037.1055.027.006怒王不動怙主續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb027.006
Gpb027.006
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ནཱ་ཐ་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་མགོན་པོའི་རྒྱུད། དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ།འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ན། མཐའ་དང་དབུས་མེད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང། རྒྱ་ཁྱོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ན་ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་མཉམ་པའི་ངང་ལ་བཞུགས་ སོ།། ཡང་དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་དང། གཟིག་གི་མགོ་ཅན་དང། ཁཱ་ཏའི་མགོ་ཅན་དང། མགོ་བརྙན་གྱི་ཚོགས་གྲངས་མེད་པ། ཁྱད་པར་གྱི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་བསམ་གྱི་མི་ཁྱབ་པར་བཞུགས་སོ།། གདུག པའི་འཁོར་གྲངས་མེད་པའི་ནང་ནས།ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མངའ་བདག་ཁྲོ་བོ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀས། ཡུམ་གཏུན་ཁུང་མ་དང། རོལ་པའི་ངང་ཚུལ་བཟུང་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཨེ་མ་ཧོ། སྦྱོར་ བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟར་ལགས།ཁྲོ་བོའི་ང་རོ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བརྡའ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཞེས་གསོལ་པས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས། གསང་བའི་སྔགས་འདི་གསུངས་སོ། ཨེ་མ་ཧོ་ རང་བཞིན་ཁྲོས་པ་ཡིས།། འོད་དང་འབར་བ་འཕྲོས་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་དུས་གསུམ་དྲག་པོར་བསྐུལ།། དེ་ཉིད་མ་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ་ཉིད་གསང་བའི་ངང་ཚུལ་ཤར།། སྦྱོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། ཁྲོས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ།། བརྡའ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱག་མཚན་རྣམས།། ཞེས་གསུངས་སོ། ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་མགོན་པོའི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡིས་དབྱེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གསུངས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: 印度語為:(藏文,Krodha-ārya-acala-nātha-tantra,क्रोधार्याचलनाथतन्त्र,క్రోధార్యాచలనాథతన్త్ర,忿怒尊聖不動護法續,Krodha-arya-acala-natha-tantra)。藏語為:忿怒不動護法續。 禮敬吉祥飲血之王。 我如是聽聞:一時,世尊飲血之王,在色究竟密嚴剎土中,無邊無中的宮殿,廣大無量處,與佛母無二平等而住。 又在那時,業忿怒尊、虎頭者、烏鴉頭者,以及無數頭顱眾,以不可思議的特殊差別而住。在無數兇惡眷屬中,事業自在主忿怒業忿怒尊,與佛母杵臼母以遊戲姿態,向世尊如是請問: "奇哉!瑜伽印如何?忿怒吼聲如何?表示印如何?" 如是請問后,世尊飲血之王宣說此密咒: "奇哉!自性忿怒,放射光明與火焰,猛烈催請三世佛。即是無造菩提心,即是密意境界顯。瑜伽印為俱生,忿怒印修生起次第,表示印為手印等。" 如是宣說。 忿怒不動護法續中,緣起品第一。 然後,世尊飲血之王宣說此分別壇城。
། མི་གཡོ་མགོན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། སྨུག་ནག་གྲུ་གསུམ་གདངས་པ་ལ།། རྩེ་མོར་མེ་ཡི་ཕུང་པོ་འབར།། ལོགས་ལ་པདྨ་འདབ གསུམ་པ།། དེ་ཡི་དབུས་སུ་བསམ་པ་ནི།། མེ་རི་འབར་བའི་དབུས་སུ་བསམ།། ཉི་མ་ཟླ་བ་འོད་དང་བཅས།། དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ས་བོན་ལས།། རང་འོད་སྔགས་ཀྱིས་གསལ་བར་འབར།། དེ་ཡི་སྐུ་ནི་མི་ཐུང གཟུགས།། ཤིན་ཏུ་ལྡིང་ལ་མཁྲང་བག་ཆགས།། འཇིགས་པ་རྔམ་པའི་ཞལ་གདངས་ཤིང།། རྐན་སྒྲ་བརྡེབ་པས་བྲེད་ཅིང་བརྒྱལ།། གདུག་པའི་སྔགས་རྣམས་རབ་ཏུ་ཟློས།། དེ་འདྲའི་སྐུ་ཉིད་གསལ་བ་ལས།། ཡེ ཤེས་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་བལྟ།། སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ཚོན་གང་ལ།། དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་གུ་གུལ་བདུག། བཟླས་པ་སྟོང་ཕྲག་དྲུག་ཏུ་བཟླས།། བྱས་པས་མཚན་མ་བཟང་པོ་མཐོང།། ལས་ལ་སྦྱར་བ་ཤེས པར་བྱ།། རེ་བ་ནག་པོ་གང་དང་གང།། དེ་ལ་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ནས་ནི།། མིང་དང་རུས་ནི་སྙིང་གར་གཞུག། དེ་ལ་ཤེས་པ་རབ་བསྟིམས་ལ། ཁུགས་པའི་མཚན་མ་བྱུང་བ་དང།། དེ་ལ་གདབ་པའི་ལས་ཀྱང བྱ།། དེས་ནི་ངེས་པར་རླག་པར་འགྱུར།། གདུག་པའི་སེམས་དང་བཅས་ནས་ནི།། སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་དྲག་པོ་ཡིས།། རབ་ཏུ་ཁྲོས་ནས་བསྐུལ་བའི་ཚེ།། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་མཁའ་འགྲོ་རྣམས།། བདག་གིས་བཅོལ བའི་ལས་རྣམས་ཀུན།། གང་ཡིན་གནས་སུ་ཕྱིན་པར་འགྲོ།། གདུག་པའི་རྫས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ།། ཟླ་བ་གཟའ་ཡིས་ཟིན་དུས་སུ།། མཚོན་གྱི་དབབ་བྱ་ཤ་ཁྲག་དང།། འདྲེ་འབྲོས་ཐང་ཆུ་དེ་རྣམས་སྦྱར།། མེས་རོག ཤིང་ཤུན་ནང་དུ་གཏུམ།། གསང་སྔགས་ཁྲི་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་ནས།། དེ་བསྟན་མོད་ལ་བྲེད་ཅིང་བརྒྱལ།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་འབྱེར་བར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ། ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་མགོན་པོའི་རྒྱུད་ལས། དབྱེ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 不動護法的壇城是:深黑色三角形展開,頂端燃燒著火焰堆,邊緣有三瓣蓮花。在其中央觀想:在燃燒的火山中央,有日月及光芒。其上從種子字(藏文,bīja,बीज,బీజ,種子,比加)中,自光明咒語明亮燃燒。 其身相為矮小身形,極為穩固且堅硬。恐怖威猛的面容張開,發出上顎音使人驚懼昏厥。不斷誦唸兇惡咒語。從如此明顯的身相中,觀想智慧勇士的三摩地。 一肘長的紫檀木橛,灌頂加持並熏以安息香。誦咒六千遍。如此做則見到吉祥相。應知用於事業。 任何黑色希望,製作其形象,將名字和姓氏放入心間。于其中融入意識,當出現被吸引的徵兆時,也應對其行事。這樣必定會毀壞。 懷著兇惡之心,以心間猛烈光芒,極度憤怒地催請時,天龍夜叉空行等,我所委託的一切事業,無論何處都會前往完成。 對一切兇惡物品,在月亮被羅睺星吞噬時,應降下武器,混合血肉和鬼逃湯水。用火燒焦后包在樹皮中。誦密咒三萬遍,一展示即令人驚懼昏厥。將在世間界散佈。 如是宣說。 忿怒不動護法續中,分別壇城品第二。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་དེས།། བུད་མེད་བུ་མེད་པ་ལ་བུ་བསླང་བ་ནི། ཕྱི་མཆོད་ཕུར་དགོད་ཚུལ་བཞིན་བྱ།། བུམ་པ་སྤོས་བདུག རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན།། སྨན་ལྔ་སྤོས་ལྔ་རིན་ཆེན་ལྔ།། འབྲུ་ལྔ་སྙིང་པོ་ལྔ་ཡང་བླུགས།། ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་དུ་བུམ་པ་བཞག། ཕུར་པ་དགོད་ཅིང་ལྷ་ཚོགས་བསྐྱེད།། ཕུར་པ་བྱིན་བརླབ་གཞུང་བཞིན་བྱ།། ལྕགས་སྣ་ལྔ་ཡི ཕུར་པ་ལ།། བྱིན་རླབ་བདུན་བྱས་དབུས་སུ་དགོད།། བསྙེན་པའི་ཕུར་པ་སྤྱི་དང་མཐུན།། འཛབ་ཀྱི་དུས་སུ་ཡུངས་ཀར་སྔགས་བཟླས་ལ།། བུམ་པར་བླུགས་ཤིང་བགེགས་ཀྱང་བསྐྲད།། ཚོགས་མཆོད་སྐབས་སུ བགེགས་བཀུག་ལ།། བསྙེན་ཕུར་དྲིལ་ཞིང་རབ་ཏུ་གདབ།། ལྕགས་སྣ་ལྔ་ཡི་ཕུར་པ་ཡིས།། དགུག་གཞུག་བསྟིམ་ཞིང་ཕུར་པ་གདབ།། བུམ་པ་ཆུ་ཡིས་དབང་བསྐུར་བཀྲུ།། བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་དུས དག་ཏུ།། གདབ་དང་ཧོམ་དང་ཟོར་དང་གསུམ།། མནན་སྲེག་འཕང་བའི་ལས་རྣམས་རྫོགས་པར་བྱ།། དེ་ཡིས་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་མགོན་པོའི་རྒྱུད་ལས། བུ་བསླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ པའོ།།།། དེ་ནས་གསོ་བའི་ལས་བྱེད་ན། ཕྱི་མཆོད་ནང་མཚམས་མངའ་གསོལ་ནས།། ཐིག་གདབ་མཚོན་དགྱེ་ཕུར་བུ་དགོད།། ལིངྒ་བཅའ་ཞིང་དགྲ་བགེགས་དགུག། དེ་ལ་སྔགས་དྲུག་རབ་ཏུ་གཅེས། ཁྱི གུའི་ཐོད་པར་མིང་བཅུག་ལ།། ལྷ་དབྲལ་དགུག་བསྟིམ་དབང་དུ་བསྡུ།། ཚོགས་མཆོད་སྐབས་སུ་དགུག་གཞུག་བྱ།། བསྙེན་ཕུར་དྲིལ་ཞིང་གདབ་ལས་བྱ།། མནན་བསྲེག་འཕང་དང་གསུམ་ཡང་བསྒྲུབ།། ཆུང སྲི་མལ་གྱི་འོག་ཏུ་མནན།། ཡང་ན་ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་མནན།། མི་གཡོ་མགོན་པོའི་ཕུར་བུས་གདབ།། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལྟེ་བར་སྦྱར།། ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་བྲོ་ཡང་བརྡུང། ཁྲོ་བོ་བཅུ་ནི་རབ་ཏུ་གཅེས།། དེ་ལྟར་བྱས་ན འགྲུབ་པར་འགྱུར།ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་མགོན་པོའི་རྒྱུད་ལས།། སྲིའུ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་དང། གཟིག་གི་མགོ་ཅན་དང། ཁཝ་ཏའི་མགོ་ཅན་དང། མགོ་བརྙན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
以下是直譯成漢語的內容: 然後,世尊飲血之王又宣說:對無子女的婦女求子之法: 外供養及佈置橛釘如法進行。以香薰凈瓶並以飾品裝飾。裝入五藥、五香、五寶、五穀和五精華。將寶瓶置於宮殿中央。佈置橛釘並觀想神眾。如經典所說加持橛釘。 用五種金屬製成的橛釘,加持七次後置於中央。修習用的橛釘與一般相同。在持誦時,對芥子誦咒後放入寶瓶,並驅除障礙。在會供時召請障礙,將修習用的橛釘捲起並猛力釘入。用五種金屬製成的橛釘,召請、納入、融入並釘入。用寶瓶水灌頂洗凈。 在大修持時,應完成釘入、護摩和投擲三種法事。以及鎮壓、焚燒、拋擲等事業。如此必定成就,毫無疑問。 忿怒不動護法續中,求子品第三。 然後,若要行治療之事:外供養、內結界、請神后,畫線、展示武器、佈置橛釘。製作靈像並召請敵人和障礙。對此尤其重要的是六種咒語。 將名字放入小狗頭骨中。分離神靈、召請、融入、攝受。在會供時進行召請納入。將修習用的橛釘捲起並行釘入之事。也應完成鎮壓、焚燒、拋擲三種法事。 將小鬼鎮壓在床墊下,或鎮壓在門檻下。用不動護法的橛釘釘入。在臍部安置金剛十字。也應跳四種事業之舞。十位忿怒尊尤為重要。如此行持必定成就。 忿怒不動護法續中,治療小鬼品第四。 然後,業忿怒尊、虎頭者、烏鴉頭者和頭顱眾向吉祥飲血之王世尊如是請問:
ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་ལགས། ཟབ་མོའི་དོན་ཇི་ལྟར་འབྱུང་ལགས། གདུག་པའི་ཚོགས་ཇི ལྟར་འདུལ་ལགས།། ཞེས་གསོལ་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས་གསུང་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། བྱོན་པར་བརྡེབས་པར་ཚུལ་མཐུན་བསྲུང།། གསང་སྔགས་ཐེག་པ་འབྱུང་བར དཀོན།། ཨུ་དུམ་ཝ་ར་ཇི་བཞིན་ནོ།། སྔར་གྱི་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཀྱིས།། གསང་སྔགས་འབྲས་བུའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། དེ་ཡི་དུས་འདི་མ་གསུངས་ཏེ།། ཕྱིས་ཀྱང་གསུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།། ད་ལྟ་རྒྱལ་པོ་ཛ་ལ གསུངས།། གསང་བའི་བདག་པོ་འདིས་གསུངས་སོ།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་དགྱེས་ནས་གསང་བའི་བདག་པོ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་པའི་ང་རོ་ཅན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལེགས་སོ་ཟེར ཞིང་གྱེས་སོ།ཁྲོ་བོ་མིག་ཡོ་མགོན་པོའི་རྒྱུད་ལས། ཡོངས་སུ་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་མགོན་པོའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: "飲血之王啊,如何出現稀有的秘密法?如何出現甚深的意義?如何降伏惡毒的群眾?" 如是請問后,世尊飲血之王如此宣說: "以適當方式擊打銅鈸而護持。密咒乘難以出現,如優曇缽羅花一般。過去的佛陀迦葉曾轉密咒果位之輪。那時未說此法,以後也不會宣說。現在由王札拉宣說,由此秘密主宣說。" 如是宣說。 然後眾眷屬歡喜,對秘密主飲血之王、具有可怕咆哮聲的眾主說"善哉"后離去。 忿怒不動護法續中,全然付囑品第五。 忿怒不動護法續圓滿。
།།།
這個符號 ༄༅། 在藏文中通常用於標示文字的開始,或者用於分隔段落。它本身並沒有具體的語義內容。在漢語直譯中,我們通常不會直接翻譯這個符號。 如果需要在漢語文字中表示這個符號的存在,我們可以使用類似的標點符號或者空行來表示文字的開始或段落的分隔。例如: 或者 或者simply留一個空行。 但是在大多數情況下,尤其是在進行直譯時,我們通常會忽略這個符號,直接開始翻譯實際的文字內容。