040.086.030.012聖黑天女咒後續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb030.012
། ཟོར་སྔགས་གསང་བའི་ལེའུ་དང།། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 秘密咒語章節和隨喜章節,即第十一章。 註:這段文字中沒有出現需要特殊處理的種子字或咒語。
།།། !་མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་སྙན་དབལ་དུ།། བདག་གི་གདམས པའི་བཀའ་མཆིད་གཅིག་གསོལ་ན།། མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྙན་གསོན་ཅིག། བང་སོ་བཟང་པོ་དེ་ལྟ་བགྱིས་པ་འདི།། དགུང་དུས་འཁྲུགས་པའི་དུས་སུ་ཕྱག་རྗེས་བཟང།། གཙུག་ལག་ཁང་པ་ད་ལྟར་མཚོན པ་འདི།། སྐུ་ཚེ་སླད་མའི་དོན་དུ་ཆེ་བ་ལེགས།། བཻ་རོ་ཙ་ན་དགེ་སློང་བདག་གིས་ཀྱང།། ཕ་བོར་མ་བོར་སྤུན་བོར་གཉེན་བར་ནས།། རྗེ་ཡི་ཞབས་ནས་བཏེགས་པ་ཇི་ཙམ་པ།། མངའ་བདག་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་ལ མངའ་འབར་བས།། མིག་ལྟར་གཅེས་པར་བྱེད་པའི་དུས་གསུམ་ཕ་མ་དང།། གསོན་གཤིན་ལས་ཀྱི་འབྲེལ་པའི་གཉེན་བཞི་དང།། རྩེ་གཅིག་ལས་ཀྱིས་འབྲེལ་བའི་ཡུལ་མི་གཉེན་འདུན་དང།། འཁོར་ཡུལ་དུད པོས་འབྲེལ་བ་དེ་རྣམས་དང།། སྐད་ཅིག་སུས་ཀྱང་འབྲལ་རྔོ་མི་ཐོགས་པ།། མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ཐུགས་ཚོད་ཆེ།། འདི་ནས་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་བར་དག་ལ།། དེའུ་ཤ་དེའུ་ཆད་ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞི་བྱས།། བོད་ཀྱི་རྒྱལ ཁམས་སྨིན་པར་བྱ་བ་དང།། བོད་ཀྱི་དགེ་སློང་གཉན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བའི་བསྙེན་བསྒྲུབ་འདི།། རིན་ཆེན་ཕུང་པོར་བསྒྱུར་བའི་བསྟན་ཆོས་དང།། འགལ་བ་ཆམ་ལ་འབེབས་པའི་རྒྱུད་འདི འོང།། འགལ་བ་ཆམ་ལ་འབེབས་པའི་སྔགས་འདི་ནི།། བདག་ལ་འཇམ་དཔལ་སྟོན་པས་ལུང་བསྟན་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་འོག་ནས་བརྐོས་ནས་འོང།། ཡང་དག་རུས་པ་སྙིང་རུས་བསྐྱེས་ནས་ནི།། གསེར་ནི་རྫོངས པར་ནོར་གྱི་བླ་བྱས་ཏེ།། ཚེ་འདི་མ་འཕོས་སྲོག་སྐྱབས་གསེར་ལ་གྱིས།། དེའི་ཤི་དེའུ་ཆད་བྱས་ཏེ་སྤྱན་སྔར་མཆིས།། མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་དང།། སྔོན་ཆད་མོལ་བའི་དོན་བཞིན་བདག་གིས བགྱིས།། མཁས་པའི་དུག་སྔགས་བཅད་ནས་སེམས་ཕྱོགས་དང།། རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་སྦས་པའི་སྔགས་རྒྱུད་འདི།། དཀའ་བླ་བྱས་ཏེ་དགེ་སློང་བདག་གི་མཆིས།། འདི་ལྟར་དཀའ་བླ་སྤྱད་པ་གྲངས་མེད་ལ།། སྙིང་པོར བྱུང་བ་ལྷ་མོ་སྔགས་རྒྱུད་འདི།། བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་དྲག་སྔགས་མང་བ་ཞིག། སྟོན་པའི་ཞལ་ནས་མང་པོ་ཀུན་གསུངས་ཀྱང།། བཅུད་དུ་བྱུང་བ་ལྷ་མོ་སྔགས་རྒྱུད་འདི།། ཉིད་དང་སྲས་དང་ཉིད་དང་འདྲ་བ ལས།།
以下是直譯: 在至高無上的大王陛下面前,我有一個建議要說。請至高無上的大王陛下傾聽。 這樣建造的優良陵墓,在亂世時期是很好的遺蹟。現在所示的寺院,對於未來的生命來說是很好的。 我,比羅遮那比丘,離開了父母兄弟親屬,自從追隨陛下以來,至高無上的大王心中燃燒著(熱情),像眼睛一樣珍視的三世父母,生者死者業力相連的四親,以及一心一意相連的鄉親眷屬,還有與周圍地區相連的那些人,(與這些人)一剎那也不能分離。至高無上的大王心胸寬廣。 從這裡到印度之間,我經歷了五十四次生死。爲了使西藏國土成熟,爲了使西藏比丘受到尊重,這個驅散無明黑暗的修行,將轉化為珍寶堆的教法,以及平息矛盾的續部將會出現。這個平息矛盾的咒語,是文殊師利菩薩對我授記的,從金剛座下挖掘而來。 生起真實的骨氣和毅力后,以黃金作為財富的最高,今生不變地以黃金作為生命的庇護。經歷生死後來到您面前。 至高無上的赤松德贊王,我按照之前商議的內容去做了。切斷智者的毒咒後轉向心,這個藏在金剛座的咒語續部,我這個比丘歷經艱難取得了。 這樣無數的艱難修行中,作為精華而出現的是這個天女咒語續部。雖然佛陀親口說了許多守護佛法的猛咒,但作為精華而出現的是這個天女咒語續部。除了您自己、您的子嗣和與您相似的人之外...
ཉིད་དང་སྲས་དང་ཉིད་དང་འདྲ་བ ལས།། གཞན་ལ་སྦྱིན་པ་མིན་གྱིས་གཟིགས་མཛོད་ལ།། བདུད་འདུལ་པེ་ཀར་གླིང་གི་མཛོད་དུ་སྦས།། གཞན་ལ་བྱིན་ན་རྒྱལ་པོ་དམ་ཚིག་ཉམས།། གཞན་ལ་ཡོད་པར་འགྱུར་རེ་སྐན།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང།། འཁོར་མང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཚིག་མཐུན་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་རྫོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་འདི་སྐད་གསོལ་ཏོ།། ཨེ་མ་ཧོ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་རྫོགས ཡབ།། ནག་མོ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་འདི་ལ།། ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་བསྟན་པ་རྣམས།། བདག་ཅག་ཐེ་ཚོམ་འཚལ་བ་མཆིས། བཅོམ་ལྡན་གསུང་གི་ངོ་བོ་ཡིས།། ཞུ་བའི་དམིགས་རྣམས་བསྟན་དུ གསོལ།། འཕགས་པ་ཞེས་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས།། ནག་མོ་ཞེས་བགྱི་ཇི་ལྟར་ལགས།། རྒྱུད་ཅེས་བགྱི་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་བཞེངས་ནས་ནི།། ཞུ་བའི་དམིགས་རྣམས་བསྟན་མཛོད་ལ།། དེ་ནས བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་རྫོགས་ཡབ།། གཞན་ལ་ཕན་པ་མཛད་པའི་ཕྱིར།། ཚངས་པའི་གསུང་ནི་བྱུང་ནས་སུ།། འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཞུ་བ་ཡི།། ཐེ་ཚོམ་མཆིས་པའི་དམིགས་རྣམས་ཀུན།། མ་ལུས་ཞུ་བ་རབ་ཏུ ལེགས།། འཕགས་པ་ཞེས་ནི་བྱ་བ་ཡང།། ཉོན་མོངས་མ་ལུས་ཀུན་ལས་འཕགས།། ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱུང།། ཀུན་གྱིས་དེ་ལ་སྙེག་ཏུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་འཕགས་པ་ཞེས་བྱའོ།། ལྷ་མོ་ཞེས་ནི་བྱ་བ ཡང།། ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་འོད་ལས་ནི།། ལྷ་མོ་གཅིག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ངོ་བཟློག། དེ་ལ་ལྷ་མོ་ཞེས་ནི་བྱ།། ནག་མོ་ཞེས་ནི་བྱ་བ་ཡང།། མདངས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོ་དེ།། ལོག ལྟ་ཐམས་ཅད་གདུལ་བའི་ཕྱིར།། ཕྱོགས་གཅིག་དག་ལ་ཞེ་གནག་ལས།། དེ་ལ་ནག་མོ་ཞེས་བྱའོ།། སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཡང།། དེ་ལ་སྔགས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས།། བོད་ཅིང་བསྙེན་པའི་སྔགས་དང་ནི།། རྦད ཅིང་གསད་པའི་སྔགས་དག་གོ།སྔགས་ཞེས་ཀྱང་ནི་དེ་ལ་བྱའོ།། དེ་ལ་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ཡང།། དོན་རྣམས་ཚང་ཞིང་འབྲེལ་བ་དང།། དགོས་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།། དེ་ཕྱིར་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ཤད།། ནག་མོ་ སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས།རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་དྲིས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།
以下是直譯: 除了您自己、您的子嗣和與您相似的人之外,不要給予他人,請您注意。將它藏在降魔貝卡爾宮的寶庫中。如果給予他人,王的誓言將被破壞。希望它不會落入他人之手。 然後,金剛手菩薩和眾多眷屬等一致向世尊圓滿王如是請問: "奇哉!世尊圓滿父,對於這部黑女神咒續,我們對所教示的奇妙稀有之法有疑問。請以世尊語言的本質,為我們解答請問的要點。何謂'聖'?何謂'黑女'?何謂'續'?請從法性中起身,為我們解答請問的要點。" 然後,世尊圓滿父為利益他人,以梵音回答道:"眾眷屬所問的一切疑問要點,無遺地請問實在很好。 所謂'聖',是超越一切煩惱,圓滿一切智慧,無人能及,因此稱為'聖'。 所謂'天女',是由諸天之光加持而成的一位天女,能夠擊退阿修羅的戰陣,因此稱為'天女'。 所謂'黑女',是從光芒中幻化出的天女,爲了調伏一切邪見,對某一方面顯現忿怒,因此稱為'黑女'。 所謂'咒',有兩種:一種是祈請修習的咒,一種是猛烈殺伐的咒,這就是所謂的'咒'。 所謂'續',是因為內容完整相連,能成就一切所需,因此稱為'續'。" 以上是《黑女神咒續後續》中詢問續名的第一章。
།།། དེ་ནས་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས། ཡབ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། འདི་ཡི་གནས་རྣམས་ ཇི་ལྟ་བུ།། ཟུར་དུ་ཐོད་ཚལ་ཇི་ལྟར་མནན།། དམ་ཚིག་བསག་གཞག་ཇི་ལྟར་ལགས།། མ་མོ་མཆོད་དུས་ཇི་ལྟར་བྱ།། སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ཇི་ལྟར་ལགས།། མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། དབང རྣམས་རྫོགས་ཤིང་དད་པ་ཆེ།། ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་ཟས་པ་ཡིས།། ཐོག་མར་གནས་རྣམས་བཙལ་བ་ནི།། རི་ལུང་ལ་སོགས་གནས་རྣམས་ཀྱང།། རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་ཡིས།། བདག་དབང་གཞུང་མཐུན གནས་ཀྱང་བཙལ།། དེ་ནས་གནས་ཆེན་དེ་ལྟ་བུར།། མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། ཟླ་གམ་གསུམ་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ།། རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བ་བྲི།། དེ་ནས་གནན་པ་སྦྱོར་བ་ཡང།། གདུག་པ་ཅན་གྱི་མ་མོ ཡི།ཁ་རླངས་སྣ་རླངས་ལ་སོགས་པའི།། གདུག་པའི་གཟི་བྱིན་གདོན་པའི་ཕྱིར།། ཟུར་དུ་ཁུང་བུ་བྲུས་ནས་ནི།། ཐོད་ཚལ་དྲུག་གམ་བརྒྱད་དག་ལ།། ཐོད་པ་སྟེང་མ་རྣམས་ལ་དབུས་སུ་ཡ་བྲིས།། དེ་ལ་ཡ་མ་རཱ་ཙའི་ སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར།། འོག་མ་རྣམས་ལ་དབུས་སུ་མ་བྲིས།། དེ་ལ་མ་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར།། བར་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་དང་མིང་རུས་གཞུག། ཕུར་པའི་སྔགས་དང་མ་མོའི་སྔགས།། གཤིན་རྗེའི སྔགས་ཁྲོ་བཅུའི་སྔགས་དང།ཛ་ཏིའི་སྔགས་དང། ཕུར་པ་རེ་རེ་ལ་བསྔགས་ལ་མནན། དེ་ལྟར་ལས་རྣམས་བྱས་གྱུར་ན།། དགྲ་ནམས་ཀུན་ལ་གནོད་པར་འགྱུར།། ནག་མོའི་སྔགས་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། གནས་དང་ དཀྱིལ་འཁོར་ཐོད་ཚལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 然後,金剛手菩薩又向圓滿父王如是請問: "這些地點是怎樣的?如何在一旁壓制頭骨?如何積累和保持誓言?何時供奉空行母?如何誦咒?" 圓滿王回答道:"具足灌頂且信心大,消除疑慮和猶豫后,首先尋找地點。關於山谷等地點,按照根本續所說,尋找與自己有緣且符合傳統的地點。 然後,在這樣的大地點上,按照根本續所說,如法繪製月牙形三角的空行母壇城。 然後,爲了壓制的結合,爲了消除惡毒空行母的口氣、鼻氣等惡毒威力,在一旁挖洞,在六或八個頭骨中,在上面的頭骨中央寫'ya',用閻摩羅遮咒環繞。在下面的頭骨中央寫'ma',用空行母咒環繞。在中間放入所修法對象的形象和姓名。用橛咒、空行母咒、閻羅咒、十忿怒尊咒和吉祥咒加持每個橛子后壓制。 如此行事,將會傷害一切敵人。" 這是《黑女神咒續後續》中關於地點、壇城和頭骨的第二章。
།།། དེ་ནས་དམ་རྫས་བསྟན་པ་ལ།། ཤ་ཆེན་དང་ནི་ཚིལ་ཆེན་དང།། བོང་བུ་རླིག་པ་ནལ་བུའི་ཤ། བུད་མེད་མངལ་ཁྲག་ཤི་ཀའི་ཁྲག། གཞན་ཡང་ཁྲག སྣ་ཐམས་ཅད་དང།། ལུག་ནག་སྤྱི་དཀར་བྱ་ནག་དང།། འབྲང་རྒྱས་ཕྱེད་དཀར་ཕྱེད་ནག་དང།། ཐལ་ཆེན་དག་ནི་མིང་རུས་རྒྱུད།། རེ་མ་ཏི་ཡི་རྫས་སུ་བསག། ལྷོ་ཡི་གླིང་ནས་ཕྱུང་བ་ཡིས།། ར་སྐྱགས་ལ་སོགས རྫས་རྣམས་ཀུན།། སྟར་ག་ལ་སོགས་རྫས་རྣམས་ཀྱང།། དྲེའུ་སྣ་མ་ཡི་རྫས་སུ་བསག། མཆིན་མཁྲིས་ལ་སོགས་རྫས་རྣམས་ཀྱང།། སྨཡུག་མའི་སྦུ་གུ་བལ་ཚོན་ལྔ།། སྣ་ཁྲག་ལ་སོགས་རྫས་རྣམས་ཀྱང། ཁྲི་གཉན་ལ སེའི་རྫས་སུ་བསག།གཞན་ཡང་ཤུན་ཆེན་སླག་པ་དང། སྤྱི་བླུགས་ཞཝ་ལ་སོགས་པ་ཡང།། རྩ་བའི་རྒྱུད་བཞིན་བསག་པར་བྱ།། ད་ནི་དམ་རྫས་གཞག་པ་ནི།། དབུས་སུ་དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་ཡང།། མ་མཐོང་བར་དུ་ གཞག་པར་བྱ།། བྱང་དུ་མ་མོའི་གཏོར་མ་ནི།། འབྲུ་ནག་ལ་སོགས་དམ་རྫས་ལ།། རྟག་པར་བཞུགས་པའི་ཞུགས་མར་གཞག། ཤིག་ཤུན་མིང་བྲིས་ནང་དུ་གཞུག། རྒྱུན་གཏོར་དག་ཀྱང་བྱད་དུ་གཞག། ཤར་དུ་དྲག པོའི་གཏོར་མ་གཞག།ལྷོ་རུ་མ་མོའི་སྨན་ཕུད་གཞག། དངོས་གྲུབ་རྫས་ནི་ནུབ་ཏུ་གཞག། དཔལ་ཆེན་ཕུད་ནི་བྱང་དུ་གཞག། བྱང་ཤར་ཤར་ནུབ་ཁྲག་ཀྱང་གཞག། ཚེ་ནི་ནུབ་ཏུ་གཞག་པར་བྱ།། རེ་མ་ཏི་ལ་སོགས་ པ་ཡི།། མ་མོ་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་ཀུན།། རེ་རེ་ཟླ་གམ་རེ་ལ་གཞག། གཞན་ཡང་ཤ་སྣ་ཁྲག་སྣ་དང།། སྙིང་སྣ་ལ་སོགས་རྫས་རྣམས་ཀུན།། དཀྱིལ་འཁོར་འགྲམ་དུ་གཞག་པར་བྱ།། དེ་ནས་མ་མོའི་མཆོད་པ ཡང།། ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་འཕྲོ་འདུ་ལས།། འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་གཞལ་ཡས་ཁང།། དེ་ནས་རྒྱུད་ལས་ཤེས་ཕྱོགས་ལྷ།། བསྒོམས་ཏེ་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་བསྟོད་བྱ།། མ་མོ་མཆོད་པའི་དུས་དག་ཀྱང།། ཉི་མ གུང་དང་མཚན་གུང་དང།། སྐྱ་རེངས་ཤར་དང་བྱད་རིས་ཆད།། སྨུག་ནག་འཇིགས་པའི་རྒྱལ་མོ་སོགས།། བོད་མཆོད་བསྟོད་དང་གཏོར་མ་སྦྱིན།། ནག་མོ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། དམ་རྫས་བསགས་པ་དང་མ མོ་མཆོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 然後,關於誓言物品的教導: 人肉、人脂、驢睪丸、嬰兒肉、女子經血、屍體血,以及各種血液,黑羊、白頂烏鴉、半白半黑的野牛,大灰、姓名家族,都作為熱瑪底的物品積累。 從南方洲取來的山羊糞等所有物品,以及星宿等物品,都作為騾子鼻子的物品積累。 肝膽等物品,以及蘆葦管、五色線,鼻血等物品,都作為訖厘難阇的物品積累。 此外,還要按照根本續積累大皮、皮袋、頭蓋骨碗等物品。 現在是放置誓言物品: 在中央放置吉祥食子,直到看不見為止。 在北方放置空行母食子,將黑谷等誓言物品作為常住的座墊。 將寫有名字的虱子皮放入其中,也要放置常供食子。 在東方放置忿怒尊食子。 在南方放置空行母藥物初供。 在西方放置成就物品。 在北方放置大吉祥初供。 在東北、東南也要放置血。 壽命應放在西方。 熱瑪底等各個空行母的所有誓言物品,每個都放在各自的月牙形中。 此外,各種肉類、血類、心臟類等所有物品,都要放置在壇城旁邊。 然後是供養空行母: 從三種禪定的放射收攝中,觀想次第堆積的宮殿。 然後按續部所知的方位觀想諸尊,迎請后供養讚頌。 供養空行母的時間是: 正午、午夜、黎明、降魔時刻。 向暗黑可怕的王妃等祈請、供養、讚頌並獻食子。 這是《黑女神咒續後續》中關於積累誓言物品和供養空行母的第三章。
།།། དེ་ནས་སྔགས་རྣམས་བཟླས་པ་ནི།། བྱ་སྟག་ལོ་དང་ཟླ་བ་དང། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དེས།། ཤིས་པའི་ལྷ་བསྒོམ་རྒྱུན་སྔགས་བཟླས།། སྒོང་ཐུན་ཁྲག་ཐུན རྒྱུན་སྔགས་ཀྱང།། ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲ་ཟླ།། སྒོང་དྲུག་བཟླས་པ་དག་ཀྱང་དེའོ།། ཐོད་ཟོར་ལ་སོགས་རྒྱུན་སྔགས་ཏེ། ཁམ་བུའི་རྒྱུད་སྔགས་བཟླས་པ་ཡང།། ཉིན་མཚན་གསུམ་གྱི་སྔགས་དག དགོད།དམོད་མོའི་རྒྱུན་སྔགས་བཅུ་དྲུག་བཟླས།། ནག་མོ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། རྩ་བའི་སྔགས་རྣམས་བཟླས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས། ཡབ་མངོན་ རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། དེ་ཡི་གནས་ནི་ཇི་ལྟ་བུ།། ཕྲིན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་བྲི།། རྦད་པའི་སྔགས་རྣམས་ཇི་ལྟར་བཟླ།། ཐུན་སྔགས་བཟླས་པ་ཇི་ལྟར ལགས།། མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། མཆོད་དང་ལེགས་པ་རྫོགས་པ་དང། རྣལ་འབྱོར་གདེང་དང་ལྡན་པ་ཡིས།། ཕྲིན་ལས་དག་ནི་བརྩམ་པར་བྱ།། ཀུན་གྱི་བརྩམས་ན་རླག་པར་འགྱུར།། ཡང་ན རྣལ་འབྱོར་ལས་མ་གྲུབ་པའམ།། ཤིན་ཏུ་བསོད་ནམས་ཆུང་བ་ཡིས།། མ་མོ་ལས་བྱེད་མ་འདོད་ན།། གཉེན་པོ་གདུལ་སྐལ་ལྷ་བསྒོམ་ལ།། ཤི་ས་བསྟན་ཞིང་སྔགས་ཀྱང་བཟླས།། ཛ་ཛ་ཨེ་ཏི་མ་མ་ཡ་སྙིང་ཁ་རག་མ མ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ས་མ་ཡ་སྟྭྂ།སྔགས་དེ་བཟླས་ལ་གཟུགས་བརྡེག་གོ།། དེ་ནས་མ་མོའི་གཏོར་མ་ནི།། གདན་འོག་དག་གམ་ཕུང་ས་ལ། ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲས་སྔགས་ལ་གཏོར། དེ་ལྟར་བྱས་ན་ལས་རྣམས་ འགྲུབ།། ནག་མོ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། དེ་ནས་བསྟན་ཅིང་ལས་ལ་གཏོང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後,關於咒語的誦唸: 在雞年和虎年的月份,大瑜伽自在尊應觀想吉祥本尊並持誦常用咒語。 蛋供和血供的常用咒語也是: (藏文:ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲ, 梵文擬音:trag rakṣa kha mun tra, 梵文天城體:त्रग् रक्ष ख मुन् त्र, 梵文泰盧固體:త్రగ్ రక్ష ఖ మున్ త్ర, 漢語字面意義:血 守護 口 黑暗, 漢語擬音:札熱夏喀門札) 六蛋供的誦唸也是如此。 頭骨咒等常用咒語,以及桃核續咒的誦唸,應安排在日夜三時誦唸。 詛咒常用咒語應誦十六遍。 這是《黑女神咒續後續》中關於誦唸根本咒的第四章。 然後,金剛手菩薩向圓滿父王如是請問: "如何成就事業?其處所如何?如何繪製事業壇城?如何誦唸驅逐咒?如何誦唸時段咒?" 圓滿王回答道: "供養圓滿且具足瑜伽自信后,才可開始事業。若全部開始則會失敗。 或者,若瑜伽未成就或福德極小,不願行空行母事業者,應觀想對治本尊,指示死處並誦咒: (藏文:ཛ་ཛ་ཨེ་ཏི་མ་མ་ཡ་སྙིང་ཁ་རག་མ་མ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ས་མ་ཡ་སྟྭྂ, 梵文擬音:ja ja e ti ma ma ya snying kha rag ma ma kī li kī la ya sa ma ya stvaṃ, 梵文天城體:ज ज ए ति म म य स्न्यिङ् ख रग् म म की लि की ल य स म य स्त्वं, 梵文泰盧固體:జ జ ఏ తి మ మ య స్న్యిఙ్ ఖ రగ్ మ మ కీ లి కీ ల య స మ య స్త్వం, 漢語字面意義:降伏 降伏 來 你 我 我 的 心 口 血 媽媽 釘 釘 釘 誓言 你, 漢語擬音:匝匝誒帝瑪瑪雅寧喀熱瑪瑪給利給拉雅薩瑪雅當) 誦此咒后擊打形象。 然後,將空行母食子用此咒加持后撒在座墊下或墳地: (藏文:ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲ, 梵文擬音:trag rakṣa kha mun tra, 梵文天城體:त्रग् रक्ष ख मुन् त्र, 梵文泰盧固體:త్రగ్ రక్ష ఖ మున్ త్ర, 漢語字面意義:血 守護 口 黑暗, 漢語擬音:札熱夏喀門札) 如此行事,諸事業將成就。" 這是《黑女神咒續後續》中關於教示並派遣事業的第五章。
།།། དེ་ནས་དྲག་པོའི་གནས་བཙལ་བ།། རྣལ་འབྱོར་གདེང་དང་ལྡན་པ་ཡིས།། དམ་རྫས་གོང་དུ་ཚོགས པར་བྱ།། ལྷ་འདྲེ་དག་ཀྱང་ཡོད་པའི་གནས།། ནག་མོ་གནས་པའི་ས་དག་ཏུ།། དངོས་གྲུབ་མྱུར་བས་དེ་རུ་བྱ།། ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་འགྲམ་དག་ཏུ།། མ་མོ་རྒྱུ་བས་དེ་རུ་བྱ།། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་སྐྱི་གཡའ་བར།། ལྷ་འདྲེ ཚོགས་པས་དེ་རུ་བྱ།། དེ་ནས་ནམ་གུང་ཉིང་གུང་ལ།། དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་བྱེད་ནི།། རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བ་བྲི།། གཟུགས་དང་ཐུན་དང་ནལ་ཐོད་དང།། ལས་ཀྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མཁས་པས བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་བརྩམ།། དེ་ལྟར་རྫུས་རྣམས་ཚོགས་པ་དང།། སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ།། མཆོད་སྦྱིན་བྱས་ལ་དཔང་ཡང་གཟུག། མངོན་རྫོགས་ལྷ་མཆོད་བསྙེན་བསྒྲུབ་བྱ།། རང་གིས་མ་ཉེས་ཤོ་རྡེའུ དགྲམ།ཁྲམ་ལ་དག་ཀྱང་གདབ་པར་བྱ།། ནག་མོ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་དྲག་པོའི་གནས་དང། དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་དང། ལས་ཀྱི་བྱ་ཐབས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་རྦད་སྔགས་བཟླས་པ་ ནི།། བྷན་དྷའི་ཆ་ལང་དག་ཀྱང་བརྡབ།། ཐུགས་དམ་དག་ཀྱང་དྲག་ཏུ་བསྐུལ།། རག་མོ་ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ལ་སོགས་ནི།། སྒོ་ང་ལ་སོགས་ཐུན་རྣམས་དང།། དམོད་མོ་ཀུན་གྱི་རྦད་སྔགས་ཡིན།། སྙིང་ཁྲག་རྩ་ལ་བྲེང་བྲེང ལ་སོགས་ཀྱང།། སྒོང་དྲུག་ཐུན་གྱི་རྦད་སྔགས་ཡིན།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཕྲིན་ལས་ཀྱང། ཁམ་བུ་སྒྲུབ་པའི་རྦད་སྔགས་ཡིན།། རྦད་དུ་རྦད་དུ་ཡག་མོ་ལ་སོགས་ཀྱང།། སྤྱི་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྦད་སྔགས དང།། མྱུར་དུ་ཡང་ནི་སྒྲོལ་བ་ཡིན།། ནག་མོ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། རྦད་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 然後,尋找忿怒處所: 具有瑜伽自信者,應先集聚上述誓言物品。 在有神鬼的地方,黑女神居住之處,因成就迅速而應在那裡進行。 在大河岸邊,因空行母遊走而應在那裡進行。 在令人毛骨悚然的大墓地,因神鬼聚集而應在那裡進行。 然後,在午夜或正午,繪製忿怒壇城時,應按根本續所說繪製。 形象、供品、頭骨碗和所有事業行為,智者應從東北方開始。 如此聚集物品后,向顯現世界的一切神鬼獻供並立誓。 應供養圓滿本尊並修持近成就法。 自己無過失時應搖骰子,也應擲卦簽。 這是《黑女神咒續後續》中關於忿怒處所、繪製壇城和事業行為方法的第六章。 然後,關於誦唸驅逐咒: 應敲打班達鈴鐺,也應猛烈喚起誓言。 (藏文:རག་མོ་ནི་ཤ་ཀུ་རུ, 梵文擬音:rag mo ni sha ku ru, 梵文天城體:रग् मो नि श कु रु, 梵文泰盧固體:రగ్ మో ని శ కు రు, 漢語字面意義:血 女 你 肉 做, 漢語擬音:熱莫尼夏古如)等 是蛋等供品和所有詛咒的驅逐咒。 (藏文:སྙིང་ཁྲག་རྩ་ལ་བྲེང་བྲེང, 梵文擬音:snying khrag rtsa la breng breng, 梵文天城體:स्न्यिङ् ख्रग् र्त्स ल ब्रेङ् ब्रेङ्, 梵文泰盧固體:స్న్యిఙ్ ఖ్రగ్ ర్త్స ల బ్రేఙ్ బ్రేఙ్, 漢語字面意義:心 血 脈 在 串 串, 漢語擬音:寧塔匝拉真真)等 是六蛋供的驅逐咒。 身語意和事業也是桃核成就的驅逐咒。 (藏文:རྦད་དུ་རྦད་དུ་ཡག་མོ, 梵文擬音:rbad du rbad du yag mo, 梵文天城體:र्बद् दु र्बद् दु यग् मो, 梵文泰盧固體:ర్బద్ దు ర్బద్ దు యగ్ మో, 漢語字面意義:驅逐 驅逐 好 女, 漢語擬音:巴杜巴杜雅莫)等 是一切共通的驅逐咒,也是迅速解脫。 這是《黑女神咒續後續》中關於驅逐咒的第七章。
།།། དེ་ནས་ཐུན་སྔགས་བཟླས་པ་ཡང། ཁྲག་ཐུན་སྤྱི་ཡི་སྔགས་ཀྱང་འདི།། མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ ཁ་ཐུན་ཁ་མུན་ཏྲ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཧཱུྂ།དེ་དག་སྤྱི་རུ་བཟླས་པ་བྱ།། ཉིན་རྣམས་ལྔ་ཡི་བཟླས་པ་ཡང། ཁྲག་སྐྱུག་དག་ཀྱང་གཏང་འདོད་ན།། ཏྲག་རག་ཤ་ལ་སོགས་པ་བཟླས།། མཚོན་འཁྲུག་དག་ནི་གཏང་འདོད་ ན།། མ་མ་ཧཱུའུ་ར་ལ་སོགས་པ་བཟླས།། རིམས་ནད་དག་ཀྱང་གཏང་འདོད་ན།། ཨི་ཨུ་ཨ་ལ་སོགས་པ་བཟླས།། སྨཡོ་རིམས་འདོད་ན་ཐིག་ནིག་བཟླས།། མཛེ་ནད་དག་ཀྱང་གཏོང་འདོད་ན།། བཛྲ་ནི་ཕཊ་ལ་སོགས་པ དང།། ན་ག་ལི་ལ་སོགས་པ་བཟླས།། རྦོད་ནད་མཚོན་འཁྲུགས་གཏོང་འདོད་ན།། དམོད་མོ་དག་ཀྱང་བཟླས་པར་བྱ།། ཤིན་ཏུ་མྱུར་བར་གསོད་འདོད་ན།། ཁུག་པ་དགུ་དྲིལ་དག་ཏུ་བཟླས།། བལ་ནད་འདོད་ན ཁྲག་ཐུན་བཟླས།ཁྲག་སྐྱུག་འདོད་ན་ཁམ་བུ་བཟླས།། རྒྱུ་གཟེར་འདོད་ན་སྒོང་ཐུན་བཟླས།། གཉན་ནད་འདོད་ན་ཐུན་དྲུག་བཟླས།། ལས་མ་འགྲུབ་ན་ཤི་ས་གཟིར།། མཁྲིས་ནད་དག་ཀྱང་འོང་བར་ངེས།། ཐོད་ ཟོར་ནག་པོའི་བཟླས་པ་ཡང།། དུམ་བུ་དུམ་བུ་ཚལ་པ་ཚལ་པ།། ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་ཐུན་ཡ། དེ་དག་བཟླས་པས་མཚོན་གྲི་དང།། རིམས་ནད་དག་ཀྱང་འོང་བར་ངེས།། མཛེ་ནད་དག་ཀྱང་གཏང་འདོད་ན།། མཛེ ཅན་ཐོད་པ་དག་དང་ནི།། དགྲ་བོའི་ཕ་མེས་ཐོད་པ་རྗེས།། ཕ་མེས་ཐོད་པ་ཀླུའམ་ས་བདག་ལ།། གཏད་དེ་ཐེབས་པ་དག་ཏུ་བྱའོ།། དམོད་པ་གྲུབ་པར་འདོད་པ་ན།། མ་མོར་བསྒོམས་ཏེ་ཤ་ཁྲག་བཟའ།། ཐང སྔགས་མཐའ་ནི་འཕང་དང་གནན།ཁམ་བུ་དག་གི་མཐའ་ཡང་ནི།། སྐུལ་ཏོག་དག་གིས་འཕང་བ་ཡིན།། སྒོ་ངའི་མཐའ་ཡང་འཕང་དང་གནན།། གཟུངས་སུ་དག་ཀྱང་གཟུང་བའོ།། ཐུན་དྲུག་མཐའ་ཡང་མནན་དང་ འཕང།། གཟུངས་སུ་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱ།། གཞན་ཡང་ཐུན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། འཕང་དང་བསྒྱུར་བར་བྱ་བ་ཡིན།། ནག་མོ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། ཐུན་གྱི་སྔགས་བཟླས་པ་དང། འཕང་ཐབས་ཀྱི ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས། ཡབ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
以下是直譯: 然後,誦唸供品咒語: 這是血供品的總咒: (藏文:མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ་ཁ་ཐུན་ཁ་མུན་ཏྲ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཧཱུྂ, 梵文擬音:ma ma trag rag sha kha thun kha mun tra ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ, 梵文天城體:म म त्रग् रग् श ख थुन् ख मुन् त्र रु लु रु लु हूं भ्यो हूं, 梵文泰盧固體:మ మ త్రగ్ రగ్ శ ఖ థున్ ఖ మున్ త్ర రు లు రు లు హూం భ్యో హూం, 漢語字面意義:母 母 血 血 肉 口 供品 口 黑暗 吞 吞 吞 吞 吽 吽, 漢語擬音:瑪瑪扎熱夏卡吞卡門扎如路如路吽佛吽) 應普遍誦唸這些。 在五天內誦唸時,若想令人吐血,應誦"扎熱夏"等。 若想引發武器爭鬥,應誦"瑪瑪吽熱"等。 若想引發傳染病,應誦"伊烏阿"等。 若想引發精神錯亂,應誦"提尼"。 若想引發麻風病,應誦"瓦杰尼帕"等和"那嘎里"等。 若想引發腫脹病和武器爭鬥,應誦詛咒。 若想極快速殺死,應九次連續誦唸。 若想引發甲狀腺腫大,應誦血供咒。 若想引發吐血,應誦桃核咒。 若想引發腹痛,應誦蛋供咒。 若想引發惡性腫瘤,應誦六供咒。 若事業未成就,應壓制死者。 膽汁病必定會出現。 黑色頭骨詛咒的誦唸是: (藏文:དུམ་བུ་དུམ་བུ་ཚལ་པ་ཚལ་པ། ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་ཐུན་ཡ, 梵文擬音:dum bu dum bu tshal pa tshal pa ha na ha na mā ra ya thun ya, 梵文天城體:दुम् बु दुम् बु त्सल् प त्सल् प ह न ह न मा र य थुन् य, 梵文泰盧固體:దుమ్ బు దుమ్ బు త్సల్ ప త్సల్ ప హ న హ న మా ర య థున్ య, 漢語字面意義:碎片 碎片 碎塊 碎塊 殺 殺 殺 供品, 漢語擬音:敦布敦布擦巴擦巴哈那哈那瑪熱雅吞雅) 誦唸這些必定會引發武器和傳染病。 若想引發麻風病,應用麻風病人的頭骨和敵人祖先的頭骨。 將祖先頭骨交給龍神或地神,使之生效。 若想詛咒成功,應觀想空行母並食用肉血。 咒語結尾應拋擲和壓制。 桃核的結尾應用木棒拋擲。 雞蛋的結尾應拋擲和壓制,也應持誦。 六供的結尾應壓制和拋擲,也應持誦。 其他所有供品都應拋擲和轉化。 這是《黑女神咒續後續》中關於誦唸供品咒語和拋擲方法的第八章。 然後,金剛手菩薩向父親圓滿王如是請問:
། བསྒྲུབ་པའི་མཚན་མ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཐུན་རྣམས་བསྐུལ་བ་ཇི་ལྟར བུ།། ཐུན་གྱི་གཏུབ་ཐབས་ཇི་ལྟར་གཏུབ།། ཐུན་རྣམས་འཕང་བ་ཇི་ལྟར་འཕང།། སྲེག་པའི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟར་བྱ།། གནན་པ་བྱ་ན་ཇི་ལྟར་གནན།། ཐ་མ་ཇི་ལྟར་འཆི་བར་འགྱུར།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ པ།ཁྲག་ཐུན་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་ནི།། གནག་ན་དྲག་པོའི་མཚན་མའོ།། དམར་ལ་གདངས་ན་གྲུབ་པ་ཡིན། ཁོལ་ལམ་རླངས་པ་འབྱུང་བར་འགྲུབ།། དེའི་ཚེ་མྱུར་དུ་འཕང་བར་བྱ།། འགྲིབས་ན་བག་ ཆགས་ཡོད་པ་ཡིན།། ཆད་ན་ལས་མ་གྲུབ་པ་སྟེ།། སྦོས་ན་ཐུན་ཁྲག་རུལ་བ་ཡིན།། དེ་ལྟར་བྱུང་ན་བསྐྱར་ལ་བྱ།། གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་སྒྲུབ་པ་ནི།། ལྡེག་འཕར་སྣུམས་ན་གྲུབ་པ་ཡིན།། སེར་ཀ་དང་ནི་སྐམས་ན་ངན། ཁམ་བུའི་རྒྱུ་དང་ཚད་དག་ནི།། ནལ་བུའི་མཛུབ་མོའི་ཚད་དུ་བྱས།། རམ་བུ་སྐེ་ཚེ་ནས་ནག་དང།། སྲན་མ་བྲ་བོ་ལ་སོགས་པ།། དམེ་ཁྲག་དུག་ཚོགས་ཀུན་གྱིས་བསྐུ།། དམོད་མོ་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་ནི། ཁྲག་ཐུན ཁོལ་ན་གྲུབ་པ་ཡིན།། སྒོ་ང་གྲུབ་ན་སྒོ་ང་འཆོག་ཁ་ལ་འབྲུམ་པ་མང་དུ་འབྱུང།། རྫས་ལ་འོད་ཀྱང་འབར་བ་འབྱུང།། ནག་མོ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། གྲུབ་པའི་མཚན་མ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ པའོ།།།། ཐུན་གྱི་མ་མོ་བསྐུལ་བ་ནི། ཞིང་ཆེན་ཕྱག་ན་ལུས་ལ་གྱོན།། ཐུན་ལ་ཞིང་གྲའི་ཐག་པ་ཐེན།། དུས་ཚོད་ཉིད་གུང་མཚན་གུང་ན།། རྐང་གི་གླིང་བུ་དག་ཀྱང་འབུད།། ཐུན་གྱི་མ་མོ་དྲག་ཏུ་བསྐུལ།། དེ ནས་ཐུན་གྱིས་གཏུབ་ཐབས་ནི།། མཐའ་ནས་དབུས་སུ་གཏུབ་པར་བྱ།། ནག་མོ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས།། ཐུན་བསྐུལ་ཐུན་གཏུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།
以下是直譯: 修法的徵兆如何? 如何激發供品? 如何切割供品? 如何拋擲供品? 如何進行火供? 如何進行壓制? 最後如何致死? 圓滿父王回答道: 血供成就的徵兆是: 若變黑,是猛烈的徵兆。 若呈現紅色光澤,則已成就。 若沸騰或冒煙,則已成就。 此時應迅速拋擲。 若縮小,則有習氣。 若斷裂,則事業未成就。 若膨脹,則供品血已腐爛。 若出現這種情況,應重新準備。 在宮殿中修法時: 若油燈閃爍,則已成就。 若發黃或乾枯,則不好。 桃核的材料和大小: 應做成嬰兒手指大小。 用麻布、黑麥、黑豆等, 塗抹尸血和各種毒藥。 詛咒成就的徵兆是: 血供沸騰則已成就。 雞蛋成就時,蛋殼上會出現許多皰疹。 物品會發出光芒。 這是《黑女神咒續後續》中關於成就徵兆的第九章。 激發供品空行母: 身著大田地衣服, 用犁繩拉動供品。 在正午或午夜時分, 吹響人骨笛, 猛烈激發供品空行母。 然後,切割供品的方法是: 從邊緣向中心切割。 這是《黑女神咒續後續》中關於激發供品和切割供品的第十章。
།།། དེ་ནས་ཐོད་པ་འཕང་བ་ནི།། བདུད་ཆས ཞུགས་ནས་མ་མོ་བསྒོམ།། རླུང་ཕྱོགས་ལངས་དང་ཀིང་ཀང་རྒྱུ།། མ་མོ་རྒྱུ་བའི་དུས་རྣམས་སུ།། དུར་ཁྲོད་དག་གི་ཆད་ཀའང།། བྱང་རི་མཐོན་པོའི་ཁར་སོང་ལ།། སྔོ་ཕུད་གཏོར་ལ་ལམ་ཡང་བསལ།། མ་ཉེས དཔང་གཟུག་མཆི་མ་དབྱུང།། གསུར་དུད་བཏང་ཞིང་མ་མོ་འབོད།། གླིང་བུ་འབུད་ཅིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། བདུན་རྒྱུད་རྩད་ལ་ཁྲག་མདའ་འདེབས།། ཐོད་ཁྲག་སྤྱོས་ཤིག་ཙིཏྟ་ཀུན་ཏུ་ནན།། སྙིང་ཁྲག་སྤྱོས་ཤིག ཙཀྲ་རམ།། རྣམ་ཤེས་སྤྱོས་ཤིག་ཤཝ་ར་རམ།། ངག་རྣམས་སྤྱོས་ཤིག་པོ་ཏི་རམ།། གཟུགས་ཕུང་བཤིག་ཅིག་སུ་ཏྲི་ནི།། ཡན་ལག་ཆིངས་ཤིག་ཙི་ན་ཏྲ། ཁྲག་སྣ་སྤྱོས་ཤིག་མ་མོའི་ཚོགས།། རེ་མ་ཏི་རེ་མ་ཏི། དུང་ང་བྷྱོ་དུང་ང་བྷྱོ། རྨུག་ཤག་རྨུག་ཤག་རྨུག་རྨུ་ཏྲི། སྨཡོས་ཤག་སོད། རྦད་དི་རི། ས་མ་ཡ། གཞུང་པ་རྩད་ནས་ཐོད། སྲོག་རྩ་རྩད་ནས་ཆོད། དེ་ནས་མདའ་དང་ཕག་ཐོད་ལ་སོགས་པ་དང། ཐོད་ཁྲག་རྡོ་ནག་ལ་སོགས་པ དང།ཐུན་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ནི།། ཕོག་པ་དག་ཏུ་འཕང་བར་བྱ།། དེ་ནས་བསྲེག་པའི་སྦྱོར་བ་བཤད།། དྲག་པོ་ཤིང་གི་མེ་དག་ལ།། གདུག་པའི་རྫས་དང་མིང་རུས་དང།། རྩ་བའི་སྔགས་གཞུག་དག་ ལ་ཡང།། མཱ་ར་ཡ་དང་ཁ་རྂ་གདགས།། ལྷ་མོའི་ཞལ་གྱིས་ཧོམ་དུ་བསྲེག། དེ་ལྟར་ལས་རྣམས་བྱས་གྱུར་ན།། ལྷ་དབང་ཉིད་ཀྱང་འཆི་བར་འགྱུར།། ནག་མོ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། ཐུན་རྣམས་འཕང་བ་དང། བསྲེག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 然後,拋擲頭骨: 穿上魔裝,觀想空行母。 在風起和金剛杵移動時, 在空行母活動的時刻, 在墓地的中央, 登上高聳的北山頂, 撒下青草初茬,清理道路。 無辜者立誓,流下眼淚。 燃燒施食,召喚空行母。 吹響骨笛,激發誓言。 向七代祖先射血箭。 (藏文:ཐོད་ཁྲག་སྤྱོས་ཤིག་ཙིཏྟ་ཀུན་ཏུ་ནན, 梵文擬音:thod khrag spyos shig tsitta kun tu nan, 梵文天城體:थोद् ख्रग् स्प्योस् शिग् त्सित्त कुन् तु नन्, 梵文泰盧固體:థోద్ ఖ్రగ్ స్ప్యోస్ శిగ్ త్సిత్త కున్ తు నన్, 漢語字面意義:頭骨 血 散發 心 全部 壓制, 漢語擬音:托扎久西齊達棍圖南) (藏文:སྙིང་ཁྲག་སྤྱོས་ཤིག་ཙཀྲ་རམ, 梵文擬音:snying khrag spyos shig tsakra ram, 梵文天城體:स्न्यिङ् ख्रग् स्प्योस् शिग् त्सक्र रम्, 梵文泰盧固體:స్న్యిఙ్ ఖ్రగ్ స్ప్యోస్ శిగ్ త్సక్ర రమ్, 漢語字面意義:心臟 血 散發 輪 毀壞, 漢語擬音:寧扎久西扎喀然) (藏文:རྣམ་ཤེས་སྤྱོས་ཤིག་ཤཝ་ར་རམ, 梵文擬音:rnam shes spyos shig shawa ra ram, 梵文天城體:र्नम् शेस् स्प्योस् शिग् शव र रम्, 梵文泰盧固體:ర్నమ్ శేస్ స్ప్యోస్ శిగ్ శవ ర రమ్, 漢語字面意義:意識 散發 屍體 毀壞, 漢語擬音:南謝久西夏瓦熱然) (藏文:ངག་རྣམས་སྤྱོས་ཤིག་པོ་ཏི་རམ, 梵文擬音:ngag rnams spyos shig po ti ram, 梵文天城體:ङग् र्नम्स् स्प्योस् शिग् पो ति रम्, 梵文泰盧固體:ఙగ్ ర్నమ్స్ స్ప్యోస్ శిగ్ పో తి రమ్, 漢語字面意義:語言 散發 書 毀壞, 漢語擬音:阿南久西波提然) (藏文:གཟུགས་ཕུང་བཤིག་ཅིག་སུ་ཏྲི་ནི, 梵文擬音:gzugs phung bshig cig su tri ni, 梵文天城體:ग्ज़ुग्स् फुङ् ब्शिग् चिग् सु त्रि नि, 梵文泰盧固體:గ్జుగ్స్ ఫుఙ్ బ్శిగ్ చిగ్ సు త్రి ని, 漢語字面意義:色蘊 毀壞 線, 漢語擬音:祖彭西吉蘇持尼) (藏文:ཡན་ལག་ཆིངས་ཤིག་ཙི་ན་ཏྲ, 梵文擬音:yan lag chings shig tsi na tra, 梵文天城體:यन् लग् छिङ्स् शिग् त्सि न त्र, 梵文泰盧固體:యన్ లగ్ ఛిఙ్స్ శిగ్ త్సి న త్ర, 漢語字面意義:肢體 束縛 中國, 漢語擬音:演拉青西齊納扎) 散發各種血,空行母眾。 (藏文:རེ་མ་ཏི་རེ་མ་ཏི། དུང་ང་བྷྱོ་དུང་ང་བྷྱོ། རྨུག་ཤག་རྨུག་ཤག་རྨུག་རྨུ་ཏྲི། སྨཡོས་ཤག་སོད། རྦད་དི་རི། ས་མ་ཡ, 梵文擬音:re ma ti re ma ti/ dung nga bhyo dung nga bhyo/ rmug shag rmug shag rmug rmu tri/ smyos shag sod/ rbad di ri/ sa ma ya, 梵文天城體:रे म ति रे म ति। दुङ् ङ भ्यो दुङ् ङ भ्यो। र्मुग् शग् र्मुग् शग् र्मुग् र्मु त्रि। स्म्योस् शग् सोद्। र्बद् दि रि। स म य, 梵文泰盧固體:రే మ తి రే మ తి। దుఙ్ ఙ భ్యో దుఙ్ ఙ భ్యో। ర్ముగ్ శగ్ ర్ముగ్ శగ్ ర్ముగ్ ర్ము త్రి। స్మ్యోస్ శగ్ సోద్। ర్బద్ ది రి। స మ య, 漢語字面意義:雷瑪蒂 雷瑪蒂 貝殼 貝殼 霧 霧 霧霧 瘋狂 殺 猛烈 誓言, 漢語擬音:熱瑪提 熱瑪提 東阿佛 東阿佛 木夏 木夏 木木持 米約夏索 巴迪日 薩瑪雅) 從根本切斷主幹,從根本切斷生命脈。 然後,將箭、豬頭骨等, 頭骨血、黑石等, 以及所有供品, 都應瞄準拋擲。 接著解釋火供的方法: 在猛烈的木柴火中, 放入惡毒物品和名字骨頭, 加入根本咒語, 附加"瑪熱雅"和"卡朗"。 用女神之口進行火供。 若如此行事, 即使帝釋天也會死亡。 這是《黑女神咒續後續》中關於拋擲供品和火供的第十一章。
།།། དེ་ནས་གནན་པའི་ལས་བཤད་པ།། ཀླུ་ཡི་གནན་པ་སྐྱོན་ཡོན་གྱི།། ཤིན་ཏུ་ཉེན་ཆེ་རབ་ཏུ་གཟབ།། གནོད་སྦྱིན་དྲག་པོ་གནས་པའི་སར།། དེ་བཟང་དེ རུ་བྱ་བ་ཡིན།། མ་མོ་ཚོགས་པའི་ས་དག་བཟང།། གཞན་ཤུལ་དག་ཀྱང་བཟང་བར་བཤད།། སྟག་སྐྱ་ཁ་དང་སྐུ་གཟུགས་འོག། ཤིང་གཅིག་རྒྱ་གྲམ་ས་དག་གནན།། དུར་ཁྲོད་ཆུ་མདོ་ཕུག་རྔུགས་དང།། གནན་པའི ས་རུ་དེ་རྣམས་བཤད།། དེ་ནས་གནན་པ་བྱ་བ་ཡང།། གང་གི་ཐོད་ཚལ་གཟུགས་དང་རྗེས།། ལྷོ་ཟུར་ཐོད་ཚལ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ།། ལྷོ་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་རྒྱ་གྲམ་ལམ།། གཤིན་རྗེ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ།། ཟས་སྐལ་དག་ཏུ གཏད་པར་བྱ།། བྱང་ཤར་ཐོད་ཚལ་ཁ་སྦྱར་ཏེ།། ཤིང་གཅིག་ཆུ་མདོ་དུར་ཁྲོད་དུ།། མ་མོ་ནག་མོ་འཁོར་བཅས་ལ།། གྲོགས་ཀྱི་སྐལ་དུ་གཏད་པར་བྱ།། ནུབ་བྱང་ཐོད་ཚལ་ཁ་སྦྱར་ཏེ།། དུར་ལེབ་རྫས་དང་སྦྲགས ནས་ནི།། དུར་སྲི་ཆེན་མོ་འཁོར་བཅས་ལ།། དགྲ་བླ་དག་ཏུ་གཏད་པར་བྱ། ཁར་ནག་དག་གི་སྐུད་པས་བཀྱིག། དེ་ནས་གནན་པའི་ལས་གཞན་ནི།། ལ་ཅ་དག་ལ་སྦས་པ་བྱ། ལྟོ་བར་དགྲ་བོའི་མིང་རུས་གཞུག། ཤིང རུལ་ཤུན་པ་སྦས་པར་དཀྲི།། མཛེ་ཐོད་ཕ་མེས་ཐོད་པས་བརྗེ།། སྦས་པ་ཕ་མེས་ཐོད་པར་གཞུག་ཁར་ནག་ལྔ་པོ་དག་ལ་ཡང།། བཛྲ་ཏི་རི་ལ་སོགས་པ་བཟླས།། སྙིང་ཟ་བ་ཡི་གསང་སྔགས་བཟླས། ཁར་ནག་ལྔ ཡིས་རྒྱ་གྲམ་བཀྱིགས།། དེ་ནས་རེ་བ་དུག་པོར་གྲིལ།། ཐུགས་དམ་བསྐུལབ་ས་ལ་དགུག། གཡོན་ཞུགས་ཀླུ་ཡི་ཕོ་བྲང་ལ།། རྐང་འདོམ་དག་གིས་བཅལ་བྱས་ནས།། རཝའམ་སྙིང་ངམ་ཁ་དག་ཏུ།། ཐེབས་པར་མྱུར བར་གཏད་པར་བྱ།། པདྨ་དབང་ཆེན་ཏིང་འཛིན་ནམ།། གཉེན་པོ་བྱ་ཁྱུང་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ།། འུར་བརྐམ་མེ་ཡི་གསང་སྔགས་བཟླས།། དེ་བཟླས་ཀླུ་དང་མ་མོ་དཀྲུག་པར་འགྱུར།། དེ་རུ་རྣལ་འབྱོར་ཡུན་མི རིང།། རེ་བའི་ལྷམ་གྱོན་གཡས་ཕྱོགས་བྲོས།། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཡིས་མཚམས་ཀྱང་གཅད།། བུ་མེད་ཞབས་མས་གདབ་པར་བྱ།། དེ་རུ་ཞག་དྲངས་བཅོ་ལྔ་སྦ།། དེ་ནས་བཏོན་ཏེ་གོང་མ་ཡི།། ས་བདག་ལ་སོགས་གནས པའི་ས་རུ་མནན།། དེ་ནས་འཆི་བར་འགྱུར་བའི་མཚན་མ་ནི།། རྨི་ལམ་དང་ནི་མངོན་རྟགས་སོ།
以下是直譯: 然後解釋壓制的法事: 龍的壓制有利有弊, 極其危險,需要非常謹慎。 在兇猛夜叉居住的地方, 那裡最好,應在那裡進行。 空行母聚集的地方也很好。 據說其他遺蹟也很好。 在灰虎口和佛像下, 單樹和十字路口處壓制。 墓地、水匯、洞穴和山谷, 這些都是壓制的地方。 然後進行壓制時: 用某人的頭骨碎片、形象和足跡, 打開朝南角的頭骨碎片, 在南方墓地的十字路口, 獻給閻羅王及其眷屬作為食物。 將東北方的頭骨碎片合攏, 在單樹、水匯或墓地, 獻給黑色空行母及其眷屬作為助伴。 將西北方的頭骨碎片合攏, 與墓板和物品一起, 獻給大墓鬼及其眷屬作為敵人的魂魄。 用黑線捆綁。 然後,其他壓制法事是: 藏在木偶中。 在腹部放入敵人的名字和骨頭。 用腐爛的樹皮包裹隱藏。 用麻風病人的頭骨替換祖先的頭骨。 將隱藏物放入祖先的頭骨中。 對五種黑物唸誦: (藏文:བཛྲ་ཏི་རི, 梵文擬音:badzra ti ri, 梵文天城體:बज्र ति रि, 梵文泰盧固體:బజ్ర తి రి, 漢語字面意義:金剛 三, 漢語擬音:巴扎提日)等咒語。 唸誦吃心的密咒。 用五種黑物捆綁成十字形。 然後將希望捲成毒藥。 召喚誓言降臨地面。 向左進入龍王宮殿, 用腳步測量距離, 迅速瞄準心臟或口部。 觀想蓮花大自在三摩地, 或對治金翅鳥三摩地。 唸誦貪婪火的密咒。 唸誦此咒會攪動龍和空行母。 瑜伽士不要在那裡停留太久。 穿上希望之鞋,向右逃走。 用孔雀羽毛劃定界限。 用無子女的女僕踩踏。 在那裡隱藏十五天。 然後取出,壓制在 上方的地神等居住的地方。 然後死亡的徵兆是: 夢境和明顯的徵兆。
། རི་དྭགས་ཕྱུགས་ལ་སོགས་པ་དང།། ཤ་དགོད་བྱས་ན་བཟང་བ་ཡིན།། ཤོར་བ་རྨི་ན་བསྐྱར་བ་བྱ།། མདོར་ན་སྲོག ཆགས་གསད་པ་རྨི་བ་ནི།། མྱུར་དུ་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན།། ཤིང་ཆེན་བཅད་པ་རྨི་ན་བཟང།། རྡོ་ཆེན་ཕྱུང་བ་རྨི་ན་བཟང།། ཆུ་ཆེན་འབབ་པ་རྨི་ན་བཟང།། མེ་ཆེན་བཏང་བ་བཟང་སྟེ་འཆི་བའོ།། ནམ་མཁའ་སྨུག ནག་འཐིབས་ན་བཟང།། སྒྲ་ཆེན་དག་ཀྱང་བྱུང་ན་བཟང།། འོད་ཆེན་བྱུང་ན་བཟང་བ་ཡིན།། རླུང་ནག་ཀྱང་ནི་བྱུང་ན་བཟང།། ཐོ་ཕྱིར་སྔོན་པོས་སྲོག་ཆགས་བསད་ན་བཟང།། གཅན་གཟན་དག་གིས་སེམས་ཅན བསད་ན་བཟང་སྟེ་འཆིའོ།། དགྲ་བོ་བཀྲག་མདངས་ཕྲལ་ཏེ་ཧོམ་སྐྱ་ན་འཆིའོ།། ནག་མོ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། གནན་པ་དང་འཆི་བའི་མཚན་མའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། འཕག་པ་ལྷ་མོ ནག་མོའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།
以下是直譯: 野獸、牲畜等, 做出笑聲是好的。 如果夢見失去,應該重做。 總之,夢見殺生, 將很快死亡。 夢見砍大樹是好的。 夢見挖出大石頭是好的。 夢見大水流下是好的。 放大火是好的,但會死亡。 天空烏雲密佈是好的。 如果發出大聲音也是好的。 如果出現大光明是好的。 如果黑風出現也是好的。 在外面用藍色殺生是好的。 野獸殺害眾生是好的,但會死亡。 敵人失去光彩變成灰色就會死亡。 這是黑女神密續後續中,壓制和死亡徵兆的第十二章。 聖黑女神密續後續的儀軌次第完