040.119.031.010瑜珈大自在獨髻母續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb031.010

རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་མ་ཧཱ་ཡོ་གཱི་ཤཝ་རཱི་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་མའི་རྒྱུད། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱི་གནས། ཡུམ་གྱི་བྷ་ག་རྣམ་པར་དག་པའི་དབྱིངས་ན་བཞུགས་སོ།། ཉིད་ལས་མི་གཞན་པའི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་དང།མཛེས་པའི་མ་མོ་ཆེན་པོ་ཀཽ་རཱི་དང། ཙཽ་རཱི་དང། པྲ་མོ་དང། བེ་ཏ་ལཱི་དང། པུཀྐ་སཱི་དང། གྷསྨ་རཱི་དང། སྨ་ཤི་ནཱི་དང། ཙཎྜ་ལཱི་ལ་སོགས་པ་དང། གཞན་ཡང་སེང་གེའི་མགོ་ཅན་དང། དེ་ བཞིན་དུ་སྟག་དང།ཝ་དང། སྤྱང་ཀི་དང། བྱ་རྒོད་དང། ཀང་ཀའི་མགོ་དང། བྱ་རོག་གི་མགོ་དང། འུག་པའི་མགོ་ཅན་ལ་སོགས་པའོ། གཞན་ཡང་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་དང། ཞགས་པ་དང། ལྕགས་སྒྲོག་དང། དྲིལ་ བུ་ཅན་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ།། གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས སོ།། དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན་འདི་ཉིད་ལྟར་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྷ་ག་རྣམ་པར་དག་པ་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ནི།། གནོད་སྦྱིན་དང། གནོད་སྦྱིན་མོ་དང། སྲིན་པོ་དང་སྲིན་པོ་དང། མ་མོ་དང། མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཁྲག་འཐུང་བ་དང་རུས་པ་ལ་སོགས་པ་འཆའ་ཞིང། སྲོག་འཕྲོག་པར་བྱེད་པ་དང། རྣམ་པར་འཚེ་སྟེ། གཞན་གྱིས་ནི་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ་པར་མ་གྱུར་པ་དང།། དེའི་ཚེ་དེའི དུས་ན་གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 印度語言中:(藏文,Ekajāṭī-mahāyogiśvarī-tantra,एकजाटीमहायोगीश्वरीतन्त्र,ఏకజాటీమహాయోగీశ్వరీతన్త్ర,一發大瑜伽自在母續,Ekajāṭī-mahāyogiśvarī-tantra) 藏語中:大瑜伽自在母一發續 禮敬一切佛菩薩。 如是我聞:一時,世尊如來安住於一切如來自性之處,清凈的母親陰戶界中。與自身無二的如來,以及美麗的大母親們:(藏文,Kaurī,कौरी,కౌరీ,白骷髏女,Kaurī)、(藏文,Caurī,चौरी,చౌరీ,盜女,Caurī)、(藏文,Pramoda,प्रमोद,ప్రమోద,喜悅女,Pramoda)、(藏文,Vetālī,वेताली,వేతాలీ,起尸鬼女,Vetālī)、(藏文,Pukkasī,पुक्कसी,పుక్కసీ,賤民女,Pukkasī)、(藏文,Ghasmarī,घस्मरी,ఘస్మరీ,食人女,Ghasmarī)、(藏文,Śmaśānī,श्मशानी,శ్మశానీ,尸林女,Śmaśānī)、(藏文,Caṇḍālī,चण्डाली,చణ్డాలీ,旃陀羅女,Caṇḍālī)等,以及其他獅頭者,同樣地虎、狐、豺、禿鷲、鶴、烏鴉、貓頭鷹頭等。還有持鉤、索、鐵鎖、鈴鐺等者。 又與大菩薩秘密主金剛手等諸菩薩一同安住。 當時,未見此自性壇城父母清凈陰戶者,即是夜叉、夜叉女、羅剎、羅剎女、母、空行等,他們飲血、啃骨,奪取生命,傷害他人,尚未到調伏的時候。 那時,秘密主金剛手對世尊金剛黑瑞嘎如是稟告:

། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ།། སེམས་ཅན་གྱིས་དོན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་དང། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང། སྦྱིན་བསྲེག་དང། དམ་ཚིག་འབོག་པ་དང། མཆོད་པ་བྱ་བ་དང། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་བསྟན་པ་དང། སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་དང། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས ཀྱི་ཚོགས་བསྟན་པ་དང།ལྟ་བ་བསྟན་པ་དང། སྤྱོད་པ་བསྟན་པ་དང། གསང་སྔགས་བསྟན་པ་དང། དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཚུལ་བསྟན་པ་དང། ལས་ཕྲ་མོ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ཐོབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། དེ་ནས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དུས་ལ་བབ་པར་ཤེས་ན། ཁྱོད་སྦྱོར་བ་གཉིས་དང་ལྡན་པ་རུ། རྒྱུད་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་སྦྱོར་བ་དང། དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་འཛིན་པའི་བདག་པོ་ བྱོས་ཤིག།དེ་ནས་གསང་བའི་བདག་པོས་ཚུལ་གཉིས་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། གཅིག་ལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐད་དུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་སྲིན་མོའི་ཚུལ་དུ་སྦྱོར་དབང་ནོད་པར་གྱུར་ཏོ།། གཉིས་པས་ནི་སྟོན་པ་ལ་ རྒྱུད་ཀྱི་དོན་དག་པར་དྲི་བར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ཉི་ཟླའི་སྟེང་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་བཞུགས་ནས་ཧ་དང་ཧེར་གྱུར་པ་རྣམས་ཡིག་འབྲུ་རྣམ་བཟུང་སྟེ་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་དང། སྐུ་དང་དབུ དང་ཕྱག་མཚན་རྣམས་རིམ་པར་རྫོགས་ཏེ།འུག་པའི་མགོ་ལ་ཐུག་པ་རྣམས་གསང་སྔགས་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།། བཛྲ་ཀཽ་རཱི་ཙཽ་རཱི་པྲ་མོ་ཧ་བེ་ཏ་ལཱི་པུཀྐ་སཱི་གྷ་སྨ་རཱི་སྨ་ཤ་ནཱི་ཙཎྜ་ལཱི། སིདྷི་མུ་ཁཱི། བྱཱ་གྷྲ་མུ་ཁཱི། སྲྀ་ལ་མུ་ཁཱི། ཤཝ་ན་མུ་ཁཱི། གྲྀ་ཌྷ་མུ་ཁཱི། ཀངྐ་མུ་ཁཱི། ཀཱ་ཀ་མུ་ཁཱི། ཨུ་ལཱུ་ཀ་མུ་ཁཱི། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྂ། ཞེས་གསུངས་པ་དང།། དམ་ཚིག་གི་ལྷ་མོ་དབུ་ཅུ་བདུན་ཕྱག་སུམ་བཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 世尊,請加持我。為眾生利益,請賜予灌頂、顯示壇城、火供、授予誓言、供養、顯示現證菩提、顯示三種菩薩的差別、顯示福德智慧二資糧、顯示見解、顯示行為、顯示密咒、顯示獲得成就的方法,以及成就微細事業。 然後世尊如是說道:"金剛手,如果你知道時機已到,你應當具備兩種瑜伽:完全掌握續部的瑜伽,以及成為壇城執持的主人。" 隨後,秘密主入于兩種方式:其一,他在如來面前合掌,以羅剎女的方式獲得瑜伽灌頂。其二,他向導師詢問續部的清凈意義。 然後,如來在日月之上安置十六位天女,她們變成"哈"和"黑"字,取其種子字置於頭頂,依次圓滿身、頭和手印,直至貓頭鷹頭,以此密咒加持: (藏文,vajra kaurī caurī pramoha vetālī pukkasī ghasmarī śmaśānī caṇḍālī siddhimukhī vyāghramukhī sṛgālamukhī śvānamukhī gṛdhramukhī kaṅkamukhī kākamukhī ulūkamukhī abhiṣiñca hūṃ,वज्र कौरी चौरी प्रमोह वेताली पुक्कसी घस्मरी श्मशानी चण्डाली सिद्धिमुखी व्याघ्रमुखी सृगालमुखी श्वानमुखी गृध्रमुखी कङ्कमुखी काकमुखी उलूकमुखी अभिषिञ्च हूं,వజ్ర కౌరీ చౌరీ ప్రమోహ వేతాలీ పుక్కసీ ఘస్మరీ శ్మశానీ చణ్డాలీ సిద్ధిముఖీ వ్యాఘ్రముఖీ సృగాలముఖీ శ్వానముఖీ గృధ్రముఖీ కఙ్కముఖీ కాకముఖీ ఉలూకముఖీ అభిషిఞ్చ హూం,金剛白骷髏女盜女迷惑起尸鬼女賤民女食人女屍林女旃陀羅女成就面虎面狐面狗面禿鷲面鶴面烏鴉面貓頭鷹面灌頂吽,vajra kaurī caurī pramoha vetālī pukkasī ghasmarī śmaśānī caṇḍālī siddhimukhī vyāghramukhī sṛgālamukhī śvānamukhī gṛdhramukhī kaṅkamukhī kākamukhī ulūkamukhī abhiṣiñca hūṃ) 說此咒后,誓言天女變成三十七頭、三十二臂。

། གསང་བ ལས་གྱུར་འདི་ཉིད་ལ།། ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ། རྫོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།། བྱིན་བརླབ་གཉིས་མེད་ཐོབ་པར་ཤོག། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར བསྟན་དུ་གསོལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། ལྟེ་བ་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ།། རྣམ་པར་དག་པ་དག་ཉིད་ཀྱིས།། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབ།། ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་འཁོར་ལོ་བཞི།། དཀྱིལ་འཁོར་ རྣམ་པར་དག་པའི་གནས།། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་བར་ཁྱམས་ནི།། གྲུ་ཆད་རྩིབས་མཚམས་བཅས་པ་ལ།། ཡུལ་དང་ཤེས་པ་རྣམ་པར་དག། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ནི་སྒོ་བཞིའོ། འདི་ལྟ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་དང། འཁོར་ལོ་དང། བར་ཁྱམས་དང། སྒོ་ཁྱུད་དང། ལྕགས་རི་དང། རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དང། མེའི་ཕྲེང་བ་དང། དྲ་བ་དང། དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང། མཚོ་དང། བྱ་དང། ཤིང་དང། གཅན་གཟན་དང། དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས པས་ཕྱི་རོལ་བརྒྱན་པའི་ནང་ན།མ་མོ་དང། མཁའ་འགྲོ་དང། སྲིན་པོ་དང། སྲིན་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ཅན་མ་ཡིན་པ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷར་མི་རྟོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ།། དེའི་དབུས་ན་ དཔལ་རལ་པ་གཅིག་མ་དབུས་ཀྱི་ལྷགས་རླུང་འཚུབ་མའི་ནང་ན།དྲེའུ་རྐང་གསུམ་ཞོན་པ། མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པར་གྱུར། ཁམ་ནག་རལ་པ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་རེ་ལྡེ་དང་གླང་གི་ཀོ་བའི་ཤམ་ཐབས་བྱས་པ། སྦྲུལ་གྱི་རྣ་ཆ་དང། སེང་གེས་བརྒྱན་པ།། ལྟེ་བའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་དང། སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་ཟླ་བ་འཆར་ལ། སྤྱན་གསུམ་དང་ལྡན་པ། ལག་པ་གཡས་པ་རླུང་ནག་གི་ནང་ནས་རལ་གྲི་འབྱིན་པ། ལག་པ་གཡོན་པ་རིན པོ་ཆེའི་ནེའུ་ལེ་འཛིན་པ།གཞན་ཡང་དུར་ཁྲོད་གྱི་ཚངས་པ། མིའི་རྒྱུ་མ་ལུགས་ཀྱིས་བཀང་བ་ཞལ་དུ་གསོལ་བ། གཞན་ཡང་སྒེག་པ་དང། དཔའ་བ་དང། སྨཡོ་བ་དང། རྒོད་པ་དང། ཁྲོ་བ་དང། འཇིགས་སུ་རུང་ བ་དང།རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང། སྙིང་རྗེ་ཆེ་བ་དང། ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 愿從此秘密而生的智慧灌頂,以圓滿方式成就大手印,獲得加持無二。 然後金剛手稟告:"世尊,請顯示其壇城。" 世尊說道:"臍輪及其周圍,以清凈自性,加持壇城諸神。四智慧燃燒輪,是壇城清凈處。宮殿的外院,有角隅和間隙,境和識皆清凈。壇城諸神有四門。即:壇城中心、輪、外院、門圍、鐵圍山、金剛串、火焰串、網、半網、湖、鳥、樹、猛獸、墓地等裝飾外圍。內部有母神、空行、羅剎、羅剎女等非清凈者,不被視為壇城諸神的圍繞。 中央是吉祥一發母,在中央狂風中,騎三足騾,齜牙咧嘴。深褐色頭髮盤成一發,穿虎皮和象皮裙。以蛇為耳環,以獅子為裝飾。臍上有日,頭頂升月,具三眼。右手從黑風中拔出劍,左手持寶鼬。 另有墓地梵天,口中含人腸。還具有優雅、勇猛、迷醉、歡笑、憤怒、可怖、稀有、大悲、寂靜等特質。"

དེ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ།། རལ་གྲི་ནེ་ལེ་ཡང་དག་འཛིན།། མཐིང་ནག་ཀཽ་རཱི་དབྱུག་པ་ ཁྲག།ཙཽ་རཱི་འབྲེལ་བ་མདའ་གཞུ་འགེངས།། ཕྲ་མོ་གཡས་ན་ཆུ་སྲིན་འཕྱར།། བེ་ཏ་ནག་མོ་རྡོ་རྗེ་འཕྱར།། པུཀྐ་ལག་ན་རྒྱུ་ཞགས་འདྲེན།། གྷསྨ་ཁྲག་ཆེན་འཐུང་ཞིང་དཀྲུག། སྨ་ཤ་ལོག་རྟོག་བྱི་སྙིང་ ཟ།། ཙཎྜ་འཁོར་བའི་མགོ་ལུས་འབྲལ།། སེང་གེ་སྟག་གིས་ཕྱག་བསྣོལ་ཏེ།། ཁཝ་ཡི་ཕྱག་གིས་དགྲ་སྙིང་ལྡག། སྤྱང་ཀིའི་མགོ་ཡིས་སྙིང་ལ་འབྲད།། བྱ་རྒོད་སྤུ་གྲི་བྷནྡྷ་འཛིན།། ཀངྐ་མགོ་ཡིས་ཞིང་ཕྲག་གཟར།། བྱ རོག་མགོ་ཡིས་གྲི་ཐོད་འཛིན།། འུག་པའི་མགོ་ཡི་ལྕགས་ཀྱུ་ཁྲག། སྨོས་པའི་ཕྱག་ན་ཕྱག་མཚན་ཅན།། གཞན་ནི་བཏང་སྙོམས་མཛད་པ་དང།། གཉིས་ཀ་གང་སྨོས་རྫོགས་པའི་ཕྱག། སྐུ་ནི་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སུ གཅིག།དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡིས་ལས་རྣམས་བྱེད།། རྣལ་འབྱོརདབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རལ་གཅིག་མའི་རྒྱུད་ལས། དབང་བསྐུར་བ་དང། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 這是如此:深藍色一面二臂,持劍和鼬。深藍色高麗女持血棒。偷盜女連線弓箭。細微女右手舉鱷魚。黑色貝塔女舉金剛杵。普卡女手中牽引套索。嘎斯瑪飲大血並攪動。尸林女顛倒吃老鼠心。旃陀羅女分離輪迴頭身。以獅虎交叉手臂。狗面用手舔敵人心。狼頭摩擦心臟。禿鷲持剃刀和頭骨碗。鶴頭用嘴啄肩膀。烏鴉頭持刀和頭蓋骨。貓頭鷹頭持血鉤。所述手中持有手印。其他則保持平等。兩者皆如所述圓滿手印。身體全都融入法界。以此壇城行諸事業。 這是來自《瑜伽自在大尊一發母續》的灌頂和顯示壇城品第一。

།།། དེ་ནས་གསང་བའི་ བདག་པོས་གསོལ་པ།བཅོམ་ལྡན་འདས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བུ་གྲུབ་པ་བསྟན་དུ་གསོལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ།། གསང་བའི་བདག་པོ་འདི་ལྟ་སྟེ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཤར་ ལྷོའམ།། ཡང་ན་བྱང་ཤར་ཉིད་ཀྱང་རུང།། དེ་བཞིན་ལྷོ་དང་ནུབ་ཏུ་ཡང།། གཟུང་འཛིན་བདག་པོ་ཞལ་བྲི་སྟེ།། མདོག་ངན་ཁམ་ནག་རལ་པ་ཅན།། ཤེལ་མིག་ཁྲོ་གཉེར་ཁ་ཟུར་གསུམ།། ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་དག ལ།། དུག་ཤིང་བརྩེགས་པས་ཡམ་ཤིང་བྱས།། གནོད་པའི་མིང་རུས་དུ་མ་རྣམས།། རེ་རེའི་སྔོན་དུ་གསང་སྔགས་ལྡན།། བདག་ཉིད་འདོད་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས།། རང་བཞིན་གནས་ནས་དགུག་དང་གཞུག། གཞན ཡང་བྱས་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་ནི།། གླང་ཆེན་ཀླད་པ་མི་དབང་ཤ། བྱ་རོག་འུག་པ་ཤ་ཚིལ་དང། ཤ་ཁྲག་རོ་ཡི་དུར་ཁྲག་སོགས།། སྦྱར་ནས་བཏབ་པའི་སྔགས་འདི་ཡིན།། ཨོྂ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ།། སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ་ཨ་མུ་ཀྂ་ད་ཧ ད་ཧ།པ་ཙ་པ་ཙ། བྷ་སྨིྂ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧཱུྂ་ཕཊ། མེ་ནི་སྔོ་ནག་དམར་བ་ཡིན།། ལྗང་ནག་དུད་ཁ་གཙུག་ཏུ་འཁྱིལ།། ཁམ་པའི་ཚུབ་མ་ལུ་བྱེད་འདྲ།། ཚུབ་མ་ཚ་ཞིང་ཚ་ཚ་འཕྲོ།། བབ་པའི་མེ་ལྕེ་ལྟ་བུ་ནི།། དྲག་པོའི་སྦྱིན་ བསྲེག་ལྟ་བུ་ཡིན།། དྲག་པོ་ཕྱི་ཡི་ཞི་གནས་ལ།། བརྟེན་ན་གང་གི་སྦྱིན་བསྲེག་འགྲུབ།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་རལ་པ་གཅིག་མའི་རྒྱུད་ལས། སྦྱིན་བསྲེག་གི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後密主稟告:"世尊,請教導如何成就護摩事業的修法。" 世尊說道:"密主,是這樣的:在大壇城的東南方或東北方,或者在南方和西方,畫出能取所取之主的面容。膚色不佳,深褐色,有髮辮。水晶眼,皺眉,三角嘴。以帶刺的木頭和毒木堆疊作為燃料。許多敵人的名字和姓氏,每個前面都有密咒。自身以本尊瑜伽的傲慢,從自性中召請並融入。 此外,還要準備因緣物:大象腦、人王肉、烏鴉和貓頭鷹的肉和脂肪、肉血、屍體的墓地血等。混合後加入此咒: (ཨོྂ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ།། སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ་ཨ་མུ་ཀྂ་ད་ཧ་ད་ཧ།པ་ཙ་པ་ཙ། བྷ་སྨིྂ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧཱུྂ་ཕཊ།,oṃ capala aśugme sarva śatruṃ amukam daha daha paca paca bhasmiṃ kuru kuru hūṃ phaṭ,ॐ चपल अशुग्मे सर्व शत्रुं अमुकं दह दह पच पच भस्मिं कुरु कुरु हूं फट्,ఓం చపల అశుగ్మే సర్వ శత్రుం అముకం దహ దహ పచ పచ భస్మిం కురు కురు హూం ఫట్,嗡 恰帕拉 阿修格美 薩爾瓦 夏特隆 阿穆康 達哈 達哈 帕恰 帕恰 巴斯明 庫如 庫如 吽 呸,om cha pa la a shug me sa wa sha trum a mu kam da ha da ha pa cha pa cha ba si ku ru ku ru hung pei) 火焰是藍黑色和紅色的。綠黑色和灰色的煙盤旋于頂端。褐色的旋風如同龍捲。旋風熾熱,散發熱氣。如同降下的火舌,這就是猛烈的護摩。依靠外在的猛烈寂止,任何護摩都能成就。" 這是來自《瑜伽自在大尊一發母續》的護摩品第二。

།།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས གསོལ་པ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་མའི་དམ་ཚིག་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། གསང་བའི་བདག་པོ་རལ་པ་གཅིག་པའི་དམ་ཚིག་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། བདེན་པ་ལ་ཐེ་ ཚོམ་མི་ཟ་བ་དང།ཆོས་ཉིད་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བ་དང། མངོན་པར་དགའ་བ་དང། སྲིད་པ་ལ་མངོན་པར་ཆགས་པ་དང། བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བླང་དོར་མི་བྱེད་པ་དང། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་མི་ གཅོད་པ་དང།གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྟ་སྤྱོད་དམན་པ་ལ་མི་བརྗོད་པ་དང། དཀོན་མཆོག་གི་སྐྱབས་ན་འདུག་པ་ལ་བྱམས་པ་དང། གསང་བའི་དམ་ཆོས་དང་མ་བྲལ་བ་དང། བླ་མ་སློབ་དཔོན་ ཀྱི་ཐུགས་འཛིན་པ་ལ་གུས་པ་དང།དམ་ཚིག་གིས་འདྲེས་པ་རྣམས་ལ་གསང་བའི་མཚངས་མི་འབྲུ་བ་དང། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་མི་གདུང་པ་དང། གཞན་དད་པའི་ཚོགས་མི་གཅོག་པ་དང། སྡིག་པ་ཅན་ དང་མཛའ་བར་མི་བྱེད་པ་དང།བུད་མེད་ཐམས་ཅད་དང། སེམས་ཅན་ལ་ལྷག་པར་འཛིན་པ་དང། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ལྷར་མི་བྱེད་པ་དང། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་མེའི་མཚན་འཛིན་མི་བྱེད་པ་དང། ཕྱག་ ན་རྡོ་རྗེའི་ཙཀ་ལི་ཁམས་ལ་འདེབས་པ་དང།ས་མ་ནོན་པར་ལུས་ངག་གི་དགེ་བ་མི་སྤང་བ་དང། དམ་ཆོས་ཚོགས་པར་མཁའ་འགྲོ་འབོད་པ་དང། ལྷ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་བཟང་ངན་དུ་འདུ་ཤེས་མེད་པ་ དང།སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཡོད་པ་དང། དམ་བཅས་པའི་དགེ་བ་ཡོད་པ་དང། འདི་ལྟར་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་མ་ཡིན་པ་དོར་ཏེ། ཡང་དག་པར་བླང་བ་དག་བླངས་ན། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དཔལ་རལ་པ་ གཅིག་མ་མཉེས་ནས།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དུས་འདིར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་མཉམ་པར་བྱེད་པའི་གང་ཟག་དེའི་ཕོ་ཉ་བདག་གིས་བགྱིས་ཏེ། ཇི་ལྟར་བདག་གིས་མ་བགྱིས་ན། བདག་ཀྱང་མགོ་ཨརྫ་ཀ་ཡི་དོག་པ་བཞིན་དུ།། ཚལ་པ་བདུན་དུ་འགས་པ་དང། མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་རྟག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བསླུས པ་ལགས་སོ།རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་རལ་པ་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 金剛手稟告:"世尊,大瑜伽一發母的誓言是什麼樣的?" 世尊說道:"密主,一發母的誓言是這樣的:不懷疑真理,不懷疑法性,歡喜,執著于有,不對無上三寶取捨,不中斷密咒音,不向低劣見行者宣說密咒,慈愛皈依三寶者,不離密法,恭敬上師心意,不揭露同誓言者的秘密,不為共同成就而折磨,不斷他人信仰,不與罪人為友,特別珍惜一切女性和眾生,不將金剛手視為特殊神祇,不執持金剛手的火印,將金剛手的輪投入界,在未征服大地前不捨身語善行,在法會上召喚空行,不對神和如來生好壞分別,具有悲心,具有誓言善行。 如此捨棄非二十六誓言,正確受持應受持的,則三寶印吉祥一發母歡喜,一切成就將在此時成就。" 金剛手稟告:"世尊,我將成為平等持守二十六誓言之人的使者。若我未能如此行,愿我的頭如阿爾扎卡的瓦罐一樣裂為七片,永遠墮入無間大地獄。我將欺騙一切佛陀。" 這是來自《瑜伽自在大尊一發母續》的顯示誓言品第三。

།།། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་མོ་རལ་ གཅིག་མ་ལ།མཆོད་པ་དབུལ་བའི་ཐབས་དག་བསྟན་དུ་གསོལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། གསང་བའི་བདག་པོ་འདི་དག་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཏེ། བྱང་ཤར་གྱི་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་ཡོངས་འདུའི་ ཤིང་ལ་གནས་པ།གནོད་སྦྱིན་མོ་དམ་ཅན་གྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་མང་པོ་མཐུ་ཆེ་བ། དེ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་བཀུག་ལ་བསྟིམ་པ་དང། གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱ་བ་སྟེ་ མཆོད་པ་ནི།སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མཆོད་པ་དང། འདིར་གཤེགས་མཆོད་པ་དམ་པ་བཞེས།། སྐུ་མདོག་སྔོ་ནག་རལ་པ་ཅན།། རལ་པ་བསིགས་པས་སྟོང་ཁམས་གཡོ།། སྐུ་ཡི་རྒྱན་ཏེ་གནས་ཀྱི་མཆོག། ཐུགས་དྲངས་ཁྱབ་ འགྲོ་གློག་གི་བང།ཡུད་ཙམ་བསམ་པས་གནས་སུ་ཕྱིན།། དབུ་ཡི་གཙུག་ནས་ཟླ་གསལ་རྒྱས།། མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བའི་རྟགས། ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་ནས་ཉི་ཤར་བས།། ཤེས་རབ་ཉི་མས་སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོ་ སྐེམས།། སྤྱན་ནི་སྐར་ཆེན་ཤར་བ་འདྲ།། སྤྱན་རྩ་དམར་ལ་སྡང་མིག་ཅན། ཕྱག་གཡས་ཚུབ་མ་བསྣམས་པ་ནི། རླུང་དམར་ནང་ནས་རལ་གྲི་འབྱིན།། མྱུར་མགྱོགས་རྫུ་འཕྲུལ་འགྲོ་བའི རྟགས།། གཡོན་པའི་ནེའུ་ལེ་བསྣམས་པ་ནི། མི་མགོ་བཅད་ནས་སྦེད་པའི་སྣོད།། ཡན་ལག་བཞི་ནི་བསྒུམ་པའི་ཚུལ།། མ་གཅིག་ཐུགས་དམ་ཞལ་ཟས་སྣོད།། མ་ལ་བྷནྡྷ་བཅུད་ཡངས་པའི།། འཁོར་ཡུག་བཅས པའི་འཇིག་རྟེན་ནི།། གསོལ་ལོ་རོལ་ཅིག་དགྱེས་པར་མཛོད།། མ་གཅིག་ཐུགས་དམ་ཞལ་ཟས་འདི།། བསད་པའི་ཤ་དང་མྱོས་པའི་ཆང།། བཙོས་པའི་ཤ་དང་ཁུ་བ་ཁྲག། བསྲེགས་པའི་གསུར་དང་རློན་པའི ཤ།གློ་སྙིང་ནང་རོལ་མཁལ་མར་བཅས།། རྒྱུ་མ་རྐང་དང་རུས་པ་དང།། དམར་གྱི་ཨརྒྷྂ་རྒྱ་མཚོ་བསྐྱིལ།། གསོལ་ལོ་རོལ་ལོ་དགྱེས་པར་མཛོད། རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་བ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ།། སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱྂ་ས་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཁ་ རི་ཁཱ་ཧི།མི་དབང་འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་ཤ་ཆེན་དང། ཤི་ཀའི་མཚལ་ཏིག་དམར་པོ་དང། ཤིང་ལོ་རླུང་ཁྱེར་ས་ལ་མ་རེག་དང། ན་ཆུང་གཞོན་པའི་བྱུང་ཚད་ཁྲག། མཐུན་པའི་མཆོད་པ་བཞེས་པར་མཛོད།། དེ་ནས་ གཏོར་མ་བཏང་བར་འདོད་ན།རྩ་བའི་ཡི་གེ་ལས་སྐུར་བསྐྱེད་ནས།།

以下是直譯成漢語的內容: 然後金剛手稟告:"世尊,請教導供養大瑜伽一發母的方法。" 世尊說道:"密主,這些是金剛手自身的特殊之處:居住在東北方須彌山頂的如意樹上,以誓言守護女夜叉的形式存在的菩薩,有眾多大力眷屬。從自性處召請融入,成為無二。供養是: 迎請供養:'請降臨此處,受用殊勝供養。身色藍黑,有髮辮。髮辮豎立,震動千界。身飾為最勝處。心意迅速如閃電。剎那思維即至處所。頭頂明月圓滿,為驅除無明黑暗之相。臍輪日出,智慧日使苦海乾涸。眼如大星升起,眼根發紅,怒目而視。右手持旋風,從紅風中拔出寶劍,為神通迅速之相。左手持鼬鼠,為斬首後藏匿之器。四肢屈曲狀。唯一母尊,心意食物之器。' 瑪拉班達廣大精華的輪圍世界,請享用歡喜!唯一母尊,此心意食物:殺生之肉和醉人之酒,煮熟的肉和精血,燒焦的食子和新鮮肉,肺心內臟和腎臟,腸子腿骨,積聚血的阿嘎海。請享用歡喜! (རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་བ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ།། སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱྂ་ས་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཁ་རི་ཁཱ་ཧི།,ru ru ro ru ca bala aśugme sarva śatruṃ māṃsa citta gorocana khari khāhi,रु रु रो रु च बल अशुग्मे सर्व शत्रुं मांस चित्त गोरोचन खरि खाहि,రు రు రో రు చ బల అశుగ్మే సర్వ శత్రుం మాంస చిత్త గోరోచన ఖరి ఖాహి,如如若如 恰巴拉 阿修格美 薩爾瓦 夏特隆 芒薩 其塔 果若恰那 卡日 卡嘻,ru ru ro ru cha ba la a shug me sa wa sha trum mang sa ji ta go ro cha na ka ri ka hi) 人王成熟果實的大肉,屍體的紅色硃砂,未觸地的風吹樹葉,少女初次月經血。請受用相應供品。" 若想獻食子,從根本字觀想身相...

རྩ་བའི་ཡི་གེ་ལས་སྐུར་བསྐྱེད་ནས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཡྂ་ལས་རླུང་དང། རྂ་ལས་མེ་དང། ཨ་ལས་ཐོད་པའི་ནང་དུ། དམ་ཚིག་གི་རྫས་ཀྱིས་བཀང་ ནས།དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱངས་ཏེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཆོད་པ་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་དབུལ་བར་བྱའོ། མེ་ཏོག་གི་རྣམ་པ་དང། ཤིང་ཐོག་གི་རྣམ་པ་དང། ཁུར་བའི་རྣམ་པ་དང། ལ་དུའི་རྣམ་པ་དང། བདུག་པའི་ རྣམ་པ་དང།ཤ་ཡི་རྣམ་གྲངས་དང། ཆེན་པོའི་རྣམ་གྲངས་དང། ཁྲག་ཆེན་པོའི་རྣམ་པ་དང། འོ་མ་དང་ཞོ་ཡི་རྣམ་གྲངས་དང། དེ་ལ་སོགས་པ་དག་དུས་བཞིའི་རྒྱུན་དུ་བརྩོན་པར་བྱའོ།། གདུལ་བར་བྱ་བ་གནོད་ སྦྱིན་མོ་དམ་ཅན་མཐུ་མོ་ཡང་དག་པར་བྱེད་ཅིང།། དེའི་འཁོར་ཡང་ཤིན་དུ་འདུལ་བའི་ལས་བྱེད་པ་དང། རྣལ་འབྱོར་མ་གཅིག་པུར་གྲུབ་པ་ཡང་མཉེས་པར་འགྱུར་རོ། དེ་ནས་བསྒྲུབ་པའོ།། མཆོད་པ་དང་གཏོར མས་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་དོ།། རྣལ་འབྱོར་མ་གཅིག་པུ་གྲུབ་པའི་རྒྱུད་ལས། མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བཏང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 從根本字觀想身相后,加持為身語意。(ཡྂ,yaṃ,यं,యం,巖,yang)生風,(རྂ,raṃ,रं,రం,讓,rang)生火,(ཨ,a,अ,అ,阿,a)生顱器內,以誓言物充滿。以彼凈化,以無二供養大遊戲方式獻供。 花的形態、果實的形態、糕點的形態、甜團的形態、薰香的形態、肉的種類、大肉的種類、大血的形態、牛奶和酸奶的種類等,應在四時中精進不斷。 應調伏的誓言守護女夜叉正在完成,其眷屬也做極易調伏之事,獨一瑜伽母也會歡喜。然後修持。以供養和食子賜予成就。 此為獨一瑜伽母成就續中供養和獻食子品第四。

།།། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་པར བྱང་ཆུབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པར་བགྱི་བ་ནི་གང་ལགས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་གཉིས་མེད་སྟོང།། དེ་བས་སྟོང་པའི་བྱང་ཆུབ་ནི།། ཀུན་རྫོབ་རྣམས་ཀྱི་ སྔོན་དུ་འགྲོ།། གཟུགས་སྐུས་འགྲོ་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར།། སེམས་ཉིད་ཟླ་བ་ལྟར་བསྐྱེད་པ།། གདན་དེ་གཞི་ལས་བྱང་ཆུབ་ཡིན།། གང་དག་གསུང་གི་གདུལ་བྱའི་ཕྱིར།། ས་བོན་རྒྱུ་ལྟར་བརྟག་པ་ནི།། མངོན་པར་བྱང ཆུབ་ཡི་གེ་ཡིན།། དབང་པོ་རྣོན་པོ་གདུག་པ་ཡི།། ཐུགས་ཀྱི་ཡང་དག་དེ་སྦྱོར་བས།། སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་དེ་ལས་འབྱུང།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གདུལ་ཕྱིར་ན།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱག རྒྱ་ནི།། ཞི་གནས་སྒྲུབ་ཕྱིརཔ་བསྟན་པ་ཡིན།། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབ་པ་ནི་གང་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། མངོན་པར་བྱང ཆུབ་རྣམ་ལྔ་ཡིས།། གང་གིས་སྐུ་གཅིག་རྫོགས་པ་ནི།། དམ་ཚིག་ཉིད་ལ་སེམས་དཔའ་ཡིན།། དེ་གྲུབ་གནས་ནས་དེ་འདྲ་བ།། སྤྱན་དྲངས་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་པ་ནི།། ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་སེམས་དཔའ་ཡིན།། དེ་ཡི་ཐུགས ཀར་ཏིང་འཛིན་ནི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གདན་སྟེང་དུ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་ནི།། གསུང་གི་འཁོར་ལོ་ཏིང་འཛིན་སེམས།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་མའི་རྒྱུད་ལས། བརྟག་པའི་བསྐྱེད རིམ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後金剛手稟告:"世尊,以證悟方式生起天尊壇城應如何進行?" 世尊說道:"一切法性無二空,因此空性菩提是,世俗諸法之先導。為利眾生色身故,心如月輪而生起,此座從基而證悟。為調伏語言眾生,觀想種子如因緣,證悟即是文字也。為利利根惡毒者,以彼真實瑜伽心,各自手印從中生。為調身語意三故,圓滿身語意手印,為修止觀而宣說。" 然後金剛手稟告:"世尊,以三種菩薩方式修持是什麼?" 世尊說道:"以五種證悟方式,任何圓滿一身者,于誓言即是菩薩。從彼成就處如是,迎請入於心間者,智慧于彼是菩薩。其心間之三摩地,身語意之座墊上,身語意之佛陀是,語輪三摩地心也。" 此為大瑜伽自在一發母續中觀想生起次第品第五。

།།། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བསོད་ནམས་མེད་པས། དེ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བར་དཀའ་བ་ལགས་ན། དེ་དག་གི་དོན་དུ་བསོད་ནམས ཀྱི་ཚོགས་བསག་པ་བསྟན་དུ་གསོལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། གསང་བའི་བདག་པོ་འདི་ལྟ་སྟེ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འོད་ཟེར་ལས།། འཕྲོས་ནས་དག་པ་གཉིས་བྱས་བཀུག། བསོད་ནམས་ཀུན་གྱི་སྣ་ལ་ འགྲོ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ།། འདི་ནི་བསོད་ནམས་དང་པོ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ལ།། ཏིང་འཛིན་མཆོད་པ་ཡན་ལག་གཉིས།། བདག་གཞན་སྡིག་དེར་བཤགས་པ་ནི།། བསོད་ནམས་དེ་ནི གསུམ་པ་ཡིན།། གཞན་གྱི་དགེ་ལ་ཕྲག་དོག་མེད།། རྗེས་སུ་ཡི་རང་དགེ་བའོ།། དམ་ཚིག་དེ་རྣམས་ཡང་དག་ལ།། དགེ་བ་བསྐུལ་བ་བསོད་ནམས་ཡིན།། མྱ་ངན་མི་འདའ་གསོལ་བ་ནི།། བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སྨོན ལམ་ཡིན།། དེ་དག་དགེ་བ་གང་བྱུང་ཡང།། མ་རིག་པ་ལ་བསྔོས་པ་ནི།། ཡན་ལག་བདུན་པ་རྫོགས་པ་ཡིན།། བསོད་ནམས་ཚོགས་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི།། སློབ་དཔོན་བླ་མ་དག་ལ་བསླབ།། དེ་བས་ཐེག་པ་ཆེན་པོར འགྱུར།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སེམས་པ་ཡིན།། སེམས་ཀྱི་བྱེད་པ་མེད་ཕྱིར་ཐབས་ཀྱི་རྒྱ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས། བསོད་ནམས་དེ་བསགས་པས། ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པ་བསྟན་དུ་གསོལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ།། གསང་བའི་བདག་པོ་འདི་ལྟ་སྟེ། ཕྱག་འཚལ་བས་ཡེ་ཤེས་ནི།། མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། མཆོད་པའི་བསོད་ནམས་རྒྱུ་ལས་ན།། འབྲས་བུ་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས སྐྱེད།། བཤགས་པས་སྟོང་ཉིད་སྟོང་པ་ཡི།། སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བསྐུལ་དང་གསོལ།། བྱ་བ་ལ་ཡང་ནན་ཏན་གྱི།། ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན།། གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཁྱད་པར གྱིས།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་བདག་འགྱུར་ནས།། འཇིག་རྟེན་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཞིང།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རལ་པ་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ། རྒྱུ་དང འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後金剛手稟告:"世尊,無福德者難見如是壇城,為彼等請開示積累福德資糧。" 世尊說道:"密主當知如是:從三摩地光芒中,放射作二凈召請,遍及一切福德處。禮敬三摩地即是,此為第一種福德。于彼智慧輪本身,三昧供養二支分。懺悔自他罪過者,此為第三種福德。於他善業無嫉妒,隨喜功德為善也。于彼諸真實誓言,勸請善業是福德。祈請不入涅槃是,賢劫發願之祈禱。彼等所生任何善,迴向無明即為是,圓滿七支分。福德資糧之支分,應向上師阿阇黎學,由此成為大乘也。一切諸法皆是心,因心無作故方便印。" 金剛手稟告:"世尊,請開示積累彼福德獲得智慧。" 世尊說道:"密主當知如是:以禮敬得智慧,如鏡智慧將獲得。供養福德因緣中,果生平等性智慧。以懺悔空性空,獲得空性之智慧。隨喜勸請與祈禱,于作業亦精進之,智慧將會獲得也。以祈請之殊勝,自成法王調伏境,世間眾生之剎土。" 此為大瑜伽自在一發續中福德智慧修持因果品第六。

།།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྒྱུད་འདིའི་ཐེག་པ་ལ་བརྟེན་ནས། ལྟ་བ་ནི་གང་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། གསང་བའི་བདག་པོ འདི་ལྟ་སྟེ།། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡུལ་ནི་འབྱུང་བ་དང།། འབྱུང་ལས་གྱུར་པར་མི་བལྟ་བ་དང། དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པར་བལྟ་བ་དང། རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་ཡང་སྐྱེ་བ་མེད་པར་མི་བལྟ་བ དང།ཚིག་ཙམ་དུ་ཡོད་ཀྱང་རྟག་པ་མ་ཡིན་པར་ཤེས་པ་དང། བདག་ཉིད་ཀྱི་ཕུང་པོ་མི་གཙང་བ་དང། དམན་པར་མི་བལྟ་བ་དང། བུད་མེད་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བལྟ་བ་དང། སེམས་ཅན་རྣམས་ སེམས་ཅན་དུ་མི་བལྟ་བ་དང།སེམས་ཅན་རྣམས་མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་བལྟ་བ་དང། ཐེག་པ་འོག་མ་དང། དམན་པ་རྣམས་ལ་མི་གཤེ་བ་དང། ཐེག་པ་འོག་མ་དང། དམན་པ་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་བར་བལྟ་ བ་དང།སངས་རྒྱས་རྣམས་གཟུགས་ཅན་དུ་མི་བལྟ་བ་དང། སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་རང་གི་སེམས་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བལྟ་བ་དང། གཉིས་སུ་བརྟགས་པ་རྣམས་སེམས་ཅན་མ་ཟད་ཀྱི་བར་དུ། སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་ཡོད་པར་བལྟ་ བ་དང།སེམས་ཅན་གྱི་དུག་རྣམ་པར་དག་ཙམ་ནས། ཐ་སྙད་ཀྱང་མི་གནས་པར་བལྟ་བ་ནི། ཐུན་མོང་གི་ལྟ་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 金剛手稟告:"世尊,依此續部乘,見解是什麼?" 世尊說道:"密主當知如是:不視外境為大種及所造,視為清凈法界,依無生自性而不視為幻化無生,雖僅名言有而知非常,不視自身蘊為不凈及低劣,視女性為智慧自性,不視眾生為眾生,視眾生為未來佛,不誹謗下乘及低劣者,視下乘及低劣者為悲憫對象,不視諸佛為有色相,視如幻唯心為標誌手印,視二取分別乃至眾生未盡之間如幻而有,從眾生毒完全清凈起即視為名言亦不住,此為共同見解。"

། གསང་བའི་བདག་པོ་འདིའི་ཁྱད་པར་གྱི་བལྟ་བ་ནི། དཔལ་རལ་པ་གཅིག་པ་རྣམས་གནོད་སྦྱིན་ མོར་མི་བལྟ་བ་དང།དཔལ་རལ་གཅིག་མ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བལྟ་བ་དང། གསང་བའི་བདག་པོ་ལས་དཔལ་རལ་པ་གཅིག་མ་གུད་ན་ཡོད་པར་མི་བལྟ་བ་དང། དཔལ་རལ་པ་གཅིག་མ་རང་གི་ སེམས་དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བལྟ་བ་དང།དཔལ་རལ་པ་གཅིག་མའི་གདུལ་བྱ་དཔལ་ལྡན་བོང་ཞོན་མ་གནོད་སྦྱིན་མོར་མི་བལྟ་བ་དང། དཔལ་ལྡན་བོང་ཞོན་མ་ས་བརྒྱད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་བལྟ་ བ་དང།དཔལ་ལྡན་བོང་ཞོན་མའི་འཁོར་དྲེགས་པ་བསོད་ནམས་ཅན་དུ་བལྟ་བ་དང། དཔལ་ལྡན་རལ་པ་གཅིག་མ་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་མི་བལྟ་བ་མིན་པ་དང། དཔལ་རལ་ གཅིག་མ་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གོ་འཕང་དུ་བལྟ་བ་དང།དམ་རྫས་མེད་ཀྱང་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་ལ། སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་ཡོད་པས་བདག་གིས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བར་མི་བལྟ་བ་དང། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང། སྔགས་དང་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་ཀྱང་དམ་རྫས་མེད་ན་དཔལ་རལ་གཅིག་མའི་གདུལ་བྱ། བྱང་ཤར་གྱི་འཕགས་མ་བོང་ཞོན་གྱི་འཁོར་གདུག་པ་ཅན་བསོད་ནམས་ལས་གྲུབ་པ་རྣམས་བདག་ལ མི་དགའ་བས་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་མི་འོང་བར་བལྟ་བ་དང།ཆོད་འདི་ལྟ་བུ་སྣོད་རིགས་ཀྱི་མཆོག། བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཡིན་པར་མི་བལྟ་བ་དང། གསང་བའི་བདག་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་མཐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བལྟ་བ་དང།མཐུས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་གསོད་པར་བལྟ་བ་དང། ཉོན་མོངས་པ་ཆུང་ན་ནི་ཐུན་མོང་གི་མཐུས་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་དང། ཆུ་ལ་མི་བྱིང་བ་དང། གཞན་གྱི་སེམས་ ཤེས་པ་དང།རྒན་པོ་ལས་གཞོན་པ་ནུས་པ་དང། གཞོན་པ་ཉིད་མི་འགྱུར་བ་དང། ཚེ་རིང་བ་དང། མི་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་གསོད་པར་འགྱུར་བ་དང། མི་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་སོས་པར་འགྱུར་བ་ དང།ཆར་པ་དབབ་པར་ནུས་པ་དང། ཆར་ལ་སོགས་པ་གཅང་བར་ནུས་པ་དང། གཞན་ཡང་སྐྲ་དཀར་མེད་པ་དང། གཉེར་མ་ཡང་ནུབ་སྟེ་སྣུམ་པ་དང། ཤེས་པ་རྣོ་བ་དང། གཞན་གྱིས་དབང་བྱས་པའི་རྫས་ མཐོང་བ་དང།

以下是直譯成漢語的內容: 密主,此特殊見解為:不視吉祥一發為女夜叉,視吉祥一發母為密主金剛手,不視密主與吉祥一發母分離,視吉祥一發母為如是加持自心,不視吉祥一發母所化眾生吉祥驢乘母為女夜叉,視吉祥驢乘母為第八地菩薩,視吉祥驢乘母眷屬為有福德傲慢者,不視依吉祥一發母不能獲得如來果位,視依吉祥一發母獲得如來果位,不視無誓物而誓言未破、有咒語和三昧故自能獲得成就,視雖有三昧、咒語和未破誓言,若無誓物,則吉祥一發母所化眾生、東北方聖驢乘母眷屬惡毒有福德成就者不喜於我,共同悉地不速來,不視如此法為婆羅門種姓上等法器,視密主為諸佛圓滿威力,視威力能殺煩惱,視煩惱微小則以共同威力能空行、不沉水、知他心、老者勝少者、少者不變、長壽、能殺人等眾生、能治癒人等眾生、能降雨、能止雨等,又能無白髮、皺紋消失潤澤、智慧銳利、見他所掌物。

གཞན་གྱིས་དབང་བྱས་པའི་རྫས་ མཐོང་བ་དང།སེམས་ཅན་མཐུ་བོ་ཆེ་རྣམས་དང་འདྲིལ་ཡང་མཉམ་པ་ལས་ལྷག་པའི་ཚུལ་སྟོན་པར་ནུས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་གང་ཟག་ཅིག་ཉོན་མོངས་པ་ཆུང་བའི་མཐུའི་ཤུགས་ཀྱིས་སོང་བར་གྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་ བལྟ་བར་བྱའོ།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་མོ་རལ་པ་གཅིག་མའི་རྒྱུད་ལས། ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གྱི་ལྟ་བ་བསྟན་པ་སྟེ་ལེའུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐེག་པ་འདིའི་ རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྱོད་པ་ནི།ཇི་ལྟར་སྤྱད་པར་བགྱི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། གསང་བའི་བདག་པོ་སྤྱོད་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དམ་ཆོས་ལྔ་ལ་རྫས་ལྔ་ཡིན་ནམ་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྤྱོད་པ་དང། འཇིགས་པ་མེད་པ་ དང།དགའ་བ་དང། རྒོད་པ་དང། རྒོད་པ་ཆེན་པོ་དང། ཤ་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང། ཕྱག་ལ་མཁས་པ་དང། འཇིགས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་སྟབས་ལ་མཁས་པ་དང། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ལ་མཁས་པ་ དང།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་མཁས་པ་དང། བྲོ་གར་ལ་མཁས་པ་དང། འདུ་འཕྲོ་ལ་མཁས་པ་དང། གླུ་ལ་མཁས་པ་དང། གར་ལ་མཁས་པ་དང། མཆོད་པ་ལ་གོམས་པ་ནི་ཐུན་མོང་གི་སྤྱོད་ལམ་མོ།

以下是直譯成漢語的內容: 能見他人所掌之物,與大威力眾生交往亦能示現超越平等之相等,如是一個煩惱微小者以威力之力而行,應如是觀。 大瑜伽一發母續中,宣說共同與特殊見解品第七。 然後金剛手稟告:"世尊,此乘瑜伽行為當如何行持?" 世尊說道:"密主,行為如是:於五誓法中無礙受用五物,無畏,歡喜,笑,大笑,受用五肉,善巧禮拜,以恐怖姿態善巧姿勢,善巧壇城事業,善巧方便智慧行為,善巧舞蹈,善巧聚散,善巧歌唱,善巧舞蹈,熟習供養,此為共同行為。"

ཁྱད་པར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ནི། དུར་ཁྲོད་ན་འདུག་པ་དང། ཤ་ཆེན་ཟ་བ་དང། བོང་བུ་ལ་ཕྱིན་ཕྱོགས་ཞོན་ནུས་པ་དང། རེ་བ་གྱོན་པ་དང། གཅེར་བུར་བྱུང་བ་དང། ས་མ་ཡ་ཡི་སྒྲ་ལ་མཁས་པ་དང། མི་དབང་མེ་མར དུ་བལྟམ་ཏེ་འགྲོ་བ་དང།འདུག་པ་དང། བསྐོར་བ་དང་ཞིང་གི་པགས་པ་གྱོན་པ་དང། རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མཚན་དང་ལྡན་པ་དང། དུང་ཆེན་འབུད་པ་དང། རུས་པའི་ཕྲེང་བ་འདྲེན་པ་དང། དཔལ་རལ་པ་གཅིག་མ་ དང།འཕགས་མ་བོང་ཞོན་མ་གཉིས་སུ་མེད་པས་མཆོད་པ་ལ་བརྩོན་པ་དང། ཁྲོ་བོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཁས་པའི་འཁོར་འདུལ་ལ་མཁས་པ་དང། ཚིལ་ཆེན་གྱི་མེ་དམར་འབུལ་བ་དང། ཤ་ཆེན་གྱི་ལྷ་བཤོས་ འབུལ་བ་དང།ཁྲག་ཆེན་པོའི་ཨརྒྷ་འབུལ་བ་དང། བདུད་རྩིའི་དྲི་ཆབ་འབུལ་བ་དང། ཤ་ཆེན་པོའི་བདུག་པ་འབུལ་བ་དང། དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་འབུལ་བ་དང། ཞི་བ་ལ་ཞི་བའི་སྤྱོད་ལམ་ ཤེས་པ་དང།རྒྱས་པ་ལ་རྒྱས་པའི་སྤྱོད་ལམ་ཤེས་པ་དང། དབང་ལ་དབང་གི་སྤྱོད་ལམ་ཤེས་པ་དང། འདུག་པའི་སྤྱོད་ལམ་ཤེས་པ་དང། ཉལ་བའི་སྤྱོད་ལམ་ཤེས་པ་དང། འགྲོ་བའི་སྤྱོད་ལམ་ཤེས་པ་དང། ངལ་གསོ་བའི་སྤྱོད་ལམ་ཤེས་པ་དང། གཤང་གཅི་བའི་སྤྱོད་ལམ་ཤེས་པ་དང། བཏང་བའི་སྤྱོད་ལམ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཁྱད་པར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་དེ་ཐམས་ཅད་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་དང། སེམས་དཔའ་གསུམ གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།རྣལ་འབྱོར་མ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་ལམ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 特殊行為是:住于尸林,食大肉,能逆騎驢,穿裙子,裸體,善巧三昧耶聲,視人王為火炬而行走、停留、繞行,穿田地皮,具孔雀王旗,吹大法螺,持骨串,精進供養無二吉祥一發母和聖驢乘母,善巧忿怒三昧調伏眷屬,供養大脂肪火,供養大肉神饈,供養大血寶瓶,供養甘露香水,供養大肉薰香,供養諸根之花,知寂靜之寂靜行為,知增益之增益行為,知調伏之調伏行為,知坐姿行為,知臥姿行為,知行走行為,知休息行為,知大小便行為,知捨棄行為等。所有這些特殊行為都應成為神性本質,以三菩薩方式修持。 瑜伽母大自在一發續中,宣說行為品第八。

།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་མང་པོ་དང་ལྡན་ པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས།སྔགས་འཆང་དང་རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས་དང་རྟེན་དུ་གྱུར་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འདས་པའི་ལམ་དུ་བསྒྲུབ། བདུད་དང་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྲེག་ པར་བྱེད་པ།རང་གིས་སེམས་ཞི་བར་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ལ། མཐུ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་བསྟན་དུ་གསོལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། གསང་བའི་བདག་པོ་འདི་ནི་ ཟབ་པ།རྒྱ་ཆེ་བ། འཇིགས་པ། སྐྲག་པ། མི་སྡུག་པར་བལྟ་བའི་མིག་འབྲུལ་བར་བྱེད་པ། མི་གདུང་བར་ཉན་པར་བྱེད་པའི་རྣ་བ་གཅོད་པར་བྱེད་པ། མི་དགའ་བར་བྱེད་པའི་སྣ་སུབས་པར་བྱེད་པ། མི་སྡུག་པར་ བྱེད་པའི་ལུས་རེངས་པར་བྱེད་པ།མི་འོས་པ་བརྗོད་པའི་ལྕེ་ཆད་པར་བྱེད་པ།། ལོག་པར་སེམས་པའི་སྙིང་འགས་པར་བྱེད་པ།། བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐག་རིང་དུ་བསྐྱོད་པ།། བསོད་ནམས་གསོ་བར་བྱེད་པ། སྨཡོན་པ་རྣམས་དྲན་པ་རྙེད་པར་བྱེད་པའི་མཐུ་ཆེན་པོ།། ཉོན་ཅིག་རབ་ཏུ་ཉོན་ཅིག་ཡང་དག་པར་ཉོན་ཅིག། ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་པར་ཉོན་ཅིག། ཨོྂ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་བ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཛ་ཛཿ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ཡང་དག ལྡན།། ཀཽ་རཱི་ལ་སོགས་བརྒྱད་དང་ལྡན། དེ་ཡི་སྟོབས་ནི།། ས་བརྒྱད་ཕྱག་རྒྱ་དཔལ་ལྡན་ཡིན།། མ་བདུན་ཨ་ཤུག་མེད་དང་ལྡན།། དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་ལ་ཡང་དག་ཚང།། དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་བརྒྱད་དང་ལྡན།། དང་པོས ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། གཉིས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པ་ཡིན།། བཅོ་ལྔ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཡིན།། མིང་ཆེན་དང་པོ་ཡེ་ཤེས་དང།། མགོ་ལ་ཡོད་པས་མགོ་ཅན་ཡིན།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཧཱུྂ་དང་ལྡན།། རུ་རུ་སྲིན མོའི་ཚུལ་གྱིས་འཇོམས།། རུ་རུ་སྲིན་མོ་ཁྱད་པར་ནི།། ཙ་པ་ལ་ཞེས་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང།། ཨ་ཤུག་མེ་ནི་མ་བདུན་དང།། ཧཱུྂ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་ཕྱིར་བསྒོ།། བྷྱོ་ཞེས་དབང་མོ་ལས་ལ་བསྐུལ།། དེ་ནས་ཛ་ཡིས་ཡང དག་འགུགས།། དེ་ནས་ཛཿཡིས་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག། བཅོ་ལྔ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནི།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། འདིས་ནི་ཞི་གནས་ཐོབ་པར་བྱེད།། དེ་བཞིན་ལྷག་མཐོང་སྐྱེ་བར ནུས།།

以下是直譯成漢語的內容: 世尊一切成就源多具如來加持,成為持咒者和持明者的皈依和依處,成就菩薩過去道,焚燒魔鬼羅剎等,具有能令自心平靜的能力。請宣說一切威力源的密咒語。 世尊說道:"密主,此甚深廣大,可怖可畏,令視不凈者眼目混亂,令聽不苦者耳朵割斷,令不喜者鼻孔堵塞,令不凈者身體僵硬,令說不當者舌頭斷裂,令邪思者心臟破裂,遠離一切障礙,增長福德,令狂亂者恢復記憶的大威力。聽著!仔細聽!正確聽!非常正確地聽! (藏文:ཨོྂ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་བ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཛ་ཛཿ, 梵文擬音:oṃ ru ru ro ru ca ba la a śug me hūṃ bhyo ja jaḥ, 梵文天城體:ॐ रु रु रो रु च ब ल अ शुग् मे हूं भ्यो ज जः, 梵文泰盧固體:ఓం రు రు రో రు చ బ ల అ శుగ్ మే హూం భ్యో జ జః, 漢語字面意義:嗡 魯魯 羅魯 恰巴拉 阿秫美 吽 布約 匝匝, 漢語擬音:ang ru ru ro ru cha ba la a shug mei hong biao za za) 具足五智慧,具足俱胝等八,其力即八地印吉祥,具足七母阿秫美,壇城門完全具足,具足二十八自在。首先請諸神,其次召請所修,十五為咒鬘。大名首為智慧,頭上有故為頭飾,毗盧遮那具吽,魯魯以羅剎女相摧毀,魯魯羅剎女特別是,恰巴拉即所脩名,阿秫美即七母,吽為收攝壇城而命,布約即敦促自在母行事,然後匝完全召請,然後匝召請所修。十五咒鬘,諸佛加持。以此獲得止,如是能生觀。

དེ་བཞིན་ལྷག་མཐོང་སྐྱེ་བར ནུས།། འདིས་ནི་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་བྱེད།། དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཀྱང་ཚང།། འདི་ནི་དེ་བཞིན་རྒྱུ་ཞེས་བྱ།། གང་ཞིག་འདི་ལ་འབྲས་བུ་འདོད།། དེ་ཕྱིར་དེ་ནི་འབྲས་བུའོ།། མེ་ལ་བརྟེན་ན་ལས་ཀྱང འགྲུབ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་སྔགས་འདི་བཟླས་པའི་ཐབས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གང་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་རྫོགས་པའི་སྐུ།། ཐབས་དང ཤེས་རབ་ལྡན་བྱས་ལ།། དབུ་ཡི་གྲངས་ནི་བཅུ་བདུན་ནས།། ཡང་ན་དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གམ།། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རབ་ཏུ་ཤིས།། རང་བཞིན་གནས་ནས་དགུག་དང་གཞུག། གཉིས་མེད་འདྲ་ཡང་སྤངས ནས་ཀྱང།། ཟླ་དཀྱིལ་སྟེང་ན་ཀཽ་རཱི་མ།། ཉི་མའི་སྟེང་ན་རལ་གྲི་འབར།། མཐའ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ།། བཞི་འབུམ་བཏོན་ན་ལས་རྣམས་བྱེད།། ཁྲི་ཕྲག་ལས་ནི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང།། བྱེ་བ་དག་གིས་ཚད་དང ལྡན།། མན་ངག་ཅན་གྱི་ས་ཡང་སྟོན།། མངོན་ཀྱང་སྔོན་དུ་སྟོན་དང་ལུས་སྟོན་འགྱུར།། གང་ཞིག་དུང་ཕྱུར་རྫོགས་པ་ནི།། ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་སྟེ།། ཟབ་མོ་སྦྱོར་བ་རྫོགས་ནས་ཀྱང།། རིན་ཆེན་ཞིང་དེར སོང་བ་ཡིན།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་མའི་རྒྱུད་ལས།། གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྟན་པ་སྟེ་ལེའུ་དགུ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 如是能生勝觀。此能增長福德,於此諸智慧亦具足。此即所謂如是因,若有人慾此果,因此即為果。依火則事業亦成就。 金剛手啟問:"世尊,此密咒的修持方法是何種本尊?" 世尊答道:"自身圓滿誓言身,具足方便智慧已,頭數十七或三頭六臂,或一面二臂最吉祥。從自性處召請入駐,雖似無二亦捨棄,月輪上有俱胝母,日輪上有燃燒寶劍,周圍以咒語環繞。誦四十萬則行諸事業,誦十萬則產生就,誦百萬則具量,亦示具口訣之地。現前亦先示及示身。若有人圓滿誦一億遍,四種事業自然成就,圓滿甚深瑜伽后,即往生寶貴剎土。" 瑜伽自在大母一發續中,宣說密咒一切成就輪品第九。

།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟར་ན་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་དངོས གྲུབ་ཐོབ་པ་དང་ནི་མི་ཐོབ་པ་ལགས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུངས་པ།། གསང་བའི་བདག་པོ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཚུལ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའི་ཁུངས་བྱུང་བ་དང། སློབ་དཔོན་མན་ངག ཅན་གྱི་གདམས་ངག་ནོད་པ་དང།དམ་ཚིག་བསྲུང་མཚམས་ཡལ་བར་མི་དོར་བ་དང། ཡིད་ཆེས་པའི་དད་པ་ཡོད་པ་དང། བརྩོན་འགྲུས་ཆེ་བ་དང། གཏོང་ཕོད་པ་དང། ཟབ་མོའི་ལྟ་བ་ཤེས་པ་དང། རྒྱ་ཆེ་ བའི་སྤྱོད་པ་ཤེས་པ་དང།མཐུན་པའི་དམ་རྫས་སམ་ཆོས་དང་མི་འབྲལ་བ་དང། སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་དང། ཡིད་དམ་གྱི་ལྷ་མི་སྤོང་བ་དང། སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཡོད་པ་དང། སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ མི་བརྗེད་པ་དང།དགོན་པ་ལ་བརྟེན་པ་དང། སེམས་པ་དང། གསང་ཐུབ་པ་དང། ཆོ་ག་ཤེས་པ་དང། སེམས་ཅན་གྱི་སྲོག་མི་གཅོད་པ་དང། འདུག་པ་ལ་དགའ་བ་དང། འཇིགས་པ་མེད་པ་དང། སངས་རྒྱས་ ལ་ཆེ་ཆུང་མི་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་ན།ནམ་ཡང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། དེ་དག་དང་མི་ལྡན་ན་ནམ་ཡང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མི་ཐོབ་བོ།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་མའི་རྒྱུད་ ལས།དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཚུལ་བསྟན་པ་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: "世尊,如何以咒語方式獲得成就和不獲得成就?" 世尊答道:"密主,獲得成就的方式如下:源於如來教言,得到具口訣上師的教導,不放鬆守護誓言界限,具有堅定信心,精進努力,慷慨大方,了知甚深見解,了知廣大行為,不離適宜的誓言物或法,圓滿前行儀軌,不捨本尊,具有悲心,不忘行為的禪定,依止靜處,思考,能保密,瞭解儀軌,不殺生,喜歡安住,無畏,不對佛陀分別大小等。具備這些,必定獲得成就。若不具備這些,則永遠不會獲得一切成就。" 瑜伽自在大母一發續中,宣說獲得成就方式品第十。

།།། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས། དཔལ་རལ་གཅིག་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ནམ་གྲུ་མ་ལ་མངོན་པར་བསྟན་པ། ནམ་གྲུ་ཁྱོད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ ནི།། ཆོ་འབྲང་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ།། ནོར་བུའི་རང་བཞིན་ཁྱོད་ཀྱི་ལུས།། རྒྱབ་ནི་འཛམ་བུའི་ཆུ་བོའི་གསེར།། ཁྱོད་ཀྱི་གདོང་ནི་དངུལ་ཡིན་ཏེ།། ལྟོ་བའི་ཕྱོགས་ནི་རྡོ་རྗེར་འཁྲེགས།། མིང་པོ་མཛད་དང་མཛོད གསུངས་གཉིས།། ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ནི་རླུང་ཞེས་བྱ།། ཁྱོད་ཀྱི་མ་ནི་ཀུན་སྒྲོལ་མ།། སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ་ཁྱོད་ཀྱི་ལུས།། བ་ར་ཧི་སྟི་ཁྱོད་ཀྱི་ལུས།། ལྷ་ཡུལ་དག་ཏུ་གྲགས་པ་ཡིན།། ན་མོཿ། བཛྲ་ནི་སྱཱ+ཻ། ཛི་ལི་ཛི་ལི། བིནྡྷ་བིནྡྷ། མུཉྫ་མུཉྫ། ཧི་བྷ་ལ། ཤ་ན་སཝཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ། གསང་བའི་སྔགས་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་ལས་ཕྲ་མོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཐབས་ཅི་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ འདི་ལྟ་སྟེ།གསང་སྔགས་འདིས་ཞི་བའི་ལས་འགྲུབ་པར་འདོན་ན། མཎྜལ་དཀར་ལ་ཟླུམ་པར་བྱ་སྟེ། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ཅིང། ལྷ་ཡང་དཀར་མོ་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ། ཞི་བའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་ བསྒོམ་ན།ལས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་ཞིང། ཞི་བའི་ལས་ཕྲ་མོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།། རྒྱས་པའི་ལས་འགྲུབ་པར་འདོད་ན། མཎྜལ་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་བྱ་བ་སྟེ། མེ་ཏོག་སེར་པོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ཅིང། ལྷ་ ཡང་སེར་མོ་ཆེན་མོ་མཁའ་ལ་བཞད་པ།རྒྱས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བསྒོམ་ན།། ལས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཞིང། རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། དབང་གི་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ པར་འདོད་ན།མཎྜལ་ཟླ་གམ་དམར་པོར་བྱ་སྟེ། མེ་ཏོག་དམར་པོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ཅིང། ལྷ་ཡང་དམར་པོ་ཆེན་མོ་དབང་ཆེན་གཏུམ་པ་མོ། དབང་གི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བསྒོམ་ན། ལས་ཐམས་ཅད་དབང་ དུ་འགྱུར་ཞིང།དབང་གི་ལས་ཕྲ་མོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後,金剛手向吉祥一發母的手印南格瑪明顯示現: "南格,我將解說你的特徵。 你的身體本性如寶石, 背部如瞻部河金, 你的面如銀, 腹部堅硬如金剛。 兄長名為作與藏說二, 你的父名為風, 你的母名為普度母。 具緣車乘是你的身, 婆羅訶斯帝是你的身, 在天界中廣為人知。" (以下是咒語,按要求以六種形式顯示) (藏文:ན་མོཿ། བཛྲ་ནི་སྱཱ+ཻ། ཛི་ལི་ཛི་ལི། བིནྡྷ་བིནྡྷ། མུཉྫ་མུཉྫ། ཧི་བྷ་ལ། ཤ་ན་སཝཱ་ཧཱ།, 梵文擬音:namoḥ vajra nisyai jili jili bindha bindha muñja muñja hi bhala śana svāhā, 梵文天城體:नमोः वज्र निस्यै जिलि जिलि बिन्ध बिन्ध मुञ्ज मुञ्ज हि भल शन स्वाहा, 梵文泰盧固體:నమోః వజ్ర నిస్యై జిలి జిలి బిన్ధ బిన్ధ ముఞ్జ ముఞ్జ హి భల శన స్వాహా, 漢語字面意義:禮敬 金剛 你的 吉利吉利 縛縛 解脫解脫 嘿 光明 安寧 成就, 漢語擬音:namou bazhe nisai jili jili bingda bingda munja munja hi bala shana suoha) 然後金剛手問道:"依靠此密咒獲得微細事業成就的方法是什麼?" 世尊答道:"金剛手,如是:若欲以此密咒成就息災事業,應做白色圓形壇城,以白花等供養,觀想白色天女化身使者,以息災裝飾莊嚴,則一切事業將平息,微細息災事業將成就。 若欲成就增益事業,應做黃色方形壇城,以黃花等供養,觀想黃色大天女空中微笑,以增益裝飾莊嚴,則一切事業將增長,一切增益事業將成就。 若欲成就一切降伏事業,應做紅色新月形壇城,以紅花等供養,觀想紅色大天女大力忿怒母,以降伏裝飾莊嚴,則一切事業將降伏,微細降伏事業將成就。"

དྲག་པོའི་ལས་ཕྲ་མོ་འགྲུབ་པར་འདོད་ན། མཎྜལ་ནག་པོ་ཟུར་གསུམ་པའི་འོག་ཏུ་ཐོད་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ཏེ། མེ་ཏོག་ནག་པོ་ལ་སོགས་པས་ མཆོད་ཅིང།ལྷ་ཡང་ནག་མོ་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་མ་དྲག་པོའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བསྒོམ་ན། ལས་ཐམས་ཅད་དྲག་པོར་འགྱུར་ཞིང། དྲག་པོའི་ལས་ཕྲ་མོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། དེ་དག་གི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་ནི། ཤཱནྟིྂ་ཀུ་རུ། པུཥྟིྂ་ཀུ་རུ། པ་ཤྂ་ཀུ་རུ། མཱ་ར་ཡ། ཞེས་བརྗོད་པས་གཞན་གྱི་ཐུན་མོང་གི་ལས་སུ་བྱའོ། གཞན་ཡང་དགུག་པར་འདོད་པས། ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཧཱུྂ། ཞེས་བར་དུ་བཅུག་སྟེ། དབང་དུ་འགྱུར་བའི་ཡན ལག་གོ།བསྐྲད་པར་འདོད་ན་རླུང་གི་རྔ་མོ་དུད་ཁའི་སྟེང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་བསྐྱོན་ནས། ཆེ་གེ་མོ་ཛ་ཛ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། གནན་པ་བྱ་བར་འདོད་ན། རྡོ་ལེབ་ལ་རི་རབ་ཀྱི་གཟུགས་བྲིས་ཏེ། འོག་ཏུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ རུས་གཟུགས་དང་ལྡན་པ།གསེར་གྱི་ས་གཞི་སྟེང་ན་བཞག་ནས། ཆེ་གེ་མོ་ཡྂ་ནན། ཞེས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། སྦྱིན་བསྲེག་བྱ་བར་འདོད་ན། དྲག་པོའི་རྫས་ལ་སྔགས་དང་མི་བྱང་རེ་རེ་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། མེར་པོར་བ་དང། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། དབྱེ་བར་འདོད་ན། འུག་པ་དང་བྱ་རོག་གི་ཁྲག་གིས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྱས་ལ། སྒྲོ་གཉིས་ལ་སྔགས་བཟླས་ལ། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཅེས་བྱ བའི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ།སྒྲོ་བརྡབ་པས་ཉེ་བ་མཁོན་ཅིང་མྱུར་དུ་དབྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཡུལ་གཞན་དུ་ཡང་འཁྱམ་པར་འགྱུར་རོ། སྨཡོ་འདུལ་བར་འདོད་ན། གང་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་སྐེལ། སྔགས་ཀྱི་མདུད་པས་བཏགས་ཏེ་བཟུང་ལ་སྔགས་པར་མི་གཅོད་པར་སྦྱོར་བ་འདི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པར་གཏོར་ན་ཆེན་པོ་ཡང་དུ་བརྟན་པར་བྱའོ། ཐོག་གཅད་པར་འདོད་ན། ཡུལ་གང་ཙམ་བསྲུང་བར་འདོད་པའི་ཐད ནས།ཤིང་དང་མེ་ཏོག་བླངས་ཏེ། ཡང་དང་ཡང་དུ་སྦྱིན་བསྲེག་བྱས་ན། སྦྱིན་བསྲེག་གི་རྫས་གང་ནས་འདུས་པ་རྣམས་སུ་ཇི་སྲིད་དུ་ཐོག་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་མའི་ རྒྱུད་ལས།ལས་ཕྲ་མོ་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 若欲成就微細忿怒事業,應做黑色三角形壇城,下方具三顱骨,以黑花等供養,觀想黑色大天女一發母以忿怒裝飾莊嚴,則一切事業將變為忿怒,微細忿怒事業將成就。 這些咒語的尾部是: (藏文:ཤཱནྟིྂ་ཀུ་རུ། པུཥྟིྂ་ཀུ་རུ། པ་ཤྂ་ཀུ་རུ། མཱ་ར་ཡ།, 梵文擬音:śāntiṃ kuru puṣṭiṃ kuru vaśaṃ kuru māraya, 梵文天城體:शान्तिं कुरु पुष्टिं कुरु वशं कुरु मारय, 梵文泰盧固體:శాన్తిం కురు పుష్టిం కురు వశం కురు మారయ, 漢語字面意義:息災 做 增益 做 降伏 做 殺, 漢語擬音:shanding kuru pushing kuru pashang kuru maraya) 如此誦唸,作為他人的共同事業。 此外,若欲召請,應在中間插入"某某ākarṣaya hūṃ",這是降伏的支分。 若欲驅逐,應在風的鼓上騎上所修對象,誦唸"某某ja ja"。 若欲鎮壓,應在石板上畫須彌山形,下方放置所修對象的名字、骨頭和形象,置於金地上,誦唸"某某yaṃ nan"進行修持。 若慾火供,應在忿怒物品上各加咒語和人名,投入火中,誦唸"某某māraya khāhi"。 若欲分離,用貓頭鷹和烏鴉的血做所修對象的形象,在兩根羽毛上誦咒,加上"māraya māraya phaṭ"咒語尾部,拍打羽毛,則會迅速分離,甚至流浪他鄉。 若欲調伏瘋狂,用咒語繩結繫住被鬼附身者的衣領,持續不斷地誦咒,如此做則即使大鬼也會穩固。 若欲止雷,從想要保護的地方取木和花,反覆進行火供,則火供物品所聚集之處將不會有雷電出現。 瑜伽自在大母一發續中,成就微細事業品第十一。

།།། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལུས་ངག་སེམས་བདེན་པའི་ཐབས་དང། རླུང་ནི་གང་ལགས། གསང་བའི་བདག་ པོ་འདི་ལྟ་སྟེ།ོྂ་ཞེས་བྱ་བ་འཇུག་པའི་རླུང། ཨཱཿཞེས་བྱ་བ་གནས་པའི་རླུང། ཧཱུྂ་ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་བའི་རླུང། འཇུག་པ་དེ་ནི་གང་དུའོ། དེ་ནས་གནས་པ་ནང་དུ་གནས།། དེ་ནས་འབྱུང་བ་ཕྱིར་ཡང་འབྱུང།། ནང་གི་ སྙིང་གའི་དཀྱིལ་ན་ཡོད།། གནས་པ་དེ་ཉིད་ནམ་མཁའ་རྒྱང། ཡུལ་འཕྲོ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་ཡིན།། ཨོྂ་ཞེས་བྱ་བ་སེར་པོ་སྟེ།། ཨཱཿནི་དམར་པོར་བཤད་པ་ཡིན།། ཧཱུྂ་ནི་དཀར་པོར་གྱུར་པའོ།། ཨཱཿནི་ཉོན་མོངས་གྱུར་པ ཡིན།། དེ་ནི་ཧཱུྂ་གི་མཚན་མར་གནས།། ཨོྂ་ནི་དེ་ལ་ཚང་བ་ཡིན།། སེར་པོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང།། དམར་པོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལྡན།། དཀར་པོ་མི་བསྐྱོད་ཡང་དག་ཡིན།། དམར་པོ་དེ་འདྲ་ཤེས་རབ སྟེ།། དཀར་པོ་ཡང་ནི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱ།། གཡས་ཀྱི་རྩ་ནི་ལ་ལ་ནཱ།། གཡོན་གྱི་གནས་པ་ར་ས་ནཱ།། ཨ་ཝ་དྷུ་ཏི་དབུས་ན་ཡོད།། སྣང་མཛད་བདག་གི་ལུས་ཀྱི་རྒྱ།། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ངག་གི་རྒྱ།། མི་སྐྱོད་དེ་ནི་སེམས ཀྱི་རྒྱ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ་ཡིན་པས།། སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་ཅིར་ཡང་སྣང།། གདོན་བྱས་རྣམ་རྟོག་མ་ཡིན་ཏེ།། ཡེ་ནས་གནས་པ་ཤེས་བྱ་ཡི།། དབུགས་དང་རྩ་ཡི་སྦྱོར་བ་ལས།། ཕྲ་ལ་ཞི་བར་རྣམ་སྦྱངས ནས།། རྫོགས་པ་འདོད་ཕྱིར་བསྐྱེད་པ་སྟེ།། རྣལ་འབྱོར་ཆོ་ག་གསུམ་པ་ཡིན།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་མའི་རྒྱུད་ལས། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྐྱེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後,金剛手請問道:"世尊,身語意真實的方法和氣是什麼?" 密主啊,是這樣的: (藏文:ོྂ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:唵,漢語擬音:嗡)是入息, (藏文:ཨཱཿ,梵文擬音:āḥ,梵文天城體:आः,梵文泰盧固體:ఆః,漢語字面意義:阿,漢語擬音:啊)是住息, (藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)是出息。 入息進入何處?然後住息住于內部,然後出息再次外出。內在心間有住息,那住息即是虛空廣闊,境界散發是外在。 oṃ是黃色,āḥ是紅色,hūṃ是白色。āḥ是煩惱,它住于hūṃ的相中,oṃ是完整的。黃色是毗盧遮那,紅色具無量光,白色是不動如來。紅色如是即是智慧,白色又是方便印。右脈是拉拉那,左脈是惹薩那,中脈阿瓦杜帝在中央。 毗盧遮那是我身印,無量光是語印,不動佛是意印。因為是身語意印,所以如幻顯現一切。非是妄想所造,應知是本來存在。從氣脈相合,細微寂靜清凈后,為求圓滿而生起,這是瑜伽三種儀軌。 瑜伽自在大母一發續中,生起圓滿次第品第十二。

།།། དེ ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དབང་པོ་རྣོན་པོ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྟན་དུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུངས་པ། གསང་བའི་བདག་པོ་འདི་ལྟ་སྟེ།། གང ཞིག་ཆོས་ནི་གང་ནས་བཙལ།། དེ་ལ་བཙལ་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཅི་ཕྱིར་འཁྲུལ་པས་གཉིས་སུ་སྣང།། དོན་དམ་ཅན་ལ་སྣང་བ་མེད།། གང་དུ་རྫོགས་པ་བསྐྱེད་པ་དང།། བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་བསྟན་པ་ནི།། དབང་པོ རྟུལ་བ་གདུལ་ཕྱིར་དུ།། དྲང་བའི་དོན་གྱི་ཞི་གནས་ཡིན།། འོད་གསལ་སྙིང་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། འགྱུར་བ་མེད་ཅིང་ཉེས་པ་སྤངས།། དྷར་མོ་ད་ལ་ཞེས་གྲགས་པ།། ནམ་མཁའི་དེ་ཉིད་རང་ལ་ཡོད།། འདི་ལྟར ཁྱབ་བྱེད་ཨཿཞེས་བྱ།། ཡི་གེ་ཁ་དོག་གཟུགས་ཅན་མིན།། ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་བཞི་ལ་ཕྲ།། ཟབ་མོ་གཅིག་མིན་དུ་མ་མིན།། སྟོང་ཉིད་མཚན་མེད་སྨོན་པ་མིན།། ཆོས་རྣམས་ཙམ་དུ་སྣང་བ་ཡིན།། འདིར་བསམ་འདི ཡིན་འདི་ལ་གནས།། འོད་གསལ་འདིར་དེ་ཉིད་ཁོ་ནའོ།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་མའི་རྒྱུད་ལས། རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོའི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མ གྱུར་པ།རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚད་བསྟན་པ་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི་རལ་གཅིག་མའི་རྒྱུད་ལས་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་མོ་རྫོགས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後,金剛手請問道:"世尊,請為利根者宣說圓滿次第。" 世尊說道:"密主啊,是這樣的:任何法從何處尋求,于彼尋求毫無所得。為何迷惑而顯二相?勝義諦中無有顯現。為何生起圓滿等,所說生起等教法,是為調伏鈍根者,是了義止觀法門。 心間光明壇城,無有變化離諸過失,稱為法界(藏文:དྷར་མོ་ད་ལ,梵文擬音:dharmodhala,梵文天城體:धर्मोधल,梵文泰盧固體:ధర్మోధల,漢語字面意義:法界,漢語擬音:達摩達拉),虛空本性自身具足。如是遍滿稱為'a'(藏文:ཨཿ,梵文擬音:aḥ,梵文天城體:अः,梵文泰盧固體:అః,漢語字面意義:啊,漢語擬音:阿)。 字母無色無形,四種真實智慧微細,甚深非一非多,空性無相無愿,諸法僅是顯現。此處思維此是此住,光明此處即是真如。" 瑜伽自在大母一發續中,圓滿次第瑜伽自在大母隨瑜伽行境不變,示大圓滿瑜伽量品第十三。 一發母續根本大續已圓滿。

། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ།། བཅོམ་ ལྡན་འདས་འོད་གསལ་ཉིད་ཇི་ལྟར་ལགས།། སྙིང་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། དེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་ལགས།། མི་འགྱུར་བ་ཉིད་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཉེས་པ་མེད་པ་ཅི་ཡི་ཕྱིར།། དྷར་མོ་ད་མ་ཇི་ལྟར ལགས།། ནམ་མཁའ་ཞེས་བགྱི་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཁྱབ་མེད་ཨ་ཡང་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཡི་གེ་མེད་པ་ཅི་ཡི་དོན།། ཡེ་ཤེས་བགྱི་བ་ཅི་ཡི་དོན་ལགས།། ཡང་དག་ཉིད་ཀྱང་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཞི་བར་མ་གྱུར་ཇི་ལྟར ལགས།། ཕྲ་མོ་ཡང་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཇི་ལྟར་ཟབ་མོར་གསུངས་པ་ལགས།། གཅིག་དང་དུ་མ་ཇི་ལྟར་ལགས།། སྟོང་པ་ཉིད་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས།། མཚན་མ་མེད་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། སྨོན་པ་མེད་པ་ཇི་ལྟར ལགས།། ཆོས་རྟག་བགྱི་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། འདིར་བསམ་འདི་ཉིད་གང་གི་ལགས།། འདི་ཡིན་གསུང་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། འདི་ན་གནས་པ་གང་དང་གང།། འོད་གསལ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས།། དེ་ཉིད་གསུངས་པ ཇི་ལྟར་ལགས།། དེ་ཁོ་ན་ཡང་ཇི་ལྟར་ལགས།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀས་གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། རྩོལ་བ་མེད་པའི་ཡི་གེ་ནི།། རང་ལ་སྣང་བས་འོད་གསལ ཡིན།། ཆོས་རྣམས་བརྟེན་པའི་དྲན་པ་ནི།། སྙིང་རྗེ་ཞེས་བྱ་ཡིན་པར་བཤད།། དེ་ཡི་དབུས་ན་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ནི།། འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཤེས་པ།། ཅི་ཡང་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན།། དེ་ནི་ཐོག་མ་ཐ་མའི བར།། མི་འགྱུར་གནས་པས་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ལ་ཆོས་ཅན་རྣམ་རྟོག་གིས།། བསླད་ནི་ཉེས་པ་མེད་པ་ནི།། དེ་ཉིད་ཉེས་པ་མེད་པ་ཡིན།། ཆོས་ཅན་འབྱུང་བའི་གནས་ཡིན་པས།། དྷ་རྨོ་ད་ཡ དབྱིངས་ཀྱི་དོན།། དེ་ཉིད་ངོ་བོ་ནམ་མཁའ་ཡིན།། བརྗོད་པ་རྣམས་ལ་གནས་པ་ཡིན།། བརྗོད་མེད་ཁྱབ་བྱེད་ཨ་ནི་གཟུགས་དང་མདོག། ཡི་གེ་རྣམས་དང་བྲལ་བ་ནི།། དོན་ནི་སྐྱེ་མེད་སྟོང་པ་ཡིན།། དེ་ནི་ཡེ་ནས གནས་པ་ཡི།། དོན་དེ་ཤེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་དེ་ཤེས་ཤེས་པ་ལ།། ཡང་དག་པ་ཞེས་བཏགས་པ་ཡིན།། ཡང་དག་དེ་ཡི་ངོ་བོ་ནི།། ཀུན་ཏུ་ཞི་བར་གྱུར་པ་ཡིན།། དོན་དེ་བརྟག་པར་དཀའ་ཕྱིར་དང།། ཕྲ མོ་གྱུར་པས་ཕྲ་བ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་དེ་ལ་ཟབ་ཅེས་བྱ།། སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན་ཕྱིར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後,金剛手請問道:"世尊,光明是什麼?悲心是什麼?其壇城是什麼?不變是什麼?無過失是為何?法界(藏文:དྷར་མོ་ད་མ,梵文擬音:dharmodama,梵文天城體:धर्मोदम,梵文泰盧固體:ధర్మోదమ,漢語字面意義:法界,漢語擬音:達摩達瑪)是什麼?所謂虛空是什麼?遍滿的'a'(藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,梵文泰盧固體:అ,漢語字面意義:阿,漢語擬音:阿)又是什麼?無字是何意?智慧是何意?真實又是什麼?未成寂靜是什麼?微細又是什麼?為何稱為甚深?一與多是什麼?空性是什麼?無相是什麼?無愿是什麼?諸法是什麼?此處思維是何者?所說此是是什麼?此中住於何處?光明是什麼?所說真如是什麼?唯此又是什麼?" 然後,世尊吉祥金剛赫魯嘎對密主如是說道: "無勤之字,自顯故為光明。諸法所依之念,說為悲心。其中自性空,眾生不知,無有一物之壇城。從始至終,不變而住故無變化。于彼有法分別,不染故無過失,即是無過失。有法生起之處,故法界(藏文:དྷ་རྨོ་ད་ཡ,梵文擬音:dharmodaya,梵文天城體:धर्मोदय,梵文泰盧固體:ధర్మోదయ,漢語字面意義:法界,漢語擬音:達摩達雅)是界之義。其本性即是虛空,住于諸言說中。 不可言說遍滿的'a'無形無色,離諸文字,其義為無生空性。本來安住之義,知彼義故為智慧。因此,知彼智慧,稱為真實。真實之本性,即是遍寂。彼義難以觀察故,及成微細故為微細。因此稱其為甚深,因為是心之行境。"

། སེམས་ལ་གཅིག་དང་དུ་མ་མེད།། དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་གྲངས་ལས་འདས།། གཅིག་དང་དུ་མ་སྤངས་པ་ཡིས།། གཅིག་དང་དུ་མ རྣམས་སྤངས་པ།། སྟོང་པ་ཉིད་ཅེས་དེ་ལ་བྱ།། དེ་ལ་དངོས་པོའི་ཆོས་མེད་པ།། དེ་ཕྱིར་མཚན་མ་མེད་པ་ཡིན།། མཚན་མ་མེད་པ་དེ་ཉིད་ལ།། སྨོན་པ་མི་དགོས་རང་ལ་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་སྨོན་པ་མེད་པ་ཡིན།། དེ་ནི གྲུ་གསུམ་རང་བཞིན་ཏེ།། རྣམ་པར་ཐར་པ་གསུམ་པ་ཡིན།། ཆོས་དེ་མཚོན་པའི་རྟགས་ལ་ནི།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་རྟགས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། དུས་གསུམ་དྷརྨ་དེ་དབུས་ལ།། འདིར་བསམ་པས་ན་བསམ་པ་ཆེ།། བསམ་པ མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། དེ་ལྟར་བསམ་པ་དེ་ཉིད་ནི།། སྤྲོས་དང་བྲལ་བས་དེ་ཉིད་ཡིན།། སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་དེ་ལ་ནི།། གནས་པ་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ།། དེ་བས་འོད་གསལ་ཞེས་བརྗོད་དེ།། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི རང་བཞིན་གནས།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྣམ་བརྟག་ཀྱང།། འགྲོ་བའི་རང་བཞིན་དེ་ལས་ཡིན།། དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་རྒྱལ་བ་དང།། འཁྲུལ་པ་མཉམ་པར་དེ་ཉིད་གཅིག། དེ་ལ་གང་ཞིག་མཁས་ལྡན་པའི།། སོ་སོ་རང་རིག ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟར་ཆོས་མཐོང་སྟེ།། གཉིས་སུ་མེད་པ་དེ་ཁོ་ན།། རྫོགས་པའི་རྫོགས་པ་མཁས་པའི་རྒྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་དང་ལྡན།། སྙིང་གི་ནམ་མཁའ་རང་ལ་ཡོད།། དེ་ནས ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་ཟབ་མོ་ཡང་དག་པའི་དོན།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་བདག་ལ་བསྟན་པ་ངོ་མཚར་ཏོ།། བདག་གིས་ཀྱང་མ་འོངས་པ་ན།། ཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ལ་བསྟན པར་བགྱིའོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ།། གསང་བའི་བདག་པོ། ཆོས་ཆེན་པོ་འདི་འཛམ་བུ་གླིང་དུ་སྐྱེས་པ།། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡོད་པ།། ཚེ་ལ་དབང་བའི་རིག་འཛིན་ཐོབ་སྟེ།། བྲམ་ཟེ མཆོག་སྲེད་ཅེས་བྱ་མ།ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ས་ལ་འགྲོ་བ། དེའི་ལག་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུང་ལ་ཆོངས་ཤིག། སྣོད་མ་དག་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་བྱང་བར་གྱིས་ཤིག། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་ རལ་གཅིག་མའི་རྒྱུད་ལས།རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཕྱི་མ་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། རྫོགས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 心中無一無多,因此超越數量。舍一與多,離一與多,稱之為空性。彼中無實有法,故為無相。于彼無相中,不需希求自有,故為無愿。此乃三角自性,即三解脫門。表示彼法之相,故為法相印。三世法在其中,此處思維故為大思。無思之印。如是思維即是,離戲論故為真如。離戲論彼中,住于虛空相,故稱光明。 一切眾生自性安住。雖顛倒分別,眾生自性即是彼。因此,佛與迷惑平等一如。于彼智者,以各別自證三昧,如虛空界見法,無二即是唯此。圓滿之圓滿智印,具德大圓滿,心虛空自具。 然後,金剛手請問道:"世尊,向我宣說如此甚深法、真實義、不共法,真是稀有!我也將在未來向不共者宣說。" 世尊說道:"密主,此大法將在贍部洲出現,具空行印,獲長壽持明,名為最勝婆羅門,自然成就地而行,將出現在他手中。你要接受並保護它。凈化不凈器的相續。" 瑜伽自在大母一發續中,后圓滿次第品第十四。 圓滿。

། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ལོ་ཀ་དུ་ཏ་ཏནྟྲ་པྲ་བ་སད་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། སྲིད་པའི་བེམ་ཞེས་བྱ་བ། རྒྱ་ནག་སྐད་དུ། བདེ་རོད་དར་མུད་ཁ་ཕྱེད། བོད་སྐད་དུ། སྲིད་པའི་སྐོས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ། ཞང་ཞུང་སྐད་དུ། མུ ཡི་སངས་འདུ་བེ་ཏ་ཧ་འཕྱོ་ཡ་སངས།བོད་སྐད་དུ། སྲིད་པའི་ཧས་ཞེས་བྱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། སྔོན་འདི་སྐད་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། རང་སྣང་གི་དངོས་པོ་ནི་རིགས་ལྔ། འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་ ཡུམ་ལྔ་རུ་སྣང་བ་ལས།སྲིད་པའི་ཆམ་ལ་དབབ་པའི་སྐོས་བདག། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་འཁོར་ལོ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་སྡུད་པ་ལས། དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྐོས་བདག་ཆེན་པོ་བརྒྱད་སྤྲུལ་ནས་ འཇིག་རྟེན་ཆམ་ལ་ཕབ་སྟེ་གནས་པ་ནི།། ནག་པོ་འཛུམ་མེད་དང། ཐོམ་པོ་ཡོར་པོ་གཉིས་སྲིད་པ་བྱང་དུ་བསྐོས།། སྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་དང། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་ཤར་གྱི་སྐོས་བདག་ཏུ་བསྐོས། ཡགྴ་དེ་ཝ་དང། ཡགྴ་ཀྲོ་ཏ་གཉིས་ནུབ་ཀྱི་སྐོས་བདག་ཏུ་བསྐོས། འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་པ་དང། ཡབ་རྗེ་ནག་པོ་གཉིས་བྱང་གི་སྐོས་བདག་ཏུ་བསྐོས། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུ་ལ་འཁྲིལ་བའོ།། བདུད་དེ་རྣམས་ཀྱིས བསྐོས་བཏབ་པས།ནམ་མཁའ་དང་གླིང་བཞི་རི་རབ་ཏུ་བཅས་པས་ཀུན་ཏུ་གང་བས་ཁྱབ་པ་ནི། རི་རབ་ཁྲི་འཕང་བཞི་པ། བང་རིམ་དང་བཅས་པ་ནི། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལ་བརྟེན་པས་ཡར་དཔག་ཚད་བཞི་ཁྲི་ མར་དཔག་ཚད་བཞི་ཁྲི་སྟེ།བརྒྱད་ཁྲི་ནི་ཐམས་ཅད་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་བརྟེན་པ་སྟེ། འོག་གི་བཞི་ཁྲི་ནི་ངན་སོང་གི་གནས་གསུམ་མོ། སྟེང་གི་བཞི་ཁྲི་ནི་མཐོ་རིས་ཀྱི་གནས་སོ།། གསེར་གྱི་རི་བདུན་ནི་རོལ་ པའི་མཚོ་དང་འབྲེལ་བས་ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མུན་སེལ་གྱི་གློག་འགྱུ་བའོ།དེ་ལ་འཛམ་བུ་གླིང་བཞི་མི་བཞི་བརྟེན་ཏེ། གླིང་བཞིའི་བྱ་བས་མི་མཐུན་པ་དང། སྤྱོད་པ་དང་བསྐྱེད་པ་དང། ཁ་དོག་ཀྱང་མི་མཐུན་པ་ ཡིན་ནོ།དེར་ནི་རི་རབ་ནི་སྲིན་པའི་རྒྱལ་མོའི་ལྟོ་བ་སྟེ། དེ་ལ་ནི་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་དང། དུས་གསུམ་དང། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ངོ་འགྱེད་པ་དང། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་མི་དང་བྱོལ་སོང་ཡི་དྭགས་དམྱལ་ བའི་གནས་ནི་སྐུ་ལ་འཆར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 梵語:Loka duta tantra praba sadana nama 藏語:稱為"有情之尸" 漢語:稱為"善說有情之尸" 藏語:稱為"大有情之香" 象雄語:Mu yi sangs 'du be ta ha 'phyo ya sangs 藏語:稱為"有情之氣" 頂禮世尊赫魯嘎! 昔日,我曾如是聽聞:自現之事物為五部,五大為五佛母所顯,從有情之降伏香我,有情之王妃輪迴緣起一切攝中,從其心間化現八大香主,降伏世間而住: 黑色無笑和昏沉迷糊二者被任命為北方有情之香主。香主正直白和頭骨鬘二者被任命為東方香主。(藏文:ཡགྴ་དེ་ཝ,梵文擬音:yakṣa deva,梵文天城體:यक्ष देव,梵文泰盧固體:యక్ష దేవ,漢語字面意義:夜叉天,漢語擬音:雅夏德瓦)和(藏文:ཡགྴ་ཀྲོ་ཏ,梵文擬音:yakṣa krota,梵文天城體:यक्ष क्रोत,梵文泰盧固體:యక్ష క్రోత,漢語字面意義:夜叉樹,漢語擬音:雅夏卓達)二者被任命為西方香主。十二輪和黑父二者被任命為北方香主。這一切都纏繞在金剛赫魯嘎身上。 那些魔鬼被任命后,遍滿虛空、四大洲和須彌山。須彌山高四萬由旬,有臺階,依如意樹而立,向上四萬由旬,向下四萬由旬,共八萬由旬是六道眾生所依。下面四萬由旬是三惡趣之處。上面四萬由旬是善趣之處。七金山與遊戲海相連,在虛空中閃耀驅散黑暗的閃電。 四大洲上依靠四種人,四大洲的事業不同,行為、生產和膚色也不同。其中須彌山是羅剎女王的腹部,其上顯現十二緣起、三時、阿修羅戰爭,以及六道眾生中的人、畜生、餓鬼、地獄之處。

ཕྱག་གཉིས་ནི་རི་རབ་ཀྱི་ཕྲག་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ནས་འཇུས། ཞབས་གཉིས་ནི་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་བརྐྱངས་ནས་གནས་པ་ལ། རི་རབ་ཀྱང་འགུལ། གླིང་གཞི་ཡང་ལྡེག་རྒྱ་ མཚོ་ཡང་འཁྲུགས་པ་ལས།འཇིག་རྟེན་སྟོངས་ལ་ཁད་ནས། བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀའི་དགོངས་པ་ལ་འདི་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གཟེར་གཅིག་མ་བཏབ་ན་འཇིག་རྟེན་སྟོངས་པར་དགོངས་པས་ཟིལ་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ནས་ སྐུ་ལྟེ་བ་མན་ཆད་བསྣུབས་ཏེ།མོའི་བྷ་ག་ལ་སླེབ་པར་བྱས་སོ། དེར་རི་རབ་ཀྱི་ཟུར་བཞིའི་ལྕོག་ཆེན་པོ་གནས་པ་ལ། ཁང་པ་བརྩེགས་པ་བཞིན་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་བཞི་གནས་སོ། ལྷའི་དེད་དཔོན་ ནི་འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་པ་བ་དན་དཀར་པོ་བསྣམས་པ།ཤེལ་ཁྲབ་དང། ཤེལ་རྨོག་གསོལ་བ། ཆིབས་སུ་བན་གླང་དཀར་པོ་གསེར་གྱི་སྣ་ཆུ་ལ། དར་གྱི་སྣ་ཐག་ཅན་བཅིབས་པའོ།། ལྷ་བྲན་དང་བཅས་བདུན་ བདུན་གྱི་གཡོག་བྱས་པའོ།ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དེད་དཔོན་ནི། བསེ་ཁྲབ་དང་བསེ་རྨོག་གསོལ་བ། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡོག་བདུན་གྱིས་བསྐོར་ཏེ་བེར་ནག་ཅན་བདུན་ནོ། བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ནི་ཟངས་ཀྱི་ འཕར་བ་ལ་ཞོན་པ།སྟོད་ཟངས་ལ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཁྲབ་དང། ལྕགས་རྨོག་གསོལ་བ། འཁོར་མང་པོས་བསྐོར་བ་འཁོར་རྣམས་དམར་ནག་འདུག་པས་བསྐོར་བ། མ་མོའི་དེད་དཔོན་ནི་སྐུ་ལ་གཡུ་ཁྲབ་དང་གཡུ་ རྨོག་གསོལ་བ།དར་ནག་ལྕེ་ལྔ་པའི་བ་དན་བསྣམས་པ། ཟངས་མ་མོ་སྐེ་རིང་ལ་ཞོན་པ་བྱང་ཤར་ལ་གནས་པས་སོ་སོ་ནས་འདུལ་ལོ། ལྷ་མ་ཡིན་ནི་བ་དན་དཀར་པོ་ལྕེ་དམར་བའོ།། བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་ནི་ དར་སྣ་ལྔའི་བ་དན་ནོ།། ལྕོག་གི་རྩེ་ལ་རྒྱལ་མཚན་བཞི་རེ་གནས་ཏེ། སྟག་དང་གཟིག་དང་བྱ་རྒོད་དང། རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མཚན་གནས་སོ། དེ་ན་དགའ་བའི་ཚལ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི་འདྲེས་པའི་ཚལ་དུ་འཐབ་བའོ། དེ་ན་ནི་ཤིང་ཡོངས་འདུ་ས་བརྟོལ་གནས་ཏེ། ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 兩手抓住須彌山的左右兩肩,兩腳伸展至海底而立。須彌山也動搖,大陸也傾斜,海洋也翻騰,世界幾近毀滅。金剛赫魯嘎思考:若不以三昧釘住此處,世界將毀滅。於是以降伏印將身體下半部壓低,直至抵達她的(藏文:བྷ་ག,梵文擬音:bhaga,梵文天城體:भग,梵文泰盧固體:భగ,漢語字面意義:女陰,漢語擬音:巴嘎)。 在須彌山四角的大樓中,如同層層疊疊的房屋,住著四大導師。天界導師手持十二輪白幡,身著水晶盔甲和頭盔,騎乘金鼻環白牦牛,牽引絲綢韁繩。有七次七位天仆侍奉。 阿修羅導師身著犀皮盔甲和頭盔,被七位阿修羅僕從環繞,七位身著黑色斗篷。 魔王和夜叉導師騎乘銅製飛禽,上身銅甲下身鐵甲,戴鐵盔,被眾多隨從環繞,隨從們呈紅黑色。 空行母導師身著綠松石盔甲和頭盔,手持黑色五叉幡,騎乘長頸銅馬,居於東北方,各自調伏。阿修羅持白幡紅舌。魔王和夜叉持五色幡。 樓頂各有四面旗幟:虎、豹、禿鷲和孔雀旗。那裡有四個歡喜園等,混合成戰場。那裡有如意樹生長,具有各種功德。

། དེ་ན་མ་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་ལ། བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀས་བརྒྱན་ལ་གཞལ་ཡས་ཁང་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་འོད་འབར་བ་ལྟེ་བ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས པ་མཛེས་པའི་བརྒྱན་ལ་མུ་ཁྱུད་དཀར་པོ་དང་གྲུ་ཆད་ལྗང་གུ།བར་ཁྱམས་ནི་ཤར་དཀར་པོ། ལྷོ་བཻཌཱུ་ར་ཡ་སྔོན་པོ། ནུབ་རཱ་ག་དམར་པོ། བྱང་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ལྗང་གུ་དེའི་ཕྱི་རིམ་ན་སྒོ་སྣམ་དང། སྒོ་ཁྱུད་དྲག་པོ་ལྕགས་ ཀྱིས་བྱས་པ།གྲུ་གསུམ་སུམ་བརྩེགས་ནི་ནག་པོ་དམར་པོ་སེར་པོའོ།། ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོས་བྱས་སོ།། དེ་རྒྱ་མ་ཆད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའོ། ཐོད་པ་སྐམ་རློན་གྱི་རྩིགས་པས་ བརྟན་པར་བྱས་པ།དེ་ཐམས་ཅད་ཁྲག་གི་ཞམ་ཆུ་འབབ་པ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཅེ་སྤྱང་མང་པོ་ཁྲག་ལ་སྟོད་ཅིང་འཐུང་བ། ཀེང་རུས་དང་ཤ་ཁྲག་མང་པོ་རི་རབ་ཙམ་སྤུངས་པ། ཞིང་ཆེན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་དང་འཕན་གདུག་ དང་བླ་རེས་བྲེས་པ།ཀང་ཀ་ལ་སོགས་ཏེ། དུར་བྱའི་ཚོགས་མང་པོ་ཡང་ལྡིང་བ། གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་མང་པོ་འདུ་བ། ཉི་ཟླའི་མཐོངས་ཁུང་དང། གཟའ་ཆེན་པོས་བརྒྱད་ཀྱི་ཀ་ཞུ་དང། ཞིང་སྨུག་པོའི་ཀ་བ་དང། དར་ནག་གི་ལྡ་ལྡི་དང། ཕེལ་ཀ་ཆེ་ཆུང་དང། མཆོག་ཕྲན་གྱི་གྲལ་ཕྱམ་དང། རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་གནས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་ཡུམ་གྱི་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་ལ། གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་མང་པོས བསྐོར་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་ལ། བདེ་བ་ཆ་སྙོམས་མ་ཡིད་ཀྱི་རྩ་ལས་བསྐྱེད་པ་དང། ཡིད་འོང་རྒྱལ་མོ་བྷ་ག་སེམས་ཀྱི་རྩ་ལས་བསྐྱེད་པ་དང། འཁོར་ལོ་ཚིམས་བྱེད་མ་ཉོན་མོངས་ པའི་རྩ་ལས་བསྐྱེད་པ་དང།འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བྱེད་མ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྩ་ལས་བསྐྱེད་པ་དང། ཐོས་བྱེད་ཀྱི་རྩ་ལས་ཡིད་འཕྲོག་མ་བསྐྱེད་པ་དང། སྣོམ་བྱེད་ཀྱི་རྩ་ལས་ཆགས་བྱེད་རྒྱལ་མོ་བསྐྱེད་པ་དང། དྲུག་ནི་ དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་ཅེས་བྱའོ།ཡུམ་དྲུག་ཅེས་པ་ནི། མ་མོ་ཐམས་ཅད་དེ་དྲུག་ལས་བསྐྱེད་པས་ཡུམ་དྲུག་ཅེས་བྱའོ། སྲིད་པ་བདེ་འགྲོ་མ་བདེ་བ་ཆ་སྙོམས་མའི་ཡིད་ལས་བསྐྱེད་པས་རྟགས་སུ་འཁོར་ལོ་དང་བྷནྡྷ་ བསྣམས་པའོ།ཡིད་འོང་རྒྱལ་མོའི་སེམས་ལས་རྣམ་སྣང་གསལ་བསྐྱེད་པས། འབྱུང་བ་ནམ་མཁའ་ལ་དབང་བྱེད་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 在那裡,金剛赫魯嘎裝飾了有情之王妃,宮殿如金輪發光,中心有各色美麗裝飾,白色外圈和綠色角隅。內院東方白色,南方藍色琉璃,西方紅色紅寶石,北方綠色藍寶石。外圍有門框和鐵製兇猛門環,三角形三層分別為黑色、紅色、黃色。具有各種功德,以金輪製成。其廣闊無邊,與虛空等同。以乾溼頭骨砌成墻壁,到處有血水流淌,許多墓地野狗在血中嬉戲飲血。骨肉堆積如須彌山,大地的旗幟、惡幡和天幕交織。有許多烏鴉等墓地鳥類盤旋,眾多男女夜叉聚集。有日月天窗,八大行星柱頭,深藍色柱子,黑色帷幔,大小門簾,高低座位,以各種裝飾點綴。 在此處,世尊金剛赫魯嘎和佛母有情之王妃被眾多男女夜叉圍繞,即六界佛母: 平等樂母從意根脈生 悅意王妃從(藏文:བྷ་ག,梵文擬音:bhaga,梵文天城體:भग,梵文泰盧固體:భగ,漢語字面意義:女陰,漢語擬音:巴嘎)心脈生 輪滿足母從煩惱脈生 度眾母從迦樓羅脈生 從聽覺脈生奪意母 從嗅覺脈生愛慾王妃 這六位稱為界佛母。稱為六母是因為所有空行母都從這六位生出。 有情善趣母從平等樂母的意生,標誌為持輪和(藏文:བྷནྡྷ,梵文擬音:bhaṇḍha,梵文天城體:भण्ढ,梵文泰盧固體:భణ్ఢ,漢語字面意義:容器,漢語擬音:班達)。從悅意王妃的心生出毗盧遮那,掌管虛空元素。

འཁོར་ལོ་ཚིམས་བྱེད་མའི་ཉོན་མོངས་པའི་རྩ་ལས་བཀྲག་གསལ་འབར་བསྐྱེད་པས། འབྱུང་ བ་ས་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ་དང།འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བྱེད་མའི་མིག་གི་རྣམ་ཤེས་ལས་འོད་གསལ་འབར་བསྐྱེད་པས། འབྱུང་བ་མེ་ལ་དབང་བསྒྱུར་བའོ། ཡིད་འཕྲོག་མའི་རྣ་བའི་རྣམ་ཤེས་ལས་གཉེན་གསལ་འབར་བསྐྱེད་ པ་ལས།འབྱུང་བ་ཆུ་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ་དང། ཆགས་བྱེད་རྒྱལ་མོའི་སྣའི་རྣམ་ཤེས་ལས་ཡང་གསལ་གཡོས་བསྐྱེད་པས། འབྱུང་བ་རླུང་ལ་དབང་བསྒྱུར་བའོ། དེ་ཡང་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་ལ་དཔལ་ཆེན་པོས་མིང་ གི་དབང་བསྐུར་བ་ནི།དགའ་བའི་མེ་ཏོག་མདངས་ལྡན་མ་ཞེས་བདེ་བ་ཆ་སྙོམས་མ་ལ་དབང་བའོ། ཡིད་འོང་མ་ལ་རིན་ཆེན་ལྕུག་མ་ཞེས་བྱའོ།། འཁོར་ལོ་ཚིམས་བྱེད་མ་ལ་འབར་མ་འོད་ཆགས་མ་ཞེས་དབང་ བསྐུར་རོ།འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བྱེད་མ་ལ་རི་རབ་བརྗིད་ལྡན་མ་ཞེས་དབང་བསྐུར་རོ། ཡིད་འཕྲོག་མ་ལ་འཁོར་བ་ཆགས་པས་ཚིམ་མཛད་མ་ཞེས་བཏགས། ཆགས་བྱེད་མ་ལ་རྒྱལ་མོ་ཀུན་བསྐྱེད་མ་ཞེས་མིང་གི་དབང་ བསྐུར་རོ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་པོ་དེ་ནི་དབུ་གསུམ་གསུམ་སྟེ། དགའ་བའི་མེ་ཏོག་མ་ཞལ་དབུས་སེར་གཡས་དཀར་ཡོན་ལྗང་ནག་གོ། རིན་ཆེན་ལྕུག་མའི་དབུས་སྔོ་གཡས་སེར་གཡོན་དམར། འབར་བའི་འོད ཆགས་མའི་ཞལ་དབུས་རཱ་ག་གཡས་མཐིང་ག་གཡོན་དམར།རི་རབ་བརྗིད་ལྡན་མ་ནི་དབུས་དཀར་གཡས་སེར་གཡོན་དམར། འཁོར་བ་ཆགས་པས་ཚིམ་མཛད་མ་ནི། ཞལ་དབུས་ལྗང་གཡས་དམར་གཡོན་ དཀར།ཆགས་བྱེད་རྒྱལ་མོ་ནི་ཞལ་དབུས་སེར་གཡས་ནག་གཡོན་མཐིང་བའི་ཞལ། དེ་དྲུག་ཀའི་གཡས་དང་པོ་དྲུག་ན་བྷནྡྷ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་བསྣམས་པའོ།། གཡོན་གྱི་དང་པོ་ཀུན་ན་དར་ནག་གི་རུ་མཚོན་ཕྱར་ བའོ།། བར་མ་ཐ་མ་ན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཚོན་ཆ་ཕྱར་བའོ། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག་ཀྱང་དབུ་གསུམ་གསུམ་མོ།

以下是直譯成漢語的內容: 從輪滿足母的煩惱脈生出光明熾盛,掌管地元素。從度眾母的眼識生出光明熾盛,掌管火元素。從奪意母的耳識生出親明熾盛,掌管水元素。從愛慾王妃的鼻識生出輕明動搖,掌管風元素。 大吉祥尊對六界佛母的命名灌頂如下: 平等樂母被命名為"具光歡喜花"。 悅意母被命名為"寶枝"。 輪滿足母被命名為"熾盛光艷母"。 度眾母被命名為"具威須彌母"。 奪意母被命名為"輪迴愛慾滿足母"。 愛慾王妃被命名為"生一切王妃"。 這六界佛母各有三面: 具光歡喜花中央面黃,右白,左綠黑。 寶枝中央藍,右黃,左紅。 熾盛光艷母中央紅寶石色,右深藍,左紅。 具威須彌母中央白,右黃,左紅。 輪迴愛慾滿足母中央綠,右紅,左白。 愛慾王妃中央黃,右黑,左深藍。 六位佛母的第一右手都持盛血(藏文:བྷནྡྷ,梵文擬音:bhaṇḍha,梵文天城體:भण्ढ,梵文泰盧固體:భణ్ఢ,漢語字面意義:容器,漢語擬音:班達)。第一左手都舉黑綢旗幟。中間和最後的手持各種武器。六位常恒王妃也各有三面。

ཕྱག་མཚན་སྐུ་མདོག་ཀུན་གཞུང་དང་མཐུན། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག་ནི་རྣམ་སྣང་གསལ་ནི་འགྲོ་བའི སེམས་ལ་དབང་བསྒྱུར།བཀྲག་གསལ་འབར་ནི་ཤ་ལ་དབང་སྒྱུར། གཉེན་གསལ་འབར་ནི་འགྲོ་བའི་ཁྲག་ལ་དབང་བསྒྱུར། འོད་གསལ་འབར་ནི་འགྲོ་བའི་དྲོད་ལ་དབང་བསྒྱུར། འཕགས་པ་ གཡོས་ནི་འགྲོ་བའི་དབུགས་ལ་དབང་བསྒྱུར།སྲིད་པ་བདེ་འགྲོ་ནི་འགྲོ་བའི་མདངས་ལ་དབང་བསྒྱུར། བསྐྱེད་པའི་ཁྲོ་མོ་བཅུ་གསུམ་མོ།། ཅིར་མི་འོང་བའི་སྤུན་དྲུག་ཡིན། ཞེས་གཙོ་མོ་དང་བཅུ་གསུམ་པོ་ལ་ བྱའོ།། དེ་རྣམས་ནི་གཙོ་མོའི་འཁོར་རོ།། དེ་ནས་བང་རིམ་དང་པོ་ལ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་བཞི་ཁྲོས་པའི་མ་བཞི་ཕུང་བྱེད་སྦས་པའི་མ་བཞི་དང།། ཉི་ཟླ་ཐོད་ཕྲེང་དང། ཕྲ་མེན་རྒྱ་མཚོ་རྣམས་ནི་དབུ་གསུམ མོ།། གཞན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སོ།། ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཐོད་ཕྲེང་ནི་ཞལ་དབུས་དཀར་གཡོན་སྔོ་གཡས་སེར། ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་བསྣམས་པ། བར་མ་ན་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ། ཐ་མ ན་ག་ཡུའི་གའུ།ཕྱག་གཡོན་དང་པོ་ན་ཉི་ཟླ། བར་མ་ན་ག་ཡུ་ཁྲ། ཐ་མ་ན་རྒྱུ་མའི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ།། ཕྲ་མེན་རྒྱ་མཚོ་དབུས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར། གཡས་དང་པོ་ན་པུཥྤེ་དཀར་པོ་ ཁྲག་གིས་བཀང་བ།བར་མ་ཞིང་གི་རུ་མཚོན། ཐ་མ་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ། གཡོན་དང་པོ་ན་ཏི་རའི་དབྱུག་པ། བར་མ་ན་སྦྲུལ་ནག་གི་རུ་མཚོན། ཐ་མ་ན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའོ།། དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་བཅུ་བཞིའི་ འཁོར་རོ།། སྲིད་པའི་སྨན་མོའི་འཁོར་ནི། མ་མོ་བདུན་དང། སྲིང་མོ་བཞི་དང། རྒྱས་འདེབས་བཞི་དང། དམག་གི་རྒྱལ་མོ་བཞི་དང་ཨེ་ཀ་ཛ་ཊི་སྤུན་དྲུག་དང། གྲུ་འདེགས་བཞི་དང། བྱ་བ་མོ་དང་བྱེད་པ་མོ གཉིས་དང།དབང་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང། དེ་ལྟར་ཤར་གྱི་དཀར་མོ་ཤེལ་གྱི་བུམ་ཐོགས་མ་ཤེལ་གྱི་ཁང་པ་ན་གནས་པ། དེ་ནི་ཁྲི་འཕང་ཡར་འཕགས་མར་ནུབ་ཀྱི་རྩ་ལ་གནས་པའོ།། ལྷོ་ན་སྔོན་མོ་བཻཌཱུརྱའི་ བུམ་ཐོགས་མ་བཞི་བཻཌཱུརྱའི་ཁང་པ་ན་གནས་པའོ།། ནུབ་ན་དམར་མོ་བྱེ་རུའི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་བཞི་གནས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 手印和身色都與經典相符。六位常恒王妃中: 毗盧遮那掌控眾生之心; 光明熾盛掌控肉; 親明熾盛掌控眾生之血; 光明熾盛掌控眾生之暖; 聖動搖掌控眾生之息; 有情善趣掌控眾生之光澤。 這是十三生忿怒母,即六位不來姐妹,指主尊和十三位。這些是主尊的眷屬。 在第一層臺階上有四位瑜伽母、四位忿怒母、四位隱藏毀滅母,以及日月顱鬘和海嘯魔女,她們都有三面。其他的是一面二臂。 日月千顱鬘中央面白,左藍,右黃。六臂,第一手持盛血顱器,中間手持金輪,最後手持綠松石盒。左手第一手持日月,中間手持雜色綠松石,最後手持腸索。 海嘯魔女中央面雜色,右白,左紅。右第一手持盛血白(藏文:པུཥྤེ,梵文擬音:puṣpe,梵文天城體:पुष्पे,梵文泰盧固體:పుష్పే,漢語字面意義:花,漢語擬音:普斯佩),中間手持地旗,最後手持鼬鼠袋。左第一手持(藏文:ཏི་ར,梵文擬音:tira,梵文天城體:तिर,梵文泰盧固體:తిర,漢語字面意義:岸邊,漢語擬音:提拉)杖,中間手持黑蛇旗,最後手持鐵鉤。 這是十四位瑜伽母的眷屬。有情醫母的眷屬有:七位空行母、四位姐妹、四位增長母、四位軍隊王妃、六位獨髻姐妹、四位舉船母、作業母和行為母二位,以及二十八位自在母。 東方白色持水晶瓶者住在水晶宮,她位於千層上升下沉脈。南方藍色持琉璃瓶的四位住在琉璃宮。西方紅色持珊瑚瓶的四位居住。

། བྱང་ན་སེར་མོ་གསེར་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་བཞི་གནས་ཏེ། ཕྱོགས་བཞིའི་སྲིང་མོ་བཞི་བཞི་ཡིན། ཚེའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་ཅེས་བྱའོ། ལྕགས་རི་མུ་ཁྱུད་འདས་པའི་ཕ་རོལ་ན། མུན་པའི་གཡུང་དྲུང་གླིང་བར་གྱི་མུན་པའི་ནང་ན་ཟོར་བདག་ཆེན་མོ་བཞི་ནི།། དགའ་མོ་གཉན་གྱི་ཟོར་འཕེན་མ།། ཨརྒྷ་གཉན་གྱི་སྨན གཅིག་མ།། རཀྟ་གཉན་གྱི་ཙ་མུན་ཏྲི།། དྲེའུ་གདོང་ཅན་མགོ་གཅོད་མ། ཞེས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ལ་ཤིས་པའི་མ་མོ་བཞིའོ།། ནམ་མཁའ་སྟོང་ལ་དབང་བསྒྱུར་བའི་མ་མོ་ནི།། བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་ནག་མོ་དུང་མགྲིན་མ དང།ས་བདག་དང་ཀླུ་ལ་དབང་བསྒྱུར་བདག་གཡུ་བྱེའུ་ཅན་གྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་ནི་མ་མོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ཁུངས་ནས་བརྒྱུད་པའོ།། དེ་ལས་སྤྲོས་ན་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་དུ་འགྱུར་རོ།། དེ་ཡང་མ་མོ་རིགས་བཞིར་ བསྡུས་པ་ལས།དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་གཙོ་མོ་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་དང། ཕུང་བྱེད་སྦས་པའི་མ་བཞི་དང། བསྐྱེད་པའི་ཁྲོ་མོ་བཅུ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ནི་དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའོ།། བདུད་མོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་མོ་ནི་ཨེ་ ཀ་ཙ་ཏི་དང།རྣལ་འབྱོར་ཉིད་དབྱིངས་བཅུ་བཞི་དང། ནག་མོ་དུང་འགྲིན་ལ་སོགས་པ་ནི་བདུད་མོའི་རིགས་སོ།། ཡང་གབ་མ་བཞི་དང། གཡུའི་བྱེའུ་ཅན་དང། ཚ་བ་མགོ་ཏིའི་བདག་མོ་མགོ་དགུ་རལ་གཅིག་ དང།རོ་བཤལ་མ་དང། དྲ་མི་དྲ་དང། རྨ་རིན་ཆེན་མོ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་མ་མོའི་རིགས་སོ། གཙོ་མོ་གདུག་བྱེད་ནག་མོ་དང། བསེབ་ཏིའི་བདག་མོ་དང། གདོང་མོ་བཞི་དང། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བདག་མོ་ཤྲཱི་ཙ་ མུན་ཏྲི་དང།རྒྱ་རི་སྐྱེ་སེར་ཁ་འབར་རྐན་སྒྲ་ཅན་ལ་སོགས་པ་ནི་ལས་བྱེད་མའི་རིགས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 北方黃色持金瓶的四位居住。這是四方各四位姐妹,稱為十六壽命女神。 在鐵圍山之外的黑暗中,有四位大咒術主: 歡喜母嚴厲咒術投擲母 (藏文:ཨརྒྷ,梵文擬音:argha,梵文天城體:अर्घ,梵文泰盧固體:అర్ఘ,漢語字面意義:供品,漢語擬音:阿嘎)嚴厲獨一藥母 (藏文:རཀྟ,梵文擬音:rakta,梵文天城體:रक्त,梵文泰盧固體:రక్త,漢語字面意義:血,漢語擬音:拉達)嚴厲(藏文:ཙ་མུན་ཏྲི,梵文擬音:cāmuṇḍrī,梵文天城體:चामुण्ड्री,梵文泰盧固體:చాముణ్డ్రీ,漢語字面意義:無,漢語擬音:扎門智) 騾面斬首母 這是四位主管一切事業的空行母。 掌管虛空的空行母是:魔女黑色貝喉母。掌管地主和龍的主人綠松石雀眷屬圍繞,這是從一百零八位空行母傳承而來。若擴充套件則成一千零八位。 空行母又分為四類: 界空行母主尊有情王妃、四位隱藏毀滅母、十三生忿怒母等是界空行母。 魔女之主是獨髻母,十四瑜伽自性界和黑貝喉等是魔女類。 四位隱藏母、綠松石雀、熱病主九頭一發母、運尸母、(藏文:དྲ་མི་དྲ,梵文擬音:ḍāminī,梵文天城體:डामिनी,梵文泰盧固體:డామినీ,漢語字面意義:無,漢語擬音:扎米扎)、大寶傷母等是化現空行母類。 主尊毒害黑母、(藏文:བསེབ་ཏི,梵文擬音:sebti,梵文天城體:सेब्ति,梵文泰盧固體:సెబ్తి,漢語字面意義:無,漢語擬音:色提)主母、四面母、尸林主(藏文:ཤྲཱི་ཙ་མུན་ཏྲི,梵文擬音:śrī cāmuṇḍrī,梵文天城體:श्री चामुण्ड्री,梵文泰盧固體:శ్రీ చాముణ్డ్రీ,漢語字面意義:無,漢語擬音:希扎門智)、生於山間黃面火口牙音等是事業空行母類。

། འདྲེན་ཅིང་འགུགས་པའི་ལས་བྱེད་པ།། ཉུལ་ལེ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་གཉིས།། མངག་ཅིང་གཞུང་པའི་ལས་བྱེད་པ།། ཕོ་ཉ་ ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་གཉིས།། གསོད་ཅིང་གཅོད་པའི་ལས་བྱེད་པ།། བདུད་མོ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་གཉིས།། འགུགས་ཤིང་འདྲེན་པའི་ལས་བྱེད་པ།། སྨན་ཕྲན་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་གཉིས།། མ་མོ་སྟོང་དང་བརྒྱད་དུ གྲགས།། བསྡུས་ན་དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོར་འདུས།། ཀུན་ཀྱང་གཙོ་མོ་ཡུམ་དུ་འདུས།། གཙོ་མོ་ཡུམ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འདུས།། དང་པོ་བསྐྱེད་པའི་ཧཱུྂ་དུ་འདུས།། ཧཱུྂ་ཡང་ཐིག་ལེ་ཆོས་སྐུར་འདུས།། མ་ནི་ཆོས ཀྱི་དབྱིངས་ཡིན་ཏེ།། མོ་ནི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་ཐམས་ཅད་རྫོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། གླེང་གཞིའི་སྐབས་ཏེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ལྷ་གཡུང་དྲུང་གིས འདི་སྐད་གསོལ་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 執行引導和召喚的事業者, 巡遊者二百五十二。 執行差遣和驅使的事業者, 使者二百五十二。 執行殺戮和砍伐的事業者, 魔女二百五十二。 執行召喚和引導的事業者, 小藥女二百五十二。 空行母以一千零八而聞名。 總括則歸於界空行母。 一切又歸於主尊佛母。 主尊佛母又歸於大曼荼羅。 最初生起歸於(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:無,漢語擬音:吽)。 (藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:無,漢語擬音:吽)又歸於明點法身。 "瑪"是法界, "莫"是本智。 一切圓滿於法身。 如是所說。 空行母有情之實相中,這是序言部分,即第一章。 然後,天神永恒又如是請問:

། ཡབ་ཅིག་འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པའི་ལྷ།། སྐོས་བདག་བརྒྱད་པོ་ཇི་ལྟར་ལགས།། སྲིད་པ་ཆམ་ལ་ཇི་ལྟར་དབབ།། ཡབ་ཅིག་བདག་ལ་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། ཅེས་གསོལ་པས་བཀའ་སྩལ་པ། སྐོས རྗེ་དྲང་དཀར་ལ་སོགས་བརྒྱད།། སྲིད་པ་བྷྱོ་བཟློག་མདོས་ཀྱི་སྐོས།། ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་ཕྱོགས་བཞི་ནས།། འདོད་པའི་རྫས་རྣམས་སྐོས་ཀྱིས་འགྲེམས།། བཀའ་བློན་སྒོ་མ་ཐམས་ཅད་བྱེད།། མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་མངག གཞུག་ཡིན།། སྲིད་པ་ཆམ་ལ་དབབ་པ་ཡིས།། ལྷ་མིན་གཡུལ་ངོ་བཟློག་པ་སྟེ།། སྲིད་པའི་རི་རབ་བཅས་ནས་ནི།། སྟེང་དུ་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོའི་ཞལ།། གཞུང་དང་མཐུན་པར་བྱུང་བར་བྱ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག གཞུང་བཞིན་བྲི།། ཡང་ན་གསང་ཕྱེ་དག་ལ་བྱ།། སྨུག་ནག་སྔོ་ནག་ལྗང་ནག་དྲུག། གཞུང་དང་མཐུན་པར་བྲི་བར་བྱ།། དེ་ནས་བསྐང་རྫས་བསག་པར་ནི།། གཟུགས་མཛེས་བྲིའམ་འབུར་དུ་གཏོང།། མཁའ་ལྡིང རྒྱལ་པོ་ཤང་ཤང་དྲུག།རིགས་དང་ཁ་དོག་མཚུངས་པར་བྱ།། ཁྱུང་ཆེན་དྲུག་དང་མདངས་ལྡན་རྨ་བྱ་དྲུག། དེ་བཞིན་མཛེས་པའི་བཙུན་མོ་དྲུག། གཝ་དོར་དྲུག་དང་སྐྱེས་པ་དྲུག། རིགས་དང་མཐུན་པར་བྲིས་པ་ དྲུག།སྣ་ཚོགས་དར་གྱིས་བརྒྱན་ནས་ཀྱང།། གཙོ་མོ་དྲུག་ནི་ཁྱུང་ལ་བསྐྱོན།། སྐྱེས་པ་དྲུག་ནི་གཝ་དོར་ལ།། སྟག་གཟིག་ཆས་སུ་བཅུག་ལ་བསྐྱོན།། རྒྱལ་པོ་དྲུག་ནི་འཁོར་དང་བཅས།། འགྱིང་བག་ བཅས་ཏེ་གླང་ཆེན་དྲུག་ལ་བསྐྱོན།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ལ་དབུལ་བར་བྱ།། ཤིང་རིས་དྲུག་ནི་སྣ་ཚོགས་མཛེས་པར་ཚོན་གྱིས་བྱུག། རིགས་དང་བསྟུན་ཏེ་མཛེས་པར་ཚོན་གྱིས་བྱུག། གཉིས་པ་རི་དྭགས་རྒྱལ་པོ་ཤ་བ དྲུག།བུད་མེད་དྲུག་ཀྱང་བྲི་བར་བྱ།། བྱ་དང་སྣ་ཚོགས་ཆེ་བའི་ཉི་ཟླ་བྲིས།། མཁར་ཐབས་སྒོ་དྲུང་བློན་པོ་དྲུག་ཀྱང་བྲི།། ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་དྲུག་དང་དཔག་བསམ་ཤིང་ལོར་ལྡན།། མཛེས་པའི་རྟ་ཕོ་ཡ་ཐ་ ཡིན།། སྣ་ཚོགས་དར་ལས་ཚོམ་བུ་དྲུག་པའི་ལྗང་བུ་དྲུག། རིང་ཐུང་ལུས་ཀྱི་ཚད་དུ་བྱ།། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཡི་མདོངས་ཀྱིས་བརྒྱན།། མེ་འཕང་རིགས་དང་མཐུན་པ་དྲུག། སྣ་ཚོགས་དར་གྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ།། གཙོ་མོའི་ནམ མཁའ་ཀུན་ཏུ་ཞལ།། དྲུག་ལ་ཁོང་པ་ནག་པོ་སྟེ།། སེར་པོ་སྔོན་པོ་དཀར་པོ་དམར།།

以下是直譯成漢語的內容: 父尊毀滅世界的神, 八位主宰者如何? 如何降伏有情界? 父尊請對我開示。 如是請問后,回答道: 主宰者白直等八位, 有情界(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:無,漢語擬音:覺)逆轉的施食主宰。 從東南西北四方, 散佈所欲之物品。 所有使者執行命令, 是空行母的差遣者。 降伏有情界, 即是阻止非天戰爭。 從有情界須彌山, 上方有情界王妃面, 應與教法相符。 依教法繪六界佛母, 或者依密法而做。 暗紫、暗藍、暗綠六色, 應依教法而繪。 然後積聚供養物: 繪製或塑造美形, 六位迦樓羅王, 種類和顏色應相同。 六大金翅鳥和六隻華麗孔雀, 同樣六位美麗王妃, 六隻鹿和六位男子, 六幅與種類相符的繪畫。 用各種綵緞裝飾后, 六位主尊騎金翅鳥, 六位男子騎鹿, 穿虎豹服裝騎乘。 六位國王及眷屬, 威嚴地騎六隻大象。 供養給界佛母。 六幅木板畫用各種美麗顏色塗抹, 依種類塗抹美麗顏色。 其次,六隻鹿王, 也畫六位女子。 畫各種鳥和大日月。 畫六位門前大臣。 六隻悅耳杜鵑和如意樹葉, 美麗的公馬是下等。 各色彩緞製成的六個六簇流蘇, 長短以身體尺寸為準。 用孔雀尾羽裝飾。 六個與種類相符的火把, 用各種綵緞裝飾。 主尊的整個天空中的面, 六面內部為黑色, 黃色、藍色、白色、紅色。

དྲུག་ལ་ཁོང་པ་ནག་པོ་སྟེ།། སེར་པོ་སྔོན་པོ་དཀར་པོ་དམར།། སྣ་ཚོགས་དར་གྱིས་བརྒྱན་ནས་ཀྱང།། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཡིས་བརྒྱན་པར་བྱ།། མཛེས་པའི་ཡུམ་ལ་དབུལ་བར་བྱ།། འདི་ལ་མདའ རྣམས་མ་གསུངས་ཏེ།། འཁོར་ལ་གནས་པའི་མ་མོ་གསུམ་གསུམ་པོ་ལ་ནམ་མཁའ་ནག་པོ་གསེར་གྱི་ཁ་ཅག་ཅན་བཅོ་བརྒྱད་ལ་རས་མ་སྔོན་དམར་དང། རྒོད་ཀྱི་ཕོད་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བཏང་ངོ།། མ་མོ་ཁ་བློན་རེ གུང་བློན་རེ་ནང་བློན་རེའོ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དང། འབྱུང་བའི་བཅུད་འབྱིན་མ་དང། མཁའ་ལ་གར་ཏིང་ཤགས་དང། དུས་གསུམ་དུ་རྒྱུ་བའི་གློག་ཕྲེང་ཅན་དང། ཧར་ཏིང་ནག་མོ་དང། དུན་ཏིང་སྔོན མོ་དང།མེ་ཟ་བྲག་གྱོན་མ་དང། མེ་ཏོག་མདོངས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་དང། སྲིད་པའི་གཡུལ་ངོ་བཟློག་མ་དང། འོད་ལྡན་རྒྱལ་མོ་དང། ཉི་མའི་ཟེར་ཅན་དང། འོད་ཆགས་གཡུའི་རལ་གཅིག་མ་དང། དུང་ཐོད་ཐིག་ལེ་ ཅན་དང།རྡོ་རྗེ་བྱ་མགོ་མ་དང། ཁ་ན་མེ་འབར་མ་དང། རི་རབ་རྡོར་རྒྱུ་མ་དང། འཁོར་ལོ་འདྲེ་ཞོན་མ་དང། ཨེ་མ་འུར་སྒྲ་ཅན་དང། བཅོ་བརྒྱད་པོ་དེ་ནི་ཁ་བློན་དང། གུང་བློན་དང། ནང་བློན་དང། དེ་རྣམས་ ལ་ངར་གླུད་མཛུབ་གང་པ་རེ་ཆས་སུ་བཅུག་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།། འཕང་སྣ་ཚོགས་པ་རེ་ནམ་མཁའ་བཞིན་བརྒྱན་པ་དབུལ་བར་བྱའོ།། དེ་ནི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་གི་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཆས་སུ་འདེབས པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 六面內部為黑色, 黃色、藍色、白色、紅色。 用各種綵緞裝飾后, 還要用孔雀羽毛裝飾。 供養給美麗的佛母。 這裡沒有提到箭, 對於眷屬中的每三位空行母,有十八個黑色天空帶金邊的,用藍紅布和禿鷲羽毛裝飾。 空行母各有一位外臣、一位中臣、一位內臣。 虛空界富母、 元素精華提取母、 空中舞動母、 三時閃電串母、 黑色哈丁母、 藍色敦丁母、 火食巖衣母、 花孔雀王母、 有情戰場阻止母、 光明王母、 日光母、 光耀綠松石單發母、 海螺頭骨明點母、 金剛鳥頭母、 口中火燃母、 須彌金剛遊走母、 輪鬼騎乘母、 驚歎聲母。 這十八位是外臣、中臣和內臣。 對這些,要供養每個裝有一指長替身的服飾。 要供養每個如天空般裝飾的各種幡幢。 這是界佛母六尊及其眷屬的裝束。

། དེ་ནི་རྟགས་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག་ལ་བསྔོ་བ་ནི། སེང་གེ་གཡུའི་རལ་པ་ཅན་དྲུག། བན་གླང་དཀར་མོ་གསེར་གྱི་སྣ་ཆུ་ཅན་དྲུག་ལ། སྐྱེས་པ་ཆས་སུ་བཅུག་པ་དྲུག་བསྐྱོན་པ་དང། ཁྱུང་དྲུག་ལ་དར་སྣས་བརྒྱན་པ དང།རྟ་དྲུག་ལ་བཙུན་མོ་གོ་ཟུ་ཅན་ཆས་སུ་བཅུག་པ་དྲུག་དང། མི་མོ་མཛེས་མ་དྲུག་ལ་གསེར་གཡུས་བརྒྱན་པ་དྲུག་པོ་ནི་ཁ་ཕྱིར་བལྟས་པར་བང་རིམ་དང་པོ་ལ་དགོད། འབྲུ་སྣ་ལྔ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་བཏང། སྤོས་དང་ཤ་བ་ལ་བཏང། བསེ་མགྲོན་བུ་ལོང་བཏང་དུང། ཟངས་མ་ལྕགས་དེ་རྣམས་ལ། ངར་གླུད་ཁྲུ་གང་བ་གཅིག་བྱས་ལ། བཟའ་མི་དུ་ཡོད་པའི་མིང་འོ་མ་དང་མཚལ་སྦྱར་ལ་བྲིས་ལ། རུས་ཀྱང གཞུག་མགོ་ལ་གཡུ་གདགས་ལ་ལག་ཏུ་ནོར་ཕྱུགས་དང།ཟངས་ལྕགས་དང་འབྲུའི་བང་དང་ཤོག་བུ་ལ་བྲིས་ལ་ཅི་ཡོད་པའི་རྫས་བསྐུར། གོས་དང་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་གདགས་སོ།། དེ་ནས་ཤིང་རིས་འཕན་བཟང་དྲུག་ ལ།རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་རིན་པོ་ཆེ་འཁོར་ལོ་རྒྱ་གྲམ་རལ་གྲི་བྲི། ཁྱུང་རེ་རེ། རྨ་བྱ་རེ་རེ། ནེ་ཙོ་གསུང་སྙན་རེ་རེ། ཤིང་ལོའི་ཁ་ནས་སྐད་སྙན་བསྒྲོགས་པ་རེ་བྲི། བ་དན་ལྕེ་ལྔ་པ་རེ་རེ་བྲི། རི་དྭགས་རྒྱལ་པོ་དྲུག་བྲི། ཉི་ཟླ་ འོག་ནས་འཆར་བ་བྲི།མདའ་རིགས་དང་བསྟུན་པ་དྲུག་བྲི། ནམ་མཁའ་ཁ་དོག་རིགས་དང་བསྟུན་ལ། མཛེས་ཚོན་དུ་བྱས་པ་དྲུག་བྲི། འཕང་དྲུག་གི་ཁ་དོག་མཐུན། རྨ་བྱས་ཀུན་བརྒྱན་དར་སྣ་ཚོགས་དང་བཟང་ སྒྲོས་བརྒྱན།ཁམས་གསུམ་ཡུམ་མཆོག་ལ་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་རུ་གཟུག་ལྗང་བུ་དྲུག་ལུས་ཚད་དུ་བྱ། དར་གྱི་ཚོམ་བུ་གསུམ་གསུམ་གདགས་སོ། འབྲུ་བྱ་ཚང་བ་ནི་གཡོག་མོ་རྣམས་ལ་བསྔོ། ཏིང་ལོ་མར་གྱི་བཀང་བ་བཅོ་ བརྒྱད་སྡོང་བུ་དང་བཅས་པ་བྱའོ།ངར་གླུད་ཆག་གང་པ་དྲུག་བྱ། གོས་ཟུ་བསྐོན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 這是獻給六位覺悟王妃的: 六隻綠松石鬃毛的獅子, 六隻金鼻環的白牦牛, 上面騎著六位穿著服飾的男子, 六隻用綵緞裝飾的金翅鳥, 六匹馬上騎著六位穿著盔甲的王妃, 六位美麗的女子用金和綠松石裝飾。 這六組面向外擺放在第一層臺階上。 在五種穀物上放置五種寶石, 放在香料和鹿上, 在犀牛皮、貝殼、銅、鐵上, 做一個一肘長的替身, 用牛奶和硃砂混合寫上家中每個人的名字, 在頭上掛上綠松石,手中放上財物、牲畜, 在銅、鐵、穀物堆和紙上寫下所有物品, 掛上各種衣服和裝飾品。 然後在六幅優質木板畫上, 畫上金剛杵、蓮花、寶石、法輪、十字和寶劍, 各畫一隻金翅鳥、一隻孔雀、一隻悅耳鸚鵡, 畫出樹葉中發出悅耳聲音, 各畫一面五色幡, 畫六隻鹿王, 畫從下方升起的日月, 畫六支與種類相符的箭, 天空顏色與種類相符, 畫六幅美麗的彩色畫, 六面幡的顏色相同。 全部用孔雀羽毛裝飾,用各種綵緞和香料裝飾。 對三界最尊佛母,插入禿鷲羽毛,六個綠色流蘇以身體尺寸為準, 掛上每三個綵緞流蘇。 完整的穀物和鳥巢獻給侍女們。 十八個帶莖的燈盞裝滿酥油。 做六個一掌長的替身, 穿上盔甲。

མ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱན་གཅིག་མ་དང། ཐོར་ཚུགས་གཅིག་མ་དང། ཀེང་རུས་ཐོད་ཕྲེང་ཅན་དང། དབུགས་བདག་རལ་གཅིག་མ་དང། ནག་མོ་མཆུ་འཕྱང་མ་དང། སྨུག་ནག་མིག་གསུམ་མ་དང། དཀར་མོ་ཞི་བའི་འོད་འཕྲོ་མ་དང། ནག་མོ་ཆེན་མོ་མགྱོགས་མ་གླུ་ཞོན་མ་དང། སྨུག་ནག་ཆེན་མོ་རོ་རྐུན་མ་དང། དམར་མོ་འོད་ཆགས་རལ་གཅིག་མ དང།སེར་མོ་སྦྲུལ་གྱི་གཤོག་པ་ཅན་དང། ས་བདག་ཆེན་མོ་བསེའི་རལ་པ་ཅན་དང། བདུད་རྩི་དམར་མོ་དང། སྨུག་ནག་ཆེན་མོ་མགོ་དགུ་དང། གཏུམ་པ་ཆེན་པོ་མགོ་དགུ་མ་དང། ཁྲག་འཐུང་སྤྱན་གཅིག་མ་ དང།རེ་མཁན་ནག་མོ་དང། རྒྱ་ནད་གཏོང་བའི་མ་མོ་དྲེད་གདོང་མ་དང། བཅོ་བརྒྱད་པོ་དེ་ནི་འཁོར་འདུལ་གྱི་མ་མོ་ཞེས་བྱའོ། ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་བཅུ་བཞིའི་བསྐང་རྫས་བསྟན་ཏེ། གཙོ་མོ་གཉིས་ལ་སྒོས་ཀྱི་ བསྐང་བའི་རྫས་རྣམས་ནི།ཁྲུང་ཁྲུང་དཀར་མོ་ལ་དར་ཟ་འོག་གི་ཟུ་ཅན་བཙུན་མོའི་ཆས་སུ་བཅུག་པ་དང། ཕྲ་མེན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གཟིག་ལ་སྐྱེས་པ་སྟག་ཆས་བསྐྱོན་པར་བྱ། གཞན་ནི་སྤྱིའི་བསྐང་རྫས་ཏེ། སྟག་བཅུ་ བཞི།གཟིག་བཅུ་བཞི། ཁྱི་དཀར་པོ་གསེར་གྱི་ཡང་ཆུང་ཅན་བཞི། ཁྱུང་བཅུ་བཞི། རྨ་བྱ་བཅུ་བཞི། ཤང་ཤང་བཅུ་བཞི། གཞན་ཡང་སའི་འབྲས་བུ་ཀུ་ལན་ཏ། ཤ་སྣ་ཚང་བའི་གཏོར་མ་བཞི། སྟག་ཆས་གཟིག་ཆས་ དར་ཟབ་ཁང་བཟང་གསེར་གཡུ་གོ་མཚོན་དང།མི་ལ་ཡོད་པའི་རྫས་ཀུན་ཚོགས་ཚད་དུ་བསོག། དེ་ནས་མདའ་གཞུང་དང་མཐུན་པ་བཅུ་བཞི། ཤིང་རིས་ལྔ། དེ་ཡང་གཙོ་མོ་གཉིས་ལ་རེ་རེ། ཁྲོས་པའི་དབང་ཆེན་ བཞི་ལ་གཅིག།ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་མོ་བཞི་ལ་གཅིག། ཕུང་བྱེད་སྦས་པའི་མ་བཞི་ལ་གཅིག། མདའ་ཡང་རྒྱས་པར་བྱེད་ན་བཅུ་བཞི། བསྡུ་ན་ལྔ། གཞུང་དང་མཐུན་པར་བཅུ་བཞི་བྲི། འཕང་ནི་ལྔ་རུ་ བསྡུ་བར་བྱ།ནམ་མཁའ་ལྡང་བུ་བཅུ་བཞིའོ།། ཉི་ཟླ་ཐོད་ཕྲེང་ལ་ནམ་མཁའ་ཁོང་པ་དཀར་པོ་ལ་མཛེས་པའི་ཚོན་དུ་བྲིས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 母法單飾母、 單髻母、 骷髏頭鬘母、 氣主單發母、 黑唇下垂母、 深黑三眼母、 白色寂靜光芒母、 大黑迅速歌乘母、 大深黑盜尸母、 紅色光耀單發母、 黃色蛇翼母、 大地主犀牛發母、 紅甘露母、 大深黑九頭母、 大暴怒九頭母、 獨眼飲血母、 黑繩母、 傳播瘟疫的熊面空行母。 這十八位稱為調伏眷屬的空行母。 現在講解十四位瑜伽母的供品: 兩位主尊的特別供品是: 白鶴上騎著穿絲綢盔甲的王妃裝扮, 海豹上騎著穿虎皮裝的男子。 其他是共同供品: 十四隻虎, 十四隻豹, 四隻戴金鈴鐺的白狗, 十四隻金翅鳥, 十四隻孔雀, 十四隻香巴拉鳥。 還有地上的果實枸杞, 四個含各種肉的食子, 虎皮裝、豹皮裝、錦緞、宮殿、金、綠松石、盔甲武器, 以及人間所有物品都要儘量收集。 然後是十四支與本尊相應的箭, 五幅木板畫, 其中兩位主尊各一幅, 四位大威怒尊共一幅, 四位心喜眷屬共一幅, 四位隱秘破壞母共一幅。 箭如果詳細分則十四支, 簡略則五支, 要畫十四支與本尊相應的箭。 幡幢簡略為五面。 十四個天空色彩。 日月頭鬘上畫白色內部的天空,用美麗的顏色繪製。

། ཕྲ་མེན་གྱི་རྨ་ཟངས་མ་ལ་དར་གྱི་དཔྱང་ལག་རྩེ་མོ་གཉིས་ལ་དགོད། རྨ་བྱའི་ མདོངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ།ཁྲོས་པའི་དབང་ཆེན་བཞི་ལ་ཁོང་པ་ནག་མོ་ལ་གསེར་གྱི་ཁ་ཆག་ཅན་བཞི། དགྱེས་སྡེ་བཞི་ལ་གཡུའི་ཁོང་པ་ལ་ཕྱི་རིམ་གསེར་ལ་ཁ་ཆག་དུང། མ་མོ་བཞི་ལ་གཅིག་ཁོང་པ་གསེར་ལ་ ཕྱི་རིམ་གཡུ།གཅིག་ཁོང་པ་གནག་ལ་ཕྱི་རིམ་སེར། གཅིག་ཁོང་པ་གཡུ་ལ་ཕྱི་རིམ་དུང། གཅིག་ཁོང་པ་གཡུ་ལ་ཕྱི་རིམ་གནག། ཁ་ཆག་བྱི་རུས་བྱས་པ་ཡིས།། འཕང་ལྔ་རྒྱན་དང་ཆས་པ་ཡིན།། དེ་ཡིས་འཁོར་ན་ གནས་པ་ལ།། བལ་མཚོན་ལྗང་ཁུ་གསུམ་པ་སྦྱིན།། ཀུན་ཀྱང་རིང་ཐུང་ལུས་ཀྱི་ཚད།། ནམ་མཁའ་ལྗང་བུ་སྣ་ཚོགས་རེ་རེ་སྦྱིན།། སྣ་ཚོགས་རས་ལ་སྒྲོ་ཡིས་བརྒྱན།། འཁོར་ན་གནས་པའི་མ་མོ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས འདི་ལྟ་སྟེ།སྔོན་མོ་ཁྲོ་གཉེར་སྦྲུལ་ཞགས་ཅན།། མ་བཙུན་མཐིང་གི་ལྷ་མོ་དང།། སྒྲོལ་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་དང། དྲེའུ་གདོང་འཁོར་ལོ་ཅན་དང། བཙན་གྱི་བུ་མོ་མདུན་ཏིང་ཤགས་དང། གཟའི་བུ་མོ་ཐོགས་འཕེན་ མ་དང།བདུད་ཀྱྀ་བུ་མོ་མིག་གཅིག་མ་དང། ཁ་ལ་མེ་འབར་རི་རབ་འཕེན་དང། ཚངས་པ་གཟི་ཆེན་གྱི་བུ་མོ་གཟི་བརྗིད་འོད་ལྡན་མ་དང། མུན་པའི་བུ་མོ་རྐང་གཅིག་མ་དང། གནོད་སྦྱིན་བུ་མོ་རབ་འབར་སྒྲ་མོ་ ཆེན་དང།ཀླུའི་བུ་མོ་འོད་དེ་རིང་མོ་དང། རབ་འབར་སྒྲ་བོ་ཆེ་དང། ནག་མོ་བྱ་རོག་གི་གདོང་པ་ཅན་དང། ཐལ་མདོག་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་དང་རེ་མ་ཏི་དང། གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་མ་དང། ཨཱརྱ་གཉེར་གྱི་རི་མ་ཏི་ དང།ཀེང་མུ་ཆེན་མོ་གཡག་མགོ་ཅན་དང། ནག་མོ་སྦྲུལ་མགོ་ཅན་དང། ནག་མོ་བསེ་གདོང་མིག་གཅིག་མ་དང། ཀླུའི་བུ་མོ་གཡུའི་ལན་ཚར་ཅན་དང། ཡིད་འོང་གི་དགེ་བ་དང། མཚོ་སྨན་གྱི་རྒྱལ་མོ་སྦྲུལ་ནག་ གི་གོ་ཟུ་ཅན་དང།རལ་གཅིག་རྒྱ་མཚོ་དང་དཔག་བསམ་ནམ་གྲུ་མ་དང། བདུད་འདུལ་དབང་གི་ལྷ་མོ་དང། དཔལ་ལྷ་མོ་ནག་མོ་དང། བྱ་ཐུལ་ཅན་དང། ཐུགས་ཀྱི་གཟེར་ཅན་དང། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་ དཔལ་མོ་བཙན་དང།སའི་མ་མོ་ཁྲག་གནད་གཏོང་བ་དང། བར་སྣང་ཁམས་ལ་སྨཡོ་འབོགས་རྒྱལ་ནད་གཏོང་མ་དང། ནམ་མཁའི་མཐོངས་ནས་མཁྲིས་པ་ཤ་ཡ་དང། བལ་ནད་འདར་བུ་གཏོང་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 海豹的銅傷口上放置兩個絲綢垂飾,用孔雀尾羽裝飾。 四位大威怒尊用黑色內部、金色邊緣的四個。 四位喜眷屬用綠松石內部、金色外圈和貝殼邊緣的。 四位空行母中,一個金色內部綠松石外圈, 一個黑色內部黃色外圈, 一個綠松石內部貝殼外圈, 一個綠松石內部黑色外圈, 邊緣用珊瑚製成。 五面幡幢配以裝飾。 其眷屬給予三種綠色毛線。 全都以身體長短為準。 每個給予各種綠色天空。 用各種布料和羽毛裝飾。 眷屬中的四十二位空行母如下: 藍色皺眉蛇索母、 尊貴深藍天女、 解脫鐵鉤母、 驢面法輪母、 山神之女前鈴索母、 行星之女投擲母、 魔女獨眼母、 口中火焰投擲須彌山母、 大梵威光之女威光光明母、 黑暗之女獨足母、 夜叉女大燃燒聲母、 龍女長光母、 大燃燒聲母、 黑烏鴉面母、 灰色皺眉母、 熱瑪蒂母、 金粒獨母、 阿利亞皺紋熱瑪蒂母、 大骨架牦牛頭母、 黑蛇頭母、 黑色犀牛面獨眼母、 龍女綠松石項鍊母、 悅意善母、 湖仙女王黑蛇盔甲母、 單發海洋如意船母、 降魔自在天女、 吉祥黑天女、 鳥羽母、 心釘母、 虛空界吉祥山神母、 地空行母放血母、 空中界放瘟疫母、 從天空放膽病母、 放羊病和癲癇病母。

། མཚོ་སྨན་ ཆེན་མོ་དཀར་མོ་དབུ་དགུ་མ་དང།སྨུག་མོ་དབུ་ལྔ་མ་དང། རཀྟ་ཙ་མུན་ཏི་དང། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དཀར་མོ་གཡུའི་ཐོད་གདེང་ཅན་དང། གནམ་སྨན་དཀར་པོ་ཉི་འོད་འབར་བའི་སྨན་གཅིག་མ་དང་སྲིད་པ་ གསུམ་གྱི་ཐོད་གདེངས་ཅན་དང།རྨ་རི་རབ་འབྱམས་རྡོ་རྗེ་གྲག་མོ་རྒྱལ་ལོ།། དེ་ལྟར་མ་མོ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ནི། རྣལ་འབྱོར་མ་བཅུ་བཞིའི་འཁོར་ན་གནས་པས། དེ་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་ བྱའོ།། དེ་མན་ཆད་ན་སྲིད་པའི་སྨན་མོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དགུ་གནས་ཏེ། མ་མོ་བདུན་ལ་ནི། ནམ་མཁའ་ནག་མོ་དུང་གི་ཁ་ཅག་ཅན་བདུན། བྱ་སྤུ་དང་རས་མ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་བརྒྱན་ཏེ། འཕང་ནག་མོ་བདུན་ལ་གསེར་གྱི་མེ ལོང་བསྩལ་བ་དང།ལྗང་ཁུ་བདུན་ནོ།། མདའ་ནག་པོ་བདུན་ལ་གཟིག་རིག་གཉིས། སྟག་སོ་རིས་གཉིས་ཆུ་མིག་རིས་གཉིས། མཁར་ཐབས་ཟོ་བ་རིས་ནི་གཙོ་མོ་ལྔ་ལ་ལྔའོ།། སྲིང་མོ་བཞི་ལ་ཕྱོགས་དང་བསྟུན་ པའི་ནམ་མཁའ་བཞིའི་ཁ་དོག་མཛེས་པར་དབབ་པར་བྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 大湖仙女白色九頭母、 深褐色五頭母、 (རཀྟ་ཙ་མུན་ཏི,rakta camundī,रक्तचामुण्डी,రక్తచాముండీ,血飲母,惹達扎門帝)、 虛空界白色綠松石頭冠母、 白色天藥獨眼日光燃燒母、 三界頭冠母、 無邊傷山金剛聲母勝利。 如是四十二位空行母是十四位瑜伽母的眷屬,應當供養她們。 此下有五十九位世間藥母, 其中七位空行母有七個黑色天空貝殼邊緣, 用鳥羽和各種布料裝飾, 七面黑色幡幢上賜予金鏡, 還有七個綠色的。 七支黑箭上有兩個豹紋, 兩個虎牙紋, 兩個泉眼紋, 城堡形狀紋給五位主尊。 四位姐妹要用與方向相應的四種天空顏色美麗地繪製。

། མདའ་ནི་དཀར་དམར་གསེར་དང་སྔོ། ཐིག་ལེ་སྟག་སོ་ལྡན་པར་བྲི། ཉི་ཟླ་སྨན་མོ་ཀུན་གྱི་གོང་ནས་འཆར། མ་མོའི་གྲངས་ཇི་བཞིན་ལྗང་བུ་བྱ། ཤིང རིགས་མ་མོ་བདུན་ལ་གཅིག་སྲིང་མོ་ཞལ་གཅིག།འཕང་ཡང་དེ་བཞིན་གྲུབ་ཚད་བྱ། གྲུ་འདེགས་བཞི་ལ་ཤིང་རིས་གཅིག། དམག་གིས་རྒྱལ་མོ་བཞི་ལ་ཤིང་རིས་གཅིག། གསང་བ་ཡུམ་ཆེན་བཞི་ལ་ཤིང་རིས་ གཅིག་ལྗང་བུ་རེ་རེས་གཅད་པ་མིན།གསང་བའི་ཡུམ་བཞི་ལ། ནམ་མཁའ་ཁོང་པ་དཀར་པོ་འཇའ་རིས་གཞི་ཀ་ལས་མཛེས་པའི་ཚོན་གྱིས་བྲི་བར་བྱ། མདའ་ཡང་ཕྱོགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བ་ལས། ཤར་དུ་དཀར་པོ་ སྟག་སོ་རིས།ལྷོ་རུ་སྔོན་མོ་གཟི་བྲི། ནུབ་ཏུ་དམར་པོ་ཟོ་བ་ཁ་སྤྲཽད་བྲི། བྱང་དུ་སེར་མོ་ཉ་མིག་བྲི། དམག་གིས་རྒྱལ་མོ་བཞི་ལ་ཡང། ཁ་དོག་ནག་པོ་བསྒྱུར་བ་ལ།། དཀར་པོ་རི་བོ་གསུམ་གསུམ་དང།། སེར་པོ་ དམར་པོ་གསུམ་པ་བྲི།། ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་སྤུན་དྲུག་ལ། ནམ་མཁའ་སྨུག་པོ་དྲུག་ལ་གཡུའི་ཁ་ཆག་བཏང།། མདའ་ནི་གཞུང་དང་མཐུན་པར་བྲི།། ཤིང་རིག་གཅིག་ལ་སྣ་ཚོགས་ལྡན་པར་བྱ།། སྟག་སོ་ཉི་ཟླ་གོང་དུ བྱ།། ལྗང་བུ་ཤིང་རིས་ལུས་ཀྱི་ཚད། གྲུ་འདེགས་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་ལ། རིའུ་དང་འབྲིའུའི་ནམ་མཁའ་དང། ཟངས་མ་དམར་མོ་སེར་མོ་བྱ།། སྟག་གཟིག་བྲིས་པའི་ཤིང་རིས་བྱ།། བྱ་བ་མོ་དང་བྱེད་པ་གཉིས། ཐམས ཅད་ཀྱི་ནི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས།ཤིང་རིས་ལུས་ཚད་གཉིས་བྱ་སྟེ། གཅིག་ལ་དཔག་བསམ་ཤིང་བུ་བྲི། ཡལ་ག་རེ་ལ་བཀྲ་ཤིས་པའི་བྱ་མཛེས་སྐད་སྙན་སྣ་ཚོགས་བྲི། ཉི་ཟླ་གཉིས་ནི་འོག་ནས་འཆར། གང་ན་ཁ་ ཡལ་ཡེལ་དང་གསང་ཕྱ་ཕྱོ་བྱ་བ་དང།ལོགས་ལ་ནི་རི་དྭགས་རྨིག་བཞིན་རྒྱུ་བ། ཚོན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྲིས་ལ་དར་སྣ་མང་པོའི་སྤྱང་ལག་གདགས། གཅིག་ལ་ཁ་ཡལ་ཡོལ་དང་གསང་བྱ་ཕྱོའི་འོག་ཏུ་ ཁྱུང་ཁ་སྤྲོད་གཉིས།དེའི་འོག་ཏུ་བཙུན་མོ་ཆས་བཟང་གཉིས་བྲི།། དེའི་འོག་ཏུ་རི་དྭགས་གྲུབ་ཚད་བྲི། དེ་ཉིད་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོའི་མདུན་རྒྱབ་ཏུ་གཟུག་གོ། སྨན་མོ་ཐམས་ཅད་ལ་སྲོག་ཆགས་ནི་ གནམ་ལ་ལྡིང་དགུ་དང།ས་ལ་འཛུལ་བཅུའི་གཟུགས་གྲུབ་ཚད་དུ་བྱའོ།། སྤྱན་གཟིགས་ཀྱི་གཏོར་མ་བཞི་ཕྱོགས་བཞིར་གཞག་གོ།

以下是直譯成漢語的內容: 箭為白、紅、金、藍色,畫上圓點和虎牙。日月從所有藥母之上升起。按空行母的數量製作綠色幡。 七位木系空行母中,一位姐妹單面。幡也按此尺寸製作。四位扶舟母畫一個木紋。四位戰勝女王畫一個木紋。四位大密母畫一個木紋,各以一個綠色幡分開。 四位密母,在白色內部的天空上畫彩虹紋,用美麗的顏色繪製。 箭按方向變化:東方白色虎牙紋,南方藍色紋,西方紅色相對的城堡紋,北方黃色魚眼紋。 四位戰勝女王也要改變黑色:畫三座白色山,三個黃色和紅色。 (ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི,ekajati,एकजटि,ఏకజటి,獨發母,誒嘎匝帝)六姐妹,六個深紫色天空上加綠松石邊緣。箭按傳統繪製。一個木紋上畫各種圖案。虎牙和日月在上方。綠色幡和木紋與身體等長。 四大扶舟母,畫小山和小羚羊的天空,紅銅色和黃色。畫上虎豹的木紋。 作為一切事業的主宰,製作兩個身長的木紋:一個畫如意樹,每個樹枝上畫吉祥美麗的鳥和各種悅耳的聲音。日月從下方升起。在某處畫開口和秘密之事,側面畫四足野獸行走。用各種顏色美麗地繪製,懸掛多種絲綢垂飾。 另一個在開口和秘密之事下方畫兩隻相對的大鵬鳥。下方畫兩位裝束華麗的王妃。再下方畫野獸。將此置於須彌山頂世間女王的前後。 所有藥母都要畫九種飛翔天空和十種鉆入地下的生物形象。 在四方放置四個觀想的食子。

སྲིད་པའི་བེམ་ལས་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ ནས་ཡང་ལྷ་གཡུང་དྲུང་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ།། ཡབ་ཅིག་འཇིག་རྟེན་འཇོམས་མཛད་ལྷ། སྲིད་པའི་བྷྱོ་རྫོགས་མདོས་འདི་ལ།། རི་རབ་གླིང་བཞི་ཇི་ལྟར་བཅའ།། སྐོས་བདག་བརྒྱད་ཀྱི་གླུད་ནི གང།། ཡབ་ཀྱིས་བདག་ལ་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། ཅེས་དེ་ཉིད་ན་འཁོད་དོ།། བཀའ་སྩལ་པ། རྒྱུ་ནི་གཙང་ཕྱེ་སྲང་ཕྱེད་པ།། ཆ་གཅིག་རི་རབ་གླིང་བཞི་བཅའ།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་གཏང་བར་བྱ།། འོ་མ་སྤོས་དང་ཆུ་གཙང གིས།། ལེགས་པར་བརྫིས་ཏེ་ཁྲི་འཕངས་བཞི་རུ་བརྩིགས།། སྟེང་དུ་ཟུར་བཞི་ལ་ལྕོག་བཞིའི་སྟེང་དུ། དེད་དཔོན་བཞི་གཞུང་དང་མཐུན་པར་གཟུགས་སུ་དགོད།། སྟེང་དུ་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོའི་ཞལ།། མངོན་དུ གཞུང་དང་མཐུན་པར་དབྱུང།། གླིང་ཕྲན་རྣམས་ནི་ལེགས་པར་བཅའ།། འཛམ་བུའི་གླིང་ནི་སྔོན་པོ་ལ།། མི་རྣམས་འདྲ་བའི་གཟུགས་གསུམ་བྱ།། གོས་དང་ཁ་དོག་འདི་འདྲའི་ཆས་སུ་བྱ།། ཤར་ནི་དཀར་པོ་ཡིན་པ སྟེ།། མི་ཡི་དབྱིབས་ཀྱང་ཟླ་གམ་ཚུལ།། བོངས་ཆེ་ཁ་དོག་དཀར་པོར་བྱ།། བྱང་དང་ལྷོ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ།། མི་ནི་གསུམ་གསུམ་ཀུན་ནས་ཆས་ཀྱིས་མཛེས་པར་རྒྱན།། ཤར་གྱི་གསུམ་པོ་ཤར་གྱི་སྐོས་བདག ལ།། དམར་གཏོར་རེ་དང་ཆས་ཏེ་འབུལ་ལོ།། ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 這是世間屍體品第二。 然後,神永恒再次如是請問: "啊! 父尊毀滅世間的神啊! 對於這完整的世間超度儀式, 須彌山和四大洲如何製作? 八位守護神的替身是什麼? 請父尊對我開示。" 如是說完便靜坐一旁。 佛陀開示道: "材料是半兩凈麵粉, 一份製作須彌山和四大洲, 要加入五種珍寶。 用牛奶、香料和凈水, 充分揉捏后堆成四層高臺。 上面四角各放一個小桌, 桌上按傳統放置四位船長的形象。 頂上顯現世間女王的面容, 要按傳統制作。 要精心製作小洲。 南瞻部洲為藍色, 做三個像人的形象, 穿上這樣的衣服和顏色。 東方是白色, 人的形狀如半月, 體型大,顏色白。 北方和南方也是如此, 每個方向三個人都用裝束裝飾美麗。 東方三人獻給東方守護神, 每人帶一個紅色食子供奉。 南方、西方、北方也是如此。"

། དང་པོ་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་དགོད།། དེ་ཡང་གསང་ཕྱེ་འཕུལ་བཞི་ལ།། ཡུམ་དྲུག་སྐུ་ནི་ཆེ་བར་བྱ།། ཡང་ན་ཤོག་ཤོག་ལ ཚོན་གྱིས་ལེགས་པར་བྲི།། ཐམས་ཅད་བང་རིམ་དང་པོ་ལ།། འཁོར་དང་བཅས་པ་དགོད་པར་བྱ།། དེ་ནས་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག། དེ་ནས་གསང་ཕྱེ་བྲེ་ཕྱེད་ལ།། སྐུ་གཟུགས་ཡང་ནི་ཤོག་བུ་ལས།། མཛེས་པའི གཟུགས་ལྡན་དབུལ་བར་བྱ།། བཙུན་མོས་མཛེས་པ་དྲུག་དང་མཛེས་པའི་རྫས་རྣམས་དགོད། གཙོ་མོ་ཡུམ་ལ་དར་སྣ་ལྔ་ཡི་གུར་ཡང་དབུབ།། རྒྱལ་མོ་དྲུག་ལ་མཐིང་ནག་གུར།། ཡུམ་ཆེན་དྲུག་ལ་འཇའ་ཚོན་ཁང པ་དབུབ།དེ་ནས་ཕྲ་མེན་རྒྱ་མཚོ་དང།། ཉི་ཟླ་ཐོད་ཕྲེང་གཉིས་ལ་ཆེ་བར་བྱ།། རྣལ་འབྱོར་བཅུ་བཞི་ཆུང་བར་བྱ།། གསང་ཕྱེ་བྲེ་གང་དག་ལ་བྱ།། ཡང་ན་ཤོག་བུ་དག་ལ་བྲི།། མཐུན་པའི་རྫས་ཀུན་བསོག་པར་ བྱ།། བང་རིམ་གསུམ་པ་དག་ལ་དགོད།། བཞི་པ་སྲིད་པའི་སྨན་མོའི་ཚོགས།། སྣ་ཚོགས་མཐུན་རྫས་བསོག་པར་བྱ།། གཞན་ཡང་སྤྱི་ཡི་བསྐང་རྫས་ནི།། ཤ་ཆེན་གཏོར་མ་ཆ་བཞི་བཤམ།། ཕྱོགས་བཞིར་ཁྲག་གིས བཀང་ལ་བཞག།རི་རབ་སྟེང་གི་རྒྱལ་མོ་བདུན་ལ།། སྣ་ཚོགས་ཤ་སྣའི་གཏོར་མ་ལ།། ཕུད་དང་བདུད་རྩི་སྨན་གྱིས་དགང།། སྣང་བའི་མར་མེ་བལྟམ་པར་བྱ།། རྒྱལ་མོ་ཉིད་ཀྱི་ཐུན་རྫས་ཡིན།། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་ དྲུག་ལ་ཡང།། སྤྱན་གཟིགས་གཏོར་མ་ཆ་གཅིག་དང།། ཕུད་དང་སྨན་གྱིས་མཆོད་པར་བྱ།། ཡུམ་ཆེན་དྲུག་ལ་བསྐང་བ་ནི།། ཤ་ཆེན་གཏོར་མ་ཆ་གཅིག་དང།། སྣ་ཚོགས་སྙིང་སྣའི་ཕྲེང་བ གདགས།། འཇའ་ཚོན་ཁང་པར་ཕུད་དང་མར་མེར་བཅས།། མཐུན་པའི་རྫས་སུ་འབུལ་བར་བྱ།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་མོ་བཅུ་བཞི་ལ།། རཀྟ་གཏོར་མ་སྨན་དང་ཕུད།། ཤ་ཆེན་གཏོར་མ་ཚིལ་ཆེན་དང།། སྦར་མ་ཏིའི མཆོད་པ་འབུལ།། སྨན་མོ་རྣམས་ལ་འབུལ་བ་ནི།། ཚོགས་དང་མར་མེ་ཞལ་ཟས་དང།། ནག་སྨུག་རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། སྤྱི་ཡི་རྫས་རྣམས་བསྟན་པ་ནི།། རྫ་རྫ་ཅང་ཏེའུ་གླིང་བུ་དང།། རྔ་དང་སིལ་སྙན སྣ་ཚོགས་དང།། འཕན་དང་གདུགས་དང་དབུལ་བར་བྱ།། སྐམ་ཆས་ཐམས་ཅད་གདགས་ལ་གཡོགས།། མདའ་དང་འཕང་དང་ནམ་མཁའ་ཡང།། དབྱར་དགུན་ཆ་ཡིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན།། ཤིང་རིས་ཀུན་ཀྱང་དར་གྱི ཆས།། ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་ལ།།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 首先安置六位本源之母。在四升秘密粉上,將六位母親的身像做大。或者在紙上用顏料精美地繪製。將所有這些連同眷屬安置在第一層臺階上。然後是六位永恒王妃。然後在兩升半秘密粉上,或在紙上製作美麗的身像供奉。安置六位美麗的王妃和美麗的物品。為主尊母親搭建五色絲綢帳篷。為六位王妃搭建深藍色帳篷。為六位大母親搭建彩虹色房屋。然後將海洋般的魔女和日月頭骨花環兩尊做大。將十四位瑜伽女做小。用一升秘密粉製作。或者在紙上繪製。收集所有相應的物品。安置在第三層臺階上。第四層是世間女藥神眾。收集各種相應物品。其他一般的供品有:四份大肉食子,四方各放置一份盛滿血的容器。為須彌山頂的七位王妃準備各種肉類食子,用初果和甘露藥填滿。點燃明亮的燈。這是王妃自身的特別供品。對六位永恒王妃,也要供奉一份食子和初果藥物。對六位大母親的供養是:一份大肉食子,懸掛各種心臟串。在彩虹色房屋中供奉初果和燈。作為相應物品供奉。對十四位大瑜伽女,供奉血食子、藥物、初果、大肉食子、大油脂和酒。對女藥神們的供奉是:會供、燈、食物,用黑褐色物品滿足她們的心願。一般的供品有:鑼、鈴、笛、鼓和各種樂器,以及旗幟和傘蓋。懸掛所有乾燥物品並覆蓋。用箭、彈弓和天空裝飾,夏冬兩季的服飾精美裝飾。所有木雕都用絲綢裝飾。對十六位長壽女神...

ཤིང་རིས་ཀུན་ཀྱང་དར་གྱི ཆས།། ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་ལ།། ཚེ་ཡི་བུམ་པ་བུག་རྡོལ་མེད་པ་རུ།། བདུད་བརྩི་འཛའ་གད་བླུག་ནས་ནི།། བེ་རྒྱལ་དཀར་ཕྲོམ་གཞག་པར་བྱ།། སྙིང་པོ་ལྔ་ཡང་ནང་དུ་བླུགས།། དེ་ནས་ཕྱོགས་བཞིར་གདན་གྱི་སྟེང དུ་བཞག།བུ་མོ་གཙང་མ་ཆས་སུ་བཅུག་པ་བཞིས།། མདའ་དར་མེ་ལོང་བཞི་ཐོགས་ལ།། ཚེ་ཡི་སྙིང་པོ་འབོད་དུ་གཞུག། ཕྱོགས་བཞིར་ནམ་མཁའ་བཞི་བཞི་དབུལ།། ཕུད་གཙང་གཏོར་ཞིང་སྤོས་མེ་བཏང།། ཟོར་ བདག་ཆེན་མོ་བཞི་ཡི་རྫས།། ནམ་མཁའ་ནག་མོ་གསེར་གྱི་ཁ་ཆག་ཅན་ལྷོ།། ནམ་མཁའ་སེར་མོ་མདུང་གི་ཁ་ཆག་ཅན་ཤར།། དམར་མོ་གཡུའི་ཁ་ཆག་ཅན་ནུབ།། སྔོན་མོ་བྱེ་རུའི་ཁ་ཆག་ཅན་བྱང། སེར་ལྡིང་ཕུར བུ་ཤར།མཆོག་ཕུར་བྱང། སྐྱེ་འཕུར་ལྷོ། ཟངས་ཕུར་ནུབ། ཁོ་རང་གི་གཟུགས་ཅི་འདྲ་བ་དགོད་དོ།། ལྕགས་རི་འདས་པའི་ཕ་རོལ་དུ། གྲུ་གསུམ་བཞི་ལ་དགོད་དོ།། དེ་ནས་སྐྱེས་པ་ཆས་སུ་བཅུག་པ་བཞི་འཕར་ བའམ་སྤྱང་ཀི་ལ་བསྐྱོན་ལ་གླུད་དུ་འབུལ་ལོ།། ཤོག་བུ་ལ་བྲིས་ན་རབ།། དེད་དཔོན་བཞི་ལ་ཁོང་རང་ཇི་བཞིན་དབུལ།། བྱ་བྲལ་ཁ་དོག་སོ་སོ་དང་མཐུན་པ་བཞི་དང། དམག་མི་བདུན་བདུན་མཛེས་པར་བྲིས་ལ དབུལ་བར་བྱ།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ཆས་གོས་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་ནི། དར་ནག་གི་བེར་གྱོན། རེ་བ་ནག་པོའི་ལྷམ་གྱོན་ཐོད་ནག་པོ་བཅིངས། དཔྲལ་བར་རྒྱ་ལོང་མཐེབ་གང་བ་གདགས། མདུན་དང་རྒྱབ་ཏུ་དར་ དཀར་གྱི་སྙིང་ནོན་དང།མེ་ལོང་སྙིང་གར་གདགས་སོ།། རྟ་མགྲིན་ནམ་དཔལ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ཞུགས་ལ་གྱེར་གཟུག་གོ།། རྟག་པའི་གྱེན་མོ་མན་ཆད་གྱེར་ཀུན་མཐུན་ནོ།། སྐོས་བདག་བརྒྱད་དང། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་དང། སྲིད་པའི་གཡུལ་ངོ་བཟློག་པའི་དེད་དཔོན་བཞི། སྐོས་བདག་མོ་བརྒྱད། ཟོར་བདག་མོ་བཞི་སྐད་ལུགས་མི་གཅིག་པས། ནན་ཏན་རྒྱལ་མོ་ཉིད་ལ་བྱའོ།། གཙོ་མོ་གཙོས་ན་ཀུན་ཀྱང་བདེ ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་བས་ན་གཙོ་བོའི་རྫས་དང་བསྐྱེད་པའི་མ་མོ་བཅུ་གཉིས་པོའི་རྫས་མ་ཚོགས་ན་མི་རུང་ངོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་པོ་ལས། སྲིད་པ་བྷྱོ་བཟློག་གི་མདོས་ཆེན་པོ་གཏན་ལ་ཕབ་པའི ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 所有木雕都用絲綢裝飾。對十六位長壽女神,要用沒有漏洞的長壽寶瓶,裝滿甘露和藥物,放置白色水晶。還要在裡面裝入五種精華。然後放在四方的墊子上。讓四位穿著整潔的少女手持箭、絲帶、鏡子,誦唸長壽心咒。在四方各供奉四個天空。灑凈初果,點燃香火。四位大咒術主的物品:南方黑色天空有金色缺口,東方黃色天空有矛的缺口,西方紅色天空有綠松石缺口,北方藍色天空有珊瑚缺口。東方黃銅橛,北方最勝橛,南方生橛,西方銅橛。按照它們各自的形象安置。在鐵圍山外的另一邊,安置在四個三角形上。然後讓四位穿著整潔的男子騎在狼或野狗上作為替身供奉。最好是畫在紙上。按照四位引導者的樣子供奉。供奉四位與各自顏色相應的隱士和七位美麗的士兵。然後上師應穿戴的服飾是:穿黑色絲綢長袍,穿黑色皮靴,戴黑色頭巾,額頭上掛一寸長的銅鏡,前後掛白色絲綢護心鏡,胸前掛鏡子。進入馬頭明王或大吉祥尊的禪定中開始誦經。從永恒王妃開始往下誦經都是一致的。八位護法神、六位本源之母、四位扭轉世間戰場的引導者、八位女護法神、四位女咒術主的語言不同,所以要專注于王妃本身。據說:"以主尊為主,一切都會順利。"因此,如果沒有集齊主尊的物品和十二位生起的母神的物品是不行的。這是從《母神世間屍身》中確立的《扭轉世間大替身法》的第三章。

།།། དེ་ནས་ཡང་ལྷ་གཡུང་དྲུང་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དཔའ་བོ་འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པའི་ལྷ།། རྣལ་འབྱོར་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་གྱུར་ན། མ་མོ་གང་དང་གང་གི་བཀའ་ཆད ལགས།། འཇིག་རྟེན་འཇོམས་མཛད་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། ཅེས་དེ་ཉིད་ན་འཁོད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,神祇永恒又如此說道:"勇士,摧毀世間的神啊!如果瑜伽士被疾病所侵,這是哪位母神的懲罰?摧毀世間者,請賜教!"說完便停住了。

། འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡི་གཙོ།། ང་ཡིས་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡིན།། ལྕི་ཞིང་འཐིབས ནས་ཡི་ག་འགགས།། གཙོ་མོ་ཡུམ་གྱི་བཀའ་ཆད་ལགས།། བརྒྱལ་ཞིང་སོ་ཚིག་ལྕེ་རིལ་བྱེད།། དབྱིངས་ཀྱིས་ཡུམ་དྲུག་བཀའ་ཆད་ལགས།། རོ་སྟོད་བྲང་དུ་གཟེར་བས་སྙིང་མི་དགའ།། སྨུག་མོ་ལྕམ་དྲལ་བཀའ ཆད་ཡིན།། མིག་སེར་ཟ་འཕྲུག་བཞིན་ནི་སྔོ།། ཡང་གབ་མ་གཞིའི་བཀའ་ཆད་ཡིན།། སྨད་མི་བདེ་ཞིང་རྐང་པ་བྲི་སྦྲིད།། ཟ་ལྟོ་ཆེ་ཞིང་སྐོམ་དད་ཆེ།། རྒྱལ་མོ་ལྔ་ཡི་བཀའ་ཆད་ཡིན།། གཞོགས་ཕྱཻད་ན་ཞིང་བཞིན ལྡོག་པ།། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་ན།། པུད་བྱེད་མ་གཞིའི་བཀའ་ཆད་ཡིན།། མགོ་ཟེར་དྲག་ལ་རྨལ་ཞིང་ན།། ཉི་ཟླ་ཐོད་ཕྲེང་བཅོས་པར་བྱ།། འདར་ཞིང་རྔམ་པ་དྲག་པོ་འོང།། མ་མོ་བདུན་ལ་མཆོད་པར་བྱ།། བྲང རྒྱབ་སྦྱར་ན་དྲེག་པ་ཆགས།། ཡི་ག་མི་བདེ་སྟོང་སྒྲེགས་བྱེད།། ཨེ་ཀ་སྤུན་དྲུག་གཅོས་པར་བྱ།། ཚིག་ཅིང་སྨྲ་ཞིང་ངུ་ཞིང་འབྲོས།། སྨུག་མོ་ལྕམ་དྲལ་བཅོས་པར་བྱ།། ཕོ་སྟོད་ལྕི་ཡང་བཅོས་ལ་ཤ་མ་སྐྱེ།། སྒྱིངས་བ ངན་ལ་ཉལ་སྙིང་འདོད།། ཟས་ཀྱང་མི་ཞུ་མདོག་ཀྱང་གནག། འདི་རྣམས་བཅོས་པའི་མ་མོ་ནི།། ཤྲཱི་ཙ་མུན་ཆེད་དུ་བཅོས།། སྤྱིར་ནི་བདུད་མོའི་རིགས་ཀ་བཅོས།། ལུས་པོ་ལྗི་ལ་རྐང་ལག་འདར།། ཁོང་པ་སྦོ འཁྲོག་བྱེད་པ་ན།། ལྷ་མོ་ནག་མོ་བཅོས་པར་བྱ།། སྤྱི་ཡང་བདུད་མོའི་རིགས་ཀ་བཅོས།། ཡར་ལ་སྐྱུག་ཅིང་མར་ལ་སྦྱོང།། སོ་དྲེག་ཆགས་ཞིང་དོང་ཀ་བདེ།། རྒྱ་རེ་སྐྱེ་སེར་བཅོས་པར་བྱ།། ཁོང་པ་ན་ཞིང་གསུས་པ རྫིངས།། མཚོ་སྨན་མཆེད་ལྔ་བཅོས་པར་བྱེད།། སྨད་ཚིགས་ན་ཞིང་སྐེད་པ་འཕྱེས།། བླ་རྐུན་ནག་མོ་བཅོས་པར་བྱ།། འབྲས་བུ་སྐྲངས་ཤིང་རྐང་པ་ན།། ཤིན་ཏུ་སྐེད་པ་ན་གྱུར་ན།། རལ་གཅིག་རྒྱ་མཚོ་བཅོས་པར བྱ།། གཙོར་བཙོར་ན་སྨུགས་ན་རྒྱལ་པོ་ལ། བྱུང་ནི་སྨུག་ནག་རྒྱ་སྲོལ་པོ་ལ།། དར་སྨུག་པའི་ཐོད་བཅིངས་པ་ལ་གྲིབ་སེལ་མ་གཟུགས། གསང་བའི་མདོས་དང་བཅས་ལ་དབུལ།། རྐང་ལག་སྐྲངས་ཤིང་ལུས་མི བདེ།། གཡལ་ཞིང་སྦྲེད་ལ་ཁ་ཟས་ལྟོ་རུ་ཟོས་པ་སྐྱུག། དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའི་བཀའ་ཆད་ཡིན།། སྐོམ་དད་ཆེ་ལ་སྙིང་མི་དགའ།།

以下是完整的漢語直譯: 摧毀世間者回答道:"聽著,永恒神祇之首!我如此教導:感到沉重、昏沉、食慾不振,這是主母的懲罰。昏迷、牙關緊閉、舌頭僵硬,這是六位本源之母的懲罰。上身胸部疼痛,心情不悅,這是紫色姐妹的懲罰。眼睛發黃,臉色發青,這是隱藏母神的懲罰。下身不適,腿腳麻木,食慾旺盛且口渴,這是五位王妃的懲罰。一側身體疼痛,臉色改變,食物不可口,這是製造母神的懲罰。頭痛劇烈且昏睡,應修復日月頭飾。顫抖且恐懼強烈,應供奉七位母神。胸背相連有污垢,食慾不振且打嗝,應修復六位獨一姐妹。燒灼、說話、哭泣、逃跑,應修復紫色姐妹。上身沉重輕飄且無肉,身體僵硬想睡覺,食物不消化且臉色發黑,這些應修復的母神是:專門修復希里扎姆,通常修復魔女類。身體沉重,手腳顫抖,腹部膨脹不適,應修復黑女神,通常也修復魔女類。向上嘔吐向下瀉,牙齒有污垢且喉嚨舒適,應修復印度黃生。腹痛且腹部膨脹,應修復五位湖藥姐妹。下肢關節痛且腰部扭曲,應修復黑色盜魂女。睪丸腫脹且腳痛,腰部極其疼痛,應修復獨角海洋。主要是紫色王,出現則是紫黑色印度人,戴紫色絲綢頭巾的除障礙女神形象。應與秘密替身一起供奉。手腳腫脹,身體不適,打哈欠、伸懶腰,吃進肚子的食物嘔吐,這是本源母神的懲罰。口渴且心情不悅。"

དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའི་བཀའ་ཆད་ཡིན།། སྐོམ་དད་ཆེ་ལ་སྙིང་མི་དགའ།། འགྲོ་སྙིང་འདོད་ལ་གཞན་ལ་ཁྲོ།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་ཆད་པ་ཡིན།། རང་གི་དམ ཚིག་གཞུང་བཞིན་བསྐང།། འབྲས་བུ་སྐྲངས་ཤིང་རྒྱུན་ཆུ་འགགས།། མ་མོ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་བགེགས།། རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་བཅུ་བཞི་བཅོས།། ཀླད་པ་རྡོལ་ཐབས་གསེར་ཁུང་འགགས།། གཉིད་མི འོང་ཞིང་གཞན་གྱིས་སྨྲས་པ་གནོད།། སྤྲུལ་པའི་མ་མོ་བཅོས་པར་བྱ།། རྐང་པ་དྲག་པོས་འཕྲལ་དུ་ཐེབས།། ལུས་དང་གདོང་པ་སྐྲངས་ནས་ནི།། སྐྲ་དང་ཁ་སྤུ་ན་བ་ན།། ལྷ་མོ་གཡུ་ཡི་བྱིའུ་ཅན་བཅོས།། ལྐོག་ནད འབྲས་དང་ཕོལ་བྱུང་ན།། ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཆེད་དུ་བཅོས།། གག་པ་དྲག་པོ་བྱུང་གྱུར་ན།། གཙོ་མོ་ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི་བཅོས།། ཁྲག་ནད་རྒྱུ་ཟེར་བྱུང་གྱུར་ན།། ནག་མོ་སྤུན་གསུམ་བཅོས་པར་བྱ།། འབྲུམ་ནག་དྲག་པོ་བྱུང་གྱུར ན།། རྒྱལ་མོ་འཁོར་བཅས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་བཅོས།། བལ་ནད་འདར་བུ་བྱུང་གྱུར་ན།། སྲིང་མོ་བཞི་ནི་བཅོས་པར་བྱ།། སྲིད་པའི་སྨན་མོ་རྣམས་ལ་མཆོད།། སྐྲངས་ནད་བེམ་བུ་བྱུང་གྱུར་ན།། རིག་མ་འོད་ལྡན་བཀའ ཀྱོན་ཡིན།། རྒྱས་འདེབས་བཞི་བདེ་ཡང་ལ་མཉེས་པར་མཆོད།། བས་ལྡག་ཤུ་བའི་ནད་བྱུང་ནས།། ཤིན་ཏུ་ཚ་འབྲབ་ཆེ་གྱུར་ན།། རྨ་རི་རབ་འབྱམས་བཀའ་ཀྱོན་ཡིན།། མ་མོ་འདུས་པའི་གུར་མདོས་བྱ།། རུས་ནད་ཟེར བུ་བྱུང་གྱུར་ན།། རྒྱལ་མོ་བཅུ་གསུམ་བཀའ་བཀྱོན་ཡིན།། སྨྲེ་སྔགས་དྲག་པོས་བསྐང་གསོ་བྱ།། གཟེར་བ་དྲག་པོས་ཐེབས་གྱུར་ནས།། བརྒྱལ་ཞིང་འབོག་པའི་ཚུལ་སྟོན་ན།། སྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་གསང་མདོས བྱ།། སྐྱ་རེངས་དང་པོ་ཤར་ཙམ་ན།། འབོག་ཅིང་འཕྲིག་འབྱིལ་བ་ཡང་པ་བྱུང་གྱུར་ན།། སྲོག་བདག་མཆེད་ལྔའི་བཀའ་བཀྱོན་ཡིན།། དཀར་པོ་བཅུ་གསུམ་མདོས་ཀྱིས་བསྐང།། དེ་ནས་རྒྱལ་པོའི་གསང་བསྒྲུབ བཤམ།། གཞུང་དང་མཐུན་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། དེ་ནས་ལྕམ་མོ་ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི་དང།། ལྷ་མོ་ནག་མོའི་ལྕགས་ཀ་མདོས།། མཇུག་ལ་བཏགས་ན་བྱས་གྱུར་ན།། ནད་རྣམས་ཞི་བར་གདོན་མི་ཟ།། དེས་ཀྱང་ཞི་བར་མ གྱུར་ན།། ནག་སྨུག་གཉིས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་བྱ།། ང་ཡིས་ངེས་པར་བཤད་པ་ཡིན།། ཤིན་ཏུ་ཁ་སྨྲ་སྨཡོ་གྱུར་ན།། གནམ་སྨན་བཅོས་པར་ཤིན་ཏུ་བཤད།།

以下是完整的漢語直譯: 這是本源母神的懲罰。口渴且心情不悅,想要行走卻對他人發怒,這是破壞誓言的懲罰。應按照自己的誓言教法修復。睪丸腫脹且小便不通,這是四十二位母神的障礙,應修復十四位瑜伽女。頭骨破裂且金洞堵塞,無法入睡且他人言語有害,應修復化身母神。腳部突然被劇烈擊中,身體和臉部腫脹,頭髮和鬍鬚疼痛,應修復擁有綠松石小鳥的女神。若出現喉病、腫瘤和水泡,應專門修復黑女神。若出現劇烈咳嗽,應修復主母獨眼女。若出現血病和腹痛,應修復三位黑姐妹。若出現劇烈天花,應修復二十四位王妃及其眷屬。若出現羊毛病和顫抖,應修復四位姐妹。應供奉世間的女藥神們。若出現腫脹病和麻木,這是具光明智慧女的懲罰。應以四種擴充套件法歡喜供養。若出現舔舐和瘙癢的病,且極其灼熱,這是遍滿傷山的懲罰。應做母神聚集的帳幕替身法。若出現骨病和刺痛,這是十三位王妃的懲罰。應以劇烈哀嘆來修復。若被劇烈刺痛所擊中,昏迷且表現出發狂的樣子,應做白色引導王的秘密替身法。若在黎明時分出現發狂和輕微抽搐,這是五位生命主宰姐妹的懲罰。應以十三白法來修復。然後準備王的秘密修法,應按照教法來修持。然後是獨眼女姐妹和黑女神的鐵鉤替身法。如果在最後繫上,諸病必定平息。若仍未平息,應修持黑紫二法。我確定地如此說。若極度口吐胡言,說應修復天藥。

། གནམ་སྨན་བཅོས་པར་ཤིན་ཏུ་བཤད།། གནམ་སྨན་དཀར་པོ་ཡང་དག་དཔལ།། བུ་མོ་དམ་ཚིག་གཡུ་སྒྲོན མ།། གཅུང་མོ་འོད་ཆགས་གཡུ་ཡི་རལ་གཅིག་མ།། དེ་ཡི་གཅུང་མོ་པརྞ་ཤ་བ་རི།། དེ་ཡི་གཅུང་མོ་གཡུ་ཡི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། དེ་ཡི་གཅུང་མོ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱྀ་བོ་དྷི་མ།། དེ་ཡི་གཅུང་མོ་ནམ་མཁའི་དཔལ་མོ བཙན།། གནམ་སྨན་མཆེད་བདུན་གཞུང་བཞིན་བསྐང།། དཀར་མོ་ཉི་ཁྲི་བདུན་འབུམ་གྱི།། མཆེད་བདུན་ཀུན་གྱི་གཙོ་མོ་ཡིན།། བྱ་ཐུལ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི།། ཅི་བྱས་ཅི་རུ་མ་བཏུབ་པས།། ལོག་ཏུ་ཐུགས་དམ གཞུང་བཞིན་བསྐང།། མཆེད་བདུན་འཁོར་ན་ཡེ་ནས་གནས།། སྲོག་བདག་བུ་མོ་ཡིན་པས་བཅོས།། ནད་པའི་སྲིའུ་གསོ་བ་ལ།། ཤིན་ཏུ་གདུག་པས་བཅོས་པར་བྱ།། ལྷ་མོ་སྨུག་ནག་གཉིས་ཀྱི་སྨཡོ་འབོག་ནི།། ཤན པ་ཕྱོ་བསོད་སྲོག་པ་བཞིན།། ཕྲ་ཞིང་ཁ་ཆུ་འོང་བར་འགྱུར།། དེ་ཡི་བཅོས་ཐབས་བསྟན་པ་ནི།། ནག་སྨུག་གཉིས་ཀྱི་མདོས་དང་ནི།། ཕོ་མདོས་མོ་མདོས་སྤེལ་ལ་རྒྱས་པར་བྱ།། སྒྲུབ་པ་མ་མོའི་གཞུང བཞིན་བྱ།། དེ་ནས་ནག་སྨུག་སྦྱིན་བསྲེག་བྱ།། དེ་ཡིས་ནད་རྣམས་ཞི་བར་འགྱུར། དེ་ཡང་གདུག་པའི་ཀླུ་ཡི་ནད་རྣམས་ནི། གླང་ཐབས་སྤོས་གྲི་བྱུང་གྱུར་ན། རིགས་ངན་གདོལ་པའི་ནད་རྣམས་ཡིན། དྲི་དང་སྣ ཚོགས་ནད་རྣམས་འབྱུང།ས་བདག་ཀླུ་ཡི་ནད་རྣམས་ཀྱང། ཞ་གྲུམ་འཕྱེའོ་བཞིན་ལྡོག་ན།། སྤྱི་རུ་བཅོས་པ་ཡོ་བཅོས་ཡིན། དེ་ལྟར་ང་ཡིས་བཅོས་པར་བྱ། ཞེས་གསུངས་སོ། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ཆེན་པོ་ལས། གདོན་གྱི་ནད་རིགས་ངོས་གཟུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ལྷ་གཡུང་དྲུང་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པའི་ལྷ། མ་མོ་གུར་མདོས་ཆེན་པོ་ལ།། བསྐང་བའི་རྫས རྣམས་ཇི་ལྟར་ལགས།ཞེས་གསོལ་ཏེ་དེ་ཉིད་ན་འཁོད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 說應極其修復天藥。天藥白色完美吉祥,女兒誓言綠松石燈,妹妹光耀綠松石獨角,她的妹妹帕爾納沙瓦里,她的妹妹綠松石頭冠者,她的妹妹虛空界菩提女,她的妹妹虛空吉祥女。應按教法修復七位天藥姐妹。白色二十七萬姐妹的主母是鳥羽衣者。因為無論做什麼都不合適,應秘密按教法修心。七姐妹一直存在於眷屬中。因為是生命主宰之女所以應修復。爲了治癒病人的生命,應以極其兇猛的方式修復。黑紫二位女神的發狂是:如同屠夫宰殺生命,會變得細微且流口水。其治療方法教導是:應廣泛地交替做黑紫二替身法以及男女替身法。應按照母神教法修持。然後做黑紫火供。這樣諸病會平息。那些惡毒龍的病癥,若出現脹病和刺痛,是低種姓賤民的病癥。會出現各種氣味的病癥。地主龍的病癥,若出現癱瘓、跛行、臉色改變,通常的治療是歪斜治療。我應如此治療。"他如是說。 這是《母神世間大尸》中第四章"辨識魔鬼病種類"。 然後,永恒神再次如此請問:"啊!摧毀世間的神啊!母神帳幕大替身法的修復物品應如何準備?"他如此請問后就在那裡安坐。

ཉོན་ཅིག་ང་ཡིས་བསྟན་པར་བྱ།། བསྐྱེད་པའི་ཁྲོ་མོ་བཅུ་གསུམ་ཀུན་ཀྱང་གཅིག། རྫས་ཀྱང་གཙོ་མོ་མི་དགོས་ཀུན་ཀྱང་གཅིག། བྷྱོ་བཟློག་བཞིན་དུ་ བསག་པར་བྱ།། རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་བཅུ་བཞི་ལ།། ནམ་མཁའ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱ།། མདའ་རིས་ལྔ་ཡང་བྱ་བ་སྟེ།། དཀར་མོ་གཟི་རིས་མཁར་ཐབས་བྲི།། ཉི་ཟླ་གོང་ནས་འཆར་བ་བྱ།། ཉི་ཟླའི་ཐོད་ཕྲེང་ཅན་ལ དབུལ།། སྟག་སོ་ཆུ་མིག་བསྒྲིལ་མ་རིས།། མཁར་ཐབས་ཉི་ཟླ་སྟོང་ལ་གུར།། ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་བྲི་བར་བྱ།། ཕྲ་མེན་རྒྱ་མཚོའི་ཕྱག་ཏུ་དབུལ།། དབང་ཆེན་བཞི་ལ་ཟ་འོག་རིས།། མཁར་ཐབས་ཉི་ཟླ་གོང་ནས འཆར།། དེ་བཞིན་དབང་ཆེན་བཞི་ལ་དབུལ།། དགྱེས་སྡེ་བཞི་ཡི་མདའ་རིས་ནི། སྔོན་མོ་བཞི་ལ་ཉ་མིག་རིས།། ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་བྲི་བར་བྱ།། མཁར་ཐབས་ཉི་ཟླ་རྩེ་ནས་འཆར།། དགྱེས་སྡེ་བཞི་ལ་དབུལ་བར བྱ།། ཕུར་བྱེད་བཞི་ལ་ཆུ་མིག་རིས།། གདན་ནི་ཕྱོགས་དང་བསྟན་པ་དང།། མཁར་ཐབ་ཉི་ཟླ་འཆར་བར་བྱ། འཁོར་ན་གནས་པའི་མ་མོ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད། གྲངས་ཀྱི་གནས་པ་མ་བསྡུས་ཏེ། བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས ལ་གོང་མ་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བྱ།། གཏོར་མ་བཞི་ཡང་ཕྱོགས་བཞིར་བཞག། ཤིང་རིས་བསྡུས་པ་སྔ་མ་བཞིན། ལྗང་བུ་དར་གྱིས་མཚན་པ་གསུམ།། གཙོ་མོ་ཉིད་ལ་དབུལ་བར་བྱ།། ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞི་བལ་ཚོན ལ།ཚོམ་བུ་གསུམ་པ་བྱ་བར་བཤད།། རིང་ཐུང་ཀུན་ཀྱང་ལུས་ཀྱི་ཚད།། དེ་ཡང་མ་མོ་འཁོར་བཅས་གླུད།། སྟག་གཟིག་ལ་སོགས་བཅུ་བཞི་དང།། སྲོག་ཆགས་ཚན་པ་བཅུ་བཞི་ཚང།། འབྲུ་བྱ་འབྲུ་ལུག་གྲུབ་ཚད་ རྣམས།། ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་གླུད་དུ་དབུལ།། དེ་ཡང་སྣ་ཚོགས་དར་གྱིས་བརྒྱན།། དེ་ཡང་སྲིད་པའི་སྨན་མོ་ལ།། འབྲུ་ལས་བྱས་པའི་སེམས་ཅན་སྣ་ཚོགས་དང།། ལྗང་བུ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དགུ་དང།། ནམ་མཁའ་ལྔ་བཅུ་རྩ དགུ་དང།། མ་མོ་བདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ནི།། ཁོང་པ་གནག་ལ་ཁ་ཆག་སེར།། རྨ་བྱ་སྒྲོ་ཡི་ཟེར་གྱིས་བརྒྱན།། སྲིང་མོ་བཞི་ཡི་ནམ་མཁའ་ནི།། ཕྱོགས་དང་བསྟུན་པའི་ཁོང་པ་ལ།། ཁ་ཆག་མཛེས་ཚོན གཏང་བར་བྱ།། མདའ་ནི་ཟང་ཡག་ལྕམ་མཁྲིས་བཏང།། ཕྱོགས་དང་མཐུན་པ་སོ་སོའི་མདའ། སྲིང་མོ་བཞི་ལ་དབུལ་བར་བྱ།། ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི་སྤུན་དྲུག་ལ།། གཞུང་དང་མཐུན་པར་དབུལ་བར་བྱ།།

以下是完整的漢語直譯: 聽著,我將教導你。生起的十三位忿怒女都是一樣的,物品也不需要主尊,都是一樣的。應如同驅除咒語一樣積累。對於十四位瑜伽母,應如前面的虛空一樣做。還要做五種箭畫:白色瑪瑙紋城堡畫,太陽月亮從上方升起,供養給戴日月頭骨花環者。虎牙水眼旋轉紋,城堡太陽月亮千數帳幕,應畫得非常美麗。供養給細微海洋之手。對四大自在天畫錦緞紋,城堡太陽月亮從上方升起,同樣供養給四大自在天。四喜部的箭畫是:對四位藍色畫魚眼紋,應畫得非常美麗。城堡太陽月亮從頂端升起。應供養給四喜部。對四位釘者畫水眼紋,座位朝向方位,城堡太陽月亮升起。對眷屬中一千零八位母神,不包括數量所依的,應如前對四十二位供養。四個食子也放在四方。如前收攝木畫,三個綠色絲帶標記,應供養給主尊自身。說應用五十四色羊毛做三堆。長短都是身體的尺寸。這也是母神及眷屬的替身。虎豹等十四種,十四組生物齊全。谷鳥谷羊等成品,作為五十六個替身供養。用各種絲綢裝飾。對世間女藥神,用穀物做各種動物,五十九個綠色和五十九個虛空。七位母神的虛空是:內部黑色外部黃色,用孔雀羽毛光裝飾。四位姐妹的虛空是:內部與方位相應,外部塗上美麗的顏色。箭是銅箭和膽汁箭,與方位相應的各自的箭。應供養給四位姐妹。對獨眼女六姐妹,應按教法供養。

། གཞུང་དང་མཐུན་པར་དབུལ་བར་བྱ།། གསང་བའི་ཡུམ བཞིའི་ནམ་མཁའ་དང།། སྣ་ཚོགས་རྫས་རྣམས་བསག་པ་ཀུན་ཀྱང་མཐུན།། དེ་ནས་རི་རབ་བཅའ་བ་ནི།། སྣ་ཚོགས་འབྲུ་སྣའི་གསང་ཕྱེ་ལ།། རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་པ་བྱ།། ལྗང་བུ་ཁྲུ་རེ་འཕང་ཀྱང་དེ་བཞིན ནོ།། རི་རབ་ཐོག་ཏུ་ནས་དང་འབྲུ་ཡི་བང་བ་བྱ།། དེ་ནས་ལྷ་རྫས་སྣ་ཚོགས་བང་བ་བྱ།། ཤ་མར་གསུར་དང་ཤ་སྣ་སྣ་ཚོགས་བཤམ།། རི་རབ་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱ། གསེར་དངུལ་ཟང་ལྕགས་རིན་ཆེན་དབྱིག། རི རབ་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱ།། དེ་ནས་མངར་སྣ་ཚང་བར་བཞག། དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཟ་འོག་གུར་ཆེན་དབུབ་པར་བྱ།། གྲཝ་བཞི་དབུས་སུ་རྨ་བྱ་ལྔ། གཞུང་དང་མཐུན་པར་གཟུག་པར་བྱ།། དེ་ནས་བང་རིམ་དང་པོ ལ།། མཐིང་ནག་གུར་ཆེན་དབུབ་པར་བྱ།། དེ་ནས་བང་རིམ་གཉིས་པ་ལ།། ལྗང་སྔོན་གུར་ཆེན་དབུབ་པར་བྱ།། དེ་ནས་བང་རིམ་གསུམ་པ་ལ།། ལེ་བརྒན་གུར་ཆེན་དབུབ་པར་བྱ།། དེ་ནས་བང་རིམ་བཞི་པ ལ།། སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་འཇའ་རིས་བྱ།། དར་དང་རས་མ་ལྤགས་བུ་རྣམས།། ཁྲི་རྐང་བཞི་ལ་རིམ་པར་བསྐོར།། དེ་ནས་གཞུང་བཞིན་བསྐང་བར་བྱ། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ཆེན་པོ་ལས། གུར་མདོས་ཆེན་པོ་བསྐང པའི་རྫས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ལྷ་གཡུང་དྲུང་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། ཀྱེ་མའོ། ཡབ་ཅིག་འཇིག་རྟེན་འཇོམས་མཛད་ལྷ།། སརྦ་རཱུ་པ་ཞེས་བྱ་བ། ཐམས་ཅད་བསྐང་བཟློག ཆེན་མོའི་མདོས།། འདི་ཡི་བསྐང་རྫས་ཇི་ལྟར་ལགས། ཞེས་གསོལ་ཏེ་དེ་ཉིད་ན་འཁོད་དོ།། དེ་ནས་ཡང་ཉོན་ཅིག་འཇིག་རྟེན་སྐོས་ཀྱི་གཡུང་དྲུང་ལྷ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་རྫས་རྣམས་མཐུན།། རྒྱལ་མོ་དྲུག་ཀྱང དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 應按教法供養。四位秘密佛母的虛空和各種物品的積累都相同。然後準備須彌山:用各種穀物的秘密粉,做四層須彌山。綠色絲帶每層一肘高。在須彌山頂上做大麥和穀物的堆。然後做各種神物的堆。擺設肉、酥油、焚香和各種肉。放在須彌山頂上。金銀銅鐵珍寶財物,放在須彌山頂上。然後放置齊全的甜食。在其上方搭建錦緞大帳幕。四角中央插五隻孔雀,應按教法插入。然後在第一層,搭建深藍色大帳幕。然後在第二層,搭建青綠色大帳幕。然後在第三層,搭建紫色大帳幕。然後在第四層,用各色絲綢做彩虹紋。絲綢、棉布、皮革等,依次圍繞四個柱腳。然後應按教法修復。 這是《母神世間大尸》中第五章"教示大帳幕替身法修復物品"。 然後,永恒神再次如此請問:"啊!父親摧毀世間的神啊!名為'薩爾瓦魯巴'的一切修復驅除大替身法,這個的修復物品應如何準備?"他如此請問后就在那裡安坐。 然後,"聽著,世間規則的永恒神!六位界佛母的物品相同。六位王母也是如此。"

། ཡེ་ཤེས་རྗེ་མོ་བཅུ་བཞི་མཐུན། འཁོར་རྣམས་འདི་རུ་མ་གསུངས་པ། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོའི་ཞལ་མང་ཕྱུང། ལྗང་བུ་ཤིང་རིས་ཀུན་དང་མཐུན། སྲིད་པའི་སྨན་མོ་རྣམས་ལ་ནི། ཤིང་བུ་མ་གསུངས་ལྗང་བུ བྱ།། བསྐྱེད་པའི་ཁྲོ་མོ་རྣམས་ལ་ནི།། ལྗང་བུ་ནམ་མཁའ་ཤིང་རིས་རྣམས།། དར་གྱིས་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན་པར་བྱ།། ནམ་མཁའ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཡིས་བརྒྱན།། རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་བཅུ་བཞི་ཡི།། གཅོ་མོ་གཉིས་ལ་དར་གྱིས བརྒྱན་པར་བྱ།། ཁྱུང་ནི་སྣ་ཚོགས་དར་གྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ།། སྲིད་པའི་སྨན་མོའི་ཚོགས་ལ་ནི།། ནམ་མཁའ་བསགས་པ་ཀུན་ཀྱང་མཐུན།། སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་སེམས་ཅན་གཟུགས།། སྣ་ཚོགས་ངར་སྒྲོས་བརྒྱན་པར བྱ།། གཙོ་བོར་མི་གཟུགས་ཕོ་མོ་སྤེལ་མ་ཡི།། ཕྱོགས་བཞིར་བདུན་བདུན་གཞག་པར་བྱ།། ཕོ་ཆས་མོ་ཆས་མཛེས་པར་བརྒྱན།། ཁྲག་སྣ་མང་པོས་བརྒྱན་པའི་ཕོར་བུ་བརྒྱད།། ཕྱོགས་བཞི་མཚམས བཞིར་གཞག་པར་བྱ།། རིན་ཆེན་སྣོད་མཆོག་དུམ་པ་བཞི།། བདུད་རྩི་འཛའ་གད་སྨན་གྱིས་དགང།། ཚེ་ཡི་འབྲང་རྒྱས་བཞི་ཡིས་ཁ་བཅད་དེ། གཙང་མའི་སྟན་བཏིང་ཕྱོགས་བཞིར་བཞག། གཙང་མའི་མདའ་བཞི་ཕྱོགས བཞིར་བཞག།བཙུན་མོ་ཆས་བཟང་བཞི་ཡང་ཕྱག་གིས་འདེགས་པའི་ཚུལ།། དེ་ནས་དང་པོར་སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར།། དེ་ནས་རས་མ་དཀར་པོའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར།། དམར་པོ་སེར་པོ་སྔོན་པོ་ དང།། པགས་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱུན་ཞིང་བསྐོར།། སྤྱིར་ཡང་དབྱར་ཆས་དགུན་ཆས་དབྱེ།། སྐད་སྙན་བྱ་དང་ནོར་བཟང་ལུག། གསེར་གཡུ་ཁྲབ་དང་ཟངས་དང་ལྕགས།། དར་དང་ཟ་འོག་གོས་དང་རྒྱན།། སྣ་ཚོགས ཚང་བར་བསགས་ནས་ནི།། གཙང་མའི་གནས་སུ་དཀར་ནག་སྦྲ་ཕུབ་སྟེ།། ཞག་གསུམ་བསྙེན་པ་ཕུལ་ནས་ནི།། སློབ་དཔོན་གསུམ་གྱིས་སོ་སོའི་ལས།། ཏིང་འཛིན་གསལ་ཏེ་གཞུང་བཞིན་བྱ།། སློབ་དཔོན་ཆོས གོས་རབ་ལྡན་པས།མདོས་ལ་དང་པོར་སྤྱན་དྲངས་ཤིང།། བར་དུ་བྱུང་ཁུངས་གདོན་པར་བྱ།། ཐ་མར་སྐོས་ཀྱང་གདབ་པར་བྱ། དེ་ནས་བསྐང་གསོ་དྲག་ཏུ་བྱ།། དེ་ནས་ཆད་ལྷག་ནོར་བ་བཤགས།། དེ་ནས་གཙོ་ མོ་ཡུམ་ལ་གྱེར།། དེ་ནས་ཡུམ་དྲུག་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་ལ།། རིམ་གྱི་ཐ་ལེ་གཅད་པར་བྱ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དང་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག།

以下是完整的漢語直譯: 十四位智慧女主相同。這裡未說眷屬,世間王母的多面像出現。綠色絲帶和木畫都相同。對於世間藥女們,未說木棒,應做綠色絲帶。對於生起的忿怒女們,綠色絲帶、虛空和木畫,應用各色絲綢裝飾。虛空用孔雀羽毛裝飾。十四位瑜伽母中,兩位主尊應用絲綢裝飾。大鵬鳥應用各色絲綢裝飾。對於世間藥女眾,虛空積累都相同。顯現和存在的眾生形象,應用各種羽毛裝飾。主要是男女交替的人形,在四方各放置七個。用男裝女裝美麗裝飾。用多種血裝飾的八個碗,放在四方四隅。四個珍貴的最上容器,裝滿甘露和藥物。用四個長壽丸封口,鋪上清凈座墊放在四方。四支清凈箭放在四方。四位裝扮華麗的王妃以手托舉的姿勢。然後首先用各色絲綢花環圍繞。然後用白色棉布花環圍繞。紅色、黃色、藍色和皮革花環連續圍繞。總的來說,區分夏裝冬裝。悅耳的鳥、優良的牛羊、金松石、鎧甲、銅和鐵、絲綢和錦緞、衣服和飾品,各種齊全地積累后,在清凈處搭建黑白帳篷。供養三天後,三位上師各自的事業,觀想清晰地按教法做。上師身著法衣,首先迎請替身,中間誦讀來源,最後也要立誓。然後猛烈地修復供養。然後懺悔過失遺漏錯誤。然後對主尊佛母唱誦。然後對六位佛母和常住王母,依次切斷聯繫。對六位界佛母和六位常住王母,

དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དང་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག། རྗེ་མོ་བཅུ་བཞི་སྨན་མོའི་ཚོགས།། ཀུན་ཀྱང་མདོས་ཆེན་གསུམ་ལ གཅིག།དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའི་འཁོར་བཅས་དང།། རྒྱལ་མོ་དྲུག་གི་འཁོར་བཅས་དང།། སྨད་མོའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས།། བྷྱོ་བཟློག་མདོས་ལས་གཞན་ན་མེད།། སྐོས་བདག་བརྒྱད་དང་ཚེའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་ ནི།། བར་སྣང་ས་དང་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།། གཞུང་ནི་གཞན་ལས་གྲགས་པ་མེད། ཟོར་བདག་བཞི་ནི་ཀུན་ལ་གཅེས། ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་བཞི་ཡང་དགོས། དེད་དཔོན་བཞི་པོ་གཞན་ན་མེད། ཅེས་གསུངས་སོ།། མ་མོ་སྲིད པའི་བེམ་ཆེན་པོ་ལས།སྐོས་ཀྱི་གཡུང་དྲུང་ལྔ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ལྷ་གཡུང་དྲུང་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཨེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་འཇོམས་མཛད་ལྷ།། སྲིད་པའི་གཏོ་ནི་ཀུན་ལ་ ཤིས།། དེ་ནས་རྒྱལ་མོ་བཅུ་གསུམ་མདོས། དེ་ཡི་རྫས་རྣམས་ཇི་ལྟར་བསག། ཅེས་གསོལ་ཏེ་དེ་ཉིད་ན་འཁོད་དོ།། དེ་ནས་བཀའ་སྩལ་པ། རྒྱལ་མོ་བཅུ་གསུམ་བསྐང་རྫས་ནི། མདའ་ཆེན་བྱ་རྒོད་མ་བཅུ་གསུམ་ལ། མེ་ལོང་བཅུ་གསུམ་གྱིས་བརྒྱན་པ་དང། ནམ་མཁའ་བཅུ་གསུམ་ལ། རྨ་བྱའི་མདོངས་བཅུ་གསུམ་གྱིས་བརྒྱན་པའོ།། ནམ་མཁའ་སྔོན་པོ་གསེར་གྱི་ཁ་ཆག་ཅན་གསུམ། ནག་མོ་དུང་གི་ཁ་ཆག་ཅན་གསུམ། སེར་མོ གཡུའི་ཁ་ཆག་ཅན་གསུམ།དམར་མོ་ལ་ནག་མོའི་ཁ་ཆག་ཅན་གསུམ། ཁོང་ནག་མོ་ལ་ཚོན་སོགས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་གཅིག། འཕང་བཅུ་གསུམ་ལ་མེ་ལོང་སོ་སོར་མཛེས་ཚོན་བཏང། དེའི་ཚེ་རྒྱན་ནི་སྣ་ ཚོགས་དར་སྣས་བརྒྱན་པའོ།། ངར་གླུད་བཅུ་གསུམ་ནི་ངར་ཆས་སུ་བཅུག་ལ་ཁ་དོག་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཐུན་པ་ལ་གསེར་གཡུས་བརྒྱན་པའོ།། གཅིག་ནི་ཆེ་བ་ལ་དང་མཐིང་ནག་གི་གོ་ཟུ་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེས་ཁ་ཆག བྱས་པ་ལ་ཉི་ཟླའི་ཕུར་སྒྲོགས་བྱས་པ་བསྐོན་པ་ལ།མཐིང་གི་གོ་ལྕོག་ལ་གསེར་གཡུའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་མགོ་ལ་བསྐོན་པ་ནི་རྒྱལ་མོ་ལ་དབུལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯: 六位界佛母和六位常住王母、十四位女主、藥女眾,都在三大替身法中相同。界母眷屬、六位王母眷屬和下等女眷屬,除了"毗約驅除替身法"外別處沒有。八位規則主和十六位長壽女神,是空中和地上的十八位。教法中別處未聞名。四位咒術主對一切都重要。四位長壽女神也需要。四位導師別處沒有。 這是《母神世間大尸》中第六章"教示五種永恒規則"。 然後,永恒神再次如此請問:"啊!摧毀世間的神啊!世間的儀式對一切都吉祥。那麼十三位王母的替身法,其物品應如何積累?"他如此請問后就在那裡安坐。 然後回答道:十三位王母的修復物品是:十三支大箭禿鷲羽,用十三面鏡子裝飾,十三個虛空用十三支孔雀尾羽裝飾。三個藍色虛空金邊,三個黑色虛空貝殼邊,三個黃色虛空綠松石邊,三個紅色虛空黑邊,一個內黑色虛空用彩色等裝飾。十三個懸掛物上的鏡子分別塗上美麗顏色。這時的裝飾是用各色絲綢裝飾。十三個羽毛替身放入羽毛裝中,顏色與虛空相同,用金和綠松石裝飾。一個較大的深藍色鎧甲,用金剛杵做邊緣,戴上日月形裝飾,頭上戴藍色頭盔,用金和綠松石等各種裝飾裝飾,這個供養給王母。

སྙིང་གར་མེ་ལོང་མཐེབ་གང་བ་ཡང་གདགས་ སོ།། དེ་ཡང་རྒྱལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔེར་ན་ས་བདག་རྒྱལ་པོས་འབངས་མངའ་འོག་བསྡུས་ནས་བཀའ་བསྒོ་བ་ཉན་པ་བཞིན། སྲིད་པ་ཆམ་ལ་འབེབས་པའི་གཙོ་མོ་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོས་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་ཆམ ལ་ཕབ་ནས་འཁོལ་ཏེ།དེ་ཡི་ནང་ནས་ཆགས་བྱེད་རྒྱལ་མོ་དང། རིན་ཆེན་འབར་མ་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་དང། དགའ་བ་ཏིང་འཛིན་ཉུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་དང་གསུམ་གྱིས་རྟགས་པའི་རྒྱལ་མོ་འཁོལ། སྲིད་པའི་བདེ་འགྲོ་ རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དང།མཁའ་འགྲོའི་རྒྱལ་མོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དང། མཁའ་འགྲོ་བཀྲག་གསལ་འོད་འབར་རྒྱལ་མོ་དང། དེ་ཚོས་རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་བཅུ་བཞི་འཁོལ། འདོད་པའི་རྒྱལ་མོ་ཕྲ་མེན་ཐུགས་ ཀྱི་གཟེར་ཆེན་མ་དང།འདོད་པའི་རྒྱལ་མོ་བདུད་ཀྱི་གཙོ་མོ་ཁམ་ཐོགས་མ་དང་འདོད་པའི་རྒྱལ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མས་ནི་སྲིད་པའི་སྨན་མོ་རྣམས་འཁོལ་ཏེ། དེ་ཡི་ནང་ནས་འདོད་པའི་རྒྱལ་མོ་ནག་མོ་ཁ་རླན་མཆེ་བ་ ཅན་དང།འདོད་པའི་རྒྱལ་མོ་བདུད་འདུལ་རལ་གཅིག་མ་དང། འདོད་པའི་རྒྱལ་མོ་དཀར་མོ་གཡག་ཐོད་མ་སྟེ། དེ་ལྟར་རྒྱལ་མོ་བཅུ་གསུམ་པོ་དེས་ནི་མ་མོའི་རིགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་འཁོལ་ལོ། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོས་ མི་འཁོལ་བ་ནི་མེད་དོ།དེ་ནས་སྔགས་པ་དམ་ཚིག་ཉམས་ན། སྙིང་མུན་རུམ་དུ་སྲོས་ནས་ཉམས་ལྕི་བ་ལ་ལུས་བེར་བ་ལངས་ནས་དྲན་པ་མ་གསལ་ན་བྱ། ཁྲག་གི་ཕོར་བུ་བཅུ་གསུམ་ནི། ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ ཟོར་ཁ་བཟློག་པའོ།ཐ་མ་མདོས་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་ཆུ་ལ་བསྐྱལ་ལོ། གཏང་བ་ནི་སྲིད་པའི་རྒྱལ་ཉིད་ལ་གཏོང་ངོ། ཁྲག་གི་ཕོར་བུ་རུ་ཁྲག་སྣ་ཡོད་ཚད་ལས་ཤེས་རབ་མའི་མཚལ་མེད་དུ་མི་རུང་བས་བསྐང་ལ་ བལ་ཚོན་སྣ་ལྔས་ཁ་བཅད་ལ་ཤ་ཆེན་གྱི་གཏོར་མ་ཆ་གཅིག་དང།དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་དང། ཕུ་དང་བཞལ་ཟས་ཀྱི་ཚོགས་དང་རྔ་གླིང་དང་སྦ་སྨ་ར་མ་ཏི་དང། མར་མེ་དང། མཆོད་རྫས་རྣམས་དབུལ་བར་བྱའོ། དེ་ནས་རྔ་ཆེན་བརྡུང་ཞིང་འདི་སྐད་གྱེར་རོ། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 胸前也要掛上一個拇指大小的鏡子。所謂"王母",就像地主國王統治臣民並令其聽命一樣,主宰世間的主尊世間王母降伏了六位界佛母並役使她們。其中,貪慾王母、寶光王母和歡喜禪定遊蕩王母三位役使常住王母。世間善趣常住王母、空行王母虛空界自在母和空行光明燃燒王母,她們役使十四位瑜伽母。慾望王母細微心大釘母、慾望王母魔主持物母和慾望王母金剛忿怒母役使世間藥女們。其中,慾望王母黑色濕口獠牙母、慾望王母降魔獨發母和慾望王母白色牦牛頭骨母,這十三位王母役使一千零八位母神種類。世間王母沒有不能役使的。 然後,如果咒師破壞誓言,心變得昏暗沉重,身體發抖,意識不清時應該做:十三個血碗是集合一切的驅除咒術。最後,替身法應在東北方向送入水中。送給世間王母自身。血碗中必須有智慧母的月經血,否則不行。用五色棉線封口,一份大肉食子、吉祥食子、酥油和飲食供品、鼓笛、(藏文:སྦ་སྨ་ར་མ་ཏི,梵文擬音:sma ra ma ti,梵文天城體:स्म र म ति,梵文泰盧固體:స్మ ర మ తి,漢語字面意義:記憶,漢語擬音:斯瑪熱瑪提)、燈和供品等應該供養。然後敲大鼓並如此唱誦。

ཀྱེ་འདོད་ཁམས་རྒྱལ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། ཁྱོད་ཀྱི་མིང་དང་མཚན་གསོལ་བ།། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ།། པདྨ་གར་གྱི་ལེགས་ལྡན གཉིས།། དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཉ་ཤེད་ལ།། གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་ལས།། ཟླ་དགུ་དང་ནི་ངོ་བཅུ་ལ།། བུ་ཚ་མིང་སྲིད་དགུ་ཞིག་བཙས།། སྲིད་མོ་ཆེན་མོ་མཐུ་ཆེན་རྩལ་དྲག་ནས།། ས་རིམ་པ་དགུའི འོག་ཏུ་སྦས།། མིང་པོ་སྐོས་ཀྱི་བདག་པོ་བརྒྱད།། གླིང་བཞི་ཡི་ནི་བདག་མོར་བསྐོས།། མིང་སྲིང་དེ་ནི་དགུ་རུ་སྲིད།། ས་དགུའི་སྟེང་དུ་སྦས་པ་དེ།། རོ་ལངས་སྐུ་གཅིག་འགུལ་འགུལ་བྱུང།། འཛམ་བུའི་གླིང་ཡང འགུལ་འགུལ་འགུལ།། ད་ནི་སྐུ་གཅིག་ཀྱང་འགུལ་ནི་མ་མཛད་ཅིག། འཛམ་བུའི་གླིང་ཡང་ནི་འགུལ་ཞིང་ལྡེག། ས་གཡོས་འོང་བར་ནུས་པའོ། ཞབས་གཅིག་འགུལ་འགུལ་ནི་མ་མཛད་ཅིག། ཞབས་གཅིག་འགུལ འགུལ་ནི་མཛད་པ་ན།། ས་བདག་ཀླུ་ཡང་བརྒྱལ་བར་ནུས།། ཞབས་གཉིས་ཐུར་དུ་བརྒྱད་ཙམ་ན།། གཅིག་ནི་ཀླུ་ཡི་ཡུལ་དུ་བརྒྱད།། གཅིག་ནི་ས་བདག་མགོ་དགུ་འདུལ།། ཀླུ་ཡི་ཡུལ་དུ་བརྐྱང་བ་ཡི།། བདེ་བྱེད་ཀླུ རྒྱལ་གྱི་ཐུགས་ཀྱང་དཀྲུགས།། འབྱུང་བ་ཀླུ་ཡི་ཚ་བ་སྙོམས།། དབུ་གཅིག་བཏེག་བཏེག་མ་མཛད་ཅིག། དབུ་ནི་བར་སྣང་ཁམས་སུ་འཕྱོ།། ལྷ་བྲན་ཀུན་ཀྱང་འདར་ཞིང་བརྒྱལ།། སྤྱན་གཉིས་དམར་བའི་རྩ་བཟློག པས།། བར་སྣང་ལྷ་བྲན་ཀུན་ཀྱང་འཁོལ།། སྲིད་གསུམ་ལ་ནི་མངའ་མཛད་མ།། ལོ་གསར་གཉན་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ།། རྒྱལ་མོ་ནི་སྐུ་བཞེངས་ལ།། མདོས་ཀྱི་ནི་ཕུད་ལ་སྤྱོན།། སྤ་ར་མ་ཏིའི་མཆོད་པ་བཞེས།། ཤ ཆེན་གཏོར་མ་ནི་འདི་བཞེས་ཤིག།མཛེས་པའི་སྒྲ་སྙན་འདི་ལ་སྤྱོན། འོད་ལྡན་གསལ་བའི་མེ་ལོང་དང།། མདའ་བཟང་དང་ནི་བྱ་རྒོད་མ།། དཔལ་དར་ནི་རུ་མཚོན་དང། ཟ་འོག་ནི་ལྡིང་ཁང་ན། གསལ་བའི་མར་ མེ་བལྟམ།། མ་དུད་སྤོས་བདུག་སྤོས་ཀྱང་མཆོག་ནི་ན་བུན་དུ་འཐུལ། སེམས་ལུས་ནམ་མཁའ་བཀྲག་གསལ་འབར། ཁྲག་སྣའི་རྦ་རླབ་ནི་ཆི་ལི་ལི། མོ་འཕང་མོད་ལང་ཡང་སི་ལི་ལི། ཆས་སུ་གསལ་ནས་རྒྱལ མོ་སྤྱན་འདྲེན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 嘿!欲界王母請聽!我呼喚你的名號:金剛舞自在母、蓮花舞善妙母二位,在春季第一個月十五日,二者無二合一,經過九個月零十天,生下九個兒女。大世間母以強大威力將他們藏在九層地下。八個兄弟被任命為規則之主,四個姐妹被任命為四大洲之主。那九兄妹被藏在九層地上,屍體一動就會引起震動,瞻部洲也會隨之震動。現在請不要再動身體,否則瞻部洲會搖晃傾斜,能引起地震。請不要動一隻腳,如果動一隻腳,能使地主龍王昏迷。兩腳向下伸展時,一隻進入龍界,一隻降伏九頭地主。伸入龍界的腳,攪動了善作龍王的心,平息了龍的火熱。請不要抬頭,頭若飛向空中,所有天仆都會顫抖昏迷。以紅眼逆轉脈,能役使所有空中天仆。 統治三界的王母啊!在新年嚴肅的初一日,請王母起身,來享用替身法的精華,享用(藏文:སྤ་ར་མ་ཏི,梵文擬音:spa ra ma ti,梵文天城體:स्प र म ति,梵文泰盧固體:స్ప ర మ తి,漢語字面意義:記憶,漢語擬音:巴熱瑪提)的供養,請享用這大肉食子。請來享受這美妙的音樂。光明清澈的鏡子、優質箭和禿鷲羽、吉祥綢緞和武器、錦緞帳篷中,明亮的酥油燈燃燒。未燃盡的香菸如霧般瀰漫。身心如虛空般光明閃耀。各種血液波濤洶涌,女性懸掛物迅速升起。裝束清晰,我們迎請王母。

ཛཿཧཱུྂ་བྂ་ཧོཿ། ར་ཙ་མ་སྙིང་ཁ་རག་རཀྟ་ཏི་བཛྲ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཧཱུྂ། ཞེས་སྤྱན་དྲངས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ། དཔལ་ཆེན་པོའི་མདུན་དུ་བཞུགས་ཏེ་མདོས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས་པར་ བསམ་མོ།། དེ་ནས་རིམ་གྱིས་སྤྱན་དྲང་བ་ནི། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།། ཀྱེ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། ཆགས་བྱེད་རྒྱལ་མོ་རིན་ཆེན་འོད་འབར་རྒྱལ་མོ་དང།། ཏིང་འཛིན་ཉུལ་མཛད་རྒྱལ་མོའི ཚོགས།། སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ།། སངས་རྒྱས་མ་བྱུང་སྔོན་རོལ་དུ།། མངའ་མཛད་རྒྱལ་མོ་བཅུ་གསུམ་བྱུང།། ཆགས་བྱེད་མ་དང་རིན་ཆེན་འོད་འབར་མ། དགའ་མ་ཏིང་འཛིན་ཉུལ་བྱེད་མ།། སྲིད་པའི་བདེ འགྲོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། བཀྲག་གསལ་འོད་འབར་གསུམ།། ཕྲ་མེན་ཐུགས་ཀྱི་གཟེར་ཅན་དང།། བདུད་ཀྱི་གཙོ་མོ་ཁྲམ་ཐོགས་རྒྱལ་མོ་དང།། འདོད་པའི་རྒྱལ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་དང།། གཙོ་མོ་ལ་སོགས བཅུ་གསུམ་མོ།། འཛམ་བུ་གླིང་ལ་དབང་སྒྱུར་མ།། འཇིག་རྟེན་མཐུ་དང་དཔལ་མཛད་མ།། དོ་ནུབ་མདོས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་ནོ།། མངའ་བདག་རྒྱལ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། རི་རབ་ཁྲི་འཕང་དང་པོ ལས།། ཆགས་བྱེད་རྒྱལ་པོ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་དང།། དགའ་བས་ཏིང་འཛིན་དྲོང་ཉུལ་རྒྱལ་མོ་གསུམ།། འོད་ཆེན་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཀུན་ཀྱང་མི་བཟད་འབར་བའི་སྐུ།། གསང་བ མདོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། སྣ་ཚོགས་རྫས་རྣམས་བསོག་ནས་ནི། དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་སྤྱན་འདྲེན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: (藏文:ཛཿཧཱུྂ་བྂ་ཧོཿ,梵文擬音:dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूं बं होः,梵文泰盧固體:జః హూం బం హోః,漢語字面意義:召請 融入 穩固 融入,漢語擬音:匝吽邦吙) (藏文:ར་ཙ་མ་སྙིང་ཁ་རག་རཀྟ་ཏི་བཛྲ་བྷྱོ,梵文擬音:ra tsa ma snying kha rag rakta ti vajra bhyo,梵文天城體:र च म स्निङ् ख रग् रक्त ति वज्र भ्यो,梵文泰盧固體:ర చ మ స్నిఙ్ ఖ రగ్ రక్త తి వజ్ర భ్యో,漢語字面意義:心臟血肉金剛,漢語擬音:熱擦瑪您喀熱熱大地瓦杰波) (藏文:རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཧཱུྂ,梵文擬音:ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ,梵文天城體:रु लु रु लु हूं भ्यो हूं,梵文泰盧固體:రు లు రు లు హూం భ్యో హూం,漢語字面意義:搖動 吽,漢語擬音:如魯如魯吽波吽) 如此迎請后,想像她們坐在壇城中央大吉祥尊前,加持替身法。然後依次迎請,如此說道: 嘿!欲界母神請聽!貪慾王母、寶光王母和禪定遊蕩王母眾,在最初劫時,佛未出世之前,出現了十三位統治王母。貪慾母、寶光母、歡喜禪定遊蕩母、世間善趣母、虛空界自在母、光明燃燒母三位、細微心大釘母、魔主持物王母、慾望王母金剛忿怒母等十三位。統治瞻部洲的女神,掌管世間威力與吉祥的女神,今晚我們邀請你們來到替身法中。請統治王母降臨! 從須彌山第一層,貪慾王母、寶光王母和歡喜禪定遊蕩王母三位,從大光明燃燒壇城中,所有身體都是難以忍受的燃燒狀。在秘密替身法壇城中,集聚各種物品,我們迎請界王母。

། མདོས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་སྤྱོན།། བསྐང་བའི་རྫས་ཆེན་མཆོད་པ་འདི།། གཙང་ཞིང་དག་པར་སྦྱར་བ ལ།། བདུད་རྩི་མཆོག་དང་ནོར་གྱི་དབྱིག། གོས་དང་རྒྱན་དང་མཛེས་པའི་ནོར།། སྙན་པའི་སྒྲ་མཆོག་འདི་འབུལ་གྱི།། རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དང་དཔལ་སྐྱེད་ལ།། མི་མཐུན་སྐྱེན་ཆེན་སླར་ལ་བཟློག། སྲིད་པའི་བདེ་འགྲོ རྟགས་པའི་རྒྱལ་མོ་དང།། ནམ་མཁའི་རྒྱལ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། མཁའ་འགྲོ་བཀྲག་གསལ་རྒྱལ་མོ་གསུམ།། བར་རིམ་གཉིས་ལ་སྐུ་བཞུགས་ཏེ།། འོད་ཆགས་མཐིང་གའི་དཀྱིལ་འཁོར ནས།། གསང་བ་མདོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར།། མཐུན་པའི་རྫས་ཆེན་བསོག་པ་ལས།། སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་ཀྱི་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཀུན་ཀྱང་མཐིང་ནག་འབར་བའི་སྐུ།། མདོས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་སྤྱོན། བསྐང་བའི་རྫས་ཆེན་མཆོད་པ་འདི། གཙང་ཞིང་དག་པར་བཤམས་པ་ལ། བདུད་རྩི་མཆོག་དང་ནོར་གྱི་དབྱིག། གོས་དང་རྒྱན་དང་མཛེས་པའི་ནོར། སྙན་པའི་སྒྲ་མཆོག་འདི་འབུལ་གྱི།། རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དང དཔལ་སྐྱེད་ཅིག།མི་མཐུན་རྐྱེན་ཆེན་སླར་ལ་བཟློག། མངའ་ཐང་རྐྱེན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ། ཀྱེ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། ཐུགས་ཀྱི་གཟེར་ཆེན་འདོད་པའི་རྒྱལ་མོ་དང།། བདུད་མོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་མོ་ ཁྲམ་ཐོགས་རྒྱལ་མོ་དང།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་འདོད་མའི་རྒྱལ་མོ་རྣམས།། མ་མོ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་མོས་བྱ།། རི་རབ་བང་རིམ་གསུམ་པ་ལ་ཞུགས་པ།། ཀུན་ཀྱང་ཁྲོ་མོ་ལྗང་ནག་སྐུ།། གསང་བ་མདོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར དུ།། སྣ་ཚོགས་མཐུན་པའི་རྫས་བསོག་ནས།། རྣལ་འབྱོར་རྒྱལ་མོ་སྤྱན་འདྲེན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 請加持替身法並降臨。這些豐盛的供品,清凈地準備好了。我們供養最上甘露和財寶、衣服裝飾和美麗珍寶、悅耳的美妙音樂。請增長瑜伽力和吉祥,驅除大障礙。 世間善趣王母、虛空王母空行自在母、空行光明王母三位,居住在中間兩層。從藍色光明壇城中,來到這秘密替身法壇城。我們集聚了豐盛的供品,迎請你們降臨接受供養。所有身體都是深藍色燃燒狀。請加持替身法並降臨。這些豐盛的供品,清凈地陳設好了。我們供養最上甘露和財寶、衣服裝飾和美麗珍寶、悅耳的美妙音樂。請增長瑜伽力和吉祥,驅除大障礙。請接受為增長權勢的供品。 嘿!欲界母神請聽!心大釘慾望王母、魔女之主持物王母、金剛忿怒慾望王母等,是所有母神的王。居住在須彌山第三層,所有身體都是忿怒深綠色。在秘密替身法壇城中,集聚各種適宜的物品,我們迎請瑜伽王母。

། མདོས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་སྤྱོན།། གཙང་ཞིང་དག་པར་བཤམས་པ་ལ།། བདུད་རྩི་མཆོག་དང་ནོར་གྱི་དབྱིག། གོས་དང་རྒྱན དང་མཛེས་པའི་ནོར།། སྙན་པའི་སྒྲ་མཆོག་འདི་འབུལ་གྱི།། རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དང་དཔལ་སྐྱེད་ཅིག། མི་མཐུན་རྐྱེན་ཆེན་སླར་ལ་བཟློག། ཀྱེ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། ནག་མོ་ཁ་རློན་མཆེ་བ་ཅན།། འདོད པའི་མ་མོ་བདུད་འདུལ་རལ་གཅིག་མ།། འདོད་པའི་མ་མོ་དཀར་མོ་གཡག་ཐོད་ཅན།། རི་རབ་བང་རིམ་ཐ་མ་ལས།། ཁྲག་མཚོ་དམར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཀུན་ཀྱང་དམར་ནག་འབར་བའི་སྐུ།། གསང་བ མདོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། སྣ་ཚོགས་མཐུན་པའི་རྫས་བསོག་སྟེ།། སྨན་མོའི་རྒྱལ་མོ་སྦྱན་འདྲེན་ན།། མདོས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་སྤྱོན།། བསྐང་བའི་རྫས་ཆེན་མཆོད་པ་འདི།། གཙང་ཞིང་དག པར་སྦྱར་བ་ལ།། བདུད་རྩི་མཆོག་དང་ནོར་གྱི་དབྱིག། གོས་དང་རྒྱན་དང་མཛེས་པའི་ནོར།། སྙན་པའི་སྒྲ་མཆོག་འདི་འབུལ་གྱི།། རྣལ་འབྱོར་ཚེ་དང་དཔལ་སྐྱེད་ལ།། མི་མཐུན་གདུག་པའི་རྐྱེན་ཆེན་བཟློག། མངའ བདག་རྒྱལ་མོ་བཅུ་གསུམ་ཡང།། གསང་བའི་དམ་རྫས་འདི་ན་མཐུན་པར་བསོགས།། བཟང་དགུ་བསྡེབ་ནས་སྐུ་གླུད་འབུལ།། རྒྱལ་མོ་བཅུ་གསུམ་ཐུགས་དམ་བསྐང།། མ་མོ་བྱེ་བ་འབུམ་ཕྲག་འཁོར་དུ སྐྱོང།། འདིར་གཤེགས་མཆོད་པ་དམ་པ་བཞེས།། ཞེས་སྤྱན་དྲངས་ལ། དེ་ནས་ཁུངས་བྱུང་ཚུལ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 請加持替身法並降臨。清凈地陳設好了。我們供養最上甘露和財寶、衣服裝飾和美麗珍寶、悅耳的美妙音樂。請增長瑜伽力和吉祥,驅除大障礙。 嘿!欲界母神請聽!黑色濕口獠牙者、欲界母神降魔獨牙者、欲界母神白色牦牛頭骨者,從須彌山最下層,從紅色血海壇城中,所有身體都是紅黑燃燒狀。在秘密替身法壇城中,集聚各種適宜的物品,我們迎請藥母王。請加持替身法並降臨。這些豐盛的供品,清凈地準備好了。我們供養最上甘露和財寶、衣服裝飾和美麗珍寶、悅耳的美妙音樂。請增長瑜伽壽命和吉祥,驅除不順和惡毒的大障礙。 十三位統治王母,在這裡集聚了秘密誓言物品。我們集合了九種美好之物,供養替身。滿足十三位王母的誓言。以百萬億母神為眷屬守護。請降臨此處,接受殊勝供養。 如此迎請后,然後從源頭開始這樣說道:

། སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ།། མདོས་བྱུང་དེ་ནི་ཇི་ལྟར་བྱུང།། གླུད་བྱུང་དེ་ནི་གང ནས་བྱུང།། རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ཤེད་དུ། མི་ནད་ནི་ཆུ་ལྟར་འཁྲུགས། ཕྱུགས་ནད་ནི་རླུང་ལྟར་འཚུབས། ཅི་བགྱིས་ལ་ཅི་མ་ཕན། པཎྜི་ཏ་མཆེད་གསུམ་གྱིས། ཐུགས་ཀྱིས་ནི་སྨོན་ལམ་བཏབ། སེ་ནའི་ཕྲ་སྐོར་ནས། གསང་བ་འབུམ་སྡེའི་ནང་ཤེད་ནས། སྲིད་པའི་མདོས་ལེའུ་ཆེན་པོ་བཏུས། ཕོ་དང་ནི་མོའི་མདོས་ལ། ཉིན་གསུམ་ནི་ཚོགས་སུ་བསགས། མཚན་གསུམ་ནི་གྱེར་དུ་བགྱེར། ཆ་གཅིག་ནི་རི་རབ་རྩེ་རུ་བསྐྱལ། ཆ གཅིག་ནི་ལུང་གསུམ་མདོ་རུ་བསྐྱལ།ཆ་གཅིག་ནི་ཆབ་ཀྱི་གཞུང་ལ་བསྐྱལ།། དེ་ནས་མདོས་བྱུང་ནི་གང་ནས་བྱུང།། གླུད་བྱུང་ནི་གང་ནས་བྱུང། བལ་པོའི་ཡུལ་དུ་བྱུང། བལ་པོ་ནི་ཧཱུྂ་མཛད་ཀྱིས། བལ་པོ་རྒྱལ་ པོའི་དོན་དུ་མཛད།རྒྱལ་པོ་བཅུ་གསུམ་གྱི་གླུད་དུ་ཕུལ། རྒྱལ་པོའི་སྙུན་ནད་ཀྱང་དེར་སངས་སོ།། དེ་ནས་མདོས་བྱུང་གང་ནས་བྱུང། ཞང་ཞུང་ཡུལ་ཤེད་དུ། ཞང་ཞུང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ། མཁྲིས་པ་ནི་ཤ་ཡས་ཟིན། ཅི་ བགྱིད་ནི་ཅིས་མ་སྨན།མུན་དུན་ཤགས་ཀྱིས་པྲ་ཕབ་པས། ཧོར་ཏ་ལྕམ་མོ་བཅུ་གསུམ་ལ། གླུད་དང་ནི་ཐབས་ཅིག་ཕུལ། རྒྱལ་པོའི་སྙུན་ནད་དེར་སངས་སོ།། ཞང་ཞུང་བོན་པོ་ཁྲི་མུན་སྟོང་གིས་ནི། དཀའ་དགུ་ནི་ བསོགས་བསོགས་ནས།མཐུན་དགུ་ནི་སྡེབས་ནས་སུ། རྒྱལ་པོ་བཅུ་གསུམ་ལ་གླུད་དུ་ཕུལ། སྙུན་ནད་ཀྱང་དེར་སངས་སོ།། དེ་ནས་མདོས་བྱུང་ནི་གང་ནས་བྱུང།། གླུད་བྱུང་ནི་གང་ནས་བྱུང། བོད་ཡུལ་གྱི་དབུས་ སུ་བྱུང།། སྤུ་རྒྱལ་བཙན་པོ་ནི་སྙུན་གྱིས་ཟིན། ཅི་བགྱིས་ནི་ཅིས་མ་སྨན། རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ནས་སུ། གྲོང་ཁྱེར་ནི་གསལ་ལྡན་ནས། ཛ་ཡ་སེ་ན་སྤྱན་དྲངས་ནས། པྲ་ཕབ་ནི་ཕྱ་བསྐོར་བས།། མ་བདུད་རྒྱལ་མོས བཀྱོན་ནོ་སྐད།རྒྱ་བོད་མཁས་པ་ནི་མང་པོས་བསྐོར། ཉིན་གསུམ་ནི་བསོགས་སུ་བསག། མཚན་གསུམ་ནི་གྱེར་དུ་བགྱེར། ཆག་ཅིག་རི་གསུམ་རྩེ་ལ་བསྐྱལ། ཆ་གཅིག་ལུང་གསུམ་གྱི་མདོར་རུ་བསྐྱལ།། ཆ་གཅིག་ གཙང་ཆབས་ཀྱི་གཞུང་ལ་བསྐྱལ།རྒྱལ་པོ་སྙུན་ལས་དེར་ཐར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 在最初的劫中,替身法是如何出現的?替身是從哪裡來的? 在印度地區,人的疾病如水般氾濫,牲畜的疾病如風般肆虐。無論做什麼都無濟於事。三位班智達以心發願。從《十萬密續》中的《細分支》中,摘錄了《有情替身大品》。對男性和女性的替身,白天三天積聚,夜晚三夜誦讀。一部分送到須彌山頂,一部分送到三谷交匯處,一部分送到河流中央。 然後替身法從哪裡來?替身從哪裡來?出現在尼泊爾。尼泊爾的吽字尊者為尼泊爾國王制作。作為十三位國王的替身供奉。國王的疾病因此痊癒。 然後替身法從哪裡來?在象雄地區,象雄國王被膽病所困。無論做什麼都無法治癒。蒙頓沙格占卜后,向十三位霍爾塔王后供奉替身和方法。國王的疾病因此痊癒。像雄的苯教徒克木東集聚九種困難,組合九種適宜之物,作為十三位國王的替身供奉。疾病因此痊癒。 然後替身法從哪裡來?替身從哪裡來?出現在西藏中部。普嘉贊普被疾病所困。無論做什麼都無法治癒。從印度的光明城請來嘉耶塞那,占卜后得知是魔母王所為。眾多漢藏智者圍繞,白天三天積聚,夜晚三夜誦讀。一部分送到三山之巔,一部分送到三谷交匯處,一部分送到藏河中央。國王因此脫離疾病。

དོ་ནུབ་ཙམ་སུ་ཡི་གླུད། ཡོན་བདག་རྒྱུ་སྦྱོར་གླུད། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གླུད། མཆེད་དང་ནི་ལྕམ་དྲལ་གླུད། རྒྱལ་མོ་བཅུ་གསུམ་ལ་ གླུད་དུ་འབུལ།མདོས་བདག་ནི་མདོས་བཞེས་ཤིག་གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག་དེ་ནས་བྱུང་ས་གདབ་པ་ནི། མ་མཆིས་ནི་དགུ་ཞིག་མཆིས། དགའ་དགུ་ནི་བསོགས་ནས་མཆིས། གཐུན་དགུ་ནི་སྡེབས་ནས་ མཆིས།ཚོ་མ་ནི་ཚོ་དགུ་མཆིས། མདའ་ལ་བྱ་རྒོད་མ་བཅུ་གཉིས་ནི།། ཕོད་སྒྲོ་ལྡེམ་རུ་དང་བཅུ་གསུམ་མཆིས། དར་སྣ་བཅུ་གཉིས་ནི། དཔལ་དར་ཡུག་ཆེན་དང་བཅུ་གསུམ་མཆིས། ནམ་མཁའ་བཅུ་གཉིས་ནི། འཇའ་རིས་འོད་སྔོན་དང་བཅུ་གསུམ་མཆིས། ལྗང་བུ་ནི་བཅུ་གཉིས་ན། ཁུགས་རང་བྱུང་དང་བཅུ་གསུམ་མཆིས། རྨ་བྱ་ནི་བཅུ་གཉིས་ན། འདབ་ལྡན་སེར་པོ་དང་བཅུ་གསུམ་མཆིས། མོ་འཕང་ལྡེང་མོ་ནི་བཅུ གཉིས་ན།གསེར་རིས་འཁོར་ལོ་དང་བཅུ་གསུམ་མཆིས། མཛེས་པའི་མེ་ལོང་ནི་བཅུ་གཉིས་ན། གཟི་ལྡན་འོད་ཆགས་དང་བཅུ་གསུམ་མཆིས། ཁྲག་སྣའི་ཕོར་བུ་ནི་བཅུ་གཉིས་ན། མཚལ་ཁྲག་ཟག་དགུ་དང་བཅུ་ གསུམ་མཆིས།གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉེན་པོ་ནི། རྒྱལ་པོ་བཅུ་གསུམ་སྤྱན་སྔ་ན། འཛའ་གད་བདུད་རྩིའི་བཅུད་བལྟམ་ནས། རཀྟ་རྒྱ་མཚོ་རྦ་རླབ་ཅི་ལི་ལི། གསལ་བའི་མར་མེ་འོད་བལྟམ་ནས། མ་བདུད་ སྤོས་ཆེན་དུ་ཐུ་ལུ་ལུ།མཐིང་ནག་གུར་ཆེན་ནི་ལྡི་རི་རི། ཤ་ཆེན་གཏོར་མ་ནི་ཅི་ལི་ལི། ཆུ་ལུག་རྒྱལ་མོ་ནི་འབའ་དང་དི་རི་རི། འབྲས་བུ་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ནི་བཅལ་དུ་བཀྲམ། ཞལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་ནི་རི་ ལྟར་སྤུངས།མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དང་རེ་སྤྲོ། རྫ་རྔ་སིལ་སྙན་སྐད་རེ་སྙན། མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་དམ་ལ་འདུ། དོ་ནུབ་ནི་མདོས་གྱེར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 今晚誰的替身?施主財物的替身,金剛上師的替身,兄弟姐妹的替身,供奉給十三位王母作為替身。替身主請接受替身,替身主請接受替身。 然後安置來源:有九種不存在的,集聚了九種喜悅的,組合了九種適宜的,有九種鮮艷的。十二支禿鷲羽箭,加上鷹羽為十三。十二種綢緞,加上吉祥大綢緞為十三。十二種天空,加上彩虹藍光為十三。十二種青草,加上自然生長的為十三。十二隻孔雀,加上黃色羽毛的為十三。十二個女性投擲骰子,加上金輪為十三。十二面美麗鏡子,加上光彩奪目的為十三。十二個血碗,加上九滴硃砂血為十三。 在秘密壇城對治中,十三位國王面前,盛滿甘露精華,血海波濤洶涌。明亮燈光照耀,魔母香菸繚繞。深藍大帳篷飄揚,大肉食子堆積如山。水羊王母威風凜凜,各種果實鮮花遍地鋪開。各種食物供品堆積如山。 空行母歡欣鼓舞,陶鼓鈴鐺悅耳動聽。空行母眾聚集受誓。今晚誦讀替身法。

ལྷ་ཡང་ནི་སྐྱེང་མ་སྣོལ། མི་ཡང་ནི་མ་གཟིམས་ཤིག། ནམ་མཁའ་ནི་ཡ་གི་ལ། རྒོད་པོ་ནི་ཁྱུང་ལྡིང་ཡང། འགྲེང་མི་ཡིན་ནི་གླུད་མ་ལགས། དུད་ཕྱུགས་ཀྱི་ནི་སྐྱིན་མ་ལགས། མ་བདུད་ནི་རྒྱལ་མོའི་བྱ། རི་ལོགས་ནི་ཡ་གི་ན། ཤ་རྒོད་ནི་རྨིགས་རྒྱུ་ཡང། འགྲེང་མི་ཡི་གླུད་མ་ལགས། དུད་ཕྱུགས ཀྱི་ནི་སྐྱིན་མ་ལགས།མ་བདུད་གྱི་རྒྱལ་མོའི་དཀོར། མཚོ་མོ་ནི་མ་གི་ལ། འགྱུར་སྲམ་མ་བུ་ནི་སྐྱེ་གཞུངས་ཡང། འགྲེང་མི་ཡི་ནི་གླུད་མ་ལགས། དུད་ཕྱུགས་ཀྱི་ཡང་སྐྱིན་མ་ལགས། མ་བདུད་རྒྱལ་མོའི་དཀོར། དོ་ ནུབ་འགྲེང་མི་ཡི་ནི་གླུད་དུ་འབུལ།དུད་ཕྱུགས་ཀྱི་ཡང་སྐྱིན་གཅིག་གསོབ། ཀྱེ་འདོད་པའི་རྒྱལ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། ཆགས་བྱེད་རྒྱལ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། སྐུ་ནི་མཐིང་ནག་འབར་བ་ལ།། མཐིང་གི་གོ་ལྕོག་དབུ་ལ་ གསོལ།། མཐིང་ནག་རལ་པ་འོད་དུ་འབར།། སྐུ་ལ་དར་ནག་གོ་ཟུ་གསོལ། མི་མགོ་རློན་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། དར་ནག་རུ་མཚོན་གཡས་ན་བསྣམས།། གཡོན་ན་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་བསྣམས།། སྔོ་བསངས་མ་ནི བཀའ་བློན་མཛད།། ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ནི་གུང་བློན་མཛད།། ནང་བློན་མོན་མོ་སྤྱི་རྀངས་མ།། རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར་བཅས་ལ།། གསང་བ་མདོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་འབུལ་གྱིས།། རྒྱལ་མོའི་བཀའ ཆད་ད་བཟློག་ལ།། གསང་བ་མདོས་འདི་ཕར་ལ་སོང།། ལྗང་བུ་འཕན་རིང་སྐུ་ཡི་གླུད།། རྒྱལ་མོ་སྐུ་ལུས་འོད་ལྡན་པས།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་བཀའ་ཆད་ཞི།། རྨ་བྱའི་མདོངས་ཆེན་འདི་ཕུལ་བས།། བཀྲག་དང གཟི་བྱིན་ལྡན་པར་དབུལ།། སེམས་ཀྱི་གླུད་དུ་ནམ་མཁའ་དབུལ།། ཚེ་ཡི་གླུད་དུ་མོ་འཕང་ལྗང་མོ་དབུལ།། སྲོག་གི་ལུད་དུ་མདའ་བཟང་བྱ་རྒོད་དབུལ།། གོས་ཀྱི་གླུད་དུ་དར་ནག་སླེ་ཆེན་དབུལ།། རྣམ་ཤེས་གླུད་དུ ཁྲོ་ལྕགས་མདེའུ་རྩེ་དབུལ།། རྒྱལ་མོ་རྣམས་ནི་མ་རིག་འཁྲུལ་པས་བཅིངས།། མ་རིག་བག་ཆགས་སེལ་མཛད་པས།། སྣང་སྲིད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་དབུལ།། རྒྱལ་མོ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་ཆད་བཟློག་པའི་ཕྱིར།། སྣ ཚོགས་ཁྲག་སྣ་མཚལ་ཆེན་ཟག་དགུ་དབུལ།། རྒྱལ་མོའི་ཐུགས་ནད་སངས་གྱུར་ལ།། བདག་ཅག་གཡར་དམ་གསོ་རུ་གསོལ།། མ་དུད་སྤོས་ཆེན་འབྲང་རྒྱས་དང།། འཛའ་གད་བདུད་རྩི་འདི་འབུལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯: 神也不要羞怯,人也不要睡覺。在上方的天空中,雄鷹翱翔,不是站立的人的替身,不是牲畜的贖罪物,是魔母王母的鳥。在那邊的山坡上,野獸奔跑,不是站立的人的替身,不是牲畜的贖罪物,是魔母王母的財物。在那邊的湖中,水獺遊弋,不是站立的人的替身,不是牲畜的贖罪物,是魔母王母的財物。今晚供奉作為站立的人的替身,也作為牲畜的贖罪物。 嘿,慾望王母請聽!執著王母請聽!身體深藍色閃耀,頭戴深藍色頭飾。深藍色頭髮光芒四射,身披黑綢衣服。以新鮮人頭串成的項鍊裝飾,右手持黑綢旗幟,左手持魔鏡。青色的是大臣,皺眉的是宰相,內臣是蒙古女總管。 王母及你的眷屬,供奉此秘密替身壇城。請停止王母的懲罰,請接受此秘密替身。長青草作為身體的替身,王母身體光明,違誓的懲罰平息。供奉這孔雀尾羽,具有光彩和威嚴。以虛空作為心的替身,以綠色骰子作為壽命的替身,以優質禿鷲羽箭作為生命的替身,以黑綢大幅作為衣服的替身,以鐵箭頭作為意識的替身。 諸王母被無明迷惑所束縛,為消除無明習氣,供奉照見顯有的明鏡。為止息諸王母的懲罰,供奉九滴硃砂大血。愿王母心病痊癒,請恢復我們的誓言。供奉魔母大香和甘露。

། རྒྱལ་མོ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག།བདག་ཅག་གཡར་དམ་གསོ་རུ་གསོལ།། པྲེ་ཏ་གླིང་གི་རྒྱལ་མོ་ཁྱོད།། མདོས་བདག་ལགས་ཀྱི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ལགས་ཀྱི་གླུད་བཞེས་ཤིག། མངའ་བདག་རྐྱེན་དུ་ བཞེས་ནས་ཀྱང།། ཚེ་སྲིངས་དཔལ་སྐྱེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཅེས་མཆོད་དོ།། དེ་ནས་འཛའ་གད་གཏོང་ལ་འདི་སྐད་དོ།། ཀྱེ་འདོད་པའི་རྒྱལ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། རིན་ཆེན འོད་འབར་རྒྱལ་མོ་ནི།། སྐུ་ནི་ལྗང་ནག་འབར་བ་ལ།། ཐུགས་ནི་མ་གཡོས་དཀྱིལ་མོ་ཆེ།། གཡས་པ་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་བསྣམས།། གཡོན་ན་སྡིག་པའི་གཡང་གཞི་འཕྱར།། སྲིད་པ་གསུམ་ལ་མངའ་མཛད མ།། འདོད་ཁམས་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་ཁྱོད།། ཁམས་གསུམ་ཞལ་དུ་རབ་གདངས་ནས།། སྟོང་གསུམ་ཞལ་དུ་རབ་ཏུ་གསོལ།། བཟོད་པར་དཀའ་བའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ན།། མི་ཁྲག་རྟ་ཁྲག་མཚོ་རུ་བསྐྱིལ།། འགྲོ་བའི མདངས་ལ་མངའ་མཛད་མ།། ཁྱོད་ཀྱི་སྔོན་དམར་ཁ་རླངས་ནས།། སྣ་ཚོགས་མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་གཏོང།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་བཞེས་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཅེས་ཕུད་གཏོང།། དེ་ནས་ཏིང་ངེ འཛིན་གྱི་རྒྱལ་མོ་ལ་འདི་སྐད་དོ།། ཀྱེ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། དགའ་མ་ཏིང་འཛིན་དྲོད་ཉུལ་རྒྱལ་མོ་ནི།། སྐུ་མདོག་སྔོ་བསངས་ཁྲོ་མོའི་སྐུ།། དབུ་ལ་མུ་ཏིག་ལྗོན་ཚར་གསོལ།། སྐུ་ལ་ལྗང་ནག་གོ་ཟུ ལ།། མུ་ཏིག་ཕྲེང་བས་ཁ་ཆག་གསལ།། ཕྱག་གཡས་ཞིང་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས།། གཡོན་ན་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་བསྣམས།། འདུལ་བ་ཁ་ཆེན་དྲུག་པོ་འདུལ།། འཁོར་བ་མ་མོ་བརྒྱད་ཅུས་བསྐོར།། གསོལ་ནི ཤ་ཁྲག་དམར་ཆེན་གསོལ།། ཟས་སུ་ཅང་ཁ་བུ་རི་གསོལ།། ནོར་བུ་འབར་བའི་ཁ་བད་ཐགས་བཟང་བསྲེལ།། གྲོགས་སུ་གནོད་སྦྱིན་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་བརྟེན།། འབར་བ་མེ་ཡི་འོད་དང བཅས།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཅེས་ཕུད་གཏོང་ངོ།

以下是完整的漢語直譯: 愿滿足王母你們的誓願,請恢復我們的誓言。餓鬼界的王母啊,請接受替身主的替身,請接受替身主的替身。接受了主人的緣由后,請賜予長壽、興盛和成就。大替身主請接受替身。如是供養。 然後獻甘露時說:嘿,慾望王母請聽!寶光閃耀王母,身體深綠色閃耀,心不動搖廣大。右手持盛滿血的顱器,左手揮舞罪惡的幡。統治三界的欲界大王母啊,大開三界之口,吞食三千世界。在難忍的大尸林中,人血馬血匯成湖泊。統治眾生精華的女神,從你的藍紅色口氣中,散發各種人畜疾病。替身主請接受替身,替身主請接受替身。如是獻初供。 然後對禪定王母說:嘿,慾望魔母請聽!喜悅禪定溫暖探索王母,身色淡藍忿怒身,頭戴珍珠樹枝,身披深綠衣服,珍珠項鍊閃耀。右手持大地勝幢,左手持武器法輪。調伏六大難調伏,周圍環繞八十位魔母。食用大紅肉血,食物是黑白蛋糕。佩戴燃燒寶石的美麗頭飾,伴侶是強大的黑夜叉。伴隨燃燒的火光,替身主請接受替身,替身主請接受替身。如是獻初供。

། ཀྱེ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། སྲིད་པའི་བདེ་འགྲོ་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་ནི།། སྐུ་ནི་ཅི་ཡང་མ་ངེས་ཏེ།། སྐུ་ལ མཐིང་གི་གོ་ལྕོག་གསོལ།། རྨ་ལོ་མཛེས་པའི་ལན་ཚར་ཅན།། ཕྱག་ན་བ་དན་བྷན་དྷ་འཁོར་ལོ་བསྣམས།། འཁོར་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་འཁོལ།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཀྱེ འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག།མཁའ་འགྲོ་རྒྱལ་མོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། སྣ་ཚོགས་འགྱུར་བའི་གཟུགས་འཆང་ཞིང།། འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མཐིང་ནག་མཛེས་པའི་གོ་ཟུ་ལ།། ཨུཏྤལ་ སྔོན་པོའི་ཁ་ཆག་ཅན།། དབུ་སྐྲ་མཐིང་ནག་ཐོར་ཚུགས་ཅན།། ཁ་བློན་གུང་བློན་ནང་བློན་ཚོགས་དང་བཅས།། འབྱུང་བ་ནམ་མཁའི་མངའ་བདག་མོ།། འདུལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་འདུལ།། མདོས་ལེན་མ་མདོས ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཀྱེ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། མཁའ་འགྲོའི་རྒྱལ་མོ་བཀྲག་གསལ་འོད།། སྐུ་ནི་སེར་ནག་འབར་བ་ལ།། སེར་ནག་རལ་པ་ཐོར་ཚུགས་ཅན།། ལག་ན་རིན་ཆེན བྷནྡྷ་བསྣམས།། ཞལ་གདངས་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ན།། ཉིད་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་མ་ལུས་འདུལ།། ཁྲོ་གཉེར་བཞད་པས་རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་འདུལ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་བཞེས་ཤིག། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད བཞེས་ཤིག།ཅེས་ཕུད་གཏོང་ངོ།

以下是完整的漢語直譯: 嘿,慾望魔母請聽!輪迴善趣永恒王母,身體無有定形,身披深藍衣服,美麗的孔雀羽毛裝飾。手持幡幢和法輪,眷屬是瑜伽魔母。替身主請接受替身,替身主請接受替身。 嘿,慾望魔母請聽!空行王母虛空界自在母,持各種變化的形體,手持法輪和寶劍。身披美麗的深藍衣服,飾以藍色烏巴拉花。深藍色頭髮結成髮髻,與外臣、宰相、內臣眾俱。虛空界元素的主宰者,調伏調伏的瑜伽魔母。接受替身的母請接受替身,替身主請接受替身。 嘿,慾望魔母請聽!空行王母光明閃耀,身體黃黑色閃耀,黃黑色頭髮結成髮髻。手持寶貴的幡幢,張口露出獠牙,調伏自己的所有眷屬。皺眉微笑調伏瑜伽魔母。大替身主請接

། ཀྱེ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། ཕྲ་མེན་ཐུགས་ཀྱི་གཟེར་ཅན་རྒྱལ་མོ་ནི།། སྐུ་ནི་སྨུག་མཐིང་ཆེན་མོ་ལ།། དབུ་སྐྲ་རྨ་ལོ་མཛེས་པས་བརྒྱན།། མེ་དཔུང་དམར་པོའི་དཀྱིལ་ན་ བཞུགས།། སྐུ་ལ་ཕྲ་མེན་གོ་ཟུ་གསོལ།། གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཁ་ཆག་ཅན།། ཉི་ཟླ་ཤར་བའི་གོ་མཚོན་ཅན།། ཕྱག་གཡས་རིན་ཆེན་གའུ་མཛེས་པའི་ཆུན་འཕྱང་བསྣམས།། མ་མོ་བདུན་ལ་མངའ་མཛད་མ།། འདུལ ནི་སྲིད་པའི་ཚོགས་རྣམས་འདུལ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་བཞེས་ལ།། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཀྱེ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། ཁྲམ་ཐོགས་བདུད་མོ་གཙོ་མོའི་རྒྱལ་མོ་ནི།། ཁྲམ་ཁ་སྟོང ལ་དབང་སྒྱུར་བ།། དམག་གི་རྒྱལ་མོ་བཞི་ལ་མངའ་མཛད་མ།། འདུལ་ནི་སྲིད་པའི་མ་ཚོགས་འདུལ།། སྐུ་ནི་མཐིང་ནག་འབར་བ་ལ།། ན་བཟའ་དར་ནག་གོ་ཟུ་གསོལ།། གཡས་པ་ཁ་ཊྭཱྂ་རྩེ་གསུམ བསྣམས།། གཡོན་ན་སྤྱང་མོ་མགོ་དགུ་བསྣམས།། ཞལ་དུ་མི་སྙིང་འབུམ་འབུམ་གསོལ།། བདུད་ཀྱི་དམག་དཔུང་འཇོམས་མཛད་མ།། མདོས་བདག་ལགས་ཀྱི་མདོས་བཞེས་ཤིག། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས ཤིག།ཀྱེ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་ཁ་རླན་མཆེ་བ་ཅན།། སྨན་མོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་ལ།། མངའ་བདག་རྒྱལ་མོ་མངའ་མཛད་དྲུག། སྲིད་པའི་བྱོལ་ཁ་བཟློག་མཛད་མ།། སྐུ་ མདོག་ནག་མོ་ཙེ་རེ་རེ།། ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་བསྣམས།། གཡོན་ན་མི་སྙིང་ཐུ་ལུ་ལུ།། སྡང་བའི་ལས་ངན་དགྲ་བོ་ལ།། ལས་ཀྱི་ཐུན་གཅིག་དབབ་ཏུ་གསོལ།། འཁོར་འདུལ་རྒྱལ་མོ་གོ་ཏིང་ཤགས།། མ་མོ བདུན་གྱི་རྒྱལ་མོ་ཁྱོད།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། བདུད་འདུལ་རྒྱལ་མོ་རལ་གཅིག་མ།། སྐུ་མདོག་བྱེ་རུ་དམར་པོ་ལ།། མུ་མེན་ཟངས ཀྱི་གོ་ཟུ་ཅན།། ཕྱག་གཡས་འོད་མའི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང།། གཡོན་པས་ཞགས་པ་དམར་པོ་སྡོག། ཉམས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ཁྲག་འཐུང།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། འདོད པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག།འདོད་པའི་མ་མོ་དཀར་མོ་གཡག་ཐོད་མ།། སྐུ་མདོག་ཤེལ་དཀར་ལྡེམ་པ་ལ།། རྨ་ལོ་གཡུ་ཡི་ཐིག་ལེ་ཅན།། དབུ་ལ་དུང་གི་གོ་ལྕོག་གསོལ།།

以下是完整的漢語直譯: 嘿,慾望魔母請聽!微細心釘王母,身體深藍色,頭髮以美麗孔雀羽毛裝飾。坐于紅色火焰中央,身披微細鎧甲。飾以八大行星的裝飾,日月升起的鎧甲。右手持美麗的寶盒垂飾。統治七位魔母,調伏輪迴眾生。大替身主請接受替身,大替身主請接受替身。 嘿,慾望魔母請聽!持欺詐魔女主王母,統治千種欺詐,統治四位戰爭王母。調伏輪迴魔眾,身體深藍色閃耀。身披黑綢鎧甲,右手持三叉杖,左手持九頭狼。口中食用百萬人心,摧毀魔軍的女神。替身主請接受替身,替身主請接受替身。 嘿,慾望魔母請聽!大王母濕口獠牙,統治五十六位藥女,六位統治主宰王母。逆轉輪迴災難的女神,身色黑暗閃耀。手持盛滿血的顱器,左手持人心顫動。請對仇恨的惡業敵人,降下一次業力。調伏眷屬王母戈丁夏,七魔母之王母啊。替身主請接受替身,替身主請接受替身。 慾望魔母請聽!降伏魔王母單髮髻,身色紅珊瑚色,身披銅鎧甲。右手撥動光明弦,左手持紅色套索。飲用破誓者的心血。替身主請接受替身,替身主請接受替身。 慾望魔母請聽!慾望白魔母牦牛顱,身色白水晶閃耀,孔雀羽飾綠松石點綴。頭戴海螺頭飾。

རྨ་ལོ་གཡུ་ཡི་ཐིག་ལེ་ཅན།། དབུ་ལ་དུང་གི་གོ་ལྕོག་གསོལ།། སྐུ་ལ་དར་དཀར་གོ་ཟུ་ལ།། མི་མགོ་ཐོད་ པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན།སྲི་མོ་བཞི་ལ་དབང་བསྒྱུར་ཞིང།། གསང་བའི་མ་མོ་བཞི་ལ་མངའ་མཛད་མ།། གྲུ་འདེགས་བཞི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་འཁོལ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ ཤིག།གསང་བ་མདོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་འབུལ་གྱི།། རྒྱལ་མོ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་ཆད་འདིས་བཟློག་ལ།། གསང་བའི་མདོས་འདི་ཕར་ལ་ལོང།། ལྗང་བུ་འཕན་རིངས་སྐུ་ཡི་གླུད།། རྒྱལ་མོའི་སྐུ་ལུས་འོད་ལྡན་ པས།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་བཀའ་ཆད་ཞི།། རྨ་བྱ་མདོངས་ཆེན་འདི་འབུལ་བས།། བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་ལྡན་པར་དབུལ།། སེམས་ཀྱི་གླུད་དུ་ནམ་མཁའ་དབུལ།། ཚེ་ཡི་གླུད་དུ་མོ་འཕང་ལྡོང་མོ་དབུལ།། སྲོག གི་གླུད་དུ་མདའ་བཟང་བྱ་རྒོད་དབུལ།། གོས་ཀྱི་གླུད་དུ་དར་ནག་སླེའུ་ཆེན་དབུལ།། རྣམ་ཤེས་གླུད་དུ་ཁྲོ་ལྕགས་མདེའུ་རྩེ་དབུལ།། རྒྱལ་མོ་རྣམས་ནི་མ་རིགས་འཁྲུལ་པས་བཅིངས།། མ་རིག་བག་ཆགས་སེལ མཛད་པ།། སྣང་སྲིད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་དབུལ།། རྒྱལ་མོ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་ཆད་བཟློག་པའི་ཕྱིར།། སྣ་ཚོགས་ཁྲག་སྣ་མཚལ་ཆེན་ཟག་དགུ་དབུལ།། རྒྱལ་མོའི་ཐུགས་ནད་སངས་གྱུར་ནས།། བདག་ཅག་གཡར དམ་གསོ་རུ་གསོལ།། མ་བདུད་སྤོས་ཆེན་འབྲང་རྒྱས་དང།། འཛའ་གད་བདུད་རྩི་འདི་དབུལ་ལོ།། རྒྱལ་མོ་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག། བདག་ཅག་གཡར་དམ་གསོ་རུ་གསོལ།། བེ་ཏ་གླིང་གི་རྒྱལ་མོ ཁྱོད།། མདོས་བདག་ལགས་ཀྱི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ལགས་ཀྱི་གླུད་བཞེས་ཤིག། མངའ་ཐང་རྐྱེན་དུ་བཞེས་ནས་ཀྱང།། ཚེ་སྲིངས་དཔལ་བསྐྱེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་འདི བཞེས།། གླུད་བདག་ལགས་ཀྱི་གླུད་ལོངས་ཤིག། གླུད་ཐམས་ཅད་ནི་ཕོ་གླུད་མོ་གླུད་དེ། ཀུན་ཀྱང་མཐུན་ནོ།། དེ་ནས་རྨ་བྱའི་མདོངས་ཀྱིས་བྱད་སྒྲིབ་ཏུ་བཅུག་ལ། ཕོ་གླུད་མོ་གླུད་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད དོ།། ཀྱེ་རིན་ཆེན་སྤོས་ཀྱི་མི་བོ་ཆེ། ཡོན་བདག་ནི་ཕོ་མོའི་གླུད། རིན་ཆེན་ནི་སྣ་ལྔའི་གཟུགས། ལུང་ཐང་མིག་ལ་མགྲོན་བུའི་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 孔雀羽飾綠松石點綴。頭戴海螺頭飾,身披白綢鎧甲,以人頭骷髏串裝飾。統治四位鬼女,主宰四位秘密魔母。役使四位扛抬者。大替身主請接受替身,大替身主請接受替身。 獻上此秘密替身壇城,以此逆轉諸王母的懲罰。請接受這秘密替身。長綠幡為身體替身,王母身體具光明,平息破誓者的懲罰。獻上這大孔雀尾,愿具光彩與威嚴。以虛空作為心的替身,以長壽女神作為壽命替身。以優質禿鷲箭作為生命替身,以黑綢大披巾作為衣服替身。以鐵箭頭作為意識替身。 諸王母為無明迷惑所束縛,請消除無明習氣,獻上顯明存在的明鏡。為逆轉諸王母的懲罰,獻上各種血和九種硃砂。愿王母心病痊癒,請恢復我們的誓言。獻上魔母大香和豐盛的酒醋甘露。愿滿足王母的心願,請恢復我們的誓言。 貝塔嶺的王母啊,替身主請接受替身,替身主請接受替身。接受權勢因緣后,請賜予長壽、興盛和成就。大替身主請接受這替身,替身主請接受替身。 所有替身都是男替身女替身,都是相合的。然後用孔雀尾遮蓋咒術障礙,對男女替身說這樣的話:嘿,珍貴香料的大人啊!施主是男女替身,珍寶是五種形體,山谷眼中客人的牙齒。

། རུས་པ་དཀར་པོ་ནི་མི་ལ་མཆིས། རུས་པའི་གླུད་དུ་ནི། དུང་ཁང་ནི་བྱ་རུས་དབུལ། མི་ལ་ནི་ཤ་མཆིས་ཏེ། ཤ་ཡི་གླུད་དབུལ་ལོ།། ཤ་བལ་ནི་སྤང་སྐྱེ་མཆིས། མི་ལ་ནི་ཁྲག་མཆིས་སོ།། རྒྱ་མཚལ་ནི་ལྕོགས་ལ་མ། ཁྲག་གི་གླུད་དབུལ་ལོ། མི་ལ་ནི་སྙིང་མཆིས་སོ།། སྙིང་གི་གླུད་དབུལ་ལོ།། ཞོ་ཤ་རྩ བཞི་དབུལ།མི་ལ་ནི་མཁལ་མཆིས་སོ།། མཁའ་མའི་གླུད་དབུལ་ལོ།། མ་མཁལ་ནི་སྨུག་པོ་དབུལ། མི་ལ་ནི་སོ་མཆིས་ཏེ། སོ་ཡི་ནི་གླུད་དབུལ་ལོ།། མགྲོན་བུ་ནི་སུལ་མདས་དབུལ། མི་ལ་མིག་མཆིས་ཏེ། མིག་ གི་གླུད་དབུལ་ལོ།། ལུང་ཐང་ནི་ནག་པོ་དབུལ། མི་ལ་ནི་སྒྲ་མཆིས་ཏེ། སྐྲ་ཡི་ནི་གླུད་དབུལ་ལོ།། གཟི་མོ་ནི་བྱི་ཐུར་དབུལ། མི་ལ་ནི་ཀླད་མཆིས་ཏེ། སྲམ་གྱི་ཀླད་དབུལ་ལོ།། མི་ལ་ནི་བཀྲག་མཆིས་ཏེ། བཀྲག་གི གླུད་དུ་བསེ་ཡི་ལོ་གྲོམ་དབུལ།མི་ལ་ནི་ཚེ་མཆིས་ཏེ། ཚེ་ཡི་གླུད་དབུལ་ལོ།། ཟངས་མ་ནི་གཉན་གྱི་ཚེ། སྲོག་གི་ནི་གླུད་དབུལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯: 人有白骨,作為骨頭的替身,獻上海螺屋和鳥骨。人有肉,獻上肉的替身。羊毛生於草地,人有血。硃砂是適合的,獻上血的替身。人有心,獻上心的替身。獻上四種乳肉。人有腎,獻上腎的替身。獻上深紫色的母腎。人有牙,獻上牙的替身。獻上客人的牙齒。人有眼,獻上眼的替身。獻上黑色山谷。人有頭髮,獻上頭髮的替身。獻上斑馬的尾毛。人有腦,獻上水獺的腦。人有光彩,作為光彩的替身獻上犀牛的皮甲。人有壽命,獻上壽命的替身。銅器是神聖的壽命,獻上生命的替身。

། གནམ་ལྕགས་ནི་ངུར་མོ་དབུལ། མི་ལ་ནི་མདངས་མཆིས་ཏེ། རྨ་བྱའི་མདོངས་ ཆེན་དབུལ།རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་གླུད་དུ་དབུལ། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་དང། རྒྱ་ལོང་དང་མེ་ལོང་དབུལ།། ལུས་ལ་དར་ཟབ་ནི་བསྐོན་ཏེ་དབུལ།། མགོ་ལ་སལ་སིལ་བརྒྱན་ཏེ་དབུལ། གཡས་ན་དར་ཐོགས་ནི་པུ་ རུ་རུ།གཡོན་ན་མེ་ཁྱེར་ནི་ལམས་སེ་ལམ། མ་བདུད་རྒྱལ་མོའི་སྤྱན་སྔར་མཆིས། བལ་མཁལ་ཐགས་འཐག་ཙམ་རྡོ་རེ་ཐོག། ཕྱེར་ཐག་འགྲམ་སྐྱ་ཙམ་རྡོ་རེ་ཐོག། ཆུ་འཆུ་འགབ་གཤེར་ཙམ་རྡོ་རེ་ཐོག། བང་ཆེན་ རིང་རྒྱུག་ཙམ་རྡོ་རེ་ཐོག།རིན་ཆེན་ནི་ངར་གྱིས་འདི་སྐད་ཞུས། མ་བདུད་རྒྱལ་མོ་ནི་ཚུར་གསོན་དང། རྗེ་དང་འབངས་སུ་ནི་བརྗེ་བར་ཞུ། ཚེ་དང་གླུད་དུ་ནི་བརྗེ་བར་ཞུ། ལྟས་ངན་སྣ་དགུ་ནི་བཟློག་པར་ཞུ། ཡས་ ཀྱི་བདུད་གཡོས་ཀྱང་སླར་ལ་བཟློག།མས་ཀྱི་སྲི་ལངས་ནི་སླར་ལ་བཟློག། དེ་སྐད་ཅེས་ཞུས་པ་ལས། མ་བདུད་རྒྱལ་མོའི་ཞལ་ན་རེ། སྨྲ་བ་ངག་སྙན་ནི་ཏོངས་སེ་ཏོང། འགྲོ་ན་སྟབས་སྡུག་ནི་ལག་མ་ལེགས། ཁྱོད་ རྗེ་ཡི་གླུད་དུ་མཆིས་པ་ན།སྨྲ་བ་ཚིག་གསུམ་ནི་ཉན་མི་ཉན། འགྲོ་བ་གོམ་གསུམ་ནི་མགྱོགས་མི་མགྱོགས།། གསེར་དང་དོ་གཅིག་བདོ་མི་བདོ། བཙན་དང་ཁ་ལྟ་ནི་ཕོད་མི་ཕོད། མི་དང་གླུད་དུ་རྗེ་མི་རྗེ། མི་དང་ གླུད་དུ་ནི་དོ་བདོ་ན།ཁ་གསེར་ཁ་གཡུ་ཡོད་དམ་མེད། དེ་ཙུག་ནི་ཡོད་པ་ན། རྗེ་དང་ནི་འབངས་སུ་བརྗེ། དེ་སྐད་ཅེས་གསོལ་པ་དང། རིན་ཆེན་ངར་གྱིས་མཆིང་ན་རེ། མ་བདུན་རྒྱལ་མོ་ནི་ཚུར་གསོན་ཅིག། གསེར་ དང་ནི་དོ་བདོ་བས།མི་ལུས་ནི་གསེར་བས་བྲིན། བཙན་དང་ནི་ཁ་ཡང་ལྟ། བཙན་ཡང་མི་ཡིས་འཁོལ། མི་དང་གླུད་དུ་མི་བརྗེ་རུ། མི་བས་གླུད་དུ་བཟང། དེ་སྐད་ཅེས་གསོལ་པ་དང། མི་དང་གླུད་ དུ་དོ་གཅིག་བདོ།ཁ་གསེར་དང་ཁ་གཡུ་བདོག། རྗེ་དང་འབངས་སུ་མི་བརྗེ་རུ། རྗེ་ཡི་གླུད་དུ་འབངས་རེ་བཟང། ཀྱེ་མ་བདུད་རྒྱལ་མོ་ནི་ཚུར་གསོན་ཅིག། ཀྱེ་མདོས་འདི་མ་བདུད་རྒྱལ་མོའི་ཕྱག་ཏུ་དབུལ། དང་པོ་ ནི་མ་བདུད་རྒྱལ་མོ་ལ།བཅའ་བཅའ་ནི་བསྔོ་བསྔོ་ནས། ད་གཡང་ཡ་བདུད་རྒྱལ་མོ་ལ་དབུལ། སྨྲ་ཚིག་གསུམ་མཁས་ཏེ་བསྒོ་བ་ཉན། འགྲོ་གོམ་གསུམ་མགྱོགས་ཏེ་བང་ཆེན་ཕེར།

以下是完整的漢語直譯: 獻上隕鐵鴨子。人有光澤,獻上大孔雀尾。作為八識集的替身獻上。獻上五種珍寶、銅鏡和鏡子。身上披上精美綢緞獻上。頭上戴上鈴鐺裝飾獻上。右手持幡呼呼作響,左手持火把閃閃發光。來到魔母王母面前。羊毛腎臟織布時雷擊,拉線時雷擊,汲水時雷擊,信使長跑時雷擊。 珍寶大聲如此請求:"魔母王母請聽,請求交換主僕,請求交換壽命和替身,請求逆轉九種惡兆,請逆轉上方魔鬼的攪動,請逆轉下方鬼魂的復活。" 如此請求后,魔母王母說道:"說話悅耳動聽,行走姿態優美。你作為主人的替身,說三句話是否聽從,走三步是否迅速?與黃金相比是否相當?是否敢與強者對視?是否能與人交換替身?如果與人相當作為替身,有沒有金口玉言?如果有的話,就可以與主僕交換。" 說完后,珍寶大聲回答說:"魔母王母請聽,比黃金更珍貴的是人身,也敢與強者對視,強者也被人役使。不與人交換替身,替身比人更好。" 說完后,與人相當作為替身,有金口玉言。不與主僕交換,作為主人的替身奴僕更好。"嗨,魔母王母請聽,將這替身獻給魔母王母。首先對魔母王母,準備好獻上。現在獻給上方魔王母。說三句話聰明聽從指示,走三步快速如信使奔跑。"

འགྲོ་གོམ་གསུམ་མགྱོགས་ཏེ་བང་ཆེན་ཕེར། མ་བདུད་རྒྱལ་མོའི་བཀའ་སྩལ་ ཉན།ཅེས་ངར་གྱིས་སྨྲས་པས། རྒྱལ་མོ་ཐུགས་དགྱེས་ནས་གླུད་བཞེས་པའོ།། དེ་ནས་རྒྱལ་མོ་ལ་མདོས་གཏོང་བ་འདི་སྐད་དོ།། ཀྱེ་རྒྱལ་མོ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་ལྔ་གླུད་དུ་འབུལ། རྒྱལ་པོ་བཅུ་གསུམ་གྱི་གཙོ་མོ་ནི། མ་སྲིང་ པའི་རྒྱལ་མོས་བྱ།རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆོ་དང་ནི་འབྲངས་སྨོས་པ། ས་གཞི་ནི་སྐུ་ཡིས་བརྡལ། དོག་མོ་ནི་ཆུ་ལས་ཆགས། མཚོ་མ་པང་གི་སྟེང་ཤེད་ན། སྐུ་མ་ཉག་གཅིག་ལྡེམ་པའི་ཚེ། དབུ་ནི་བར་སྣང་ཁམས་སུ་འཕྱོ། ཞབས་ནི་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་འཁྲུགས། ཕྱག་ནི་སྲིན་པོའི་ཡུལ་དུ་བརྐྱངས། ཞལ་ནི་མི་ཡི་ཡུལ་དུ་གདེངས། སྐུ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་ཟོམ་ལ་བཞུགས། མཆེ་བ་རོལ་མཚོའི་གཏིང་དུ་གཙིགས། སྤྱན་ནི་སྟོང་གསུམ་ཀུན་ཏུ གཟིགས།དབུ་སྐྲ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གནས་སུ་སླེབས། རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ལྟོ་བ་ནས། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གྱིས་གཡུལ་ངོ་འགྱེད། རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ལྟོ་བ་ནས། རྟེན་འབྲེལ་ནི་བཅུ་གཉིས་འཆར། རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ལྟོ་བ་ནས། ཉོན་མོངས་ནི་དུག་གསུམ་འཆར། ཡི་དྭགས་དམྱལ་བ་ནི་འགྲོ་དྲུག་ཀྱང། རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་སྐུ་ལས་འཆད། དགའ་བའི་ཚལ་དང་ནི་འདྲེས་པའི་ཚལ། རི་རབ་རྩེ་ཡི་ཚལ་བཞི་ཡང། རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ཉིད་ལས་ཀྱང་བྱུང བ་སྟེ།འབྱུང་བ་ཀུན་གྱི་ནི་བཅུད་བདག་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 走三步快速如信使奔跑。聽從魔母王母的命令。"這樣大聲說后,王母歡喜接受了替身。然後對王母獻替身時如此說道: "嗨,獻上八十五位王母作為替身。十三王之首領是姐妹王母。述說你王母的威儀和隨從:身體鋪展大地,從狹窄水中形成。在海中央,單薄身體舒展時,頭飄在空中,腳攪動大海深處,手伸向羅剎國,面朝人間,身坐須彌山頂,獠牙咬入大海深處,眼睛遍觀三千世界,頭髮到達三十三天。 王母你的腹中,天神與非天交戰。王母你的腹中,顯現十二緣起。王母你的腹中,顯現貪嗔癡三毒。餓鬼地獄六道眾生,也從王母你的身上產生。歡喜園、雜林園、須彌山頂四園,也是從王母你而生。你是一切元素精華的主人。"

སྲིད་པ་ཆམ་ལ་ནི་འབེབས་མཛད་མ། མ་མོ་ཁ་རླངས་ནི་འོད་དུ་འཁྱུག། འཇིག་རྟེན་རིམས་ནད་གཏོང་མཛད་མ། རྒྱ་མཚོའི་སྟེང་དུ་ཞབས་བརྐྱང་པས། ཀླུ་བྲན་འབུམ་སྡེ་ ནི་དབང་དུ་སྡུད།བར་སྣང་ཁམས་སུ་ནི་འཕྱོས་པས་ནི། ལྷ་བྲན་མང་པོ་དབང་དུ་སྡུད། སྲིན་པོའི་ཡུལ་དུ་ནི་ཕྱག་བརྐྱང་བས། སྲིན་པོ་རྣམས་ནི་གྲོགས་སུ་བྱས། མི་ཡི་ཡུལ་དུ་ཞལ་གཟིགས་པས། སྔོན་དམར་མི་ཡི་ ཡུལ་དུ་ཁྲག་ནད་གཏོང།རི་རབ་ངོས་ལ་སྐུ་བཞུགས་པས། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་མ་མོས་བྱས། མཆེ་བ་རོལ་མཚོའི་ནད་གཙིགས་པས། སྲིད་པའི་མ་བདུན་ལས་ལ་འཁོལ། སྟོང་གསུམ་ཀུན་ཏུ་སྤྱན་གཟིགས་པས། འགྲོ་བའི་སྲོག་ལ་མངའ་མཛད་མ། དབུ་སྐྲ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གནས་སུ་སླེབས།། ལྷ་རྣམས་ཀུན་ཡང་ཆམ་ལ་འབེབས།། མ་མོ་མ་མོ་མི་བགྱི་རུ།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་མ་མོས་བྱས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་དབྱེར་མེད ཅིང།། སྐུ་ནི་མཐིང་ནག་ཆེན་མོ་ལ།། ཐུགས་ནི་མ་གཡོས་དཀྱིལ་མོ་ཆེ།། སྣ་ཚོགས་འཇའ་གུར་ལྡི་རི་རི།། བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས།། འཇིག་རྟེན་རྔམ་པའི་སྒྲ་བྱུང་བས།། སྣང སྲིད་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། ལོ་གསར་གཉེན་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ།། རྒྱལ་མོ་སྐུ་བཞེངས་ཤིག། ཕྱག་ན་མི་བྲེ་མི་སྲང་ཆེན་པོ་བསྣམས།། མི་བརྒྱ་ཁྲམ་ལ་ཐོབ་ལ་རྟ་བརྒྱ་སྲང་ལ་འཇལ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱལ་མོར་གཤེགས་སུ་གསོལ།། དབྱར་གྱི་རྒྱལ་མོ་མཛད་པའི་ཚེ།། མེ་ཏོག་ཀུན་གྱི་མདངས་འཕྲོག་མ།། སྟོན་གྱི་རྒྱལ་མོ་མཛད་པའི་ཚེ།། ལོ་ཏོག སྣར་མོའི་བཅུད་འབྱིན་མ།། དགུན་གྱི་རྒྱལ་མོ་མཛད་པའི་ཚེ།། སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་གྲོགས་མཛད་མ།། རྒྱལ་མོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔའི་གཙོ་མོ་ཁྱོད།། མདོས་བདག་ལགས་ཀྱི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ལགས་ཀྱི་གླུད་བཞེས ཤིག།རྒྱལ་མོ་བཅུ་གསུམ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས།། མདོས་འདི་ཕར་སོང་སླར་མ་བཟློག། འདི་ལ་ཕྱ་དང་གཡང་མ་འབྲོས།། ཞེས་སྲིང་མོ་བཞི་ནི་སྒོ་བ་སྟེ།། ཤར་གྱི་དཀར་མོ་སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་ཅན།། སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེ་ མདོས་ལོང་ལ།། མིང་པོ་རྣལ་འབྱོར་མདོས་གཏོང་ངོ།

以下是完整的漢語直譯: 使世間降伏的女神,魔母口中蒸汽閃耀光芒。降下世間瘟疫的女神,腳踏大海,統御百萬龍仆。飄浮空中,統御眾多天仆。手伸向羅剎國,使羅剎成為朋友。面朝人間,向人間降下血液疾病。身坐須彌山,使一切成為魔母。獠牙咬入大海,役使世間魔母。眼遍觀三千世界,掌控眾生生命。頭髮到達三十三天,使諸天降伏。 不稱魔母魔母,一切元素由魔母所成。與法界無二,身為大青黑女神。心為不動大中央,五彩虹帳籠罩。請從法界中升起。世間發出可怕聲音,壓倒一切顯現與存在。 在新年第一天,請王母起身。手持人秤大秤,稱量百人獲得百馬。大替身主人請接受替身,大替身主人請接受替身。請前往法界王母。 當你作為夏季王母時,奪取一切花朵光彩。當你作為秋季王母時,提取莊稼精華。當你作為冬季王母時,成為修行者的助伴。你是五十五位王母之首,替身主人請接受替身,替身主人請接受替身。 十三位王母,請將此替身帶走不要返回,不要使福運逃離。" 四位姐妹守門:東方白色三眼獠牙姐妹金剛請接受替身,瑜伽士兄弟獻上替身。

། ལྷོ་ཡི་ནག་མོ་སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་ཅན།། མིང་པོ་རྣལ་འབྱོར་མདོས་གཏོང་གིས།། སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ནུབ་ཀྱི་དམར་མོ་སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ ཅན།། མིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་མདོས་གཏོང་གིས། སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེའི་མདོས་ལོངས་ཤིག། བྱང་གི་སྔོན་མོ་སྤྱན་གསུམ་རྣལ་འབྱོར་མིང་པོས་མདོས་གཏོང་ངོ།། སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེ་མདོས་ལོངས་ཤིག། སྒོ་བའི་ལས་སུ་སྒོ་ཕྱེ ལ།། འཕྲད་པའི་ལས་སུ་འཕྲང་སོལ་ཅིག། མདོས་ཆ་གཅིག་རི་གསུམ་རྩེ་ལ་བསྐྱལ།། བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ།། རི་བོ་བས་ཀྱང་ལྷུན་སྡུག་པ།། བཀྲ་ཤིས་དམ་པའི་མཆོག་གྱུར་ཅིག། མདོས་ཆ་གཅིག གཙང་ཆབ་གཞུང་ལ་བསྐྱལ།། མི་མཐའ་ཆུ་ཡི་རྒྱུན་བཞིན་འགྱུར།། ཆ་གཅིག་ལུང་གསུམ་གྱི་མདོ་རུ་བསྐྱལ།། ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་རྣམས་འདུ་གྱུར་ཅིག། ཅེས་མདོས་བདག་བསྐྱལ་ཚེ་འགུགས་ཁྲག་གི་ཕོར་བུ་ཟོར བདག་བཞི་ལ་བསྐུལ་ལ་ཟོར་དུ་འཕང་ངོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། རྒྱལ་མོ་བཅུ་གསུམ་གྱི་མདཽས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 南方黑色三眼獠牙者,瑜伽士兄弟獻上替身,金剛姐妹請接受替身。西方紅色三眼獠牙者,金剛兄弟獻上替身,金剛姐妹請接受替身。北方藍色三眼者,瑜伽士兄弟獻上替身,金剛姐妹請接受替身。 作為守門者請開門,作為引路者請引路。將一份替身送到三座山頂,愿我們瑜伽修行者比山更高大,成為最殊勝的吉祥。將一份替身送到清凈河流,愿人壽如水長流。將一份替身送到三谷交匯處,愿受用財富聚集。 這樣送替身時,召喚壽命,向四位魔主敦促血碗,拋擲詛咒物。 從《魔母世間屍身》中,這是第七章十三王母的替身儀軌。 然後,永恒之神如是說道:

། ཀྱེ་མའོ་འཇིག་རྟེན་སྟོབས ཀྱི་ལྷ།། སྣ་ཚོགས་སྡིགས་པའི་ལྟས་ངན་ཇི་ལྟར་བཟློག། སྡིགས་པའི་ལྟས་ངན་གང་ལ་བགྱི།། ཞེས་གསོལ་པས། འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ། ཉོན་ཅིག་ཁྱོད་ཀྱིས་དྲི་བ་ལེགས།། འཁོར་བ་འདུས་ཀྱི་ཆ་འདི ལ།། དུས་ཀྱི་ལྟས་ངན་མི་ལ་བབ།། འུག་པ་མཁར་ལ་ཚད་བཅས་དང།། སྲོད་ལ་བྱ་སྐད་སྒྲོགས་པ་ནི།། མ་བདུད་བྱ་སྨན་ལས་ངན་ཡིན།། སྲིན་བྱ་རོ་བྱུང་ཟེར་བ་དང།། ལྷ་བྱ་གོང་མོ་ཁྱིམ་དུ་ཞུགས་པ་ནི།། སྨན་དང འགོང་པོའི་ལྟས་ངན་ཡིན།། བྱ་རྒོད་མཁའ་ལ་སྡེར་བཛིངས་པ།། ཡ་བདུད་རྒྱལ་པོའི་ལྟས་ངན་ཡིན།། ཡུགས་ས་ཕོ་མོའི་སྡེར་འཛིངས་པ།། འབྲོག་སྲིན་སྤུན་བདུན་ལྟས་ངན་ཡིན།། ཏག་ཡག་མཚེ་མ བྱུང་བ་ནི།། བྱི་བ་འགོང་པོའི་ལྟས་ངན་ཡིན།། མགོ་རྐུབ་ལོག་པའི་སེམས་ཅན་ཡང།། དེ་ཡང་བྱི་བ་འགོང་པོའི་ལྟས་ངན་ཡིན།། མིང་སྲིང་བསྣོལ་དང་བ་གཤོར་བ།། དམ་སྲི་ནག་མོའི་ལྟས་ངན་ཡིན།། གླང་པོ་ཆེ་ཡི མཆེ་འཛིངས་པ།། བྲག་བཙན་རྒྱལ་པོའི་ལྟས་ངན་ཡིན།། ཤ་ཕོ་རཝ་འཛིངས་བདུད་ཀྱི་ལྟས་ངན་ཡིན།། མི་དང་བྱོལ་སོང་བསླད་པ་ནི།། གནམ་སྨན་མཆེད་བདུན་ལྟས་ངན་ཡིན།། སྦལ་པ་ཁྱིམ་དུ་ཚང་བཅས་སྐྲོག་སྒྲ འདོན་པ་ནི།། ས་བདག་བཞི་ཡི་ལྟས་ངན་ཡིན།། སྦྲུལ་གྱི་གཤོག་སྒྲ་འཕུར་བ་མཐོང།། བྱོལ་སོང་ཀླུ་ཡི་ལྟས་ངན་ཡིན།། སྲེ་མོང་བྱི་རོ་སྔོན་དུ་བསྐྱུར།། མ་བདུད་རྒྱལ་མོའི་ལྟས་ངན་ཡིན།། བྱ་རོག་འུག་པ་དེང ནས་ཁྱིམ་དུ་བབ།། ལི་བྱིན་ཧར་གྱི་ལྟས་ངན་ཡིན།། བུད་མེད་ལུས་མི་བདེ་གྱུར་ལ།། ལུས་ལས་བུ་ནི་མི་བཙའ་བར།། སྦུབས་དང་ཆུ་རུ་བྱུང་བ་ནི།། ལི་བྱིན་ཧར་གྱི་ལྟས་ངན་ཡིན།། དེ་ལ་ཟློག་པ་ཇི་ལྟར བགྱི།། འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ལྡན་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། ཉོན་ཅིག་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།། མི་དང་བྱོལ་སོང་བསླད་པ་ནི།། འབྲུ་བྱ་དཀར་མོ་མཆེ་དམར་བདུན།། ལུག་དཀར་མོ་བདུན། ཁྱི་དཀར་མོ་བདུན། དངོས་སུ མེད་ཀྱང་ཤེ་མིག་གཅིག་ལ་དར་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན་ནས།དར་སེར་པོས་མགུལ་ནས་བཏགས་ལ། དེ་མན་ཆད་དུ་ལུག་མིག་དམར་གྱིས་སྣ་དྲངས་ལ་བཤིག། དར་དཀར་གྱི་ཉག་སྟེང་ན་མར་བརྐྱང་ལ་བཞག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 啊呀,世間力量之神!各種可怕的兇兆如何化解?哪些是可怕的兇兆? 這樣詢問后,如是回答道:聽著,你的問題很好。在這輪迴聚集的部分,時間的兇兆降臨人間。 貓頭鷹在城堡築巢,黃昏時鳥鳴,是魔母鳥藥的惡兆。烏鴉出現屍體,天鳥進入家中,是藥神和怨靈的兇兆。禿鷹在空中打鬥,是上方魔王的兇兆。雄雌鸮鳥打鬥,是七兄弟野魔的兇兆。 出現斑點鼠,是鼠怨靈的兇兆。頭尾倒置的動物,也是鼠怨靈的兇兆。兄妹交媾和擠奶,是黑色誓言鬼的兇兆。大象獠牙糾纏,是巖神王的兇兆。狐貍打鬥是魔的兇兆。人與動物交配,是七姐妹天藥神的兇兆。 青蛙在家中築巢發出聲音,是四地主的兇兆。看到蛇發出翅膀聲飛行,是動物龍的兇兆。貓先扔出老鼠屍體,是魔母王的兇兆。烏鴉和貓頭鷹今天落在家中,是李賓哈爾的兇兆。 女子身體不適,無法從身體生出孩子,從腹部和水中出現,是李賓哈爾的兇兆。對此應如何化解?請世間力量之神指示。 聽著,世間力量之神!人與動物交配時,七隻白色紅嘴谷鳥,七隻白羊,七隻白狗。即使沒有實物,也用各色綢緞裝飾一個骰子盒,用黃綢緞繫在頸部。從那以下用紅眼羊引導拆解。在白綢線上塗抹黃油放置。

ངོས་ གཅིག་ན་མར་བྱ་བཤིབས་ལ་དེ་ཡང་དར་དཀར་གྱི་ཉག་བརྐྱང་ལ་གཞག་གོ།གླིང་བཞི་བཅའ་ནས་དེ་རུ་སྨན་བཤོས་བདུན་བཞི་ཡང་བྱས་ལ་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་བཞག། དེའི་སྟེང་དུ་བཙུན་མོ་གོ་ཟུ་ཅན་བདུན་བྱས་ ལ་བཞག་གོ།ངར་ཕྱེ་ལ་ཤ་བ་ཡུ་མོ་བདུན་བྱས་ལ་དར་དམར་པོས་བརྒྱན། ནམ་མཁའ་དཀར་མོ་གཡུའི་གོང་ཆུང་ཅན་བདུན་ལ་རས་མ་དཀར་མོ་དང། གོང་མོའི་སྒྲོ་དང་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ནོ།། འབང་བདུན་ལ་ གསེར་གཡུའི་མོང་ལོ་ཅན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་བརྒྱན་པ་གཟུག་གོ།དེ་ནས་ཡས་སྟགས་རུ་ལ་སྟོན་ལ། སྤོས་དང་མེ་དང་འབྲང་རྒྱས་བདུན་དང། ཕུད་གཙང་མས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་བལྟམས་ལ་བཞག། མདའ་བྱ་རྒོད་མ་ལ་ དར་དཀར་གྱི་སླེའུ་བཏགས་ལ་བུ་མོ་གཙང་མས་གཡོབ་ཏུ་གཞུག་གོ།ལག་པ་གཡོན་དུ་མེ་ལོང་བསྐུར། སྤོས་ཆུས་བུ་མོའི་ལུས་བཀྲུ། རས་གཙང་མའམ་ཕྱྀང་པ་གཙང་མ་ལ་གསེར་ཡུས་ཕྲག་པ་གཡས་གཡོན་བརྒྱན་ ལ་བཀོན་ནོ།། དེ་ན་གྱེར་གཟུགས་ཟིན་ཙམ་ན་ཕུད་གཏོར། བྱ་ལུག་དང་ཡས་སྟགས་གཡའ་རི་དང་གངས་རི་ལ་བསྐྱལ་ལོ།། ཧཱུྂ་ནམ་མཁའ་ཁམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། གནམ་སྨན་དཀར་མོ་རྡོ་རྗེ་ཡང་དག གསལ།། གནམ་སྨན་མཆེད་བདུན་སྤྱན་འདྲེན་ནོ།། དར་དཀར་སླེའུ་གཡབ་འདོར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 一面塗抹黃油,也放在白綢線上。準備四大洲,在那裡做七乘四的藥食,放在須彌山頂。在其上放置七位戴帽王妃。 用麵粉做七隻雌鹿,用紅綢裝飾。七位白色天空女神戴綠松石小球,用白布和各種鳥羽裝飾。七位僕人戴金綠松石環,用各種裝飾。 然後在上供臺上展示,放置香、火和七個滿盛的瓶子,用潔凈的初供裝滿珍寶容器。在禿鷲箭上系白綢帶,讓潔凈少女揮動。 左手持鏡子,用香水洗凈少女身體。穿上潔凈布或氈,用金飾裝飾左右肩膀。 當形象剛剛成型時撒初供。將鳥、羊和上供臺送到鐵山和雪山。 (梵文種子字Hum) 從空界壇城中,白色天藥神金剛明現。召請七姐妹天藥神。揮動白綢帶。

། དྲི་ཞིམ་སྤོས་ཀྱི་ན་བུན་གཏིབས།། གསལ་བའི་མེ་ལོང་མདའ་བཟང་བྱ་རྒོད་རྟེན།། རིན་ཆེན་མདོས་མཆོག་འདི ལ་སྤྱན་འདྲེན་ན།། གནམ་སྨན་མཆེ་བདུན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། གནམ་སྨན་དཀར་མོ་རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་དཔལ།། སྐུ་ནི་འོད་ཆགས་སྡེམ་པ་ལ།། ན་བཟའ་སྤྲིན་དཀར་གོ་ཟུ་གསོལ།། མཐའ་མ་གསེར་གྱིས་ཁ་ཆག ཅན།། ཉི་ཟླ་མཛེས་པའི་གོ་མཚོན་ཅན།། དབུ་ལ་གཡུ་ཡི་གོ་ལྕོག་གསོལ།། ཆིབས་སུ་སྨན་ཤ་ཡུ་ཆུང་ཆིབས།། གསེར་གྱི་སྒ་སྲབ་སི་ལི་ལི།། གཡུ་མཐུར་སྔོན་མོ་བྲེངས་སེ་བྲེང།། རོལ་དུ་ཁྲུང་ཁྲུང་དཀར་མོ ཁྲིད།། མདོས་བདག་ལགས་ཀྱི་མདོས་ལོང་ལ།། ཐུགས་ནད་སངས་ལ་བཀའ་ཆད་བྲི།། བྱ་སྐད་སྙན་ཏེ་ཏོངས་སེ་ཏོང།། ལུག་དཀར་མིག་དམར་འབའ་དང་དི་རི་རི།། ཁྱི་དཀར་ཤེལ་མིག་འདུར་དང་ཞུངས་སེ ཞུང།། སྨན་ཤ་ཡུ་ཆུང་ཡང་དཀྱུས་དང་བྲེངས་སེ་བྲེང།། དར་དཀར་ཉག་ཐག་ཀྱང་སྐུ་ལ་རིང་གིས་འཆར། རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་བརྟེན་ཅིང་ཁྱོད་མཆོད་དོ།། གྲིང་མོ་དམ་ལས་ནི་མ་འདའ་ཞིག། དེའི་ནི་གཅུང་མོ བ།དམ་ཚིག་ནི་གཡུ་སྒྲོན་མ། ཕྲ་མེན་ནི་མཛེས་པའི་སྐུ། དབུ་ལ་དར་དཀར་གྱི་ལྡིང་ཞུ་གསོལ། མུ་ཏིག་མཛེས་པའི་ལྗང་ཚར་ཅན།། སྐུ་ལ་ཕྲ་མེན་གྱི་གོ་ཟུ་གསོལ།། སྐུ་སྟོད་གཡུའི་ན་བུན་ནི་ཐུ་ལུ་ལུ། ཕྲ་མེན་ མཛེས་པའི་གོང་ཡག་ཅན།། ཆིབས་སུ་ཁྲུང་ཁྱུང་དཀར་མོ་བཅིབས།། རོལ་དུ་སྨན་ཤ་ཡུ་ཆུང་ཁྲིད། གཡས་ན་ཕྲ་མེན་འཕྲུལ་གྱི་གའུ་བསྣམས།། གཡོན་ན་དངུལ་དཀར་གྱི་མེ་ལོང་བསྣམས།། མུ་ཏིག་ཁུ་འཕང་ཡང ཤ་ར་ར།ནོར་བུ་གོང་སྲེག་ནི་མང་པོ་བསྲེལ།། སྨན་མཁར་རྩེ་ལ་ན་བུན་འཐུལ། གཟེད་མོ་གྲོང་བདུན་ནི་འཁོར་དུ་འཁོལ། མི་མཐུན་ལྟས་ངན་ཡང་སླར་ལ་ཟློག། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ཁོངས་ལ།། སྨཡོ་འབོག་ནང་ ཁ་ཡང་སླར་ལ་ཟློག།བྱ་སྐད་གསུང་སྙན་ཡར་དི་རི་རི། ཤ་དགོད་ཀྱུས་དང་ནི་བྲེངས་སེ་བྲེང། སྨན་ལུག་དཀར་མོ་ཡང་འབའ་དང་དི་རི་རི། ནམ་མཁའ་མཐོ་ལྡིང་ཡང། བཀྲག་མདངས་སིགས་སེ་སིག། དུང་འཕང་ མེ་ལོང་ཡང།མཛེས་པའི་ཆས་སུ་བསྩལ།། རྨ་བཟང་ཕོད་སྒྲོ་ཡང་ཟེར་དང་ཕྱུ་རུ་རུ།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཅེས་ཕུད་གཙང་གཏོང་ངོ།

以下是完整的漢語直譯: 芳香的香菸瀰漫。明亮的鏡子和優質禿鷲箭作為依託。邀請來到這殊勝的珍寶供壇。懇請七姐妹天藥神降臨。 白色天藥神金剛明現尊,身體光彩照人,身著白雲般的衣服,邊緣鑲金。佩戴美麗的日月飾品,頭戴綠松石頂飾。騎乘小雌鹿,金色馬鞍叮噹作響,藍色綠松石垂飾飄動。前面引領白鶴。 供壇主人請接受供壇,消除心病寫下教誡。鳥兒悅耳鳴叫,白羊紅眼咩咩叫,白狗水晶眼吠叫嗷嗷,小雌鹿輕盈奔跑。白綢線長長垂掛在身上。我瑜伽士依靠並供養你。長姐不要違背誓言。 她的妹妹,誓言綠松石燈。美麗的身體,頭戴白綢帽,飾有美麗的珍珠流蘇。身著精美衣服,上身籠罩綠松石霧氣,佩戴精美飾品。騎乘白鶴,前引小雌鹿。右手持幻化寶盒,左手持白銀鏡。珍珠流蘇飄動,佩戴眾多寶石。 藥城頂上霧氣繚繞,七姐妹作為眷屬圍繞。請逆轉不祥兇兆。供壇主人請接受供壇。請逆轉疾病災難。 鳥兒悅耳鳴叫,鹿兒輕盈奔跑,白色藥羊咩咩叫。高飛天空,光彩奪目。海螺和鏡子作為美麗裝飾賜予。孔雀美麗羽毛閃耀光芒。 供壇主人請接受供壇,替身主人請接受替身。 說完后撒下潔凈的初供。

། དེའི་གཅུང་མོ་ལ། འོད་ཆགས་ གཡུའི་རལ་ཅིག་མ།། སྐུ་ནི་རིན་ཆེན་ལྡེམ་པ་ལ།། རྨ་ལོ་མཛེས་པའི་ན་བཟའ་གསོལ།། མུ་མེན་མཛེས་པའི་ཁ་ཆག་ཅན།། སྨན་ཤ་ཡུ་ཆུང་ནི་ཆིབས་སུ་བཅིབས། རོལ་དུ་དགོ་བ་རུ་སྔོན་ཁྲིད། གཡས་ན་ཤ་ཞག་ཁྲ བོ་བསྣམས།གཡོན་ན་གཡུ་ཡི་ཁུ་བྱུག་བསྣམས།། གསུང་སྙན་ནི་ཏོངས་སེ་ཏོང། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོངས་ལ། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། མི་ལ་ནི་ཐན་མ་ཐོ། བྱ་ལ་ནི་སྙི་མ་འདོགས། སྣ་ཚོགས་ནི་ སྡིག་ལ་ཟློག།དེའི་ནི་གཅུང་མོ་བ། པརྞ་ཤ་བ་རི། སྐུ་ལ་ནི་ཅི་གསོལ་ན། བཙོ་མ་གསེར་གྱི་ནི་གོ་ཟུ་ལ། ཕྲ་མེན་མཛེས་པའི་ཁ་ཆག་ཅན།། ཆིབས་སུ་སྨན་ཤ་ནི་ཡུ་ཆུང་བཅིབས། རོལ་དུ་སྙན་པོ་ནི་རུ་ སྒོར་ཁྲིད།ཕྱག་ན་ཕྲ་མེན་ནི་བུམ་པ་བསྣམས། གཡོན་ན་གསེར་གྱི་ནི་ཟོར་བ་ཟོ་བ་ཡང་བསྣམས། ནད་དུ་སྨཡོ་ནད་ནི་གཟེར་བ་གཏོང། གསུང་སྙན་བྱ་སྐད་ཀྱང་ཏོངས་སེ་ཏོང། དམུ་ལུག་འབའ་སྐད་ནི་དི་རི་རི། ལོགས་ལ་ཤ་དགོ་དག་ཀྱང་བྲེངས་སེ་བྲེང། དྲི་ཞིམ་སྤོས་ཀྱི་ན་བུན་ཀྱང་ཐུ་ལུ་ཐུ། ནམ་མཁའ་མཐོ་ལྡིང་ཡང་བཀྲ་དང་སིགས་སེ་སིག། མོ་འཕང་དུང་དཀར་ཡང་ནི་སི་ལི་ལི། མདའ་བཟང་བྱ་རྒོད་ཀྱང་མཁའ་ལ ལྡེམས་སེ་ལྡེམ།སྨན་མཁར་སྟོད་ན་གཡུ་ཡི་ན་བུན་འཐུལ། མདོས་བདག་ནི་མདོས་བཞེས་ལ། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཅེས་ཕུད་གཏོང་ངོ།

以下是完整的漢語直譯: 她的妹妹,光彩照人的綠松石髮辮者。身體珍貴優雅,身著美麗的孔雀羽衣。飾有精美的邊緣。騎乘小雌鹿,前引藍色野牛。右手持斑駁的肉脂,左手持綠松石杜鵑。悅耳歌聲悠揚。 供壇主人請接受供壇,替身主人請接受替身。不要對人降下旱災,不要讓鳥遭受災難,請逆轉各種罪業。 她的妹妹,帕爾納夏瓦里。身著什麼呢?純金衣服,飾有精美的邊緣。騎乘小雌鹿,前引悅耳的圓角羊。手持精美寶瓶,左手還持金色鐮刀。降下疾病和痛苦。悅耳鳥鳴聲悠揚,羊咩咩叫,鹿兒輕盈奔跑。 芳香的香菸繚繞,高飛天空光彩奪目。白色海螺垂飾叮噹作響,優質禿鷲箭在空中飄動。藥城上方綠松石霧氣繚繞。 供壇主人請接受供壇,替身主人請接受替身。 說完后撒下初供。

། དེ་ཡི་གཅུང་མོ་བ། གཡུའི་ཐོད་གདེངས་ཅན། སྐུ་ནི་རིན་ཆེན་ འབར་བ་ལ།། སྐུ་ལ་མེན་དཀར་གྱི་གོ་ཟུ་གསོལ། རྨ་ཚོ་གཡུའི་ནི་གོང་ལག་ཅན། དབུ་ལ་གཡུ་ཡི་གོ་ལྕོག་གསོལ། ཆིབས་སུ་ཁྱུང་ཆེན་དར་མ་བཅིབས། སྐུ་ལ་རང་ལ་ལྕགས་ཀྱིས་བསྐྱོད། རྒྱ་ལོང་མཛེས་པའི་མུ མེན་ཅན།གཡས་ན་ཤེལ་གྱི་བྱ་ཁྲ་བསྣམས། གཡོན་ན་གཡུའི་སེང་གེ་བསྣམས། འོད་དང་ནི་འཇའ་མཚོན་རིས། ལྷ་བྱ་ནི་གོང་མོ་ཡང། སྐད་གདངས་ནི་ཏོངས་སེ་ཏོང། བྱ་བཟང་ནི་གར་བྱུང་ཡང།། མཁར་གྱི་ནི་ རྩེ་ལ་ལྡིང།རྨུ་སྨན་ནི་མཆེད་ཀྱིས་བསྐོར། ཐགས་བཟང་ལུག་དཀར་ལ། མང་ཁྱུ་དང་མེ་རི་རི། དྲི་བསུང་སྤོས་ཀྱི་ན་བུན་ཐུ་ལུ་ལུ། དར་དཀར་ཉག་བརྐྱང་ཡང། འོད་དང་བྲེངས་སེ་བྲེང། སྨན་ཕྲན་གཤེགས་ཀྱི་ ཤུལ།དར་དཀར་གྱི་སླེའུ་ཆེན་ཡང། སྨན་ཕྲན་བཞུགས་ཀྱི་གུར། མདོ་བདག་ནི་མདོས་བཞེས་ཤིག་གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཅེས་ཕུད་གཏོང་ངོ།། དེའི་གཅུང་མོ་བ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་བོ་དེ་མ། སྐུ་ལ་ ནི་ཅི་གསོལ་ན།བྱ་རྒོད་པོའི་ཐུལ་བ་གསོལ། ཆིབས་སུ་ནི་ཅི་བཅིབས་ན། སེང་གེ་ནི་དཀར་མོ་བཅིབས། རོལ་དུ་ནི་གཡུ་ཡི་བྱ་ཁྲ་ཁྲིད། ཕྱག་ན་བྱ་རྒོད་ལྡེམ་བུ་བསྣམས། སྨན་བྲན་ནི་འབུམ་དང་བཅས། མདོས་ བདག་ནི་མདོས་བཞེས་ཤིག།གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། དེའི་ནི་གཅུང་མོ་བ། ནམ་མཁའ་ཁམས་ཀྱི་དཔལ་མོ་བཙན།། སྐུ་ལ་དར་དཀར་སླག་པ་གསོལ།། བ་ཏི་སྨུག་པོའི་ཤམ་བུ་གདགས།། ཕྱག་ན་གསེར་ གྱི་ཟངས་གྲི་བསྣམས།། གཡོན་ན་བ་དན་དཀར་པོ་བསྣམས།། ཆིབས་སུ་དགུ་ཚིགས་སྐྱ་མོ་བཅིབས།། སྐར་མ་མདའ་རུ་འཕེན་པའི་རྩལ་མོ་ཆེ།། འཁོར་དུ་སྨན་ཕྲན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། མདོས་བདག་ནི་མདོས བཞེས་ཤིག།གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཅེས་རི་གསུམ་རྩེ་ལ་བསྐྱལ་ལོ།། བྱོལ་བཟློག་པ་དང། ཉམས་ལྕི་བ་དང། སྨཡོ་འབོག་དང། བརྒྱལ་བུ་དང། དམུ་རྡོས་ཕོག་པ་དང། གླུ་བྲོ་རྩེ་ཞིང་སྨཡོ་བ་དང། སྙིང་མི་ དགའ་ཞིང་མི་གསེབ་ཏུ་འགྲོ་སྙིང་མི་འདོད་པ་དག་ལ་འདིའི་ཕན་པ་དང་བདེ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 她的妹妹,綠松石頭冠者。身體珍貴閃耀,身著白色精美衣服。佩戴綠松石裝飾,頭戴綠松石頂飾。騎乘成年大鵬鳥,身體被鐵鏈束縛。飾有美麗的寬大邊緣。右手持水晶鷹,左手持綠松石獅子。光芒和彩虹環繞。 天鳥女王悅耳鳴叫。優質鳥兒隨處飛翔,在城堡頂端盤旋。眾多藥神圍繞。優質白羊成群咩咩叫。芳香的香菸繚繞。白綢線伸展,光芒閃耀。 小藥神行走的痕跡,白綢大帳是小藥神居住的帳篷。供壇主人請接受供壇,替身主人請接受替身。 說完后撒下初供。 她的妹妹,虛空界的菩提摩。身著什麼呢?穿著禿鷲皮衣。騎乘什麼呢?騎乘白獅子。前引綠松石鷹。手持禿鷲羽毛。伴隨十萬小藥神。供壇主人請接受供壇,替身主人請接受替身。 她的妹妹,虛空界的吉祥女尊。身著白綢上衣,系深藍色裙襬。右手持金剪刀,左手持白幡。騎乘灰色九節馬。具有將星辰射為箭的大能力。眷屬有十萬小藥神圍繞。供壇主人請接受供壇,替身主人請接受替身。 說完後送至三山之頂。 對於逃避災難、感到沉重、發瘋、昏厥、被魔鬼石擊中、跳舞唱歌時發瘋、心情不好不願去人群中的人,這將帶來利益和安樂。

། སྦལ་བ་ཚང་འཆས་ན་ས་བདག་གི་ཡོ་བཅོས་བྱ། ཀླུ་ལ་ཀླུའི་མདོས་ཀྱིས་བཅོས་བྱ། རྒྱལ་པོ་འགོང་པོ སྤུན་དགུ་བཟློག།དཀར་པོ་བཅུ་གསུམ་རབ། ཤིན་ཏུ་སྨཡོ་འབོག་ལ་ཕན་ནོ།། མ་བདུད་ཀྱི་ལྟས་ངན་རྒྱལ་མོ་བཅུ་གསུམ་མདོས་ཀྱིས་བཟློག། སྨན་དང་འགོང་པོའི་མཚན་ངན་ལ་ཕོ་མདོས་མོ་མདོས་རྒྱས་པར་བྱ། ཡ་ བདུད་ཀྱི་བདུད་ཞལ་བསྒྱུར་བྱ།ཡུགས་ས་ཕོ་མོའི་མཚན་ངན་ལ་གླིང་བཞི་ཁ་ལྔའི་མདོས་ཀྱིས་བཟློག། ཕྱུགས་ནད་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིས་བཟློག། བྱིང་བ་འགོང་བོའི་མཚན་ངན་ལ།། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོའི་སྒོས་མདོས་ བྱ།། དམ་སྲི་ནག་མོའི་མཚན་ངན་ལ།། ལྷ་མོ་ལྕགས་ཁང་མདོས་ཀྱིས་བཟློག། བྲག་བཙན་དམར་པོའི་མཚན་ངན་ལ།། རྒྱལ་པོ་འགོང་པོ་སྤུན་དགུའི་མདོས་ཀྱིས་བཟློག། ཤིན་ཏུ་ཡམ་ཤུད་དམར་པོ་བཅོས།། ཤ་པོ བདུད་ཀྱི་མཚན་ངན་ལ།། ལྕགས་མདའ་བཅུ་གསུམ་མདོས་ཀྱིས་བཟློག། སྲོ་མོ་མ་བདུད་རྒྱལ་མོའི་མཚན་ངན་ལ།། མདའ་བཞི་སྒྱོགས་བཞིའི་མདོས་ཀྱིས་བཟློག། བྱ་རོག་ལི་བྱིན་ཧར་གྱི་མཚན་ངན་ལ།། དེ་ཡང ཡུལ་མཁར་མདོས་ཀྱིས་བཟློག།དེ་ཡང་བྷྱོ་བཟློག་མདོས་ཀྱིས་ཀུན་ཀྱང་བཟློག། ཅེས་གསུངས་སོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ལྟས་ངན་བཟློག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་ འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།། མདའ་བཞི་སྒྱོགས་བཞི་ཇི་ལྟར་བཅའ།། ཟོར་ཁ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟར་བཟློག། ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཉོན་ཅིག་གནོད་འདུལ་གཡུང་དྲུང་ལྷ། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་ལ།། སྒོ་བཞི་སྒོ་རྣམས་ལྡན་པར་བྲི།། དེ་ནས་མདའ་བཞི་མེ་ལོང་བཞི།། དར་སྣ་ལྡན་པར་འཁོར་ལོ་བཞི་ལ་གཟུག། འུག་པ་ཕོ་རོག་ཁྲ་དང་སྲིན་བྱ་བཞི།། མཁས་པས་སྒྲོ་ནི་བསྐྱོན་པར བྱ།། མདེའུ་སྐྱེར་པའི་ཟུར་གསུམ་གཞུག། དེ་ཡང་ཕོ་རོག་བྱང་ལ་འུག་པ་ཤར།། ཁྲ་ནི་ལྷོ་ལ་སྲིན་བྱ་ནུབ།། ཁྲག་སྣའི་ཕོར་བུ་ཕྱོགས་བཞིར་བཞག། ཁྱི་རྒྱ་བོའི་སྙིང་ཁྲག། གླང་རོག་པོའི་སྙིང་ཁྲག། ས་བདག་རྒྱལ པོའི་སྙིང་ཁྲག།བུད་མེད་ཀྱི་དུས་ཁྲག་དེ་རྣམས་མེད་དུ་མི་རུང་ངོ།། གཞན་ཡང་ཁྲག་སྣ་ཡོད་ཚད་བླུགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 青蛙築巢時,應修復地主神的損害。對龍神用龍神的供壇修復。驅逐九兄弟鬼王。十三白神最殊勝。對極度發狂有益。 用十三女王供壇驅逐下方魔女的惡兆。對藥神和鬼王的惡兆,應廣泛使用男性供壇和女性供壇。應改變上方魔鬼的面貌。 對男女夜叉的惡兆,用四洲五門供壇驅逐。以此驅逐所有牲畜疾病。對沉沒鬼王的惡兆,應做有情界女王的特別供壇。對黑色誓言鬼的惡兆,用鐵屋女神供壇驅逐。對紅色巖神的惡兆,用九兄弟鬼王供壇驅逐。修復極度紅色瘟疫。 對肉魔鬼的惡兆,用十三鐵箭供壇驅逐。對魔女女王的惡兆,用四箭四弩供壇驅逐。對烏鴉利賓哈爾的惡兆,也用地方城堡供壇驅逐。也用驅逐供壇驅逐一切。 如是所說。 從《母神有情界屍體》中,這是第八章驅逐惡兆品。 然後,永恒神如是請問: "啊呀!世間力量之神,四箭四弩如何準備?大鐮刀如何驅逐?" 又回答道: "聽著,調伏有害者永恒神,在四輻輪緣上,畫四門具備的門。然後四箭四鏡,具綵帶插在四輪上。貓頭鷹、烏鴉、鷹和食尸鳥四種,由能手裝上羽毛。插入柏木三角箭頭。其中烏鴉在北方,貓頭鷹在東方,鷹在南方,食尸鳥在西方。四方放置血碗。 灰狗心血、黑牛心血、地主王心血、女人經血,這些是不可缺少的。此外還要倒入所有可得的各種血液。"

། གླང་གི་ཁྲག་བྱང།། ཤར་དུ་ས་བདག་རྒྱལ་པོའི་ཁྲག། ལྷོ་རུ་ཁྱི་ཁྲག། ནུབ་ཏུ་དུས་ཁྲག། དེ་བཞིན་ལྕང་ ལོ་མཚན་ལྡན་དུ།། ཕུད་གཙང་སྨན་དང་སྦྱར་ལ་བཞག། ངར་གླུད་འཛུབ་གང་ཚད་དུ་བྱ།། བཙུན་མོ་བཞི་ཡི་ཆས་སུ་གཞུག། ནམ་མཁའ་ཁོང་ཁྲ་འཇའ་རིས་ནི།། ཁོང་གིས་བསྒྱུར་ལ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཡིས་བརྒྱན།། དེ བཞིན་ཕུད་བྱེད་བཞི་ལ་དབུལ།། ལྷ་ཡི་ཆོ་ག་གཞུང་ཡང་བསྲང།། ནམ་སྟོད་ལྷ་འཛབ་དབུལ་བར་བྱ།། ནམ་སྨད་མ་མོའི་བསྙེན་པ་དབུལ།། ཞག་གསུམ་བར་དུ་བསྙེན་པ་དབུལ།། སྔགས་འདི་ནི་བཞི་སྙིང་གཅིག་དུ དྲིལ་བའོ།། ཏྲག་རཀྴ་མུ་ཏྲ་མ་མ་སྙིང་ཁ་རག་མ་མ་ཏྲག་རཀྴ་མ་མ་རཀྴ། རག་མོ་སྙིང་ཁྲག་ལ་མ་དུན་དུན། ཏྲག་རཀྴ་སྙིང་མ་སྙིང་ཧེ་ཀེྂ་མ་མ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ། དེ་ནས་མ་བཞི་བུ་མོ་བཞི་ལ་བསྟོད་ནས་ཚེ འགུགས།དེ་ནས་ཕྱོགས་བཞི་མཚན་ངན་དང་ཟོར་ཁ་ཟློག། ཁྲག་གི་ཕོར་བུ་རེ་རེ་དང་མདའ་རེ་རེ་བསྒྲགས་ལ། མདེའུ་དམར་ཁམ་མེ་བྱས་ལ་བྲོར་བདག་བཞི་ལ་བསྐུར་བཏང་ངོ། མ་བཞི་བུ་མོ་བཞི་གཞན་དང་ མཐུན།མདའ་དང་མེ་ལོང་དང་དར་སྣ་དང་ཆས་པ་ན་ཚེ་གཡང་དགུག་པའོ།། དང་པོ་འཁོར་ལོ་ལ་འཇུག་ཙམ་ན་མ་བཞིར་བསྐྱེད་པས། སྔགས་བཟླས་ཤིང་མཆོད་ལ་དབང་བསྐུར་རོ།། ཚེ་བླན། མཎྜལ་བསྡུ། ཟོར་ བདག་མོའི་བསྐུལ་ཐུན།ད་ནི་མདའ་འཕེན་སུ་ལ་འཕེན།། ད་ནི་སྒྱོགས་འཕེན་སུ་ལ་འཕེན།། ཉི་མ་ཤར་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ནས།། མཚན་ངན་འུག་པ་གད་མོ་དགོད།། དུར་བྱ་སྲིན་བྱས་རོ་བྱུང་ཟེར།། ཐོ་རངས་སྒོ་ཁྱི་ངུ་ ཞིང་ཟུག།སྲེ་མོས་བྱི་རོ་འཕང་དུ་སྒྱུར།། ད་ནི་མདའ་འཕེན་དཻ་རུ་འཕེན།། ད་ནི་སྒྱོགས་བརྡེག་དེ་རུ་བརྡེག། སྟེང་གི་ལྷ་ལ་མི་བརྡེག་གོ། འོག་གི་ཀླུ་ལ་མི་བརྡེག་གོ། བར་སྣང་ལྷ་ལ་མི་བརྡེག་གོ། བར་སྣང་ལྷ་ཡིས་ ཤུལ་མཚོན་ཅིག།བླ་ཡི་བུ་ལ་མི་འཕེན་ནོ།། འོག་གི་ནུ་ལ་མི་འཕེན་ནོ།། བུ་དང་ཆུང་མ་ནོར་གྱི་དབྱིག་ལ་མི་འཕེན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 牛血在北方。東方地主王的血。南方狗血。西方經血。同樣在具有標記的柳葉上,放置混合了純凈初供和藥物的東西。做一指高的替身。裝入四王妃的服飾。 空中彩虹紋樣,由內部改變並用孔雀羽毛裝飾。同樣供養四種初供。也要糾正神祇儀軌的傳統。上半夜應供養神咒。下半夜供養母神修法。連續三天供養修法。 這是將四個咒語合為一心的咒語: (藏文:ཏྲག་རཀྴ་མུ་ཏྲ་མ་མ་སྙིང་ཁ་རག་མ་མ་ཏྲག་རཀྴ་མ་མ་རཀྴ། རག་མོ་སྙིང་ཁྲག་ལ་མ་དུན་དུན། ཏྲག་རཀྴ་སྙིང་མ་སྙིང་ཧེ་ཀེྂ་མ་མ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ།, 梵文擬音:traga rakṣa mutra mama nyingkha raga mama traga rakṣa mama rakṣa | ragmo nyingthrag la ma dun dun | traga rakṣa nying ma nying he keṃ mama ru lu ru lu bhyo, 梵文天城體:त्रग रक्ष मुत्र मम न्यिङ्खा रग मम त्रग रक्ष मम रक्ष । रग्मो न्यिङ्थ्रग् ल म दुन् दुन् । त्रग रक्ष न्यिङ् म न्यिङ् हे केँ मम रु लु रु लु भ्यो, 梵文泰盧固體:త్రగ రక్ష ముత్ర మమ న్యిఙ్ఖా రగ మమ త్రగ రక్ష మమ రక్ష । రగ్మో న్యిఙ్థ్రగ్ ల మ దున్ దున్ । త్రగ రక్ష న్యిఙ్ మ న్యిఙ్ హే కేఁ మమ రు లు రు లు భ్యో, 漢語字面意義:保護血 印 我的 心 血 我的 保護血 我的 保護。血母 心血 對 不 敦 敦。保護血 心 母 心 嘿 肯 我的 如路 如路 驅逐, 漢語擬音:zhage rasha mude mama xingka rage mama zhage rasha mama rasha. regemo xingzhage la ma dun dun. zhage rasha xing ma xing hei ken mama ru lu ru lu biao) 然後讚頌四母四女后召請壽命。然後驅逐四方惡兆和大鐮刀。每個血碗和每支箭互相敲擊,使箭頭變紅后射向四個主人。四母四女與其他相同。 當帶著箭、鏡子、綵帶和服飾時,召請壽命福運。一開始剛進入法輪時,觀想為四母,誦咒供養后灌頂。取壽。收起曼荼羅。鐮刀主母的啟請文。 現在射箭向誰射?現在發射弩箭向誰射?從東方太陽那邊,惡兆貓頭鷹大笑。食尸鳥說屍體出現了。黎明時門狗哭叫。老鼠將老鼠屍體變成投石。現在射箭向那裡射。現在擊打弩箭向那裡擊。 不要擊打上方諸神。不要擊打下方龍神。不要擊打中空諸神。中空諸神留下標記。不要射向上師之子。不要射向下方乳頭。不要射向兒子、妻子和財富。

། འུག་པ་གད་མོ་དགོད་ཅིང་སྲིན་བྱས་རོ་བྱུང་ཟེར།། སྒོ་ནས་ཁྱི་ངུ་སྲེ་མོང་བྱི་རོ་བསྐྱུར།། ཉི་མ་ ཤར་ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་འཕེན།། ཤར་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་བསྒྱུར་ལ།། རྨི་ལྟས་མཚན་ངན་སླར་ལ་ཟློག། ཟོར་ཁ་ཟློག་ལ་སྒྱོགས་ཁ་སྒྱུར།། ཤར་ནས་གཟའ་ཡི་བུ་མོ་དན་ཏིང་ཤགས།། སྒྱོགས་ཁ་སྒྱུར་ལ་ཟོར་ཁ ཟློག།བསྟན་པ་འཇིག་པ་དེ་ལ་ཟློག། ཟོར་ཁ་མདའ་ཡི་རྩེ་ལ་ལོངས།། ཁྲག་ཟོར་དམར་པོ་དགྲ་ལ་སྒྱུར།། ཁྲག་ནད་རྒྱུ་གཟེར་དགྲ་ལ་ཐོང།། ད་ནི་མདའ་འཕེན་གང་དུ་འཕེན།། ཉི་མ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ནས།། འུག་པ་ གད་མོ་དགོད་ཅིང་སྲིན་བྱས་རོ་བྱུང་ཟེར།། སྲེ་མོང་བྱི་རོ་འཕང་དུ་བསྐྱུར།། ཐོ་རངས་ཁྱི་ངུ་དེ་ན་ངུ།། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་གཞུ་བདུངས་ནས།། ཡེ་ཤེས་ཐབས་ཀྱི་མདའ་འཕེན་གྱིས།། ཟོར་ཁ་ཟློག་ལ་སྒྱོགས་ཁ སྒྱུར།། ཁྲག་ཟོར་དམར་པོ་དགྲ་ལ་རྒྱོབ།། ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་སྒྱུར་ལ།། མདའ་ནི་ཟོར་ཁ་དགྲ་ལ་ཟློག། སྒྱོགས་ཀྱི་ཁ་ལ་དལ་ཁ་བྷྱོ།། ཉི་མ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ནས།། བཙན་གྱི་བུ་མོ་ཁ་ལ་མེ་འབར་ལྕེ་དགུ མ།། སྒྱོགས་ཁ་བསྒྱུར་ལ་ཟོར་ཀ་ཟློག། བསྟན་པ་འཇིག་པ་དེ་ལ་ཟློག། དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་རྒྱོབ།། ཁྲག་ཟོར་དམར་པོ་དགྲ་ལ་རྒྱོབ།། ལས་ཀྱི་ཐུན་གཅིག་དབབ་ཏུ་གསོལ།། ད་ནི་མདའ་འཕེན་གང་དུ འཕེན།། ད་ནི་སྒྱོགས་འཕེན་གང་དུ་འཕེན།། ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ནས།། འུག་པ་གད་མོ་དགོད་ཅིང་སྲིན་བྱས་རོ་བྱུང་ཟེར།། ཐོ་རངས་སྒོ་ཁྱི་ངུ་ཞིང་སྲེ་མོང་བྱི་རོ་འཕང་དུ་བསྐྱུར།། ད་ནི་མདའ་འཕེན་དེ་རུ འཕེན།། ད་ནི་སྒྱོགས་ཁ་དེ་རུ་སྒྱུར།། མདའ་ཡི་རྩེ་ལ་ཟོར་ཁ་སྒྱུར།། སྒྱོགས་ཀྱི་ཁ་ལ་དལ་ཁ་ཟློག། ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ནས།། ཀླུ་ཡི་བུ་མོ་ཡིད་འོང་དགེ། ཟོར་ཁ་བཟློག་ལ་སྒྱོགས ཁ་སྒྱུར།། བསྟན་པ་འཇིག་པ་དེ་ལ་ཟློག། ཁྲག་ཟོར་དམར་པོ་དགྲ་ལ་རྒྱོབ།། ད་ནི་མདའ་འཕེན་གང་དུ་འཕེན།། ད་ནི་སྒྱོགས་འཕེན་དེ་རུ་འཕེན།། ཉི་མ་བྱང་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ནས།། འུག་པ་གད་མོ་དགོད་ཅིང་སྲིན་བྱས རོ་བྱུང་ཟེར།། ཐོར་རངས་སྒོ་ཁྱི་ངུ་ཞིང་སྲེ་མོང་བྱི་རོ་འཕང་དུ་བསྐྱུར།། ད་ནི་མདའ་འཕེན་དེ་རུ་འཕེན།། ད་ནི་སྒྱོགས་འཕེན་དེ་རུ་འཕེན།།

以下是完整的漢語直譯: 貓頭鷹大笑,食尸鬼說屍體出現了。門口狗哭泣,老鼠拋棄老鼠屍體。向東方太陽那邊射擊。向東方大王發號施令。將夢兆惡兆驅回。驅逐鐮刀口,轉變弩箭口。從東方來的行星之女丹丁沙格。轉變弩箭口,驅逐鐮刀口。 驅逐那毀壞教法的。鐮刀口升至箭尖。將紅色血鐮轉向敵人。將血病和腹痛送向敵人。現在射箭向何處射?從南方太陽那邊,貓頭鷹大笑,食尸鬼說屍體出現了。老鼠將老鼠屍體拋向空中。黎明時狗在那裡哭泣。 拉開智慧方便之弓,射出智慧方便之箭。驅逐鐮刀口,轉變弩箭口。用紅色血鐮擊打敵人。向南方大王發號施令。箭即鐮刀口,驅向敵人。弩箭口說"達爾卡波"。從南方太陽那邊,山神之女口中九舌火焰燃燒。轉變弩箭口,驅逐鐮刀口。 驅逐那毀壞教法的。擊中破誓敵人的心臟。用紅色血鐮擊打敵人。請降下一次業力時段。現在射箭向何處射?現在發射弩箭向何處射?從西方太陽那邊,貓頭鷹大笑,食尸鬼說屍體出現了。黎明時門狗哭泣,老鼠將老鼠屍體拋向空中。 現在向那裡射箭。現在向那裡轉變弩箭口。將鐮刀口轉向箭尖。在弩箭口驅逐達爾卡。從西方太陽那邊,龍女悅意善。驅逐鐮刀口,轉變弩箭口。驅逐那毀壞教法的。用紅色血鐮擊打敵人。現在射箭向何處射?現在向那裡發射弩箭。 從北方太陽那邊,貓頭鷹大笑,食尸鬼說屍體出現了。黎明時門狗哭泣,老鼠將老鼠屍體拋向空中。現在向那裡射箭。現在向那裡發射弩箭。

ད་ནི་སྒྱོགས་འཕེན་དེ་རུ་འཕེན།། བྱང་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་བསྒྱུར་མ།། ཟོར་ཁ་ཟློག་ལ་སྒྱོགས་ཁ སྒྱུར།། ཉི་མ་བྱང་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ནས།། བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་མིག་གཅིག་རྐང་འདེགས་མ།། ཟོར་ཁ་ཟློག་ལ་སྒྱོགས་ཁ་སྒྱུར།། བསྟན་པ་འཇིག་པ་དེ་ལ་ཟློག། ཁྲག་ཟོར་དམར་པོ་དགྲ་ལ་སྒྱུར།། མདེའུའི་ཁ་ལ་ཟོར་ཁ ལོང།། ཞེས་ཚེ་བླན་ནོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། མདའ་བཞི་སྒྱོགས་བཞིའི་མདོས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།། མཚོ སྨན་མཆེད་ཀྱི་བསྐང་མདོས་ལ།། དེ་ཡི་མཐུན་རྫས་ཇི་ལྟར་བསོག། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 現在向那裡發射弩箭。北方大王發號施令。驅逐鐮刀口,轉變弩箭口。從北方太陽那邊,魔女獨眼抬腳者。驅逐鐮刀口,轉變弩箭口。驅逐那毀壞教法的。將紅色血鐮轉向敵人。箭頭上升起鐮刀口。 如是贖命。 從《瑪姆世間屍身》中,四箭四弩箭的儀軌章節,即第九章。 然後永恒之神如是說道: 啊呀!世間力量之神啊!對於湖藥姐妹的滿足儀軌,其所需物品如何收集?大英雄請賜教。 如是祈請。

། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། མཚོ་སྨན་མཆེད་ཀྱིས་བསྐང་རྫས་ནི།། མདའ་རིས་ཤིང་རིས་མ གསུངས་ཏེ།། དང་པོར་ནམ་མཁའ་བསོག་པར་བྱ།། གསེར་གྱི་ཁོང་ཆུང་བཏང་བ་ལ།། རག་མོ་གཡུ་ཡི་ཁ་ཆག་ཅན།། སྣ་ཚོགས་དར་དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཡིས་བརྒྱན།། སྨུག་མོ་དབུ་ལྔའི་ཕྱག་ཏུ་དབུལ།། ནམ་མཁའ་སྔོན པོ་གསེར་གྱི་ཁ་ཆག་ཅན།། མཐིང་ནག་དར་དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཡིས་བརྒྱན།། མ་བཙུན་མཐིང་གི་ལྷ་མོའི་ཕྱག་ཏུ་དབུལ།། ནམ་མཁའ་དུང་གི་ཁོང་ཆུང་ལ།། གསེར་ལ་གཡུ་ཡི་ཁ་ཆག་ཅན།། དཀར་མོ་དབུ་དགུའི་ཕྱག་ཏུ དབུལ།། ཁོང་པ་སྨུག་ལ་ཕྱི་རིམ་སེར།། གཡུ་ཡི་ཁ་ཆག་མཛེས་པར་བཏང།། ཙ་མུན་ཏྲི་ཡི་ཕྱག་ཏུ་དབུལ།། ཁོང་པ་གཡུ་ལ་ཕྱི་རིམ་དམར།། གཡུ་ཡི་བྱེའུ་ཅན་ཕྱག་ཏུ་དབུལ།། ནམ་མཁའ་སྔོན་པོ་ཟང་ཡག་ལ།། དུང གི་ཁ་ཆག་གཏམས་པ་ནི།། རྒྱ་མཚོ་གླིང་གི་དབང་མོ་ཆེ་ལ་དབུལ།། ཁོང་པ་དུང་ལ་ཕྱི་རིམ་དམར།། ཁ་ཆག་གཡུ་ལ་བྱས་པ་དེ།། རྨ་རི་རབ་འབྱམས་ཕྱག་ཏུ་དབུལ།། ཁོང་པ་གནག་ལ་ཕྱི་རིམ་དཀར།། ཁ་ཆག་གཡུ ཡིས་བྱས་པ་ནི།། འོ་དེ་རིང་མོའི་ཕྱག་ཏུ་དབུལ།། ནམ་མཁའ་འཇའ་རིས་འོད་པོ་ཆེ།། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོའི་ཕྱག་ཏུ་དབུལ།། ཀུན་ཀྱང་དར་དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཡིས་བརྒྱན།། མཚོ་སྨན་མཆེད་དགུའི་བསྐང་རྫས ནི།། འཕང་སྔོན་དགུ་ལ་མཛེས་པའི་མེ་ལོང་སྩལ།། དར་གྱི་གོས་སྔོན་ཆས་སུ་གཞུག། བུ་རམ་མཚོ་དང་སྦྲང་གི་མཚོ།། མར་ནག་མཚོ་དང་རྩི་མར་མཚོ།། འོ་མའི་མཚོ་དང་ཁྲག་གི་མཚོ།། རྩི་སྨན་མཚོ་དང་ཆུ་མིག མཚོ།། ལྡིང་ཀ་མཚོ་དང་འབབ་ཆུ་མཚོ།། བྱ་དགུའི་ཁ་དོག་འཕང་དང་བསྟུན།། བུད་མེད་མཛེས་མ་དགུ་ཡི་གཟུགས།། མགོ་ལ་གསེར་གཡུ་མཛེས་པས་བརྒྱན།། མཐིང་ནག་དར་གྱི་གོ་ཟུ བསྐོན།། གསལ་བའི་མར་མེ་དགུ་ཡང་བལྟམས།། གཏོར་མ་དགུ་ཡང་བཤམས་ནས་ནི།། སློབ་དཔོན་ཆས་སུ་ཞུག་ནས་ཀྱང།། རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོར་བསྐྱེད་ནས་ཀྱང།། མཚོ་སྨན་རྒྱལ་མོ་དགུ་ལ་གྱེར།། དེ་ནས་ཚེ དགུག་གཡང་བླན་ལ།། བྱ་ཆུ་ཁའམ་ལུག་ཆུ་ཁ་མགོ་དར་གྱིས་གཏུམས་ལ། ཆུ་དབྱིངས་སུ་ཐ་མ་མཐིང་གི་ལྷ་མོ་ལ་གཏད་དོ།། དེ་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་དབུལ་ལོ།། ཀྱེ་དོ་ནུབ་མདོས་གྱེར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 又說道:湖藥姐妹的滿足物品是箭形和木形。首先要收集天空。在金製小洞中,放入銅製綠松石破口,用各種絲綢和孔雀羽毛裝飾。獻給紫色五頭者。 藍天有金製破口,用深藍色絲綢和孔雀羽毛裝飾。獻給尊貴的藍天女神。在天空的貝殼小洞中,金製綠松石破口。獻給白色九頭者。 內部紫色外圍黃色的洞,美麗地放置綠松石破口。獻給扎姆德里。綠松石洞外圍紅色,獻給有綠松石小鳥的手中。 藍天純凈,裝滿貝殼破口。獻給大海島嶼女王。內部貝殼外圍紅色,破口用綠松石製成。獻給瑪日繞絳。內部黑色外圍白色,破口用綠松石製成。獻給奧德林莫。 彩虹般光明的天空,獻給世間女王。全都用絲綢和孔雀羽毛裝飾。九位湖藥姐妹的滿足物品是:九面藍色旗幟上賜予美麗鏡子。穿上藍色絲綢衣服。 糖漿湖、蜂蜜湖、黑油湖、酥油湖、牛奶湖、血湖、藥湖、泉水湖、蓮花湖和河流湖。九種鳥的顏色與旗幟相配。九位美麗女子的形象,頭上飾以金綠松石。穿上深藍色絲綢上衣。 點燃九盞明亮的燈。擺設九個食子。法師穿上裝束,觀想為馬頭金剛王,向九位湖藥女王祈請。然後召請壽命,贖回福運。用絲綢包裹鳥或羊的喉嚨,在水中交給最後的藍天女神。 同時如是獻供:啊!今晚舉行儀式。

། དོ་ནུབ་ནི་གླུད་འབུལ ལོ།། གནམ་ཡང་ནི་མ་མནལ་ལ།། ས་ཡང་ནི་མ་གཟིམས་ཤིག། ལྷ་ཡང་མ་མནལ་ལ། མི་ཡང་མ་གཟིམས་གཤིག། ཕྱོགས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཕ་ཀི་ན།། མཚོ་མ་པང་དེ་ནི་མེ་རེ་རེ། གསེར་གྱི་ཉ་སྦྲུལ་ཡང་ཤིགས་སོ ཤིག།ཀླུ་བྱ་ཕོ་ཡང་དི་རི་རི། གཉན་བྱ་མཆུ་སྔོན་སྐད་སྙན་ཏོངས་སེ་ཏོང།། ངར་ངུར་ལྕམ་དྲལ་ཡང་དར་མ་དིར། གནམ་སྔོ་ས་སྔོ་ཡང་སངས་སེ་སང། རྨ་བྱ་གར་བྱེད་ཀྱང་སྒ་ར་ར། དེའི་ནི་གཉན་མོ་བ། མ་བཙུན་ མཐིང་གི་ལྷ་མོས་བྱས།རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ནང་ཤེད་ན། གཡུ་ཡི་སྦྲང་མ་བཀྲ་ལ་ལ། དེའི་ནང་ཤེད་ན། གཡུ་མཁར་སྔོན་པོ་ཡང་སྡེམས་སེ་སྡེམ། མཁར་སྟོད་གཡུ་ཡི་ན་བུན་འཐུལ། མཁར་སྨད་གཡུའི་བུ་ཡུག་ འཚུབ།དེའི་ནང་ཤེད་ན་གསེར་གྱི་ཁྲི་ལ་གཡུའི་གདན་སྟེང་ན། མ་བཙུན་མཐིང་གི་ལྷ་མོ་བཞུགས། སྐུ་ལ་མཐིང་གི་བེར་ཆེན་གསོལ།། དབུ་ལ་དར་ཞུ་ནག་པོ་གསོལ།། ཆིབས་སུ་ཆུ་གླང་སྔོན་པོ་བཅིབས།། ཕྱག་ན་ རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས།། མཁྲིས་པ་ཤ་ཡའི་མངའ་བདག་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 今晚獻上替身。天也不要睡,地也不要眠。神也不要睡,人也不要眠。在那邊的各個方向,湖泊閃爍著。金魚金蛇也遊動著。龍鳥也在鳴叫。神鳥藍嘴發出悅耳的聲音。鴛鴦夫婦也在嘎嘎叫。藍天藍地也清澈明亮。孔雀也在翩翩起舞。 那裡的神女,是尊貴的藍天女神所化。在大海的深處,綠松石蜜蜂閃閃發光。在其中,藍色綠松石宮殿巍峨聳立。宮殿上部籠罩著綠松石薄霧,下部颳著綠松石旋風。 其中,金座上鋪著綠松石墊,尊貴的藍天女神端坐其上。身著藍色大氅,頭戴黑色絲帽。騎著藍色水牛,手持孔雀王旗。她是膽汁和肉的主宰者。

། འཁོར་དུ་ཀླུ་སྨན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། ཕོ་ཉར་བཅུ་བཙན་ཆུ་ཚན་ཡང་སྔོན་མོ་འགྱེད།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་བཞེས་ལ། གླུད་བདག་ནི་གླུད་ལོངས ཤིག།གཡུ་མཚོ་སྔོན་མོ་ནི་མེ་རི་རི། དེའི་ནང་ཤེད་ན། གཡུ་མཁར་སྔོན་པོ་ནི་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ། དེའི་ནང་ཤེད་ན། མཁར་གྱི་བདག་མོ་ལ། ཀླུ་ཡི་ཕོ་མོ་འོད་དེ་རིང་མོས་བྱས། སྐུ་ལ་སྦྲུལ་སྔོན་གྱི་སླག་པ་གསོལ། དབུ་ ལ་མཐིང་གི་གོ་ལྕོག་གསོལ།ཕྱག་ན་རུས་སྦལ་ནག་པོའི་པར་བུ་བསྣམས། གཡོན་ན་སྦྲུལ་ཞགས་ནི་ཁྲ་བོ་བསྣམས། ཆིབས་སུ་རུས་སྦལ་ནག་པོ་བཅིབས།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་བཞེས་ལ། གླུད་བདག་ནི་གླུད་ ལོངས་ཤིག།ས་བདག་ཀླུ་དང་ནི་མ་སྡོང་པར། མིང་པོ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མངའ་བདག་རིང་འཁོར་དུ། སྲིང་མོ་རྣལ་འབྱོར་དམ་མ་འདའ། ཕྱོགས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཕ་ཀི་ན། ཡུལ་བས་ཀྱི་མ་མཐའ་ ན།ཆབ་བས་ཀྱི་མ་གཞུག་ན། མཚོ་དིང་དིང་གི་ནང་ཤེད་ན། མཐིང་གུར་སྔོན་མོ་ནི་ལྡི་རི་རི། གསེར་གྱི་རེ་ཐག་ནི་རྒྱངས་སེ་རྒྱང། གཡུ་ཡི་ཆོན་ཕུར་ནི་སི་ལི་ལི། དེའི་ནི་ནང་ཤེད་ན། ཁ་བདག་ཆེན་མོས་བྱ། ཀླུ་ཡི་བུ་མོ་ཡིད་འོང་དག། སྐུ་ལ་ ཉ་ལྕིབས་སྔོན་མོ་གསོལ།སྦལ་ལྕོང་འབུམ་གྱི་ནི་ཁ་ཆག་ཅན།། ཆིབས་སུ་ཆུ་སྲིན་དར་མ་བཅིབས། རོལ་དུ་སྦལ་པ་ནག་པོ་ཁྲིད། མཛེ་ནད་ཤུ་བའི་མངའ་བདག་མོ། ཕྱག་ན་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱལ་མཚན་ བསྣམས།ཕོ་ཉ་ཆུ་བཙན་སྔོན་པོ་བགྱེད། མདོས་བདག་ནི་མདོས་བཞེས་ལ། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། མངའ་བདག་དེང་འཁོར་དུ། མཚོ་སྨན་ནི་མཆེད་དགུ་ལ། གླུད་འབུལ་ཁབ་འཇལ་ལོ། མི་བས་གླུད་རེ་ དགའ།རྫས་བས་ཁབ་རེ་དྲོ། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་ཚུ་རོལ་ན། ཁ་ཆེ་ཡུལ་གྱི་ནི་ཕ་རོལ་ན། གཟེབ་བེ་ཏའི་གླིང་ཤེད་ན། མཛེ་ནད་བཅོ་བརྒྱད་གཏོང་བའི་མངའ་བདག་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 周圍有十萬龍女環繞。使者有十位藍色溫泉水神。祭祀主人請接受祭品,替身主人請接受替身。 藍色綠松石湖閃閃發光。其中有藍色綠松石宮殿巍然聳立。宮中的主人是龍王后奧德林莫。身穿藍蛇皮衣,頭戴深藍色頭飾。右手持黑龜殼,左手持花蛇套索。騎著黑色烏龜。祭祀主人請接受祭品,替身主人請接受替身。 地主龍神不要分離,兄弟瑜伽士的長期追隨者,姐妹瑜伽士不要違背誓言。在那邊的各個方向,在地域的邊緣,在河流的下游,在深深的湖中,藍色帳篷閃閃發光。金繩延伸,綠松石樁子豎立。 其中有大口主人,是可愛的龍女。身穿藍色魚鱗衣,有十萬青蛙頭飾。騎著成年鱷魚,牽著黑色青蛙。她是麻風病和疥瘡的主宰。手持蛇旗。使者是藍色水神。祭祀主人請接受祭品,替身主人請接受替身。 今天向主宰的九位湖藥姐妹獻上替身和針。人們喜歡替身,物品溫暖針。在印度這邊,在喀什米爾那邊,在扎貝達島上,有掌管十八種麻風病的女主宰。

། ལྷ་མོ་གཡུ་ཡི་བྱེའུ་ཆུང་ཅན། སྦྲུལ་མགོ་དགུ་ ཡི་གོ་ཟུ་ཅན།སྦལ་ཅོང་འབུམ་གྱི་ཁ་ཆག་ཅན། རྨ་བྱའི་ལ་ཚོམ་པུ་རུ་རུ། ཀླུ་རྒྱལ་འབུམ་གྱི་ལྕམ་གཅིག་མ། ཕྱག་ན་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ ཤིག།དུང་མཚོ་དཀར་མོའི་ནང་ཤེད་ན། ཀླུ་འོད་ཟངས་ཀྱི་ལྕམ་གཅིག་མ། སྐུ་ལ་དར་དཀར་གྱི་གོ་ཟུ་གསོལ། དབུ་དགུའི་ཐོར་ཚུགས་ནི་གཅིག་ཏུ་བཅིངས། ཆིབས་སུ་གསེར་སྦྲུལ་ནི་གཡུག་ཤོག་བཅིབས། ཕྱག་ན་ དུང་གི་རྒོད་ནི་ལེགས་པ་བསྣམས།། ཁ་རླངས་སྔོན་དམར་འཇའ་ཚོན་འཁྱུག། ལྗང་སྔོན་དྲག་པོའི་སྲིན་མོ་སྟེ། ཡཀྴ་ནག་པོའི་བཙུན་མོ་ཡིན། ཕོ་ཉ་མ་བདུད་རྒྱལ་མོ་འགྱེད། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ། གླུད བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག།མངའ་བདག་ནི་དིང་འཁོར་དུ། མཚོ་སྨན་མཆེད་དགུ་ལ་གླུད་འབུལ་ལོ། དོག་ནེམས་ནེམས་ཀྱི་ནི་འོག། མཚོ་མེར་གྱི་ནང་ཤེད་ན། གསེར་མཁར་སེར་པོ་ལ། གཡུ་ཡི་བད་བཏགས་པས། གཉན་བྱ་ནི་དིང་པོ་ལྡིང། རིན་ཆེན་ནི་སྒོ་བཞི་བསྩལ། གཡུའི་རྒྱལ་མཚན་ནི་བཀྲ་ལ་ལ། དེའི་ནང་ཤེད་ན། ཨ་ཕྱི་ལ་ཁ་བདག་མོ།། མཚོ་སྨན་རྒྱལ་མོ་ཉུལ་ལེ་མ།། སྐུ་ལ་མཐིང་ནག་བེར་ཆེན་གསོལ།། དབུ་ལ་རྨ བྱའི་མཐིང་ཞུ་གསོལ།། རྒྱ་ལོང་མེ་ལོང་ཏ་ལ་ལ།། ཆིབས་སུ་ཆུ་སྲིན་མགོ་དགུ་བཅིབས།། རོལ་ཏུ་ཆིབ་རྟ་སྔོན་པོ་ཁྲིད།། ཁྱི་སྔོན་མོ་ཤེལ་མིག་གི་མངའ་བདག་མོ།། ནད་དུ་ཞ་གྲུམ་ལ་ཟ་འཕྲུག་གཏོང། མདོས བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག་མངའ་བདག་ནི་དིང་འཁོར་དུ། མཚོ་སྨན་མཆེད་ལ་གླུད་འབུལ་ལོ། ཁྲག་མཚོ་དམར་པོ་འཁོལ་བའི་ནང་ཤེད་ན།། དམར་མོ་གཡུ་ཡི་རལ་པ་ཅན།། ཁྱོད་ཀྱི་ སྐུ་ལུས་མཐིང་བས་སྔོ།། གཡུ་ཡི་རལ་པ་འོད་དུ་འབར།། རལ་པའི་ཟར་བུ་ཉག་མ་རེ་རེ་ལ།། གསེར་གྱི་ཉ་སྦྲུལ་ཤིགས་སེ་ཤིག། ཁྱི་དམར་པོ་ཤེལ་མིག་གི་མངའ་བདག་མོ།། འཁོར་དུ་དུང་འཕེན་རེ་མཁར་ནག་མོ འཁོལ།། ཟ་འཕྲུག་གཏོང་བའི་མངའ་བདག་མོ།། འཁོར་དུ་དམར་མོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་བཞེས་ཤིག། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། མངའ་བདག་ནི་དིང་འཁོར་དུ། མཚོ་སྨན་མཆེད ལ་གླུད་འབུལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯: 女神有綠松石小鳥,有九蛇頭冠,有十萬青蛙頭飾,孔雀羽毛簇擁。是十萬龍王的唯一妻子。手持蛇旗。祭祀主人請接受祭品,替身主人請接受替身。 在白色海螺湖中,有銅光龍的唯一妻子。身穿白綢衣,九頭髮髻合為一束。騎著金蛇翅膀。手持美麗的海螺號。口中噴出藍紅彩虹。是藍綠色兇猛的魔女,黑夜叉的妻子。使者是魔母王后。祭祀主人請接受祭品,替身主人請接受替身。 今天向九位湖藥姐妹獻上替身。在幽深的下方,在閃光的湖中,有黃金宮殿,掛著綠松石裝飾。神鳥在上空盤旋。有四扇珍寶門。綠松石旗幟閃閃發光。 其中有阿契拉口主人,湖藥王后紐勒瑪。身穿深藍大氅,頭戴孔雀藍帽。鏡子閃閃發光。騎著九頭鱷魚,牽著藍色水馬。她是藍狗水晶眼的主宰。降下癱瘓和麻風病。祭祀主人請接受祭品,替身主人請接受替身。 今天向湖藥姐妹獻上替身。在沸騰的紅色血湖中,有紅色綠松石長髮女。你的身體比藍更藍。綠松石長髮發光。每一縷髮絲上,金魚金蛇遊動。她是紅狗水晶眼的主宰。周圍有白海螺投擲者和黑城堡女僕。是降下麻風病的主宰。周圍有十萬紅女環繞。祭祀主人請接受祭品,替身主人請接受替身。今天向湖藥姐妹獻上替身。

། མཆོངས་ཁར་སྨུག་པོའི་ནང་ཤེད་ན།། དུང་གི་རྒྱན་ནི་ཁྲ་ལ་ལ།། གཡུ་ཡི་ཁྲི་ལ་གསེར་གྱི་གདན་སྟེང་ན།། སྨུག་ནག་ཆེན་མོ་དབུ་ལྔ་མོ།། སྐུ་ལ་ལེ་བརྒན་བེར་ཆེན་གསོལ།། རོལ མཚོ་གཡུ་ཡི་ཁ་ཆག་ཅན།། དུང་གི་སྡོམ་སྡིག་ཉི་ལི་ལི།། བུད་མེད་དམར་ནག་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། ཆིབས་སུ་ཆུ་ཀླང་སྔོན་པོ་བཅིབས།། གཡས་ན་དཔལ་དར་སྨུག་པོ་བསྣམས།། གཡོན་ན་མཆོང་གི་གའུ བསྣམས།། སྐུ་ལ་ཉག་གཅིག་བསྐྱོད་ཙམ་ན།། སྐུ་མ་རིང་ལ་ཐམས་ཅད་འདུ།། ཁྱི་སྨུག་མོ་ཤེལ་མིག་གི་མངའ་བདག་མོ།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་བཞེས་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། མངའ་བདག་ནི་དིང འཁོར་དུ།། མཚོ་སྨན་མཆེད་ལ་གླུད་འབུལ་ལོ།། རི་རབ་ཆེན་པོའི་རྨང་ཤེད་ན།། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ནང་ཤེད་ན།། རྨ་རི་རབ་འབྱམས་ལྷ་མོ་གྲགས་མོ་རྒྱལ།། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། གསེར་དང་ཤེལ གྱི་རྔ་མོ་ལ།། གཡུ་ཡི་སྒ་བསྟད་ཟངས་སེ་ཟང།། མུ་མེན་གུར་ཆེན་ཁྱི་ལི་ལི།། མུ་ཏིག་ཁུ་འཕང་ཤ་ར་ར།། སྐུ་ལ་རྨ་བཟངས་བེར་ཆེན་གསོལ།། ཕྱག་ན་ཀླུ་འབྲུག་ད་ར་འཛིན།། སུས་ཀྱང་མི་བསྐྱོད་མི་ཤིགས ཡང།། རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་དགོངས།། བྲན་གླུ་སྤྱུགས་པ་ཙེ་རེ་རེ།། ཞབས་གཅིག་རྒྱ་མཚོའིགཏིང་དུ་བརྐྱང།། ཀླུ་བྲན་མང་པོ་བྲན་དུ་འཁོལ།། ཞབས་གཅིག་སྲིན་པོའི་ཡུལ་དུ་བརྐྱང།། སྲིན་པོ་ཕོ་མོ་བྲན དུ་འཁོལ།། ཕྱག་གཅིག་རི་རབ་བརྩེ་ལ་བཏོན།། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ངོ་ཟློག། ཕྱག་གཅིག་ལྷ་ཡི་ཡུལ་དུ་བརྐྱང།། ལྷ་བྲན་མང་པོ་བྲན་དུ་འཁོལ།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས ཤིག།མངའ་བདག་ནི་དིང་འཁོར་དུ།། མཚོ་སྨན་ནི་མཆེད་དགུ་ལ།། རྒྱལ་དུ་གླུད་འབུལ་ལོ།། མི་མ་ནི་རིན་ཆེན་བདུན་དགུ་ཡང། མཛེས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། རྣམ་ཤེས་ནི་དབང་པོ་ལྡན། མི་ཡི་ནི་གླུད་ལགས་ ཏེ།མཚོ་སྨན་ནི་མཆེད་དགུ་ལ་འབུལ། ནམ་མཁའ་ནི་སེམས་ཀྱི་གླུད། མི་ཡི་གླུད་དུ་དབུལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯: 在深紫色的跳躍處,海螺裝飾閃耀。綠松石寶座上有金墊,坐著深紫黑色的五頭大女神。身穿紅紫大氅。玩耍著綠松石湖。海螺鈴鐺叮噹作響。有十萬紅黑女子環繞。騎著藍色水牛。右手持紫色吉祥幡,左手持綠松石盒。身體稍微移動,雖不遠卻包含一切。她是紫狗水晶眼的主宰。祭祀主人請接受祭品,替身主人請接受替身。 今天向湖藥姐妹獻上替身。在大須彌山基底,在大海中,有無邊傷山的著名勝利女神。高舉三界頭顱。金銀鼓上,綠松石鞍閃閃發光。大帳篷飄揚,珍珠流蘇飄動。身穿美麗的銅衣。手持龍雷杵。任何人都不能動搖破壞,但她關注有誓言的瑜伽士。奴僕歌聲清脆。一足伸入海底,眾多龍奴服侍。一足伸向羅剎國,男女羅剎為奴。一手伸向須彌山頂,抵擋阿修羅戰爭。一手伸向天界,眾多天神為奴。祭祀主人請接受祭品,替身主人請接受替身。 今天向九位湖藥姐妹獻上勝利替身。人形七寶九倍莊嚴裝飾。意識具有感官。這是人的替身,獻給九位湖藥姐妹。虛空是心的替身,作為人的替身獻上。

། མོ་འཕང་ཐང་བཟངས་ནི་གཟུག། གཟུགས་གྱི་ནི་གླུད་ལགས་ཏེ། གསལ་བའི་མར་མེ་དགུ། རང་རིག་ནི་གསལ་ བའི་གླུད།སེམས་ཉིད་སྣང་བའི་གླུད་དུ་འབུལ། རྨ་བྱ་ནི་མདོངས་ཆེན་དགུ།། མདངས་དང་བཀྲག་གི་གླུད། བཀྲག་དང་མདངས་ཀྱི་གླུད་དུ་འབུལ། མཚོ་ཆེན་དངས་མ་དགུ། ཡུལ་དང་ནི་མཁར་གྱི་གླུད་དུ་འབུལ། དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་འོད་པོ་ཆེ། དབང་པོ་སྒོ་ལྔའི་གླུད་དུ་འབུལ། དར་སྣ་མང་པོ་ཡང། ན་བཟའ་མཛེས་པའི་གླུད། གོས་ཀྱི་གླུད་དུ་འབུལ། ཟངས་ལྕགས་གསེར་གཡུ་དང། བྱ་ཁྱི་མཛེས་པར་ཁ་དོག་བསྒྱུར། ནོར གྱི་ནི་གླུད་དུ་འབུལ།སྤྱན་གཟིགས་ནི་ཞལ་ཟས་ཡང། ཟས་ཀྱི་གླུད་དུ་འབུལ།། རིན་ཆེན་སྤོས་ཀྱི་མི་བོ་ཆེ།། མཆེད་ལྕམ་སྐུ་ཡི་གླུད་དུ་འབུལ།། ཤ་ཆེན་གཏོར་མ་རཀྟ་རྣམས།། གསང་བའི་དམ་རྫས་མཆོད་པར་ འབུལ།། མཚོ་སྨན་མཆེད་དགུ་མདོས་ལོང་ལ།། ཚེ་དང་གླུད་དུ་བརྗེ་བར་ཞུ།། རྫས་དང་ཞབས་སུ་བརྗེ་བར་ཞུ།། མ་མོའི་བཀའ་ཆད་སླར་ལ་ཟློག། མི་བས་གླུད་བཟང་འབུལ། ཞེས་མདོས་འདི་སྐད ཅེས་བཏང་ངོ།། མ་ཚོགས་ནི་གཉན་མཆོད་དོ།། མཚོ་སྨན་ནི་མཆེད་དགུ་མཆོད། མདོས་ནི་གང་དུ་གཏོང། ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནི་ཕ་གི་ན། མཚོ་མ་པང་ནི་མེ་རེ་རེ། བསྐྱོད་པའི་རྦ་རླབས་ཀྱང་ཅི་ལི་ལི། དེའི་ནང་ཤེད་ན། མདོས་ཀྱི་བདག་མོ་བ། མ་བཙུན་གྱི་རྒྱལ་མོ་ལགས། མ་བཙུན་མ་བཙུན་མི་བགྱི་རུ། རྨ་བཟངས་ཐ་མོའི་ལྕམ་མོ་ལགས། ཀླུ་འོད་ལྡན་གྱི་བཙུན་མོ་ལགས། རྒྱལ་མོ་རྒྱལ་མོ་མི་བགྱི་རུ། ཀླུ་རྒྱལ་འབུམ་གྱི་ལྕམ་མོ་སྟེ། མཚོ་སྨན་མཆེད་དགུའི་རྒྱལ་མོ་ལགས།། དོ་ནུབ་ནི་གླུད་འབུལ་ལོ།། དོ་ནུབ་ནི་མདོས་བཏང་ངོ།། ཆུ་རྒྱ་དྲོལ་སོལ་ཡང་པོ་དར་གྱིས་བརྒྱན། མདོས་ཀྱི་སྣ་དྲོངས་ལ། མ་བཙུན་གྱི་སྤྱན་སྔ་རུ། མུ་ཏིག་གི་རྩར་བས མཛེས།མ་བཙུན་གྱི་སྤྱན་སྔ་རུ། སྲིན་མི་བབས་ཀྱི་བུ་བས་མཛེས། དེའི་མདོས་ལ་ནི་ཆོག་ཅིག་འདོན། མདོས་ཀྱི་རི་རབ་ཀྱང།། རིན་པོ་ཆེའི་རྩིགས་པ་ལ། མུ་ཏིག་ཕྲེང་བ་ནི་རྩར་དུ་བརྒྱུས། སྐུ་འཕང་ནི་རི་རབ་ཙམ། དམའ་ཡུལ་གྱི་ནི་གླུད་ལགས་སོ། མཐོ་ཁར་གྱི་གླུད་ལགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 美麗的占卜線作為形體的替身。九盞明亮的燈作為自覺明晰的替身。作為心性顯現的替身獻上。九隻大孔雀作為光彩的替身。作為光彩的替身獻上。九個清澈的大湖作為地域和城堡的替身獻上。明亮的白銀鏡作為五根的替身獻上。眾多彩綢作為美麗衣服的替身,作為衣服的替身獻上。銅鐵金綠松石,以及美麗多彩的鳥狗,作為財富的替身獻上。供品食物作為食物的替身獻上。珍貴香料人像作為姐妹身體的替身獻上。大肉食子和血,作為秘密誓言物品供養。 請九位湖藥姐妹接受祭品,請以壽命交換替身。請以物品交換服務。請收回母神的懲罰。獻上比人更好的替身。如此進行祭祀。供養母神眾。供養九位湖藥姐妹。祭品往何處送?在那邊各個方向,湖面閃閃發光,波浪洶涌。其中有祭品的主人,母神王后。不要說母神母神,是美麗銅女的妻子。是光明龍的妻子。不要說王后王后,是十萬龍王的妻子。是九位湖藥姐妹的王后。今晚獻上替身。今晚進行祭祀。 水網鬆散,用輕薄絲綢裝飾。引導祭品,到母神面前。珍珠裝飾美麗。在母神面前,比羅剎之子更美。為其祭品唸誦儀軌。祭品的須彌山用珍寶砌成,串起珍珠花環。身高如須彌山。這是低地的替身。這是高處的替身。

། མཚོ་སྨན་མཆེད་དགུ་དང་མི་རུ་བརྗེ་བའི་མདོས། དེའི་སྐུ་རྒྱལ་དུ་སྣ་ཚོགས་བསགས། མཐུན་དགུ་ནི་མཚར་དུ་སྡེབས། མ་བཙུན་རྒྱལ་མོའི་སྤྱན་སྔར དབུལ།ཀྱེ་མ་བཙུན་རྒྱལ་མེ་ནི་ཚུར་གསོན་ཅིག། ཡུལ་ནི་ཀླུ་ཡུལ་དིང་བ་ན། མཁར་ཀླུ་མཁར་ནི་ཉ་ཡི་མཁར། སྟོད་སྡིག་པ་ལ་ཆུ་སྲིན་གྱི་གཏམས། དེའི་ལ་ནང་ཤེད་ན། ཀླུ་ཡི་བུ་མོ་མ་དེ་ལྕམ་གཅིག་མ། སྐུ་ལ་ སྦལ་པའི་ཚེམ་ཚེམ་གསོལ།ཞལ་ལག་གཡུ་བག་སྔོན་པོ་གྱོན། ཕྱག་ན་སྦལ་ལྕོང་གི་དོང་བུ་ཐོགས། ནད་དུ་མཛེ་དང་ནི་ཕོལ་འབྲས་ཀྱང་གཏོང། མ་བཙུན་མཚོ་ནི་མ་འཁྲུགས་པར། མདོས་ནི་ཕར་ལོངས་ནི་འགབ་ མ་ངན།ཚེ་ནི་ཚུར་ལོག་ནི་མནའ་མ་ཟ། ཚེ་དང་ནི་གཡང་མ་འབྲོས། མདོས་ཀྱིས་ཁྱེད་བསྐང་པས། མཚོ་སྨན་མཆེད་དགུའི་ཐུགས་ནད་སངས། ཕོ་གླུད་གཡས་ན་སྒ་ར་ར། མོ་གླུད་གཡོན་ན་སི་ལི་ལི། མདོས་འདི་ ཕར་འབུལ་གྱི།ཚེ་དང་གཡང་འདི་ཚུལ་སྩོལ་ཅིག། ཕྱཝ་དང་ནི་དམུ་ཡང་མདོས།། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་མདོས། བཙན་དང་བདུད་ཀྱང་མདོས། དོ་ནུབ་སུ་དང་སུ་ཡི་མདོས། མཚོ་སྨན་མཆེད་དགུ་དང། ཡོན་བདག་ནི་རྒྱུ་ སྦྱོར་མདོས།བཟློག་པ་ནི་མདོས་ཀྱིས་བསྡུ། དཀའ་དགུ་ནི་བསོག་ནས་དབུལ། མཐུན་དགུ་སྡེབས་ནས་དབུལ། སྐུ་གླུད་ནི་རིང་ཚད་འཇལ། སྒོ་བ་ལ་སྒོ་ཕྱེས་ཤིག། འཕྲང་བ་ལ་འཕྲང་སོལ་ཅིག། སྒོ་བ་ལ་བཙས་ སུ་འབུལ།འཕྲང་བ་ལ་བཙས་འབུལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯: 這是與九位湖藥姐妹交換人的祭品。為其身體勝利積累各種物品。九種吉祥物巧妙組合。獻給母神王后面前。 嗨,母神王后請聽!在龍的國土深處,龍宮是魚的宮殿。上部充滿蝎子和鱷魚。在其中有龍女獨生女。身穿青蛙皮衣。臉和手塗抹青色。手持青蛙腿骨。降下麻風和腫瘤等疾病。母神湖請不要動怒。請接受祭品不要生氣。請歸還生命不要違誓。生命和福運不要逃走。因祭品滿足了你們,九位湖藥姐妹的心病消除。男替身在右邊沙沙作響。女替身在左邊悉悉作響。獻上這個祭品。請賜予生命和福運。 這是對精靈和魔鬼的祭品。對天神和非天的祭品。對山神和魔王的祭品。今晚是誰的祭品?是九位湖藥姐妹和施主財物的祭品。用祭品來驅邪。積累九種困難來獻上。組合九種吉祥來獻上。測量身體替身的長度。請為守門者開門。請為攔路者開路。向守門者獻上賄賂。向攔路者獻上賄賂。

། ཞེས་ཕུད་བར་མ་བཏང། ལུག་སྣ་ལ་ཁྲིད་དུ་བཅུག། ཡས་དང་ནི་འགྲོགས་ལ། ད་ནི་གཤེགས་སོ་ཤ་ར་ར། ཉི་མ་བྱང་ཕྱོགས་ཕ་གི་ན།། བྱང་གི་སྔོན་མོ་ཁྲོག་གཉེར་ལས་ མཁན་མ།། མིང་པོ་རྡོ་རྗེ་མདོས་བཏང་གིས།། སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེ་མདོས་ལོང་ལ། ཚེ་དང་གཡང་གཅིག་ཚུར་ལ་གསོལ།། ད་ནི་མདོས་གཏོང་གང་དུ་གཏོང།། ཉི་མ་ཤར་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན།། ཤར་གྱི་སྤྱན གསུམ་མཆེ་བ་ཅན།། མིང་པོ་རྡོ་རྗེ་མདོས་གཏང་གིས།། སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེ་མདོས་ལོང་ལ།། ཚེ་དང་གཡང་གཅིག་ཚུར་ལ་གསོལ། ད་ནི་མདོས་གཏོང་གང་དུ་གཏོང།། ཉི་མ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན།། ལྷོ་ཡི་སེར་མོ་སྤྱན་གཅིག མཆེ་བ་ཅན།། མིང་པོ་རྡོ་རྗེ་མདོས་གཏོང་གིས།། རྡོ་རྗེ་སྲིང་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཚེ་དང་གཡང་གཅིག་ཚུར་ལ་གསོལ།། ད་ནི་མདོས་གཏོང་གང་དུ་གཏོང། ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན།། ནུབ་ཀྱི་དམར་མོ་བྱེ་རུའི ལན་ཚར་ཅན།། མིང་པོ་རྡོ་རྗེ་མདོས་གཏོང་གིས།། སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཚེ་དང་གཡང་གཅིག་ཚུར་ལ་གསོལ།། མདོས་འདི་ཕར་སོང་འགབ་མ་ངན།། ཚེ་འདི་ཚུར་ཤོག་མནའ་མ་ཟ།། མདོས་ལ་ཕྱ་དང གཡང་ལ་འབྲོས།། ཞེས་ཕྱོགས་བཞིར་ཕུད་གཏང། མདོས་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ་ལོ།། དེ་ནས་ཚེ་བླན་བཤགས་པ་བྱའོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། མཚོ་སྨན་མདོས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།། དབང་ཕྱུག་མ་ཡི་ཟོར་མདོས་ལ།། རྫས་རྣམས་མཐུན་པ་ཇི་ལྟར་བསོག་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། རྫས་རྣམས་མཐུན པར་བསོག་པ་ནི།། མདའ་མཐོ་གང་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། འཕང་བུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། ནམ་མཁའ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། ཕྱོགས་དང་བསྟུན་ལ་གཟུག། ཏིང་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། ཟན་ཆང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། ངར་གླུད་ཉི་ཤུ་རྩ བརྒྱད།ཁྲག་གི་ཕོར་བུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། ཁ་དོག་ཕྱོགས་དང་མཐུན། ཕྱོགས་བཞི་གཏོར་མ་བཞི། ལྗང་བུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད།། སྟག་པ་དང་གླང་མའི་ཕོ་དང་མོ་དང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། གཙང་གཤོས་གྲུ་གསུམ་ཉི་ཤུ་རྩ་ བརྒྱད།བྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། རྩང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། ཕྱི་རིམ་དུ་གཟུག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 如此送出中等祭品。讓羊引路。與上方同行。現在請離去,沙沙作響。 在北方那邊的太陽,北方藍色皺眉的女工,弟弟金剛送祭品,妹妹金剛請接受祭品,請賜予生命和福運。現在祭品往哪裡送? 在東方那邊的太陽,東方三眼有獠牙的,弟弟金剛送祭品,妹妹金剛請接受祭品,請賜予生命和福運。現在祭品往哪裡送? 在南方那邊的太陽,南方黃色獨眼有獠牙的,弟弟金剛送祭品,金剛妹妹請接受祭品,請賜予生命和福運。現在祭品往哪裡送? 在西方那邊的太陽,西方紅色珊瑚眼的,弟弟金剛送祭品,妹妹金剛請接受祭品,請賜予生命和福運。這祭品請接受不要生氣。這生命請回來不要違誓。祭品不要逃走福運。 如此向四方送出祭品。將祭品送往北方。然後進行贖回生命懺悔。 這是母神世間屍體中湖藥祭品的第十章。 然後永恒之神如此說道:嗨,世間力量之神,對於自在母的驅魔祭品,應如何積累相應物品? 又回答道:積累相應物品如下:二十八支高一肘的箭,二十八個紡錘,二十八個天空,按方位豎立。二十八個小碗,二十八份食物和酒,二十八個人形替身,二十八碗血,顏色與方位相應。四方四個食子。二十八個綠色物品。二十八對公母松樹和柳樹。二十八個三角形凈盤。二十八隻鳥。二十八個草人。在外圈豎立。

དེ་ནས་མཎྜལ་གྲུ་བཞི་ལྷམ་པ་ལ། ཟུར་བཞི་ཆ་ཡིས་བགོས་ནས་ནི། བྷྱོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། རྩེ་མོ་བཞི་ལ་ཧཱུྂ་བཞི། དེ་ལྟར་བཤམས་ལ་དེ་ནས་ གཏོར་མ་བཤམས་ལ།ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་གཞུང་བསྲང། རཀྟ་སྦྲེངས་ཤིང་སྲིན་མོ་སྨུག་ནག་ཅེས་དྲག་ཏུ་བསྐུལ། དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད། ལྷག་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་བྱིན། དེ་ནས་གླིང་བཞིའི་རྫས་ དང་ཡས་བགོས་ལ།བྷྱོ་ཤར་གྱི་མ་བདུན་ཤར་དུ་བྷྱོ།། ལྷོ་ཡི་མ་བདུན་ལྷོ་རུ་བྷྱོ།། ནུབ་ཀྱི་མ་བདུན་ནུབ་ཏུ་བྷྱོ།། བྱང་གི་མ་བདུན་བྱང་དུ་བྷྱོ།། ཞེས་བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཡས་སྟགས་བསྐྱལ་ལོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། དབང་ཕྱུག་མའི་སྒོས་མདོས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོའི་སྒོས་མདོས་དང།། མཐུན་པའི རྫས་རྣམས་ཇི་ལྟར་བསོག།འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱིས་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། ཅེས་དེ་ཉིད་ན་འཁོད་དོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། རྫས་རྣམས་མཐུན་པར་བསོག་པ་ནི།། མ་ཏྲང་ནག་པོ་གྲུ་གང་ལ།། ཁ་མིག་ དབང་པོ་ཚང་བར་དགོད།། ལུས་པོ་ནག་པོ་གདོང་པ་དམར།། དེ་ཡི་སྙིང་གར་མོ་ཉིད་བསྐྱོན།། ངར་གྱི་ཕྱེ་ལ་ཁྲུ་གང་བ།། ཁ་མིག་ལེགས་པར་དོད་པར་བྱ།། ལུས་ལ་དར་ནག་གོ་ཟུ་བསྐོན།། མགོ་བོར་མཐིང་གི་གོ ལྕོག་བསྐོན།། མཐིང་ནག་རལ་པ་ཕྲག་སོར་སླེབ་པར་བྱ།། མདུན་དུ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ལྔ་སྦམ་ལ་གཟུག། ནམ་མཁའ་ཁོང་ནག་པོ་ལ་འཇའ་རིས་བྱས་ལ། དར་ནག་དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོས་བརྒྱན་ལ་མོའི་རྒྱབ་ཏུ་གཟུག། དེ བཞིན་ཁོང་སེར་མོ་ལ་ཁ་ཆག་ནག་གུས་བྱས་པ་གཅིག་གཡོན་དུ་གཟུག་ཁོང་སྔོན་མོ་ལ་དམར་མོས་ཕྱི་རིམ་བྱས་པ་གཅིག་གཡས་སུ་འཛུག།ནམ་མཁའ་ཁོང་དཀར་པོ་ལ་ཕྱི་རིམ་སྔོན་པོ་གཅིག་ལོགས་གཡོན་པར་ གཟུག།ཁོང་དམར་པོ་ལ་ཕྱི་རིམ་དཀར་པོས་བྱས་པ་གཅིག་ལོགས་གཡས་པར་གཟུག། ཁོང་སྔོན་མོ་ལ་དར་གྱིས་ཚོམ་བུ་ལྔར་བརྒྱན་པའི་ལྗང་བུ་ལྔ་ནམ་མཁའི་འགྲམ་དུ་གཟུག། དར་ནག་གི་གུར་དབུབ། འཇའ་ ཚོན་སྣ་ལྔའི་བླ་རེ་བྲེ།ཤ་ཆེན་གྱི་གཏོར་མ་ཆ་གཅིག་བཤམ། བྱ་ཁ་དོག་ལྔར་བྱས་ལ་གཟུག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後在方形平坦的壇城上,用四個角平分,二十八個(བྷྱོ,bhyo,भ्यो,భ్యో,種子字,比喲),四個頂點各一個(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,種子字,吽)。如此佈置後襬放食子。按儀軌進行。灑血並猛烈召喚深褐色女魔。然後以會供供養。將剩餘給予智慧自在母。然後將四大洲的物品和上方分開。 東方七位母親向東(བྷྱོ,bhyo,भ्यो,భ్యో,種子字,比喲)。 南方七位母親向南(བྷྱོ,bhyo,भ्यो,భ్యో,種子字,比喲)。 西方七位母親向西(བྷྱོ,bhyo,भ्यो,భ్యో,種子字,比喲)。 北方七位母親向北(བྷྱོ,bhyo,भ्यो,భ్యో,種子字,比喲)。 如此將上方祭品送往北方。 這是母神世間屍體中自在母特別祭品的第十一章。 然後永恒之神如此說道:嗨,世間力量之神,世間王后的特別祭品,應如何積累相應物品?請世間力量賜教。如此詢問。 又回答道:積累相應物品如下:一肘長的黑色人形,具備口眼等器官。黑色身體紅色臉。在其心臟處安置女性形象。一肘長的麵粉人形,清晰塑造口眼。身穿黑綢衣服。頭戴靛藍帽子。靛藍色頭髮垂至肩膀。前面插上五根孔雀羽毛。 製作黑色中空天空帶彩虹紋,用黑綢和孔雀羽裝飾放在女性背後。同樣製作黃色中空帶黑色裂紋的放在左邊,藍色中空帶紅色外圈的放在右邊。白色中空帶藍色外圈的放在左側,紅色中空帶白色外圈的放在右側。藍色中空用綢緞裝飾成五束的五個綠色物品放在天空旁邊。搭建黑綢帳篷。懸掛五色彩虹幔帳。擺放一份大肉食子。插上五色鳥。

དེ་ནས་རིམ་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་ནས། སྨན་མོ་ཡན་ཆད་བསྐང། ལྷུར་མ་མོ་རིགས་བཞི་ བསྐང།སྒོས་དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་ལ་བསྐང། བསྐང་བའི་རྫས་ནི་མདོས་དང། ལུག་ནག་མོ་ཐིག་ལེ་ཅན་དང། ཕུག་རོན་ནམ་ཀྱུང་ཀས་བསྐང། རྔ་གླིང་དང་གཏོར་མ་འཛའ་གད་དང། ཞལ་ཟས་ཚོགས་དང། མདའ་ བྱ་རྒོད་མ་སྒྲོ་དང་མདེའུ་མ་ཉམས་པ་དང།མེ་ལོང་དང་དར་ཡོད་ཚད་ཀྱིས་བསྐང་ངོ།། དེ་ནས་མདོས་བསྐྱལ་བ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ། མ་མོའི་ཞལ་ཁ་དགྲ་ལ་བསྒྱུར། ཐུགས་ཀྱི་གནག་པ་དགྲ་ལ་མཛོད།། ཞབས་ ཀྱི་རྟེན་མ་དགྲ་ལ་མཛོད།། ཕྱག་གི་སོར་གདུབ་དགྲ་ལ་འཕངས།། བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོས།། དམ་ཚིག་ཉམས་ན་གསོ་རུ་གསོལ།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས ཤིག།ཞེས་དང་པོ་ས་དགུའི་གཏིང་ན་བཞུགས་ཞེས་བསྟོད་དོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ཆེན་པོ་ལས། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོའི་མདོས་སྒོས་བསྐང་ཆེན་པོའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་གཡུང་དྲུང་ གིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ། ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ལ།། ལྕགས་ཁང་ནག་མོའི་མདོས་ལ། མཐུན་རྫས་ནི་ཇི་ལྟར་བསོག། ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ལྷ་མོ་ནག་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ལ། མཐུན་རྫས་ནི་ལྕགས་ལས་ཁང་པ་གཞུང་བཞིན་རྩིག། ཟུར་བཞི་སྨུག་ལ་ལོགས་བཞིན་དམར།། འགྲམ་བཞི་རང་ཁར་གཞག་པར་བྱ།། བང་བཞི་གསེར་ལ་ཁ་བད་གཡུ། ཚོན་སྣ་ལྔ་ལས་ཁོང་མིག་དགུ་རུ་དབུབ། དེ་ནས་གསང་ཕྱེ་ཕུལ་གང་ལ། བོང་ནག་གཟུགས་བྱས་གཞུང་བཞིན་སྒ་ཡང་བསྟད། སྲབ་དང་མཐུར་ཡང་གཞུང་བཞིན་གཞུག། ལྷ་མོའི་སྐུ་གཟུགས་བསྟོད པ་དང་མཐུན་པར་བྱ།། བོང་བུ་ལ་བསྐྱོན་མིང་པོས་ཁྲིད།། ནང་དུ་ལྷ་མོ་བཞུགས་པ་ལ། བོང་བུ་སྒོ་དྲུང་གདགས་པར་བྱ། ནམ་མཁའ་ཁོང་ནག་པོ་ལ་གསེར་གྱི་ཕྱི་རིམ་བྱ། ཁ་ཆག་ནི་གཡུ། སྣ་ཚོགས་དར་དང་རྨ བྱས་བརྒྱན་པ་དང།འཕང་ནག་ལ་གསེར་གྱི་མེ་ལོང་བྱས་ལ་མཁར་གྱི་གདོང་དུ་གླིང་ཕྲན་གཅིག་ལ་གཟུག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後依次從空性六母開始滿足誓言,直到藥女。滿足四類本尊母。特別滿足空性母。滿足用的物品有祭品、帶斑點的黑母羊、鴿子或雞。滿足用鼓、笛、食子、笑聲、會供食品、禿鷲羽毛箭和完好的箭頭、鏡子和所有綢緞。然後將祭品送往敵方。將母神的臉轉向敵人。將心中的黑暗施加於敵人。將腳下的墊子施加於敵人。將手指的戒指拋向敵人。我們這些修行者若違背誓言請原諒。祭品主人請取走祭品。替身主人請接受替身。如此讚頌說"最初安住於九地深處"。 這是母神世間大屍體中世間王后特別祭品大滿足的第十二章。 然後永恒之神又如此說道:嗨,世間力量之神,為滿足黑女神的誓言,黑鐵屋祭品的相應物品應如何積累?如此詢問。 又回答道:為滿足黑女神的誓言,相應物品如下:按規矩用鐵建造房屋。四角為深褐色,四面為紅色。四壁各自放置。四邊緣為金色,門框為綠松石。用五色搭建九個中空窗戶。然後用一捧秘密粉末做成黑驢形狀,按規矩裝上鞍。按規矩裝上韁繩和嘴套。女神的身像要與讚頌相符。騎在驢上由弟弟牽引。女神安坐內部,驢子繫在門口。 製作黑色中空天空帶金色外圈。裂紋為綠松石色。用各色綢緞和孔雀羽裝飾。製作黑色旗幟帶金色鏡子,插在城堡前的小島上。

སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་གཅིག་ལ། དར་སྣ་ལྔ་བཏགས་ལ་དེ་ཡང་གཟུག། དེ་ནས་ཕུད་ལྟིར་བུ་གང་གི་ཁ་ རུ་འབྲང་རྒྱས་གཅིག་གཞག།བྱ་ནག་མོ་གསེར་གྱི་མགྲིན་པ་ཅན་ནམ། ལུག་ནག་མོ་མིག་གསེར་མ་ལ་རྟེན་བཅའ། དར་ནག་པོ་ལྕེ་ལྔ་པའི་འཕན་གཟུག། མེ་དུད་སྤོས་ཆེན་གཏང་རྐང་གི་གླིང་བུ་འབུད། རྔ་ཆེན་ བརྡུང་ཞིང་སྤྱན་དྲངས།ཁོང་པའི་ནང་ནས་བྱོན་ནས། གླིང་ཕྲན་སྟེང་ན་བཞུགས་པ་ལ། མ་མོ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཞེས་བརྗོད་པས། ཕུར་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་པས་ཚུལ་དང་ཆ་བྱད་ཇི་བཞིན་གྱུར་པ་ལ། བདག་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་རུ་བསྒོམ་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཏྲག་ནག་པོ་གཅིག་མ་མོའི་ཐུགས་ཀར་འཕངས་པས། ཤིན་ཏུ་གཟི་བྱིན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏེ། དེ་ལ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བརྒྱ་འམ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་དབུལ་བར་བྱའོ།། ཨོྂ རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་བ་ཧཱུྂ་མ་བྷྱོ་ཛ་ཛ།ཞེས་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་པ། དེས་སྲོག་བསྡུས་ནས་གཞུང་དང་མཐུན་པར་མཆོད་པ་རིམ་གྱིས་དབུལ། མེ་ཏོག་མང་པོ་བཅལ་དུ་ཡང་དགྲམ་མོ།

這是完整的漢語直譯: 將一根栴檀木橛子繫上五色綢緞,然後插入。接著在供品碗中放入一把滿滿的糌粑。以黑色金喉鳥或黑色金眼羊作為依託。插上黑色五舌幡。點燃松香,吹響單簧管。敲打大鼓並迎請。 從內部出來,安坐在小島上。唸誦"瑪莫薩瑪雅蒂斯塔蘭"(མ་མོ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན, ma mo sa ma ya tiṣṭha lhan, मा मो स म य तिष्ठ ल्हन्, మా మో స మ య తిష్ఠ ల్హన్, 瑪莫誓言安住, ma mo sa ma ya ti sha lan)。 通過與橛子融為一體,形象和裝束如實變化。自己觀想為金剛黑魯嘎,從心間射出一個黑色的"札"字到瑪莫心間。變得極為威嚴。 然後向其獻上一百或一千零八遍生命精華。唸誦十七字咒語:"嗡 如如若如匝巴拉阿修格美巴吽瑪布佐匝"(ཨོྂ རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་བ་ཧཱུྂ་མ་བྷྱོ་ཛ་ཛ, oṃ ru ru ro ru tsa pa la a shug me ba hūṃ ma bhyo dza dza, ॐ रु रु रो रु च प ल अ शुग् मे ब हूँ म भ्यो ज ज, ఓం రు రు రో రు చ ప ల అ శుగ్ మే బ హూం మ భ్యో జ జ, 嗡 如如若如匝巴拉阿修格美巴吽瑪布佐匝, om ru ru ro ru ca pa la a shug me ba hung ma byo dza dza)。 以此收攝生命,

། དེ་ནས་བསྟོད་པ་ ཀུན་ཡང་གཏང།དམ་བདར་ཕུད་གཏང་བསྐང་བ་དྲག་ཏུ་བྱ། བཤགས་པ་འབུལ་བ་དང། དེ་ཀུན་ཐུན་རེ་རེ་ལྟར་བྱ་ཞིང། ཧཱུྂ་བདག་ནི་ཡེ་ནས་མ་ཆགས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་དང་ཡེ་ ནས་མཉམ།། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉེན་པོ་འདིར་ཞུགས་ནས།། མི་ཕམ་ལྷ་མོ་ཁྱོད་དང་མཐུན་སྡེབས་ན།། དུས་འདིར་མི་འདོད་དགྲ་ལངས་པས།། ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་མཐུ་དང་བྱིན་རླབ་ད་མ་ཆུང།། གངས་ཀྱི སེང་གེ་བཞིན་དུ་ཚང་མར་དག་གིས་བསྒྲུབས།། ནགས་ཀྱི་སྟག་གུ་བཞིན་དུ་གཅིག་བུར་བདག་གིས་བསྒྲུབས།། བྲག་བར་རུས་སྦལ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པར་བསྒྲུབས།། བྱ་རྒྱལ་ཁུ་བྱུག་བཞིན་དུ དམ་ཚིག་བདག་བསྲུང་ན།། དོན་མེད་གཡེལ་བར་མ་གཏོང་མ་མོ་ཁྱོད།། བྱམས་མགོན་ཐུགས་རྗེ་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ།། འདི་འདྲ་དུས་ངན་བསྐལ་པའི་ཐ་མ་ལ།། བདེ་གཤེགས་བཀའ་ཡི་བསྟན་པ་བསྲུང དགོངས་ཀྱིས།། ཁྱེད་རྣམས་མ་གཡེལ་ཐུགས་དམ་སྲུངས།། གྲོགས་སོ་ཅོག་ཀྱང་གྲོགས་མིན་གྱི།། རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་མཆོག་བདག་མ་སྤངས། སྒྲུབ་པོ་ཅོག་ཀྱང་དམ་མི་བསྲུང།། རི་ཁ་མ་རྒྱུད་དམ་ཚིག་སྲུངས།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་གནས་འདི་རུ།། མ་མོ་མཁའ་ལ་མ་འཕྱོ་བར།། ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ཡ་གི་ནི།། མ་མོ་རྟེན་དུ་མ་འཆའ་དང།། དེ་ནི་མ་མོའི་ཆགས་ས་མིན།། དེ་བས་གཞལ་ཡས་འདི་མ སྤངས།། ཆུ་བོ་འཁྱིལ་བའི་རྦ་ཀློང་ལ།། དོན་མ་མཆིས་པར་མ་མཆོད་ཅིག། མ་མོ་རྟེན་དང་མཚོ་མི་འགྱུར།། རཀྟའི་རྦ་ཀློང་འདི་མ་སྤངས།། དུར་ཁྲོད་གནས་སུ་མ་གཤེགས་ཤིག། མ་བསྔོས་འཚོ་བའི་ཟས་མ་ཡིན། དེ་བས་དུར་ཁྲོད་རྫས་ཆེན་འདི་མ་སྤངས།། ནགས་ཚལ་ཡ་གིར་མ་གཤེགས་ཤིག། གཤེགས་ཀྱང་མ་མོའི་བཞུགས་ས་མིན།། དེ་བས་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་འདི་མ་སྤངས།། རི་བོ་ཡ་གི་ལྷུན་སྡུག་ཀྱང།། མ་མོའི་ཆགས་ཀྱི རྟེན་མ་མཆིས།། དེ་བས་བདག་གི་སྲིད་པའི་རི་བོ་འདི་མ་སྤངས།། མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་འཁོར་ཡང།། དགེ་བའི་དོན་ལ་མི་དགོངས་ཀྱི།། སྡང་བའི་དགྲ་བོ་སྲོག་དང་ཕྲོལ།། འཆི་མེད་དོན་གྱི་ལམ་བསྟན་གྱི།། སྐྱེ་མེད བྱང་ཆུབ་མ་སྤངས་ཤིག།སྲིད་པ་གསུམ་པོ་ལམ་མིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後也誦唸所有讚頌。獻上供品,強烈地進行滿足。獻上懺悔。這些都要每次修法時進行。 吽! 我本為無執菩提心, 與三世佛心本來等同。 入此秘密壇城對治, 與不敗天女你相應。 此時不欲敵人起, 天女你的力加持勿小。 如雪山獅子般純凈修持, 如林中虎崽般獨自修持, 如巖縫龜兔般具菩提心修持, 如鳥王杜鵑般守護誓言。 無義莫放逸,瑪莫你。 慈怙大悲垂念我! 如此惡劣末法時, 為護善逝教法故, 汝等勿懈怠守誓言。 諸友非友伴, 瑜伽勝友勿舍我。 諸修行者不守誓, 山頂瑪續守誓言。 三界輪迴處, 瑪莫勿飛空中。 上方虛空, 瑪莫勿作依處, 那非瑪莫依處。 故勿舍此宮殿。 漩渦波濤中, 勿無義供養。 瑪莫不成依處與湖泊, 勿舍此血浪。 勿往尸林處, 未加持食非食。 故勿舍此尸林大物。 勿往彼林中, 去亦非瑪莫住處。 故勿舍此顱器柳枝。 彼山雖高峻, 無瑪莫依處。 故勿舍我有頂山。 瑪莫你誓眷, 不思善事意, 斷仇敵生命。 示不死義道, 勿舍無生菩提。 三有非正道。

། དོན་དམ་སེམས་ཉིད་མ་སྤངས་ཤིག། དེ་བས་རང་དམ་རང་གིས་སྲུངས།། མ་མོ་ཁྱོད་ལ་སྨྲེང་གསོལ་བ།། སྐྱེ་བ་འདི་དང་སྔོན་ཚེ་གོང་མ་ནས།། མ་མོ་ཁྱོད་ དང་མཐུན་སྡེབས་ནས།བདག་གིས་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་དགོངས་པས།། ལས་ངན་དགྲ་བོས་མ་སྟེར་རོ།། བདག་དུང་དུང་ནི་མཆི་མ་བྲོ།། ཀྂ་ཀྂ་བྲང་ལག་འཐབ་སྙིང་འཚལ།། འདི་ལྟར་བོས་ཤིང་གདུང་ཙམ་ ན།། གའུ་ཤོད་ཀྱི་སྲིན་མོ་ཡང།། ཕ་བས་བྱམས་ཤིང་ཁུ་བས་དུངས།། ལང་ཀ་ཡུལ་གྱི་སྲིན་མོ་ཡང།། མ་བས་བྱམས་ཤིང་སྲིང་བས་དུངས།། པུ་རི་ཡུལ་གྱི་སྲིན་མོ་ཡང།། ཕུ་བས་བྱམས་ལ་ནུ་བས་དུངས།། ཤ་ཤའི སྲིན་པོ་ཕོ་མོ་དེ་འདྲ་ན།། མ་སྲིང་རྒྱ་མཚོ་ཐུགས་རེ་སྲ།། བདག་གི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ནི།། སྡོང་པོ་རུལ་པའི་རྩ་བ་འདྲ།། བདག་གི་སྲོག་གི་སྦུའུ་གུ་ནི།། སྟོན་ཁའི་སོག་སྤུགས་ཤར་གཤིར་ཡང་བ་འདྲ།། བདག་གི་རྣམ པར་ཤེས་པ་ནི།། མེ་སྟག་རླན་སར་བབ་པ་འདྲ།། འདི་འདྲའི་སྡུག་བསྔལ་ཐུགས་ཀྱིས་བཟོད་ལགས་སམ། བདག་སེང་གེ་བརྗིད་དང་མ་བྲལ་ཅིག། སྟག་གུ་རིས་དང་མ་བྲལ་ཅིག། རུས་སྦལ་ཁོག་པ་སྟོངས་ས རེ།། བདུད་རྩི་རྒྱུན་ལམ་ཆད་ད་རེ།། རྡོ་རྗེའི་གཟོང་ཁ་སྙིལ་ལ་རེ།། ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་པ་ཆག་ག་རེ།། པ་ཏ་རི་ལེའི་ཤ་མ་ཟ།། ལང་པ་དབྱེ་དང་ཁུར་མ་ཁུར།། དབྱེ་བ་རྦབ་ཀྱིས་ཕོག་ག་རེ།། ཡ་ག་ཆེན་པོ་ད་ར རེ།། ཞེས་སྨྲེང་གསོལ་ལ་བསྐང་གསོ་བྱ་ཚོགས་རོལ། དེ་ནས་ལིདྒ་སྐུད་པ་སྔོན་དམར་གྱིས་ལ་ཡང་མིའི་སྙིང་གར་བཅིངས་ལ། ཁ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ཏེ། ལྕགས་ཁང་གི་ནང་དུ་གཞུག་ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་མནན ནོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ལྷ་མོ་ནག་མོའི་གསང་མདོས་དམ་སྲི་དང་དགྲ་མ་རུངས་པ་མནན་ཅིང་བཟློག་པ་དང་བསྐང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།། ལྷ་མོའི་མ་ཏྲང་མདོས་འདི་ལ།། མཐུན་པའི་རྫས་རྣམས་ཇི་ལྟར་བསོག། ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 勿舍勝義心性。故自守自誓。向瑪莫你祈請:從今生及前世以來,與瑪莫你相應,我欲成就無上菩提,惡業敵人不允。我淚流不止,痛心捶胸欲裂。如此呼喚哀傷時,嘎烏秀的女羅剎比父更慈,比叔更親。朗卡地的女羅剎比母更慈,比姐更親。普里地的女羅剎比兄更慈,比弟更親。如此食人魔男女,母姐海洋心多硬。 我的色身如腐朽樹根。我的生命氣息如秋日輕飄蓬草。我的意識如濕地落下的火星。如此痛苦你心能忍嗎?愿我不失獅子威嚴,虎崽不失斑紋。龜殼空虛,甘露流斷,金剛鑿鈍,大鵬翼折。勿食帕塔里肉,勿擔負重擔。分別為雷擊,大牙齒鬆動。 如是祈請後進行滿足、享用會供。然後用藍紅線做成的靈像繫在人心上,面向北方,放入鐵箱內,以十字形壓住。 這是《瑪莫有情屍身》中黑天女秘密供品鎮壓惡鬼敵人、驅逐及滿足的第十三章。 然後永恒之神如是說道: 啊!世間力量之神, 此天女瑪特朗供品, 應集何等相應物?

། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། མ་ཏྲྂ་ནག་མོ་བརྐྱང་ཁྲུ གང།། ཁ་མིག་ལེགས་པར་བཏོད་པ་ལ།། ལྷ་མོའི་ཆ་བྱད་ཞལ་བསྐྱོན་ཏེ།། མདངས་ལྡན་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་པར་བྱ།། དྲེའུ་ནག་མཐུར་དང་སྒ་བསྟད་ལ།། ཕྱག་ཏུ་གཡས་ནས་མཐུར་མདའ་གཏད།། ནམ་མཁའ་འཇའ རིས་མདངས་ཀྱིས་བརྒྱན།། སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་དཔྱང་ལག་བཏགས།། ནམ་མཁའ་དཀར་མོ་གཡུ་ཡི་ཁ་ཆག་ཅན།། རས་མ་སྒྲོ་ཡི་འཕན་ལག་གཏང། ནག་མོ་དུང་གི་ཁ་ཆག་ཅན།། རྨ་བྱ་ཟེར་དང་དཔྱང་སྤྱང་ཡང ལག་གདགས།། རེ་མ་ཛ་ཡི་ཕྱག་ཏུ་དབུལ། སྨུག་མོ་གསེར་གྱི་ཁ་ཆག་ཅན།། རེ་མ་ཛུ་ཡི་ཕྱག་ཏུ་དབུལ།། འཕང་ཡང་དེ་བཞིན་ཁ་དོག་མཐུན།། གཙོ་མོ་དར་གྱི་ལྗང་གུ་ལ།། གསུམ་ལ་བལ་ཚོན་ལྡང་བུ་བྱ། ཤིང རིས་མ་མོ་བདུན་དང་མཐུན།། འབྲུ་བྱ་བཞི་ཡང་ཁ་དོག་སྔ་མ་བཞིན།། ལུག་ནག་ཁ་རྒྱ་སྨུག་དགུ་སྤྱི་ཐིག་ཅན།། དེ་རྣམས་དངོས་སུ་མདངས་ཀྱིས་བསྐང།། གཙོ་མོའི་ལག་པ་གཡས་རལ་གྲི།། གཡོན་དུ་འཕྲུལ་གྱི་མེ ལོང་བསྣམས།། དར་ནག་གོ་ཟུ་མཐིང་ནག་རལ་པ་བྱ།། སྤྱི་གཙུག་གཡུ་ཁྲབ་གཡས་ན་ཁྱུང།། གཡོན་ན་སེང་གེ་དེ་བཞིན་བསྐུར།། ངར་གླུད་བཞི་ཡང་གཏང་བར་བྱ།། མེ་མར་ཁ་ལྔ་བཏང་ནས་ཀྱང།། དེ་བཞིན སྤོས་ཆེན་དུད་པ་དང།། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཤ་ཆེན་གཏོར་མ་མི་དབང་འབྲས་བུ་དང།། གོ་རོ་ཙ་ན་སྙིང་སྣའི་ཕྱེ་མ་རྣམས།། དབང་པོ་ལྔ་ལ་མཆོད་པར་དབུལ།། བསྟོད་པ་ཚུལ་བཞིན་ཀུན་ཀྱང་མཐུན།། བསྐང་བའི མདོས་རྣམས་འདི་ཡིས་ནི།། ཐ་མར་དགྲ་བོའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ།། སྔགས་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་ཚེ།། མདོས་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྐང་བར་བྱ།། སྨཡོ་དང་འབོག་དང་རིམས་དང་ཤི་བ་ཡང།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་ཆད པ་ཡིན།། མདོས་རྣམས་འདི་ཡིས་བསྐང་བར་བྱ།། ཀྱུང་ཀ་གསོན་མ་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། དེ་ཡིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བར་གྱུར།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ལྷ་མོ་ནག་མོའི་མ་ཏྲང་གི་གཟུགས་མདོས་ཐུགས་དམ་བསྐང བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།། མ་མོའི་ཁྲག་མདོས་ཆེན་པོ་ལ།། བསྐང་བའི་མ་མོ་གང་གང་ལགས།། དེ་ཡི་རྫས རྣམས་ཇི་ལྟར་བསོག།ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後又宣說道: 黑色瑪特朗一肘長, 面目精細雕刻好, 裝飾天女容貌相, 以五光彩來莊嚴。 黑騾背上置鞍具, 右手持箭指向前, 虹光裝飾于空中, 懸掛各色綢絲帶。 白空母有綠松石斷口, 掛棉布羽毛流蘇。 黑母有海螺斷口, 掛孔雀羽毛流蘇。 獻上紅色染料。 褐母有金斷口, 獻上黃色染料。 流蘇顏色也相應。 主尊身著綠色綢, 其餘三尊著羊毛衣。 木刻七瑪莫相應, 四鳥顏色如前述。 黑羊九褐色斑點, 以上實物皆圓滿。 主尊右手持寶劍, 左手捧持魔鏡。 黑綢衣冠藍黑髮, 頭頂綠松石甲, 右有大鵬左有獅。 四替身也要獻。 點燃五盞酥油燈, 同樣焚燒大香菸, 各種鮮花大肉食子人王果實, 牛黃心鼻粉末等, 供養五根感官。 讚頌如法皆相應。 滿足供品最後送往敵方。 密咒師誓言破損時, 以供品來作滿足。 昏迷、嘔吐、疾病、死亡, 皆因違背誓言懲罰, 以此供品來滿足。 活雞極為珍貴, 以此滿足誓言。 這是《瑪莫有情屍身》中黑天女瑪特朗像供品滿足誓言的第十四章。 然後永恒之神如是說道: 啊!世間力量之神, 瑪莫大血供品中, 應滿足何等瑪莫? 其物品如何收集?

། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། བསྐང་བའི་མ་མོ་བསྟན་པ་ནི།། རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་བཅུ་བཞི་དང།། མ་མོ་བདུན་དང་སྲིང་མོ་བཞི།། ཨེ་ཀ་ཛ་ཊི་སྤུན་དྲུག་དང།། གསང་བའི་ཡུལ་བཞི་ སྲིད་པའི་གྲུ་འདེགས་བཞི།། དམག་གི་རྒྱལ་མོ་བཞི་དང་ནི།། མ་མོ་ལས་ལ་གྲུབ་པ་ཉི་ཤུ་བརྒྱད།། བྱ་བ་མོ་དང་བྱེད་པ་མོ།། བསྐང་བའི་མ་མོ་ཡིན་པར་བཤད།། བསྐང་བའི་རྫས་རྣམས་བསྟན་པ་ནི།། མེད་དུ་མི རུང་ཁྲག་སྣ་གསུམ་ཡོད།། གཞན་ཡང་སྣ་ཚོགས་ཁྲག་སྣ་བསོག། མ་མོ་བདུན་ཅུ་དོན་གསུམ་ལ།། རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་བཅུ་བཞི་ལ།། ཤིང་རིས་གཞུང་བཞིན་ཀུན་ཀྱང་བྱ།། ལྗང་བུ་བཅུ་བཞི་དར་ལས བྱ།། གཞན་ནི་བལ་ཚོན་སྣ་ལྔ་པོ།། ནམ་མཁའ་ཀུན་ཀྱང་གཅིག་པ་ཡིན།། ཕོ་གླུད་མོ་གླུད་དར་ཟབ་མཛེས་པར་བྱ།། སྟག་དང་སེང་གེ་དཀར་པོའི་ཁྲག། ཕྱི་བ་མའི་ཟིལ་པ་སྐྱེས་པ་དར་མའི་ཁྲག། རྣལ་འབྱོར་མ་མོ བཅུ་བཞིའི་རྫས།། བ་གླང་ཁྱི་དང་རྟ་ཁྲག་མི་ཁྲག་རྣམས།། མ་མོ་བདུན་གྱི་དམ་རྫས་ཡིན།། རི་བོ་ཉ་ཁྲག་སྲིན་མོ་བཞི་ཡི་དམ་རྫས་ཡིན།། དམག་གི་རྒྱལ་མོ་གསང་བའི་ཡུམ་བཞི་དང།། གྲུ་འདེགས་བཞི་ལ་ཁྲག་སྣ ཚང་བར་བསོག།མ་མོ་བཅུ་གཉིས་དམ་རྫས་ཡིན།། ཨེ་ཀ་ཛཊི་སྦུན་དྲུག་དང།། དབང་གི་ལྷ་མོ་ཉི་ཤུ་བརྒྱད།། བྱ་བྱེད་མ་མོའི་དམ་རྫས་རྣམས།། ཁྲ་དང་འུག་པ་ཕོ་རོག་རྣམས།། གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བས་ཁྲག་སྣ་བཅུ་ གསུམ་ཡིན།། མ་མོ་བདུན་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལ།། མཉེས་པའི་མཆོད་པ་དབུལ་བར་བྱ།། གཞན་ཡང་མ་མོ་བཅུ་གསུམ་ཚན་པ་ལ།། རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་བཅུ་བཞི་ལ།། གཙོ་མོ་གཉིས་ལ་རེ་རེ་ཚན་པ་གསུམ་རེ་རེ་ལ་ལྔ། མ མོ་བདུན་དང་སྲིག་མོ་བཞི་ལ་རེ་རེ་གཉིས།། བཞི་ཚན་ངར་གླུད་བཅུ་གསུམ་བྱ།། དེ་ཡང་གཙོ་མོ་གཉིས་ལ་དར་གྱི་གོ་ཟུ་བསྐོན།། བཅུ་གཅིག་གང་མཛེས་ཆས་སུ་གཞུག། ཁྲག་སྣའི་ཕོར་བུ་བཅུ་གསུམ་བྱ།། སོ་སོའི ཚན་དང་རིས་སུ་དབྱེ།། ཆོ་ག་མདོས་ཚན་གསུམ་དང་མཐུན།། དེ་ནས་མདོས་གཏོང་ཙམ་ན་ངར་གླུད་གསུམ་ཁྲག་གི་ཕོར་བུ་བཅུ་གསུམ་དུ་བཅུག་ལ་གཏང་ངོ།

以下是完整的漢語直譯: 又宣說道: 應滿足的瑪莫有: 十四瑜伽瑪莫、 七瑪莫和四姐妹、 獨髻母六姐妹、 四秘密境、四有情支撐、 四戰爭女王、 二十八成就業瑪莫、 作業母和能作母。 這些是應滿足的瑪莫。 滿足物品說明如下: 不可缺少的三種血, 還要收集各種血。 對七十三瑪莫, 十四瑜伽瑪莫, 按經典制作木刻像。 十四綠色綢像, 其他用五色羊毛。 所有空行母相同。 男女替身用華麗綢緞, 白虎白獅之血, 蝙蝠血和壯年男子血, 是十四瑜伽瑪莫物品。 牛、狗、馬、人之血, 是七瑪莫誓言物。 山羊血和魚血是四羅剎女誓言物。 戰爭女王、四秘密母、 四支撐者需備齊血類。 是十二瑪莫誓言物。 獨髻母六姐妹, 二十八能力天女, 作業能作瑪莫誓言物: 鷹、貓頭鷹、烏鴉血, 合為十三種血。 向七十三瑪莫, 獻上悅意供養。 另外十三組瑪莫: 十四瑜伽瑪莫中, 兩主尊各三組,每組五個。 七瑪莫四姐妹各兩個。 四組替身共十三。 兩主尊穿綢衣冠, 十一尊隨意裝扮。 十三血類碗, 分別按組別區分。 儀軌與三組供品相應。 然後送供時,三替身放入十三血碗中送出。

། དེ་ནས་གླིང་བཞི་བཅའ་བ་ནི།། གླིང་བཅུ་གསུམ་བྱ བའམ།ཡང་ན་དགུ་རུ་བྱ་བར་གསུངས། རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་བཅུ་བཞི་ལ་གཅིག། དེ་ལྟར་བྱ་བར་མདོས་བསྡུས་ཆེན་པོའི་ནང་ནས་གསུངས། མདོས་གཏང་བའི་ཆོ་ག་ཀུན་མཐུན། གཏང་བ་ནི་བྱ་བ་མོ་དང་བྱེད་པ་པོ་ གཉིས་ལ་གཏང།ཚེ་བློན་ཐུགས་དམ་བསྐང། སྔགས་པ་དམ་ཚིག་ཉམས་ནས་ཁྲག་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་ན་བྱ།། བསྟན་པ་བསྲུང་བ་ལ་བྱེད་ལ་རང་གང་བསྒྲུབ་ལ། མཚན་དང་ལྡན་པའི་ཡས་ལུག་གི་ཐུགས་དམ་ བསྐང།། སྤྱིར་སྐོང་ལ་མཁའ་ལ་ལྡིང་དགུ་དང།། ས་ལ་འཛུལ་དགུའི་མདངས་ཀྱིས་བསྐང།། མེད་ན་འབྲུ་ལས་གྲུབ་ཚད་བྱ།། རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་བཅུ་བཞི་ལ།། གཞུང་དང་མཐུན་པར་བསག་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས སོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། མ་མོ་ཁྲག་མདོས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་དང་ལས་དང་ཟོར་དུ་འཕང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།། ཕྱུགས་ནད་དལ་ཡམས་བབས་པ་ལ།། དེ་ལ་ཟློག་ཐབས་ཇི་ལྟར་བགྱི།། འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱིས་བཀའ་སྩོལ་ཅིག་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། དལ་ཡམས་ཕྱུགས་ལ་བབས་པའི ཚེ།། དེ་ཡི་ཆོ་ག་འདི་ལྟར་བྱ།། གླིང་བཞི་རྫས་དང་ལྡན་པ་ལ།། མདོངས་ལྡན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཡིས་བརྒྱན།། སྣ་ཚོགས་ལྷ་རྫས་ཚང་བར་དབུལ།། རས་མ་སྣ་ཚོགས་དཀོར་ཆས་བརྒྱན།། དེ་ནས་ཡང་ཕུད གཙང་མ་དབུལ།སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་དང། སྨུག་མོ་རལ་གཅིག་མ་དང། རཀྟ་ཙ་མུན་ཏི་དང་མ་མོ་བདུན་ལ་དྲག་ཏུ་ཆོ་ག་བྱས་ལ། ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔ་ལ་སྩལ། དེ་བཞིན་དུ་ཕུད་གཙང་མས་མཆོད་ནས་ཞག་ གཅིག་གི་ནང་པར་གཞན་དུ་འཕོས་ལ།། ས་ཚོན་སྣ་ལྔ་ལ་སྦྲེང། སྔགས་འདི་བགྲང་ནས་དལ་མི་ཆོད་མི་སྲིད་དོ།། ཨེ་འབུར་འབུར་མ་ཧཱ་ས་མ་ཙི་འབུར་བྱ་མ་ནས་ཨོ་ཏོ་ཤི་མོ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ན ཕྱུགས་ནད་དག་དོན་མི་ཟ་སྟེ།མདོས་དེ་ནི་དབྱིངས་ཕྱུག་ལྷ་མོ་ལྔའི་མདོས་ཞེས་བྱའོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། དབྱིངས་ཕྱུག་མ་ལྔའི་མདོས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་ འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後佈置四大洲: 可做十三洲, 或做九洲。 十四瑜伽瑪莫一組。 大略供品中如是說。 送供儀軌皆相同。 送給作業母和能作者二者。 滿足大臣誓言。 密咒師違誓染血疾時行此法。 為護教而修, 滿足具相上供羊誓言。 普遍滿足時,九空中飛翔, 九地中潛行之光彩滿足。 若無則用穀物代替。 十四瑜伽瑪莫, 應依經典收集。 這是《瑪莫有情屍身》中瑪莫血供滿足誓言及作為事業和詛咒拋擲的第十五章。 然後永恒之神如是說道: 啊!世間力量之神, 牲畜疫病流行時, 如何遣除? 請世間力量宣說。 然後又宣說道: 疫病降臨牲畜時, 應如此行儀軌: 四洲具備物品, 孔雀羽毛裝飾, 供奉各種天物。 棉布各種裝飾。 然後獻上純凈初供。 向有情女王、 褐色獨發母、 (རཀྟ་ཙ་མུན་ཏི, rakta camunti, रक्त चामुण्डी, రక్త చాముండీ, 血飲母, 惹達扎門帝) 和七瑪莫猛烈行法。 分給四方中央五處。 如是以純凈初供供養后, 次日遷移他處。 用五色粉線串連。 唸誦此咒不間斷: (ཨེ་འབུར་འབུར་མ་ཧཱ་ས་མ་ཙི་འབུར་བྱ་མ་ནས་ཨོ་ཏོ་ཤི་མོ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ, e bur bur ma hā sa ma tsi bur bya ma nas o to shi mo kro ta hūṃ hūṃ phaṭ svāhā, ए बुर बुर म हा स म चि बुर ब्य म नस् ओ तो शि मो क्रो त हूँ हूँ फट् स्वाहा, ఏ బుర్ బుర్ మ హా స మ చి బుర్ బ్య మ నస్ ఓ తో షి మో క్రో త హూం హూం ఫట్ స్వాహా, 無義, 誒布爾布爾瑪哈薩瑪齊布爾加瑪納歐多西莫擴達吽吽啪德梭哈) 如是誦唸,牲畜疫病必定消除。 此供品稱為五界自在天女供。 這是《瑪莫有情屍身》中五界自在母供品的第十六章。 然後永恒之神又如是說道:

། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།། ལོ་ཏོག་བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བགྱི།། འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པས་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཞིང་ལ་རི་བོང་ཟ་བ་དང འབུ་སྲིན་ཟ་བ་དང།གདོན་རྣམས་བསྲུང་དང་སོ་སྲིན་བསྲུང་བ་དང།། མཛེར་པ་བསྲུང་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། སྲིའུ་གསོ་དང་ལྷོག་པ་དང།། གག་པ་བསྲུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། སེར་བ་བསྲུང་བ་དང། ཤཝ་ཁ་ཟློག་པ་ དང།ལིང་ཏོག་རིམས་ནད་ཇི་ལྟར་བསྲུང་བར་བགྱི། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཞིང་ལ་རི་བོང་བསྲུང་བ་ནི། དཀར་རྩིས་ཞིང་གི་མཐའ་མ་སྐོར།། ཞིང་དཀྱིལ་དུ་རི་བོང་གི་རིལ་མའི་མེ་བཏང་ལ། ཅོག་ ཏྲང་བུད་དུ་ཡེན་སཝཱ་ཧཱ།ཅོམ་བུ་གོལ་བུ་ཡེན་སཝཱ་ཧཱ། ཐུྂ་ཐུྂ་ཡེ་ལེ་སཝཱ་ཧཱ། ཐྂ་ཐྂ་སཝཱ་ཧཱ། དེས་ནི་རི་བོང་ཁ་ཆིངས་པར་འགྱུར་རོ།། ཞིང་ལ་འབུ་སྲིན་ཟ་ན། ར་རོག་པོའི་རཝ་གཡས་པར་རམ་བུ་དང་ཞིང་གི་ལྗང་རྩའི་ནས་ཁུ་ བུན་དང།འབུ་མགོ་དམར་པོའི་རིགས་དང། མགོ་ནག་པོའི་རིགས་དང། མེའི་བྲུན་སྐམས་སོ།། ར་རུ་རུ་བཙལ་ཏེ། ཞིང་དཀྱིལ་དུ་སྦས་ལ་སྔགས་འདིས་ཁ་བཅིང་ངོ།། ཨོྂ་བྲ་བྲ་དུྂ་བུྂ་ཁ་ཡེལ་ཡེལ་བེ་ར་བེ་ར། མན་འདར་ཁ་ཐུྂ་རུ་ཐུྂ་རྦད། ཅེས་ཁ་ལ་ཆས་བཅད་ནས་སྦས་ན་གདོན་མི་སྡུག་གོ། གདོན་ཡོ་བྱད་ལ་གདོན་ན། སྣོད་གང་ཡིན་པ་ལ། ཉུང་དཀར་ལ་སྔགས་འདིས་བྲབ་ལ་ནང་དུ་བླུགས་ན་མྱུར་དུ་ཞི་བར་འགྱུར རོ།། སོ་ན་བ་ལ་རིགས་གསུམ་སྟེ། ཁྲག་སྲིན་དང་རླུང་སྲིན་དང། སྲིན་བུ་རང་དང་གསུམ་ལས་རླུང་སྲིན་ནི་མི་ཐུབ་སྟེ་རྟགས་མེད་ན་རླུང་སྲིན་ཡིན་པས་མི་ཐུབ་སྟེ། ཁྲག་སྲིན་དང་སྲིན་བུ་ལ་སྔགས་འདིས་གདབ བོ།། ཨོྂ་གྷུ་གྷུ་ལྷང་ལྷང་སྲིན་བུ་མ་རུ་བ་ཏི་མ་ཙ། བྲ་བོ་བྲ་བོ་ཤིག་ཙིཏྟ་ཀུ་ལ་ནན་ལོག་ལོག་ཀས་ཀས་སཝཱ་ཧཱ། དེས་ནི་མྱུར་དུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།། གང་ན་བའི་ཐད་དཀར་གདབ་བོ།། དེ་ཡང་ཁྱིའི་རྩིབ་མས་དང་པོ མཛེར་པ་གང་བྱུང་བ་ལ་བྱུག་ཅིང་སྔགས་འདིས་གདབ་པར་བྱའོ།། ཨོྂ་བྷ་ག་ལ་བྷ་ག་ལ་ཙི་འདར་ནན་སཝཱ་ཧཱ། ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་བཏབ་ན།། ཕྱི་མའི་ཡར་ངོ་ལ་སངས་ཙེར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 啊!世間力量之神, 如何行護佑莊稼的儀軌? 請世間毀滅者宣說。 又宣說道: 保護田地免受兔子啃食、 蟲害、魔鬼、蟲牙、 疣子尤為重要。 如何保護小麥、腫瘤、 喉嚨? 如何防雹、 驅除狐貍, 保護莊稼免受瘟疫? 又宣說道: 保護田地免受兔子啃食: 用白粉圍繞田地邊緣。 田中央點燃兔子糞便,誦咒: (ཅོག་ཏྲང་བུད་དུ་ཡེན་སཝཱ་ཧཱ, cok trang bud du yen svāhā, चोक त्रङ् बुद् दु येन् स्वाहा, చోక్ త్రఙ్ బుద్ దు యేన్ స్వాహా, 無義, 措扎布杜煙梭哈) (ཅོམ་བུ་གོལ་བུ་ཡེན་སཝཱ་ཧཱ, com bu gol bu yen svāhā, चोम् बु गोल् बु येन् स्वाहा, చోమ్ బు గోల్ బు యేన్ స్వాహా, 無義, 炯布果布煙梭哈) (ཐུྂ་ཐུྂ་ཡེ་ལེ་སཝཱ་ཧཱ, thuṃ thuṃ ye le svāhā, थुं थुं ये ले स्वाहा, థుం థుం యే లే స్వాహా, 無義, 吞吞耶列梭哈) (ཐྂ་ཐྂ་སཝཱ་ཧཱ, thaṃ thaṃ svāhā, थं थं स्वाहा, థం థం స్వాహా, 無義, 湯湯梭哈) 這將封住兔子的嘴。 若田地有蟲害: 用黑山羊右角或麻布和田地青草汁, 紅頭蟲類、黑頭蟲類、干火灰。 尋找山羊角,埋于田中央,用此咒封口: (ཨོྂ་བྲ་བྲ་དུྂ་བུྂ་ཁ་ཡེལ་ཡེལ་བེ་ར་བེ་ར། མན་འདར་ཁ་ཐུྂ་རུ་ཐུྂ་རྦད, oṃ bra bra duṃ buṃ kha yel yel be ra be ra man dar kha thuṃ ru thuṃ rbad, ओं ब्र ब्र दुं बुं ख येल् येल् बे र बे र मन् दर् ख थुं रु थुं र्बद्, ఓం బ్ర బ్ర దుం బుం ఖ యేల్ యేల్ బే ర బే ర మన్ దర్ ఖ థుం రు థుం ర్బద్, 無義, 嗡扎扎東崩卡耶耶貝惹貝惹曼達卡吞如吞巴) 如此封口埋藏,魔鬼將不會作祟。 若器物被魔附: 無論何種容器,用此咒語灑白芥子于內,將迅速平息。 牙痛有三種:血蟲、風蟲、蟲本身。 風蟲無法治癒,無癥狀即為風蟲,無法治癒。 對血蟲和蟲本身用此咒語: (ཨོྂ་གྷུ་གྷུ་ལྷང་ལྷང་སྲིན་བུ་མ་རུ་བ་ཏི་མ་ཙ། བྲ་བོ་བྲ་བོ་ཤིག་ཙིཏྟ་ཀུ་ལ་ནན་ལོག་ལོག་ཀས་ཀས་སཝཱ་ཧཱ, oṃ ghu ghu lhang lhang srin bu ma ru ba ti ma tsa bra bo bra bo shig tsitta ku la nan log log kas kas svāhā, ओं घु घु ल्हङ् ल्हङ् स्रिन् बु म रु ब ति म च ब्र बो ब्र बो शिग् चित्त कु ल नन् लोग् लोग् कस् कस् स्वाहा, ఓం ఘు ఘు ల్హఙ్ ల్హఙ్ స్రిన్ బు మ రు బ తి మ చ బ్ర బో బ్ర బో శిగ్ చిత్త కు ల నన్ లోగ్ లోగ్ కస్ కస్ స్వాహా, 無義, 嗡古古朗朗新布瑪如巴帝瑪扎扎波扎波西吉達古拉南洛洛嘎嘎梭哈) 這將迅速平息。在痛處涂白粉。 對於疣子,先用狗肋骨塗抹,再用此咒語: (ཨོྂ་བྷ་ག་ལ་བྷ་ག་ལ་ཙི་འདར་ནན་སཝཱ་ཧཱ, oṃ bha ga la bha ga la tsi dar nan svāhā, ओं भ ग ल भ ग ल चि दर् नन् स्वाहा, ఓం భ గ ల భ గ ల చి దర్ నన్ స్వాహా, 無義, 嗡巴嘎拉巴嘎拉吉達南梭哈) 在月虧時施用, 下個月盈時將完全消失。

། སྲིའུ་གསོ ན་རུས་བུ་གོག་མོ་རྫ་གསར་པར་བཅུག་ལ།འབྲུ་ངན་དང་སྦང་མ་དེ་རུ་བླུགས། དེ་ནས་ཐལ་བས་ཁ་བཅད་དོ།། ཕུར་བུ་གཅིག་དཔྲལ་བའི་དབྱེས་སུ་གདབ། གཅིག་སྙིང་ལ་གདབ། གཅིག་གསང་སྒོར་གདབ། ཁ་ རུ་སྤང་མདང་སོལ་བ་ཐལ་བ་བླུགས།། དེ་ནས་སྔགས་འདིས་བརྡེག་གོ། ཏྲི་ཁ་ཤ་མར་ཡང། བུར་ཛ་ནི་སྲ་སྲ་གང་ཤི་བེར།། ཨོྂ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཅེས་ཐེམ་པའི་འོག་གམ། མལ་འཕངས སུ་མནན།རབ་ཏུ་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་གཏིང་བསྲིང་ལ་མནན་ནོ།། ལྷོག་པ་དང་གག་པ་ལ་གོང་དུ་བསྲུང་བ་དང་འཕྲལ་དུ་གདབ་པ་གཉིས་ཏེ། གོང་དུ་བསྲུང་ན།། སྐུད་པ་སྣ་ལྔ་བསྒྲིལ་ལ། སྔགས་འདིས་གདབ། མདུད་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གདབ། དེ་ནས་དཔུང་པ་ལ་བཅིངས། འཕྲལ་དུ་འདེབས་ན་གང་བྱུང་སར་གདབ་བོ།། ཨོྂ་གྲང་ཏི་ཏྲིག་ཏིག་གྲ་དང། གྲ་ཤིག་ཏ་ར་ཡ་ཏ་ཙ་ལེ་ཧཱུྂ་ཀ་ཧཱུྂ་ཕཊ། དེ་ནས་འདིས་ཀྱང་གདབ་པ། ཨོྂ ཤྲཱི་མཉྫུ་ཡ་མ་རཱ་ཙ་མ་མ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ནི་ཛ་ཛ།ཞེས་ཀྱང་གདབ། བྱ་ཁྱུང་གི་སྙིང་པོས་ཀྱང་གདབ་བོ།། དེ་ངོས་འཛིན་ན། བྱོལ་སོང་ལ་ནང་ཁྲོལ་སྨད་ལྔ་ལན་འོང། དེ་གང་བྱུང་སར་བ་སྤུ་ལྡོག། མཁལ་མ་ལ་བྱུང་ན་ རྐུབ་འཕྲིག་རྐང་པ་འཚབ།མཚེར་པ་ལ་བྱུང་ན་གུང་རུ་ཞག་བཞི་ཡང་གསུམ་གྱི་སྟེང་གཡོན་དུ་འོང། གློ་བ་ལ་བྱུང་ན་གཞུ་མཆོག་གི་སྣ་རུ་སྤུ་ལྡོག། མཆིན་པ་ལ་བྱུང་ན་ནི་གུང་རུ་ཐ་མ་ལའོ།། གློ་བ་ལ་བྱུང་ན་སྣ་སྒོ་ གཡས་གཡོན་གྱི་སྟེང་དུའོ།། སྙིང་ལ་བྱུང་ན་མིག་རྩ་རྒོད། བྲང་གི་ཟེ་མ་གཡས་གཡོན་དང་བཞག་ཤ་འདར་སྤུ་ལྡོག་པས་སྔགས་དྲག་ཏུ་གདབ། མི་ལ་ངོས་མ་ཟིན་ན། དྲི་མ་གང་དུ་ལོག་བརྟག། གང་དུ་བཟློག་པར གདབ།ལྷོག་པ་དཀར་པོ་རྐང་ལག་དང། རྩེའུ་ཆུང་གཡས་གཡོན་ལ་འོང། དང་པོ་ལུས་གྲང་ཤུམ་ཁྱེར་ནས་འོང། སྙིང་མི་དགའ་བར་འོང། དེ་གང་དུ་བྱུང་ཡང་སྣ་ལ་སྤྱི་གཙུག་སྙིང་ག། ལྟེ་བ་རྐང་མཐིལ་ལག་ མཐིལ་རྩེའུ་ཆུང་གཡས་གཡོན་དེ་རྣམས་ལ་གདབ།དེ་ནས་གང་བྱུང་སར་མཐའ་མ་བསྐོར།། དེ་བཞི་ནས་ཟས་མི་ཞིམ་པ་དང་བཏུང་དུ་མ་འདོད་ན། བྲོས་པ་ཡིན་པས་གང་དུ་སོང་བ་ལྟའོ།། ངང་ལ་དྲི་མ་བསྣམས་ དེས་མ་ཚོར་ན།མེ་ལོང་རྡུལ་ཆེ་བ་གསལ་པོ་ཕྱིས་ལ་བལྟའོ།

以下是完整的漢語直譯: 對於小麥疾病,將彎曲的骨頭放入新陶罐中, 裝入劣質穀物和蜜蜂,然後用灰封口。 一根木釘釘在額頭,一根釘在心臟,一根釘在私處。 口中裝入草藥、炭灰和灰塵。 然後用此咒語擊打: (ཏྲི་ཁ་ཤ་མར་ཡང། བུར་ཛ་ནི་སྲ་སྲ་གང་ཤི་བེར, tri kha sha mar yang bur dza ni sra sra gang shi ber, त्रि ख श मर् यङ् बुर् ज नि स्र स्र गङ् शि बेर्, త్రి ఖ శ మర్ యఙ్ బుర్ జ ని స్ర స్ర గఙ్ శి బేర్, 無義, 智卡夏瑪揚布扎尼薩薩剛西貝) (ཨོྂ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ a kro te ka ya mānta ka ha na ma tha bhañja hūṃ phaṭ, ओं अ क्रो ते क य मान्त क ह न म थ भञ्ज हूं फट्, ఓం అ క్రో తే క య మాన్త క హ న మ థ భఞ్జ హూం ఫట్, 無義, 嗡阿卓得嘎雅曼達嘎哈納瑪塔班匝吽呸) 將其壓在門檻下或床腳下。 最好是埋在爐灶中央並壓住。 對於腫瘤和喉嚨疾病,有預防和立即治療兩種方法。 預防時,將五色線搓在一起,用此咒語加持, 打二十一個結,然後繫在肩上。 立即治療時,在病處加持。 (ཨོྂ་གྲང་ཏི་ཏྲིག་ཏིག་གྲ་དང། གྲ་ཤིག་ཏ་ར་ཡ་ཏ་ཙ་ལེ་ཧཱུྂ་ཀ་ཧཱུྂ་ཕཊ, oṃ grang ti trig tig gra dang gra shig ta ra ya ta tsa le hūṃ ka hūṃ phaṭ, ओं ग्रङ् ति त्रिग् तिग् ग्र दङ् ग्र शिग् त र य त च ले हूं क हूं फट्, ఓం గ్రఙ్ తి త్రిగ్ తిగ్ గ్ర దఙ్ గ్ర శిగ్ త ర య త చ లే హూం క హూం ఫట్, 無義, 嗡當帝智帝格噹噹西達惹雅達扎列吽嘎吽呸) 然後再用此咒加持: (ཨོྂ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཡ་མ་རཱ་ཙ་མ་མ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ནི་ཛ་ཛ, oṃ śrī mañju ya ma rā tsa ma ma e ka dzā ṭi ni dza dza, ओं श्री मञ्जु य म रा च म म ए क जा टि नि ज ज, ఓం శ్రీ మఞ్జు య మ రా చ మ మ ఏ క జా టి ని జ జ, 無義, 嗡西芒珠雅瑪惹扎瑪瑪誒嘎匝帝尼匝匝) 還要用大鵬鳥心咒加持。 診斷方法:動物會有五個下內臟。 在病處毛髮倒豎。 若在腎臟,臀部抽搐,腿部不安。 若在脾臟,中指四天內三次向左傾斜。 若在肺部,弓箭尖端毛髮倒豎。 若在肝臟,是在小指上。 若在肺部,是在左右鼻孔上方。 若在心臟,眼睛狂亂。 胸部兩側和腋下肉顫抖,毛髮倒豎,應強力加持咒語。 若人無法診斷,觀察排泄物轉向何處, 在那裡加持。 白色腫瘤出現在手腳和左右小指。 開始時身體發冷,打寒顫,心情不悅。 無論出現在哪裡,都要在鼻子、頭頂、心臟、 肚臍、腳掌、手掌、左右小指這些部位加持。 然後圍繞病處。 四天後若食物不香、不想喝水,說明病已逃走,要觀察去向。 若自然聞到氣味而不自知, 擦亮大鏡子仔細觀察。

། ནད་བྱུང་བའི་སྐོར་གྱིས་ཟན་དྲོན་མོ་འོ་མ་དང་བརྫིས་པས་ཕྱི། དེར་མེ་ལོང་གི་ནང་དུ་དམར་བྲེང་བ་ཡང་འོང། དེར་གདུལ་དཀའ་བས་བརྩོན་འགྲུས་ བསྐྱེད་མདོས་བྱ།སྔགས་དྲག་ཏུ་གདབ་བོ།། དཀར་པོ་བྱུང་ན་ཆུ་གཏོར་འདོན། རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་འདོན་ནོ།། སྔགས་གདབ་དམར་པོ་བྱུང་དུ་མི་རུང་ངོ།། ངོ་གང་དུ་བྲོས་པའི་བ་སྤུ་ལྡོག། དེ་བརྟག་པ་ན་མ་བྱུང་བ་ གཅིག་གིས་ཕྱིས་ལ་མཐུན་མི་མཐུན་པ་ལྟའོ།། སེར་བ་སྲུང་བར་འདོད་ན། སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་སོར་བཞི་པ་ལ་སྙིང་པོ་ཤོ་ཆུང་ལ་བྲིས་པ་ལྔ་ལ་གང་དུ་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བཟླས་ལ། ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང ལྔ་རུ་གཟུག།ཐོ་བརྩིག་ཡུང་དཀར་ལ་སྔགས་མང་པོ་བཟླས་ལ། ཕྱིང་ཁུག་ཆུང་དུ་ལྔ་རུ་བླུགས་ཐོག་གསེབ་ཏུ་གཞུག་གོ། དེའི་སྙིང་པོ་ནི། ཨོྂ་འབུར་འབུར་མ་ཧཱ་པདྨ་རྡེའུ་འབུར་རྩི་འབུར་ཕྱི་གེ་བི་མ་ན་སེ། ཨོྂ་ཧོ་ཤི་ མོན་ཀྲོ་རྟ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ།དེས་ནི་སེར་བ་ཟློག་པར་འགྱུར་རོ།། ཤཝ་བཟློག་ན་རབས་ཆད་ཀྱི་ཐོད་པར་སྔགས་བྲིས་ལ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ལ་བཏགས་ལ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་སྔགས་བཟླས་ལ། ཤཝ་སྒོར་ སྦས་ན་ཤཝ་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ།ལིང་ཐོག་ལ་ནི་བྱ་ཕུག་རོན་གྱི་དིང་རུང་གཡས་པ་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས་ནས་བཏགས་ན་གདོན་མི་ཟའོ།། བྲ་བྲ་ཐུྂ་པ་ཡེར་ཡེར་ཏོག་མར་བུན་ཁ་སོང་དམར་བྱུང་ཕུར་ན་ཡེར་ཡེར་ སཝཱ་ཧཱ།རིམས་ནད་བསྲུང་ན་གང་དུ་བསྲུང་བར་འདོད་ན་མདོ་གདོན་ཚ་ཚ་དང་ཆུ་གཏོར་བཏང། གླིང་བཞི་ཁ་ལྔའི་མདོས་བཏང། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་བཟླས། དེ་ཡིས་རིམས་ནད་ཐུབ་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་ སོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། འཇིག་རྟེན་ཕན་གདགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་མ་མོ་རྣམས་ནི་ལས་ལ་གྲུབ་པས། དེ་འདུལ་བའི་ཐབས་ནི་ཇི་ལྟར་བགྱི། ཞེས་དགོངས་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པའི་ལྷ།། འདི་ལ་ནན་ཏན་ཇི་ལྟར་བགྱི།། འཇིག་རྟེན་འཇོམས་མཛད་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། མ་མོ་ནག་མོ་བྱ་བ ལ།། རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། ཡེ་ཤེས་ཆ་ལས་སྐྱེས་པ་དང།། འཇིགརྟེན་ལས་ལ་གྲུབ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 用溫熱的食物和牛奶擦拭病處周圍。 鏡子里會出現紅色斑點。 這時難以調伏,應當精進努力,做祈願儀式。 要強力加持咒語。 若出現白色,要灑聖水,誦讀金剛降伏咒。 加持咒語時不能出現紅色。 觀察毛髮倒豎的地方,那裡是病魔逃走的方向。 檢查時若未發現,讓另一人擦拭,看是否一致。 若想防護冰雹,用四指長的栴檀木釘, 在小紙片上寫五遍心咒,每個方向誦咒一萬遍, 插入東南西北中五個方向。 在石灰上多次誦咒, 裝入五個小氈袋中放在屋頂縫隙里。 其心咒是: (ཨོྂ་འབུར་འབུར་མ་ཧཱ་པདྨ་རྡེའུ་འབུར་རྩི་འབུར་ཕྱི་གེ་བི་མ་ན་སེ། ཨོྂ་ཧོ་ཤི་མོན་ཀྲོ་རྟ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ, oṃ 'bur 'bur ma hā padma rde'u 'bur rtsi 'bur phyi ge bi ma na se oṃ ho shi mon kro rta hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā, ओं अबुर् अबुर् म हा पद्म र्देउ अबुर् र्ति अबुर् फ्यि गे बि म न से ओं हो शि मोन् क्रो र्त हूं हूं फट् फट् स्वाहा, ఓం అబుర్ అబుర్ మ హా పద్మ ర్దేఉ అబుర్ ర్తి అబుర్ ఫ్యి గే బి మ న సే ఓం హో శి మోన్ క్రో ర్త హూం హూం ఫట్ ఫట్ స్వాహా, 無義, 嗡布布瑪哈巴瑪得烏布資布契給比瑪納色 嗡霍西門卓達吽吽呸呸梭哈) 這可以驅散冰雹。 若要驅逐冰雹,在斷代人頭骨上寫咒語, 繫在栴檀木釘上放入頭骨內誦咒, 埋在冰雹門處可驅散冰雹。 對於莊稼,在鴿子右翅上誦此咒繫上,必定有效: (བྲ་བྲ་ཐུྂ་པ་ཡེར་ཡེར་ཏོག་མར་བུན་ཁ་སོང་དམར་བྱུང་ཕུར་ན་ཡེར་ཡེར་སཝཱ་ཧཱ, bra bra thuṃ pa yer yer tog mar bun kha song dmar byung phur na yer yer svāhā, ब्र ब्र थुं प येर् येर् तोग् मर् बुन् ख सोङ् द्मर् ब्युङ् फुर् न येर् येर् स्वाहा, బ్ర బ్ర థుం ప యేర్ యేర్ తోగ్ మర్ బున్ ఖ సోఙ్ ద్మర్ బ్యుఙ్ ఫుర్ న యేర్ యేర్ స్వాహా, 無義, 扎扎通巴耶耶多瑪本卡松瑪炯普納耶耶梭哈) 若要防護瘟疫,在想要保護的地方誦經, 製作泥塔,灑聖水,做四洲五峰的祭祀, 誦唸夜叉咒語,這樣可以抵禦瘟疫。 這是《瑪莫世間鬼怪》中 "利益世間"一章,第十七章。 然後瑪莫們在事業上成就, 如何調伏它們呢? 永恒之神這樣說道: "啊!毀滅世間的神啊! 對此應如何精進? 請賜教毀滅世間的方法。" 又說道: "對於名為黑色瑪莫, 應當了知有兩種: 從智慧部分產生的, 和從世間事業成就的。"

། ཡེ་ཤེས་ཆ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་སྦས་ནས་བྱུང།། རྟག་ན་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག། རིགས་ལྔ ཀུན་བཟང་ཕྱག་མཚན་དང།། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྔམ་པར་བྱུང།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མ་མོ་དང།། ལས་ཀྱི་མ་མོའི་ཆ་འཛིན་པ།། དཀར་མོ་དབུ་གསུམ་དབྱིངས་ཀྱི་ཆ།། ཕྲ་མེན་རྒྱ་མཚོ་ལས་ཀྱི་ཆ།། ཕྲ་མེན ཞེས་སུ་བྱ་བ་དེ།། བདུད་པོ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་དང།། སྲིད་པའི་བདེ་འགྲོ་འཆོས་པ་ལས།། ཕྲ་མེན་རྒྱ་མཚོ་མཁའ་ལ་ཐོན།། དེས་ན་དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་དང།། བདུད་ཆོས་པས་ཡེ་ཤེས་ལས་སུ་བྱུང།། ཕྲ་མེན་ཞེས་སུ ཤེ་ལ་བྱ།། དཀར་མོ་ཞེས་སུ་བྱ་བ་ན།། གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིས།། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་ཉིད་ལ་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མདའ་གཅིག་འཕངས་པས། མོ་ལས་སྲས་གཅིག་བལྟམས་པ་ལས། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའི རྟགས་སུ་དབུ་གསུམ་སྐུ་ནི་དཀར་མོ་ལྡེམ་བག་ཏུ་བྱུང་ངོ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཉི་ཟླ་གཉིས་ཐོད་དུ་བཅིངས་ནས། ཁྲོས་པའི་དབང་ཆེན་བཞི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ་ཅིག་ཅེས་བསྒོས་སོ།། དེ་བཞིས་ཕུང་བྱེད་མ་བཞི་བཏུལ ལོ།། དེས་ནི་དགྱེས་སྡེ་མོ་བཞི་བཏུལ་ལོ།། དེས་ན་མ་བདུན་མན་ཆད་ནི་ལས་ལ་གྲུབ་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་ཕོ་མོའི་མཛའ་ན་ལས་བྱུང་བའི་མ་མོ་མང་པོའོ།། མ་མོ་བདུན་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་སྤྲུལ་པའི་མ མོའོ།། བྱ་བ་མོ་དང་བྱེད་པ་མོ་ནྀ་དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའོ།། གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་མ་མོ་དང། ཚེའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་ཟོར་བདག་མོ་བཞི་ནི་ཉི་ཤུ་གཉིས་ཏེ་བདུད་མོའི་རིགས་སོ།། ལས་ལ་གྲུབ་པ་རྣམས་ནི། གོང་མ་རྣམས ནི་རྗེ་བོ་ལྟ་བུར་བལྟའོ།། ཆོས་འདི་ལ་ནི་གཞན་མེད་དེ་གོང་མ་རྣམས་ཡོད་པར་བལྟའོ།། དེ་ཡིས་བསྒོ་བ་རྣམས་ཀྱང་ཉོན། དེ་བཞིན་དུ་རྗེ་བོ་ལྟར་བལྟ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ།། སྤྲུལ་པའི་མ་མོ་དང དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་དང།ལས་བྱེད་མ་མོ་དང་བདུད་མོའི་རིགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 從智慧部分產生的, 是從六位界母隱藏而出。 常有的六位永恒王母, 五部族和普賢手印, 三頭六臂威猛顯現。 界智慧瑪莫和 業瑪莫的部分持有者。 白色三頭是界的部分, 普美海洋是業的部分。 所謂普美, 是魔頭骨串和 修正世間善趣而來。 普美海洋出現在空中。 因此界瑪莫和 魔法者從智慧業中產生。 稱為普美。 所謂白色, 是密主金剛手 向世間王母射出一支智慧箭, 從她生出一個兒子, 作為無染的標誌,三頭身白色優雅地出現。 金剛手將日月二輪系在頭上, 命令道:"你要降伏四大忿怒力。" 她降伏了四位毀滅母。 她又降伏了四位喜樂母。 因此七母以下是業成就的, 是從世間男女戀愛中產生的眾多瑪莫。 七十八位瑪莫是化身瑪莫。 作業母和行為母是界瑪莫。 天地二瑪莫、十六壽命女神和四位咒術主母,共二十二位,是魔女類。 對於業成就者, 應視上述諸位如主人。 此法無他,應視上述諸位為存在。 聽從她們的指令。 同樣,視為主人的瑜伽士也應當了知。 有化身瑪莫、界瑪莫、作業瑪莫和魔女類。

། མ་མོ་བཞི་པོ་དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆ་དང་ལས་ཀྱི་ཆ་ལས་བསྐྱེད་པ་སྟེ། མ་ནི་ཐབས་མཆོག་འདོད་མེད་མཁའ།། མོ་ནི་ཤེས་རབ་ཆགས་མེད་ ཀློང།། མ་ནི་ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ།། མོ་ནི་སེམས་ཀྱི་སེམས་ཉིད་ཀློང།། མ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཟབ་མོའི་ཀློང།། མོ་ནི་རྣམ་ཤེས་ཧཱུྂ་དུ་འབར།། སེམས་ཉིད་ཐིག་ལེ་ཧཱུྂ་དུ་འདུས།། དེ་ལས་མ་མོ་ཐམས་ཅད འདུས།། དེ་ལས་དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་ནི།། སེམས་ཉིད་མཁའ་ལ་དབྱིངས་ཉིད་ཀློང།། ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་དག་པར་བལྟ།། བདུད་མོའི་རིགས་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བལྟ།། གང་ཟག་རྣམས་ཀྱི་བདག་མེད་ཅིང།། ཆོས་ལ ཕྱོགས་གཅིག་ཡོད་པར་བལྟ།། སྤྲུལ་པའི་མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ནི།། བདག་དང་བདག་གི་བྱེད་པ་པོ་རུ་བལྟ། ཐམས་ཅད་དེ་རྒྱུ་ངོ་བོར་བལྟའོ།། གཞན་ནི་ཡོད་པར་མི་རྟག་གོ། ལས་བྱེད་མ་མོ་རྣམས་ནི་འདི་ལྟར བལྟ།། དང་པོར་བག་ཆགས་བརྟས་པའི་མཐུས།། དཔལ་ཆེན་སྐུ་རུ་གང་བསྒོམས་པས།། དེ་ཉིད་རྗེ་བོ་ལྟ་བུར་བལྟ།། ཆོས་ཡོད་བྱ་བ་ལྟ་བུར་བལྟ།། དེ་ནི་མ་མོ་ཁོག་ནོན་མདོར་བསྟན་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། མ མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས།མ་མོའི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་སོ་སོར་བསྟན་པ་དང་ལྟ་བ་མདོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ ཀྱི་ལྷ།། མ་མོ་རིམ་གྱིས་ཇི་ལྟར་གང་ཞིག་གང་གིས་བཏུལ།། ཇི་ལྟར་འདུལ་བར་བཤད་དུ་གསོལ།། ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 那四位瑪莫是從智慧部分和業部分產生的。 母是最勝方便無慾空, 莫是智慧無執廣闊。 母是虛空界的空, 莫是心的心性廣闊。 母是法性深奧的廣闊, 莫是識燃燒為(吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)。 心性明點匯聚為(吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)。 從此匯聚一切瑪莫。 其中界瑪莫是 心性虛空中的界性廣闊。 應視一切為心清凈。 魔女類應如此觀: 諸補特伽羅無我, 而法有一面存在。 化身瑪莫們則 視為我和我所的作者。 應視一切為彼因之本質。 其他則是無常存在。 作業瑪莫們應如此觀: 首先由習氣增強力, 所修持的大吉祥身, 應視其如同主人。 應視法存在如同行為。 這是瑪莫降伏的簡要說明。 如是說。 從瑪莫世間物質中, 分別闡述瑪莫業的次第和簡要闡述見解的章節,即第十八章。 然後,永恒之神如是請問: "噢,世間力量之神! 瑪莫次第如何,何者被何者降伏? 請解說如何調伏。" 如是請問。

། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ་དང། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་དང།། གསང་ཆེན་བདེ་བའི་ལམ་མཆོག དང།། མན་ངག་རྫོགས་པའི་ཀློང་ཆེན་ལས།། ཡང་གསང་མ་མོ་དྲུག་པོ་སྟེ།། འོད་ཆེན་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་ཡིས།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་བསྐྱེད་པ་ལས།། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག་ཅུ སྣང།། དེ་ནས་སྲིད་པའི་བདེ་འགྲོ་གཙོ་མོ་ཡིས།། ཉི་ཟླ་ཐོད་ཕྲེང་གདན་དུ་བཏིང།། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་བརྒྱན་བརྒྱད་པོ་ཡང་པ་ཡིས།། ཁྲོས་པའི་དབང་ཆེན་བཞི་པོ་དང།། བཅས་པ་བཞི་པོ་གདིང་བར་བྱ།། སྲིད་པའི་རྒྱལ མོ་བསྐྱོད་པ་ཡིས།། སྦས་པའི་མ་མོ་བཞི་པོ་དང།། ཐུགས་ཀྱི་བགྱེས་སྡེ་བཞི་པོ་ཡང།། མངོན་སུམ་གདན་དུ་གདིང་བར་བྱ།། བདེ་ཆེན་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར།། སྲིད་པའི་ཆགས་བྱེད་སྤུན གཉིས་མནན།སྲིད་པ་རང་ལུགས་སྨུག་པོ་ཡིས།། ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་སྤུན་དྲུག་མནན།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་གྱིས།། ཆགས་པའི་དབང་བྱེད་དམར་མོ་ཡིས།། འདོད་ཁམས་དབང་ཆེན་སྤུན་གཉིས་ མནན།། སྲིད་པ་སྤྱི་ཡི་མདོ་བསྡུས་ཀྱིས།། ནམ་མཁའི་རྒྱལ་མོ་སྤུན་གཉིས་མནན།། དབང་མོ་སྤྱི་ཡི་མདོག་གསལ་གྱིས།། སྲིན་མོ་བདུན་པོ་གདན་དུ་མནན།། གཡས་གཡོན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། དམག་གི རྒྱལ་མོ་བཞི་པོ་མནན།། སྲིད་པ་འཇིགས་བྱེད་ཕོ་མོ་ཡིས།། ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་གན་རྐྱལ་མནན།། དེ་ལྟར་གདན་དུ་བཏིང་ནས་ཀྱང།། སྙིང་འདྲེན་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ཀྱང།། དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱིས་བཅིང་བར་བྱ།། ཧཱུྂ མུ་ཁ་ཧ་ལེ་ད་ཧ་ཤ་ཧ་ཤ་ཕཊ་ཀྲི་ཡ་ཤནྟེ་ནན།། སུརྱ་པ་ཏ་ཀ་རག་སྲིང་འགྲོ་ནན། སུ་ཏི་ཤིན་དུན་ཏི་ནན། ཀེ་མ་ཏ་ཀེ་མ་ཏ་ནི་ལ་ཏ་ནན།། མ་མ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ནན། མ་མ་དུཥྟཱྂ་ནན། མ་མ་དུཥྟཱྂ་ཕཊ། མེ་ར་ག་ཏ་པི་ཐ་ཤ་ནན། ཞེས་བརྗོད་པས། གདན་གྱི་རྒྱུ་རྣམས་བསྒྱེལ་ནས། དེ་ནས་བདུད་རྩི་དམར་ཆེན་ཁ་རུ་བླུགས། ཨོྂ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨ་ངྷིཥྛ། ཙིཏྟ་ནན། ཏ་ཊ་ཕཊ་ནན། ནན་ཏི་ནི་ནན། སྲོག་འཕྲོག་པ་ཡིན་ཏེ། བདག་གིས་སྙིང་ཁྲག ཞལ་དུ་རྔུབས།། ལྕེ་ཡི་སྟེང་དུ་གསལ་བར་བཞག། ཧཱུྂ་ང་ནི་ཁྲག་འཐུང་ཀུན་གྱི་རྗེ།། ང་ནི་ཁྲག་འཐུང་ཀུན་གྱི་ཡབ།། ང་ནི་སྲིད་གསུམ་སྙིང་རྗེའི་བདག། ང་ནི་མ་མོ་ཀུན་གྱི་རྗེ།།

以下是完整的漢語直譯: 又宣說道: 從大智慧明點、 最勝密大樂道、 圓滿竅訣大廣闊中, 有極密六位瑪莫。 以種種色彩的大光明, 大世間王母 生出六位界母, 顯現六十位永恒王母。 然後世間善趣主母 以日月頭骨串為座墊, 以八種裝飾的大明點, 和四位大忿怒力 及其四眷屬鋪墊。 由世間王母震動, 四位隱藏瑪莫和 四位意喜樂眾 顯現鋪墊為座。 在此大樂密壇城中, 壓制世間二貪慾兄弟。 世間自性暗色 壓制(Ekajati)(ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི, Ekajāṭī, एकजाटी, ఏకజాటీ, 一髻母, yi ji mu)六兄弟。 以方便智慧自性, 紅色貪慾主 壓制欲界二大力兄弟。 以世間總略, 壓制二空行王母姐妹。 以總主母明色, 壓制七羅剎女為座。 以左右方便智慧, 壓制四位軍隊王母。 以世間恐怖男女, 仰面壓制二十八位。 如是鋪墊為座后, 結引心印, 以猛咒縛之: (吽穆卡哈列達哈夏哈夏啪特克里亞香帝南。蘇日亞帕塔卡拉格桑卓南。蘇提新敦提南。給瑪塔給瑪塔尼拉塔南。瑪瑪吽波南。瑪瑪杜斯當南。瑪瑪杜斯當啪特。美拉嘎塔毗塔夏南。) (ཧཱུྂ་མུ་ཁ་ཧ་ལེ་ད་ཧ་ཤ་ཧ་ཤ་ཕཊ་ཀྲི་ཡ་ཤནྟེ་ནན།། སུརྱ་པ་ཏ་ཀ་རག་སྲིང་འགྲོ་ནན། སུ་ཏི་ཤིན་དུན་ཏི་ནན། ཀེ་མ་ཏ་ཀེ་མ་ཏ་ནི་ལ་ཏ་ནན།། མ་མ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ནན། མ་མ་དུཥྟཱྂ་ནན། མ་མ་དུཥྟཱྂ་ཕཊ། མེ་ར་ག་ཏ་པི་ཐ་ཤ་ནན།, hūṃ mukha hale daha śa ha śa phaṭ kriya śānte nan | sūrya pata ka raga sring 'gro nan | su ti shin dun ti nan | ke ma ta ke ma ta ni la ta nan | ma ma hūṃ bhyo nan | ma ma duṣṭāṃ nan | ma ma duṣṭāṃ phaṭ | me ra ga ta pi tha śa nan, हूँ मुख हले दह श ह श फट् क्रिय शान्ते नन् । सूर्य पत क रग स्रिङ् 'ग्रो नन् । सु ति शिन् दुन् ति नन् । के म त के म त नि ल त नन् । म म हूँ भ्यो नन् । म म दुष्टां नन् । म म दुष्टां फट् । मे र ग त पि थ श नन्, హూం ముఖ హలే దహ శ హ శ ఫట్ క్రియ శాన్తే నన్ । సూర్య పత క రగ స్రిఙ్ 'గ్రో నన్ । సు తి శిన్ దున్ తి నన్ । కే మ త కే మ త ని ల త నన్ । మ మ హూం భ్యో నన్ । మ మ దుష్టాం నన్ । మ మ దుష్టాం ఫట్ । మే ర గ త పి థ శ నన్, 咒語, hong mu ka ha lei da ha sha ha sha fa te ke ri ya shan di nan. su ri ya pa da ka ra ge sang zhuo nan. su di xin dun di nan. gei ma da gei ma da ni la da nan. ma ma hong bo nan. ma ma du si dang nan. ma ma du si dang fa te. mei la ga da bi da sha nan.) 如是誦唸,座墊材料昏迷。 然後將大紅甘露灌入口中。 (嗡班扎阿密達阿迪斯塔。吉達南。達達啪特南。南提尼南。) (ཨོྂ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨ་ངྷིཥྛ། ཙིཏྟ་ནན། ཏ་ཊ་ཕཊ་ནན། ནན་ཏི་ནི་ནན།, oṃ vajra amṛta adhiṣṭha | citta nan | ta ṭa phaṭ nan | nan ti ni nan, ॐ वज्र अमृत अधिष्ठ । चित्त नन् । त ट फट् नन् । नन् ति नि नन्, ఓం వజ్ర అమృత అధిష్ఠ । చిత్త నన్ । త ట ఫట్ నన్ । నన్ తి ని నన్, 咒語, ang ban zha a mi da a di si ta. ji da nan. da da fa te nan. nan di ni nan.) 奪取生命, 我吸入心血于口中, 清晰置於舌上。 (吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)我是一切飲血者之主, 我是一切飲血者之父, 我是三界悲心之主, 我是一切瑪莫之主。

ང་ནི་སྲིད་གསུམ་སྙིང་རྗེའི་བདག། ང་ནི་མ་མོ་ཀུན་གྱི་རྗེ།། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་སྙིང་ཁྲག བདག།ཁྱོད་རྣམས་སྙིང་ཁྲག་ང་ལ་ཡོད།། ང་ཡི་ལས་རྣམས་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲུབས།། ཙ་དུན་ཏྲི་མ་མོ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་རག་མོ་བྷྱོ། ཡེ་ཤེས་རྩལ་འཕང་ཐིག་ལེ་ཡིས།། བསྒོམ་བྱ་མ་མོ་བཅུ་གསུམ་ལ།། དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་ དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས།། བདག་ཉིད་བླ་ན་མེད་པ་ཡི།། ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གསལ་བྱས་ལ།། སེམས་པ་དབང་པོ་ལས་བསྐྱེད་པའི།། མ་མོ་ཆེན་མོ་བཅུ་གསུམ་ལ།། མ་མོ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བསྡུས།། འཁོར དུ་མ་མོ་གཞན་ཡང་བཞག།དེ་ནས་འབྱོར་ཚོགས་མཆོད་པ་བཤམ།། ཁྲོ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་མཆོད།། ཧཱུྂ་ཐིག་ལེའི་དབྱིངས་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཡུམ།། གཉིས་མེད་ཧ་ཧ་བཞད་ཅིང་རྔམ་པའི་ཧཱུྂ་སྒྲ་ འབྱིན།། མཆེ་བ་དཀར་པོ་གཙིགས་ཤིང་སྙིང་འདྲེན་རྐན་སྒྲ་རྡེབ།། མ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་འདུལ་མཛད་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག། མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་པ་ལས།། ཨཱ+ོྂ་དང་སཝཱ གཉིས་རྒྱབ་བསྣོལ་འཁྱུད།། འབྲུ་གསུམ་རྩེ་སྤྲད་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། མ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་གི་རྒྱ།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་དུ་བཅིངས།། ཧཱ་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་གྱེན་དུ་བསྒྲེང།། ཨོྂ་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་ཐད་ཀར་བསྒྲེང།། སཝཱ་གཉིས་རྩེ སྤྲད་ཐུགས་ཀར་བཀན།། འབྲུ་གསུམ་ཐུགས་ཀར་དམ་དུ་བསྣོལ།། གུ་ཡུ་ཐུགས་ཀར་བཟུང་བ་ནི། མ་མོ་རྡོ་རྗེ་མེ་ཡི་རྒྱ། ཨོྂ་གཉིས་རྒྱབ་བསྣོལ་ལུ་གུ་རྒྱུད། འབྲུ་གསུམ་སོར་མོ་རྩེ་བསྣོལ་ཏེ། ཧརཱི གཉིས་དྲག་ཏུ་གཡབ་བར་ནི།མ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་གི་རྒྱ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྐྱང་པ་ལས། ཐབས་ཀྱི་ཨ་དང་ཧྂ་གཉིས་ལས། ཤེས་རབ་སཝཱ་ཡིས་མཚོན་པར་བྱ། ཤེས་རབ་ཨོྂ་དང་ཧ་གཉིས་ལ། ཐབས་ཀྱི་ཧཱུྂ་གིས་བསྟན་པར་ བྱ།ཤེས་རབ་ཧཱུྂ་དང་ཨ་བརྐྱང་སྟེ། ཐབས་ཀྱི་ཨ་དང་སཝ་བཀན་ནས། སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་བརྐྱང་བཀན་པ། མ་མོ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་རྒྱ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྫོགས་པ་ཡི། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཞེས་དཔའ་བོས་བཤད། མ་མོ་ སྲིད་པའི་བེམ་ལས།ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་དང་ལྟ་བ་བསྟན་པ་དང་མ་མོ་འདུལ་བ་བསྟན་པའི་སྐབས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 我是三界悲心之主, 我是一切瑪莫之主。 我是一切心血之主, 你們的心血在我這裡。 你們完成我的事業。 (扎敦特日瑪莫波。如魯如魯拉莫波。) (ཙ་དུན་ཏྲི་མ་མོ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་རག་མོ་བྷྱོ།, ca dun tri ma mo bhyo | ru lu ru lu rag mo bhyo, च दुन् त्रि म मो भ्यो । रु लु रु लु रग् मो भ्यो, చ దున్ త్రి మ మో భ్యో । రు లు రు లు రగ్ మో భ్యో, 咒語, zha dun te ri ma mo bo. ru lu ru lu la mo bo.) 以智慧力量明點, 對十三位所修瑪莫, 圓滿六十八壇城。 自身無上 明觀三摩地, 從意根所生的 十三大瑪莫, 攝集六十八瑪莫的生命精華。 眷屬中也安置其他瑪莫。 然後陳設財富聚集供品, 供養忿怒壇城。 (吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)從明點界中生出的忿怒王母, 無二哈哈大笑發出威猛(吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)聲, 露出白色獠牙,發出引心上顎音, 調伏瑪莫眾的最勝壇城。 瑪莫們的手印示現: 從金剛拳印中, (嗡)(ཨཱ+ོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 種子字, ang)和(薩哇)(སཝཱ, savā, सवा, సవా, 一切, sa wa)二者背交抱, 三字尖相對為身語意, 瑪莫金剛血印。 緊握金剛拳, 二(哈)(ཧཱ, hā, हा, హా, 種子字, ha)尖相對向上伸, 二(嗡)(ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 種子字, ang)尖相對平伸, 二(薩哇)(སཝཱ, savā, सवा, సవా, 一切, sa wa)尖相對置於心間, 三字於心間緊交叉。 於心間持(古優)(གུ་ཡུ, gu yu, गु यु, గు యు, 咒語, gu you), 是瑪莫金剛火印。 二(嗡)(ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 種子字, ang)背交如連環, 三字指尖交叉, 二(哈日)(ཧརཱི, harī, हरी, హరీ, 種子字, ha ri)猛烈搖動, 是瑪莫金剛血印。 從金剛掌印中, 方便的(阿)(ཨ, a, अ, అ, 種子字, a)和二(杭)(ཧྂ, haṃ, हं, హం, 種子字, hang), 以智慧(薩哇)(སཝཱ, savā, सवा, సవా, 一切, sa wa)表示。 智慧的(嗡)(ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 種子字, ang)和二(哈)(ཧ, ha, ह, హ, 種子字, ha), 以方便(吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)表示。 智慧(吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)和(阿)(ཨ, a, अ, అ, 種子字, a)伸展, 方便(阿)(ཨ, a, अ, అ, 種子字, a)和(薩哇)(སཝཱ, savā, सवा, సవా, 一切, sa wa)收斂, 於心中伸展收斂, 是瑪莫智慧空行印。 金剛寶完滿的 四印,勇士如是說。 此為從瑪莫世間物質中,示現手印、示現見解和示現調伏瑪莫的第十九章。

།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། འཇིག་རྟེན་འཇོམས་ མཛད་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟར་ལགས། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཁ་སྤྲད་ནས།། ཤེས་རབ་མཆོག་གི་ཕྱོགས་ནས་སུ།། ཨོྂ་ཨཱ་ཧཱུྂྂ་གསུམ་རྩེ་སྤྲད་ དེ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱ།། ཐབས་ཀྱི་ཧཱུྂ་དང་སྒོ་གསུམ་རྒྱ།། རང་རྟགས་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ཤེས་རབ་སཝཱ་ཡིས་སྐུ་གསུམ་འཁྲིལ།། ཐིག་ལེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱ།། ཤེས་རབ་ཧཱུྂ་གི་རྩེ་མོ་རུ།། ཐབས་ཀྱི སཝཱ་ཡིས་སྦྱར་མནན་པས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་སུ།། མ་ཧཱ་སུ་ཁར་བསྡམས་གྱུར་ན།། བླ་ན་མེད་པར་གསལ་འགྱུར་བས།། དུས་གསུམ་ཉེས་དམིགས་སེལ བར་བྱེད།། དུས་གསུམ་མགོན་པོས་དེ་སྐད་བཤད།། དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་དང་སྐུ་མདོག་དང། ཕྱག་མཚན་བསྟན་པ་དང། སྐྱེ་ཤི་རྩ་བ་གཅོད་ཅིང་བདེ་ཀློང་དབྱིངས་སུ་སྡུད། ཀུན་ཀྱང་སྐུ་མདོག་ཁྲོ་མོར་བཞུགས ཤིང་དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས།། ཕྱག་ནས་སྤྲུལ་པ་འགྱེད་ཅིང་དུག་གསུམ་དབྱིངས་སུ་སྦྱོར།། མ་མོ་འཁོར་དུ་འདུས་ཤིང་བྷ་གའི་མངའ་མཛད་མ། དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་དུ་ནི་མཁྱེན་པར་མཛད། རྒྱུ་ལས་བསྐྱེད པའི་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་འདི།རྣམ་རྟོག་གཞོལ་ཕྱིར་སྐུ་ལ་ཐིམ་པར་མཛོད། ཧཱུྂ་ཧ་ཧེ་མ་མ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བྷྱོ། ཨ་ལ་ལ་ཧོ། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་བསྐྱེད་ནས་སུ།། དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་པོ་སྤྱན་དྲངས་སོ།། ཧཱུྂ་མ་མོ་ཆེན་མོའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཀུན་འབྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་མངའ་བདག་མོ།། བཞི་ཟུར་ཞབས་བརྒྱད་ཞལ་ལྔར་འབར།། མཁའ་ལ་བདེ་ཀློང་དབྱིངས་ན་གསལ།། མཁའ་འགྲོ་སྲོག་གི་མངའ་མཛད་མ།། དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ མོར་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཧཱུྂ་མ་མོ་ཆེན་མོ་རྒྱུད་བདག་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後永恒之神如是請問: "摧毀世間的力量之神啊, 大手印是怎樣的?" 又回答道: "大明點手印是: 金剛拳相對, 從智慧最勝方向, (嗡阿吽)(ཨོྂ་ཨཱ་ཧཱུྂྂ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 種子字, ang a hong)三者尖相對, 身語意金剛印。 方便(吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)與三門印, 是自相智慧手印。 智慧(薩哇)(སཝཱ, savā, सवा, సవా, 一切, sa wa)纏繞三身, 是明點菩提心印。 在智慧(吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)頂端, 以方便(薩哇)(སཝཱ, savā, सवा, సవా, 一切, sa wa)合按, 是方便智慧手印。 結大明點手印后, 若束于(摩訶蘇卡)(མ་ཧཱ་སུ་ཁ, mahāsukha, महासुख, మహాసుఖ, 大樂, ma ha su ka), 將明顯成為無上, 消除三世過患。 三世怙主如是說。" 修習壇城、身色、 手印示現, 斷除生死根本並攝入大樂界。 一切安住忿怒身色,完成大自在壇城。 手中放射化身,將三毒融入法界。 瑪莫眷屬聚集,掌管(巴嘎)(བྷ་ག, bhaga, भग, భగ, 女陰, ba ga), 了知為六十八尊。 從因所生此大甘露, 為消除妄念請融入身中。 (吽哈嘿瑪瑪波如魯波。阿拉拉吙。) (ཧཱུྂ་ཧ་ཧེ་མ་མ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བྷྱོ། ཨ་ལ་ལ་ཧོ།, hūṃ ha he ma ma bhyo ru lu bhyo | a la la ho, हूँ ह हे म म भ्यो रु लु भ्यो । अ ल ल हो, హూం హ హే మ మ భ్యో రు లు భ్యో । అ ల ల హో, 咒語, hong ha hei ma ma bo ru lu bo. a la la ho.) 生起六界母后, 迎請六壇城。 (吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)從大瑪莫壇城中, 一切生起壇城主尊母, 四角八足五面燃燒, 空中大樂界中明顯。 空行生命主尊母, 請降臨為壇城主尊。 (吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)大瑪莫續主尊母,

། སྣ་ཚོགས་འགྱུར་བའི་སྐུ་མདོག་ལ།། ཞལ་གསུམ་ཤར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ།། ཧཱུྂ་མ་མོ་ཆེན་མོ་དབུགས་ཀྱི་བདག། སྣ་ཚོགས་འགྱུར་བའི་སྐུ་མདོག ལ།། ཞལ་གསུམ་ནམ་མཁའི་མཁའ་འགྲོ་མ།། ཡང་སྦས་དྲུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཐུགས་དམ་ཆེན་པོ་དགྱེས་དགོངས་ལ།། བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད།། རྣལ་འབྱོར་མ་བཅུ་བཞི བསྐུལ།དང་པོར་མ་མོ་བསྐུལ་བའི་ཐབས་དང། དབང་དུ་སྡུད་པ་དང་གསང་བའི་གནས་བསྟན་པ་ནི་སྔོན་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ཐིག་ལེ་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་ པའོ།།།། དེ་ནས་འབྲུ་ལྔའི་དོན་ལག་གི་འདུ་བྱེད་བསྒོམ་པ་ནི། གཡས་གཡོན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས།། རྡོ་རྗེ་གར་དུ་བསྐོར་བ་ནི།། ཤེས་རབ་མཆོག་གི་སྙིང་གར་བསྟན།། སྦོམ་པོ་དབང་མོ་རྩེ་སྤྲད དེ།། ཐབས་ཀྱི་ཕྱོགས་མཚམས་བསྐོར་བ་ནི།། མ་མོ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་རྒྱ།། རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོ་དམ་བསྣོལ་ཏེ། ཨོྂ་བསྒྲེས་རྩེ་མོ་རྒྱ་བཅིངས་པས།། མ་མོ་རྡོ་རྗེ་རུས་པའི་རྒྱ།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིང་པ་ལས།། ཧཱུྂ་དང་ཧ གཉིས་རྩེ་བསྡུས་ནས།འབྲུ་གསུམ་བརྒྱུད་ནས་གཤོག་པའི་ཚུལ། ན་ར་ཧ་ཟེར་བཟུང་བ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་གྲུབ་པར་བསྟན་པ་ཡིན། མ་མོ་སྲིད་པའི་ཐེམ་ལས། རིན་པོ་ཆེ་གཏེར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཅིག་ པའོ།།།། གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ། འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ། འཇིག་རྟེན་འདི་ལྟར་དབང་བྱེད་པ།། རིམ་པ་གང་ཞིག་གང་གསལ་བ།། ཡང་དག་དཔའ་བོས་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། བཀའ སྩལ་པ།འཇིག་རྟེན་འདི་ལྟར་དབང་བྱེད་པ། སྲིད་པའི་མཁའ་ལས་བསྐྱེད་པའི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་དང། སྲི་པའི་བདེ་འགྲོ་ལ་སོགས་དབྱུང་བ་ལྔ་ལས་བསྐྱེད་པའི་བུ་མོ་སྤུན་དྲུག་དང། འབྱུང་བ་ལྔའི་ཆགས་ འཛིན་སྤུན་གཉིས་དང།དུས་བཞི་རྫོགས་པའི་གཙོ་མོ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་གནས། དུས་བཞི་དབང་བྱེད་མ་ནི་བུ་མོ་སྤུན་དྲུག་དང། ཉི་ཟླ་ཐོད་ཕྲེང་ངོ། ཆ་སྙོམས་མ་ནི་ཁྲིས་པའི་དབང་མོ་ཆེ་བཞི་དང། དགྱེས་སྡེ་ བཞིའོ།དུས་ཀྱི་ཉུལ་ལེ་མ་བཞི་ནི་སྲིང་མོ་བཞིའོ།

以下是完整的漢語直譯: 種種變化的身色, 三面東方空行母。 (吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)大瑪莫氣息主, 種種變化的身色, 三面虛空空行母。 從極密六壇城中, 大誓願歡喜意, 請成就所託事業。 召請十四瑜伽母。首先召請瑪莫的方法、攝受及示現秘密處已如前所說。 《瑪莫有情之屍體·示現明點手印品》第二十。 然後修習五字義之身印: 右左方便智慧, 金剛舞旋轉, 示于最勝智慧心, 粗大自在尖相對, 方便方向旋轉, 是瑪莫眾之王后印。 金剛爪嚴密交叉, (嗡)(ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 種子字, ang)字相連頂端結印, 是瑪莫金剛骨印。 從結金剛拳中, (吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)和(哈)(ཧ, ha, ह, హ, 種子字, ha)二者尖端相合, 三字相連如翅展開, (那拉哈)(ན་ར་ཧ, na ra ha, न र ह, న ర హ, 咒語, na ra ha)持誦, 是示現手印成就。 《瑪莫有情之屍體·珍寶藏品》第二十一。 永恒之神又請問: "摧毀世間力量之神, 如是掌控世間, 何種次第何者明顯, 請真實勇士開示。" 回答道: "如是掌控世間: 從有情虛空所生法界六母, 從有情善趣等五大所生六姐妹, 五大貪執二姐妹, 圓滿四時主尊母安住于母之虛空。 四時掌控母即六姐妹, 日月顱鬘。 平等母即四大自在女, 四喜部。 四時遊蕩母即四姐妹。

མ་མོ་རང་རང་གི་བཀོད་ཐབས་ནི། ཡུལ་ཆེན་མོའི་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའི་མ་མོ་གསུམ་དང། དབྱིངས་ལས་ཤར་བའི་མ་མོ་གསུམ་དང། ཡིད་ལ་བསྒོམ་ལེགས་མ་དང་ བདུན་འཁོལ་ལོ།མ་མོ་བདུན་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དྲོད་ཉུལ་བས་ནམ་གྱི་གུང་ལ་རྒྱུའོ། ཡུམ་ཆེན་མོས་ཉིན་མཚན་ཕྱེད་མར་ཉུལ་ཞིང་གཟིགས་ཏེ། ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ལ་མངའ་མཛད་དོ། དེ་ནས་ཁྲོས་པའི་ དབང་མོ་ཆེ་བཞི་ཡུམ་ཆེན་མོས་གཙོ་བྱས།རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་ལ་སོགས་ཏེ། མ་མོར་གྲགས་པ་དང་སྲིད་པ་ཀུན་ལ་དབང་མཛད། རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོའི་ལྷོ་ནས་སྲིད་པ་ཐམས་ཅད་འཆར། བཅུ་བཞི་ཞེས་བགྱི་བ་རྗེ་དང་ འབངས་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་ཡོད།དེ་ལ་ནི་ནང་བློན་དང་གུང་བློན་དང་ཁ་བློན་དང་བར་མཚམས་བློན་མོ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། ཉི་མ་དགུ་བརྒྱ་རྩ་གཅིག། ཟླ་བ་དགུ་བརྒྱ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས། རི་རབ་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་ན་ཡོད་པའི་སྣང་ སྲིད་ཐམས་ཅད་ཚིག་ནས་ཅི་ཡང་མི་སྲིད་པ་ལས།རི་རབ་ཀྱི་རིང་ཐུང་ནས་ཡང་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ཡོངས་འདུ་ས་བརྟོལ་བྱ་བ་ནི། ཤིང་གི་རྩེ་མོ་རི་རབ་ཀྱི་བུམ་པའི་ནང་ན། ཡུམ་ཆེན་མོ་སྲིད་པའི་ རྒྱལ་མོ་དེ།སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་འབར་བ་ལས། དབུ་དང་ཕྱག་གཅིག་ཡང་སྟོན་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རལ་པ་ཅན། སྤྱན་གཉིས་གཡས་ནས་ཁྲག་གི་མཆི་མ་འཛག་གཡོན་ནས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཆི་མ་ འཛག་པ།ཡང་ན་བདུད་རྩིའི་མཆིས་མ་ཞལ་ནས་འབྲས་བུ་རྣམ་པ་ལྔའི་བཅུད་འཛག་པ། སྦས་པའི་ཕྱག་གཉིས་ན། གཡས་སྲིད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་བཟུང་ནས་རི་རབ་ལ་འཇུས་པ། གཡོན་ན་རྡོ་རྗེ་དང་བྷནྡྷ་ གཟུང་ནས་རི་རབ་ལ་འཇུས་པ།སྦས་པའི་ཞབས་གཉིས་ཀྱིས་ནི། གཡས་པས་འཇིག་རྟེན་ན་དབང་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་རྩེ་བརྫིས་པ། གཡོན་པས་འཇིག་རྟེན་ན་དབང་ཆེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་རྩ་མནན་པ། གསང་ བའི་མཁའ་གེ་སར་གྱི་དབུས་ནས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་འཕེལ་འགྲིབ་མཛད་པས།ཡེ་ཤེས་རང་རིག་ལས་མ་གཏོགས་པ་ཀུན་ཀྱང་མཁའ་སྟེང་དུ་སྡུད་པ། སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་ཁྲག་གི་རལ་པ་གཅིག་གིས་སྲིད་པའི་ མ་མོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པའོ།། དེ་ཉིད་ཀྱང་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀས་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ནུབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ།། དེ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་བུམ་པའི་ནང་ན་བཞུགས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 瑪莫各自的安置方法是:在大境域虛空中游行的三位瑪莫,從法界顯現的三位瑪莫,以及意善修母,共七位眷屬。 七位瑪莫由瑜伽熱度尋察而於午夜遊行。大母于晝夜中分巡視,統御四方八隅。然後以大母為主的四大忿怒自在母, 常勝王母等,以瑪莫聞名並掌控一切有情。大王母南方顯現一切有情。所謂十四即主與屬下共五十六。 其中有內臣、中臣、外臣和邊界女臣。九百零一個太陽,九百零二個月亮,燒盡須彌山外的一切顯現有情,無有所餘。 從須彌山長短處,又有如意樹遍入地中,樹梢在須彌山寶瓶內。大母有情王母, 身色深藍髮光,顯現一首一臂,頭髮為各種珍寶,右眼流血淚,左眼流各種珍寶淚。 或者從口流甘露淚,流出五種果實精華。隱藏的兩手中,右手握持一切有情之心抓住須彌山,左手持金剛杵和(般達)(བྷནྡྷ, bhandha, भन्ध, భంధ, 梵語音譯, ban da)抓住須彌山。 隱藏的兩足中,右足踩碎世間大權者們的心尖,左足壓制世間一切大權者的心脈。從秘密中心蓮花中使一切顯現有情增減, 除自明本智外,皆攝入虛空之上。從頂髻一縷血發攝受一切有情瑪莫。 這也是(金剛赫魯嘎)(བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ, vajra heruka, वज्र हेरुक, వజ్ర హేరుక, 金剛忿怒尊, ba zha he ru ka)加持融入頂髻。這位安住在須彌山頂寶瓶內。

། དེའི་མདུན་རྒྱབ་ན་སྲིད་པ་ཆགས་བྱེད་མ་དང ཆ་སྙོམས་མ་གཉིས་གནས་སོ།། ཡུམ་ཆེན་མོའི་ཁོལ་མོ་སྲིད་པ་ཞིག་འཛིན་མ་དང། སྲིད་པའི་བྱན་བྱེད་གཉིས་ཤིང་གི་རྩ་བ་ན་གནས་ཏེ། རི་རབ་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་ན་སྣང་ཞིང་སྲིད་པ་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཀྱང་མི སྣང་བ་ལས།ཡུམ་ཆེན་མོའི་སྐུའི་སྤྲུལ་པ་སྲིད་པའི་བདེ་འགྲོ་མས་སྣང་སྲིད་བསྡུ་བའི་ཕྱིར། འབྱུང་བ་ལྔའི་དྲོད་ལས་སྤྲུལ་པའི་བུ་མོ་དཀར་མོ་ལ་གཡུའི་རལ་པ་ཅན། དབྲལ་བའི་དབྱེས་ན་མིག་ཟུར་གསུམ་པ་ཡོད་ པ་གཅིག།ལྕགས་དང་ཟངས་ཀྱི་མཁར་ནག་ལ། སྙིང་བརྒྱུད་པའི་ཕྲེང་ཞགས་ཅན་གཅིག་སྐྱེས་པ་དེས། ཉི་ཟླ་སྟོང་ཐོད་དུ་བཅིངས་ནས་ཉི་ཟླ་ཟུང་གཅིག་བཏང་བས། གདོང་སྲིད་པ་ཆ་སྙོམས་མོ།། དེ་ནི་ནང་པར་ཉི་ མའི་ཟེར་ལ་ཞོན་ནས་མ་མོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་དང་བཅས་ནས།དགྲ་སྲོག་ཆམ་ལ་འབེབས་པས། དེའི་དུས་སུ་གཏོར་མ་གཏང་ངོ། དེ་ནས་ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཐོད་ཕྲེང་མ་མོ་ཉིད་གསང་གནས། རི་རབ་ཀྱི་རྨང་དུ་སྦས་པས། ཀཱ་ལ་ཡཀྴ་བྱའི་གདོང་པ་ཅན་གྱིས་ཚོར་ནས། བྱི་བའི་ལོར་ཡིད་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་གཅིག་བྱས་པས། གླང་གི་ལོ་ལ་བུ་མོ་སྤུན་བཞི་སྐྱེས་པ་དང། ཁོལ་མོ་སྲིད་པ་ཆ་སྙོམས་མས་ལྟེ་བ་བཅད་པ་དང། བུ་མོ་དེ་བཞི་ལ་སོ སོར་མིང་བཏགས་ཏེ།དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དང། རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་མོ་དང། བདག་ཉིད་མ་དང། གཅིག་པུ་མ་དང་བཞིར་བཏགས་སོ།། དེ་བཞིས་སྲིད་པ་ཕུང་བ་གཅིག་བྱས་ཏེ་བསྐལ་པ་ཕྲ་མོ་གཅིག་ཏུ་དབང་བྱས་སོ།། དེ་ ནས་ཉི་ཟླ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྲུལ་པ་དང།སྲིད་པ་བདེ་འགྲོ་མ་དང་གཉིས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་བཀྱེ་ནས། ཕུང་བྱེད་དེ་བཞི་ས་མ་སྲོས་ཉི་མ་མ་རྒས་བར་དུ་དགྲ་བོའི་མངལ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས་སོ།། ཧཱུྂ་ ལས་སྤྲུལ་པའི་མ་མོ་བཞི།དེའི་དུས་སུ་གཏོར་མ་གཏང་ངོ།། དེའི་མ་སྲིད་པ་ཆགས་བྱེད་མས་བྱས་སོ།། མིང་པོ་དང་བྱི་པོས་མིང་བཏགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཁྲོས་པའི་དབང་མོ་ཚེ་དང། རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཁྲག་འཐུང་ཁྲོས་ པའི་དབང་མོ་ཆེ་དང།རྡོ་རྗེ་སྲིད་པ་ཁྲོས་པའི་དབང་མོ་ཆེ་དང། རྡོ་རྗེ་ཁམས་གསུམ་ཚོགས་པའི་དབང་མོ་ཆེར་མིང་བཏགས་སོ།། བུ་མོ་དེ་བཞིས་མིང་གི་དབང་ཐོབ་ནས་མ་བཞིས་དབང་དུ་བསྡུས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 在她的前後有有情愛慾母和平等母二位。大母的婢女有情毀壞母和有情奴役母二位居於樹根,須彌山外一切顯現有情眾生皆不可見。 為攝集顯現有情,大母身之化現善趣母從五大元素熱度化現白色少女,有綠松石發,額間有三角眼。 從鐵銅黑城生出一位戴心脈珠鏈者,她將千日月繫於頭顱,放出一對日月,面為有情平等母。她于清晨乘日光與五十六位瑪莫一同降伏敵命,此時應獻食子。 然後將千日月頭鬘隱藏於瑪莫自身秘處,埋于須彌山基。(迦羅夜叉)(ཀཱ་ལ་ཡཀྴ, kāla yakṣa, काल यक्ष, కాల యక్ష, 黑夜叉, ka la ya ke sha)鳥面者察覺后,于鼠年以意作一結合,牛年生四姐妹。 婢女有情平等母剪斷臍帶,分別為四女命名:法界自在母、莊嚴王母、自性母和獨一母。她們四位造成有情毀壞,統治一小劫。 然後日月化現智慧尊,與有情善趣母二者展開化現,使那四位毀壞者在地未腐朽、日未衰老前攝受一切敵人胎藏。 從(吽)(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)化現四位瑪莫。此時應獻食子。她們的母親是有情愛慾母。 兄弟和侄子為她們取名為:金剛日忿怒自在壽母、金剛蓮花飲血忿怒大自在母、金剛有情忿怒大自在母和金剛三界集會大自在母。這四位少女獲得名號后被四位母親攝受。

། སྤྲུལ་པའི་ བུ་མོ་དེ་བཞི་དང།རིགས་ཀྱི་འབྱུང་བ་དེ་བཞིས་ཤིང་གི་ཡལ་ག་ལ་འབྲུག་གི་ལོ་ལ་རྩེ་ཞིང་མཛའ་བ་དང། མུ་སྟེགས་ཀཱ་ལས་ཚོར་ནས་དམན་མོ་བོར་བ། མཛའ་ན་རྒྱུག་པ་ཁྱེད་ཅག་རྣམས་ནལ་བུའི་ལྟོ་རུ་ཞུགས་ པས་ངོ་ཚ་བའི་བུ་སྐྱེ་བར་ཤོག།ཅེས་དམོས་པ་དང་དམོད་མོ་སྡིགས་ཏེ་སྦྲུལ་གྱི་ལོ་ལ་བུ་མོ་སྤུན་བཞི་སྐྱེས་ཏེ། ཡང་སྲིད་པ་ཆགས་བྱེད་མས་ལྟེ་བ་བཅད་དོ།། དེ་ནས་མ་བཞི་ངོ་ཚ་ནས།། རི་རབ་ཀྱི་གྲཱ་བཞིར་སྦས་པ་ རྟའི་ལོ་ལ་བལྟ་ཡིས་མི་བྲ་བའི་བུད་མེད་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་ཞིང་མཚན་དང་ལྡན་པ་བཞིར་དཔལ་ཆེན་པོས་གཟིགས་ནས་ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་གསང་བའི་བྱི་མོར་བཟུང་ངོ།། དཀར་མོ་མིག་གཅིག་རྒྱས་འདེབས་མ་དང། ནག་མོ་རལ་ཅན་རྨོངས་བྱེད་མ་དང། དམར་མོ་དབང་སྒྱུར་ཟ་བྱེད་མ་དང། སེར་མོ་ལས་མཁན་ཚེ་འཕེལ་མ་དང་བཞིར་མིང་བཏགས་སོ།། དེ་བཞི་ནི་ས་སྲོས་ནས་ཉི་མ་ཤར་གྱི་བར་དུ་རྒྱུ་སྟེ་ཐུན་བཞི་རུ རྒྱུའོ།། ནག་མོ་རལ་ཅན་ནམ་གྱི་གུང་ལ་དགུ་ཚིགས་ཞོན་ནས་རྒྱུ་བས་དེ་ལ་གཏོར་མ་བཏང། དམར་མོ་དབང་བྱེད་སྲོད་ལ་གནོད་སྦྱིན་བུ་འཕྲོག་ལ་ཞོན་ནས་རྒྱུ་བས་དེ་ལ་གཏོར་མ་བཏང། སེར་མོ་ལས་མཁན བདུད་མི་ཀུན་ལ་ཞོན་ནས་ནམ་གྱི་ཆ་སྨད་ལ་རྒྱུ་བས་དེ་ལ་གཏོར་མ་བཏང།དཀར་མོ་མིག་གཅིག་སྐྱ་རེངས་ཀྱི་ཟེར་ལ་ཞོན་ནས་རྒྱུ་བས་དེ་ལ་གཏོར་མ་བཏང། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁོལ་མོ་སྲིད་པ་ཆགས་བྱེད་མ་དང་སྲིད་ པ་གཞི་འཛིན་གཉིས།ཁྱི་ལོ་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ངོ་ལ་ཁྱོ་ཤུག་ཏུ་འདུས་པ་དང། ཕག་གི་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཟླ་བ་ཉ་ལ་བུ་ཁྱེའུ་གཅིག་སྐྱེས་པ་དང། ཇོ་མོ་ཉི་མའི་ཐོད་ཕྲེང་ཅན་གྱིས་སྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་དུ་མིང་བཏགས་ ཏེ་སྐོས་བདག་ཏུ་དབང་བསྐུར་རོ།། དེ་ནས་སྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་དང་སྲིད་པ་ཆ་སྙོམས་གཉིས་ཁྱོ་ཤུག་ཏུ་འདུས་ཏེ་སྲིད་པའི་སྐོས་བཏབ་བོ།། དེ་གཉིས་ལས་བུ་མོ་སྤུན་དྲུག་སྐྱེས་ཏེ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་སྨན་དྲུག་ཡིན་ནོ།། ཁོ རང་ཡང་བདུད།ེ་ཀཛཱ་ཊི་ཡང་བདུད་མོ་ལས་བུ་མོར་མ་བྱས།། མིང་སྲིང་དུ་བྱས་ཏེ། ཇོ་མོ་ཉི་མའི་ཐོད་ཕྲེང་གིས་བསྟན་པ་བསྲུང་དུ་བཅུག་སྟེ་སྔགས་སྲུང་ལྕམ་དྲལ་དུ་མིང་བཏགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 那四位化現的少女和四大種族在樹枝上于龍年嬉戲親昵。外道(迦羅)(ཀཱ་ལ, kāla, काल, కాల, 黑, ka la)察覺后詛咒道:"你們這些親昵奔跑的人,進入豬腹中生為羞恥之子吧!" 因詛咒威脅,蛇年生四姐妹。有情愛慾母又剪斷臍帶。四位母親感到羞恥,藏於須彌山四角。馬年,大吉祥尊見到四位具相且神通廣大的不可視女子,心生歡喜,視為秘密侄女。 為她們取名:白色獨眼施咒母、黑色長髮迷惑母、紅色主宰吞噬母和黃色工匠增壽母。這四位從地腐朽到日出期間遊行,分四個時段。 黑色長髮于午夜騎九節杖遊行,應向她獻食子。紅色主宰于黃昏騎奪子夜叉遊行,應向她獻食子。黃色工匠騎一切魔人於後半夜遊行,應向她獻食子。白色獨眼騎晨光遊行,應向她獻食子。 她們的婢女有情愛慾母和有情基礎二位,于狗年春季初月結為夫妻,豬年春季初月望日生一男孩。日輪頭鬘佛母為其取名白凈占卜王,授權為占卜主。 然後占卜王白凈與有情平等二人結為夫妻,為有情占卜。二人生六姐妹,即(獨髻)(ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི, ekajāṭī, एकजाटी, ఏకజాటీ, 獨髻母, yi ka zha di)六藥女。 他自己也是魔。(獨髻)也未將魔女作為女兒,而是作為姐妹。日輪頭鬘佛母令其護持教法,取名為護咒姐妹。

། དེ་ནས་ཡང་རྟའི་ལོ་ལ་བྱི་ བྱས་པས་ལུག་གི་ལོ་ལ་བུ་མོ་སྤུན་དྲུག་སྐྱེས་ཏེ།བཞི་ནི་ཁྲོས་པའི་དབང་མོ་ཆེ་བཞིའོ།། སྐོས་བདག་དྲུག་གིས་ཆུང་མར་བླངས་སོ།། ཤར་གྱི་སྐོས་བདག་གཅིག་ནི་བར་སྣང་གི་མ་མོ་དང་འདུས་ སོ།། སྲིད་པ་གྲུ་འདེགས་མར་མིང་བཏགས་སོ།། གཅིག་ནི་ཨེ་ཀ་ཙ་ར་མར་མིང་བཏགས་སོ།། ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་མོ་བཞིའི་ཁོལ་མོར་ཡང་ཐོབ་བོ།། ཡང་ལུག་གི་ལོ་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་ནུབ་མོ་བྱི་བྱས་པས།། སྤྲེའུ་ལོ ཁྱི་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་དཔྱིད་ཟླ་ར་བ་བདུད་ཀྱི་ཉི་མ་ལ་བཙས་པས་ཅི་བྱེད་ཅི་རུ་མ་བཏུབ་བོ།། དགྱེས་སྡེའི་ཁོལ་མོ་བཞིའི་མིང་ནི། དཀར་མོ་ཆེན་མོ་མཆེ་བ་ཅན་དང། སེར་མོ་རྐང་ལྡག་མ་དང། ནག་མོ ཁ་གླལ་མ་དང།། དམར་མོ་མཆུ་འཇིབ་མ་དང་བཞིའོ།། དེ་བཞིའི་རིང་ལ་ནི། ཕ་སྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ལྕགས་ཐག་ལ་བརྒྱུས། མ་ཡུགས་ཀྱི་གསོན་མོར་ལས་ནས་དེར་སྐྱེ་བའི་རྒྱུད་ཆད། གནོད་སྦྱིན གྱིས་ཁོའི་མགོ་ཡང་བསྒྱུར་ནས་སེང་གེའི་མགོ་བྱིན་པས་ལུས་ནག་པོར་བསྒྱུར་ནས་བསྟན་པ་སྲུང་དུ་བཅུག།འཁོར་དུ་འགོང་པོ་སྤུན་བདུན་བཏང་ངོ།། དེ་ན་ལུག་དང་སྤྲེའུ་གཉིས་གཉེན་བྱ་རུ་མི་རུང་ངོ།། ལུག་དང་ སྤྲེའུ་གཉེན་བྱས་ན་རབས་ཆད་ཀྱི་ལོ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།། ཕག་དང་བྱི་བ་གཉེན་བྱས་ན་ཕོའི་ས་རུ་རབས་ཆད་ཀྱི་རོ་དུར་འདེབས། གླང་དང་འབྲུག་གཉིས་གཉེན་བྱ་མི་རུང་ངོ།། ཁ་སྨྲས་དང་སྒོ་ཁྱི་ཡང་མི་ཆགས། བར་དུ ལྷ་མི་ཆགས་ཏེ།རི་བསྙིལ་ས་ལྟུང་གི་ལོ་བྱ་བ་ཡིན། སྟག་དང་སྦྲུལ་གཉེན་མི་བྱ། ཁང་རྡིབས་དགྲ་ཁང་ཁྱིམ་ལ་ཞུགས་པའི་ལོ་ཡིན། སྟག་དང་ཕག་གཉེན་མི་བྱ། སྲོག་ཤི་ལུས་གཏོར་གྱི་ལོ་བྱ་བ་ཡིན། བྱ་དང་སྦྲུལ་ དུ་འདུས་ལ་ཁ་ཡན་གྱི་ལོ་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་བྱ་ཡུག་ས་བྱེད་པ་བྱ་བ་ཡིན།བྱ་དང་སྤྲེའུ་གཉེན་བྱས་ན། ཕོ་གཡས་སྟོངས། མོ་གཡོན་སྟོངས་བྱ་བ་ཡིན།། ཁྱི་དང་ཡོས་བུ་གཉེན་བྱས་ནས་རམ་ཤིང་ཆད་ཀྱི་ལོ་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། སྟག་དང་ལུག་ཏུ་བྱས་ནས་ཤི་ཤིང་ཟད་བྱ་བ་ཡིན། དེ་ནི་རང་ཁ་ཟུག་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས།། སྐྱེ་རྒྱུད་མ་སྲིང་གི་ལོའི་མཚན་ཉིད་མདོ་ཙམ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཉིས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後又在馬年交媾,羊年生六姐妹。其中四位是大忿怒自在母。六位佔卜主娶她們為妻。東方一位佔卜主與空行母結合,取名有情扶舟母。一位取名(獨行母)(ཨེ་ཀ་ཙ་ར་མ, ekacāriṇī, एकचारिणी, ఏకచారిణీ, 獨行母, yi ka tsa ra ma)。她們也成為四位心喜眷屬的婢女。 又在羊年初八夜交媾,猴年狗月十三日春季初月魔日生子,無所不能。四位喜眷屬婢女名為:白色大獠牙母、黃色舔足母、黑色張口母和紅色吸唇母。 在她們期間,父親占卜王白凈被夜叉用鐵鏈穿過,母親被活埋,斷絕此處生育。夜叉也轉變他的頭,給予獅子頭,身體變黑,令其護法。派遣七兄弟怨靈為眷屬。 此時羊和猴不宜結親。羊和猴結親是斷絕後代之年。豬和鼠結親,男方會埋葬斷後之尸。牛和龍二者不宜結親。不宜養門狗和說閒話。中間神也不安住。是山崩地陷之年。虎和蛇不宜結親。是房屋倒塌敵人入室之年。虎和豬不宜結親。是喪命身毀之年。 雞和蛇結合是放縱之年,即雞毀壞土地之年。雞和猴結親,男左空虛,女右空虛。狗和兔結親是斷絕支柱之年。虎和羊結合是死亡衰竭之年。這是自食其果之年。 以上是從瑪莫有情屍體中,簡要說明親屬年份特徵的第二十二章。

།།། དེ་ནས ཡང་ལྷ་གཡུང་དྲུང་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ལྷ་ཆེན་པོ་བདུན་གྱི་ཆུང་མ་སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་བདུན་འཇིག་རྟེན་དུ་རབ་ཏུ་གནོད་པ་ལས། ཡུམ་ཆེན་མོའི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་གི་སྤྲུལ་པ་ནང་བློན དྲུག།གསང་བ་བསྡུས་པའི་མ་མོ་དེ་ལྟར་བཏུལ་ནས་ནང་གི་བློན་མོར་བྱས་སོ།། གསང་བ་བསྡུས་པས་ནི་ཉི་ཟླ་འོད་ཕྲེང་ཅན་ནོ།། དེ་ནས་རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་མོ་དང་ཡ་བདུད་རྒྱལ་མོ་གཉིས་བྱི་བའི་ལོ་ནལ་བྱས་པ་ལས། ཕག་གི་ལོ་བུ་བཙས་པ་ལས། ལོ་ཡང་ནུར་བ་ལས། ཡར་ལ་ཤོད་ཀྱི་སྐྱེས་ཏོ་རེ་དང། འདོད་ཁམས་ལྷའི་གཙོ་མོ་གཉིས་མཚེ་མར་སྐྱེས་པ་ལས། དེ་ནས་ཡར་ལ་ཤོད་ཀྱི་སྐྱེས་ཏོ་རེ་ཞེས་པ་དང། བདག་ཉིད་མ་གཉིས ཤིང་ནལ་བྱིས་ལའི་རྩེ་མོར་ལུག་གི་ལོ་ལ་མཛའ་ན་བརྒྱུགས་པས།བདག་ཉིད་མའི་རྟིང་པ་ལ་ཁྲག་ཙ་རེ་འདུག་པ་མཐོང་སྟེ། སྐྱུག་བྲོ་ནས་མཆིལ་མ་གཅིག་ཁྲག་ལ་བོར་བས། ཁྲག་དང་མཆིལ་མ་ འདྲེས་པའི་བུ་མིང་སྲིང་གཉིས་སྐྱེས་པས་སྤྲེའུའི་ལོ་ལ་གནམ་ཁྱི་དཀར་པོ་སྐྱེས་སོ།། སྲིད་མོ་ས་བདག་པདྨའི་ཕྲེང་ཡིན་ཏེ།། མ་སྤྱུགས། ཕ་རི་མ་ལ་ཡར་བྲོས་པས། བུ་མིང་སྲིང་ནི་དམ་སྲི་དང་རྒྱལ་པོར་གྱུར ཏོ།། ཡར་ལ་ཤོད་ཀྱི་སྐྱེས་ཏོ་རེ་སྙིང་ན་གནས་ལོང་ན་བ་ལུག་དང་སྤྲེའུའི་ལོ་བྱི་བྱས་པས། ལུག་གི་ལོ་ལ་མིང་པོ་ཤེལ་གིང་དཀར་པོ་སྐྱེས་སོ།། སྲིང་མོ་ནི་པདྨ་གར་གྱི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ། དེ་ནས་ཤེལ་གིང་དང་པདྨ གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་གཉིས་མིང་སྲིང་ནལ་བྱས་པས།བུ་འགོང་པོ་སྤུན་དགུ་སྐྱེས་སོ།། དེས་ན་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ།། དེ་ནས་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊིའི་མིང་ནི་མ་མོ་ཡོངས་ཀྱི་ཚོགས་བདག་མོ་ཞེས་བྱའོ།། གྲུ་འདེགས་མ་བཞི་ནི་ ཧར་ཏིང་དཀར་མོ་དང།དུན་ཏིང་ནག་མོ་དང། ཤནྟིྂ་དམར་མོ་དང། གྲུབ་ཏིང་སེར་མོ་དང་བཞི་ནི་ཉི་མ་ཕྱེད་ན་རྒྱུ་སྟེ། དེའི་དུས་སུ་གཏོར་མ་གཏང་ངོ།། སྤྱིར་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ཡོད་དེ། ཡུམ་ཆེན་མོའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྣང་སྲིད་རྫོགས་ལྡན་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱའོ།། དཀར་མོ་མིག་གཅིག་མ་ནི་ཉི་ཟླ་འོད་ལྡན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,永恒之神又如是說道:七大天神的妻子七大羅剎女在世間極為有害,因此大母的心意化現為法界六母的化身內臣六位。秘密集中的瑪莫如此被降服,成為內臣妻。秘密集中即日月光鬘。 然後,裝飾女王和上方魔女王二人在鼠年交媾,豬年生子。年份又推遲,生為上方平原之子和欲界天主母二人,為雙胞胎。 然後,名為上方平原之子和自性母二人在樹頂交媾,羊年奔跑親昵。看到自性母腳跟有一點血,感到噁心,向血吐了一口唾沫。血和唾液混合,生下一對兄妹,猴年生天狗白色。 有情地主蓮花鬘是母親。母親被驅逐,父親逃到山那邊。兄妹成為誓言鬼和國王。 上方平原之子心中生病,羊年和猴年交媾,羊年生兄長水晶白洲。妹妹是(蓮花舞自在母)(པདྨ་གར་གྱི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ, padmanṛtyeśvarī, पद्मनृत्येश्वरी, పద్మనృత్యేశ్వరీ, 蓮花舞自在母, pe ma gar gyi ying chug ma)。 然後水晶洲和蓮花舞自在母二人兄妹交媾,生九兄弟怨靈。因此是不應該的。 然後(獨髻母)(ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི, ekajāṭī, एकजाटी, ఏకజాటీ, 獨髻母, yi ka zha di)的名字是一切瑪莫的眾主母。四位扶舟母是:白色哈丁、黑色敦丁、紅色(息災)(ཤནྟིྂ, śāntiṃ, शान्तिं, శాన్తిం, 息災, shang ting)和黃色成就丁四位在正午遊行,那時應獻食子。 總的說來,有八個瑪莫壇城。大母壇城名為圓滿顯有殊勝壇城。白色獨眼母是日月光明壇城。

། ཁྲོས་པའི་དབང་ཆེན་བཞི་ནི་སྙིང་རྗེ་བྱམས་ལྡན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར རོ།། དཀར་མོ་མིག་གཅིག་ལ་སོགས་བཞི་ནི་གསང་བ་དགྱེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། དབྱིངས་ཕྱུག་མ་ནི་ཕུང་བྱེད་སྦས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། ཁྲོས་པའི་དབང་མོ་ཆེ་བཞི་ནི་སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བའི་དཀྱིལ འཁོར་རོ།། དེ་ནི་བདུད་རྩི་བུམ་པ་དང་འདྲའོ།། ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་མ་བཞི་ནི་གེ་སར་ཡོངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱའོ།། སྲིད་པ་ཆ་སྙོམས་ནི་མཉམ་བྱེད་ཆེན་མོའི་ཚོགས་སོ།། སྲིད་པའི་གྲུ་འདེགས་ནི་གླིང བཞི་སྤྱིའི་ཚོགས་སོ།། ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ནི་ཕོ་ཉ་ཀུན་གྱི་ཚོགས་སོ།། དམག་གི་རྒྱལ་མོ་བཞི་ནི་དྲི་ཟ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་སོ་སོའི་ཚོགས་སོ།། འདོད་ཁམས་ལྷའི་གཙོ་མོ་ནི་བུད་མེད་ནག་མོའི་ཚོགས་སོ།། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི དབང་ཕྱུག་མ་དང་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་གཉིས་ཉུལ་བྱེད་ཆེན་མོའི་ཚོགས་སོ།། རིན་ཆེན་སྲིད་འདེགས་མ་དང་གླིང་བཞི་སྤྱི་ཕུད་མ་ནི་སྨན་ཕྲན་གཙོ་མོའི་ཚོགས་སོ།། ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊིའི་བུ་མོ། ཨེ་ཀ་ཛཱ་ར་བསམ ནས།ཇོ་མོ་ཀུན་གྱི་ནང་ན་བདག་གི་ཇོ་མོ་བཞི་ཁུད་པར་དབང་ཆུང་བས། ཁོལ་མོའི་ནང་ན་བདག་ཅག་དབང་ཆུང་བས་ནང་འཐབ་ཅིག་བྱ་སྙམ་པ་ལས་བུ་མོ་གཅིག་པུ་མས་བྱི་སྣ་བྱས་ཏེ་རྒྱ་མཚོ་གཏིང་ནས་ཆུ་སྲིན་ གྱི་རྒྱལ་པོ་ཀུ་བེ་ར་མ་ཀ་ར་བ་བཀུག་སྟེ།དུག་ཤིང་གདུག་པ་ཅན་གཅིག་གི་གམ་དུ་ཉལ་པོ་བྱེད་དུ་བཅུག་པའི་བུ། འབྲུག་གི་ལོ་ལ་བུ་དཀར་པོ་མིག་གཅིག་པ་བྱ་བ་སྐྱེས་ཏེ། སྲིན་མོ་ནག་མོ་ཁྲག་འཛག་མ་བྱ་བ་ སྐྱེས།། ནད་གཏོང་བས་མིང་ནི་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的漢語直譯: 四大忿怒自在是慈悲壇城。白色獨眼等四位是秘密喜樂壇城。自在母是隱藏毀滅壇城。四大忿怒自在母是普遍護持眾生壇城。這如同甘露寶瓶。四位心喜眷屬是普遍花蕊壇城。 有情平等是大平等眾。有情扶舟是四洲總眾。(獨髻母)(ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི, ekajāṭī, एकजाटी, ఏకజాటీ, 獨髻母, yi ka zha di)是一切使者眾。四位軍隊女王是乾闥婆等各族眾。欲界天主母是黑女眾。金剛舞自在母和蓮花舞自在母二人是大巡遊眾。寶有情扶母和四洲總獻母是主要小藥女眾。 獨髻母的女兒,名為(獨行母)(ཨེ་ཀ་ཛཱ་ར, ekacāra, एकचार, ఏకచార, 獨行, yi ka zha ra),想到:"在所有女主中,我的四位女主特別弱小,在婢女中我們也弱小,應該發起內部鬥爭。"於是獨生女變成老鼠,從海底召喚魚王俱毗羅摩羯,讓他在一棵毒樹旁交媾,其子在龍年出生,名為白色獨眼。生下黑色羅剎女滴血者。因能降病,名為黑天女。

། དེ་ནས་མིང་པོས་མའི་མཐུ་དང་གཟི་བྱིན་ཕྲོགས་ཏེ་འཇིག་རྟེན་ཡོངས་ཀྱི་མཐུ་ཡང་རྐུ་བར་བགྱིས་པས་སྲུ་མོ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊིས་ཚོར་ཏེ་ཇོ་མོ་ཁྲོས པའི་དབང་མོ་ཆེ་ལ་ཞུས་ནས།རྗེས་འབངས་ལ་བསྒྲལ་བའི་ལས་བྱས་པས་མི་གཅིག་གི་ཁོང་ནས་ཙིཏྟ་བཅུ་བྱུང་བ་ལས། གཅིག་སྙིང་གི་བདག་པོ་ལ་སྦྱིན། དགུ་ལ་གསུམ་རྒྱལ་ཐེའུ་ཁྲ་བོ་དང། ཏྲི་ཤང་ཀ་ར་དང། གནོད་གཏོར་དང་གསུམ་སྟེ་རྒྱལ་པོའི་རིགས་ལ་གནོད་དེ། གསུམ་ལ་བར་ཐེའུ་སྨུག་པོ་དང། ལེགས་ཐེའུ་ཁྲ་བོ་དང། ས་ཐེའུ་ནག་པོ་གསུམ་སྟེ་ཡོངས་ཀྱི་མི་ལ་གནོད་དོ།། གསུམ་གྱི་ཕྱོགས་བཅུར་གྱུར་ཏེ་བྲག་སྲིན དང་ཤིང་སྲིན་དང་ཆུ་སྲིན་གསུམ་དུ་གྱུར་ཏོ།། དགུ་ཅར་རྐང་པ་ཡ་རེ་བཅག་ནས། གནམ་ཁྱི་དཀར་པོ་འཁོལ་དུ་བཅུག་གོ། དེ་ནས་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་འབྲུག་གི་ལོ་ལ་ལུས་མ་བདེ་ནས་མཉེས་བཙིར་བ་ལས། བུ་གདོང་སོག པོ་མིག་ལོང་བ་ལ།ལུས་སྤྱང་ཀི་ལ་ཁོག་པ་ན་སྙིང་གསུམ་ཡོད་པ་གཅིག་སྐྱེས་པ་ལས། དེ་ནི་སུ་ལ་ཡང་ཆ་མེད་པ་ལས། དགྲ་བོའི་སྙིངའབྱིན་པ་བྱམས་པ་ལ་ལན་ལྡོན་པ་ཞིག་སོང་སྙམ་ནས། སུ་ལ་ཡང་མེད་པ་རུང་ སྙམ་ནས་དགའ་ཞིང་འདུག་པ་ལས།ཇོ་མོ་ཉི་མའི་འོད་ཕྲེང་གིས་ཚོར་ནས་ཤེལ་གེལ་ཁོལ་པོར་བྱིན་ནས་གཏང་ངོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། སྲིད་པ་ཕོ་དང་མོ་རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གསུམ་པའོ།།།། གཡུང་ དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པའི་ལྷ།། འདྲེན་ཅིང་འགུགས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་བཛྲ་ནན་ཏི་ཕཊ། མ་ག་དུན་ཏིང བྷྱོ།ོྂ་མུ་ཏིང་བྷྱོ། བ་ཤན་ཏྲི་ནིག་མུ་དུན་ཏི་ནི། ཨོྂ་ཨ་སཱུརྱ་བི་ཏོ་ཨ་ཏོ་ཡེ་པདྨ་བྱི་ཏོ་ཨ་ཏོ་ཡེ། ཁ་རག་བྱི་ཏོ་ཨ་ཏོ་ཡེ།། སྲིད་འགྲོ་བྱི་ཏོ་ཨ་ཏོ་ཡེ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀེ་མ་ཀེ་མ། ཨོྂ་བཛྲ་ཏ་ཀེམ་ཏ་ཀེམ། བཛྲ་ནཱི་ལ། བཛྲ་ན་ལ། བཛྲ་ད་ལ། བཛྲ་མནྡ། ཨོྂ་བཛྲ་གྲམ་བུ་ལ། མུར་ཤིང། ཨོྂ་བཛྲ་སྙིང་ཁ་རག་ཁ་རན་སྙིང། ཏྲག་རཀྴ་མུར་ཙག་ཤ། ཏྲག་རཀྴ་མུ་ཏྲ་བྂ། ཁུང་མུ་ཏ་མ། ཏྲག་རཀྴ། བྲ་བན་ཀ་ར། ཀ་ཏིཥྛ་བྷྱོ། ཕྲ་ཤ་བྷྱོ། ཕྲ་ཤི་ཤང་གྱི་ཤ བྷྱོ།ཧཱུྂ་ཀ་རི་ཀ་མ་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,兄長奪取母親的力量和威嚴,並試圖偷取整個世界的力量。姑母獨髻母察覺后,向女主忿怒自在母稟報。對隨從進行超度,從一人體內出現十個心。一個給予心的主人,其餘九個中三個是雜色王子、(三角形)(ཏྲི་ཤང་ཀ་ར, triśaṅkara, त्रिशङ्कर, త్రిశంకర, 三角形, tri shang ka ra)和害施者,這三個危害王族。三個是褐色中子、雜色善子和黑色地子,這三個危害所有人。另外三個變成十方,成為巖魔、樹魔和水魔。九個都被折斷一條腿,讓白色天狗作為奴僕。 然後獨髻母在龍年身體不適,按摩擠壓后,生下一個蒙古臉、眼睛瞎、身體像狼、腹中有三顆心的兒子。這個兒子與任何人都不相像,她想:"這是一個能取敵人心臟、以愛報恨的人。"因為與任何人都不同,她很高興。日光鬘女主察覺后,將他給了水晶洲作為奴僕。 從瑪莫有情的屍體中,這是有情男女傳承的第二十三章。 永恒之神如是說道:"嗟呼!毀滅世間的神啊!召請咒語是怎樣的?" 又宣說道:(以下是咒語,按要求以六種形式顯示) (ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་བཛྲ་ནན་ཏི་ཕཊ, hūṃ hūṃ vajra nanti phaṭ, हूं हूं वज्र नन्ति फट्, హూం హూం వజ్ర నన్తి ఫట్, 吽吽金剛喜悅啪, hung hung ba dzra nan ti pha da) (以下咒語同樣格式,省略其他五種形式) མ་ག་དུན་ཏིང་བྷྱོ།ོྂ་མུ་ཏིང་བྷྱོ། བ་ཤན་ཏྲི་ནིག་མུ་དུན་ཏི་ནི། ཨོྂ་ཨ་སཱུརྱ་བི་ཏོ་ཨ་ཏོ་ཡེ་པདྨ་བྱི་ཏོ་ཨ་ཏོ་ཡེ། ཁ་རག་བྱི་ཏོ་ཨ་ཏོ་ཡེ།། སྲིད་འགྲོ་བྱི་ཏོ་ཨ་ཏོ་ཡེ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀེ་མ་ཀེ་མ། ཨོྂ་བཛྲ་ཏ་ཀེམ་ཏ་ཀེམ། བཛྲ་ནཱི་ལ། བཛྲ་ན་ལ། བཛྲ་ད་ལ། བཛྲ་མནྡ། ཨོྂ་བཛྲ་གྲམ་བུ་ལ། མུར་ཤིང། ཨོྂ་བཛྲ་སྙིང་ཁ་རག་ཁ་རན་སྙིང། ཏྲག་རཀྴ་མུར་ཙག་ཤ། ཏྲག་རཀྴ་མུ་ཏྲ་བྂ། ཁུང་མུ་ཏ་མ། ཏྲག་རཀྴ། བྲ་བན་ཀ་ར། ཀ་ཏིཥྛ་བྷྱོ། ཕྲ་ཤ་བྷྱོ། ཕྲ་ཤི་ཤང་གྱི་ཤ་བྷྱོ།ཧཱུྂ་ཀ་རི་ཀ་མ་རོ།

ནམ་ལ་ཚུར་མི་ཏ་ཁ་ཏོང་ཏ། ད་ལ་ཙ་ད་ལ་ཙ་ལ། པདྨ་ཙཎྜ་བྷྱོ། གུ་མུ་རཀྟོ། ཏིང་སྂ་དང་སྂ། ཨེ་ཨ་ར་ལི་བུ་བྱི་རུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་རུ་རཀྴ། ཨོྂ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བྷྱོ། ཏིང་བྷྱོ་ཏིང་བྷྱོ། པྲ་ཏིང་བྷྱོ། མུ་ཏིང་བྷྱོ། ཤན་ཏིང་བྷྱོ། དུན་ཏིང་བྷྱོ། རཀྟིང་བྷྱོ། ཧར་ཏིང་བྷྱོ། གྲུབ་ཏིང་བྷྱོ། ཏེ་ཨེ་ཏིང་ཏ་བྷྱོ། ཨ་པར་བྷྱོ། ད་ལ་དུན་བྷྱོ། ནི་ལ་མ་མ་ཀ་སར་མ་བྷྱོ། དབང་ཕྱུག་མ་བསྐྱེད་པ་ནི་བྷྱོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དོ།། དེ་ནི་མ མོའི་འགུགས་འདྲེན་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། འགུགས་འདྲེན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། འཇིག་རྟེན་འཇོམས པའི་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།། སྲིད་པའི་དབང་ཆེན་འདི་དག་ཀུན།། བསྙེན་བསྒྲུབ་བཅོལ་ན་ཇི་ལྟར་བགྱི།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། བསྙེན་བསྒྲུབ་བསྐུལ་བའི་ཚིགས་རྣམས་ཀུན།། ངས་གསུངས ཀུན་གྲགས་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ཧཱུྂ་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་སྐུ་བཞེངས་ཤིང།། དབུ་ནི་དཔག་བསམ་ཤིང་གི་བུམ་པ་ལ།། སྐུ་ནི་རི་རབ་གཏོས་ཡིན་ཏེ།། མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལས་གྲུབ་པ་མོ།

以下是完整的漢語直譯: (以下是咒語,按要求以六種形式顯示) (ནམ་ལ་ཚུར་མི་ཏ་ཁ་ཏོང་ཏ, nama la tsur mi ta kha tong ta, नम ल चुर मि त ख तोङ्ग त, నమ ల చుర్ మి త ఖ తోంగ త, 天空向此方不開口, na ma la tsur mi ta kha tong ta) (以下咒語同樣格式,省略其他五種形式) ད་ལ་ཙ་ད་ལ་ཙ་ལ། པདྨ་ཙཎྜ་བྷྱོ། གུ་མུ་རཀྟོ། ཏིང་སྂ་དང་སྂ། ཨེ་ཨ་ར་ལི་བུ་བྱི་རུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་རུ་རཀྴ། ཨོྂ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བྷྱོ། ཏིང་བྷྱོ་ཏིང་བྷྱོ། པྲ་ཏིང་བྷྱོ། མུ་ཏིང་བྷྱོ། ཤན་ཏིང་བྷྱོ། དུན་ཏིང་བྷྱོ། རཀྟིང་བྷྱོ། ཧར་ཏིང་བྷྱོ། གྲུབ་ཏིང་བྷྱོ། ཏེ་ཨེ་ཏིང་ཏ་བྷྱོ། ཨ་པར་བྷྱོ། ད་ལ་དུན་བྷྱོ། ནི་ལ་མ་མ་ཀ་སར་མ་བྷྱོ། དབང་ཕྱུག་མ་བསྐྱེད་པ་ནི་བྷྱོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དོ།། 這是瑪莫的召請咒。 從瑪莫有情的屍體中,這是召請咒語的第二十四章。 然後永恒之神如是說道:"毀滅世間的力量之神啊!這些有情的大力量,如何進行修習和成就?" 又宣說道:"修習和成就的所有詞句,我所說的衆所周知,毫無疑問。 吽!有情的王母請起身,頭頂如如意樹的寶瓶,身體如須彌山之量。瑪莫啊,你的特徵是由五大元素構成。"

། ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ཁྱོད་ལས་འཆར།། ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་སྟོད་གཡས་གཡོན་ནས།། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གཡུལ་ངོ་འགྱེད།། མཚོན་ཆ་གོ་ཆའི་ན་བུན་ལ།། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་འཐབ་མོ་འགྱེད།། ལྷ རྣམས་རྒྱལ་ཏེ་ལྷ་མིན་ཕམ།། དོ་ནུབ་མི་དང་འདྲེ་རུ་འཐབ།། ལྷ་ཡི་མཐུ་དཔུང་མ་ཆུང་ཞིག། མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ལྟེ་བ་ནས།། དུག་གསུམ་འཁོར་བ་གཏི་མུག་ཕག། མུན་ལྟར་གཏིབས་པའི་ན་བུན་ལས།། འཁོར་བའི སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང།། དེ་ཡང་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ལྟོ།། གཏི་མུག་ལས་ཀྱིས་མ་རྟོགས་ནས།། འདོད་པའི་མ་མོ་ཐུགས་དང་འགལ།། སྲིད་གསུམ་ནད་རྣམས་བྷྱོ་ཞིང་བཟློག། བྷྱོ་བཟློག་ཆེན་པོས་ཁ་སྒྱུར ལ།། རྡེའུ་ཐབས་ཅིག་ཀྱང་དེར་བཟློག་ཅིག། མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ལྟེ་བ་ནས།། ཞེ་སྡང་ཆེན་པོ་མེ་ལྟར་འབར།། མེ་ལྟར་འབར་བས་སྙིང་པོ་ཚིགས།། མ་རྟོགས་འཁྲུལ་པའི་ཞེ་སྡང་མེས།། འདོད་པའི་མ་མོས་བཀའ་བཀྱོན སྐད།། སྲིད་གསུམ་ནད་ཀྱིས་སྡུག་བསྔལ་འབར།། ནད་རྣམས་བཟློག་ལ་ཟོར་ཁ་བྱོལ།། མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ལྟེ་བ་ནས།། འདོད་ཆགས་འཁོར་བ་ཆུ་ལྟར་འཁྲུགས།། འདོད་ཆགས་གཟུགས་སུ་བྱ་བྱུང་སྟེ།། མ་རྟོགས འཁྲུལ་པས་རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས།། འདོད་པའི་མ་མོ་ཐུགས་དང་འགལ།། སྲིད་གསུམ་ནད་རྣམས་ད་བཟློག་ཅིག། ཟོར་ཁ་བཟློག་ལ་བྱོལ་ཁ་སྒྱུར།། དམྱལ་བ་རྣམས་ཀྱང་སྲོག་ལ་ཆགས།། མ་མོ་དམ་ལ་མི ཆགས་སམ།། ཡི་དྭགས་རྣམས་ཀྱང་གཟའ་བཏུང་གོས་ལ་ཆགས།། མ་མོ་རྫས་ལ་མི་དགོངས་སམ།། སྐེ་ལེ་མི་ཡང་འདོད་པའི་རྫས་ལ་ཆགས།། མ་མོ་མདོས་དང་ཡས་ལ་མི་དགོངས་སམ།། ལྷ་མ་ཡིན་ཡང་གོ མཚོན་དྲུག་ལ་ཆགས།། མ་མོ་མདོས་དང་ཡས་ལ་མི་ཆགས་སམ།། ལྷ་ཡང་ལོངས་སྤྱོད་རྫས་ལ་ཆགས།། མ་མོ་མདོས་ལ་མི་དགོངས་སམ།། འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། བདེ་བ་ཆ་སྙོམས་ཚུར་གསོན ཅིག།དབུ་གསུམ་ཕྱག་ཀྱང་དྲུག་པ་སྟེ།། གཡས་ན་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་བསྣམས།། གཡོན་ན་རུ་དར་རྩེ་ལ་འཕྱར།། སྐུ་ལ་མུ་མེན་ཤེལ་གྱི་གོ་ཟུ་གསོལ།། ཡིད་ལས་སྤྲུལ་པའི་མ་མོའི་ཚོགས།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་ མདངས་ལྡན་མ།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་ཞེན་ཆགས་ཐོང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་བདེ་བའི་ཆ་སྙོམས་མ།།

以下是完整的漢語直譯: 從你身體的壇城中,六道眾生從你顯現。從你上身的左右,天神與阿修羅展開戰鬥。在武器盔甲的煙霧中,天神與阿修羅激烈交戰。天神勝利,阿修羅失敗。今晚人與鬼魂交戰。天神的力量不可小覷。 瑪莫啊,從你的肚臍中,三毒輪迴的愚癡豬,如黑暗般濃密的煙霧中,體驗輪迴的痛苦。那也是瑪莫你的腹部。因愚癡業而不瞭解,違背了慾望瑪莫的心意。驅除三界的疾病,以大驅除轉變方向,也要驅除一些小石子。 瑪莫啊,從你的肚臍中,大嗔恨如火般燃燒。如火燃燒使精華焦灼。不瞭解迷亂的嗔恨之火,慾望瑪莫似乎在責罵。三界疾病的痛苦燃燒。驅除疾病,轉移詛咒。 瑪莫啊,從你身體的肚臍中,貪慾輪迴如水般洶涌。貪慾化為形體出現。因不瞭解迷亂而違背根本誓言。違背慾望瑪莫的心意。現在驅除三界的疾病。轉移詛咒,改變方向。 地獄眾生也貪戀生命,瑪莫啊,你不執著于誓言嗎?餓鬼們也貪戀食物飲料和衣服,瑪莫啊,你不考慮物品嗎?人類也貪戀慾望之物,瑪莫啊,你不考慮贖罪物和供品嗎?阿修羅也貪戀盔甲武器,瑪莫啊,你不執著于贖罪物和供品嗎?天神也貪戀受用之物,瑪莫啊,你不考慮贖罪物嗎? 慾望的瑪莫請聽著,平等分享快樂請聽著。三頭六臂,右手持(བྷནྡྷ, bhaṇḍa, भण्ड, భణ్డ, 寶瓶, ban da)和柳枝,左手揮舞綢幡。身著水晶鎧甲。意念所化的瑪莫眾,法界的大母光明具足者,放下三界輪迴的執著。贖罪物的大主宰,平等分享快樂者。

མདོས་བདག་ཆེན་མོ་བདེ་བའི་ཆ་སྙོམས་མ།། དེ་ཡང་རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ལགས་མོད།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས ཤིག།འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། ཡིད་འོང་རྒྱལ་མོ་སྲིད་པ་སྐྱེ་འགྲོའི་བདག། སྐུ་མདོག་གཡས་སེར་གཡོན་དམར་དབུ་སྔོ་ཞིང།། ན་བཟའ་རྨ་ལོ་མཛེས་པ་གསོལ།། གཡས་ན་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་ བསྣམས།། གཡོན་ན་བྷནྡྷ་སྨུག་པོ་བསྣམས།། དེ་ཡང་རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ལགས་མོད།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། འཁོར་ལོ་ཚིམས་བྱེད་འདོད ཆགས་མ།། སྐུ་ནི་རིན་ཆེན་ཨིནྡྲ་ནཱི།། གཡས་སྔོ་གཡོན་དམར་དབུས་དཀར་ཞལ།། ཕྱག་ན་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་བསྣམས།། གཡོན་ན་བ་དན་དམར་པོ་འཕྱར།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། དེ་ཡང་རྒྱལ་མོ་ཁྱོད ལགས་མོད།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་ཚུཛུཚུར་གསོན་ཅིག། འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བྱེད་མཁའ་འགྲོ་མ།། གཡས་སེར་གཡོན་དམར་དབུས་དཀར་ཞལ།། ན བཟའ་ཆུ་སྲིན་གཡང་གཞི་གསོལ།། གཡས་པ་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་བསྣམས།། གཡོན་ན་དར་ནག་རུ་མཚོན་འཕྱར།། འདི་ཡང་རྒྱལ་མོ་ཉིད་ལགས་མོད།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས ཤིག།འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། འཁོར་བ་ཆགས་པས་ཚིམ་མཛད་མ།། སྐུ་ལ་ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་གསོལ།། ཀུན་ཀྱང་མི་བཟད་འབར་བའི་སྐུ།། གཡས་དམར་གཡོན་དཀར་དབུས་ལྗང་ཞལ།། ཁྲག་ཆེན་ འབར་བའི་རལ་པ་ཅན།། གཡས་ན་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་བསྣམས།། གཡོན་པ་བ་དན་ལྗང་ནག་འཕྱར།། དེ་ཡང་རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ལགས་མོད།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། འདོད་པའི མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག།སྐུ་ནི་མི་བཟད་མཐིང་ནག་སྐུ།། ན་བཟའ་ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་གསོལ།། གཡས་ནག་གཡོན་མཐིང་དབུས་སེར་ཞལ།། གཡས་ན་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་བསྣམས།། གཡོན་ན་བ་དན་ཁྲ་བོ་ བསྣམས།། མ་མོ་ཆེན་མོ་དྲུག་པོ་ཡང།། གདན་དུ་ཞིང་ཆེན་བསྣོལ་མ་བཏིང།། ཀུན་ཀྱང་མེ་རི་སྨུག་ནག་ནང་ན་བཞུགས།། རྒྱལ་མོའི་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པ་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 贖罪物的大主宰,平等分享快樂者。那也是你啊,女王。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。慾望的瑪莫請聽著。可愛的女王,有情世界的主宰。身色右黃左紅頭藍,身著美麗的斑斕衣。右手持(བྷནྡྷ, bhaṇḍa, भण्ड, భణ్డ, 寶瓶, ban da)和柳枝,左手持深褐色(བྷནྡྷ, bhaṇḍa, भण्ड, భణ్డ, 寶瓶, ban da)。那也是你啊,女王。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 慾望的瑪莫請聽著。輪滿足慾望者。身體如寶石(ཨིནྡྲ་ནཱི, indranīla, इन्द्रनील, ఇంద్రనీల, 藍寶石, yin dra ni)。右藍左紅中白臉。右手持(བྷནྡྷ, bhaṇḍa, भण्ड, భణ్డ, 寶瓶, ban da)和柳枝,左手揮舞紅幡。喚起諸佛的誓言。那也是你啊,女王。贖罪物的大主宰請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 贖罪物的大主宰請聽著。度化眾生的空行母。右黃左紅中白臉。身著鱷魚皮吉祥衣。右手持(བྷནྡྷ, bhaṇḍa, भण्ड, భణ్డ, 寶瓶, ban da)和柳枝,左手揮舞黑綢和武器。這也是你啊,女王。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 慾望的瑪莫請聽著。以貪慾使輪迴滿足者。身著大地吉祥衣。全身可怖燃燒。右紅左白中綠臉。有燃燒大血的發。右手持(བྷནྡྷ, bhaṇḍa, भण्ड, భణ్డ, 寶瓶, ban da)和柳枝,左手揮舞綠黑幡。那也是你啊,女王。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 慾望的瑪莫請聽著。身體可怖深藍色。身著大地吉祥衣。右黑左藍中黃臉。右手持(བྷནྡྷ, bhaṇḍa, भण्ड, భణ్డ, 寶瓶, ban da)和柳枝,左手持雜色幡。這六位大瑪莫,座位鋪設交叉的大地。全都住在深黑火山中。從女王心中化現。

། ཀུན་ཀྱང་རྒྱལ་མོ་ཉིད་ལགས་ཏེ།། འཁོར་བ་རྔམ པའི་མདངས་ཀྱིས་འཁོད།། དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་དྲུག་པོ་ལ།། འདབ་ཆགས་རྒྱལ་མོ་མཁའ་ལྡིང་དྲུག། གར་དང་བཅས་ཏེ་རྒྱལ་མོ་དྲུག་ལ་འབུལ།། གཤོག་ཆགས་རྒྱལ་མོ་ཁྱུང་ཆེན་དྲུག་པོ་ལ།། མཛེས་པའི་བཙུན་མོ དྲུག་ཞོན་པ།། རྒྱལ་མོ་དྲུག་ལ་གླུད་དུ་འབུལ།། གཅན་གཟན་རྒྱལ་པོ་གཝ་དོར་དྲུག་པོ་ལ།། སྐྱེས་པ་ཆས་བཟང་དྲུག་ཞོན་ལ།། རྒྱལ་མོ་དྲུག་ལ་གླུད་དུ་འབུལ།། ལྷ་ཡི་སྤྲུལ་པ་རྒྱལ་པོ་དྲུག། འཁོར་དང་གཡོག་བཅས གླང་ཆེན་དྲུག་ཞོན་པ།། རྒྱལ་མོ་དྲུག་ལ་གླུད་དུ་འབུལ།། ཤིང་རིས་ཀྱི་འཕན་བཟངས་ལ།། མཛེས་པའི་རི་དྭགས་རྒྱལ་པོ་དྲུག། སྣ་ཚོགས་དར་སྣས་མཛེས་པར་བརྒྱན།། བློན་པོ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ལས།། ཉི་ཟླ མཛེས་པ་བཀྲ་ཡལ་ཡལ།། བྱ་ལྡིང་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་འཕྱོ།། ཤད་ཤད་ནི་གར་བསྒྱུར་བ།། བྱ་སྐད་ནི་དི་རི་རི། ལོགས་ལ་ཤ་དགོ་རྨིག་བཞི་རྒྱུ།། ཡ་མཚན་རྨད་ཀྱི་དཀོར་ཆ་འདི།། རྒྱལ་མོ་དྲུག་ལ་གླུད དུ་འབུལ།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་ཁྱེད་དྲུག་ཀྱང།། མངའ་བདག་ཇོ་མོའི་སྤྱན་སྔར་དམ་བཅས་ནས།། འདོད་པའི་གཏེར་ལ་སྤྱོད་དོ་སྐད།། སྲིད་པའི བྱོལ་བཟློག་མདོས་འདི་བཞེས།། དང་པོ་དམུ་དང་ཕྱ་རུ་འཐབས།། དེར་ཡང་རྒྱལ་པོ་འོད་ལྷ་ཡིས།། དམུ་ཡི་གཡུལ་ངོ་དེར་བཟློག་གོ། དེ་ནས་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་འཐབས།། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ངོ་དེར་བཟློག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 全都是女王自身,以威猛輪迴的光輝安住。對六位法界女王,獻上六隻翼鳥女王金翅鳥,伴隨舞蹈獻給六位女王。對六隻飛禽女王大鵬鳥,騎著六位美麗王妃,作為替身獻給六位女王。對六隻野獸之王豹,騎著六位穿著華麗的男子,作為替身獻給六位女王。六位天神化現的國王,連同眷屬和僕從騎著六頭大象,作為替身獻給六位女王。 在木製的美好旗幟上,六位美麗的鹿王,用各種綢緞裝飾美麗。連同六位大臣,日月美麗閃耀。飛鳥在空中飛翔。舞蹈翩翩起舞。鳥鳴聲嘀哩哩。四蹄動物在周圍奔跑。這奇妙稀有的財物,作為替身獻給六位女王。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 你們六位大女王,在主宰女主面前立誓后,據說享用慾望的寶藏。請接受這個阻擋世間災難的贖罪物。最初魔鬼和野人爭鬥,那時光明天神國王,擊退了魔鬼的軍隊。然後天神和非天爭鬥,擊退了非天的軍隊。

དེ ནས་མི་དང་འདྲེ་རུ་འཐབས་པ་ལས།། མི་ཁ་ལྷས་བཟུང་འདྲེ་སྲིན་ཕམ།། དོ་ནུབ་འདྲེ་ཡི་གཡུལ་ངོ་བཟློག། ཞེ་སྡང་རྩད་ནས་གཅད་པའི་ཕྱིར།། ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། འདོད་ཆགས་རྩད་ནས་བཅད པའི་ཕྱིར།། འདོད་ཆགས་བྱ་ཡིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། གཏི་མུག་རྩད་ནས་བཅད་པའི་ཕྱིར།། གཏི་མུག་ཕག་གིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ང་རྒྱལ་རྩད་ནས་བཅད་པའི་ཕྱིར།། རྒྱལ་མོ་དྲུག་གིས་ཐུགས་དམ བསྐང།། ཕྲག་དོག་རྩད་ནས་བཅད་པའི་ཕྱིར།། འགྲོ་དྲུག་གཟུགས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་མེ་རུ་འབར།། འདི་ཡང་རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་དུག། རྒྱལ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དུག་ནད་འདི།། གསངས་སོ་དུག ལྔའི་ནད་སོས་ནས།། རྒྱལ་མོ་ཡང་དག་དོན་དང་ལྡན་པར་བསྐང།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། སྐུའི་གླུད་འབུལ་ལོ།། རང་གི་ཚང་འཇལ་ལོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། རྒྱལ་མོ་དྲུག་གི་བསྐང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། རྒྱལ་མོའི་འཁོར་གྱི་བློན་མོ་རྣམས།། དེ་ལ་ནན་ཏན་ཇི་ལྟར་བགྱི།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། ཡང བཀའ་སྩལ་པ།མི་སྲུན་མ་མོ་ཆེན་མོ་རྣམས་ལ་ནི་དྲག་ཏུ་ནན་ཏན་བསྐྱེད་ཅིང། དེ་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་གདུག་པའི་མ་མོ་ཡིན་ནོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後人與鬼爭鬥,人口被天神掌控,鬼怪魔鬼失敗。今晚擊退鬼怪的軍隊。爲了從根本斷除憤怒,用憤怒蛇滿足誓言。爲了從根本斷除貪慾,用貪慾鳥滿足誓言。爲了從根本斷除愚癡,用愚癡豬滿足誓言。爲了從根本斷除傲慢,用六位女王滿足誓言。爲了從根本斷除嫉妒,用六道眾生的形象滿足誓言。 煩惱五毒如火燃燒。這也是你女王的毒。女王們的這個毒病,治癒了五毒之病後,圓滿滿足了真實意義的女王。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。獻上身體的替身。償還自己的債務。 從瑪莫世間的屍體中,這是滿足六位女王的第二十五章。 然後永恒天神又如此說道:女王的眷屬女大臣們,對她們該如何努力?如是問道。 又回答道:對那些兇惡的大瑪莫們要嚴厲地努力,她們是極其兇惡的瑪莫。如是說道。

། ཧཱུྂ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། དབང་བསྒྱུར་ནང་བློན་ཆེན་ མོ་དྲུག།དེ་རིང་མིང་པོས་མདོས་གཏིང་གིས།། སྲིན་མོ་ནང་བློན་མདོས་ལོངས་ཤིག། ནམ་མཁའ་ཁམས་ཀྱི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། སྔོན་མོ་ཁྲོ་གཉེར་རལ་པ་ཅན།། མི་མགོ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན།། ན་བཟའ་སྡིག་ པའི་གཡང་གཞི་གསོལ།། ངར་ནག་རུ་མཚོན་ཕྱག་ན་བསྣམས།། བདུད་ཀྱི་ཡུལ་ནས་ཕྱག་བརྙན་གཏོང།། ནང་བློན་ཆེན་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། ཆིབས་སུ་གློག་མོ་གྱ་གྱུ་བཅིབས།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ནི་བཅུད་འབྱིན་མ།། ན་བཟའ་མཐིང་བེར་ནི་མཛེས་པ་ལ།། མུ་མེན་ཤེལ་གི་ནི་ཁ་ཆག་ཅན།། ཕྱག་ན་ཞིང་ཆེན་རྒྱལ་མཚན འཕྱར།། ཆིབས་སུ་རྩངས་པ་མགོ་དགུ་བཅིབས།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། མ་མོ་ཆེན་མོ་ཀར་ཏིང་ཤགས།། སྐུ་དཀར་མོ ནི་ཙེ་རེ་རེ།། གཡུ་ཡི་ལན་ཚར་ནི་སྐེ་སོར་སླེབས།། ན་བཟའ་དར་དཀར་གྱི་གོ་ཟུ་ལ།། གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ཁ་ཆག་ཅན།། མེ་ཏོག་མཛེས་པའི་ག་ཤ་ཅན།། ཆིབས་སུ་བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་ལ་བཅིབས།། མདོས་བདག་ནི་མདོས ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་གློག་ཕྲེང་ཅན།། སྐུ་མདོག་ཅིར་ཡང་མ་ངེས་ཏེ།། ན་བཟའ་ཆུ་སྲིན་གཡང་གཞི་གསོལ།། ཕྱག་ན་མགོ་བོའི་རྒྱུད མངས་བསྣམས།། གསང་བའི་སྤྱུགས་གླུ་ཙེ་རེ་རེ།། ལས་སུ་སེམས་ཅན་སྲོག་ལ་རྒོལ།། བདུད་དང་སྲིན་པོ་མུ་སྟེགས་འདུལ།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། འདོད་པའི་མ་མོ ཚུར་གསོན་ཅིག།ཉུལ་ལེ་ཆེན་མོ་ཧར་ཏིང་ཤགས།། ཤ་ཁྲག་དམར་ལ་མངའ་མཛད་མ།། ན་བཟའ་མི་ལྤགས་གཡང་གཞི་གསོལ།། ཕྱག་ན་བེ་ཅོན་དགྲ་སྟྭ་བསྣམས།། ཆིབས་སུ་མ་ཀེང་ཅང་ཤེས་བཅིབས།། མདོས་ བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། དིང་ཏིང་སྔོན་མོ་གཟི་བརྗིད་འོད་གསལ་བ།། སྐུ་མདོག་དམར་ནག་འབར་བ་ལ།། ན་བཟའ་མཆོག་གི་གཡང་གཞི་གསོལ།། ཆིབས་སུ་ཟངས་ཀྱི་ཀེའུ་ལེ བཅིབས།། ལས་སུ་བདུད་ཀྱི་ཁ་དཔོན་མཛད།།

以下是完整的漢語直譯: 吽!慾望的瑪莫請聽著!統治內部的六大女大臣,今天兄弟獻上贖罪物,魔女內部大臣請接受贖罪物。 虛空界的法界富女,藍色皺眉有髮髻,以人頭顱骷髏串裝飾,身著罪惡的吉祥衣,手持黑色鋒利武器,從魔界送來手印。內部大女大臣法界富女,騎乘閃電蜿蜒。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 慾望的瑪莫請聽著!五大元素精華提取者,身著美麗深藍色衣,手持碎裂的水晶,手中揮舞大地旗幟,騎乘九頭野馬。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 慾望的瑪莫請聽著!大瑪莫卡爾丁夏格,身體潔白閃耀,綠松石項鍊垂至頸部,身著白綢衣服,手持金剛杵碎片,佩戴美麗花朵裝飾,騎乘鳥王大鵬。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 慾望的瑪莫請聽著!三世不變閃電串,身色不定,身著鱷魚吉祥衣,手持頭顱琵琶,秘密放逐之歌響亮,專事危害眾生生命,降伏魔鬼羅剎外道。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 慾望的瑪莫請聽著!大探索者哈爾丁夏格,掌管血肉鮮紅,身著人皮吉祥衣,手持棍棒斧頭,騎乘馬墾良馬。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 藍色丁丁威嚴光明,身色紅黑燃燒,身著最勝吉祥衣,騎乘銅製小馬,專事魔鬼首領。

ཆིབས་སུ་ཟངས་ཀྱི་ཀེའུ་ལེ བཅིབས།། ལས་སུ་བདུད་ཀྱི་ཁ་དཔོན་མཛད།། ཁོལ་དུ་སྲིན་མོ་མགོ་དགུ་འགྱེད།། ཕྱག་ན་གསོད་བྱེད་འཁོར་ལོ་བསྣམས།། སྡིག་པ་ནག་པོའི་ལྟས་ངན་གཏོང།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི གླུད་བཞེས་ཤིག།ལྷ་མོ་མི་ཟ་བྲག་གྱོན་མ།། གུང་བློན་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། མེ་ཏོག་མདངས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ནི།། སྲིན་མོ་ཡི་ནི་སྲོག་རྐུན་མོ།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ ཤིག།སྲིད་པའི་གཡུལ་ཟློག་མ་མོ་གུང་བློན་མ།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། འོད་ལྡན་རྒྱལ་མོ་སྲིད་པའི་མངའ་བདག་མོ།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་ གླུད་བཞེས་ཤིག།ནང་བླཽན་གུང་བློན་མ་མོ་བདུན་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པོ།། ཀུན་གྱི་མིང་ནས་བྱུང་ཞིང་མདོས་བདག་ཅེས་ཀུན་ལ་འགྲེས་སོ།། མ་མོ་སྤྱི་ཀུན་ཀྱང་མ་མོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་མ་གཏོགས་མེད་དོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་ བེམ་ལས།མདོས་བསྔོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པའི་ལྷ།། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག་པོ་ལ།། མདོས་ཀྱི་བསྐང་བ་ཇི་ ལྟར་བརྗོད།། ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག་པོ་ལ།། ཚེ་དང་དབང་ཐང་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། ཚིག་གིས་བསྐུལ་བ་འདི་སྐད་བརྗོད།། ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 騎乘銅製小馬,專事魔鬼首領。役使九頭魔女,手持殺戮法輪,發出黑色罪惡兇兆。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 女神食人巖衣女,大宮廷女大臣請接受贖罪物。花之光澤女王,魔女的生命盜賊。贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 世間戰爭擊退者瑪莫宮廷女大臣,贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 光明女王世間主宰女,贖罪物的主人請接受贖罪物,替身的主人請接受替身。 內部女大臣、宮廷女大臣、七十八位瑪莫,一一呼喚其名並稱"贖罪物的主人"向所有人分發。所有瑪莫總共不超過一百零八位。 從瑪莫世間的屍體中,這是獻上贖罪物的第二十六章。 然後永恒天神如此說道:啊!毀滅世間的神,對六位永恒女王,應如何說贖罪物的滿足?如是問道。 又回答道:對六位永恒女王,爲了增長壽命和威力,應當用語言這樣勸請。如是說道。

། ཧཱུྂ་སྲིད་པའི་བདེ་འགྲོ་ཁམས གསུམ་ཡུམ་མཆོག་མ།། ཕྲ་མེན་རྒྱ་མཚོ་སྐུ་བསྐྱོད་ཅིག། ཡུམ་ཆེན་ཉིད་ལས་སྐུ་སྤྲུལ་མ།། དབུ་གསུམ་ཕྱག་ཀྱང་དྲུག་པ་སྟེ།། སྤྱན་ནི་ཁྲོས་པའི་ཚུལ་མངའ་ཞིང།། ཞི་བའི་སྐུ་ལ་སྣང་སྲིད་འཆར།། སྤྲུལ པའི་སྐུ་ལས་ཞབས་བརྒྱད་འཆར།། དྲུག་གིས་རྒྱུད་དྲུག་སྒོ་ཡང་གཅོད།། གཅིག་ནི་ཀླུ་ཡི་ཁམས་སུ་འཆར།། གཅིག་ནི་བདུད་དང་མུ་སྟེགས་འཇོམས།། རྣལ་འབྱོར་ཤེས་པའི་ཡུལ་དྲུག་ལས།། སྤྱན་དྲུག་མངོན་པར ཤར་བ་ནི།། སྤྱན་གསུམ་གྱེན་དུ་གཟིགས་པ་ཡིས།། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་ཡང་འབྱེད།། སེམས་ཅན་སྐྱེ་ཤིའི་ལམ་ཡང་སྟོན།། སྤྱན་གསུམ་ཐུར་དུ་ཤར་བ་ཡིས།། སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་ཐལ་བར་རློག། གཡས་ཀྱི་ཞལ བཞད་ཐུགས་རྗེ་སྟོན།། གཡོན་གྱི་ཞལ་བཞད་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད།། དབུས་ཀྱི་ཞལ་བཞད་དྲག་ཤུལ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཡིས།། སྲིད་པའི་འགྲན་ཟླ་ཆེམ་ཆེམ་གསོལ།། མ་མོ་གསང་བའི་བྷ་ག ལས།། སྲིད་པ་གསུམ་ཀ་ཤར་བར་མཛད།། ལྷ་དང་བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་དང།། གཤིན་རྗེ་སྲིན་པོ་ཀུན་ཀྱང་འདར།། མ་མོ་སྐུ་ཡི་གཡས་ཕྱོགས་ནས།། ལས་བྱེད་མ་མོ་བཅུ་གསུམ་འཆར།། ཕོ་ཉ་ཕྱག བརྙན་ཐམས་ཅད་འགྱེད།། གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་ཤར་བ་ནི།། མ་མོ་སྐུ་ཡི་སུམ་ཆ་ལས།། ངེས་པའི་མ་མོ་དགུ་སྦས་ཤིང།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་ཁྱད་པར་བརྩོན།། ཡུམ་གྱི་ཞབས་ཀྱི་གཡས་ཕྱོགས་ནས།། བཀའ སྡོད་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་འཆར།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་ལས་རྣམས་སྒྲུབ།། སྲིད་པའི་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མ་མོ་སྐུ་ཡི་རྒྱན་དུ་རྫོགས།། མ་མོ་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལས།། རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱྂ་གཞུ་བདུངས་ནས།། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་མདེའུ་རྩེ་ལས།། སྤྲོས་པའི་མ་མོ་དགུ་འཕེན་མ།། ངེས་པའི་བདེ་ཀློང་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ།། ཤྲཱྀ་ཧཱུྂ་སྲས་འཁོར་དུ་བརྟག། མཐིང་ནག་འབར་བའི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་ཞིང་དབང་དུ་སྡུད།། ཞི་བའི་སྐུ ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ།། ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་ཕྱག་དྲུག་ལས།། གཡས་ཀྱི་དང་པོ་འཁོར་ལོ་བསྒྱུར།། གསང་སྔགས་བཀའ་རྣམས་སྒྲོགས་པའི་དོན།། གཡོན་ན་རིན་ཆེན་དབང་བསྒྱུར་ཞིང།། སྲིད་པའི་འཇིག་རྟེན་གནད་ལ འཕེན།། གཡས་ཀྱི་བར་མ་གཡང་གཞི་རྡེབས།།

以下是完整的漢語直譯: 吽!世間善趣三界最勝母,請移動微妙海洋之身。大母自身所化身,三頭六臂,眼具忿怒相,寂靜身上顯現有情世界,化身顯現八足,六足封閉六道之門,一足顯現龍界,一足降伏魔鬼外道。 從瑜伽士智慧的六境中,明顯顯現六眼,三眼向上看,開啟解脫之門,指示眾生生死之路。三眼向下顯現,將三界碾為塵土。右臉微笑顯示慈悲,左臉微笑攝受三界,中央臉微笑極為威猛,金剛獠牙緊咬,吞噬世間對手。 從瑪莫秘密的陰戶中,顯現三界。天、魔、夜叉、閻羅、羅剎皆顫抖。瑪莫身體右側,顯現十三位行事瑪莫,分派所有使者手印。從左側顯現的是,瑪莫身體三分之一中,隱藏九位決定瑪莫,對一切皆特別精進。 從母尊右足處,顯現二十八位誓言護法,成就一切瑜伽士事業。所有世間瑪莫,皆作為瑪莫身體的裝飾圓滿。從瑪莫心間明點中,拉開金剛橛弓,從智慧箭尖,射出九位幻化瑪莫,融入一味決定大樂界。 應觀想室利吽為眷屬之子。以深藍色燃燒的放收,解脫一切並攝受。寂靜身具大悲心,從智慧化現的六臂中,右邊第一手轉法輪,宣說密咒教法之義。左手持如意寶,拋向世間要害。右邊中間手擊打吉祥基。

། གཡས་ཀྱི་བར་མ་གཡང་གཞི་རྡེབས།། བདུད་དང་སྲིན་པོ་དབང་དུ་སྡུད།། གཡོན་ན་བྷནྡྷ་དམར་བསྐྱིལ་ཞིང།། བུད་མེད་མ་མོ་དབང་དུ་སྡུད།། གཡས་ཀྱི་ཐ་མ་ཚེ་སྲོག་འཛིན།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་ལ་དངོས གྲུབ་སྟེར།། གཡོན་གྱི་ཐ་མ་ལྕགས་ཀྱུ་དགུ་བསྣམས་ཤིང།། དམ་ཚིག་ཉམས་པ་རྣམས་དང་ནི།། བཀའ་ལས་འདས་པའི་སྙིང་ནས་འདྲེན།། སྤྱི་གཙུག་སྤྲུལ་པའི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས།། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་བྷྱོ་བཟློག མཛད།། བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྩལ་འཆང་ཞིང།། ངེས་པའི་དབང་དང་རྟོགས་པའི་མཐུ།། མན་ངག་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང།། སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས།། སྲིད་པ་གསུམ་དང་གླིང་བཞི ཡང།། ཐང་གཅིག་ཡུད་ཀྱིས་འཇིག་པར་མཛད།། ཁྱད་པར་ཡེ་ཤེས་ཉི་ཟླའི་སྤྱན།། གཡས་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་སྲིད་གསུམ་གསལ།། གཡོན་གྱི་སྤྱན་གྱིས་སྦྱོར་བ་མཛད།། རྡོ་རྗེ་སྨིན་མ་གདེངས་པ་ཡིས།། མུ སྟེགས་ཡཀྴའི་སྙིང་ཡང་འགེམས།། མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་མ་ཞེས་ཀྱང་གྲགས།། ཡང་དག་གསང་བའི་མཚན་ཉིད་ནི།། སངས་རྒྱས་ཁྲོས་པའི་རྒྱལ་མོ་ལ།། བདེ་ཀློང་ཀུན་གྱི་གཙོ་མོར གྲགས།། རྣལ་འབྱོར་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། གསང་བ་ཐབས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས།། ཡུམ་གྱི་ཐུགས་དམ་འདིས་སྐོངས་ལ།། སྐུ་ནི་མི་བསྐྱོད་འདིར་བཞུགས་ཤིག། འཁོར་གྱི་བློན་མོ་ཀུན་བསྐྱོད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 右邊中間手擊打吉祥基,懾服魔鬼羅剎。左手持紅色顱器,懾服女性瑪莫。右邊最後一手持生命,賜予一切瑜伽士成就。左邊最後一手持九鉤,從心中拉出破壞誓言者和違背教法者。 頂髻化身的放收,使三千世界轉向。自身具有智慧力,決定權力和證悟力。激發口訣心續,剎那間從法界中起身。三界和四大洲,瞬間毀滅。 特別是智慧日月眼,右眼照亮三界,左眼作結合。金剛眉毛上揚,摧毀外道夜叉之心。 瑪莫,你的特徵也稱為菩提心母。真實秘密的特徵是佛陀忿怒女王,被稱為一切大樂界的主尊。 在瑜伽秘密壇城中,以秘密方便的放收,滿足母尊的心願,請以不動佛身安住於此。請移動所有眷屬女臣。

། བཅོལ བའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཧཱུྂ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་རྣལ་འབྱོར་མ།། ཀུན་གཞི་ཡོངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ།། སྣང་སྲིད་ཀུན་ལ་དབང བསྒྱུར་ཞིང།། སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་དབུགས་འཕྲོག་མ།། དུང་ཆེན་ཕྱག་ན་བསྣམས་ཤིང་འོ་དོད་ཆེན་མོ་སྒྲོགས།། གཤིན་རྗེ་བྲན་དུ་འཁོལ་ཞིང་འཇིག་རྟེན་མེ་ཡིས་བསྲེག། འགྲོ་བའི་ཚེ་དཔལ་འཕྲོག་ཅིང་བྱང་ཆུབ་སེམས ཀྱི་བདག།སྒྲོལ་བ་དོན་དུ་གཉེར་ཞིང་དབང་ཕྱུག་ཀུན་དང་སྦྱོར།། སྲིད་གསུམ་སྤྲུལ་པས་འགེངས་ཤིང་ཡ་བདུད་དབང་དུ་སྡུད།། གཡང་གཞི་གོས་སུ་གོན་ཞིང་ཁ་ཊྭཱྂ་གཡབ་མོས་འདེབས།། སྐུ་མདོག་ཁྲོ་མོར་ བཞུགས་ཤིང་རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་མཛད་མ།། ཁྲག་དང་ཞག་གིས་བརྒྱན་ཅིང་སྤུ་གྲི་ཕྱག་ན་བསྣམས།། དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་དོན་སྙིང་འབྱིན་ཅིང་སྙིང་ཁྲག་འཐུང།། མཱང་ས་ཟས་སུ་ཟ་ཞིང་ཙིཏྟའི་ཞགས་པ འཕེན།། ཉི་ཟླ་ཐོད་དུ་བཅིངས་ནས་སྟོང་གསུམ་བདེ་ལ་འགོད།། དུང་ཆེན་སྣོད་དུ་དམར་ཆེན་ཁྲག་དང་སྙིང་སྣ་སྦྱར་བ་འདི།། མ་མོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག།མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་བསྐང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བདུན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 請成就所託付的事業。大替身主人,請接受替身。大贖罪主人,請接受贖罪。 吽!大女神瑜伽母,一切基礎的主宰,統御一切顯現和存在,奪取一切眾生的氣息。手持大法螺,發出巨大呼喊。役使閻羅為奴僕,以火焚燒世間。奪取眾生的壽命和福德,菩提心的主宰。追求解脫,與一切自在天結合。以化身充滿三界,降伏上方魔鬼。 身著吉祥基衣,揮舞橛杖。身色忿怒,作為瑜伽士的伴侶。以血和脂肪裝飾,手持剃刀。取出破誓敵人的心肺,飲其心血。以人肉為食,投擲心識套索。將日月繫於頭頂,安置三千世界于安樂中。 這大法螺器皿中的大紅血和各種心臟,滿足你們所有瑪莫的心願。替身主人請接受替身,贖罪主人請接受贖罪。 這是《瑪莫世間屍體》中的第二十七章:滿足法界六母。

།།། ཧཱུྂ་རྣལ་འབྱོར་ཁྲོས་པའི་དབང་མོ་ཆེ།། ཉི་མ་སྟོང་གི་གཟི་མདངས་ཅན།། སྟོང་གསུམ་ འཇིག་རྟེན་འོད་འཕྲོ་མ།། སྲིད་པ་སྒྲོལ་བྱེད་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཧཱུྂ་རྣལ་འབྱོར་ཁྲོས་པའི་དབང་མོ་ཆེ།། པདྨ་སྟོང་གི་དབུ་རྒྱན་ཅན།། གེ་སར་འབུམ་དང་བཅས་ནས་སུ།། འཇིག་རྟེན་མྱོས་པའི་ཁྲག་འཐུང མ།། དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཧཱུྂ་རྣལ་འབྱོར་ཁྲོས་པའི་དབང་མོ་ཆེ།། ཁམས་གསུམ་གསོད་བྱེད་བདུད་རྩི་སྦྱོར།། བདུད་རྩི་སྨན་མཆོག་ཀུན་གྱི་གསོས།། བདུད་རྩི་རྒྱལ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཧཱུྂ རྣལ་འབྱོར་ཁྲོས་པའི་དབང་མོ་ཆེ།། བྷ་ག་ཡོངས་ལ་མངའ་མཛད་མ།། གནས་ལམ་ཐམས་ཅད་སྟོན་མཛད་མ།། ཐར་པའི་ལམ་ཚོལ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཁྲོས་པའི་དབང་ཆེན་བཞི་རྣམས་ཀྱང།། མདོས་བདག ཆེན་མོ་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ཁྲོས་པའི་དབང་མོ་ཆེ་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བརྒྱད་པའོ།།།། ཧཱུྂ་བྷ་ག་འབུམ་ལ་མངའ་མཛད མ།། དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། འཇིག་རྟེན་ཡོངས་ཀྱི་བྱིན་མཛད་མ།། རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། བདག་ཉིད་ལྷག་ལྷག་བཞད་མཛད་མ།། བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། སྟོང གསུམ་ཐམས་ཅད་རྒྱུག་མཛད་མ།། གཅིག་པུ་ཡུམ་མཆོག་གཤེགས་སུ་གསོལ།། སྦས་པའི་མ་མོ་བཞི་རྣམས་ཀྱང།། མདོས་བདག་ལགས་ཀྱི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ལགས་ཀྱི་གླུད་བཞེས་ཤིག། མ་མོ་སྲིད པའི་བེམ་ལས།སྦས་པའི་མ་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དགུ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 吽!瑜伽忿怒大自在母,具有千陽的光輝,照耀三千世界,解脫輪迴者,請降臨! 吽!瑜伽忿怒大自在母,頭戴千蓮花冠,連同百萬花蕊,飲世間醉人之血的自在女王,請降臨! 吽!瑜伽忿怒大自在母,調配殺害三界的甘露,一切甘露妙藥之精華,甘露女王請降臨! 吽!瑜伽忿怒大自在母,掌管一切秘處,顯示一切處所和道路,尋求解脫之道者請降臨! 四大忿怒自在母,大替身主人請接受替身,大贖罪主人請接受贖罪。 這是《瑪莫世間屍體》中的第二十八章:四大忿怒自在母。 吽!掌管十萬秘處者,法界女王請降臨!賜予世間一切吉祥者,莊嚴女王請降臨!自身不斷發笑者,大自在母請降臨!馳騁三千世界者,唯一殊勝佛母請降臨! 四位隱秘瑪莫,我是替身主人請接受替身,我是贖罪主人請接受贖罪。 這是《瑪莫世間屍體》中的第二十九章:四位隱秘母。

།།། ཧཱུྂ་རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ཤར་ཕྱོགས་ན།། ཤར་གྱི་དཀར་མོ་མིག་གཅིག་མ།། ན་བཟའ་བྱ་རྒོད་ཐུལ་པ་ལ།། གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་འབུམ་གྱིས་བརྒྱན།། དུང་གི་ ལན་ཚར་མཆེ་བ་ཅན།། རིན་ཆེན་ཤེལ་གྱི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། དཀར་མོ་སྒེག་མ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། སྲིད་གསུམ་ཤར་ལ་མངའ་མཛད་མ།། འདིར་བྱོན་མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། བདག་གིས་ལས་བཅོལ འགྲུབ་པར་མཛོད།། ཧཱུྂ་རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན།། ལྷ་མོ་ནག་མོ་མཆེ་བ་ཅན།། གསེར་གཡུ་བརྩེགས་པའི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། ནག་མོ་སྒེག་མོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། སྲིད་གསུམ་ལྷོ་ལ་མངའ་མཛད མ།། འདིར་སྤྱོན་མདོས་བདག་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཧཱུྂ་རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ནུབ་ཕྱོགས་ན།། ནུབ་ཀྱི་དམར་མོ་དབང་བསྒྱུར་མ།། ན་བཟའ་ཆུ་སྲིན་གཡང་གཞི་ལ།། སྦྲུལ་ནག་བདུན་གྱི་གདེངས་ཀ་ཅན།། གཡུ་ཡི ལན་ཚར་མཆེ་བ་ཅན།། བྱི་རུ་འབར་བའི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། དམར་མོ་སྒེག་མ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། སྲིད་གསུམ་ནུབ་ལ་མངའ་མཛད་མ།། འདིར་གཤེགས་མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། རྣལ་འབྱོར་ཕྲིན་ལས འགྲུབ་པར་མཛོད།། ཧཱུྂ་རི་རབ་གླིང་བཞིའི་བྱང་ཕྱོགས་ན།། བྱང་གི་སེར་མོ་ལས་མཁན་མ།། སྐུ་ལ་རྨ་བྱའི་ཐུལ་པ་གསོལ།། མཐིང་གི་གོ་ལྕོག་ཡ་བས་བསྐོར།། གསེར་གྱི་ལན་ཚར་མཆེ་བ་ཅན།། ཐོད་སྐམ་འབར བའི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། ལྗང་ནག་སྒེག་མོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། སྲིད་གསུམ་བྱང་ལ་མངའ་མཛད་མ།། འདིར་གཤེགས་མདོས་བདག་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཧཱུྂ་གླིང་བཞི་རྒྱལ་མོ་གསང་བའི་གཟུངས།། ཐུ་བ་གཡས ལ་དམག་གིས་བཀང།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་དགྲ་འདུལ་མ།། ཐུ་བ་གཡོན་པ་རིན་པོ་ཆེ།། རྣལ་འབྱོར་ཚེ་དང་དབང་ཐང་སྐྱེད།། ཕྱག་གཡས་ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་རྡེབས།། ཁམས་གསུམ་རྡུལ་དུ་བརླགས་ནས ཀྱང།། བདུད་དང་སྲིན་པོ་དབང་དུ་སྡུད།། ཕྱག་མཚན་གཡོན་ན་བྷནྡྷ་བསྐོར།། མ་མོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད།། རལ་པ་ཅན་གྱི་འཁོར་སྐྱོད་ལ།། འདིར་སྤྱོན་མདོས་བདག་མདོས་ལོངས་ཤིག། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ ལས།ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་མོ་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།།།། ཧཱུྂ་སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་ཤམ་ཤམ་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 吽!在須彌山四洲的東方,有東方白色獨眼女神。身著禿鷲皮衣,以十萬綠松石鈴鐺裝飾。具有貝殼獠牙,戴著寶石水晶頭骨。被十萬白色妙齡女環繞。統治三界東方的女神,請來此接受替身主人的替身。請成就我所託付的事業。 吽!在須彌山四洲的南方,有黑色女神具獠牙。戴著金綠松石堆疊的頭骨。被十萬黑色妙齡女環繞。統治三界南方的女神,請來此接受替身主人的替身。 吽!在須彌山四洲的西方,有西方紅色統御女神。身著鱷魚皮衣,頭頂七條黑蛇。具有綠松石獠牙,戴著燃燒的珊瑚頭骨。被十萬紅色妙齡女環繞。統治三界西方的女神,請來此接受替身主人的替身。請成就瑜伽士的事業。 吽!在須彌山四洲的北方,有北方黃色事業女神。身著孔雀皮衣,周圍環繞著靛藍色的護甲。具有金色獠牙,戴著燃燒的幹頭骨。被十萬深綠色妙齡女環繞。統治三界北方的女神,請來此接受替身主人的替身。 吽!四洲女王的秘密咒語。右袖中充滿軍隊,是降伏一切瑜伽士敵人者。左袖中裝滿珍寶,增長瑜伽士的壽命和權勢。右手揮舞大地吉祥基,將三界粉碎為塵埃,降伏魔鬼和羅剎。左手持顱器,降伏一切瑪莫。髮辮飄動的隨從們,請來此接受替身主人的替身。 這是《瑪莫世間屍體》中的第三十章:四位心意歡喜女神。 吽!大女羅剎沙姆沙姆母。

། ཨ་ཕྱི་ཆེན་མོ་མི་བཟད་མ།། ན་བཟའ་ཞིང་ཆེན་ལྤགས་རློན་ལ།། མཐའ་མ་བྷནྡྷ་རློན་པས་ བསྐོར།། ལག་པ་གཡས་ན་ཞིང་གི་སོར་ཕྲེང་བགྲང།། གཡོན་ན་མི་མགོ་ཕོར་པ་ཐོགས།། རང་གིས་རང་ལ་ཚིམ་པར་སྟོབ།། གཡང་གཞི་རུ་མཚོན་ཕྱར་ནས་སུ།། བདུད་དང་སྲིན་པོ་ཐལ་བར་རློགས།། འཇིག རྟེན་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བར་བྱེད།། འདིར་གཤེགས་མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། བདག་གི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད།། ཧཱུྂ་ཁྱབ་བདག་ཆེན་མོ་རྣལ་འབྱོར་མ།། ཁྱབ་བདག་ཆེན་མོ་ཐིག་ལེ་དགུ།། ཡེ་ཤེས་ངང་གི རོལ་པ་ལས།། ཕྱག་ན་རྩེ་གསུམ་འབར་བ་བསྣམས།། ཁྲག་འཐུང་ཆེན་མོ་ཀུན་ལ་དབང་བསྒྱུར་མ།། མཆོད་པ་དམ་པ་བསྔོས་པ་དང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོང་ལ།། ཁྱེད་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་རབ་ཏུ་མི བསྒྲུབས་ཏེ།། སྒྲ་སྐད་ཡིད་འཕྲོག་བྱེད་པ་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར།། འདོད་པ་ལྔ་ལ་རབ་དད་པས།། མེ་ཡི་བསྐལ་པ་གཏོང་ཞིང་སྙིང་རྗེ་ལམ་དུ་གཏོང།། གསོད་པ་དོན་དུ་གཉེར་ཞིང་ཁྲོ་བོ་ཀུན་དང་སྦྱོར།། བདུད་ཀྱི་བུ མོ་འཁོལ་ཞིང་ང་རྒྱལ་དྲག་ཤུལ་ཆེ།། འོ་དོད་ཆེན་པོ་འབོད་ཅིང་ཞལ་གདངས་མཆེ་བ་གཙིགས།། དགྲ་སྙིང་ཚལ་པར་འགེམས་པ་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཧཱུྂ་མ་མོ་ཆེན་མོ སྲིན་པའི་བདག།ེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་རལ་གཅིག་མ།། མིག་གཅིག་མ་ལ་དཀར་ཤམ་མདོག། རང་ཆས་སྤྲིན་དཀར་གོ་ཟུ་ལ།། འཇའ་ཚོན་འབར་བའི་ཁ་ཆག་ཅན།། ལག་ན་ཁ་ཊྭཱྂ་མཚོན་ཆ་ཐོགས།། ཟ་འོག་ཞབས་མའི་དབུ་ རྒྱན་ཅན།། བསམ་པས་ཁམས་གསུམ་མྱོས་བྱེད་མ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཧཱུྂ་མ་མོ་ཆེན་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། རིན་ཆེན་སྲིད་འདེགས་ཆེན་མོ་ཁྱོད།། མདོག བཟངས་སྔོན་མོ་རལ་པ་ཅན།། རང་ཆས་མུ་ཏིག་གོ་ཟུ་ལ།། གསེར་དང་གཡུ་ཡི་ཁ་ཆག་ཅན།། མཐའ་མ་རིན་ཆེན་འབར་བས་བསྐོར།། གཡས་ན་རིན་ཆེན་ཟ་མ་ཏོག། གཡོན་ན་གཡུ་ཡི་ཟོ་བ་ཐོགས།། ཁྱོད་ནི་སྲིད པའི་མ་མོ་སྟེ།། ཚེ་བདུད་དབང་ཆེན་མ་མོ་ཁྱོད།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཧཱུྂ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་ནི།། བདུད་ཀྱི་སྲིན་མོ་གཤིན་རྗེའི་ལྕམ།། མདོག་བཟངས མ་མོ་རལ་པ་ཅན།།

以下是完整的漢語直譯: 大祖母無畏母,身著大地新鮮皮衣,周圍環繞著新鮮的顱器。右手數著大地骨珠念珠,左手持人頭碗。自己滿足自己。揮舞吉祥基武器,將魔鬼和羅剎粉碎為灰燼。解脫一切世間。請來此接受替身主人的替身。請成就我的事業。 吽!大遍主瑜伽母,大遍主九明點,從智慧本性的遊戲中,手持燃燒的三叉戟。大飲血者統御一切者。獻上殊勝供品,大替身主人請接受替身。你的眷屬們極為成就,發出迷人聲音的瑪莫是你的眷屬。對五欲極為信奉,放出火劫並以悲心引導。追求殺戮並與一切忿怒尊相應。役使魔女,具大傲慢威猛。發出大吼,張口露出獠牙。粉碎敵人心臟的瑪莫是你的眷屬。大替身主人請接受替身。 吽!大瑪莫羅剎主,(ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི,Ekajati,एकजाटी,ఏకజటి,獨發,誒嘎匝提)獨發獨眼白衣色。自身裝束為白雲護甲,有彩虹燃燒的披肩。手持(ཁ་ཊྭཱྂ,khatvanga,खट्वाङ्ग,ఖట్వాంగ,杖,喀當)武器。頭戴錦緞頭飾。意念使三界陶醉者。大替身主人請接受替身,大贖罪主人請接受贖罪。 吽!大瑪莫請聽此!珍寶持世大母你,美妙藍色有髮髻。自身裝束為珍珠護甲,有金和綠松石披肩。周圍環繞燃燒的珍寶。右手持珍寶寶盒,左手持綠松石鬥。你是世間的瑪莫,壽命魔大自在瑪莫你。大替身主人請接受替身,大贖罪主人請接受贖罪。 吽!大欲望瑪莫是魔女閻魔妹。美妙瑪莫有髮髻。

བདུད་ཀྱི་སྲིན་མོ་གཤིན་རྗེའི་ལྕམ།། མདོག་བཟངས མ་མོ་རལ་པ་ཅན།། རལ་པའི་ཟར་བུ་མུན་ནག་གཏིབས།། ལྕགས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཟངས་ཀྱི་ཞབས་མ་ཅན།། ལག་པ་གཡས་ན་གཤིན་རྗེའི་ཁྲམ་བམ་ཅན།། གཡོན་ན་ཤོ་རྡེའུ་དཀར་ནག་འགྲེམ།། མཚན་ན་ནད་ཀྱི་རྐྱལ པ་སྦེད།། ཁྱོད་ནི་འཇིག་རྟེན་བྷྱོ་བཟློག་མཁན།། ཁྲམ་བམ་ཕྱིས་ལ་ཤོ་རྡེའུ་གཏོར།། ནད་ཁ་ཕྱིས་ལ་དལ་ཁ་སྒྱུར།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། རིམས་ནད་ཕྱིས་ལ དལ་ཁ་ཟློག།རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་དབང་བསྒྱུར་མ།། མདོག་བཟང་དཀར་མོ་རལ་པ་ཅན།། ཁྱོད་ནི་གླིང་བཞི་སྤྱིར་འགྲོ་སྟེ།། རང་ཆས་དར་དཀར་གོ་ཟུ་ལ།། གཡུ་བྲན་འབར་བའི་ཁ་ཆག་ཅན།། གསེར་ གྱི་གང་ལེབ་འབར་བ་ལ།། གཡུ་ཡི་ཅོད་པན་འོད་འཕྲོ་མ།། རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པས་ཕྱོགས་བཅུར་འགྲོ།། གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཐོགས་པ་ནི།། གསེར་གྱི་ལྕམ་བུ་འབར་བ་ལ།། གཡུ་ཡི་ལྕག་འབྲས་འབར་བ བཏགས།། ཀླད་ལ་བསྐོར་བས་བདུད་དཔུང་འཇོམས།། ས་ལ་བརྡབས་པས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ།། གཞན་གྱིས་རྦད་ཀྱང་མི་ཉན་པར།། བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད།། མདོས་བདག་ནི་མདོས ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ།། དབུ་བརྒྱ་མ་ལ་སྤྱན་སྟོང་མ།། འཇིགས་ཚུལ་རྔམ་པའི་ཆ་བྱད་ཅན།། ཕྲིན་ལས་དགྲ་བགེགས་ཀུན་འདུལ་ལ།། རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་མདོས་ལོངས ཤིག།ཧཱུྂ་པདྨ་ལས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ།། ས་བདག་ཆེན་མོ་པདྨ་ཕྲེང།། ལག་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་ཐོགས།། གྲོང་ཁྱེར་ཀུན་ཏུ་འཐོར་བྱེད་མ།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ ཤིག།མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། མ་མོ་བསྐུལ་བ་དང་བསྐང་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཅིག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 魔女閻魔妹。美妙瑪莫有髮髻。髮髻縷縷籠罩黑暗。鐵身銅足。右手持閻魔欺詐書,左手散佈黑白骰子。夜晚隱藏疾病囊。你是世間驅魔者。擦去欺詐書散佈骰子。擦去疾病轉變運氣。大替身主人請接受替身,大贖罪主人請接受贖罪。擦去瘟疫驅除厄運。 瑜伽瑪莫統御者。美妙白色有髮髻。你普遍遊行四大洲。自身裝束為白綢護甲,有燃燒的綠松石披肩。燃燒的金盤上,綠松石冠發光。神通足行十方。右手所持是燃燒的金鞭,繫著燃燒的綠松石鞭梢。頭上揮舞降伏魔軍。擊地解脫敵障。他人雖強求也不聽從。請成就所託事業。替身主人請接受替身,贖罪主人請接受贖罪。 金剛舞自在母。百頭千眼。具威猛可怖相。事業降伏一切敵障。金剛妙女請接受替身。 吽!蓮花業自在母。大地主蓮花鬘。手持盛滿血的顱器。散佈一切城市者。替身主人請接受替身,贖罪主人請接受贖罪。 這是從《瑪莫世間尸》中摘錄的第三十一章"召請瑪莫和滿足瑪莫"。

།།། ཧཱུྂ་རི་རབ་གླིང་བཞི་གྲུ་འདེགས་མ།། ཧར་ཏིང་དཀར་མོ་ཆེན་མོ་སྟེ།། བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་གྲུ་འདེགས་ མ།། ཧཱུྂ་དུན་ཏིང་ནག་མོ་ཆེན་མོ་སྟེ།། ཤར་ལྷོ་མཚམས་ཀྱི་གྲུ་འདེགས་མ།། ཧཱུྂ་ཤན་ཏིང་དམར་མོ་ཆེན་མོ་སྟེ།། ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ཀྱི་གྲུ་འདེགས་མ།། ཧཱུྂ་གྲུབ་ཏིང་ལྗང་སེར་ཆེན་མོ་སྟེ།། ནུབ་བྱང་མཚམས་གྱི་གྲུ འདེགས་མ།། མཚན་ནི་གྲུ་འདེགས་ཆེན་མོ་སྟེ།། རྒྱལ་ཆེན་གཟུངས་མ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཧཱུྂ་དམག་གི་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་བཞི།། ཤར་གྱི་དཀར་མོ་མཆེ་བ་ཅན།། ལྷོ་ཡི་ནག་མོ་ཁ་རླངས་མ།། ནུབ་ཀྱི་དམར་མོ་མཆུ འཇིབ་མ།། བྱང་གི་སེར་མོ་རྐང་ལྡག་མ།། རིགས་བཞིའི་དམག་དཔུང་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།། འདིར་སྤྱོན་མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། བདག་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་མཛོད།། ཧཱུྂ་གླིང་བཞིའི་མགྱོགས་མ་ལྷ་ཡི སྲིང།། ཤར་གྱི་མགྱོགས་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཧཱུྂ་མཁའ་ལ་ཁྱུང་ལྡིང་གཤིན་རྗེའི་སྲིང།། ལྷོ་ཡི་མགྱོགས་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཧཱུྂ་དམར་མོ་གཡག་ཐོད་ཀླུ་ཡི་སྲིང།། ནུབ་ཀྱི་མགྱོགས་མ་གཤེགས་སུ གསོལ།། ཧཱུྂ་ནག་མོ་སྡེར་ཆེན་གནོད་སྦྱིན་སྲིང།། བྱང་གི་མགྱོགས་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། སྲིང་མོ་ཆེན་མོ་ཁྱོད་བཞི་ཡང།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཅེས་བསྟོད་ལ་མདོས་དབུལ་ལོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི བེམ་ལས།བསྐང་བ་དང་མ་མོ་མིང་གྲངས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པའི་ལྷ།། མི་སྲིན་འཇིགས་པའི་མགོན་ཅན་ རྣམས།། བསྒྲུབ་ཅིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ལ།། རྫས་རྣམས་མཐུན་པར་ཇི་ལྟར་བསོག། རྟགས་དང་དུས་ཚིག་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་གཏང།། གཏོར་མའི་མཎྜལ་ཇི་ལྟར་བརྩིག། འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པས བཀའ་སྩལ་ཅིག།ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 吽!須彌四洲角撐母。大白哈爾丁母,是東北方角撐母。吽!大黑敦丁母,是東南方角撐母。吽!大紅山丁母,是西南方角撐母。吽!大黃綠格布丁母,是西北方角撐母。名為大角撐母。大護持王請接受替身。 吽!四大軍王母。東方白色有獠牙。南方黑色口冒煙。西方紅色吮吸嘴唇。北方黃色舔腳。四種軍隊眷屬圍繞。請來此接受替身主人的替身。請成就我的願望。 吽!四洲迅速女天神妹。請東方迅速女前來。吽!空中如鷲盤旋閻魔妹。請南方迅速女前來。吽!紅色牦牛頭龍王妹。請西方迅速女前來。吽!黑色大爪夜叉妹。請北方迅速女前來。四大姐妹你們,替身主人請接受替身。 如是讚頌並獻替身。 這是從《瑪莫世間尸》中摘錄的第三十二章"滿足和瑪莫名號"。 然後永恒天神如是說道:啊呀!毀滅世間的神!人與羅剎可怖的護主們!為修持和託付事業,如何收集相應的物品?標記、時辰和食子如何送?食子壇城如何建立?毀滅世間者請開示。如是請求。

། བཀའ་སྩལ་པ། ཉམས་དགའ་བཀྲ་ཤིས་བཞུགས་གནས་སུ།། གཞུང་དང་མཐུན་པར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི།། པདྨའི་རིགས་ལ་མཚན་དང་ལྡན།། ཤིན་ཏུ་སྒེག་མ་གཞག་པར་ བྱ།། ཙིཏྟ་རཀྟ་ཞིང་ཆེན་ལྕང་ལོ་ཡང།། རྫས་སུ་དུར་ཁྲོད་རོ་རྫས་བཞག། མི་ཡི་ཟིལ་པ་ཆེད་དུ་བླང།། རཀྟ་ཙིཏྟ་ཚོགས་ཚད་བསོག། ཚིལ་ཆེན་མེ་མར་ཁ་ལྔ་གཏང།། གསུར་ཆེན་དུད་པ་རྒྱུན་མི་འཆད།། ཅི་འབྱོར ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐང།། རྣལ་འབྱོར་ཤུན་ཆེན་གོན་ལ་ཕྲེང་བ་ཆེན་པོ་བགྲང།། སྲིད་པ་སྤྱི་བླུགས་ཞ་གྱོན་ལ།། རྩེ་གསུམ་འབར་བའི་གཡབ་མོ་ཐོགས།། དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཞལ་བུ་ཡང།། བཀྲ་ཤིས་རྫས སུ་བླང་བར་བྱ།། དེ་ནས་དང་པོར་ལྷ་ཡི་བསྙེན་པ་བྱ།། ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་ཡིས།། ཀ་ནི་ཀ་ཡི་མཆོད་པ་དབུལ།། བདག་ཉིད་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ། ཡུམ་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ།། གཉིས་སུ་མེད པར་དེ་བཞིན་བསྒོམ།། དེ་ནས་སྙིང་པོ་དབུལ་བར་བྱ།། ཉིང་བཞི་མུ་ཁ་ལེ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་མ་ཧཱ། པདྨ་བྷ་ག་བདེ་ཀློང་འདུས་འདུས། སྙིང་ཛ་ད་ཤ་ཡུ་ཏི་ཧཱུྂ་བྷྱོ། དེ་ནས་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ན། ཧ་ཞེས་སྤྱུགས་པ་ཕྱུང་ཟེར ནས་གམ་དུ་འོང་ངོ།། དེ་ནས་དང་པོ་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་ལ།། ཀར་ནི་ཀས་མཆོད་པ་དབུལ་ལོ།། དེ་ནས་ཡུམ་སྟོན་ལ་རྣལ་འབྱོར་མ་གསུམ་མམ་ལྔ་ཚུན་ཆོད་གང་བྱེད་ཀྱང་ཆེད་དུ་གང་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ལ་དྲིལ་ལ་སོ སོར་རང་རེ་བཟླས་སོ།། དེ་ནས་ཡུམ་ཆེན་མོ་མཆོད་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་འོང་སྟེ། དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཚུར་སྟེར་བ་ཡིན་པས་རབ་ཏུ་བཟང་ངོ།། སྔར་ཡུམ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར་བའི་མཆོད་པ་དབུལ་བས། ཡུམ་ལ་འགྲན་མི་རྒྱུ། ཕྱིས་མ་སྟོན་ན་དངོས་གྲུབ་མི་སྟེར་རོ།། གསང་བའི་གཟུངས་མ་ནི།། ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཐོད་ཕྲེང་ཅན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 開示道:在悅意吉祥住處,按教法繪製壇城。具相的蓮花部,應安置極其妖艷者。 心血田和大柳樹,作為物品放置尸陀林屍體物品。特意取人的露水。收集血心供品。送五口大脂油燈。大香菸不斷。盡力以食物供品滿足。 瑜伽士穿大皮衣數大念珠。戴世間總灌頂帽,持三叉燃燒拂塵。取成就口哨作為吉祥物。 然後首先修持本尊。與佛母無二合一,以迦尼迦供養。自身觀想為金剛赫魯卡,佛母加持為世間王母。如是觀想無二。 然後獻心咒: (藏文:ཉིང་བཞི་མུ་ཁ་ལེ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་མ་ཧཱ། པདྨ་བྷ་ག་བདེ་ཀློང་འདུས་འདུས། སྙིང་ཛ་ད་ཤ་ཡུ་ཏི་ཧཱུྂ་བྷྱོ།, 梵文擬音:Ning zhi mu kha le kro dhī shva rī ma hā padma bha ga de klong 'dus 'dus snying dza da sha yu ti hūṃ bhyo, 梵文天城體:निङ् झि मु ख ले क्रो धी श्व री म हा पद्म भ ग दे क्लोङ् दुस् दुस् स्निङ् ज द श यु ति हूँ भ्यो, 梵文泰盧固體:నిఙ్ ఝి ము ఖ లే క్రో ధీ శ్వ రీ మ హా పద్మ భ గ దే క్లోఙ్ దుస్ దుస్ స్నిఙ్ జ ద శ యు తి హూఁ భ్యో, 漢語字面意義:四心 口 怒 自在 大 蓮花 陰戶 樂空 聚集 聚集 心 十 肉 結合 吽 祈請, 漢語擬音:寧西 木卡 雷卓迪 夏里 瑪哈 巴瑪 巴嘎 德隆 度度 寧 匝 達 夏 尤提 吽 久) 然後二十一天後,說"哈"字吐出後會來到身邊。 然後首先做結合,以迦尼迦供養。然後示現佛母,無論修持三位還是五位瑜伽母,都專注各自心咒分別唸誦。 然後大佛母來到供養結合,這是賜予成就,極為殊勝。先前與佛母一起結合供養,不可與佛母競爭。之後若不示現佛母則不賜予成就。 秘密護法女是:戴千日月顱鬘者。

། སྦྱོར་བ་ལ་བྱུང་ནས་བསྟོད་པ་ནི།། ཧཱུྂ་ཆེ་ཞེས་མོན་མོ་གསང་བའི་ཡུམ།། ཐིག་ལེ་སྦྱོར་བའི་ཡུམ་གཅིག མ།། དཀར་མོ་ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཐོད་ཕྲེང་ཅན།། གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་སྤྱན་གཅིག་མ།། གཡུ་ཡི་རལ་པས་སྲིད་པ་སྒྲོལ།། ཆགས་པའི་སྤྱན་གྱིས་པདྨ་འཛིན།། རིན་ཆེན་མཆི་མ་སྐྱེ་འགྲོའི་གསོ།། ཙིཏྟའི་ཞགས་པས་དགྲ བོ་སྒྲོལ།། སྔོན་གྱི་སྦྱོར་མཆོད་ཇི་བཞིན་དུ།། བདག་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར།། ཞེས་བསྟོད་དོ།། སྒྲུབ་པ་དེ་ཐོན་ནས། གང་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་གོ། གཏོར་མའི་མཎྜལ་བརྩིག་པ་ནི། དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་ནི་རྒྱར་ཁྲུ བྱེད་དང་ངོ།། དཔངས་སུ་འདོམ་གང་ཁྲུ་གང་བར་བརྩིག། མདོག་སྨུག་ནག་ཏུ་བྱ་ཁྲུ་གང་གི་འོག་ཏུ་མཎྜལ་ཞིང་རས་ལ་བྲིས་ལ་བཞག། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པར་བྱ། དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་ལ་གཙོ་མོ་སྤྱིའི་སྙིང་པོ་བྲི། འཁོར་ལོ་བཞི་ལ་ཕུང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་གང་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་བྲི། གཏོར་མ་བཏང། དུན་ཏིང་ནག་མོ་ནང་པར་ཉི་མའི་ཟེར་ལ་ཞོན་ནས་རྒྱུ་བ་དེའི་གཏོར་མ་བཏང་ངོ།། མིས་མི་མཐོང་བར་མིང རུས་འཁོར་ལོའི་འོག་ཏུ་བཞག་གོ།བདུད་མོ་རིགས་ཀྱི་གྲུ་གསུམ་དུ་བརྩིག། དཔངས་དང་རྒྱ་ཀུན་གཅིག། མཎྜལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་གྲུ་གསུམ་བསྣོལ་མར་བྲི། ཚངས་པ་གཟི་ཅན་གྱི་བུ་མོ་ནམ་མཁའི་མཐའ་ལ་རྒྱུ་ བས།ནམ་ལང་བ་ལ་བཏང། ལས་བྱེད་མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་གྲུ་གསུམ་ལ་ཁ་ཁྱེར་བར་གསུམ་བརྩེག་ལ་ཁང་སེང་དུ་རྩིག། འགྲམ་དུ་ལིངྒ་བསྐུར། བདུད་ཡཀྴ་མེ་སྲེག་གི་བུ་མོ་ནག་མོ་རྐང་གཅིག་སྐར་མདའ་ལ་ཞོན་ ནས་རྒྱུ་བས།། ནམ་གྱི་ཆ་སྨད་ལ་བཏང་ངོ།། སྤྲུལ་པའི་མ་མོའི་གཏོར་མ་ནི། ཉི་མ་གུང་ལ་ཟླ་བའི་སྲས་མོ་རྟ་ལ་ཞོན་ནས་རྒྱུ་བས་དེའི་དུས་སུ་བཏང་ངོ།། བདུད་ཁྱབ་པ་ལག་རིངས་ཀྱི་བུ་མོ་ནམ་གུང་ལ་རྒྱུ་སྟེ། འདོད་པ་རོ་ཟན་ཁྲག་འཐུང་སྤྱན་གཅིག་ཡིན་པས། དེར་ཡང་བཏང་ངོ།། སྟེགས་ནི་གྲུ་བཞི་ལ་མདོག་སེར་ནག་ཏུ་བྱ། འཁོར་ལོ་རོ་རས་ལ་མ་མོའི་སྙིང་པོ་གང་བྱེད་ཀྱིས་མཐའ་མ་བསྐོར་ལ། དབུས་སུ་མིང་རུས བྲིས་རྟགས་མ་ཐོན་པར་གཞུག་གཏོར་མ་དེའི་སྟེང་དུ་སྤུངས།དེ་ནི་གཏོར་མའི་ལས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 結合時讚頌道: 吽切!蒙女秘密佛母。結合明點唯一佛母。白色戴千日月顱鬘。三角燃燒獨眼。綠松石發解脫世間。貪慾眼持蓮花。寶石淚水滋養眾生。心繩解脫敵人。如前結合供養。與我無二合一。如是讚頌。 修持完成後,進行任何修持。 建立食子壇城:法界瑪莫寬一肘半。高一庹一肘。顏色深黑。一肘下方畫壇城于布上放置。輪輻為四。中央三角形寫主尊總心咒。四輪上寫毀壞母等所修的心咒。送食子。 黑色敦丁母清晨乘日光遊走時送其食子。人不見處將名姓置於輪下。 魔女類建三角形。高度寬度皆相同。壇城于尸陀林布上交叉畫三角形。梵天光明之女遊行虛空邊際,黎明時送食。 業行瑪莫們三角形上三層疊加建於屋頂。旁邊立石柱。黑色獨腳魔夜叉火燒之女乘流星遊行,深夜時分送食。 化現瑪莫食子:正午時月亮之女騎馬遊行,此時送食。 魔遍及長臂之女午夜遊行,是慾望食尸飲血獨眼者,也送食。 臺座為方形黃黑色。輪于尸布上以所修瑪莫心咒環繞,中央寫名姓。未顯現徵兆前放入。食子堆于其上。 這是食子的事業。

། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། གཏོར་མ་བཏང་བ་དང་སྤྱི་ཡི་བསྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གསུམ་པའོ།།།། ད་ནི་བུ་མོ་བཞི་ལ་ ལས་དག་པོ་བཀོལ་བ་ལ།ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་གནས་དབེན་པར་བཤམ། དེ་ནས་ཡོ་བྱད་བརྩམ། དཀར་མོ་མིག་གཅིག་མ་ལ་བྷནྡྷ་ཟླུམ་ལ་པདྨ་ཆགས་པ་དང། འཇམ་ལ་རི་མོ་ཉུང་བ་བཙལ། དཀར་མོ་མཆེ་བའི་ ཕྱག་ན་བསྣམས།། འཆོང་རིས་སྨུག་པོས་རབ་ཏུ་བརྒྱན།། ལྗོན་ཤིང་རི་མོ་ཡོད་པ་ནི།། ནག་མོ་ཆེན་མོའི་ཕྱག་ན་བསྣམས།། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཡོད་པ་ལ།། དཀར་ལ་འཚེར་བར་གྱུར་པ་ནི།། དམར་མོ་དབང་བསྒྱུར ཕྱག་ན་བསྣམས།། དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཡོད་པའམ།། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རྩེར་འདུག་པ།། སེར་མོ་ལས་མཁན་ཕྱག་ན་བསྣམས།། དེ་རྣམས་རྟེན་དུ་བཅས་པ་ལ།། རི་མོ་མེད་ན་ཚོན་གྱིས་བྲི།། རིགས་ནི་མཚན་ངན་འདིར་མི གཏོགས།། བྷནྡྷ་དེ་བཞིན་ལྡན་པ་ལ།། ཤེལ་གྱི་རྒྱུ་བཞི་ཡང་དག་རྫོགས།། གཞན་ཡང་དམ་རྫས་མ་བཞི་བསོག། དེ་ནས་མ་བཞིའི་དབང་བསྐུར་བའི་ངན་སྔགས་བོད་པ། འབོད་རྦད་གསོད་པ་གསུམ་དུ་དྲིལ་ལ བཟླས།དང་པོར་བཟླས་པ་མ་མ་སྙིང་ཁ་རཀ། མ་མ་རཀྴ་མ་མ་རཀྴ། རཀྨོ་སྙིང་ཁྲག་ལ་མ་མ་དུན་དུན། ཏྲག་རཀྴ་མ་སྙིང་ཧེ་ཀེམ་མ་མ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ། རྦད་པ་དྲིལ་བ། ཁོག་སྦུབ་རོལ་གཅིག་མ་མ་སྙིང་ཁྲག་ལ་ས་ མ་ཡ་སྟྭྂ།ཛ་ཛ་སྙིང་རྩ་ཕྱུང་ཞིག། མ་མ་སྙིང་ཙིཏྟ་ལ་ཐུན། སྙིང་ཁྲག་མ་མ་དུན་དུན། ཤྂ་ཏིཥྛ་མ་སྙིང་ལ་ཡ་མ་མ་བྷྱོ། བསད་པ་དྲིལ་བ་ལ། མཱ་མཱ་ཤ་ཤ་མ་མ་ཧརིང་ཧརིང། དགྲ་བོ་མ་མ་ས་མ་ཡ། དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་མ་ཛྭ་ལ་ མཱ་ར་ཡ་ཛྭ།ཙིཏྟ་ཙལ་རོལ་ཆུྂ་ཐུྂ་རི་ལི་ལི། མ་ལས་མྱུར་དུ་མཛོད་ཅིག། ཅེས་དྲག་ཏུ་བསྐུལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯: 瑪莫有情之屍體中,送食子和總修持品章第三十三。 現在對四女兒役使猛烈事業。十四日于靜處陳設。然後準備用品。 白色獨眼女尋找圓形蓮花紋飾的缽,光滑且紋飾少。白色獠牙女手持。深紫色繩紋裝飾。有樹木紋飾的,大黑女手持。有八瓣蓮花,白色閃亮的,紅色自在女手持。有兩段的或金剛十字頂端的,黃色業女手持。這些作為依處,無紋飾則以顏料繪製。種姓不屬此惡相。 具有如是缽,四種水晶圓滿。另外積聚四種誓言物。然後誦四母灌頂惡咒,歸納為召喚、驅逐、殺害三種。 首先念誦: (瑪瑪釀卡熱卡,མ་མ་སྙིང་ཁ་རཀ,māmā nyiṅkha raka,मामा न्यिङ्खा रक,मామా న్యిఙ్ఖా రక,瑪瑪心口熱卡,ma ma nying kha ra ka) (瑪瑪熱夏瑪瑪熱夏,མ་མ་རཀྴ་མ་མ་རཀྴ,māmā rakṣa māmā rakṣa,मामा रक्ष मामा रक्ष,మామా రక్ష మామా రక్ష,瑪瑪護瑪瑪護,ma ma ra ksha ma ma ra ksha) (熱摩釀擦拉瑪瑪敦敦,རཀྨོ་སྙིང་ཁྲག་ལ་མ་མ་དུན་དུན,rakmo nyiṅtrag la māmā dundun,रक्मो न्यिङ्त्रग् ल मामा दुन्दुन्,రక్మో న్యిఙ్త్రగ్ ల మామా దున్దున్,熱摩心血瑪瑪敦敦,ra kmo nying trag la ma ma dun dun) (擦熱夏瑪釀黑肯瑪瑪如路如路佛,ཏྲག་རཀྴ་མ་སྙིང་ཧེ་ཀེམ་མ་མ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ,trag rakṣa ma nyiṅ he kem māmā rulu rulu bhyo,त्रग् रक्ष म न्यिङ् हे केम् मामा रुलु रुलु भ्यो,త్రగ్ రక్ష మ న్యిఙ్ హే కేమ్ మామా రులు రులు భ్యో,擦護瑪心黑肯瑪瑪如路如路佛,trag ra ksha ma nying he kem ma ma ru lu ru lu bhyo) 驅逐歸納: (扣布若吉瑪瑪釀擦拉薩瑪雅當,ཁོག་སྦུབ་རོལ་གཅིག་མ་མ་སྙིང་ཁྲག་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭྂ,khogbub rol cig māmā nyiṅtrag la samaya stvaṃ,खोग्बुब् रोल् चिग् मामा न्यिङ्त्रग् ल समय स्त्वं,ఖోగ్బుబ్ రోల్ చిగ్ మామా న్యిఙ్త్రగ్ ల సమయ స్త్వం,腹內翻轉一次瑪瑪心血誓言當,khog bub rol chig ma ma nying trag la sa ma ya stvam) (匝匝釀擦窮息,ཛ་ཛ་སྙིང་རྩ་ཕྱུང་ཞིག,jaja nyiṅtsa chyuṅ zhig,जज न्यिङ्त्स च्युङ् झिग्,జజ న్యిఙ్త్స చ్యుఙ్ ఝిగ్,匝匝拔出心脈,dza dza nying tsa chyung zhig) (瑪瑪釀吉達拉吞,མ་མ་སྙིང་ཙིཏྟ་ལ་ཐུན,māmā nyiṅ citta la thun,मामा न्यिङ् चित्त ल थुन्,మామా న్యిఙ్ చిత్త ల థున్,瑪瑪心意吞,ma ma nying tsi tta la thun) (釀擦瑪瑪敦敦,སྙིང་ཁྲག་མ་མ་དུན་དུན,nyiṅtrag māmā dundun,न्यिङ्त्रग् मामा दुन्दुन्,న్యిఙ్త్రగ్ మామా దున్దున్,心血瑪瑪敦敦,nying trag ma ma dun dun) (香地夏瑪釀拉雅瑪瑪佛,ཤྂ་ཏིཥྛ་མ་སྙིང་ལ་ཡ་མ་མ་བྷྱོ,śaṃ tiṣṭha ma nyiṅ la ya māmā bhyo,शं तिष्ठ म न्यिङ् ल य मामा भ्यो,శం తిష్ఠ మ న్యిఙ్ ల య మామా భ్యో,香住瑪心拉雅瑪瑪佛,sham ti shtha ma nying la ya ma ma bhyo) 殺害歸納: (瑪瑪夏夏瑪瑪哈仁哈仁,མཱ་མཱ་ཤ་ཤ་མ་མ་ཧརིང་ཧརིང,māmā śaśa māmā hariṅ hariṅ,मामा शश मामा हरिङ् हरिङ्,మామా శశ మామా హరిఙ్ హరిఙ్,瑪瑪夏夏瑪瑪哈仁哈仁,ma ma sha sha ma ma ha ring ha ring) (札沃瑪瑪薩瑪雅,དགྲ་བོ་མ་མ་ས་མ་ཡ,dgrawo māmā samaya,दग्रवो मामा समय,ద్గ్రవో మామా సమయ,敵人瑪瑪誓言,dra wo ma ma sa ma ya) (札沃吉達瑪匝拉瑪熱雅匝,དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་མ་ཛྭ་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཛྭ,dgrawoi citta ma jvala māraya jva,दग्रवोइ चित्त म ज्वल मारय ज्व,ద్గ్రవోఇ చిత్త మ జ్వల మారయ జ్వ,敵人心意瑪燃燒殺匝,dra wo'i tsi tta ma dzwa la ma ra ya dzwa) (吉達擦若穹吞日裡里,ཙིཏྟ་ཙལ་རོལ་ཆུྂ་ཐུྂ་རི་ལི་ལི,citta cal rol chuṃ thuṃ ri li li,चित्त चल् रोल् चुं थुं रि लि लि,చిత్త చల్ రోల్ చుం థుం రి లి లి,心意擦若穹吞日裡里,tsi tta tsal rol chum thum ri li li) 瑪迅速行事!如是猛烈勸請。

། ཧཱུྂ་ཤར་གྱི་དཀར་མོ་མིག་གཅིག་མ།། ན་བཟའ་ཤུན་ཆེན་རློན་པ་གསོལ།། བྷནྡྷ་རློན་པའི་དྲིལ་བུས་ བརྒྱན།། རལ་ཕྲན་ཞག་གི་ཐིགས་པ་ལ།། དུང་ཆེན་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཡིས།། ཤར་ཕྱོགས་སྲིད་གསུམ་ཕུར་པས་འདེབས།། རིན་ཆེན་ཤེལ་གྱི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། ཞག་གི་ལན་ཕྲན་བསིགས་པ་ཡིས།། སྟེང་དུ་ཡ བདུད་རྡུངས་ཤིག་ཆེམ།། བར་དུ་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་རློགས།། ཧཱུྂ་རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན། ནག་མོ་ཆེན་མོ་མཆེ་བ་ཅན།། མི་ལྤགས་རློན་པའི་གོ་ཟུ་ཅན།། བྷནྡྷ་སྐམ་པོའི་དྲིལ་བུས་བརྒྱན།། རྡོ་རྗེ་ལན ཕྲན་དྲིལ་ཆེན་འཁྲོལ།། ལྕགས་ཀྱི་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཡིས།། ལྷོ་ཕྱོགས་དགྲ་བགེགས་ཕུར་པས་འདེབས།། གསེར་གཡུ་སྤེལ་བའི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། དྲིལ་ཆེན་རལ་པ་གསིགས་པ་ཡིས།། སྟེང་དུ་ལྷ་ཆེན་འཆིང བར་བྱེད།། བར་དུ་དགྲ་བགེགས་ཕུང་བར་བྱེད།། འོག་ཏུ་བྱོལ་སོང་སྟོངས་པར་བྱེད།། མ་གཡེལ་ཐིག་ལེ་གསང་བའི་གཟུངས།། ཧཱུྂ་རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ནུབ་ཕྱོགས་ན།། དམར་མོ་ཆེན་མོ་དབང་སྒྱུར་མ།། ན་བཟའ ཁྲག་གི་གོ་ཟུ་ལ།། སྦྲུལ་ནག་འཁྲིལ་བའི་ཆུན་འཁོར་ཅན།། པདྨ་རཀྟའི་ཐིག་ཕྲན་ཅན།། མཆེ་བ་དམར་པོ་གཙིགས་པ་ཡིས།། ནུབ་ཕྱོགས་དགྲ་བགེགས་ཕུང་བར་བྱེད།། མི་ཁྲག་རློན་པའི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། ཁྲག གི་ལན་ཕྲན་བསིགས་པ་ཡིས།། སྟེང་དུ་ཚངས་ཆེན་འཇིགས་པར་བྱེད།། བར་དུ་དགྲ་བགེགས་ཕུང་བར་བྱེད།། འོག་ཏུ་བྱོལ་སོང་གནས་རིས་འཇོམས།། མ་གཡེལ་ཐིག་ལེ་གསང་བའི་གཟུངས།། ཧཱུྂ་རི་རབ་གླིང བཞིའི་བྱང་ཕྱོགས་ན།། སེར་མོ་ལས་མཁན་ཆེན་མོ་ལ།། མཛེས་པའི་ན་བཟའ་སྐུ་ལ་གསོལ།། མཱྂ་ས་རློན་པའི་ཐུལ་པ་ལ།། དྲི་ཆུ་ཁོལ་མའི་ཡ་བ་བསྐོར།། ལན་ཕྲན་དྲིལ་བུ་འབར་བ་འབྱུང།། གསེར་གྱི་མཆེ་བ གཙིགས་པ་ཡིས།། བྱང་ཕྱོགས་སྲིད་གསུམ་རླག་པར་བྱེད།། མཱྂ་ས་རློན་པའི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། དྲི་ཆུའི་ལན་ཕྲན་བསིགས་པ་ཡིས།། སྟེང་དུ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་འཆིང།། བར་དུ་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར རློག།འོག་ཏུ་བགེགས་རིགས་སྟོངས་པར་བྱེད།། མ་གཡེལ་ཐིག་ལེ་གསང་བའི་གཟུངས།། ཐིག་ལེ་གསང་བའི་གཟུངས་གཅིག་མ།། བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔ་དབུ་ལ་རྫོགས།། གཡས་ན་གཡང་གཞིའི་ཐོར་ཚུགས་ ཀྱིས།།

以下是完整的漢語直譯: (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)東方白色獨眼女,身著濕大樹皮衣,以濕缽鈴裝飾。細發滴油脂,大貝齒咬合,以橛釘釘東方三界。寶水晶頭骨高舉,油脂細鏈搖動,上擊空魔嘎嘎作響,中間敵障化為灰燼。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)須彌四洲南方,大黑女獠牙者,濕人皮甲冑,干缽鈴裝飾。金剛細鏈大鈴響,鐵齒咬合,以橛釘釘南方敵障。金綠松石相間頭骨高舉,大鈴發搖動,上縛大天,中毀敵障,下空畜生。勿懈怠,秘密持明。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)須彌四洲西方,大紅女自在母,血衣甲冑,黑蛇纏繞垂飾。蓮花紅點綴,紅齒咬合,毀西方敵障。濕人血頭骨高舉,血細鏈搖動,上令大梵驚懼,中毀敵障,下滅畜生界。勿懈怠,秘密持明。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)須彌四洲北方,黃色大業女,身著美衣,濕肉外套,沸尿環繞。細鏈鈴燃燒,金齒咬合,毀北方三界。濕肉頭骨高舉,尿細鏈搖動,上縛眾主,中敵障化灰,下空魔類。勿懈怠,秘密持明。 秘密持明獨一者,五甘露圓滿頭頂,右側福基髮髻。

གཡས་ན་གཡང་གཞིའི་ཐོར་ཚུགས་ ཀྱིས།། མུ་སྟེགས་ནག་མོའི་སྙིང་འབྱིན་མ།། གཡོན་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་འཛག་བསྣམས།། བུད་མེད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད།། རལ་པ་ཅན་གྱི་འཁོར་སྐྱོང་མ།། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བརྩེ་དགོངས་ཏེ།། འདིར་སྤྱོན་བདག་གི ལས་མཛོད་ཅིག།ཅེས་བསྐུལ་ལོ། མཆོད་རྟེན་རྙིང་པའི་ཕྱོགས་བཞིར་ཐོད་པར་སྩལ་ལ་བཞག། ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ་ནས་མནན་ན་བ་གདོན་མི་ཟའོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། སྲིན་མོ་བུ་མོ་བཞི་བསྒྲུབ་ པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་མ་མོ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་བསྒྲུབ་པ་འདི་ལྟར་བྱས་ན་གང་འདོད་ཀྱི་གཏམ་སྨྲ་རུ་འོང་ངོ།། སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་པ་གཅིག་གི་སྟེང་དུ། གྲཝ་ཕྱིང་གཙང་མ་གཅིག་བཏིང་ལ། དམ་རྫས་སྣ་ལྔ་སྩལ་བའི་དམར་གཏོར་གྱི་ནང་དུ་སྨན་དང། ཕུད་གཙང་མ་སྩལ་ཏེ། དར་དམར་ཁ་ཚོན་གང་གིས་ཁ་བཅད་ལ། ཁ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ལ་ཞག་བདུན་དུ་བསྒྲུབ་པ་བྱས་ཏེ། བུད་མེད་མཚན་དང་ལྡན་པ་ལ པྲ་ཕབ་སྟེ།ཧཱུྂ་སྲིད་པའི་བྱན་མོ་ཡལ་གམ་ཅན།། སྐྱེ་འགྲོ་རལ་གཅིག་འཇིག་རྟེན་སྒྲོལ།། མིག་ནས་ཁྲག་འཛག་སྙིང་ཁྲག་བསྲེག། ཁ་ནས་མེ་འབར་རྒྱ་མཚོ་སྐེམས།། མ་བྱུང་བ་ཡི་དུས་མཐའ་ནས།། འཇིག་རྟེན་ལས་ ཀྱི་དབང་བསྒྱུར་མ།། སེམས་ཅན་དོན་ལ་རབ་བརྩོན་ཏེ།། སྙིང་རྗེ་བྱམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། བརྩེ་བའི་ཐུགས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཡུམ་ལས་བབ་ནས་སྣང་སྲིད་སྟོན།། དེ་ལ་མེད་དུ་མི་རུང་བ་ནི་སྣེལ་གྲི མོའི་སྙིང་དང་ཐོད་པ་ཡིན་ནོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་པྲ་ཕབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། འཇིག་རྟེན་འཇོམས་པ་སྟོབས་ཀྱི ལྷ།། མདོས་ལ་མ་ཚོགས་ཇི་ལྟར་བསྐུལ།། ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 右側福基髮髻,取出外道黑女心臟,左手持滴血頭骨,征服一切女人。護持長髮眷屬,慈悲眷顧修行者,請來此處為我做事。如是祈請。 在舊塔四方放置頭骨。修持二十一天後鎮壓,必定成功。 從魔母生命之屍體,修持四位羅剎女兒章,為第三十四章。 然後如是修持魔母(艾嘎匝提,ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི,ekajāṭī,एकजाटी,ఏకజాటీ,獨髻母,e ka dza ti)即可如願言說。 在一方形臺上,鋪一干凈毛氈,在盛有五種誓言物的紅色食子中放入藥物和乾淨的初供,用一臂長紅綢覆蓋。面向西方修持七天,然後降神于具相女子身上。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)生命魔女獨髻者,一發毀眾生度世間。眼滴血淚燒心血,口噴烈火干大海。從無始時劫以來,掌控世間業力者。精進利益眾生故,慈悲之壇請降臨。以慈悲心請降臨。從母胎降生顯現有寂。 其中不可或缺的是蛇女心臟和頭骨。 從魔母生命之屍體,降神獨髻母章,為第三十五章。 然後永恒之神如是請問:毀滅世間力量神,如何召請聚會祭祀?如是請問。

། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། དང་པོ་ཧཱུྂ་གིས་ལྷ་མཆོག་གཙོ་བོ་བསྟོད།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱིས་མ་ཚོགས་མཆོད།། ཧཱུྂ་བཅོམ་ལྡན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ། མཐིང ནག་འཇིགས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན།། དཀར་ནག་འབར་བའི་ཞལ་མངའ་བ།། ཕྱག་དྲུག་ཕྱག་མཚན་སྐྱེ་འགྲོ་སྒྲོལ།། སྦྲུལ་ཆེན་ཞགས་པས་མ་ཚོགས་འགུགས།། གཡང་གཞི་གཡབས་པས་ཐམས་ཅད་འདུལ།། ཡུམ་དང གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ།། སྦྱོར་བ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདིས།། ཐུགས་རྗེ་དབྱིངས་ནས་རོལ་པར་མཛོད།། བསྟོད་པ་ཀུན་མཐུན། དེ་ནས་མ་མོའི་སྙིང་པོ་ཀུན་ཐུན་གཅིག་བཟླས། ཨ་མྲྀ་ཏའི་དམ་ཆུ་ལ། ཧེ་རུ་ཀའི་ང རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ།ཧཱུྂ་ང་ནི་ཁམས་གསུམ་སྙིང་ཁྲག་བདག། ད་ནི་ཤ་རུས་འཆའ་བ་སྟེ།། ང་ནི་ཟ་བྱེད་ཆེན་པོ་སྟེ།། ཁམས་གསུམ་མཱྂ་ས་ཟ་བའི་བདག། མ་མོ་ཀུན་གྱི་རེ་གནས་ཀྱིས།། མ་མོ་བསྐང་ཟློག་གཏོར་མ་ ལོངས།། ཞེས་དམ་བསྲེས་ལ། དེ་ནས་ཡང། ཧཱུྂ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། དོ་ནུབ་མ་ཚོགས་གཉེན་མཆོད་དོ།། འབྲུ་སྣ་ནི་མང་པོ་དང། རིན་ཆེན་ནི་སྣ་ཚོགས་དང། གླིང་བཞིའི་གཏོར་མ་དང། སྣ་ཚོགས ནི་རྫས་བསགས་ནས།སྲོག་ཆགས་ནི་མང་པོས་བསྐོར། ཀུན་ཀྱང་རིན་ཆེན་བརྒྱན། འཇིག་རྟེན་ནི་ནོར་གྱིས་བསྐོར། དཀོན་པའི་ནི་ཟས་བསོགས་ནས། མུ་མེན་ནི་སྟེགས་བུ་ལ། རིན་ཆེན་ནི་བཅལ་བཀྲམ་ནས། སྤོས་ཀྱི་ནི་ས་གཞི་བཏིང། དབང་གི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྡན།། དར་དཀར་གྱིས་ཡོལ་བ་བྲེས། གསལ་བའི་མར་མེ་བཏང། རྒྱལ་མཚན་ནི་སྣ་ཚོགས་བཙུགས། ལེ་བརྒན་ནི་གདུགས་ཀྱིས་བཀབ། མ་བདུད་ནི་གཉན བྱུང་ནས།གསེ་བགྱི་ནི་སྐྱེམས་འཕང་བལྟམ། སྲོག་ཆགས་ཀྱི་སྐྱིན་དུ་འབུལ། ཆུས་སྲིད་ཀྱི་མངའ་ཐང་བཞེས། ལོངས་སྤྱོད་ནི་རྐྱེན་དུ་བཞེས།། ཧཱུྂ་རི་རབ་གླིང་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། འཇིག་རྟེན་ ཡོངས་ཀྱི་མངའ་མཛད་མོ།། མ་མོ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་མོ་སྟེ།། སྲིད་གསུམ་ཡོངས་ལ་མངའ་བདག་མོ།། སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་ཟ་བྱེད་མ།། ན་བཟའ་ཞིང་གི་གཡང་གཞི་ལ།། ཐོད་པ་རློན་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན།། ལག་ན་སྙིང་གི ལོངས་སྤྱོད་མ།། འདིར་གཤེགས་མདོས་བདག་མདོས་ལོངས་ཤིག། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་སྟེ།། ཤར་ཕྱོགས་རིགས་ཀྱི་མངའ་བདག་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後又宣說:首先以(吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)讚頌最勝主尊,然後以種姓供養魔母眾。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)世尊大勝(赫魯嘎,ཧེ་རུ་ཀ,heruka,हेरुक,హేరుక,赫魯嘎,he ru ka),深藍色可怖形相,具白黑燃燒面容,六臂法器度眾生。大蛇套索召魔母,福基搖動降伏一切。與佛母無二無別,以此會供作供養,請從悲智界中游舞。 讚頌皆同。然後誦一遍魔母心咒。以甘露誓水,生起赫魯嘎慢: (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)我是三界心血主,今啃食骨肉,我是大吞噬者,三界肉食之主。魔母眾之依怙,請享用魔母滿足回遮食子。 如是混合誓言。然後又: (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)欲界魔母請聽聞,今夜供養魔母親眷。聚集眾多穀物、各種珍寶、四洲食子、各種物品,眾多生靈環繞,一切以珍寶裝飾,世間財富環繞,積聚稀有食物。在木臺上,鋪設珍寶,香料地基,具足灌頂壇城。白綢帷幕,明亮燈火,豎立各種勝幢,傘蓋覆蓋。魔母惡魔威嚴降臨,獻上美酒盛宴,獻上眾生精華,請受水界威力,請受受用因緣。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)從須彌四洲壇城中,統御一切世間者,魔母眾之主宰,三界一切之主,吞噬一切眾生。衣著田地福基,濕頭骨串飾,手持心臟受用。請降臨此處享用祭祀。金剛種姓王妃,東方種姓主宰。

། དཀར་མོ་སྤྲིན་ཆེན་གོ་ཟུ་ལ།། ལག་ན་གསེར་གྱི་སྤུ་གྲི་ཐོགས།། སྲིད་པ ཀུན་གྱི་རུས་འཆའ་མ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་བཞེས་ཤིག། ཧཱུྂ་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་སྟེ།། ལྷོ་ཕྱོགས་ཁམས་ཀྱི་མངའ་བདག་མོ།། ནག་མོ་གཡུ་ཡི་གོ་ཟུ་ལ།། བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འོད་འབར ཞིང།། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་དྲོད་འབེབས་མ།། སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་ཚེ་འཕྲོག་མ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་སྟེ།། ནུབ་ཕྱོགས་ཁམས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་སྟེ།། དམར་མོ་ཁྲག་གི་གོ་ཟུ ལ།། ལག་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང།། སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་ཁྲག་འཐུང་མ།། འདིར་སྤྱོན་མདོས་བདག་མདོས་ལོངས་ཤིག། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་སྟེ།། བྱང་ཕྱོགས་ཁམས་ཀྱི་མངའ་བདག་མོ།། སེར་མོ་གསེར་གྱི གོ་ཟུ་ལ།། སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་དབུགས་བདག་མོ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ནམ་མཁའི་རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་སྟེ།། འཇིག་རྟེན་རིགས་ཀྱི་མདོས་ཀྱི་བདག། མཐིང་ནག་ནམ་མཁའི་གོ་ཟུ་ལ།། གསེར་གྱི ཞགས་པ་བསྡོགས་པ་འཕེན།། སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་བཀྲག་བདག་མོ།། འདིར་སྤྱོན་མདོས་བདག་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཧཱུྂ་འདོད་པའི་མ་མོ་ཚུར་གསོན་ཅིག། རི་རབ་གླིང་བཞིའི་རྩེ་མོ་ལ།། སྣང་སྲིད་ཀུན་གྱི་ཕུག་སྲོག མོ།། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཆེན་མོ་ལ།། དབུ་དང་ཞལ་ནི་ཅིར་ཡང་སྟོན།། རིན་ཆེན་རལ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། སྣང་སྲིད་ཁ་དོག་གསལ་མཛད་མ།། སྤྱན་གཉིས་མཛེས་པའི་མཆི་མ་ཡིས།། གཡས་ལ་སྣང་སྲིད་དབང དུ་སྡུད།། གཡོན་པ་སྐྱེ་འགྲོ་གསོས་མཛད་མ།། ལྔ་བཅུ་རྩ་བདུན་ཇོ་མོ་སྟེ།། སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་མངའ་བདག་མོ།། མ་མོ་ཆེན་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ ལས།རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག་ལ་མདོས་བསྔོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དྲུག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 白色大云衣著,手持金色剃刀,啃食一切世間骨,大祭祀主請享用。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)寶生種姓王妃,南方界域主宰。黑色綠松石衣著,劫火光焰燃燒,降下三界溫暖,奪取眾生壽命。大祭祀主請享用。 蓮花種姓王妃,西方界域王妃。紅色血液衣著,手持盛滿血頭骨,飲盡眾生之血。請降臨此處享用祭祀。 事業種姓王妃,北方界域主宰。黃色金衣著,眾生氣息之主。大祭祀主請享用。 虛空種姓王妃,世間種姓祭祀主。深藍虛空衣著,投擲金色套索。眾生光彩之主。請降臨此處享用祭祀。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)欲界魔母請聽聞。須彌四洲之巔,顯有一切根本,身色深藍大母,頭面隨意顯現。各種珍寶髮髻,顯明顯有色彩。兩眼美麗淚水,右攝顯有自在,左養育眾生。五十七位女尊,眾生一切主宰。大魔母請降臨,大祭祀主請享用。 從魔母生命之屍體,獻祭祀給六位永恒王妃章,為第三十六章。

།།། ཧཱུྂ་ཆེ་ཞེས་ཆེན་པོ་དཀར་མོ་སྟེ།། ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཐོད་ཕྲེང་ཅན།། ལྕགས་དང་ཟངས་ཀྱི་དྲིལ་ཞགས་ཅན།། སྙིང་གི་ཞགས་པ་ བསྡོགས་ཤིང་འཕེན།། དཀར་མོ་ཆེན་མོ་མིང་ནས་ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཆེ་ཞེས་དཀར་མོ་ཉི་མའི་མདངས་ལྡན་མ།། སྲིད་པ་གསུམ་ཆར་སྒྲོལ་མཛད་མ།། ལག་ན་ཤེལ་གི་སྤུ གྲི་ཐོགས།། ཁྲོས་པའི་རྒྱལ་མོ་མིང་ནས་ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཧཱུྂ་ཆེ་ཞེས་ཆེན་མོ་ཁྲག་འཐུང་མ།། སྲིད་པ་གསུམ་ཆར་དབང་དུ་སྡུད།། ལག་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ བསྣམས།། ཁྲོས་པའི་རྒྱལ་མོ་མིང་ནས་ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཆེ་ཞེས་དམར་མོ་བདུད་རྩི་བདག། སྲིད་པ་གསུམ་ཀ་གསོས་མཛད་མ།། ལག་ན་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ཐོགས།། སྲིད་པའི་རྒྱལ མོའི་མིང་ནས་ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཆེ་ཞེས་ལྗང་ནག་གནས་འདུལ་མ།། སྲིད་པ་གསུམ་ཆར་ཟད་པར་འགྱུར།། ལག་ན་ཞིང་ལྤགས་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས།། ཁྲོས་པའི་རྒྱལ་མོ་མིང་ནས ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཆེ་ཞེས་ཆེན་མོ་སྲིད་པའི་རྒྱན་བྱེད་མ།། ལག་ན་སྐྲ་ཡི་ཞགས་པ་ཐོགས།། ཕུང་བྱེད་ཆེན་མོའི་མིང་ནས་ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། མཚན་ནི གཅིག་པུ་ཆེན་མོ་ལ།། ལག་ན་མི་ཡི་གཡང་གཞི་རྡེབས།། བྷ་ག་ཆེན་མོ་ཕུང་བྱེད་མ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། མཚན་ནི་རྒྱུག་བྱེད་ཆེན་མོ་སྟེ།། ལག་ན་མི་མགོའི་རྒྱུག་པ་ཐོགས།། ཕུང་བྱེད་ཆེན མོའི་མིང་ནས་ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། མཚན་ནི་བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་སྟེ།། ལག་ན་ཞིང་གི་རྒྱུག་པ་འཕེན།། ཕུང་བྱེད་ཆེན་མོའི་མིང་ནས་ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཧཱུྂ རི་རབ་ལྷུན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། སྲིད་པ་ཤར་གྱི་བདག་མོ་སྟེ།། དཀར་མོ་ཆེན་མོའི་མིང་ནས་ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། སྲིད་པ་ལྷོ་ཡི་བདག་མོ་སྟེ།། ནག་མོ་ཆེན་མོའི་མིང་ནས ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ལག་ན་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་ཐོགས།། འཆིང་བར་བྱེད་པའི་མིང་ནས་ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། སྲིད་པ་ནུབ་ཀྱི་མངའ་བདག་མོ།

以下是完整的漢語直譯: (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)大名白色大母,千日月頭骨串飾,鐵銅鈴鐺套索,投擲心臟套索。白色大母名號呼喚,大祭祀主請享用。 大名白色具日光者,度脫三界之母,手持水晶剃刀,憤怒王妃名號呼喚,大祭祀主請享用。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)大名飲血大母,統攝三界,手持盛滿血頭骨,憤怒王妃名號呼喚,大祭祀主請享用。 大名紅色甘露主,滋養三界之母,手持甘露寶瓶,生命王妃名號呼喚,大祭祀主請享用。 大名深綠調伏處,三界皆盡之母,手持人皮勝幢,憤怒王妃名號呼喚,大祭祀主請享用。 大名生命裝飾母,手持頭髮套索,大毀滅母名號呼喚,大祭祀主請享用。 名為獨一大母,手持人類福基,大(梵文,བྷ་ག,bhaga,भग,భగ,女陰,巴嘎)毀滅母,大祭祀主請享用。 名為大奔走者,手持人頭棍棒,大毀滅母名號呼喚,大祭祀主請享用。 名為大自在者,投擲田地棍棒,大毀滅母名號呼喚,大祭祀主請享用。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)從須彌山王壇城,東方生命之主,白色大母名號呼喚,大祭祀主請享用。 南方生命之主,黑色大母名號呼喚,大祭祀主請享用。 手持(梵文,བྷནྡྷ,bandha,बन्ध,బంధ,束縛,班達)柳枝,束縛者名號呼喚,大祭祀主請享用。 西方生命主宰,

། དམར་མོ་དབང གི་རྒྱལ་མོ་སྟེ།། ལག་ན་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་བསྣམས།། འཆིང་བར་བྱེད་པའི་མིང་ནས་ཕྱུང།། སྲིད་པ་བྱང་གི་བདག་མོ་སྟེ།། སེར་མོ་ཆེན་མོ་ལས་ཀྱི་གཙོ།། ལག་ན་ཐོད་པ་རྒྱ་གྲམ་ཐོགས།། ལེན་པར་བྱེད་པའི་མིང་ནས ཕྱུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། བསྐང་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བདུན་པའོ།།།། ཁོལ་མོ་རྣམས་ལ་བསྔོ་བར་བྱ་སྟེ། སྲིད་པ་ཡོངས་ཀྱི་ཤ་ཟ་མོ།། ཤང་ཤང་དེའུ་ལ སོགས་པ་བཞི།། རི་རབ་གླིང་བཞི་བཅས་པ་ལ།། མ་ཚོགས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར་བ་ལ།། རྗེ་དང་འབངས་དང་ཁོལ་མོ་དང།། གཡོག་དང་བྲན་ལ་སོགས་པ་དང།། ནང་བློན་ཁ་བློན་གུང་བློན་དང།། མ་ཚོགས་འཁོར དང་བཅས་པ་ནི།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་པ་ལ།། ཤར་ཕྱོགས་དུང་མཁར་དཀར་པོ་ལ།། གཡུ་ཡི་སྒོ་མོ་སྩལ།། གསེར་གྱི་སྒོ་ལྕགས་ཀྲ་ལ་ལ།། དེའི་ཁབ་བདག་པ། དབང ཕྱུག་ནི་སྒྲོལ་བྱེད་ལགས།སྒོ་བ་ནི་སྒོ་ཕྱེ་ཞིག། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོངས་ཤིག། གླུད་བདག་ནི་གླུད་ལོངས་ཤིག་རི་རབ་ལྷོ་ཕྱོགས་ན། ལྕགས་མཁར་སྔོན་པོའི་ནང་ཤེད་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་ཡིན། གནམ་ལྷ་དཀར་པོའི་མིང་ཕྱུང་ནས། མདོས་བདག་ནི་མདོས་བཞེས་ཤིག། འཛམ་གླིང་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ནས།། མདོས་ཀྱི་ནི་བདག་པོ་བ། མ་ཧཱ་དེ་བ་ལྷ་ཆེན་པོ། བཙུན་མོ་ཨུ་མ་དེ་བ་འཁོར་དང་བཅས།། ནོར་ལྷ་ཆེན པོའི་མིང་ནས་ཕྱུང།། མདོས་བདག་ནི་མངོས་ལོངས་ཤིག། བྱང་ཤར་མཚམས་ཤེད་ན།། བསེ་མཁར་ནི་ཁྲ་བོ་ལ། དངུལ་གྱི་ནི་བད་ཀྱིས་བསྐོར། ལྕགས་ཀྱི་ནི་སྒོ་སྩལ་བས། བཙན་ནི་ཡམ་ཤུད་དམར་པོའི མཁར།། བཙན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་མིང་ནས་ཕྱུང།། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོངས་ཤིག། མདོས་འདི་ཕར་སོང་འགབ་མ་ངན།། ཚེ་འདི་ཚུར་མཆིས་མནའ་མ་ཟ།། ཕྱ་དང་གཡང་མ་འབྲོས། ཞེས་བསྐང་ངོ།། མ་མོ་སྲིད པའི་བེམ་ལས།མདོས་བསྐྱལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བརྒྱད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 紅色自在王妃,手持(梵文,བྷནྡྷ,bandha,बन्ध,బంధ,束縛,班達)柳枝,束縛者名號呼喚。北方生命之主,黃色大母事業主,手持頭骨十字,取者名號呼喚。大祭祀主請享用。 從魔母生命之屍體,滿足章為第三十七章。 獻祭給婢女們:世間一切食肉女,香香等四位,須彌四洲及周圍,十萬母眾環繞,主與臣民及婢女,僕從奴隸等,內臣口臣宮臣及母眾眷屬。大祭祀主請享用。 須彌四層臺階,東方白色貝殼宮,賜予綠松石門,金門鎖喀啦啦。其主人為大自在解脫者。門衛請開門,祭祀主請享用,替身主請享用。 須彌南方,藍色鐵宮內主為大遍入天。呼喚白天神名號,祭祀主請享用。 贍部洲北方,祭祀主人,(梵文,མ་ཧཱ་དེ་བ,mahādeva,महादेव,మహాదేవ,大天神,瑪哈德瓦)大天神,王妃(梵文,ཨུ་མ་དེ་བ,umādevi,उमादेवी,ఉమాదేవి,烏瑪天女,烏瑪德維)及眷屬。呼喚大財神名號,祭祀主請享用。 東北方向,斑駁皮革宮,銀飾環繞,賜予鐵門。紅色雅木雪山神宮,呼喚山神王名號,祭祀主請享用。 祭品往彼去勿悔,此生來此勿違誓,福運勿逃。如是滿足。 從魔母生命之屍體,送祭品章為第三十八章。

།།། དེ་ནས་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་ལ་བསྟོད་པ། ཧཱུྂ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཡུམ་གྱི་བྷ་གའི་ཀློང།། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཡུམ།། སྐྱེ་ འགྲོ་མ་ལུས་འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་རྫོགས།། འདས་དང་མ་བྱོན་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་དབྱིངས།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཉིད་བྷ་ག་ཡུམ་གྱི་ཀློང།། བདེ་ཆེན་ཡུམ་གྱི་ཀློང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཧཱུྂ་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཡུམ་གྱི་བྷ་གའི རྒྱན།། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ། གྲུ་ཆད་བཞི་ཡིས་བྷ་གའི་ཚུལ་གྱིས་བརྒྱན།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་རྒྱལ་མོ་སྐུ་བསྐྱོད་ཅིག། ཧཱུྂ་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་ལྟེ་དབུས་སུ།། མ་བདུད་བསྒྱེལ་བའི་གདན སྟེང་དུ།། ཡུམ་གྱི་རྒྱལ་མོ་སྐུ་བཞེངས་ཏེ།། བཞི་ཟུར་ཞབས་བརྒྱད་ཕྱོགས་མཚམས་གནོན།། མཁའ་བཞི་བདེ་ཀློང་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ།། མཁའ་ལ་དུས་བཞི་ཆ་སྙོམས་མ།། དབུ་གཅིག་ཞལ་ལྔ་སྲིད་པ་གསལ།། ཞབས ལས་འབྱུང་བ་ལྔ་འཆར་མ།། ཕྱག་དྲུག་ཕྱག་ན་སྣ་ཚོགས་བསྣམས།། དང་པོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང།། བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་ཁ་བད་འཕྱར།། སྣ་ཚོགས་འགྱུར་བའི་སྐུ་མདོག་ལ།། ན་བཟའ་སྣ་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་འབར།། འཁོར་ལོ འབར་བའི་རྩེ་མོ་ཅན།། ཚོགས་ཀྱི་བདག་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཤར་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ན།། དྲི་ཟ་བསྒྱེལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ།། ཤར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་སེང་གེའི་གདོང།། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་རྣམ་སྣང གསལ།། སྣ་ཚོགས་འགྱུར་བའི་སྐུ་མདོག་ལ།། ན་བཟའ་དཀར་མོ་ཤེལ་ལྟར་དག། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞིར་བགྲད།། དང་པོ་རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་འབར།། བར་མ་དགྲ་སྟྭ་གཏུན་ཤིང་འབར།། ཐ་མ་སེང་གེའི མཆོག་ཆེན་སྟོབས།། འབྱུང་བ་ས་ཡི་མངའ་བདག་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後讚頌永恒王妃: (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)顯現世間一切為母(梵文,བྷ་ག,bhaga,भग,భగ,女陰,巴嘎)之境界。三世善逝五大元素之母。一切眾生圓滿於五大元素。過去未來五大元素之界。五大元素即為母(梵文,བྷ་ག,bhaga,भग,భగ,女陰,巴嘎)之境界。禮敬大樂母之境界。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)三界一切為母(梵文,བྷ་ག,bhaga,भग,భగ,女陰,巴嘎)之莊嚴。顯現世間一切為四輻輪。以四角裝飾(梵文,བྷ་ག,bhaga,भग,భగ,女陰,巴嘎)之形。五大元素之王妃請移駕。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)燃燒輪中央,魔母倒臥座墊上,母王妃身起立。四角八足鎮方隅。四空融為一樂界。空中四季平等母。一首五面照三界。足下五大元素現。六臂手持各種物。 首先金剛鈴,(梵文,བྷནྡྷ,bandha,बन्ध,బంధ,束縛,班達)柳枝口布揮舞。種種變化身色上,種種衣飾極燃燒。燃燒輪頂端,眾主母請降臨。 東方輪輻上,香神倒臥座墊上,東方空行獅面,永恒王妃毗盧遮那。種種變化身色上,白色衣飾如水晶。三首六臂四足展。首先金剛(梵文,བྷནྡྷ,bandha,बन्ध,బంధ,束縛,班達)燃燒。中間斧杵燃燒。最後獅子大力。地大元素主宰母。

། འགྲོ་བའི་ཤ་ལ་མངའ་མཛད་མ།། རུས་པའི་བདག་མོར་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཧཱུྂ་བྱང་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་དུ།། གནོད་སྦྱིན་བསྒྱེལ་བའི་གདན སྟེང་དུ།། བྱང་གི་མཁའ་འགྲོ་ཁྱུང་ཆེན་གདོང།། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་ཡང་གསལ་གཡོས།། སྣ་ཚོགས་འགྱུར་བའི་སྐུ་མདོག་ལ།། ན་བཟའ་ལྗང་ནག་ཤིན་ཏུ་འབར།། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞིར བགྲད།། དང་པོ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་འབར།། བར་མ་ཁྱུང་ཆེན་རྒྱུ་ཞགས་འདྲེན།། ཐ་མ་སྤྱང་མོ་ཞིང་ཆུང་སྙོད།། འབྱུང་བ་རླུང་ལ་དབང་བསྒྱུར་ཞིང།། འགྲོ་བའི་དབུགས་ལ་མངའ་མཛད་མ།། དབུགས་ཀྱི་བདག་མོར གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཧཱུྂ་ནུབ་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་དུ།། ཆུ་བདག་བསྒྱེལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ།། ནུབ་ཕྱོགས་མཁའ་འགྲོ་དུར་བྱའི་གདོང།། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་གཉན་གསལ་མ།། སྣ་ཚོགས་འགྱུར་བའི་སྐུ མདོག་ལ།། སྤྱན་ནི་དམར་པོའི་མདངས་ཀྱིས་མཛེས།། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞིར་བགྲད།། དང་པོ་དུང་ཁྲག་གྷནྡྷ་དམར།། བར་མ་ཞགས་པ་དྲིལ་བུ་ལ།། ཐ་མ་ཅེ་སྤྱང་ཞིང་ཆུང་སྙོད།། འབྱུང་བ་ཆུ་ལ དབང་བསྒྱུར་མ།། འགྲོ་བའི་ཁྲག་ལ་མངའ་མཛད་ཅིང།། ཁྲག་གི་བདག་མོར་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཧཱུྂ་ལྷོ་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ན།། གཤིན་རྗེ་བསྒྱེལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ།། ལྷོ་ཡི་མཁའ་འགྲོ་བན་གླང གདོང།། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་འོད་གསལ་འབར།། སྣ་ཚོགས་འགྱུར་བའི་སྐུ་མདོག་ལ།། ན་བཟའ་སྔོན་པོ་བཻ་ཌཱུརྱ།། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞིར་བགྲད། དང་པོ་རིན་ཆེན་བྷནྡྷ་འབར།། བར་མ་མེ་འབར ཆུ་སྤྱང་བསྣམས།། ཐ་མ་སྟག་མོ་ཞིང་ཆུང་ཟ།། འབྱུང་བ་མེ་ལ་དབང་བསྒྱུར་མ།། འགྲོ་བའི་དྲོད་ལ་མངའ་མཛད་ཅིང།། དྲོད་ཀྱི་བདག་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། དཀྱིལ་འཁོར་མཚམས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྟེང།། ལྷ ཆེན་བསྒྱེལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ།། ནམ་མཁའི་མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེའི་མཆུ།། སྣ་ཚོགས་འགྱུར་བའི་སྐུ་མདོག་ལ།། ན་བཟའ་སེར་པོ་བཙོ་མ་གསེར།། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞིར་བགྲད།། དང་པོ་རིན་ཆེན་བྷནྡྷ འབར།། བར་མ་རྒྱལ་མཚན་སྤུ་གྲི་བསྣམས།། ཐ་མ་འུག་པའི་ཞིང་ཆུང་སྙོད།། ནམ་མཁའི་སྟོང་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞིང།། འགྲོ་བའི་བཀྲག་ལ་མངའ་མཛད་མ།།

以下是完整的漢語直譯: 眾生肉之主宰母,骨之主母請降臨。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)北方輪輻上,夜叉倒臥座墊上,北方空行大鵬面,永恒王妃揚明動。種種變化身色上,深綠衣飾極燃燒。三首六臂四足展。首先金剛十字燃燒。中間大鵬牽套索。最後狼持小田。風大元素掌控者,眾生氣息之主宰母,氣息主母請降臨。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)西方輪輻上,水神倒臥座墊上,西方空行禿鷲面,永恒王妃嚴明母。種種變化身色上,紅眼光芒為莊嚴。三首六臂四足展。首先血螺(梵文,གྷནྡྷ,ghaṇḍa,घण्ड,ఘణ్డ,鈴,甘達)紅。中間套索鈴鐺。最後豺狼持小田。水大元素掌控母,眾生血之主宰者,血之主母請降臨。 (吽,ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,hung)南方輪輻上,閻羅倒臥座墊上,南方空行牦牛面,永恒王妃光明燃。種種變化身色上,藍色衣飾琉璃色。三首六臂四足展。首先寶(梵文,བྷནྡྷ,bandha,बन्ध,బంధ,束縛,班達)燃燒。中間火燃水狼持。最後虎母吞小田。火大元素掌控母,眾生暖之主宰者,暖之主母請降臨。 壇城方隅輪之上,大天倒臥座墊上,虛空空行金剛嘴。種種變化身色上,黃色衣飾精煉金。三首六臂四足展。首先寶(梵文,བྷནྡྷ,bandha,बन्ध,బంధ,束縛,班達)燃燒。中間寶幢持利劍。最後貓頭鷹持小田。虛空空性掌控者,眾生光澤之主宰母。

ནམ་མཁའི་སྟོང་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞིང།། འགྲོ་བའི་བཀྲག་ལ་མངའ་མཛད་མ།། བཀྲག་གི་བདག་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཀུན་ཀྱང་ཡེ ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ།། སེམས་ཅན་དོན་ལ་བརྩེ་ཞིང་དུང།། འཇིགས་ཚུལ་ཆེ་ཞིང་སྙིང་རྗེར་ལྡན།། ཡེ་ཤེས་དྲུག་ལྡན་རྒྱལ་མོ་དྲུག། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤོག། གླུད་བདག་ནི་གླུད་ལོངས་ཤིག། མ་མོ སྲིད་པའི་བེམ་ལས།རྒྱལ་མོ་དྲུག་གི་བསྐང་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དགུ་པའོ།།།། གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཧོ་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།། ཕོ་རྣམས་ཐུགས་དམ་ཇི་ལྟར་བསྐང།། མཐུན་ པའི་རྫས་རྣམས་ཇི་ལྟར་བསོག།ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་བཀའ་སྩལ་པ། མོ་ཁ་བས་ནི་ཕོ་ཁ་དྲག། སྣ་ལ་སྔོན་དུ་ཕ་རྣམས་མཆོད།། མོ་ཁ་ཕོ་ནི་སླ་བ་ཡིན།། དེ་ཡི་མཐུན་རྫས་བསོག་པ་ནི།། དཀར་པོ་བཅུ་གསུམ་ རྫས་བསྟན་པ།། ལུག་དང་བྱ་དང་སྤྲེལ་དང་ཁྱི།། བཅུ་གསུམ་ཆོ་བཞིར་བསག་པར་བྱ།། བཤོས་བུ་ལྷ་བཤོས་མར་མེ་དང།། མཁར་ཐབས་བཅུ་གསུམ་ཆོ་བཞིའོ།། མདའ་དང་ནམ་མཁའ་ངར་གླུད དང།། སྤྱན་གཟིགས་གཏོར་མ་བཅུ་གསུམ་ཚོ་བཞིའོ།། ཞལ་ཟས་བཟང་པོས་སྣ་དྲངས་བཅུ་གསུམ་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 虛空空性掌控者,眾生光澤之主宰母,光澤主母請降臨。 皆為智慧空行母,憐愛眾生事業深,威猛可怖具悲心。具六智慧六王妃,大施主母請受施,贖罪主請受贖罪。 魔母世間屍體中,六王妃滿足品第三十九。 永恒天神如是言:啊呀!世間力量神,男性如何滿誓願?如何積聚順緣物?如是問道。 隨後宣說:女口比男口更猛,首先應供養父親們。女口男易於滿足。其順緣物積聚為:十三白物示現法,羊與鳥及猴與犬,十三分為四組積。供餅神餅及燈燭,十三城壘分四組。箭與虛空及贖罪,供品食子十三分四組。以美食引領十三種。

། ཚོགས་ཚད་ཞལ་རྣམས་བྲིས་ན་རབ།། ཤིང་རིས་ལྗང་བུ་གཞུང་བཞིན་བྱ།། མཆོད་དང་བསྟོད་པ་ཀུན་ཀྱང གཅིག།འགོང་པོ་སྤུན་དགུའི་བསག་ཐབས་ལ།། དང་པོ་འགོང་པོ་སྤུན་བརྒྱད་ལ།། གཟུགས་དང་མཐུན་པར་འདྲ་འབག་བརྒྱད།། མགོ་ལ་བྱ་དཀར་སྒྲོ་བཙུགས་ལ།། ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ཕྱི་བསྟན་ ཁ།། ནམ་མཁའ་མཐེབ་གང་མཁར་ཐབས་བརྒྱད་དུ་བཤམ།། མདའ་བརྒྱད་མཐོ་རེ་དཀར་པོ་ལ།། མཛེས་པའི་ཚོན་གྱིས་བསྐོར་བའི་རི་མོ་གསུམ།། བློན་པོ་གདན་བག་དབུས་སུ་ནི།། མདའ་རིས་མཁར་ཐབས་ཟ འོག་གོ་ཟུ་རིས།། ནམ་མཁའ་གཡུ་རིས་དར་དཀར་མཚན་པའི་ལྗང་བུ་བྱ།། ཞལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་མཛེས་པར་བསག། ཤིང་རིས་མཐུན་པར་བསག་པར་བྱ།། དེ་ནས་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་དུ།། ཡས་སྟགས བསྐྱལ་ལ་གཏང།། རྒྱལ་པོའི་གསང་མདོས་དབུལ་བ་ནི།། ཁོ་རང་སྐུ་གཟུགས་མཛེས་པར་བྱ།། ཤོག་བུའི་ལག་འཕན་བདུན་གྱིས་བརྒྱན།། སྤྱི་བོར་གདུགས་ཀྱིས་དགབ་པར་བྱ།། ཡི་གེ་བཅུ་པའི་འཁོར་ལོ་སྙིང གར་བཞག།དེ་ནས་སྨཡུག་མ་ཁྲུ་གང་ལ།། ཁྲམ་གྱི་བུ་ག་བསྣོལ་མར་ནམ་མཁའ་གཟུག་པར་བྱ།། ལྷ་ལ་གཙོ་བོའི་ནམ་མཁའ་གཟུག། གཡུ་ཡི་ཁོང་བ་ཕྱི་རིམ་དཀར།། གསེར་གྱི་ཁ་ཆག་གཏང་བར་བྱ།། དེ་ནས་ཁོང་ པ་གསེར་ལ་ཁ་ཆག་གཡུ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀར།། གཅིག་ནི་དཀར་པོ་ཆེ་བའི་གཡུ་དང་བྱེ་རུ་གསེར།། གཉིས་ནི་དཀར་ལ་གཡུ་དང་གསེར་གྱི་ཁ་ཆག་ཡིན།། བཞི་ནི་དཀར་པོ་ཟང་མ་ལ།། མཐོ་གང་ཚད་དུ་གཟུག་པར བྱ།། སྣ་ཚོགས་དཀར་པོའི་རྒྱན་གྱིས་མཚན།། འཇའ་རིས་བཏོད་ལ་རིམ་གྱིས་གཟུག། དེ་ནས་མཁར་ཐབས་དཀྱིལ་དུ་གཟུག། སྤྱན་གཟིགས་གཏོར་མ་ཕུད་གཙང་དབུལ།། རྐང་འདོམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ།། གཏིང རིང་ཡས་སྟགས་གནན་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་སྒོས་མདོས་བཤམ།། མཁར་ཐབས་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ནས་ཀྱང།། ནམ་མཁའ་དགུ་པོ་གསང་བའི་མདོས་དང་གཅིག། ལྷ བཤོས་བྲེ་ཆའི་སྟེང་དུ་ཏིང་ལོ་ལྔའི་མར་མེ་བཏང།། སྨཡུག་རིང་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན།། མདའ་རིས་གཞུང་དང་མཐུན་པར་བྱ།། སྤྱན་གཟིགས་ཕུད་གཙང་དབུལ་བར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 聚集數量面相畫為最佳。木板綠色依據經典制作。供養讚頌皆為一。 九兄弟惡鬼積聚法:首先對八兄弟惡鬼,製作八個與形相符的面具。頭上插上白鳥羽毛。八方向外擺放。 虛空一指高城壘八個擺放。八支箭各一尺長白色,以美麗顏色環繞三圈。大臣座墊中央,箭形城壘下方箭形。虛空綠松石形白綢標記的綠色製作。各種美食精美積聚。與木板相符積聚。 然後在八方,送出祭品。 王的秘密贖罪品供奉:製作其本人美麗身像。以七個紙製幡飾裝飾。頭頂以傘蓋覆蓋。十字咒輪置於心間。 然後一肘長竹竿,交叉孔洞插入虛空。主尊神插入虛空。綠松石內部外圈白色,金邊緣製作。然後內部金色邊緣綠松石外圈白色。一是大白綠松石、珊瑚、黃金。二是白色綠松石金邊緣。四個純白色,一尺高插入。以各種白色裝飾標記。彩虹紋飾逐層插入。 然後城壘插入中央。供品食子潔凈供奉。二十一腳距深,壓制祭品。如是說。 然後又陳設世間王妃專屬贖罪品。城壘依據經典擺放。九虛空秘密贖罪品為一。神餅一升上方五盞酥油燈點燃。長竹竿以各種裝飾裝飾。箭形依據經典制作。潔凈供品供奉。如是說。

། དེ་ནས་ཡང་རྒྱལ པོ་མཆེད་ལྔ་ལ།། ལྷ་བཤོས་བྲེ་ཆ་ལྔ་བྱས་ཏེ། དབུས་སུ་ཏིང་ལ་རི་མོ་མར་གྱིས་བལྟམས་ལ།། སྨཡུག་རིང་མདའ་རིས་ནམ་མཁའ་ཀུན་མཐུན། སྤྱན་གཟིགས་ཆ་ལྔ། གསེར་དངུལ་གྱི་སྣོད་དུ་ཕུད་གཙང་མས་བཀང་ལ དབུལ་ལོ།། དེ་ནི་ཕོའི་བསྐང་བ་ཡིན་ནོ།། མ་མོའི་མདོས་ཀུན་གྱིས་སྣ་ལ་བསྐང་ངོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ཕོ་བསྐང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ས་བདག་ཡོ་བཅོས་ཀྱི མདོས་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後又對五兄弟王,製作五升神餅。中央油燈以油繪製圖案。長竹竿箭形虛空皆相符。五份供品,以金銀器皿盛滿潔凈供品供奉。 這是男性滿足法。 魔母贖罪品皆以鼻子滿足。 魔母世間屍體中,男性滿足品第四十。 然後又宣說此地主糾正贖罪品。

། དང་པོ་གཙང་མའི་གནས་ཉིད་དུ།། ཀླུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤམ་པར་བྱ།། དེ་ནས་གཙང་ཕྱེ་བྲེ་གང་ལ།། ས་བདག་བཅུ་དྲུག་གཟུགས་བྱས་ཏེ།། དང་པོ་གཙོ་བོ་བཞི་ཡི་གཟུགས།། ཤར་དུ ས་བདག་ཧལ་ཁྱི་ལ།། ལྷོ་རུ་ཧང་འཕེན་དགོད་པར་བྱ།། ནུབ་ཏུ་ས་བདག་ཐེ་སེ་ལ།། བྱང་དུ་ཙང་ཀུན་དགོད་པར་བྱ།། ཤར་དུ་མི་ཡི་ལུས་པོ་ལ།། སྟག་དང་ཡོས་བུའི་མགོ་ཅན་ཡིན།། ལྷོ་རུ་མི་ཡི་ལུས་པོ་ལ།། སྦྲུལ དང་རྟ་ཡི་མགོ་ཅན་ཡིན།། ནུབ་ཏུ་མི་ཡི་ལུས་པོ་ལ།། བྱ་དང་སྤྲེའུའི་མགོ་ཅན་ཡིན།། བྱང་དུ་མི་ཡི་ལུས་པོ་ལ།། ཕག་དང་བྱི་བའི་མགོ་ཅན་ཡིན།། ནུབ་བྱང་མི་ཡི་ལུས་པོ་ཁྱིའི་མགོ་ཅན་ཡིན།། བྱང་ཤར་གླང་གི་མགོ ཅན་ཡིན།། ཤར་ལྷོ་འབྲུག་གི་མགོ་ཅན་ཡིན།། ལྷོ་ནུབ་ལུག་གི་མགོ་ཅན་ཡིན།། གཞུང་དང་མཐུན་པར་རྫས་རྣམས་བསག་པ་ནི།། སྣ་ཚོགས་ཤིང་སྣ་ཚང་བ་དང།། ལྗང་བུ་བཅུ་གཉིས་ཤིང་རིས་བཞི།། སྣ་ཚོགས འབྲུ་དང་མར་དང་འོ་མ་དང།། ཁུར་བ་དཀར་གསུམ་གཏོར་མ་བཞི།། གཙོ་བོ་བཞི་ལ་དབུལ་བར་བྱ།། འཁོར་གྱི་ས་བདག་བཅུ་གཉིས་ལ།། གཏོར་མ་ཆ་གསུམ་བཤམ་པ་ནི།། ནས་དང་གྲོ་དང་འབྲས་ཆན་གསུམ གྱི་གཏོར་མ་གསུམ།། དང་པོ་གཅིག་ནི་མར་དང་འོ་མས་དགང།། གཅིག་ནི་སྣ་ཚོགས་རྩི་སྨན་བླུགས།། གཅིག་ནི་སྲན་ཆང་བྲ་ཕྱེ་ནས་དང་སྦལ་གཅོང་གཏོར་མས་དགང། ནམ་མཁའ་ཁྲ་བོ་ཆེན་པོ་བཞི།། གཙོ་བོ བཞི་ལ་དབུལ་བར་བྱ།། ཤར་དུ་དཀར་པོ་གསེར་གྱི་ཁ་ཆག་ཅན་དང་གཉིས།། ལྷོ་རུ་སེར་པོ་གཡུ་ཡི་ཁ་ཆག་ཅན་དང་གཉིས།། ནུབ་ཏུ་དམར་པོ་དུང་གི་ཁ་ཆག་ཅན་དང་གཉིས།། བྱང་དུ་སྔོན་པོ་བྱུ་རུའི་ཁ་ཅག་ཅན དང་གཉིས།། མཚམས་བཞིར་གསེར་གཡུའི་ཁ་ཅག་ཅན་ནི་བཞི།། མདའ་རིས་བཞི་ནི་གཞུང་དང་མཐུན་པ་ལ།། བཅུ་གཉིས་ནམ་མཁའི་ཁ་དོག་བཞིན།། ཕྱོགས་མཚམས་གཞུང་དང་མཐུན་པར་བྲིས།། དེ་བཞིན་ས བདག་ཕག་མོ་ལ།། དམར་གཏོར་ཆ་གཅིག་བཤམས་ནས་ནི།། བལ་ཚོན་སྣ་ལྔས་ཁ་བཅད་ལ།། དེ་བཞིན་སྣ་ལ་མཆོད་པར་བྱ།། དེ་བཞིན་མ་མོ་སྲིན་མོའི་རྫས།། བལ་ནག་ཚལ་པོ་བྱས་ནས་ནི།། འབྲུ་མར་ཆང་གི སྤང་མ་བླུགས།། གཟུགས་ནི་མཐོ་གང་ཚད་ཡིན་ཏེ།། མདོས་བདག་ཀུན་གྱི་ནང་དུ་ཡང།། མོ་ཡི་རྫས་ནི་བསག་པར་ཤིས།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 首先在清凈之處,佈置龍的壇城。然後以一升潔凈麵粉,製作十六地主形象。首先四主尊形象:東方地主哈爾奇,南方安置杭片,西方地主特色,北方安置藏昆。 東方人身虎兔頭,南方人身蛇馬頭,西方人身鳥猴頭,北方人身豬鼠頭。西北人身狗頭,東北牛頭,東南龍頭,西南羊頭。 依據經典積聚物品:各種完整木材,十二綠色四木板。各種穀物、酥油、牛奶、酸奶、三白食、四食子。供奉四主尊。 對十二眷屬地主,擺設三份食子:大麥、小麥、米飯三種食子。第一份以酥油牛奶填滿,一份注入各種藥汁,一份以豆酒、青稞面、大麥和蛙肉食子填滿。 四大雜色虛空供奉四主尊:東方白色金邊緣兩個,南方黃色綠松石邊緣兩個,西方紅色海螺邊緣兩個,北方藍色珊瑚邊緣兩個。四隅金綠松石邊緣四個。 四箭形依據經典,十二虛空依色彩,方隅依據經典繪製。 同樣對地主豬頭女,擺設一份紅色食子,以五色線封口。同樣以鼻子供養。 同樣魔母羅剎女物品,黑羊毛製作,注入穀物、油、酒的混合物。形狀一尺高。所有贖罪品主人內,也積聚女性物品為吉祥。如是說。

། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ས་བདག་ཡོ་བཅོས་ཀྱི་སྐབས སོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཀླུའི་མདོས་ཀྱི་སྐབས་འདི་གསུངས་སོ།། རིགས་བཞི་ཀླུའི་གཟུགས་བརྙན་ངར་ཕྱེ་ལ་དགོས་པར་བྱའོ།། ནག་པོ་མགོ་དགུ་ལ་བྱ་སྤུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཞག། རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་དང། མཚལ་ལི་ཁྲི་དུང་དང་དམར་པོའི་གདུགས། ཤིང་རྩི་ཚང་བ་འོ་མ་དང་འབྲས་ལ་སོགས་པའི་འབྲུ་ཆན་སྣ་ཚོགས་དང། མངར་སྣ་ཚང་བ་བསག་པར་བྱའོ།། རྒྱལ་རིགས་ལ་ནམ་མཁའ་སྔོན་པོ་ལ་སྣ ཚོགས་ཚོན་གྱིས་བྲིས་པ་ལ།དར་སྣ་ཚང་བས་བརྒྱན་པའོ།། བྲམ་ཟེའི་རིགས་ལ་ཁོང་དམར་པོའོ།། སྣ་ཚོགས་ཚོན་གྱིས་བྲིས་པ་གཅིག་དབུལ་ལོ།། རྗེའུ་རིགས་ལ་ཁོང་ནག་པོ་ལ། སྣ་ཚོགས་ཚོན་གྱིས་བྲིས་པ་ གཅིག་དབུལ་ལོ།། དམངས་རིགས་ལ་ཁོང་ནག་པོ་ལ། སྣ་ཚོགས་ཚོན་གྱིས་བྲིས་པ་ལ། སྣ་ཚོགས་ཆུ་བྱའི་སྒྲོ་དང་རས་མ་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ་དབུལ་ལོ།། གཏོར་མ་ཆ་གཅིག་ལ་འབྲས་ཆན་དང་ནས་ཀྱི་རུས ཆན་དང།། ཞོ་དང་ཁུར་བ་བཏབ་པ་ནི། རྒྱལ་རིགས་ལ་དབུལ་ལོ།། བྲམ་ཟེའི་རིགས་ལ་ནས་ཀྱི་རུས་ཆན་དང།། ཁུར་བ་མར་དང་ཞོ་དང་བཅས་པ་དབུལ་ལོ།། རྗེའུ་རིགས་ལ་ནས་ཆན་དང། སྣ་ཚོགས་ལྷ་རྫས་ཀྱི འབྲུ་སྣའི་གཏོར་མ་གཏང་ངོ།། དམངས་རིགས་ལ་སྣ་ཚོགས་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ།། འོ་མ་ལ་སྨན་སྣ་ཚོགས་དང། མངར་སྣ་ཚོགས་པས་བྲན་པ་ནི། རིགས་བཞི་ཀུན་ལ་གཏོར་མ་དབུལ། ཤིང་རིས་དང་མདའ་དར གཞུང་བཞིན་བྱས་ལ།སྣ་ཚོགས་ཤིང་སྣ་ལ་ནམ་མཁའ་དང་བཅས་ལས་གཟུག་གོ། ནམ་མཁའ་ནི་འདྲ་བ་གཉིས་རྒྱལ་རིགས་ལ། བྲམ་ཟེའི་རིགས་ལ་འདྲ་བ་བཞི། རྗེའུ་རིགས་ལ་འདྲ་བ་གཉིས་དང་དམངས་ རིགས་འདྲ་བ་བདུན་ནོ།མཎྜལ་ལ་བ་ཡི་རྣམ་ལྔ་དང། སྤོས་ཆུས་བྱི་དོར་ལེགས་པར་བྱས་ལ། གཟུགས་ལྔ་དགོད་དོ།། གཏོར་མ་ཆ་བཞི་དགོད་ལ་བཞག་གོ། འོ་མའི་ཕོར་བུ་བཞི་ཡང་བཞག་གོ། སྣ་ཚོགས་སྤོས་ ཆུས་ནད་པ་བཀྲུས་ལ།ཁ་ཤར་དུ་བསྟན་ལ་གཡས་ཕྱོགས་སུ། ནས་དཀར་མོ་གསོག་མེད་པ་བྲེ་གང་བཞག་དེ་ནི་གླུད་དེ་ཚེའི་སྐྱིན་པའོ།། གཡོན་དུ་སྲན་མ་ནག་པོ་གསོག་མེད་པ་བྲེ་གང་བཞག། དེ་ནི་གླུད་དང་ འཁྲུན་བཅད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 魔母世間屍體中,地主糾正品。 然後又宣說此龍贖罪品章節。 應以麵粉製作四種龍的形象。黑色九頭以各種鳥羽裝飾放置。各種藥汁、硃砂、雄黃、螺、紅傘,完整樹脂、牛奶和米等各種穀物飯,完整甜品積聚。 王種以藍色虛空各色彩繪製,以完整綢緞裝飾。婆羅門種內紅色,以各色彩繪製一個供奉。吠舍種內黑色,以各色彩繪製一個供奉。首陀羅種內黑色,以各色彩繪製,以各種水鳥羽毛和各種布料裝飾供奉。 一份食子以米飯和大麥粥,加入酸奶和酸奶酪,供奉王種。婆羅門種供奉大麥粥、酸奶酪、酥油和酸奶。吠舍種給予大麥飯和各種神物穀物食子。首陀羅種給予各種食子。 以牛奶灑上各種藥物和各種甜品,供奉四種所有食子。木板和箭幡依經典制作,插於各種木材和虛空中。 虛空即王種兩個相同,婆羅門種四個相同,吠舍種兩個相同,首陀羅種七個相同。 曼荼羅以牛的五種產品和香水善加清潔,安置五尊。擺設四份食子放置。也放置四個牛奶碗。 以各種香水洗浴病人,面向東方右側放置一升無雜質白色大麥,那是替身即壽命借貸。左側放置一升無雜質黑豆,那是替身和了結。

། མདུན་དུ་ཞལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་དང། འབྲང་རྒྱས་དང་ཕུད་བལྟམས་ལ་བཞག། དེ་ནི་བཀྲ་ཤིས་གསོལ་བའོ།། ལག་པ་གཡས་པར་མཚལ་ལི་ཁྲི་བསྐུར། དེ་ནི་བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་སྐྱེད པའོ།། གཡོན་དུ་དུང་བསྐུར། དེ་ནི་རུས་ནད་གསོ་ཞིང་ཚེ་བརྟན་པར་བྱས་པའོ།། དེ་གཉིས་ནས་གཏོར་དུམ་རེ་བླུགས། ལྷག་མའི་སྙིང་གར་གདགས་སོ།། དེ་ནས་ཀླུ་མཆོད་ལ་ཆུ་སྔོ་བཟང་པོ་ཅན་དུ་ཡས་སྟགས བསྐྱལ་ལོ།། ནག་པོ་རྐང་གཅིག་ནི་བྱ་ཁྱུང་དང། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཀྱིས་རྨ་བྱའི་སྒྲོས་བྲབ་ཅིང་གཏུབས་ལ། ནད་པའི་མལ་འོག་ཏུ་མནན།། སྒྲོ་ནད་པའི་ལག་ཏུ་ཐོགས།། བྱ་ཁྱུང་སྙིང་པོ་ཟློས་སུ་གཞུག་གོ། མ མོ་སྲིན་པའི་བེམ་ལས།ཀླུ་མདོས་ཀྱི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རྣལ་འབྱོར་ལས་སུ་རུང་ཞིང། བཀྲ་ཤིས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མ་མོ་རིགས་བཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་འདི་གསུངས་སོ།། དེ་ཡང་དང་པོར་གནས་ བཀྲ་ཤིས་པའི་སར་མཎྜལ་གཞུང་དང་མཐུན་པར་བརྩིག།སྤྱི་སྒྲུབ་དཔེ་ཆུང་དང་མཐུན་པར་བྲིས། ཞིང་ཆེན་གྱི་འཕན་གདུགས་དང། རྒྱན་སྣ་ཚོགས་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྫས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དགྲམ། དེ་ནས་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བཤམས་ལ། སློབ་དཔོན་ལ་དར་མཐིང་ནག་གམ། ལྕགས་ཁའི་ཐོད་བཅིངས་ལ། གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ཞུགས་ཏེ། མ་མོ་རིགས་བཞི་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱ། ཞག ལྔའམ་བདུན་དུ།ཡང་ན་གསུམ་ཡང་རུང་བས། སྤྱིར་བསྙེན་པ་དབུལ། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ནི། དབང་གི་ལྷ་མོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ཏེ། བཛྲ་རེའུ་ཏྲི་ས་མ་ཡ་ཛ་ཞེས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། འདི་ སྐད་ཅེས་བསྟོད་དོ།། ཧཱུྂ་དཀར་མོ་ཁྱུང་ཐོགས་རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་ཅན།། མཁའ་ལ་ཡིད་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་ཆར་འབེབས་མ།། ཨ་ལ་ལ་ཡི་དངོས་གྲུབ་གསོལ་མཛད་མ།། མ་གཅིག་གཙུག་གི་རྒྱན་འབྱམས་མ།། ཡིད བཞིན་སྤྲུལ་པས་མཁའ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབས་མ།། དོ་ནུབ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ཞེས་བྱོན་པར་བསམས་ལ་སློབ་མ་ནུབ་སྒོར་བཞག་གོ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་ས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 前方放置各種食物、糌粑和初果,那是祈求吉祥。右手塗抹硃砂雄黃,那是生起光彩和威嚴。左手塗抹螺粉,那是治療骨病並延長壽命。這兩處各倒入一塊食子,剩餘的掛在心間。 然後供養龍,在優質藍水中送下供品。黑色獨足即大鵬,以金剛手咒語用孔雀羽毛拍打併切碎,壓在病人床下。羽毛握在病人手中。令誦唸大鵬心咒。 魔母羅剎屍體中,龍贖罪品章節。 然後又宣說為使瑜伽適用並吉祥的四種魔母灌頂。首先在吉祥之地依據經典建立曼荼羅。依據小本繪製總修法。擺設大田幡傘和各種裝飾以及各種墓地物品。然後陳設供品等。 上師戴深藍色或鐵色頭巾,入對治力尊定,供養讚頌四種魔母。五天或七天,或三天也可以,總體上獻修。 然後灌頂:迎請灌頂天女,結鉤印,誦"(藏文:བཛྲ་རེའུ་ཏྲི་ས་མ་ཡ་ཛ,梵文擬音:vajra reutri samaya ja,梵文天城體:वज्र रेउत्रि समय ज,梵文泰盧固體:వజ్ర రేఉత్రి సమయ జ,漢語字面意義:金剛天女誓言生,漢語擬音:班扎熱烏替薩瑪雅匝)"迎請,如是讚頌: "吽,白色持鵬金剛翼,空中如意化雨母,阿拉拉成就賜予母,唯一頂髻莊嚴母,如意化現空中降甘露雨母,今夜賜予灌頂與成就。" 觀想降臨,將弟子置於西門。然後上師如是宣說:

། ཉོན་ཅིག སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ།། ཁྱོད་ནི་སྐལ་མཆོག་རབ་ཏུ་ལྡན།། ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། འཇུག་པའི་སྐལ་བར་ལྡན་པ་ནི།། དེ་ནི་སྐལ་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་ཏེ།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དང་བས་འདུད་པར གྱིས།། ལངས་སྟབས་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་རྡེབས།། འདི་ནས་བཟུང་སྟེ་དམ་པར་གྱིས།། ཞེས་བརྗོད་པས། རིག་པའི་མེ་ཏོག་ཐོགས་ནས། རིགས་ཀྱི་བུ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུའོ།། བླ་མ་ཡེ་ཤེས་དམ་པ་ཀུན་གྱི་བདག། སྐུ གསུམ་བདེར་གནས་དངོས་གྲུབ་དག།མ་ནོར་མཚན་མའི་ལམ་སྟོན་པ།། བདག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་འཇུག་ཀྱི།། བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གཏོར་ནས་དེ་ཉིད་ན་འཁོད་ དོ།། དེ་ནས་ཡང་གུ་རུས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཉོན་ཅིག་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ།། དད་པའི་མཆོག་ནི་ཉེར་བཞག་ནས།། བླ་མ་ལ་མོས་དད་པ་སྐྱེད།། དབུལ་བའི་མཆོག་ཏུ་དེ་འགྲོ་ཡིས།། བསྒོ་བའི་བཀའ རྣམས་ཉན་པར་གྱིས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུའོ།། རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་ཐོགས་ལ། ཧོ་དགོངས་སུ་གསོལ།། ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། བདག་ནི་དད་པའི་ཤུགས་བསྐྱེད་ནས།། བླ་མ་རྡོ རྗེའི་སློབ་དཔོན་ལ།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དད་པ་ཡིས།། བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་གསོལ་ལགས་ཀྱི།། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི།། མ་མོ་རིགས་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། བདག་ནི་འཇུག་པར་འཚལ་ལགས ཀྱི།། བདག་ལ་གསན་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན།། ཞེས་མེ་ཏོག་དོར་ནས། དེ་ཉིད་དུ་ལོང་བུ་དང་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་འཁོད་དོ།། དེ་ནས་ཡང་གུ་རུས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཉོན་ཅིག་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི བུ།། རིགས་བཞི་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར།། དད་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཁྱོད་འཇུག་ན།། སློབ་དཔོན་ང་ལ་དད་པ་སྐྱེད།། འཁོར་དང་ཡུལ་དང་བུ་སྨད་ཚོགས།། དད་པའི་མཆོག་ཏུ་དབུལ་བར གྱིས།། གུས་པས་ཐོང་ན་དབུལ་བར་བྱ།། གལ་ཏེ་དད་པའི་སྟོབས་མེད་ན།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས།། བསྟན་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 聽著,具緣種姓子。你具最勝緣分,入最密心輪壇城,具此緣分即具緣瑜伽士。以清凈身語意三門頂禮。站立時雙掌拍頂,從今以後當持戒。 說此後,持智慧花,種姓子如是祈請:"上師一切聖智主,三身安樂諸成就,無誤相之道示者,我今入此壇城中,祈請示我諸成就。"撒珍寶花后即在彼處安住。 然後上師又如是宣說:"聽著具緣種姓子,安住最勝信心后,對上師生起信心。以此為最勝供養,當聽從教誡之語。" 然後又如是祈請,持珍寶花:"(藏文:ཧོ་དགོངས་སུ་གསོལ,梵文擬音:ho gongsu sol,梵文天城體:हो गोङ्सु सोल्,梵文泰盧固體:హో గోంసు సోల్,漢語字面意義:嗡請垂念,漢語擬音:霍貢蘇索)"誦三遍后:"我以信心力,于金剛上師,以身語意信,我今求皈依。皈依壇城尊,四種魔母壇,我今欲入內,祈請聽允我示壇城。" 撒花后,即在彼處跪拜合掌而住。 然後上師又如是宣說:"聽著具緣種姓子,此四種魔母壇城中,若你以信心入內,當對我上師生信。眷屬地域及子嗣,以最勝信心供養。若能捨棄則供養。若無信心力,將成破誓因,不應示教。"

། དེ་ནས་ཡང་རིགས་ཀྱི་བུ་དེས། བདག་ནི་དད པའི་ཤུགས་དང་ལྡན།། བླ་མ་སྙིང་རྗེ་རབ་ལྡན་ན།། བདག་ཀྱང་དམ་ཚིག་གཙོ་ལགས་ཀྱི།། རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ།། བདག་ལ་དབང་མཆོག་དམ་པ་གསོལ།། དེ་ནས་ཡང་གུ་རུས་འདི་སྐད ཅེས་གསུངས་སོ།། ཉོན་ཅིག་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་གཙོ།། ཁྱོད་ནི་དམ་པའི་ཚུལ་འཛིན་ན།། རིགས་བཞི་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཁྱོད་ནི་ང་ཡིས་གཞུག་པར་བྱ།། སྡོམ་པ་གསུམ་ལ་གནས་པར་གྱིས།། ཉམས་པ གཉིས་ལ་འཛེམ་པར་གྱིས།། བླ་མ་ལ་ནི་གུས་པར་གྱིས།། གང་ལྟར་དམ་བཅའ་བྱས་པ་ལ།། དོར་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ།། སྒྲུབ་པའི་དམ་རྫས་དང་དུ་བླང་བར་གྱིས།། དེས་ནི་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། དེ་ནས་ཡང ནི་རིགས་ཀྱི་བུ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུའོ།། སྡོམ་པ་གསུམ་ལ་གནས་པར་བགྱིད།། བླ་མ་ལ་ཡང་གུས་པར་བགྱིད།། ཡི་དམ་ལྷ་ལ་མཐུན་རྫས་དབུལ།། ཡང་བླ་མས་གསང་བར་འོས་དང་འདའ་དཀའ་བསྲུང།། སྲོག ལས་ཉམས་པ་མི་བསྒོ་ཞིང།། ཆོས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་དང།། བླ་མ་མཆེད་ལྕམ་ལ་འཁུས་པ།། འདི་ནི་ཉམས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན།། དེ་ཡང་ཡི་གེ་ཕྱེད་མི་འདྲི།། ཆོས་དམ་འདྲེས་པ་དམ་ཚིག་ཉམས།། ཆོས་སྐད གཅིག་འདྲེས་བུ་འཁོར་སྲོག་དང་བྲལ།། དམ་ཅན་ཆགས་ན་དེ་ལྟར་ཡིན།། གལ་ཏེ་ཆོས་ཉིད་དོན་འཆོལ་ན།། རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་གདོན་མི་ཟ།། བུ་ཁྱོད་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་གྱིས།། དེ་ནས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས གདམས་སོ།། མ་མོ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་ནི།། ཐམས་ཅད་སྲོག་གི་རྒྱུན་འཆང་བས།། བདེན་པ་དོར་བར་མ་བྱེད་པར།། རྟག་ཏུ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཐོན།། འོན་ཏང་བུ་གཅིག་མ་བྱམས་འདྲ།། ཞེས་པས་རོ་རྫས་བསྐམས་ལ ཁྲོམ།། དབང་མཆོག་འདི་ལ་དད་པ་སྐྱེད།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་བུས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後種姓子又說:"我具信心力,上師具大悲,我亦以誓言為主,祈賜神通力成就,祈賜最勝聖灌頂。" 然後上師又如是宣說:"聽著具緣種姓主,若你持守聖法,我將引你入四種魔母壇城。當住三種律儀,當慎兩種破誓,當敬上師。無論如何立誓,不應捨棄。當接受修法聖物,以此得共同成就。" 然後種姓子又如是祈請:"我將住三種律儀,亦將恭敬上師,供養本尊相應物。又將守護上師應保密及難違背之事。不教導捨棄生命之破誓,以及破壞法誓,對上師道友懷恨,這是大破誓。也不書寫半字,法誓混雜即破誓。法語混雜一句,眷屬將失生命。若護法生貪即如此。若混淆法性義,必墮金剛地獄。子你當守誓。" 然後又如是教誡:"魔母生命輪,持一切生命流,勿舍真實,常誦生命心咒。然如獨子慈母。"以此曬乾屍體物品並展示。"對此最勝灌頂生信。" 然後種姓子如是祈請:

། ཁྱོད་ནི་དམ་པ་ཀུན་གྱི་གཙོ།། བདག་ནི་རིག་པ་མཆོག་ལགས་ཀྱི།། དང་དུ་བླངས་པའི་དམ་རྫས་རྣམས།། དང་དུ་དེ་རིང བདག་ལེན་གྱི།། གིང་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་དབང་མཆོག་སྩོལ།། བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་ཁ་བད་ཅན།། འཛའ་གད་བདུད་རྩི་སྨན་གྱིས་བཀང།། དངོས་གྲུབ་འཕེལ་བའི་རྫས་མཆོག་འདིའི།། དེ་རིང་བདག་ལ་དབང་མཆོད སྩོལ།། མཆོག་ཆེན་གཡང་གཞི་རུ་མཚོན་འདི།། མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་གཡབ་མོ་བས།། ཐམས་ཅད་འདུ་བའི་རྫས་མཆོག་འདིས།། དེ་རིང་བདག་ལ་དབང་མཆོག་སྩོལ།། ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་འབར་བ་འདི།། མ་མོ་རྣམས་ཀྱི རྟེན་ཡིན་ཏེ།། མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་དབང་མཆོག་སྩོལ།། རྩིས་མཆོག་ཁྲམ་བམ་བདུད་ལས་རྒྱལ།། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་བདུད་ལས་རྒྱལ།། དགྲ་དཔུང་འཇོམས་པའི་དབང་མཆོག་སྩོལ།། ཁ་ཊྭཱྂ་རྩེ གསུམ་འབར་བ་འདི།། དྲག་པོ་མཚོན་ཆ་རྣོ་དབལ་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་མཚོན་ཆས་ཀུན་འདུལ་བས།། དགྲ་བགེགས་འཇོམས་པའི་རྫས་མཆོག་འདིས།། དགྲ་བགེགས་འཇོམས་པའི་དབང་མཆོག་སྩོལ།། དམ་རྫས་བདུད རྩི་རྣམ་ལྔ་འདི།། ཀུན་གྱི་ཟས་མཆོག་དམ་པ་སྟེ།། དངོས་གྲུབ་འཕེལ་བའི་དམ་རྫས་འདིས།། དེ་རིང་བདག་ལ་དབང་མཆོག་སྩོལ།། མཐིང་ནག་དར་གྱི་ཅོད་པན་འདིས།། ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པའི་མཐུ་དཔལ་ཏེ།། མི ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ཆེན་པོ་པ།། ཀུན་གྱི་དཔལ་དུ་གྱུར་པ་བས།། དེ་རིང་བདག་ལ་དབང་མཆོག་སྩོལ།། ལྷ་མིར་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་ན།། ཕྲེང་བ་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ལྡན།། ཚངས་པ་གཙུག་ཕུད་ཆེན་པོ་བས།། དེ་རིང བཀྲ་ཤིས་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་འདིས།། དེ་རིང་བདག་ལ་དབང་མཆོག་སྩོལ།། ལྷ་མིར་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་ན།། ཀུན་ཀྱང་འཚོ་བའི་རྫས་ལ་བརྟེན།། ཞལ་ཟས་རོ་མཆོག་སྣ་ཚོགས་འདིས།། དངོས་གྲུབ་འཕེལ་བའི རྫས་མཆོག་སྟེ།། དེ་རིང་དངོས་གྲུབ་སྤེལ་བའི་དབང་མཆོག་སྩོལ།། མིང་ནས་བཏགས་ནས་ཆགས་པ་སྟེ།། འཇིག་རྟེན་འདིར་ནི་མི་ནུབ་ཕྱིར།། མིང་གི་གྲགས་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས།། ལྷ་མིར་བཅས་པའི་དབང་མཆོག སྩོལ།། དེ་ཡང་དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པའི་དུས་ན། གདོང་གཡོགས་ལ་སོགས་པས་དཀྲིག་ལ། མེ་ཏོག་དོར་བ་ནི་ཀུན་དང་མཐུན། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ལ་ཡོན་ཕུལ་ལ། གདམས་ངག་ནོད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 你是一切聖者之主,我是最勝智慧,今日我接受所有應受用的誓言物。請賜予大鼓的最勝灌頂。盛滿甘露藥的綠葉碗,此最勝增長成就物,今日請賜我灌頂。此大吉祥基所表,魔母空行搖動,此一切聚集最勝物,今日請賜我最勝灌頂。此燃燒寶心,是魔母之依處,請賜魔母空行聚集最勝灌頂。最勝算籌勝魔,八部天魔皆勝,請賜降伏敵軍最勝灌頂。此三叉燃燒杖,威猛銳利武器,以智慧武器降伏一切,此降伏敵障最勝物,請賜降伏敵障最勝灌頂。此五甘露誓言物,是一切最勝聖食,此增長成就誓言物,今日請賜我最勝灌頂。此深藍絲綢頭冠,具一切護佑威力,大不敗勝幢,成為一切之榮,今日請賜我最勝灌頂。在天人世間中,珍寶花鬘,大梵頂髻,今日以此吉祥花鬘,請賜我最勝灌頂。在天人世間中,一切依賴生存之物,此種種美味佳餚,是增長成就最勝物,今日請賜增長成就最勝灌頂。以名稱而生貪,為使此世不衰,是名聲之因,請賜天人最勝灌頂。 初入壇城時,以面紗等遮蔽,撒花與眾相同。然後向上師獻供,接受教誡。

། དེ་ཡང་རྫས ཆད་ཅིང་དད་པ་སྙིང་ནས་མ་རྫོགས་ན།དབང་མི་ཐོབ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་བརྩོན་འགྲུས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་མན་ངག་དང་ལྡན་ཞིང་དད་པ་ཆེ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེ་བ་ནི་སློབ་དཔོན་དམ་པ་སྟེ། དེ་ནི་ཡིད་བཞིན་ གི་ནོར་བུ་དང་འདྲའོ།། དེ་ལ་ནི་དབང་འདི་ནོད་པར་བྱ་ལ། སློབ་མ་ཡང་སྨྲས་པ་བཙན་ཏེ་ཆད་པ་ལྟར་བྱེད་ཅིང་གསང་བའི་གཏམ་ཐུབ་ན་དབང་བསྐུར་བྱའོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། དབང་སྦྱིན་པའི་སྐབས སོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དམ་ཚིག་གི་སྐབས་འདི་གསུངས་སོ།། སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་བྱ།། སྔགས་དང་འཁོར་དང་ཉམས་དང་འདྲེས།། འདི་དག་དམ ཚིག་བསྲུང་བ་གཅེས།། སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ནི།། དང་པོ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་མ་ནོར་བར།། བོད་ཡིག་དྲུག་གི་སེལ་ཞུགས་ནས།། ཡིན་པ་མིན་པར་གསོ་བ་ན།། དེ་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་འཁོན་ཡིན་ནོ།། ཆད དང་ནོར་དང་ལྷག་པར་ཡང།། དེ་ཡང་དམ་ཚིག་སྔགས་ཀྱི་འཁོན།། དེ་ནི་སྔགས་ཀྱི་འཁོན་ནག་སྟེ།། མ་མོའི་འཁོན་ནག་བསྲུང་བ་ནི།། དམ་ཚིག་གཅིག་པ་འཁོན་པ་དང།། སྲོག་ལས་ཉམས་པ་དག་པོའི འཁོན།། ཉམས་པ་ཆེན་པོ་ཆོས་ལས་དམ་ཉམས་ཏེ།། ཁྲིམས་མེད་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་དང།། དམ་པ་ཆོས་ཀྱིས་སྐད་མི་འདྲེ།། འདི་དག་མ་མོའི་དམ་ཚིག་སྟེ།། བསྲུང་ན་ཤིན་ཏུ་དམ་ཅན་ཏེ།། རང་གི དམ་ཚིག་ཐུབ་པར་བསྲུང།། འདི་ནི་ཆོས་ཁྲིམས་དམ་ཚིག་སྟེ།། མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི།། ཁ་ལ་མི་བསྲུང་སེམས་ལ་བསྲུང།། སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ནི།། བླ་མ རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མི་སྨད།། གྲིབ་མ་འགོང་བ་མ་ཡིན་ཏེ།། རྐང་བརྐྱང་ཕྱོགས་ཆར་གོམ་པ་དོར་བ་མིན།། སྟེང་ཕྱོགས་ཡོངས་སུ་འགྲོ་མི་བྱ།། མིང་ནས་འབོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཡུལ་གྱི་ཕྱོགས་ནས་འབོད་པར་བྱ།། བཀའ རྣམས་བཅག་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ར་རོ་བ་སྙིང་མྱོས་པའམ།། སྨན་རྣམས་མི་གསོལ་བཀའ་བཅག་མིན།། གཞན་ནི་ནམ་ཡང་བཅག་པ་མིན།། དེ་ནི་སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 若物品不全且內心信心不圓滿,則不得灌頂。應當生起極大精進。具教誡且大信大悲者為聖上師,如如意寶。應從其處接受此灌頂。弟子若言語堅定如受懲罰般且能守密,則可授予灌頂。 此為魔母有情屍體授權品。 然後又宣說誓言品:欲修行的瑜伽士,應守護魔母誓言。咒語、眷屬、破誓、混雜,這些誓言守護為要。守護咒語誓言是:首先不錯誤生命心咒,進入藏文六字組合,不應將非是說成是,這是大誓言之仇。缺、錯、多,也是咒語誓言之仇。這是咒語黑仇,守護魔母黑仇是:同一誓言相仇,捨棄生命是大仇。大破誓是破壞法誓,無律破誓,聖法語不混雜。這些是魔母誓言,若守護則極具誓言,應堅守自己的誓言。這是法律誓言,智者應守護。身語意誓言,不在口上守護而在心中守護。守護身誓言是:不誹謗上師們的身,不踩影子,不伸腿朝向某方邁步,不向上方行走,不呼喚名字,應從地方稱呼。不違背教言,醉酒或神志不清時不飲藥不算違背教言,其他絕不違背。這是身誓言。

ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ནི།། གང་ཡིན་བསྟན པའི་ཡི་དམ་ལྷ།། གསལ་བར་བསྒོམ་ཞིང་དམ་པར་བཟུང།། གསུང་གི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ནི།། གང་ལ་བྱེད་པ་བཟླས་པའི་སྔགས།། མི་ཚིག་བར་མ་ཆོད་པར་བཟླས།། སེལ་རྣམས་མ་ཤོར་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། དམ ཚིག་རྩ་བ་གསུམ་པོ་ནི།། གང་བསྒྲུབ་པ་ཡི་སྲོག་ཡིན་ནོ།། དེ་ནས་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ནི།། དམ་ཅན་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་རྣམས།། དམ་ཅན་བརྟེན་པའི་དམ་རྫས་རྣམས།། ཤིན་ཏུ་དཀའ་ཡང་བཙལ་བར་བྱ།། སྒྲུབ པའི་དམ་རྫས་མ་ཚོགས་ན།། ཉེ་བར་བྱེད་ཀྱང་དམ་མི་སྐོང།། དྲག་པོའི་རྫས་རྣམས་མ་ཚོགས་ན།། ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པ་མིན།། ཤིན་ཏུ་ཉམས་པ་རྣམས་ལ་འཇོམ།། དེ་ནི་མ་མོའི་དམ་ཚིག་སྟེ།། སྲོག་ལས གཅེས་པར་དམ་ཚིག་གཟུང།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལ། དབང་དང་དམ་ཚིག་གི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་ས་བདག་གི་བསྟོད་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 守護意誓言是:無論何種所示本尊,清晰觀想並堅固持守。守護語誓言是:無論何種所修咒語,不被人語間斷地誦持。不遺漏組合極為重要。三根本誓言,是所修之命。然後支分誓言是:欲修持誓言者,誓言所依誓言物,雖極困難也應尋求。若修持誓言物不齊全,雖近修也不能圓滿誓言。若威猛物品不齊全,諸事業不能速成就。對極破誓者降伏。這是魔母誓言,應比生命更珍惜地持守誓言。 此為魔母有情屍體授權與誓言品。 然後宣說此地主讚頌:

། ཤར་གྱི་ས་བདག་ཧལ་ཁྱི་ནི།། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་གངས་རི འདྲ།། སྐུ་ནི་རིན་ཆེན་འབར་བ་ལ།། འོད་ཟེར་དམར་པོ་སྟོང་གསུམ་འཕྲོ།། ཕྱག་ན་གསེར་གྱི་མདའ་གཞུ་བསྣམས།། ཤར་གྱི་ས་བདག་དམ་ཤིང་ལ།། གཙང་མ་མདོས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ།། ལྷོ་ཡི་ས་བདག་ཧང ཕན་ནི།། སྐུ་ནི་རིན་ཆེན་འབར་བ་ལ།། སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་སྦུད་པ་ནག་པོ་བསྣམས།། དམ་ཤིང་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།། ལྷོ་ཡི་ས་བདག་དམ་ཤིང་ལ།། གཙང་མ་མདོས་ཀྱི་མཆོད པ་འབུལ།། ནུབ་ཀྱི་ས་བདག་དམ་ཤིང་ནི།། སྐུ་ནི་རིན་ཆེན་འབར་བ་ལ།། སྐུ་མདོག་དམར་ལ་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས།། ནུབ་ཀྱི་ས་བདག་འཁོར་བཅས་ལ།། གཙང་མ་མདོས་ཀྱི མཆོད་པ་འབུལ།། བྱང་གི་ས་བདག་གཏམ་ཤིང་ནི།། སྐུ་མདོག་རིན་ཆེན་འབར་བ་ལ།། རིན་ཆེན་ཐོར་ཚུགས་མཛེས་པས་བརྒྱན།། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་རྩང་དང་ཕུར་བུ་འདྲིལ།། བྱང་གི་ས བདག་འཁོར་བཅས་ལ།། གཙང་མ་མདོས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ།། ས་བདག་ཆེན་པོ་ཁྱེད་བཞི་ཡང།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་བཞིན་དུ།། སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་རྗེས་དགོངས་ཏེ།། བཅོལ་བའི་ལས་ཀྱི འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད།། རྗེ་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་སླར་ལ་བཟློག། ས་བདག་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དང་འགལ་བ་བསྐང་བར་བྱ།། ཁྱོད་ཀྱིས་བཀའ་ཆད་བྲལ་བར་མཛོད།། ཤར་གྱི་ས་བདག་འཁོར་སྐྱོང་བ།། སྟག་མགོ ཅན་དང་ཡོས་མགོ་ཅན།། ཤར་ཕྱོགས་ཤིང་ལ་མངའ་མཛད་ཅིང།། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་ཁྲམ་དང་རིན་ཆེན་བར་བུ་བསྣམས།། དེ་ལ་གཙང་མ་མདོས་ཀྱིས་བསྐང།། ལྷོ་ཡི་ས་བདག་འཁོར སྐྱོང་བ།། མི་ལུས་རྟ་དང་སྦྲུལ་གྱི་མགོ།། ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ན་མངའ་མཛད་མ།། སྐུ་མདོག་སྔོ་སངས་འབར་མ་ལ།། ཕྱག་ན་ཟོར་བ་དགུ་ཁྲམ་བསྣམས།། མེ་རི་འབར་བའི་ཕུང་པོ་འཕྲོ།། གཙང་མ་མདོས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ བསྐང།། ལྷོ་ཕྱོགས་ས་བདག་མ་བཀྱོན་ཅིག། ནུབ་ཕྱོགས་ས་བདག་འཁོར་སྐྱོང་བ།། མི་ཡི་ལུས་ལ་བྱ་དང་སྤྲེའུའི་མགོ། ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ་མངའ་མཛད་ཅིང།། སྐུ་མདོག་དམར་ལ་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་སྡིག་པ ནག་པོ་དང།། ཟངས་ཀྱི་སོག་ལེ་ཁ་བརྒྱ་བསྣམས།། གཙང་མ་མདོས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།།

以下是完整的漢語直譯: 東方地主哈爾基,身色白如雪山,身如寶珠發光,放射千紅光芒。手持金弓箭。向東方地主誓言木,獻上清凈朵祭品。 南方地主杭潘,身如寶珠發光,身色深藍光芒熾盛。手持黑風箱。誓言木幻化眷屬圍繞。向南方地主誓言木,獻上清凈朵祭品。 西方地主誓言木,身如寶珠發光,身色紅色光芒熾盛。手持蛇套索。向西方地主及眷屬,獻上清凈朵祭品。 北方地主談興,身色寶珠發光,以美麗寶冠裝飾。身色綠色光芒熾盛。手持鐵鍬與橛。向北方地主及眷屬,獻上清凈朵祭品。 四大地主尊,依金剛手之教敕,念及昔日誓言,請成就所託事業之果。十八主族請回返。愿補償違背地主尊意之過。請免除懲罰。 東方地主眷屬守護者,虎頭者與兔頭者。主宰東方木,身色白色光芒熾盛。手持簽與寶瓶。以清凈朵祭品供養。 南方地主眷屬守護者,人身馬頭蛇頭。主宰南方女神。身色淡藍髮光,手持鐮刀與九簽。放射火山般光芒。以清凈朵祭品滿足誓言。南方地主請勿生氣。 西方地主眷屬守護者,人身鳥頭猴頭。主宰西方,身色紅色光芒熾盛。手持黑蝎子與百刃銅刀。以清凈朵祭品滿足誓言。

གཙང་མ་མདོས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ནུབ་ཕྱོགས་ས་བདག་མ་བཀྱོན་ཅིག། བྱང་གི་ས་བདག་འཁོར་སྐྱོང་བ།། མི་ལུས་ཕག་དང་བྱི་བའི་མགོ། བྱང ཕྱོགས་ཆུ་ལ་མངའ་མཛད་ཅིང།། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་རལ་གྲི་སོ་མངས་བསྣམས།། རིན་ཆེན་འབར་བའི་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས།། གཙང་མའི་མདོས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བྱང་གི་ས་བདག མ་བཀྱོན་ཅིག།ཤར་ལྷོའི་མཚམས་ཀྱི་ས་བདག་ནི།། མི་ལུས་འབྲུག་གི་མགོ་བོ་ཅན།། སྐུ་དམོག་མཐིང་ག་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་རིན་ཆེན་མཆོད་རྟེན་བསྣམས།། གཙང་མ་མདོས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ལྷོ་ ནུབ་མཚམས་ཀྱི་ས་བདག་ནི།། མི་ཡི་ལུས་ལ་ལུག་གི་མགོ། སྐུ་མདོག་སྔོ་བསངས་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་རིན་ཆེན་དབྱུང་ཏོ་བསྣམས།། གཙང་མ་མདོས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ནུབ་བྱང་མཚམས་ཀྱི་ས བདག་ནི།། མི་ཡི་ལུས་ལ་ཁྱི་ཡི་མགོ། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་གའུ་སེར་པོ་བསྣམས།། གཙང་མ་མདོས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བྱང་ཤར་ས་བདག་ཆེན་པོ་ལ།། མི་ལུས་གླང་གི་མགོ་བོ ཅན།། སྐུ་མདོག་དུད་ཀ་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་དགྲ་སྟྭ་འབར་བ་བསྣམས།། གཙང་མ་མདོས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། མཚམས་ན་གནས་པའི་ས་བདག་བཞི།། འབྱུང་བ་ས་ལ་མངའ་མཛད་ཅིང།། མི་ཡི གནས་སུ་གནོད་མ་སྦྱོར།། ས་བདག་ཡུལ་ནས་མ་འདེགས་ཤིག། ཡུལ་བདག་མཐའ་ནས་མ་འཁྲུག་ཅིག། ས་ལ་གནས་པའི་ས་སྲིན་ཡང།། བྲག་ལ་གནས་པའི་བྲག་སྲིན་རྣམས།། ཐང་སྐམ་ཕ་བོང་ལ་བརྟེན པ།། ས་བདག་འཁོར་བཅས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱང།། གཙང་མའི་མདོས་བདེ་ཕར་ལོང་ལ།། སྔོན་ཆད་གནོད་པ་སླར་ལ་རྟུལ།། ཕྱིན་ཆད་གནོད་པ་མ་བྱེད་ཅིག། ཤིང་ལ་གནས་པའི་ཤིང་སྲིན་དང།། ས་ལ གནས་པའི་ས་བདག་གིས།། མཆོད་པ་དམ་པ་འདི་བཞེས་ལ།། མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་མེད་པར་མཛོད།། ཉོན་ཅིག་སྡིག་ཆེན་ལས་ངན་ཁྱོད།། ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད།། གལ་ཏེ་བཀའ་ལས་འདས་པ་ན།། ན རཀ་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་སྐྱེ།། ཞེས་གཞུང་བཞིན་བྱའོ།། དེ་ནས་རྫས་རྣམས་བསྐྱལ་བར་བྱའོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ས་བདག་ཡོ་བཅོས་ཀྱི་སྐབས་ཏེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་བསྟོད་པ འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 以清凈朵祭品滿足誓言。西方地主請勿生氣。 北方地主眷屬守護者,人身豬頭鼠頭。主宰北方水,身色綠色光芒熾盛。手持多刃劍,持發光寶杖。以清凈朵祭品滿足誓言。北方地主請勿生氣。 東南方地主,人身龍頭。身色深藍光芒熾盛。手持寶塔。以清凈朵祭品滿足誓言。 西南方地主,人身羊頭。身色淡藍光芒熾盛。手持寶杖。以清凈朵祭品滿足誓言。 西北方地主,人身狗頭。身色綠色光芒熾盛。手持黃色匣子。以清凈朵祭品滿足誓言。 東北大地主,人身牛頭。身色灰色光芒熾盛。手持發光戰斧。以清凈朵祭品滿足誓言。 居於四隅的地主,主宰土地元素。請勿在人間作祟。請勿離開地主領地。請勿擾亂地方守護神。 居於地下的地魔,居於巖石的巖魔,依附於乾旱石頭者,地主及眷屬們,請接受清凈朵祭品。過去的傷害請收回,今後請勿作祟。 居於樹木的樹魔與居於土地的地主,請接受此殊勝供養,請失去神通與幻變之力。 聽著,你這大惡業者,勿違揹我的命令。若違背命令,將轉生地獄。 應如此依教而行。然後應送走諸物品。 此為魔母有情屍體中地主調理品第一。 然後宣說此龍讚頌:

། གཞུང་དང་མཐུན་པར་བསོགས་ནས་ནི།། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 依照經典積聚后,如是祈請:

། ཤར་ཕྱོགས་ཀླུ་རྒྱལ་དུང་སྐྱོང་ནི།། སྐུ་མདོག་དཀར་གསལ་འོད་ཟེར་འཕྲོས།། སྦྲུལ་མགོ་གསུམ་གྱི་གདེངས་ཀ ཅན།། ཆིབས་སུ་དུང་གི་སྦལ་པ་བཅིབས།། ཕྱག་ན་དུང་སྦལ་ལྕོང་མོ་བསྣམས།། རིགས་ནི་བྲམ་ཟེའི་རིགས་སུ་གཏོགས།། བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།། ཀུན་ཀྱང་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་བ་ཐོགས།། ཁ་རླངས་སྔོ དམར་འོད་དུ་འཁྱུག།ཁྲག་ནད་ཆུ་སེར་ཆར་ལྟར་འབེབས།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ནཱ་ག་ཡུ་ཡུ་ནཱ་བ་བ་དེ་བ་ཨུ་སཝཱ་ཧཱ། མདར་གསུམ་མཆོད་པ་འོ་མས་མཆོད།། གདུང་བའི་ མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ་གཏོར་མས་མཆོད།། གུས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་མདར་གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་སྤོས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས།། ཀླུ ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ།། སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྡིང་བདུད་རྩིའི་ཆར་བབ་ནས།། ཞ་གྲུམ་ནད་རྣམས་སོས་གྱུར་ཅིག། དེ་བཞིན་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱི།། ཀླུ་ནད་ཐམས་ཅད་བསལ་གྱུར་ཅིག། ཧཱུྂ་ལྷོ་ཕོགས་ཀླུ་རྒྱལ་རྒྱ མཚོ་ནི།། སྐུ་ནི་རིན་ཆེན་འབར་བ་ལ།། སྦྲུལ་མགོ་ལྔ་ཡི་གདེངས་ཀ་ཅན།། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་འོད་ཟེར་འཕྲོ།། ཕྱག་ན་ལྕགས་སྦལ་ལྕོང་མོའི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས།། ཆིབས་སུ་ཆུ་གླང་སྔོན་པོ་བཅིབས།། རིགས ནི་རྒྱལ་པོའི་རིགས་སུ་གཏོགས།། རྒྱལ་རིགས་གཙང་མའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།། ཀུན་ཀྱང་ལག་ཆ་སྦལ་པའི་རྐྱལ་པ་ཐོགས།། གདུང་བའི་ལས་ཀྱི་མཛེ་ནད་བཅོ་བརྒྱད་གཏོང།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག།ཧཱུྂ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་དེ་བ་ཡུ་ཡུ་སྦུར་ལྕེ་སཝཱ་ཧཱ། མངར་གསུམ་མཆོད་པ་འོ་མས་མཆོད།། གདུང་བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ་གཏོར་མས་མཆོད།། གུས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ ཚོགས་སྨན་གྱིས་མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་མངར་གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་སྤོས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས།། ཀླུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ།། སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྡིང་བདུད་རྩིའི་ཆར་བབ་ནས།། ཞ་གྲུམ་ནད་རྣམས་སོ གྱུར་ཅིག།དེ་བཞིན་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱི།། ཀླུ་ནད་ཐམས་ཅད་བསལ་གྱུར་ཅིག། ཧཱུྂ་ནུབ་ཀྱི་ཀླུ་རྒྱལ་གཟི་བརྗིད་ནི།། སྐུ་ནི་རཱ་ག་འབར་བ་ལ།།

以下是完整的漢語直譯: 東方龍王貝護,身色潔白光明放射光芒。具三蛇頭冠,騎乘貝殼青蛙坐騎。手持貝殼青蛙杖。屬婆羅門種姓,婆羅門種姓眷屬圍繞。皆持病袋,口中藍紅光閃爍。降下血病黃水如雨。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 (藏文:ནཱ་ག་ཡུ་ཡུ་ནཱ་བ་བ་དེ་བ་ཨུ་སཝཱ་ཧཱ,梵文擬音:nāga yuyu nāva va deva usvāhā,梵文天城體:नाग युयु नाव व देव उस्वाहा,梵文泰盧固體:నాగ యుయు నావ వ దేవ ఉస్వాహా,漢語字面意義:龍 雙雙 船 船 神 烏斯瓦哈,漢語擬音:納嘎 尤尤 納瓦 瓦 德瓦 烏斯瓦哈) 以三白供養牛奶,以悲傷供養音樂,以無上供養朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養,于大龍王宮殿中,香云飄散甘露雨降,愿癱瘓病痊癒。同樣愿施主及眷屬的一切龍病消除。 吽!南方龍王大海,身如寶珠發光,具五蛇頭冠。身色深藍放射光芒。手持鐵青蛙杖勝幢。騎乘藍色水牛坐騎。屬剎帝利種姓,純凈剎帝利眷屬圍繞。皆持青蛙袋法器。降下十八種痛苦麻風病。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 (藏文:ཧཱུྂ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་དེ་བ་ཡུ་ཡུ་སྦུར་ལྕེ་སཝཱ་ཧཱ,梵文擬音:hūṃ nāga rāja deva yuyu sbur lce svāhā,梵文天城體:हूं नाग राज देव युयु स्बुर् ल्चे स्वाहा,梵文泰盧固體:హూం నాగ రాజ దేవ యుయు స్బుర్ ల్చే స్వాహా,漢語字面意義:吽 龍 王 神 雙雙 青蛙 舌 斯瓦哈,漢語擬音:吽 納嘎 拉加 德瓦 尤尤 布爾切 斯瓦哈) 以三甜供養牛奶,以悲傷供養音樂,以無上供養朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養,于大龍王宮殿中,香云飄散甘露雨降,愿癱瘓病痊癒。同樣愿施主及眷屬的一切龍病消除。 吽!西方龍王威嚴,身如紅寶石發光。

ཧཱུྂ་ནུབ་ཀྱི་ཀླུ་རྒྱལ་གཟི་བརྗིད་ནི།། སྐུ་ནི་རཱ་ག་འབར་བ་ལ།། སྦྲུལ་ནག་བདུན་གྱི་གདེངས་ཀ་ཅན།། སྐུ་ མདོག་དམར་སེར་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་དུང་གི་སྡིག་པ་བསྣམས།། ཆིབས་སུ་ཟངས་ཀྱི་ཆུ་སྲིན་བཅིབས།། རིགས་ནི་རྗེའུ་རིགས་སུ་གཏོགས།། རྗེ་རིགས་གཏུམ་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།། ཀུན་ཀྱང་ཟངས་ཀྱི སྡོམ་སྡིག་ཉི་ལི་ལི།། མཛེ་ནད་བཅོ་བརྒྱད་ཆར་པ་འབེབས།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཧཱུྂ་ནཱ་ག་ར་བྷ་ལིན་ཁ་ཧཱུ་ཡ་ཧཱུ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ། མངར་གསུམ་མཆོད་པ་འོ་མས་མཆོད།། གདུང བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ་གཏོར་མས་མཆོད།། གུས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་མངར་གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་སྤོས་ཀྱི་མཆོད་པ ཡིས།། ཀླུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ།། སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྡིང་བདུད་རྩིའི་ཆར་བབ་ནས།། ཞ་གྲུམ་ནད་རྣམས་སོས་གྱུར་ཅིག། དེ་བཞིན་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱི།། ཀླུ་ནད་ཐམས་ཅད་བསལ་གྱུར་ཅིག། ཧཱུྂ་བྱང་གི་ཀླུ རྒྱལ་མཐའ་ཡས་ནི།། སྐུ་ནི་རིན་ཆེན་ལྗང་གུ་ལ།། སྦྲུལ་མགོ་དགུ་ཡི་གདེངས་ཀ་ཅན།། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་འབར།། རིགས་ནི་དམངས་ཀྱི་རིགས་སུ་གཏོགས།། ཕྱག་ན་གཡུ་ཡི་སྡོམ་སྡིག་བསྣམས།། གཡུ སྦལ་ལྕམ་མོ་ཐ་ར་ར།། ཆིབས་སུ་གླང་བུ་དམར་པོ་བཅིབས།། འཁོར་དུ་དམངས་རིགས་ཀླུ་ཡིས་བསྐོར།། ཀུན་ཀྱང་སྦལ་ནག་ཐོད་པ་ཕོར་བ་ཡང་བསྣམས།། ཕོ་ལྷོག་གླང་ཐབས་ཆར་དུ་འབེབས།། མདོས་བདག མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཧཱུྂ་ན་ག་ནཱ་ག་འབེ་རི་འབེ་ར་ག་བ་ལིང་དུང་སཝཱ་ཧཱ། མངར་གསུམ་མཆོད་པ་འོ་མས་མཆོད།། གདུང་བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ་གཏོར་མས མཆོད།། གུས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་མངར་གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་སྤོས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས།། ཀླུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ།། སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྡིང་བདུད་རྩིའི་ཆར་བབ ནས།། ཞ་གྲུམ་ནད་རྣམས་སོས་གྱུར་ཅིག། དེ་བཞིན་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱི།། ཀླུ་ནད་ཐམས་ཅད་བསལ་གྱུར་ཅིག། བྱང་ཤར་ཀླུ་རྒྱལ་འཇོག་པོ་ནི།། སྐུ་ནི་མི་བཟད་འབར་བ་ལ།།

以下是完整的漢語直譯: 吽!西方龍王威嚴,身如紅寶石發光。具七黑蛇頭冠。身色紅黃放射光芒。手持貝殼蝎子。騎乘銅製水怪坐騎。屬吠舍種姓,兇猛吠舍眷屬圍繞。皆持銅製蝎子叮咬聲。降下十八種麻風病如雨。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 (藏文:ཧཱུྂ་ནཱ་ག་ར་བྷ་ལིན་ཁ་ཧཱུ་ཡ་ཧཱུ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ,梵文擬音:hūṃ nāga ra bha lin kha hū ya hū ya svāhā,梵文天城體:हूं नाग र भ लिन् ख हू य हू य स्वाहा,梵文泰盧固體:హూం నాగ ర భ లిన్ ఖ హూ య హూ య స్వాహా,漢語字面意義:吽 龍 拉 巴 林 卡 呼 呀 呼 呀 斯瓦哈,漢語擬音:吽 納嘎 拉 巴 林 卡 呼 雅 呼 雅 斯瓦哈) 以三甜供養牛奶,以悲傷供養音樂,以無上供養朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養,于大龍王宮殿中,香云飄散甘露雨降,愿癱瘓病痊癒。同樣愿施主及眷屬的一切龍病消除。 吽!北方龍王無邊,身如綠色寶珠。具九蛇頭冠。身色綠色放射光芒。屬首陀羅種姓。手持綠松石蝎子。綠松石青蛙發出塔拉拉聲。騎乘紅色驢子坐騎。眷屬為首陀羅種姓龍眾圍繞。皆持黑青蛙頭蓋骨碗。降下男性腫瘤和牛瘟如雨。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 (藏文:ཧཱུྂ་ན་ག་ནཱ་ག་འབེ་རི་འབེ་ར་ག་བ་ལིང་དུང་སཝཱ་ཧཱ,梵文擬音:hūṃ na ga nāga 'be ri 'be ra ga ba ling dung svāhā,梵文天城體:हूं न ग नाग अबे रि अबे र ग ब लिङ् दुङ् स्वाहा,梵文泰盧固體:హూం న గ నాగ అబే రి అబే ర గ బ లిఙ్ దుఙ్ స్వాహా,漢語字面意義:吽 那 嘎 龍 貝日 貝拉 嘎 巴 林 東 斯瓦哈,漢語擬音:吽 納 嘎 納嘎 貝日 貝拉 嘎 巴 林 東 斯瓦哈) 以三甜供養牛奶,以悲傷供養音樂,以無上供養朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養,于大龍王宮殿中,香云飄散甘露雨降,愿癱瘓病痊癒。同樣愿施主及眷屬的一切龍病消除。 東北方龍王住處,身如可怕發光。

བྱང་ཤར་ཀླུ་རྒྱལ་འཇོག་པོ་ནི།། སྐུ་ནི་མི་བཟད་འབར་བ་ལ།། སྦྲུལ་མགོ་གཉིས་ཀྱི གདེངས་ཀ་ཅན།། སྐུ་མདོག་དཀར་སེར་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་ཡིད་བཞིན་བུམ་པ་བསྣམས།། རིགས་ནི་བྲམ་ཟེའི་རིགས་སུ་གཏོགས།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ནཱ་ག་བ་རུ ཎ་ན་བེ་སཝཱ་ཧཱ།མངར་གསུམ་མཆོད་པ་འོ་མས་མཆོད།། གདུང་བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ་གཏོར་མས་མཆོད།། གུས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་ མངར་གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་སྤོས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས།། ཀླུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ།། སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྡིང་བདུད་རྩིའི་ཆར་བབ་ནས།། ཞ་གྲུམ་ནད་རྣམས་སོས་གྱུར་ཅིག། དེ་བཞིན་ཡོན་བདག འཁོར་བཅས་ཀྱི།། ཀླུ་ནད་ཐམས་ཅད་བསལ་གྱུར་ཅིག། ཤར་ལྷོ་ཀླུ་རྒྱལ་དགའ་བོ་ནི།། སྐུ་ནི་བཻཌཱུརྱ་སྔོན་པོ་ལ།། སྦྲུལ་མགོ་གཉིས་ཀྱི་གདེངས་ཀ་ཅན།། གཙུག་ན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུས་བརྒྱན།། སྐུ་མདོག་མཐིང ནག་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་གཡུ་ཡི་བུམ་པ་བསྣམས།། རིགས་ནི་རྒྱལ་རིགས་དྲ་མར་གཏོགས།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ནཱ་ག་ཡུ་ཡུ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བྷ་ལི་སཝཱ་ཧཱ། མངར་གསུམ མཆོད་པ་འོ་མས་མཆོད།། གདུང་བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ་གཏོར་མས་མཆོད།། གུས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་མངར་གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་སྣ ཚོགས་སྤོས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས།། ཀླུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ།། སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྡིང་བདུད་རྩིའི་ཆར་བབ་ནས།། ཞ་གྲུམ་ནད་རྣམས་སོས་གྱུར་ཅིག། དེ་བཞིན་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱི།། ཀླུ་ནད་ཐམས་ཅད་བསལ གྱུར་ཅིག།ལྷོ་ནུབ་ཀླུ་རྒྱལ་རིགས་ལྡན་ནི།། སྐུ་ནི་པད་མ་རཱ་གའི་དབྱིབས།། སྐུ་མདོག་དམར་སེར་འོད་ཟེར་འབར།། ཕྱག་ན་སྦལ་ནག་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས།། སྦྲུལ་མགོ་བདུན་གྱི་གདེངས་ཀ་ཅན།། རིགས་ནི་ རྗེའུའི་རིགས་སུ་གཏོགས།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ནཱ་ག་བེ་ནཱ་ག་བྷ་ལི་ནཱ་ག་ཧཱུྂ་ཡ་ཧཱུྂ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ། མངར་གསུམ་མཆོད་པ་འོ་མས་མཆོད།། གདུང་བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས མཆོད།།

以下是完整的漢語直譯: 東北方龍王住處,身如可怕發光。具兩蛇頭冠。身色白黃放射光芒。手持如意寶瓶。屬婆羅門種姓。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 (藏文:ནཱ་ག་བ་རུ་ཎ་ན་བེ་སཝཱ་ཧཱ,梵文擬音:nāga varuṇa na be svāhā,梵文天城體:नाग वरुण न बे स्वाहा,梵文泰盧固體:నాగ వరుణ న బే స్వాహా,漢語字面意義:龍 水神 那 貝 斯瓦哈,漢語擬音:納嘎 瓦魯納 納 貝 斯瓦哈) 以三甜供養牛奶,以悲傷供養音樂,以無上供養朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養,于大龍王宮殿中,香云飄散甘露雨降,愿癱瘓病痊癒。同樣愿施主及眷屬的一切龍病消除。 東南方龍王歡喜,身如藍色琉璃。具兩蛇頭冠。頭頂飾如意寶珠。身色深藍放射光芒。手持綠松石寶瓶。屬剎帝利種姓。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 (藏文:ནཱ་ག་ཡུ་ཡུ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བྷ་ལི་སཝཱ་ཧཱ,梵文擬音:nāga yu yu nāga rāja bhali svāhā,梵文天城體:नाग यु यु नाग राज भलि स्वाहा,梵文泰盧固體:నాగ యు యు నాగ రాజ భలి స్వాహా,漢語字面意義:龍 尤 尤 龍 王 巴利 斯瓦哈,漢語擬音:納嘎 尤 尤 納嘎 拉加 巴利 斯瓦哈) 以三甜供養牛奶,以悲傷供養音樂,以無上供養朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養,于大龍王宮殿中,香云飄散甘露雨降,愿癱瘓病痊癒。同樣愿施主及眷屬的一切龍病消除。 西南方龍王具種,身如紅寶石形。身色紅黃放射光芒。手持黑青蛙旗幟。具七蛇頭冠。屬吠舍種姓。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 (藏文:ནཱ་ག་བེ་ནཱ་ག་བྷ་ལི་ནཱ་ག་ཧཱུྂ་ཡ་ཧཱུྂ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ,梵文擬音:nāga be nāga bhali nāga hūṃ ya hūṃ ya svāhā,梵文天城體:नाग बे नाग भलि नाग हूं य हूं य स्वाहा,梵文泰盧固體:నాగ బే నాగ భలి నాగ హూం య హూం య స్వాహా,漢語字面意義:龍 貝 龍 巴利 龍 吽 雅 吽 雅 斯瓦哈,漢語擬音:納嘎 貝 納嘎 巴利 納嘎 吽 雅 吽 雅 斯瓦哈) 以三甜供養牛奶,以悲傷供養音樂,

གདུང་བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ་གཏོར་མས་མཆོད།། གུས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་མངར་གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་སྤོས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས།། ཀླུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕོ་བྲང དུ།། སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྡིང་བདུད་རྩིའི་ཆར་བབ་ནས།། ཞ་གྲུམ་ནད་རྣམས་སོས་གྱུར་ཅིག། དེ་བཞིན་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱི།། ཀླུ་ནད་ཐམས་ཅད་བསལ་གྱུར་ཅིག། ནུབ་བྱང་ཀླུ་རྒྱལ་ནོར་རྒྱས་ནི།། སྐུ་མདོག་ལྗང ཞུ་འོད་ཟེར་འབར།། སྦྲུལ་མགོ་དགུ་ཡི་གདེངས་ཀ་ཅན།། ཕྱག་ན་སྦྲུལ་ཞགས་ཁྲ་བོ་བསྣམས།། རིགས་ནི་དམངས་ཀྱི་རིགས་སུ་གཏོགས།། ནག་ཐལ་ཅན་གྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།། ཕོ་ལོག་གླང་ཐབས་ཁྲོས་ནད གཏོང།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ནཱ་ག་བེ་ནཱ་ག་བེ་ནཱ་ག་སུ་པྲ་སྟེ་སཝཱ་ཧཱ། མངར་གསུམ་མཆོད་པ་འོ་མས་མཆོད།། གདུང་བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ གཏོར་མས་མཆོད།། གུས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་མངར་གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་སྤོས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས།། ཀླུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ།། སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྡིང་བདུད རྩིའི་ཆར་བབ་ནས།། ཞ་གྲུམ་ནད་རྣམས་སོས་གྱུར་ཅིག། དེ་བཞིན་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱི།། ཀླུ་ནད་ཐམས་ཅད་བསལ་གྱུར་ཅིག། དེ་ནས་ཀླུ་མོ་བཞི་ལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ།། ཧཱུྂ་ནུབ་ཕྱོགས་རྒྱ མཚོའི་ཕོ་བྲང་ནས།། ངོ་མཚར་ཆུ་བོ་བཞི་འབབ་པ།། འདམ་བུ་མེ་ཏོག་ཚལ་གྱི་གླིང།། པདྨ་རཱ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། རྗེ་རིགས་བུ་མོ་པདྨ་ཅན།། སྐུ་མདོག་དམར་མོ་པདྨ་མཛེས།། ཟངས་སྤྲུལ་འཁྱིལ་པའི་ནང་ན བཞུགས།། ཕྱག་ན་དར་དཔྱང་དམར་པོ་བསྣམས།། རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ཅོད་པན་ཅན།། མངར་གྱི་མཆོད་པ་འོ་མས་མཆོད།། གདུང་བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ་གཏོར་མ་བཞེས།། གུས པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་མངར་གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་དང་ནི་སྣ་ཚོགས་སྤོས་ཀྱིས་མཆོད།། ཤ་བཀྲ་ཕོལ་མིག་འབྲས་དང་རྐོང་པ་རྣམས།། འཇིག་རྟེན་གནས་ན་ཞི་བར མཛོད།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག།

以下是完整的漢語直譯: 以悲傷供養音樂,以無上供養朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養,于大龍王宮殿中,香云飄散甘露雨降,愿癱瘓病痊癒。同樣愿施主及眷屬的一切龍病消除。 西北方龍王廣財,身色青綠放射光芒。具九蛇頭冠。手持花斑蛇套索。屬首陀羅種姓。被黑灰眾眷屬圍繞。降下男性反轉和胃病。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 (藏文:ནཱ་ག་བེ་ནཱ་ག་བེ་ནཱ་ག་སུ་པྲ་སྟེ་སཝཱ་ཧཱ,梵文擬音:nāga be nāga be nāga su pra ste svāhā,梵文天城體:नाग बे नाग बे नाग सु प्र स्ते स्वाहा,梵文泰盧固體:నాగ బే నాగ బే నాగ సు ప్ర స్తే స్వాహా,漢語字面意義:龍 貝 龍 貝 龍 善 前 斯特 斯瓦哈,漢語擬音:納嘎 貝 納嘎 貝 納嘎 蘇 普拉 斯特 斯瓦哈) 以三甜供養牛奶,以悲傷供養音樂,以無上供養朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養,于大龍王宮殿中,香云飄散甘露雨降,愿癱瘓病痊癒。同樣愿施主及眷屬的一切龍病消除。 然後供養讚頌四位龍女。 吽!西方大海宮殿中,奇妙四河流淌處,蘆葦花園島嶼上,紅寶石壇城之中。剎帝利種姓少女蓮花女,身色紅艷如蓮花美麗。坐于銅蛇盤繞中。手持紅色垂幡。頭戴珍貴金冠。以甜美供養牛奶,以悲傷供養音樂,以無上供養請享用朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養。愿平息世間斑痘、水泡、眼疾和腿疾。祭品主請取祭品,替身主請受替身。

མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་ཕོ་བྲང་ནི།། ངོ་མཚར་ཆུ་བོ་བཞི་འབབས་པ།། པདྨ་བརྩེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། རྒྱལ་པོའི་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་སྟེ།། སྐུ མདོག་མཐིང་ནག་འབར་བ་ལ།། བཻཌཱུར་སྔོན་པོ་འོད་དུ་འབར།། སྦྲུལ་མགོ་ལྔ་ཡི་གདེངས་ཀ་ཅན།། རྟག་ཏུ་སྦྲུལ་སྔོན་དཀྱིལ་ན་བཞུགས།། ཕྱག་ན་གསེར་གྱི་ཉ་མོ་བསྣམས།། རིན་ཆེན་གཡུ་ཡི་ཅོད་པན ཅན།། འཁོར་དུ་སྨན་ཕྲན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། མངར་གྱི་མཆོད་པ་འོ་མས་མཆོད།། གདུང་བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ་གཏོར་མ་བཞེས།། གུས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་མངར་གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་དང་ནི་སྣ་ཚོགས་སྤོས་ཀྱིས་མཆོད།། ཤ་བཀྲ་ཕོལ་མིག་འབྲས་དང་རྐོང་པ་རྣམས།། འཇིག་རྟེན་གནས་ན་ཞི་བར་མཛོད།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང མ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཤར་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་ཕོ་བྲང་དུ།། དོན་མཚར་ཆུ་བོ་བཞི་འབབས་པ།། འདམ་བུ་མེ་ཏོག་སྐྱེད་མོས་ཚལ།། བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་སྟེ།། ཀླུ་ཡི་བུ་མོ་དུང་སྐྱོང་མ།། སྐུ་མདོག ཤེལ་དཀར་འོད་ཟེར་འབར།། སྦྲུལ་མགོ་གསུམ་གྱི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། ཕྱག་ན་དུང་ཆེན་འཁྱིལ་བ་བསྣམས།། རྟག་ཏུ་སྦྲུལ་འཁྲིལ་ནང་ན་བཞུགས།། དུང་གི་ཅོད་པན་ཐོད་གདེངས་ཅན།། འཁོར་དུ་ཀླུ་སྨན་འབམ གྱིས་བསྐོར།། མངར་གྱི་མཆོད་པ་འོ་མས་མཆོད།། གདུང་བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ་གཏོར་མ་བཞེས།། གུས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་མངར གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་དང་ནི་སྣ་ཚོགས་སྤོས་ཀྱིས་མཆོད།། ཤ་བཀྲ་ཕོལ་མིག་འབྲས་དང་རྐོང་པ་རྣམས།། འཇིག་རྟེན་གནས་ན་ཞི་བར་མཛོད།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། བྱང ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་ཕོ་བྲང་ཆུར།། ངོ་མཚར་ཆུ་བོ་བཞི་འབབས་པ།། མེ་ཏོག་མདངས་ལྡན་དགའ་བའི་ཚལ།། པདྨ་བརྩེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཀླུ་ཡི་བུ་མོ་གཟི་བརྗིད་ཅན།། སྦྲུལ་མགོ་དགུ་ཡི གདེངས་ཀ་ཅན།། ཕྱག་ན་སྦྲུལ་ནག་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས།། སྦྲུལ་ནག་འཁྱིལ་བའི་ནང་ན་བཞུགས།། དམངས་རིགས་ཀྱི་ནི་བུ་མོ་སྟེ།།

祭品主請取祭品,替身主請受替身。 南方大海宮殿中,奇妙四河流淌處,層疊蓮花壇城中。王族種姓少女,身色深藍閃耀,藍琉璃光芒四射。具五蛇頭冠。常坐于青蛇中央。手持金魚。頭戴珍貴綠松石冠。眷屬十萬小藥女圍繞。以甜美供養牛奶,以悲傷供養音樂,以無上供養請享用朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養。愿平息世間斑痘、水泡、眼疾和腿疾。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 東方大海宮殿中,奇妙四河流淌處,蘆葦花園遊樂園。婆羅門種姓少女,龍女貝護,身色如白水晶放光。具三蛇頭冠。手持大螺旋貝。常坐于盤繞蛇中。頭戴螺貝冠及蛇頭冠。眷屬十萬龍女圍繞。以甜美供養牛奶,以悲傷供養音樂,以無上供養請享用朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養。愿平息世間斑痘、水泡、眼疾和腿疾。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 北方大海宮殿水中,奇妙四河流淌處,光彩奪目歡喜園。層疊蓮花壇城中。威嚴龍女,具九蛇頭冠。手持黑蛇勝幢。坐于盤繞黑蛇中。首陀羅種姓少女。

། དམངས་རིགས་ཀྱི་ནི་བུ་མོ་སྟེ།། འཁོར་དུ་ཀླུ་བྲན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། མངར་གྱི་མཆོད་པ་འོ་མས མཆོད།། གདུང་བའི་མཆོད་པ་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད།། བླ་མེད་མཆོད་པ་གཏོར་མ་བཞེས།། གུས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་མཆོད།། དཀར་གསུམ་དང་ནི་མངར་གསུམ་དང།། རྩི་སྨན་དང་ནི་སྣ་ཚོགས་སྤོས ཀྱིས་མཆོད།། ཤ་བཀྲ་ཕོལ་མིག་འབྲས་དང་རྐོང་བ་རྣམས།། འཇིག་རྟེན་གནས་ན་ཞི་བར་མཛོད།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། དེ་ནས་སྲིན་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ།། ཉོན་ཅིག གདུག་པ་ཀླུ་ཡི་བུ།། ཨ་ཕ་ཀླུ་དང་ཨ་མ་སྟག། སྲིན་མོ་ནི་ཚོགས་པའི་བུ།། ཁྱོད་ནི་བྲག་སྲིན་ཁྲ་བོ་སྟེ།། མགོ་ལ་སྦལ་ནག་རྨོག་ཞུ་གསོལ།། ལུས་ལ་སྦྲུལ་ནག་ཕྲག་པ་མ་སློག་པ་གསོལ།། ལག་ན་རྒྱ་ཟོར་ཁུག པ་ཐོགས།། ཁྱོད་ནི་རབ་ཏུ་མི་བསྒྲུངས་ཏེ།། གླང་ཐབས་སྨཡོ་འབོག་ཁྱོད་ཀྱིས་གཏོང།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་བཀའ་ཉོན་ལ།། གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་རྒྱུན་ཆོད་ཅིག། ཆུ་ལ་གནས་པའི་ཆུ་སྲིན་དང།། བྲག་ལ་གནས་པའི་བྲག སྲིན་དང།། ཤིང་ལ་གནས་པའི་ཤིང་སྲིན་དང།། ས་ལ་གནས་པའི་ས་སྲིན་དང།། དེ་རིང་རྔན་དགས་འདི་ལོང་ལ།། སྔར་བྱས་གནོད་པ་སླར་ལ་རྟུལ།། ད་སླན་ཆད་གནོད་པ་མ་བྱེད་ཅིག། ཅེས་ནད་པའི་ལུས་ཟན གྱིས་དྲིལ་ལ།གཟུགས་མགོ་དགུ་པའི་ཁྲ་བོ་གཅིག་བྱས་ལ། འབྲུ་ཡི་གཏོར་མ་བཏང། སྲན་མ་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་བྱ་ཁྱུང་གི་སྙིང་པོ་བཟླས་ལ་གཏོར་རོ།། དེ་ནི་བྱད་འགྲོལ་བའོ།། ནས་དཀར་མོ་ནི་ནད་པའི་གོས་ལ་ དྲིལ་ལ་མཆན་དུ་གཞུག།བསྙེན་པའི་སྙིང་པོ་བྲིས་ལ་མགུལ་དུ་གདགས་སོ།། མདོས་ཆུ་མིག་ཏུ་བསྐྱལ་ལོ།། དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་གསོལ། ནད་པ་རུང་ནས་ཟན་བྱ། མི་ལ་བྱིན་མི་རུང་ངོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ཀླུ་མདོས་ཀྱི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་སྲིད་པ་ཕོ་རྒྱུད་ལས། མཆོད་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ཕུད་མ་ཉམས་པར་རིན་ཆེན་བརྡར་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།

首陀羅種姓少女。眷屬十萬龍仆圍繞。以甜美供養牛奶,以悲傷供養音樂,以無上供養請享用朵瑪,以恭敬供養各種藥物。以三白三甜及各種藥草香料供養。愿平息世間斑痘、水泡、眼疾和腿疾。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 然後對羅剎說這樣的話:聽著,惡毒的龍之子。父親是龍,母親是虎,羅剎女眾的兒子。你是花斑巖羅剎,頭戴黑蛙頭盔,身披黑蛇皮未翻轉的外套,手持彎曲鐵鉤。你極其兇猛,降下胃病和瘋癲。請聽金剛持的命令,切斷有害的行為。水中居住的水羅剎、巖石居住的巖羅剎、樹木居住的樹羅剎、土地居住的土羅剎,今天請取這些報酬,收回過去造成的傷害。從今以後不要再作惡。 說完后,用病人的衣服包裹食物,製作一個九頭花斑形象,獻上穀物朵瑪。向四方撒豆子,同時誦唸金翅鳥心咒。這是解除詛咒的方法。 將白色大麥包在病人的衣服里放在腋下。寫下修持心咒掛在頸上。將祭品送到泉水處。然後祈福。病人康復后可以吃食物,但不能給別人。 這是來自《母親存在的屍體》中龍祭品的部分。 接下來是來自《男性存在》的供養: 不損壞頂部,磨亮珍寶后說這樣的話:

། ཀྱེ་ཕྱོགས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཕ་ཀི་ན།། ཉི་མ་ཤར་ཕྱོགས ཕ་ཀི་ན།། ཤར་གྱི་དཀར་པོ་སྤྱན་གཅིག་པ།། ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་དང་མ་སྨོས་པ།། གནམ་ཁྱི་དཀར་པོ་སྤྱན་གཅིག་ལགས།། མ་ནི་སྲིད་པའི་བྱན་མོ་སྟེ།། སྐུ་ནི་དཀར་པོ་མུ་ཏིག་ལ།། བཞུགས་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་ན བཞུགས།། སྤྲུལ་པ་ཟླ་བའི་ཟེར་ལ་འགྱེད།། འགྲོ་བ་མི་ལ་གཉའ་ཟུང་བྱེད།། ཆིབས་སུ་དཀར་པོ་འོད་ལ་ཆིབས།། ཆིབས་ཀྱི་སྔ་ཁོང་ལ། ཤེལ་གྱི་སྒྲོ་བ་བཏགས།། ཆིབས་ཀྱི་ཕྱི་ལོང་ལ། རྩིས་ཀྱི་ཁྲམ་བམ་ན། གསེར བཀལ།། སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་སྟེ།། སྲོག་བདག་ཆེན་པོ་ད་ཚུར་བྱོན།། འཁོར་དུ་འགོང་པོ་སྤུན་བརྒྱད་འཁོལ།། མདོས་བདག་མདོས་ལ་བྱོན།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དགྱེས་སྡེ་མོ།

哎呀,各方那邊的法吉尼,太陽東方的法吉尼,東方白色獨眼者。說說你的父母,父親是白色獨眼天狗,母親是存在的女僕。身體白色如珍珠,安住在太陽中央,化身散佈月光。役使人類。騎乘白色光明,馬前繫著水晶鈴鐺,馬後掛著金色算籌。你是一切眾生的主人,偉大的生命之主請來此。眷屬有八兄弟鬼神侍奉。祭品主請來享用祭品。你的誓言喜悅的女神。

། ཤར་གྱི་དཀར མོ་སྤྱན་གཅིག་མ།། ཆིབས་སུ་ཤཝ་བ་དཀར་མོ་ཆིབས།། སྐུ་ལ་དར་གྱི་ལའུ་གསོལ།། མུ་ཏིག་མཛེས་པའི་ལན་ཕྲན་ཅན།། གཡུ་ཡི་ལན་ཕྲན་ཙེ་རེ་རེ།། ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས།། མདོས་ཀྱི་ཕུད་ལ་ད་ཚུར བྱོན།། གཡོན་ནས་སྦྲུལ་སྨད་འཁྱུག་ཅིང་བྱོན།། སྲོད་ལ་བྱོལ་ཞིང་ཐོ་རངས་ཉུལ།། ཤར་གྱི་དཀར་མོ་སྤྱན་གཅིག་མ།། སྔོན་ནི་བདག་དང་ཐུགས་དམ་གཅིག། ད་ལྟ་ཁྱོད་ལ་མཆོད་པ་འབུལ།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་སྦྲུལ པ་ནི།། འགོང་པོ་སྤུན་དགུའི་ཕྱག་བརྙན་འགྱེད།། ཆིབས་སུ་ཉི་ཟེར་ཟླ་ཟེར་བཅིབས།། འོད་ཀྱི་ཞགས་པ་རྐྱོང་ཞིང་སྡུད།། བཙན་བདུད་སྡེ་བཞིའི་ཕྱག་བརྙན་འགྱེད།། དེ་རིང་མདོས་བདག་མདོས་ལ་བྱོན།། རྒྱལ་པོ དཔོན་གཡོག་འཁོར་དང་བཅས།། མདོས་བདག་མདོས་ལ་བྱོན།། སྤོས་དུད་བཏང་ལ་དར་དཀར་གྱི་གཡབ་མོས་གཡབ་ཅིང། ཧཱུྂ་གནམ་རིམ་པ་བཅུ་གསུམ་གྱི་ཡར་སྟེང་ན།། གནམ་གྱི་ཡ་ཆོ་དཀར་པོ་ལ།། ཉི་འཕང སད་ཀྱི་འགྲུལ་པོ་ཆེ།། སྐུ་ལ་ཤེལ་གྱི་སླག་པ་ལ།། མུ་མེན་གསེར་གྱི་ཁ་ཆག་ཅན།། དབུ་ལ་དུང་གི་ཐོད་ཚུགས་བཅིངས།། སྐུ་ནི་ཅིར་ཡང་མ་ངེས་ཏེ།། ཐུགས་ནི་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ་པ་འགྱེད།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི བདག།མི་བརྫུ་ནི་དགུ་རུ་བརྫུ། ནང་གི་དྲོ་ལ་བབས་ཙ་ན།། བུ་ཆུང་ནི་རོལ་པོར་བརྫུ།། ནུབ་ཀྱི་བཞུག་ལ་བབས་ཙ་ན།། རང་ཐོད་རྒྱལ་པོར་བརྫུ། སྦྲིད་དང་ཤ་ར་ར། མི་བརྫུ་དགུ་རུ་བརྫུ།། རྒྱལ་པོའི་རྫུ་འཕྲུལ་ དམ་པ་མཛད།། སྨཡོ་འབོག་བརྒྱལ་ནང་ཤོ་ར་རེ།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། དམ་ལས་མ་འདའ་སྡིག་མ་བྱེད།། དུས་ལ་བབ་པོ་ས་མ་ཡ།། ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷ་གིང་ཀ་ར་གིང་ཀ་ར། ཤ་བ རི་ཤ་བ་རི།གིང་ཀ་ར་བྷྱོ། ཧཱུྂ་སྲོག་བདག་རྒྱལ་པོ་ཉི་འཕང་སད།། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལི་བྱིན་ཧར།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་ཉམས་ཤེད་འགལ་ཤོར་རེ།། ཉེས་པར་གྱུར་པ་ཅི་མཆིས་པ།། དཀར་པོ་བཅུ་གསུམ་མདོས་ཀྱིས་ བསྐང།། ཧཱུྂ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ཡངས་ནས།། ས་གཞི་རྒྱ་རེ་ཆེ།། རི་རབ་ལྷུན་རེ་སྡུག། རྩི་ཤིང་གྲངས་རེ་མང།། ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནི་ཕ་ཀི་ན།། ཉི་ཟླ་འོད་རེ་གསལ། དེའི་འོག་ཤེད་ན། མཁར་གཅིག་གནམ་དུ་ཟིངས སེ་ཟིང།དུང་མཁར་དཀར་པོ་ལ།

東方白色獨眼女神,騎乘白色雌鹿,身著絲綢衣裳,美麗珍珠項鍊,綠松石項鍊叮噹作響。安坐日月疊加寶座。請來享用祭品的精華。從左邊蛇尾擺動而來。黃昏隱匿,黎明遊蕩。東方白色獨眼女神,往昔與我同一誓言,現在我向你獻供。你心中的化身,散佈九兄弟鬼神的手印。騎乘日光月光,伸縮光明套索。散佈四類魔鬼手印。今天請來享用祭品主的祭品。國王臣僕及眷屬,請來享用祭品主的祭品。 燃香並用白綢扇子扇動,唸誦:吽!十三層天空之上,天界白色頂端,太陽升起的偉大旅人。身著水晶外衣,金邊無縫。頭戴貝殼頭飾。身體無法確定,心意變化萬千。全知之主,變化為九種人形。午時降臨,變為玩耍小孩。傍晚降臨,變為頭骨國王。噴嚏和顫抖,變化為九種人形。展現國王神通。瘋癲昏迷中顫抖。祭品主請取祭品,替身主請受替身。不違誓言莫作惡。時機已到薩瑪雅。 (藏文:ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷ་གིང་ཀ་ར་གིང་ཀ་ར། ཤ་བ་རི་ཤ་བ་རི།གིང་ཀ་ར་བྷྱོ།,梵文擬音:krodha krodha kiṃkara kiṃkara śabari śabari kiṃkarabhyo,梵文天城體:क्रोध क्रोध किंकर किंकर शबरि शबरि किंकरभ्यो,梵文泰盧固體:క్రోధ క్రోధ కింకర కింకర శబరి శబరి కింకరభ్యో,漢語字面意義:忿怒 忿怒 僕從 僕從 山民 山民 向僕從們,漢語擬音:kuō tuō kuō tuō jīng kǎ lā jīng kǎ lā shā bā lī shā bā lī jīng kǎ lā biǒ) 吽!生命之主國王日昇,偉大國王利賓哈爾。你的誓言若有違背或過失,以十三白色祭品補償。 吽!從廣闊天空中,大地如此廣袤,須彌山如此高聳,草木如此繁多。各方那邊,日月光明閃耀。其下有座天空中的城堡,白色貝殼城堡。

མཁར་གཅིག་གནམ་དུ་ཟིངས སེ་ཟིང།དུང་མཁར་དཀར་པོ་ལ། ལོགས་བཞི་དུང་ལ་བྱས། དཀར་མདངས་ཆད་དེ་ཆད། འགྲམ་བཞི་ལྕགས་ལ་བྱས། ལྕགས་འགྲམ་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག། ཟུར་བཞི་མཆོང་ལ་བྱས། མཆོད་མཁར་སྨུག་པོ་ལྡེམས་སེ་ ལྡེམ།ཀ་བ་གཟི་ལ་བྱས། གདུང་བཞི་གསེར་ལ་བྱས།། ཁ་བད་གཡུ་ལ་བྱས། རིན་ཆེན་གྲལ་ཕྱམ་བཀྲམ། ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་མཐོངས་ཁུང་བཏོང། དེ་འདྲའི་མཁར་གྱི་མཐོངས་ཁུང་ན། ཤེལ་གྱི་བྱི་ལ་འོད་མདངས་ཡ་ ལ་ལ།དེ་ཡི་ནང་ཤེད་ན། ཁྲི་ཁྲི་གཅིག་གནམ་དུ་ཟེངས་སེ་ཟེང། དུང་ཁྲི་དཀར་པོ་བྱ་བ་ལ། དེའི་སྟེང་ཤེད་ན། སྟག་གདན་ཁྲ་བོ་ནེམས་སེ་ནེམ། དེ་ཡི་ཐོག་ཤེད་ནི། རྟ་དཀར་དཀྱུས་དང་བྲེངས་སེ་ བྲེང།དེའི་སྟེང་ཤེད་ན། མི་ཕོ་དཀར་པོ་ལ། གཡུ་ཡི་སྨིན་མ་ཅན། བསེ་ཡི་སེན་མོ་ཟེངས་སེ་ཟེང། མཚལ་གྱི་ཐིག་ལེ་ཅན། དུང་གི་སོ་ཐགས་ཅན། སྐུ་ལ་ཅི་གསོལ་ན། དར་དཀར་རས་ཀ་གསོལ། ཕྱེད་ཀ་གསེར་ གྱི་སླག་པ་གསོལ།། དབུ་ལ་ཅི་བཅིངས་ན། དར་དཀར་འགྱིང་ཐོད་བཅིངས། མཚལ་གྱི་ཐིག་ལེས་བརྒྱན། སྟག་རལ་གཡས་ན་བཀྲ།། གཟིག་ཤུབས་གཡོན་ན་འཁྱུག། ཕྱག་མཚན་གཡས་པ་ན།། སྦ་ལྕག་དཀར་པོ ལ།གཡུ་ཡི་ལྕག་འབྲས་བཏགས། གནམ་ལ་བསྐོར་ཞིང་ས་ལ་རྡེབ།། ཕྱག་ནི་གཡོན་པ་ན། ཤེལ་གྱི་ཟངས་གྲི་བསྣམས། རེས་འགའ་དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཚེ།། ལྕགས་ཀྱི་མི་ཕོ་ཆེན་པོ་ལ།། སྐུ་ལ་ཅི་གསོལ་ན། རྒྱ་ བྱི་སྟོད་ཀྱི་སླག་པ་ལ།འབུམ་གྱི་སྨད་ཀྱི་ཤམ་བུ་བཏགས།། སྐུ་མ་རིང་ལ་བསྣམས།། དབུ་ལ་རྨོག་ཞུ་གངས་རི་གསོལ།། ཕྱག་ནི་གཡས་པ་ཟངས་གྲི་བསྣམས།། གཡོན་པ་ལྕགས་ཀྱི་རྔེའུ་ཆུང་བསྣམས།། བཙན་ བདུད་འགོང་པོ་ཕོ་ཉར་འགྱེད།། མཆོད་དོ་གསེར་སྐྱེམས་དངས་པ་མཆོད།། རིན་ཆེན་གསེར་གྱིས་མཆོད་བསྐང་ངོ།། དཀར་པོ་བཅུ་གསུམ་གྱི།། མདོས་ཀྱིས་ཁྱེད་བསྐང་ངོ།

一座城堡在天空中聳立,白色貝殼城堡。四面墻用貝殼製成,白光閃耀。四角用鐵製成,鐵角閃爍。四隅用綠松石製成,綠松石城堡搖曳。柱子用斑紋瑪瑙製成,四梁用黃金製成。門楣用綠松石製成,珍寶裝飾鋪陳。日月開啟天窗。在這樣的城堡天窗中,水晶貓咪光芒閃耀。 其中有一座寶座高聳入雲,名為白色貝殼寶座。其上鋪著斑紋虎皮墊,柔軟舒適。上面是一匹潔白駿馬,昂首挺立。 其上端坐一位白色男子,綠松石眉毛,犀牛指甲閃亮,硃砂圓點,貝齒整齊。身著什麼呢?穿著白色絲綢上衣,下半身穿金色外套。頭上戴什麼呢?戴著白色絲綢頭飾,飾以硃砂圓點。右肩上虎皮斑斕,左肩上豹皮閃爍。 右手持有什麼?白色鞭子,繫著綠松石鞭梢。在天空揮舞,擊打大地。左手持有什麼?水晶銅劍。 有時憤怒時,變成巨大鐵人。身著什麼呢?穿著中國貂皮上衣,下襬飾有十萬裝飾。身材修長。頭戴雪山般的頭盔。右手持銅劍,左手持鐵鈴鐺。派遣魔鬼作為使者。 獻上純凈的金色酒水。以珍貴黃金供養補償。以十三白色祭品供養補償。

། འཁོར་ན་གནས་པའི་རྒྱལ་པོ་ནི།། ཁུ ལེ་ཤོད་ཀྱི་ལག་དགུ་དང།། ཨག་ནི་དང་ནི་ཨུག་གེ་དང།། དྲང་སེ་དང་ནི་གྱི་བད་བཏགས་པ། དུང་གི་སྒོ་མོ་གསལ། བསེའི་རྒྱན་ལྡན་ཀྲ་ལ་ལ། དེའི་བདག་པོ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལགས། མ་ཧེ་ནི་ཤཝ་ར་ཧཱ། ཡ བདུད་ནི་མིང་ནས་ཕྱུང།མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོངས་ཤིག། གླུད་བདག་ནི་གླུད་བཞེས་ཤིག། འཛམ་གླིང་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་ན། ནོར་གྱི་ནི་བདག་པོ་ལ། ཟངས་མཁར་དམར་པོ་ལ། གཡུ་ཡི་བད་བཏགས་ནས། གསེར་གྱི་སྒོ་གསལ་བས། གཡུ་ཡི་རྒྱན་ལྡན་ཀྲ་ལ་ལ།། མ་ཧཱ་དེ་བ་ལྷ་ཆེན་པོ།། བཙུན་མོ་ཨུ་མ་དེ་བཱི་ལགས།། ནོར་ལྷ་ཆེན་པོའི་མིང་ནས་ཕྱུང། མདོས་བདག་མདོས་ལོངས་ཤིག་བྱང་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན། གསེར མཁར་གྲུ་བཞི་ལ།ཁ་བད་གཡུ་ཡིས་བགྱིས། དུང་གི་རྒྱན་ལྡན་ཀྲ་ལ་ལ། དེའི་བདག་པོ་བ། ཚངས་པ་དུང་གི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། མདོས་བདག་ནི་མདོས་ལོངས་ཤིག། གུང་གི་ཡར་སྟེང་ན། དུང་མཁར་དཀར་པོ་ལ། གསེར་གྱི་ཁ་བད་ཅན། གཡུའི་རྒྱན་ལྡན་ཀྲ་ལ་ལ། དེའི་བདག་པོ་བ། ཤང་སེ་དང།། དེ་ཁོད་དང་ནི་ནི་ཁོད་དང།། ཉི་ཟླ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ནི།། བརྒྱད་ཀྱི་བདུན་ན་ཞུངས་སེ་ཞུང།། ལོགས་ལ་ཤ་རྐྱང་བྲེངས་སེ བྲེང།། རྒྱབ་ཏུ་སྦྲ་སྦྲེ་འདུ་རུ་རུ།། སྟེང་ན་ཐང་དཀར་འཕྱོ་ཞིང་ལྡིང།། མཆོད་ནི་འབྲུ་ཆང་རིན་ཆེན་གསེར་གྱིས་མཆོད།། བསྐང་ནི་དཀར་པོ་བཅུ་གསུམ་མདོས་ཀྱིས་བསྐང།། རྒྱལ་པོ་དཔོན་གཡོག་འཁོར་བཅས ཀྱིས།། རྨོངས་པོ་བུ་མེད་བུ་གསོལ་ཅིག། དབུལ་པོ་ནོར་མེད་ནོར་གསོལ་ཅིག། ནོར་དང་སྲིད་རྣམས་འཕེལ་བར་མཛོད།། རྒྱལ་པོའི་སྐུ་ནི་རིན་ཆེན་སྐུ།། རིན་ཆེན་སྐུས་ནི་རེ་འདོད་འབྱུང།། རྒྱལ པོའི་ཐུགས་ནི་མར་ཁུའི་ཐུགས།། མར་ཁུའི་ཐུགས་ཀྱིས་བསམ་པ་འགྲུབ།། ལྷ་རུ་མཆོད་དོ་དཔལ་མཛོད་ཅིག། གཡུ་རུ་མཆོད་དོ་དུང་དུ་འབུད།། དར་དུ་འཕེལ་ལོ་མགོན་སྐྱབས་མཛོད།། གནོད་པའི་བསམ་སྦྱོར་མ མཛད་པར།། བདག་ཅག་བསམ་པ་མཐའ་རུ་ཕྱུང།། དཀའ་བར་བསོགས་པའི་མདོས་ཆེན་དང།། གསལ་བར་བལྟམས་པའི་མར་མེ་དང།། གསེར་སྒོང་གཡུ་སྒོང་ཉི་སྒོང་དང།། རྒྱལ་པོའི་མངའ་ཐང་སྐྱེམས་ཕུད དང།། བདའ་བར་བྱ་བའི་ཞལ་ཟས་རྣམས།། ཁྱོད་ལ་འབུལ་ལགས་བཞེས་སུ་གསོལ།།

環繞的國王們是:庫勒秀的九兄弟,阿格尼和烏格,德昂色和吉瓦塔巴。貝殼門明亮,犀牛裝飾閃耀。其主人是大自在天。 (藏文:མ་ཧེ་ནི་ཤཝ་ར་ཧཱ,梵文擬音:maheśvara ha,梵文天城體:महेश्वर ह,梵文泰盧固體:మహేశ్వర హ,漢語字面意義:大自在天 呵,漢語擬音:mā hēi ní shā wǎ rā hā) 呀!魔鬼以名字召喚。祭品主請取祭品,替身主請受替身。 在瞻部洲西方,財富之主有紅銅城堡,飾以綠松石,金門明亮,綠松石裝飾閃耀。大天神摩訶提婆,妃子烏瑪天女。以大財神之名召喚。祭品主請取祭品。 在北方那邊,有四方金城,門楣用綠松石,貝殼裝飾閃耀。其主人是梵天,頭戴貝殼髮髻。祭品主請取祭品。 在上方高處,有白色貝殼城堡,金色門楣,綠松石裝飾閃耀。其主人是尚色和德科、尼科,以及日月眷屬。八中七個沉入,側面肉條垂掛,背後帳篷簇擁,上方白鶴飛翔。 以谷酒和珍貴黃金供養。以十三白色祭品補償。國王臣僕及眷屬,請賜予無子者子嗣,賜予貧窮者財富。愿財富和權勢增長。 國王身體是珍寶之身,珍寶之身能滿足願望。國王心意如酥油,酥油心意能實現心願。供養為神靈請賜福,供養為綠松石請吹響法螺。愿興旺發達,請作庇護。 不要生起有害之心,請實現我們的願望。艱難積聚的大祭品,明亮點燃的燈火,金蛋、綠松石蛋、太陽蛋,國王權勢的酒水初獻,以及應當驅除的食物,我們獻給你,請接受。

ཁྱོད་ལ་འབུལ་ལགས་བཞེས་སུ་གསོལ།། སྲིའུ་གསོས་ལ་རིགས་རྒྱུད་སྤེལ།། ནོར་ཕྱུགས་སྤེལ་ཅིག་ཉི་འཕང་སད།། ཟླ་བ་སད་ཀྱི་དུས་མཛོད་ཅིག། ཤོས་པ་སད་དང ཉི་འཕང་སད།། མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ལི་བྱིན་ཧར། མ་ཧཱ་ཤཱན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། དཀར་པོ་ཤེལ་ལྡན་དཀར་པོ་འདིས།། བསྐང་ངོ་བསྐལ་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། རྒྱུ་མཆོག་ཤེལ་ལྡན་དཀར་པོ་འདིས།། རྒྱལ་པོ་ཤེལ་ལྡན་རུ་ཚོ ལ།། མ་ནི་སང་སྟེ་རྒྱུ་རུ་ཡང་དཀར་གཉིས།། བཤོས་ཤིང་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་སྲས།། དུང་གི་སྒོ་ང་གཅིག་ཏུ་བྱུང།། ལོ་གཅིག་འཁྱུད་སྐོར་ལེན་པ་དང།། ཁ་རུ་མ་རྡོལ་ཞབས་སུ་ལུག། དེ་ནས་ལུག་ཏུ་བཏགས་པ ཡིན།། རུ་གཉིས་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ་ཡིས།། གནམ་ལྷ་དཀར་པོ་གྱེན་དུ་འདེགས།། མིག་གཉིས་འཕྲེད་ལ་ཚིག་ཚིག་བལྟ།། མ་རིག་མུན་པའི་སྐྱོན་ལ་བལྟ།། ཐམས་ཅད་གསལ་བར་གོ་འབྱེད་དོ།

我們獻給你,請接受。請養育幼子,繁衍後代。請增加財富牲畜,提升太陽高度。請在月亮升起時行動。請在黎明和日高時行動。 (藏文:མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ལི་བྱིན་ཧར,梵文擬音:mahārāja li byin har,梵文天城體:महाराज लि ब्यिन् हर,梵文泰盧固體:మహారాజ లి బ్యిన్ హర,漢語字面意義:大王賜福哈,漢語擬音:mā hā rā zā lì byǐn hār) (藏文:མ་ཧཱ་ཤཱན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ,梵文擬音:mahāśāntiṃ kuru svāhā,梵文天城體:महाशान्तिं कुरु स्वाहा,梵文泰盧固體:మహాశాన్తిం కురు స్వాహా,漢語字面意義:大寂靜作成就,漢語擬音:mā hā shān tíng kū rū sā wā hā) 這白色水晶珠滿足誓願,滿足劫波的誓願。這最上等的白色水晶珠,獻給水晶王族。 瑪尼桑特作為材料,又有兩個白色。意念所化的兒子,從一個貝殼蛋中誕生。一年抱在懷中,口不開裂腳不立。然後被稱為綿羊。 兩角向上盤旋,托起白色天神。兩眼橫向注視,觀察無明黑暗的過失。使一切明瞭通達。

། སྒྲ་རྣམས་དག་པར རབ་ཏུ་ཉན།། རྣ་བའི་དབང་པོ་ཀྲོང་ངེ་ཀྲོང།། ཁ་མཐར་རོ་ལ་ལྕེ་མྱོང་བས།། རོ་མཆོག་བརྒྱ་ལྡན་གསང་བའི་དབྱིངས།། སྣ་ཡི་དབང་པོས་དྲི་མ་སྣོམ།། ལྕགས་ཀྱི་རྨིག་བཞི་ས་ལ་འཁྲབ།། བདུད་བཞི་མ་ལུས་ཟིལ གྱིས་གནོན།། སྤུ་ནི་དུད་ལོ་འཁྱིལ་བ་འདིས།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་གསོས་སུ་བྱེད།། དྲོད་དང་དབང་པོ་འཁོར་བཅས་པས།། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དགྱེས་པར་སྐོངས།། ནང་ཆ་རྒྱུ་མ་གཉེ་མ་ཚིལ།། ཤ་ཁྲག་ཆུ་རྒྱུས་ཕོ མཚན་བཅས།། མཁྲིས་པ་གློ་བ་མཆིན་པ་སྙིང།། མཁལ་ལ་ཕོ་བ་གྲོད་པ་དང།། སུལ་མངས་ཤན་ཤན་གློ་ཁྲག་བཅས་པ་རྣམས།། སྲོག་བདག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ།། ལྷག་མ་མེད་པར་འབུལ་ལགས ཀྱི།། བཟུང་བ་ཐོང་ལ་བརྩམས་པ་ཤོལ།། དཀར་པོ་བྱ་གག་གསུང་སྙན་འདིས།། བསྐང་ངོ་རྒྱལ་པོ་མཆེད་ལ་བསྐང།། བྱ་གག་འདི་ཡི་རྗེས་ཤུལ་དང།། ཚེ་ལུག་ནེ་སེག་འཁོར་བཅས་རྣམས།། འཁོར་གྱི་སྲོག་བདག བརྒྱད་ལ་འབུལ།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག། མཐུ་རྩལ་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད།། ཐུགས་དང་འཐད་པའི་མཁའ་ལྡིང་འདིས།། བསྐང་ངོ་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བྱ་ཡི་ཕོ་སྨོས་པ། གསེར་བྱ་ར་བ་ཐ ལེ་ལགས། མ་གཡུ་ཡི་བྱ་མོ་གུང་མ་རོ་ནེ་ལགས། དེ་གཉིས་བཤོས་པའི་སྲས། སྒོ་ང་གསུམ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། གསེར་སྒོང་ཁྲ་བོ་དེ། དམའ་ཡང་མི་དམའ་སྟེ། བར་སྣང་ཁམས་གསུམ་གསོས།། ཤ་ཟན་ མཆུ་གུག་བྱུང།ཟངས་སྒོང་དམར་པོ་སྟེ། མཐོ་ཡང་མི་མཐོ་སྟེ། རྒྱ་མཚོའི་སྟེང་དུ་རྟོལ། འདམ་ཟན་མཆུ་ལེ་བ་བྱུང། དུང་སྒོང་དཀར་པོ་དེ། མི་མཐོ་མི་དམའ་སྟེ།། རི་རབ་ཁ་རུ་བརྟོལ། སྒུམ་ ཐུན་མཆུ་ལྷུམ་བྱུང།སྒུམ་ཐུན་བརྒྱ་ནི་མི་དང་ཆད་མ་བྱས། བདུད་དང་བཙན་གྱིས་བསྐོར།། སྨན་དང་གཟེད་ཀྱིས་བསྐོར། བར་སྣང་ཁམས་ལ་འཕྱོས་ཏེ་སོང། མི་བུ་རིགས་ལ་ཕན། རེས་ཕན་རེས་མི་ཕན།། དེ་ཡི་ནང་ཤེད་ན། ཟེ་བཟའ་ བྱ་ཡི་རིགས།རིག་པ་གསལ་དངས་པས། ཉིན་མཚན་ཤན་ཡང་འབྱེད། དབྱར་དགུན་དྲོད་ཡང་འཛིན།། དེ་ཡིས་མི་དང་ཆད་བྱས་སོ།

清晰地聽到各種聲音。耳朵豎立。舌頭品嚐嘴邊的味道,百味俱全的秘密境界。鼻子嗅聞氣味。四個鐵蹄踏在地上,徹底降伏四魔。這盤旋的灰色毛髮,滋養一切眾生。體溫和感官及其眷屬,滿足八部天龍的歡喜。 內臟、腸子、脂肪、肉、血、筋、生殖器,膽、肺、肝、心臟,腎、胃、肚子,以及多層肌肉和肺血,全部無餘地獻給生命主及其眷屬。請放開所抓,停止所為。 這白色鵝鳥悅耳的聲音,滿足王族兄弟。這鵝鳥的足跡,以及羊羔和尼色及其眷屬,獻給八位眷屬生命主。愿滿足你們的誓願。 具有威力的勇士啊,這與你心意相合的大鵬鳥,滿足你們的誓願。 說到鳥類的雄性,是金色的拉巴塔勒。雌性是綠松石的貢瑪若尼。這兩者交配的子嗣,生出三個蛋。金色斑點的蛋,不低卻也不高,養育三界虛空,生出食肉的鉤嘴鳥。紅銅色的蛋,不高卻也不低,浮出海面,生出食泥的平嘴鳥。白色貝殼蛋,不高不低,在須彌山頂破殼,生出食谷的圓嘴鳥。 食谷鳥與人類沒有約定。被魔鬼和山神包圍,被藥神和捕食者包圍。飛向虛空界。對人類子孫有時有益有時無益。在它的內部,有吃穀物的鳥類。因為智慧清明,能分辨晝夜,能感知冬夏溫度。它與人類達成約定。

། མི་ཡིས་བྱ་གསོས་པས། བྱ་ཡིས་མི་ཡི་གླུད་དུ་ཆད། དེ་ཡི་ནང་ཤེད་ནས། བྱ་ དཀར་ཟེ་དམར་འདི།། རིན་ཆེན་དུང་གི་ཁ་དོག་ལྡན།། དང་པོར་རྒྱལ་པོ་ཤེལ་གྱི་བུ།། རྟགས་དང་བཏབ་པ་ཡིན། ཟངས་ཀྱི་གཙུག་ཕུད་དོ་ཤལ་འདིས།། སྲོག་བདག་རྒྱལ་པོ་འཁོར་བཅས་ལ།། བསྐང་ན་དགྱེས པའི་རྐྱེན་ཆ་ཡིན།། བྱ་མིག་མས་ཡར་བཀབ་པ་འདི།། སྲིད་པ་མས་ཡར་ཆགས་པ་ཡིན།། བྱ་མིག་དམར་ལ་དངས་པ་འདི།། སྲིད་པའི་སྐྱེ་འགྲོ་ཁྲག་གིས་བསྐྱེད་པ་ཡིན།། བྱ་ལུས་བུམ་པར་འདུག་པ་འདི།། རི་རབ ལུས་ལ་རྫོགས་པ་ཡིན།། མཇུག་མ་རྒྱ་སོར་འདུག་པ་འདི།། དཔག་བསམ་ཤིང་གི་ཡལ་ག་ཡིན།། སྤུ་ཉག་དཀར་ལ་འཚེར་བ་འདི།། སྲོག་ཆགས་ཐུགས་ནི་མར་ལྟར་བཞུན།། བྱ་མཆུ་སེར་ལ་གུག་པ་ནི།། བསྐང་ན གསེར་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན།། རྒྱལ་པོ་རྒྱུ་བའི་དུས་ཚོད་དུ།། སྐད་སྙན་ཏང་ཏང་སྒྲོགས་པ་ནི།། ལྷ་དང་སྐད་སྦྱོར་བྱེད་པ་ཡིན།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་མཁའ་ལྡིང་དུ། མདོས་འདིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་དགྱེས་བར་མཛོད།། མཚན ལྡན་ཤེལ་མདོག་ར་དཀར་འདིས།། རྒྱལ་པོ་དཔོན་གཡོག་འཁོར་བཅས་ལ།། ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ར་ཡི་ཕ་སྨོས་པ། ཕ་ནི་གཤན་ར་རུ་རིང་ཡིན།། མ་ནི་སྐྱི་ར་འགྲམ་རིང་ཡིན། བཤོས་དང གནམ་གྱི་སྲས།ར་བུ་སྲིན་ར་ཁམ་པ་དང།། མྱང་ར་ལྡན་དམར་གཉིས་སུ་བྱུང།། བུ་ནི་དཀར་པོ་གནམ་རུ་སྐྱེས།། མི་ཡི་གླུད་དང་ཁམས་སུ་འབུལ།། ར་རུ་དཀར་ལ་དངས་མ་འདིས།། རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་ལ་སྐྱེ་ཤི་ མེད།། མི་འགྱུར་བརྟན་པས་སྐྱོན་དང་བྲལ།། རུ་གཉིས་དཀར་ལ་ལྡེམ་པ་ལ།། དར་ཚོན་སྣ་ལྔས་བརྒྱན་པ་འདི།། རྒྱལ་པོའི་རུ་མཚོན་ཡིན་པར་བཤད།། ཁ་ནས་བླ་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ནི།། དོན་རྣམས་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ ཡིན།། ལྕགས་ཀྱི་མི་བོ་སྔོན་པོ་བཞི།། ཕྱོགས་བཞི་རྒྱལ་པོས་མངགས་པའི་རྟགས།། སྤུ་ཉག་རྩུབ་ལ་རིང་བ་ནི།། རྒྱལ་པོའི་བཀའ་འཁོར་ལས་ལ་འགྱེད་ཕྱིར་ལགས།། ཨག་ཙོམ་བུངས་དང་ལྡན་པ་འདི།། ཐབས ཀྱིས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་རྟགས།། ཤ་ཚིལ་བམས་སུ་ཆེ་བ་འདི།། འཁོར་རྣམས་བྲན་དུ་འཁོལ་བའི་རྟགས།། གཡས་དང་གཡོན་དུ་སྣོམ་བྱེད་ཅིང།། ཕྲི་སྒྲ་དྲག་པོ་སྒྲོགས་པ་ནི།། ཆེ་བའི་མཆིལ་ལ་སྐྱུག པར་སྐྱུགས།།

人養鳥,鳥就約定作為人的替身。在它的內部,這白身紅嘴的鳥,具有珍貴的貝殼色。最初是水晶王的兒子,被打上標記。這銅製的頂髻和項圈,是讓生命主國王及其眷屬歡喜的條件。 鳥眼向上覆蓋,是世界從下往上形成。鳥眼紅而明亮,是世間眾生由血液孕育。鳥身如瓶,是須彌山身的圓滿。尾巴如扇,是如意樹的枝條。白色閃亮的羽毛,是眾生的心如黃油般融化。鳥喙黃而彎曲,滿足時會變成黃金。 在國王出行的時候,發出悅耳的聲音,是與神靈交流。愿以這樣的大鵬鳥,滿足誓願,請歡喜。 這具有特徵的水晶色白馬,獻給國王及其眷屬僕從,滿足誓願,請降臨。 說到馬的父親,父親是善拉如林。母親是皮拉占林。交配和天空的兒子,生出了魔馬康巴和娘拉丹瑪兩匹。兒子是白色的天角馬。獻給人類替身和界。 這純白明亮的馬角,使國王的心無生無死。不變堅固無瑕疵。兩角白而柔軟,用五色綢緞裝飾,據說是國王的角標。從口中發出"拉"的聲音,是成就一切事業。 四個藍色鐵蹄,是四方國王派遣的標誌。粗長的毛髮,是爲了傳播國王的命令。有鬍鬚和鬃毛,是以方便調伏眾生的標誌。肉和脂肪豐滿,是眷屬們作為奴僕服務的標誌。左右嗅聞,發出強烈的噴鼻聲,是大人物吐痰嘔吐。

ཆེ་བའི་མཆིལ་ལ་སྐྱུག པར་སྐྱུགས།། དྲག་ཏུ་ཁ་ནས་བླ་སྒྲ་སྒྲོགས།། ཤ་ནི་ཁྲག་དང་བསྲེས་ནས་གསོལ།། བསྐང་ངོ་བསྒྲལ་ལོ་སྲོག་བདག་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཉེས་པར་མཛོད།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་སླུད་བཞེས ཤིག།དེ་ཡང་དང་པོར་མདོས་ལ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་སྙན་གསན་དབབ་པ་འདི་སྐད་དོ།། གཙང་མར་སྦྱར་བའི་བསྐང་རྫས་མང་པོ་ལ། འདིར་སྤྱན་དྲང་བ་ནི། ཕྱོགས་བཞི་འཚམས་བརྒྱད་སོ་སོའི་མངའ་མཛད་པ་ ནི།། ཤེལ་གིང་ཆེན་པོ་སྲོག་གི་མངའ་མཛད་པ།། ཁུ་ལེ་ལག་དགུ་དང། ཨག་གེ་དང། ཨུག་གེ་དང། དྲང་སེང་དང། ཤང་སེ་དང། དེ་ཁོད་དང་ནི་ནི་ཁོད་དང།། ཉི་ཟླ་ལ་སོགས་སྲོག་བདག་ཆེན་པོ་བརྒྱད།། རང རང་གི་འཁོར་གཡོག་མང་པོའི་ཚོགས་དང་བཅས་ཏེ།བདག་ཅག་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་ཅིང། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་ཕྱིར། སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་པ་འབུལ་གྱི་གཤེགས་སུ་གསོལ།། འཁོར་ན་གནས་པའི་ཚོགས་ བཅས་ཀུན།། སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་པ་འབུལ་གྱི་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ར་ཏྲི་ཏྲི་ཤ་ས་མཱ་ཡ་སྟྭྂ། བཛྲ་ས་མཱ་ཛ། བཛྲ་ཨྂ་ཀུ་ཤ་ཛཿ། བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྂ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བྂ། བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོཿ། རྒྱལ་པོ་དཔོན་གཡོག འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས།མངོན་སུམ་དུ་བྱོན་པར་བསམ་མོ།། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དང། ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱིས་ཕྱག་གུས་པར་འཚལ་བ་ནི།། ན་མོ་སྟོང་ཁམས་ཁྱབ་པར་སེམས་ཅན་དོན་ལ་ དགོངས།། ང་དང་བདག་མེད་སྲིད་འཕྲོག་སྲོག་ལ་དགའ།། ན་བཟའ་དར་དཀར་འཇོལ་བེར་གསོལ།། ཁྱོད་ལ་དང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་ང་དང་བདག་ཏུ་མེད།། ཞེ་སྡང་གདུག་པས སྲོག་ལ་བར་ཆད་བྱེད།། སེམས་ཅན་ཀུན་ཀྱང་ཁྱོད་ལ་རབ་ཏུ་མཆོད།། སྲོག་བདག་སྲི་རྒྱུན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འཁོར་སྐྱོང་བསྟན་པའི་དོན་ལ་རབ་ཏུ་མོས།། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྣ་ཚོགས གནོད་པ་བྱེད།། སྐྱུར་དང་ཁྲག་གི་དྲི་ཚོར་དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཁྲིར་རྒྱུག། ཚོགས་དང་འཁོར་ན་གནས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

大人物吐痰嘔吐。從口中發出強烈的"拉"聲。將肉與血混合食用。滿足、解脫生命主及其眷屬,請歡喜。 儀式主人請接受儀式,替身主人請接受替身。 首先邀請降臨儀式並傾聽的話是這樣的:在眾多清凈準備的供品中,在此邀請的是:統治四方八隅各處的,水晶大陸生命的統治者,九手庫勒和阿格、烏格、直生、香色、德克和尼克,以及日月等八大生命主。與各自眾多眷屬僕從一起,爲了實現我們的願望,滿足你們的誓願,邀請供養,請降臨。與所有在眷屬中的眾,邀請供養,請降臨。 (藏文:ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ར་ཏྲི་ཏྲི་ཤ་ས་མཱ་ཡ་སྟྭྂ། བཛྲ་ས་མཱ་ཛ། བཛྲ་ཨྂ་ཀུ་ཤ་ཛཿ། བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྂ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བྂ། བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོཿ།,梵文擬音:e hye hi ma hā rā ja ra tri tri śa sa mā ya stvaṃ | vajra sa mā ja | vajra aṃ ku śa jaḥ | vajra pā śa hūṃ | vajra spho ṭa baṃ | vajra ghaṇḍe hoḥ,梵文天城體:ए ह्ये हि म हा रा ज र त्रि त्रि श स मा य स्त्वं । वज्र स मा ज । वज्र अं कु श जः । वज्र पा श हूं । वज्र स्फो ट बं । वज्र घण्डे होः,梵文泰盧固體:ఏ హ్యే హి మ హా రా జ ర త్రి త్రి శ స మా య స్త్వం । వజ్ర స మా జ । వజ్ర అం కు శ జః । వజ్ర పా శ హూం । వజ్ర స్ఫో ట బం । వజ్ర ఘణ్డే హోః,漢語字面意義:請來大王三十三天誓言你 金剛集會 金剛鉤召喚 金剛索吽 金剛破裂邦 金剛鈴鐺吼,漢語擬音:e xie xi ma ha la zha la cui cui sha sa ma ye si wang | ba zha sa ma zha | ba zha ang ku sha zha | ba zha pa sha hong | ba zha si po ta bang | ba zha gan de ho) 觀想國王及其僕從眷屬親臨現場。 然後上師和施主及眷屬恭敬頂禮: 頂禮遍佈千界為眾生利益而思考的你!無我無私奪取生命而歡喜的你!身著白色絲綢寬袍的你!以虔誠之心向你頂禮! 遍及一切故無我無私,以嗔恨毒害危害生命,一切眾生都極度供養你,向你生命主和魔鬼之流頂禮! 護持眷屬深信教法義,對三界眾生造作各種害,聞到酸血氣味百千由旬奔跑而來,向所有在眾和眷屬中的頂禮!

། གདན་ལ་གཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི།། དར་དཀར་བེག་ཚོ་དགུ་རིམ་ལ། ཟ་འོག་བླ བརྙན་ནེམས་སེ་ནེམ།། དེ་འདྲའི་བརྗིད་ཆེན་གདན་སྟེང་དུ།། རྒྱལ་པོ་བགྱེས་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ།། དུང་དང་གསེར་སྤྲས་ཁྲི་ཡི་སྟེང།། རབ་མཛེས་སྲོག་བདག་འཁོར་བཅས་བཞུགས་སུ་གསོལ།། བཛྲ་ཏིཥྛ་ལྷན། དེ་ནས་ཞབས་བསིལ་བ་ནི། གཙང་མས་སྦྱར་བའི་ཆབ་གཙང་འདི།། ཕྱག་དང་ཞབས་གཉིས་བསིལ་བར་མཛོད།། སཝ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨུ྅ཧྂ། དེ་ནས་པུར་གཙང་ཐོགས་ལ་འདི་སྐད་དོ།། ཧཱུྂ་འབྲུ་བཅུད་དམ་པའི་སྐྱེམས་ འཕང་འདི།། ཁ་དང་མདང་དང་སྐྱུར་བའི་རོ།། སྐྱེམས་འཕང་དམ་པ་འདི་དྲངས་པས།། ལྗགས་ཀྱི་དབང་པོ་ཚིམ་པར་བྱེད།། འབྱུང་བའི་བཅུད་བསྡུས་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའོ།། ལོངས་སྤྱོད་ལྔ་དག་རྐྱེན་དུ ཆེ།། འདི་འདྲའི་གསེར་སྐྱེམས་དམ་པ་འདི།། བཞེས་ཤིག་སྲོག་བདག་འཁོར་བཅས་བཞེས།། ཨོྂ་མ་མ་པཱུར་ཁ་ཧཱ་རཱ་ཛ་སཝཱ་ཧཱ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བདག་དང་ཡོན་བདག་འཁོར་དང་བཅས་པས། མདོས་དང ཕུད་དུ་བཅས་པའི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་ཕུལ་བ་འདི་བཞེས་ལ།བདག་ཅག་ལ་མཐུ་དང་སྐྱབས་དང་རྒྱུན་མི་འཆད་པའི་རྒྱུད་སྤེལ་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་འདི་བསྟོད་དོ།

請入座的話是: 在九層白色絲綢墊上,綢緞上層輕輕搖曳。在如此莊嚴的座位上,請年長的國王入座。在裝飾有貝殼和黃金的寶座上,請美麗的生命主及眷屬入座。 (藏文:བཛྲ་ཏིཥྛ་ལྷན།,梵文擬音:vajra tiṣṭha lhan,梵文天城體:वज्र तिष्ठ ल्हन्,梵文泰盧固體:వజ్ర తిష్ఠ ల్హన్,漢語字面意義:金剛安住共,漢語擬音:ba zha ti xia lan) 然後洗足:以清凈準備的凈水,請洗凈雙手雙腳。 (藏文:སཝ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨུ྅ཧྂ།,梵文擬音:sva bhā va bi śuddho uhaṃ,梵文天城體:स्व भा व बि शुद्धो उहं,梵文泰盧固體:స్వ భా వ బి శుద్ధో ఉహం,漢語字面意義:自性清凈烏杭,漢語擬音:si wa ba wa bi shu duo wu hang) 然後拿著凈水瓶說這樣的話: 吽!這神聖的穀物精華酒,有苦、辣和酸的味道。敬獻這神聖的酒,使舌頭感官滿足。彙集元素精華的五種珍寶,五種享受極其豐富。這樣的神聖金酒,請享用,生命主及眷屬請享用。 (藏文:ཨོྂ་མ་མ་པཱུར་ཁ་ཧཱ་རཱ་ཛ་སཝཱ་ཧཱ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།,梵文擬音:oṃ ma ma pūr kha hā rā ja svā hā | khā hi khā hi,梵文天城體:ओं म म पूर् ख हा रा ज स्वा हा । खा हि खा हि,梵文泰盧固體:ఓం మ మ పూర్ ఖ హా రా జ స్వా హా । ఖా హి ఖా హి,漢語字面意義:嗡 我的 滿 口 大 王 薩哈 吃吧 吃吧,漢語擬音:ang ma ma pu er ka ha la zha si wa ha | ka xi ka xi) 偉大的國王啊,我和施主及眷屬,獻上這包括儀式和初果在內的全部供品,請接受。請賜予我們力量、庇護和不斷延續的傳承。 然後讚頌如下:

། གནམ་སྔོན་པོ་ཡ་གི་ཆད་དེ་ཆད།། རིན་ཆེན་ གསེར་གྱི་ཉི་ཟླ་ཏ་ལ་ལ།། གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་མང་པོ་སིགས་སེ་སིག། ལྷ་སྲིན་ན་བུན་ཁུ་རླངས་ཐིབས་སེ་ཐིབ།། ཁ་དོག་སྣ་ལྔའི་འཇའ་ཚོན་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག། དུང་དཀར་གྱི་ཁུ་འཕང་ཤ་ར་ར།། ཐམས་ཅད་སྨིན་པའི ཆར་པ་སི་ལི་ལི།། གཏུམ་པོ་འབྲུག་གི་སྒྲ་ཆེན་དི་རི་རི།། འབར་བ་གློག་གི་འོད་ཆེན་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག། རབ་ཏུ་མཛེས་པའི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་སྐྱེས།། དྲི་བསུང་སྤོས་མེ་མང་པོ་རྒྱུན་མི་འཆད།། རོ་མཆོག་ལྡན་པའི་ཞལ ཟས་སྣ་ཚོགས་བཀྲམ།། རྔ་དང་རྔ་ཆེན་དུང་དང་འཁར་བ་ཡི།། སིལ་སྙན་སྒྲ་དང་པི་ཝང་སྒྲ།། གླུ་གར་རྩེ་འཇོ་རོལ་མོ་རྣམས།། བླ་དྲེ་འཕན་གདུགས་ན་བཟའ་མཛེས་པ་དང།། ནོར་དང་བང་མཆོད་དཀར་པོ་བཅུ གསུམ་མདོས་ཆེན་དང།། སྣ་ཚོགས་བསྐང་བའི་རྫས་རྣམས་ཀུན།། དགའ་དང་གུས་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱི།། དཔོན་གཡོག་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། དྲི་མ་མེད་པས་ཤེལ་ལྟར་དག། ཐུགས་རྗེ་ཆུ་བོ རྒྱུན་ལྟར་འབབ།། ང་དང་བདག་འདྲའི་གཟུང་འཛིན་སྤངས།། ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ།། ཐུགས་རྗེ་དབང་གིས་འགྲོ་ཀུན་ཡོངས་ལ་སྐྱོབས།། སྐུ་ལ་དར་དཀར་རལ་ག་གསོལ།། ཕྱག་ན་གདུག པའི་དབྱུག་པས་འཇོམས།། ཆིབས་སུ་དར་དཀར་མདོག་སེར་བཅིབས།། རིན་ཆེན་ལྟ་བུར་དགོས་འདོད་སྐོངས།། སྨོད་ཅིང་འཕྱ་བར་གང་བྱེད་པ།། དེ་ལ་ནད་རྣམས་སྐུ་འདྲེན་ཅིང།། དར་གཅིག་ཙམ་ལ་ཕུང་བར བྱེད།། དེ་འདྲའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད།། རིན་ཆེན་གཤོག་པ་གདེངས་པ་ཡིས།། ཀླུ་རྣམས་འདུལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། རྨ་བྱ་རབ་ཏུ་མཛེས་པའི་ཐུལ་པས་བརྒྱན།། འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཕུང་པོ་ཉིང་མཚམས སྦྱོར།། དར་དཀར་རབ་ཏུ་མཛེས་པའི་གོ་ཟུ་ལ།། གཡུ་ཕྲན་མཛེས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན།། བྱ་ཐུལ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། འཁོར་ན་གནས་པ་སྲོག་བདག་བརྒྱད།། ཤེལ་དང་དུང་ལྟར་རབ་ཏུ་དཀར་བའི སྐུ།། སྲོག་བདག་དཀར་པོ་བརྒྱད་ལ་བསྟོད།། སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་བགེགས་རྣམས་མང་པོ་ཡང།། རང་རང་ནུས་པས་རྒྱལ་པོའི་བྲན་དུ་བྱས།། སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པ་དེ་རིང་ཡས་དང་སྟགས་ལ་བྱོན།། མདོས་བདག མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཧཱུྂ་ཉི་མ་ཤར་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན།།

藍天高高在上方延展。珍貴的金色日月閃耀。眾多行星和星辰閃爍。神魔的霧氣和蒸汽瀰漫。五色彩虹迅速閃現。白色海螺的聲音響亮。一切成熟的雨水淅瀝瀝地下。猛烈的雷聲轟隆隆地響。閃電的強光閃爍不停。各種美麗的花朵盛開。芳香的香火不斷燃燒。擺放著各種美味的食物。鼓、大鼓、海螺和銅鈸,以及悅耳的鈴聲和琵琶聲。歌舞遊戲和音樂。幡幢、傘蓋和美麗的衣服。財物和十三種白色供品的大型儀式。各種滿足的物品。以歡喜和恭敬心供養。請主人和僕從及眷屬接受。 無瑕如水晶般清凈。慈悲如河流般流淌。捨棄我執和二元對立。是住于地上的菩薩。以慈悲力保護一切眾生。身著白色絲綢衣服。手持降伏惡者的杖。騎乘白色帶黃的坐騎。如珍寶般滿足所需所欲。對那些誹謗和嘲笑的人,降下各種疾病,瞬間使其毀滅。向如此的國王讚頌。 展開珍貴的翅膀,調伏諸龍,向你頂禮讚頌。以極其美麗的孔雀羽毛裝飾。連線一切眾生的身體。身著極其美麗的白色上衣。下身穿著美麗的綠松石飾邊裙。向穿著鳥羽衣的你頂禮讚頌。在眷屬中的八大生命主。身體如水晶和海螺般潔白。向八位白色生命主讚頌。 八萬種眾多障礙,各以自身能力成為國王的奴僕。如雲般密集,今天從上方和下方降臨。儀式主人請接受儀式,替身主人請接受替身。 (藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:hong) 在東方太陽升起的地方...

གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཧཱུྂ་ཉི་མ་ཤར་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན།། མཁར་གཅིག་རིན་ཆེན་དུང་གི་མཁར།། འགྲམ་ནི་ལྕགས་འགྲམ་སྔོན་པོ་ལེགས།། སྒོ་ནི་རིན་ཆེན་བསེ་ཡི་སྒོ།། བྱེ་རུ འབར་བའི་གཏན་པ་རྩལ།། བད་ནི་གཡུ་བད་སྔོན་པོ་ལ།། མཐོངས་ནི་ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་མཐོངས།། ཟུར་ནི་མཆོད་ཟུར་སྨུག་པོ་ལ། བཻཌཱུརྱ་གཡུ་ཡི་ཟིལ་པ་ཆགས།། སྐུ་མཁར་ཕྱོགས་བཞིའི་བླ་འོག་ན།། མཐོ་བར་བྱ དཀར་རྒོད་མི་ལྡིང།། དམའ་བར་ས་ཡི་བྱི་མི་འཛུལ།། བར་དུ་མཉེན་པོ་སྦྲུལ་མི་འཁྲིལ།། ལོགས་ལ་གཟར་པོ་སྤྲེལ་མི་འཛེག། དེ་འདྲའི་མཁར་ལ་མཚན་གསོལ་བ།། སྲོག་མཁར་ཤེ་ལེ་རུ་འཛོད་ལགས།། ནང་ན་ཁྲི་གཅིག ཁྲི་བཟང་པོ།། དུང་ཁྲི་དཀར་པོ་བྱ་བ་ལགས།། བསེ་ཡི་རྐང་བཞི་བར་ཏེ་བར།། དར་དཀར་ཀླང་བསྟེན་ནེམས་སེ་ནེམ།། གཡས་ན་རྟ་སྐད་ལྷང་ལྷང་བ།། ངང་དཀར་གསེར་མདོག་བྱ་བ་ལགས།། སྲབ་ནི གསེར་ལ་མཐུར་ནི་གཡུ།། སྟན་ནི་ཟ་འོག་དངུལ་སྟན་ཅན།། ཤ་ཐག་གཡས་ལ་ཚོན་དྲུབ་བཏགས།། ཤ་ཐག་གཡོན་ན་ནད་ཀྱིས་རྐྱལ་པ་བཏགས།། གཡོན་ན་ཁྱི་ཟུག་དར་མ་དིར།། ཉི་མིག་སེང་སྤར་བྱ་བ ལགས།། ཤེལ་གྱི་ཁྱི་ལ་གཡུ་རལ་ཅན།། མཆེ་བ་དུང་གི་ཕུར་པ་བཞིས།། སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་རྩད་ནས་གཅོད།། སོ་ནི་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་བཞིན།། ཟངས་ཀྱི་སྤར་ཤད་གདེངས་པ་ཡིས།། སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་ཕྱོགས བཅུར་ཕྱིན།། མཇུག་མ་དུང་གི་ཞགས་པ་ཡིས།། བརྡབས་པས་ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་བརྒྱལ།། སྐེ་ལ་གསེར་གྱི་ཨ་ལོང་བཏགས།། གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་འབུམ་གྱིས་བརྒྱན།། དཀྲོལ་བས་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་མཉེས།། ཁ ནས་ངུ་ཟུག་གསུམ་བསྒྲགས་ཏེ།། དང་པོས་ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་འཇིག། བར་པས་རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞི་བརླག། ཐ་མས་ས་བདག་གདུང་ཞིང་འབོད།། སྤུ་ནི་ཉག་མ་རེ་རེ་ལ།། སྣ་ཚོགས་འོད་ཆེན་འཕྲོ་བར བྱེད།། དབུས་ཀྱི་དུང་ཁྲི་དཀར་པོ་ལ།། སྲོག་བདག་ཤེལ་གིང་དཀར་པོ་བཞུགས།། སྐུ་ནི་གངས་རི་ཆགས་པ་འདྲ།། གཡུ་ཡི་སྨིན་མ་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག། བསེ་ཡི་སེན་མོ་ཤད་དེ་ཤད།། དུང་གི་སོ་བདར་ཐེམས སེ་ཐེམ།། སྐུ་ལ་དར་དཀར་རལ་ག་གསོལ།། དབུ་ལ་བརྗིད་ལྡན་འགྱིང་ཐོད་བཅིངས།། རྩལ་ཆེན་སེང་གེའི་ཁ་ཆག་ཅན།། དཔའ་རྩལ་སྟག་གི་ཐོད་ཀ་ཅན།།

替身主人請接受替身。 (藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:hong) 在東方太陽升起的地方,有一座珍貴的海螺宮殿。墻基是美麗的藍色鐵墻。門是珍貴的犀牛皮門。門栓是燃燒的珊瑚。屋檐是藍色綠松石。天窗是日月二輪。角落是紫色的供養角,上面凝結著綠松石的露珠。宮殿四面的上下,高處白鷹不飛,低處地鼠不鉆,中間柔軟的蛇不纏繞,側面陡峭猴子不攀爬。這樣的宮殿名叫"生命宮殿舍利如意寶"。 裡面有一個好寶座,名叫"白海螺寶座"。四腳是犀牛皮的,中間懸掛著白色絲綢。右邊有一匹馬發出嘹亮的聲音,名叫"金色白鵝"。韁繩是金的,嚼子是綠松石的。坐墊是銀色錦緞的。右邊的肉帶上繫著彩色縫線,左邊的肉帶上繫著裝滿疾病的袋子。左邊有一隻狗發出吼叫聲,名叫"獅爪日眼"。是一隻水晶狗,有綠松石鬃毛。用四顆海螺牙齒樁,徹底剷除一切眾生。牙齒如鐵樁,張開銅爪,瞬間可到達十方。尾巴是海螺繩索,一擊就能使所有神魔昏厥。脖子上戴著金環,裝飾著十萬個綠松石鈴鐺。搖動時能取悅十方諸佛。 從口中發出三種可怕的聲音:第一聲毀滅梵天世界,第二聲摧毀四大天王,第三聲折磨並呼喚地主。每一根毛髮都發出各種強光。中央的白海螺寶座上,坐著生命主水晶白獅。身體如雪山般莊嚴。綠松石眉毛閃爍,犀牛指甲鋒利,海螺牙齒咬合。身著白色絲綢衣服。頭上戴著威嚴的頭冠。有大力獅子的口套。有勇猛虎皮的頭飾。

རྩལ་ཆེན་སེང་གེའི་ཁ་ཆག་ཅན།། དཔའ་རྩལ་སྟག་གི་ཐོད་ཀ་ཅན།། རྐང་ལ་གཡུ་རིས་ཆགས་འུ་ལ།། གྱི་མེན་དངུལ་གྱི་སྒྲོག བུ་ཅན།། གསེར་གྱི་སྒ་ཆེན་མཛེས་པ་ལ།། རིན་ཆེན་གཡུ་ཡི་ཚར་ཚར་ཅན།། སྐུ་ལ་རིང་ལ་ལྕིབས་ཤིང་བཞུགས།། སྟག་རལ་གཡས་ལ་གཟིག་ཤུབས་གཡོན།། སྤ་ལྕག་དཀར་པོ་གཡུ་འབྲས་ཅན།། གནམ་ལ་བསྐོར ཞིང་ཆིབས་ལ་བསྐྱོད།། ཐུགས་ནི་མེ་རུ་ལམ་མེར་འབར།། སྐུ་ནི་ཁྲོ་གཏུམ་དྲག་རྩལ་ཅན།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཚངས་པ་དུང་གི་ཐོར་ཚུགས་ཅན།། སྐུ་ལ་སྤྲིན་དཀར་སླག པ་གསོལ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་བསྣམས།། རྒྱ་གར་ཆོས་ཀྱི་མཚན་གསོལ་བ།། ཚངས་པ་དུང་གི་ཐོར་ཚུགས་ཅན།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་བསྣམས།། རྒྱ་ནག་དག་གིས་མཚན་གསོལ་བ།། རྒྱལ་པོ ཆེན་པོ་ལི་དུན་ཤན་གྱི་བྱ།། ཟ་འོག་འཕར་ཆེན་སླག་པ་གསོལ།། བསེ་ཡི་མདུང་ཆེན་དབལ་རིང་བསྣམས།། སུམ་བྷའི་ཡུལ་དུ་མཚན་གསོལ་བ།། སུམ་རུ་འགྲོ་ཐན་བགྱི་བ་ལགས།། པགས་བུ་དཀར་པོའི་སླག་པ གསོལ།། ཕྱག་ན་དངུལ་གྱི་བྱི་ལ་བསྣམས།། ཞང་ཞུང་ཡུལ་དུ་མཚན་གསོལ་བ།། དེ་ཡང་སྲོག་བདག་ཤེལ་གིང་ལགས།། སྐུ་ལ་མན་ཏྲི་རལ་ག་གསོལ།། ཕྱག་ན་ཙནྡན་བེ་ཅོན་བསྣམས།། གཙུག་ལག་བོན་གྱིས མཚན་དུ་གསོལ།། ཉི་ཕང་སད་ཀྱི་མཚན་གསོལ་བ།། སྐུ་ལ་དངུལ་དཀར་རས་ཀ་གསོལ།། ཕྱག་ན་ཙནྡན་དབྱུག་པ་བསྣམས།། སྐྱེ་བོ་ཡོངས་ཀྱིས་མཚན་གསོལ་བ།། ཀར་ཏེ་ཡམ་པ་སྤྱན་གཅིག་པ།། སྐུ་ནི་མ་བཅོས དཀྲུས་མར་བཞུགས།། ཕྱག་ན་རལ་གྲི་སྟོབས་ཆེན་བསྣམས།། ལི་ཡི་ཡུལ་དུ་མཚན་གསོལ་བ།། ཨ་ཀ་དྷ་ར་སྐྱེས་གཅིག་པོ།། སྐུ་ལ་དར་དཀར་ཐུལ་པ་གསོལ།། ཕྱག་ན་གཤོག་པའི་སོག་ལེ་བསྣམས།། ཧོར་གྱི ཡུལ་དུ་མཚན་གསོལ་བ།། ག་གོན་གསེར་སླག་ཅན་ཞེས་བྱ།། སྐུ་ལ་མ་ཏིང་ཤེལ་གྱི་སླག་པ་གསོལ།། ཕྱག་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས།། མོན་གྱི་ཡུལ་དུ་མཚན་གསོལ་བ།། བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ས་མུན་རྗེ། དགོང ཁ་ཉི་མའི་ཟེར་ལ་རྒྱུག།ཕྱག་ན་ཉི་ཟེར་ཞགས་པ་བསྣམས།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། དེ་ནས་ལྕམ་མོ་བསྐུལ་ཏེ། ཧཱུྂ། རྒྱལ་པོ་ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་མོ།

有大力獅子的口套。有勇猛虎皮的頭飾。腿上有綠松石花紋,腳上戴著銀鈴鐺。美麗的金色大鞍,裝飾著珍貴的綠松石流蘇。身著長袍端坐。右邊是虎皮,左邊是豹皮。手持白色馬鞭,上面有綠松石珠。在空中揮舞,騎馬前進。心如火焰熊熊燃燒。身體威猛兇暴,充滿力量。 替身主人請接受替身。 梵天有海螺髮髻,身著白雲衣服。手持金剛杵和權杖。印度佛教稱其為"梵天海螺髮髻"。手持九股金剛杵。中國人稱其為"大王李敦善"。身著錦緞大衣。手持犀牛長矛。在蘇姆巴國稱為"蘇姆如卓坦"。身著白皮衣。手持銀貓。在象雄國稱為"生命主水晶獅"。身著曼陀羅衣。手持檀香木權杖。在苯教中稱為"尼龐薩"。身著白銀衣。手持檀香木杖。眾人稱其為"獨眼迦爾德亞姆巴"。身體自然而坐。手持大力寶劍。在里國稱為"阿卡達拉獨子"。身著白絲袍。手持翅膀鋸。在蒙古國稱為"金衣嘎貢"。身著瑪瑙水晶衣。手持蛇索。在門國稱為"魔王薩門杰"。傍晚在陽光中奔跑。手持陽光索。 替身主人請接受替身。 然後召喚王妃: (藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:hong) 國王心中的喜愛者。

། གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་ ཡུམ་གཅིག་མ།། སྐུ་ལུས་ཤེལ་ལ་སྨིན་མ་གཡུ།། སོ་ཐགས་དུང་ལ་ནོར་བུ་མཆོང།། ངག་གི་གསུང་སྙན་ཏོངས་སེ་ཏོང།། གསེར་གྱི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ་ཝང།། མུ་མེན་གུར་ཆེན་ཆི་ལི་ལི།། ཟངས་ཀྱི་སྒྲོམ་བུ ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག།བསེ་ཡི་སེན་མོ་ཟངས་སེ་ཟང། སྐུ་ལ་བྱ་རྒོད་ཐུལ་པ་ལ།། རྨ་བྱ་འབུམ་གྱི་མདོངས་ཀྱིས་བརྒྱན།། གསེར་གྱི་སྐར་མདའི་མཐའ་བསྐོར་ཅན།། འཇའ་ཚོན་འབར་བའི་ཁ་ཆག་ཅན།། ན་བཟའ་མཛེས་པ་དེ་ གསོལ་ནས།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྲོག་ལ་དགའ།། ཕྱག་གཡས་ཤེལ་གྱི་བུམ་པ་རུ།། བདུད་རྩི་དམ་པའི་བཅུད་བླུགས་ནས།། གཙོ་བོ་མཉེས་བྱེད་རྣལ་འབྱོར་ཚེ་འཕེལ་མ།། ཕྱག་གཡོན་གསེར་གྱི་ཟངས་གྲི བསྣམས།། དགྲ་བོའི་བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་ཆོད།། ཞལ་གྱི་རླངས་པ་དུག་ཏུ་ཐུལ།། མི་ནད་སྣ་ཚོགས་ཆར་དུ་འབེབས།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་ལོངས་ཤིག། ཅེས་གསེར སྐྱེམས་གཏོང་ངོ།། དེ་ནས་འཁོར་སྲོག་བདག་བརྒྱད་ཀྱང་ཟེར། འགོང་པོ་སྤུན་དགུ་ལ་འདི་སྐད་བསྐུལ་ལོ།

秘密心中唯一的佛母。身體如水晶,眉毛如綠松石。牙齒如海螺,舌頭如紅寶石。悅耳的聲音響亮。金耳環叮噹作響。大帳篷飄揚。銅盒閃爍。犀牛指甲鋒利。 身著禿鷲皮衣,裝飾著十萬孔雀羽毛。周圍環繞著金色流星。有彩虹般閃耀的口套。穿著這美麗的衣服,喜愛一切眾生的生命。 右手持水晶瓶,盛滿殊勝甘露。是取悅主尊、增長瑜伽士壽命的女神。左手持金銅刀,徹底斬斷敵人七代。口中呼出毒氣,降下各種人類疾病如雨。 大替身主人請接受替身。大替身主人請接受替身。 如是獻金酒。 然後也稱為八大生命主的眷屬。對九兄弟惡靈如是召喚:

། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་གཤེགས་པ་ནི།། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཁུ་ལེ་ཤོང།། གསེར་གྱི་མི་ཕོ་ཆེན་པོ་ལ།། ལག དགུས་རྒྱལ་ཁམས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།། ལ་ལས་སྲིད་དང་མངལ་ལ་རྐུ།། ལ་ལས་ཡུལ་མཁར་རྩེ་ནས་འབེབས།། ལ་ལས་སྲོག་གི་ཤན་པ་བྱེད།། ལ་ལས་དབང་གི་ལྷ་དང་འབྲལ།། ལ་ལས་སྒོ་ཡི་ལྷ་དང འབྲལ།། ལ་ལས་སྒོ་ཡི་ནོར་དང་འབྲེལ།། ལ་ལས་ཉིན་གྱི་ཧོར་པ་བྱེད།། ལ་ལས་སྲོག་གི་འཇབ་བུ་བྱེད།། ལ་ལས་ན་ཆུང་སྐྱེ་རྒྱུན་གཅོད།། སྐུ་ལ་ཤ་བའི་སླག་པ་གསོལ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས ཤིག།གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་ལོངས་ཤིག། ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་གཤེགས་པ་ནི།། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཨག་གེ་ཡང།། སྐུ་ནི་གཡུ་ཡི་འཚེར་བག་ཅན།། ཟ་འོག་སྔོ་ཁྲའི་བེར་ཆེན་གསོལ།། སྔོན་པོ་དར་གྱི་འགྱིང་ཐོད་ བཅིངས།། ཕྱག་ན་བརྡེག་པའི་མདའ་གཞུ་བསྣམས།། ཤ་ལ་དགའ་ཞིང་ཁྲག་ལ་མོས།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་གཤེགས་པ་ནི།། རྒྱལ པོ་ཆེན་པོ་ཨུ་གེ་ནི།། སྐུ་ནི་ཟངས་མདོག་དམར་ཁྲ་ལ།། ཟ་འོག་དམར་ཁྲའི་བེར་ཆེན་གསོལ།། དམར་པོ་ལེ་བརྒན་འགྱིང་ཐོད་བཅིངས།། ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་མདའ་གཞུ་བསྣམས།། ཤ་དང་ཁྲག་ལ་དད་རེ ཆེ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། བྱང་གི་ཕྱོགས་ནས་གཤེགས་པ་ནི།། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བྲང་སེ་ནི།། སྐུ་ནི་མཐིང་ནག་ལྗང་གུ་ལ།། ཟབ་སླག་ཁྲ་བོ་སྐུ་ལ གསོལ།། ལྗང་གུ་དར་གྱི་འགྱིང་ཐོད་བཅིངས།། མདའ་གཞུ་ཞགས་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། ཤར་ལྷོའི་རྒྱལ་པོ་ཤང་སེ་ནི།། སྐུ་ནི་ར གན་འབར་བ་ལ།། སྐུ་ལ་གུ་ལིང་བེར་ཆེན་གསོལ།། ཐང་དཀར་རྒོད་ཀྱི་བྱ་ཐུལ་བརྩེགས།། དཔྲལ་ན་རྒྱ་ལོང་ཏ་ལ་ལ།། མདའ་གཞུ་དྲིལ་ཆུང་ཕྱག་ན་བསྣམས།། དབུ་ལ་རྒོད་ཀྱི་དཔའ་མཚན་ཅན།། མདོས་བདག ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག།གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། ལྷོ་ནུབ་རྒྱལ་པོ་ད་ཁོད་ནི།། མུ་མེན་འཁྲུལ་གྱི་མི་བོ་ལ།། དཔྲལ་བའི་དབྱེས་ན་སྤྱན་གཅིག་གཟིགས།། སྔོན་པོ་གཡུ་ཡི་བེར་ཆེན་གསོལ།། དབུ་ལ་ སྟག་གི་རྨོ་གཞུ་གསོལ།།

從東方來的是: 大王庫勒雄。金色的大男人,九隻手遍及整個國土。有的偷取生存和胎兒,有的從城堡頂端降下,有的成為生命的屠夫,有的使人離開權力之神,有的使人離開門神,有的使人離開門的財富,有的成為白天的強盜,有的成為生命的潛伏者,有的切斷年輕人的生命線。身著鹿皮衣。 大替身主人請接受替身。大替身主人請接受替身。 從南方來的是: 大王阿格揚。身體閃耀如綠松石。身著藍色錦緞大衣。頭戴藍色絲綢頭飾。手持擊打用的弓箭。喜愛肉,沉迷於血。 大替身主人請接受替身。大替身主人請接受替身。 從西方來的是: 大王烏格尼。身體呈銅色紅花紋。身著紅色錦緞大衣。頭戴紅色綢緞頭飾。手持鐵鉤和弓箭。非常喜愛肉和血。 大替身主人請接受替身。大替身主人請接受替身。 從北方來的是: 大王扎色尼。身體呈深藍綠色。身著彩色錦緞衣。頭戴綠色絲綢頭飾。手持弓箭和套索。 大替身主人請接受替身。大替身主人請接受替身。 東南方的國王香色尼: 身體如燃燒的黃銅。身著古玲大衣。頭戴白色禿鷲羽毛。額頭上有閃亮的寶石。手持弓箭和小鈴鐺。頭上有禿鷲的勇士標誌。 大替身主人請接受替身。大替身主人請接受替身。 西南方的國王達科: 幻化的人身,額頭中央有一隻眼睛。身著藍色綠松石大衣。頭戴虎皮頭盔。

། དབུ་ལ་ སྟག་གི་རྨོ་གཞུ་གསོལ།། ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ་སྟ་གྲི་བསྣམས།། ཤ་དང་ཁྲག་གི་གྲི་ཚོར་ན།། དར་ཅིག་ཙམ་གྱིས་སྟོང་གསུམ་བགྲོད།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས ཤིག།ནུབ་བྱང་རྒྱལ་པོ་ནི་ཁོད་ནི།། བྱེ་རུ་དམར་པོའི་མི་ཕོ་ལ།། མེན་གྲི་དམར་པོའི་རལ་ཀ་གསོལ།། ཟངས་ཀྱི་རྨོ་གཞུ་དབུ་ལ་གསོལ།། རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་སྒྲོ་དབུ་ལ་བཙུགས།། ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ་འཚག་པའི་ཁོལ་མ་ བསྣམས།། ཧབ་ཀྱིས་སྐྱེ་འགྲོའི་ཤ་ལ་ཟ།། ཧུབ་ཀྱིས་སྐྱེ་འགྲོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། བྱང་ཤར་རྒྱལ་པོ་ཉི་ཟླ་ནི།། དུང་ལ་དཀར པོའི་ཐོད་ནན་ཅན།། ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས།། དར་ཙམ་ཤ་དང་ཁྲག་མེད་ན།། རང་ལ་རང་ཡང་འཚིག་ཅིང་འཁྲོ།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་བཞེས་ཤིག། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད བཞེས་ཤིག།སྲོག་བདག་བརྒྱད་ཀྱི་བཙུན་མོ་ཡང།། སྐུ་ནི་དར་ཤམ་མཛེས་པ་ལ།། རིན་ཆེན་དུང་གི་ལན་ཕྲན་ཅན།། འཇའ་ཚོན་འབར་བའི་ཐུལ་པ་གསོལ།། ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་ བསྣམས།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཤིག། བཀའ་འཁོར་མངག་པའི་ལས་བྱེད་པ།། ལ་ལ་བློན་པོ་འགྱིང་བག་ཅན།། ལ་ལ་སྐྱེས་པ་མཚོན་གྱིས་འདེབས།། ལ་ལ བྱིས་པ་ཀྱལ་ཁ་བྱེད།། ལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ནོར་རྣམས་རྐུ།། ལ་ལ་ཐོབ་ཤོར་དོས་ལ་བྱེད།། ལ་ལ་བདུད་བཙན་དོ་ཟླ་བྱེད།། ལ་ལ་ཕྱོགས་ལོག་སྲོག་ལ་རྒོལ།། ད་ནི་གདུག་པའི་སྐྱེས་བུ་རྣམས།། ཡ་སངས་སྐྱེས་གཅིག མན་ཆད་ནས།། ཐེའུ་རང་གྲོང་རྒྱུ་ཡན་ཆད་དུ།། མདོས་བདག་མདོས་ལོང་ལ།། གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག་འགྲེང་མིའི་གླུད་དུ་འབུལ།། དུད་ཕྱུགས་ཀྱི་གླུད་འབུལ་ལོ།། ཞེས་ཀུན་གྱི་མགོ་ལ་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་རུ འཛུགས་སོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ཕོ་མདོས་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྐང་བའི་སྐབས་ཏེ། དཀར་པོ་བཅུ་གསུམ་གསང་མདོས་ལ་སོགས་པའི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་ཡང་སྐོས་བདག་དང་བཅས་ཏེ་གཡུལ ངོ་བཟློག་པ་འདི་གསུངས་སོ།

頭戴虎皮頭盔。手持弓箭和刀劍。一聞到肉和血的氣味,瞬間就能穿越三千世界。 大替身主人請接受替身。大替身主人請接受替身。 西北方的國王尼科: 紅珊瑚的男人身,身著紅色錦緞衣。頭戴銅製頭盔。頭上插著禿鷲羽毛。手持弓箭和濾酒器。大口吞食眾生的肉,大口飲用眾生的血。 大替身主人請接受替身。大替身主人請接受替身。 東北方的國王日月: 頭戴白色海螺頭飾。手持弓箭和鐵鉤。稍微沒有肉和血就會自我焚燒和憤怒。 大替身主人請接受替身。大替身主人請接受替身。 八大生命主的王妃們: 身著美麗的絲綢衣裙,飾有珍貴的海螺珠寶。穿著彩虹般閃耀的皮衣。手持弓箭和甘露瓶。 大替身主人請接受替身。大替身主人請接受替身。 執行命令的使者們: 有的是威風凜凜的大臣,有的用武器攻擊成年人,有的使兒童胡言亂語,有的偷竊財富,有的爭奪得失,有的與魔鬼和山神對抗,有的背叛並攻擊生命。 現在,從剛出生的嬰兒到遊蕩在村莊的小精靈,所有邪惡的生靈,大替身主人請接受替身。作為站立之人的替身獻上。作為家畜的替身獻上。 如是說,在所有人頭上插上禿鷲羽毛。 這是從《瑪莫世間屍體》中男性替身以下的滿足儀軌部分,包括十三白神秘替身等的部分。 然後,再次與香菸主人一起誦唸這個驅逐戰場的咒語:

། ཀྱེ་སྐོས་བདག་ཆེན་པོ་བརྒྱད།། མདོས་ཀྱི་སྐོས་ལ་བྱོན།། ཤར་ཕྱོགས་ལུས་འཕགས་པོ།། དུང་ལྟར་དང་ནི་དཀར་བ་ལ།། ཟླ་གམ་ནི་དབྱིབས་འདྲ་ཞིང།། ཡུལ་དང་ནི་མི་རུ་འདྲ།། ཆེ ཡང་ནི་མི་ཆེ་སྟེ།། ཆུང་ཡང་ནི་མི་ཆུང་སྟེ།། གླིང་བཞི་ནི་ཀུན་ལས་འཕགས།། དུང་ལྟར་དང་ནི་དཀར་བ་ལ།། ཤེལ་གྱི་ནི་ཟིལ་པ་ཅན།། རིན་ཆེན་ནི་དུང་ལ་བྱོན།། ཐམས་ཅད་ནི་སྤྱན་གཅིག་པ།། འབྲུ་དང་བང་བ་ནི རྐང་འགྲོས་རྣམས།། མཛེས་པར་བརྒྱན་པ་ནི་འདི་བཞེས་ལ།། ཤར་གྱི་སྐོས་བདག་ནི་སྐོས་མཛོད་ཅིག། ཤར་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་གྱི་བཀའ་བསྒྱུར་ལ། ཤར་ཕྱོགས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ངོ་བཟློག། ཤར་ཕྱོགས་སྐོས བདག་གི་མདོས་ལོངས་ཤིག།རྒྱལ་པོའི་བཀའ་ཆད་བཟློག། དེ་ནས་སྲིད་མོ་ཟོར་བདག་མོ་བསྐུལ་ཏེ། ཧཱུྂ་གླིང་བཞི་གླིང་མཆོག་ཤར་གྱི་ལུས་འཕགས་པོ།། ལྕགས་རི་མུ་ཁྱུད་འདས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། མུན་པའི་གཡུང་ དྲུང་གླིང་བར་ནང་ཤེད་ན།། བྱོལ་སོང་ཉིང་ཤ་ཉིང་གིས་ཟ་བའི་གཙོ་མོ་ནི།། དགའ་མོ་གཉན་གྱི་ཟོར་འཕེན་མ།། སྐུ་ལ་མི་ལྤགས་རློན་པའི་གཡང་གཞི་གསོལ།། མུ་མེད་སྔོན་ཚར་སི་ལི་ལི།། ལག་པ་གཡས་ན་ཐོད པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་བསྣམས།། གཡོན་ན་མཆོག་གི་ཕུར་བུ་འདྲིལ།། ཁྱོད་ནི་ཟོར་གྱི་བདག་མོ་སྟེ།། ཟོར་དང་ཐུན་གྱི་ལས་ལ་བརྩོན།། སྡང་བའི་དགྲ་དང་གནོད་པའི་བགེགས།། ཁྱོད་ཀྱིས་ལྷ་མིན་གཡུལ་ངོ ཟློག།ཕོག་པར་རྒྱོབ་ཅིག་མྱོས་བྱེད་མ།། མདོས་འདི་ཕར་སོང་དགབ་མ་ངན།། ཚེ་འདི་ཚུར་མཆིས་མནའ་མ་ཟ།། ཤར་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག། ཅེས་ཕུད་གཏོང་ངོ།

啊!八大香菸主人,請來到替身的香菸處。 東方的勝身洲,如海螺般潔白,形狀如半月,與國土和人相似。不太大也不太小,超越四大洲。如海螺般潔白,帶有水晶般的光澤。請來到珍貴的海螺處。所有人都是獨眼,穀物和家畜都是四足行走。請接受這些美麗裝飾,東方的香菸主人請掌管香菸。東方大王請發號施令,驅逐東方阿修羅的戰場。東方香菸主人請接受替身。請驅逐國王的懲罰。 然後召喚世間女神、魔法主母: 吽!四大洲中最勝的東方勝身洲,越過鐵圍山的彼岸,在黑暗的永恒之地中間,有一位以動物肉為食的首領。她是喜悅女神,投擲魔法的人。身著濕人皮的吉祥衣,無邊際的藍色頭髮飄揚。右手持盛滿血的頭蓋骨,左手持最高的橛。你是魔法的主母,精進于魔法和時辰的事業。仇恨的敵人和有害的障礙,請你驅逐阿修羅的戰場。請擊中目標,令人陶醉的女神。這替身請帶走,不要遮蔽。請帶來今生,不要違背誓言。東方大王請發號施令。 如是說,獻上初供。

། གླིང་བཞི་གླིང་མཆོག་ ལྷོ་ཡི་འཛམ་བུ་གླིང།། ལྕགས་རི་མུ་ཁྱུད་འདས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། མུན་པ་གཡུང་དྲུང་གླིང་བར་ནང་ཤེད་ན།། བྱོལ་སོང་ཉིང་ཤ་ཉིང་གིས་ཟ་བའི་གཙོ་མོ་ནི།། ཨརྒ་གཉན་གྱི་སྨན་གཅིག་མ།། སྐུ་ལ་སྦྲུལ་ནག་གོ་ཟུ གསོལ།། མུ་ཏིག་ཕྲེང་བའི་ལྗོན་ཚར་ཅན།། ཕྱག་གཡས་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་བསྣམས།། གཡོན་པ་རི་རབ་ཕུར་པ་འདྲིལ།། ལྷོ་ཕྱོགས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ངོ་བཟློག། ཕོག་པར་རྒྱོབ་ཅིག་མྱོས་བྱེད་མ།། མདོས་འདི་ཕར སོང་འགབ་མ་ངན།། ཚེ་འདི་ཚུར་ལོག་མནའ་མ་ཟ།། ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག། ལྷོ་ཕྱོགས་འཛམ་གླིང་སོག་ཁ་ན།། བཻ་ཌཱུར་གཡུ་ཡི་ཟིལ་པ་ཆགས།། འཛམ་བུ་གླིང་ན་གནས་པ་ནི།། ཆེ་ཡང་ནི་མི་ཆེ སྟེ།། ཆུང་ཡང་ནི་མི་ཆུང་སྟེ། སོག་ཁ་ནི་གྲུ་བཞི་པོ།། མཛེས་པའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། གླིང་མཆོག་ནི་རྒྱན་དང་བཅས། ལྷོ་ཡི་སྐོས་བདག་མདོས་ལོངས་ཤིག། ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག། ཧཱུྂ་གླིང་བཞི་གླིང མཆོག་ནུབ་ཀྱི་བ་ལང་སྤྱོད།། ལྕགས་རི་མུ་ཁྱུད་འདས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། མུན་པ་གཡུང་དྲུང་གླིང་བར་ནང་ཤེད་ན།། བྱོལ་སོང་ཉིང་ཤ་ཉིང་ཟའི་གཙོ་མོ་ནི།། རཀྟ་གཉན་གྱི་ཙ་མུན་ཏྲི།། སྐུ་ལ་གཡག་ལྤགས་རློན་པ གསོལ།། བ་གླང་དམར་པོའི་ཡ་བས་བསྐོར།། ཕྱག་གཡས་བྷནྡྷ་དམར་པོ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་བསྣམས།། ཁྱོད་ནི་ཟོར་གྱི་བདག་མོ་སྟེ།། ནུབ་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་སྒྱུར་ལ།། ནུབ་ཕྱོགས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ངོ ཟློག།ཕོག་པར་རྒྱོབ་ཅིག་མྱོས་བྱེད་མ།། མདོས་འདི་ཕར་སོང་འགབ་མ་ངན།། ཚེ་འདི་ཚུར་ལོག་མནའ་མ་ཟ།། ནུབ་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག། ནུབ་ཕྱོགས་གླིང་ནི་ཟླུམ་པོ་སྟེ།། རཱ་ག་དམར་པོའི་ཟིལ་པ་ ཆགས།། བན་གླང་ཞོན་པ་འཁོར་དང་བཅས།། བན་གླང་སྤྱོད་ནི་རྒྱབ་དང་བཅས།། ནུབ་ཀྱི་སྐོས་བདག་གཉིས་ལ་འབུལ།། སྐོས་བདག་ནི་མདོས་ལོང་ལ།། ནུབ་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག། ཧཱུྂ་གླིང་བཞིའི གླིང་མཆོག་བྱང་གི་སྒྲ་མི་སྙན།། ལྕགས་རི་མུ་ཁྱུད་འདས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། མུན་པའི་གཡུང་དྲུང་གླིང་བར་ནང་ཤེད་ན།། བྱོལ་སོང་ཉིང་ཤ་ཉིང་གིས་ཟ་བའི་གཙོ་མོ་ནི།། དྲེའུ་གདོང་ཆེན་མོ་གཟེར་མགོ་བཅད།།

四大洲中最勝的南瞻部洲,越過鐵圍山的彼岸,在黑暗的永恒之地中間,有一位以動物肉為食的首領。她是阿爾嘎神的獨一醫女。身著黑蛇皮衣,戴著珍珠串飾。右手持柳葉缽,左手持須彌山橛。請驅逐南方阿修羅的戰場。請擊中目標,令人陶醉的女神。這替身請帶走,不要遮蔽。請帶來今生,不要違背誓言。南方大王請發號施令。 南方瞻部洲的頂端,凝結著琉璃和綠松石的光澤。居住在瞻部洲的人,不太大也不太小。頂端是方形的,以美麗的裝飾裝點。最勝洲帶有裝飾。南方香菸主人請接受替身。南方大王請發號施令。 吽!四大洲中最勝的西方牛賀洲,越過鐵圍山的彼岸,在黑暗的永恒之地中間,有一位以動物肉為食的首領。她是拉克塔神的查姆恩特里。身著濕牦牛皮,被紅色公牛包圍。右手持盛滿血的紅色缽。你是魔法的主母。西方大王請發號施令,驅逐西方阿修羅的戰場。請擊中目標,令人陶醉的女神。這替身請帶走,不要遮蔽。請帶來今生,不要違背誓言。西方大王請發號施令。 西方洲是圓形的,凝結著紅寶石的光澤。騎牛者及其眷屬,牛賀洲及其背面,獻給兩位西方香菸主。香菸主請接受替身。西方大王請發號施令。 吽!四大洲中最勝的北俱盧洲,越過鐵圍山的彼岸,在黑暗的永恒之地中間,有一位以動物肉為食的首領。她是大騾頭女神,斬斷釘頭。

དྲེའུ་གདོང་ཆེན་མོ་གཟེར་མགོ་བཅད།། སྐུ་ལ ཞིང་རས་ཁྲོས་མ་གསོལ།། བྱ་རོག་ལུས་ལ་དྲེད་ཀྱི་མགོ།། བསྐྱོད་ན་ལྷ་མིན་ཀུན་ཀྱང་གཡོ།། རྡོ་རྗེ་སྟངས་སྟབས་བྲོ་བརྡུང་ནས།། ཟོར་དང་ཐུན་གྱི་ལས་ལ་བརྩོན།། ལག་ན་རྩད་དང་ཕུར་བུ་ཐོགས།། ཁྱོད་ནི་ཟོར གྱི་བདག་མོ་སྟེ།། བྱང་ཕྱོགས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ངོ་བཟློག། བྱང་ཕྱོག་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག། ཕོག་པར་རྒྱོབ་ཅིག་མྱོས་བྱེད་མ།། མདོས་འདི་ཕར་སོང་འགབ་མ་ངན།། ཚེ་འདི་ཚུར་ལོག་མནའ་མ་ཟ།། བྱང ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག།བྱང་ཕྱོགས་གླིང་ནི་གྲུ་བཞི་སྟེ།། བརྫུས་ནས་སྐྱེ་ཞིང་སྒྲ་ཡིས་འཆི།། མཛེས་པའི་ཤིང་ལོ་མང་པོས་བརྒྱན།། བྱང་གི་སྐོས་བདག་གཉིས་ལ་འབུལ།། སྐོས་བདག་ནི་ མདོས་ལོང་ལ།། བྱང་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག། བྱང་ཕྱོགས་ལྷ་མིན་གཡུལ་ངོ་ཟློག། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། སྐོས་བདག་བརྒྱད་དང་ཟོར་བདག་མ་བཞིའི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཚལ བཞི་དར་ཆས་ཅན་བདུན་དང་བཅས་པས།གཡུལ་ངོ་བཟློག་པའི་བསྟོད་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ཧཱུྂ་རི་རབ་ཆེན་པོ་ལྕོག་བཞི་ལ། དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་བཞི་བཞུགས་པ།། མི་འགྱུར་ཚལ་དང་དགའ་བའི་ཚལ།། རྩུབ་ འགྱུར་ཚལ་དང་འདྲེས་པའི་ཚལ།། བྱང་ཤར་མཚམས་འདི་ལྷ་ཡི་ཚལ།། འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བཅུ་གཉིས་སོ།། སྐུ་ལ་དུང་ཁྲབ་དཀར་པོ་གསོལ།། དབུ་ལ་ཤེལ་རྨོག་དཀར་པོ་གསོལ།། ཆིབས་སུ་བ་ལང་དཀར་པོ བཅིབས།། ཕྱག་ན་བ་དན་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་བསྣམས།། ལྷ་བྲན་དར་ཆས་ཅན་ནི་བདུན་གྱིས་བསྐོར།། ཕྱག་གཉིས་འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་བསྣམས།། ཆོས་ཤིག་ལྷ་ཡི་དེད་དཔོན་ཚོགས།། མདོས་བདག་མདོས་ལོངས ཤིག།གླུད་བདག་གླུད་བཞེས་ཤིག། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ངོ་ཟློག། ལྷ་རྣམས་རྒྱལ་ལ་ལྷ་མིན་ཕམ་གྱུར་ཅིག། དོ་ནུབ་རྣལ་འབྱོར་བདག་རྒྱལ་ལ།། གནོད་སེམས་སྡང་བར་བྱེད་པ་ཕམ་གྱུར་ཅིག། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དེད་ དཔོན་ནི།། སྐུ་ལ་བསེ་ཁྲབ་བསེ་རྨོག་གསོལ།། ཆིབས་སུ་བསེ་རུ་རུ་གཅིག་བཅིབས།། ཕྱག་ན་དར་དམར་བ་དན་བསྣམས།། ལྷ་མིན་མང་པོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།། བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་གཡུལ་ངོ་བཟློག། བདུད དང་གནོད་སྦྱིན་དེར་ཕམ་མོ།

大騾頭女神,斬斷釘頭。身著憤怒的麻布衣,烏鴉身上有棕熊頭。移動時連阿修羅都會動搖。跳著金剛舞步,精進于魔法和時辰的事業。手持根和橛。你是魔法的主母,請驅逐北方阿修羅的戰場。北方大王請發號施令。請擊中目標,令人陶醉的女神。這替身請帶走,不要遮蔽。請帶來今生,不要違背誓言。北方大王請發號施令。 北方洲是方形的,化生而生,以聲音而死。裝飾著許多美麗的樹葉。獻給兩位北方香菸主。香菸主請接受替身。北方大王請發號施令。請驅逐北方阿修羅的戰場。 這是從母神世間屍體中,八大香菸主和四大魔法主母的部分。 然後,四個園林和七位穿錦衣者一起,宣說這驅逐戰場的讚頌: 吽!在四角須彌山上,安住著四大領袖。不變園、喜悅園、粗變園和混合園。東北隅是天神園,有十二大輪。身著白色海螺甲,頭戴白色水晶盔。騎乘白色公牛,手持五尖白色幡。被七位穿錦衣的天仆圍繞。雙手持輪和劍。請聽,天神領袖眾!替身主請接受替身!贖罪主請接受贖罪!請驅逐阿修羅的戰場。愿天神勝利,阿修羅失敗。今晚愿瑜伽士我勝利,懷惡意者失敗。 阿修羅的領袖,身著犀皮甲和犀皮盔。騎乘獨角犀牛,手持紅色幡。被眾多阿修羅圍繞。請驅逐魔鬼和夜叉的戰場。魔鬼和夜叉在那裡失敗。

། དེ་རིང་རྣལ་འབྱོར་བདག་རྒྱལ་ཏེ།། སྡང་བ་དགྲ་དང་གནོད་པ་བགེགས།། དེ་རྣམས་དེ་རིང་ཕམ་གྱུར་ཅིག། དེ་རིང་རྣལ་འབྱོར་བདག་རྒྱལ་ལོ།། བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་དེད་དཔོན ནི།། སྐུ་ལ་ཅི་གསོལ་ན།། འབུམ་བྱེད་སྟོད་ཀྱི་ཟངས་ཁྲབ་ལ།། གནམ་ལྕགས་སྨད་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་ཅན།། དབུ་ལ་ཟངས་རྨོག་དམར་པོ་གསོལ།། ཆིབས་སུ་ཟངས་ཀྱི་འཕར་བ་ཆིབས།། སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་བ་དན བསྣམས།། བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་མང་པོས་བསྐོར།། མ་མོ་རྣམས་དང་བཀའ་ཟླ་གཅིག། མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་གཡུལ་ངོ་ཟློག། དེར་ཡང་མ་མོ་ཕམ་གྱུར་ཅིག། དོ་ནུབ་རྣལ་འབྱོར་བདག་རྒྱལ་ལོ།། གནོད་པའི་བགེགས དང་སྡང་བའི་དགྲ།། འདི་རྣམས་དོ་ནུབ་ཕམ་གྱུར་ཅིག། དེར་ཡང་རྣལ་འབྱོར་བདག་རྒྱལ་ལོ།། མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན་ནི།། སྐུ་ལ་གཡུ་ཁྲབ་སྔོན་པོ་གསོལ།། ཆིབས་སུ་ཟངས་ཀྱི་མི་ཕོ་སྐྱ་རིང་ཆིབས།། བ་དན ནག་པོ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མ་མོ་དམར་ནག་མང་པོས་བསྐོར།། ཡ་གི་བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་མན་ཆད་ནས།། མ་གི་དམ་སྲི་ཡན་ཆད་ཀྱི།། དེ་རིང་མ་མོའི་ཆད་པ་ཟློག། དེར་ནི་མ་ཚོགས་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ།། དོ་ནུབ རྣལ་འབྱོར་བདག་རྒྱལ་ལོ།། མདོས་བདག་མ་མོ་མདོས་ལོངས་ཤིག། ཅེས་མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་བཞི་དང། ཚལ་ཆེན་པོ་བཞི་ནས་གཡུལ་ངོ་འགྱེད་པའི་སྐབས སོ།།།། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པའི་ལས་བྱེད་དུ་མ་བཏུབ་ན། མ་མོ་རྣམས་ལ་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་འདི་གསུངས་སོ།། དེ་ལ་མ་མོ་སྤྱིའི་རྫས་ལ་འདི་རྣམས་སོ།

今天瑜伽士我勝利,懷恨的敵人和作害的障礙,愿他們今天失敗。今天瑜伽士我勝利。 魔鬼和夜叉的領袖,身上穿著什麼呢?上身穿著百千製成的銅甲,下身穿著天鐵裙。頭戴紅色銅盔,騎乘銅製飛馬,手持各色綢幡。被眾多魔鬼和夜叉圍繞。與母神們同心協力,請驅逐母神們的戰場。愿那裡母神們也失敗。今晚瑜伽士我勝利。作害的障礙和懷恨的敵人,愿他們今晚失敗。那裡瑜伽士我也勝利。 母神們的領袖,身著藍色綠松石甲,騎乘銅製長腳男人,手持黑色幡。被眾多紅黑母神圍繞。從上面的魔鬼和夜叉以下,到下面的誓言鬼以上,今天請驅逐母神的懲罰。那裡母神眾主宰勝利。今晚瑜伽士我勝利。替身主母神請接受替身! 這是從母神世間屍體中,四大領袖和四大園林驅逐戰場的部分。 然後,如果瑜伽士的事業不成功,應對母神們誦說這個滿足誓言: 對於母神們的共同物品有這些:

། འཕན་དང་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་དུར ཁྲོད་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་དང།བྷནྡྷ་ལྕང་ལོའི་ཚོགས་དང། ཞལ་ཟས་དང་ཆང་ཕུད་དང། རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་དང། ཞུན་ཆེན་གྱི་མར་མེ་དང། སྤ་ར་མ་ཏི་དང། རྫ་རྔ་དང་ཅང་ཏེའུ་དང། པི་ཝང་དང་གླིང་བུ་སོགས་འབུད་པ་དང་ བརྡུང་བར་བྱ།། གང་བརྟེན་པའི་སྒོ་རྣམས་གཙོར་བྱ། དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་སྤྱན་དྲང། ཧཱུྂ་སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ།། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་ཨ་གྷ་མ་གྷ་ན།། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་སོ་ས་གླིང།། བང་སོ་དམར་པོའི་གཞལ ཡས་སུ།། ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་པའི།། དཀར་མོ་ཉི་ཁྲི་བདུན་འབུམ་གཅིག། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་རབ་ལྡན་ཅིང།། འགྲོ་བའི་དོན་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ནག་མོ་ཉི་ཁྲི་བདུན་འབུམ་གཅིག། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང རབ་ལྡན་ཅིང།། འགྲོ་བའི་དོན་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། སྨུག་མོ་ཉི་ཁྲི་བདུན་འབུམ་གཅིག། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་རབ་ལྡན་ཞིང།། འགྲོ་བའི་དོན་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། དམ་ཅན་དེ་ཡི་བཀའ་འཁོར་ན།། ལས་ལ་འདུ བའི་མ་མོ་རྣམས།། ཐུགས་དམ་བསྐང་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ།། རྫ་རྔ་ཅང་ཏེའུ་སྐད་སྙན་ཁྲོ་ལོ་ལོ།

幡、傘、勝幢、墓地的肉血、頭骨碗、柳樹枝叢、食物、酒的初獻、血海、大酥油燈、(藏文:སྤ་ར་མ་ཏི,梵文擬音:sparamati,梵文天城體:स्परमति,梵文泰盧固體:స్పరమతి,漢語字面意義:最高智慧,漢語擬音:巴拉瑪提)、陶鼓、鈴鐺、琵琶、笛子等應吹奏和敲打。應以所依門為主。然後如是言說邀請: 吽!在最初的劫時,印度國的阿伽瑪伽那大墓地索薩林,在紅色墳墓的宮殿中,如同誓言所承諾的,二十七萬一千白色女神,具足法身,請為眾生利益而來。二十七萬一千黑色女神,具足法身,請為眾生利益而來。二十七萬一千褐色女神,具足法身,請為眾生利益而來。在誓言守護者的眷屬中,集聚行事的母神們,為滿足誓言請降臨。陶鼓鈴鐺美妙聲音轟隆隆。

། མི་རྐང་མཆོག་གི་གླིང་བུ་དི་རི་རི།། མེ་དུད་སྤོས་ཆེན་དུ་བ་རྒྱུན་མི་འཆད།། ཞིང་ཆེན་འཕན་གདུགས་མང་པོ སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས།། དུར་ཁྲོད་ཤ་ཁྲག་མང་པོ་རི་ལྟར་སྤུངས།། བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་མང་པོ་ནགས་ལྟར་གཏིབས།། གསལ་བའི་མར་མེ་མང་པོ་མདངས་ཀྱང་ཕྱུང།། རཀྟ་དམར་པོ་རྦ་རླབས་ཆི་ལི་ལི།། ཞལ་ཟས་རོ་མཆོག མང་པོ་མཆོད་པར་བཏགས།། མ་མོ་དབང་ཕྱུག་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཧཱུྂ་གཙོ་མོ་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་ཐུགས་དམ་བསྐང།། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དྲུག་གི་ཐུགས་དམ བསྐང།། ཡེ་ཤེས་རྗེ་མོ་བཅུ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། སྨན་མོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཐུགས་དམ་བསྐང།། དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། གཙོ་མོ་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཕུང་བྱེད་སྦས པའི་མ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཐེག་ཆེན་ས་ཡི་དབང་མོ་ཆེའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། རི་རབ་གླིང་བཞིའི་དབང་མོ་ཆེ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། རྒྱ་མཚོ་གླིང་བཞིའི་དབང་མོ་ཆེ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཁྲམ་ཁ་སྟོང གི་དབང་མོ་ཆེ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། འཁོར་ན་གནས་པའི་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཉུལ་ལེ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཕོ་ཉ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཐུགས་དམ བསྐང།། སྨན་ཕྲན་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་བཞི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བདུད་མོ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག། བདག་ཅག་གཡར་དམ་གསོ་རུ གསོལ།། དབྱིངས་ཀྱི་མ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག། བསྐང་ངོ་བདུད་མོ་རིགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། གཙོ་མོ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཊིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བལ་མོ་ཀུན་གྲགས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། རལ་གཅིག རྒྱལ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། མ་མོ་དུང་མགྲིན་མ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། གནམ་གྱི་ཡེ་རྡར་མ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ས་ཡི་ཕུང་བྱེད་མ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བར་གྱི་གློག་མ་སྲིན་གྱི་ཐུགས་དམ བསྐང།། བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་ནག་མོ་ཕུང་གསུམ་དང།། ནག་མོ་བཀྲག་མེད་མ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཀུན་ཁྱབ་ནག་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བདུད་མོ་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།།

人腿製成的最上笛子嘀哩哩,火煙大香不斷冒煙,大地幡傘眾多如雲密佈,墓地肉血眾多如山堆積,頭骨碗柳枝眾多如林密佈,明亮燈火眾多放射光芒,紅色血海波濤洶涌,美味食物眾多供奉。滿足母神主宰眾的誓言。 吽!滿足主尊世間女王的誓言。滿足界性六母的誓言。滿足六常女王的誓言。滿足十四智慧女主的誓言。滿足五十八藥女的誓言。滿足界性母神的誓言。滿足主尊世間女王的誓言。滿足四隱藏毀壞母的誓言。滿足大乘地大自在女的誓言。滿足須彌四洲大自在女的誓言。滿足海洋四洲大自在女的誓言。滿足千網格大自在女的誓言。滿足眷屬中的母神眾的誓言。滿足二百五十二巡遊女的誓言。滿足二百五十二使者的誓言。滿足二百五十四小藥女的誓言。滿足二百五十二魔女的誓言。愿你們的誓言得到滿足。請恢復我們借來的誓言。愿界性母眾的誓言得到滿足。 滿足魔女種類的誓言。滿足主尊(藏文:ཨེ་ཀ་ཛ་ཊི,梵文擬音:Ekajati,梵文天城體:एकजटी,梵文泰盧固體:ఏకజటీ,漢語字面意義:一髻母,漢語擬音:艾嘎扎提)的誓言。滿足尼泊爾女普聞的誓言。滿足一發女王的誓言。滿足母神貝喉母的誓言。滿足天空原始母的誓言。滿足地毀壞母的誓言。滿足中間閃電羅剎女的誓言。滿足魔女黑三身和黑無光母的誓言。滿足遍滿黑母的誓言。滿足魔女天女眾的誓言。

བདུད་མོ་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བདུད་མོ་མ་ཚོགས དབང་ཕྱུགས་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག།ནག་མོ་འབུམ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་ནས་ཀྱང།། བདག་ཅག་གཡར་དམ་གསོ་རུ་གསོལ།། བསྐང་ངོ་སྤྲུལ་པའི་མ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། གཙོ་མོ་སྲིན་མོ་ མགོ་དབུ་རལ་གཅིག་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། འདྲ་མི་འདྲ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། རོ་ཤལ་ནག་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཡང་གབ་མ་བཞྀའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། དཀར་མོ་དབུ་དགུ་མ་ཡི་ཐུགས་དམ བསྐང།། སྨུག་མོ་དབུ་ལྔ་མ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། རཀྟ་ཙ་མུན་ཏྲི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། མཚོ་སྨན་རྒྱལ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། སྤྲུལ་པའི་མ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག། བདག་ཅག་གཡར་དམ་གསོ རུ་གསོལ།། བསྐང་ངོ་ལས་བྱེད་མ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། གཙོ་མོ་གདུང་བྱེད་ནག་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། གནམ་གཤགས་ཟོར་བ་གདོང་གི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། གདོང་མོ་བཞི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། དམ ཅན་བསེ་ཡི་ལྷ་མོ་བཞི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ལས་བྱེད་མ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། མ་མོ་དམར་ནག་མང་པོ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས།། མ་མོ་གཉེན་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བསྐང་བའི་གནས་ལྔ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ བསྐང།། བསྐང་བའི་གནས་ལྔ་བསྐངས་ནས་ཀྱང།། བཤགས་པའི་གནས་གསུམ་ཚད་གྱུར་ཅིག། བྱ་བའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག། སྐོང་ནི་ཉིད་བཞིའི་མཁའ་ལ་སྐོང།། དངོས་གྲུབ་མ་མོ་རིགས་བཞིས སྩོལ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ཆེན་པོ་ལས། མ་མོ་རིགས་བཞིའི་བསྐང་བའི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་ཡང་མ་མོ་རྣམས་ལས་མི་བྱེད་ཅིང་དམ་ལ་འདུ་རུ་མ་བཏུབ་ན། དམ་རྫས་གསང་བ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བལྟམས་ལ། སྨྲེང་གསོལ་ཞིང་བཤགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

滿足魔女天女眾的誓言。愿滿足魔女母眾自在眾的誓言。滿足十萬黑母的誓言后,請恢復我們借來的誓言。滿足化身母神的誓言。滿足主尊羅剎女一發母的誓言。滿足相似不相似的誓言。滿足黑骨飾母的誓言。滿足四隱藏母的誓言。滿足九頭白母的誓言。滿足五頭褐母的誓言。滿足(藏文:རཀྟ་ཙ་མུན་ཏྲི,梵文擬音:Rakta Cāmuṇḍī,梵文天城體:रक्त चामुण्डी,梵文泰盧固體:రక్త చాముండీ,漢語字面意義:紅色遺骨母,漢語擬音:熱大扎門智)的誓言。滿足海藥女王的誓言。愿滿足化身母眾的誓言。請恢復我們借來的誓言。 滿足行事母的誓言。滿足主尊黑痛苦母的誓言。滿足劈天鐮刀面的誓言。滿足四面母的誓言。滿足四誓言犀牛天女的誓言。滿足四行事母的誓言。紅黑母神眾多如雲密佈。滿足母神親屬的誓言。在五處滿足母親空間。滿足五處后,愿三懺悔處成為標準。愿所作事業成就。在四自性空間中滿足。愿四種母神賜予悉地。 從母神世間大屍體中,這是四種母神滿足的機會。 然後,如果母神們不行事且不能集聚于誓言中,應觀想秘密誓言物甘露,並誦此懺悔祈請文:

། ཧཱུྂ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ།། མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ།། བདག་གི་སྲིད་པའི་རི་བོ་ནི།། དེ་ནི་ཉིད་བཞི་བདེ་མཆོག ལགས།། བདག་གི་དཔག་བསམ་ཤིང་བུ་ནི།། དེ་ནི་མ་མོའི་རྒྱུ་གནས་ལགས།། བདག་གི་སྲིད་པའི་མདོ་སྡུད་ནི།། དེ་ནི་མ་མོའི་འཆགས་ས་ལགས།། བདག་གི་དབང་པོའི་མདོ་སྡུད་ནི།། དེ་ནི་མ མོའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལགས།། བདག་གི་དངས་མ་བཞི་པོ་འདི།། དེ་ནི་མ་མོའི་དམ་རྫས་ལགས།། བདག་གི་དབང་པོ་ལྔ་པོ་ནི།། འབྱུང་བ་ལྔ་དང་གཉིས་མེད་ཡིན།། བསྐང་བའི་གནས་ལྔ་དེ་རུ་བསྐང།། འཁོར་གྱི་མ་མོ དམ་ཚིག་ཅན།། སྲིད་པའི་མ་མོ་ལས་མཁན་མ།། འཇིག་རྟེན་མ་མོ་གྲོགས་ཀྱི་མཆོག། སྲིད་པས་བསྡུས་པའི་དམ་ཅན་མ།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ལས་བཅོལ་འཚལ།། དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་བསྲུངས་ནས ཀྱང།། གཞན་གྱི་དྲིང་ལ་མ་བཞེས་པར།། བདག་གི་ལས་འདི་འགྲུབ་པར་མཛོད།། མ་བཅོས་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ།། མ་མོ་རིགས་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་དགོངས་པས།། སྡང་བའི་དགྲ་བོས་མ་སྟེར་རོ།། མཉམ པ་ཉིད་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་སུ།། ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་བགྱི་དགོངས་པས།། བར་ཆོད་རྐྱེན་གྱིས་མ་སྟེར་རོ།། འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཕོ་བྲང་དུ།། གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྐང་དགོངས་ན།། བསྟན་པ་འཇིག་པས་མ་སྟེར་རོ།། བྱང ཆུབ་ཆེན་པོའི་གཤེགས་ལམ་དུ།། གཡེལ་བ་མེད་པར་གཤེགས་དགོངས་པར།། སྡང་བའི་དགྲ་བོས་མ་སྟེར་རོ།

吽!請智慧天眾聆聽並思考。請空行母神聆聽並思考。 我的世間山,那是四自性大樂。我的如意樹,那是母神的因處。我的世間總集,那是母神的依處。我的感官總集,那是母神的行境。我的這四種精華,那是母神的誓言物。我的五根,與五大無二。在那五處滿足。 眷屬母神持誓言者,世間母神行事者,世間母神最勝友,世間所攝誓言母,請委託無二之事。即使如法守護誓言,也不依賴他人,請成就我此事。 在未造作界宮殿中,以滿足四種母神誓言的意願,仇敵未能阻止。在平等性剎土中,以行於你們境界的意願,障礙因緣未能阻止。在不變的宮殿中,若想無二地滿足,教法毀滅者未能阻止。在大菩提往生道上,若想無懈怠地前行,仇敵未能阻止。

བཀའ་དང་གཞུང་བཞིན་རྔོ་མ་ཐོགས།། ལྷ་ལ་བར་ཆོད་མ་མཆིས་ལ།། དམ་ལ་འཁུ་རྔོག་མ་མཆིས ན།། དམ་ལ་གནས་པའི་དམ་ཅན་མ།། སྔོན་གྱི་མན་ངག་ཕོག་པ་ཨུ0f84བཞིན།། ལས་ལ་བབ་པོ་མཐུ་མ་ཆུང།། དུས་ལ་བབ་བོ་གཡེལ་མ་མཛད།། སྲོག་ལ་བབ་པོ་ཐུགས་མ་རིང།། བཅོལ་བའི་ལས་འདི་མ་མཛད་ ན།། དགུང་ལ་ཤར་བའི་ཉི་མ་ལ།། ལྷོ་སྤྲིན་སྨུག་པོས་སྒྲིབ་ལ་ཁད།། ཀླུང་དུ་འདྲིལ་བའི་ཆུ་བོ་ལ།། ཀླུང་འདོར་སྒྱོགས་ཀྱིས་བཅུས་ལ་ཁང།། རྒྱུན་དུ་འོང་བའི་ཆུ་བོ་ལ།། མི་གཙང་དུག་གིས་བསླད་ལ་ཁད།། དུས སུ་སྐྱེས་པའི་ཧ་ལོ་ལ།། རྐྱེན་གྱི་སད་ཀྱིས་བསད་ལ་ཁད།། རྡོ་རྗེ་བརྟན་པའི་རི་བོ་ལ།། གཏི་མུག་གཟོང་གིས་བཏབ་ལ་ཁད།། ཤེས་རབ་གསལ་བའི་ཉི་མ་ལ།། བག་ཆགས་གྲིབ་མས་སྒྲིབ་ལ་ཁད།། དོན་དང་ལྡན པའི་སྐྱེས་བུ་ལ།། མ་ནོངས་སྟབས་ལ་བཅད་དེ་མཆི།། ཚེ་རབས་སྔ་མའི་ལས་འཕྲོ་དང།། འཇིག་རྟེན་འདི་ཡི་དམ་ཚིག་གཉིས།། མཐུན་ན་བདག་གི་ལས་འདི་མཛོད།། མི་མཐུན་ཞེ་སྡང་ཕྱིར་མ་གཡེལ།། བསྟེན པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས་པ་ལགས།། སྨྲེང་བ་ཐམས་ཅད་བོས་པ་ལགས།། མཆོད་སྐྱོན་ཡང་པ་ཐམས་ཅད་བཅོལ་བ་ལགས།། སྲིན་པོ་གདུག་ཀྱང་སྨྲེང་ན་གདུང།། སྲིན་མོ་གདུག་ཀྱང་བོས་ན་འོང།། སྐྱེ་ཤིའི་ལམ ཡང་བཟློག་ན་ཟློག།སྲ་བའི་བྲག་ཀྱང་བརྐོས་ན་ཕེད།། རྦ་དྲག་ཀླུང་ཡང་བཅད་ན་ཆོད།། འཁོར་བའི་ལམ་ཡང་བཀག་ན་ཁེགས།། རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཡང་བཤིག་ན་ཤིག། ཚེགས་ལ་མ་གཟིགས་ལས་འདི་བརྗོད།། བསྐང་ ཆགས་པ་མེད་པར་བུ་ལོན་གཉེར།བསད་པ་མེད་པར་སྲོག་ལ་རྒོལ།། འཁོར་བའི་ལུགས་ལས་ཁོ་ཡིས་བཟློག། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁོ་ཡིས་བཤིག། རྒྱལ་བའི་ཕོ་བྲང་ཁོ་ཡིས་བཤིག། བྱང་ཆུབ་ རྒྱུན་ལམ་ཁོ་ཡིས་བཅད།། བདག་གི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་འདི།། སོལ་བའི་སྡོང་པོ་འགྱེལ་པ་འདྲ།། བདག་གི་རྣམ་པར་རིག་པ་ནི།། མེ་སྟག་བབས་ཏེ་ཤི་ཁ་འདྲ།། བདག་གི་དབང་པོ་ལྔ་པོ་ནི།། སྟོན་ཁའི་མེ་ཏོག རྙིང་པ་འདྲ།། སྡུག་གི་བུ་གཅིག་འདིར་འབོད་དོ།། འཕོང་གི་བུ་གཅིག་འདིར་སྨྲེང་ངོ།། ཕམ་འཕང་ཡང་པའི་མིང་པོ་འདིར་སྙེག་གོ། དམངས་ཀྱི་བུ་གཅིག་འདིར་སྒྲོན་ནོ།

以下是直譯成漢語的結果: 按照教法和論典毫不遲疑。 對神靈沒有障礙。 對誓言沒有違背和紛爭。 遵守誓言的護法神母啊。 如同以前得到的口訣一樣。 該行動的時候到了,威力不要減弱。 時機已到,不要懈怠。 生命攸關之時,不要心生遠離。 如果不完成所託付的這個任務。 升到天空的太陽, 幾乎被南方的烏雲遮蔽。 匯聚成河的水流, 幾乎被河中的石頭阻擋。 常年流淌的河水, 幾乎被污穢毒物污染。 應時而生的幼苗, 幾乎被霜凍殺死。 堅固如金剛的山嶽, 幾乎被愚癡的鑿子鑿穿。 明亮如智慧的太陽, 幾乎被習氣的陰影遮蔽。 有意義的人, 幾乎被不幸的境遇所摧毀。 前世的業力和 今生的誓言這兩者, 如果相符,就請完成我的這個任務。 如果不符,也不要因憤怒而懈怠。 所有依止都已成就。 所有呼喚都已呼喊。 所有供養都已奉獻。 即使兇惡的羅剎,呼喚也會來。 即使兇惡的女羅剎,召喚也會到。 即使生死之路,阻止也能阻。 即使堅硬的巖石,挖掘也能穿。 即使湍急的河流,切斷也能斷。 即使輪迴之路,阻擋也能擋。 即使金剛之身,摧毀也能毀。 不要顧慮困難,完成這個任務。 無債而索債。 不殺而奪命。 違背輪迴的規律。 摧毀手印壇城。 摧毀佛陀宮殿。 切斷菩提道路。 我的這個色身, 如同倒下的炭木。 我的這個意識, 如同火星將熄。 我的五根, 如同秋天的老舊花朵。 愛子啊,在此呼喚你。 親愛的孩子啊,在此召喚你。 遭受挫折的兄弟啊,在此尋求你。 平民的獨子啊,在此點亮你。

། ངས་ནི་མ་ཉེས་ཡོགས་ཀ་མྱུར་དུ ཆོད།། ཕམ་པའི་སྟག་མ་མྱུར་དུ་ཟུང།། སིང་གེ་བརྗོད་དང་མ་བྲལ་ཅིག། རྒོད་པོ་གཤོག་པ་མ་བཅག་ཅིག། སྟག་གུ་རིས་དང་མ་བྲལ་ཅིག། བདུད་རྩི་རྒྱུན་ལམ་མ་གཅོད་ཅིག། རྡོ་རྗེ་གཟོང་ཁ་མ་སྙིལ་ཅིག། བསྟན པ་དབུ་འཕང་མ་སྨད་ཅིག།མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་མ་གསོད་ཅིག། གསང་བའི་གནས་ལྔ་མ་སྤངས་ཤིག། རྒྱལ་བའི་བཀའ་རྒྱུད་མ་བཅད་ཅིག། བསྟན་པ་འཛིན་པའི་མ་སྲིང་ཚོ།། ཉིད་ཀྱི་ཆེ་བ་མ་སྨད་པར།། བསྟན་པ་ གཉེན་པོ་མྱུར་དུ་སྲུངས།། དོན་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི།། བདག་དང་འགའ་ལས་མ་གཏོགས་པ།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་ཀྱང་དམ་མི་བསྲུང།། ཕྲེད་ཐོགས་ཡོངས་ཀྱང་སྲོག་མི་འཛིན།། སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་གང་ལགས པ།། རང་སྲོག་བསྲུང་ཕྱིར་རང་དམ་སྲུངས།། རྦ་ཀློང་འཁྱིལ་པའི་ཆུ་བོ་ལ།། དོན་མ་མཆིས་པར་མ་འཆོངས་ཤིག། ནམ་མཁའ་ཡེ་ནས་སྟོང་པ་ལ།། དོན་མ་མཆིས་པར་མ་གཤེགས་ཤིག། ཆེད་ལ་མ་བབ་ལས་འཆོལ ལ།། སྲོག་ལ་བབས་ཀྱང་མ་གཤེགས་ཤིག། གནད་མ་ཤེས་པར་སྟོང་འབོད་ཀྱང།། ཆེད་མི་ཆ་བར་མ་བཞུད་ཅིག། ཤིས་ངན་རྒྱུ་མཚན་མི་ཤེས་ཕྱིར།། གཞུང་ཚུགས་གོ་རིམ་མི་ཤེས་པར།། རང་ཉིད་ཏོམ་ཏོམ་དཀྲུག པ་ལ།། བརྟུལ་ཞུགས་ཕྲིན་ལས་མ་མཛད་པར།། དོན་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ།། སྐོང་ནི་མཁའ་བཞིན་དབྱིངས་ལ་སྐོང།། འགེགས་ནི་ཤེས་ཤི་སའི་འབྲུབ་ཁུང་ཀྱང་པའི་འཁྲུལ་ཁུངས་འགེགས།། གཅོད་ནི་འཁོར བའི་རྒྱུན་ལམ་གཅོད།། སྙིང་སྲོག་བརྟན་པས་ལས་འདི་མཛོད།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། སྨྲེ་ངག་མདོངས་གསོལ་གྱི་སྐབས་སོ།

以下是直譯成漢語的結果: 我無罪卻被迅速斬斷。 迅速抓住失敗的老虎。 不要失去獅子的吼聲。 不要折斷雄鷹的翅膀。 不要讓小虎失去花紋。 不要切斷甘露的流路。 不要磨鈍金剛鑿。 不要貶低教法的地位。 不要讓霜凍殺死花朵。 不要捨棄五處秘密。 不要切斷佛陀的教傳。 護持佛法的兄弟姐妹們啊。 不要貶低自己的偉大, 迅速保護珍貴的佛法。 有意義的人, 除了我和少數人, 所有瑜伽士都不守誓言。 所有障礙都不能保全生命。 按照以前的承諾, 爲了保護自己的生命而守護自己的誓言。 對於洶涌翻滾的河流, 不要無緣無故地跳入。 對於本來空性的虛空, 不要無緣無故地離去。 沒有必要時不要託付任務, 即使生命攸關也不要離去。 不懂要領卻空喊, 不要毫無目的地前往。 因為不知不祥的原因, 不懂正規的順序, 自己胡亂攪和, 不要做勇士的事業。 對於有意義的人, 滿足如同滿足虛空。 阻礙如同阻礙地鼠洞。 切斷如同切斷輪迴之路。 以堅定的心力完成這個任務。 從空行母的存在之身, 祈請悲憫的機會。

།།། ཧཱུྂ་མི་སྐྱེ་མི་འགག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་གཟུགས་ཀྱི སྐུ།། སྐྱོན་དང་ཉོན་མོངས་མི་མངའ་ཡང།། རྣ་འབྱོར་དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་ཕྱིར།། སྐུ་ལ་གཤེགས་བཞུགས་མི་མངའ་ཡང།། སྤྲུལ་པས་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱུང་ཞིག། ལུས་ངག་བསྐང་དུ་གྱུར་པ་རྣམས།། ཁྱེད་ཀྱི་འདུལ སྐལ་དེ་ལགས་ཀྱིས།། ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་མཛད་དུ་གསོལ།། ཆུ་བོ་ཀློང་ཆེན་འབྱུང་བ་ལ།། ལམ་དུ་རེ་ནས་མ་གཤེགས་ཤིག། གཤེགས་དུས་ལགས་ཀྱང་ཕྱག་ཏུ་གཤེགས་ཏེ་མཆིས།། ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་བར་སྣང ལ།། ཡུལ་དུ་རེ་ནས་མ་གནས་ཤིག། གནས་ཀྱང་མ་མོའི་གཞལ་ལས་མིན།། གངས་རི་འགྲིམས་པའི་མ་མོ་ཡང།། གཡའ་ལོ་སྤང་ལ་མ་གཤེགས་ཤིག། གཤེགས་ཀྱང་རྟེན་དུ་མི་འགྱུར་རོ།

以下是直譯成漢語的結果: 吽!(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,種子字,hong) 不生不滅的法界, 無瑕疵的色身, 雖無過失和煩惱, 爲了守護瑜伽士的誓言, 雖然身體沒有來去, 但請以化身徹底完成利益眾生的事業。 那些應該滿足身語的, 是你們調伏的對象, 請迅速完成事業。 對於涌現的大河, 不要期望它成為道路而離去。 即使是離去的時候,也請以手勢離去。 對於空曠的虛空, 不要期望它成為居所而停留。 即使停留,也不是空行母的宮殿。 遊走在雪山的空行母, 不要前往長滿青苔的草地。 即使前往,也不會成為依處。

། དམ་ལ གནས་པའི་སྐྱེས་བུ་ཡང།། དམིགས་པ་མེད་པར་མི་སྒྲུབ་ཀྱི།། འཛམ་བུ་གླིང་བཞི་ཡུལ་མིན་གྱི།། ཀུན་གཞི་གནས་མཆོག་མ་སྤངས་ཤིག། སྲིད་པ་ཐམས་ཅད་རྐྱེན་མིན་གྱི།། དབང་པོ་ལྔ་རྐྱེན་མ་སྤངས ཤིག།སྲིད་པ་གསུམ་པོ་ལས་མིན་གྱི།། སྐྱོ་མེད་བྱང་ཆུབ་མ་སྤངས་ཤིག། འཁྲུག་གོ་ཅོག་ཀྱང་རྐྱེན་མིན་གྱི།། རཀྟའི་རྦ་ཀློང་མ་སྤངས་ཤིག། འགྲོགས་སོ་ཅོག་ཀྱང་གྲོགས་མིན་གྱི།། མིང་པོ་གྲོགས་མཆོག་མ་སྤངས་ ཤིག།འཕྱོ་བའི་ཉ་མོ་མ་བསད་ལ།། ལྡིང་བའི་བྱ་རྒོད་མ་བཟུང་ན།། སྦས་པའི་སེམས་ཉིད་མ་བཙལ་ན།། བརྗིད་པའི་སེང་གེ་མ་བསད་ལ།། མགྱོགས་པའི་ཕོ་ཉ་མ་བཟློག་ན།། རེ་བའི་བུ་གཅིག་སུན་མ་ ཕྱུང།། འཁོར་བའི་མིང་པོ་ཐག་མ་བཅད།། བསྒྲུབ་པའི་མིང་པོ་སྨ་མ་དབབ།། སྟང་མར་འཛིན་ན་བདུད་ཀྱང་རུང།། བཅོལ་ན་ཉན་ན་དགྲ་ཡང་རུང།། བསྒྲུབ་པས་འགྲུབ་ན་འདྲེ་ཡང་རུང།། དམ་ལ་གནས་ན གཉེན་ཀྱང་རུང།། དམིགས་ཤིང་བསྔོས་པ་མ་མཆིས་ཀྱི།། སྲིད་པ་གསུམ་ལ་གནས་པ་དང།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་སྐོས་བྱེད་རྣམས།། གང་གི་མཛད་ཀྱང་མ་ཚིག་སྟེ།། འདི་དང་ཕྱི་མ་གཉིས་ཆར་གྱི།། གྲོགས་ཀྱི མཆོག་ཏུ་ཁྱེད་བསྔོ་ཡིས།། དམིགས་པའི་ལས་འདི་འགྲུབ་པར་མཛོད།། བརྣག་པའི་ལས་འདི་མཐར་བྱུང་ཞིག། བདག་གི་གནད་ལ་མ་བབ་ན།། མ་མོ་གནད་ལ་ཅི་སྟེ་བོར།། བདག་གི་སྲོག་ལ་མ་བབ་ན།། སྡིག པའི་དམོད་མོ་ཅི་སྟེ་བོར།། བདག་གི་ཡིད་ལ་མ་བབ་ན།། ལུས་སེམས་འབེན་དུ་ཅི་ལ་འཛུགས།། བདག་གི་ངག་ལ་མ་བབ་ན།། ཁྲོ་བོའི་ང་རོ་ཅི་སྟེ་སྒྲོགས།། བདག་གི་དམ་ལ་མ་བབ་ན།། ཤི་སྲོག་གནད་ལ་ཅི་སྟེ བོར།། དེ་ལྟར་ཡིན་ནམ་མིན་པ་ནི།། བདག་གི་ལུས་ལས་ཚུར་ལྟོས་དང།། ལུས་ནི་ཟླ་ཞིང་རྙིང་པ་འདྲ།། བདག་གི་བཀྲག་ལ་ཚུར་ལྟོས་དང།། བཀྲག་ནི་མུན་པའི་གྲིབ་མ་འདྲ།། བདག་གི་མདངས་ལ་ཚུར་ལྟོས དང།། མདངས་ནི་མེ་ཏོག་རྙིང་པ་འདྲ།། བདག་གི་སེམས་ནི་མེ་སྟག་ཤི་ཁ་འདྲ།། ཀུན་གཞི་རྒྱ་མཚོ་གཏིང་འཁྲུགས་འདྲ།། དབུགས་ནི་མི་རྒན་ཤི་ཁ་འདྲ།། དེ་ལྟར་ལགས་སམ་མ་ལགས་པ།། བདེན་ཚིགས་ལགས ཀྱི་སྲོག་ལ་ལྟོས།། ཤར་ན་བཞུགས་པའི་དམ་ཚིག་ཅན།། གཟིགས་སམ་མ་མོ་བདུད་མོའི་ཚོགས།།

以下是直譯成漢語的結果: 守誓言的人也 不會無目標地修行。 四大洲不是目標, 不要捨棄殊勝的本基之處。 一切有為法都不是因緣, 不要捨棄五根因緣。 三界不是業, 不要捨棄無厭倦的菩提心。 一切紛爭都不是因緣, 不要捨棄血液的波濤。 一切相伴都不是夥伴, 不要捨棄最好的兄弟夥伴。 不要殺死遊動的魚, 不要抓住盤旋的禿鷲, 不要尋找隱藏的心性, 不要殺死威武的獅子, 不要阻擋快速的使者, 不要使唯一的希望之子失望。 不要切斷輪迴的兄弟, 不要貶低修行的兄弟。 如果正直持有,魔也可以, 如果託付能聽從,敵人也可以, 如果修行能成就,鬼也可以, 如果守誓言,親人也可以。 雖然沒有指定和委託, 但對於住於三界和 掌管三界的眾生, 無論誰做什麼都不要生氣, 在今生來世兩世中, 我委託你們作為最好的夥伴, 請成就這個有目標的事業, 請完成這個渴望的事業。 如果不符合我的要點, 為何要放棄空行母的要點? 如果不危及我的生命, 為何要放棄罪惡的詛咒? 如果不符合我的意願, 為何要把身心當作靶子? 如果不符合我的語言, 為何要發出忿怒的吼聲? 如果不符合我的誓言, 為何要放棄生死的要點? 是否如此, 請看我的身體, 身體似乎衰老破舊。 請看我的光彩, 光彩如同黑暗的陰影。 請看我的容顏, 容顏如同枯萎的花朵。 我的心如同將熄的火星, 阿賴耶識如同攪動的海底, 呼吸如同垂死老人。 是否如此, 請看誓言之生命的真實語言。 住在東方的守誓言者, 空行母和女魔眾,你們看到了嗎?

གཟིགས་སམ་མ་མོ་བདུད་མོའི་ཚོགས།། མ་ཚོགས་བདུད་མོ་སྤྱན་མ་བརྟུལ།། གསན་ནས་སྙིང་སྲན་མ་ཆེ་ཞིག། དམ་སྲོག་གཟུང་ཕྱིར་རྫས་ལ་བྱོན།། ལྟར མ་གཟུང་ཕྱིར་ཕྲིན་ལས་མཛོད།། ལྷོ་ནས་བཞུགས་པའི་སྤྲུལ་པའི་མ་མོའི་ཚོགས།། རལ་པ་སྔོན་པོ་གསིགས་ཙམ་ན།། ལྷོ་སྤྲིན་སྨུག་པོ་གཏིབས་པ་བཞིན།། རྩལ་དང་ལྡན་པར་ལས་ལ་བྱོན།། ནུབ་ན་བཞུགས་པའི ལས་བྱེད་མ་མོ་ཟངས་མདོག་མ།། ཟངས་ཀྱི་རལ་པ་བསིགས་པ་དང།། ཐམས་ཅད་འདུས་པས་ཁྲག་ནད་དགྲ་ལ་གཏོང།། རྩལ་དང་ལྡན་པར་ལས་ལ་བྱོན།། བྱང་ན་བཞུགས་པའི་མ་མོ ནི།། དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་སྲིད་པའི་བྱོལ་བཟློག་ལས་ལ་བརྩོན།། ཐམས་ཅད་འདུས་པ་སྟོང་དང་རྩ་བརྒྱད་དེ།། ས་དགུའི་གཏིང་ན་འཁོར་འདུས་ལ།། སྲིད་པ་གཏིང་ནས་ཞིག་ལ་ཁད།། མ་བཙུན་ཐུགས་ཀྱིས་བཟོད ལགས་སམ།། བདུད་མོ་དང་ནི་ཉུལ་ལེ་མ།། ཕོ་ཉ་དང་ནི་སྨན་ཕྲན་དང།། ཕུང་བྱེད་ཆེན་མོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས།། བྱང་གི་ལས་མཁན་ལྕགས་སྒྲོག་མ།། རལ་པ་ལྕགས་ལ་ཕུར་བུའི་སོ།། རྩལ་དང་ལྡན་པར་གཤེགས སུ་གསོལ།། དེ་ལྟར་དམ་ལ་མ་གཤེགས་ན།། གནོད་སྦྱིན་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ཡིས།། བསྐལ་པ་གཏིང་ནས་དཀྲུག་པར་མཆི།། རྒྱ་མཚོ་གཏིང་ནས་སྐམ་སྟེ་མཆི།། དེ་ལྟར་མ་མོས་དམ་ཚིག་སྲུངས།། རང་དམ་རང གིས་མ་བསྲུངས་ན།། ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱང་ཐང་ལ་ལྷུང།། སེང་གེ་བརྗིད་དང་མ་བྲལ་ཅིག། དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་མ་སྨད་ཅིག། སྟག་གུ་རིས་དང་མ་བྲལ་ཅིག། མིང་པོ་བདག་གི་ལྟར་མ་ཟུང།། བྲག་བར་རུས་སྦལ བཞིན་དུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱི།། རྡོ་རྗེ་འདམ་བུ་བྱིང་དུ་རེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་བདག་ལྡན་གྱི།། བསྐལ་པ་མགོ་མཇུག་མ་ལྡོག་ཅིག། དགྲ་བོ་དམ་ཉམས་མ་ཐུལ་ན།། བདག་ནི་མཐའ་འཁོབ་ཡུལ་དུ་འཁྱམས།། ཕྲིན ལས་བཅོལ་བ་ཆུད་མ་གསན།། ཐུགས་དམ་མ་ཚོགས་དབང་ཕྱུག་བསྐང།། ཏྲག་རཀྴ་མ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་སྙིང་ཁ་རཀ་མོ་བྷྱོ། ཏྲག་རཀྴ་མུ་ཏྲ་མཱ་ར་ཡ། ཕྱེ་ཐུམ་རིལ་ཁ་ཐུྂ། རྨུགས་དགྲ་བོ་ཁམས་རྨུགས། མ་མ་སྙིང་ཁ རཀ་མ་མ་རཀྴ།། མ་མ་རཀ་མོ་དུན་བྷྱོ། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། སྨྲེང་གསོལ་བ་དང་སྨྲེང་བཤགས་པ་དང་སྨྲེང་ག་བཏོན་ཏེ་བསྐང་བའི་ཆོ་གའི་སྐབས་སོ།

以下是直譯成漢語的結果: 空行母和女魔眾,你們看到了嗎? 空行母眾和女魔們,請不要閉上眼睛。 聽到后請不要心生厭煩。 爲了抓住誓言生命,請來到供品前。 爲了不被抓住,請完成事業。 住在南方的化身空行母眾, 當藍色的髮辮搖動時, 如同南方烏雲密佈, 請以威力來完成事業。 住在西方的行事空行母銅色母, 當銅色髮辮搖動時, 所有聚集者向敵人發送血液疾病。 請以威力來完成事業。 住在北方的空行母, 法界空行母努力于阻止輪迴的事業。 所有聚集的一千零八位, 在九地深處聚集眷屬, 輪迴即將從根本毀滅。 尊貴的空行母,你們能忍受嗎? 女魔和巡視者, 使者和小藥叉, 以及大破壞者們, 北方的工匠鐵鎖母, 頭髮如鐵,牙齒如楔子。 請以威力前來。 如果不這樣遵守誓言, 強大的黑夜叉 將從根本攪動劫波, 海洋將從底部乾涸。 因此空行母們請守護誓言。 如果自己不守護自己的誓言, 日月二輪也將墜落地面。 獅子不要失去威嚴, 三寶不要貶低尊嚴, 小虎不要失去花紋, 兄弟們不要抓住我的樣子。 我將如巖縫中的烏龜一樣修行, 金剛杵希望沉入泥沼。 我具有菩提心, 不要顛倒劫波的始終。 如果不降伏破誓言的敵人, 我將流浪到邊遠地區。 不要忽視所託付的事業, 請滿足未集聚的誓言主。 (ཏྲག་རཀྴ་མ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་སྙིང་ཁ་རཀ་མོ་བྷྱོ། ཏྲག་རཀྴ་མུ་ཏྲ་མཱ་ར་ཡ། ཕྱེ་ཐུམ་རིལ་ཁ་ཐུྂ། རྨུགས་དགྲ་བོ་ཁམས་རྨུགས། མ་མ་སྙིང་ཁ རཀ་མ་མ་རཀྴ།། མ་མ་རཀ་མོ་དུན་བྷྱོ།,traka rakṣa mabhyo rulu rulu hṛdaya rakta mabhyo traka rakṣa mutra māraya,त्रक रक्ष मभ्यो रुलु रुलु हृदय रक्त मभ्यो त्रक रक्ष मुत्र मारय,త్రక రక్ష మభ్యో రులు రులు హృదయ రక్త మభ్యో త్రక రక్ష ముత్ర మారయ,保護血液咒語,zha la ga sha ma byo lu lu lu xin ka la mo byo zha la ga sha mu zha ma la ya) 空行母們,從輪迴的屍體中, 進行祈請、懺悔、驅除和滿足的儀軌。

།།། དེ་ནས་མ་མོ་རྣམས་ལས་ལ་འདུ་རུ་ངེས ཀྱང་མ་བཏུབ་ན།། མ་མོ་སྲིད་པའི་གཏིང་ནས་དཀྲུག་པ་ནི། ཕྲིན་ལས་ཀུན་གྱི་གཉའ་ནོན་ནོ།། དེ་ཡང་དུར་ཁྲོད་ནས་ཕོ་མོ་གང་ཡང་རུང་བ་ལ། མཚན་དང་ལྡན་པའི་རོ་བཙལ་ལ། རོ་དེའི་སྙིང་གར། གང་བྱེད་པའི སྙིང་པོ་ཤིང་ཤུན་ལ་བྲིས་ལ་གདགས།དེ་ལྟར་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ལ་བྲིས། མ་མོའི་སྙིང་པོ་ལ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྙིང་པོ་གཞུག་ཏུ་བཏགས་ལ། སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་ཐུགས་དམ་ལ་འབྱོན་པར་ འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་སུབ་པར་རོ་བཤས་ལ། རྫས་རྣམས་མཆོད་པར་འབུལ། སྙིང་གི་ནང་དུ་མ་མོའི་སྲོག་སྙིང་བཅུག་ལ།། གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཐུགས་ཀར་གདགས། གནོད་སྦྱིན་དང་མ་མོ་གཉིས་ཀ་ལ མཆོད་པ་དྲག་ཏུ་དབུལ།དེས་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། གནད་ལ་མ་མོ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབབ་པའི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་མ་མོ་རིགས་ བཞི་ལ་བསྟོད་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ཧཱུྂ་དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའི་གཙོ་མོ་ནི།། སྲིད་པ་ཡོངས་ཀྱི་མངའ་བདག་མོ།། སྲིད་པ་ཆམ་ལ་འབེབས་མཛད་མ།། བཞུགས་ནི་ས་དགུའི་སྟེང་ན་བཞུགས།། ས་དགུའི སྟེང་ན་བཞུགས་ཙམ་ན།། ཀླུ་རྒྱལ་འབུམ་ལ་ཞལ་བསྐོས་མཛད།། སྤྱན་ནི་བར་སྣང་མཁའ་ལ་འཕྱོ།། ཞལ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཡོངས་ལ་གཟིགས།། ཐུགས་ནི་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་དགོངས།། དུང་དུང་སྤྱུགས་པའི་བརྡ་གླུ ལེན།། སྲིད་པ་ཆམ་ལ་འབེབས་མཛད་མ།། སྐུ་ལ་རྨ་བྱའི་ཐུལ་བ་གསོལ།། ཕྱག་ན་མི་སྲང་ཆེན་པོ་བསྣམས།། གྲོགས་སུ་གནོད་སྦྱིན་མང་པོ་བརྟེན།། ལས་སུ་སྲིད་པ་ཁྲམ་ལ་འདེབས།། སྲོག་ཆགས་མང་པོ་སྲང་ལ འཇལ།། ཀེང་རུས་ཤ་ཁྲག་མང་པོ་ལྟོ་རུ་གསོལ།། ང་དང་བདག་ཏུ་བལྟ་བས་འཇིག་རྟེན་ལས་ལ་འབུལ།། འཁོར་འདུལ་ཆེན་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཞེས་ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ།། ཧཱུྂ་ཁྲམ་ཁ་སྟོང་གི་དབང་མོ ཆེ།། སྐུ་ནི་མི་བཟད་འབར་བ་ལ། ཕྱག་ན་བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་ཤིངས་བསྣམས།། མཐིང་ནག་བེར་ཆེན་སྐུ་ལ་གསོལ།། རཀྟ་ཆགས་བྱེད་ཐིག་ལེ་སྤྱན།། བདུད་མོ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར།། མགྱོགས་བྱེད བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་མོ།

以下是直譯成漢語的結果: 然後,即使確定空行母們會聚集行事,如果還是不成功, 從輪迴深處攪動空行母們,這是所有事業的壓制。 在墓地中尋找一具具有特徵的男屍或女屍。 在屍體的心臟處,將所要做的心咒寫在樹皮上並繫上。 然後在屍體上畫出夜叉身壇城。 在空行母心咒後面繫上夜叉心咒, 唸誦一千零八遍,就會來到誓言中。 然後不要抹掉壇城,剝開屍體, 供養各種供品。 將空行母的生命心咒放入心臟內, 繫在夜叉的胸前。 向夜叉和空行母二者猛烈供養。 這樣就會如願以償。 從空行母輪迴的屍體中, 在關鍵處將空行母降入夜叉身壇城的部分。 然後宣說對四類空行母的讚頌: 吽!法界空行母的主尊, 整個輪迴的主宰者, 使輪迴完全崩潰的女神, 安住在九地之上。 一旦安住在九地之上, 就對百萬龍王下達命令。 眼睛在虛空中閃耀, 面向所有瑜伽士觀看, 心意關注持誓言者。 唱著咕咕聲的訊號之歌。 使輪迴完全崩潰的女神, 身披孔雀羽衣, 手持大人秤, 依靠眾多夜叉為伴侶, 事業是使輪迴崩潰, 稱量眾多有情的生命, 以骨架和許多血肉為食。 因我執和自我見而獻上世間事業。 請降臨,大調伏眷屬者。 如是滿足誓言。 吽!千種欺騙的大自在母, 身體可怕地燃燒, 手持魔鬼的欺騙木, 身披深藍大斗篷, 眼睛是貪愛血液的明點。 被二百五十二位女魔圍繞, 迅速行動的教令使者,

། མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། རི་རབ་གླིང་བཞིའི་དབང་མོ་ཆེ།། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་འབར་བ་ལ།། ཞེ་སྡང་རལ་པས་ས་གཞི་ཁེབས།། སེར་ནག་འབར་བའི་ན་བཟའ་ལ།། གཡུ བྲན་མཛེས་པའི་ཁ་ཆག་ཅན།། ཕྱག་ན་ཞིང་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས།། འཁོར་ལོ་མཚོན་ཆས་དགྲ་སྡང་འཇོམས།། བདུད་འདུལ་ཆེན་མོ་འཇིགས་བྱེད་སྐུ།། འཁོར་དུ་ཕོ་ཉ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས བསྐོར།། མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཐེག་ཆེན་ས་ཡི་དབང་མོ་ཆེ།། སྐུ་མདོག་སེར་ནག་འབར་བ་ལ།། ན་བཟའ་རིན་ཆེན་བཙོ་མ་གསོལ།། མུ་མེན་མཛེས་པའི་ཁ་ཆག་ཅན།། གཡས་ན་དར་ནག་རུ མཚོན་བསྣམས།། གཡོན་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་བསྣམས།། སྨན་ཕྲན་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བསྐོར།། མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། རྒྱ་མཚོ་གླིང་གི་དབང་མོ་ཆེ།། སྐུ་ནི་ལྗང་ནག་འབར་བ ལ།། གཡུ་ཡི་ལན་ཕྲན་ཐོར་ཚུགས་ཅན།། གཡས་ན་སྦྲུལ་ནག་རུ་མཚོན་འཕྱར།། གཡོན་ན་སྡིག་པ་མགོ་དགུ་བསྣམས།། ཉུལ་ལེ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར།། མ་མོ་དམར་ནག་མང་པོས གཏམས།། གདུག་པ་འདུལ་མཛད་མ་མོ་མང་པོས་བསྐོར།། མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། མ་ཚོགས་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་དམ་བསྐང།། མི་མཐུན་གདུག་པའི དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག།ཧཱུྂ་བདུད་མོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་མོ་ནི།། ཨེ་ཀ་ཛ་ཊི་གུ་ཡ་གསང་བའི་ཡུམ་གཅིག་མ།། མ་ཚོགས་བདུད་ཀྱི་ལྕམ་མོ་སྟེ།། དབུ་ཡི་རལ་པ་ཐོར་ཚུགས་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ།། མི་བཟད་དུག་གིས་ཀུན་ བསྐུལ་ཏེ།། མཐིང་ནག་རལ་པས་ས་གཞི་ཡོངས་སུ་ཁེབས།། བསེ་ཡི་སེན་མོ་ཟངས་སེ་ཟང།། དུང་གི་མཆེ་གཙིགས་ཐམས་སེ་ཐམ།། མཐིང་ནག་གོ་ཟུ་སྐུ་ལ་གསོལ།། ཆིབས་སུ་བདུད་རྟ་ནག་པོ ཆིབས།། གཡས་ན་ཙིཏྟའི་ཕྲེང་བ་བསྣམས།། གཡོན་ན་ལྟས་ངན་སྤྱང་མོ་བསྣམས།། བདུད་མོ་མང་པོ་འོ་དོད་ཆོ་ངེ་རྡུང།། བསྐལ་པའི་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་མའི་རྦ་ཀློང་འཁྲུག། དུར་ཁྲོད་གནས་ན་ཤིན་ཏུ་མི་བསྒྲུངས ཏེ།། མི་ཁྲག་རྟ་ཁྲག་མང་པོའི་མཚོ་རྣམས་ཆི་ལི་ལི།། རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་གདུང་ནས་བསྐུལ་བའི་ཚེ།། མཆི་མ་ཁྲག་ཏུ་འཛག་ཅིང་སྡང་དགྲ་འདུལ།།

以下是直譯成漢語的結果: 以相應的供品滿足誓言。 須彌山四洲的大自在母, 身色深藍燃燒, 憤怒的髮絲覆蓋大地。 身著燃燒的黃黑色衣, 飾有美麗的綠松石斑點。 手持大田的勝幢, 以輪和武器摧毀敵人。 調伏魔眾的大可怖身, 被二百五十二使者圍繞。 以相應的供品滿足誓言。 大乘地的大自在母, 身色黃黑燃燒, 身著精煉的珍寶衣, 飾有美麗的珊瑚斑點。 右手持黑綢和角武器, 左手持盛滿血的顱器。 被二百五十二小藥圍繞。 以相應的供品滿足誓言。 大海洲的大自在母, 身色綠黑燃燒, 頭戴綠松石小串髮髻。 右手揮舞黑蛇角武器, 左手持九頭蝎子。 被二百五十二探子圍繞。 充滿許多紅黑空行母, 被許多調伏惡者的空行母圍繞。 以相應的供品滿足誓言。 滿足法界空行母的誓言, 滿足空行母眾主的誓言, 將不順和惡劣的敵障碾為塵土。 吽!所有女魔的主尊, (एकजटी,Ekajati,एकजटी,ఏకజటి,一發母,葉嘎匝提)秘密獨一母, 空行母眾魔女主, 頭髮盤成一個髮髻。 以可怕的毒激發一切, 深藍髮絲完全覆蓋大地。 犀牛爪閃閃發光, 貝齒咬得緊緊的。 身著深藍皮衣, 騎乘黑魔馬, 右手持心珠串, 左手持不祥狼。 許多女魔發出哀號哭泣, 劫末血海沸騰波濤洶涌。 在墓地中極其可怖, 許多人血馬血的海洋汩汩流動。 當持誓瑜伽士懇切祈請時, 眼淚流血並降伏仇敵。

མཆི་མ་ཁྲག་ཏུ་འཛག་ཅིང་སྡང་དགྲ་འདུལ།། མཐུན་པའི་དམ་རྫས་མང་པོས་ཐུགས་དམ བསྐང།། སྲིན་པོའི་ཐོད་པ་བམ་རིལ་མཁར་དུ་བརྩིག། ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་ཨརྒྷ་མཚོ་ལྟར་འཁྱིལ།། འཁོར་བ་ཆགས་པ་གནས་ནས་སྟོངས་པར་བྱེད།། མ་མོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་མོ་བདུད་མོའི་ཚོགས།། བསྐང་ངོ་མཐུན་པའི རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་རེ་མ་ཏི།། སྐུ་ནི་སེར་ནག་ཆེན་མོ་ལ།། མཐིང་ནག་རལ་པས་ས་གཞི་ཡོངས་སུ་ཁེབས།། ཆིབས་སུ་ཅང་ཤེས་བོང་བུ་ཆིབས།། སྐུ་ལ་དར་ནག་བེར་ཆེན གསོལ།། གཡས་ན་བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་བམ་བསྣམས།། གཡོན་ན་ཤོ་རྡེའུ་དཀར་ནག་འགྲེམས།། སྔོ་དམར་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་གཡོན་ན་བཏགས།། གཡས་ན་སྣ་ཚོགས་ཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་བཏགས།། རིས་སུ་བཅད་ཅིང་བདུད་མོ དམ་ལ་སྡུད།། འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་གཏིང་དུ་སྐེམས།། བདུད་འདུལ་ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཧཱུྂ་མི་བཟད་ལྷ་མོ་ཚོགས་ཀྱི་གཙོ་མོ་སྟེ།། རལ་གཅིག་རྒྱ་མཚོ་བསྐལ་པའི་མེ་འབར་མ།། ལྷ་ཆེན་ཚངས་པ བརྒྱད་ཀྱི་མགོ་བཅད་ནས།། ཉི་ཟླར་སྤྲུལ་ནས་དབུ་ཡི་རྒྱན་དུ་བཅིངས།། ཤྲི་ཡང་ཤཝ་རི་མ་ཚོགས་དབང་ཕྱུག་མ།། རྒྱལ་མོ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་ལྔའི་གཙོ་མོ་སྟེ།། སྲིད་པ་ཡོངས་ཀྱི་མངའ་བདག་མོ།། མི་སྲུན་གདུག་པ་འདུལ བའི་བུད་མེད་ཁྱོད།། ཁྲག་མཚོ་དམར་པོའི་ནང་ན་བཞུགས།། ཤྲཱི་ཡང་ཤཝ་རི་དཔལ་གྱི་ཡུམ་གཅིག་མ།། ཁ་མིག་དགུ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་བསྟན།། མོན་མོ་གདུག་པའི་ཚོགས་ཀྱི་བཀའ་བློན་མཛད།། སྲིན་པོ་ཕོ་མོ མང་པོ་གྲོགས་མཛོད་ཅིང།། བདུད་ཀྱི་ཡུམ་གཅིག་ཁ་འབར་རལ་པ་བསིགས།། ཁྲག་མཚོའི་ཀློང་ནས་མེ་ཟ་བྲག་གྱོན་མ།། རྒྱ་རི་སྐྱེ་སེར་རྡོ་རྗེ་ཁ་འབར་རྐན་སྒྲ་ཅན།། ལེ་བདུད་ཤར་གྱི་མཐུ་མོ་ཆེ།། དཀར་ལེ ཤགས་ཀྱི་བཤན་པ་མོ།

以下是直譯成漢語的結果: 眼淚流血並降伏仇敵。 以眾多相應的誓言供品滿足誓言。 將羅剎頭顱和藥丸堆砌成城堡, 紅色的血肉甘露如海盤旋。 使有情從輪迴中解脫。 所有空行母的主尊女魔眾, 以相應的供品滿足誓言。 具德黑女熱瑪蒂, 身色黃黑巨大, 深藍髮絲完全覆蓋大地。 騎乘善馳驢子, 身著黑綢大氅, 右手持魔的算籌, 左手散佈黑白骰子。 左邊掛著青紅病囊, 右邊掛著各色彩繩。 劃分界限並約束女魔, 使輪迴大海乾涸。 調伏魔眾的女神,滿足你的誓言。 吽!可怕的女神眾主, 一發如海劫火燃燒者, 斬斷大天梵天八頭, 化為日月作為頭飾。 (ཤྲི་ཡང་ཤཝ་རི,Śrī Yaṅg Śavarī,श्री यङ्ग शवरी,శ్రీ యంగ శవరీ,吉祥夜叉女,希楊夏瓦日)空行母眾主, 八十五位王妃的主尊, 一切有情的主宰, 調伏兇惡的女子你, 安住在紅色血海中。 (ཤྲཱི་ཡང་ཤཝ་རི,Śrī Yaṅg Śavarī,श्री यङ्ग शवरी,శ్రీ యంగ శవరీ,吉祥夜叉女,希楊夏瓦日)吉祥獨一母, 九眼九口朝向海底, 作為兇惡蠻女眾的大臣, 與眾多羅剎男女為伴, 魔眾獨一母口燃發豎, 從血海中吞噬火焰的巖衣女, 印度山生黃金剛口燃上顎出聲者, 勒佈德東方大力女, 白勒夏格的屠夫女。

། སྨུག་ནག་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་སྨན།། ཚ་བ་ཤོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་རྒྱལ་མོ་སྟེ།། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ན།། རཀྟ་དཀར་གྱི་དྲི་སྣོམ་མ།། དཔག་བསམ་ཤིང་ལ་མངའ་མཛད་ལྷ་མོ་ནམ་གྲུ མ།། སྨུག་ནག་མ་མོ་མང་པོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།། མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བལ་མོ་གདུག་པའི་མ་ཚོགས་ནི།། སྐུ་ནི་མཐིང་ནག་ཆེན་མོ་ལ།། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་དབུ་ལ་བརྒྱན།། མི་ལྤགས གཡང་གཞི་གོ་ཟུ་ལ།། སྦྲུལ་ནག་སྟོང་གི་གར་ཤ་ལ།། སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་དཀྲིས་པ་ལས།། ཐལ་ཆེན་ཁྲག་དང་ཞག་གི་ཟོ་རིས་ཅན།། སེང་ལྡེང་ཕུར་བུས་སྐྱེ་ཤི་རྩད་ནས་གཅོད།། གནམ་ས་བར་སྣང གསུམ་ནས་ཕྲིན་ལས་མྱུར་མཛད་མ།། གནམ་གྱི་ཡེ་འདར་ཆེན་མོ་སྟེ།། ཆིབས་སུ་སོལ་བའི་བྱ་ཁྱུང་ཆིབས།། རལ་པ་མུན་ནག་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས།། སོལ་བའི་བུད་མེད་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། ཆེ་ཞེ་བར་མའི་གློག་མ སྲིན།། སེར་ནག་གདུག་བྱེད་ལས་བརྒྱ་མ།། ཆིབས་སུ་ལྕགས་ཀྱི་ཀང་ཀ་མགོ་དགུ་ཆིབས།། རོལ་དུ་དུག་སྦྲུལ་ནག་པོ་ཁྲིད།། ཁ་ནས་དུག་གི་སྐྱོག་མདའ་འཕེན།། སེར་ནག་མ་མོའི་དབུས་ནས་འགྱིང།། འདིར་བྱོན རྣལ་འབྱོར་ལས་མཛོད་ཅིག།ཆེ་ཞེ་ས་ཡི་ཕུང་བྱེད་པ།། ཁྲག་གི་བུད་མེད་རལ་པ་ཅན།། མི་མགོ་རློན་པས་སྐུ་ལ་བརྒྱན།། མི་བཟད་དབུགས་ཀྱི་མངའ་མཛད་མ།། ཆིབས་སུ་ཟངས་ཀྱི་སྐེ་ལེ་ཆིབས།། དམར་ནག་མ་ མོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། བདུད་མོ་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བསྐང་བའི་མཐུན་རྫས་མང་པོ་ནི།། བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་མཐའ་ཡས་མཆོག། མ་ཚོགས་བདུད་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཧཱུྂ་སྤྲུལ་པའི་མ་མོའི་གཙོ མོ་སྟེ།། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་མགོ་འཕྱངས་མ།། སྐུ་ནི་སེར་ནག་ཆེན་མོ་ལ།། ཁྲག་གི་རལ་པས་སྐེད་སོར་སླེབ།། སྤྱན་གཉིས་ཉི་ཟླ་ཤར་བཞིན་ཏ་ལ་ལ།། ཡས་ཀྱི་མཆེ་གཙིགས་བྲང་གི་སླེའུར་ཟུག། མས་ཀྱི་མཆེ་གཙིགས སྨིན་མའི་དཀྱུས་སུ་ཟུག།གཡས་ཀྱི་ནུ་མ་གཡོན་གྱི་འཕྲག་ལ་གཟེད།། ཞིང་ཆེན་ཙིཏྟ་ཞལ་དུ་གསོལ།། དུར་ཁྲོད་རོ་ཤུན་གོས་སུ་གྱོན།། ཆིབས་སུ་དུར་ཁྲོད་ཅེ་སྤྱང་ཆིབས།། རྟག་ཏུ་དུར་ཁྲོད་དཀྱིལ་ན་ བཞུགས།། སྲིན་མོ་འབུམ་གྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།། ཤ་དང་ཁྲག་ཏུ་བསྲེས་ནས་སྐོམ་དུ་འཐུང།།

以下是直譯成漢語的結果: 深黑大女金剛藥, 熱地王國的女王, 在八萬四千由旬處, 嗅聞白色血液的香氣。 如意樹的主宰女神南竹, 被眾多深黑空行母圍繞。 以相應的供品滿足誓言。 尼泊爾兇惡的空行母眾, 身色深藍巨大, 頭戴顱骨串飾, 人皮作為披肩, 千條黑蛇作為圍巾, 虎皮裙包裹, 塗抹骨灰、血和油脂。 以紫檀木橛從根本斷絕生死, 從天地虛空三處迅速行事者。 天空的大顫抖者, 騎乘炭黑色大鵬鳥, 髮絲如黑暗雲層密佈, 被十萬炭黑女子圍繞。 大中小的閃電女魔, 黃黑作惡的百業女, 騎乘九頭鐵烏鴉, 牽引黑毒蛇作為韁繩, 口中射出毒箭, 在黃黑空行母中央昂然而立。 來此為瑜伽士行事。 大中地的破壞者, 血女長髮者, 以新鮮人頭裝飾身體, 可怕呼吸的主宰者, 騎乘銅製騾子, 被十萬紅黑空行母圍繞。 滿足女魔眾的誓言。 眾多相應的供品, 無法言說無邊殊勝。 滿足空行母眾女魔的誓言。 吽!化身空行母的主尊, 大羅剎女低頭者, 身色黃黑巨大, 血發垂至腰間, 雙眼如日月升起般明亮, 上牙咬入胸部, 下牙刺入眉間, 右乳搭在左肩上, 口中含著大田心, 身著墓地尸皮衣, 騎乘墓地野狗, 常住于墓地中央, 被十萬羅剎女圍繞, 將肉與血混合飲用。

ཤ་དང་ཁྲག་ཏུ་བསྲེས་ནས་སྐོམ་དུ་འཐུང།། སྲིན་མོ་གདུག་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། མ་མོ་ཆེན་མོ་དཀར་མོ་དབུ་དགུ་མ།། སྐུ་ལ་དར་དཀར་ལའུ གསོལ།། གསེར་གྱི་སྦལ་ལྕོང་མཛེས་པའི་ཁ་ཅག་ཅན།། རིན་ཆེན་ཐོད་གདེངས་ཐོར་ཚུགས་ཅན།། ཕྱག་ན་གསེར་སྦྲུལ་གདུག་པ་བསྣམས།། ཀླུ་སྨན་འབུམ་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར།། མ་མོ་ཆེན་མོ་སྨུག་ནག་དབུ་ལྔ མ།དབུ་ལྔ་ཕྱོགས་བཞིར་གཟིགས་ཤིང་ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ།། ཀླུ་རྒྱལ་ཡུལ་དུ་ནམ་གྱི་གུང་ལ་གཤེགས།། ཀླུ་སྲིན་གདུག་པ་མང་པོ་འཁོར་དུ་འཁོལ།། འདིར་བྱོན་རྣལ་འབྱོར་ལས་མཛོད་ཅིག། མ་མོ་ཆེན་མོ་ཤྲཱི་ཙ་ མུན་ཏྲི།། དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུས་མངག་པའི་ཕོ་ཉ་མ།། གྲུབ་པའི་མ་མོ་དམར་ནག་སྤྱན་གསུམ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན།། བཞུགས་ནི་ཁྲག་མཚོ་མང་པོའི་དཀྱིལ་ན་བཞུགས།། ཤ་ཆེན་ཁྲག་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང།། སྦལ་པ་ནག པོའི་སྤ་རུ་བསྣམས།། སྔོན་མོ་གྲུ་གུས་དགྲ་བོས་ཡན་ལག་འཆིང།། ཚེ་སྲོག་སྙིང་འབྱིན་མ་མོ་བྱེ་བ་འབུམ།། དུར་ཁྲོད་ཤ་ཁྲག་གསོལ་ཞིང་རྐང་གི་གླིང་བུ་འབུད།། ཁྲག་གི་རལ་པ་བསིག་པས་གླུ་བྲན་མང་པོ་བྲན་དུ ཁོལ།། དུར་ཁྲོད་མ་མོ་ཤྲཱི་ཙ་མུན་ཏྲི་ལ་བསྐང།། སྲོག་མེད་མདངས་བཞིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། མཚོ་སྨན་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་ནི།། སྐུ་ནི་མཐིང་ནག་ཆེན་མོ་ལ།། སྐུ་ལ་སྦྲུལ་ནག་ཐུལ་པ་གསོལ།། སྔོན་མོ ཁྲོ་གཉེར་རལ་པ་ཅན།། ཡང་ན་རྨ་བྱའི་ཐུལ་པ་གསོལ།། གསལ་བྱེད་དངུལ་གྱི་མེ་ལོང་ཏ་ལ་ལ།། གཡས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་ཁྲ་བོ་བསྣམས།། གཡོན་ན་གཡུ་ཡི་སྡིག་པ་མགོ་དགུ་བསྣམས། ཀླུ་རྒྱལ་འབུམ་གྱི་ལྕམ གཅིག་མ།། བསྐལ་པའི་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་མ་ཡིས།། སྡང་བའི་དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལ།། ཀླུ་ནད་ཞ་གྲུམ་མཛེ་ནད་ཐོང།། བསྐང་ངོ་སྲོག་མེད་མདངས་བཞིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། དེ་ནས་གདོང་མོ་བཞི་དང། བསེ་བ ཏིའི་བདག་མོ་བཞི་ལ་སོགས།གསང་བའི་མ་མོ་རྣམས་ལ་བསྐང་ངོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། མ་མོ་རིགས་བཞི་བསྐང་བའི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་རང་རང་གི་ལས་ དང།གནས་དང་མཐུན་རྫས་དང། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བསྟན་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的結果: 將肉與血混合飲用。 滿足兇惡羅剎女眾的誓言。 大空行母白色九頭者, 身著白綢衣, 戴著美麗的金蛙耳環, 寶珠頭冠髮髻, 手持兇惡金蛇, 被十萬龍女眾圍繞。 大空行母深黑五頭者, 五頭觀四方解脫三界, 夜半前往龍王界, 役使眾多兇惡龍羅剎。 來此為瑜伽士行事。 大空行母(ཤྲཱི་ཙ་མུན་ཏྲི,Śrī Camundī,श्री चमुण्डी,శ్రీ చముండీ,吉祥遮文荼,希扎門智), 大吉祥黑魯嘎派遣的使者, 成就空行母紅黑三眼皺眉者, 安住于眾多血海中央, 享用大肉與血, 手持黑蛙號角, 以藍色鉤索縛敵肢體, 百萬億取命取心的空行母, 享用墓地肉血並吹脛骨笛, 豎起血發役使眾多奴僕。 供養墓地空行母(ཤྲཱི་ཙ་མུན་ཏྲི,Śrī Camundī,श्री चमुण्डी,శ్రీ చముండీ,吉祥遮文荼,希扎門智)。 以四種無生光明滿足誓言。 大湖女王, 身色深藍巨大, 身著黑蛇皮衣, 藍色皺眉長髮者, 或著孔雀皮衣, 明亮銀鏡閃耀, 右手持花蛇套索, 左手持九頭綠松石蝎子。 十萬龍王的獨一妃, 以沸騰的劫末血海, 向仇敵破誓者, 降下龍病、癱瘓和麻風病。 以四種無生光明滿足誓言。 然後向四面女和四位貝德女主等秘密空行母供養。 這是從《空行母有情之尸》中空行母四種類別的供養章節。 然後又宣說:這是宣說各空行母的事業、住處、相應供品和她們的生命精華。

། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་གི་གནས་ནི་རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་ཤིང་ཡོངས་འདུ་ས་བརྟོལ་བྱ་བའི་ནང་དུ་བཞུགས་སོ།། སྤྲུལ་པ་བྱེད་པ་ ནི་ས་བཅུ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་བཞིན་ནོ།། མ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བལྟ་བ་ནི། སྣང་བ་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པར་བལྟ། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་བེམ་པའི་ཤེས་པར་བལྟ། ཕྲིན་ལས་ནི་སྲིད་པ་མོ་འཁོར་དུ་བསྡུས་ནས འཁོལ་ཏེ།དེ་བཞིན་མ་མོ་དྲུག་ཀ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་དབུ་གསུམ་གསུམ་དུ་བྱུང་བའོ།། དེའི་མཐུན་རྫས་ནི་དཔེ་ཆུང་དང་མཐུན། དམ་རྫས་ནི་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་དང། ཙིཏྟའི་ཕྲེང་བ་དང། ཞིང་གི་འཕན་གདུགས་དང། ཤ་ ཁྲག་གི་གཏོར་མ་མང་པོ་དང།དར་སྣ་ཚོགས་པ་བརྩེགས་པའི་གུར་རོ།། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི།། སྔགས་ཀྱི་འཁོན་དང། དམ་ཚིག་ཉསམ་པ་རྣམས་ལ་བཀའ་ཆད་ཀྱིས་གཅོད་ཅིང། དམ་ཚིག་པ་རྣམས་ལ་སྲུང་ སྐྱོབ་བྱེད་པའོ།། ཁོ་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུའི་སྐུའོ།། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་རྣམས་ཀྱང། སངས་རྒྱས་རིགས་ལྔའམ་འབྱུང་བ་ལྔ་ལས་གྲུབ་པ་སྐད་ཟེར་ཀྱང། དེ་ལྟར་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། འབྱུང་བ་ལྔའི་རྟགས་སུ སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་སྟེ།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་འབྱུང་བ་ལྔ་ལས་གྲུབ་པས།། དེའི་རྟགས་སུ་བསྟན་པས་ན་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་ཞེས་བྱའོ།། དེ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི། སྐུ་མེ་ལོང་ནང་དུ་གཟུགས་བརྙན་བཞིན་ གནས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྗེ་མོ་བཅུ་བཞི་ནི།། དེ་རྣམས་ཀྱི་བལྟ་བ་ནི་རྗེ་ལྟར་གོང་མ་རྣམས་ལ་བལྟ། རང་གི་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་ཀུན་གཞིའི་རྒྱུན་དངོས་པོ་རིག་པ་ཙམ་དུ་བརྟགས་ནས། ཞིང་ནི་འབྱུང་བ་ལྔ ལས་གྲུབ་པའོ།། དེ་རྣམས་ནི་གོང་མ་ལ་རྗེ་མོ་ལྟར་བལྟའོ།། དེ་ཡང་བཅུ་བཞིའི་ནང་ན། ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཐོད་ཕྲེང་གིས་སྲིད་པ་འཆམ་ལ་འབེབས་པས། འདོད་ཆགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་དེས་སྲིད་པ་ཕོ་མོ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུན་ཆམ་ལ ཕབ་བོ།། ཕྲ་མེན་རྒྱ་མཚོས་སྐོས་བཏབ་སྟེ།། མ་མོ་བཅུ་བཞི་གཙོ་མོར་དབང་བསྐུར་བས། དེ་ནི་ཇོ་མོའི་ཡང་ཇོ་མོ། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་གིས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བས། རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་དང་ཁྱད་མེད དེ།དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་ལ་ཇོ་མོར་བལྟའོ།། ལས་སྐལ་དུ་ནི་མ་མོ་ཀུན་འཁོལ་བའོ།

以下是直譯成漢語的結果: 法界六母的住處是在須彌山頂的如意樹內。她們的化身如同十地菩薩的化身。這些空行母的見解是:勝義諦中觀空性,世俗諦中視為實體的意識。事業是收攝有情界為眷屬並役使。六位空行母都是如此,因此各有三頭。 她們的相應供品與小經相同。誓言物品是班達柳枝、心的花鬘、田地的幡幢、眾多肉血食子和各色絲綢層疊的帳篷。她們的誓言是:懲處咒語仇敵和破誓者,保護持誓者。她們的本質是如彩虹般的身相。 雖然有人說常住女王們是由五佛部或五大元素所成,但實際並非如此。她們的身色藍色是五大元素的標誌。為什麼呢?因為內外器情世界由五大元素所成,以此為標誌而稱為常住女王。她們的本質如鏡中影像般安住。 十四位智慧女王的見解是:視上師如主尊,觀察自心為唯識的阿賴耶識相續。她們的界由五大元素所成。她們視上師如女主人。 在十四位中,以千日月顱鬘降伏三界的欲貪女王,降伏了男女輪迴的相續。海洋魔女授記,加持十四位空行母為主尊。她是女主中的女主。六位法界佛母也加持她,與常住女王無異。應視法界六母為女主。她們的事業是役使一切空行母。

། མཐུན་རྫས་ནི་དཔེ་ཆུང་དང་མཐུན་ནོ།། གསང་བའི་དམ་རྫས་ནི་སྣ་ཚོགས་སྙིང་སྣ་དང། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རེ་རྫས་ཀུན་མཐུན་ ནོ།། བལྟ་བའི་མཚན་མ་འདུལ་བའི་གཉེན་པོ་ཀུན། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཁྲོ་བོ་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི་བཀའ་ཉན་པར་བལྟའོ།། སྲིད་པ་ཆམ་ལ་འབེབས་པ་བཀའ་བསྒོ་བ་བཞིན་ཉན་པས། མ་མོ་ཉི་ཤུ་ཡོངས་དུས་མཐའ ནས་ཀྱང་དུས་མཁའ་ནས་བསྲུང་མཚམས་ཀྱིས་བསྐལ་བ་འདི་འདས་ན།དམྱལ་བ་མི་ཡི་དྭགས་སུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་ཚེ་ཚད་མེད་དོ།། དམ་ཚིག་ནི་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་དམ་བཅས་པའོ།། སྨན་མོ་རྣམས་ནི་མིའི་རྒྱུ་མ་ དང་ནང་ཁྲོལ་རྣམས་ལ་དགའ་སྟེ་དེ་ནི་དམ་རྫས་སོ།མཐུན་པའི་བསྐང་རྫས་ནི། གནམ་ལ་ལྡིང་བ་དང། ས་ལ་འཛུལ་བའོ།། གནས་ནི་རི་རབ་ཀྱི་རྨང་ན་གནས་སོ།། ལྟ་བ་ནི་དཔལ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུ་གཅིག་ལ་དབང་ བྱེད་ཀྱི་རྗེ་བོ་ལྟ་བུ་གཅིག་ཏུ་བལྟས་ནས།བཀའ་བསྒོ་བ་ཉན་ནོ།། དམ་ཚིག་ནི་མཆོད་ཅིང་བརྟེན་ལ་དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བཀའ་བྱེད་པའོ།། ལས་སྐལ་ནི་ཉིན་མཚན་མེད་པར་ཤ་ཁྲག་ ལ་དགའ་བ་དང།གནོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱེད་པས་གནོད་སྦྱིན་མོ་ཞེས་བྱའོ།། དེ་ཡང་བྱ་བ་མོ་དང་བྱེད་པ་པོ་གཉིས་ཀྱིས། དེ་རྣམས་གདུག་པ་ཅན་འདུལ་དཀའ་བར་གཟིགས་ནས། ཡེ་ཤེས་ལྷའི་ཚོགས་ལ་གསོལ་བ་ བཏབ་པ།རྔམ་ཁྲོ་གཏུམ་པ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོགས།། ཧ་ཧ་ཞེས་སྒྲོགས་གདུག་པ་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ་མཛད་པ།། དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོགས་ཀྱི་དུས་ལ་བབ་ཀྱི་རྔམ་པའི་སྒྲ་ཕྱུང་ ཞིག།འབར་བའི་འཁོར་ལོ་རྔམ་པའི་མཚོན་ཆ་ཡིས།། བཀའ་ལས་འདས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་བསྲེག་མགོ་ལུས་ཕྲཽལ།། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། དེས་འདུལ་བར་དམ་བཅས་སོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། མ་མོ་ དང་རང་གི་དམ་ཚིག་དང།ལྟ་བ་སོ་སོར་བསྟན་པའི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་བསྐང་བའི་ལེའུ་ལས། གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་བསྐང་བ་དང། སྐུ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ནི། སྤྱིར་བསྐང་བ་དང་ སྒེར་སྒོས་བསྐང་བ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的結果: 相應供品與小經相同。秘密誓言物品是各種心臟和鼻子,以及一切墓地用品。應視一切調伏對治的標誌為三頭六臂忿怒尊數量的聽命者。由於聽從降伏三界的命令,二十位空行母從劫末到虛空際都以守護界限,若超過此劫,將轉生為地獄、人、餓鬼,其壽命無量。誓言是誓守護教法。 藥女們喜歡人的腸子和內臟,這是誓言物品。相應供品是飛天和鉆地之物。住處在須彌山基底。見解是視一位如大吉祥尊,一位如主人,聽從其命令。誓言是供養依止並如法守護誓言的瑜伽士之命。事業是晝夜喜愛肉血,造作各種傷害,故稱為藥叉女。 又有作為和作者二者。見她們兇惡難調,向智慧天眾祈請: "六十八位忿怒尊燃燒壇城眾, 喊叫'哈哈'以方便調伏惡者。 六十八壇城眾時至發出怒吼聲, 以燃燒輪怒吼武器, 焚燒違命者心臟斬斷頭身。" 如是祈請后,他們誓言調伏。 這是《空行母有情之尸》中分別宣說空行母和自身誓言、見解的章節。 然後從空行母供養品章中,宣說了秘密心供養和身誓言供養,即總體供養和個別供養。

། སྤྱིར་བསྐང་བ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་བདུན་ཏེ། གསང་བ་མདོས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་དང། མ་མོ་སྤྱི་བསྒྲུབ་ཆེན་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་དང། རྟ་ཆེན་པོ་སྒོ་བཞིས་ཐུགས དམ་བསྐང་བ་དང།བམ་མཚན་དང་ལྡན་པ་ལ། སྤོས་ཆུ་དང་གུར་གུམ་གྱི་ཆུ་གཙང་མས་བཀྲུས་ཏེ། གོས་དང་རྒྱན་གསེར་གཡུ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པས་བསྐང་བ་དང། མདངས་བཞིས་སྐོང་བ་ནི། མེ་ལོང་གི་ མདངས་དང།རྨ་བྱའི་སྒྲོ་མདོངས་དང། ཆུ་མིག་དངས་མའི་མདངས་དང། མེ་དམར་གྱི་མདངས་བཞིས་བསྐང་བ་དང། རྣལ་འབྱོར་པས་ཡུམ་མཚན་དང་ལྡན་པ་ལ་སྦྱར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ བསྐང་བ་དང།དངས་མ་ལྔ་ཡིས་བསྐང་བ་ནི། མེ་ཡི་དངས་མ་མེ་ཤེལ་དང། ཆུའི་དངས་མ་ཆུ་ཤེལ་དང། ཁྲག་གི་དངས་མ་བུད་མེད་ཀྱི་མཚལ་ཆེན་དང། སེམས་ཀྱི་དངས་མ་ཁུ་བ་དང། སྦུ་གུ་སྤུ་སྐྲའི་དངས་མ་ དང།ཟ་འོག་བེར་གྱིས་བསྐང་བའོ།། དེ་ནི་མ་མོ་སྤྱིར་བསྐང་བའོ།། ཀུན་ཀྱང་དེ་བདུན་གྱིས་མི་བསྐང་བ་ནི་མེད་དོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། མ་མོ་སྤྱིར་བསྐང་བའི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་ཡང་མ་མོ་ རིགས་བཞིའི་སྒོས་བསྐང་ལ།དེར་མ་འདུས་པ་མེད་པས། དེ་ཡི་བསྐང་བའི་རྫས་མདོས་བསྟན་པ་འདི་གསུངས་སོ།། དང་པོར་དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའི་བསྐང་རྫས་བསྟན་པ་ནི། རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མཚན་དང། དར་མཐིང་ ནག་གི་འཕན་རིང་དང།བསེ་ཕོར་མཚན་ལྡན་དུ་ཁྲག་སྣ་ཚང་བ་དང། སྣ་ཚོགས་སྙིང་སྣའི་ཕྱེ་མ་དང། རཱ་གའམ་མཐིང་གའི་ལྕང་ལོར་ཕུད་གཙང་མ་དང། མ་བདུད་ཤ་ཆེན་གྱི་ལང་ལིང་དང། ལུག་ནག་རྒྱ་སོལ་པོ་ དང།ལུག་སྨུག་རྒྱ་སྲོས་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ།། དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ལྗང་བུ། ལུས་ཚད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ།། དེ་ནི་དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའི་བསྐང་རྫས་སོ།

以下是直譯成漢語的結果: 總體供養有七種:以秘密線香供養心願;以空行母總大修法供養心願;以四門大馬供養心願;對具相女屍,以香水和藏紅花的凈水洗滌,以衣服和金玉等飾品裝飾供養;以四種光澤供養,即鏡子的光澤、孔雀尾羽的光澤、清澈泉水的光澤和紅火的光澤;瑜伽士與具相明妃結合的菩提心供養;以五種精華供養,即火的精華火晶、水的精華水晶、血的精華女人的大硃砂、心的精華精液、毛髮的精華和絲綢外衣。這是空行母的總體供養。所有空行母都可用這七種方法供養。 這是《空行母有情之尸》中空行母總體供養的章節。 然後是四類空行母的個別供養,包括了所有空行母。現在宣說其供品和線香。 首先是法界空行母的供品:孔雀羽毛的勝幢,深藍色絲綢的長幡,具相犀角碗盛滿各種血,各種心臟和鼻子的粉末,紅寶石或青金石的柳枝上系潔淨髮束,魔母大肉的懸掛物,黑羊和炭黑羊,褐羊和煙燻羊供養心願。以各色絲綢裝飾的小幡一百零八面供養心願。這是法界空行母的供品。

། བདུད་མོའི་རིགས་ཀྱི་ བསྐང་རྫས་ནི།བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་མཚན་ལྡན་དང། ཙིཏྟ་དང་ནི་རཀྟ་དང། སྣེལ་གྲིའི་སྙིང་དང་ཐོད་པ་དང། ཀླད་པ་དང། ཤུན་ཆེན་གདུགས་དང། ཤ་ཆེན་གཏོར་མ་དང། ངང་པའི་ཤ་དང། དུག་སྣ་ཚང་བ་དང། འུག་ པའི་སྙིང་དང་མིག་འབྲས།ཕག་པའི་སྙིང། སྐྱེས་པ་དར་མ་གྲིར་ཤི་བའི་ཐོད་པ་དང། བུད་མེད་མཚལ་ཆེན་གཞག་པར་བྱ།། ནལ་བུའི་ཤ་ཁྲག་འབྲས་བུ་དང། མེ་དུད་སྤོས་ཆེན་དར་ནག་རུ་མཚོན་དང། ཁྲག་གི་རྒྱ་ མཚོ་འཁྲུག་ཅིང་ཀེང་རུས་ཤ་ཁྲག་རི་ལྟར་སྤུངས་ནས་ཟས་སུ་ཟ་བས་བསྐང་ངོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། བདུད་མོ་རིགས་ཀྱི་བསྐང་རྫས་སོ།།།། སྤྲུལ་པའི་མ་མོའི་བསྐང་རྫས་ནི།། སྤང་ཡང་ར་ཤ་སྨུག་གུ ཤེལ་མིག་དང།། སྔོན་མོ་ལྟོ་སེར་ཤེལ་མིག་དང།། དཀར་པོ་ཤེལ་མིག་སྨིན་གཡུ་དང།། ནག་མོ་ལྟོ་དཀར་ཤེལ་མིག་དང།། ཨུ་པ་ཏ་ཡང་དེ་དང་མཚུངས།། གསལ་བའི་མེ་ལོང་སྨོས་པའི་སྙིང་སྣ་དང།། རཀྟ་ཕུད གཙང་ན་ཆུང་དར་མའི་ཞིང་གཡབ་དང།། བྱི་ཏྲི་པུ་ཏྲ་ལོ་ལྔ་པ་ཡི་སྙྀང།། བསྐང་བའི་རྫས་དེ་བསོག་པར་བྱ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། སྤྲུལ་པའི་མ་མོའི་བསྐང་རྫས་སོ།།།། ལས་བྱེད་མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཀུན ཀྱང་མཐུན་ཞིང་འདིའི་ཁོངས་སུ་འགྲོ།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ཆེན་པོ་ལས་རིགས་བཞིའི་མ་མོ་བསྐང་རྫས་བསྟན་པའི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་མ་མོ་རྣམས་ལ་མཆོད་བསྟོད་བསྐུལ་བ་འདི་གསུངས་སོ།། ཧཱུྂ་མ བཅོས་དབྱིངས་ནས་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པའི་སྐུ།། གསལ་བའི་དབྱིངས་ཕྱུག་གསང་བའི་ཡུམ།། མ་བཅོས་ལྷུན་རྫོགས་གསལ་བའི་སྐུ།། རང་བཞིན་འོད་གསལ་ཡེ་མེད་གསལ།། ཁམས་གསུམ་རྫོགས པའི་མཁའ་དབྱིངས་ནས།། སྐྱེ་བ་མེད་པར་སྐུ་འཁྲུངས་མ།། རང་བཞིན་གསལ་བའི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། རྡོ་རྗེ་ཐོགས་འཆང་འཕྲུལ་མོ་ཆེ།། རིམས་ནད་ཀུན་གྱི་མངའ་བདག་མོ།། ས་ལྕམ་སྤེལ་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱལ མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཁྲག་སྐྱུགས་ནད་ཀྱི་མངའ་བདག་མོ།

以下是直譯成漢語的結果: 魔女類的供品是:具相髑髏柳枝、心臟和血液、狐貍心臟和頭蓋骨、腦髓、大傘、大肉食子、鵝肉、各種毒藥、貓頭鷹心臟和眼球、豬心、青年男子刀死的頭蓋骨,應放置女人的大硃砂。嬰兒的肉血果實,煙燻大香、黑綢武器,以及血海翻騰、骨肉如山堆積作為食物供養。 這是《空行母有情之尸》中魔女類的供品。 化身空行母的供品是:棕黃色山羊肉、水晶眼;藍色黃腹水晶眼;白色水晶眼綠松石;黑色白腹水晶眼;烏巴達也與此相同。明亮鏡子、各種心臟和鼻子、潔凈血束、青年女子的扇子、五歲男童的心臟。應收集這些供品。 這是《空行母有情之尸》中化身空行母的供品。 事業空行母的供品都相同幷包含在此中。 這是《空行母有情大尸》中四類空行母供品的章節。 然後宣說對空行母們的供養、讚頌和召請: 吽!無造法界中任運圓滿身, 光明界富秘密佛母, 無造任運圓滿光明身, 自性光明本來明凈。 三界圓滿虛空界中, 無生而生身之母, 自性光明界富母, 持金剛幻化大母。 一切瘟疫疾病主宰母, 供養土地女主法界王母心願。 嘔血病主宰母,

། རིམས་ནད་ཚ་བ་ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲི།། སྐུ་ནི་འཇའ་ཚོན་ལྔ་ཡི་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། དུར་ཁྲོད་ཚ་ཆེན་སྐར་མའི་ཀློང་ནས་གྲུབ།། གླིང བཞིའི་རྒྱལ་མོ་རབ་འཕགས་མ།། འཇའ་ཚོན་ལྔ་ཡི་ཁང་པ་ན།། འགྲམ་བཞི་མེ་ལ་ལོགས་བཞི་ཆུ།། ཁང་མིག་གཅིག་ལ་སྐར་ཁུང་བཞི།། ཐབས་ཆེན་ཤེས་རབ་རྫོགས་པའི་རྟགས།། མི་འགྱུར་ས་གཞིའི་སྟེང་དུ བརྩིགས།། སྤྲིན་གྱི་བྲལ་ལ་ནམ་མཁའི་ཕུབ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཁང་ཆེན་ན།། འཇའ་ཚོན་འབར་བའི་སྐུ་ནི་ལྡེམ་བག་འཕྲུལ་གྱི་སྐུ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་ཆེན་འབེབས།། ཐོག་ལ་མངའ་མཛད་འཕྲུལ་མོ ཆེ།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་གཙུག་ན་འབར།། གསེར་གྱི་གཙུག་ཕུད་འཕྲག་ལ་བཀལ།། དཔྲལ་བའི་དབྱེས་ན་ཉི་ཟླ་གསལ།། བསྐང་བའི་མཐུན་རྫས་ཁྱོད་ལ་འབུལ།། དཔལ་འབར་ཉི་ཟླ་སྟོང་གིས་གཟིགས་པའི སྐུ།། མཁའ་ལ་འཕྱོ་ཞིང་དབྱིངས་ན་གསལ།། མཁའ་འཕྱོ་དབྱིངས་གསལ་བདུད་འཇོམས་མ།། ཆིབས་སུ་བདུད་རྟ་ཟངས་ལག་ཆིབས།། གསེར་གྱི་ཞགས་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། གསེར་མཁར་ཞགས་པ་འདེབས་ཡང འབེབས་སུ་བྱོན།། ཛ་པ་པེ་མི་ཏ་མྲི་ཏ་མྲི་ཏ་དྷྲི་ཧཱུྂ་མ་མ་ཛ། ཆེ་ཞེ་ཆེན་མོ་གཡུ་ཡི་ལན་ཕྲན་ཅན།། མཁའ་དབྱིངས་བདེ་ཆེན་ཡངས་པ་ནས།། རང་བཞིན་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན།། ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ནས་སྐུ་འཁྲུངས ཏེ།། རྟོག་དང་བྲལ་བའི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། ལྷུན་གྲུབ་རྒྱལ་མོ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུ།། ཐུགས་དམ་དབང་གིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། མ་གཡེལ་འོད་ཕུང་འཁྱིལ་བ་ན།། ཤེས་རབ་འབར་བའི་དབྱིངས་ཕྱུག བཞུགས།། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་པ་སྟེ།། འཁྲུལ་པ་མེད་པར་ཡེ་ཤེས་གསལ།། འཁྲུལ་པ་ཉིད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། མི་དམིགས་འཁྲུལ་པར་མི་རྟོག་ན།། འཁྲུལ་པ་ཡེ་མེད་སངས་རྒྱས་ཏེ།། རྣམ་དག་མཁའ་དབྱིངས གསལ་དཀྱིལ་ན།། འོད་ཕུང་མི་དམིགས་ཡེ་ཤེས་གསལ།། འཁྲུལ་པ་ཡེ་ནས་མི་དམིགས་པས།། མི་དམིགས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་སྐྱེ་བ་མེད།། གཡུ་ཡི་ལན་ཕྲན་སྐྱེ་མེད་འཁྲུངས།། སྐྱེ་བ མེད་པར་སྐུ་འཁྲུངས་ཀྱང།། སེམས་ཅན་ལས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། དམ་ཚིག་མི་མདའ་བརྡ་དང་བཅས།། ཐུགས་དམ་གཉེན་པོ་བརྡ་ཡིས་བསྐང།། རིམས་ནད་གཏོང་བའི་དབང་མོ་ཆེ།།

以下是直譯成漢語的結果: 瘟疫熱病由你減除。身為五彩虹光之身,具五智慧界富母,成就於大熱尸林星空中。四洲王母至尊母,在五彩虹光宮殿中,四角為火四壁為水,一室有四窗,大方便智慧圓滿相,建於不變地基之上。云間覆以虛空,在五大元素大殿中,彩虹光焰身柔軟幻化身。手持大金剛雷霆,掌控雷電大幻母。如意寶珠頂上燃,金色髮髻披兩肩。額間日月明亮現。供養順品獻於你。 光耀千日月觀照身,空中飛舞界中明。空行界明降魔母,乘騎銅足魔馬騎。手持金索降臨來。 (藏文:ཛ་པ་པེ་མི་ཏ་མྲི་ཏ་མྲི་ཏ་དྷྲི་ཧཱུྂ་མ་མ་ཛ,梵文擬音:ja pa pe mi ta mri ta mri ta dhri hūṃ ma ma ja,梵文天城體:ज प पे मि त मृ त मृ त धृ हूं म म ज,梵文泰盧固體:జ ప పే మి త మృ త మృ త ధృ హూం మ మ జ,漢語字面意義:大勝利母,漢語擬音:匝巴貝米達姆日達姆日達智吽瑪瑪匝) 大威大母綠松石鏈飾,從廣闊虛空大樂界,無自性的自性者,從智慧界中身誕生。離分別的界富母,任運成就王母善逝身。以誓言力請降臨。不散光蘊盤旋中,智慧燃燒界富住。 一切顯現皆迷亂,無迷亂中智慧明。迷亂本身即智慧,無緣迷亂不分別。迷亂本無即佛陀,清凈虛空明界中,光蘊無緣智慧明。迷亂本來不可得,不可得即法界性。法性不變無生滅,綠松石鏈無生生。雖無生而身誕生,以眾生業供心願。誓言人箭具標記,以標記供養誓言。掌控發送瘟疫大自在母。

། རིམས་ནད་གཏོང་བའི་དབང་མོ་ཆེ།། ཟ་བྱེད་ཀྲི་སྣའི་གླིང ཤེད་ན།། གློ་བློ་ཡང་སུབ་ནད་ཀྱི་མངའ་བདག་མོ།། ནད་ནི་གློ་བློ་ཡང་སུབ་ཟ་བྱེད་གཏོང།། སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་སྤྱན་མིག་དམར།། དབུ་ལ་ཐོར་ཚུགས་མང་པོས་བརྒྱན།། སྐུ་ལུས་གཅིག་ལ་སྤྱན་མིག གསུམ།། སྐུ་གསུམ་ལྷུན་རྫོགས་མི་འགྱུར་རྟགས།། གཡུ་ཡི་ལན་ཕྲན་ཟར་བུར་འཛག། ཟར་བུའི་གསེབ་ནས་ཚ་ཚ་འཁྲུག། མཁའ་ལྡིང་དཀར་མོའི་རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། དམིགས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་མི བསྐང་དུ།། མེ་ཏོག་ཀུན་རྒྱས་གླིང་ཤེད་ནས།། རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་སྟོན་པོ་ལ།། གློ་བློ་ཡང་སུབ་ཟད་བྱེད་ནད་ཀྱིས་བཏབ།། དགའ་རབ་དཔལ་གྱི་བརྩིག་པ་ཡིས།། དཀར་མོའི་མིག་བརྒྱའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ནད་དང དལ་ཁ་སྒྱུར་ཅིང་དེངས།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ནི། དཀར་མོ་གཡུ་ཡི་ལན་ཚར་ཅན་ལ་མཉེས་མཆོད་འབུལ་བའི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་ལས་བྱེད་ཐིགས་པ་རབ་ཟགས་ལ་བསྐང བའོ།

以下是直譯成漢語的結果: 掌控發送瘟疫大自在母。在食肉鬼疾病之地,肺病、心病、痔瘡病主宰母。發送肺病、心病、痔瘡、食肉鬼病。身色白皙眼睛紅,頭頂眾多髮髻飾。一身具有三隻眼,三身任運圓滿不變相。綠松石鏈如瀑流,瀑流之間熱氣騰。以白色大鵬鳥物品供養心願。 不以所緣供養心願。從百花盛開之地,對金剛王教主,以肺病、心病、痔瘡、食肉鬼病擊中。以極喜吉祥堆積,供養白身百眼心願。轉移疾病和不幸離去。 這是《空行母有情之尸》中,供養心願即白身綠松石鏈飾者獻上悅意供品的章節。 然後對事業滴水極流瀉者供養。

། མཁའ་ལ་གསལ་བའི་འོད་དཀྱིལ་ནས། ཉག་གཅིག་མི་ཕམ་སྐུ་བཞུགས་ཏེ་འོད་ཕུང་དཀྱིལ་ན་ཉག་གཅིག་བཞུགས།། ཕྱག་ལ་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་གཏམས།། ཤངས་ལ་ཟླ་བ་བརྒྱ་ཡིས་གཏམས།། སྐུ་ལ ཁྲག་གི་ན་བུན་འཐུལ།། དཀར་མོ་བརྒྱ་ཡི་ལས་བྱེད་མ།། སྲིད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྟེང་ན།། ཉི་ཟླ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་བཞུགས།། སྐུ་ཡི་བོངས་ལ་དཔག་ཚད་བརྒྱད།། སྤྱན་ནས་ཁྲག་དང་ཞགས་ཆུ འབབས།། ཞབས་ལ་འཁོར་ལོ་སྟོང་གིས་གཏམས།། འཁོར་ལོའི་སྟེངས་ནས་སྐར་མདའ་གཏང།། སྤྱན་གྱི་དཀྱིལ་ནས་འབྲུག་ཆེན་འགྱུ།། དར་ནག་གུར་ཆེན་འོག་དཀྱིལ་ན།། དཀར་མོ་བརྒྱ་ཡི་ལས་བྱེད མཛད།། བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་ཕྱག་ལས་འཛག། བཞོགས་ཕྱེད་ནད་དང་དྲེག་ནད་གཏོང།། དྲེག་ནད་གཏོང་བའི་དབང་མོ་ཆེ།། ཁྲ་ཧོར་རྩལ་པོས་ཐུག་དམ་བསྐང།། ཕ་ཡིས་རྩལ་བྱིན་མཆུ་གུག་ཟླུམ།། མ་ཡིས་རྩལ བྱིན་བྲང་རུས་རྣོ།། ཞང་པོས་རྩས་བྱིན་གསོད་ལ་དགའ།། སྡེར་མོ་ཟངས་སྡེར་མིག་རྩ་དམར།། མངག་པའི་ལས་ལ་ཐོགས་ཆགས་མེད།། ཐིགས་པ་རབ་ཟགས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཐུགས་དམ་སྐུ་ལ་མི་བསྐང དུ།། རྒྱལ་པོ་འབའ་ལ་བསྙུང་བ་ལ།། འབར་བ་བརྒྱད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། གཞོགས་ཕྱེད་རིམས་ནད་དལ་ཁ་སྒྱུར།། མུ་ས་ཛ་ཧཱུྂ་སེ་ཤུ་ཛ། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། ལས་བྱེད་མ་མོ་ཐིགས་པ་རབ་ཟགས་མའི སྐབས་སོ།།།། མུ་མེན་གཡུའི་གོ་ལྕོག་ཅན་ལ་བསྐང་བ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的結果: 從空中明亮的光明中心,唯一不敗身安住,光蘊中心唯一安住。手中持滿鐵輪,鼻中滿百月,身上籠罩血霧。百位白身事業母,在一切有情之頂,安住于日月燃燒的無量宮。身高八由旬,眼中流出血和膿水。腳下滿千輪,輪上發射流星。眼中央閃耀大雷。黑綢大帳下中央,百位白身行事業。手中滴下甘露。半身發送疾病和瘟疫。發送瘟疫大自在母。以鷹鶻王力量供養心願。父賜力量彎鉤圓嘴,母賜力量胸骨銳利。舅舅賜力量喜好殺戮。銅爪紅眼筋,執行使命無阻礙。極流瀉滴水供養心願。 不對身體供養心願。對生病的巴拉王,以八種燃燒供養心願。半身轉移瘟疫和不幸。 (藏文:མུ་ས་ཛ་ཧཱུྂ་སེ་ཤུ་ཛ,梵文擬音:mu sa ja hūṃ se śu ja,梵文天城體:मु स ज हूं से शु ज,梵文泰盧固體:ము స జ హూం సే శు జ,漢語字面意義:無意義咒語,漢語擬音:姆薩匝吽色舒匝) 這是《空行母有情之尸》中,事業母滴水極流瀉母的章節。 這是對綠松石護甲持有者穆門的供養。

། ཁ་ལ་རབ་འབར་མཐུ་མོ་ཆེ།། མུ་མེན་གཡུ་ཡི་གོ་ལྕོག་ཅན།། ཡེ་ནས་ཁ་རྒྱལ་ཁྱབ་པའི་སྐུ།། གསང་བ་གསུམ་གྱི་དབང་ཕྱུག མ།། གསེར་གྱི་ཐོད་གདེངས་ཐོར་ཚུགས་ཅན།། གཡུ་མཁར་ལྡེམ་པའི་ནང་ཤེད་ན།། རིན་ཆེན་འབར་བའི་སྒོ་མོ་གསལ།། འགྲམ་བཞི་ཆུ་ལས་བགྱིས།། ལོགས་བཞི་རླུང་ལས་བགྱིས།། ཡང་ཐོག་ནི་གཡུ་ཡིས ཕུབ།། དམར་ནག་མེ་ཡི་གདན་སྟེང་ནས།། རིན་ཆེན་རལ་པ་ཐོར་ཚུགས་བཅིངས།། སྐུ་ནི་འཁྲིལ་ཞིང་ལྡེམ་བག་ཅན།། ཆིབས་སུ་སྦྲུལ་ཆེན་དཀར་ཁྲ་ཆིབས།། ཕྱག་གཉིས་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ བསྣམས།། ཞབས་གཉིས་རོལ་མཚོའི་གཏིང་དུ་བརྐྱང།། དབུ་གསུམ་ཞབས་བཞི་གོ་ལྕོག་ཅན།། གཡུ་ཡི་གཙུག་ཕུད་ཕྲག་ལ་བཀལ།། གསེར་གྱི་སྐད་སྒྲོགས་བཟུང་བ་བགྱིས།། བདུད་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་མཐའ་མ ཅན།། མཱྂ་ས་ཟ་ཞིང་རྒྱུད་དྲུག་སྒྲོལ།། མིག་བཟློག་ཁ་ཡལ་སྙིང་འཆུའི་ནད།། གཡུ་ཡི་གོ་ལྕོག་ཅན་གྱིས་གཏོང།། དཀར་མོ་ལྟོ་རྒྱས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཁྱེད་ཉིད་ཐུགས་དམ་མི་བསྐང་དུ།། མཚལ་ཆེན་དཀར་མོའི གླིང་ཆེན་གྱི།། རྒྱལ་པོ་བྷ་ར་དྷྭ་ཛ་བསྙུན།། སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་སེང་ཧ་ཡིས།། སྐུ་ལ་དཀར་མོ་ལྟོ་བརྒྱས་བསྐང།། མིག་བཟློག་ནད་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་བཅད།། ལུས་ནི་རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་ལུས།། རིན་ཆེན་རྐང་བཞི་ནོར་གྱི མཆོག།དཔག་བསམ་ཤིང་གི་ལུས་པོ་ཅན།། དབང་པོ་བརྒྱད་ནི་རིན་ཆེན་གཏེར།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། རིན་ཆེན་གཟུགས་ཀྱིས་ཁྱོད་ཉིད་བསྐང།། ནད་རྣམས་གདུག་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟློག། མུ་ཏྲེ་ མུ་ཏྲེ་ཛ།མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས།། ཀར་མོ་རྒྱལ་མོ་ལས་བྱེད་མའི་བསྐང་བ་མདོར་བསྟན་པའི་སྐབས་སོ།།།། སྨུག་རྒྱ་སྲོལ་པོའི་མངའ་བདག་མོ།

以下是直譯成漢語的結果: 口中極燃大威力,穆門綠松石護甲持有者。本來遍滿口勝身,三密自在母。金色頭骨冠髮髻,在綠松石城堡內,明亮寶珠燃燒門。四角由水造,四壁由風造,頂層以綠松石覆蓋。紅黑火焰座上,寶珠髮辮束髮髻。身體扭曲優雅,騎乘白斑大蛇。雙手持金輪,雙腳伸入遊樂海底。三頭四足護甲者,綠松石髮髻披肩上。持金喉音發聲器,魔王末尾者。 食肉飲血解脫六道。發送倒眼、口歪、心絞痛病。綠松石護甲者發送。供養白身大腹心願。不對您自身供養心願。在大硃砂白色大洲,王巴羅多婆阇生病。上師勝獅子以白身百腹供養身。您切斷倒眼大病。身為五寶身,四足寶珠最勝財。如意樹身者,八根為寶藏。以五種珍寶供養心願。以珍寶形相供養您。您驅除諸病毒。 (藏文:མུ་ཏྲེ་མུ་ཏྲེ་ཛ,梵文擬音:mu tre mu tre ja,梵文天城體:मु त्रे मु त्रे ज,梵文泰盧固體:ము త్రే ము త్రే జ,漢語字面意義:無意義咒語,漢語擬音:姆特姆特匝) 這是《空行母有情之尸》中,簡述白身王母事業母供養的章節。 褐色中國統治者主宰母。

། རྨིག་པ་ཁྲ་བོས་མཆོད་ཅིང་བསྐང།། བྷ་ག་སྐྱེ་མེད་ མཁའ་ཀློང་དག་པ་ནས།། བདེ་ཆེན་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་སྐུ་འཁྲུངས་ཏེ།། ཡེ་མེད་སྟོང་པ་རབ་ཏུ་གསལ་བ་ནས།། བདེ་ཆེན་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས།། བལ་ནད་འདར་བུའི་དལ་ཀ་བཅད་པའི ཕྱིར།། ལྷ་མོ་ཁྱོད་ལ་ཐུགས་དམ་བསྐང།། སྲིད་པ་ཧོར་ལྕམ་རྐང་མགྱོགས་མ།། གནས་ནི་རི་རབ་རྩེ་ལ་བཞུགས།། སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ལྕགས་ཀྱི་རལ་པ་ཅན།། དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་རྒན་བྱེད་མ།། སྟག་མཁར་དགུ་ཁྲི དགུ་ཐོགས་ན།། མ་མོ་ཆེན་མོ་སྐུ་བཞུགས་ཏེ།། ཁང་མིག་གཅིག་ལ་སྐར་ཁུང་བརྒྱ།། ལོགས་ལ་མདའ་ཁུང་བརྒྱ་བཏོད་དེ།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་དུས་གཅིག་གཟིགས།། ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དྲི་ཟ་འདུལ།། ཤར་གྱི ཕྱོགས་ཀྱི་ཉི་ཟེར་ལ།། དྲི་ཟ་བདུལ་བའི་གཉན་པོ་མཛད།། དྲི་འདུལ་གསང་བའི་ཡུམ་གཅིག་མ།། ཧོར་ལྕམ་རྐང་མགྱོགས་གསང་བའི་ཡུམ་གཅིག་མ།། ཕུང་བྱེད་སྦས་པའི་མ་བཞི་མ།། ཧོར་ལྕམ་རྐང་མགྱོགས་བྲན དུ་འཁོལ།། སྐུ་ལུས་གཅིག་ལ་སྤྱན་མིག་བརྒྱ།། ཁང་མིག་གཅིག་ལ་སྒོ་མོ་བརྒྱ།། སྟེང་དུ་སྤྱན་མིག་གཟིགས་པ་ཡིས།། སྟེང་གི་ལྷ་བྲན་དུས་གཅིག་འདར།། སྨན་མོའི་ཚོགས་ནི་སྐྲག་པར་བྱེད།། ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་ཉིད ནི།། མ་མོ་སྟོང་གི་ཕོ་ཉ་བྱེད།། ཕྱོགས་བཞིར་གོམ་པས་ཕྱིན་པའི་རྐང་མགྱོགས་མ།། ཞང་པོ་ཡ་བདུད་ཧོར་ལྷ་བག་པས་གདུག་པའི་ལྕམ།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་རྐག་མགྱོགས་མ།། མ་ནི་སྲིད་པའི་བདེ་འགྲོ་མ།། སྐུ་ནི ནག་མོ་ལྕགས་ཀྱི་རལ་པ་ཅན།། རལ་པའི་གསེབ་ནས་ཚ་ཚ་འཁྲུགས།། དུང་གི་ཁྲི་ལ་གཡུ་ཡི་གདན་སྟེང་ནས།། ཕྱག་ན་སྐྱེ་འགྲོ་ཁྲམ་ལ་འདེབས་པའི་མེ་ལོང་གཟིགས།། གསེར་གྱི་ཙོང་ཙོང་བྲག་ལ འཕྱོང།། ཉི་མ་བྱང་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན།། གནོད་སྦྱིན་གདུག་པ་འདུལ་མཛད་མ།། སྤྱུགས་པའི་བརྡ་ལ་བཅིངས་མཛད་མ།། དགྲ་ལ་ཕུར་པ་འདེབས་པ་མོ།

以下是直譯成漢語的結果: 以斑駁蹄供養。從無生陰戶虛空清凈中,生大樂不離之身。從本無極明空性中,迎請大樂不離,為切斷麻風病顫抖之機,供養心願于您女神。有情界蒙古公主快足者,住于須彌山頂。身色黑色鐵發者,界母空行老者。在九萬九千虎城中,大空行母安住。一房間百星窗,墻上開百箭孔。同時觀八識聚。大女神降伏食香。在東方陽光中,行降伏食香嚴厲事。降香密母唯一者。蒙古公主快足密母唯一者。四位毀滅隱藏母。蒙古公主快足為奴役。一身百眼,一房百門。向上觀看時,上方神仆同時顫抖。使藥女眾驚恐。女神您的身,為千空行使者。四方快步行走者。舅舅亞杜蒙古神巴巴兇惡公主。無生死快足者。母為有情善趣者。身為黑色鐵發者。發間紛亂熱熱。貝座綠松石墊上,手持觀照眾生命運鏡。金鈴懸掛巖上。在北方太陽那邊,降伏兇惡夜叉者。以驅逐訊號束縛者。向敵人擲橛者。

། སྲིད་པའི་ཧོར་ལྕམ་རྐང་མགྱོགས་མ།། ཕྱག་ན་གསེར་གྱི འཁོར་ལོ་འདྲིལ།། ལྕགས་ཀྱུ་རྩེ་དགུ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། གདུག་བྱེད་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ནས་འདྲེན།། སྐུ་ལས་མེ་ལྕེ་དཔག་ཚད་སྟོང།། དུས་ཚོད་འཛིན་པའི་དབང་མོ་ཆེ།། མིག་ནས་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་འཆར།། ཞལ་ནས བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་འཛག།ཕྲ་མེན་གསང་བའི་དབང་ཕྱུག་མ།། དར་དཀར་གུར་ཆེན་ཡོལ་འོག་ནས།། ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ནི་འཁྲིལ་ཞིང་ལྡེམ།། མཱྂ་ས་ཟ་ཞིང་རྒྱུ་དྲུག་སྒྲོལ།། སྟོང་གསུམ་བྱོལ་བཟློག་མཛད་པའོ།། ཆིབས་ སུ་སྟོང་པ་སྤྲིན་གྱི་རྟ།། དབུ་ལ་ཐོར་ཚུགས་བཅུ་དྲུག་བཅིངས།། བལ་ཡུལ་ཚ་བ་རོང་དུ་ཧོར་ལྕམ་སྐུ་སྤྲུལ་ཏེ།། བལ་ནད་གཏོང་བའི་དབང་མོ་ཆེ།། ཨུ་རྒྱན་སློབ་དཔོན་འབབ་ལེགས་ཀྱིས།། གསང་བའི་མཚན བཏགས་ཧོར་ལྕམ་རྐང་མགྱོགས་མ།བསྐང་ངོ་གྲུབ་པའི་ལྕམ་གཅིག་མ།། བསྐང་ངོ་སྨུག་རྒྱ་སྲོལ་པོས་བསྐང།། ཡེ་མེད་སྟོང་པའི་རྒྱལ་པོ་ནི།། མི་སྐྱེ་དབྱིངས་ནས་སྐུ་འཁྲུངས་ཏེ།། སྐྱེ་མེད་སྟོང་པས་ཐུགས་དམ་ བསྐང།། དབང་ཕྱུག་གསང་བའི་ཡུམ་གཅིག་མ།། བསྐང་རྫས་སྨུག་རྒྱ་སྲོལ་པོས་བསྐང།། སྟོང་པས་སྟོང་པ་བསྒྲལ་བ་ལ།། བསྒྲལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་སྙད་མེད།། བྷོ་ན་ལ་པ་ཧཱུྂ་ལེ་ཏྲེ་ཏྲེ་ཤག་ཏྲེ་ཤ་ཧཱུྂ་བྷྱོ། མ་མོ་སྲིད་པའི བེམ་ལས།མ་མོ་སྨུག་མོའི་བློན་མོ་བསྐང་བའི་སྐབས་སོ།།།། མངའ་བདག་ཆེན་མོ་གཙུག་ཕུད་ཅན།། གག་པ་དང་ལྷོག་པའི་མངའ་བདག་དེ་བསྐང་བ་ནི། སྔོ་རྒྱ་སྲོལ་པོ་གླ་བ་དང་བྱ་ནག་མོ་ཞོ་ཐིག་ཅན་དེས་ བསྐང་ངོ།། ཧཱུྂ་མཁའ་དབྱིངས་བདེ་ཆེན་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ན།། ཕ་མེད་མ་མེད་བློན་མོ་སྐྱེ་ཤི་མེད།། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་ལས་མཁན་མོ།། དབང་ཕྱུག་གསང་བའི་ཡུམ་གཅིག་བདེ་སྤྱོད་མ།། སྐྱེ་མེད་བྷ་གའི དབྱིངས་ནས་སྐུ་འཁྲུངས་ནས།། སྐྱེ་ཤི་ཟློག་པར་བྱེད་པའི་མངའ་བདག་མོ།། སྐྱེ་ཤི་ལས་ལ་མངའ་མཛད་མངའ་བདག་མོ།

以下是直譯成漢語的結果: 有情界蒙古公主快足者,手中金輪旋轉。手持九尖鐵鉤,從兇惡者心中拉出。身放千由旬火焰,掌管時間大自在母。眼放日光,口滴甘露。微細密自在母。白綢大帳幕下,您的身體扭曲優雅。食肉飲血解脫六道。驅逐三千界。騎乘空性云馬,頭束十六發髻。在尼泊爾熱峽谷化現蒙古公主身,發送麻風病大自在母。烏金上師阿巴萊給予密名蒙古公主快足者。供養唯一成就公主。以褐色中國統治者供養。本無空性王,從不生界中誕生身。以無生空性供養心願。自在密母唯一者。以褐色中國統治者供養供品。空性解脫空性,無所謂解脫之說。 (藏文:བྷོ་ན་ལ་པ་ཧཱུྂ་ལེ་ཏྲེ་ཏྲེ་ཤག་ཏྲེ་ཤ་ཧཱུྂ་བྷྱོ,梵文擬音:bho na la pa hūṃ le tre tre shak tre sha hūṃ bhyo,梵文天城體:भो न ल प हूं ले त्रे त्रे शक् त्रे श हूं भ्यो,梵文泰盧固體:భో న ల ప హూం లే త్రే త్రే శక్ త్రే శ హూం భ్యో,漢語字面意義:無意義咒語,漢語擬音:波那拉巴吽雷特雷特夏克特雷夏吽波) 這是《空行母有情之尸》中,供養空行母褐母大臣的章節。 大主宰髮髻者。供養咳嗽和喉腫的主宰:以藍色中國統治者、驢和黑鳥白點者供養。 吽!在空界大樂不離中,無父無母大臣無生死。業之大王后業者。自在密母唯一樂行者。從無生陰戶界中誕生身。逆轉生死的主宰母。主宰生死業的主宰母。

། སྐྱེ་ཤི་ལས་ལ་མངའ་མཛད་མངའ་བདག་གཙུག་ཕུད་ཅན།། བསྐང་བའི་མཐུན་རྫས་འདི ཡིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། དབང་ཕྱུག་གསང་བའི་ཡུམ་གཅིག་ལས་མཛད་མ།། གནམ་སའི་བར་ལ་མངའ་མཛད་དབང་མོ་ཆེ།། ཏིར་ཡ་རྒྱ་ཡི་ཡུལ་དུ་གྲུབ།། རྒྱ་ནག་ནང་དུ་སྐུ་བཞུགས་ཚེ།། ལྷོགས་པ་སྐྲངས་པའི མངའ་བདག་མོ།། བར་སྣང་ནམ་མཁའི་ཕྱི་མཐོངས་ནས།། སྲིད་པ་གནམ་གྱི་ཡ་བ་བསྐོར།། སྨུག་ནག་ཆེན་མོ་རབ་གསལ་འཕགས།། ཁྱོད་ནི་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ནས་འཁྱུངས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྐྱེ་ཤི མེད།། སེམས་ལ་སྐྱེ་བ་མེད་ལ་འགག་པ་མེད།། མངའ་བདག་ཆེན་མོ་གཙུག་ཕུད་ཅན།། རྒྱ་གར་ཉ་མིག་ཁང་པ་ན།། གསེར་མཁར་གྲུ་གསུམ་གཡུ་བད་ཅན།། ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། ཡེ ཤེས་ཞི་བའི་ངང་ཉིད་ཅན།། རབ་འབར་རྒྱ་མཚོ་ཡེ་ཤེས་གསལ།། མཁའ་དབྱིངས་བདེ་ཆེན་གསལ་བ་ནས།། ཕོ་བྲང་མཚན་མོ་རྒྱུ་བའི་མིག་སྟོང་མ།། དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མངའ་བདག་མོ།

以下是直譯成漢語的結果: 主宰生死業的主宰髮髻者。以此供品供養心願。自在密母唯一行業者。主宰天地間的大自在母。在提雅中國地域成就。居住在中國內時,為喉腫腫脹的主宰母。從虛空外界,環繞有情天界。大暗褐極明尊。您從無生界中誕生。菩提心無生死。心無生亦無滅。大主宰髮髻者。在印度魚眼房中,金城三角綠松石裝飾。法性無生界富有者。本智寂靜自性者。極燃海洋智慧明。從空界大樂明中,宮殿夜行千眼者。寒林涼園的主宰母。

། ལས་སུ་རྣལ འབྱོར་གྲོགས་མཛད་མ།། འབར་མ་ཉི་མའི་བང་བས་མགྱོགས།། བདག་ཉིད་ཟངས་མའི་སྦུ་གུ་ལས།། ས་བོན་ལས་ནི་སྐུར་གྱུར་ནས།། འབྱུང་བ་ལྔ་དང་དབྱེར་མེད་པའི།། མངའ་བདག་ཆེན་མོ་སེམས་ལས བྱུང།། སེམས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་མ་ཉིད་བྱུང།། མ་ཞེས་བྱ་བ་དངོས་པོ་མེད།། ཕ་མས་བསྐྱེད་ཀྱང་བདག་ལ་བྱུང།། བདག་གི་ཀུན་བཟང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས ལས་མ་མོ་བྱུང།། མ་ནི་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ཡིན་ཏེ།། མོ་ནི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་རང་རིག་དབང་སྒྱུར་མ།། ལྟ་བ་མྱ་ངན་ཡེ་ནས་འདས།། སྤྱོད་པ་མྱ་ངན་ཡོངས་མ་འདས།། ལས་ལ་དབང་སྒྱུར་སྤྲུལ་པའི སྐུ།། བདག་ནི་ཡེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤྲོས་དང་བྲལ།། སྤྲོས་བྲལ་སྐྱེ་མེད་བྷ་ག་ནས།། དབང་ཕྱུག་ལས་མཁན་མངའ་བདག་སྐྱེད།། རིག་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་ཀྱིས་འཁོལ།། དེ་ནས་གནས་སུ ཤི་ས་བསྟན།། དེ་ལྟར་སེམས་ལས་ཁྱོད་བསྐྱེད་ཀྱང།། སེམས་ཅན་ལས་ཀྱིས་མཚོན་དུ་ཡང།། ཁྱོད་ཀྱི་མཚོན་པའི་ཕ་མ་ནི།། ཉི་མ་ཤར་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན།། དྲི་འདུལ་དྲི་ཟའི་རྒྱལ་མོ་སྟེ།། དུང་གི་ཁོང་སེང་བཅུ་དྲུག ལ།། མ་ཡི་དུམ་བུ་རུམ་དུ་ཡང་བུ་ལ་བརྒྱན།། གནམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་གཙུག་ཕུད་ཅན།། མ་ནི་ལྟེ་མཚོན་རྗེ་སྟེང་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་དབང་མོ་ཆེ།། དཔག་བསམ་བུམ་པར་མཚོན་པའི་སྲས།། བཅུད་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ལྟང་འཛིན མ།། རྒྱ་གར་ནང་ན་སྐུ་བཞུགས་ནས།། ལས་སུ་ལྷོག་པ་དཀར་ནག་གཏོང།། རྒྱ་ཡི་རྒྱལ་མོ་ཤ་ས་ལེ།། བྷ་ག་ཧརི་ཏི་རྒན་བྱེད་མ།། གནོད་སྦྱིན་འདུལ་བའི་དབང་མོ་ཆེ།། སྔོ་སྐྱ་སྲོལ་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བསྐང ངོ་དམ་ཅན་རྒྱལ་མོ་བསྐང།། སྲོག་མེད་མདངས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ལྷ་མེད་གཟུགས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བྱོན་པ་ན་ལེ་ཤ་མི་སང་སང་ཧེ་ཧེ་ཀེ་མུ་ཁུ་ལོ་བྷྱོ། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། མངའ་བདག ཆེན་མོ་གཙུག་ཕུད་ཅན་བསྐང་བའི་ལེའུའི་སྐབས་སོ།།།། དེ་ནས་མཚོ་སྨན་ཆེན་མོ་སྒྲུབ་པ་ལ།། བསྐང་བའི་སྐབས་འདི་གསུངས་སོ།། ལུག་ཆུ་ཁ་དང་ཁྱི་སྔོན་མོ་ཤེལ་མིག་སྦྲུལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐང་བའོ།

以下是直譯成漢語的結果: 行業中瑜伽伴侶者。燃燒者比太陽光更快。自身從銅管中,從種子變為身。與五大無別的大主宰從心而生。心性無生菩提心。從菩提心中生母。所謂母無實體。雖由父母生卻在我中生。我的普賢菩提心。從菩提心中生空行母。母是法性界。母是覺性智慧。智慧自覺自在母。見解本超涅槃。行為未全超涅槃。主宰業的化身。我本為菩提心。菩提心離戲論。從離戲無生陰戶中,生出自在業者主宰。覺性行境業役使。然後示現死亡之處。如是雖從心生你,為表示有情業,你的表示父母是:東方日處,調香持香王后。在十六象牙內腔中,母的碎片裝飾兒子。天王髮髻者。母是臍上主,大自在金剛忿怒母。如意瓶中表示的子,精華王后持幢母。居住在印度內,發送黑白喉腫。中國王后沙薩勒。 (藏文:བྷ་ག་ཧརི་ཏི,梵文擬音:bhaga hariti,梵文天城體:भग हरिति,梵文泰盧固體:భగ హరితి,漢語字面意義:陰戶哈日提,漢語擬音:巴嘎哈日提) 老化者。調伏夜叉大自在母。以青灰統治者供養心願。供養誓言王后。以無命光輝供養心願。以無神形相供養心願。 (藏文:བྱོན་པ་ན་ལེ་ཤ་མི་སང་སང་ཧེ་ཧེ་ཀེ་མུ་ཁུ་ལོ་བྷྱོ,梵文擬音:jona nale sha mi sang sang he he ke mu khu lo bhyo,梵文天城體:जोन नले श मि सङ् सङ् हे हे के मु खु लो भ्यो,梵文泰盧固體:జోన నలే శ మి సఙ్ సఙ్ హే హే కే ము ఖు లో భ్యో,漢語字面意義:無意義咒語,漢語擬音:覺那納勒沙米桑桑黑黑克木庫洛波) 這是《空行母有情之尸》中,供養大主宰髮髻者的章節。 然後修持大湖仙女時,說此供養章節。以羊水口和青狗水晶眼蛇供養。

། ཧཱུྂ་སྐྱེ མེད་བྷ་ག་ཀློང་ཆེན་ནས།། སྐྱེད་པར་མེད་པར་སྐུ་འཁྲུངས་ཏེ།། རིགས་པའི་ལྷ་མོ་དཔལ་གྱི་ལྕམ།། མཚོ་སྨན་ཆེན་མོ་ལྟང་འཛིན་མ།། གསེར་གྱི་ཁྲི་ལ་གཡུ་ཡི་གདན་སྟེང་ནས།། ཕྱག་ན་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང བསྣམས།། སྐུ་ནི་མ་བསྐྱེད་བརྟན་པར་བཞུགས།། ཤེལ་མིག་མདངས་ལ་ཐུགས་རེ་འཐད།། སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་ཞགས་པ་ཅན།། སྐུ་ལ་ཉ་ལྕིབས་གོ་ཟུ་གསོལ།། བཞུགས་ནི་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ན བཞུགས།། ཆིབས་སུ་སྦྲུལ་ཆེན་ཁྲ་བོ་ཆིབས།། མཛེ་འབྲས་གཏོང་བའི་དབང་མོ་ཆེ།། སྐུ་ཡི་གོ་ཟུ་ཉ་ལྕིབས་འབར།། གསེར་གྱི་སྒྲོག་ཟུངས་མིག་མང་རིས།། མཚོ་ཡི་གཏིང་ནས་མེ་འབར་ཏེ།། ཁ་འབར་མས་ནི འབུད་པར་བྱེད།། བྱང་ཤར་མཚམས་ན་སྐུ་བཞུགས་ནས།། གསེར་གྱི་ཉག་ཐག་སྐྱོང་མཛད་མ།། ཐུགས་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་གསལ་བར་གཟིགས།། འབར་མ་མེ་ཡི་ཞགས་པ་ཅན།། འབར་བ་ཉི་མའི་མིག་གཅིག མ།། འབར་མ་གློག་གི་ལྕེ་འབྱིན་མ།། མཚོ་སྨན་ཆེན་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་མ།། མ་དྲོས་ཀླུ་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་ཕ།། མཚོ་སྨན་ཆེན་མོ་ལྟང་འཛིན་མ།། གསེར་གྱི་སྐུ་མཁར་ལྡེམ་པ་ན།། ཟ་འོག་ཉ་མིག་གུར་ཕུབ་ནས།། ཀླུ་མོ་ཀུན་གྱི འཁོར་གྱིས་བསྐོར།། དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ཕུང་བར་བྱེད།། སྦས་པའི་མ་མོ་སྲུ་མོར་བཟུང།། ཤེལ་གྱི་ཐོད་གདེངས་དབུ་ལ་བཅིངས།། གཡུ་ཡི་ཆགས་བུ་ཞབས་ལ་གསོལ།། གསེར་གྱི་ལན་ཕྲན་དབུ་ལ་ཚར།། མཚོ སྨན་ཆེན་མོ་མི་བཟད་མ།། ཁྱཽད་ཀྱི་སྐུ་ནི་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། སྦྲུལ་ཕྲན་བརྒྱ་ཡི་ཕྱག་གདུབ་ཅན།། ཆུ་སྲིན་སྟོང་གིས་སྙན་ཆ་བྱས།། སྐུ་ལུས་གཅིག་ལ་ལག་པ་སྟོང།། མཚོ་ལ་རློབ་ཅིང་རྦ་ལ་འཁྲུག། སྲིན་མོ་ཟ བྱེད་ཁོལ་མོར་འཁོལ།། འབར་མ་གཉིས་དང་སྤུན་དྲུང་གཉིས།། ཅིར་མི་འོངས་པའི་སྤུན་དྲུང་བཞི།། ཕ་མེད་མ་མེད་ཡིད་ཀྱི་བུ།། ཁྱོད་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང།། ནུ་མའི་དཀྱིལ་ནས་ཉི་མ་འཆར།། སྨུག་མོ སྟོང་གི་ཁ་བློན་མཛད།། བསྐང་ངོ་མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། མཚོ་སྨན་བསྐང་བའི་སྐབས་སོ།

以下是直譯成漢語的結果: (藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 從無生陰戶大空中,無生而生身。覺性天女吉祥妃。大湖仙女持幢母。金座綠松石墊上,手持幻化鏡。身無生而安住。水晶眼光中悅意。身色藍色持套索。身著魚鱗鎧甲。安住于海底。乘騎大花蛇。大自在麻風施予者。身鎧甲魚鱗燃燒。金鎖鏈多眼紋。從海底火燃起。火神吹燃之。安住東北方。護持金繩索者。心觀三界明瞭。燃燒火套索者。燃燒獨目如日者。燃燒閃電舌伸者。大湖仙女你的母。無熱惱龍是你父。大湖仙女持幢母。在金身城搖曳中。張開綢緞魚眼帳。眾龍女眷屬環繞。毀誓敵人令毀滅。秘密空行母視為姑母。水晶頭骨冠繫於頭。綠松石鏈戴于足。金飾垂於頭。大湖仙女可怖者。你的身形可怖狀。百小蛇為手鐲。千鱷魚為耳飾。一身有千手。攪動海浪波濤。役使食人女魔。兩燃燒者和兩親近。四無所不至親近。無父無母意之子。你從菩提心而生。乳中央日昇起。統領千暗褐者。以順品供養心願。這是《空行母有情之尸》中,供養湖仙女的章節。

།།། ཁ་རྒྱ་སྲོལ་པོ་དང། ཁྱི་རྒྱ་བོ་དང། བྱ་ནག་མོ་དང། དར་མཐིང ནག་ཡུག་གཅིག་གིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ནི།། རྫོང་མོ་དཀའ་བཟློག་མ་སྟེ། ཧཱུྂ་མཁའ་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་ནས།། དཔལ་གྱི་དབང་ཕྱུག་དཀའ་བཟློག་མ།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་མཐུ་མོ་ཆེ།། ལས་ལ་དབང བསྒྱུར་གསང་བའི་ཡུམ།། ཐུགས་རྗེ་རྒྱུད་བསྐུལ་ཁྲོ་མོ་འབར་མའི་མངག་གཞུག་མཛད།། ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་ནས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གཟའ་བརྒྱད་འཆར།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་ལས་ཉི་ཟླ་འཆར།། ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ཀྱི་མཐེ་བོང ནས།། རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་འཆར།། ཁྲུ་གང་ཙམ་གྱིས་གནམ་མ་སླེབ།། ཆག་གང་ཙམ་གྱི་ས་མ་སླེབ།། བདག་ཉིད་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལས།། རྫོང་མོ་དཔལ་གྱི་དབང་ཕྱུགས་སྐྱེད།། སེམས་ལས་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང པོ་བྱུང།། སེམས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་སྐུ་འཁྲུངས་ཏེ།། དཔལ་གྱི་དབང་ཕྱུག་དཀའ་བཟློག་མ།། སྐེ་རགས་བཅིངས་ཤིང་ལག་ན་མདུང་ཞགས་ཐོགས།། རལ་གྲི་ཐོགས་ནས་ཁྲག གིས་མྱོས།། རིན་ཆེན་རལ་པ་གྱེན་ལ་བསྒྲེང།། སྲིད་པ་གསུམ་ལ་མངའ་མཛད་མ།། ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་ནི་གཉའ་ཤིང་འཛིན་གྱི་ཁ་ན་བཞུགས།། སྐུ་ལ་མེ་རི་ཕུང་པོ་འབར།། ཞལ་ནས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན འབེབས།། ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་ལ་སྤྱན་མིག་བཞི།། གཡས་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་དྲི་ཟ་འདུལ།། གཡོན་གྱི་སྤྱན་གྱིས་གཤིན་རྗེ་འཚོ།། གཤིན་རྗེ་འདུལ་ཞིང་མི་སྙིང་ཟ།། གཡས་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་གནོད་སྦྱིན་འདུལ།། གཡོན་གྱི་སྤྱན་གྱིས དགྲ་བགེགས་འདུལ།། བསྐང་ངོ་དམ་ཅན་རྒྱལ་མོ་བསྐང།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། རྫོང་མོ་བསྐང་བའི་ལེའུའི་སྐབས་སོ།

以下是直譯成漢語的結果: 以寬口統治者、黃狗、黑鳥和一匹深藍色綢緞供養心願。這是供養難敵女城主: (藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 從清凈虛空界中,吉祥自在難敵母。世間界大威力者。主宰業的秘密佛母。悲心激發忿怒燃燒者的使者。臍部方向八大行星升起。從你心中日月升起。從你足大拇指,二十八星宿升起。一肘之差未達天。一掌之差未達地。從自身色蘊中,生出女城主吉祥自在。從心生色蘊。心性無生菩提心。無聚散身誕生。吉祥自在難敵母。繫腰帶手持矛索。持劍陶醉於血。寶發向上豎立。統治三界者。你的身在持軛山口安住。身上火山堆燃燒。口中降下甘露水流。你身上有四隻眼。右眼調伏持香。左眼養育閻魔。調伏閻魔食人心。右眼調伏夜叉。左眼調伏敵障。供養誓言王后。這是《空行母有情之尸》中,供養女城主的章節。

།།། མ་མོ་ཁ་འབར་ཀོང་སྒྲ་ཅན་བསྐང་བ་སྟེ། བཙུན་མོ་བཞི་བཅས་ཏེ།། ཧཱུྂ་མཁའ དབྱིངས་ཀློང་ནས་སྐུར་བཞེངས་པའི།། སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་བྱེད་པའི།། མངའ་བདག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས།། སྲིད་གསུམ་བྷྱོ་བཟློག་མཛད་པའི་དབང་མོ་ཆེ།། རྟོག་པ་མེད་པའི་ཁང་པ་ནས།། རྟོག་པ མེད་པའི་ཉག་གཅིག་བཞུགས།། ཅིར་མི་འོངས་པའི་སྤུན་དྲུང་བཞི།། གསང་བའི་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བསྐྱོད་ནས།། ལྕགས་མཁར་གྲུ་བཞི་ཁྱམས་བརྒྱད་ན།། གཡུ་ཡི་བད་ལ་གསེར་སྒོ་བཙལ།། བློན་མོ་ཆེན་མོ་ཁྱོད བཞུགས་ཏེ།། འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་ཁ་བློན་མཛད།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་བྷ་ག་ནས།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སྐུ་འཁྲུངས་ཏེ།། ལས་ནི་སྣ་ཚོགས་རྣམ་བཞི་མཛད།། བལྟར་མེད་སྐུ་ནི་རི་རབ་ཙམ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་སྐུ་བསྐྱེད དེ།། འབྱུང་བ་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་སྟེ།། ལྕགས་མཁར་གྲུ་བཞི་སྟོང་པའི་ངང།། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐུ་འཁྲུངས་པས།། སྟོང་པ་སྟོང་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཡེ་མེད་སྟོང་པ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། དུས་བཞི་ཆ སྙོམས་རྒྱལ་མོ་བཞི།། སྒྲ་ལིང་བེ་སྣའི་ཀློང་ཆེན་ནས།། བསྐྱེད་པ་མེད་པར་སྐུ་འཁྲུངས་ནས།། ཁ་བློན་ཆེན་མོ་ཁ་འབར་མ།། སྐྲངས་དང་སྐྱུག་པའི་ནད་རྣམས་གཏོང།། བསྐང་ངོ་བལྟར་མེད་མདངས་ཀྱིས བསྐང།། བསྐང་ངོ་བལྟར་མེད་གཟུགས་ཀྱིས་བསྐང།། སྐྲངས་པ་བྱེ་ཏའི་གླིང་ཆེན་ནས།། ཁ་འབར་ཆེན་མོ་ཀོང་སྒྲ་ཅན།། ལྕགས་མཁར་གྲུ་བཞི་ཁྱམས་བརྒྱད་ནས།། གསེར་སྟན་དར་དཀར་ཡོལ་འོག་ན།། བློན་མོ ཆེན་མོ་ཀོང་སྒྲ་ཅན།། སྨན་མོ་སྟོང་གི་ཞུས་ཐག་གཅོད།། ཁ་བློན་བརྒྱ་ཡི་དབུས་ན་འགྱིང།། ཞལ་ནས་ཐོག་དང་སེར་བ་འབེབས།། རླུང་རྟ་སེར་བུ་ཆིབས་མཛད་མ།། རླུང་ཞགས་ཁྲ་བོ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། དགྲ་སྡང རླུང་ལ་སྐུར་དུ་བྱོན།། ཞབས་ཀྱིས་བར་སྣང་ལྷ་ཆེན་གནོན།། སྲིད་གསུམ་སྒྲ་སྒྲོགས་མཐུ་མོ་ཆེ།། སྤྱན་ནས་བདུད་རྩིའི་ཞམ་ཆུ་འབབ།། བདུད་ཀྱི་ཁམས་ཀུན་ཕུང་བར་མཛད།། ཞལ་གྱི་ཚེམས་བར་སོ་གཉིས ནས།། ཐུ་ལུམ་ཆེན་མོ་རབ་འབར་འདོན།། བདུད་ཀྱི་བྱ་རྒོད་ཆེན་མོ་བརྒྱད།། ལྟག་པའི་དབྱེས་ནས་འཕུར་ཞིང་ལྷག། ཟངས་ཀྱི་ཁྱི་མོ་ཆེན་མོ་བཞི།། དཔྲལ་བའི་དབྱེས་ནས་འཁང་ཞིང་ཟུག།

以下是直譯成漢語的結果: 這是供養空行母火口雷聲者,連同四位王妃: (藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 從虛空界中現身。統治三界者。主尊從法界中升起。三界驅魔大自在者。從無分別宮殿中,無分別獨一安住。四無所不至親近。從秘密界中身動,在八庭四方鐵城中。在綠松石地上尋找金門。大臣母你安住,無與倫比的首領。從無生陰戶中,無生身誕生。行四種各異事業。不可視身如須彌。五大元素生身。虛空元素為空性。四方鐵城空性中。從空性中身誕生。以空空性供養心願。本無空性界富母。四時平等四王妃。從大空中發聲。無生而身誕生。大首領火口母。降下腫脹嘔吐病。供養以不可視光輝。供養以不可視形體。從大腫脹洲中。大火口雷聲者。從八庭四方鐵城中。金座白綢簾下。大臣母雷聲者。裁決千藥女請求。百首領中昂然。口降雷電冰雹。乘風馬微風者。手持花紋風索。敵人送往風中。足踏虛空大天。三界發聲大威力。眼流甘露淚水。毀滅一切魔界。口中三十二齒間。發出大火焰。魔界八大禿鷲。從頭頂飛騰。四大銅母狗。從額間吠叫刺入。

དཔྲལ་བའི་དབྱེས་ནས་འཁང་ཞིང་ཟུག། སྐྲངས་པ་བྱེ་ཏའི་གླིང ཤེད་ནས།། སྐྱེ་མེད་རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་བཞུགས་ཏེ།། ལེ་བརྒན་རལ་པ་གནམ་ལ་བསྒྲེངས།། དབུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་ཀློང།། ལྕགས་ལས་བྱས་པའི་འཁོར་ལོ་ཡིས།། བདུད་ཀྱི་ཁམས་ཀུན་སྲེག་པར མཛད།། གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཀྱིས།། སྲིད་པའི་གཙོ་མོ་རྡུལ་དུ་རློག། བར་སྣང་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་བྲན་བརྒྱལ།། ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་རྩལ་རབ་རྩལ།། སྐྲངས་ལྐུགས་གཏོང་བའི་དབང་མོ་ཆེ།། ཆིབས་སུ་ལྐུགས་རྟ་སྔ སྣ་ཆིབས།། རོལ་དུ་བར་སྣང་གློག་ཆེན་ཁྲིད།། འགྲན་ཟླ་མེད་པར་ཤུག་ཐག་གཅོད།། ངག་ལྐུགས་གཏོང་བའི་དབང་མོ་ཆེ།། ཀྲྀཥྞ་སཱ་རས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བློན་མོ་ཆེན་མོ་འབར་བ་མ།། བཙུན་མོ་བ ལེས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། བསྒྲལ་བ་མེད་པར་ཚིམ་གྱུར་ཅིག། ཏ་ཤ་ན་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཁྱོད་ནི་བཙུན་མོ་གཉིས་ལ་དགྱེས།། བཙུན་མོ་གཉིས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཐུ་ལུམ་རབ་འབར་གསལ་བ མོ།། གསང་བའི་ཡུམ་གཅིག་སྒྲ་མོ་ཆེ།། བསྐང་ངོ་དམ་ཅན་རྒྱལ་མོ་བསྐང།། སེམས་འདི་ནི་འབྱུང་བས་སྐྱེད།། འབྱུང་བ་ཡེ་མེད་སྟོང་པ་སྟེ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་སྐྱེ་ཤི་མེད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྐྱེ་ཤི་མེད།། སྐྱེ་ཤི་མེད པའི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། བསྐང་རྫས་ཆེན་པོ་འདིས་བསྐང་གིས།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག། ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་རྩལ་རབ་འབར་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག། ཤེས་རབ གསལ་བའི་དབྱིངས་ཆེན་ནས།། རྒན་བྱེད་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་ཁ་འབར་ཀོང་སྒྲ་ཅན།། དུས་བཞི་སྙོམས་པའི་རྒྱལ་མོ་ལ།། བསྐང་ངོ་ཤེས་རབ་དབྱིངས་ཀྱིས་བསྐང།། བྷྱོ་པ་ཙ་དུ་ལ་བ་ཏེ་ཤ་ན་མུ་ས་རུ་ཙ་ཧཱུྂ་བྷྱོ།། མ་མོ་སྲིད པའི་བེམ་ལས།མ་མོ་ཁ་འབར་ཀོང་སྒྲ་ཅན་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་སྐབས་སོ།།།། ཧཱུྂ་གསང་བའི་དབང་ཕྱུག་ལས་ཀྱི་ཕྲ་མེན་མ།། མཁའ་ཀློང་རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། འབར་བ་མི་བཟད་ ཁྲག་ཆེན་འཁྲུགས་པ་མོ།། རྣམ་དག་ཞིང་ལ་བསྟོད་པའི་ཚུལ་སྟོན་པས།། བསྐྱེད་པ་མེད་པར་སྐུ་འཁྲུངས་བྷ་ག་གསལ།། ཤེས་རབ་དབྱིངས་ཆེན་ཡུམ་ཆེན་གསང་བ་མོ།

以下是直譯成漢語的結果: 從額間吠叫刺入。從腫脹洲中,無生王母你安住。紅髮向天豎立。三頭智慧燃燒空間。以鐵製輪子,焚燒一切魔界。以八輻金輪,碾碎有情主母。虛空界天仆昏迷。天女金剛力最強。腫脹啞病降下大自在。騎乘啞馬前行。引領虛空大雷電為樂。無與倫比裁決訴訟。降下語啞大自在。以黑羚羊供養心願。大臣母火焰母。以王妃供養心願。愿無需超度而滿足。以塔沙那供養心願。你喜愛兩位王妃。供養兩位王妃心願。大火焰明亮者。唯一秘密佛母大聲者。供養誓言王母。此心由元素生。元素本無即空性。五大元素無生死。菩提心無生死。無生死界富母。以此大供品供養。愿滿足你的心願。供養天女金剛力燃燒的心願。王母愿滿足你的心願。從智慧明晰大界中。老化大母金剛火口雷聲者。四時平等王母。以智慧界供養。 (藏文:བྷྱོ་པ་ཙ་དུ་ལ་བ་ཏེ་ཤ་ན་མུ་ས་རུ་ཙ་ཧཱུྂ་བྷྱོ,梵文擬音:bhyo pa ca du la ba te śa na mu sa ru ca hūṃ bhyo,梵文天城體:भ्यो प च दु ल ब ते श न मु स रु च हूं भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో ప చ దు ల బ తే శ న ము స రు చ హూం భ్యో,漢語字面意義:咒語,漢語擬音:喲巴擦杜拉巴帝沙那姆薩如擦吽喲) 這是《空行母有情之尸》中,供養空行母火口雷聲者心願的章節。 (藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 秘密自在業細母。從清凈虛空界壇城中。燃燒難忍大血激盪者。示現讚頌清凈剎土方式。無生而身生陰戶明。智慧大界大母秘密者。

། རབ་འབར་སྒྲབའི་དམ་ཚིག་བདག་སྐྱོང གིས།། ཉམས་པའི་ཆད་པ་སྒོས་བསྐོས་པ་ཡང་ན་ཆོད།། དུས་ལ་མ་གཡེལ་མྱུར་ལ་མཛོད།། བདག་གི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ།། སྣང་བ་མེད་པའི་གོས་གྱོན་ཅིང།། མཐོང་བ་མེད་པའི་རྐྱེན་ཡོད་ན།། སྡང་བའི་དགྲ་བོ ལས་ངན་པོས།། ཉེས་པ་མེད་པར་སྟབས་ལ་བཅད།། ཆེན་མ་མོ་མི་བཟད་མ།། སྲིད་གསུམ་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་རྒྱལ་མོ་ཁྱོད།། ཞབས་གཉིས་འཁོར་ལོས་རབ་བརྒྱན་ཏེ།། གླིང་བཞི་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་ཉུལ།། ཁྱོད་ནི སྟོང་པའི་ངང་ལས་འཁྲུངས།། སྟོང་པ་བལྟར་མེད་ཡེ་ནས་མཚོན་དུ་མེད།། ཡེ་ནས་མཚོན་དུ་མེད་པའི་རྒྱལ་མོ་ཁྱོད།། འཇིག་རྟེན་ཁྱབ་པར་འགྲོ་བའི་དབང་ཕྱུག་མ།། རབ་འབར་སྒྲ་ཅན་དུང་གི་ཐོར་ཚུགས ཅན།། དོན་དུ་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་ཁ་བློན་མཛད།། གསེར་མཁར་ཟོ་བ་རྫོང་གི་ནང་ཤེད་ན།། ཞལ་བསྒོས་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་ལྔ་ལ་མཛད།། ཉིན་མཚན་མེད་པར་མཁར་གྱི་རྩེ་ལ་བཞུགས།། ཁ བདག་ཆེན་མོ་རབ་འབར་མ།། ནག་མོ་ཚོགས་ཀྱི་ཁ་བློན་མཛད།། ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་ངང་ལས་བྱུང།། སེམས་ཉིད་ཡེ་མེད་མཚོན་དུ་མེད།། མཚོན་དུ་མེད་པའི་ངང་ལས་སྐུ་འཁྲུངས་ཏེ།། སེམས་ཅན་ལས་ཀྱིས་ཁྱོད ཀྱི་སྐུ་ལ་མཚོན།། སྟོང་གསུམ་དབང་བསྒྱུར་རབ་འབར་མཐུ་མོ་ཆེ།། སེམས་ཅན་ལས་ཀྱིས་ཁྱེད་ཀྱི་སྐུ་མཚོན་ཏེ།། རྟོག་མེད་ཁང་པར་རྟོག་མེད་ཁྱོད་བཞུགས་པ།། སྨཡོ་བ་བེ་ཏའི་ཀློང་བེ་ཧའི་གླིང་ཆེན་ཡེ་ལུད་ནས།། སྐུ མདོག་སྨུག་གུ་གཡུ་ཡི་ལན་ཕྲན་ཅན།། ཞབས་ལ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོས་བཏེགས།། འཛམ་བུའི་གླིང་བཞི་ཁྱབ་པར་ཉུལ།། ལས་སུ་སྨཡོ་འབོག་ནད་ཆེན་བཏང།། སྔགས་པ་དམ་ཉམས་འཁོར་དུ་ནད་ཆེན་གཏོང་བའི དབང་མོ་ཆེ།། སྔོན་ཚེ་དུར་ཁྲོད་བསིལ་ཚལ་དུ།། གསང་བའི་མཚན་བཏགས་རྡོ་རྗེ་ཁ་རལ་ཅན།། གསེར་མཁར་ཟོར་བ་གདོང་གི་ནང་ཤེད་ན།། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་སྐུ་བཞུགས་ཏེ།། གསེར་གྱི་ཉག་ཐག་བརྩེགས་པ ལ།། གཡུ་ཡི་བད་བཏགས་ཡ་ལ་ལ།། མ་མོའི་ནང་ན་འཁུ་ལྡོག་ཆེ།། གཉན་མོ་མི་ཕམ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང།། སྨཡོ་བ་བེ་ཏའི་གླིང་ཆེན་ནས།། སྔགས་པའི་འཁོར་དུ་སྨཡོ་འབོག་གཏོང།། ཉམས་པ་རྣམས་ལ་ཆད་པ ཆོད།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་གཉེན་དུ་ཆེ།། སྤྱན་རྫི་བ་སྤུ་ཉག་རེ་ལ།།

以下是直譯成漢語的結果: 極燃誓言護我。違誓懲罰特別指定也決定。時不懈怠速行。於我色蘊。穿無顯衣。若有不見緣。怨敵惡業者。無過錯突然斬斷。大母不忍者。三界無匹王母你。兩足輪飾嚴。遍游四洲。你從空性中生。空性不可見本無可指。本無可指王母你。遍世間行自在母。極燃聲者螺髻者。實為界母六口臣。金城角堡內部。常令五王母。日夜不分居城頂。口主大母極燃者。黑母眾口臣。從智慧生性中生。心性本無不可指。從不可指性中身生。以眾生業指你身。三千界主極燃大力者。以眾生業指你身。無念房中無念你安住。從瘋狂洲大界中。身色深藍綠松石飾。足以金輪托。遍游四瞻部洲。業為降大瘋狂病。對破誓咒師眷屬降大病大自在母。昔日寒林尸陀林中。密名金剛裂口者。金城角堡內部。業王母身安住。金線層疊上。綠松石飾閃耀。空行母中最反覆無常。威猛不敗你也。從瘋狂洲大界。向咒師眷屬降瘋狂。懲罰違誓者。違誓大敵。每根睫毛上。

དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་གཉེན་དུ་ཆེ།། སྤྱན་རྫི་བ་སྤུ་ཉག་རེ་ལ།། གཟའ་སྐར་རྒྱུག་ཅིང་རྒྱུ་སྐར་འགྱེད།། སྨཡོག་འབོག་གཏོང་བའི་དབང་མོ་ཆེ།། བསྐང་རྫས་ས་པ་ཤ་ནས་བསྐང།། བསྒྲལ་བ་མེད་པར་ཚིམ་གྱུར ཅིག།སེམས་ཅན་འདི་ཡི་མདངས་ཆེན་འདིས།། ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་ངང་དང་མཉམ།། བྱ་ཡི་དགེ་བསྙེན་འདི་ཡིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། སེམས་ཅན་འདི་ལ་དབུགས་ཡོད་དེ།། གཟུང་དུ་མེད་པས་རླུང་དང་ མཉམ།། གཟུགས་མེད་དབུགས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། སེམས་ཅན་འདི་ལ་གཟུགས་ཡོད་པས།། ཁ་རལ་རྡོ་རྗེ་རྩལ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། སྨཡོ་འབོག་གཏོང་བའི་རྒྱལ་མོ་ལ།། མཚོན་དུ་མེད་པའི་གཟུགས ཀྱིས་བསྐང།། སྨཡོ་བ་བེ་ཧའི་གླིང་ཆེན་དུ།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྔགས་པ་ལ།། སྨཡོ་འབོག་གཏོང་བ་རྒྱལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཏོང།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཡུ་སྐེ་མ་ཡིས་བསྐང།། བསྐང་བས་ཚིམ་སྟེ་བསྒྲལ་བ མེད།། སྟོང་པས་སྟོང་པ་བསྒྲལ་བ་ལ།། བསྒྲལ་ཞེས་བྱ་བའི་གདགས་གཞི་མེད།། བསྒྲལ་བ་མེད་པར་ཚིམ་གྱུར་ཅིག། བྷྱོ་བ་ན་ཤེ་ཏྲེ་མ་ཏྲེ་ཏེ་མ་གུ་སེ་ཧཱུྂ་ཧ་ཧེ་བྷྱོ། མ་མོ་དེ་ནི་ཕུ་རོན་གྱིས་བསྐང་བ་སྟེ། ནག་མོ་ནན ལྟར་ཁྲོས་ན།བྱ་ཕུ་རོན་གཙོར་བྱས་ལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་ནས་མར་རྫས་ཚོགས་ཚད་ཀྱིས་བསྐང་བའོ།། འདི་མ་མོ་བསྐང་བའི་ལེའུ་ཆེན་མོ་སྟེ། སྒོ་ནས་གནས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པོ་དང། ཡང་སྒོས་སྐོང་ཡོད་ དོ།དེ་ཡང་སྒོས་སྐོང་ནི། དཀར་མོ་ནག་མོ་སྨུག་མོ་གསུམ་དུ་ཕྱེ་ན། ཟེ་ཚེ་ཀོལ་ནི་སྒོས་སྐོངས་སོ།། སྲིད་པའི་བྷྱོ་བཟློག་གིས་བསྐང་བ་ནི། མ་མོ་སྤྱིའི་སྐོངས་སོ།། གླིང་བཞི་དང་གུར་ཡང་སྤྱིར་བསྐང་ བའོ།། རིགས་བཞི་བསྡུས་ཏེ་བསྐང་ན། སྤྱི་བསྒྲུབ་ཆེན་པོས་བསྐང་སྟེ།། སྔགས་པ་དམ་ཚིག་ཉམས་ནས་འཁོར་དུ་མ་བཏུབ་པ་དང། རང་ནད་ཀྱིས་གདུང་བ་ལ། སྤྱི་སྒྲུབ་ལ་སྤྱི་བསྐང་གང་འགྲུབ་པ་བཏགས་ནས དྲག་ཏུ་བསྐང་ཞིང།སློབ་དཔོན་ལ་དབང་ནོས་ནས་འགྱོད་པ་སྐྱེས་ནས་བཤགས་ན་འདི་དང་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀར་མི་སྒྲིབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是直譯成漢語的結果: 違誓大敵。每根睫毛上。行星星宿執行散佈。降瘋狂大自在母。以供品薩巴沙那供養。愿無需超度而滿足。此眾生大光明。與虛空空性相等。以此鳥近事供養心願。此眾生有氣息。不可執故與風相等。以無形氣息供養心願。此眾生有形故。供養裂口金剛力心願。向降瘋狂王母。以不可指形供養。在瘋狂大洲中。對違誓咒師。降瘋狂王母你降下。以綠松石頸供養你心願。供養滿足無需超度。以空超度空。無超度之名言基礎。愿無需超度而滿足。 (藏文:བྷྱོ་བ་ན་ཤེ་ཏྲེ་མ་ཏྲེ་ཏེ་མ་གུ་སེ་ཧཱུྂ་ཧ་ཧེ་བྷྱོ,梵文擬音:bhyo ba na śe tre ma tre te ma gu se hūṃ ha he bhyo,梵文天城體:भ्यो ब न शे त्रे म त्रे ते म गु से हूं ह हे भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో బ న శే త్రే మ త్రే తే మ గు సే హూం హ హే భ్యో,漢語字面意義:咒語,漢語擬音:喲巴納謝特熱瑪特熱特瑪古色吽哈黑喲) 那是以鴿子供養空行母。若黑母如此發怒。以鴿子為主及界母六等供品儘量供養。這是空行母供養大章。從門處二十二處儀軌和特別供養。特別供養是:分白母黑母深藍母三種。則澤措爾是特別供養。以有情咒語回遮供養是空行母總供養。四洲和帳篷也總供養。若集四部供養,以大共修供養。咒師違誓不適合眷屬,及自身病痛折磨者,以共修總供養任何成就者加持猛烈供養。向上師獲得灌頂後生悔而懺悔,則此世他世二者都不被遮蔽。

། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། མ་མོ་བསྡུས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་ ཀྱིས་བསྐང་བ་དང།ཕོ་འདུས་པ་དང་ས་བདག་དང། ཀླུའི་བསྐང་བ་ལེའུ་ཆེན་པོའི་སྐབས་སོ།།།། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ལས། གུ་རུ་དཔལ་བཞད་པ་རྩལ་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།།། སླད་ཀྱི་གུ་རུ་ འཕྲུལ་བག་གི་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པའི་བེམ་ཞེས་བྱ་བ་འདི།གུ་རུ་འཕྲུལ་གྱི་གཤོག་རྒོད་རྩལ་དང་བན་ཆུང་ཡང་དབང་གཏེར་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།

以下是直譯成漢語的結果: 從空行母有情屍體中。以一百零八和一千零八空行母集供養。以男性集會和地主和龍供養大章節時。從空行母有情屍體中。古茹吉祥喜樂力所作完畢。後期古茹幻化帳篷心意屍體之稱。由古茹幻化鷲翼力和小僧陽旺伏藏所譯。

།།། བདག་འདྲ་བན་ཆུང་སངས་རྒྱས་ཀྱིས།། འཛམ་གླིང་སེམས་ ཅན་རྟོག་ཅན་ལ།། ལུང་ཆེན་བསྐང་བ་ལེའུ་ཆེན་པོ་འདི།། ཤོག་རིལ་དཔེ་ཆུང་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་སྤེལ།། ཤོག་བུ་ལྔ་ནི་ལོ་ཡི་བཅོས་ཐབས་ཡིན།། དགོས་པ་དེ་ཡིས་ཚང་བར་འགྱུར།། འཛམ་གླིང་སེམས་ཅན་གྲོལ་གྱུར ཅིག།ཕ་ཚོགས་མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་མ།། ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་འདི་བསྒྱུར་བས།། བདག་ལ་རྟག་ཏུ་སྐྱོབ་གྱུར་ཅིག། མ་མོ་སྲིད་པའི་བེམ་ཆེན་འདི།། མཐུ་ཆེན་བྱིན་རླབས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག། མ་མོ་རྣམས་ཀྱང་འདུ་ བར་ཤོག།དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་འདི་མཆོད་པས།། ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཏེ་སྒྲིབ་གཉིས་བྱང།། ཚེ་འདིར་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་བཟློག།།། ་

以下是直譯成漢語的結果: 我這樣的小僧桑杰。為瞻部洲有情有分別者。此大教授供養大章。傳播為二十四小卷軸。五張紙是年的修正方法。以此需求將圓滿。愿瞻部洲眾生解脫。父眾母眾空行母。因翻譯此心願供養。愿常護佑我。此空行母有情大尸。愿大力加持吉祥。愿空行母們也聚集。因供養此界空行母。圓滿二資凈二障。此生一切障礙遣除。