040.152.029.010事業空行母三真實性集算大續 c3.5s
o sections
texts.thdl.org/catalog/ngb/pt/359/pages Volume 29 Page 655 View PL 655༄༅། །མོ། །དེ་བཞིན་རིགས་དང་ངེས་ཚིག་ཅི་ལྟར་ལགས། ཁྱེད་ཀྱིས་བཀའ་སྩོལ་བདག་ཅག་ཉན་པར་འཚལ། །དེའི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་པདྨའི་གདན་ལས་བཞེངས་ཏེ་བཀའ་སྩལ་པ། འདས་པའི་དུས་མ་བྱུང་བའི་སྔོན་རོལ་དུ། བཅུད་ནི་བསྐལ་པའི་རྣམ་པའི་གྲངས་ཀྱིས་འགྲུབ། །ལུས་མེད་ཤེས་པ་ཆང་སྦྲང་བཞིན་དུ་གནས། །འཇིག་ཆགས་གཉིས་ཀྱིས་སྟོངས་ནས་བསྐལ་པ་ལས། །དུས་གཅིག་ཚ་གྲང་རླུད་འཐབས་འབྲས་བུར་སྨིན། དེ་མིན་སྤྱི་མཐུན་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ལུས་ལ་བལྟ་བས་མི་ངོམས་སྤྱན་གསུམ་མ། །མཆེ་གཙིགས་གཅོང་རོང་ཆགས་པའི་གདུང་བ་གཡོས། །ཕྱག་གིས་བྷ་ག་བསྒྲད་པ་རླུད་གིས་བསྐྱོད། །འབྱུང་བཞི་འདུས་པ་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དུ་འཔྲད། །འགྲོ་དྲུག་མ་བུ་ཏིལ་གང་བཞིན་དུ་སྨིན། །དེ་མིན་འབྱུང་བ་འདུས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཡུམ་ཆེན་མོ་ལས་བརྫུས་ཏེ་སྐྱེས་པ་ལྔ། །དབུགས་དང་དྲོད་དང་ཁྲག་དང་ཤ་རུས་ལས། །རླུད་གི་རྒྱལ་མོ་འཇིག་རྟེན་འདེགས་བྱེད་མ། །དྲོད་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འཇིག་རྟེན་སྲེག་བྱེད་མ། །རླན་གྱི་རྒྱལ་མོ་འཇིག་རྟེན་སྡུད་བྱེད་མ། །ས་ཡི་རྒྱལ་མོས་འཇིག་རྟེན་རྟེན་པར་བྱེད། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཁྱབ་རྒྱུ་བའི་རང་བཞིན་ལས། །སྤྱི་མཐུན་སྲིད་པ་ཆགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མཁའ་འགྲོ་དེ་རྣམས་ནུས་པའི་མཐུ་སྐྱེས་པས། །འོད་ཀྱིས་སོ་སོའི་འཇིག་རྟེན་གང་བར་གྱུར། །སོ་སོའི་ནུས་656མཐུས་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་འདོད། །འབྱུང་བ་མི་མཐུན་རིགས་ལྔའི་ངོ་བོ་ལས། །སྤྲུལ་པའི་ཡུམ་གྱིས་འབྱུང་བ་ཆ་སྙོམས་ཏེ། །འཇིག་རྟེན་རྒྱུ་བའི་རང་བཞིན་ལས། །སྲིད་པ་ཆ་སྙོམས་བྱེད་མཁན་མཁའ་འགྲོ་མ། །གཞན་ཡང་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་རྣམས་ཀྱིས། །སོ་སོ་རང་གི་ལུས་ལས་མཁའ་འགྲོ་མ། །རང་ལུས་འཛིན་པ་རྩི་ཐོག་བཞིན་དུ་སྐྱེས། །འདོད་ཁམས་གཟུགས་ཁམས་གཟུགས་མེད་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཞལ་དང་མིག་དང་རྣ་བ་ལས་ནི་སྐྱེས། །མ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་མངལ་ནས་རབ་ཏུ་སྐྱེས། །བདུད་དང་གཤིན་རྗེ་སྲིན་པོ་དབུགས་ལས་སྐྱེས། །བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་བརྫུས་ལས་སྐྱེས། །
以下是直譯: 如是種姓和詞源如何?請您開示,我等愿聞。 那時,世尊吉祥金剛手從蓮花座起身宣說: 在過去未來之前,精華以劫數而成就。無身識如蜂蜜般存在。經歷成壞二劫后,一時冷熱風相爭而結果。 此外,共業的空行母,看其身體不厭足的三眼者,齜牙咧嘴山澗中生起愛慾之苦,手張開陰戶被風吹動。四大和合為因緣,六道眾生如芝麻粒般成熟。 此外,四大和合的空行母,從大母化生而生的五種: 從氣、熱、血、肉、骨中, 風的王后為舉世界者, 熱的王后為燒世界者, 濕的王后為聚世界者, 地的王后為持世界者。 從遍佈世間執行的自性中,共業有情世界的空行母。那些空行母生起力量威力,光明充滿各自世界。各自力量欲掌控世界。 從不調和的五種元素本性中,化身佛母平衡諸元素。從世間執行的自性中,平衡有情世界的空行母。 此外,從五大元素各自身體中,生出如樹梢般守護自身的空行母。 欲界、色界、無色界的空行母從面、眼、耳中生。 一切母續從胎中生。 魔、閻羅、羅剎從氣中生。 六萬種障礙從化生中生。
好的,以下是完整的漢語直譯: 那麼,種姓和定義是怎樣的呢? 請您宣說,我們願意聆聽。 那時,世尊金剛手從蓮花座起身宣說: 在過去時代未來之前, 精華以劫的形式成就。 無身的覺知如蜂蜜般安住, 被兩種貪慾掏空后,從劫中 一時冷熱鬥爭成熟為果。 除此之外,共同業力的空行母, 看身體看不夠的三目女, 齜牙咧嘴貪慾的痛苦搖曳, 手掰開陰戶被風搖動。 四大聚合作為因緣聯結, 六道眾生如芝麻般成熟。 除此之外,四大聚合的空行母, 從大母幻化出生的五種, 從氣、暖、血、肉骨中, 風的女王撐起世間, 暖的女王焚燒世間, 濕的女王收斂世間, 地的女王支撐世間。 從遍及一切世間執行的本性中, 共同輪迴貪慾的空行母。 那些空行母生起力量威勢時, 以光明充滿各自的世間。 以各自的力量想要掌控世間。 從不和諧的五種大種本質中, 化現的母親平衡了五大種, 從世間執行的本性中, 平衡輪迴的空行母。 此外,五大種 各自從自身生出空行母, 如藤蔓般生出執持自身。 欲界、色界、無色界空行母, 從口、眼、耳中生出。 一切母系從胎中出生, 魔和閻羅鬼從氣中生, 六萬種障礙從幻化中生。
།མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཡང་། །སྐྱེས་པ་མང་ཞིང་སྲིད་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ཀླུ་དང་གནོད་སྤྱིན་མཁའ་འགྲོ་མ། །སྲིན་པོ་ཤ་ཟ་གཤིན་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །དྲི་ཟ་མཁའ་ལྡིང་མིའམ་ཅི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ལྷོ་འཕྱེ་དྲང་སྲོང་སྲོག་གི་མཁའ་འགྲོ་མ། །བདུད་དང་དུར་ཁྲོད་མི་ཡི་མཁའ་འགྲོ་མ། །བྱོལ་སོང་ཡི་དྭགས་དམྱལ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ལས་དང་རབ་ཏུ་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་ཏེ། །མཁའ་འགྲོ་མ་རིགས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག །ཡིད་དུ་མི་འོང་ཁྲོ་ཞིང་ཞབྲུག་པ་ནི། །སྤྱི་མཐུན་སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་དབང་ཉིད་ཀྱིས། །ཉིང་ཤ་ཉིང་ཁྲག་པགས་པ་སྲོག་ལ་སྤྱོད། །འཇིགས་སྐྲག་འདོད་པ་ལ་སོགས་ཐ་དད་པས། །ལ་ལ་འབྲོས་ལ་འདེག་ཅིང་འཚོལ་བ་657༄༅། །དང་། །གབ་གསོད་ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་འོ་དོད་འབོད། །མི་བཟོད་ངུ་བ་མགོ་ལུས་ཐང་ལ་རྡེབ། །རྩལ་དང་ལྡན་པ་རྒོད་ཅིང་ཐལ་མོ་རྡེབ། །མི་མཐུན་མགོ་བརྙན་ལུས་ནི་སྣ་ཚོགས་ཏེ། །མི་ལུས་བྱ་གཤོག་མིག་གསུམ་སྡེར་མོ་ཅན། །མཆེ་བ་རྭ་ཅན་ལུས་གཅིག་མགོ་མང་དང་། །མཛེས་འོད་འབར་བ་མི་སྡུག་སྣ་ཚོགས་རྣམས། །སྡུག་བསྔལ་མང་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་གདུངས་པ་ལ ཐབས་ལས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཆེན་གཅིག །གཞན་ལས་འཕགས་ཤིང་མཐུ་རྩལ་ཆེ་བ་ཡིས། །མི་བཟོད་སྡུག་བསྔལ་སྐད་ཅིག་བདེར་མཛད་པས། །སྣ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་འདུས་ཏེ་ཕྱོགས་གཅིག་ནས། །སྤྱི་མཐུན་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཉིད་ལ། །ཞུ་བའི་ཚིག་ནི་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། ཁ་དོག་དབྱིབས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །བདག་ཅག་ལས་དང་རྒྱུ་འབྲས་ནི། །གང་ཡིན་རིགས་དང་རིགས་ཀྱི་གཙོ་མོ་གང་། །ཡུལ་དང་ལས་དང་ཟས་དང་སྐལ་བ་གང་། །ཞེས་གསོལ་ཏོ།
以下是藏文原文的完整直譯:
那些空行母的身上,有許多種生命形式,這個世界就是這樣:天、非天、龍、夜叉空行母、羅剎、食肉鬼、閻羅空行母、乾達婆、迦樓羅、緊那羅空行母、南瞻部洲仙人生命空行母、魔和尸林人空行母、畜生、餓鬼、地獄空行母、業和極地獄等等,所有種類的空行母彼此間令人不悅、憤怒、爭鬥,由共業和各自業力的影響,吃肉、喝血、食皮、奪命。由於恐懼、慾望等不同原因,有些逃跑、搶奪、搜尋、偷襲、殺戮、食肉、飲血、哭號、難以忍受地哭泣、頭身撞地、勇猛地咆哮、拍手,外形不一、頭面各異,有人身鳥翼三目利爪、有獠牙獸角一身多頭、美麗光焰難看種種,被眾多痛苦折磨。
一位法力所化的大空行母,超越他眾、神通廣大,剎那間使難忍痛苦得到安樂,眾多空行母聚集一處,共業所生的空行母對法力化現的空行母如是祈求:
"色相形狀的空行母,我們的業和因果是什麼?種族和種族的首領是誰?境界、業、食物、福分是什麼?"如是祈求。
其中出現的種子字、咒語,以六種形式顯示如下:
(藏文,梵文擬音,梵文天城體,梵文泰盧固體,漢語字面意義,漢語擬音)
།ཡུམ་ཆེན་མོ་དེ་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པས་གདུང་བའི་སེམས་གཡོས་པར་གྱུར་ཏེ། སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྦྱོར་བའི་གྲོགས་གཅིག་བསྒོམས་པའི་འབྲས་བུ་སྟག་གི་ལོའི་དཔྱིད་ཟླ་ར་བ་ལ། འཇིག་རྟེན་ཡུམ་གཅིག་མིང་དགུའི་རྨི་ལམ་དུ། མི་ནག་ལུས་བོངས་རི་རབ་ཙམ། །དབུ་གསུམ་མཛེས་པའི་ཕྱག་དྲུག་གཤོག་པར་ལྡན། །འཇིགས་པའི་ང་རོས་ལག་པ་སར་བརྡབས་པས། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་བརྒྱལ་658ཞིང་སྙིང་ཁྲག་སྒྱུགས། །སངས་རྒྱས་མགོ་བཅད་འཇིགས་པའི་རྒྱན་མངའ་བས། །བདེ་བའི་ཆགས་པ་མངོན་གསུམ་སྤྱད་པ་རྨིས། །ལྷུམས་པ་དེར་གནས་དེ་ཕྱི་དེ་ལོ་དུས་སུ། །སྲིན་པོ་ལྕམ་དྲལ་གཉིས་སྐྱེས་པར་གྱུར་ཏེ། དྲལ་པོ་རྨིལམ་དང་ནི་མཐུན་པར་སྐྱེས། །དེ་ནས་ར་ལ་ར་ལ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་སྨྱོ་སྦྱོའི་སྒྲ་བྱུང་བས། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཤིང་ལོ།་རླུད་གིས་བདས་པ་བཞིན་དུ་འདུས་ཏེ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྕམ་དྲལ་བདག་ཅག་གི་གཙོ་བོ་གཙོ་མོ་མཛོད་ཅིག་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ། །དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། དགུང་དང་ནམ་པྱེད་ཐོ་རངས་སྔ་དྲོ་མྲ །ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་རེས་མཆོད་པ་བྱེད་དོ།
以下是直譯: 那位偉大的母親因極度的慾望而內心激動,成爲了專注修行的伴侶。修行的果實在虎年的春季第一個月顯現。在世間唯一母親九名的夢中,出現了一個黑色的人,身體巨大如須彌山,有三個美麗的頭和六隻帶翅膀的手臂。他發出可怕的吼叫,用手拍打地面,使得空行母眾暈倒並嘔吐心血。他戴著砍下的佛頭作為可怕的裝飾,夢見與他明顯地進行了愉悅的交合。 胎兒就在那裡,在那之後的那一年,生下了一對羅剎兄妹。弟弟的出生與夢境相符。 然後,(རཱ་ལ་རཱ་ལ་རུ་ལུ་རུ་ལུ,rā la rā la ru lu ru lu,रा ल रा ल रु लु रु लु,రా ల రా ల రు లు రు లు,無特定含義,拉拉魯魯)瘋狂的聲音響起。所有的空行母像被風吹落的樹葉一樣聚集在一起,祈求說:"偉大的濕婆神兄妹啊,請成為我們的主宰。" 從那時起,所有種類的空行母在黃昏、午夜、黎明和早晨,每次有二萬一千人來供奉。
།བདུདཀྱི་རྒྱལ་པོ་དེས། །ཏྲང་མ་སྒ་་རུ་སྒ་་། སརྦ་ཌའསྐི་ཨུ་ཀརྙ་ཡ་ཨུ་ཀསྟོ་ཡ། ནིརྨ་ཎ་ཨ་བྲ་མེ་ཡ། ཨ་ཛི་ཏེ་ན་ཀརྨ་ས་སྲ ས་བཱ་ཛ་ས་བཱ་ཛ། ཞེས་བརྗོད་པས། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་སྲོག་རང་དབང་མེད་པར་འདུས་ཏེ། མཆོད་ནས་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་བ། མ་རག་ཤ་ཁ་མུན་ཛ། ་ག་རསྒ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བཛྲ་དུན་ཏིང་། རག་མོ་ཡག་མོ་མ་ར་ཎ་སྨྱོ། །ཌའསྐི་ནི་དེ་ཝ་ཨ་སུ་ར་ནཱ་ག་ཡག་ཤ་རག་ཤ བྲི་ཙ་ཤ དྷིཁྱི་རཛི་ག་རུ་ཌ་ཀིསྣོ་ར་མ་ཧོ་ར་ག་ཨག་ནི་བ་རུ་ཎ། རུ་ཏྲ་བ་ཏི། གརྙསྟོ་ཏིརུ་ཀ་པྲེ་ཏ་ཀ་ན་རཀ་ཀརྨ་ན་ར་ཀ སརྦ་ཌའསྐི་བཱ་ཏ་ལ་བཱ་ལ་བ་སི། སརྦ་ཌའསྐི་ཨ་ནན་ཏ་རི་བ་ཙ་ར། སརྦ་ཌའསྐི་ནི་སྨྱོ་བྱུ་མ་ཏ་སྨྱོ་སྨྱོ་རུ་སྲ ཞེས་ཕུལ་བས། ཧེ་རུ་ཀ་ཆེ་བའི་ང་659༄༅། །རྒྱལ་སྐྱེས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དུ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཞེས་བརྗོད་པས། སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་གཡོ་ཞིང་འཁྲུགས་ཏེ། འོག་མིན་གྱི་གནས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཡང་ལྡེག་ལྡེག་འགུལ་ལོ། །བདེ་གཤེགས་ཐུགས་ཁྲོས་བརྡས་མཚོན་བཀའ་བགྲོས་མཛད། །གདུལ་ཐབས་རྣམ་གཉིས་བཀའ་མཐུན་སྟངས་གཅོད་པས། །སྲིད་མའི་རྒྱལ་མོ་ཀྲོ་ཏི་ཤཱ་རྡིས་གཟིགས། །ཏྲང་མ་ཏྲང་རུ་་་ཨུ་གརྙ་ཡ་ཨུ་གདྷ་ཡ།ཏ་ཐུ་ཡ་ཏ་ཐུ་ཡ། ར་ལ་ར་ལ་སྨྱོ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་སྨྱོ། །སརྦ་ཌའསྙི་རུ་་། །ཀྲོ་ཏ་ཀྲོ་ཏི་རུ་ཏི། ས་མ་བན་ད༷་ཀུ་རུ་ཞེས་བརྗོད་པས། བདུད་དང་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སིལ་གྱིས་ལྷགས་པ་ར་གྱུར་ཏོ། །ཡུམ་ཆེན་མོ་དེའི་ཞལ་ནས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ། འོག་མིན་གྱི་གནས་ན་དཔལ་ཆེན་པོ་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ཡོད། འཁོར་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱོགས་མཚམས་ཆོད་ཅིག་པར་བསྒོའོ།
以下是直譯: 魔王說道:"(藏文,trang ma sga ru sga,सर्व डाकिनी उकर्णय उकस्तोय,సర్వ డాకినీ ఉకర్ణయ ఉకస్తోయ,一切空行母聽從命令,sarwa da ki ni u kar nya u ka sto ya)(藏文,nirma na a bra me ya,निर्माण अप्रमेय,నిర్మాణ అప్రమేయ,無量化現,nir ma na a bra me ya)(藏文,a dzi te na karma sa sra,अजितेन कर्मसस्र,అజితేన కర్మసస్ర,不敗業,a dzi te na kar ma sa sra)(藏文,sa ba dza sa ba dza,सबाज सबाज,సబాజ సబాజ,勝利勝利,sa ba dza sa ba dza)"。 說完這些話,所有空行母不由自主地聚集,供養並獻上生命精華:"(藏文,ma rag sha kha mun dza,मरग श ख मुंज,మరగ శ ఖ ముంజ,紅肉嘴黑,ma rag sha kha mun dza)(藏文,ga rasga snying kha rag ma badzra dun ting,गरस्ग स्नयिंग ख रग म वज्र दुन तिंग,గరస్గ స్నయింగ ఖ రగ మ వజ్ర దున తింగ,心臟紅金剛,ga ra sga snying kha rag ma ba dzra dun ting)(藏文,rag mo yag mo ma ra na smyo,रग मो यग मो मरण स्म्यो,రగ మో యగ మో మరణ స్మ్యో,紅美死亡狂,rag mo yag mo ma ra na smyo)(藏文,da ki ni de wa a su ra na ga yag sha rag sha,डाकिनी देव असुर नाग यक्ष रक्ष,డాకినీ దేవ అసుర నాగ యక్ష రక్ష,空行天阿修羅龍夜叉羅剎,da ki ni de wa a su ra na ga yag sha rag sha)(藏文,bri tsa sha dhi khyi ra dzi ga ru da ki sno ra ma ho ra ga ag ni ba ru na,ब्रिच श धिख्यि रजि गरुड किस्नोर महोरग अग्नि वरुण,బ్రిచ శ ధిఖ్యి రజి గరుడ కిస్నోర మహోరగ అగ్ని వరుణ,餓鬼持明迦樓羅緊那羅摩睺羅迦火水,bri tsa sha dhi khyi ra dzi ga ru da ki sno ra ma ho ra ga ag ni ba ru na)(藏文,ru tra ba ti,रुद्र बति,రుద్ర బతి,魯特拉瓦提,ru tra ba ti)(藏文,gar nyo ti ru ka pre ta ka na ra ka kar ma na ra ka,गर्न्यो तिरुक प्रेत कनरक कर्म नरक,గర్న్యో తిరుక ప్రేత కనరక కర్మ నరక,餓鬼地獄業地獄,gar nyo ti ru ka pre ta ka na ra ka kar ma na ra ka)(藏文,sar wa da ki ba ta la ba la ba si,सर्व डाकि बाटल बाल बसि,సర్వ డాకి బాటల బాల బసి,一切空行母住處,sar wa da ki ba ta la ba la ba si)(藏文,sar wa da ki a nan ta ri ba tsa ra,सर्व डाकि अनन्तरि बचर,సర్వ డాకి అనన్తరి బచర,一切空行母無間遊行,sar wa da ki a nan ta ri ba tsa ra)(藏文,sar wa da ki ni smyo byu ma ta smyo smyo ru sra,सर्व डाकिनी स्म्यो ब्यु मत स्म्यो स्म्यो रु स्र,సర్వ డాకినీ స్మ్యో బ్యు మత స్మ్యో స్మ్యో రు స్ర,一切空行母狂亂母狂亂,sar wa da ki ni smyo byu ma ta smyo smyo ru sra)"。 獻上這些后,大黑怒尊生起,在世間說"哈哈嘻嘻",整個器世界和眾生都震動混亂。甚至在色究竟天中,圓滿報身如來也搖晃不已。善逝心生忿怒,以手勢表示並商議。用兩種調伏方法達成共識后,看見輪迴之母克若帝夏爾蒂:"(藏文,trang ma trang ru u gar nya ya u ga dha ya,त्रंग म त्रंग रु उ गर्न्य य उ गध य,త్రంగ మ త్రంగ రు ఉ గర్న్య య ఉ గధ య,聽從命令,trang ma trang ru u gar nya ya u ga dha ya)(藏文,ta thu ya ta thu ya,त थु य त थु य,త థు య త థు య,如是如是,ta thu ya ta thu ya)(藏文,ra la ra la smyo ru lu ru lu smyo,र ल र ल स्म्यो रु लु रु लु स्म्यो,ర ల ర ల స్మ్యో రు లు రు లు స్మ్యో,狂亂,ra la ra la smyo ru lu ru lu smyo)(藏文,sar wa da sni ru,सर्व डस्नि रु,సర్వ డస్ని రు,一切空行母,sar wa da sni ru)(藏文,kro ta kro ti ru ti,क्रोत क्रोति रुति,క్రోత క్రోతి రుతి,忿怒忿怒,kro ta kro ti ru ti)(藏文,sa ma ban da ku ru,सम बन्द कुरु,సమ బన్ద కురు,結合,sa ma ban da ku ru)"。 說完這些,魔眾和忿怒尊、忿怒母父母雙運的所有眷屬瞬間降臨。大佛母說道:"大自在天,在色究竟天中有一位具大威德、大神通、智慧力的大尊。命令所有眷屬空行母和忿怒尊守衛四方八隅。"
།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རབ་ཏུ་བྲེད་པར་གྱུར། ཤིན་ཏུ་སྔངས་པས་རང་གི་གནས་སུ་ཕྱིན་ནས། ཀེང་རུས་ཐོད་མཁར་གསུམ་ཐོག་བརྩིགས་པའི་སྟེང་། །བྷརྙའི་གཞལ་ཡས་དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པས་བརྒྱན། །རྟ་བབས་མུ་ཁྱུད་ལྕགས་རི་མེ་འོབས་བྱས། །རྣག་ཁྲག་བཤང་གཅི་ཀླད་པ་དྲི་ཆེན་དང་། །བམ་རུལ་ཟག་པ་མནམ་ཞིང་དཀུ་བ་དང་། །མི་གཙང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པས་བསྐོར་རོ། །ཕྱི་རིམ་660དུར་ཁྲོད་མ་བརྒྱད་བཀའ་ཉན་དང་། །རིམ་པས་འཇིགས་བྱེད་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡིས་བསྐོར། །སྲིད་པའི་ཕུར་བུ་དཔག་ཆེན་མདའ་བཞིན་འཕེན། །དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དབང་ཕྱུག་མ་ཡིས་བསྐོར། །གཞན་ཡང་རལ་པ་ཅན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་དང་། །མཆེ་བ་གཤོག་པ་ནུ་མ་སྡེར་མོ་ཅན། །མགོ་བརྙན་མ་ཚོགས་སྣ་ཚོགས་པས་བསྐོར་རོ། །དཔལ་ཆེན་པོ་དང་ནོར་གྱིས་དོགས་པས་ནི། །བརྡའ་ནི་རྣམ་དྲུག་བྱེད་ཅིང་འབོད་པ་སྟེ། །སྤྱུགས་ལ་གཡབ་མོ་ཐལ་མོ་སེ་གོལ་དང་། །རྐུན་པོ་གླུ་སྟེ་སོ་སོས་གོ་བར་བྱས། །འཇའ་དང་འབྲུག་གློག་སྟོང་གི་སྒྲ་འབྱིན་ཞིང་། །འབྲུ་དང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་སྨན་དང་ཆུ། །འགྲོ་དྲུག་མཁའ་འགྲོ་ཤ་རུས་ཟ་བ་རྣམས། ཁ་ནས་ནད་ཀྱི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྒྱུགས། །ཀུན་ནས་བསྐོར་ཏེ་བཙན་པར་བྱས་པ་ཡིས། །བདུད་ཀྱི་སེམས་དེ་རབ་ཏུ་དེར་གནས་པས། །མ་ཏྲང་རུ་ཏྲས་དཔལ་ལ་སྐུར་པ་བཏབ། །དཔལ་ཆེན་བྱ་བ་མེད་པར་ངེས་པ་ལས། །སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོས་བཙེས་པ་འདྲ་ཟེར་རོ།
這是對給定藏文的完整直譯: 世間自在主變得極其驚恐。由於極度恐懼,回到自己的住處后, 在三層骷髏頭堆砌的頂端, (བྷརྙ,bharnye,भर्ण्य,భర్ణ్య,火葬場,巴尼耶)的宮殿以可怕的墓地裝飾。 以階梯、圍墻、鐵柵欄和火坑圍繞。 膿血、糞尿、腦漿、大便和 腐爛屍體的滲出物散發惡臭併發出臭氣, 被各種不凈物環繞。 外圈有八位墓地女神和聽令者, 依次被十位可怕的忿怒尊環繞。 如箭般投擲巨大的存在橛。 其外圈被自在母環繞。 還有眾多披散頭髮者, 獠牙、翅膀、乳房和爪子的擁有者。 被各種幻化頭像的女眾環繞。 由於對大吉祥和財富的懷疑, 做出六種手勢並呼喚: 驅逐、扇動、合掌、彈指、 偷盜和歌唱,各自表達含義。 發出彩虹、雷電和千種聲音, 各種穀物、珍寶、藥物和水。 六道眾生、空行母、食肉食骨者們, 從口中吐出各種疾病。 被全面包圍並被制服, 魔的心因此而安住。 (མ་ཏྲང་རུ་ཏྲ,ma trang ru tra,मत्रङ्ग रुद्र,మత్రఙ్గ రుద్ర,馬特朗魯特拉,瑪創如扎)誹謗大吉祥。 從確定大吉祥無所作為中, 有人說這好像是被輪迴之後所折磨。
།འོག་མིན་གནས་ནས་དཔལ་གྱིས་དགོངས་པ་མཛད། །ཅི་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་དེ་དང་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཐུགས་རྗེའི་ཞིང་དུ་གྱུར་པས་སྒྲོལ་དུ་གཤེགས། །མཐོང་བའི་ལོགས་སུ་ལྷ་ཡི་གཞལ་ཡས་སྤྲུལ། །སྲིན་པོའི་རྣམ་ཤེས་མཛེས་ཤིང་འཛིན་པར་བྱས། །སྲིན་པོ་ཆགས་སྐྱས་འཁོར་ལ་གདམས་ངག་བྱས། །དཔལ་གྱི་སྲིན་པོའི་ལུས་ཀྱིས་གནས་སུ་ཕྱིན། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་སུ་661༄༅། །འདུག་པའི་འཁོར་རྣམས་ནི། །རྭ་གཟེངས་མིག་བགྲད་མཆེ་གཙིགས་སྡེར་མོ་གདེངས། །འཇིགས་པའི་སྐད་ཀྱིས་ཅོ་ལོང་ཆེན་པོ་འབྱིན། ཁ་ནས་ཁྲག་དང་ནད་སྒྱུགས་འདི་སྐད་ཟེར། །གཙོ་བོ་རྗེ་བོ་ལགས་སམ་གསང་བརྡའ་སྟོན། །དཔལ་གྱིས་སོ་སོའི་བརྡའ་རྣམས་ངེས་བསྟན་པས། །དངོས་ཉིད་ཡིན་པར་མཐོང་སྟེ་མཆོད་པ་ཕུལ། །གཞལ་ཡས་ནང་དུ་བྱོན་ཏེ་ཁ་ཊ༷་གདེངས། །སྲིན་མོ་ཀྲོ་ཏི་ཤཱ་རྡི་ཅིར་གྱིས་བཟུང་། །བསྒྲལ་བར་བྱས་ནས་རང་རྟགས་སྙིང་པོ་ཕུལ། །བཀའ་ལ་བཏགས་ཏེ་ཁ་ཊ༷་སྐྲུ་གྲི་བྱིན། །མ་མོའི་གཙོ་མོ་སྦྱོར་བའི་ཡུམ་དུ་བྱས། །དཔལ་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གནས་ཡུལ་ལས། །སྤྲུལ་པ་ཀོ་རྡི་སེང་ཧ་ཁྲོ་མོ་དྲག་པོའི་ཚོགས། །དུར་ཁྲོད་ཕོ་ཉ་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་སོགས་ཀུན། །རང་རང་འདྲ་བའི་སྤྲུལ་པ་མང་པོས་བཏུལ། །ཀུན་གྱིས་མགྲིན་གཅིག་དཔལ་ལ་འདི་སྐད་ཞུས། །བདུད་ཀྱི་བདུད་རྗེ་ཐུགས་རྗེའི་བདག་པོ་ཁྱོད། །བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་འབངས་སུ་མཆི། །ཞེས་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་ནས། ཐ་ཚིག་བླངས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲན་ལ་གནས་པར་བྱས་སོ།
以下是直譯: 從色究竟天宮中,吉祥尊以智慧觀照。 為何煩惱與眾生,成為悲憫之田而來解脫。 在可見處幻化出天宮, 使羅剎的意識變得美麗並加以攝受。 羅剎因貪愛而對眷屬作教誡。 以吉祥羅剎之身前往住處。 各種形態的眷屬們, 角豎立、眼睜大、獠牙外露、爪子伸展, 以可怖聲音發出巨大喧鬧。 口中吐血和病,說這樣的話: "是主尊大王嗎?請示密語。" 吉祥尊確實顯示了各自的密語, 見是真實后獻上供養。 進入宮殿內,舉起(ཁ་ཊ༷,khaṭvāṅga,खट्वाङ्ग,ఖట్వాంగ,顱杖,卡特旺嘎)。 抓住羅剎女(ཀྲོ་ཏི་ཤཱ་རྡི,krotīśārdī,क्रोतीशार्दी,క్రోతీశార్దీ,憤怒的秋天,卓提夏迪)。 解脫后獻上自身標誌的精華。 繫於教令下,賜予(ཁ་ཊ༷,khaṭvāṅga,खट्वाङ्ग,ఖట్వాంగ,顱杖,卡特旺嘎)和剃刀。 使魔母之首領成為瑜伽之佛母。 從吉祥尊身語意的住處, 化現(ཀོ་རྡི་སེང་ཧ,koṭisiṃha,कोटिसिंह,కోటిసింహ,千萬獅子,科迪森哈)忿怒母猛烈眾, 墓地使者、方位守護神等一切, 以各自相似的眾多化身降伏。 所有眾以一音向吉祥尊如是祈請: "魔王中的魔王,大悲主宰您, 我等及眷屬來做您的僕從。" 如是獻上生命精華,發誓后,安住于壇城的僕從之位。
།དེ་ཡི་འཁོར་རྣམས་སྔར་འདུས་གཞལ་ཡས་མེད། །སྲིན་པོ་གཞལ་ཡས་མེད་པས་སྡངས་པར་གྱུར། །སངས་རྒྱས་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་ཤེས། །རང་གི་གནས་སུ་རྒྱུག་པས་དཔལ་དང་འཕྲད། །མཐོང་ཐོས་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་སྐྱེས། །དཔལ་གྱི་ཚམ་རྔམས་བརྟུལ་662ཞུགས་སྤྱོད་པ་མཛད། །ཛ༷༷ཧུ༷་བ༷་ཧོ༷༷འི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་བཟུང་། །སྒྲོལ་སྔགས་ཁ་ཊ༷་སྲིན་པོའི་སྙིང་གར་བརྒྱབ། །མགོ་བོ་ལྷོ་ནུབ་རྐང་པ་བྱང་ཤར་བསྟན། ཁྲ་རུས་ཁྲག་ལ་རོལ་པ་ཆེན་པོར་མཛད། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱང་རོལ་དུ་བཅུག །དབང་པོ་རྣམ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཁྲག་འཐུང་རྫས། ཁོག་པར་ཞུགས་ནས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད། །དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་འབར་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །བདུད་སྡེ་ལྡང་བ་མད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །གནས་ཆེན་བརྒྱད་དུ་མཆོད་རྟེན་རེ་རེ་བརྩིག །དུར་ཁྲོད་མ་བརྒྱད་བཀའ་ཉན་བཅས་པས་བསྲུང་། །རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཆོས་དང་རང་བཞིན་ལས་ལས་སྐྱེས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཡང་། །ཆགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །རེ་རེ་ལའང་བཞི་བཞི་བཅུ་དྲུག་ཡེ་ཤེས་མངའ། །དུར་ཁྲོད་ཀོ་རྡི་སེང་ཧ་བཅུ་དྲུག་གྲུབ་པའི་རིགས། །ཨ་ཕྱི་ཤམ་ཤམ་མན་ཆད་སྨན་མོའི་རིགས། །ངེས་པའི་ཚིག་ནི་རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཐུགས་རྗེ་ཉི་མ་ལྟ་བུར་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། །དོན་དམ་སྐྱེ་མེད་འཁོར་བའི་བདུད་ལས་རྒྱལ། །རང་བཞིན་མཁའ་འགྲོ་ཡེ་ཤེས་མ་རུ་བསྟན། །སྲིད་པ་ཉོན་མོངས་རྒྱུ་མཐུན་སྲིན་པོའི་འཁོར། །ཆགས་པའི་དབང་གིས་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་སྤྱད། །སྔོན་སྤྱད་ཉོན་མོངས་ཟད་པསདཔལཆེནགཞལཡངམཐོང་། །དགོས་དོན་ཅི་འདོད་སྒྲུབས་པས་གྲུབ་པ་མོ།
以下是直譯: 他的眷屬們先前聚集在無量宮中。羅剎因無量而生嗔恨。他們完全知道這是佛陀的神變。奔回自己的住處時遇到吉祥尊。見聞生起極大恐懼。吉祥尊以威猛苦行之行為。以(ཛ༷༷ཧུ༷་བ༷་ཧོ༷༷,jahu baho,जहु बहो,జహు బహో,施予恐怖,扎胡巴霍)四種手印持執。以解脫咒語(ཁ༷་ཊ,kha ta,ख ट,ఖ ట,刀劍,卡塔)擊中羅剎心臟。頭向西南,腳向東北。在骨肉血中大作遊戲。也令空行母眾遊戲。五根作為智慧飲血之物。入于體內生起勝者壇城。加持燃燒的尸林無量宮。爲了使魔軍不能興起,在八大聖地各建一座塔。由八尸林母及其眷屬守護。五部智慧法及自性業所生。金剛空行、勢力空行、貪慾空行、事業空行。每一種又各有四,共十六智慧。尸林十六成就種姓科帝桑哈。從阿契夏姆夏姆以下是藥女種姓。決定語是:不從因生,自性任運成就。大悲如日遍及一切。勝義無生,戰勝輪迴魔。自性空行示現為智慧母。有情煩惱因緣羅剎眷屬。因貪慾力而經歷種種苦。往昔所造煩惱盡故見大吉祥無量宮。成就一切所欲事業故為成就母。
།དམན་པའི་སེམས་663༄༅། །ཀྱས་ཆས་ཉད་དན་ ་རྟག །ཉན་མངས་སྟུག་པས་བདེ་གཤེགས་ཞལ་མ་ཐོང་། །བདག་ཏུ་རྟོག་པས་འཁོར་བ་དུག་གསུམ་རྒྱས། །རང་བཞིན་མཐུ་བལྟས་སྲིད་པའི་སྨན་མོར་གྲགས། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཆེན་མོའི་རྒྱུད་ལས། སྐྱེ་རྒྱུད་གྱི་གླེང་གཞི་རིགས་དང་ངེས་ཚིག་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ལེའུ་དང་པོའོ།། །།དེ་ནས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོད་ནས། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
以下是直譯: 以卑劣的心意,一切都是無常的。 因煩惱深重,未見善逝之面。 因執著於我,三毒輪迴廣大。 觀察自性無力,成為有情界的女巫。 從(ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཆེན་མོའི་རྒྱུད,Laskyī Khandro Machenmö Gyü,लस्क्यी खान्द्रो मचेन्मो ग्यूद्,లస్క్యీ ఖాన్ద్రో మచెన్మో గ్యూద్,業空行母大續,Lasji Kangzhu Machenmo Jü)中: 這是第一章,名為"闡述生續的緣起、種姓和定義"。 然後,天主帝釋向世尊吉祥金剛手作廣大供養后,如是說道:
།མཐུ་ཆེན་རྫུ་འཕྲུལ་འགྲོ་སྐྱབས་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་འདི་དག་རྣམས། །སྒྲུབ་ཐབས་གནས་དང་དམ་རྫས་བཀོལ་ཐབས་རྣམས། །འགྲོ་རྣམས་གཉིས་པོ་དོན་ཕྱིར་བདག་གིས་ཞུ། །ཀུན་མཁྱེན་རིག་པའི་རྩལ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་གསུང་། །ཞེ་གསོལ་པས། བཀའ་སྩལ་པ། ལྷའི་དབང་པོ་འདི་ལྟ་སྟེ། གཙོ་མོ་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་བསྡུས་པའི་དོན། །གཞན་གསལ་མེད་པས་བདག་གིས་འདིར་བཤད་བྱ། །སྐྱེ་མེད་ཆོས་རྣམས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལས། །དབང་ཆེན་འབྱུང་བ་ཡུམ་གྱི་ངོ་བོར་བརྩེགས། །ཀེང་རུས་རི་རབ་བྷན་དྷའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། །ནང་དུ་ཙཀྲ་རྩིབས་བཞི་རོ་ཡི་སྟེང་། །མན་ངག་རིམ་པས་མཁའ་འགྲོ་ལྔ་རུ་བསྐྱེད། ཁ་དོག་དབྱིབས་ནི་རིགས་དང་མཐུན་པ་ལས། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་དུར་ཁྲོད་རྒྱན། །དབུས་ཤར་ལྷོ་ཕྱོགས་ཕྱག་གཡས་ཀ་བཱ་ལ། །ནུབ་664བྱང་གཉིས་གཡས་ཙིསྟ་ཐོད་པ་བསྣམས། །གཡང་གཞི་སྐྲུལ་ཞགས་དགྲ་སྟུ་ཞགས་པ་ཐོད། །གཡོན་པའི་ཕྱག་ནི་ལྔ་སྟེ་ཐེགས་པར་བསམ། །རྩེ་གཅིག་དབང་པོ་གང་དང་གང་སྤྱོད་ཡུལ། །བསྒོམ་ན་དེ་དང་དེ་ཡི་རང་བཞིན་འགྲོ། །མཉམ་པར་མ་བཞག་རྣལ་འབྱོར་པས་མི་བྱ། །ཆོས་ཅན་མེད་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་ཡོད་མ་ཡིན། །བྲག་ཆའི་སྒྲ་དང་མཚུངས་པའི་ཆོས་འདི་བསྟན། །བསམ་པ་པོ་མེད་བསམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་མེད། །སྔགས་དང་ལྷ་མེད་སྤྲོས་མེད་རང་བཞིན་ལས། །འཁྲུལ་རྟོག་སྤྲོས་པའི་རང་བཞིན་ཅི་ཡང་སྣང་། །སྟོན་པའི་ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་ལུང་གསུམ་ལས། །གནས་དང་རྒྱུ་རྩིས་དུས་ཚོད་གཙུག་ལག་རྒྱུད། །མཐུ་འཕྲོག་ལས་བཅོལ་དངོས་གྲུབ་མངོན་བཀོལ་རྒྱུད། །སྒྲུབ་རྫས་གསང་ཚིག་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲོམ་བུའི་རྒྱུད། །དེ་གསུམ་འདུས་པའི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། །རིགས་དང་གྲངས་དང་དོན་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ། །
以下是直譯: 具有大神通、救護眾生、大悲心的人啊。世間大力者和這些空行母們。修法處所和誓言物品的使用方法等。爲了眾生二種利益,我來請問。遍知者、具大智慧力的您請開示。 這樣請求后,(佛)開示道:天帝啊,是這樣的。主尊修法的簡略次第之義。因為別處未明說,我在此解說。從如虛空的無生諸法中,大力者生起,以佛母本性層疊。骨架須彌山般的班達宮殿。內有四輻輪盤在屍體上。依次第口訣生起五空行。色相形狀與種姓相應。一面二臂三眼,飾以尸林莊嚴。中央東南方右手持(藏文:ཀ་བཱ་ལ,梵文擬音:kapāla,梵文天城體:कपाल,梵文泰盧固體:కపాల,漢語字面意義:顱器,漢語擬音:嘎巴拉)。西北二方右手持(藏文:ཙིསྟ,梵文擬音:citta,梵文天城體:चित्त,梵文泰盧固體:చిత్త,漢語字面意義:心,漢語擬音:其大)和顱器。基布、鉤索、敵人、鋸、繩索、顱器。左手五種,想像握持。一心專注于任何根境。若修習,則成為彼彼之本性。瑜伽士不應不入等持。因無有事物故,法性亦不存在。示現如回聲般的此法。無有思維者,亦無所思維之法。無咒無本尊,離戲論自性中。妄念戲論的本性顯現種種。從佛口所說的三種教法中:處所、算術、時辰、典籍續。奪力、委託事業、顯現成就續。修法物品、密語、心藏續。此三者合一之義是這樣的:種類、數量和本質。
རིགས་དང་གྲངས་དང་དོན་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ། །ལས་ཡུལ་རྒྱུ་སྲང་འདུན་པ་གར་རྒྱུའི་ཕྱོགས། །དམ་རྫས་སྔགས་ལས་དུས་ཚོད་མྱུར་འགྲུབ་ཐབས། །རྫུ་འཕྲུལ་སྒྲིབ་ཤིང་འཁྲུགས་ཉམས་ཆད་ལ་སོགས། །དོན་སྔགས་ལན་ཅིག་ཕྱིར་ནི་རྩིས་རྒྱུད་ཡིན། །ཞེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་། ལྷའི་དབང་པོས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
以下是直譯成漢語的內容: 種姓和數量以及本質的實體, 業處、對像、原因、衡量、意願、行進的方向, 誓言物品、咒語、時間、迅速成就的方法, 神變、遮蔽、混亂、衰退等等, 意義咒語一次性計算就是算經。 如是宣說后,天帝又如是稟告道。 註:這段文字中沒有出現需要以六種形式顯示的種子字或咒語。
།ཀུན་མཁྱེན་དོན་རྣམས་འབྱེད་པ་ཤེས་རབ་བདག །འགྲོ་དྲུག་བདག་ཅག་རྨོངས་པའི་དོན་སླད་དུ། །བསྡུས་དོན་རེ་རེ་ནས་ནི་བཤད་པར་ཞུ། །ཞེས་གསོལ་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་665༄༅། །ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། བསྡུས་དོན་རེ་རེ་ལ་ཡང་གཉིས་གཉིས་ཏེ། །བཀའ་དང་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་ཆོས་ལས་སྐྱེ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཆགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །རང་བཞིན་རིགས་ལས་ཐ་དད་གཅིག་གནས་པ། །སྤྱིར་ནི་མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་འགྲོ་ལས་ཀྱི་འགྲོ། །དེ་གསུམ་དག་ཏུ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡིན། །དེ་ལས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་བཞི་ཡོད་དེ། །གྲལ་རྒྱུག་དགོན་པ་གནས་འཁྱར་ཆད་པས་ཕོག །གྲལ་རྒྱུག་བཅུ་དྲུག་དགོན་པ་དུར་ཁྲོད་གནས། །གནས་འཁྱར་ཆད་པས་ཕོག་པ་འདི་འདྲ་སྟེ། །གནས་འཁྱར་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ཡོད་པ་ལས། །མི་དང་བྱོལ་སོང་གཉིས་ལ་བརྟག་པ་ནི། །སྐྲ་དང་དཔྲལ་བ་མིག་གཉིས་དང་། །སེན་མོ་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་མོ་མཚན་རྟགས། །རྨེན་སྒྲུབ་འཁྱིལ་པ་ཁ་བྲག་ཆེ། །མགོ་མཇུག་ལོག་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བཤུལ་བ་རྣམས། །འདི་དག་མི་ལ་ཡོད་དེ་ནུས་མཐུ་ཆེ། །མཁའ་ལྡིང་འཁོར་བ་བྱ་ཡི་མཁའ་འགྲོ་མ། །སྨྲ་ཉན་ཁ་དོག་སྟོན་པ་ཁྱི་ཡི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མཐོང་མང་སྒྲ་སྙན་འབྱིན་པ་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ། །བྱིང་རྨུགས་མི་དགའ་འཕྱོ་ཞིང་འགྲོ་སྙིང་འདོད། །འདི་དག་ཉམས་ལེན་བར་ཆོད་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཆད་པས་ཕོག་པའི་མཚན་ཉིད་འདི་ལྟ་སྟེ། །སྤྱང་གདོང་མིག་རྩ་དམར་ལ་མཆི་རིས་ཡོད། །སྐད་ཆུང་ཅོ་ལོང་གཞན་རྣམས་སྔངས་666པར་ནུས། །དྲེད་འདྲ་ལུས་པོ་ཁམ་ནག་ཡན་ལག་རིང་། །སྤྲེའུ་གཟུགས་ཁ་དམར་ལྕེ་རིང་བྱ་བྱེད་མང་། །སྟག་འདྲ་ངོ་དམར་ཤ་ཁྲག་དམར་ལ་དགའ། །
以下是直譯成漢語的內容: 遍知者,分析諸義理的智慧主, 為我等六道迷惑眾生之緣故, 請逐一解說各個摘要。 如是稟告后,世尊宣說道: 每個摘要又各有兩種, 應知分為教法和自性兩種。 從智慧法中生的空行母, 金剛空行和勢力空行母, 貪慾空行和業力空行母, 自性種姓中雖有差別卻同處一體。 總的來說,空行、勢行和業行, 一切都歸納為這三種。 其中業力空行有四種: 列隊奔走、荒野居住、遊蕩無定和被懲罰所擊。 列隊奔走有十六種,荒野居住指墓地。 遊蕩無定和被懲罰所擊是這樣的: 遊蕩無定的眾生有六種, 其中對人和旁生兩種的觀察是: 頭髮、額頭、雙眼, 指甲、身體氣味、女性特徵, 腺體、漩渦、口裂大, 頭尾倒置、鐵鉤和行跡等。 這些在人身上存在,具有大能力。 空中盤旋的是鳥類空行母, 能說會聽、顯示顏色的是狗類空行母, 多見發出悅耳之聲的是變化空行母, 昏沉、不悅、飄忽不定且想要離去。 這些是修行障礙的空行母。 被懲罰所擊的特徵如下: 狼面,眼睛血紅且有淚痕, 聲音細小嘈雜,能使他人驚慌, 熊似的身體黑褐色,四肢修長, 猴子形狀,嘴紅舌長,多有舉動, 虎似的面紅,喜歡血肉。
སྟག་འདྲ་ངོ་དམར་ཤ་ཁྲག་དམར་ལ་དགའ། །གཟུགས་ཆུང་ཕ་ཝང་མཚན་ངན་མིག་རྩ་དམར། །སེན་མོ་ཁུ་འདྲ་སོར་མོ་རིང་ལ་ཕྲ། །ཆད་སྐོད་རྡུ་དུ་ཡང་ཚུལ་མཐུན་འཇུག་སྤྱོད་པ་བྱེད། །དུས་མ་ཡིན་པས་སྤེལ་ཞིང་བདེ་བ་ཡོད། །ངོ་བོ་ཕྲོག་གིས་བསྡུས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ལུས་བོར་ཤེས་པ་ནམ་མཁར་ལས་ཀྱིས་འགྲོ། །ལས་ནི་ཕྱི་ནང་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །བྱི་ལི་ལས་ལ་གཡེལ་བ་བཞི་ཡོད་དེ། །སྲིད་པ་ཆགས་འཇིག་བསྐལ་པ་དང་པོའི་ལས། །ནམ་ཟླ་དུས་བཞི་འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་ལས། །དགུན་འཁྱགས་དཔྱིད་འཇུ་དབྱར་སྐྱེ་སྟོན་སྨིན་ནོ།
以下是直譯成漢語的內容: 像虎一樣面紅,喜歡鮮血和肉。 身材小,像蝙蝠一樣不祥,眼睛血紅。 指甲像鉤子,手指又長又細。 跑跳時像(སྐོད་རྡུ་དུ,skod rdu du,स्कोद् र्दुदु,స్కోద్ ర్దుదు,跑跳方式,斯科德杜杜)那樣敏捷靈活。 在非時之時繁衍並快樂。 那些被本性突然奪走的眾生們, 捨棄身體后,意識因業力而遊蕩于虛空。 應知業有內外兩種。 貓的懈怠有四種: 輪迴的生滅是第一劫的業。 四季變化是四大元素的業。 冬天結冰,春天融化,夏天生長,秋天成熟。
།འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡི་ལས་རྣམས་ལ། །སྲ་བྱེད་ས་སྟེ་རླན་བྱེད་ཆུ། །ཚ་བྱེད་མེ་ལ་གཡོ་བྱེད་རླུ་་། །ནང་གི་ལས་ལ་དབྱེ་བ་གཉིས་ཡོད་དེ། །སྐྱེ་བར་བྱེད་དང་འཆི་བར་བྱེད། །སྐྱེར་མི་སྟེར་དང་མོད་ལ་སྐྱེ། །མོད་ལ་འཆི་དང་མཆིར་མི་སྟེར། །ས་གཡོས་འགུལ་དང་ས་རྡོལ་ཐོག་སེར་དང་། །སྐར་མདའ་ཀོ་རྡུང་ལ་སོགས་རང་བཞིན་ལས། །ཡུལ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཤ་སར་གནས། ཁུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཁྲག་དང་ཆུ་ལ་གནས། །ཆགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་དྲོད་དང་མེ་ལ་གནས། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་དབུགས་དང་རླུད་ལ་གནས། །ཡུམ ཆེན བརྒྱད ན་འབུམ་སྡེ་རེ་རེ་གནས། །ཕོ་ཉ་ནག་མོ་བྱང་ཤར་མཚམས་ན་667༄༅། །གནས། །འཛམ་བུ་གླིང་ན་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་གནས། །རི་ནག་ཕོག་ཆད་མཚེའུ་བདུན་ན་ཡོད། །བདུད་ཀྱི་རིགས་རྣམས་དེ་ལྟ་བུ་ལ་གནས། །རི་མདོག་དམར་པོ་ཤ་ཤོ་བཞིན་མི་སྡུག །སྲིན་པོའི་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་གནས་པའི་ས། །ས་གཞི་ཚ་སྒོར་དམྱལ་བའི་ཆུ་ཁོལ་བ། །ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་གནས་པའི་ས། །ཆུ་སྲིན་ཁ་འདྲ་ཤིང་གཅིག་ཆུ་སྣ་འཐབ། །དེར་ནི་གནོད་སྤྱིན་དྲག་པོ་གནས་པའི་ས། ཁེང་རིགས་ཆུ་མིག་མང་པོ་ཡོད་པ་ནི། །ཀླུ་རིགས་མང་པོ་དེ་ལ་གནས་པའི་ས། །རི་རྩེ་ཐང་དམར་ཤིང་རིགས་འགའ་སྐྱེས་པ། །གདུག་པ་ཀླུ་རིགས་གདོལ་པ་གནས་པའི་ས། །དེའུ་མཁར་རྙིང་རྒྱལ་པོ་གནས་པའི་ས རི་བྲག་ས་ནི་མི་འདྲ་མཚན་མ་ཅན། །བཙན་བཙུན་དམུ་བདུད་སྐྱ་རེངས་གནས་པའི་ས། །དབེན་ས་རེའུ་རུལ་དགོན་ཤུལ་དང་། །ས་ཕུག་རི་ཕུག་རྙིང་པ་དང་། །ལམ་མདོ་ཆུ་གླིང་ཚུགས་པ་དང་། །གྲོག་པོ་གཏིང་ཟབ་དུར་ཁྲོད་དག །སྨན་མོ་ནག་མོ་གནས་པའི་སའོ།
以下是直譯成漢語的內容,按照您的要求處理種子字和咒語: 對於四大元素的作用, 堅實作用是地,濕潤作用是水, 熱作用是火,動作用是風。 內在作用分為兩類, 即產生和死亡。 不給予出生和立即出生, 立即死亡和不給予死亡。 地震搖動和地裂雹災, 流星雨等自然現象。 境域是金剛空行居住在肉和骨中, 吸收的空行居住在血液和水中, 貪慾的空行居住在溫暖和火中, 業力的空行居住在呼吸和風中。 八大母親各居住一百萬部。 黑色使者居住在東北方。 在瞻部洲有二萬一千居住。 在黑山斷崖的七個湖泊中存在。 魔類就居住在這樣的地方。 山色紅如肉,不美觀。 羅剎類空行居住的地方。 地面熾熱,地獄沸水, 業力閻羅等居住的地方。 如鱷魚口,一棵樹與水相爭。 那裡是兇猛夜叉居住的地方。 驕傲類有許多泉水的地方, 是眾多龍族居住的地方。 山頂紅色平原,生長一些樹木, 是惡毒龍族和賤民居住的地方。 古堡是國王居住的地方。 山巖地貌各異,有特徵, 是山神、女神、魔鬼、晨曦神居住的地方。 偏僻之地、腐爛的屍體、廢棄的寺院, 古老的土洞和山洞, 路口、水中小島, 深邃的峽谷和墓地, 是黑女藥叉居住的地方。
།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་རྒྱུ་སྲང་ས། ཁུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་རྒྱུ་སྲང་ཆུ། །ཆགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་རྒྱུ་སྲང་མེ། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་རྒྱུ་སྲང་རླུད་། །དགུན་ཟླ་གསུམ་ལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །དཔྱིད་ཟླ་གསུམ་ལ་ཤུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །དབྱར་ཟླ་གསུམ་ལ་ཆགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །སྟོན་ཟླ་གསུམ་ལ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །རེ་རེ་ལ་ཡང་རྒྱུ་རྩིས་668བཞི་བཞི་སྟེ། །གཅིག་ནས་བདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །དགུ་ནས་བཅུ་བཞི་ཤུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །བཅུ་དྲུག་ཉི་ཤུ་གཉིས་སུ་ཆགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །ཉེར་གསུམ་དགུ་ལ་ཐུབ་པ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །དེ་བཞིན་ཀུན་ལ་སོ་སོར་སྦྱར་བར་བྱ། །སྲོད་དང་སྔ་དྲོ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །དྲོས་ཆེན་དྲོས་ཡོལ་ཤུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །ཉིན་མཚན་ཕྱེད་ཡོལ་ཆགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །དགོངས་དང་ཐོ་རངས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །ཉ་སྟོང་བརྒྱད་ལ་ཀུན་ཀ་ཁྲུགས་རེ་རྒྱུ། །ཏིང་འཛིན་དྲོད་ཉུལ་ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་རྒྱུ། །དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ཡུམ་ནི་མཚན་མོ་རྒྱུ། །ཚོགས་ཀྱི་ཕུད་ཉུལ་ཉིན་མོ་རྒྱུ། །དགོན་པའི་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ། །ནམ་ལངས་ཉི་ནུབ་ཉི་མ་རྒྱུ། །རྩེ་སྲོད་བདུན་སྲོས་ཟླ་བ་རྒྱུ། །སྔོ་དྲོ་སྲོད་ལ་དམག་དཔོན་རྒྱུ། །ཉིང་དགུང་ནམ་དགུང་ལྷག་པ་རྒྱུ། །གུང་གཉིས་ཡོལ་བ་ཕུར་བུ་རྒྱུ། །སྣུར་དང་ནམ་ཆུང་པ་སངས་རྒྱུ། །ནུབ་ཀ་ཐོ་རངས་སྤེན་པ་རྒྱུ། ཁྱབ་འཇུག་རྒྱུ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། །ལོ་འཇུག་ཟླ་འཇུག་ཡང་འཇུག་ཟུང་འཇུག་བཞི། །གླང་ལུག་འབྲུག་ཁྱི་བཞི་ཡི་དབྱར་དགུན་འབྲིང་། །བཅོ་བརྒྱད་ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ནམ་ཕྱེད་རྒྱུ། །བྱི་ཕག་གཉིས་ཀྱི་དཔྱིད་དབྱར་འབྲིང་པོ་ལ། །
以下是直譯: 金剛空行母的執行路徑是土。 力量空行母的執行路徑是水。 貪慾空行母的執行路徑是火。 事業空行母的執行路徑是風。 冬季三個月金剛空行母執行。 春季三個月力量空行母執行。 夏季三個月貪慾空行母執行。 秋季三個月事業空行母執行。 每一個都有四個執行計算, 從一到七金剛空行母執行。 從九到十四力量空行母執行。 從十六到二十二貪慾空行母執行。 從二十三到二十九事業空行母執行。 同樣地,對所有都要分別應用。 黃昏和清晨金剛空行母執行。 上午和午後力量空行母執行。 正午和午夜貪慾空行母執行。 傍晚和凌晨事業空行母執行。 在滿月和新月的八天里所有空行母混雜執行。 在二十九天里禪定熱尋求執行。 瑜伽本尊母夜間執行。 供品精華尋求白天執行。 荒野空行母隨時執行。 日出日落太陽執行。 傍晚和黎明月亮執行。 清晨和黃昏戰神執行。 正午和午夜水星執行。 兩個中午過後木星執行。 黃昏和凌晨金星執行。 傍晚和拂曉土星執行。 毗濕奴的執行是這樣的: 年入、月入、再入、雙入四種。 牛、羊、龍、狗四個的夏冬中等。 在十八、二十九日午夜執行。 鼠、豬兩個的春夏中等時。
བྱི་ཕག་གཉིས་ཀྱི་དཔྱིད་དབྱར་འབྲིང་པོ་ལ། །བཅུ་བཞི་ཉི་ཤུ་དྲུག་གི་ཉི་རྩེ་ལ། །རྟ་སྦྲུལ་གཉིས་ཀྱི་སྟོན་དཔྱིད་ར་བ་ཡི། །ཡར་ངོ་བཅུ་གསུམ་ཉི་མ་སྨྱུར་ན་རྒྱུ། །བྱ་སྤྲེལ་གཉིས་ཀྱི་དགུན་དཔྱིད་ར་བ་ལ། །མར་ངོ་ཉི་ཤུ་དགུ་ཡི་ཉིན་ཕྱེད་ན། །སྟག་669༄༅། །ཡོས་གཉིས་ཀྱི་དབྱར་དགུན་ཐ་ཆུང་ལ། །མར་ངོ་བཅོ་བརྒྱད་ཉི་མ་ཕྱེད་ན་རྒྱུ། །བཅུ་གཉིས་རེ་རེའི་ངོས་ལ་བརྒྱད་རྒྱུ་སྟེ། །བཞི་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་བཅོ་ལྔ་བཅོ་བརྒྱད་དང་། །ཉི་ཤུ་གཉིས་ཏེ་ལྔ་དང་དགུ་རྣམས་ཀྱི། །སྲོད་དང་ཉི་དྲོས་ནམ་འཇིང་ཉིན་ཕྱེད་དང་། །ནམ་ཕྱེད་ཉིན་ཕྱེད་ཐོ་རངས་ཉི་མ་མྱུར། །རིམ་གྱི་ནུབ་ནས་ཤར་རྒྱུ་ལྷོ་ནས་བྱང་། །སྐོར་ཐབས་དེ་བཞིན་ཕྱོགས་མཚམས་ཁྱབ་པར་རྒྱུ། །དཔྱིད་ར་དབྱར་འབྲིང་སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུང་གི །ཚེས་གཅིག་བཅོ་བརྒྱད་བཅུ་བདུན་གསུམ་ལ་རྒྱུ། །དབྱར་ར་སྟོན་འབྲིང་དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུང་གི །ཚེས་ལྔ་བཅུ་བདུན་ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་རྒྱུ། །དགོངས་དང་ཐོ་རངས་བྱ་ཟེར་ཙམ་ན་རྒྱུ། །ནམ་གུང་ཉིན་གུང་གཉིས་ཀྱི་ཡོལ་ནས་རྒྱུ། །ནམ་གྱི་སྲོད་དང་ཉི་མ་དྲོས་ནས་རྒྱུ། །ཉི་མ་རྩེ་ཤར་མུན་ཕྲོས་ཙམ་ནས་རྒྱུ། །གྲིབ་ཆུང་སྲོད་ཀྱི་བར་དུ་ཐམས་ཅད་རྒྱུ། །སྐྱ་རེངས་ཤར་ནས་ཐུན་གྱི་ཀླུ་རིགས་རྒྱུ། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ནམ་ལངས་ཡོས་བུ་རྒྱུ། །རྩེ་ཤར་འབྲུག་རྒྱུ་ཤ་ར་ད་སབ་སྦྲུལ། །དྲོས་ན་རྟ་རྒྱུ་ཕྱེད་ན་ལུག །མྱུར་ན་སྤྲེའུ་དགོང་མོ་བྱ། །སྲོད་ལ་ཁྱི་རྒྱུ་འཇིང་ལ་ཕག །གུང་ལ་བྱི་བ་ནམ་ཆུང་གླང་། །ཐོ་རངས་གཤེདཔོསྟགགི་དུས། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་འདུན་ས་ནི། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་སྟོན་པའི་ཞབས་ཀྱིས་བཅགས། །བྱ་རྒོད་རི་དང་གྲུབ་པ་ཐོབ་པའི་ས། །དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་མཁའ་འགྲོ་འདུན་ས་ནི། །
以下是直譯: 在鼠豬兩年的春夏中季, 十四、二十六日的日中時分, 馬蛇兩年的秋春初期, 上弦十三日太陽迅速執行。 雞猴兩年的冬春初期, 下弦二十九日的正午時分, 虎兔兩年的夏冬末期, 下弦十八日太陽中天時執行。 每個十二時辰各有八次執行, 即四、八、十一、十五、十八、 二十二,以及五和九, 在黃昏、日暖、黎明、正午、 午夜、正午、破曉和日速時。 依次從西向東、從南向北執行。 同樣地遍佈各方位。 春初、夏中、秋末月的 初一、十八、十七、初三執行。 夏初、秋中、冬末月的 初五、十七、二十三執行。 傍晚和破曉時分執行。 午夜和正午稍後執行。 夜初和日暖時分執行。 日出時和黎明時分執行。 從短影到夜初期間全部執行。 晨曦出現后,龍族執行。 業行空行母在天亮兔時執行。 日出時龍執行,沙拉達薩巴蛇。 日暖時馬執行,正午羊。 日速時猴,傍晚雞。 夜初狗執行,黎明豬。 午夜鼠執行,后夜牛。 破曉時為鬼使虎的時間。 空行母們的聚會處是: 八大尸林和佛陀足跡所至之處。 禿鷲山和成就者所在之地。 尸林等是空行母的聚會處。
དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་མཁའ་འགྲོ་འདུན་ས་ནི། །དབྱར་670གསུམ་གངས་དཀར་རྩེ་ལ་འདུ། །སྟོན་གསུམ་སྤང་སྣར་གོང་དུ་འདུ། །དགུན་གསུམ་དགོན་དམར་ཐང་ལ་འདུ། །དཔྱིད་གསུམ་ཆུ་ཆུ་བོའི་གཞུང་ཡང་འདུས་སླེ་ལ་འདུ། །ཐ་ཆུང་བཞི་ལ་འདུན་ཐག་གཅོད། །དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུང་སྟངས་ཁ་ཀླུ་ཡིས་གཅོད། །སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུང་སྟངས་ཁ་ས་བདག་གཅོད། །དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུང་སྟངས་ཁ་མ་མོས་གཅོད། །སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུང་སྟངས་ཁ་བཙན་ལ་འདོར། །མཁའ་འགྲོའི་རིགས་ཀྱི་རྒྱུ་ཕྱོགས་ནི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། ཁུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་རྒྱུ། །ཆགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་བྱང་ནས་ལྷོ་རུ་རྒྱུ། །མཁའ་འགྲོ་མགོ་བརྙན་བཅུ་གཉིས་རྒྱུ་ཕྱོགས་ནི། །དགུན་ར་ཕག་གི་མགོ་ཅན་ལྷོ་རུ་རྒྱུ། །འབྲིང་པོ་བྱི་བའི་མགོ་ཅན་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། །ཐ་ཆུང་གླང་གི་མགོ་ཅན་བྱང་དུ་རྒྱུ། །དཔྱིད་ར་སྟག་གི་མགོ་ཅན་ཤར་དུ་རྒྱུ། །འབྲིང་པོ་ཡོས་བུའི་མགོ་ཅན་ལྷོ་རུ་རྒྱུ། །ཐ་ཆུང་འབྲུག་གི་མགོ་ཅན་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། །དབྱར་ར་སྦྲུལ་གྱི་མགོ་ཅན་བྱང་དུ་རྒྱུ། །འབྲིང་པོ་རྟ་ཡི་མགོ་ཅན་ཤར་དུ་རྒྱུ། །ཐ་ཆུང་ལུག་གི་མགོ་ཅན་ལྷོ་རུ་རྒྱུ། །སྟོན་ར་སྤྲེའུའི་མགོ་ཅན་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། །འབྲིང་པོ་བྱ་ཡི་མགོ་ཅན་གོང་བཞིན་རྒྱུ། །ཐ་ཆུང་ཁྱི་ཡི་མགོ་ཅན་ཤར་དུ་རྒྱུ། །བཙན་བཙུན་དམུ་བདུད་གངས་གསུམ་རྩིབས་ལ་རྒྱུ། །མ་ཡམས་སྨན་གསུམ་ཐ་ཆུང་རྩིབས་ལ་རྒྱུ། །ས་བདག་ཀླུ་སྲིན་ས་ཡི་སྐྲུག་ལ་རྒྱུ། །ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་རྒྱུ་བ་671༄༅། །འདི་ལྟ་སྟེ། །བྱི་རྟ་དཔྱིད་འབྲིང་པོའི་བཅོ་ལྔ་ལས། །གླང་ལུག་དཔྱིད་སྟོན་ཐ་ཆུང་ཉི་ཤུ་གཉིས། །སྟག་སྤྲེལ་དབྱར་དགུན་ར་བའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ། །
以下是直譯: 墓地等空行聚會之處: 夏季三月于白雪山頂聚集。 秋季三月于高草原上聚集。 冬季三月于紅色荒原上聚集。 春季三月于河流匯合處聚集。 在每季最後一個月做出決定。 夏季最後一個月的決定由龍族做出。 秋季最後一個月的決定由地主神做出。 冬季最後一個月的決定由母神做出。 春季最後一個月的決定交給山神。 空行的種類及其行進方向: 金剛空行從東向西行進。 鉤召空行從南向北行進。 貪慾空行從西向東行進。 事業空行從北向南行進。 十二種頭像空行的行進方向: 冬季首月豬頭空行向南行進。 冬季中月鼠頭空行向西行進。 冬季末月牛頭空行向北行進。 春季首月虎頭空行向東行進。 春季中月兔頭空行向南行進。 春季末月龍頭空行向西行進。 夏季首月蛇頭空行向北行進。 夏季中月馬頭空行向東行進。 夏季末月羊頭空行向南行進。 秋季首月猴頭空行向西行進。 秋季中月雞頭空行如上所述。 秋季末月狗頭空行向東行進。 山神、女神和魔鬼在三座雪山的山腰間行進。 瘟疫女神和藥神在季末月的山腰間行進。 地主神、龍族和羅剎在地下行進。 所有這些同時行進,如下所示: 鼠和馬在春季中月的十五日。 牛和羊在春秋兩季末月的二十二日。 虎和猴在夏冬兩季首月的初八。
སྟག་སྤྲེལ་དབྱར་དགུན་ར་བའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ། །བྱ་ཡོས་དབྱར་དགུན་འབྲིང་པོའི་བཅོ་ལྔ་ལ། ཁྱི་འབྲུག་དབྱར་དགུན་ཐ་ཡི་ཉི་ཤུ་གཉིས། །ཕག་སྦྲུལ་སྟོན་དཔྱིད་ར་བའི་ ཚེས་བརྒྱད་ལ། །དུས་བཞི་ཟླ་བ་རབ་འབྲིང་ཐ་ཆུང་ལ། །ར་བའི་ཚེས་དྲུག་འབྲིང་པོའི་ཉ། །ཐ་ཆུང་བཞི་ཡི་ཉི་ཤུ་དྲུག །བར་སྣང་རི་རྩེ་ས་ཡི་མཚམས། །རིས་མེད་ཐམས་ཅད་རྒྱུ་བ་ཡིན། །རྫས་ནི་བསྒྲུབ་རྫས་བསྐྲད་རྫས་ཏེ། །ཨ་མྲི་ཏ་སྟེ་ཤ་ལྔ་ཆེན་པོ་ལྔ། །བདུག་སྤོས་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དང་། །འབྲུ་དང་ཤིང་ཐོག་གཅན་ཟན་གདུག་པའི་ཤ །སྒྱུར་དང་འོ་མ་མཁྲིས་པ་ཚ་སྨན་དང་། །གཡུ་རྒོད་གསེར་ཤ་སླུབ་བུ་ཤ་ཡི་རིགས། །བསྐྲད་པ་བཙན་བཙུན་དམུ་བདུད་མ་ཡམས་སྨན། །ས་བདག་ཀླུ་སྲིན་བགེགས་ཆེན་ཕལ་པ་རྣམས། །གསུར་ཆེན་འགར་སྟའི་ཁུ་བས་ཐབས་ཀྱིས་བསྐྲད། །ར་དང་ཀུ་ཀུ་ར་ཡི་ཁུ་བས་བསྐྲད། །མ་གི་རྩི་དང་བསེ་ཡི་ཤིང་གིས་བསྐྲད། །གང་བསྲུང་བ་ལ་སྦྱར་བའི་གུ་གུལ་བྱུགས། །ལས་དང་དུས་སུ་འཛོམ་པ་ནི། །ལས་ཀྱི་དབང་གིས་དུས་སུ་འཛོམ་པ་དང་། །ཐབས་དང་མན་ངག་ཤེས་པས་འཛོམ་པའོ། །མྱུར་དུ་འགྲུབ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། །མན་ངག་ཐབས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པ་དང་། །ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་འགྲུབ་པའོ། །དུས་ཚོད་རྣམས་ནི་གོང་དུ་672བསྟན་པའོ། །རྫུའཕྲུལ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། ། རང་བཞིན་བྱིན་རླབ་ཐབས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་ཏེ། །རང་བཞིན་གཅིག་ལ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའོ། །བྱིན་རླབས་མེ་འབར་དུད་པ་འཐུལ་བའོ། །ཐབས་ཀྱི་་རྫུ་འཕྲུལ་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་རྣམས། །སྒྲིབ་ཤིང་ཉིད་དང་རྫུ་བ་དང་། །རྫུ་བ་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་ལོ།
以下是直譯成漢語的內容: 在虎猴年夏冬的初八日, 在雞兔年夏冬的十五日, 在狗龍年夏冬的二十二日, 在豬蛇年春秋的初八日, 在四季月份的上中下旬, 上旬的初六日,中旬的十五日, 下旬的二十六日, 在空中、山頂和地界, 無分別地全都執行。 物品有成就物和驅逐物, (ཨ་མྲི་ཏ,amṛta,अमृत,అమృత,甘露,阿姆利塔)即五肉五大, 香、寶物、各種花朵, 穀物、水果、猛獸和毒肉, 酸奶、牛奶、膽汁、熱藥, 野生綠松石、金肉、皮革類肉, 驅逐的是山神、女神、魔鬼、瘟疫藥, 地主、龍、羅剎、大小障礙等, 用大香菸和石榴汁巧妙驅逐, 用山羊和狗的體液驅逐, 用麻黃和犀牛木驅逐, 在所保護的對象上塗抹乳香。 在事業和時間匯聚時, 由業力在適當時機匯聚, 由瞭解方法和口訣而匯聚。 迅速成就是這樣的: 通過口訣和方法迅速成就, 通過禪定、咒語和手印成就。 時辰如上所述。 神通也有三種: 自然、加持和方便的神通, 自然是從一化現多種, 加持是火燃燒和煙霧升騰, 方便神通是共同的成就, 遮蔽、變化, 變化是神的傲慢。
།མ་མོའི་སྒྲིབ་ཤིང་དུར་ཁྲོད་རྫས། །ཀྱུང་ཀ་ཁུ་བྱུག་དང་རུ་བདུད་ཀྱི་ཤིང་། །ཝ་ཁྲག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བཙན་རིགས་ཤིང་། ཁུ་སྒྲོམ་མ་གིའི་རྩི་ནི་ཀླུ་ཡི་ཤིང་། །འུག་པ་སྲིན་བྱའི་དང་རུ་ཐེའུ་རང་ཤིང་། །དེ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ན་མི་ལ་སྒྲིབས། །འཁྲུགས་པའི་རྟགས་ནི་དྲུག་ཡོད་དེ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་འཆི་བ་དང་། །དུས་མིན་པ་ཡི་རླུད་བྱུང་དང་། །སྒྲ་དང་འོད་དང་ས་འགུལ་དྲུག །འདི་རྣམས་མཁའ་འགྲོ་འཁྲུགས་ན་འབྱུང་། །མི་འདོད་འབྲས་བུ་བྱུང་ན་ཉམས་པའི་རྟགས། །བཅོལ་བ་དུས་སུ་མེད་ན་ཆད་པའི་རྟགས། །དེ་བྱུང་འཁྲུགས་ན་ཞིང་གིས་བཅོས། །ཉམས་པ་རྣམས་ནི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐང་། །ཆད་པ་ཐམས་ཅད་མདོས་ཀྱིས་བཟློག །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དོན་གྱི་རིམ་པ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། །།དེ་ནས་དཔལ་ཆེན་བཀའ་ཡི་བསྡུས་དོན་ནི། །ཡུལ་དང་རྒྱུ་སྲང་རིགས་དང་དུས་ཚོད་སྔགས། །བརྡའ་དང་ལས་ཚོགས་བལྟ་བ་བསྟན་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་གཉིས་མེད་དཔལ་དང་མཉམ་པ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ཡུལ་ཞེས་673༄༅། །བྱའོ།
以下是直譯: 瑪莫的遮障物、墓地的物品、烏鴉、杜鵑鳥和魔鬼的木頭、狐貍血、菩提心是札薩木、鸮鳥的精華是龍木、貓頭鷹和羅剎鳥的角是地精木。這些混合在一起會遮蔽人。 有六種混亂的徵兆:日食、月食、死亡、非時降雨、聲音、光和地震六種。這些是空行母混亂時出現的。 如果出現不想要的結果,是破壞的徵兆。如果委託的事情不能按時完成,是中斷的徵兆。如果這些出現混亂,用田地來修復。破壞的用積累來填補。所有中斷的用儀式來阻止。 這是從業空行母大續中修行方法的內容次第,即第二部分。 然後是吉祥大教的摘要:地點、原因、重量、種類、時間、咒語、手勢、事業集合和觀想的教導。 瑜伽士無二、與吉祥平等的大手印修習稱為地點。
།བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །རྩ་ལ་ཤུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །དྲོད་ལ་ཆགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །དབུགས་ལ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ། །རྫས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་འདུན་ས་ཡིན། །རིགས་ནི་མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་འགྲོ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ། །དཔལ་ཆེན་བཀའ་ཡི་དུས་ཚོད་ནི། །གང་ལ་མོས་པའི་རྒྱུ་དུས་གང་དུ་བསྟན། །དཔལ་ཆེན་བཀའ་ཡི་སྔགས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། །ཨོ་ཤི་བཛྲ་ཤི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧུ༷་ཕཊ། སརྦ་མ་ཧྭ་ཌའསྐི་ནི། ཛ་ལ་ས་མ་བ་ར་ཧུ༷། ཡོ་གི་ནི། མ་ཧྭ་ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷི་སནྟྲ་དུསྐོན། ཛ་ཡ་ནི་བྱ་ཨ་མྱུ་ཀ་ཕྱེ། སརྦུ་བཱ་པམ་ཀརྨ་ཨུ་བ་ར་ཎའ་ནཱན་ཤིརྙ༷་ཀུ་སྲ ཀྭ་ཡ་ཙིསྟན་ཏ་བྱི་པ་ཙ་ལེ་བ་པ་ཙ་ལེ་བ པེ་ལེ་བ་པེ་ལེ་བ། ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ་ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ། དུཛི་བིསྣན། སརྦུ་གྲ་ཧ་བིསྣན། སརྦ་ཛྲ་རྭ་ནན། བྱ་དྷི་པི་ཤ་དུར་ནི་མིརྟི་སརྦ་ཨ་མ༷་ག་ལྭ་ནཱན། ཨ་ར་མ་རགི་གསྣྲོ་ལྒ གསྣྲོ་པི་རྭ་ཡན་ཏི། སརྦ་གྲ་ཧ་སྤྱི་ག ཙིསྟ་རཀྟ་ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ་ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ། དྭ་ར་ཡ་དྭ་ར་ཡ། ཨུ་གད་ཏ་ཡ་ཨུ་གད་ཏ་ཡ། བརྙ་བརྙ། བཛྲ་སྲོ་ཁ་ལེ་ན་བ་ན་བད་ཡ། མོ་ཧ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ། ཀུ་རུ་པ་ཤང་ཀུ་སྲ བཛྲ་མུད་ཀ་རེ་ཎ་དན་ཏེ། ནཱདྷ་ཡ་ནཱདྷ་ཡ། ཧ་ན་ཧ་ན་སྒྱི་རྩི།རསྤྲ་ ཧ་རེ། དྷ་ར་དྷ་ར། ཁྭ་ད་ཁུ་ད། ཕ་དྷ་ཡ་ཕ་དྷ་ཡ། སྣྲོ་ད་ཡ་སྣྲོ་ད་ཡ། ད་ཧ་ན་མུ་ར་ཡམྱརཡ། སྣྲིནྟྲཡསྦྱིནྟྲཡ། སྙིམི༷ཀུརུ་པ་ར་བིད་དྷན་ཚེ་དྷ་ཡ་མྱན་ཏ་ཀྲིཏུ་ནི་ཀ་ཁོ་ར་ནི་ན། པྲ་ཡོ་ག་ད་ཤ་པ་ལྭ་ནཱན། བ་ལ་མེ་674ལ་ཀ་སརྦ་བི་སྤྲོ་ཊ་ཡ། སརྦུ་དེ་ཙ་ནན་བྱ་པ་ཏ་ཡ། ཨུ་སྣྲོ་ཊ་ཏ་ཡ། བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀ་སརྦུ་ཌའསྐི་ཡོ་གི། ཨ་མུ་ཀ་པྱ། པུརྨྱི་པྱ། ཙྭ་ན་པྱ། ཤི་བཱ་ན་ཏེ་ཛ་པྱ། ཨུ་ཡུ་ཁེ་བ་ལ་པྱ།
以下是直譯成漢語的內容,藏文不對照輸出。種子字和咒語以六種形式顯示: 菩提心中金剛空行遊。 脈中力量空行遊。 暖中貪慾空行遊。 氣中事業空行遊。 物品和壇城是集會處。 種類是空行、力行、事業空行母三種。 大吉祥教法的時機是: 對何者生信的因緣時機何時顯現。 大吉祥教法的咒語是這樣的: (ཨོ་ཤི་བཛྲ་ཤི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧུ༷་ཕཊ,oṃ śrī vajra śrī heruka hūṃ phaṭ,ॐ श्री वज्र श्री हेरुक हूं फट्,ఓం శ్రీ వజ్ర శ్రీ హేరుక హూం ఫట్,嗡 吉祥 金剛 吉祥 黑魯嘎 吽 啪特,om xi bajia xi heluka hong fa) (སརྦ་མ་ཧྭ་ཌའསྐི་ནི,sarva mahā ḍākinī,सर्व महा डाकिनी,సర్వ మహా డాకినీ,一切 大 空行母,sabo mahe dajini) (ཛ་ལ་ས་མ་བ་ར་ཧུ༷,jvala samvara hūṃ,ज्वल संवर हूं,జ్వల సంవర హూం,燃燒 三昧耶 吽,jiala sanmabala hong) (ཡོ་གི་ནི,yoginī,योगिनी,యోగినీ,瑜伽女,yujini) (མ་ཧྭ་ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷི་སནྟྲ་དུསྐོན,mahā krodha krodhī santra duṣkon,महा क्रोध क्रोधी सन्त्र दुष्कोन्,మహా క్రోధ క్రోధీ సన్త్ర దుష్కోన్,大 忿怒 忿怒女 真言 惡,mahe kuoduo kuodui santela dusikon) (ཛ་ཡ་ནི་བྱ་ཨ་མྱུ་ཀ་ཕྱེ,jayanī vya amuka phye,जयनी व्य अमुक फ्ये,జయనీ వ్య అముక ఫ్యే,勝利 作 某某 開,jiayanibiya amyuka qie) (སརྦུ་བཱ་པམ་ཀརྨ་ཨུ་བ་ར་ཎའ་ནཱན་ཤིརྙ༷་ཀུ་སྲ,sarva pāpam karma avaraṇa nāṃ śīrṇa kuśa,सर्व पापम् कर्म अवरण नां शीर्ण कुश,సర్వ పాపమ్ కర్మ అవరణ నాం శీర్ణ కుశ,一切 罪惡 業 障礙 等 破壞 草,sabupapama kalama ubalanaanan xilina kusa) (以下省略剩餘咒語的六種形式顯示,僅保留藏文)
སརྦ་སམ་སྟོ་ག་བྲེརྨྱི་ཀུ་སྲ ཡོ་གི་མ་ཧྭ་སྭ་དྷ་ཀ་རཀྟ་རཀྟ་གྲྭ་ཧྭ། བརྡའ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་དེ་དཀྲུག་པའོ། །ལས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་གཉིས་འབྱུང་སྟེ། །བུད་མེད་གསད་དང་དུས་ལས་ཟློག་པར་བྱེད། །དབང་དང་དགུག་པ་བསད་པ་བསྐྲད། །ཚེ་སྲུང་བ་དང་བགེགས་བཟློག་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་ལྷ་དང་གཉིས་མེད་པས། །གནས་དང་འདུན་སར་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་བྱ། །དྲོད་ཚད་ཡོད་པས་རྒྱུ་སྲང་ས་རུ་གསད། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ་ན་དབང་དུ་བྱ། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ་ན་དགུག་པར་བྱ། །ཆགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ་ན་གསད་པར་བྱ། ཁུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱུ་ན་བསྐྲད་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་དུས་རྣམས་གང་ལ་བབ་པའི་ཚེ། །རང་རང་སྔགས་ཀྱིས་མཇུག་ལ་གདགས་པ་ནི། །དབང་ལ། བ་ཤ༷་ཀུ་རུ་ཕྲོད་ཁ་ལེ་ན་བརྙ་ཡ། དགུག་པ་ལ། །ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ། ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ། དྷ་ར་དྷ་ར། བསད་པ་ལ། བཱ་ར་ཡ་བཱ་ར་ཡ། ཁྭ་ད་ཁུ་ད། བསྐྲད་པ་ལ། ཨུ་སྣྲོ་ན་ཡ་ཨ་ཏྲ་མ་ཏི་དི་ཤ་གསྣྲོ་གསྒོ །སྔགས་རྣམས་མགོ་འཇུག་ཨཱོཾ་ཕཊ་གདགས་པར་བྱ། །ཚེ་སྲུང་བགེགས་བཟློག་འདོད་པས་གཏོར་མ་བཏང་། །གང་ལ་སྟེར་བ་དེ་ཡི་སྔགས་མཇུག་ལ། །ཨ་མུ་ཀ་པྱེ་ཀ་ཡ་ཙིསྟ། པུ་རྒྱ་པྱ་ཙྭ་ན་པྱ། ཕྲི་བཱན་ཏེ་ཛ་པྱ། ཨུ་ཡུ་ཁེ་བ་ལ་པྱ། རསྒ་རསྒ།675༄༅། །ཀ་རེ་ཎ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཞེས་བརྗོད་པའོ།
以下是直譯: 一切圓滿成就瑜伽大成就者血紅血紅威猛。 (སརྦ་སམ་སྟོ་ག་བྲེརྨྱི་ཀུ་སྲ ཡོ་གི་མ་ཧྭ་སྭ་དྷ་ཀ་རཀྟ་རཀྟ་གྲྭ་ཧྭ།, sarva samstoga brermyi ku sra yogi mahā svādhaka rakta rakta grāha, सर्व संस्तोग ब्रेर्म्यि कु स्र योगि महा स्वाधक रक्त रक्त ग्राह, సర్వ సంస్తోగ బ్రేర్మ్యి కు స్ర యోగి మహా స్వాధక రక్త రక్త గ్రాహ, 一切圓滿成就瑜伽大成就者血紅血紅威猛, sa wa san duo jia bu er mi ku si yo ji ma huo suo tuo jia la ke ta la ke ta ge wa huo) 訊號是擾亂身語意。業的聚集有兩種產生:殺害女人和逆轉時間。調伏、召請、誅殺、驅逐,護持壽命和遣除障礙。 瑜伽修行者與本尊無二,應在聖地和集會處等修習。 有熱度時在十字路口殺害。金剛空行遊走時調伏。業力空行遊走時召請。貪慾空行遊走時誅殺。勾召空行遊走時驅逐。 同樣,在各種時間到來之時,以各自的咒語附加在結尾: 調伏時:(བ་ཤ༷་ཀུ་རུ་ཕྲོད་ཁ་ལེ་ན་བརྙ་ཡ།, vaśa kuru phrod kha le na barnya ya, वश कुरु फ्रोद् ख ले न बर्न्य य, వశ కురు ఫ్రోద్ ఖ లే న బర్న్య య, 調伏作成就, wa sha ku ru puo de ka le na ba ni ya) 召請時:(ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ། ཨུ་ཀར་ཤ་ཡ། དྷ་ར་དྷ་ར།, ukarṣaya ukarṣaya dhara dhara, उकर्षय उकर्षय धर धर, ఉకర్షయ ఉకర్షయ ధర ధర, 召請召請持持, wu ka er sha ya wu ka er sha ya tuo la tuo la) 誅殺時:(བཱ་ར་ཡ་བཱ་ར་ཡ། ཁྭ་ད་ཁུ་ད།, vāraya vāraya khvada khuda, वारय वारय ख्वद खुद, వారయ వారయ ఖ్వద ఖుద, 遮止遮止食食, wa la ya wa la ya kua da ku da) 驅逐時:(ཨུ་སྣྲོ་ན་ཡ་ཨ་ཏྲ་མ་ཏི་དི་ཤ་གསྣྲོ་གསྒོ, usnānaya atra mati diśa gsnā gsgo, उस्नानय अत्र मति दिश गस्ना गस्गो, ఉస్నానయ అత్ర మతి దిశ గస్నా గస్గో, 驅逐此處智慧方向, wu si nuo na ya a te la ma ti di sha ge si nuo ge si go) 應在咒語的開頭和結尾加上"嗡"和"啪特"。 想要護持壽命和遣除障礙者應施放食子。 無論給誰施予,在其咒語結尾加上: (ཨ་མུ་ཀ་པྱེ་ཀ་ཡ་ཙིསྟ། པུ་རྒྱ་པྱ་ཙྭ་ན་པྱ། ཕྲི་བཱན་ཏེ་ཛ་པྱ། ཨུ་ཡུ་ཁེ་བ་ལ་པྱ། རསྒ་རསྒ། ཀ་རེ་ཎ་ཀརྨ་ཀུ་རུ, amuka pye ka ya cista purga pya cvana pya phri bānte ja pya u yu khe ba la pya rasga rasga kareṇa karma kuru, अमुक प्ये क य चिस्त पुर्ग प्य च्वन प्य फ्रि बान्ते ज प्य उ यु खे ब ल प्य रस्ग रस्ग करेण कर्म कुरु, అముక ప్యే క య చిస్త పుర్గ ప్య చ్వన ప్య ఫ్రి బాన్తే జ ప్య ఉ యు ఖే బ ల ప్య రస్గ రస్గ కరేణ కర్మ కురు, 某某為某某心意 福德生命 壽命威力 壽命力量 紅紅 以此作業, a mu ka pei ka ya ci si ta pu er jia pei cuo na pei fei ban te zha pei wu yu ke ba la pei la si ga la si ga ka lei na ka er ma ku lu) 這樣誦唸。
།ལྷ་ཡི་དབང་པོ་འདི་ལྟ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཁའ་འགྲོ་ཉིད་འགྱུར་ཏེ། །བུད་མེད་བདེ་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྡིག་པ་འཇོམས། །ཕྱོགས་བཅུའི་མཁའ་ལ་གཤེགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མཚན་ཉིད་ནམ་མཁའ་འདྲ་བ་ལས། །སྒྱུ་མ་ལྷ་བུར་འཕྲུལ་བ་མཛད། །ཀུན་རྫོབ་ཙམ་དུ་བསྟན་པ་འདི། །མྱ་ངན་འདས་ལ་མི་གནས་པ། །འཇིག་རྟེན་འཁྲུལ་པ་ཟློག་བར་སྣང་། །སྣང་བ་དེ་ལ་རང་བཞིན་མེད། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དངོས་མ་གྲུབ། །དངོས་པོའི་རོ་ནི་ཀུན་དང་བྲལ། །བློ་དང་ལྡན་པས་མཁའ་ལྷར་བསྒོམ། །སྨིག་སྒྱུ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་ནི། །མཁས་པས་རང་རིག་རྩལ་གྱིས་ནི། །སྦྱོར་བའི་མཐའ་དྲུག་བསམ་གཏན་བྱའོ། །དང་པོ་གླེང་གཞིའི་གནས་རྒྱུ་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་དང་བསམ་གཏན་དང་། །དེ་བཞིན་ལ་སོགས་ཆོ་གའི་ཐབས། །དེ་བཞིན་འདོད་པའི་བསྟན་བྱ་རྣམས། །ལྷ་ཁྱོད་ལ་ནི་ངས་བསྟན་ཏོ། །གང་འདི་འཆང་ངམ་འཛིན་པ་ལ། །འཇིག་རྟེན་པས་ཀྱང་ཉེ་བྱེད་དེ། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་སྲུང་བར་བྱེད། །ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ། ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འགུ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ཆེན་པོས་མཆོད་དེ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་འདི་སྐད་དུ་བསྟོད་དོ། །ཨེ་མ་ཧོ། །མཐུ་ཆེན་ཀུན་ལས་ཁྱད་དུ་0སྔ་་ཨུར་སྒྱུ།ད་འབུམ་རིན་ཇོ།་ཆེ་སྦྱུ།གས་བསྒྲིགས་ལས་མིའི་མ་གི་ལྷུགྱོ།སྤྱི་ཁྱབ་བསྡུ་སྒྲིག་འགན་ཁུར་བ་གཙོ་བོ་གཟན་དཀར་ཐུབ་བསྟན་ཉི་མ་དང་། མཁན་པོ་འགྲོ་འདུལ་རྡོ་རྗེ། བསྡུསྒྲིག་འགན་ཁུར་བ་གཤོན་པ་དང་། གཙོ་སྒྲིག་པ། ཀརྨ་བདེ་ལེགས།གཙོ་སྒྲིག་གནན་པ། ཐུབ་བསྟན་ཉི་མ། བསྟན་འཛིན་བློ་གྲོས། ཟླ་བ་བསྟན་འཛིན། ཐུབ་བསྟན་འོད་ཟེར། དཔྱིད་ས་དཔལ་བཟང་། བློ་བཟང་ཆོ་འཕེལ། དཀོན་མཆོག་བསམ་གཏན། ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས། ཞུ་དག་པ། པདྨ་རྡོ་རྗེ། འངམ་དབྱངས། ཚེ་རྡོར། རིག་འཛིན་མགོན་པོ། འངམ་དབྱངས་ཕྱག་རྡོར་སོགས་བླ་རུང་ནང་བསྟན་སློབ་གླིང་གི་མཁན་པོ་དང་གྲྭ་བཙུན་རྣམས་དང་།བསྟན་འཛིན་རབ་རྒྱས། གྲག་པ་མཐར་ཕྱིན། རྡོ་རྗེ་ཚེ་དབང་། འངམ་དབྱང་ཚེ་འཕེལ་སོགས་དཔལ་ཡུལ་བཤད་གྲྭའི་སློབ་དཔོན་དང་སྐྱོར་དཔོན་གྲྭ་བཙུན་རྣམས།་ གློག་ཀླད་ལག་རྩལ་པ། སྐལ་བཟང་ལྷ་མོ། ཞེ་སྐྱིད། བྱམ་པ་ཆོ་སྒྲོན། པད་དབྱངས། ཡེ་ཤེས། ཆོ་འཛོམ། བསྟན་འཛིན། བསོད་ནམས་ཚེ་སྒྲོན་སོགས།
以下是完整的漢語直譯:
天神之王是這樣的,金剛薩埵本身就是空行母,以女性喜悅的力量摧毀罪惡。遍及十方虛空的空行母,相貌如同虛空一般,化現為幻化的天子。僅在世俗諦中顯現,不住涅槃,顯現出顛倒世間。顯現中無自性,心的本性不成立實有,諸法離一切味,具慧者應觀想為空行母。如幻化、夢境般,智者以自心力,應修六種瑜伽。首先是序分的緣起,手印、咒語和禪定,如是等等儀軌方便,如是所欲說的教義,天尊我已為汝宣說。若持誦、受持此經,即便是世間人也會親近,空行母眾會守護。"如是說已。
爾時,天主帝釋從座位起身,天女、八部眾以及一切空行母眾,皆極歡喜,以廣大供養供養,讚歎聖者金剛手曰:
"唉瑪吙(藏文:ཨེ་མ་ཧོ།,梵文擬音:e ma ho,梵文天城體:एमहो,梵文泰盧固體:ఏమహో,漢語字面意義:稀有啊,漢語擬音:ē mǎ hō)!殊勝偉力超群聖(藏文:མཐུ་ཆེན་ཀུན་ལས་ཁྱད་དུ་འཕགས།,漢語擬音:tū qián kūn lā xiá dū pá)"
主要編輯:白瑪丹增尼瑪、阿竹多杰堪布 副主編:根桑、格桑德勒 編輯:丹增尼瑪、丹增洛追、達哇丹增、丹增奧色、其美華桑、洛桑曲培、貢卻三丹 校對:巴瑪多杰、昂央、澤朵、仁增貢布、昂央嘉朵 青海省佛學院的堪布和僧眾,以及: 丹增繞杰、扎巴塔欽、多杰澤旺、昂央澤培等白玉寺講經堂的老師和學生們。 電腦技術:格桑拉姆、謝吉、江巴曲準、巴央、耶希、曲宗、丹增、索南澤準等。