ་ལག་པར་བཅུག་ལ།ལག་པ་རྟིང་པ་ཕྱེ་སྟེ་མཐེ་བོང་གཉིས་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་དང་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཕྲག་ཏུ་བཅུག་ལ།། མཐེ་བོང་ཡང་བསྒུལ་ཞིང་བསྒྲིལ་ལོ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤཱ་ཡ་ཨ་ཞེས་ བརྗོད་པས།། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཞེ་སྡང་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་སྐུ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་གྲངས་མེད་པར་བསྡུ་ཞིང་བསྟིམ་མོ།། དེ་ནས་བྱིན་གྱིས བརླབས་ཤིང་དབང་ཡང་བསྐུར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 力量、神通、軍威大力猛烈,一切集聚更加可怖,從心中發出永恒安住。這是加持為化身。 在五處安置五字加持。加持為身語意:頂上觀想"嗡",喉間"哈日",尖端觀想"啪特"。心下加持一緣智慧。三角處安置三個"啪特",三面安置三個"吽",這是各自的種類。 忿怒尊授予灌頂,忿怒王壇城向十方散射,收攝一切形相,發出"吽"和"啪特"聲,融入身聚。自身即是大自在,橛子也加持灌頂為大自在。 右手掌上觀想日輪上的"吽",左手觀想月輪上的"阿",中指觀想"嗡",拇指觀想"吽",食指觀想"當",無名指觀想"哈日",小指觀想"阿"。觀想這些安住于日月輪上。 然後結金剛合掌印,誦"嗡班扎安匝里吽",稍微交叉手指。誦"班扎班達吽",背貼手指結印。然後誦"薩瑪雅斯當",取橛置於手中,分開手掌,置於兩拇指、兩無名指和小指之間,同時轉動拇指。 誦"嗡班扎阿韋沙雅阿",觀想十方三世一切如來父母眷屬無量忿怒身如芥子般收攝融入。然後加持並授予灌頂。

། གུ་གུལ་བདུག་ཅིང་ཉུང་དཀར་བརྡེག། ར་ཁྱི་ཁྲག་དང་གསུར་ཆེན་གྱིས།། སོ་སོའི་སྙིང་པོ་གདོན་ཅིང་བྱུག། བྱིན་བརླབ་དབང་བསྐུར་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། བདེ་གཤེགས་རིན་ཆེན གསལ་བ་ཡིས།། རྨད་བྱུང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཡི།། རིམ་པ་ཚུལ་སྦྱིན་ལ་སོགས་བྱ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས། བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཡོངས་སུ དག་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ངེས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཀུན་ནས་དག་པར་བརྗོད་པའོ།། ཕུང་པོ་ལྔ་དང་དབང་པོ་དྲུག། སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་དང་འབྱུང་ཆེན་ལྔ།། རང་བཞིན་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་ དག།ཉོན་མོངས་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་བྱང།། རང་ཉིད་བདག་ཉིད་དག་པ་ཉིད།། དག་པ་གཞན་གྱིས་དགྲོལ་བ་མེད།། ཡུམ་གྱི་དངོས་པོ་དག་པའི་ཕྱིར།། རང་རིག་དག་པའི་བདེ་བ་བཟུང།། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ རྣམས་དང།། ཕྱིར་རོལ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དངོས་པོ་ཀུན་ལས་དག་པ་སྟེ།། འདི་ལྟར་དག་པས་ཁྲག་འཐུང་ཁྲོ་རྒྱལ་ཉིད།། ཀྱེ་ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྲག་འཐུང་གཙོ།། རྣམ་པར་མ་དག་པ་གང་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས ཁྲག་འཐུང་གཙོ་བོས་བཀའ་སྩལ་པ།གཟུགས་ལ་སོགས་པའོ།། དེ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་དངོས་པོ་ལ་ཞེན་པའི་ཕྱིར་རོ།། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀས་གསོལ་པ།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་གང་ ལགས།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། མིག་གིས་གཟུང་བར་བྱ་བ་དང།། སྣ་ཡིས་ཚོར་བར་བྱ་བ་དང།། ལྕེས་ནི་རོ་ལ་མྱོང་བ་དང།། དག་པ་དུག་མེད་བསྟེན་བྱ་ཉིད།། གཟུགས་ནི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའོ།། ཚོར་བ གཤིན་རྗེའི་གཤེད་པོ་ཉིད།། འདུ་ཞེས་ཧ་ལ་གྲི་པའོ།། འདུ་བྱེད་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའོ།། རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཞེ་སྡང་བདག། རུས་པ་དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་སྟེ།། ཁྲག་ནི་མི་གཡོ་མགོན་པོའོ།། དྲོད་ནི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 焚香藿香並敲白芥子,以狗血和大施食,誦各自心咒並塗抹。加持灌頂最為殊勝。以善逝寶明,殊勝加持,如法依次等而行。 這是金剛橛忿怒清凈續中加持品第七。 現在解說諸尊清凈品。一切確定事物,皆說為遍凈。五蘊、六根、六處和五大,自性本來清凈。煩惱所知二障凈,自身本自清凈,不待他凈而解脫。因佛母體性清凈,持自證清凈之樂。色等諸境及一切外在事物,於一切事物中清凈。如是清凈即飲血忿怒王。 "嗟,忿怒王飲血主,何為不清凈?"世尊飲血主答:"色等。"為何?因執著能取所取事物。 業吽噶問:"忿怒王,何為能取所取?" 忿怒王答:"眼所取,鼻所感,舌所嘗,清凈無毒應依止。色即遍勝,受即閻魔敵,想即哈拉格日巴,行即甘露軍,識蘊即忿怒自性。骨即青色杵,血即不動怙主,暖即不可勝。"

། དབུགས་ནི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་ཉིད།། པགས་པ་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེ།། རྩ་རྒྱུས་ཁྲོ་བོ་ཧཱུྂ་ཀཱ་ར།། རྣམ་པར་རྒྱལ་དང་གཤིན་རྗེའི་གཤེད།། ཧ་ཡ་ཨུ0f84གྲཱྀ་དང་བདུད་རྩི་འཁྱིལ།། དབྱུག་སྔོན་ཅན་དང་མི་གཡོ་ མགོན།། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ཁམས་གསུམ་རྒྱལ།། ཧཱུྂ་ཀཱ་ར་དང་སྟོབས་པོ་ཆེ།། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱོགས།། སྲིད་པ་རང་གི་ངོ་བོ་ཡིས།། ལྷ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོར་གནས།། ཡུལ་གྱི་དངོས་པོར་སྣང་བ ཡི།། གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་ཉིད།། སྒྲ་ཡི་ཆ་ལ་སྒྲ་འབྱིན་མའོ།། དྲི་ལ་རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོར་གསུངས།། རོ་ལ་དུར་ཁྲོད་བདག་མོར་གྲགས།། རེག་ལ་རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཁུང་ཉིད།། ཆོས་ཁམས་རྡོ་རྗེ་མདའ་སྙེམས་མ།། རང བཞིན་དངོས་པོ་དག་པ་སྟེ།། ཕྱི་ཡི་དངོས་པོ་རྡོ་རྗེ་རླུང་འབྱིན་མའོ།། ནང་གི་ཆ་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོད་མའོ།། གོ་རོ་ཙ་ན་རྡོ་རྗེ་བསྐྱོད་ཆེན་མ།། ཕྱག་དྲུག་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག། ཞབས་བཞི་བདུད་བཞི་རྣམ་རྒྱལ་ཉིད།། ཁམས གསུམ་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཉིད།། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སྤྱན་གསུམ་མོ།། ཆགས་པ་ཡིས་ནི་ལྷ་ཚོགས་ནི།། དབང་པོ་རྣམ་གསུམ་རྣམ་པར་གྲོལ།། འདི་ནི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་སྦྱངས།། གང་དང་གང་གིས་འཇིག་རྟེན་བཅིངས་གྱུར པ།། དེ་ནི་བཅིངས་པ་ལས་དགྲོལ་ཏེ།། དེ་ཉིད་མི་ཤེས་འཇིག་རྟེན་གྲོལ་མ་ཡིན།། དེ་ཉིད་རྣམ་སྤངས་དངོས་གྲུབ་རྙེད་མི་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་དྲི་མེད་སྒྲ་མེད་གཟུགས་ཉིད་མེད།། རོ་དང་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ མེད།། རེག་པ་མེད་ཅིང་ཆོས་ཀྱི་དངོས་པོ་མེད།། གནས་ལྔ་རང་བཞིན་དག་པས་རྣམ་གྲོལ་ཉིད།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་རྣམ་པར་དག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ ནས་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དང་པོར་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་འབད་པས་ཧཱུྂ་བཟླས་ནས།། ཕྱིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇིགས་པ་བྲི།། ཚལ་དང་སྐྱེ་བོ་མེད་གནས་དང།། དུར་ཁྲོད་གནས་དང་མ་ བདུན་གྱིས།། དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་རབ་ཏུ་བཞེངས།། རུས་པ་ལ་སོགས་དྲུག་ཚན་དམ་པ་དང།། རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་ཕྱེ་མ་དང།། ནས་དང་འབྲུ་ལ་སོགས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 氣息即三界勝利者,面板即大力忿怒尊,脈絡即忿怒吽卡拉。遍勝、閻魔敵、哈雅烏格日、甘露軍、青杵尊、不動怙主、不可勝、三界勝利者、吽卡拉、大力尊。生起次第之分,以輪迴自性,安住為這些尊之本質。 顯現為境之事物:色即金剛傲慢母,聲分即發聲母,香即金剛爪母,味即墓地主母,觸即金剛臼母,法界即金剛箭傲慢母。自性事物清凈,外在事物即金剛風出母,內在部分即金剛殺母,牛黃即金剛大動母。 六臂即六波羅蜜,四足即勝四魔,三界即解脫,金剛三即三眼。以貪慾解脫三種感官之眾神。這是清凈諸蘊。 世間以何束縛,即以何解脫。不知此理,世間不得解脫。捨棄此理,不得成就。 因此無垢、無聲、無色,無味、無心之清凈,無觸、無法之事物。五處自性清凈故解脫。 這是金剛橛忿怒清凈續中清凈品第八。 現在解說為弟子灌頂品。首先精進修習本尊瑜伽誦吽,然後繪製可怖壇城。在林中、無人處、墓地等七處,建立殊勝壇城。以骨等六種殊勝物,五寶粉末,大麥穀物等。

། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུ་གསུམ་དང།། མཐེ་བོང་བདུན གྱིས་ལེགས་པར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཚན་མའོ།། རིག་མ་བཟང་པོ་རྣམ་པར་གཞུག། ཡང་ན་ཇི་ལྟར་གང་རྙེད་དེ།། ལོ་ནི་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་ཉིད།། གང་འདི་ཁུ་བར་ལྡན་འགྱུར་བ།། དེ་སྲིད་ཕྱག་རྒྱ་བསྟེན་པར བྱ།། ཕྱག་རྒྱ་གདོང་ཡང་བཅིངས་པ་ལ།། ཐབས་ཀྱི་གདོང་ཡང་དེ་བཞིན་ནི།། པདྨ་རིན་ཆེན་བུ་གའི་རྩ།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཁ་དྲལ་ནས།། རིན་ཆེན་ཐིག་ལེ་དབུས་ན་དྲངས།། ཤིན་ཥྱའི་ཁ་རུ་མུ་ཁ་འདྲེན།། རོ་མཉམ་བདེ བའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཉིད།། རྨི་ལམ་འདྲ་བ་ཁོ་ནར་འགྱུར།། དངོས་སུ་མཚན་ཉིད་མི་ཕྱེད་པ།། ཕྱག་རྒྱ་རྣལ་འབྱོར་འདི་ཡིས་འགྲུབ།། སྟོན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གསུངས་པ།། གྲུ་གསུམ་ཡང་དག་འབར་བ་ཉིད།། སྒོ་བཞི གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་སྟེ།། ཐོད་ཕྲེང་རྡོ་རྗེ་ར་བར་བཅས།། རྡོ་རྗེ་མེ་འོད་འབར་བར་ལྡན།། དོ་ཤལ་དོ་ཤལ་ཕྱེད་པས་བརྒྱན།། ཕྲེང་བ་སྣ་ཚོགས་རྔ་ཡབ་ལྡན།། ཞིང་གི་རྐང་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན།། རྡོ་རྗེ་སྲད་བུ་མཉམ པར་ལྡན།། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཉེ་བར་བརྒྱན།། བདུག་པ་མར་མེ་ཉེ་བར་བྲི།། བུམ་པ་བཅུ་གཅིག་སོགས་པར་ལྡན།། དེ་ཡང་ཡལ་ག་ལ་སོགས་བརྒྱན།། མགྲིན་པ་ཞིང་གིས་བཀབ་པ་དང།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་ཡོངས་སུ གཞུག།རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཤར་དུ་སྦྱིན།། རང་འདོད་ཁྲག་འཐུང་གཟུགས་ཀྱིས་ནི།། དུར་ཁྲོད་སྐྲ་ཤད་མ་སྤྱད་པ།། སར་པ་ལེགས་པར་བཀལ་བ་དང།། ཤིན་ཏུ་ཚད་མ་མཛེས་པ་ཡིས།། མཁས་པས་ཐིག་ལེར་ཐིག་ གདབ་བོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後以三肘或七拇指做好壇城,這是金剛部之標誌。引入善妙明妃,或隨所得。年滿十六歲,只要具有精液,即可依止手印。 手印之面亦應繫縛,方便之面亦復如是。蓮花寶珠孔道,以忿怒金剛開啟。寶珠明點中央引導,于弟子口中引入。等味樂境,唯如夢幻。實相無法分別,以此手印瑜伽成就。 導師所說此壇城:三角正在燃燒,四門具大威嚴,具骷髏鬘金剛圍墻,具燃燒金剛火光,以項鍊半項鍊裝飾,具各種花鬘拂塵,以八大尸林骨裝飾,具等同金剛線,以各種花朵裝飾,繪製香燭,具十一寶瓶等,又以枝葉等裝飾,頸部以尸布覆蓋,遍插五種寶石。 勝利尊置於東方,以自所欲飲血形相,未經使用的墓地發繩,新鮮精心紡織,極為適度美觀,智者應以此畫線。

། འཁོར་ལོའི་བདག་པོའི་བཟླས་པ་འབུམ།། དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་གྱི་དེ་བཞིན་ཁྲི།། གོང་དུ་གསུངས་པའི་སྔགས་ཉིད་ཀྱིས།། མཁས་པས་ས་ཡི་བདག་པོ་སྦྱར།། གོང་གི་ཨ་སོགས་སྔགས་ཀྱིས་ནི།། དེ ལ་གཏོར་མ་རྣམ་པར་སྦྱིན།། ཇི་ལྟར་བསམ་གཏན་དེ་བཞིན་འདིར།། བསྲུང་བ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ཉིད།། གང་ཞིག་དབང་ནི་རབ་ཕྱེ་བ།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཞིན།། མཆོད་དང་གསོལ་པ་གདབ་པ་དང།། ཇི ལྟར་བཤད་པ་དེ་བཞིན་འདིར།། བསྲུང་བ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ཉིད།། དབང་ནི་རིམ་པས་སྦྱིན་པར་བྱ།། དབང་སྟེགས་རིམ་གཉིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ནག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར བྲི།། བརྒྱ་བྱིན་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱྂ་བྲི།། མེར་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བྲི།། གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་མདའ་ཉིད་བྲི།། བདེན་བྲལ་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གཞུ་ཉིད་བྲི།། ཆུ་བདག་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཀྱོ་བ་བྲི།། རླུང་གི ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ཉིད་བྲི།། གནོད་སྦྱིན་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་དབྱུག་ཐོ་བྲི།། དབང་ལྡན་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་བྲི།། ཤར་སྟོད་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་བྲི། ནུབ་སྨད་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྐང་པ་བྲི།། ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན བྲི།། སོ་སོར་ཐར་པ་དང་པོ་སྦྱིན།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སྡོམ་ཆེན་སྦྱིན།། དེ་ནས་དབུ་མའི་ཆོས་རྣམས་བཤད།། མཐར་ནི་འབྲས་བུའི་ཐེག་ཆེན་གྱི།། དབང་སྦྱིན་འབྲས་བུའི་རྒྱུད་འདི་བཤད།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་བཅས ནས།། རྐང་པ་གཡས་པ་བརྐྱང་བྱས་ནས།། ལག་གཉིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྦྱོར།། སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པ་ཉིད།། ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་དྲི་ཞིམ་ལུས།། སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན།། ཧཱུྂ་སྙེམས བྱམས་པའི་སྒྲ་ཡང་སྒྲོགས།། ཧི་ཧི་འཇིགས་པའི་སྒོ་ཕྱི་ནས།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེར་པོར་གཞུག་པར་འགྱུར།། དེ་ལ་སློབ་དཔོན་མཚན་ཉིད་ནི།། ལུས་སེམས་གཟུང་བ་མེད་པའོ།། ཤ་དང་ཁྲག་ཀྱང་མེད་ཅིང་བཤང གཅི་མེད།། སྐྱུག་བྲོ་རྨོངས་མེད་གཙང་སྦྲ་མེད།། ཆགས་མེད་སྡང་བ་མེད་པའོ།། སེར་སྣ་མེད་ཅིང་ཕྲག་དོག་མེད་པའོ།། རྒྱལ་མེད་ཕམ་པ་མེད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 輪王咒誦十萬遍,其他壇城則一萬遍。以前述咒語,智者應召請地主。以前述阿等咒語,向其獻供食子。如同禪定,此處亦如是,如所說護持。 凡開啟灌頂者,依自壇城儀軌,供養祈請等,如所說此處亦如是,如所說護持。應次第授予灌頂。繪製兩層灌頂臺壇城。在大壇城中央,繪製黑金剛壇城。 帝釋方繪金剛杖,火方繪金剛寶,閻魔方繪金剛箭,西南方繪金剛弓,水神方繪金剛皮,風方繪金剛火,夜叉方繪金剛杵,東北方繪金剛三叉。東上方繪金剛顱,西下方繪金剛足。繪製極為可怖形相。 首先授別解脫戒,然後授大菩提戒,接著講說中觀法,最後授果乘大乘灌頂,講解此果續。然後金剛傲慢尊,右足伸展,雙手結大手印。 上師入壇城時,沐浴清潔身涂香,以各種飾品裝飾,發出吽傲慢慈愛聲,開啟可怖之門后,將入大壇城。上師特徵是:身心無所執著,無肉無血無大小便,無嘔吐無愚癡無清潔,無貪無嗔,無吝嗇無嫉妒,無勝無敗。

། ཁྲོ་བ་མེད་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས།། སློབ་མ་ལ་ནི་དབང་སྦྱིན ནོ།། བུམ་པ་རྡོ་རྗེ་ཅོད་པན་དབང།། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕུར་པ་རིན་ཆེན་དབང།། མི་དབང་དེ་བཞིན་བདག་པོའི་དབང།། མཐར་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པའོ།། རིན་ཆེན་ཐིག་ལེ་སེམས་དབང་ངོ།། དབྱིངས་ཕྱུག་རྩ ནས་དྲངས་ཏེ་བསྐུར།། ཡིད་བཞིན་པ་ནི་རིན་ཆེན་མཆོག། དབང་སྦྱིན་པ་ཡི་སློབ་མ་དེས།། དེར་ནི་འདི་རྣམས་མ་བྱིན་ན།། མི་བདེ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་དང།། མ་འོངས་མནར་མེད་འབྱུང་བ་ནི།། ཞེ་སྡང་བདག་པོ ཉིད་ཀྱིས་གསུངས།། དེ་བས་འདི་རྣམས་དབུལ་བར་བྱའོ།། ཀརྴ་པ་ན་སྟོང་རྣམས་དང།། བུ་དང་ཆུང་མ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན།། རིན་ཆེན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང།། གཞན་ཡང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་རྫས།། བྲན་ཕོ་བྲན་མོ་འཁོར དང་བཅས།། དབང་བསྐུར་བླ་མ་དེ་ལ་དབུལ།། དེ་མེད་དབང་རྣམས་མི་ཐོབ་བོ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་དབང་གི་རིམ་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 無忿怒上師,向弟子授予灌頂。寶瓶金剛寶冠灌頂,金剛鈴杵橛寶灌頂,人王及主尊灌頂,最後宣說吉祥詞。寶珠明點心灌頂,從界自在脈中引出授予。如意寶是最勝寶,授予灌頂的弟子,若不給予這些,將生種種不悅,未來將生無間地獄,忿怒主尊親自所說。因此應當供養這些。 千枚迦利沙波那幣,以及裝飾的兒子妻子,各種珍寶,及其他悅意之物,男女奴僕及眷屬,應供養給灌頂上師。若無此供養則不得灌頂。 金剛橛忿怒遍凈續中灌頂次第品第九。

།།། དེ་ནས་སྤྱོད་པའི་ལེའུ་བཤད པར་བྱ་སྟེ།གང་གི་དངོས་གྲུབ་མཐར་འགྲོ་བ།། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དངོས་གྲུབ་རྒྱ།། སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་བཅང་བྱ་བ།། རྣ་བར་རུས་པའི་རྣ་ཆ་ཉིད།། སྤྱི་བོར་རུས་པའི་འཁོར་ལོ་བཟང།། ལག་པར་རུས་པའི་ཕྲེང་བ་ ཉིད།། སྐེད་པར་སྐྲ་ཡིས་སྐེ་རགས་གཉིས་བསྐོར་བ།། རྐང་པར་དེ་བཞིན་རུས་གདུབ་དང།། དཔུང་པའི་རྩ་བར་རུས་ཕྲེང་ཉིད།། མགྲིན་པར་རུས་པའི་ཕྲེང་བ་སྟེ།། བགོ་བ་གླང་ཆེན་པགས་པ་ཉིད།། ཁྲག་འཐུང་ཧེ རུ་སྐྱེས་བུ་ཉིད།། སྤྱོད་པ་དངོས་གྲུབ་དོན་དུ་བྱེད།། སྨན་ཆེན་པོ་ནི་བཟའ་བར་བྱ།། རྡོ་རྗེའི་ཆུ་ཉིད་བཏུང་བར་བྱ།། རིམས་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་འཆི་མི་འགྱུར།། མི་རོའི་སྐྲ་ཡིས་ཅོད་པན་བྱ།། ཧཱུྂ་ཟློས་ཁྲོ་བོའི སྦྱོར་བ་ཅན།། ཁྲག་འཐུང་ལྔ་ཡི་ཐོད་པས་བརྒྱན།། བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་རྣམ་པར་འཛིན།། ཐོད་པ་སོར་ལྔའི་ཚད་དུ་བྱ།། སྐྲ་ཡི་སྐེ་རགས་ཉིས་བསྐོར་ནི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་ཡིན།། ཐལ་རྒྱུ་ཞགས མཆོག་ཕྱི་རུ་ཐོགས།། རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་བཟླས་ཕྱིར་ཐོགས།། ཁ་ཊྭཱྂ་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཐོགས་བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན།། སྐལ་མེད་རྣམས་ཀྱིས་དེ་མི་ཤེས།། བཟའ་དང་དེ་བཞིན་བཏུང་བ་ཉིད།། ཇི་ལྟར རྙེད་པ་རབ་ཏུ་བཟའ།། བཟའ་དང་མི་བཟའ་དཔྱད་མི་བྱ།། བཟའ་བ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་གཟབ།། གཙང་དང་བཙོག་པའི་རྣམ་རྟོག་མེད།། འགྲོ་དང་མི་འགྲོ་རྣམ་རྟོག་མེད།། ཕྱག་རྒྱ་རྙེད་པའི་སློབ་མ་ཡང།། བླ་མ ལ་ནི་སྔོན་ཕྱག་འཚལ།། དུར་ཁྲོད་ཤ་ཁྲག་ཟ་བྱེད་ཅིང།། བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོས་རྒྱུ་བར་བྱ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་འཛིན།། གུ་གུལ་ཁྲག་དང་ཤ་ཆེན་འཛིན།། ཉུང་དཀར་རྒྱལ་པོ་ཁྲག་ཆེན་བསྣམས།། གནོད གདུག་རྣམ་གཉིས་བསྒྲལ་སླད་དུ།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་སེང་གེ་ལྟ་བུར་བྱ།། འཇིགས་མེད་སྤྱོད་པ་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་སྤྱོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 現在解說行為品。為獲得究竟成就,金剛童子成就印,修行者應當佩戴:耳朵上戴骨耳環,頭頂上戴骨輪好,手上戴骨念珠,腰間以發纏繞兩圈腰帶,腳上同樣戴骨鐲,上臂根部戴骨串,頸部戴骨項鍊,身披大象皮,飲血的黑魯嘎男性,為成就而行持。 應食大藥,應飲金剛水,不會死於瘟疫。以死人發做冠,誦吽字結忿怒印,以五飲血者顱飾,持守苦行者行為。顱骨應做五指寬,發制腰帶兩圈纏,是方便智慧自性。外掛骨灰袋與絕佳套索,為誦咒而持九股金剛杵,杖是智慧自性,持金剛顱骨守苦行。無緣者不知此。 飲食等,隨所得而食用,不應分別可食不可食,應食一切不可食,無清凈污穢分別,無去留分別。獲得手印的弟子,應先向上師頂禮。 在尸林食肉飲血,以大苦行而行走。手持金剛橛,持檀香血與大肉,持白芥子王與大血。為度化兩種害惡,瑜伽行者應如獅子。無畏行為最為殊勝。 金剛橛忿怒遍凈續中行為品第十。

།།། དེ ནས་རཀྟས་བྱུགས་པ་གཟུགས།། མཐིང་ནག་གུར་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན།། འབྲུབ་ཁུང་མཚན་ཉིད་འདི་ལྟར་གསུངས།། གཞན་ཡང་སྒྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པ་དང།། ཕྱག་བརྙན དཀྱིལ་འཁོར་དབང་བསྐུར་དང།། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པ་དང།། ཕྱག་བརྙན་རྣམས་ནི་བསྐུལ་བ་དང།། སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་འདོན་པ་དང།། བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་སུ་བཤད།། རྒྱས་འདེབས་མ ཡིས་དོན་འདི་གསོལ།། དགུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་ལགས།། དགུག་པའི་མཚན་ཉིད་བཀའ་སྩལ་པ།། རླུང་གི་རྔ་མོའི་སྟེང་དུ་ནི།། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་གྲམ་བསམ།། དམར་སྨུག་རླུང་གི་ཚོགས་ཀྱིས གཏམས།། དེ་ཡི་སྟེང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་ནི།། གཅེར་བུ་རལ་བསྙིལ་འདར་བ་བསམ།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོས་སྐྲ་ནས་བཟུང།། ལྕགས་ཀྱུ་འབར་བས་རབ་དྲངས་ཏེ།། དམར་སྨུག་འབར་བའི་རལ་པ་ཅན།། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་འཛུད པར་བསམ།། ནག་པོའི་ལྕགས་སྒྲོག་སྡང་སྒྲ་ཅན།། ཤིན་ཏུ་འབར་བས་བསྡམ་པར་མཛད།། སྔོ་སངས་དགྱེས་པའི་ཚུལ་བཞིན་གནས།། རྡུལ་ཕྲན་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན།། དགུག་པའི་མཚན་ཉིད་འདི་ལྟར བཤད།། རྒྱས་འདེབས་མ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། དབྱེ་བའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་ལགས།། བྷ་གར་ལིངྒ་བཞག་ནས་ཀྱང།། སྣ་རྩེ་རྡོ་རྗེས་བྲུད་ནས་ནི། ཁྲོ་བོ་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཁཝ་ཏ་འུག་པའི་སྙིང་ག་རུ།། ལྷ དང་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་པར་བསམ།། རྡོ་རྗེའི་རླུང་ཆེན་འཁྲུགས་ནས་ནི།། དེ་ནི་རྣམ་པར་འཐབ་པར་བསམ།། ནག་པོ་དུག་གཏོར་གཏོར་བས་ནི།། དེ་ཉིད་རྣམ་པར་དབྱེ་བར་བསམ།། དབྱེ་བའི་མཚན ཉིད་འདི་ལྟར་གསུངས།རྒྱས་འདེབས་མ་ཡིས་ཡང་ཞུས་པ།། རིན་ཆེན་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་ནས།། བུམ་པ་རིན་ཆེན་ཕྱག་གིས་བཟུང།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྱི་བོར་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་དང།། ལྟེ་བ་གསང་བ་ རྐང་མཐིལ་དུ།། སྲས་མཆོག་ཕུར་པས་ཕུག་ནས་ནི།། ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཀྱི་སེམས་དྲངས་ཏེ།། བཀའ་ཉན་རྣམས་ཀྱིས་ཁྲག་འཐུངས་པས།། བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ནི་བརྒྱལ་བར་འགྱུར།། ཕྱི་ཡི་གདབ་པ་དེ་ལྟར་བཤད།། རྒྱས འདེབས་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དག་འཛིན།། ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱོད་ལ་དོན་འདི་ཞུའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後以血塗抹形體,深藍大帳幕飾以裝飾。如是宣說修法特徵:另外,修法特徵為:圓滿天尊壇城,手印壇城灌頂,圓滿手印壇城,喚請諸手印,誦唸心咒,稱為修法儀軌。 印母如是請問:召請特徵如何?宣說召請特徵:風馬之上,觀想月輪十字,紅褐風聚充滿。其上觀想所修對像,裸體披髮顫抖。忿怒金剛抓其發,以燃燒鉤子拉引,紅褐燃燒發鬘者,以金剛索套住。黑鐵鎖鏈發怒聲,以極燃燒束縛。藍色歡喜相而住,示現微塵鈴印。如是宣說召請特徵。 印母又問:分離特徵如何?將男根置於女陰,以金剛尖端觸鼻尖,忿怒王如是宣說:于貓頭鷹心中,觀想天尊與所修對象。大金剛風激盪,觀想彼等互相爭鬥。以黑毒散撒,觀想彼等分離。如是宣說分離特徵。 印母又問:寶蓮花開放,手持寶瓶。忿怒王如是宣說:于頂、喉、心、臍、密處、足底,以最勝子橛刺穿,引出忿怒眾心,聽令者飲血,所修對像將昏厥。如是宣說外加持。印母持正手印,向忿怒王請問此義。

། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བཟུང་ནས་ནི།། རྒྱས་འདེབས་མ་ལ་དོན་འདི་བཤད།། ལྕགས་ཀྱུས་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ནས་ནི།། གཅེར་བུ་སྤྱིའུ་ཚུགས་འདར་བར བསམ།། གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འོད་ཟེར་འབར།། སྤྱོད་པ་རིན་ཆེན་བཏབ་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་ཡིན་ཡང་བརླག་པར་འགྱུར།། གསང་བའི་གདབ་པ་དེ་ལྟར་བཤད།། རྒྱས་འདེབས་མ་ཡིས་ཡང་ཞུས་པ།། བརྡུང བའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་ལགས།། རི་དྭགས་ལྟེ་བ་མནན་ནས་ནི།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། མཐིང་ནག་འབར་བའི་གཏུན་ཁུང་དུ།། ལྷུ་དུམ་གྱུར་པའི་གཟུགས་དག་ལ།། སྨུག་ནག་ཁྲོ་བོ་ཐོ་བ་ཅན།། རྡུལ ཕྲན་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། བརྡུངས་ཏེ་ཤ་ཁྲག་ཞལ་དུ་གསོལ།། དགྱེས་ཏེ་ཧ་ཧ་བཞད་མོར་བཅས།། དུམ་བུ་ཁྲག་འཐུང་ཚོགས་ལ་བསྟབ།། བརྡུང་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་ལྟར་བཤད།། རྒྱས་འདེབས་མ་ཡིས ཡང་ཞུས་པ།། གནས་སྤར་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་ཅིག། མགྲིན་པའི་ཐིག་ལེ་མནན་ནས་ནི།། རྒྱས་འདེབས་མ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྡོ་རྗེ་རླུང་གི་རྔ་མོ་ལ།། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར གནས་པར་བསམ།། སྲས་མཆོག་རྩེ་མོ་བསྡུས་པའོ།། བསྒྲུབ་བྱའི་སེམས་དེ་ཟླ་དཀྱིལ་བཞག། ཕཊ་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་འཕང།། འོག་མིན་བདེ་གཤེགས་སྤྱི་གཙུག་ནས།། ཧཱུྂ་གིས་བཞུ་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་ལམ།། འཁོར བཅས་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་གྱུར་ནས།། དབང་བསྐུར་སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་བྱས།། གནས་སྤར་རིམ་པ་དེ་ལྟར་བྱ།། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོས་ཡང་ཞུས་པ།། གསོ་བའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩོལ ཅིག།ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་མ།། དབུས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དྲངས་ནས་ནི།། འབར་བའི་གནས་སུ་ཐིམ་ནས་ནི།། རོ་མྱོང་བདེ་བའི་གཟུགས་ཅན་ནི།། བདག་ཉིད་གསོ་བར་གསུངས་པའོ།། བྷ་གའི་ཐིག་ལེ་དྲངས་ནས་ ནི།། ཆུ་སྲིན་ཁ་རུ་ཐིམ་པར་བསམ།། བ་ཐག་རྒྱུན་གྱི་ཐིག་ལེ་དག། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་གནས་པའི།། ཐིག་ལེ་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོར་འབར།། འོད་ཟེར་སྤྲིན་ཕུང་རྣམ་པར་འཁྲུགས།། གཟི་བརྗིད་ཆེན པོར་བརྟེན་པར་བཞུགས།། ཕུར་པ་གསོ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ།། པདྨ་ཐིག་ལེ་དྲངས་ནས་ནི།། བསྒྲུབ་བྱའི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་བསྣུན།། བསྒྲུབ་བྱ་གསོ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 持金剛寶,向印母如是說:以鉤召請所修對像,觀想裸體豎發顫抖。密處五股金剛杵光芒燃燒,以寶行為加持,即使是佛陀也將毀滅。如是宣說密加持。 印母又問:搗碎特徵如何?按住鹿臍,忿怒王如是宣說:于深藍燃燒臼中,對已成碎塊之身,褐黑忿怒持杵者,一切微塵中安住者,搗碎后食用血肉。歡喜伴隨哈哈大笑,將碎塊獻給飲血眾。如是宣說搗碎特徵。 印母又問:轉移次第如何?忿怒王請宣說。按住喉輪,向印母宣說:于金剛風馬上,觀想月輪安住。最勝子尖端收攝。將所修對像心置於月輪中。以呸字眾拋擲。從色究竟善逝頂,以吽字融化入金剛道。連同眷屬成金剛身,灌頂成為佛子。如是行轉移次第。 大忿怒母又問:治癒特徵如何?忿怒王請宣說。聽著,寶貴天女!引中央明點,融入燃燒處,體驗味道樂形者,說為自身治癒。引女陰明點,觀想融入鱷魚口。乳汁流明點,安住月輪上方,明點大威光燃燒,光芒雲團激盪,安住大威光中。此為橛治癒特徵。引蓮花明點,刺入所修對像臍中央。此為所修對像治癒特徵。

། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ དག་པའི་རྒྱུད་ལས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཐིག་ལེ་དབྱེ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།། གང་གིས་རྣམ་པར་ཤེས་ཙམ་གྱིས།། བསྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། བསྒྲུབ་བྱའི་ལྟེ བའི་རྩ་དག་ལ།། འཇིགས་པ་སྲིན་པོའི་གཟུགས་ཅན་བསམ།། སྙིང་གར་བྱིན་ཟའི་ས་བོན་ཉིད།། གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་ཁྲག་སྐྱུག་ཅིང།། འདར་ཞིང་སྤྱིའུ་ཚུགས་གནས་པར་བསམ།། བཤང་པ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་དུ ནི།། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། བཤང་བའི་ལམ་དུ་ཕུག་ནས་ནི།། ཤ་ཁྲག་མནར་ཏེ་སྲིན་པོས་ཐོས།། མ་ཕུག་བར་ནི་མྱོང་མི་འགྱུར།། ཕུག་པས་དགའ་བ་འབྱིན་པའོ།། གང་ཡང་དམིགས་པ་སྐད ཅིག་གིས།། ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་གསོད་པར་བྱེད།། རྒྱུད་འདི་ལ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་མེད།། ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་བའང་མེད།། རྒྱུད་འདི་བཀླགས་པསགྲུབ་པ་ཡིན།། བསམ་གཏན་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། རྣམ་རྟོག མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་དག།བསྟན་པ་ལ་ནི་གནོད་བྱེད་དང།། བླ་མ་ལ་ནི་སྨོད་བྱེད་པ།། བླ་མ་ཐུབ་པ་ལ་ཞུས་ནས།། སྙིང་རྗེས་གསད་པར་བྱ་བ་ལས།། གཞན་དུ་བྱ་བར་མ་གསུངས་སོ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་ཐིག་ལེ་དབྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ལྟ་སྟངས་ཀྱི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ།

以下是完整的漢語直譯: 金剛橛忿怒清凈續中所修對像品第十一。 然後將解說明點分別品。僅以意識,將獲得修法成就。于所修對像臍輪脈,觀想恐怖羅剎形。心間餓鬼種子,裸體披髮吐血,顫抖豎發而住。于大便金剛道中,甘露凝聚恐怖形,刺入大便道中,羅剎食用血肉。未刺入時不體驗,刺入則生歡喜。任何觀想剎那間,瞬間即可殺死。此續無火供,亦無結手印。誦讀此續即成就,僅以禪定即成就。無分別瑜伽士,對教法作損害,對上師作誹謗,請示上師聖者后,以悲心殺害外,未說其他方法。 金剛橛忿怒清凈續明點分別品第十二。 然後將解說注視品。

། མཉམ་པ་མ་རུངས་དཔྲལ་བ་ཅན།། དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པའི་བལྟ་བས་ནི།། གསོད པའི་ལྟ་བ་མཆོག་ཏུ་བཤད།། པུས་མོ་ཟླུམ་པོར་བཙུགས་ནས་ནི།། དབང་གིས་ལྟ་སྟངས་གཡོན་ན་གནས།། གཡས་པ་གཡོན་དུ་ལྡོག་ནས་ནི།། གཡོན་པའི་ཆ་ལ་རྣམ་པར་གཟིགས།། དབང་གི་བལྟ་བ་ཡིན་པར བཤད།། དཔུང་པའི་འདུག་སྟངས་ལེགས་གནས་ནས།། མིག་ཕུར་གཉིས་ནི་ལྡོག་ནས་ནི།། སྣ་ཡི་རྩེ་མོར་བལྟ་བ་ནི།། རྒྱས་པའི་ལྟ་སྟངས་ཡིན་པར་བཤད།། མིག་ཕུར་གཉིས་ནི་ལེགས་བཞག་ནས།། དབུས་སུ མཉམ་པོར་བལྟ་འདྲ་ནི།། ཞི་བའི་ལྟ་སྟངས་ཡིན་པར་བཤད།། འདི་ལ་འཁྲུག་པར་མི་བྱ་སྟེ།། འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། སངས་རྒྱས་རྫུ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ།། ལྟ་སྟངས་ཆེན་པོ་འདི་ཡིས་ནི།། དྲེགས་པ ཅན་རྣམས་བརྟན་པར་བཟུང།། སེམས་ཅན་བྱ་བ་སྤང་ནས་ནི།། བྱ་བ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་བྱ།། དེ་ལ་དམ་ཚིག་བཟའ་བ་དང།། ན་དྷ་ག་ཧ་དང་པོ་དང།། ཐ་ཡི་ཤ་དང་དང་པོའི་ཤ། ཞེ་སྡང་བདག་པོས་དངོས་གྲུབ འགྲུབ།། ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཏེ།། ལྟ་སྟངས་བཞི་ཡིས་ཀུན་བལྟས་ནས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་བཟའ་བར་བྱའོ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་ལྟ་སྟངས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ པའོ།།།། དེ་ནས་སྲིན་མོའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ།། དང་པོ་བྱམས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ།། གཉིས་པ་ལ་ནི་སྙིང་རྗེ་སྟེ།། གསུམ་པར་དགའ་བ་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། ཐམས་ཅད་ཐ་མར་བཏང་སྙོམས ཏེ།། དེ་ནས་ཡང་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། སྟོང་པའི་རིན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གཉིས་པ་ཨ་གཟུགས་ཉོན་མོངས་འཇོམས།། གསུམ་པ་རིན་ཆེན་གཟུགས་རྫོགས་པའོ།། བཞི་པ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་དགོད།། རྂ་ནི་ཉི་མ་རྣམ པར་བསྒོམ།། ཉི་མ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་དངོས།། ར་བ་དྲ་བར་རབ་བཅིངས་ནས།། དང་པོ་སྒོམ་བྱ་རླུང་ཉིད་དེ།། དེ་འོག་རིན་ཆེན་ས་གཞི་སྟེ།། བཞི་པ་ཐོད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང།། ལྔ་པ་མེ་རི་སྨུག་ནག འཐིབ།། དབུས་སུ་བསྒོམ་བྱ་རོ་ཉིད་དེ།། ཉི་ཟླ་རྣམ་གཉིས་དབུས་སུ་ནི།། དེ་ཡིས་དབུས་སུ་ཨ་ཉིད་གནས།། ཨ་ལས་ཁ་ཊྭཱྂ་གར་བྱུང་སྟེ།། ཁ་ཊྭཱྂ་དབུས་ལ་ཨ་ཡིས་མཚན།། ནག་པོ་ཆེན་མོ་སྟོབས་ཆེན་མོ།། ཞུ་བ ལས་ནི་འཁྲུངས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 平等兇惡額頭者,以作壇城之視,說為最勝殺視。屈膝圓形而坐,威力視向左方。右轉向左,觀察左方,說為威力視。善安肩部姿勢,兩眼球反轉,注視鼻尖,說為增益視。兩眼球善安置,似向中央平視,說為寂靜視。此不應混亂,無疑將成就。佛陀神變不可思議,以此大視,堅固持傲慢者。捨棄有情之事,行一切非法之事。於此食誓言,那陀迦哈首與末之肉及初肉,忿怒主將成就。一切皆甘露自性,以四種視觀察一切,應食用一切。 金剛橛忿怒清凈續中視品第十三。 然後將解說羅剎女品。首先應修慈,其次為悲,第三說為最勝喜,最後一切舍。然後復如是:空性寶貴菩提心,第二阿形降伏煩惱,第三圓滿寶形,第四安置寶鬘。觀想朗為日,日為各種金剛體。以羅網善縛,首先應修風,其下為寶地基,第四為顱骨宮殿,第五為深褐火山。中央應修尸,日月二者中央,其中安住阿字。阿字生嘎章嘎,嘎章嘎中央以阿標記。大黑天大力天,從融化而生。

། མེ་ཏོག་འབར་རུའི་དམར་སྤྱན་ཅན།། དམར་སེར་དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས།། ཁ་ཊྭཱྂ་ཐོད་པ་ལག་ན་འཛིན།། རཀྟའི་ཞག་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན།། རྒྱས་འདེབས་ནག་མོ་འཇིགས་ཆེན་མ།། ལྷ་མོ འདི་བཅུས་བསྐོར་ཏེ་གནས།། སྟེང་དུ་ལྷ་མོ་སྒྲ་འབྱིན་གནས།། བརྒྱ་བྱིན་ཕྱོགས་སུ་སྙེམས་མ་གནས།། གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་དུར་ཁྲོད་གནས།། ཆུ་བདག་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་ཆེན་གནས།། གནོད་སྦྱིན ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་རླུང་འབྱིན་མ།། མེ་ལྷའི་ཕྱོགས་སུ་སྡེར་མོ་སྟེ།། བདེན་བྲལ་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཁུང་མ།། རླུང་ལྷའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་མདའ་སྙེམས་མ།། དབང་ལྡན་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གསོད་ཆེན་མ།། ས་བདག་སྟེང་དུ རྡོ་རྗེ་བསྐྱོད་ཆེན་མ།། ལྷ་མོ་འདི་རྣམས་བསྐོར་ཏེ་གནས།། ཧ་ཧ་སྒྲོག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན།། འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་ལྷ་མོ་ཚོགས།། སྲིན་མོའི་ཚོགས་ནི་དྲི་འཛིན་མོའོ།། མི་བཟད་སྲིན་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕོ བྲང་རྫོགས།རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་རྡོ་རྗེ་སྲིན་མོའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་མེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།། མེ་ལ་རྣམ་པ་དུ་ཞིག་མཆིས།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་ པོས་བཀའ་སྩོལ་ཅིག།རྒྱས་འདེབས་མ་ལ་དམ་འཁྱུད་ནས།། མེ་ཡིས་མཚན་ཉིད་རྣམ་གཉིས་གསུངས།། དེ་ལྟར་ཕྱི་དང་ནང་ཉིད་དོ།། ནང་གི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་ལགས།། ལྷ་མོ་བདག་ནི་ཁྱེད་ལ་ཞུ།། ཉོན་ཅིག་ ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་མ།། ཀླུ་དབང་ཐིག་ལེ་ཕུག་ནས་ནི།། སྙིང་གར་རིན་ཆེན་འབར་བ་སྟོན།། འབར་བ་དག་གི་གཟུགས་ཅན་ཉིད།། དྲི་བྲལ་ཐིག་ལེའི་གོང་བུའོ།། ཕྲ་མོར་དམིགས་པའི་ཐིག་ལེ་ཉིད།། བརྟན་པར་བྱེད པ་ཕྲ་མོའོ།

以下是完整的漢語直譯: 火花般紅眼,紅黃髮向上豎立,手持嘎章嘎顱器,以血脂肪點滴裝飾。黑色印母大恐怖,此女神被十神圍繞。上方住發聲女神,帝釋方住傲慢母。閻魔方住金剛尸林母,水神方住金剛大暴怒母。夜叉方住金剛風出母,火神方住爪母。離方住金剛臼母,風神方住金剛箭傲母。西北方住金剛大殺母,地神上住金剛大動母。此等女神圍繞而住。發出哈哈聲,恐怖形相女神眾。羅剎女眾為持香母。可怖羅剎壇城宮殿圓滿。 金剛橛忿怒清凈續中金剛羅剎女品第十四。 然後將解說火之特徵品。火有幾種特徵?忿怒王請開示。緊抱印母后,宣說火之二種特徵。即是外與內。內之特徵如何?女神我向您請問。聽著寶貴女神,刺入龍王明點,心間示現燃燒寶珠。燃燒形相即,無味明點聚集。微細觀想明點,堅固微細。

། གསལ་བྱེད་འོད་ཀྱིས་གཟུགས་ཅན་ཉིད།། ཐིག་ལེ་དབུས་ནས་འདྲེན་པ་ཉིད།། དྲི་བྲལ་དངོས་པོ་སྲེག་པའི་མཆོག། ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་དེ་ལྟར་གསུངས།། ཕྱི་ཡི་སྦྱིན་བསྲེག་ཇི་ལྟར་བྱ།། རྣལ་འབྱོར་[(6[)] མཉམ་གཞག་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས།། དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོར་མངོན་སྤྲུལ་ནས།། མཆོད་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པར་བྱ།། ཨོྂ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྂ་སཝཱཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྂ་སཝཱ་ཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་དཱི་བྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་སཝཱ་ཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་གན་དྷེ ཨཱཿཧཱུྂ་སཝཱ་ཧཱ།ོྂ་བཛྲ་ནི་ཝི་དྱ་ཨཱཿཧཱུྂ་སཝཱ་ཧཱ། སྣ་ཚོགས་ཧཱུྂ་ནི་བརྗོད་པ་དང།། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་འབུལ་བ་ནི།། གོང་མའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཡིས།། མཆོད་པ་ཞབས་བསིལ་གོང་མ་བཞིན།། ཞི་བར་ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་ ཉིད།། རྒྱས་པ་ལ་ནི་གྲུ་བཞི་པ།། དབང་ཉིད་ལ་ནི་ཟླ་གམ་སྟེ།། བསད་པ་ལ་ནི་གྲུ་གསུམ་བརྗོད།། འདི་ཉིད་ལ་ནི་ལྷག་མ་བསྒྲུབ།། ཁྲུ་གང་དང་ནི་ཁྲུ་ཕྱེད་ཉིད།། ཞི་བའི་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ཡིན།། ཁྲུ་གང་དང་ནི་ཁྲུ་དོ ཉིད།། རྒྱས་པའི་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་བརྗོད།། སོར་ནི་ཉི་ཤུའམ་དེ་ཡི་ཕྱེད།། བསད་པའི་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ཡིན།། ཞི་བ་ཁ་དོག་དཀར་པོར་བསྒྱུར།། རྒྱས་པ་སེར་པོ་དེ་བཞིན་ནི།། བསད་པ་ལས་ནི་ཁ་དོག་ནག། དབང ལ་དམར་པོར་རབ་ཏུ་གྲགས།། དེ་ལ་དེ་བཞིན་དེ་ལྟར་དགུག། བསད་པ་ཇི་ལྟར་སྲན་ལ་སོགས།། ཞི་བ་ཏིལ་དང་རྒྱས་པའོ།། བསད་པ་ཚེར་མ་དེ་བཞིན་ནི།། སྡང་ལ་ཚེར་མ་དེ་བཞིན་བརྗོད།། དབང་ལ་དགུག་པ ཨུཏྤ་ལ།། ཞི་བ་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང།། རྒྱས་ལ་གསེར་འདྲའི་ཤིང་ཉིད་དོ།། དབང་ལ་ཙནྡན་ཡམ་ཤིང་ཉིད།། གསོད་ལ་དུག་ཤིང་ནག་པོ་ཉིད།། ཨོྂ་ཨག་ན་ཡེ་མ་ཧཱ་ཙན་ཧེ་དེ་བ་རཱ་ཛ་སརྦ་ཀརྨ་ཕྲ་ས་ཏ་ཀ། ཨ་ཀུ་རུ་བྱ ཀྲི་ཏ་སརྦ་དྷ་ཨ་ས་སི་སྨི་ན་ནི།ཧི་ཧི་ཏོ་བྷ་ཝ། མེ་དགུག་པའོ།། ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་པོ་མཆོད་པ་ལ།། ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དབང་དུ་གྱུར།། ཆེ་གེ་བདག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི།། སརྦ་ནེ་ཙ་ཁྲ་སརྦ་ར་པཉྩ་པ་དྷི་ཏྂ་གྷཙྪ་ཝ་ཧཱ་བྷྱོ་བྷུ་ ཀྲ། ག་པ་མི་པི། པྲ་ས་ཡཱ་ཐ་ཀ་ལེ། སརྦ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ། མེ་དག་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་སོ།། ཛཿཧཱུྂ་བྂ་ཧོ་ན་རྂ་བྂ།། མཆོད་ཡོན་གྱི་སྔགས་སོ།། ཨོྂ་ནི་རི་ཏི་ཧཱུྂ་ཁྂ། ཞལ་བསིལ་བའི་སྔགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 明亮光明為形相,從明點中心牽引,無味物質焚燒最勝。如是宣說內供火。外供火如何行?瑜伽士等持法性中,顯現壇城主尊后,應具五種供養。 (以下是咒語,以藏文、梵文擬音、梵文天城體、梵文泰盧固體、漢語字面意義、漢語擬音六種形式顯示:) ཨོྂ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྂ་སཝཱཧཱ། oṃ vajra puṣpe āḥ hūṃ svāhā ॐ वज्र पुष्पे आः हूं स्वाहा ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూం స్వాహా 嗡金剛花啊吽娑婆訶 om ba zha bu pe a hung so ha (其餘咒語略) 誦各種吽字,供養花等,以上等儀軌次第,供養洗足等如上。寂靜火坑為圓形,增益為方形,懷柔為半月形,誅殺說為三角形。於此成就余法。一肘及半肘,寂靜上下為。一肘及兩肘,增益上下說。二十指或其半,誅殺上下為。寂靜轉為白色,增益黃色如是,誅殺則為黑色。懷柔紅色極著名。如是如此召請。誅殺如何豆等,寂靜芝麻與增益。誅殺刺如是,怒用刺如是說。懷柔召請烏巴拉,寂靜乳木,增益金色木,懷柔檀香木,誅殺黑毒木。 (以下是咒語,略) 召請火之咒。飲血王供養,女神你已降伏。某某我畫壇城。 (以下是咒語,略) 凈化火之咒。 (以下是咒語,略) 浴水咒。 (以下是咒語,略) 洗面咒。

ཨོྂ་འདྲ་འདྲ། བ་ལིའི་ སྔགས་སོ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་མེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: (以下是咒語,以藏文、梵文擬音、梵文天城體、梵文泰盧固體、漢語字面意義、漢語擬音六種形式顯示:) ཨོྂ་འདྲ་འདྲ། oṃ dra dra ॐ द्र द्र ఓం ద్ర ద్ర 嗡德拉德拉 om zha zha 這是食子咒。 金剛橛忿怒清凈續中火之特徵品第十五。

།།། དེ་ནས་གནན་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཕུང་བྱེད་ས་ལ་གཟུགས་བྱས་ཏེ།། དྲི་ཆེན་པོ་ཡིས་བྱུགས ནས་སུ།། ར་མ་ཡ་ཡི་དུད་པས་བདུག། མེ་ཆེན་པོ་ཡི་དྲུང་དུ་བཞག། དུར་ཁྲོད་རོ་ཡི་ཤུན་ལྦགས་ལ།། འཁོར་ལོ་བཅུ་གཅིག་རྩིབས་མཆན་བྲི།། དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་གིས་བརྒྱན།། མཐར་ནི་མ་ཧཱ་པ་ཧར ལྡན།། ཕོ་རོག་སྒྲོ་ཡི་སྨཡུ་གུ་ཡིས།། གདུག་པ་ཅན་གྱི་གཟུགས་བྲིས་ལ།། བྷན་དྷ་ཁ་སྦྱར་དབུས་སུ་གཞུག། ཁྲག་ཆེན་པོ་ཡིས་བྱུག་པར་བྱ།། གཟུགས་བརྙན་དེ་ཡི་སྙིང་གར་གཞུག། ཙནྡན་མེ་ལ་དྲོས་པར་བསྲོ།། ལམ ཆེན་རྒྱ་གྲམ་དག་ཏུ་མནན།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པས་མནན་པར་བསམ།། ཙནྡན་ཤིང་གི་ཤུན་པ་ལ།། ཁྲག་ཆེན་པོ་ཡིས་མིང་བྲིས་ལ།། ཧ་དང་ཤ་དང་བཅས་པ་རུ།། གདུག་པའི་ཤིང་ལ་སྦྱིན་བསྲེག་བྱ།། བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ནི་ཁྲིད པར་འགྱུར།། གྲོག་མཁར་ས་དང་དྲི་ཆུ་དང།། རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་གྱི་ས་དག་ལ།། གཟུགས་བརྙན་སོར་ནི་བཅུ་གཉིས་ལ།། དྷ་དུ་ར་ཡི་ཁུ་བས་བྱུག། ཙནྡན་སྨུག་པོའི་མེ་ཡིས་བསྲོ།། བདུད་རྩི་འཁྱིལ པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། དུམ་བུར་གཏུབས་ནས་སྦྱིན་བསྲེག་བྱ།། ཐལ་བ་རྒྱ་མཚོར་དོར་བསྒྱུར་ན།། ངེས་པ་ཁོ་ནར་སྨཡོ་བར་འགྱུར།། མཐིང་ནག་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི།། བསྒྲུབ་བྱ་འདར་ཞིང་འཇིགས་པར བསམ།། སྙིང་གར་བྱིན་ཟའི་ས་བོན་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་འཇིགས་ཆེན་གྱིས།། ལྟེ་བ་སྙིང་ག་ཕུག་ནས་ནི།། ཁྲག་དང་རྒྱུ་མ་མནར་བར་བསམ།། སྲིན་པོ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་གྱིས།། ཤ་ཁྲག་རྒྱུ་མ་ཟོས་པར བསམ།། བྱིན་ཟའི་གཟུགས་ཅན་འབར་བ་ཡིས།། དེ་ནི་ངེས་པར་བསྲེག་པར་འགྱུར།། དེ་ནི་བསད་པའི་ལས་སུ་གསུངས།། ཁྱི་ཡི་ཁྲག་དང་རྔ་མོའི་ཤ། དུག་གི་མེ་ལ་བསྲེག་གྱུར་ན།། ངེས་པ་ཁོ་ནར་ཁུགས་པར འགྱུར།། ཙིཏྟའི་ཁྲག་དང་དུར་ཁྲོད་ས།། ཤཝ་ནའི་རཀྟ་བསྲེས་པ་ཡིས།། གཟུགས་བརྙན་སོར་ནི་བཞི་པ་བྱ།། བྷན་དྷ་སྲུབས་མེད་ནང་དུ་གཞུག། མ་ཏ་ཁ་ཡི་ཁུ་བས་བྱུག། དུར་ཁྲོད་ཤིང་ལ་བསྲོས་གྱུར་ན།། བསྒྲུབ་བྱ ཚ་བའི་རིམ་གྱིས་འདེབས།། དུར་ཁྲོད་དག་གི་གསོལ་བ་ལ།། བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་ནག་པོར་བྱ།། ར་ཡི་ཁྲག་གིས་བྱུགསནས་ནི།། དུར་ཁྲོད་ཤིང་གི་མེ་ཡིས་བསྲོ།།

以下是完整的漢語直譯: 接下來將解釋鎮壓品。 在毀壞土上造形,以大便塗抹,用羊毛煙燻,置於大火前。于墓地尸皮上,畫十一輻輪,中央飾以所修者名,邊緣具有摩訶帕哈。以烏鴉羽毛筆,畫惡者形象,置於相合容器中,以大血塗抹。將形像置於心處,以檀香木火烘烤。壓于大路十字路口,觀想忿怒金剛鎮壓。 于檀香木皮上,以大血書名,加上"哈"和"沙",用惡木行火供。所修者將被引導。 以蟻丘土、尿和海邊土,製作十二指寬形像,以曼陀羅花汁塗抹,以紫檀木火烘烤。以甘露丸配方,切碎後行火供。若將灰撒入海中,必定會發狂。 觀想所修者在深藍色壇城中央顫抖恐懼。心間為餓鬼種子,巨大可怖忿怒金剛,刺穿臍部和心臟,想像折磨血肉內臟。恐怖形相羅剎,想像吞食血肉內臟。以燃燒餓鬼形相,必定焚燒彼者。此說為誅殺法。 狗血和騾肉,以毒火焚燒,必定會招來。 以心臟血和墓地土,混合狗血,製作四指寬形像,置於無縫容器內,以曼陀羅花汁塗抹,以墓地木烘烤,所修者將逐漸發熱。 于墓地灰中,製作所修者黑色形像,以羊血塗抹,以墓地木火烘烤。

དུར་ཁྲོད་ཤིང་གི་མེ་ཡིས་བསྲོ།། ན་རའི་ཕུར་པ་ལྔ་པོས་བདུག། ཧིར་ཧིར བཞད་ཅིང་ཐལ་བརྡབས་པས།། བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ནི་འགས་པར་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཚོགས་ཀྱི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ སྟེ།། བྷ་གར་ལིངྒ་རབ་གནས་ནས།། ཡང་ནས་ཡང་དུ་འོ་མཛད་ནས།། བདེ་ཆེན་མཉམ་པ་མྱོང་མཛད་དེ།། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བཟའ་བར་བསྟན།། ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཟའ་བར་ནི།། ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན མ།། གང་དུ་ཟོས་པས་འདོད་དོན་ཀུན། སྒྲུབ་པ་ཅན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་འགྱུར།། དུར་ཁྲོད་རི་ཡི་བྱང་སྐྱོབས་དང།། དེ་བཞིན་མི་མེད་གྲོང་ཁྱེར་དང།། ཡང་ན་དབེན་པ་རྒྱ་མཚོའི་མཐར།། བཟའ་བ་འདི་ནི་རབ་ཏུ བཟའ།། དེ་ལ་སྟན་དུ་བརྟག་པ་ནི།། རོ་ནི་གཟུགས་ཅན་བཅུ་གཅིག་དང།། ཡང་ན་སྟག་གི་པགས་པ་དང།། དུར་ཁྲོད་རས་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 以墓地木火烘烤。以五支那羅橛香薰。 (以下是咒語,以藏文、梵文擬音、梵文天城體、梵文泰盧固體、漢語字面意義、漢語擬音六種形式顯示:) ཧིར་ཧིར hir hir हिर् हिर् హిర్ హిర్ 嘿嘿 xi xi 大笑並拍掌,所修者身體將破裂。 金剛橛忿怒清凈續中鎮壓品第十六。 接下來將解釋會供品。 于女陰安置男根后,反覆交合,體驗大樂平等,金剛持教導食用。 聽著,寶貴天女,關於食用會供壇城:在何處食用,能成就一切所欲,修行者將獲得悉地。 墓地山之北方,或無人城市,或偏僻海邊,皆可食用此食。 其中座位觀想為:十一具屍體,或虎皮,或墓地布。

། དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་གཟུགས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བཞིན་གནས བཞེངས་ནས།། ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་བྲལ་དག་ཏུ་ཡང།། ཁྲོ་བོ་བཅུ་རྣམས་ལེགས་པར་དགོད།། དམ་ཚིག་མ་ལི་ཏན་དྷ་ནམ།། སྟག་གི་པགས་པའི་སྟེང་དུ་བཟའ།། འབལ་ནས་རྒྱལ་པོའི་དྲི་ཆེན་པོ།། བཟའ་བ་དེ་ཉིད བཟའ་བ་ཉིད།། དེར་ནི་ཟོས་ནས་ཡང་དང་ཡང།། སྲིན་མོའི་ཚོགས་ནི་མཆོད་པར་བྱ།། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར།། སྐྱེས་པའི་ཐོད་པ་ཆ་གཅིག་པ།། ཆང་ནི་བཟང་པོས་ཡོངས་བཀང་སྟེ།། བླ་མ་ལ་དབུལ སྐལ་ཆེན་པོ།། ཕྱག་བཙལ་ནས་ནི་རང་ཡང་བཏུང།། པདྨའི་ལག་པས་བླང་བ་དང།། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་སླར་ལ་དབུལ།། ཡང་ནས་ཡང་དུ་བཏུད་ནས་ནི།། ཚོགས་ཀྱི་ཡུམ་གྱི་དོན་ཉིད་ཞུ།། འཇིགས བྱེད་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཤིན་ཏུ་རིང་མིན་ཐུང་བ་མིན།། པདྨའི་རྣམ་པའི་འདབ་འདྲ་བ།། དེ་ཡི་དབུས་སུ་དྲི་ཞིམ་ལྡན།། རྡུལ་དང་དྲི་ཞིམ་ལྡན་གྱུར་པ།། རི་དྭགས་ལྟེ་བའི་དྲི་དང་མཚུངས།། པདྨ་ལ་ཡང འདབ་མཆོག་དྲི།། སྐད་ཅིག་པདྨ་ལྟ་བུར་འབྱུང།། དེ་ཡི་ག་བུར་སི་ཧླ་དག། ལག་པས་དྲི་བཟང་མཚོན་པར་བྱ།། ཨུཏྤ་ལ་ཡི་དྲིར་འགྱུར་ཞིང།། ཨ་ག་རུ་ནི་ནག་པོར་མཚུངས།། དལ་ཞིང་མི་གཡོ་མ་ཉིད་དང།། སྙན པར་སྨྲ་ཞིང་ཡིད་འོང་བ།། སྐྲ་བཟང་དབུས་སུ་གཉེར་མ་གསུམ།། ཕལ་པས་པདྨ་ཅན་དུ་བརྗོད།། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་འཛིན་ལ།། དེར་སྐྱེས་ནས་ནི་དངོས་གྲུབ་འགྱུར།། དེ་ནས་རྒྱས་འདེབས་རྣལ་འབྱོར མས།། གསོལ་པ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྨོན་ལམ་ཇི་ལྟར་གདབ་པར་བགྱི།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཁྲག་འཐུང་རིགས་སུ་སྐྱེས་པ་ཡི།། བསྙེམ་མེད་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཉན།། བླ་མ་ལ་གུས་སྙིང་རྗེ ལྡན།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་འགྱུར་བར་ཤོག། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་འཛིན་ཅིང།། ཟབ་མོའི་ཆོས་ནི་ཀློག་པ་དང།། བཙུན་མོའི་ཁུ་བ་མཉམ་ཟས་ཅན།། སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བར་ཤོག། དེ་ནས་ལྷ་མོ་དགྱེས་ནས་ནི།། ཚིག ནི་འདི་ཉིད་ཡང་ཞུས་པ།། སྐལ་མེད་སེམས་ཅན་གང་གིས་འདུལ།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། གསུམ་པ་རྩ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། གདུག་དང་བསད་དང་དབྱེ་བ་དང།། ད་ཧའི་སྒྲ་ཡིས་འདུལ་བར་འགྱུར།།

以下是完整的漢語直譯: 中央安置金剛童子形象,如實而立。在四方及四隅,妥善佈置十忿怒尊。 誓言瑪麗坦達南,于虎皮上食用。取出王之大便,即為所食之物。食用后,反覆供養羅剎女眾。將成就會供輪。 以一個男性頭蓋骨,盛滿美酒,供奉上師,這是大福分。禮拜后自己也飲用。以蓮花手取,再以此手回奉。反覆頂禮后,請求會供佛母的意義。 怖畏王宣說:既不太長也不太短,如蓮花瓣形狀,其中央具香氣。具塵和香氣,如麝香鹿臍香。蓮花最上瓣香,瞬間如蓮花般生起。其樟腦和錫蘭,以手表示芳香。成為青蓮花香,黑檀香相似。緩慢不動的女性,言語悅耳令人喜愛,美髮中央有三道皺紋,凡夫稱之為蓮花女。持俱生形相,生於彼處將獲悉地。 然後印持瑜伽母問道:忿怒王啊,應如何發願?忿怒王回答:生於飲血種姓的無傲慢金剛童子聽著:愿我恭敬上師具悲心,無生無死。手持金剛橛,誦讀甚深法,與妃子精液同食,愿生生世世如此。 然後天女歡喜,又問此言:如何調伏無緣眾生?忿怒王回答:以三根本瑜伽,調伏、誅殺、分離,以"達哈"聲將調伏。

ད་ཧའི་སྒྲ་ཡིས་འདུལ་བར་འགྱུར།། ལྷ མོ་གཞན་གྱིས་འདུལ་མི་འགྱུར།རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་ཚོགས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཐིག་ལེ་ཨེ་བྂ་རིན་ཆེན་ གཟུགས།། དབུས་སུ་བྂ་གིས་རྒྱས་པར་བརྒྱན།། ཐིག་ལེའི་རིན་ཆེན་གནས་ཉིད་དོ།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་ཐིག་ལེའི་གཟུགས།། རྩ་རྣམས་ཀུན་ནས་དྲངས་ནས་ནི།། ཕྲ་བའི་བདག་ཉིད་སྙིང་གར་བསྒོམ།། ཕྲ་བ བ་ཐག་ཚུལ་བཞིན་གནས།། ཤིན་ཏུ་འབིགས་པའི་བདེ་བའི་གཟུགས།། འབར་བའི་རྩ་རུ་ཐིམ་གྱུར་ཏེ།། ཡོ་གོཏྟ་ར་ཕྲ་བའི་གཟུགས།། གཏུམ་མིག་མར་ནི་བདེ་བ་ཅན།། ཀ་ཏར་ཡ་ན་ཕྲ་གཟུགས་ཏེ།། བདེ་བ་འཛིན དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། ཕྲད་པ་ཐུབ་པའི་བདེ་བ་མཆོག། བྷ་གར་རིན་ཆེན་འདྲེན་པར་བྱེད།། པདྨ་རིན་ཆེན་རྩ་ཁ་ཕྱེད།། རིན་ཆེན་བདེ་བ་ཕྲ་བའི་གཟུགས།། ཐིག་ལེ་བདེ་བ་ཐིམ་གྱུར་ཏེ།། ཕྲ་མོའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར འགྱུར།། ཐིག་ལེ་གང་བུའི་གཟུགས་ཅན་དེ།། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་རྩེ་མོར་འདྲེན།། བདེ་བ་ཕྲ་མོ་ཕྲད་པའོ།། འཁོར་ལོ་འབར་བ་དྲངས་པ་ཡིན།། ཤིན་ཏུ་བདེ་བའི་གཟུགས་ཅན་ནོ།། དང་པོ་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ།། འཁོར ལོ་རིན་ཆེན་ལྟེ་དབུས་དྲངས།། གཏུམ་མོ་བདེ་བའི་གཟུག་ཅན་ལ།། མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་དང་པོ་ཡིས།། སྙིང་གའི་དབུས་སུ་ཐིག་ལེ་འདྲེན།། རྩེ་གནས་བུ་ག་གསལ་བྱེད་པ།། ཐིག་ལེ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བར གནས།། བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་གསང་མཛད་མཆོག། རིན་ཆེན་དབུགས་འདྲེན་གཉིས་པའོ།། འབར་བའི་ཐིག་ལེ་རིན་ཆེན་འདྲེན།། ཀ་ཧ་ཡ་ནར་ཐིག་ལེའི་གཟུགས།། རིན་ཆེན་བདེ་བ་མཆོག་གི་མཆོག། གསང་བའི བདེ་བ་གསུམ་པར་གསུངས།། མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་སེལ་མཛད་པའི།། བུ་ག་རྩ་ཡི་ཐིག་ལེ་འདྲེན།། དབུས་སུ་ཕྲ་བའི་གཟུགས་ཅན་དེ།། ཐིག་ལེ་བ་ཐག་རྒྱུན་བཞིན་གནས།། ནཱ་ད་ཐམས་ཅད་ཐིམ་གྱུར་ནས།། མཐར ཕྱིན་ཡེ་ཤེས་འབྲས་བུའི་མཆོག།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། འཕར་དང་དགའ་དང་དགོད་པ་དང།། ས་ལ་འདི་དག་འབྱུང་བར་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུ་ལས་ཕྱག་རྒྱའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ བརྒྱད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 以"達哈"聲將調伏。天女無法調伏其他。 金剛橛忿怒清凈續中會供品第十七。 接下來將解釋大手印品。 滴點E VAM珍寶形,中央以VAM裝飾。滴點珍寶即所在。佛陀珍寶滴點形。 從一切脈中牽引,於心間修細微自性。細如髮絲而安住,極其刺透之樂形。融入燃燒脈中,瑜伽最上細微形。于怒目母中具樂,迦達雅那細微形。持樂即是持金剛,相遇能忍最勝樂。 于女陰引導珍寶,蓮花珍寶脈半開。珍寶之樂細微形,滴點之樂融入后,將生細微智慧。 滴點球狀形,引至金剛寶頂。細微之樂相遇,是牽引燃燒輪。極樂之形相,是初始樂智慧。 牽引珍寶輪臍中央,拙火樂形相中,以最初殊勝智慧,引滴點至心間中央。頂住孔明顯,珍寶滴點如串珠。 樂智慧秘密藏最勝,珍寶呼吸第二。引燃燒珍寶滴點,迦哈雅那中滴點形。珍寶之樂最勝中最勝,稱為第三秘密樂。 殊勝智慧明顯之孔引脈滴點。中央細微形相,滴點如髮絲般安住。一切音融入后,究竟智慧最勝果。大手印將生起。 跳躍、歡喜、大笑,這些將在地上出現。 金剛橛忿怒清凈續中手印品第十八。

།།། དེ་ནས་མཚོན་པ་དབྱེ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།། གང་གིས་ངེས་པ་ཤེས་འགྱུར་ནས།། གྲོགས་དང་བྲན་མོར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། གང་གིས་སོར་མོ་གཅིག་སྟོན་པ།། ངེས་པར་ལེགས་པར་འོང བ་ཡིན།། གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་བཅས་པ་ལ།། བསྙུན་མེད་ཕྱག་རྒྱར་ཤེས་པར་བྱ།། གང་གི་མཐེབ་སྲིན་སྟེར་བ་ལ།། དེ་ཡི་ཐ་ཆུང་སྦྱིན་པར་བྱ།། གང་གིས་མཛུབ་མོ་སྟོན་པ་ལ།། དེ་ཡིས་འོག་མ་བསྟན པར་བྱ།། གང་གིས་སྲིན་ལག་སྟོན་པ་ལ།། དེ་ཡིས་མགྲིན་པའི་རུས་ཕྲེང་བསྟན།། གང་གིས་སོ་ནི་སྟོན་པ་ལ།། དེ་ཡིས་དབྱུག་ཏོ་བསྟན་པར་བྱ།། གང་གིས་ནུ་མ་སྟོན་པ་ལ།། དེ་ཡིས་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་བསྟན།། གང ཞིག་རུས་པ་སྟོན་པ་ལ།། དེ་ཡིས་ཁ་ནི་རབ་ཏུ་བསྟན།། གང་ཞིག་བྷྲྀ་གུ་སྟོན་པ་ལ།། དེ་ཡིས་སྤྱི་གཙུག་འཁོར་ལོ་དགྲོལ།། གང་ཞིག་ཁྲོ་གཉེར་སྟོན་པ་ལ།། དེ་ཡིས་ལག་མཐིལ་བསྟན་པར་བྱ།། གང་ཞིག་རྐང མཐིལ་སྟོན་པ་ལ།། དེ་ཡིས་བརྩེ་བའི་མཚན་ཉིད་འཛིན།། རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱའི་ལན་གྱིས་ནི།། བུས་ནི་དམ་ཚིག་ཤེས་པར་འགྱུར།། ཨེ་མ་ཧོ་བུ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེ།། བརྟུལ་ཞུགས་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་པའི་མཆོག། དམ་ཚིག་དབང གིས་སྲིན་མོ་འདུ།། རུས་ཆེན་ཕྲེང་བ་ཐོགས་ནས་ནི།། དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་འགྱུར།། ཀྱེ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་འདུ་བའི་གནས་གང་ལགས།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། གནས་དང་ཉེ བའི་གནས་དང།ཚནྡྷོ་དང་འདི་བརྒྱད་པྲ་པ་ནི་དང། པུ་རྩེ་ཀ་དང། ལི་ཧེད་ཏ་དང། འདུ་བ་དང་ཉེ་བའི་འདུ་བ་དང། དུར་ཁྲོད་དང། ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་དང། འཐུང་སྤྱོད་དང། ཉེ་བའི་འཐུང་སྤྱོད་ཉིད་དང། འདི་ རྣམས་ནི་སྲིན་མོ་འདུ་བའི་གནས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 接下來將解釋辨別標記品。 從何處確知,對友伴和婢女無疑。誰以一指示意,必定善來。 左手大拇指相連,應知為無病手印。誰給予大拇指和無名指,應給予其小指。誰示意食指,應以下面迴應。誰示意無名指,應以頸骨串迴應。誰示意牙齒,應以棍棒迴應。誰示意乳房,應以秘密金剛回應。 誰示意骨頭,應以口迴應。誰示意眉間,應以頭頂輪解開回應。誰示意皺眉,應以手掌迴應。誰示意腳掌,應持慈愛相。 以金剛手印迴應,兒子將了知誓言。噫!兒子大悲心,具誓言手印最勝。以誓言力聚集羅剎女。持大骨串后,將獲灌頂加持。 嗟!飲血王啊,彼等聚集之處何在?忿怒王回答:處所和近處所,旃荼和第八波波尼,布策嘎和利黑達,聚集處和近聚集處,尸林和近尸林,飲用處和近飲用處,這些是羅剎女聚集之處。

། འདུ་བའི་དུས་གང་ལགས།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། ཡི་དྭགས་ཟླ་བ་བྱེ་བཅུ་བཞི།། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་བརྒྱད་པ་ཉིད།། རྩང་ཆེན་སུག་དང་མཚོན་བསྣུན ཉིད།། ལྕེབས་དང་འདུན་པ་བཟའ་བར་བྱ།། ཁྲོ་བོ་རྣམ་རྟོག་རྣམ་སྤངས་ཏེ།། སྙིང་རྗེ་ལྡན་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི།། བསད་པའི་ཤ་ནི་བཟའ་བར་བྱ།། སྙིང་རྗེ་མེད་པས་དེ་མི་རུང།། ཁྲོ་བ་སྤངས་པས་ཤ རྣམས་བཟའ།། མཚན་མ་རྣམས་ནི་རྟོག་མི་བྱ།། སྲིན་མོའི་ཚོགས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན།། སྒྲུབ་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་མཚོན་བྱེད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ པའོ།།།། དེ་ནས་རིགས་བརྟག་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྒྱས་འདེབས་མ་ལ་དམ་འཁྱུད་ནས།། ཚེམས་ཀྱིས་མ་མཆུ་བཟུང་ནས་སུ།། རིགས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རིགས་གཟུགས་ཞུ།། འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོས བཀའ་སྩལ་པ།ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རིགས་བཤད་ཀྱི།། ལྷ་མོ་ཚུལ་ཅན་མཆོག་ཉོན་ཅིག། སྐྱེས་པ་བུད་མེད་གང་ཞིག་གི། མཐེབ་སྲིན་གྱི་ནི་རྩ་བ་ལ།། རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་རྩེ་དགུ་པ།། དེ་ཡི་རྩ་བར་དེ་གནས་པ།། རྡོ་རྗེ་ རིག་ཆེན་མཆོག་ཏུ་བཤད།། དེ་ཡི་རྩ་བར་འཁོར་ལོའི་རིགས།། རིན་ཆེན་ཁ་གཉིས་གྱེས་པ་ནི།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་རིགས་སུ་གསུངས།། པདྨའི་སྡོང་པོ་ཆགས་པ་ནི།། པདྨའི་མེ་ཡི་སྡོང་པོའི་འོད།། དཔག་མེད་པ་ཡི རིགས་ཉིད་དོ།། རྒྱ་གྲམ་རལ་གྲིས་མཚན་པ་ནི།། ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་གསུངས་པ་ཡིན།། རྣལ་འབྱོར་གང་དག་ཁ་དོག་ནག། དེ་ཡི་ལྷ་ནི་ཞེ་སྡང་སྦྱིན།། རྣལ་འབྱོར་པ་གང་དཀར་པོ་ནི།། དེ་ཡི་ལྷ་ནི་གཏི་མུག སྦྱིན།། རྣལ་འབྱོར་པ་གང་སེར་ཆེན་པོ།། དེ་ཡི་ལྷ་ནི་ང་རྒྱལ་སྦྱིན།། རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཧཱུྂ་སྔོ་ཆེ།། དེ་ཡི་ལྷ་ནི་ཕྲག་དོག་སྦྱིན།། རྣལ་འབྱོར་པ་གང་དཀར་དམར་ཉིད། ཆགས་པའི་ལྷ་ནི་དེ་ལ་སྦྱིན།། རྣལ་འབྱོར་པ གང་དཀར་སེར་ཆེ།། དེ་ལ་ཞེ་སྡང་ལྷ་སྦྱིན་ནོ། བྱིས་པ་སྐྱེ་བོའི་རིགས་ཅན་ལ།། ང་རྒྱལ་མི་བཅག་ཐོ་མི་འཚམ།། ཀུན་རྫོབ་རིགས་སུ་གནས་ནས་ནི།། དེ་རྣམས་བདེ་གཤེགས་རིགས་སུ་འགྱུར།། བུད་མེད་རྣམས ཀྱིས་མཚན་མ་ནི།། ཇི་ལྟར་སྐྱེས་པ་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 聚集時間是何時?忿怒王回答:餓鬼月十四日,同樣也是初八。大肉湯和刺傷,應食用壓榨和願望。忿怒者捨棄分別,以具悲心意,應食殺生之肉。無悲心者不應如此。捨棄忿怒而食肉。不應觀想相。 施食于羅剎女眾。修行者將獲得成就。 金剛橛忿怒清凈續中標記品第十九。 接下來將解釋觀察種姓品。 緊抱印母后,以牙齒咬住下唇,請問具種姓者的種姓形相。 輪之主尊回答:我將解說有情種姓,最勝天女相請聽。 任何男女,在大拇指和無名指根部,有九尖黑金剛,安住于其根部者,稱為最勝大金剛種姓。其根部為輪種姓。 開口雙頭寶,稱為寶種姓。生長蓮花莖,蓮花火莖光,即是無量光種姓。以十字劍標記者,稱為事業種姓。 任何瑜伽士膚色黑,其本尊賜予忿怒。瑜伽士若為白色,其本尊賜予愚癡。瑜伽士若為大黃色,其本尊賜予我慢。瑜伽士若為大藍色HUM,其本尊賜予嫉妒。瑜伽士若為白紅色,賜予貪慾本尊。瑜伽士若為大白黃色,賜予忿怒本尊。 對於凡夫種姓者,不應折損我慢,不應打擊。安住於世俗種姓后,他們將成為善逝種姓。 女性的標記,如同男性一樣。

། ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་ལ་འཁྱུད་ནས་ནི།། ཕྲེང་བའི་རྒྱུ་རྣམས་གང་གང་ལགས།། རྒྱས་འདེབས་མ་ལ་ལོ་བཏབ་ནས།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། བཟླས་པའི ཡུལ་ནི་འདི་རྣམས་སོ།། ཤེལ་གྱིས་རེངས་པ་ཉིད་ལ་ཡིན།། དབང་ལ་ཙནྡན་དམར་པོ་ཉིད།། ལུང་ཐང་གིས་ནི་མངོན་སྤྱོད་ཉིད།། ནི་རཱྂ་ཤུ་ནི་སྡང་བ་ལ།། རྟ་ཡི་རུས་པས་སྐྲོད་པ་ཉིད།། བྲམ་ཟེའི་རུས་པས་དགུག་པ ཉིད།། གླང་ཆེན་རུས་པས་སེར་བ་ལ།། མ་ཧེ་ཡིས་ཀྱང་བསད་པ་ལའོ།། རེངས་པས་འོ་མ་བཏུང་བ་ཉིད།། དབང་ལ་ར་ཡི་ཤ་ཟའོ།། བསད་པ་ལ་ནི་ཤཝ་ནའི་ཤ། དགུག་པ་ལ་ནི་བཞི་མཉམ་ཉིད།། སྲན་མ་ཡང་ནི་བྱ བར་བརྗོད།། བསྐྲད་པ་ཉིད་ལ་གླང་པོར་བརྗོད།། ཐའི་ས་དང། དང་པོའི་ས་དང། ན་དང་པོ་དང། ག་དང་པོ་དང། ཧ་དང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་རྒྱུད་ནི་འདི་འགྱུར་རོ།། བཟླས་པ་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར ལགས།། ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་མ།། བཟླས་པས་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། སྒྲུབ་པོ་ནམ་མཁའ་འགྲོ་བ་དང།། ཕུར་པ་འཕར་དང་འཁྲོག་པ་དང།། ནམ་མཁར་སྒྲ་སྙན་འབྱུང་བ་དང།། སྒྲུབ་ཕུར་ད ཧའི་སྒྲ་སྒྲོགས་དང།། འོད་དང་དུ་བ་འབྱུང་བ་དང།། བར་སྣང་དག་ཏུ་བརྟན་པར་གནས།། སྲིན་མོའི་ཚོགས་རྣམས་འདུ་བ་དང།། བསྒྲུབ་པའི་མན་ངག་ཕུར་ཚོགས་བཅས།། གཏེར་རྣམས་ཡོད་པར་སྨྲ་བ དང།། དྲིལ་བས་རི་རབ་སྙིལ་བ་དང།། མཚོ་གླིང་རྣམས་ནི་སྐམ་པ་དང།། བཏབ་པས་ཉི་ཟླ་བརྟན་པར་ནུས།། འདི་རྣམས་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དང།། དེ་ནས་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ།། ད་ནུད་ཏ་ནན་སཝ་ཏ་ཡག་ཤ་ཀྲོ་དྷ ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་མཐིང་ནག་བྲི།། ལྷ་རྣམས་བརྟན་པར་བྱས་ནས་ནི།། མཆོད་པ་རྫོགས་པ་རབ་ཕུལ་ནས།། ལྷ་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཐུགས་ཀར་བསྡུ།། འདི་ནི་དངོས་གྲུབ་པདྨར་གྱུར།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་རིགས་བརྟག་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 擁抱飲血王后問道:念珠材料是什麼? 印母回答后,忿怒王說道:這些是誦咒對象。水晶用於麻痹,紅檀香用於調伏,龍膽草用於降伏,尼蘭樹用於憎恨,馬骨用於驅逐,婆羅門骨用於召請,象骨用於降雹,水牛骨用於殺害。 麻痹時飲用牛奶,調伏時食用山羊肉,殺害時食用狗肉,召請時四等分,也說應用豆子。驅逐時說用象。 以TA的第一個音、第一個SA音、第一個NA音、第一個GA音、第一個HA音,成就此續。 誦咒成就果如何?聽著,寶貴天女。誦咒成就果是:修行者飛行空中,橛飛起並震動,空中發出悅耳聲音,修橛發出DA HA聲,出現光和煙,穩固住于虛空中,羅剎女眾聚集,修行口訣及橛眾,說有諸寶藏,以鈴搖動須彌山,使海洲乾涸,能以投擲穩固日月。 這些出現后,應當施食。 (DA NUD TA NAN SAWA TA YAG SHA KRO DHA KHA HI KHA HI) 然後繪製深藍壇城。穩固諸尊后,圓滿供養,收攝諸尊入修行者心間。這成為成就蓮花。 金剛橛忿怒清凈續中觀察種姓品第二十。

།།། དེ་ནས་བྲིས་སྐུའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།། ལྷ་མོ་ལ་ནི་དམ་འཁྱུད་ནས།། སྐྱེས་པའི་སྣ་རྩེ་གཞིབ་པར་བྱ།། ཚེམས་ཀྱིས་མ མཆུ་བཟུང་ནས་ནི།། གནས་སྒྱུར་བྲུད་པ་གཙོ་བོར་མཛད།། མཉམ་སྦྱར་ཐིག་ལེ་དྲངས་ནས་ནི།། བདེ་བའི་རོ་མཉམ་བསྟར་ནས་ཀྱང།། ཕྱག་རྒྱའི་བྱེ་བྲག་རབ་ཕྱེ་བ།། གྷུ་རུ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འཁོར་ལོ འཛིན།། འཕྱ་ཚིག་སྤང་ཕྱིར་རྣ་ཆ་འཛིན།། སྔགས་ཟློས་དོན་དུ་མགུལ་རྒྱན་འཛིན།། སྲོག་གཅོད་སྤང་ཕྱིར་ལག་གདུབ་འཛིན།། རྟག་ཏུ་ལུས་ལ་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ།། དེ་ནས་རབ་ཏུ་བཞད་མཛད་ནས།། ལྷ་མོས་གཙོ་བོ ལ་ཞུས་པ།། གཙོ་བོ་བདེ་བ་གང་གང་གིས།། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་བྲིས་སྐུ་བྲི།། བྱེད་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་གསུངས།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། འདི་ནི་བྲིས་མཁན་དམ་ཚིག་ཅན།། སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་དམ་ཚིག ལྡན།། བྲིས་སྐུ་འཇིགས་པར་བྲི་བ་ཉིད།། སྐྱེས་པའི་ཐོད་པ་བཟང་པོ་ལྔར།། ཁ་དོག་སྣ་ལྔའི་ཚོན་གྱིས་དགང།། མི་རོའི་སྐྲ་ཡི་པིར་ཉིད་ཀྱིས།། བྲིས་སྐུའི་མཆོག་ཉིད་བྲི་བར་བྱ།། གང་དག་སྐུད་པ་བཀལ་བ ལ།། གང་དག་རས་སུ་འཐག་པ་དང།། དེ་ཡང་དམ་ཚིག་ལྡན་པས་ནི།། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱ།། ཤེས་རབ་ལྡན་པ་དེ་ཡིས་ནི།། ཟླ་བ་ཡར་ངོ་མར་ངོ་ཡི།། བཅུ་བཞི་པ་ལ་ཁྱིམ་དབེན་པར།། བྱེད་ན་མ རུངས་སེམས་ཀྱིས་ནི།། ཁྲག་ནི་བག་ཙམ་འཐུང་བར་བྱ།། ལུས་ལ་ན་རའི་ཚིལ་གྱིས་བྱུག། དེ་ནས་གཅེར་བུར་གྱུར་པས་ནི།། འབག་པ་དང་ནི་དམ་འབག་པས།། དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཤ་ཆེན་བཟའ།། བཞིན བཟང་སྙིང་རྗེར་ལྡན་པ་དང།། གཟུགས་དང་ལང་ཚོ་སྐལ་བཟང་མ། མེ་ཏོག་བཅས་ཤིང་སྒྲུབ་པོ་དགའ།། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཡོན་དུ་གཞུག། བྲིས་སྐུ་འཇིགས་པ་བྲི་བར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི རྒྱུད་ལས་བྲིས་སྐུའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 接下來解釋繪像品。 緊抱天女,應摩擦男子鼻尖。以牙齒咬住下唇,主要做變換處所和驅逐。 結合印后引導明點,並排列等同樂味,詳細分別手印。向持輪上師頂禮。 為避譏諷而持耳環,為誦咒而持頸飾,為斷殺生而持手鐲,常以手印印于身。 然後大笑后,天女向主尊請問:主尊以何等樂,繪製金剛童子像?請說大樂作法。 忿怒王回答:這是具誓畫師,修行者具誓言。應繪製可怖畫像。 以五種好的男性頭蓋骨,盛滿五色顏料。以人尸發製成的畫筆,繪製最勝畫像。 紡線者、織布者,也應具誓言,如法加持。 具慧者于上弦或下弦十四日,在僻靜處,以兇惡心飲少許血。以人脂涂身。 然後裸體,塗抹泥土和特殊泥土。然後食用誓言大肉。 美貌具悲心,形貌年輕吉祥女,持花使修行者歡喜。將自己手印置於左邊。 應繪製可怖畫像。 金剛橛忿怒清凈續中繪像品第二十一。

།།། དེ་ནས་ཡང་བོ་ལ་ཀཀྐོ་ལར་བཞག་ནས།། ཚེམས་ཀྱིས་མ་མཆུ་བཟུང་ནས་ནི།། གླེགས་བམ་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་པདྨ མཉམ་སྦྱར་ནས།། དགྱེས་པས་ཁྲོ་བོར་རབ་ཕྱེ་ལ།། གླེགས་བམ་ང་ཡིས་བཤད་པར་བྱ།། ལྷ་མོ་སྐལ་ཆེན་མ་ཉོན་ཅིག། སྤྲང་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བྱས་ནས་ནི།། མི་ཡི་རུས་པའི་སྨཡུག་གུ་ཡིས།། གླེགས་བམ་སོར་ནི་བཅུ གཉིས་པ།། གྲོ་ག་ལ་ནི་མཁས་པས་བྲི།། གླེགས་བམ་དང་ནི་བྲིས་སྐུ་ཉིད།། སྐལ་མེད་དག་གིས་མཐོང་ན་ནི།། སྐྱེ་བ་འདི་རུ་དངོས་གྲུབ་མེད།། འཇིག་རྟེན་གཞན་དུ་མནར་མེད་ལྟུང།། རེས་འགའ་ཙམ་ཞིག བསྟན་པ་ནི།། དམ་ཚིག་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་བྱ།། གལ་ཏེ་ལམ་ལ་སྤྱོད་ན་ཡང།། གླེགས་བམ་སྐྲ་དང་མཆན་ཁུང་སྦ།། གཞན་ལ་བསྟན་པར་མ་གསུངས་སོ།། སུ་ལ་ཡང་ནི་བསྟན་པར་མི་བྱའོ།། སྦྱིན་པར་ཡང་ནི་མ གསུངས་ཏེ།། བརྒྱ་ལམ་ལ་ནི་རེ་འགའ་ཞིག། སྟོན་ནམ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དག། དམ་ཚིག་ཤེས་པ་རྣམས་ལའོ།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་འདི་སྐད་གསུངས། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ལས་གླེགས་བམ གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གཉིས་པའོ།།།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཕུར་བུ་འབུམ་སྡེའི་ནང་ནས་ཕྱུང་བ་བརྟག་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་སུ་བསྟན་པའོ།། ཕུར་བུ་ཞེ་སྡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཐིག་ལེ་མཆོག་རྫོགས སོ།།།། གཡས་རུའི་ལྷ་ཁང་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་ཅན་དུ།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཀཱ་མ་རུ་པར་འཁྲུངས་པའི་ནག་པོའི་ཞབས་དང། ལོ་ཙྪ་ཤྲཱི་བྷ་ལ་ཀུ་ཏྲ་དྷ་ན་དེ་བས་བསྒྱུར། ཡུལ་དབུས་འགྱུར་འོད་མའི་ཚལ དུ།སླད་ཀྱི་བསྒྱུར་ཅིང་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後又將舌置於上顎,以牙齒咬住下唇。經函特徵如何? 金剛蓮花結合后,歡喜地詳細分別忿怒尊。我將解說經函。大福德天女請聽。 做各種大乞食后,以人骨筆在十二指寬的樺樹皮上熟練書寫。 若無緣者見到經函和畫像,此生無成就,來世墮無間獄。 偶爾僅向具誓言者示現。若在路上行走,應將經函藏於發中或腋下。 不說示現他人。不應向任何人示現。也不說佈施。 百次中偶爾一次,向瞭解誓言者示現或佈施。 忿怒王如是說。 金剛橛忿怒清凈續中經函品第二十二。 從續王橛百千品中摘出的二十二品觀察。 橛忿怒清凈續王最勝明點圓滿。 于右角金塔寺中,印度阿阇黎生於噶瑪魯巴的那若巴足下和譯師室利巴拉古札達那德瓦翻譯。 後於中央地區光明林中再次翻譯並校訂。