037.1086.027.011怒王大力續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb027.011
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་རྒྱུད། དཔལ་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། ཁྲག་འཐུང་རོལ པའི་རྒྱལ་པོ།འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ན། ཕྱི་ནང་མེད་པའི་ཞལ་ཐལ་ལེ་གཟིགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་པདྨ་བྷ་གའི་གདན་སྟེངས་ན། རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་ལྔ་སྤྲས་པའི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་ཡེ་ཤེས་བཞིའི་སྒོ་ ཤར་ཅིང།ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རོལ་པར་མཛད་ཅིང་བཞུགས་པའི་གནས་དེ་ན་ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རོལ་པ་མཛད་ཅིང་བཞུགས་སོ།། འཁོར་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་དང། དོམ་གྱི་མགོ་ཅན་དང། བྱི་བའི་མགོ་ཅན་དང། མགོ་བརྙན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།། འཁོར་གྱི་མཚན་ཉིད་གང་གསུང་ལགས།། རོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གང་གསུང་ལགས།། གདུག་པ་ལོག་ལྟ་གདུལ་སླད་དུ།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས བདག་ལ་སྟོན།། ཞེས་གསོལ་པས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་དེས། ཕྱི་ནང་དུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྲོས་པའི་སྤྱན་གྱིས་སོ་སོར་བྱེ་དྲག་ཏུ་གཟིགས་སོ།། དེ་ནས་ཡུམ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས ཏེ།མཉམ་པའི་ངང་ལས་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་སྤྲུལ་ཏེ། གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཡང་རྣམ་པར་གཟིགས་སོ།། ལོག་པའི་ལམ་རྣམས་ལ་ཡང་རྣམ་པར་གཟིགས་སོ།། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ རྣམས་ལ་ཡང་རྣམ་པར་གཟིགས་སོ།། དེ་ནས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་བར་རབ་ཏུ་བརྩམ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་རྒྱུད་ལས་གླེང གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 梵語:(藏文:ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཏནྟྲ,梵文擬音:Krodha Mahābala Tantra,梵文天城體:क्रोध महाबल तन्त्र,梵文泰盧固體:క్రోధ మహాబల తన్త్ర,漢語字面意義:忿怒大力密續,漢語擬音:Krodha Mahābala Tantra) 藏語:(藏文:ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་རྒྱུད,漢語字面意義:忿怒大力續,漢語擬音:Trowo Tobpo Che'i Gyü) 禮敬吉祥飲血遊戲身。 如是我聞:一時,飲血遊戲王在色究竟法界宮殿中,無內外之明顯顯現的宮殿蓮花子宮座上,以五種珍寶裝飾的四方開啟四智慧門,諸天神天女眾也在遊戲中安住,在那裡與佛母無二遊戲而住。眷屬(藏文:ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ,梵文擬音:Karma Heruka,梵文天城體:कर्म हेरुक,梵文泰盧固體:కర్మ హేరుక,漢語字面意義:業忿怒尊,漢語擬音:Karma Heruka)和熊頭者、鼠頭者、以及幻化頭眾如是請問:"眷屬的特徵是什麼?遊戲事業是什麼?為調伏惡毒邪見者,請以大悲心向我等開示。" 如是請問后,世尊飲血王以忿怒眼各別明確地觀察一切內外顯現。然後入定於佛母,從平等性中化現為忿怒身,又觀察惡毒眾、邪道、以及諸佛菩薩眾。之後,為利益眾生,應眷屬勸請而開始入壇城事業。 這是《忿怒大力續》引言品第一。
། དེ་ནས་ཡང་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་གསུངས་ཏེ། སྟོབས་པོ་ཆེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལ། ཁ་དོག་སྔོན་པོ་འོད་དང་བཅས།། དེ་ཡི་ལྟེ བ་གྲུ་བཞི་ལ།། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བ་བྲི།། པདྨ་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན།། རྡོ་རྗེ་ར་བའི་བར་དུ་བྲི།། དེ་ཡི་ནང་དུ་བསམ་བྱ་བ།། སྦྲང་རྩིའི་སྙིགས་མ་ལས་གཟུགས་བྱ།། གྲོ་ག་ཤིང་ཤུན་གང་དང་གང།། དུར ཁྲོད་རོ་ཡི་ཁྲག་གིས་ནི།། མིང་དང་རུས་གཉིས་བྲིས་ནས་ནི།། དཔྲལ་བར་མིང་ནི་བསླན་པར་བྱ།། སྙིང་གར་གྲུ་གསུམ་རབ་བྲུས་ལ།། དེ་རུ་གཟུགས་དང་རུས་སུ་བཅས།། བཅུག་ལ་བཞག་པར་བྱ་བ་ཡིན།། དེ་ཡི སྟེང་དུ་བསམ་པའི་ལྷ།། ས་འོག་ལས་ནི་སྐུར་བཞེངས་ལ།། རྡོ་རྗེ་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་གསལ།། སྐུ་ནི་སྔོན་པོ་འབར་བས་འཁྲིགས།། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཞབས་ཀྱང་གཉིས།། ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ འབར།། གཡོན་པ་སྡིག་པའི་མཛུབ་མོ་སྟོན།། སྐྲ་སེར་གྱེན་འཁྱིལ་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན།། སྤྱན་བཟློག་གསུམ་གཟིགས་ཞལ་གདངས་ནས།། སྨིན་མ་རབ་བཏེགས་ཨག་ཙོམ་འབར།། སྟག་ལྤགས་གཡང གཞིའི་གམ་ཐབས་ཅན།། ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་རང་ཉིད་བསྒོམ།། དེ་ཡི་སྦྱོར་བ་རབ་བཏང་ནས།། དགུག་སྟེ་གཟུགས་ལ་ཕབས་ནས་ནི།། སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་སོར་བརྒྱད་ལ།། སྔོན་དམར་སྐུད་པས་སྦྲེལ་ལ བཞག།བསྲུང་བའི་ལྷ་དང་ཕྱེ་ཕྲལ་ལ། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་མ་རུངས་པས།། གཟུང་[[]གཟུགས་[]]ཕུང་རབ་ཏུ་འཇིགས་པར་བསམ།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ལས་བྱུང།། བཟླས་གྲངས་ཁྲི་ཕྲག་གསུམ་དུ་བཟ ལས།། དུས་དུས་སུ་ནི་ཕུར་པས་བསྡིགས།། ཡུངས་དཀར་ཐོགས་ལ་སྔགས་བཟླས་ལ།། གཟུགས་བརྙན་དེ་ལ་བརྡེག་པར་བྱ།། ཐུགས་ཀྱིས་ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱིས།། ལས་གང་བྱེད་པ་ཉིད་དུ་བརྟག། དུས་བཞིར དགུག་ཅིང་བསྟིམས་པར་བྱ།། མཚན་མ་བཟང་པོ་བྱུང་བ་དང།། གནས་ལྔ་དག་ཏུ་གདབ་པར་བྱ།། མཚོན་གྱིས་གཏུབས་ལ་ཞལ་དུ་བསྟབས།། དེ་ཡིས་ལས་ལ་ངེས་པར་ནི།། འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ མེད།། སེམས་ཅན་ཚ་བས་གདུང་བ་ལ།། ཆར་པའི་རྒྱུན་རྣམས་རབ་དབབ་ན།། གཞལ་ཡས་གསལ་བའི་དབུས་སུ་པད།། དེ་སྟེང་ཉི་མ་ཟླ་བ་བསམ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཐུ་ཡིས་གསལ།།
以下是直譯成漢語的內容: 然後吉祥飲血王又宣說壇城的意義: 大力壇城是 業金剛十字形 藍色並帶光 其中心方形 深藍三角燃燒畫 具五色蓮花 畫于金剛墻內 其中應觀想 以蜜渣造形 芭蕉樹皮或 尸林尸血 寫名與姓后 額上塗抹名 心間掘三角 置入形與姓 其上觀想尊 從地下升起身 以三金剛儀明顯 身藍燃燒纏繞 一面二臂二足 右手燃大金剛 左手示罪指 黃髮上卷蛇裝飾 三反目張口 眉毛高挑髭燃燒 虎皮為裙 自觀智慧火聚 放其瑜伽后 召請降入形 八指紫檀橛 藍紅線纏置 與護法分離 咒光兇猛 想摧毀所執形 從智慧薩埵心生 唸誦三萬遍 時時以橛威脅 持白芥子誦咒 擊打其形像 心種字光芒 觀想所作業 四時召請融入 生善相時 應釘五處 以刀割入口 由此定成就 此事毫無疑 對熱惱眾生 欲降注雨流 明觀宮殿中蓮 其上觀日月 以方便智慧力明顯
དེ་སྟེང་ཉི་མ་ཟླ་བ་བསམ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཐུ་ཡིས་གསལ།། དེ་གཉིས་དབུས་སུ བསམ་བྱ་བ།། སྦྲུལ་གྱི་ཆེན་པོའི་གདན་དུ་བསམ།། དེ་སྟེང་བདག་པོའི་གཟུགས་བསམ་ཏེ།། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་སླར་འདུས་པས།། བདག་པོའི་དངོས་གཞི་རབ་ཞུ་སྟེ།། མི་ཤིགས་དོན་ལྡན་ཉིད་དུ་བརྟག། དེ་ལས འཕྲོས་འོད་སླར་འདུས་པས།། ཆོས་དབྱིངས་གཟུགས་བརྙན་ཉིད་དུ་སྟེ།། དེ་ལ་སྔགས་འདི་སྐུ་ལྟར་བྱུང།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྂ།། གསང་སྔགས་བརྗོད་པས་སྐུ་རུ་གྱུར།། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྒྱན་དང ལྡན།། གཡས་པ་དཀར་ལ་གཡོན་པ་དམར།། དབུས་མ་དུད་ཁ་ལྟ་བུ་སྟེ།། གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷའོ།། བར་མ་ཐོ་བ་ལྕགས་ཀྱུའོ།། ཐ་མ་འདུལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྣམས།། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྂ་ལས་འབར་བར བསྐྱེད།། སྒྲའམ་གྲིབ་མའི་ཚུལ་དུ་བསམ།། དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསམ་པར་བྱ།། ཏིང་འཛིན་སེམས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས།། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། བདག་གི གཙུག་ཏུ་བཞུགས་པར་བརྟག།དེ་ལ་བསྐོར་ན་ལན་གསུམ་བྱ།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད།། དེ་རྗེས་དབང་རྣམས་ཚང་བར་ནོད།། དེ་ནས་རང་བཞིན་གནས་སུ་གཤེགས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཁྱད་ པར་ལས།། འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་བསྐྱེད།། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དུད།། ཀ་ར་བཱི་རའི་ཕུར་བུའོ།། སྦྲུལ་བརྒྱན་ཕུར་བུའི་གདན་ལ་བཞུགས།། ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར མཚན།། སྒོ་བཞི་གཞན་ལ་དེ་བཞིན་ཡིན།། ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། བསྐྱེད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རབ་བསྐུལ་ནས།། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། རྡོ་རྗེ་གཡབ་མོས་གཡབ་ནས་ནི།། ཡེ་ཤེས དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་ཡང་དྲངས།། དགུག་དང་གཞུག་དང་བསྟིམས་པ་སྟེ།། བརྟན་པར་བྱས་ལ་མཆོད་རྫོགས་བྱ།། བསྟོད་པ་བྱས་ལ་བཟླས་པར་གཞུག། སྙིང་གའི་ཧཱུྂ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས།། འོག་གི་ཀླུ རྣམས་བཀུག་ནས་ནི།། བདག་གི་ཞབས་འོག་ཚུད་པར་བསམ།། དེ་ལ་བཟླས་པའི་སྙིང་པོ་འདིའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 其上觀想日月 以方便智慧力明顯 二者中間應觀想 大蛇為座 其上觀想主尊形 從中放光復聚 主尊本體融化 觀為不壞有義 從中放光復聚 為法界影像 此咒如身現起 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྦྷ་ཧཱུྂ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྂ,梵文擬音:Oṃ vajra krodha hūṃ mahābala hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध हूं महाबल हूं,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హూం మహాబల హూం,漢語字面意義:唵金剛忿怒吽大力吽,漢語擬音:Ang Benza Trota Hung Mahabala Hung) 誦密咒成身 三頭六臂具裝飾 右白左紅 中如煙色 左右持金剛瓶 中間持錘鉤 最後持調伏印 從心間吽字生火 觀如聲或影 如是圓滿后 應觀智慧薩埵 從三摩地心放光 迎請十方佛 觀想安住頂上 繞其三匝 以外內密供養 然後受諸灌頂 之後返回自性處 由方便智慧殊勝 明顯生眷屬壇城 一面二臂身色煙 迦羅毗羅木橛 蛇飾坐橛座 以種子字標記 四門亦復如是 父母方便智慧 以生咒勵請 圓滿壇城 以金剛扇扇動 復請智慧壇城 召請入融 穩固后圓滿供養 讚頌后入誦咒 從心間吽字放光 召請下方諸龍 觀想入自足下 此為誦咒心要
། ཨོྂ་སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ། ནཱ་ག་ཏ་ལ་ཕཊ། ནཱ་ག་ནཱ་ག་དུན་དུན། ཧརྀ་ད་ཡ་ཕཊ། དེ་ལྟར་སྔགས་འདི་ཁྲི་ཕྲག གཅིག།རབ་ཏུ་དྲག་པར་འདི་བཟླས་ན།། ཀླུ་རྣམས་རབ་ཏུ་སྐྲག་འགྱུར་ཏེ།། ཆར་གྱི་རྒྱུན་རྣམས་འབེབས་པར་བརྟག། དེ་ཡི་མཚན་མ་བསྟན་པ་ནི།། ཉམས་ཐག་འོ་དོད་འབོད་པའམ།། སྦེལ་གཅོད་སྐམས་པ་མཐོང་ བ་དང།། དེ་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ།། ཆུ་མིག་གཉན་པོའི་ཁར་སོང་ལ།། ཀླུ་རྣམས་སྣ་ཚོགས་གཏོར་མ་བཤམས།། དེ་ལ་བ་དམར་འོ་མ་སྦྲེང།། ཧཱུྂ། སྟོན་པ་ང་ཡི་བཀའ་བསྒོ་ཡིས།། ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ ཡི།། བ་སུ་རི་དྲུག་འདིར་འདུས་ཤིག། སོ་སོའི་གནས་ནས་བསྐུལ་བར་བསམ།། བདག་གི་ཐད་ཀར་འདུས་ནས་ནི།། ཇི་ལྟར་བགྱི་ཞེས་ཟེར་བར་བསམ།། ང་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོང་ལ།། སེམས་ཅན་ཚ་བས་གདུང བ་ལ།། ཆར་པའི་རྒྱུན་རྣམས་དབབ་ཏུ་གསོལ།། གཏོར་བསྔོས་ཚིག་བཤད་འདི་ཡང་བརྗོད།། གལ་ཏེ་ཆར་པ་མི་འབེབས་ན།། ཀ་ར་བཱི་རའི་རྒྱ་ལྕགས་གིས།། གཟུགས་ཕུང་ཐལ་བ་བཞིན་དུ་ནི།། བརླག་པར་འགྱུར ཏེ་གདོན་མི་ཟ།། ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་སྟྭྂ།། སྔགས་ཀྱིས་གནད་ལ་བོར་བ་ཡིས།། ཆར་ཀྱི་རྒྱུན་རྣམས་ངེས་པར་འབེབ།། གལ་ཏེ་ཆར་པ་མ་སྟེར་ན།། དུར་ཁྲོད་རས་མ་བླངས་ནས་སུ།། རང་བྱུང་མེ་ཏོག་སེ་འུས བྱུག།ལྡོང་རོས་སེར་པོས་འཁོར་ལོ་བྲི།། འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་སྟོབས་ཆེན་བྲི།། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ཀྱང་གཉིས་པ་སྟེ།། གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་གཡོན་རྒྱ་ལྕགས།། སྔགས་རྣམས་བཟླས་ཞིང་ཀླུ་ལ་བྲབ།། འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ ལ་སྔགས་འདིའོ།
以下是直譯成漢語的內容: (藏文:ཨོྂ་སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ། ནཱ་ག་ཏ་ལ་ཕཊ། ནཱ་ག་ནཱ་ག་དུན་དུན། ཧརྀ་ད་ཡ་ཕཊ,梵文擬音:Oṃ sphoṭaya sphoṭaya nāga tala phaṭ nāga nāga dun dun hṛdaya phaṭ,梵文天城體:ॐ स्फोटय स्फोटय नाग तल फट् नाग नाग दुन् दुन् हृदय फट्,梵文泰盧固體:ఓం స్ఫోటయ స్ఫోటయ నాగ తల ఫట్ నాగ నాగ దున్ దున్ హృదయ ఫట్,漢語字面意義:唵破破龍地啪龍龍震震心啪,漢語擬音:Ang Potaya Potaya Naga Tala Pat Naga Naga Dun Dun Hridaya Pat) 如是此咒一萬遍 極為猛烈誦此咒 諸龍將極為恐懼 觀想降下雨流 其徵兆所示為 痛苦哀號聲 或見蛙乾枯 然後應用於事業 前往嚴重水源處 陳設諸龍各種食子 以紅牛奶澆灌 吽!以我導師教敕 大龍八等 六種毒蛇聚此處 觀想從各自處召請 集聚於我面前 觀想問如何行事 取我此食子 為熱惱眾生 請降注雨流 亦誦此食子迴向文 若不降雨 以迦羅毗羅木鐵鉤 如灰塵般 必定毀滅形體 (藏文:ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་སྟྭྂ,梵文擬音:Nāga citta samaya stvaṃ,梵文天城體:नाग चित्त समय स्त्वं,梵文泰盧固體:నాగ చిత్త సమయ స్త్వం,漢語字面意義:龍心誓言你,漢語擬音:Naga Chitta Samaya Dang) 以咒擊要害 必定降雨流 若不賜雨 取尸林布 涂自生花汁 以黃松脂畫輪 輪中央畫大力 一面二臂 右持金剛左鐵鉤 誦咒降伏龍 輪輻上此咒
། དང་པོར་སྥོ་ཊ་ཐ་མར་ཕཊ།། དེ་ལྟར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཡིས།། འོག་གི་འཁོར་ལོའི་ཡི་གེ་བསྐུལ།། འོག་གི་འཁོར་ལོ་འདབ་བརྒྱད་དབུས།། ཀླུ་གཟུགས་དབུ་གསུམ་སྦྲུལ་མགོ་དྲུག། གཡས་པ་ཨུཏྤལ གཡོན་པ་པད།། འཁོར་ལོ་པདྨའི་རྩིབས་དག་ལ།། ཎཎ་གྱིས་མགོ་བྱས་ལ་ཕཊ་ཀྱི་བཞུག། དེ་ལྟར་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང།། རང་སྙིང་ས་བོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས།། འོད་ཀྱི་ཀླུ་རྣམས་བསྲེག་པར་བསམ།། དང་པོས་དགུག དང་གཉིས་པས་བསྟིམ།། ཐ་མས་གཟིར་ཏེ་ལྕགས་ཀྱིས་ནཎ་བྱུང་བྲབ།། དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཀླུ་རྣམས་ཀུན།། ཤིན་ཏུ་སྐྲག་ཅིང་སྔངས་འགྱུར་ཏེ།། རྒྱ་མཚོའི་རླབས་ནས་ཆར་གྱི་རྒྱུན།། ཤིན་ཏུ་རླབས་ནས་ཕེབས་པར བྱེད།། དེ་ཡིས་འོང་བར་གདོན་མི་ཟ།། གཏོར་མ་བསྔོས་ལ་འཁོར་ལོ་བཀྲུ།། བ་དམར་ར་དཀར་འོ་མས་གསོ།། ཀླུ་སྨན་རྣམས་ཀྱིས་ཀླུ་རྣམས་གསོ།། གལ་ཏེ་ཆར་པ་ཆེ་གྱུར་ན།། འཁོར་ལོ་སྟེང་མའི་སྟེང་འདུག ལ།། འོག་གི་སྔགས་རྣམས་གཞུག་ནས་བཟློག། སྔགས་དེས་ཆར་པ་འཆད་པར་ངེས།། བསྡུ་བར་བྱས་ལ་རང་ལྷ་ཉིད།། གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ལྷ།། འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱའོ།། དྲག པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་གསལ་བྲི།། རྒྱན་དང་རོལ་མོ་དཔག་བསམ་ཤིང།། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱན།། རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས།། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ལ་བརྒྱན།། ལས འདི་ཀུན་གྱི་མཆོག་དམ་པ།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པས་ཉམས་བླངས་ན།། ལས་གང་བྱ་བར་ཐོགས་པ་མེད།། དམ་ཚིག་ཏིང་འཛིན་ལྡན་པའི་མི་རྣམས་ཀྱིས།། བྱས་ལ་འབྲས་བུ་ཡོད་ཅེས་བྱ། ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་རྒྱུད ལས།དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཆར་པ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 首先"破",最後"啪" 如是以百字咒 激發下輪文字 下輪八瓣中央 龍形三頭六蛇首 右持青蓮左蓮花 輪蓮輻上 以"納納"為首以"啪"結尾 如是十六字 以己心種子字等 觀想光焰燒諸龍 首先召請次融入 最後壓迫以鐵鉤擊打 如是行則諸龍 極為恐懼驚慌 從海浪中雨流 從極大浪中降下 此必定會到來 迴向食子洗輪 以紅牛白羊奶滋養 以龍藥滋養諸龍 若雨過大 安置上輪之上 插入下方咒語回遮 此咒必定止雨 收攝后自身成本尊 明顯壇城即本尊 此即稱為壇城 繪明顯忿怒壇城 裝飾樂器如意樹 以諸欲妙欲莊嚴 以幢幡等諸飾物 莊嚴一切密壇城 此為一切事業最勝 若殊勝瑜伽士修習 無礙成辦任何事 具誓言三摩地諸人 行此必有果報 忿怒大力續中 壇城與降雨品第二
།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་དེས། སྐྲངས་འབུར་གཞོམ་པའི་དོན་འདི་བསྟན་ཏེ། བདག་ཉིད་སྟོབས་པོ་ཆེ་རུ་ བསམ།། ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་བསྒོམ།། ནད་པའི་ལུས་ལ་ལྡག་པར་བྱ།། འབྲུ་དགུའི་ཞབས་ལ་ནཱ་ག་གདགས།། སྟོབས་ཆེན་སྙིང་པོ་རབ་ཏུ་གཅེས།། ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བསམ།། སྨན་ལ་གདབ་ཅིང ཁོང་དུ་གཏོང།། གསེར་ལ་གདབ་ཅིང་ཕྱི་རུ་བརླན།། ཐོ་རངས་བྱ་སྐད་མ་ཐོན་པར།། སྔགས་རྣམས་བཏབ་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བསམ། ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་རྒྱུད་ལས། སྐྲངས་འབུར གཞོམ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས། སྲི་མནན་པའི་དོན་འདི་གསུངས་སོ།། བདུད་ཆེན་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང། བདུད་མོ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ གཉིས་ལ་བུ་གཅིག་སྐྱེས་ཏེ།རྒྱལ་པོ་ཕུང་པའི་ཕུང་སྲི། བློན་པོ་ཕུང་པའི་ཕུང་སྲི། ཡུལ་མི་ཕུང་བའི་སྲི། དགྲ་སྲི། དམེ་སྲི། སྒོ་སྲི། ཆུང་སྲི། དུར་སྲི། རྣལ་འབྱོར་པའི་དམ་སྲི། གོད་སྲིའོ།། རྒྱལ་པོ་ཕུང་བའི་ཕུང་སྲི་ ནི།། མོན་ནམ་ཧོར་མོ་སྤྱི་རིངས་སམ།། མོན་གླང་ཕྱུག་གི་ཐོད་པ་རུ།། ཆོས་འཁོར་དབུས་སུ་གནན་པར་བྱ།། བློན་པོ་ཕུང་བའི་ཕུང་སྲི་ནི།། སྤྲེའུ་འམ་ནེ་ཙོའི་ཐོད་པ་རུ།། མདུན་མ་འདུས་སར་གནན་པར་བྱ།། ཡུལ མི་ཕུང་བའི་ཕུང་སྲི་ནི།། མཛོ་རྟོལ་དྲེའུའི་ཐོད་པ་རུ།། གྲོང་གི་དབུས་སུ་མནན་པར་བྱ།། ཡང་ན་ཡུལ་གྱི་མདོ་ཉིད་དོ།། དགྲ་སྲི་རྟ་གཡག་ཐོད་པ་རུ།། དགྲ་ཟུན་མཚམས་སུ་གནན་པར་བྱའོ།། དམེ་སྲེ་ཁྱི་སྤྱང་ཐོད་པ རུ།། གྲོང་གི་དབུས་སུ་གནན་པར་བྱའོ།། སྒོ་སྲི་ཕག་གི་ཐོད་པ་རུ།། ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་གནན་པར་བྱ།། ཆུང་སྲི་ཕག་གུའི་ཐོད་པ་རུ།། མལ་གྱི་འོག་ཏུ་གནན་པར་བྱ།། དུར་སྲི་ཝ་དང་གྲུམ་ཐོད་དམ།། ཡང་ན་སྲེ མོའི་ཐོད་པ་རུ།། དུར་གྱི་འདབས་སུ་གནན་པར་བྱ།། རྣལ་འབྱོར་དམ་སྲི་མི་དང་ཁྱི།། ཕག་ཐོད་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི།། མཆོད་རྟེན་ནང་དུ་གནན་པར་བྱ།། གོད་སྲི་རིའུ་ལུག་ཐོད་པ་རུ།། ར་བའི་དབུས སུ་གནན་པར་བྱའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 然後,世尊飲血之王宣說了消除腫脹的內容: 觀想自身為大力尊 舌上觀修三叉金剛 舐舔病人身體 九字腳加"納嘎" 大力心咒極珍貴 觀想一切病痛平息 加持藥物內服 加持金子外塗 黎明鳥鳴未起時 加持咒語無疑慮 觀想一切病痛平息 忿怒大力續中,消除腫脹品第三。 然後,世尊飲血之王宣說了鎮壓厲鬼的內容: 大魔蓮花舞自在與魔女蓮花舞自在母二人生一子。王禍厲鬼、大臣禍厲鬼、民眾禍厲鬼、敵厲鬼、瘟疫厲鬼、門厲鬼、小厲鬼、墓地厲鬼、瑜伽士誓厲鬼、爭鬥厲鬼。 王禍厲鬼者 門或蒙古長頭女或 門牛富人頭蓋中 應鎮壓於法輪中央 大臣禍厲鬼者 猴或鸚鵡頭蓋中 應鎮壓於前方聚會處 民眾禍厲鬼者 雜種牛騾頭蓋中 應鎮壓于村莊中央 或於地方交界處 敵厲鬼于馬牦牛頭蓋中 應鎮壓于敵我交界處 瘟疫厲鬼于狗狼頭蓋中 應鎮壓于村莊中央 門厲鬼于豬頭蓋中 應鎮壓于門檻下 小厲鬼于小豬頭蓋中 應鎮壓于床鋪下 墓地厲鬼于狐貍或熊頭蓋中 或於貓頭蓋中 應鎮壓于墓地邊緣 瑜伽士誓厲鬼於人或狗 豬頭蓋等中 應鎮壓于佛塔內 爭鬥厲鬼于山羊羊頭蓋中 應鎮壓于院落中央
། དེ་རྣམས་གང་བྱེད་ཐོད་པ་རུ།། འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་ཁྲིས་པ་ལ།། དབུས་སུ་ནརྀ་དང་ཏྲི་བྲིའོ།། དགྲ་ལ་བྱེད་ན་ནརྀ་ཡང་བྲི།། རྩིབས་དྲུག་ལ་ཡང་སྔགས་དྲུག་བྲི།། མཐའ་མ་ཁྲོ བཅུའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར།། དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བར་གཟུགས་བྲིས་ལ།། སྙིང་གར་རུས་ལ་དཔྲལ་བར་མིང།། ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཡིག་འབྲུ་བཞི།། མཱ་ར་ཡ་ཡིས་མཐའ་མ་བསྐོར།། ཤོག་བུ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་བྲིའོ།། སྔོན དམར་དཀྲི་ཞིང་རེ་བས་གཏུམ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་གདབ་ལས་ཚུལ་བཞིན་བྱ།། ཟོར་དང་ཧོམ་དང་མནན་པ་དང།། ཐ་མས་ལས་སུ་གྲུབ་པ་ཡིན།། གང་དུ་བྱེད་པར་གྲུ་གསུམ་བྲི།། ཨེ་ཡི་ཚོགས་ཀྱིས་གཞལ་ཡས བསྐྱེད།། སྟོབས་པོ་ཆེ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས།། ཛཿལས་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་ཅིང་བསྟིམ།། ཐོད་པ་དེ་རུ་སྔས་ནས་ནི།། སྟོབས་པོ་ཆེ་ཡི་ཕུར་གྱིས་གདབ།། རྒྱ་གྲམ་མནན་ཅིང་ལས་བཞིས་བརྡུང།། གང་ལས་བྱས་ཀྱང་ཐེ ཚོམ་མེད།ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་རྒྱུད་ལས། སྲི་མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་དང། དོམ་གྱི་མགོ་ཅན་དང། བྱི་བའི་མགོ་ཅན་དང། འཁོར་མགོ་བརྙན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཕྱིར་འདི་སྐད་ཅེས་བསྟོད་དོ།། ཀྱེ་མ་གསང་བའི་བདག་ཉིད་གཙོ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རབ་ཟབ་པ།། རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའི་ངང་ཚུལ་ཅན།། ཟིལ་གནོན་ཆེན་པོ ཁྱོད་ལ་བསྟོད།། ཅེས་གསོལ་པས། དེ་ནས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས་འཁོར་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། ཁྱོད་ནི་བཅོམ་ལྡན་ང་དང་འདྲ། ཁྱོད་ནི་ཁྲག་འཐུང་ང་དང་མཉམ།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བྱེད ཡིན།ཁམས་གསུམ་སྙོམས་པའི་ཕ་མ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་དགེས་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་བཏུད་དོ།། དེ་ནས་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ང་ནི་མཉམ་པའི་ ངང་ལ་འཇོག།དེ་ཚེ་གསུང་པའི་ལུང་ཆེན་ཡང།། རྒྱལ་པོ་ཛ་ཞེས་ཁང་སྟེངས་སུ།། གསང་སྔགས་རྒྱུད་རྣམས་འབྱུང་འགྱུར་གྱི།། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་ལ།། དབུས་འགྱུར་ཚལ་དུ་དར་བར་འགྱུར། ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ ཆེའི་རྒྱུད་ལས།རྒྱུད་ཡོངས་སུ་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 這些任何所用頭蓋中 畫六輻輪圍繞 中央寫"納日"和"特日" 若對敵則再寫"納日" 六輻上也寫六咒 外圍以十忿怒咒環繞 中央臍處畫形象 心上寫骨額上寫名 四肢上寫四字母 以"瑪拉雅"環繞邊緣 紙上也如是書寫 藍紅纏繞以布包裹 如法修持加持作業 以剪刀火供鎮壓等 最後成就事業 任何所作畫三角 以"誒"字聚集生無量宮 大力尊心間 從"匝"字鐵鉤召請融入 于彼頭蓋中從前 以大力尊橛釘釘入 十字鎮壓以四業擊打 無論何作皆無疑 忿怒大力續中,鎮壓厲鬼品第四。 然後,向世尊吉祥飲血之王,業毗盧遮那、熊頭、鼠頭及眷屬頭像眾為祈請而如是讚頌: 嗚呼秘密本性主 身語意極甚深奧 如海般之性相者 大威懾尊我贊禮 如是祈請后,飲血之王對眷屬如是宣說: 汝等如我世尊同 汝等如我飲血等 是利益一切眾生者 是三界平等父母 如是宣說。然後眷屬歡喜頂禮身語意。然後飲血之王如是宣說: 我安住于平等性 爾時所說大授記 王"匝"字宮殿頂上 密咒續部將出現 于釋迦牟尼教法 將弘揚于中央烏金察 忿怒大力續中,付囑續品第五。
།། ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་རྒྱུད་ཁྲོ་བཅུ་རོལ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: 忿怒大力續十忿怒遊戲大續圓滿。
།།།
以下是直譯成漢語的內容: (此處為藏文標點符號,表示文字結束,無需翻譯。)