036.986.027.017金剛橛奧秘空間和智慧無雙種族之王 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb027.017
འཁོར་བ་དང་པདྨ་རཱ་ག་ལྟ་བུའི་ཕུར་པ་རྣམ་པར་བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ཀཱི་ལ་སརྦ་དྷརྨ་གུ་ཧྱཱ་རྠ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ནཱ་དྭ་ཡ་ཏནྟྲ་རཱ་ཛ་ནཱའ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་དོན་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་པའི་དུས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི གཙོ་བོ།རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་སུ་མེད་པ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ། མ་སྐྱེས་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་སྐུ། སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས། འགག་པ་མེད་ཅིང་རོལ་པ་ ཆེན་པོའི་སྐུ།སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས། འོག་མིན་ཆེན་པོའི་གནས། གསང་བའི་མཆོག་དམ་པ། མཁའ་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང། དཔག་ཅིང་གཞལ་བ་ལས་འདས་པ། གནས་ཀྱི་ མཆོག།མཐའ་དང་དབུས་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཁྱད་པར་ལས། སྐྱེ་བ་དང་འགག་པའི་ཚུལ་གྱིས། ཡེ་ཤེས་ལ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་དང། ཆོས་ཉིད་ལ་ཆོས་ཉིད་ རོལ་པ་དང།སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང། གསུང་འགག་པ་མེད་པ་དང། ཐུགས་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་འབུམ་ཕྲག་མང་པོ་དང། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་གསལ་བ་རྟོག་པ་མེད་པ་དང། གཉིས་སུ་མེད་པར་ མཉམ་པ་ཉིད་དང།མ་འདྲེས་པ་སོ་སོར་རྟོག་པ་དང། དམིགས་སུ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་དང། སྟོབས་བཅུ་དང། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་དང། ཚད་མེད་པ་བཞི་དང། རིགས་ལྔ་དང། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་དང་སྣང་བ་ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 輪迴和如紅寶石金剛橛的觀想之章,第五十二章完。 梵語: (वज्रकीलसर्वधर्मगुह्यार्थधातुज्ञानाद्वयतन्त्रराजनाम, Vajrakīlasarvadharmaguhy ārtha dhātujñānādvayatantrarājanāma, वज्रकीलसर्वधर्मगुह्यार्थधातुज्ञानाद्वयतन्त्रराजनाम, వజ్రకీలసర్వధర్మగుహ్యార్థధాతుజ్ఞానాద్వయతన్త్రరాజనామ, 金剛橛一切法秘密義界智不二續王, Wajia jila saerwa dama guya ata datu jianana dewei dandala laja nama) 藏語:金剛橛一切法秘密義界智不二續王 頂禮世尊法身! 如是成佛之時,世尊如來應供正等正覺善逝勝者之主,一切種姓之本體,法界智慧身無二,大樂涅槃,無生圓滿身,從無生中,無滅而大遊戲身,以顯現而無自性的方式,在色究竟天處,最勝秘密處,清凈虛空界宮殿,超越度量,最勝處所,無邊無中的法界宮殿,從界智無二的殊勝中,以生滅的方式,智慧于智慧遊戲,法性於法性遊戲,無生身,無滅語,不動心的百千三昧門,空性智慧和明晰無分別,無二平等性,無雜別觀,無緣大悲,十力,十波羅蜜多,四無量,五部,空性門和顯現無二的方式一起安住。
། དེའི་ཚེ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བསྐུལ་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། མ་སྐྱེས་གདོད་ནས་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། མ་ནོར་མ་བཅོས་ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་དང བྲལ།། བརྡལ་བ་ཆེན་པོས་ཡོངས་ལ་རང་བཞིན་གནས།། དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་མ་རིག་འཁོར་བ་ལས།། ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཞུས་པས། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་རང་བྱུང་དུ གསུངས་པ།ེ་མ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀ་དག་རང་བཞིན་ཀྱང།། འོན་ཀྱང་མ་རིག་རྟོག་པའི་བློ་འཁྲུལ་པས།། གཟུང་འཛིན་ལོག་རྟོག་སྡུག་བསྔལ་འཁྱམས་པ་ལས།། ཡེ་དག་ཡེ་གྲོལ་ཡེ་སངས་རྒྱས་པའི་དོན།། མ་ རྟོག་བློ་ལ་བརྗོད་མེད་དོན་ཉིད་བསྟན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཕུར་པ་གསང་བ་དོན་གྱི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་བསྐུལ་བ་འདི་ལྟ སྟེ།། ཡེ་ནས་མ་བཅོས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ངང།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་ཡེ་ནས་དག་པའི་གནས།། བཟང་ངན་གཉིས་མེད་དུས་ཤེས་རྟོགས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 那時,覺性智慧對法身勸請道,如是: 無生本來清凈法身, 無誤無造作法界離戲論, 大遍滿於一切自性住, 不了彼性無明輪迴中, 善巧方便大悲請開示。 以此方式請求后,從法身自然宣說: 嗚呼!本來佛陀本凈自性, 然因無明分別心迷亂, 所取能取邪見苦漂泊, 本凈本解脫本成佛義, 無分別心中說無可說義。 如是宣說。 從金剛橛秘密義續中,序品第一。 然後,覺性智慧對法界勸請,如是: 本來無造作任運成就境, 一切世界本來清凈處, 善惡無二時智了知。
། སེམས་ཉིད་ཡིད་བཞིན་དགོས་འདོད་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། རྣམ་ཤེས་སྣ་ཚོགས་ཡེ ཤེས་རྟོགས་པའི་འཁོར།། བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད།། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱང་རྫོགས་པར་རོལ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་སྣ་ཚོགས་རོལ།། ཕྱི་ནང་གསང བ་དེ་ཉིད་སེམས་ལས་བྱུང།། མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་རྣམ་རྟོག་བགེགས་རྣམས་སེལ།། ཆོས་ཀུན་རང་བཞིན་རྣམ་དག་འོད་གསལ་དང།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སྟོང་ཞིང་དབེན།། ངང་ངམ་ཤུགས ཀྱིས་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང།། སེམས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་ཆོ་འཕྲུལ་ཡི་གེར་ཤར།། འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཡུམ་གྱི་མཁའ།། ཉོན་མོངས་ལྔ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཞིང།། སྲིད་པ་གསུམ་སྟོན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ།། ཡེ ཤེས་ཁྲོ་བོ་ངང་དང་ཤུགས་ལས་གྲུབ།། གཉིས་མེད་ཚུལ་གྱིས་མ་གཤེགས་སྲིད་པར་བྱོན།། བླ་མེད་དབྱིངས་ཀྱི་ངང་དུ་རོ་གཅིག་ཐིམ།། ཆོས་ཉིད་བདེ་ཆེན་སྐྱེ་མེད་བརྗོད་དང་བྲལ།། ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འགྲོ་ཀུན དབྱིངས་སུ་སྡུད།། མ་བརྟགས་བཞིན་དུ་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱི་གྲུབ།། ཀུན་བཞི་རྣམ་ཤེས་འོག་མིན་གནས་སུ་སྦྱོར།། དེ་ཚེ་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་གནས་ལས་བསྒྲལ། དེ་ལྟར་དོན་ཤེས་རིག་ཅིང་རྟོགས་པའི་ཚེ།། སྐུ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ས་ལ་ངེས་པར་ཕྱིན།། ཕུར་པ་གསང་བ་དོན་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ནས་རང་བཞིན་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་བསྐུལ་བ་ལས།། ཆོས ཉིད་ངང་ལས་རང་སྒྲར་ཤར་བའོ།
以下是完整的漢語直譯: 心性如意寶,生起各種所需所欲。 各種識智慧了悟之眷屬。 自身佛陀顯現而無自性。 福德智慧資糧亦圓滿遊戲。 普賢供云種種遊戲。 外內密那個本性從心生。 無分別智慧遣除分別障礙。 諸法自性清凈光明及 一切諸法本來空寂。 自然而然自性大悲生。 心性無生幻化現為文字。 五大為法性佛母虛空。 五毒清凈具五智慧。 示現三有金剛橛尊。 智慧忿怒從自性力成就。 以無二方式不離而入有。 融入無上界中一味。 法性大樂無生離言說。 方便行為攝一切眾生入法界。 不觀察而本來任運成就。 四識聚合於色究竟處。 彼時解脫三界輪迴處。 如是了知覺悟之時, 必定到達身語意地。 從金剛橛秘密義續中,本來自性安住品第二。 然後,覺性智慧對法界勸請后, 從法性中自然顯現聲音。
། ཨེ་མ་ཧོ། རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ཚིག་དང་ཡི་གེར་བསྟན་མེད་བརྗོད་དང་བྲལ། སྐྱེ་མེད་ཆོས་དེ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པར་བྱེད།། བརྗོད་མེད་དེ་ཉིད་རྗོད་པ་ཀུན་གྱི མཆོག།ཚིག་ཀུན་གསལ་བྱེད་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བ།། བྱིན་གྱིས་རླབས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱེད།། དངོས་པོའི་ཆོས་རྣམས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང།། སྟོང་པ་མ་ཡིན་སེམས་ཀྱི་སྣང་བར་ཤར།། དེ་ལ་རང་བཞིན་མེད་ དེ་ཆུ་ཟླ་བཞིན།། སྣང་སྟོང་གཉིས་མེད་ལྟ་བ་རྣམ་པར་དག། རང་བཞིན་འོད་གསལ་ཉོན་མོངས་ངང་གི་དག། སྤྲོས་པའི་མཐའ་བྲལ་རྣམ་པ་ཡོངས་ཅིར་མིན།། རིག་པ་འགག་མེད་སྣ་ཚོགས་རོལ་པ་ཆེ།། གཟུང འཛིན་རྣམ་རྟོག་སྡུག་བསྔལ་དབྱིངས་སུ་ཤར།། དེ་ལ་མཚན་མའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པར།། སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་སྟེ།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བདེ་ཆེན་ཀུན་སྤྱོད་ཀྱང།། ལོག་རྟོག་འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་སོ སོར་ཤར།། མ་རིག་ལོག་རྟོག་དེ་ཉིད་གནས་སུ་དག། གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུ་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། རིག་འཛིན་སྐལ་པ་ཅན་གྱིས་རྟོགས་པར་འགྱུར།། དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་དགོངས་པ་མཉམ།། རྒྱུན་གྱི་ཁྱད་པར གྱིས་ཀྱང་འཕགས་པ་ཡིན།། དོན་དམ་ཕུར་པའི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ངོ་བོ་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་རྣམ་པར་དག། མཚན་ཉིད་གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་ཟུག་རྔུ་ཞི།། ངེས་ཚིག་དག་པའི་མགོ་ཕུར་ཀུན་ལས དཔའ།། དབྱེ་ན་དོན་དམ་རྣམ་གྲངས་མ་ཡིན་དང།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། སྐྱེ་མེད་བདེ་ཆེན་མ་སྐྱེས་དམིགས་མེད་བྲལ།། ཡེ་ཉིད་ཇི་བཞིན་ཟབ་པ་ཡང་དག་དོན།། ལྷུན་གྲུབ་ལ་སོགས་རྣམ གྲངས་མཚོན་དེ་བསྟན།། ཞེས་འབྱུང། ཕུར་པ་གསང་བའི་དོན་རྒྱུད་ལས། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཏན་ལ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། ཆོས་ཀྱིས དབྱིངས་ལ་བསྐུལ་བ་རང་བྱུང་འདི་སྐད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 嗚呼! 自性無生之法性中, 無可以詞語文字示,離言說。 無生法示現種種。 無可言說者是一切言說之最。 闡明一切詞語從智慧生, 以加持力令深刻了悟。 諸有為法以自性空, 非空而顯現為心的顯相。 彼無自性如水中月, 現空不二見解清凈。 自性光明煩惱本凈, 離戲論邊際非任何相。 覺性無礙大遊戲, 所取能取分別苦顯為法界。 于彼不為相之過失所染, 離增益損減大智慧。 任運成就大樂普行, 因邪見迷亂力而各別顯現。 無明邪見於本處清凈, 無二法身無分別智慧。 持明有緣者將能了悟, 此與諸佛意趣相同。 以相續殊勝而超勝。 勝義金剛橛自性菩提心, 本質法身無生清凈, 特徵無二大樂息苦, 定義清凈頂橛勝一切。 若分類則勝義無別異, 界與智慧法性法身, 無生大樂無生離所緣, 本來如是甚深真實義, 任運成就等異名錶示彼。 如是出現。從金剛橛秘密義續中,抉擇真實義品第三。 然後,覺性智慧又對法界勸請,自然出現此言:
། ཐོག་མར་ཤེས་རབ་གསུམ་ལ་བློ་སྦྱངས་པས།། སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་དབབ་པ་དང།། བལྟ་བའི་སྒྲོ་འདོགས་བཅད་ཅིང་ལ་བཟླས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་ཉམས་ཀྱི་དྲོད ཚད་ཤུགས་ལས་འབྱུང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དོན་ལ་འདྲིས་པར་བྱ།། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་བློ་བཞག་སྟེ།། གཟུང་འཛིན་བག་ཆགས་མཚན་མ་དག་པར་བྱ།། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མི་རྟོག་ཟིལ་གྱིས མནན།། ཉོན་མོངས་ཀུན་ཀྱང་དབང་དུ་བྱ་ཞིང་བླང།། བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་དོན་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱ།། ཡང་ན་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་རྣལ་དུ་དབབ།། མཉམ་ཉིད་ངང་ལ་དུས་གསུམ་རྒྱུན་དུ་གནས།། ཕྱི་རོལ་ཡུལ་གྱི ཞེན་པ་བཅད་བྱས་ལ།། དོན་དམ་སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྒོམ།། ཆོས་ཉིད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དག་ལ་ནི།། ཤེས་པ་སངས་སྟོངས་ཇི་བཞིན་ཇེ་གསལ་བསྒོམ།། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ནས་སྐྱེ་མེད་ལས།། སྐྱེ་བའི ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་ཤར།། ཅིར་ཡང་མ་ཡིན་ཅིར་སྣང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། སྟོང་ཉིད་སྣང་བ་སྣང་བ་སྟོང་པ་ཉིད།། སོ་སོ་མ་ཡིན་ཐ་དད་མེད་པར་བསླབ།། ཉམས་བླང་ཚེ་ན་ལུས་ངག་བཅོས་སུ་མེད།། སེམས་ཉིད ནམ་མཁའ་འདྲ་སྟེ་རྣམ་རྟོག་བྲལ།། རྟོགས་པའི་གདེང་ལྡན་ཆོས་ཉིད་གཏན་ལ་དབབ།། གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་དག། རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་རྟོགས་ནས་ཀྱང།། རང་བཞིན་མ་སྐྱེས་ཡོངས་སུ གྲུབ་པའི་སྐུ།། སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་འཇའ་ཚོན་འདྲ།། ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་འོད་དང་ལྡན།། ཐུགས་ཀར་དཔལ་བེའུ་ཡི་གེ་འབྲུ་དགུ་ནི།། གསེར་ལ་འཕྲ་བཀོད་བཞིན་དུ་གསལ་བསྒོམས་ཏེ།། རྫོགས་པའི རིམ་པ་གདམས་ངག་ཚུལ་བཞིན་བསྒོམ།། རྒོད་ན་སྐྱེ་མེད་རྨུགས་ན་ཆོས་ཉིད་ལ།། འཕྲོ་ན་བདེ་ཆེན་བྱིང་ན་ཁྲོ་བོ་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བསྙེན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། འཛབ་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་བཞིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 首先通過修習三種智慧, 抉擇共相與自相, 斷除見解增益而反覆思維。 從禪定體驗的暖相力中生起。 應熟悉菩提心之義, 將心安住于平等性之義, 清凈能取所取習氣之相。 以無分別威力鎮伏一切事物。 降伏並攝受一切煩惱。 了悟無可修之義。 或者直接體悟佛陀意趣。 恒常安住于平等性中三世。 斷除對外境的執著, 于勝義無生法界中修習。 於法性覺性智慧中, 修習心識空凈如實愈發明晰。 從本來無分別無生中, 顯現種種幻化生起。 非任何而現為一切法身。 空性即顯現,顯現即空性。 學習非各別無差別。 修習時身語無需造作。 心性如虛空離分別。 具證悟確信抉擇法性。 本來無生清凈於法界。 了悟覺性菩提心后, 自性無生圓滿之身, 顯而無自性如彩虹。 如水月般佛陀具光明。 胸間吉祥結九字, 如金鑲嵌般明晰修習。 如理修習圓滿次第口訣。 掉舉時無生,昏沉時法性, 散亂時大樂,沉沒時忿怒, 五智近修之三摩地。 誦咒意趣如河流。
། ཆོས ཉིད་ངང་ལས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་བླང།། སེམས་འཛིན་བསམ་གཏན་ཏིང་འཛིན་མ་ཡེངས་བསྒོམ།། དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ལས་རང་བྱུང་རང་གྲགས་བསམ།། དེ་ཚེ་རྣམ་རྟོག་དགྲ་ཆེན་ཐམས་ཅད་ཀུན།། གཟུང་འཛིན མཚན་མ་མེད་པའི་དབྱིངས་སུ་ཕུར།། གདེང་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་ཉེས་པས་མ་གོས་པས།། སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་དམ་ཚིག་བསད་བཅད་པ།། ཞེ་སྡང་རང་རྒྱུད་སེམས་ཀྱིས་མ་ཡིན་ཏེ།། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་ལྡན་པའི་རྣལ འབྱོར་པས།། རྟོགས་པ་ཀློང་དུ་གྱུར་པས་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ།། ཏིང་འཛིན་དྲོད་ཚད་ལས་སུ་རུང་གྱུར་ན།། ནམ་ཡང་ཉེས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་མི་འགྱུར།། སྒྲོལ་བར་རང་རྒྱུད་ལས་ཀྱི་སྲིན་པོར་སྐྱེས།། རྣམ་པར་སྨིན པས་དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་དུ།། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་གསུམ་དུ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང།། དེ་བས་རྣལ་འབྱོར་ཕལ་གྱིས་བྱར་མི་རུང།། ཕུར་པ་གསང་བ་དོན་རྒྱུད་ལས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 從法性中發出咒語音聲。 修習不散亂的持心禪定三摩地。 思維從法界中自生自響。 此時一切分別大敵, 釘入無能取所取相的法界中。 具確信瑜伽士不為過失所染, 以悲心度化的誓言殺害斬斷, 非以嗔恨自續之心, 而是具慈悲的瑜伽士, 證悟融入廣大而度入法界。 若禪定暖相堪能, 永不為過失所染。 度化自續生為業的羅剎, 因完全成熟而於十八地獄中, 經三無數劫感受痛苦。 因此普通瑜伽士不應為之。 出自《金剛橛秘密義續》,三摩地品第四。
།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་དབྱིངས་དམ་པའི་སྐུ་ལ་རིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ། རང་བྱུང་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཆོས་ཉིད་མྱ་ངན་འདས་པ་ཕུར་པའི་དོན།། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ལས་འདས་པའི་བྱང ཆུབ་སེམས།། དོན་དམ་ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་ཕུར་པ་ནི།། ཕུར་ནི་ཆོས་དབྱིངས་པ་ནི་མྱ་ངན་འདས།། ཕུར་ནི་ཡེ་ཤེས་པ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕུར་པ་བླ་མའི་དོན།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་སེམས ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལུང་གི་བླ་མེད་པ།། མན་ངག་ངེས་པའི་ངོ་བོ་ཀུན་དང་བྲལ།། དོན་དམ་བརྗོད་མེད་བལྟ་རུ་མེད་པ་ཡིན།། སྐྱེ་དང་འགག་མེད་གཟུང་དང་འཛིན་པ་མེད།། གསལ་ལ་འགྲིབ་མེད འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་དོན།། མཐའ་བྲལ་སྒྲོ་སྐུར་འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་མེད།། སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཐ་དད་མེད་པའི་དོན།། ཐེབ་ཤོར་མེད་ཅིང་གསལ་ལ་རྣམ་རྟོག་བྲལ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱིས་གཟུང་འཛིན གཉིས་ལ་གདབ།། མྱ་ངན་འདས་པས་འཁོར་བའི་ཆོས་ལ་གདབ།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་གདབ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་གདབ།། ཐུགས་རྗེའི་ཕུར་པ་འགྲོ་དྲུག་ཀུན་ལ གདབ།། བླ་མ་ཆེན་པོས་སྣོད་དང་དོན་ལ་གདབ།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་རྟོག་ལ་གདབ།། སེམས་ཀྱི་སེམས་ཉིད་རྟོགས་པའི་བློ་ལའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後,世尊法界殊勝身被覺性智慧所勸請,自生者如是說: 法性涅槃即金剛橛之義。 超越因果二者的菩提心。 勝義法性自生金剛橛。 "橛"即法界,"巴"即涅槃。 "橛"即智慧,"巴"即菩提心。 大悲金剛橛即上師之義。 虛空之相即心之相。 續部之王無上教法。 離一切口訣決定之本質。 勝義不可言說不可見。 無生無滅無能取所取。 明而不昧無變遷之義。 離邊無增減不二輪涅。 顯空不二無差別之義。 無得失明而離分別。 以法界釘入能取所取二者。 以涅槃釘入輪迴諸法。 以大智慧釘入平等性。 以菩提心釘入智慧方便。 以大悲金剛橛釘入六道眾生。 以大上師釘入器與義。 以虛空之相釘入分別。 心之心性釘入證悟之智。
། དབྱིངས་ལ་བཏབ་པས་དོན་རྣམས་རྫོགས་པར་བྱེད།། སེམས་ལ བཏབ་པས་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། ཆོས་ཉིད་མྱ་ངན་འདས་པའི་དབྱིངས་སུ་གདབ།། དེ་ལྟའི་དོན་གྱིས་ཐེབ་པ་གྱུར་པའི་ཚེ།། འཁོར་བའི་མཚན་ཉིད་མྱ་ངན་འདས་པར་བཟླ།། སྡུག་བསྔལ་དེ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་བྱང ཆུབ་སེམས།། རྣམ་རྟོག་ལས་ནི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་འགྱུར་ཞིང།། དམྱལ་བའི་གནས་ཉིད་འོག་མིན་བླ་མེད་གནས།། དེ་ཚེ་མ་ལུས་ཕུར་པ་གདབ་ཅེས་བྱ།། དོན་དམ་ངེས་པར་གྱུར་པ་ལྟ་བ་ཡིན།། གསལ་བ་རྣམ་རྟོག་བྲལ བ་བསྒོམས་པ་ཡིན།། བྱ་བྲལ་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པ་འབྲས་བུ་ཡིན།། ཞེན་ཆགས་འཛིན་པ་མེད་པ་སྤྱོད་པ་ཡིན།། འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་མེད་ན་སྦྱོར་བ་ཡིན།། ཐུགས་རྗེའི་གཟུངས་ཀྱིས་འཛིན་ན་སྒྲོལ་བ ཡིན།། དོན་གཉིས་ལྷངས་ཀྱིས་རྟོགས་ན་ཐེབ་པ་ཡིན།། གང་དུ་མི་རྟོག་འཛིན་པ་དམ་ཚིག་ཡིན།། ཐེབ་ཤོར་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་མན་ངག་ཡིན།། མངོན་དུ་གྱུར་ན་མངོན་སུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན།། དོན་གཉིས ཉམས་སུ་ལོན་ན་ཏིང་འཛིན་ཡིན།། གནས་སུ་བསྟབ་པ་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཡིན།། བྱར་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཕྲིན་ལས་ཡིན།། རིག་པ་གདེང་དུ་གྱུར་པ་དབང་མཆོག་སྟེ།། དེས་ན་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཕུར་པའི དོན།། ཕུར་ནི་སྐྱེ་མེད་པ་ནི་འགག་པ་མེད།། ཕུར་ནི་གཟུང་མེད་པ་ནི་འཛིན་མེད་དོན།། ཕུར་ནི་ཡེ་ཤེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཕུར་ནི་ཐབས་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཀྱིས་མཁའ།། པ་ནི་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ ཕྱིན་མ་ཡུམ་གྱི་ཀློང།། ཆོས་ཉིད་དབྱེར་མེད་ཕུར་པའི་དོན་གཉིས་ཀྱིས།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ།། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་བསྒྲལ་བའི་ཞིང།། བསྒྲལ་བྱ་སྒྲོལ་བྱེད་ཆོས ཉིད་གཉིས་སུ་མེད།། དེ་ཡི་དོན་ནི་རང་བྱུང་ཕུར་པའི་དོན།། ཞེས་འབྱུང་ངོ།། ཕུར་པ་གསང་བ་དོན་གྱི་རྒྱུད་ལས། རང་བྱུང་ཕུར་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 釘入法界則圓滿諸義。 釘入心則生起覺性智慧。 釘入法性涅槃之界。 當以此義釘入時, 將輪迴之相轉為涅槃。 苦即法性菩提心。 從分別中生智慧, 地獄之處即色究竟無上處。 此時稱為釘入一切無餘。 決定勝義即見地。 明而離分別即修行。 離作為圓滿二資即果。 無執著執持即行為。 無輪涅二者即瑜伽。 以大悲陀羅尼執持即度化。 頓悟二義即釘入。 任何無分別執持即誓言。 了悟無得失之義即口訣。 若現前即現量壇城。 若證得二義即三摩地。 安住處即大供養。 無為任運成就即事業。 覺性成為確信即最勝灌頂。 因此一切無餘即金剛橛之義。 "橛"即無生,"巴"即無滅。 "橛"即無所取,"巴"即無能取之義。 "橛"即智慧,"巴"即法界。 "橛"即大方便金剛父之虛空。 "巴"即般若波羅蜜母之廣大。 以法性不二金剛橛二義, 平等之王度化一切入法界。 三千世界諸界皆為度化之境。 所度能度法性無二。 其義即自生金剛橛之義。 如是所說。出自《金剛橛秘密義續》,自生金剛橛品第五。
།།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་གསང་བ་དོན་གྱི་རྒྱུད་རྫོགས སོ།།།།
以下是完整的漢語直譯: 金剛橛秘密義續圓滿。