040.002.030.009聖金剛黑天女自在母密咒續王 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb030.009
། འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་ནག་མོ་དབང་ཕྱུག་མའི་སྔགས་རྒྱུད་ལས། བསྟོད་ཅིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། རྫོགས་སོ།།།། !་རྡོ་རྗེ་ནག་མོ་དབང ཕྱུག་མའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་མཆོག། ཧེ་རུ་ཀ་ཏེ་དགྱེས་ཕྱག་ མཛད།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སེམས་ཅན་དོན།། རྫོགས་པར་མཛད་ལ་མགོས་ཕྱག་འཚལ།། སྟོང་ཉིད་ངང་ལ་མ་བཞུགས་པར།། བདེ་ཆེན་མནལ་ནས་ཅི་སྟེ་བཞུགས།། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་དོན་ཆེད་དུ།། ཐེ་ཚོམ་ཆེན པོ་ཞུ་བར་འཚལ།། དེ་ནས་ཧེ་རུ་ཀའི་ཆོས་ཉིད་ལ་མནལ་བ་དེ་ལས་བཞེངས་ཏེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བོས་ནས། ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཀྱིས་དྲིས་ཤིག་ངས་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ།
以下是直譯: 聖黑金剛自在母咒續中,讚頌隨喜品第十五。完畢。 黑金剛自在母續後篇。 然後,菩薩大菩薩金剛手向現證王如是稟告: 諸佛心中尊,喜悅(藏文:ཧེ་རུ་ཀ་ཏེ,梵文擬音:heruka,梵文天城體:हेरुक,梵文泰盧固體:హేరుక,漢語字面意義:喜悅者,漢語擬音:he ru ka)敬禮您。 大誓眾生利,圓滿成就您我頂禮。 不住空性境,大樂睡眠中為何安住? 為後代瑜伽士,請問大疑惑。 然後,從(藏文:ཧེ་རུ་ཀ,梵文擬音:heruka,梵文天城體:हेरुक,梵文泰盧固體:హేరుక,漢語字面意義:喜悅者,漢語擬音:he ru ka)的法性睡眠中醒來,呼喚金剛手說:"你問所有疑惑,我將解說。"金剛手如是說道:
། ཀྱེ་ཀྱེ་ཐུགས་ཀྱི་བདག་པོ་མཆོག། དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོའི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན།། མདོར་ན་ཚུལ་ནི་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ།། བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཞིག་ལགས།། དམ་རྫས་གང་དང་གང་གིས བགྱི།། མཆོད་པའི་ཚུལ་ནི་ཇི་ལྟར་མཆོད།། སྲོག་སྙིང་ཡང་དག་གང་ཞིག་ལགས།། གྲུབ་པའི་མཚན་མ་ཇི་ལྟར་དབྱུང།། ཐུན་རྣམས་བསྡུ་ན་ཇི་ལྟར་བསྡུ།། གསད་པའི་ལས་ནི་གང་གིས་བྱ།། གསད་པའི་དུས་སུ མཚན་མ་གང།། ཆུ་འཁྱགས་ལས་ལ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ།། མིང་པོ་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་ཡི།། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱང་ནི་བཤད་པར་མཛོད།། བུ་གཅིག་བདུད་ཀྱི་སྒྲུབས་ཐབས་ཀྱང།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བཤད་པར འཚལ།ཁྱོད་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ།། དེ་ཡང་དཔལ་བོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་ལ་དཔའ་བོས་བཀའ་སྩལ་པ།། དབང་ཕྱུག་ནག་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་པ་ནི།། ཕྱི་དང་ནང་དང་ གསང་བ་གསུམ།། ཕྱི་ནི་རྒྱ་རུ་མདའ་ཚད་ལ།། དཔངས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་ལྡན་བྱས་ཏེ།། བ་ཡི་སྣ་ལྔས་བྱི་དོར་བྱས།། གྲུ་གསུམ་ཟླ་གམ་སྒོ་བཞིར་ལྡན།། ཚོན་རྩི་བཟང་པོས་བྱུག་པ་ནི།། གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཟླ་གམ དམར།། གྲུ་ཆད་ལྗང་གུ་སྒོ་བཞི་རིགས།། ཤིན་ཏུ་མཛེས་ཤིང་སྤྲས་པ་བྲི།། ནང་གི་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་ནི།། དུར་ཁྲོད་ལྟ་བུའི་གནས་དག་ཏུ།། མཎྜལ་འདོམ་གང་ཉམས་དགའ་བ།། དེ་ཕྱིར་གཞན་ཡས་བརྩིགས་པར བྱ།། དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་མཐོ་དོ་ལ།། རས་རུས་ཕྲ་མོས་བརྩིགས་པར་བྱ།། དཔངས་ནི་ཆག་གང་ཚད་དུའོ།
這是完整的直譯: 啊啊,心靈的至高主宰!大自在天母續的意義,簡而言之,應如何修行?簡略的壇城是什麼?應以何種何種誓言物品來做?供養的方式應如何供養?真正的心要是什麼?成就的徵兆如何顯現?如何總結各個修持時段?殺業應以何種方式進行?殺業時的徵兆是什麼?冰水法應如何修持?兄長閻羅黑天的修法也請解說。獨子,魔的修法也請大悲者解說。你所謂的夜叉,那個也請吉祥勇士解說。 對此,勇士回答道:大自在黑天母的壇城,簡略的修行壇城有外、內、密三種。外壇城方圓一箭之地,高度為半肘,用牛的五種產品清潔。三角形,月牙形,具四門。用上好的顏料塗抹:三角形涂藏青色,月牙形涂紅色,缺角處涂綠色,四門各具特色。畫得極其美麗莊嚴。 內輪畫法是:在如同尸陀林的地方,畫一令人愉悅的一庹大小的曼荼羅。在其外圍應堆砌其他物品。中央畫一高兩肘的三角形,用細骨粉堆砌。高度為一握寬。
། དཔལ་ཐར་གཉིས་ཀྱིས་གདུང་གི་ཚུལ།། རྩིབ་མས་གདུང་གིས་སྤྲ་ལག་དགོད།། ཤ་ཆེན་ཁྲག་གི་ཐོག ཕུབ་བྱ།། སྟེང་དུ་ཐིང་རིལ་རྐང་གཅིག་ལ།། ནལ་བུའི་ཙིཏྟ་རྒྱལ་མཚན་ཚུལ།། ཐོད་མཁར་དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དུ།། ལྕགས་ཕྱེ་ས་ནག་བསྲེས་པ་ཡིས།། རི་ཡི་ཚུལ་དུ་ལན་བདུན་བསྐོར།། དེ་ནི་མ་བདུན་གནས་པ ཡིན།། ནང་དུ་ཁམ་ས་ཤ་ཆེན་ལ།། དྲེའུ་རྟ་རྐང་རྒྱུས་སྲབ་མཐུར་ཅན།། རྣ་བ་བ་ནི་དྲི་བུ་འཕྱང།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་གཟུགས་གཅིག་ལ།། སྟེང་དུ་ཞོན་པའི་མ་མོ་ནི།། ལྕགས་ཕྱེ་ས་ལས་བྱ་བ་སྟེ།། མགོ་གཅིག་ལག་གཉིས ཁྲོ་ཚུལ་ཅན།། རལ་གྲི་མདུང་ཐུང་གཡས་དང་གཡོན།། ཀོ་རློན་སྟོད་ལ་རེ་སྡེ་སྨད།། སྦྲུལ་གྱི་སྐེ་རག་བཅིངས་པ་སྟེ། ཁ་ནས་ཁྲག་གི་ཟར་བུ་འཛག། རྐང་པ་སྒྲོག་ཏུ་བཅུག་པར་བྱ།། དེ་ཡི་མདུན་དུ་གཟུགས་བྱ བ།། མཚན་མོ་ནག་མོ་རིག་པའི་གཟུགས།། མགོ་གཅིག་ལག་གཉིས་གྲི་གུག་གཡས།། བྷནྡྷ་གཡོན་ཁྱཻར་གཅེར་བུའི་གཟུགས།། སྐྲ་ནི་གྲོལ་བའི་གཟུགས་སུ་བྱ།། དེ་ནས་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྟེ།། གཟས་པའི་སྙིང་ལ གཟུང་བར་བྱེད།། དེ་ནས་ཚོན་རྩི་བཟང་པོ་ཡིས།། བོང་བུ་གཝ་ལ་མ་མོ་སྔོ།། མཚན་མོ་ནག་མོ་སྔོ་བཀྲར་བྲི།། གཡོག་མོ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལྡན།། ཐོད་པའི་མཁར་གྱི་སྒོ་དག་ནི།། ལྷོ་རུ་བཏོད་ལ་མ མོ་གཉིས།། ཐོད་པའི་མཁར་དུ་གཞུག་པར་བྱ།། ལྷོ་རུ་ཁ་བལྟས་བདག་ཀྱང་རུང།། ལྕགས་རི་བདུན་ལ་མ་མོ་བདུན།། བྱ་ནག་བདུན་གྱི་གཟུགས་སུ་བྱ།། དེ་ནི་གང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། ད་ནི་གང་གི་དཀྱིལ་འཁོར ནི།། མི་ཁོམ་སྐྱ་མོའི་ནང་དུ་ཡང།། གོང་གི་མ་མོའི་གཟུགས་བརྙན་ནི།། ཤིན་ཏུ་གསང་སྟེ་གཞུག་པར་བྱ།། མི་ཁོག་དེ་ཡི་མགོ་བོ་ནི།། བྱང་ཤར་རྐང་པ་ལྷོ་ནུབ་ཏུའོ།། ཡན་ལག་ལྔ་དང་ལིངྒ་དང།། སྙིང་ག་བདུན་པོ དག་ཏུའོ།། བྱ་ནག་བདུན་གྱི་གཟུགས་ཀྱང་བཞག། དཀྱིལ་འཁོར་མདོར་བསྡུས་བསྟན་པ་སྟེ།། འདི་ལས་ལྷག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། སྔར་མ་བཤད་ཅིང་ད་མི་གཟུང།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཀའ སྩལ་ཏོ།། རྡོ་རྗེ་ནག་མོ་དབང་ཕྱུག་མའི་རྒྱུད་ལས། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།
這是完整的直譯: 用吉祥的兩個獨立骨頭作為橫樑的樣式。用肋骨作為橫樑來搭建骨架。用大肉和血來覆蓋。上面放置一隻單腳的蒼頭燕。用人心臟作為勝利幢的樣式。在頭骨城的外圍,用鐵粉和黑土混合,以山的形狀環繞七圈。這就是七母所居之處。 內部用紅土和大肉,製作一個驢馬形狀,具有韌帶、韁繩和嘴套。耳朵懸掛著牛鈴。在這樣的形象上面,騎乘著一位空行母,用鐵粉和土製成。單頭雙臂,具忿怒相。右手持劍,左手持短矛。上身裹濕皮,下身穿裙子。腰間繫蛇腰帶,口中滴下血液。腳上戴上腳鐐。 在其前方製作一個形象,名為黑夜母的明妃形象。單頭雙臂,右手持彎刀,左手持顱器,裸體形象。頭髮散開的樣子。然後是心的化身,抓住被害者的心臟。 然後用上好的顏料,畫驢子為灰色,空行母為藍色,黑夜母為深藍色。具有兩個侍女的本性。頭骨城的門,朝南開放,兩位空行母應進入頭骨城。自己也可以面朝南方。七重鐵圍山上有七位空行母,以七隻黑鳥的形象呈現。這就是外部的壇城。 現在內部的壇城是:在人的胸腔內,也要極其秘密地放入前述空行母的形象。人體的頭部朝東北,腳部朝西南。四肢、生殖器和心臟共七處。也要放置七隻黑鳥的形象。這是簡略說明的壇城。比這更殊勝的壇城,過去未說,現在也不會傳授。 大勇士如是宣說。這是來自《金剛黑天母自在續》的秘密壇城品第一。
།།། དེ་ནས་དམ་རྫས་བསྟན་པ་ནི།། ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་དུ་བསྟན།། ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་རྫས ནི།། དབུས་སུ་སེང་གེ་དཀར་མོའི་སྙིང།། འབྲས་བུ་སྣ་ཚོགས་གཏོར་མ་ལ།། སྤྱན་གཟིགས་དག་གིས་བརྒྱན་པ་གཞག། ལྷ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་དག་ལ་མཆོད།། ཤ་དང་ཁྲག་དང་ནལ་བུ་དང།། ཤིང་ལོ་ཐལ་ཆེན་སྙིང ཆེན་དང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དམ་རྫས་ནི།། ཐོད་པར་བསྩལ་ལ་ཟླ་གམ་གཞག། ལྷ་རྫས་ལ་སོགས་གཞུང་དག་དང།། མཆིན་མཁྲིས་ལ་སོགས་རྣམ་པ་ཀུན།། ཐོད་པ་རེ་རེར་བསྩལ་ལ་བཞག། མ་མོ་རེ་ལ་གཏོར མ་རེ།། རྒྱུན་དུ་རྒྱུ་བའི་དུས་སུ་བཏང།། ཞིང་ཆེན་གདུང་དང་རྒྱུ་ཕྲེང་དང།། ཤ་ཆེན་ལང་ལིང་ལ་སོགས་པ།། ཕྱི་ཡི་མཆོད་པའི་རྫས་སུ་གཞག། ནང་གི་དམ་རྫས་བསྟན་པ་ནི།། ཐོད་མཁར་ཕྱོགས་བཞིར་ནལ་རོ བཞི།། རྩང་ལ་གདགས་ཏེ་འཕྱང་དུ་གཞུག། ནལ་བུའི་ལུས་པོ་མགོ་མཇུག་ཏུ།། ཏིལ་མར་དག་གིས་བྱུག་པར་བྱ།། སྤྱི་བོར་མི་མགོ་རེ་རེ་གཞག། དཔྲལ་བར་མཐེ་བོང་རེ་རེ་གཞག། སྙིང་གར་རྨ་བྱའི་མདོངས་རེ གཟུག།སྐེད་པར་དར་གྱི་སྐེ་རགས་བཅིངས།། ལག་ཏུ་གཡབ་དར་རེ་རེ་སྟེ།། དེ་ལ་མ་མོ་འབར་བར་ངེས།། གཏོར་མ་ཤ་དང་ཁྲག་ལ་བྱ།། མ་མོ་གཉིས་ཀྱི་མདུན་དུ་དྲངས།། སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་ལེན་དུ་ གཞུག།སུ་ཞིག་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ཡིས།། ནལ་རོ་བཞི་ལ་ནན་ཏན་བསྐྱེད།། བྱ་ནག་བདུན་གྱི་མདུན་དག་ཏུ།། ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་བྷནྡྷ་རེ།། སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་ལན་དུ་གཞུག། མཚན་མོ་ནག་མོའི་གཏོར་མ་ ལ།། གཟས་པའི་མིང་རུས་བཅུག་ལ་བྱིན།། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ལས་བྱེད་དོ།
這是完整的直譯: 接下來講解誓言物品,分為外、內、密三種。外壇城的誓言物品是:中央放置白獅子的心臟,各種果實做成的食子,用供品裝飾。供養最勝本尊父母。肉、血、心臟、樹葉、大灰、大心和菩提心的誓言物品,放入顱器中,置於月牙形。神物等各種物品,以及肝膽等一切器官,各自放入一個顱器中。每位空行母一個食子,在常行時供養。 大地骨頭、腸子和大肉等懸掛物,作為外部供品。內部誓言物品講解如下:頭骨城四方各懸掛一具屍體,用繩索繫住懸掛。屍體的全身從頭到腳用芝麻油塗抹。頭頂各放一個人頭,額頭各放一個拇指,心口插一根孔雀尾羽,腰間繫上絲綢腰帶,手中各持一個羽扇。這樣空行母必定燃燒。 食子用肉和血製作,供奉在兩位空行母面前。加持咒語后讓她們享用。任何人慾求成就,應當專注於四具屍體。在七隻黑鳥前,各放一個裝有肉血食子的顱器。加持咒語后讓它們享用。黑夜母的食子中,放入被害者的名字和種姓后供養。毫無疑問會成辦事業。
། གསང་བའི་དམ་རྫས་བསྟན་པ་ནི།། མི་ཁོག་སྐྱ་མའི་མདུན་དག་དུ།། སྐྱེས་པ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པ་ཡི།། རོ་ནི་རྨ་མེད་བཅལ་བྱས ལ།། གསལ་ཤིང་བཟང་པོར་བཙུགས་པ་ལ།། དར་ནག་བཏགས་ལ་འཕྱང་དུ་གཞུག། དེ་ཡི་ལུས་ཀྱང་མགོ་འཇུག་ཏུ།། ཏིལ་མར་སྨུག་ཙི་བྱུག་པར་བྱ།། མགོ་ནི་ཐོར་ཅོག་ཟུར་ཕུད་ཅན།། དེ་ལ་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པར བྱ།། རྗེ་ངར་ལྟེ་བའི་བར་དག་ཏུ།། དར་གྱི་ཤམ་ཐབས་ལེགས་པར་བརྒྱན།། རྐང་གཅིག་བརྐྱང་སྟེ་ཡིད་བསྐུལ་ཚུལ།། མ་ལ་ལྡེམ་ཞིང་བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞག། ལག་ཏུ་མཛེས་པའི་མེ་ལོང་བསྐུར།། མ་ལ སྟེགས་པའི་ཚུལ་དུ་བསམ།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་དམ་རྫས་དེ།། མ་མོ་བོས་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ།། དེ་ནས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་རུ།། རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་གང་འདོད་སྟེར།། རྫས་མཆོད་དམ་པ་ཡིན་པར་བཤད།། གཞན་ཡང་དམར་གྱི གཏོར་མ་དང།། ཞལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་མདུན་དུ་དྲངས།། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་རྫས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
這是完整的直譯: 現在講解秘密的誓言物品:在人體胸腔前,選一具極其優秀的男屍,沒有傷痕,清洗乾淨。用上好的木樁支撐,懸掛黑綢。從頭到腳,用深色芝麻油塗抹全身。頭髮梳成高髻和兩側髮髻,用飾品裝飾美化。從脖子到肚臍,用絲綢裙子裝飾。一隻腳伸展,作喚起意識的姿態。擺出對母親嫵媚而挺直的姿勢。手中拿著美麗的鏡子,想像是支撐母親的樣子。 這樣的誓言物品,應召喚空行母來供養。之後毫無疑問,瑜伽母會賜予所求。這被稱為最殊勝的物品供養。 此外,還要供奉紅色的食子和各種食物。 這是《後續》中關於物品的第二品。
།།། དེ་ནས་མཆོད་ཚུལ་བཤད་བྱ་བ། དང་པོ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང།། གཉིས་པ་སྙིང་རྗེའི་བདག ཉིད་དང།། གསུམ་པ་རང་སེམས་ཧཱུྂ་དུ་སྣང།། འབྱུང་བ་རླུང་སྟེ་ནམ་མཁའི་སྟེང།། གྲུ་གསུམ་ཨེ་དང་གཞུ་འདྲ་ཡྂ། ཆུ་ནི་བྂ་ལས་ཟླུམ་པོར་བསྐྱེད།། སུ་ལས་གསེར་གྱི་ས་གཞིར་སྣང།། ཀེྂ་ལས་རུས་པའི་རི་རབ སྟེང།། བྷྲཱུྂ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་སྣང།། གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་ཡང་དག་ལྡན།། གྲུ་གསུམ་ཟླ་གམ་གྲུ་ཆད་དང།། སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བསྒོམ།། དབུས་སུ་གདན་ཁྲི་ཉི་ཟླ་དང།། མ་ཧཱི་ཆེན་པོ་གསལ་བར བྱ།། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་མ་མོ་རེ།། དེ་ལ་ཆོ་གའི་ཡན་ལག་གིས།། རང་ཉིད་སངས་རྒྱས་ལུས་སུ་སྣང།། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞིའམ།། ཡང་ན་མཆོག་གི་ཧེ་རུ་ཀ། དབུ་དགུ་ཕྱག་ནི་བཅོ་བརྒྱད་ཚུལ།། ཆོ ག་མཁས་པས་ཡབ་ཡུམ་གསལ།། རོ་གསུམ་སྟེང་དུ་མ་མོ་གསུམ།། གར་ཐབས་བྱེད་ཅིང་གནས་པ་སྟེ།། ནག་མོ་ཆེན་མོ་བོང་ཞོན་མ།། རལ་གྲི་འདེབས་ཤིང་མདུང་ཐུང་འཕེན།། རྒྱུ་མའི་དྲིལ་བུ་འགྲམ་པར འཕྱང།། ཀོ་རློན་སྟོད་ལ་རེ་ལྡེ་སྨད།། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཆུན་སྤྱི་བོར་བཙུགས།། ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་ནས་ཉི་ཤར་མ།། དཔྲལ་བའི་ངོས་ནས་ཟླ་བ་འཆར།། རྣ་བ་གཡས་པའི་ཁུང་བུ་ན།། སེང་གེ་མཚན་མ་ཐོགས་མེད མཆོངས།། གཡས་ན་སྦྲུལ་ནག་ལྕེ་གཉིས་འཛིན། ཁ་ནས་ཁྲག་གི་ཟར་བུ་འཛག། རོ་གཅིག་སྟེང་ན་འདུག་པ་ནི།། ཕུང་བར་བྱེད་པའི་མ་མོ་སྟེ།། གཅེར་བུ་གར་ཐབས་ཁྲག་འཐུང་མ།། ལག་ན་རྡེའུ་ནག་གཡས གཡོན་འགྲེམས།། མཚན་མོ་དག་ལ་རྒྱུ་བར་བྱེད།། རོ་གཅིག་སྟེང་ན་འདུག་པ་ནི།། གསོད་པར་བྱེད་པའི་མ་མོ་སྟེ།། དུར་ཁྲོད་རོ་རས་ཧརུལ་པོ་ལས།། དབུལ་མོ་ཚུལ་གྱིས་ཆ་ལུགས་འཛིན།། མཐིང་ནག་མིག་དམར མདུང་ཐུང་ཅན།། ཐོད་ཁྲག་ཁ་རུ་འཐུང་བར་བྱེད།། ཉིན་མོ་རྒྱུ་ཤིང་མཚན་མོ་ཉལ།། མཚན་མོ་ནག་མོ་བསྒོམ་པ་ནི།། བོང་ཞོན་མ་ཡི་མདུན་དག་ན།། བཀའ་ཉན་གསུང་སྡོད་མ་མོ་གཅིག། ལུས་ནི་རིག་ཅིང་ཐལ བའི་མདོག།མིག་གི་གཏིང་ནས་ཁྲག་མིག་བལྟ།། ལག་ན་གྲི་གུག་ཐོད་པ་ཐོགས།། གང་ཞིག་གཟས་པའི་སྙིང་རྩ་ལ།། གྲི་གུག་གཅོད་ཅིང་ཐོད་པར་བླུགས། ཐོད་ཁྲག་ཁེངས་པ་ཁ་ལ་འཐུང།། ཉིན་མོ་ཉལ་ནས་ མཚན་མོ་རྒྱུག།
以下是直譯: 然後將解釋供養方法。首先是無生,其次是悲心本性,第三是自心顯現為吽。 元素風在虛空之上,三角形的"e"和弓形的"yam"。水從"bam"產生圓形。從"su"顯現為金色大地。從"kem"顯現為骨山須彌。從"bhrum"顯現為宮殿。 四方四門具足,三角形、新月形、缺角形,觀想以各種裝飾莊嚴。中央有獅子座、日月和(藏文:མ་ཧཱི,梵文擬音:mahī,梵文天城體:महि,梵文泰盧固體:మహీ,漢語字面意義:大地,漢語擬音:瑪希)大地明顯可見。 三個新月形上各有一位空行母。以儀軌支分,自身顯現為佛身。三頭六臂四足,或者最勝的(藏文:ཧེ་རུ་ཀ,梵文擬音:heruka,梵文天城體:हेरुक,梵文泰盧固體:హేరుక,漢語字面意義:飲血者,漢語擬音:赫魯嘎)九頭十八臂形象。 善巧儀軌者明顯顯現父母尊。三具屍體上有三位空行母,以舞蹈姿態而立。大黑母騎驢,揮舞寶劍投擲短矛。腸子做成的鈴鐺懸掛在腮邊。上身穿濕皮,下身穿裙子。頭頂插著孔雀羽毛。 臍部方向升起太陽,額頭處升起月亮。右耳孔中,獅子標誌無礙跳躍。右手持黑蛇雙舌,口中滴下血液。 一具屍體上坐著的是毀滅的空行母,裸體舞蹈姿態飲血。雙手拋撒黑色小石子。夜晚遊蕩。 另一具屍體上坐著的是殺戮的空行母。穿著墓地腐爛的尸布,以貧女形象裝扮。深藍色身體紅眼睛持短矛。口中飲用顱器中的血。白天遊蕩晚上睡覺。 夜晚觀想黑母,在騎驢母前方有一位聽命的空行母。身體瘦弱灰色,眼底深處投射血紅目光。手持彎刀和顱器。對任何被她盯上的人,用彎刀割斷心脈注入顱器。顱器裝滿血后飲用。白天睡覺晚上奔跑。
ཐོད་ཁྲག་ཁེངས་པ་ཁ་ལ་འཐུང།། ཉིན་མོ་ཉལ་ནས་ མཚན་མོ་རྒྱུག།ལུས་ལ་གོས་མེད་སྐྲ་གཡེང་མ།། དེ་ལྟ་བུ་གཅིག་བདག་ཉིད་བསྒོམ།། ཐོད་པའི་མཁར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ན།། ལྕགས་རི་བདུན་ལ་མ་མོ་བདུན།། བྱ་ནག་བདུན་དུ་སྤྲུལ་ནས་ནི།། འཕུར་ཞིང་ལྡིང་ཞིང་ ཆགས་ཚུལ་སྟོན།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་མོ་དེ་ལྟར་བསམ།། དེ་ནས་གྲུབ་པའི་མ་མོ་དེ།། རང་ཉིད་ཧཱུྂ་གི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས།། དྲངས་ནས་མཆོད་པའི་ཚོགས་འབུལ་ཏེ།། བ་ལིྂ་སྣ་ལ་དབུལ་བར་བྱ།། མ་ཧཱ་བ་ལིྂ་ཁཱ་ཧི་ཞེས་པ སྔགས་དང་བཅས་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ།ཆེ་གེ་མོ་ཞིག་མཱ་ར་ཡ། གསང་སྔགས་དེ་ཡི་སྒྲ་ཡང་བརྗོད།། དེ་ནས་ཁྲག་གི་ཨརྒྷྂ་དབུལ།། མ་ཧཱ་རཀྟ་པཱུ་ཙ་ཧོ།། དེ་ནས་དབང་པོའི་མེ་ཏོག་དབུལ།། མ་ཧཱ་པུཥྤེ་པཱུ་ཙ་ ཧོ།། དེ་ནས་ཚིལ་ཆེན་སྤོས་མེ་འབུལ།། མ་ཧཱ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཙ་ཧོ།། བདག་ཉིད་དྲི་ཆེན་དེ་ལ་དབུལ།། མ་ཧཱ་གནྡྷེ་པཱུ་ཙ་ཧོ།། དེ་ནས་ཚིལ་ཆེན་མར་མེ་དབུལ།། མ་ཧཱ་དཱི་པ་པཱུ་ཙ་ཧོ།། དེ་ནས་དྲི་ཆུའི་མཆོད་པས་མཆོད།། མ་ཧཱ གནྡྷེ་པཱུ་ཙ་ཧོ།། དེ་ནས་མཐུན་པའི་རྫས་ཆེན་བསྟབ།། དེ་ནས་གཏོར་མ་གཏོང་བ་ནི།། ཉི་མའི་ཟེར་ལ་མི་མོ་རྒྱུ།། བཅོ་ལྔ་ཟླ་བའི་ཟེར་དག་ལ།། མཚན་མོ་ནག་མོ་རྒྱུ་བར་བྱེད།། གསོད་པར་བྱེད་པའི་མ་མོ་ནི།། ནམ གྱི་གུང་ལ་རྒྱུ་བར་བྱེད།། ཕུང་བར་བྱེད་པའི་མ་མོ་ནི།། ཉི་མའི་གུང་ལ་རྒྱུ་བར་བྱེད།། དུས་བཞི་དག་ཏུ་གཏོར་མ་སྦྱིན། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་ལས་ཀྱི་ཁོག་དབུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 喝滿頭顱的血。白天睡覺,夜晚遊蕩。身上無衣服,頭髮散亂。如此觀想自己。 在頭骨城堡的外面,七重鐵圍墻上有七位母神。變化為七隻黑鳥,飛翔盤旋,顯示依戀之態。如此觀想大瑜伽士。 然後,那位成就的母神,用自身的吽字鐵鉤拉來,獻上供養聚集,應當獻上食子。 應當伴隨咒語"མ་ཧཱ་བ་ལིྂ་ཁཱ་ཧི"(mahā baliṃ khāhi, महा बलिं खाहि, మహా బలిం ఖాహి, 大食子食用, ma ha ba ling kha hi)來賜予。 "某某人མཱ་ར་ཡ"(māraya, मारय, మారయ, 殺死, ma ra ya),也要念誦這個密咒的聲音。 然後獻上血的ཨརྒྷྂ(arghaṃ, अर्घं, అర్ఘం, 凈水, ar gham)。"མ་ཧཱ་རཀྟ་པཱུ་ཙ་ཧོ"(mahā rakta pūja ho, महा रक्त पूज हो, మహా రక్త పూజ హో, 大血供養吽, ma ha rak ta pu tsa ho)。 然後獻上感官之花。"མ་ཧཱ་པུཥྤེ་པཱུ་ཙ་ཧོ"(mahā puṣpe pūja ho, महा पुष्पे पूज हो, మహా పుష్పే పూజ హో, 大花供養吽, ma ha pu pe pu tsa ho)。 然後獻上大脂肪香。"མ་ཧཱ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཙ་ཧོ"(mahā dhūpe pūja ho, महा धूपे पूज हो, మహా ధూపే పూజ హో, 大香供養吽, ma ha dhu pe pu tsa ho)。 獻上自身的大糞便。"མ་ཧཱ་གནྡྷེ་པཱུ་ཙ་ཧོ"(mahā gandhe pūja ho, महा गन्धे पूज हो, మహా గంధే పూజ హో, 大香供養吽, ma ha gan dhe pu tsa ho)。 然後獻上大脂肪燈。"མ་ཧཱ་དཱི་པ་པཱུ་ཙ་ཧོ"(mahā dīpa pūja ho, महा दीप पूज हो, మహా దీప పూజ హో, 大燈供養吽, ma ha di pa pu tsa ho)。 然後以尿液供養。"མ་ཧཱ་གནྡྷེ་པཱུ་ཙ་ཧོ"(mahā gandhe pūja ho, महा गन्धे पूज हो, మహా గంధే పూజ హో, 大香供養吽, ma ha gan dhe pu tsa ho)。 然後獻上順緣大物。 然後施放食子是:在陽光中女人遊蕩。在十五月光中,黑夜女人遊蕩。殺戮的母神在午夜遊蕩。毀滅的母神在正午遊蕩。在四個時辰中獻上食子。 後續續中開啟事業的章節,即第三章
།།། དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ བཤད་པ།། མ་མོ་ཆེན་མོའི་སྲོག་སྙིང་ནི།། ཐུྂ་ལིང་སྙིང་རྩ་འདུ་འདུ་བ།། མཚན་མོའི་སྲོག་སྙིང་ནི།། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་སྔར་མ་བསྟན།། བཤད་ཀྱི་གསང་བའི་བདག་པོ་ཉོན།། ཨཱ+ོྂ་ནརྀ་ཀ་པ་ལི་ཧཱུྂ་ཕཊ། གསང་བའི བདག་པོས་གསང་བར་གྱིས།། ཙ་པ་ལི་ནི་བཅོ་ལྔ་པ།། ཕུང་བྱེད་མ་མོ་བོད་པ་ཡིན། ཁ་མུན་ཏྲ་པ་ཞེས་པ་ནི།། གསོད་པའི་མ་མོའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་དེ་ཡིས་ནི།། དམོད་མོ་བྱེད་ན་བཅུ་བདུན་ཏེ། ཁམ་བུ་བྱེད་ན་ཉི་མཚན་མདར།། སྒོ་ང་བྱེད་ན་ཙ་པ་ལ།། ཕག་ཐོད་བྱེད་ན་ཁ་མུན་ཏྲ། ཁྲག་སོར་བྱེད་ན་སྙིང་ཁྲག་ཤ། མདའ་ཟོར་བྱེད་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། སྔགས་སྒྲུབ་ཙ་པ་ལ་ཡིན་ཏེ།། ཐོད་པ་དགུ་ནི་ཁ་མུན ཏྲ།། དེ་རྣམས་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ཤིས།། ཐུན་ལིང་ཀ་པཱ་ལ་གཉིས་ཏེ།། ཤིན་ཏུ་གསང་སྟེ་བཟླས་པ་རྒྱུན།། ཐུན་ལིང་ཉིན་ལ་ཀ་ལིང་མཚན།། རྟག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་གཏོར་མ་གཏོང།། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་རྒྱུན་དུ་དྲང་བའི་སྙིང པོའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་བསྟེན།། མ་མོ་ནག་མོའི་མཚན་མ་ནི།། ཐུམ་ཐུམ་སྐབས་སུ་བྱ་ནག་མོ།། ཐོད་པའི་མཁར་ལ་འབབ་པ་མཐོང།། མཚན་མོ་ནག་མོ་གྲུབ་པ་ནི།། བསམ གཏན་བྱེད་པའི་ཡིད་ལམ་དུ།། ཡི་དྭགས་འདྲེ་གཟུགས་མཐོང་བར་འགྱུར།། ཕུང་བྱེད་མ་མོའི་མཚན་མ་ནི།། ཚུལ་བུ་ཤུག་རྒྱངས་སྟོན་པར་བྱེད།། གསོད་བྱེད་མ་མོའི་མཚན་མ་ནི།། སེར་བ་ཁུ་འཕང་ཆེན་པོར བྱེད།། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་མཚན་མའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後解釋咒語的方法。大母的生命精華是:吞靈心脈匯聚。夜晚的生命精華:極其深奧,以前未曾傳授。我將講述,秘密之主請聽。 (ཨཱོྂ་ནརྀ་ཀ་པ་ལི་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ nṛ kapāli hūṃ phaṭ, ॐ नृ कपालि हूं फट्, ఓం నృ కపాలి హూం ఫట్, 唵 人頭蓋骨 吽 呸, om nri ka pa li hung pat) 秘密之主要保密。查帕利是第十五,是召喚毀滅母的咒語。卡門札是殺戮母的心咒。 首先,瑜伽士如果要詛咒,就念十七遍;如果要做小球,就在日夜交替時;如果要做蛋,就念查帕拉;如果要做豬頭骨,就念卡門札;如果要做血指,就念心血肉;如果要做箭矢,就念身語意;咒語成就是查帕拉;九個頭骨是卡門札。這些應用於各種事業。吞靈和卡帕拉兩種,極其秘密,應持續誦唸。白天誦吞靈,夜晚誦卡靈。要經常誦唸並獻供品。 這是後續密續中常誦心咒品第四。 然後依靠成就的徵兆。黑母的徵兆是:在昏暗時看見黑鳥降落在頭骨城堡上。夜晚黑母成就時:在禪定的意識中,會看見餓鬼鬼怪的形象。毀滅母的徵兆是:顯示小孩的屍體。殺戮母的徵兆是:降下大冰雹。 這是後續密續中徵兆品第五。
།།། ཐུན་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བ་བསྟན།། ཐུན་གྱི་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ།། ཕྱི་ཡི་ཐུན་རྣམས་སྔར་བསྟན་པ།། སྒོ་ང་ཁམ་བུ་ལ་སོགས་ཡིན།། ནང་གི་ཐུན ཞེས་བྱ་བ་ནི།། ཐོད་མཁར་ཆེན་པོའི་མདུན་དག་ཏུ།། མུ་སུ་རི་ཡི་ཐོད་པའི་ནང། ཁྲག་གསུམ་དག་དང་དུག་གིས་བཀང།། གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ་གཏིང་དུ་གཞུག། གཡམ་པ་སྔོ་ནག་དག་ལ་ནི།། མཚན་མོ་ནག་མོའི གཟུགས་བྲིས་ལ།། ཐོད་པའི་ཁ་ནི་གཅད་པར་བྱ།། དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཞེ་སྡང་ཅན།། དྲོད་མ་ཕེབས་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས།། ནག་མོ་དགུ་བསྐོར་སྔགས་ཀྱིས་གདགས།། མཚན་མོ་ནག་མོའི་སྙིང་པོ དང།། ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་དམོད་མོ་དང།། སྡེབས་ནས་ནག་མོ་དགུ་བསྐོར་ཏེ།། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་བདུད་དུ་འབབ།། འཛམ་གླིང་མི་ལ་གཉེན་དུ་ཆེ།། ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་ཅུ་རྫོགས་པ་དང།། ཐུན་ནི་ཁ་གསུམ་བགོས བྱས་ལ།། གཅིག་ནི་བཟས་པའི་གཟུགས་ལ་བརྡེག། གཅིག་ནི་ཐུར་གྱི་གཏའ་རུ་གཞུག། དེ་ནས་ཐུན་གཅིག་ཡུལ་ཕྱོགས་འཕང།། ནག་མོ་བདུན་བསྐོར་ཐུན་གྱིས་ནི།། བདུན་གསུམ་ལོན་པའི་འཆི་བར བྱེད།། གསང་བའི་ཐུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི།། མི་ཁོམ་སྐྱ་མོའི་མདུན་དག་ཏུ།། སྐྱེར་མ་མི་རིང་ལག་པ་རུ།། གཡས་སུ་མེ་ལོང་གཡོན་དུ་ཐུན། ཁར་ནག་ཐུན་ལ་བཏགས་ནས་ནི།། མཚན་མོ་ནག་མོའི་ལག་ཏུ གཏད།། འབུར་ཁུང་ནག་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ།། འབུར་ཁུང་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ། ཁམ་བུ་དགུ་ཡི་སྔགས་དང་ནི།། ཐང་སྔགས་དམོད་པ་སྦྲགས་པ་ཡིན།། བཅུ་དྲུག་དག་ནས་དབུ་བཙུགས་པས།། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་མི རོ་ཡི།། ལག་གི་བྷནྡྷ་ཁོལ་བར་བྱེད།། འབུར་ཁུང་ནག་མོ་དྲག་ཏུ་འཕང།། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་དཔའ་བོས་བཤད།། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་དྲག་པོའི་ཐུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 現在講解所有的修法彙總。修法有外、內、密三種。外修法如前所述,是蛋、小球等。所謂內修法是:在大頭骨城堡前,用穆蘇里頭骨盛裝三種血和毒,挖三角形坑埋入其中。在深藍色的巖石上畫夜晚黑母的形象,用它蓋住頭骨。然後瑜伽士帶著憤怒,直到感到熱量升起為止不斷誦咒。用咒語加持九個黑色圓圈,結合夜晚黑母的心咒和極其秘密的詛咒,環繞九圈。六道眾生將降為魔鬼,對世間人類極為有害。 八十小時結束時,將修法物分成三份:一份擊打被咒詛者的形象,一份埋入地下,一份扔向目標方向。用七圈修法物可在二十一天內致人死亡。 所謂密修法是:在不得閒的灰白色(屍體)前,右手持鏡,左手持修法物,手中拿著不長的荊棘。將黑色修法物繫在嘴上,交給夜晚黑母。用黑色凸孔咒語加持。 所謂黑色凸孔,是將九個小球的咒語與湯藥咒語和詛咒結合。從十六開始,到二十九,使人尸的手中的容器沸騰。猛烈拋擲黑色凸孔。勇士毫不猶豫地如是說。 這是後續密續中一切猛烈修法的精要品第六。
དེ ནས་གསད་པའི་ལས་བཤད་པ།། འཆི་བར་འགྱུར་བའི་སྦྱོར་བ་ནི།། རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད་པར་བྱ།། ཐུན་གྱི་ལས་རྣམས་རྫོགས་པ་དང།། བསམ་གཏན་དག་གིས་གསད་པ་ནི།། མཚན་མོ་ནག་མོའི་ཏིང་འཛིན ནི།། རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སམ་ཞེ་སྡང་བསྐྱེད།། རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་ཀྱིས་འཕྲུལ་ནས་ནི།། གཟས་པ་པོ་ཡི་དྲུང་ཕྱིན་ནས།། གྲི་གུག་དག་གིས་ཁོག་པ་བྲེག། སྲོག་རྩ་བཅད་ནས་བྷནྡྷ་བཀང།། རང་ཉིད་ཀྱིས་ནི་འཐུངས པས་གང།། བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་ལྡན་པར་བསམ།། རི་བདུན་དག་ལ་གནས་པ་ཡི།། བྱ་ནག་བདུན་གྱིས་ཤ་རྣམས་ཟོས།། སྙིང་རྗེ་མེད་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས།། ལྷག་མ་མེད་པར་ཟད་པར་བྱས།། ལན་གྲངས བརྒྱ་རུ་དེ་ལྟར་བསྒོམ།། རྒྱུན་སྔགས་གསད་པའི་སྔགས་དང་བཅས།། གཏོར་མ་ནར་མར་གཏང་བར་བྱ།། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གསད་པའི་མན་ངག་བསྡུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། འཆི་བའི་མཚན་མ་བཤད བྱ་བ།རྣལ་འབྱོར་མཐུ་ཆེན་འཕན་པའི་ཚེ།། ཐོད་པ་སྦུབ་ན་འཆི་བ་ཡིན།། མཆི་མ་བྱུང་ན་འཆི་བ་ཡིན།། སྲོག་ཆགས་གསད་ན་འཆི་བ་ཡིན། ཁྲག་ཆེན་ཁོལ་ན་འཆི་བ་ཡིན།། ཤིང་ཆེན་གཅོད་ན་འཆི་བ་ཡིན།། རྡོ་ ཆེན་འབྱིན་ན་འཆི་བ་ཡིན།། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 然後解釋殺害的法事。 將要死亡的修法, 應當解釋為三種。 完成一切時分的法事, 以及通過禪定殺害, 黑夜的三摩地, 瑜伽士或生起嗔恨。 以神通力變化后, 來到被詛咒者面前, 用彎刀割開腹部。 切斷命脈后裝滿(བྷནྡྷ,bhanda,भण्ड,భండ,容器,班達)。 自己飲用而滿足, 觀想具有光彩和威嚴。 居住在七座山上的, 七隻黑鳥吃掉肉。 無悲憫的眾神, 將其餘全部吃盡。 如此觀想百次。 伴隨持續咒語和殺害咒語, 應當不斷供養食子。 後續續中殺害竅訣摘要品第七。 解釋死亡徵兆: 當大力瑜伽士施咒時, 頭蓋骨倒扣是將死。 流淚是將死。 殺生物是將死。 大血沸騰是將死。 砍大樹是將死。 挖大石是將死。 後續續中徵兆品第八。
།།། དེ་ནས་མིང་པོའི་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ནི།། གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ།། ལམ་རྒྱུད་ལྔ་ལ་དབང་ཡང་བྱེད།། གིའུ་ཏི་ཤན་བྱ་བ ཡིན།། གཤིན་རྗེ་སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ།། ལྕགས་མཁར་བཅུ་དྲུག་ལ་དབང་བྱེད།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བྱ་བ་ཡིན།། གཤིན་རྗེ་འཇིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ།། ཤ་ཁྲག་དབུགས་ལ་དབང་བྱེད་པ།། ནར་ཧི་སད་ཞེས བྱ་བ་ཡིན།། གཤིན་རྗེ་ཆེན་པོ་གླང་མགོ་ཅན།། བྱོལ་སོང་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ།། གཤིན་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ། མ་མོའི་མིང་པོ་ཡིན་པ་སྟེ།། དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ།། གྲུ་གསུམ་གཅིག་ལ་གྲུ་ཆད བཞི།། མཐིང་ནག་ཚོན་གྱིས་དགང་བར་བྱ།། ཐ་མར་མེ་རི་དམར་པོ་སྟེ།། དེ་ལ་འཆི་བདག་བཞི་བཀོད་པས།། མི་ཐོད་སྐྱགས་ཙེ་བཞི་དག་ལ།། འཆི་བདག་ཞལ་བཞི་ཚོན་གྱིས་བྲི།། རང་རང་སྙིང་པོས་མཚན་ཏེ དགོད།། བམ་ཆེན་དག་གི་ཤ་ཁྲག་གིས།། གཏོར་མ་ཆེན་པོ་དབུལ་བྱ་ཞིང།། སྙིང་པོ་འདི་དག་བཟླས་པར་བྱ།། ཡ་མ་རཱ་ཙ་འགེའུ་ཏེ་ཤན། དྷརྨ་རཱ་ཙ་ཡ་མ་ན་ར་སེང་ཏ་ཡ། པྲེ་ཏེ་མུ་ཁའི་ཏི་ཡ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ་དེ་ནས རྟགས་ཆེན་འབྱུང་འགྱུར་ཏེ།། མ་རིང་གཅེར་བུ་རྒྱུག་པར་བྱེད།། མོན་པ་བླ་རྐུན་ནག་པོར་སྟོན།། བཙུན་པ་རླུང་ནག་འཚུབས་མ་འབྱུང།། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་སྟོན།། དེ་ནས་གསོད་པར་བྱེད་འདོད་ན། ཁམ་ས ལ་ནི་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས།། གནག་ཅིང་མཐོ་བའི་མི་གཟུགས་བཞི།། ལག་ན་དབྱུགས་པ་ཞགས་པ་དང།། ལྕགས་ཀྱུ་ཁ་བྲག་ཐོགས་པར་བྱ།། དེ་ནས་བྱིན་བརླབས་གཤིན་རྗེར་དམིགས།། གཏོར་མ་མངའ་དབུལ བྱ།། དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་ནི།། གྲུ་གསུམ་གཅིག་ལ་གྲུ་གསུམ་བཞི།། དབུས་སུ་གཟས་པའི་མིང་དང་གཟུགས།། གསུམ་ལ་སྔགས་དགོད་དང་པོ་ལ།། ཉི་མ་བཞི་རུ་ལྷ་བཞི་བསྒོམ།། འཁོར་ལོ་སྒོ་ཞིང་རྐང་པའི འོག།གསང་སྔགས་འདི་དག་བཟླས་པར་བྱ།། ཡ་མ་རཱ་ཙ་འགེའུ་ཏེའུ་ཤན།། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།། དྷརྨ་རཱ་ཙ་ཡ་མ་རཱ་ཙ་ཆེ་གེ་མོ་མ་ར་ཡ་རྦད། མ་ར་ཧིང་ཧ་ཡ་མ་ར་ཙ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། པྲེ་ཏེ་མུ་ཁི་ཏྲི་ཡ་མ་རཱ་ ཙ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།ཐལ་ཆེན་ཉུང་དཀར་སྐྱེ་ཚེས་བྲབ།། ཐོན་ནས་གཟུགས་དང་འཁོར་ལོ་མནན།། ཟླ་དྲུག་རྫོགས་ནས་འཆི་བར་འགྱུར།
以下是直譯: 然後,所有名弟的修法是: 所謂黑閻羅, 掌管五種輪迴道路, 名為(གིའུ་ཏི་ཤན,giutishen,गिउतिशन,గిఉతిశన,無明確含義,吉烏提善)。 所謂藍閻羅, 掌管十六鐵城, 名為法王。 所謂可怖閻羅, 掌管血肉氣息, 名為(ནར་ཧི་སད,narhisad,नरहिसद,నరహిసద,無明確含義,納日薩)。 大閻羅牛頭, 名為畜生之王。 所謂閻羅王, 是空行母之兄, 應畫忿怒壇城。 一個三角形中有四個缺角, 以深藍色填充。 最外圍是紅色火焰, 其上安置四位死主。 在四個人頭骨碗中, 用顏料畫四面死主, 各以本咒標記安置。 用大屍體的血肉, 供養大食子, 並誦唸這些心咒: (ཡ་མ་རཱ་ཙ་འགེའུ་ཏེ་ཤན,yamārāca geute shan,यमाराच गेउते शन,యమారాచ గేఉతే శన,閻羅王吉烏提善,雅瑪熱扎給烏特善) (དྷརྨ་རཱ་ཙ་ཡ་མ་ན་ར་སེང་ཏ་ཡ,dharmārāca yamanarasengta ya,धर्माराच यमनरसेङ्गत य,ధర్మారాచ యమనరసేఙ్గత య,法王閻羅王,達瑪熱扎雅瑪納熱森達雅) (པྲེ་ཏེ་མུ་ཁའི་ཏི་ཡ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ,prete mukhai tiya samaya jaḥ jaḥ,प्रेते मुखै तिय समय जः जः,ప్రేతే ముఖై తియ సమయ జః జః,餓鬼面誓言,布熱特穆凱提雅薩瑪雅匝匝) 然後將出現大徵兆: 裸體母親奔跑, 黑人顯現為竊賊, 比丘出現黑風暴, 顯現為大王之相。 若想殺害, 在土上塑造閻羅形象, 四個高大黑色人形, 手持棍棒、套索、 鐵鉤和斧頭。 然後觀想加持為閻羅, 供養食子。 然後畫輪, 一個三角形中有四個三角形, 中央放被詛咒者的名字和形象, 三角形上安置咒語,首先 觀想四個太陽中的四尊。 轉動輪並在腳下, 誦唸這些密咒: (ཡ་མ་རཱ་ཙ་འགེའུ་ཏེའུ་ཤན,yamārāca geu teu shan,यमाराच गेउ तेउ शन,యమారాచ గేఉ తేఉ శన,閻羅王吉烏特烏善,雅瑪熱扎給烏特烏善) 某某殺死迅速! (དྷརྨ་རཱ་ཙ་ཡ་མ་རཱ་ཙ,dharmārāca yamārāca,धर्माराच यमाराच,ధర్మారాచ యమారాచ,法王閻羅王,達瑪熱扎雅瑪熱扎) 某某殺死迅速! (མ་ར་ཧིང་ཧ་ཡ་མ་ར་ཙ,mara hing ha yamara ca,मर हिङ्ग ह यमर च,మర హిఙ్గ హ యమర చ,無明確含義,瑪熱興哈雅瑪熱扎) 某某殺死迅速! (པྲེ་ཏེ་མུ་ཁི་ཏྲི་ཡ་མ་རཱ་ཙ,prete mukhi triya maraca,प्रेते मुखि त्रिय मराच,ప్రేతే ముఖి త్రియ మరాచ,餓鬼面三閻羅王,布熱特穆克特日雅瑪熱扎) 某某殺死迅速! 撒上骨灰、白芥子、誕生日。 出現后壓住形象和輪, 六個月后將會死亡。
ཟླ་དྲུག་རྫོགས་ནས་འཆི་བར་འགྱུར། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གཤིན་རྗེ་མིང་པོའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 六個月后將會死亡。 這是後續密續中閻羅兄弟品第九。
།།། བདུད་ ཆེན་པོ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི།། དཀྱིལ་འཁོར་མདའ་ཚད་གྲུ་བཞི་ལ།། དབུས་སུ་ཟླུམ་པོ་ཕྱི་རོལ་དུ།། གྲུ་གསུམ་ཆེན་པོ་བཅུ་དག་བྱ།། རྡོ་རྗེ་ར་བ་སྒོ་བཞི་ཡང།། ཀུན་ནས་ལོགས་པད་ཀྲི་བར་བྱ།། དབུས་སུ་བདེ གཤེགས་ཆེན་པོ་སྟེ།། གྲུ་གསུམ་ཆེན་པོ་བཅུ་པོ་ལ།། བདུད་ནི་ལྕམ་དྲལ་བཅུ་པོ་དགོད།། མིང་པོ་བདུད་ཆེན་བཅུ་པོ་ནི།། ཡང་རྗེ་ནག་པོ་ཞེས་པ་དང།། འབར་བ་ཡམ་ཆུང་ཞེས་པ་དང།། ནག་པོ་བདུད་རྗེ་ཞེས་པ དང།། སྲོག་བདུད་ནག་པོ་ཞེས་པ་དང།། བླ་བདུད་ཡོར་པོ་ཞེས་པ་དང།། སྲོག་བདུད་དམར་གྱི་སྟག་རེ་དང།། སྲིན་མོ་སྨིན་མོ་འབར་བ་དང།། སེར་པོ་འབར་མ་ཞེས་པ་དང།། དཀར་མོ་འབར་བ་ཞེས་པ དང།། དམར་མོ་འབར་བ་ཞེས་པ་དང།། བློན་པོ་ཤ་འདྲེན་སྐྱ་བོ་གཉིས། ཁོལ་པོ་འཛིན་པོ་སྔོན་པོ་གཉིས།། སྒོ་བཞི་དག་ལ་དགོད་པར་བྱ།། དེ་ནས་མཐུན་པའི་དམ་རྫས་ནི།། མིང་པོ་དྲུག་པོ་དག་ལ ནི།། མི་སྙིང་རྟ་སྙིང་སྤྲེའུ་སྙིང་དང། ཁྱི་ནག་ལུག་ནག་བྱ་ནག་སྙིང།། གཏོར་མ་བྱས་ཏེ་དབུལ་བར་བྱ།། དེ་རྣམས་སྙིང་རྗེ་བྱས་ནས་ནི།། གསེར་སྐྱེམས་བཤོས་བུ་ནག་པོའི་གཟུགས།། ཟླ་བ་ཉ་ཆེན་ཤར་བ ལ།། མིང་ནས་འབོད་ཅིང་སྦྱིན་པར་བྱ།། སྲིང་མོ་འབར་མ་བཞི་པོ་ལ།། སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་ཚོགས་པ་ཡིས།། གོང་མ་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བྱ། ཁོལ་མོ་བློན་པོ་བཞི་པོ་ལ།། སྙུག་མ་དག་ལ་རྟེན་བཅས ལ།། གཏོར་མ་གསེར་སྐྱེམས་དག་གིས་མཆོད།། དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི།། ཨ་བདུད་པྲ་མ་ཡ་ཁ་རུ་ཧཱུྂ། ད་རུ་ཧཱུྂ། རུ་ཏྲག་ཧཱུྂ། ཧཱུྂ་དུ་ར་ན་ཧཱུྂ། ཤར་ཀ་ཧཱུྂ། དྷྲིག་ཤོ་ཧཱུྂ། དེ་ནི་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི།། གློག་དམར་རལ གྲི་ཙམ་ནི་འོང།། གྲུབ་པའི་མཚོན་མ་བྱུང་བ་དང།། དགྲ་རྣམས་གསོད་པར་འདོད་པ་ན།། གཟས་པ་པོ་ཡི་མིང་བྲིས་ལ།། སོད་ཅིག་ཆོད་ཅིག་སྒྲ་ཡིས་ནི།། དྲག་ཏུ་བརྡུང་ཞིང་ཕྱེ་མར་གཏད།། གསེར་སྐྱེམས་ནང་དུ ཕྱེ་མ་བླུགས།། ཟླ་བ་ཉ་ཆེན་ཤར་བ་ལ།། མིང་སྲིང་བཅུ་པོ་མཆོད་ཆས་བོད།། གསེར་སྐྱེམས་གཏོར་ཞིང་བསྟབ་པར་བྱ།། ཐོགས་པ་མེད་པར་འཆི་བར་འགྱུར། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་བུ་བདུད་སྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ པའོ།
以下是直譯: 大魔的修法是: 壇城箭長四方形, 中央圓形外圍有 十個大三角形。 金剛墻四門, 四周邊緣飾以蓮花。 中央是大善逝, 十個大三角形中 安置十對魔兄妹。 十大魔兄弟是: 所謂黑閻羅、 所謂燃燒小閻羅、 所謂黑魔王、 所謂黑命魔、 所謂魂魔約爾波、 所謂紅虎命魔、 所謂燃燒羅剎女、 所謂黃燃燒、 所謂白燃燒、 所謂紅燃燒。 兩個灰色引肉大臣, 兩個藍色執持僕從, 安置於四門。 然後相應的誓言物: 對六位兄弟, 以人心、馬心、猴心、 黑狗心、黑羊心、黑鳥心, 製成食子供養。 對那些生起悲心后, 金酒和黑色人形, 在滿月升起時, 呼喚名字並贈予。 對四位燃燒姐妹, 以各種供品, 如前供養。 對四位僕從大臣, 以蘆葦作依託, 用食子和金酒供養。 然後誦咒: (ཨ་བདུད་པྲ་མ་ཡ་ཁ་རུ་ཧཱུྂ། ད་རུ་ཧཱུྂ། རུ་ཏྲག་ཧཱུྂ། ཧཱུྂ་དུ་ར་ན་ཧཱུྂ། ཤར་ཀ་ཧཱུྂ། དྷྲིག་ཤོ་ཧཱུྂ།,a dud pra ma ya kha ru hūṃ | da ru hūṃ | ru trag hūṃ | hūṃ du ra na hūṃ | śar ka hūṃ | dhrig śo hūṃ,अ दुद् प्र म य ख रु हूँ । द रु हूँ । रु त्रग् हूँ । हूँ दु र न हूँ । शर् क हूँ । ध्रिग् शो हूँ,అ దుద్ ప్ర మ య ఖ రు హూఁ । ద రు హూఁ । రు త్రగ్ హూఁ । హూఁ దు ర న హూఁ । శర్ క హూఁ । ధ్రిగ్ శో హూఁ,無明確含義,阿杜帕瑪雅卡如吽 | 達如吽 | 如札吽 | 吽杜熱納吽 | 夏嘎吽 | 智紹吽) 僅僅誦咒, 就會出現如劍的紅閃電。 當出現成就徵兆時, 若想殺死敵人, 寫下被詛咒者的名字, 用"殺!砍!"的聲音, 猛烈敲打成粉末。 將粉末倒入金酒中, 在滿月升起時, 召喚十位兄妹的供品, 灑金酒並祈請。 將無阻礙地死亡。 這是後續密續中修魔子品第十。
།།། དེ་ནས་གནོད་སྦྱིན་བསྒྲུབ་བྱ་བ།། གནོད་སྦྱིན་ལྕགས་ཀྱི་མཁར་བ་ཅན།། བདུད་དང་མ་མོའི་ཕ་ཡིན་ཏེ།། དུར་ཁྲོད་རས་ལ་གནོད་སྦྱིན་གཟུགས།། ནག་མོ་ཆེན་མོ་ཞལ་གཅིག་པ།། སྐྲ་ནི་གྱེན་དུ འབར་བ་ལ།། ལུས་ལ་དྲེའུ་ནག་པགས་པ་གསོལ།། ལག་ན་ལྕགས་ཀྱི་འཁར་བ་ཐོགས།། དེ་ནས་གནོད་སྦྱིན་བཀུགས་ནས་ནི།། གནོད་སྦྱིན་རྟེན་ལ་བསྟིམ་པར་བྱ།། ལྷ་ཆེན་ཚལ་བུའི་ཤ་ཁྲག་གིས།། རྟག་ཏུ་གཏོར མ་མདུན་དུ་དྲང།། བཤོས་བུ་རྩེ་ནག་གསེར་སྐྱེམས་ཀྱིས།། ཚེས་བརྒྱད་ནམ་ཕྱེད་དག་ལ་མཆོད།། དེ་ནས་སྲོག་སྙིང་བཟླས་པ་ནི།། ཨོྂ་བཛྲ་ཡཀྴ་པྲེ་ཏེ་ན་བྷ་ར་དུ་པ། ཏིཥྞ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཛ། བཟླས་པས་ཁྲག་ཆེན་རལ་པའི སྒྲ།། འབྱུང་སྟེ་དེ་ནས་གསད་འདོད་པས།། གཟས་པ་པོ་ཡི་གཟུགས་བྲིས་ལ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འོད་ཟེར་གྱིས།། བཀུག་སྟེ་རྟེན་ལ་བསྟིམ་པར་བྱ།། གསང་སྔགས་རྟིང་ལ་ཏ་ཐ་ཡ།། བཏགས་པས་ཐལ་བ་བཞིན དུ་བཏགས།། གནོད་སྦྱིན་བོས་ལ་གཏོར་མ་གཏང།། གསེར་སྐྱེམས་གཟུགས་བསྲེས་བརྒྱད་ལ་གཏོར།། འོ་དོད་བོས་ལ་སོད་ཅིག་བརྗོད།། ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་འཆི་བར་འགྱུར།། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གནོད་སྦྱིན་ལྕགས་ཀྱི འཁར་བ་ཅན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། ང་ཡིས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། འདི་ལྟ་བུ་ཞེ་སྡང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉེན་པོར་བཤད་པ་ནི། ཀུན་ལ་བཤད་པར་མི བྱ་སྟེ།། ཁྱོད་ཀྱིས་སྦོས་ཤིག། སངས་རྒྱས་ཀྱི་དམ་པའི་ཆོས་གཞུང་བཞིན་དུ་བྱེད་པ་རྣམས་ནི། ཆོས་བྱེད་དུ་མི་སྟེར་ཞིང། བསྟན་པ་འཇིག་ན་ཆ་རྐྱེན་དུ་བཤད་པ་ལས་མ་རྟོགས་པར་ཐམས་ཅད་དུ བྱས་ན་ལྗོན་ཤིང་རྩ་བ་བཅད་པ་དང་འདྲ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནམ་ཡང་མི་ཐོབ་ཅིང་ལས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ།། དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་འཁོར་ཐམས་ཅད་རྗེས་ ་སུ་ཡི་རངས་ནས་མངོན་པར་བསྟོད་དོ།
以下是直譯: 接下來是修習夜叉法。 夜叉持鐵杖者, 是魔和空行母之父。 在尸林布上畫夜叉形象, 大黑母一面, 頭髮向上燃燒, 身披黑騾皮, 手持鐵杖。 然後召請夜叉, 融入夜叉像中。 用大神肉塊和血, 經常在前獻食子。 用黑頂食子和金酒, 在初八午夜時供養。 然後誦咒: (ཨོྂ་བཛྲ་ཡཀྴ་པྲེ་ཏེ་ན་བྷ་ར་དུ་པ། ཏིཥྞ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཛ།,oṃ vajra yakṣa prete na bhara dupa | tiṣṇa hūṃ phaṭ ja,ओं वज्र यक्ष प्रेते न भर दुप । तिष्ण हूं फट् ज,ఓం వజ్ర యక్ష ప్రేతే న భర దుప । తిష్ణ హూం ఫట్ జ,無明確含義,嗡班扎雅夏貝德納巴熱杜巴 | 替納吽呸匝) 誦咒時會出現大血髮絲聲。 若想殺敵, 畫被詛咒者形象, 以禪定光明, 召請並融入像中。 密咒後加"ta tha ya", 如此加持成灰。 召請夜叉並獻食子, 將金酒混合像灰灑向八方。 大聲呼喊"殺!" 半月后將會死亡。 這是後續密續中夜叉持鐵杖品第十一。 金剛手菩薩啊,我為一切眾生利益, 如此講解對治一切嗔恨, 不應對所有人講說。 你要隱藏。 那些按佛陀正法教義行事者, 不應給予法, 若教法將毀,可作為條件而講說, 若不理解而到處實行, 如同砍斷樹根, 永不能得菩提果, 事業也不會成就。 說此語時, 金剛手及所有眷屬 皆隨喜讚歎。
་
您沒有提供任何藏文文字來翻譯。如果您想要我翻譯特定的藏文內容,請提供文字,我會按照您的要求進行翻譯,並按照指定的格式處理種子字和咒語。如果您有任何藏文需要翻譯,請隨時提供,我很樂意為您服務。