037.1079.027.010怒王勝三界續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb027.010

རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀྲོདྷ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུད། དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲོས་པའི་མངའ་བདག་ཏུ་གྱུར་པའི་རྒྱལ་པོ། འཇིགས་པའི་སྐུ་ཕྱོགས་བཅུའི་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ནས། ཁྲོས་པའི་གསུང་དྲག་པོའི་གདངས་སྒྲས་ཐམས་ཅད ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་དག་པར་བཞུགས་ཏེ།འོག་མིན་གྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ན། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན། རྟག་ཏུ་ཡུམ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཏེ། འཁོར་ ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་དང།དྲེད་མོའི་མགོ་ཅན་དང།། སྲེ་མོའི་མགོ་ཅན་དང། མགོ་བརྙན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ། ཨེ་མ་ཧོ།། དེ་ཉིད་མ་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ་ཉིད་གསལ་བའི་ངང་དུ་ཤར།། གདུག་ པའི་མི་རྣམས་ལྷན་ནེའོ།ཁྲོས་པའི་བདག་པོ་མི་གནས་པའི།། ཐམས་ཅད་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས་བསྐུལ་བར་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ། ལན་ འདི་གསུངས་སོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། རྨད་དུ་བྱུང་བ་གསང་བའི་བཀའ།། གསང་བ་བདག་ལ་གོས་པ་མེད།། ག་བུར་དྲི་ལྡན་རྒྱུན་མི་གཅོད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དེའི་ཚེ་ལོག་པའི་ང་རྒྱལ་ཅན་གྱི་མ་དང་བུ མོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཆགས་པའི་སེམས་སྐྱེས་པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་ཏེ་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐུགས་ལ་བཏོན་ནས་འགྲོ་བའི་དོན མཛད་དོ།ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 印度語:克羅陀特賴洛基亞維賈亞壇特拉 藏語:怒尊三界勝利續 頂禮吉祥飲血王! 我是這樣聽說的,有一次,世尊成為憤怒的主宰之王,可怕的身相被十方三世一切佛陀灌頂,以憤怒的語言和猛烈的音聲壓伏一切,完全清凈地安住。在名為色究竟天的法界宮殿中,在尸林的宮殿中,常與佛母同住。眷屬包括業吽嘎嘎、熊頭、豹頭和幻化頭眾,他們如是請問: "稀有哉!那個未經造作的菩提心,那個在明晰狀態中顯現。惡毒之人已被制服。憤怒的主宰無所住。一切皆是勝義菩提心。" 如是請問。 然後,世尊飲血王領會到受到勸請,回答道: "稀有哉!稀有的秘密教言。秘密於我無損害。樟腦香氣不間斷。" 如是宣說。 那時,具有邪慢的母親和女兒眾生起了貪慾心。 然後,飲血王安住于雙運解脫三摩地,觀想幻化壇城,利益眾生。 《怒尊三界勝利續》引言品第一 然後,世尊飲血王宣說此事業壇城。

ཁམས་ གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་མི་བཟད་པ།། རབ་ཏུ་འབར་བའི་མེ་ཡིས་བསྐོར།། སོར་བཞི་ནང་དུ་བརྐོས་གྱུར་པ།། དེ་ཡི་ནང་དུ་བཞག་པའི་རྫས།། དཔག་བསམ་ཤིང་ལོ་བླངས་ནས ནི།། རབ་ཏུ་གཏུབ་ཅིང་སྔགས་མང་བཟླས།། དེ་ནས་གྲོག་མཁར་ས་དང་བསྲེ།། བོང་བུའི་བདུད་རྩི་གཟུགས་སྦྲུས་ཏེ།། ཤིང་ཤུན་མིང་རུས་གིས་བྲིས་ལ།། སྙིང་གར་བླན་ཏེ་བཟླས་པས་འགྲུབ།། དེ་ཡི་སྟེང་དུ་བསམ པའི་ལྷ།། ས་བོན་འོད་ལས་དེ་སྐྱེས་པར།། མཁས་པས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན།། དེ་ལ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱ།། རབས་ཆད་རྐང་གི་ཕུར་པ་ལ།། བཟླས་པ་ཁྲི་ཕྲག་གསུམ་དུ་བྱ།། དེ་ནས་མཚན་མ་མཐོང་བ དང།། གདབ་པའི་ལས་རྣམས་བྱ་བ་ནི།། དེ་ནས་གཏུབས་དང་བསྟབ་བརྡུང་ལ།། ཀུན་ལ་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས།། འདི་ཡིས་གསད་པ་ངེས་པར་འགྱུར། ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་དབྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་དེས། གསད་པའི་ལས་རྣམས་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 三界勝利壇城是: 深藍色三角形可怖, 被猛烈燃燒的火焰圍繞, 內部挖掘四指深。 在其中放置的物品: 取如意樹葉, 充分切碎並多次誦咒。 然後與蟻丘土混合, 加入驢的甘露液調和。 用樹皮寫下名字和家族, 塗抹於心間並誦咒即成就。 在其上觀想本尊, 由種子字光芒生起, 智者應當如是了知。 在此完成一切。 用斷種族的腳骨釘, 誦咒三萬遍。 然後見到相兆, 應當進行釘入等事業。 然後切碎並搗爛, 對一切都應如是了知。 以此必定能殺死。 《怒尊三界勝利續》壇城分類品第二 然後,世尊飲血王又宣說這些殺害的事業。

། ཞིང་ཆེན་རས་མའི་དུམ་བུ་ལ།། རྩིབས་དྲུག་འཁོར་ལོ སྔགས་དྲུག་བྲི།། ཚིལ་ཆེན་དུད་པས་སྣག་ཚ་བྱ།། ལག་ཐུར་དག་གིས་སྨཡུག་གུ་བྱ།། བྲི་བའི་དུས་ནི་ཉི་མ་རླུངས་སླུ་བས་བྱུང་དང་ཟླ་བ་རྟ།། ཡང་ན་སྨིན་དྲུག་ས་འོག་སོང།། དེ་ཡི་དུས་སུ་བྲི་བར་བྱ།། གྲོ་ག་ཤིང་ཤུན རས་དག་ལ།། དགྲ་བོའི་མིང་བྱང་བྲི་བར་བྱ།། དཔྲལ་བར་རུས་ལ་སྙིང་གར་མིང།། གཡས་སུ་ཧཱུྂ་ལ་གཡོན་དུ་ཕཊ།། འདོམས་སུ་མཱ་ར་ཡ་ཞེས་བྲིས།། ཡན་ལག་བཞི་ལ་འབྱུང་ཆེན་བཞི།། ཐ་མ་འབྲུ་དགུས་བསྐོར བར་བྱ།། འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་བཅུ་གནས་ནི།། མོན་པ་ཕོ་མོའི་ཐོད་པ་རུ།། འཁོར་ལོའི་སྔགས་དྲུག་གོང་མ་བཞིན།། ཐོད་པ་གའུ་ཁ་སྦྱར་དུ།། དགྲ་ཡི་མིང་དང་འཁོར་ལོ་གཞུག། སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་སོར་བཞི ལ།། མིང་བྱང་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་གདབ།། གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། དབུས་སུ་གའུ་ཁ་སྦྱར་བཞག། གཡོན་དུ་འགུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི།། གཡས་སུ་གསང་བའི་མཱ་ར་ཡ།། ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས དགུག་བྱས་ལ།། བསྙེན་ཕུར་ངག་གིས་གདབ་པར་བྱ།། རྩ་སྔགས་ལས་སྔགས་རབ་ཏུ་གཅེས།། སྔགས་དྲུག་འཕྱོང་གི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། མཚན་མ་བཟང་པོ་བྱུང་བ་དང།། ཟླ་བ་བདུན་གྱིས་འགྲུབ་པར བྱེད།། གང་ལ་བཏབ་ཀྱང་ཐོགས་པ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ། ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་ལས། སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས།བླ་དང་ལྷ་འདྲེ་རྒྱུ་བའི་དོན་བསྟན་ཏེ།། ཤ་བ་གླང་བ་སྲོད་ལ་རྒྱུ།། ལུག་དང་སྙན་གཉིས་ནམ་ཕྱེད་རྒྱུ།། ཕག་གི་བླ་ནི་ཐོ་རངས་རྒྱུ།། བྱི་བ་ཉི་མའི་རྩེ་ལ་རྒྱུ།། རྟ་ནི་ཉི་མ་ཕྱེད་ན་རྒྱུ།། ར་ནི་ཉི་མ་ ནུབ་ན་རྒྱུ།། གཡག་དང་གླང་ནི་ས་སྲོས་རྒྱུ།། འཚོ་བར་བྱེད་པ་ཡུལ་ལྷ་སྟེ།། སྐྱོབ་པར་བྱེད་པ་དགྲ་ལྷའོ།། འགེགས་པར་བྱེད་པ་མ་སྨན་ཡིན།། འགོ་བ་བན་བོན་སྲུང་མ་ཡིན།། སྲུང་བར་བྱེད་པ་སྲོག་ལྷའོ།

以下是直譯: 在大墓地的布片上, 畫六輻輪並寫六咒。 用人脂煙燻制墨汁。 用死人手指作筆。 書寫時間為日風生起和月馬宿, 或者昴宿落入地下時。 在那時進行書寫。 在樺樹皮、樹皮或布上, 寫敵人的名字。 額頭寫種族,心間寫名字。 右邊寫吽,左邊寫啪特。 生殖器上寫"殺"字。 四肢上寫四大元素。 最後用九字環繞。 輪子中央十處是: 在男女蠻人頭蓋骨中, 如前所述寫六輪咒。 在合攏的頭蓋骨盒中, 放入敵人名字和輪子。 用四指長的紫檀木釘, 釘入名字和輪子中央。 在三角形的阿字壇城中, 中央放置合攏的盒子。 左邊畫召喚壇城, 右邊寫秘密的"殺"字。 用帶鉤者進行召喚, 用修法釘以語言釘入。 根本咒和事業咒極為重要。 旋轉六咒的輪子。 當出現良好徵兆時, 七個月內即可成就。 無論對誰使用都無阻礙。 如是宣說。 《怒尊三界勝利續》生命輪品第三 然後,世尊飲血王教示了魂魄和神鬼遊動的意義: 鹿和牛在黃昏遊動。 羊和兩耳在午夜遊動。 豬的魂魄在黎明遊動。 鼠在日中游動。 馬在正午遊動。 羊在日落時遊動。 牦牛和牛在傍晚遊動。 維持生命的是地方神, 保護的是敵神, 阻礙的是女魔, 引導的是苯教護法, 守護的是生命神。

། ཐོ རངས་ལྷ་འདྲེ་རྒྱལ་པོ་རྒྱུ།། ཉི་མའི་རྩེ་ལ་དགྲ་ལྷ་རྒྱུ།། ཉིན་ཕྱེད་དྲོས་ནས་དམག་དཔོན་རྒྱུ།། ས་རྣམས་ཚབ་ཚུབ་བཙན་ཡང་རྒྱུ།། སྲོད་ཀྱི་དུས་སུ་བདུད་ཀྱང་རྒྱུ།། ནམ་གྱི་གུང་ལ་གཤིན་རྗེ་རྒྱུ།། ནམ་ཕྱེད་དུས་སུ་མ མོ་རྒྱུ།། རྒྱུ་བའི་དུས་སུ་དྲག་སྔགས་བརྡེག། ལས་སྦྱོར་དག་ནི་བརྩམས་པར་བྱ། ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་ལས། ལྷ་འདྲེ་དང་བླ་རྒྱུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་དེས།དྲག་སྔགས་ཀྱི་དོན་འདི་བསྟན་ཏོ།

以下是直譯: 黎明時神鬼之王遊動。 日中時敵神遊動。 正午過後軍隊首領遊動。 傍晚時山神也遊動。 黃昏時魔鬼也遊動。 夜半時閻羅遊動。 午夜時母神遊動。 在它們遊動的時候唸誦猛咒。 應當開始修法。 《怒尊三界勝利續》神鬼和魂魄遊動品第四 然後,世尊飲血王教示了猛咒的意義。

། ཨ་ནི་སྐུ་ཡི་སྙིང་པོ་སྟེ།། ལུས་ནི་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཀ་ནི་གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ།། ངག་ནི་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཙ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་ པོ་སྟེ།། ཡིད་ནི་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། མཱ་ར་བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་སྟེ།། འདི་ནི་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ས་ནི་གཟའ་ཡི་བུ་མོ་སྟེ།། འདི་ནི་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། པྲ་ནི་བཙན་གྱི་བུ་མོ་སྟེ།། ཡིད་ནི་སྒྲོལ བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ནཱ་ནི་ཀླུ་ཡི་སྙིང་པོ་སྟེ།། འདི་ནི་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཏ་ནི་མིང་པོ་དག་ཡིན་ཏེ།། འདི་ནི་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རུ་རུ་ཀ་ཏང་ཤོ་ན་སྟེ།། མ་མོ་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རུ ནི་རཀྴ་སྲིན་པོ་ཡིན།། བདག་ཉིད་མ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཡ་ནི་བདུད་ཀྱི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཀ་ནི་རྒྱལ་པོའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཧཱུྂ་ནི་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད།། ཕཊ་ནི་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། མ་མ་ནག་མོ དག་ཉིད་དེ།། བ་ནི་སྲོག་གཅོད་དྲག་སྔགས་ཡིན།། མ་ཏང་བསེན་མོ་དག་ཉིད་དེ།། ཨི་ནན་མནན་པ་དྲག་སྔགས་ཏེ།། ད་དྷི་ཤོ་ན་བདག་ཉིད་དེ།། ཀརྨ་ཕྲིན་ལས་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཤཱི་གྷྲྂ་གྱིང་ཆེན་དག་ཡིན་ཏེ།། ཀ ར་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཡ་ནི་འཆི་བདག་བདུད་ཡིན་ཏེ།། ཧཱུྂ་ཕཊ་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཨོྂ་དང་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྔགས་སུ་བསྟན།། ཡང་ན་འཆི་བདག་བདུད་ཀྱི་སྔགས།། སརྦ སྒྲོལ་བྱེད་གིང་གྀ་སྔགས།། བིག་ནན་འགུགས་བྱེད་མ་མོའི་སྔགས།། བྂ་ནི་འབྲུབ་ཁུང་ལས་ཀྱི་སྔགས།། ཨོྂ་ནི་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད།། ཕཊ་ནི་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བའི་སྔགས།། སྔགས་དྲུག་ཡེ་ཤེས་ལྷ་དྲུག པོས།། ལས་སྦྱོར་དག་ཏུ་སྔགས་དྲུག་པོས།། འཇིག་རྟེན་དྲུག་ཏུ་དགྱེ་བར་གསུངས།། དང་པོ་མགོ་ནས་ཨ་རུ་གནས།། དབུ་མ་ན་རོ་ཞབས་སུ་བསྟན།། དང་པོ་ཧ་རུ་རབ་ལྡན་ཏེ།། དབུ་ཞབས་བསྐྱེད པའི་ཚུལ་དུ་གནས།། ཨི་ཨང་ཐིག་ལེ་ཨ་རུ་བསྟན།། དབུ་མ་མཐའ་རུ་རབ་ལྡན་ཞིང།། དབུ་དང་ཞབས་སྐྱེད་ཧ་ཧེ་བསྡུ།། རྩ་སྔགས་ལས་སྔགས་བསྡུ་ཞིང་བསྡུ།། བསྐྱེད་པ་རྒྱུན་གྱི་སྔགས་སུ་བསྒོམ། བསྐུལ་བ་རྦད དང་བཟླས་དང་གསུམ།། དོན་གྱི་ཡི་གེ་བསྡུ་བའོ།

以下是直譯: (ཨ,a,अ,అ,阿,a)是身的精髓, 是解脫身體的猛咒。 (ཀ,ka,क,క,卡,ka)是語的精髓, 是解脫語言的猛咒。 (ཙ,ca,च,చ,查,ca)是意的精髓, 是解脫意識的猛咒。 (མཱ་ར,mara,मार,మార,魔羅,ma ra)是魔女, 這是解脫的猛咒。 (ས,sa,स,స,薩,sa)是行星之女, 這是解脫的猛咒。 (པྲ,pra,प्र,ప్ర,帕,pra)是山神之女, 是解脫意識的猛咒。 (ནཱ,na,ना,నా,納,na)是龍的精髓, 這是解脫的猛咒。 (ཏ,ta,त,త,塔,ta)是兄弟, 這是解脫的猛咒。 (རུ་རུ་ཀ་ཏང་ཤོ་ན,rurukataṃśona,रुरुकतंशोन,రురుకతంశోన,如如卡當秀那,ru ru ka tang sho na) 是解脫母神的猛咒。 (རུ,ru,रु,రు,如,ru)是羅剎魔, 是自身母親的猛咒。 (ཡ,ya,य,య,雅,ya)是魔的猛咒。 (ཀ,ka,क,క,卡,ka)是王的猛咒。 (ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,hung)能攝受一切。 (ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,啪特,phat)是解脫的猛咒。 (མ་མ,mama,मम,మమ,瑪瑪,ma ma)是黑母, (བ,ba,ब,బ,巴,ba)是斷命的猛咒。 (མ་ཏང,mataṅga,मतङ्ग,మతఙ్గ,瑪當,ma tang)是女魔, (ཨི་ནན,inan,इनन्,ఇనన్,伊南,i nan)是鎮壓的猛咒。 (ད་དྷི་ཤོ་ན,dadhiśona,दधिशोन,దధిశోన,達地秀那,da dhi sho na)是自身, (ཀརྨ,karma,कर्म,కర్మ,羯磨,kar ma)是事業的猛咒。 (ཤཱི་གྷྲྂ,śīghraṃ,शीघ्रं,శీఘ్రం,希格讓,shi ghram)是大使者, (ཀ་ར,kara,कर,కర,卡拉,ka ra)是解脫的猛咒。 (ཡ,ya,य,య,雅,ya)是死主魔, (ཧཱུྂ་ཕཊ,hūṃ phaṭ,हूं फट्,హూం ఫట్,吽啪特,hung phat)是解脫的猛咒。 (ཨོྂ,oṃ,ओं,ఓం,嗡,om)和(བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ,vajrakīlaya,वज्रकीलय,వజ్రకీలయ,金剛橛,ba dzra ki la ya) 被教示為身語意的咒語。 或者是死主魔的咒語。 (སརྦ,sarva,सर्व,సర్వ,薩瓦,sar wa)是解脫使者的咒語。 (བིག་ནན,vighnān,विघ्नान्,విఘ్నాన్,維格南,big nan)是召喚母神的咒語。 (བྂ,baṃ,बं,బం,邦,bam)是地穴事業的咒語。 (ཨོྂ,oṃ,ओं,ఓం,嗡,om)能攝受一切。 (ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,啪特,phat)是解脫一切的咒語。 六咒是六智慧尊, 在修法中以六咒, 宣說遍佈六世間。 首先頭部安置阿(ཨ,a,अ,అ,阿,a), 中間那若(ན་རོ,naro,नरो,నరో,那若,na ro)示于底部。 首先具足哈(ཧ,ha,ह,హ,哈,ha), 頭尾生起的方式安置。 伊昂(ཨི་ཨང,i aṅ,इ अङ्,ఇ అఙ్,伊昂,i ang)圓點示為阿(ཨ,a,अ,అ,阿,a), 中間末尾具足, 頭尾生起哈嘿(ཧ་ཧེ,ha he,ह हे,హ హే,哈嘿,ha he)收攝。 根本咒和事業咒反覆收攝。 生起觀想為相續咒。 敦促、猛烈誦咒三種。 收攝意義字母。

ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་ལས། དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་དེས། བུ་མོ དགུག་པའི་ལས་བསྟན་ཏེ།གནས་ཁང་ཚུལ་དང་ལྡན་པ་རུ།། དཀྱིལ་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད་བྲིས་བྱས་ལ།། རྫས་དགྲམ་ཕུར་པ་དགོད་ནས་ནི།། བསྙེན་ཕུར་དག་ལ་ཞག་བདུན་བཟླས།། རང་གི་སྨིན་དབྲག་དག་ཏུ་ ནི།། ཙནྡན་ལྡེ་གུས་འཁོར་ལོ་དྲུག་ཀྱང་བྲི། འཁོར་ལོ་དྲུག་ལ་སྔགས་དྲུག་བྲི།། དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བར་འབྲུ་དགུ་བྲི།། མཐའ་མ་ཁྲོ་བཅུར་ཤེས་པར་བྱའོ།། རྣལ་འབྱོར་རང་ཉིད་བསྒོམ་པའི་དུས།། ལག་པ་གཡས་པ་བྲི བར་གསུངས།། རང་ཉིད་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་བསྒོམ།། བསྒྲུབ་པ་ཐོན་པའི་ནང་བར་དེ། ཁ་རུ་སྤོ་ནི་སོ་ཆ་མུར།། མྱ་ངན་མེད་ཀྱི་གྲིབ་མ་ལ།། རྩ་སྔགས་གཞུག་ལ་སྔགས་དྲུག་བཟླས།། འབྲུ་དགུ་དོན་གྱི་མགོ་ལ དྲིལ།། ལྷ་དང་ཀླུ་ཡི་བུ་མོ་དང།། འཁོར་ལོ་མཐོང་ཚད་གམ་དུ་འོང།། གསང་བའི་དབང་བསྐུར་སྤྱོད་པ་བརྩམ།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ས་ལ་གནས། ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་ལས།བུ་མོ་དཀུག་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་དེ་ལ། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་དང། དྲེད་ཀྱི་མགོ་ཅན་དང། སྲེ་མོའི་མགོ་ཅན་དང། མགོ་བརྙན་གྱི་ཚོགས་ དགྱེས་ནས་གསུངས་གཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཇི་ལྟར་ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ཇི་ལྟར་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ཇི་ལྟར་ཆོས་ཉིད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ཞེས གསོལ་པས།འཁོར་རྣམས་ལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ང་ནི་འཁོར་བ་ཞལ་དུ་རྔུབ།། ང་ནི་དུས་གསུམ་རྩད་ནས་གཅོད།། ང་ནི་ལོག་རྟོག་ཚར་གཅོད་ཅིང།། ང་ནི་དུས་གསུམ་འགྱུར་ བ་མེད།། ཅེས་གསུངས་པས་འཁོར་རྣམས་དགེས་ནས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ནས། སླར་མཉམ་པའི་ངང་ལ་ཐིམ་མོ། ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་ཡོངས་སུ་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན པའོ།། ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།

以下是直譯: 憤怒尊三界勝利續中,猛咒品第五。 然後,世尊飲血王又教示召喚少女的法: 在具足規則的住處, 畫八輻輪壇城, 散置物品並安置橛, 對修持橛誦咒七日。 在自己眉間, 以檀香膏畫六輪, 六輪上書寫六咒, 中央臍處寫九字, 外圍應知為十忿怒尊。 瑜伽士自身觀想時, 說應在右手上書寫。 觀想自身為三界勝利尊, 修持成就的那天早晨, 口中含取蘇合香, 在無憂樹的陰影下, 誦根本咒后誦六咒, 九字縮略于意義之首。 天女、龍女 以及見到輪的人都會來到身邊。 開始秘密灌頂的行為, 將獲得大手印。 安住于任運成就之地。 憤怒尊三界勝利續中,召喚少女品第六。 然後,對世尊飲血王,(ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ,karma heruka,कर्म हेरुक,కర్మ హేరుక,業力嘿嚕嘎,kar ma he ru ka)和熊頭、豹頭以及幻化頭眾歡喜地同聲如是請問: "嗟!何為飲血王? 何為忿怒王? 何為三時王? 何為法性王?" 如是請問后,飲血王對眷屬如是宣說: "我吞噬輪迴, 我徹底斬斷三時, 我斷除邪見, 我於三時無變。" 如是宣說后,眷屬歡喜,讚歎"善哉",復融入平等性中。 憤怒尊三界勝利續中,付囑續品第七。 憤怒尊三界勝利續終。

།།།

這是一個藏文標點符號,表示文字或章節的結束。在漢語中通常不需要直接翻譯,而是根據上下文使用適當的標點符號。 在這種情況下,我們可以使用中文的句號"。"來表示文字或章節的結束。 所以直譯為: 。