041.427.048.002吉祥獨髻金剛黑女秘密事業續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb048.002

Gpb048.002

།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲི་བཛྲ་ཀཱ་ལི་ཤི་བི་ཛ་ཏི་གྷུ་ཡ་ཀར་མ་ཏན་ཏྲ་ན་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང་བ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ། གསང་བ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཆགས་པ རྣམ་དག་རང་གྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཀློང་ན། རང་བཞིན་གྱི་ཡེ་ནས་གནས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་ཏེ། དགེས་པ་ཆེན་པོའི་སྒྲ་མ་ཧཱ་སུ་ཀ་ཞེས་བརྗོད་པས། ལྷག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི འཁོར་རྣམས་དང། ཆེད་དུ་འཛིན་པ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་འཁོར་དང། ལས་ཀྱི་འདུས་པ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཤ་ཟ་འབུམ་དང། དྲེགས་པ་ཅན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དགེས་བ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ བཀའི་སྟོབས་ཀྱིས་རང་དབང་མེད་པར་འདུས་སོ།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་འདུས་ན། ལྷག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་འབྲེལ་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་ཏེ། བྷ་ག་དག་པ་བརྡལ་བའི་ཀློང་ནས། རིག་པ་ཡེ་ཤེས ལྷའི་དངོས་པོས་མཚོན་ཆ་གདུག་པ་འདུལ་བའི་དོན་གྱི་ན། མི་སྒྲིབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཤེས་ཏེ་ཡོངས་སུ་འཁོད་དེ། ཆེད་དུ་འཛིན་པ་མཁའ་འགྲོ་རྣམ་བཞི་ཡི་ཚུལ་དུ་སྣང་བ་ནི། ཕོ་ཉ་ཐམས་ཅད ཀྱི་གཙོ་མོ། བདུད་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་མོ། སྨན་ཕྲན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་མོ། ཉུལ་ལེ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་མོ། འཁོར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དབུས་ན། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་མངའ་མཛད་ཅིང་བཀའི་བྱ་ར བར་དགོངས་ནས་གནས་པ། ནག་མོ་འབུམ་གྱི་གཙོ་མོ་རེ་མ་ཏི་དང། སྨུགས་མོ་འབུམ་གྱིས་གཙོ་མོ་རེ་མ་ཏྲི་དང། སེར་མོ་འབུམ་གྱི་གཙོ་མོ་རེ་མ་ཛ་དང། དཀར་མོ་འབུམ་གྱི་གཙོ་མོ་རེ་མ་ཛུ་ལ་སོགས་པ་ནི། ལས བཞི་མངོན་དུ་མཛད་པར་དགོངས་ཏེ། ཕྱོགས་བཞི་ན་བཞུགས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 印度語: (藏文:ཤྲི་བཛྲ་ཀཱ་ལི་ཤི་བི་ཛ་ཏི་གྷུ་ཡ་ཀར་མ་ཏན་ཏྲ་ན་མ,梵文擬音:Śrī Vajrakālī Śivijati Guhyakarma Tantra Nāma,梵文天城體:श्री वज्रकाली शिविजति गुह्यकर्म तन्त्र नाम,梵文泰盧固體:శ్రీ వజ్రకాలీ శివిజతి గుహ్యకర్మ తన్త్ర నామ,漢語字面意義:吉祥金剛黑天勝秘密事業續名,漢語擬音:希日 瓦傑拉 嘎利 希維扎提 古雅嘎瑪 丹扎 那瑪) 藏語: 吉祥金剛黑天髮辮總結秘密事業續 頂禮世尊金剛飲血尊。 如是我聞:一時,世尊金剛飲血尊大威怖者,在名為"秘密大尸林欲樂清凈自解脫"的境界中,安住于本自存在的大樂三摩地中。 當發出"大歡喜聲"摩訶蘇卡時,殊勝智慧眷屬、特別執持金剛空行母眷屬、業聚會業空行食肉百萬眾,以及不可思議的傲慢者們,在大歡喜狀態中,不由自主地聚集在教令之力下。 他們是如何聚集的呢?殊勝大智慧以外內密三相連的方式安住。從清凈廣闊的女陰中,以智慧天尊之相顯現降伏惡毒武器的緣故,了知無內外障礙的大智慧而安住。 特別執持四種空行母之相顯現為:所有使者之首,所有魔女之王,所有藥女之首,所有巡遊女之首。她們處於不可思議眷屬的中央,統領世間界並守護教法。 黑色百萬眾之首熱瑪提、暗紅色百萬眾之首熱瑪智、黃色百萬眾之首熱瑪扎、白色百萬眾之首熱瑪祖等,爲了顯現四種事業而安住在四方。

། ལས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ། ཁྲག་མཚོ་འཁོར་མའི་ནང་ལ་གནས་པ། རོ་དང་དབུགས་ཀྱི་དབས་དང་ངད་ཀྱི་ཁྲག་མཚོ་སྐྱིལ་ཞིང་སྐོལ བ། བུད་མེད་ནག་མོ་འབུམ་སྲིད་པའི་ཚེ་སྲོག་ལ་དབང་བྱེད་པ། གནོད་སྦྱིན་བདུད་ཀྱི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ། དབང་པོའི་སྟོབས་ཅན་དང། མིག་གི་མཚོན་ཆ་ཅན་དང། རྣ་བའི་མཚོན་ཆ་ཅན་དང། སྣའི་མཚོན་ཆ་ཅན དང། ལྕེའི་མཚོན་ཆ་ཅན་དང། ལུས་ཀྱི་མཚན་ཆ་ཅན་དང། ཡིད་ཀྱི་མཚོན་ཆ་ཅན་དང། དམོད་པའི་མཚོན་ཆ་ཅན་དང། དུག་གི་མཚོ་དང། རཀྟིའི་ཁྲག་གི་མཚོ་དང། ཞག་གི་མཚོ་ལས་བཞེངས་ཏེ། མེ་དཔུང ནས་བཞེངས་པ་དག། ནག་མོ་ཐོད་པའི་ཁྲག་སྤྱོད་མ་དང། སྨུག་ནག་ཐོད་པའི་ཁྲག་སྤྱོད་མ་དང། སེར་ནག་ཐོད་པའི་ཁྲག་སྤྱོད་མ་དང། ལྗང་ནག་ཐོད་པའི་ཁྲག་སྤྱོད་མ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་ས་ཡར བཅས་པ་དག་གོ། འཁོར་དུ་འདུས་པའི་དྲེགས་པ་ཅན་གྱི་ཚོགས་ནི། བདུད་དང། གཤིན་རྗེ་དང། གནོད་སྦྱིན། སྲིན་མོ་དང། གིང་གི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ། དུག་གི་ན་བུན་དང།། དུག་རླངས་ཀྱི་ངད་རབ་ཏུ ཚབ། ནད་ཀྱི་རླངས་པ་སྤྲིན་དུ་ཆགས་པ། ཁྲག་དང་དུག་གི་བུ་ཡུག་རླུང་དམར་དུ་འཁྲུག་པ། ནད་ཀྱི་མཚོན་སྤྲིན་འཁྲིགས་པ། ཡིད་ཀྱི་དུག་མདའ་ཚ་ཚར་འཕྲོ་བ། ལ་ལ་ནི་མེ་སྤོར་བ་ཤ་སྟག་གོ། ལ་ལ་ནི་ཁྲག་གི མཚོ་སྐོལ་བ་དག་གོ། ལ་ལ་ནི་ཁྲག་མཚོ་ནང་ནས་བཞེངས་ཏེ་དམོད་པ་འདོར་བ་བདག་གོ། ལ་ལ་ནི་དུར་ཁྲོད་ན་དམོད་པ་འདོར་བ་ཤ་སྟག་གོ། ལ་ལ་ནི་སྤྱུགས་པའི་གླུས་འཁོར་བསྡུས་པ་དག་གོ། ལ་ལ་ནི་དར ནག་གི་གཡབ་མོ་འདོར་བ་དག་གོ། ལ་ལ་ནི་གདུག་པའི་འོ་དོད་དང་ང་རོ་མི་སྙན་པ་སྒྲོག་པ་ཤ་སྟག་གོ། དེ་དག་ཀྱང་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ་རྨོངས་པའི་མཚོན་ཆ་ཅན་ཤ་སྟག་གོ། དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན། ཅོམ ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྔམ་པའི་སྒྲ། མ་མ་རུ་ལུ་ཤྲི། མ་ཧཱུྂ་མ་ཧཱུྂ། ཛ་ཛ་བྷྱོ་ཛ་ཛ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ། ཞེས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པས་ནམ་མཁའ་ཉིད་ཨེ་གྲུ་གསུམས་པར་གྱུར་ཏོ།། ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྲུག་གོ། ལས་ཀྱི་རླུང་རྡོ རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཕྱོགས་བཅུར་འཐོར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 業力降伏的空行母,居住在血海輪迴中。屍體、氣息和血腥味的血海沸騰翻滾。黑色女性百萬眾掌控眾生壽命,身著夜叉魔鬼裝束。有的具有感官力量,有的持眼睛武器,有的持耳朵武器,有的持鼻子武器,有的持舌頭武器,有的持身體武器,有的持意識武器,有的持詛咒武器。從毒海、血海、油海中升起,從火堆中升起。 不可思議的黑色顱骨飲血母、暗黑色顱骨飲血母、黃黑色顱骨飲血母、綠黑色顱骨飲血母,以及數以億計的化身。 聚集的傲慢眾包括:魔眾、閻羅眾、夜叉眾、羅剎女眾、無量精靈眾。毒霧瀰漫,毒氣騰騰,疾病之氣凝結成云,血與毒的旋風捲起紅塵,疾病武器雲層密佈,意識毒箭四射。有的純粹點燃火焰,有的煮沸血海,有的從血海中升起拋出詛咒,有的純粹在墓地拋出詛咒,有的以驅逐之歌召集眷屬,有的拋出黑綢扇子,有的純粹發出惡毒的哀嚎和不悅的咆哮。這些都是憤怒、兇猛、持愚癡武器之眾。 那時,世尊發出威猛之聲:(藏文:མ་མ་རུ་ལུ་ཤྲི། མ་ཧཱུྂ་མ་ཧཱུྂ། ཛ་ཛ་བྷྱོ་ཛ་ཛ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ,梵文擬音:mama rulu śrī, ma hūṃ ma hūṃ, ja ja bhyo ja ja bhyo, rulu rulu hūṃ bhyo,梵文天城體:मम रुलु श्री, म हूं म हूं, ज ज भ्यो ज ज भ्यो, रुलु रुलु हूं भ्यो,梵文泰盧固體:మమ రులు శ్రీ, మ హూం మ హూం, జ జ భ్యో జ జ భ్యో, రులు రులు హూం భ్యో,漢語字面意義:我的盧盧吉祥,馬吽馬吽,加加比奧加加比奧,盧盧盧盧吽比奧,漢語擬音:瑪瑪 如盧 希日,瑪 吽 瑪 吽,扎扎 佛右 扎扎 佛右,如盧 如盧 吽 佛右) 特意宣說此咒,天空化為三角形。血海翻騰,業風金剛十字散向十方。

། འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ནི་བྲེད། རབ་ཏུ་བྲེད། ཀུན་ཏུ་རབ་ཏུ་བྲེད་དེ་རིངས་པར་རྒྱུག་ཅིང། དགའ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གཙོ་བོ་ལ་འདུད་དོ།། ལ་ལ་ནི་ངུ་བའི་ཚུལ་གྱིས འདུད་དོ།། ལ་ལ་ནི་དངང་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདུད་དོ།། ལ་ལ་ནི་རྔམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདུད་དོ།། ལ་ལ་ནི་སྟོབས་བྲི་བའི་ཚུལ་གྱིས་འདུད་དོ།། དེའི་ཚེར་རང་རྟགས་སྲོག་གི་སྙིང་པོས་རྣམས་གཙོ་བོ་ལ་ཕུལ་ལོ།། དེ་ནས རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་འབར་བ་དེས། སྲོག་གི་ཡི་གེ་འབར་བ་དེ་དག་ནུས་པའི་མཐུ་ཅན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དྲེགས་པའི་འཁོར་དེ་དག་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པ་དེ་ཁོ་ནར་གྱུར་ཏོ།། དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན། མ་མོ་དེ་དག གི་ནང་ནས་ལྷ་མོ་བདེ་བྱེད་ནག་མོ་ཞེས་བྱ་བ་མངོན་དུ་ཕྱུང་སྟེ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་སུ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་གྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་རྡོ རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ།། འབར་བའི་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ། འབར་བྱད་འཇིགས་པའི་གཏུམ་རྔམ་གྱིས།། ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བའི་སྐུ་ཁྲོས་ཏེ།། འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་དབང་བསྡུས་ནས།། དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པའི་ལྷ་ནི བ།། བདག་ཅག་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཡི།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་རང་བཞིན་གང།། མིང་དང་མཁན་དུ་གྲགས་པ་གང།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར།། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་དོན་ལྡན་པས།། བསྟེན་ཅིང་བསྒྲུབ་པ་བྱ བ་དང།། འཕྲིན་ལས་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བུ།། རྩ་བ་ཡན་ལག་སྦྱོར་བ་ཡི།། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བུ།། འབར་བྱེད་སྐུ་ལ་བདག་ཉེན་འཚལ།། ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་དེ་ཉིད་འཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོ འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་ཏེ། འདི་དག་ཆེད་དུ་བརྗོད་པར་གྱུར་ཏོ།། ཉོན་ཅིག་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བྱེད་མ།། ཆོས་ཉིད་བྷ་ག་བརྡལ་ཡངས་ནས།། འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཁྱབ་བོ།། དོན གྱི་ངོ་བོ་རྣམ་འབྱོར་སྐུ།། འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྐུ་ལ་རྫོགས།། སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྩ་བརྒྱད་སྟོང།། དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཤར་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 眷屬空行全都驚恐、極度驚恐、完全極度驚恐,迅速奔跑,以歡喜的方式向主尊頂禮。有的以哭泣的方式頂禮,有的以驚慌的方式頂禮,有的以威猛的方式頂禮,有的以力量衰弱的方式頂禮。那時,他們將自身標誌的生命精華獻給主尊。 然後,金剛飲血燃燒尊以加持力使那些燃燒的生命字具有力量,那些傲慢的眷屬就在那裡成為完整的壇城。 那時,從那些母神中顯現出一位名叫"黑色喜樂天女"的女神,將頭髮盤成髮髻,來到金剛飲血吉祥尊面前,雙手合十,恭敬地如此說道: "噢,金剛飲血吉祥尊!燃燒之王赫魯卡!以可怕的燃燒相貌和威猛,怒王燃燒身憤怒,收攝眷屬空行后,成為圓滿壇城尊。我等母神空行女,本質自性究竟為何?名稱與稱號為何?為護佛教教法故,後世具義瑜伽士,如何依止與修持?事業加持如何做?根本支分相應的,業力相應如何做?我向燃燒身祈請。" 之後,金剛吉祥飲血尊入於事業海解脫眾生三摩地,宣說如下: "聽著,空行喜樂母!從法性陰戶廣展中,不變智慧遍一切。本質即是瑜伽身,四種事業身圓滿。化現空行八萬根本,從法界中智慧身升起。"

། རང་བཞིན་ཁོ་ན་སྤྲོས་དང་བྲལ།། ནམ་མཁའ་ཆོས་ལྟར་ཡེ་ཀློང ཡིན།། མིང་ནི་རྣམ་པ་དགུར་གྲགས་ཏེ།། ཕོ་ཉ་རྒྱུ་བའི་ཚུལ་དུ་སྣང།། དངོས་ནི་མཁའ་འགྲོ་རྣམ་པ་བཞི།། དུས་བཞི་འབྱུང་བའི་རྒྱལ་མོ་ཡིན།། མཁན་ནི་བཅུ་ཕྲག་བཅུ་རུ་གྲགས།། རྩ་བརྒྱད་སྟོང་དུ་གྱུར་པ སྟེ།། ནག་མོ་འབུམ་པ་དབང་བསྒྱུར་བའི།། རིགས་ཀྱི་གཙོ་མོའི་སྣང་ཚུལ་ཡིན།། རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་ཡིས།། ཉེ་གནས་རྣམ་བཞིའི་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབ།། འཕྲིན་ལས་སྦྱོར་བ་དུ་མ་ལས།། འདི་ནི རྣམ་པ་གསུམ་དུ་སྟེ།། བསྒྲུབ་དང་དམོད་པ་དྲག་སྔགས་སོ།། བསྒྲུབ་པ་སྲོག་བསྒྲུབ་རྩ་བ་དང།། དྲག་པོའི་ཐུན་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། ཐུན་ལ་མང་དུ་བཤད་ཀྱིས་ཀྱང།། རྣམ་གྲངས་བཞི་ཡང་སྙིང་པོ་གཅིག། བསྒྲུབ་པའི དཀྱུག་དང་སོ་རུ་བཤད།། དམོད་པ་མ་མོ་གཅིག་པུ་ཉིད།། ལས་ཀྱི་བཅོང་དུ་བཞག་པ་ཡིན།། དྲག་པོ་སྔགས་ནི་མངའ་སྒྱུར་ཏེ།། ཕྱི་དང་ནང་ནི་ཁང་བུ་ལ།། ནག་མོ་དྲག་སྔགས་ཛ་དུར་ཏེ།། ཏྲེ་མོ་ཤུ་ཤུར་བསྒྲུབ་པ ཡིན།། ཡན་ལག་སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་ཅན།། ཇི་ལྟར་དམིགས་པ་བཞིན་འགྲུབ་པས།། རྩ་བརྒྱད་སྟོང་གི་བསྒྲུབ་པར་བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་བདེ་བྱེད་ལྷ་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་ཀྱིས་གསོལ་བ། ཨེ་མ་རྡོ རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་ཀྱི།། ཉེ་བར་བསྡུས་པའི་གསང་རྒྱུད་འདིར།། རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ཅི་ལ་བྱ།། མ་མོ་བཞི་ཡི་དོན་ནི་གང།། གོ་རིམས་འབྲེལ་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཞེས་གསོལ་པས། དེ ནས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། རྩ་བརྒྱུད་སྟོང་གི་རྒྱུད་ཆེན་ལས།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་ཀྱི།། གསང་བ་ཉེ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད།། རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་འབྲེལ་བའི་དོན།། ཕྱི དང་ནང་དང་གསང་བ་དང།། ལྟ་སྤྱོད་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་ཚིག་དབང།། ལས་རིམས་འབྲེལ་བས་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།། གཞི་དང་ཐབས་དང་འབྲས་བུའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 自性本身離戲論,如虛空法永恒廣大。名稱以九種方式聞名,以使者行走方式顯現。實際上是四種空行,是四時生起的王后。稱號以百種方式聞名,化為八萬根本,是統領十萬黑女的種姓主尊的顯現方式。 具誓言的瑜伽士,以四種近侍方式修持。在眾多事業加持中,這裡有三種:修持、詛咒和猛咒。修持是生命修持的根本,應知為猛烈的時段。雖然對時段有很多解釋,但四種類別實為一個精華。修持解釋為攪動和磨擦。詛咒唯有母神,被置於業力的圓筒中。猛咒是統御,外內為小屋,黑女猛咒為扎杜爾,特莫舒舒是修持。具有各支分特徵,如何觀想即如何成就,稱為八萬根本的修持。 然後,喜樂天女盤髮髻請問道:"噢,金剛飲血吉祥尊!在這黑女盤髮髻的簡要密續中,何謂'續'?四母神的意義是什麼?次第關聯如何?" 之後,金剛飲血吉祥尊如此回答:"從八萬根本大續中,解釋為黑女盤髮髻的秘密近續。'續'的意思是關聯,外、內、密和見、行、壇城、誓言、灌頂、次第行為相關聯,故稱為'續'。是基礎、方法和果實。"

། མ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཉིད་ནི།། ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལ།། དབྱིངས ཀྱི་མ་མོ་ཞེས་སུ་བཤད།། སྣ་ཚོགས་ལོངས་སྐུ་རྫོགས་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཞེས་སུ་ཡང་དག་བཤད།། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སྐུ་ལ་རྫོགས།། འཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་མ་འགག་པས།། ཡུལ་དང་ལས་ཀྱི་མ་མོ་ཡིན།། ལས རིམས་འབྲེལ་བའི་བཤད་པའི་དོན།། བསྒྲལ་བ་དམིགས་ཀྱི་དམ་པ་ལ།། ལས་ཀྱི་ཟོར་ཐུན་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།། གནས་དང་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་དང།། བསྐྱེད་ཅིང་རྩ་བའི་སྙིང་པོ་བོད།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་གྲུབ རྟགས་བལྟ།། མི་འགྱུར་རྩ་བའི་སྔགས་བསྟན་ཅིང།། བསྒྲུབ་དང་དམོད་པ་དྲག་སྔགས་བསྟན།། མཁའ་འགྲོ་གནད་ནས་བསྐུལ་བ་དང།། དྲག་པོ་ཐུན་གྱི་འཕྲིན་ལས་དང།། རྫས་བཞི་ཟོར་ཁ་བཞི་བསྒྲུབ དང།། ཁྲག་ལ་བསྒྲུབ་ཅིང་དུག་གིས་གསད།། ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་ཡང་སྙིང་བསྟན།། མ་མོའི་དམག་དཔུང་དབབ་པ་དང།། དབང་དང་དམ་ཚིག་བསྟན་པ་དང།། ཡན་ལག་འཕྲེང་བའི་རིམ་པར་བསྟན།། མཁའ འགྲོ་རྣམ་བཞི་གསང་བའི་རྒྱུད།། ངེས་པར་ཡང་དག་ངས་བཤད་ཀྱིས།། བདེ་བྱེད་ལྷ་མོ་ཡིད་ལ་ཟུང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང་བའི་རྒྱུད་ཧེ་སྡུད་འབར་མ་ལས། གླེང་གཞིའི་རྟོག་པ དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་ཐུང་ཆེན་པོས། འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་གདུག་པ་སྔགས་ཀྱི་མཚོན་ཆ་རྣོ་དབལ་བཤད་པའི་ཕྱིར། བསྒྲལ་བའི་ཞིང་དུ་དམིགས་པ་འདི དག་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: "母神"一詞的含義是:在無生的法界中,稱為法界母神。在圓滿的種種受用身中,被正確稱為智慧。在寂靜、增長、降伏、威猛身中圓滿。由於種種事業不間斷,是境和業的母神。 次第行為關聯的解釋意義是:爲了修持殊勝的解脫對象的業力時段,有處所和業的次第,生起並誦唸根本心咒,喚醒誓言並觀察成就相,教示不變的根本咒,教示修持、詛咒和猛咒,從要點喚醒空行,猛烈時段的事業,修持四種物質和四種詛咒器具,以血修持並以毒殺死,教示一切中最殊勝的精華,降下母神軍隊,教示灌頂和誓言,教示支分串珠的次第。 我將確實正確地解說四種空行的秘密續,喜樂天女請記在心中。 這是《黑女盤髮髻秘密續·赫杜巴瑪》中第一品緣起分。 之後,世尊大金剛飲血尊爲了解釋事業次第的惡毒咒語武器鋒利,宣說了這些解脫田的觀想。

། ཐོག་མར་ཤེས་བྱ་བློས་སྤྱངས་ཏེ། བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་རྗེས་བསྒྲུབ་བས།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དམ་པ་ལ།། གནོད་པ་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བསྟན་པ།། ཉམས་པ་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་ནི།། ཕ་མ་མཁན པོ་སློབ་དཔོན་གསོད།། རྡོ་རྗེ་ནང་གི་དམེ་བྱེད་པ།། སྲོག་ལ་ཉམས་པ་བསྒྲལ་བའི་ཞིང།། སློབ་དཔོན་བཀའ་བསླུས་དྲན་ཕྱར་སེམས།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྒྱུན་བཅད་ནས།། གསང་བའི་མན་ངག་སྤེལ་བ་ནི།། དོན ལས་ཉམས་པས་སྒྲལ་བའི་ཞིང།། སྐུ་མཚང་འབྲུ་དང་ཨ་ཀ་འདོན།། ཡང་དག་དོན་ལ་སྐུར་བ་འདེབས།། དོན་ལས་ཉམས་པས་བསྒྲལ་བའི་ཞིང།། བྱ་རུང་མི་རུང་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། རྫས་དང་ལག་ཆ་མངོན་པར སྟོན།། སྦྱོར་སྒྲོལ་འཕྲིན་ལས་འཆོལ་བར་སྤྱོད།། དམ་ཉམས་དེ་ནི་བསྒྲལ་བའི་ཞིང།། ལྟ་བ་ཆོས་ཉིད་རྒྱབ་ཏུ་བོར།། ལོག་པའི་སྤྱོད་པ་མང་དུ་ལེན།། མན་ངག་དོན་རྟགས་ལོག་པར་གོ། ཕ་རོལ་དོན་ལ་ལོག་ཆོས པའི།། དོན་ནི་ཕྱི་ཅི་ལོག་ལ་མཁས།། བཀའ་གཞུང་བོར་ནས་ལོག་པར་བརྩོན།། དམ་ལས་ཉམས་པའི་བསྒྲལ་བའི་ཞིང།། སྐྱེ་གནས་བདག་དང་མི་གཅིག་པར།། སྔོན་གྱི་ཁོན་འགྲས་མེད་ཀྱང་ནི།། ཉེས་མེད གཞན་ལ་གནད་དུ་འཛུགས།། སྲོག་ལ་འཆིང་ཞིང་ལོག་ཚིག་སྨྲ།། རང་དོན་བོར་ནས་གཞན་ལ་རྐུ།། བདག་ལ་མཐུ་དང་རྩལ་འདེད་པ།། དབང་མེད་གནད་ལ་འཛུགས་པ་ནི།། ལས་ཀྱི་ཉམས་པ་བསྒྲལ་བའི ཞིང།། སློབ་དཔོན་གསང་ནས་རང་ཆེ་འབྱིན།། བཀའ་རྐུན་བྱས་ནས་གཞན་ལ་འཚོང།། དེ་ཡང་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ཡིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 首先,以智慧凈除所知,隨後修持無上菩提。在殊勝的佛陀教法中,教示應被解脫的對象。 十種應被解脫的破誓對象是: 殺害父母、親教師和阿阇黎,是破壞金剛內部誓言、危害生命的解脫對象。 欺騙上師、心生背叛,斷絕咒語和手印的相續,散播秘密口訣,是背離意義的解脫對象。 揭露身體缺陷、發出"啊卡"聲,誹謗真實義理,是背離意義的解脫對象。 做各種該做不該做的事,公開展示物品和工具,混亂地行持結合、解脫和事業,這些破誓者是解脫對象。 拋棄法性見解,大量採取錯誤行為,錯誤理解口訣的意義和標誌,對他人的意義行邪法,精通顛倒的意義,拋棄佛語經典而努力于錯誤,是破誓的解脫對象。 與自己出生地不同,雖無前世仇恨,卻無故加害無辜他人,威脅生命並說謊言,拋棄自利而偷竊他人,對自己施加咒術和力量,無權卻加害要害,是業力破壞的解脫對象。 暗中背叛上師而自我吹噓,偷竊教法后賣給他人,這也是解脫對象。

། དགེ་འདུན་སྔགས་སྡེའི་དབྱེན་བྱེད་ཅིང།། སྔགས་ཀྱི་བསྟན་པ་ནུབ་པ་དང།། སྦྱོར་བ སྔགས་ཀྱི་མཐུ་བཟློག་མཁན།། ཨུར་མོ་འདྲོལ་བའི་བར་དུ་འཇུག། ཉམས་པ་ཆེན་པོ་བསྒྲལ་བའི་ཞིང།། གཉིས་མེད་དོན་ལ་ཕྱག་ཆར་འཛིན།། ཐུགས་དམ་ཅན་གྱི་བསམ་གཏན་དཀྲུག། ང་ནི་མཐུ་དང་རྩལ་ཆེ ཟེར།། གཞན་ལ་ཁྲོ་ཞིང་གནད་དུ་འཛུགས།། མཚམས་མས་ཉམས་པས་བསྒྲལ་བའི་ཞིང།། གཉན་པས་གོ་ཞིང་རྟོག་མེད་པར།། མཐུ་ཆེན་བཙན་པར་འདོད་པ་ཡིས།། ལས་ཀྱི་གཙོ་རུ་མཚན་མ་སྤྱོད།། ལས་ཐོད ཁུར་ནས་དམར་སྣོད་བཏགས།། འདོད་པའི་ནོར་གྱིས་སྙིང་བྲུས་ནས།། གསོད་པར་ཤེས་ཀྱང་འདོད་པས་བརྒྱལ།། གོང་དུ་ཕུང་ཡང་སྔགས་པ་འཇོམས།། དུག་ཏུ་ཤེས་ཀྱང་ལྟོ་རུ་ཟ།། གཉན་ཞིང་བཙུན་ཡང་ཐབས ཀྱིས་སྨོད།། ཐོབ་ཏུ་འདོད་ན་གསང་སྔགས་རྐུ།། བཟའ་རུ་འདོད་ན་རྣལ་འབྱོར་ཟ།། ཟས་སུ་བསྒྲུབ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཟ།། འདོད་པས་ཉམས་པས་བསྒྲལ་པའི་ཞིང།། བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ནི་ཉམས་པ་བཅུ།། དབེན་རིས འཇོམས་ཤིང་རྣལ་འབྱོར་འཚེ།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྣུབ་པ་ཀུན།། ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་སྦྱོར་ཀ་བསྒྲལ།། དེས་ཀྱང་གསོད་པར་མ་གྱུར་ན།། སྦྱོར་བ་རྫས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བ་དང།། མཚོན་ཆ་རྣོན པོས་བསྒྲལ་ཀྱང་ནི།། དེ་དག་བསྒྲལ་ན་རྣལ་འབྱོར་བཙུན།། བདུད་རྣམས་བཏུལ་བས་བསྟན་པ་འཕེལ།། གནོད་བྱེད་བསྒྲལ་བས་བར་ཆད་ཉུང།། དེ་དག་མ་བསྒྲལ་དམྱལ་ཁམས་འཕེལ།། གཞུང་བསྲོང་རྣལ་འབྱོར སྒྱིད་ལུག་ནས།། གསང་སྔགས་ཐེག་པའི་ཆོས་སྒོ་འགག། ནག་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་བདུད་རྣམས་ཀྱང། གཟེངས་མཐོ་བསྟན་པའི་བར་དུ་གཅོད།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་བསྟན་པ་འཕེལ།། དེ་ནས་བསྒྲལ་བའི་དམིགས་སུ བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ནག་མོ་རལ་པ་གཅིག་པའི་འཕྲིན་ལས་གསང་བའི་རྒྱུད་ཧེ་སྡུད་འབར་མ་ལས། བསྒྲལ་བ་དམིགས་བརྟགས་པའི་རྟོག་པ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག འཐུང་དཔལ་གྱིས། འཕྲིན་ལས་ཀྱི་བདག་མོ་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 破壞僧眾和密咒部眾的和合,使密咒教法衰落,阻礙修持和密咒的力量,介入直至胸骨分離,這是大破誓的解脫對象。 對無二的意義執著為二元,擾亂有誓言者的禪定,自稱"我有大力量和能力",對他人發怒並加害,這是破壞界限的解脫對象。 雖然瞭解神聖但無思慮,渴望強大的力量,以業力為主而行使標誌,揹負業力頭骨並繫上紅色容器,因貪慾之財掏空心臟,雖知會殺生卻因貪慾而昏迷,即使自身毀滅也要摧毀密咒師,雖知是毒藥卻吞入腹中,雖然神聖莊嚴卻用方法誹謗,想要得到就偷竊密咒,想要吃就吃掉瑜伽士,把修行的受用當作食物,這是因貪慾破誓的解脫對象。 解脫對象是十種破誓:破壞隱修處並傷害瑜伽士,摧毀佛陀教法的一切,解脫禪定、咒語和修持。如果這樣還不能殺死,就用修持的物品來解脫,或用鋒利的武器來解脫。解脫這些人,瑜伽士就會變得莊嚴,降伏魔眾則教法興盛,解脫加害者則障礙減少。不解脫這些人,地獄界就會增長,守護教法的瑜伽士會變得懈怠,密咒乘的法門會阻塞,黑暗方面的魔眾會抬頭並阻礙教法,顛倒的教法會興盛。然後解釋了解脫的對象。 這是《黑女單髮髻事業秘密續·赫杜巴瑪》中第二品觀察解脫對像分。 之後,世尊金剛飲血吉祥尊宣說了這個如空行母般修持事業主尊的方法。

། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་དག་གམ།། རྫ་དྲུང་དམར་ནག་འཇིགས་པ་འམ།། དམར་ནག་བྲག་རི་རྩི་ཤིང ཅན།། ཡང་ན་བྲག་དམར་ཆོས་བཟངས་འདྲ།། ཤིན་ཏུ་དབེན་བའི་གནས་སུ་བསྒྲུབ།། དམ་ཚིག་བདག་མོ་ཡིན་པས་ན།། ཡི་དམ་བསྒོམ་ཞིང་བླ་མ་མཆོད།། བདུན་དང་བཅུ་བཞི་ཉི་ཤུ་གཅིག། དམ་ཚིག་དབང་གི ལས་ལ་བྱོན།། མ་ཉེས་དབང་གཟུགས་གསེར་སྐྱེམས་གཏང།། དུར་ཁྲོད་ས་ལ་མཎྜལ་བརྩིགས།། དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་མདའ་གང་ལ།། དབུབ་ནས་བཞི་ལྡན་མེ་རི་འབར།། ཟླ་གམ་དམར་པོ་མུ་ཁྱུད་དཀར།། གྲུ ཆད་ཁྲག་མཚོའི་སྒོ་བཞི་མཛེས།། མཐའ་མ་དམར་ནག་མེ་རིས་བརྒྱན།། ཁང་བུ་གྲུ་གསུམ་དེ་དག་ཏུ།། ཛ་བཞི་རྩ་བའི་སྙིང་པོ་བྲི།། ཞི་བ་ཁྱམས་ལ་འཁོར་གྱི་སྔགས།། ནག་མོ་འབུམ་ཕྲག་རྫོགས་པར་བྲི།། ཁང་པ ཟུར་གསུམ་ལྕགས་ཕུར་གསུམ།། སྙིང་གསུམ་ལྡན་པའི་དགོད་པར་བྱ།། ཐོད་པ་ཇ་རིལ་དག་ཏུ་ཡང།། རཀྟ་དིར་བུ་གསུམ་ཡང་དགྲམ།། བྱ་ནག་མཁའ་ལྡིང་དར་ལྕེས་བརྒྱན།། ཤེལ་ནག་དུང་གི་ཐིག་ལེས བརྒྱན།། ནམ་གྱི་གུང་རེས་བསྟན་བྱ་ཞིང།། ཞག་ལྔའི་ནུབ་མོ་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཤེལ་ནག་བསྒྲལ་བའི་ཙིཏྟ་ཡང།། དམ་དུ་བཅས་ལ་རྟ་རུ་བཟུང།། རྣལ་འབྱོར་ཏིང་འཛིན་ལྡན་པས་བསྒྲུབ།། གདུང་བའི དབྱངས་ལ་མ་མོ་བསྟེན།། སྦོས་ཆེན་དུ་བ་རྒྱུན་མི་བཅད།། ཚིལ་ཆེན་མར་མེ་རྒྱུན་དུ་བཏང།། ཐོད་པའི་རྔ་བརྡུང་རྐང་གླིང་འབུད།། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་མདངས་ཀྱིས་བསྐང།། བསྐང་དང་བཤགས་པ་རྒྱུན་དུ་བྱ།། ཛ བཞི་བོད་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱང།། སྨྲ་བ་བཅད་དེ་མཚན་མོ་བཟླས། རཀྟ་དམར་ཆེན་བརླབ་བྱ་ཞིང།། མིང་ནས་བོད་དང་བསྐང་གསོ་བྱ།། དམར་གྱི་གཏོར་མ་ཆ་རེ་ལ།། མཁན་རྒྱས་གནད་ནས་བསྐུལ་བྱ ཞིང།། སྲོད་དང་ཐོ་རངས་རྒྱུན་དུ་བཏང།། དུས་བཞིའི་རྒྱལ་མོས་ལས་ལ་བསྐུལ།། མིང་རུས་གཟུགས་སུ་བཅས་པ་ཡང།། ཁང་བ་གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་གཞུག། ལས་ཀྱི་བྱ་བ་རྫོགས་པ་དང།། ཏིང་ངེ འཛིན་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག། མི་རྟོག་བདེ་ཆེན་མཉམ་པའི་སྐུ།། སྤྲོས་བྲལ་དེ་ཉིད་མཉམ་པའི་ངང།། སྣང་མེད་དབྱིངས་ལས་ཁྱབ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 在大尸陀林的地方,或者可怕的紅黑泥地,或者有樹木的紅黑巖山,或者類似紅巖的好地方,在極為隱蔽的地方修持。 因為是誓言主尊,所以應修持本尊並供養上師。在初七、十四、二十一日,為誓言力的事業而來。 獻上無過失的酒供,在尸陀林地上建立壇城。紅黑三角形一箭之地,挖掘后四面燃燒火山。紅色新月形白色外圈,四門美麗的血海三角形。外圍以紅黑火山裝飾。在那些三角形小屋中,書寫四個"ཛ"(ja)根本心咒。在平靜的院落中寫遍眷屬咒語,完整書寫十萬遍黑女咒。 三角形房子的三個角落,放置三個鐵橛,應具有三個心。在顱器和茶丸中,也要擺放三個血液小球。用黑鳥和大鵬鳥的絲帶裝飾,用黑水晶和海螺的圓點裝飾。每天午夜時展示,第五天晚上圓滿誓言。 黑水晶解脫的心要也要堅定地作為依靠。具有禪定的瑜伽士應修持。依靠悲傷的音調召喚空行母。不斷燃燒大香的煙,持續點燃人脂大燈。敲打顱鼓吹響脛骨號,以各種花朵的光彩來圓滿。持續進行圓滿和懺悔。 四個"ཛ"(ja)的召喚密咒也要斷語在夜晚誦讀。應加持大紅血,呼喚名字並進行圓滿修復。每次紅色朵瑪,都要從要害處廣泛地催請。黃昏和黎明時持續進行。四時王母催促事業。 連同名字、種姓和形象,都要放入三角形房子內。當事業行為完成時,應當完全進入禪定。無分別大樂平等之身,離戲真如平等之境,從無現空性中遍滿。

། སྣང་སྲིད་མ་ལུས་སྒྱུ་མའི་ངང།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བྱམས་དང་ལྡན།། ནམ་མཁའི གཟུགས་བརྙན་ཆུ་ཟླ་འདྲ།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ནི།། སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་མཐིང་ནག་འབར།། དེ་ལ་སེམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་གཟུངས།། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་ནམ་མཁའ་ལ།། རྒྱ་གྲམ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར གཏམས།། རཀྟ་དམར་གྱི་རྒྱ་མཚོ་འཁྲུག། མཆོག་ཕྲན་ས་གཞི་ཀེང་རུས་གཏམས།། བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང།། གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཨེ་ཀློང་དུ།། སྲོག་གི་སྙིང་པོ་རྒྱུད་དང་འབྲས།། ཨོྂ་རུ་རུ་རུ་རུ། རོ ཧཱུྂ་རོ་ཧཱུྂ། མ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ། ཙ་ཙ་མ་མ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་རེ་མ་ཏི།། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་འབར་བ་ལ།། སྤུ་གྲི་གཡས་ལ་ཐོད་ཁྲག་གཡོན།། ཆིབས་སུ་དྲེ་རྟ་རྐང་གསུམ་བཅིབས།། ཞལ་དང་ཤངས་ཀྱི་རླངས པ་ལས།། བུད་མེད་ནག་མོ་འབུམ་ཕྲག་འགྱེད།། དཔལ་ལྡན་སྨུག་ནག་རེ་མ་ཏི།། སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་འབར་བ་ལ། ལྕགས་ཀྱུ་གཡས་ལ་ཐོད་ཁྲག་གཡོན།། ཆིབས་སུ་ཆུ་གླང་སྔོན་པོ་ཆིབས།། ཞལ་དང་ཤངས་ཀྱི རླངས་པ་ལས།། བུད་མེད་སྨུག་ནག་འབུམ་ཕྲག་འགྱེད།། སྨུག་མོ་འབུམ་གྱི་དབུས་སུ་བསམ།། དཔལ་ལྡན་སེར་མོ་མེ་མ་ཛ།། སྐུ་མདོག་སེར་ནག་འབར་བ་ལ།། ཟོར་བ་གཡས་ལ་ཐོད་ཁྲག་གཡོན།། ཆིབས་སུ་ཤ བ་ཡུ་ཆུང་ཆིབས།། ཞལ་དང་ཤངས་ཀྱི་རླངས་པ་ལས།། བུད་མེད་སེར་ནག་འབུམ་ཕྲག་འཕྲོ།། སེར་ནག་འབུམ་གྱི་དབུས་སུ་བསམ།། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་རེ་མ་ཛུ།། སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་འབར་བ་ལ།། ཁྲམ་བམ གཡས་ལ་ཐོད་ཁྲག་གཡོན།། ཆིབས་སུ་རྔ་མོ་རླུང་ལ་ཆིབས།། ཞལ་དང་ཤངས་ཀྱི་རླངས་པ་ལས།། བུད་མེད་དཀར་མོ་འབུམ་ཕྲག་འཕྲོ།། དཀར་མོ་འབུམ་གྱི་དབུས་སུ་བསམ།། བུད་མེད་ནག་མོ་འབུམ་གྱི ཚོགས།། ནད་དང་རིམས་ཀྱི་བདག་མོ་སྟེ།། རླུང་ནག་འཚུབ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ནག་མོ་ཐོད་པའི་ཁྲག་སྤྱོ་མ།། སྲོག་དབུགས་ཀུན་གྱི་བདག་མོ་སྟེ།། ཧཱུྂ་མ་མོ་ནག་མོ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཧཱུྂ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། མཁའ་དབྱིངས ཀློང་ཡངས་བརྡལ་བ་ཡི།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་སྟེ།། གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་ཕོ་བྲང་ནས།། ནད་ཀྱི་བདག་མོ་སྤྱན་དྲངས་ལ།། དམ་རྫས་དབུལ་ཞིང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ།།

以下是直譯成漢語的內容: 一切現象和存在都處於幻化之境,具有大悲和慈愛。如同空中影像和水中月亮,無生的心性現為藍黑色燃燒的生之幻化。在其中把握心的果實。 在藍黑色三角形的虛空中,遍滿十字風輪。紅血海洋洶涌,大地遍佈人骨。在劫火燃燒的深處,在藍黑色三角形的"ཨེ"(e)字空間中,生命的精華、續部和果。 (ཨོྂ་རུ་རུ་རུ་རུ། རོ་ཧཱུྂ་རོ་ཧཱུྂ། མ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ། ཙ་ཙ་མ་མ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ།,Om ru ru ru ru, ro hum ro hum, ma hum hum, tsa tsa ma ma, bhyo bhyo bhyo bhyo,ॐ रु रु रु रु । रो हूं रो हूं । म हूं हूं । च च म म । भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो,ఓం రు రు రు రు । రో హూం రో హూం । మ హూం హూం । చ చ మ మ । భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో,嗡如如如如 若吽若吽 瑪吽吽 扎扎瑪瑪 搓搓搓搓,嗡茹茹茹茹 若吽若吽 瑪吽吽 雜雜瑪瑪 綽綽綽綽) 吉祥黑女熱瑪提,身色藍黑燃燒,右手持剃刀左手持顱器盛血,騎三足騾馬。從面部和鼻孔的氣息中,散發出十萬黑色女性。 吉祥深藍黑熱瑪提,身色深藍黑燃燒,右手持鐵鉤左手持顱器盛血,騎藍色水牛。從面部和鼻孔的氣息中,散發出十萬深藍黑色女性。觀想自己處於十萬深藍黑女性中央。 吉祥黃女美瑪扎,身色黃黑燃燒,右手持鐮刀左手持顱器盛血,騎鹿。從面部和鼻孔的氣息中,散發出十萬黃黑色女性。觀想自己處於十萬黃黑女性中央。 吉祥黑女熱瑪祖,身色綠黑燃燒,右手持棍棒左手持顱器盛血,騎風中的駱駝。從面部和鼻孔的氣息中,散發出十萬白色女性。觀想自己處於十萬白女性中央。 十萬黑色女性的群眾,是疾病和瘟疫的主尊。從黑風旋轉的壇城中,黑女用顱器飲血。她是一切生命氣息的主尊。 (ཧཱུྂ་མ་མོ་ནག་མོ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཧཱུྂ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ།,Hum ma mo na mo bhyo bhyo, hum bhyo bhyo bhyo bhyo,हूं म मो न मो भ्यो भ्यो । हूं भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो,హుం మ మో న మో భ్యో భ్యో । హుం భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో,吽 瑪莫納莫 搓搓 吽 搓搓搓搓,吽 瑪莫納莫 綽綽 吽 綽綽綽綽) 從廣闊的虛空界中,法界宮殿,三角形"ཨེ"(e)字宮殿中,迎請疾病的主尊,獻上誓言物品並委託事業。

དམ་རྫས་དབུལ་ཞིང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ།། དེ་ནས་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་དྲང།། ཨོྂ་ཏདྱ་ཐཱ། ད རུ་རོ་འགོ་དེ་སཝཱཧཱ། བ་ཏི་སི་རུ་རུ་བེ་སཝཱཧཱ། རྩ་བའི་སྙིང་པོ་ལུས་ཀྱི་ཚུལ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བཞིས་འབོད་ཅིང་བསྙེན་པའི་སྔགས་འདི་གསུངས་སོ། ཨོྂ་ཏདྱ་ཐཱ། ཏྲག་རག་ཤ་རུ པི་ནན་མུགས་ཏི་བྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཛ་ཛ། ཨོྂ་པདྨ་ར་ཏི་རེ་མ་ཏི་ཙིཏྟ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཛ་ཛ། ཨོྂ་རུ་ལུ་ཀོ་ཧཱུྂ་མེ་སེན་མེ་ན་ནན་ཛཱ་ཛཱ། ཨོྂ་ཨུ་སྟི་དུ་རུ་དུ་རུ་ཚལ་པ་མེ་ཛཱ་ཛཱ། མ་མོ་ཐུགས་ཁར་མ་ཉིད་ལས།། འོད་ཟེར འཕྲོ་འདུའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། སྲོག་རྩ་འགུགས་པའི་འཕྲེང་བ་བསྐོར།། དམ་ཚིག་བདག་མོ་ལས་ལ་བྱོན།། དེ་ཚེ་གྲུབ་རྟགས་མངོན་དུ་སྟེར།། མ་དང་སྲིང་མོ་གྲོགས་མོ་དང།། གནག་དང་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བ དང།། མོན་མོ་བཙུན་མོ་ན་ཆུང་མ།། རྒྱན་ལྡན་མཛེས་པས་ཡིད་འོང་བྱེད།། རླུང་ཚུབ་ཁ་བ་འབྲུག་དང་སྒྲ།། ཐོག་སེར་ལ་སོགས་འབྱུང་བར་བྱེད།། དེ་ལ་ཚད་མའི་རྟགས་བཟུང་བ།། གྲུབ་རྟགས་བསྟན་པ་འདི་ལྟ སྟེ།། དངོས་སུ་སྟོན་དང་མུན་ནག་དང།། ཉམས་དགའ་བྱིན་ཆེ་ཤེས་པ་བསྟན།། དམ་རྫས་འཕེལ་གྱི་ན་ལུད་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 獻上誓言物品並委託事業。然後引出生命的精華。 (ཨོྂ་ཏདྱ་ཐཱ། ད་རུ་རོ་འགོ་དེ་སཝཱཧཱ། བ་ཏི་སི་རུ་རུ་བེ་སཝཱཧཱ།,Om tadyatha, da ru ro go de svaha, ba ti si ru ru be svaha,ॐ तद्यथा। द रु रो गो दे स्वाहा। ब ति सि रु रु बे स्वाहा,ఓం తద్యథా। ద రు రో గో దే స్వాహా। బ తి సి రు రు బే స్వాహా,嗡 達雅塔 達如若果得娑哈 巴提西如如貝娑哈,嗡 達雅塔 達茹若果得索哈 巴提西茹茹貝索哈) 根本精華是身體的方式。 然後,世尊以四種誓言生命精華呼喚並接近的咒語如下: (ཨོྂ་ཏདྱ་ཐཱ། ཏྲག་རག་ཤ་རུ་པི་ནན་མུགས་ཏི་བྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཛ་ཛ། ཨོྂ་པདྨ་ར་ཏི་རེ་མ་ཏི་ཙིཏྟ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཛ་ཛ། ཨོྂ་རུ་ལུ་ཀོ་ཧཱུྂ་མེ་སེན་མེ་ན་ནན་ཛཱ་ཛཱ། ཨོྂ་ཨུ་སྟི་དུ་རུ་དུ་རུ་ཚལ་པ་མེ་ཛཱ་ཛཱ།,Om tadyatha, trag rag sha ru pi nan mugs ti bam ru lu ru lu dza dza, Om padma ra ti re ma ti tsitta ru lu ru lu dza dza, Om ru lu ko hum me sen me na nan dza dza, Om u sti du ru du ru tshal pa me dza dza,ॐ तद्यथा। त्रग रग श रु पि नन् मुग्स् ति बं रु लु रु लु ज ज। ॐ पद्म र ति रे म ति चित्त रु लु रु लु ज ज। ॐ रु लु को हूं मे सेन् मे न नन् जा जा। ॐ उ स्ति दु रु दु रु छल् प मे जा जा,ఓం తద్యథా। త్రగ రగ శ రు పి నన్ ముగ్స్ తి బం రు లు రు లు జ జ। ఓం పద్మ ర తి రే మ తి చిత్త రు లు రు లు జ జ। ఓం రు లు కో హూం మే సేన్ మే న నన్ జా జా। ఓం ఉ స్తి దు రు దు రు ఛల్ ప మే జా జా,嗡 達雅塔 扎熱夏如皮南木斯提班如盧如盧匝匝 嗡 巴瑪 拉提熱瑪提其塔如盧如盧匝匝 嗡 如盧擴吽美森美納南匝匝 嗡 烏斯提都如都如擦巴美匝匝,嗡 達雅塔 札惹夏茹皮南木斯提班茹盧茹盧匝匝 嗡 巴瑪 拉提熱瑪提其塔茹盧茹盧匝匝 嗡 茹盧擴吽美森美納南匝匝 嗡 屋斯提都茹都茹擦巴美匝匝) 從空行母心間的種子字中,以光芒放射收攝的瑜伽,圍繞召喚生命脈的念珠。誓言主尊女前來行事。此時顯現成就徵兆。 母親、姐妹、女伴,牛、海洋漩渦,蒙族女、修女、少女,裝飾華美令人心悅。 風暴、雪、雷聲,雷電、冰雹等出現。 對此,應把握可靠的徵兆。成就的徵兆如下所示:實際顯現光明與黑暗,顯示愉悅、威嚴和智慧。誓言物品增長或嘔吐。

། དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་འཕྲིན་ལས་བརྩམས།། གཏོར་མ་གཏང་ཞིང་འཕྲིན་ལ་བཅོལ།། ཉམས འཇིགས་བྱིང་ཞིང་སེང་བོར་བྱེད།། མེ་ཐུམ་མཐོ་དང་འོད་དཀར་དང།། གཉིད་བྲོ་བྱིང་ཞིང་སྐྱོ་བ་དང།། ཁྱིམ་དུ་འགྲོ་སྙིང་འདོད་པ་ནི།། མ་མོ་མ་གྲུབ་པ་ཡི་རྟགས།། དེ་ལ་ཤེལ་ནག་མཁའ་ལྡིང་གིས།། བསྐང་ཞིང བསྙེན་པ་གནད་ལ་དབབ།། མ་དང་སྲིང་མོ་བྲན་མོ་དང།། དམ་ཆ་ཕྱག་འཚལ་བསྒོ་བ་ཉན།། དྲེའུ་དང་བོང་བུ་འོང་བ་ནི།། མ་མོ་དབང་དུ་འདུས་པ་ཡིན།། དམ་རྫས་བྱིན་ལ་ལས་ལ་སྤྱར།། མ་མོ་མི་བསྲུན་རལ་པ ཅན།། མདོག་ནི་སྡུག་ཅིང་ཁྲོ་བ་དང།། ཛོ་མོར་འོང་དང་ཆུང་མར་འོང།། གཅན་གཟན་འོང་ན་གྲུབ་ཀྱང་ནི།། མ་མོ་དབང་དུ་མ་འདུས་པས།། ལྟ་བ་གྱབ་དང་གཉེན་པོ་སྟོབས།། མ་མོ་དབང་དུ་བསྡུ་བར་བྱ།། བུད མེད་ནང་འཐབ་བྱེད་པ་དང།། བྱ་ནག་འཐབ་དང་དུ་བ་ལྷགས།། མཚོན་ཆའི་ཆར་པ་དབབ་པ་དང།། མེ་ཏོག་ཆར་པ་འབེབས་པ་དང།། ཁྲག་གི་ན་བུན་བྱུང་བ་ན།། མ་མོ་འཁྲུག་པའི་རྟགས་ཡིན་ཏེ།། མ་ཏྲང་བཞི བསྣོལ་མདོས་བཞི་ལ།། རིགས་ཀྱི་གཙོ་མོ་བཞི་ཡི་རྫས།། བསགས་ཏེ་ཐུགས་དམ་མདོས་ཀྱིས་བསྐང།། ལྟོ་བཀྲེས་ཁ་སྤྱལ་དུ་བྲཽ་ཞིང།། འགྲོ་སྙིང་འདོད་དང་སྙིང་མི་དགའ།། ཆ་ལུགས་སྟོན་དང་མཚན་མ སྟོན།། དབང་རྟགས་སྟོན་དང་དུ་བ་ལྷགས།། མ་མོ་ལོག་པའི་རྟགས་ཡིན་པས།། ཚོགས་དང་དམ་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་བསྐང།། རྟགས་ཀྱི་རྣམ་པ་གང་ལ་ཡང།། རེ་དང་དགའ་དང་འཇིགས་པ་ཡང།། ངན་པས་སེམས ནི་མ་བསླད་པར།། རེ་དང་དགའ་དང་འཇིགས་པ་སྤང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས།། མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་གནད་ལ་བསྐུལ་ཞིང་ཕོ་ཉར་གཏང་བ་དང། བསྐང་བའི་ལས་བྱ་བ་དང། དམ རྫས་བྱིན་ཏེ་སྲུང་མར་མངའ་གསོལ་བ་དང། ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངག་པར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་འདི་དག་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 獲取成就並開始事業。獻上食子並委託事業。感到恐懼、昏沉並變得清醒。火團升高、白光、睡意消失、昏沉、疲倦,以及想回家的慾望,這些是空行母未成就的徵兆。 對此,應以黑水晶和大鵬鳥來滿足並將修持落實到要點上。母親、姐妹、女僕和誓言伴侶行禮並聽從指示。騾子和驢子的出現意味著空行母已被降伏。賜予誓言物品並用於事業。 空行母不馴服,頭髮蓬亂。顏色醜陋且憤怒,或以女主人或妻子的形象出現。如果野獸出現,雖然已成就,但空行母未被降伏,應觀察背後並增強對治力量。應當降伏空行母。 女人內鬥、烏鴉打鬥、煙霧飄起、武器降雨、花朵降雨、血霧出現,這些是空行母發怒的徵兆。應以四種交叉的馬當和四種祭品,積聚四位種姓主尊的物品,用心要祭品來滿足。 飢餓、打哈欠、想要離開、心不愉悅、展示裝束、顯示特徵、顯示權力征兆、煙霧飄起,這些是空行母背叛的徵兆,應以會供和誓言物品來滿足。 對於任何形式的徵兆,無論是希望、喜悅還是恐懼,都不要被負面情緒污染心靈,應捨棄希望、喜悅和恐懼。 如是所說。 然後,世尊宣說了以下內容:激發四位空行母的要點並派遣為使者,進行滿足的事業,賜予誓言物品並任命為護法,以及激發所有事業的使者的心要。

། ནམ་མཁའ་ཁམས་ཀྱི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ།། གནམ་ཕྱེད་སྟེང་ནས་གོན་པས་སྦྱི་བོ་ཟངས་སེ ཟངས།། ས་ཕྱེད་གདན་དུ་བཏིང་ཡང་རྐང་མཐིལ་སྟོང་བར་ལས།། ཁྲུ་གང་ཙམ་གྱི་གནམ་མ་བསླེབས།། ཆགས་གང་གྱིས་ཙམ་སམ་བསླེབས།། རལ་པ་ཕྱེད་ཀྱིས་གནམ་ཁབས་མ།། རལ་པ་ཕྱེད་ཀྱི་ས ཁབས་མ།། རལ་པའི་ཟེར་ལ་སྐར་འཕྲུལ་མ།། ཁྲག་དང་ཞག་གི་ཐིག་ལེས་མཚན།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ།། དེ་ཡི་བཀའ་ཉན་གསུང་སྡོད་ནི།། ནམ་མཁའ་ཁམས་ཀྱི་དཔལ་མོ་བཙན།། ཆིབས་སུ་འབྲུག མོ་འཚམས་ལ་ཆིབས།། རོལ་དུ་གློག་མོ་འགྱུར་ལ་རོལ།། སྤྱན་ནས་ཁྲག་འཛག་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ།། ཤངས་ནས་རླུང་འབྱུང་སྲིད་གསུམ་འགེངས།། ཞལ་ནས་ཧུས་བཏབས་སྲིད་གསུམ་སྐེམས།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ དུས་ལ་བབ།། དེ་ཡི་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉ་ནི།། ནམ་མཁའ་ཁམས་ཀྱི་པ་རྣ་ཤ་བ་རི།། སྐུ་ལ་ཤ་ཐུལ་མཉེན་མོ་གསོལ།། ཕྱག་ན་ཞགས་འདོམ་དགུ་བརྒྱ་དགུ་བཅུ་བསྣམས།། ཆིབས་སུ་ཤ་བ་ཡུ་ཆུང་ཆིབས།། ཁྱོད ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ།། དེ་ཡི་བཀའ་ཉན་གསུང་སྡོད་ནི།། ནམ་གྱི་གུང་ལ་རྒྱུ་ཞིང་དགྲ་ཡི་སྙིང།། འཇིབ་ཅིང་གསོལ་བའི་ལྷོ་མོ་ནམ་གྲུ་མ། ཆིབས་སུ་སྤྱན་རྣོ་འུག་པ་ཆིབས།། ཕྱག་ན་ཁྲག་སྐམ་ལྕགས་ཀྱུ བསྣམས།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ།། དེ་ཡི་བཀའ་ཉན་གསུང་སྡོད་ནི།། བར་སྣང་ཁམས་ཀྱི་གཟི་འཕྲེང་མ།། མཛེས་པའི་སྐུ་ལ་གཟི་ཡི་ཐུལ་པ་གསོལ།། ཆིབས་སུ་བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་ལ་ཆིབས།། ཕྱག་ན་གཟི་ཡི ཁྲམ་བམ་བསྣམས།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ།། དེ་ཡི་བཀའ་ཉན་གསུང་སྡོད་ནི།། བར་སྣང་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ།། ཆིབས་སུ་རླུང་དང་བུ་ཡུག་ཆིབས།། ཕྱག་ན་ཁ་ཆར་སེར་བ་བསྣམས།། ཁྱོད ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ།། དེ་ཡི་བཀའ་ཉན་གསུང་སྡོད་ནི།། བར་སྣང་ཁམས་ཀྱི་གློག་མ་སྲིན།། ཆིབས་སུ་སྟག་མོ་གྲུས་མ་ཆིབས།། ཕྱག་ན་གཡུ་ཡི་ཞགས་པ་སྔོན་པོ་བསྣམས།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ བབ།། དེ་ཡི་བཀའ་ཉན་གསུང་སྡོད་ནི།། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་རེ་མ་ཏི།། སྐུ་སྟོད་རེ་ལྡེ་ནག་པོ་གསོལ།། སྐུ་སྨད་དྲེད་ཀྱི་པགས་པ་གསོལ།། ཆིབས་སུ་ཏྲེ་རྟ་ནག་པོ་ཆིབས།། སྲིན་པོའི་ཡ་མགལ་སྔ་རུ་བགྱིས།། སྲིན པོའི་མ་མགལ་ཕྱི་རུ་བགྱིས།།

以下是完整的漢語直譯: 虛空界的自在母,從半空而來,頭頂銅色閃耀。雖以半地為座,腳底離地一肘未至。髮絲半覆天空,半垂地面。發光如星辰幻化,以血脂明點為飾。你的誓言時機已到。 她的聽令侍從是:虛空界的光榮女王,騎乘雌雷龍,以閃電為舞,眼中流血匯成海洋,鼻息吹風充滿三界,口中呼喊使三界乾枯。你的誓言時機已到。 她的聽令使者是:虛空界的帕納夏瓦里,身著柔軟皮衣,手持九百九十圈套索,騎乘小鹿。你的誓言時機已到。 她的聽令侍從是:午夜遊蕩吸食敵人心臟的南方女神南竹瑪。騎乘銳眼貓頭鷹,手持干血鐵鉤。你的誓言時機已到。 她的聽令侍從是:中空界的光彩女神,美麗身軀披瑪瑙皮,騎乘鳥王大鵬,手持瑪瑙棋盤。你的誓言時機已到。 她的聽令侍從是:中空界的自在女,騎乘風和旋風,手持雨雹。你的誓言時機已到。 她的聽令侍從是:中空界的閃電魔女,騎乘斑紋母虎,手持藍色綠松石套索。你的誓言時機已到。 她的聽令侍從是:吉祥黑女熱瑪蒂,上身穿黑色上衣,下身披熊皮,騎乘黑色騾馬,前有食人魔上顎,後有食人魔下顎。

སྲིན པོའི་མ་མགལ་ཕྱི་རུ་བགྱིས།། སྲིན་པོའི་པགས་བས་སྒ་གཡོག་བགྱིས།། སྦྲུལ་ནག་འཁྲིལ་བས་གོང་རྨེད་བགྱིས།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ཆིབས་ལ་ཆིབས།། ཕྱག་མ་གཡས་ན་བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་བམ་བསྣམས། སྔགས་འཆང བདག་གི་དགྲ་བོ་འདི།། ཁྲམ་ལ་གདབ་པའི་དུས་ལ་བབ།། ཕྱག་ན་གཡོན་ན་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་བ་ཐོགས།། སྔགས་འཆང་བདག་གི་དགྲ་བོ་ལ།། མི་ནད་ཁྲག་ནད་རླངས་ཐབས་བཏང་དུ་གསོལ།། འཕོངས་ན་མཚོན་གྱི གྲུ་གུ་བསྣམས།། མཚོན་ནད་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག་ཏུ་ཆུག། གོང་ན་ཤོད་ཀྱི་སྡེའུ་ཅུང་བསྣམས།། དགྲ་བོ་ཤོད་ལ་བོར་དུ་གསོལ།། ཁྱོདཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ།། དེ་ཡི་བཀའ་ཉན་གསུང་སྡོད་ནི།། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་རེ མ་ཏི།། ན་བཟའ་སྨུག་ནག་གཏིབས་པ་གསོལ།། མེ་སྟག་སྟོང་གི་ཆ་གས་བསྐོར།། ཆིབས་སུ་ཀླུ་གླང་ནག་པོ་ཆིབས།། རྒྱུག་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀློང་ན་རྒྱུག། ལེན་ནི་སྤྱུགས་པའི་གླུ་རྒྱངས་ལེན།། འབེབས མིན་ལྟས་ངན་སྣ་ཚོགས་འབེབས།། ཟ་ནི་མི་ཤ་རློན་པ་ཟ།། འགེངས་ནི་གྲགས་པས་སྟོང་གསུམ་འགེངས།། འཐུང་ནི་རྟ་ཁྲག་རློན་པ་འཐུང།། བཞིན་ནི་མིག་རྩ་དམར་པོར་སྟོན།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ བབ།། མིང་དགུ་བོས་ཀྱང་རེ་མ་ཏི།། མཁན་རྒྱས་བསྐུལ་ཀྱང་རེ་མ་ཏི།། ནད་བདག་མོ་ཡི་དུས་ལ་བབ།། ཅེས་ཆེད་དུ་གསུངས་སོ།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། རེ་མ་ཏི་མཆེད་བཞི་བསྒྲུབ ཅིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བའི་རྟོག་པ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་གིས། སྣང་སྲིད་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན། མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་ཡི་རྩ་སྔགས་སུ་བཏུས་ཏེ གསུངས་སོ།། ནག་མོ་ཚོགས་ཀྱི་གཙོ་མོ་ཡི།། སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བཏུ་བྱ་བ།། རྒྱུ་རྐྱེན་གཉིས་ལ་ཡིག་འབྲུར་ཤར།། མིང་དང་དབྱངས་ཀྱི་སྡེ་ལས་བཏུས།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དབུ་རུ་གཞག། དགུ་ཡི་གསུམ་པའི་དང པོ་ལ།། གསུམ་པའི་གསུམ་གྱིས་རབ་ཏུ་སྤྲས།། དྲུག་པའི་དང་པོ་གྲལ་ལ་བཞག། དེ་འོག་གསུམ་པའི་གཉིས་པའོ།། དེའི་འོག་གསུམ་པའི་དང་པོ་ལ། འོག་ཏུ་དྲུག་པའི་གསུམ་པས་བརྒྱན།། དང་པོའི་གསུམ་པས སྤྲས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 食人魔的下顎在後方。以食人魔皮覆蓋鞍座。以纏繞的黑蛇作為馬鞍墊。騎乘如此坐騎。右手持魔鬼棋盤。持咒者我的這個敵人,是放置棋盤的時候了。左手提著疾病囊袋。請對持咒者我的敵人,降下人病、血病和瘟疫。腰間佩戴武器彎鉤。使他嘔吐武器和血。上方持有骰子。請將敵人投擲到低處。你的誓言時機已到。 她的聽令侍從是:吉祥黑女熱瑪蒂,身著深黑色衣服,周圍環繞千道火花。騎乘黑色龍象,奔跑于墓地空間,唱著悲傷的歌謠。降下各種不祥徵兆,吃生人肉,以名聲充滿三千界,飲鮮馬血,面露紅色血絲。你的誓言時機已到。 呼喚九種名號仍是熱瑪蒂,廣大上師召喚仍是熱瑪蒂。疾病主母的時機已到。 如是特別宣說。 這是《黑女蓬髮總結密續》中"修持四姐妹熱瑪蒂並激發誓言"的第三品。 然後,世尊金剛飲血尊將一切現有空行母的生命精華,攝為四空行母的根本咒語而宣說: 黑女眾主的生命精華應當攝取。因緣二者顯現為字母。從名和韻部中攝取。毗盧遮那置於頂上。九的第三之首,以第三的第三來裝飾。第六的第一置於行列。其下是第三的第二。其下是第三的第一,下方以第六的第三裝飾。以第一的第三裝飾。

། དྲུག་པ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་ལ།། དང་པོའི་ཡི་ནི་གསུམ་པས་སྤྲས།། དེ་འོག་བདུན་པའི་དང་པོ་གཞག། དྲུག་པའི་གསུམ་པ་དག་ལ་ནི།། འོག་ཏུ་དབྱངས་ཀྱི་ལྔ་པས་བརྒྱན།། ལྔ་པ་ཡི་ནི་དང་པོ་ལ།། དབྱངས ཀྱི་བདུན་པས་སྟེང་དུ་བརྒྱན།། གསུམ་པའི་ལྔ་པ་གཉིས་སུ་ལྡན།། ལྔ་པའི་ལྔ་པ་དག་ལ་ནི།། འོག་ཏུ་དབྱངས་ཀྱི་ལྔ་པས་བརྒྱན།། དང་པོ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་དང།། བདུན་པའི་གསུམ་པ་གྲལ་གཅིག་བཞག། བདུན་པ ཡི་ནི་གསུམ་པ་ལ།། འོག་ཏུ་གསུམ་པའི་དང་པོས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་དབྱངས་ཀྱི་བདུན་པས་སྤྲས།། དྲུག་པའི་གཉིས་པའི་སྟེང་དུ་ཡང།། ལྔ་པ་ཡི་ནི་ལྔ་པ་བཞག། དྲུག་པ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་ལ།། འོག་ཏུ་དབྱངས་ཀྱི་ལྔ པས་བརྒྱན།། དེ་འོག་དྲུག་པའི་བཞི་པ་ལ།། དབྱངས་ཀྱི་ལྔ་པས་འོག་ཏུ་བརྒྱན།། དེ་འོག་ཏུ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།། དེ་འོག་གཉིས་པའི་གསུམ་པ་གཉིས།། འགུག་པར་བྱེད་པའི་ལྕགས་ཀྱུའོ།། དགྲ་བོའི་སྙིང་ལོ་བྷྱོ་བྷྱོ ཞེས་བཏགས་ན།། རྦད་ཅིང་བསྒྲུབ་པའི་སྔགས་སུ་བསྟན།། ནག་མོ་འབུམ་གྱི་གཙོ་མོ་ཡི།། གསང་སྔགས་སྙིང་པོ་དེ་དག་གོ། དབུ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ།། ལྔ་པ་ཡི་ནི་དང་པོ་ལ།། གསུམ་པའི་གསུམ་པས་གྲལ དུ་བརྒྱན།། དེ་འོག་ལྔ་པའི་ལྔ་པའོ།། དེ་འོག་དྲུག་པའི་གསུམ་པས་ཏེ།། གསུམ་པ་ཡི་ནི་དང་པོ་ལ།། དབྱངས་ཀྱི་གསུམ་པས་སྟེང་དུ་བརྒྱན།། དྲུག་པའི་གསུམ་པའི་འོག་ཏུ་ཡང།། དབྱངས་ཀྱི་ལྔ་པས་བརྒྱན་པའོ།། དེ་འོག་གསུམ་པ་ཡི་དང་པོ་ལ།། དབྱངས་ཀྱི་བདུན་པས་སྟེང་དུ་བརྒྱན།། དྲུག་པའི་གསུམ་པ་དེ་དག་སྟེ།། དབྱངས་ཀྱི་བཅུ་གཅིག་རབ་ཏུ་བརྒྱན།། དེ་འོག་ལྔ་པའི་ལྔ་པའོ།། གསུམ་པ་ཡི་ནི་དང་པོ ལ།། སྟེང་དུ་དབྱངས་ཀྱི་གསུམ་པས་བརྒྱན།། གཉིས་པ་ཡི་ནི་དང་པོ་ལ།། སྟེང་དུ་དབྱངས་ཀྱི་གསུམ་པའོ།། གསུམ་པའི་དང་པོ་དེ་བཞིན་ཏེ།། གཉིས་པའི་དང་པོ་སྟེང་དུ་ཡང།། དབྱངས་ཀྱི་གསུམ་པས་བརྒྱན པའོ།། དྲུག་པ་དག་ནི་གསུམ་པ་ལ།། འོག་ཏུ་དབྱངས་ཀྱི་གསུམ་པས་བརྒྱན།། དྲུག་པའི་བཞི་པ་དག་ལ་ཡང།། འོག་ཏུ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་ལྡན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 第六的第三,以第一的第三裝飾。其下置第七的第一。第六的第三,下方以元音的第五裝飾。第五的第一,上方以元音的第七裝飾。第三的第五兩個。第五的第五,下方以元音的第五裝飾。第一的第三和第七的第三置於同一行。第七的第三,下方以第三的第一裝飾,上方以元音的第七裝飾。第六的第二之上,也置第五的第五。第六的第三,下方以元音的第五裝飾。其下第六的第四,下方以元音的第五裝飾。再下同樣如此。其下第二的第三兩個,是召請的鐵鉤。 如果加上"敵人的心臟 bhyo bhyo",就成為激烈成就的咒語。這些是黑女十萬眾主的密咒精華。 頂上是毗盧遮那,第五的第一,以第三的第三裝飾成行。其下是第五的第五。其下是第六的第三,第三的第一上方以元音的第三裝飾。第六的第三下方,以元音的第五裝飾。其下第三的第一,上方以元音的第七裝飾。那些第六的第三,以元音的十一極其裝飾。其下是第五的第五。第三的第一,上方以元音的第三裝飾。第二的第一,上方是元音的第三。第三的第一同樣,第二的第一上方,也以元音的第三裝飾。第六的第三,下方以元音的第三裝飾。第六的第四,下方具有元音的第五。

། གཉིས་པའི་གསུམ་པ་གཉིས་སུ་སྟེ།། ལྕགས་ཀྱུ་སྲོག་གི་དེ་ཉིད དོ།། དགྲ་སྙིང་དག་ལ་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ།། བཏགས་ན་བསྒྲུབ་ཅིང་རྦད་པའོ།། དེ་དག་སྨུག་མོའི་གཙོ་མོ་ཡི།། གསང་སྔགས་ནོར་བུའི་འཕྲེང་བའོ།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་བཞིན་དབུར།། དྲུག་པ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་ལ།། འོག ཏུ་དབྱངས་ཀྱི་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན།། དྲུག་པོ་བཞི་པའི་འོག་ཏུ་ཡང།། དབྱངས་ཀྱི་ལྔ་པས་བརྒྱན་པ་སྟེ།། དང་པོ་ཡི་ནི་དང་པོ་ལ།། དབྱངས་ཀྱི་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བརྒྱན།། གྲལ་དུ་སྡུད་པ་ལྔ་པའོ།། ལྔ་པའི་ལྔ་པ་དེ བཞིན་ཏེ།། བདུན་པའི་གསུམ་པའི་སྟེང་དུ་ཡང།། དབྱངས་ཀྱི་བཅུ་གཅིག་བརྒྱན་པའོ།། གྲལ་དུ་གསུམ་པའི་ལྔ་པ་བཞག། གསུམ་པའི་ལྔ་པ་གཉིས་གྲལ་གཅིག། གཉིས་པའི་གསུམ་པ་གཉིས་གཉིས་ཏེ།། བསྙེན ཅིང་བོད་པའི་ལྕགས་ཀྱུའོ།། རུ་ལུ་རུ་ལུ་དགྲ་སྙིང་ལ།། བྷྱོ་བྷྱོ་བཏགས་ན་བསྒྲུབ་པ་སྟེ།། སེར་མོའི་གཙོ་མོ་སྔགས་བཤད་པའོ།། དབུ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།། དེ་འོག་དབྱངས་ཀྱི་དྲུག་པ་ལ།། སྟེང་དུ་ལྔ་པའི་ལྔ པས་བརྒྱན།། བདུན་པ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་ལ།། འོག་ཏུ་གསུམ་པའི་དང་པོས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་དབྱངས་ཀྱི་གསུམ་པས་བརྒྱན།། གསུམ་པ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་ལ།། འོག་ཏུ་ཨ་ལི་ལྔ་པས་ཏེ།། དྲུག་པ་ཡང་ནི་གསུམ་པ ལ།། ཨ་ལེ་ལྔ་པ་འོག་ཏུ་ལྡན།། གསུམ་པ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་ལ།། ཨ་ལི་ལྔ་པ་འོག་ཏུའོ།། དྲུག་པའི་གསུམ་པའི་འོག་ཏུ་ཡང།། ཨ་ལི་ལྔ་པ་དེ་བཞིན་ནོ།། གཉིས་པ་ཡི་ནི་གཉིས་པ་ལ།། དྲུག་པའི་བཞི་པ་གྲལ་ལ བཞག། དེ་འོག་ལྔ་པའི་དང་པོས་ཏེ།། ལྔ་པའི་ལྔ་པ་སྟེང་དུ་ཡང།། ཨ་ལི་བཅུ་གཅིག་པ་ཡིས་བརྒྱན།། གཉིས་པའི་གསུམ་པ་གཉིས་བཞག་པའོ།། དེ་དག་འབོད་པའི་ཡི་གེ་སྟེ།། རུ་ལུ་རུ་ལུས་དགྲ་སྙིང་ལ།། བྷྱོ་བྷྱོ བཏགས་ན་བསྒྲུབ་པའོ།། དཀར་མོའི་གཙོ་མོ་སྔགས་བཏུ་བའོ།

以下是完整的漢語直譯: 第二的第三兩個,是生命本質的鐵鉤。敵人心臟加上"dun bhyo bhyo",就成為成就和激烈的咒語。這些是深褐色女主的密咒寶珠串。 毗盧遮那同樣在頂上。第六的第三,下方以元音的第五裝飾。第六的第四下方,也以元音的第五裝飾。第一的第一,上方以元音的十三裝飾。行列中第五是總結。第五的第五同樣,第七的第三上方,以元音的十一裝飾。行列中置第三的第五。第三的第五兩個在同一行。第二的第三兩個兩個,是親近和召喚的鐵鉤。 對敵人心臟加上"ru lu ru lu bhyo bhyo",就成為成就咒。這是黃女主的咒語解說。 頂上是毗盧遮那。其下元音的第六,上方以第五的第五裝飾。第七的第三,下方以第三的第一裝飾,上方以元音的第三裝飾。第三的第三,下方是元音的第五。第六的第三,下方具有元音的第五。第三的第三,下方是元音的第五。第六的第三下方,元音的第五同樣。第二的第二,第六的第四置於行列。其下是第五的第一,第五的第五上方,以元音的十一裝飾。置第二的第三兩個。 這些是召喚的字母。對敵人心臟加上"ru lu ru lu bhyo bhyo",就成為成就咒。這是白女主的咒語攝取。

། རྩ་བའི་གསང་སྔགས་འདི་དག་ནི།། རྒྱུན་དུ་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པ་ན།། དགྲ་བརྒྱ་ཡོད་ཀྱང་ནུབ་རེ་ལ།། སྙིང་བརྒྱ་ཕྱུང་ནས་བདག་ལ སྟོབས།། བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་སྲུན།། བཙན་ཕྱུག་འཕན་ལ་དར་བ་དང།། ནོར་རྫས་འབྲུ་རྣམས་ཡོངས་སུ་འཕེལ།། ཚེ་རིང་བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། སྟག་དང་མེ་ཆུ་དུར་ཁྲོད་དང།། མ་རུངས་གཅན གཟན་ཁ་འཆིང་ཞིང།། དགྲ་དང་དུག་གི་མཚོན་ལས་ཐར།། ཕྱི་མར་མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་གྱི།། གྲགས་པ་ཆེན་པོར་འདི་འགྱུར་རོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 這些根本密咒,當持續修習瑜伽時,即使有百位敵人,每晚也能取出百顆心臟獻給我。能降伏成千上萬的障礙種類。權勢和財富都會興盛,財物和糧食都會增長。長壽吉祥圓滿具足。能束縛虎、火、水、墓地和兇猛野獸之口。能脫離敵人和毒藥武器。來世將成為不衰敗的勝幢大名稱。 如是所說。

། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། སྲིད་པའི་མ མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐུ་དྲིལ་ནས།། མཁའ་འགྲོ་མ་བཞིའི་གསང་སྔགས་གསུངས་པ། མ་མ་མུགས་ཐུན་རྦད། སྙིང་རྩ་ལ་མུགས་ཐུན་རྦད། སྲོག་པ་རྩ་ལ་ཡྂ་རྦད། མ་མ་སྙིང་ཟ་བའི་ཚིལ་ལ་ཤ་རོ་ལ་ཁྲག་ཐུམ་ནི་ཛི རྦད།། མ་མ་གཏུབས་ཙིཏྟ་བམ་སྙིང་ཁ་ལ་རག་ཁས་བྷྱོ་ཙ་རྦུད།། མ་མ་རུས་སྲོག་སྙིང་ལ་ཡ་ཁྲག་ལ་དུད་རྦད། གསད་པའི་མཆོག་ཏུ་གསུངས་པ་ཡིན།། སྲིད་པའི་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྲོག་གི་སྙིང་པོ་དྲིལ་ནས ནི།། མཁའ་འགྲོ་བཞི་པོ་ལས་ལ་གཟུད།། ཨོྂ་ཛཱ་ཛཱ་ཛཱ་ཛཱ། ནག་མོ་ཧར་ཧུར་ནག་མོ་ཧར་ཧུར་བྷྱོ། ནག་མོ་དུ་ནི་ཏང་ཧེད་བྷྱོ། ནག་མོ་ཤ་ལ་ཛཱ་ཛ། ནག་མོའི་སྙིང་ལ་ཛཱ་ཛཱ། ནག་མོ་ཙ་ལ་ཛཱ་ཛཱ། ནག་མོ་སྲོག་ལ་ཛཱ་ཛཱ། ནག་མོ་དབུགས་ལ་ཧར་ཧུར་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཛཱ་ཛཱ། རྦད་ཅིང་ཕོ་ཉ་དགྱེ་བ་ནི།། བྷྱོ་ཛཱ་ཛཱ་བྷྱོ་ཛཱ་ཛཱ་ནག་མོ་བམ་རི་ལི་ལི། ནག་མོ་ཤ་ལ་རི་ལི་ལི། ནག་མོ་ཁྲག་ལ་རི་ལི་ལི། ནག་མོ་རྩ་ལ་རི་ལི་ལི། ནག་མོ་སྙིང ལ་རི་ལི་ལི། ནག་མོ་སྲོག་ལ་ཆོ་ཆོ། བྂ་རི་ལི་ལི། ནག་མོ་འབུམ་གྱི་སྲོག་བསྡུས་པ། མ་མོ་ནག་མོ་བྷྱོ། མ་མོ་དུན་ཏིང་མ་ལས་ལ་དུན་ཛ་དུན་བྷྱོ། སྲོག་གཅོད་ཡང་སྙིང་དྲིལ་བ་ནི། ཨོྂ་ཛཱ་ཛཱ་ཛཱ་ཛཱ། རེ་མ་ཏི་བ་ཤ་ཙ་པ ལ་ཛ་ཛ། སྙིང་རྒྱུས་ཙ་ལ་ཛཱ་ཛཱ། རྩ་རྒྱུས་སྲོག་པ་རྩ་ལ་ཛ་ཛ། ཤ་རྒྱུས་སྙིང་ལ་ཛ་ཛ། སྙིང་རྒྱུད་དབུགས་ལ་ཛ་ཛ། རེ་མ་ཏི་པ་ཤ་རྩ་པ་ལ་ཛཱ་ཛཱ། དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཛ་ཛ་མ་ར་ཡ། ཕུར་བུ་མཚོན་གྱིས་གདབ་པ་ནི།། ཛཱ་ཛཱ རེ་མ་ཏི་པ་ཤ་ཅ་པ་ལ་ཛཱ་ཛཱ། ནག་མོ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཐུམ་རིལ་རྦད། ནག་མོ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཐུམ་རིལ་རྦད། ནག་མོ་དགྲ་བོའི་ཤ་སྟྂ་བྂ་རིལ་རྦད། ནག་མོ་དགྲ་བོའི་དབུགས་ལ་ཧུར་ཐུམ་མ་ར་ཡ་རྦད། ནག་མོ དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་ཐུམ་རིལ་རྦད། པ་ཙ་པ་ཙ་མ་ར་ཡ་ཐུན་རིལ་རྦད། ཐུན་གྱིས་བྲབ་པའི་གསང་སྔགས་ནི།། ནག་མོ་ཧར་ཧུར་ནག་མོ་དུན་ཏི་ཧེད། ནག་མོ་ཤ་ལ་ཛ་ཛ། ནག་མོ་སྙིང་ལ་ཛ་ཛ། ནག་མོ་དབུགས་ལ་ཛ ཛ། ནག་མོ་ཏིང་ཧུར་ཏིང་ཧུར། མ་མོ་ནག་མོ་ཤ་ལ་ཙེ་མ་བྷྱོ། མོ་མོ་ནག་མོ་སྙིང་རྩ་མ་བྷྱོ། མ་མོ་ནག་མོ་དབུགས་རྩེ་མ་བྷྱོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,世尊將一切有情母的力量彙集,宣說了四空行母的密咒: "mama mugs thun rbad, 心脈上mugs thun rbad, 生命脈上yam rbad, mama心臟脂肪上肉尸上血團ni dzi rbad. mama切碎的citta bam心臟上rag khas bhyo tsa rbud. mama骨生命心臟上ya血上dud rbad." 這是所說的最勝殺法。將一切有情母的生命精華彙集,令四空行投入事業。 (om dza dza dza dza, 黑母har hur黑母har hur bhyo, 黑母du ni tang hed bhyo, 黑母sha la dza dza, 黑母心上dza dza, 黑母tsa la dza dza, 黑母生命上dza dza, 黑母氣息上har hur bhyo, 敵人心上dza dza, 激烈而派遣使者:bhyo dza dza bhyo dza dza黑母bam ri li li, 黑母肉上ri li li, 黑母血上ri li li, 黑母脈上ri li li, 黑母心上ri li li, 黑母生命上cho cho, bam ri li li, 黑母十萬生命集聚, 黑母ma mo bhyo, ma mo dun ting ma事業上dun dza dun bhyo.) 斷命更深奧的彙集是: (om dza dza dza dza, re ma ti ba sha tsa pa la dza dza, 心筋tsa la dza dza, 脈筋生命脈上dza dza, 肉筋心上dza dza, 心筋氣息上dza dza, re ma ti pa sha rtsa pa la dza dza, 敵人心上dza dza ma ra ya.) 以橛和武器刺入的是: (dza dza re ma ti pa sha ca pa la dza dza, 黑母敵人心上thum ril rbad, 黑母敵人生命上thum ril rbad, 黑母敵人肉stam bam ril rbad, 黑母敵人氣息上hur thum ma ra ya rbad, 黑母敵人血上thum ril rbad, pa tsa pa tsa ma ra ya thun ril rbad.) 以藥丸擊打的密咒是: (黑母har hur黑母dun ti hed, 黑母肉上dza dza, 黑母心上dza dza, 黑母氣息上dza dza, 黑母ting hur ting hur, ma mo黑母肉上tse ma bhyo, mo mo黑母心脈ma bhyo, ma mo黑母氣尖ma bhyo.)

མོ་མོ་ནག་མོ་སྙིང་རྩ་མ་བྷྱོ། མ་མོ་ནག་མོ་དབུགས་རྩེ་མ་བྷྱོ། མ་མོ་ནག་མོ་སྲོག་རྩེ་མ་བྷྱོ། ཨ་ཙེ་སྙིང་བམ་ཐུན། ཨ་ཙེ་ཁྲག་བྂ་ཐུན། ཨ་ཙེ་དབུགས བམ་ཐུན། རེ་མ་ཏི་བླ་ལ་ཐུན་བྷྱོ། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དགྲ་བོ་གནད་ལ་དབབ་པའི་ཆོ་ག་དྲག་སྔགས་འདི་དག་གསུངས་སོ།། རེ་མ་ཏི་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ནི། ཤ་ལ་པ་ལ་ཙཀྲ་དུ་ཡ་ཁུག་ཅིག་ཁུག ཅིག། ཛ་ལ་ས་མུན་ཏི། ཤུ་ཤི་ཧི་ནི་ནི་ཤི་ཀ་ཤུ་རྦུད། རཀྟ་ཙཀྲ་ཙཀྲྂ། དེ་བ་ནི་ཤི་ཤི་ཐུམ་ཐུམ་རྦད། ཡ་དོ་མོ་ཧ་ས་ད་ཀ་ལ་ཟི་ན་ཟི་ན་ཤི་ནི་རྦད། ཐུམ་རག་ཤ་ཁ་ཁ་ཁུག་ཅིག་ཁུག་ཅིག། སིད་སིང་འཇམ་པ་ལ་ལོ་དུན ན། དགྲ་བོ་ནི་མ་ར་ལ་ཛ། ནརི་མ་ར་ཡ་ཛ། དེ་བ་ཤག་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སཝཱཧཱ། དེ་བ་ཙིཏྟ་ཡེ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སཝཱཧཱ། ཙིཏྟ་མ་ལ་ན་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སཝཱཧཱ། མ་མ་ག་ཆུ་ཡ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སཝཱཧཱ། ན་མ་བུས ཡེ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སཝཱཧཱ། ས་མ་ཡ་ཡོ་ག་ནི་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སཝཱཧཱ། རྩ་བ་ལས་སྔགས་གྲོགས་དང་བཅས།། མ་མོ་སྲོག་རྒྱུན་སྙིང་པོའི་དོན།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བ་སྟེ།། ཡང་གསང་མཆོག་གིས་རིམ་པར གསུངས།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། གསང་སྔགས་བསྟན་པ་སྟེ་རྟོག་པ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིགས་བྱེད་རྡོ་རྗེ་དེས། བསྟན་པའི་དགྲ་ལྔ་འདུལ་བའི་ཕྱིར དགྲ་སྔགས་ཀྱི་དམོད་པ་འདི་དག་ཆེད་དུ་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: mo mo黑母心脈ma bhyo, ma mo黑母氣尖ma bhyo, ma mo黑母命尖ma bhyo. a tse心bam thun, a tse血bam thun, a tse氣bam thun, re ma ti上師la thun bhyo. 然後,世尊又宣說了這些降伏敵人要害的儀軌猛咒: re ma ti敵人的citta ni, sha la pa la cakra du ya拉來!拉來!dza la sa mun ti, shu shi hi ni ni shi ka shu rbud, rakta cakra cakram, de ba ni shi shi thum thum rbad, ya do mo ha sa da ka la zi na zi na shi ni rbad, thum rag sha kha kha拉來!拉來!sid sing柔軟la lo dun na, 敵人ni ma ra la dza, na ri ma ra ya dza, de ba shag shan ting ku ru ye svaha, de ba citta ye shan ting ku ru ye svaha, citta ma la na shan ting ku ru ye svaha, ma ma ga chu ya shan ting ku ru ye svaha, na ma bus ye shan ting ku ru ye svaha, sa ma ya yo ga ni shan ting ku ru ye svaha. 根本咒及其伴侶,ma mo生命流的精華義,是空行母之網,至密最勝次第宣說。 這是從《黑母散發總集密續》中所說的密咒教示,為第四品。 然後,世尊怖畏金剛爲了降伏教法的五敵,特意宣說了這些敵咒的詛咒:

། སྲོག་ཁ་ལ་ཐུམ་ཐུམ་སྙིང་འདུ་འདུ་སྙིང་ལ་བྷྱོ། སྙིང་ཁྲག་རྩ་ལ་བྲེང་བྲེང། ཨོྂ་ཛ་ལ་ཏི་ཁས་མུགས་མུགས། ཧཱུྂ་ཧ་སྲོག་རྩ་ལ་ཐུགས་ཐུགས། ཁྲག་སྙིངས་ལ་རྦུད རྦུད། ཨོྂ་ཀྱི་ཁ་ལོ་ཀྱི་ཁ་ལོ་རྦད། སྙིང་རྩ་སྙིང་རྩ་རྦད་རྦད་རྦུད་རྦུད། ནིར་ནིར་སྙིང་ནིར། སྙིང་རྩ་མུགས་མུགས། ཐུམ་ཐུམ་སུ་སྙིང་སུ་རྦད། ཁ་འདར་ཡེད་ཡེད། ཐུྂ་ཐུྂ་རྦད། སེ་ཁ་ཁ་ལོང་རྦད་རྦད། ཡང་སྨྲས་པ། འདི ལྟ་སྟེ། རག་མོ་སྙིང་ལ་ཡ་ཙ་མོ་ཏྲི་སྙིང་ལ་ཤད་ཤད། བ་ཏི་ཙཀྲ་སྲོག་ལ་ཡ་ཡ། མ་རྂ་རཀྴ་དབུགས་ལ་ཡ། ཤི་ཙི་ཀ་མ་ནི་ཤ་ཛཱ་ཛཱ། མ་ཧཱ་མོ་སྟ་བྂ་མུགས། དམར་མ་ཟ་བྷྱོ། ཐུན་མུགས་ཀ་ཤ་དེ་རྦད། ཡང་སྨྲས་པ། འདི་ལྟ་སྟེ། ཨོྂ་ནརི་རག་ཤ་རག་མོ་ཨ། ཧི་མ་ཏི་མ་འདུ་འདུ་སྙིང་ལ་ཛཱ་ཛཱ། དུན་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ། མ་རག་མོ་ཛ་ཕ་ལ་དུན་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ། ཏྲག་རག་ཤ་ཁ་མུན་ཏྲ་སྙིང་ལ་རག་མོ་ནི་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ། མ་རག་མོ་ཛ་ཛ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་བྷྱོ། མ་མ་སྙིང་ཁ་རག་སྙིང་ཁ་རག། མ་རག་ཤ་མ་རག་ཤ་ཛ་ཛཱ། ཏིང་ཏིང་རུ་རུ་རེ་མ་ཏི་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་པ་རྩ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཆོ་ཆོ་ཡ། སྲོག་ལ་ཡ་ཡ། ཤིག་ཤིག་བྷྱོ། ཡང་སྨྲས་པ། འདི་ལྟ་སྟེ། ན་རག་མོ་ཧུ་རི་ཏྲ་ཧུར་བྷྱོ། ཧ ར་ཧ་ར་ཀྲྂ་ཀྲྂ་མི་ཤ་དམ། ཁ་ཁ་ཧ་ཧ་ཏྲ་ཏྲི་ཏྲ་ཏྲྂ་ཛ་ཛ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཡང་སྨྲས་པ། རག་མོ་ཨ་ཛཱ་ཛཱ་ཐིག་ཀྱི་ཁ་ལ་མ་བྷྱོ། ལ་ཛ་ཛཱ་མ་ཐུམ། རིལ་སྙིང་རྩ་འདུ། སྲོག་བྲིག་བྲིག་ཤིག་ཤ་ཁྱེར་བྷྱོ། རག་མོ་ཨཱརྱ་རེ་མ་ཏི་ཁ་ལ། ཡང སྨྲས་པ། ཧི་པ་མ་ཧེ་པ་ཧི་པ་ཡ། རུ་ཐུམ་རུ་ཐུམ། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། རེ་མ་ཏིའི་དམོད་སྔགས་བསྟན་པ་རྟོག་པ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང དཔལ་གྱིས། དྲག་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 命門上thum thum心聚聚心上bhyo. 心血脈上breng breng. (OM, dza la ti khas mugs mugs, HUM ha)生命脈上thugs thugs. 血心上rbud rbud. (OM kyi kha lo kyi kha lo rbad). 心脈心脈rbad rbad rbud rbud. nir nir心nir. 心脈mugs mugs. thum thum su心su rbad. 口顫yed yed. thum thum rbad. se kha kha long rbad rbad. 又說,如是: rag mo心上ya tsa mo tri心上shad shad. ba ti cakra生命上ya ya. ma ram raksha氣息上ya. shi tsi ka ma ni sha dza dza. ma ha mo sta bam mugs. 紅ma za bhyo. thun mugs ka sha de rbad. 又說,如是: (OM na ri rag sha rag mo a), hi ma ti ma聚聚心上dza dza. dun dun bhyo bhyo. ma rag mo dza pha la dun dun bhyo bhyo. trag rag sha kha mun tra心上rag mo ni dun bhyo bhyo. ma rag mo dza dza. ru lu ru lu bhyo bhyo. ma ma心口rag心口rag. ma rag sha ma rag sha dza dza. ting ting ru ru re ma ti某某的生命脈上bhyo bhyo. cho cho ya. 生命上ya ya. shig shig bhyo. 又說,如是: na rag mo hu ri tra hur bhyo. har ha ra kram kram mi sha dam. kha kha ha ha tra tri tra tram dza dza bhyo bhyo. 又說: rag mo a dza dza滴kyi kha la ma bhyo. la dza dza ma thum. ril心脈聚. 生命brig brig shig肉帶走bhyo. rag mo arya re ma ti kha la. 又說: hi pa ma he pa hi pa ya. ru thum ru thum. 這是從《黑母散發總集密續》中所說的re ma ti詛咒咒語教示品,為第五品。 然後,世尊金剛飲血吉祥又宣說了猛咒的次第:

སྲོག་ཁ་ལ་ཐུམ་ཐུམ་སྙིང་འདུ་འདུ་སྙིང་ལ་བྷྱོ། སྙིང་ཁྲག་རྩ་ལ་བྲེང་བྲེང། ཨོྂ་ཛ་ལ་ཏི་ཁས་མུགས་མུགས། ཧཱུྂ་ཧ་སྲོག་རྩ་ལ་ཐུགས་ཐུགས། ཁྲག་སྙིངས་ལ་རྦུད རྦུད། ཨོྂ་ཀྱི་ཁ་ལོ་ཀྱི་ཁ་ལོ་རྦད། སྙིང་རྩ་སྙིང་རྩ་རྦད་རྦད་རྦུད་རྦུད། ནིར་ནིར་སྙིང་ནིར། སྙིང་རྩ་མུགས་མུགས། ཐུམ་ཐུམ་སུ་སྙིང་སུ་རྦད། ཁ་འདར་ཡེད་ཡེད། ཐུྂ་ཐུྂ་རྦད། སེ་ཁ་ཁ་ལོང་རྦད་རྦད། ཡང་སྨྲས་པ། འདི ལྟ་སྟེ། རག་མོ་སྙིང་ལ་ཡ་ཙ་མོ་ཏྲི་སྙིང་ལ་ཤད་ཤད། བ་ཏི་ཙཀྲ་སྲོག་ལ་ཡ་ཡ། མ་རྂ་རཀྴ་དབུགས་ལ་ཡ། ཤི་ཙི་ཀ་མ་ནི་ཤ་ཛཱ་ཛཱ། མ་ཧཱ་མོ་སྟ་བྂ་མུགས། དམར་མ་ཟ་བྷྱོ། ཐུན་མུགས་ཀ་ཤ་དེ་རྦད། ཡང་སྨྲས་པ། འདི་ལྟ་སྟེ། ཨོྂ་ནརི་རག་ཤ་རག་མོ་ཨ། ཧི་མ་ཏི་མ་འདུ་འདུ་སྙིང་ལ་ཛཱ་ཛཱ། དུན་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ། མ་རག་མོ་ཛ་ཕ་ལ་དུན་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ། ཏྲག་རག་ཤ་ཁ་མུན་ཏྲ་སྙིང་ལ་རག་མོ་ནི་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ། མ་རག་མོ་ཛ་ཛ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་བྷྱོ། མ་མ་སྙིང་ཁ་རག་སྙིང་ཁ་རག། མ་རག་ཤ་མ་རག་ཤ་ཛ་ཛཱ། ཏིང་ཏིང་རུ་རུ་རེ་མ་ཏི་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་པ་རྩ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཆོ་ཆོ་ཡ། སྲོག་ལ་ཡ་ཡ། ཤིག་ཤིག་བྷྱོ། ཡང་སྨྲས་པ། འདི་ལྟ་སྟེ། ན་རག་མོ་ཧུ་རི་ཏྲ་ཧུར་བྷྱོ། ཧ ར་ཧ་ར་ཀྲྂ་ཀྲྂ་མི་ཤ་དམ། ཁ་ཁ་ཧ་ཧ་ཏྲ་ཏྲི་ཏྲ་ཏྲྂ་ཛ་ཛ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཡང་སྨྲས་པ། རག་མོ་ཨ་ཛཱ་ཛཱ་ཐིག་ཀྱི་ཁ་ལ་མ་བྷྱོ། ལ་ཛ་ཛཱ་མ་ཐུམ། རིལ་སྙིང་རྩ་འདུ། སྲོག་བྲིག་བྲིག་ཤིག་ཤ་ཁྱེར་བྷྱོ། རག་མོ་ཨཱརྱ་རེ་མ་ཏི་ཁ་ལ། ཡང སྨྲས་པ། ཧི་པ་མ་ཧེ་པ་ཧི་པ་ཡ། རུ་ཐུམ་རུ་ཐུམ། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། རེ་མ་ཏིའི་དམོད་སྔགས་བསྟན་པ་རྟོག་པ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང དཔལ་གྱིས། དྲག་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 生命喉嚨里團團心臟聚聚心臟里(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:biao)。心臟血管上滴滴。(藏文:ཨོྂ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ang)水燃燒喉嚨里窒窒。(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:hong)(藏文:ཧ,梵文擬音:ha,梵文天城體:ह,梵文泰盧固體:హ,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ha)生命脈上觸觸。血液心臟里吹吹。(藏文:ཨོྂ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ang)你的喉嚨你的喉嚨猛烈。心脈心脈猛烈猛烈吹吹。嗡嗡心臟嗡。心脈窒窒。團團蘇心臟蘇猛烈。嘴唇顫抖。(藏文:ཐུྂ,梵文擬音:thuṃ,梵文天城體:थुं,梵文泰盧固體:థుం,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:tong)(藏文:ཐུྂ,梵文擬音:thuṃ,梵文天城體:थुं,梵文泰盧固體:థుం,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:tong)猛烈。喉嚨喉嚨升起猛烈猛烈。 又說,如是:熱心臟里(藏文:ཡ་ཙ་མོ་ཏྲི,梵文擬音:ya ca mo tri,梵文天城體:य च मो त्रि,梵文泰盧固體:య చ మో త్రి,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ya ca mo tri)心臟里切切。(藏文:བ་ཏི་ཙཀྲ,梵文擬音:ba ti cakra,梵文天城體:ब ति चक्र,梵文泰盧固體:బ తి చక్ర,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ba ti ca ke ra)生命里(藏文:ཡ་ཡ,梵文擬音:ya ya,梵文天城體:य य,梵文泰盧固體:య య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ya ya)。(藏文:མ་རྂ་རཀྴ,梵文擬音:ma raṃ rakṣa,梵文天城體:म रं रक्ष,梵文泰盧固體:మ రం రక్ష,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ma rang ra ke sa)呼吸里(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ya)。(藏文:ཤི་ཙི་ཀ་མ་ནི་ཤ་ཛཱ་ཛཱ,梵文擬音:śi ci ka ma ni śa jā jā,梵文天城體:शि चि क म नि श जा जा,梵文泰盧固體:శి చి క మ ని శ జా జా,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:shi ci ka ma ni sha zha zha)。(藏文:མ་ཧཱ་མོ་སྟ་བྂ,梵文擬音:ma hā mo sta baṃ,梵文天城體:म हा मो स्त बं,梵文泰盧固體:మ హా మో స్త బం,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ma ha mo si ta bang)窒。紅的吃(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:biao)。窒(藏文:ཀ་ཤ་དེ,梵文擬音:ka śa de,梵文天城體:क श दे,梵文泰盧固體:క శ దే,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ka sha de)猛烈。 又說,如是:(藏文:ཨོྂ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ang)(藏文:ནརི་རག་ཤ་རག་མོ་ཨ,梵文擬音:nari raga śa raga mo a,梵文天城體:नरि रग श रग मो अ,梵文泰盧固體:నరి రగ శ రగ మో అ,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:na ri ra ga sha ra ga mo a)。(藏文:ཧི་མ་ཏི་མ,梵文擬音:hi ma ti ma,梵文天城體:हि म ति म,梵文泰盧固體:హి మ తి మ,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:hi ma ti ma)聚聚心臟里(藏文:ཛཱ་ཛཱ,梵文擬音:jā jā,梵文天城體:जा जा,梵文泰盧固體:జా జా,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:zha zha)。咕咕(藏文:བྷྱོ་བྷྱོ,梵文擬音:bhyo bhyo,梵文天城體:भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:biao biao)。(藏文:མ་རག་མོ་ཛ་ཕ་ལ,梵文擬音:ma raga mo ja pha la,梵文天城體:म रग मो ज फ ल,梵文泰盧固體:మ రగ మో జ ఫ ల,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ma ra ga mo zha fa la)咕咕(藏文:བྷྱོ་བྷྱོ,梵文擬音:bhyo bhyo,梵文天城體:भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:biao biao)。(藏文:ཏྲག་རག་ཤ་ཁ་མུན་ཏྲ,梵文擬音:traga raga śa kha mun tra,梵文天城體:त्रग रग श ख मुन त्र,梵文泰盧固體:త్రగ రగ శ ఖ మున్ త్ర,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:tra ga ra ga sha ka mun tra)心臟里(藏文:རག་མོ་ནི,梵文擬音:raga mo ni,梵文天城體:रग मो नि,梵文泰盧固體:రగ మో ని,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ra ga mo ni)咕(藏文:བྷྱོ་བྷྱོ,梵文擬音:bhyo bhyo,梵文天城體:भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:biao biao)。(藏文:མ་རག་མོ་ཛ་ཛ,梵文擬音:ma raga mo ja ja,梵文天城體:म रग मो ज ज,梵文泰盧固體:మ రగ మో జ జ,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ma ra ga mo zha zha)。咕嚕咕嚕(藏文:བྷྱོ་བྷྱོ,梵文擬音:bhyo bhyo,梵文天城體:भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:biao biao)。媽媽心臟里熱心臟里熱。(藏文:མ་རག་ཤ་མ་རག་ཤ་ཛ་ཛཱ,梵文擬音:ma raga śa ma raga śa ja jā,梵文天城體:म रग श म रग श ज जा,梵文泰盧固體:మ రగ శ మ రగ శ జ జా,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ma ra ga sha ma ra ga sha zha zha)。叮叮咕咕(藏文:རེ་མ་ཏི,梵文擬音:re ma ti,梵文天城體:रे म ति,梵文泰盧固體:రే మ తి,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:re ma ti)某某的生命脈上(藏文:བྷྱོ་བྷྱོ,梵文擬音:bhyo bhyo,梵文天城體:भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:biao biao)。嘟嘟(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ya)。生命里(藏文:ཡ་ཡ,梵文擬音:ya ya,梵文天城體:य य,梵文泰盧固體:య య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:ya ya)。嘶嘶(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:biao)。 又說,如是:(藏文:ན་རག་མོ་ཧུ་རི་ཏྲ་ཧུར་བྷྱོ,梵文擬音:na raga mo hu ri tra hur bhyo,梵文天城體:न रग मो हु रि त्र हुर भ्यो,梵文泰盧固體:న రగ మో హు రి త్ర హుర్ భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:na ra ga mo hu ri tra hur biao)。哈哈(藏文:ཀྲྂ་ཀྲྂ,梵文擬音:kraṃ kraṃ,梵文天城體:क्रं क्रं,梵文泰盧固體:క్రం క్రం,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:kang kang)(藏文:མི་ཤ་དམ,梵文擬音:mi śa dam,梵文天城體:मि श दम्,梵文泰盧固體:మి శ దమ్,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:mi sha dam)。喀喀哈哈(藏文:ཏྲ་ཏྲི་ཏྲ་ཏྲྂ་ཛ་ཛ་བྷྱོ་བྷྱོ,梵文擬音:tra tri tra traṃ ja ja bhyo bhyo,梵文天城體:त्र त्रि त्र त्रं ज ज भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體:త్ర త్రి త్ర త్రం జ జ భ్యో భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:tra tri tra trang zha zha biao biao)。 又說,(藏文:རག་མོ་ཨ་ཛཱ་ཛ

། མ་མ་ཤ་ཤ་རུ་ཁྲག་མ་དུ་ཧརིང། ཙིཏྟ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཐུན། ཐུན་འུབ་ཐུན་འུབ། རིལ་རིལ་མ་སྙིང་ལ་རིལ་རིལ། ཏྲག་རག་ཤ་རུ་ཁྲག་སྙིང་ལ་ཛ་ཛ། ཤ་ཤ་ཁུག། དུ ཤ་མ། དུ་རུ་ནི་ཏི་སྟ་རྦད། ཏྲིག་ཏྲིག་ཧརིང་མ་མ། རུ་རུ་རག་མོ་མཀྵ་ནི་ཙ་བ་ལ་ལྷ་མོ་ཡྂ་དུང་ཧརིང་མ་ཡ་དུ་མ་ཛཱ་ཛཱ། ད་དུ་མ་མུ་ཤ་ཤ་ཁུག་ཁུག། དུ་ཤ་མ་མ་བྂ་རིལ་དུ་ཏིང་མ་མ་སྙིང་ཕྱུང། ས་མ་ཡ་སྲོག་ཆོད། དུ་ཤན དུ་ཡ་མ་མ་ཏི་རིལ་དུ་ཡ། ཤ་ཤ་མ་མ་རྦད་བུ་ཡ་ཡ། ནི་ནི་བྷྱོ་བྷྱོ་སོད་སོད། མ་དུ་ཡ་མ་དུ་ཡ། ཚལ་པ་རྦད། ཡེད་ཡེད། ཤ་ཐུམ་ཤ་ཐུམ་རྦད། ཙ་ཐུར་མ་ཐུར་རྦད། ཤ་ཐུ་ཡ་བྷྱོ། ཙ་ཐུམ་མ་ཡ བཟློག། མ་དུ་ཤ་ཤ་ཛ་ཛ། མ་དུ་མ་དུ་ཤ་ཛ་ཛ། རུ་མ་ད་དུ་མ་མ། བྂ་ཁ་ཤག་བྂ་ཁ་ཤག། མ་དུ་ཙིཏྟ་རྦད། མ་ན་ཙིཏྟ་རྦད། མ་མ་ཙིཏྟ་རྦད།། ཙིཏྟ་ཙིཏྟ་མ་མ། ཡེར་ཡེར། ཁ་ཐུམ་རྦད་ཁ་ཐུམ་རྦད། མ་མ་ཁ་ཐམ་མ་མ ཁ་ཐམ། ཏིག་སྣ་རྦད། ཏིག་སྣ་རྦད། མུགས་མུག་དགྲ་ཤ་ལ་མུག་རྦད་རྦད། སྲོག་རྩ་ལ་རྦད། ཁྂ་ཁྂ་རྦད་རིལ་སྲོག་ཐུམ་ནི་ཛ། གྲོད་གྲོད། ཤ་ལ་རྦད། སྲོག་ཐུམ་མ་མ་ཙིག་ཙིག། སྲོག་ལ་ཡྂ་ཡྂ་མ་མ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ བྷྱོ། ནྂ་ནྂ་ཧ་ར་ཧ་དེ་མ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ། རག་མོ་ཏེ་ཙ་ན་རག་མོ་རག་མི་ནི་ལ་ཁ་ཐུན་ཏིང་ཏིང་ཆེམ་ཆེམ། ཀྲོལ་ཀྲོལ་ས་མ་ཡ་སརྦ་སྦྲེ་ས་མ་ས་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཏི་མ་ཤུ་ཤུ་ཡག་ཤ་ནག་མོ་ཁཱ་ཧི། ཤྲི་དེ་བི་མ་ཧཱ་ཀ་ལི་ཁཱ་ཧི། རག་མོ་རག་ཤ་ཁཱ་ཧི། མ་རག་མོ་དུན་ཏིང་ཁཱ་ཧི། མ་རག་མོ་རག་མོ་ཁྲག་ལ་མི་ཁཱ་ཧི། མ་མ་མུགས་ཏི་གྲི་ན་ཁཱ་ཏི། མ་རེ་མ་ཏི་ཁཱ་ཧི། མ་རེ་མ་ཏི་མ་ནུ་རག་མོ་ཁཱ་ཧི། ཏྲེ་མོ་ཤུ་ཤུ་ཡག་ཤ་ནག་མོ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་གསུངས པས་སྲོག་ཆད་པ་དང། ཤ་རུས་ཟད་པ་དང། མཛེ་ནད་དང། བལ་ནད་སྣ་ཚོགས་པ་དང། རིམས་ཀྱི་དལ་ཀས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པས་བསྡུས་ཏེ། ལྕོ་དྲི་དང། རྒྱུ་གཟེར་དང། ལྟས་ངན་སྣ་ཚོགས་དགྲ་ལ་ཁྱབ་པར འགྱུར་རོ།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། དྲག་སྔགས་བསྒྲལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་རྟོག་པ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དེས། མཁའ་འགྲོ་རྣམ་པ་བཞིའི གནད་ནས་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར། མཁན་རྒྱས་གནད་ནས་བསྐུལ་བ་འདི་དག་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容,不包含藏文: 媽媽沙沙入血媽杜哈令。心臟敵人的心上投。投烏布投烏布。滾滾媽心上滾滾。特拉格沙入血心上扎扎。沙沙吸。杜沙媽。杜入尼提斯塔巴。特里格特里格哈令媽媽。入入拉格莫莫克沙尼查巴拉女神央東哈令瑪雅杜瑪扎扎。達杜媽姆沙沙吸吸。杜沙媽媽邦滾杜亭媽媽心取出。三昧生命斷。杜善杜雅媽媽提滾杜雅。沙沙媽媽巴杜雅雅。尼尼比奧比奧殺殺。媽杜雅媽杜雅。碎片巴。耶耶。肉團肉團巴。查圖爾媽圖爾巴。沙圖雅比奧。查圖姆瑪雅逆轉。媽杜沙沙扎扎。媽杜媽杜沙扎扎。入媽達杜媽媽。邦喀沙格邦喀沙格。媽杜心臟巴。媽那心臟巴。媽媽心臟巴。心臟心臟媽媽。耶爾耶爾。口塞巴口塞巴。媽媽口塞媽媽口塞。提格鼻巴。提格鼻巴。悶悶敵肉上悶巴巴。生命脈上巴。康康巴滾生命團尼扎。腸腸。肉上巴。生命團媽媽茲格茲格。生命上央央媽媽。入魯入魯比奧比奧。囊囊哈拉哈德媽比奧。入魯入魯。拉格莫特查那拉格莫拉格米尼拉口投亭亭切姆切姆。擴爾擴爾三昧薩瓦佈雷薩瑪薩拉比奧比奧。提媽舒舒雅克沙黑母吃。吉祥天母大黑天吃。拉格莫拉格沙吃。媽拉格莫頓亭吃。媽拉格莫拉格莫血上米吃。媽媽悶提格里那吃提。媽雷媽提吃。媽雷媽提媽努拉格莫吃。特雷莫舒舒雅克沙黑母吃。 這樣說后,生命斷絕,肉骨消盡,麻風病和各種風病,以及瘟疫的緩慢蔓延遍及一切。包括腹瀉、腹痛和各種不祥之兆遍及敵人。 這是《黑母散發總結秘密續》中"誦唸猛咒解脫"一章,即第六品。 然後,世尊和吉祥金剛飲血者,爲了從四種空行的要點激發,說了這些從廣大要點激發的話。

། རྒྱ་ཡུལ་གཏིང་ན་བཞུགས་པའི་ཚེ།། རྒྱ་མོ་ཅན་ཕྲན་མ་ཡི་མཁན།། མོན་ཡུལ་གཏིང་ན་བཞུགས་པའི་ཚེ།། མོན་མོ་སྤྱི་རིངས ལན་འཕྲན་མ་ཡི་མཁན།། དབུས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་ཀློང་ན་བཞུགས་པའི་ཚེ།། ཨེ་ཀ་ཛ་ཊི་རལ་པ་ཅན་གྱི་མཁན།། དམར་གྱི་རྒྱ་མཚོ་འགྲམ་དུ་གཅིག་བུར་བཞུགས་པའི་ཚེ།། ནག་མོ་གཡུ་ཡི་རལ་གཅིག་མ་ཡི མཁན།། འཁོར་དུ་བུད་མེད་ནག་མོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། ཁྱེད་བཞིས་མིག་རྩ་བཟློག་ཅིག་མཆེ་བ་གཙིགས་པའི་ཚེ།། བུད་མེད་ནག་མོ་འབུམ་ཡང་རིག་རིག་ལྟ།། ཁྱེད་བཞིས་རྐན་སྒྲ་བརྡབས་ཤིང་འཕྲིན་ལས མཛད་པའི་ཚེ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་བྱེད།། མ་ཧཱ་མ་ལ་བྷྱོ། དགུན་བཞིན་གངས་ཀྱི་ལྟོངས་ནས་གཤེགས་པའི་ཚེ།། རླུང་དང་བུ་ཡུག་ཀུན་གྱི་སྣ་འདྲེན་མ་ཡི་མཁན།། དབྱར་བཞིན་རྒྱ་མཚོ་འགྲམ་ནས གཤེགས་པའི་ཚེ།། མེ་ཏོག་སྤོས་རྩ་འཇིབ་མའི་མཁན།། དཔྱིད་ཅིང་རླུང་ནག་ནང་ནས་གཤེགས་པའི་ཚེ།། ཁྲག་དང་ཞག་གི་རྗེས་གཅོད་པ་ཡི་མཁན།། སྟོན་ཞིང་ལོ་ཏོག་ནང་ནས་གཤེགས་པའི་ཚེ།། འབྲས་བུ་ལོ ཏོག་བཅུད་ལེན་མ་ཡི་མཁན།། དུས་ལ་བབ་པོ་ད་ཚུར་རྒྱུག། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་རེ་མ་ཏི།། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་དུས་ན་ནི།། ལྷ་མོ་ནམ་གྲུ་མ་ཡི་མཁན།། བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་མཛད་པའི་ཚེ།། བདུད་ཀྱི་ལྕམ ཅིག་གཤིན་རྗེའི་ཡུམ་གྱི་མཁན།། དབང་ཕྱུག་གྲལ་དུ་གཙོ་མོ་མཛད་པའི་ཚེ།། མི་ཡི་སྲིན་མོ་ཚངས་མ་དམར་སེར་མ་ཡིན་མཁན།། མ་མོ་སྟོང་གི་གཙོ་མོ་མཛད་པའི་ཚེ།། ཛ་ཛ་འཇིགས་བྱེད་ཤོ་ན་མ་ཡི མཁན།། དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུའི་གཟུངས་མ་མཛད་པའི་ཚེ།། ཀྲོ་དྷི་ཤཝ་རི་དཔལ་འབར་མ་ཡི་མཁན།། རྟ་མགྲིན་དབང་གི་གསུངས་མ་མཛད་པའི་ཚེ།། ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་རལ་གཅིག་མ་ཡི་མཁན།། དཔལ་ཆེན་ཞལ་ནི་མངོན སུམ་མཐོང་བས་ན།། བྷ་ག་ཧརི་སྟི་མཁའ་ལ་ཆར་འབེབས་མ་ཡི་མཁན།། རྣལ་འབྱོར་དགྲ་རྣམས་ཕུང་བར་མཛད་པའི་ཚེ།། དགྲ་བླའི་རྒྱལ་མོ་མཐུ་མོ་ཚེ་ཡི་མཁན།། སྐུ་ལ་སྨུག་ནག་གཏིབ་པ་གསོལ་བའི་ཚེ།། ནག མོ་ཆེན་མོ་དམིགས་རིངས་མ་ཡི་མཁན།། ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་རྒྱུག་པའི་ཚེ།། ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་མ་ཡི་མཁན།། བར་སྣང་ཁམས་སུ་རྒྱུག་པའི་ཚེ།། འགྲོ་བ་དབང་སྒྱུར་མ་ཡི་མཁན།། འཛམ་བུ་གླིང་བཞིར་བཞུགས་པའི ཚེ།།

以下是直譯成漢語的內容,不包含藏文: 當居住在漢地深處時,是漢女細腰者的化身。 當居住在門地深處時,是門女長髮細腰者的化身。 當居住在中央尸陀林中時,是單髮髻者的化身。 當獨自居住在紅色大海岸邊時,是黑母綠松石單發者的化身。 周圍有十萬黑色女人圍繞。 當你們四位瞪眼露出獠牙時,十萬黑色女人也警惕地注視。 當你們發出上顎音並行事業時,立即完成事業。 摩訶瑪拉比奧。 當如冬季從雪域而來時,是引導一切風雪者的化身。 當如夏季從海岸而來時,是吸取花香草香者的化身。 當如春季從黑風中而來時,是追蹤血跡和油脂者的化身。 當如秋季從莊稼中而來時,是汲取果實莊稼精華者的化身。 時機已到,快來此處! 吉祥黑母熱瑪提。 在印度地區時,是女神南格瑪的化身。 當作為魔女時,是魔女姐妹、閻魔母的化身。 當在自在天眾中為主尊時,是人類羅剎女、紅黃梵天女的化身。 當作為千位母神的主尊時,是扎扎可怖修那瑪的化身。 當作為大吉祥黑魯嘎的明妃時,是忿怒濕婆里吉祥光明母的化身。 當作為馬頭明王的明妃時,是單髮髻者的化身。 因親見大吉祥尊容,是巴嘎哈日斯提空中降雨者的化身。 當使瑜伽士的敵人毀滅時,是敵神王后、威力壽命母的化身。 當身著深黑色衣時,是大黑母長視者的化身。 當奔馳于虛空界時,是單髮髻母的化身。 當奔馳于中空界時,是統御眾生母的化身。 當居住於四瞻部洲時,

འཛམ་བུ་གླིང་བཞིར་བཞུགས་པའི ཚེ།། གླིང་བཞི་ཀུན་འབྱམ་རྡོ་རྗེ་གྲགས་མོ་རྒྱལ་གྱི་མཁན།། གདུག་པ་སྦྲུལ་གྱི་གདུག་གུ་སྐུ་ལ་བཞག་པའི་ཚེ།། གདུག་པའི་སྐྱེ་འགྲོ་སྲོག་གཅོད་མ་ཡི་མཁན།། ཤེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་དབུ་ལ་བསྣམས་པའི་ཚེ།། རིགས ལྔ་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་དགྱེས་སྡེ་མོ་ཡི་མཁན།། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དུས་གཅིག་བརྒྱུགས་པའི་ཚེ། ལེགས་ཉེས་ལྟང་འཛིན་དམ་ཚིག་རྗེ་གཅོད་མ་ཡི་མཁན།། དབང་གི་རག་ཏ་དགུ་ཡིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པའི ཚེ།། དབང་གུ་དབང་གི་རྒྱལ་མོ་དམར་གྱི་ཐིག་ལེ་མ་ཡི་མཁན།། རྒྱ་བལ་གཏིང་ན་བཞུགས་པའི་ཚེ།། རལ་གཅིག་རྒྱ་མཚོ་མར་སྐོལ་མ་ཡི་མཁན།། དགྲ་ཤ་གསོལ་ནས་དགྱེས་ཏེ་རྐན་སྒྲ་བརྡབས་ཤིང་སེ་གོལ གཏོགས་པའི་ཚེ།། ཧཱུྂ་དང་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་འབྱིན་མ་ཡི་མཁན།། སྲིད་པ་གསུམ་དུ་བསྐལ་པ་བཏང་བའི་ཚེ།། ཞལ་གྱི་རྐན་སྒྲས་སྟོང་གསུམ་སྒྲོགས་པའི་མཁན།། ཐུགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མང་པོ་འགྱེད་པའི་ཚེ།། འཇིག་རྟེན་བག ཆགས་ཐལ་བར་རློག་པའི་མཁན།། དམ་ཚིག་གཉན་པོ་རྗེས་སུ་བསྲུང་བའི་ཚེ།། དམ་ཚིག་དབང་གིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པའི་མཁན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ནས་ཚུལ་བཞིན་ལས་མཛད་པས།། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་ཆ་ལུགས་སྟོན པའི་མཁན།། དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་ལས་རྣམས་མཛད་པའི་ཚེ།། དབང་ཕྱུག་གྲུབ་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་མཁན།། ཞལ་གྱི་སྤྱུགས་པའི་ལྷ་རྣམས་བསྲུང་པའི་ཚེ།། མཛེས་པའི་ལྷ་མོ་གཞོན་ནུ་མ་ཡི་མཁན།། དྲང སྲོང་ཆ་ལུགས་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་བའི་ཚེ།། ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་གཡུའི་འོད་མ་མཁན།། ལྷ་རྣམས་རྫོང་དུ་དུས་གཅིག་བཅུག་པའི་ཚེ།། རྫོང་གི་ལྷ་མོ་ཕུང་བྱེད་མ་ཡི་མཁན།། རི་རབ་ཁོར་ཡུག་དུས་གཅིག་བསྲས་པའི་ནི།། མེ ཟ་བྲག་གྱོན་མ་ཡི་མཁན།། རྒྱུད་དྲུག་རྩད་ནས་གཅོད་པ་ནི།། ངན་སོང་ཐལ་བར་རློག་པར་བྱེད་པའི་མཁན།། སྲིན་པོ་ཐོད་རུས་འཇོམས་ཤིང་གསོལ་བས་ན།། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་ཤ་ཟ་མ་ཡི མཁན།། བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་བཞི་ཡི་གཙོ་མོ་མཛད་པའི་ཚེ།། རྡོ་རྗེ་གཡུའི་སྒྲོན་གཅིག་མ་ཡི་མཁན།། གནོད་སྦྱིན་བུ་མོའི་གཙོ་མོ་མཛད་པའི་ཚེ།། དབུ་ལ་རལ་གཅིག་ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་མཁན།། སྨན་གྱི་བུ་མོའི་གཙོ མོ་མཛད་པའི་ཚེ།།

以下是直譯成漢語的內容,不包含藏文: 當居住於四瞻部洲時,是遍游四洲的金剛名稱王后的化身。 當身上纏繞毒蛇時,是斷除毒害眾生性命者的化身。 當頭頂水晶塔時,是五部一切秘密歡喜天女的化身。 當一剎那間奔馳八萬四千由旬時,是辨別善惡、裁決誓言者的化身。 當以九種灌頂血裝飾身體時,是灌頂王后紅色明點母的化身。 當居住在印度和尼泊爾深處時,是單發煮沸海洋者的化身。 當吃了敵人的肉歡喜地發出上顎音並打響指時,是發出吽和啪的聲音者的化身。 當在三界中度過劫時,是以口中上顎音響徹三千界者的化身。 當派遣眾多心意使者時,是將世間習氣碾為塵土者的化身。 當嚴守重要誓言時,是以誓言力莊嚴身體者的化身。 當如法喚起誓言而行事時,是顯現大忿怒母形象者的化身。 當行大自在天事業時,是成就自在天事業者的化身。 當保護口中吐出的諸神時,是美麗的年輕女神的化身。 當如法保護仙人形象時,是單髮髻綠松石光明母的化身。 當一時將諸神關入城堡時,是城堡女神毀滅者的化身。 當一時包圍須彌山及周圍時,是火食著巖石者的化身。 徹底斷除六道輪迴,是將惡趣碾為塵土者的化身。 因摧毀併吞食羅剎頭骨,是大羅剎女食肉者的化身。 當作為四魔女的主尊時,是金剛綠松石單燈者的化身。 當作為夜叉女的主尊時,是頭頂單發統領三界者的化身。 當作為藥叉女的主尊時,

སྨན་གྱི་བུ་མོའི་གཙོ མོ་མཛད་པའི་ཚེ།། གསེར་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་རྡོ་རྗེ་རླུང་མོའི་མཁན།། སྟག་ལྤགས་རློན་པས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པའི་ཚེ། ཁྱུང་གི་བུ་མོ་ཁྲག་འཐུང་མ་ཡི་མཁན།། ཀེའུ་རི་བརྒྱད་ཀྱི་གཙོ་མོ་མཛད་པའི་ཚེ།། ཀཽ་རི་ན་མོ་མཆེ་བ ཅན་གྱི་མཁན།། སིང་ང་བརྒྱད་ཀྱི་གྲལ་ན་བཞུགས་པའི་ཚེ།། ནག་མོ་བྱ་རོག་མིག་སྦྲུལ་མ་ཡི་མཁན།། དུར་ཁྲོད་ཀློང་དུ་གནས་ཆེན་བཅས་པའི་ཚེ།། གསོད་བྱེད་པ་རྣ་ཤ་བ་རི་ཡི་མཁན།། གསུང་གི་སྒྲ་དབྱངས་ཧ་ཧ བཞད་པའི་ཚེ།། དགེས་བྱེད་ཆེན་མོ་ཀངྐ་རི་ཡི་མཁན།། དམ་ཚིག་ཉམས་པ་སྒྲོལ་ལ་མཁས་པས་ནི།། སྒྲོལ་སྙིང་འཇིབས་མའི་མཁན།། སྲིད་པ་ཆགས་པའི་སྲོག་ལ་མངའ་མཛད་པས།། ནག་མོ་སྲོག་བདག་མ་ཡི མཁན།། སྲོག་ཆགས་འབུམ་གྱི་ཁྲག་ལ་མངའ་མཛད་པས།། ཆགས་བཞི་ཆེན་མོ་ཁྲག་གི་མའང་བདག་མ་ཡི་མཁན།། དུས་ལ་བབ་བོ་ད་ཚུར་སྤྱོན།། འཇིགས་སུ་རུང་བའི་མ་མོ་རེ་མ་ཏི།། ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་མ་གཡེལ རྟག་ཏུ་གྲོགས་ལ་སྤྱཽན།། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཛ་ཛ་ཛ་ཛ། ནག་མོ་བྂ་རི་ལི་ལི། ནག་མོ་ཁྲག་ལ་རི་ལི་ལི། ནག་མོ་སྙིང་ལ་རི་ལི་ལི། ནག་མོ་སྲོག་ལ་ཆོ་ཆོ། བྂ་རིལ་རྦད། འཛམ་བུ་གླིང་བཞིར་ཕུད་ཉུལ་བས།། གླིང་བཞི་ཀ ཏ་ར་མའི་མཁན།། བསྐལ་པ་སྟོང་གི་མངའ་མཛད་པས།། བསྐལ་པའི་བུ་མོ་གློང་འགྱུ་མ་ཡི་མཁན།། སྲིད་པ་འབུམ་གྱི་སྐོས་བཏབ་པས།། སྲིད་པའི་བུ་མོ་སྐོས་བཏབ་མ་ཡི་མཁན།། དགེ་སྡིག་གཉིས་ཀྱི་ལྟང་བྱེད པས།། ལྟང་འཛིན་ཆེན་མོ་ཉིད་ཀྱི་མཁན།། སྟི་རའི་གནས་ཉུལ་མཛད་པའི་ཚེ།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་རྗེས་གཅོད་མ་ཡི་མཁན།། སྲིན་པོ་འབུམ་ཕྲག་བྲན་དུ་བཀོལ་བའི་ཚེ།། སྲིན་པོ་འབུམ་གྱི་གཙོ་མོ་མཛད་པའི མཁན།། བསྐལ་པ་སྟོང་གི་ཤ་གསོལ་བས།། སྲིན་མོ་ཤ་ཟ་རུས་འཆའ་མ་ཡི་མཁན།། གླིང་བཞི་འབུམ་གྱི་ཁྲག་འཐུང་པས། དམར་མོ་ཁྲག་དམར་འཐོར་བའི་མཁན།། བར་སྣང་ཁམས་ན་བཞུགས་པའི་ཚེ།། ཐོག་གི བུ་ཡུག་ཕྱག་ནས་གཏོང་བའི་མཁན།། ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་རོད་རོད་སྡོད་པའི་ཚེ།། ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་དགྲ་སྙིང་འབྱིན་པའི་མཁན།། སྲིན་པོའི་ཆུང་མ་མཛད་པའི་ཚེ།། སྲིན་པོས་ཤམ་ཤམ་མ་ཡི་མཁན།། སྲིད་པ་འབུམ གྱི་འདོད་པ་སྐོང་པའི་ཚེ།།

當作為藥叉女的主尊時,是大金翅鳥金剛風女的化身。 當以濕虎皮裝飾身體時,是迦樓羅女飲血者的化身。 當作為八俱胝女的主尊時,是俱胝女獠牙者的化身。 當坐在八辛迦女行列中時,是黑色烏鴉眼蛇女的化身。 當在尸林中建立大聖地時,是殺戮者帕納夏瓦里的化身。 當發出"哈哈"笑聲時,是大歡喜者康卡里的化身。 因善於超度違誓者,是吞噬解脫心的化身。 因掌控有情生命,是黑色生命主宰母的化身。 因掌控百萬生靈之血,是四大貪慾血母主宰的化身。 時機已到,請來此!可怕的母神熱瑪蒂! 食肉飲血者勿懈怠,恒常作為友伴而來! (藏文:བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཛ་ཛ་ཛ་ཛ།,梵文擬音:bhyo bhyo bhyo bhyo, ja ja ja ja,梵文天城體:भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो। ज ज ज ज।,梵文泰盧固體:భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో। జ జ జ జ।,漢語字面意義:呼喚聲,漢語擬音:波優波優波優波優,匝匝匝匝) 黑母滾動!黑母血液滾動!黑母心臟滾動!黑母生命吼叫!滾動爆裂! 因遍游四瞻部洲,是四洲卡塔拉瑪的化身。 因掌控千劫,是劫女瘋狂者的化身。 因在十萬有情中作標記,是有情女作標記者的化身。 因辨別善惡二者,是大辨別者自身的化身。 當巡游屍體之地時,是追蹤違誓者的化身。 當役使百萬羅剎為奴時,是百萬羅剎的主尊的化身。 因食用千劫之肉,是羅剎女食肉嚼骨者的化身。 因飲四洲百萬之血,是紅母灑紅血的化身。 當住于虛空界時,是從手中發出雷電暴風的化身。 當食肉飲血激烈時,是瞬間取出敵人心臟的化身。 當作為羅剎妻子時,是羅剎的沙姆沙姆母的化身。 當滿足十萬有情慾望時,

སྲིད་པ་འབུམ གྱི་འདོད་པ་སྐོང་པའི་ཚེ།། ནག་མོ་ཆེན་མོ་ཧལ་ཧལ་མ་ཡི་མཁན།། སྲས་སུ་སྲིན་ཕྲུག་ལྔ་བརྒྱ་འཁྲུངས་པའི་ཚེ།། སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་ཤ་ཁྲག་འཇིབ་མའི་མཁན།། སྐུ་ལ་རེ་བ་ནག་མོ་གསོལ་བའི་ཚེ།། ནག་མོ་ཆེན་མོ་རེ རད་གུ་ཟུ་ཅན་གྱི་མཁན།། ཆིབས་སུ་དྲེ་རྟ་ནག་པོ་ཆིབས་པའི་ཚེ།། ནག་མོ་ཆེན་མོ་དྲེ་རྟའི་མངའ་བདག་མ་ཡི་མཁན།། ཕྱག་ན་ཁྲམ་བྂ་ནག་པོ་བསྣམས་པའི་ཚེ།། སྲོག་ཆགས་ཐམས་ཅདཁྲམ་ལ འདེབས་པའི་མཁན།། མདུན་ན་ཤོད་དྷེའུ་དཀར་ནག་འགྲཻམ་པའི་ཚེ།། དབུགས་ཐོགས་ཐམས་ཅད་རྩིས་སུ་འདེབས་པའི་མཁན།། བུད་མེད་ནག་མོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར་བའི་ཚེ།། མ་མོ་འབུམ་གྱི་མངའ་བདག་ཆེན མོའི་མཁན།། ཁྲག་སྐམས་ལྕགས་ཀྱུ་ཀླད་ལ་བསྐོར་བའི་ཚེ།། དགྲ་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྲོག་གཅོད་མ་ཡི་མཁན། གསེར་གྱི་སྐོན་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའི་ཚེ།། ལོ་ཏོག་ཀུན་གྱི་ཡུལ་ལེ་མ་ཡི་མཁན། ཞགས་པ་ནག་པོ ཀླད་ལ་བསྐོར་པའི་ཚེ།། འཇིགས་སུ་རུང་བ་བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་མཁན།། གསེར་གྱི་ཆོ་ལོང་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའི་ཚེ།། སྲིད་པ་གསུམ་དུ་བྷྱོ་བཟློག་མཛད་པའི་མཁན།། སྦྱོར་བདག་ཆེན་མོའི་མངའ་བདག་མཛད་པའི ཚེ།། ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་རེ་བ་སྐོང་བའི་མཁན།། མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་རྐན་སྒྲ་བརྡབས་པའི་ཚེ།། བདུད་དང་སྲིན་པོ་མ་ལུས་འདུལ་བའི་མཁན།། ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་སྐུ་ལ་གསོལ་བའི་ཚེ།། མུ་སྟེགས་འདྲེ་གདོན འབངས་སུ་འཁོལ་མའི་མཁན།། དྲེད་མོའི་པགས་པས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པའི་ཚེ།། གདུག་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་མཁན།། སྟག་གི་གཡང་བཞིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པའི་ཚེ།། མ་མོ་འབུམ་རྣམས་འབངས་སུ འཁོལ་བའི་མཁན།། ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའི་ཚེ།། རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ལ་ཁྱད་པར་མཛུད་པའི་མཁན།། ཐོད་པ་སྐམ་རློན་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའི་ཚེ།། བདེར་གཤེགས་རྣམས་ལ་དགྱེས་མཆོད་འབུལ བའི་མཁན།། ཁྲོ་མོ་ནག་མོའི་ཆ་ལུགས་བཞུགས་པའི་ཚེ།། སྣང་སྲིད་ཀུན་གྱི་བག་ཆགས་སེལ་བའི་མཁན།། སྲིན་མོ་སྨུག་ནག་ཆ་ལུགས་བཞུགས་པའི་ཚེ།། བསྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་མཁན།། ལྷ་མོ དཀར་མོའི་ཆ་ལུགས་བཞུགས་པའི་ཚེ།། བསྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་པའི་མཁན།།

當滿足十萬有情慾望時,是大黑母哈爾哈爾的化身。 當生下五百羅剎子時,是吸食一切眾生血肉的化身。 當身著黑色熱巴時,是大黑母熱熱古祖的化身。 當騎乘黑色騾馬時,是大黑母騾馬主宰的化身。 當手持黑色抽籤筒時,是將一切眾生投入抽籤的化身。 當在面前擺放黑白算籌時,是計算一切有呼吸者的化身。 當被十萬黑女包圍時,是十萬母神的大主宰的化身。 當用干血鐵鉤繞頭時,是割斷一切敵人生命的化身。 當手持金水瓶時,是一切農作物的主宰的化身。 當黑繩繞頭時,是可怕的魔女的化身。 當手持金鈴時,是在三界中驅魔的化身。 當作為大瑜伽主宰時,是滿足一切願望的化身。 當露出獠牙發出吼聲時,是降伏一切魔羅和羅剎的化身。 當身披大地基布時,是役使外道鬼神為奴的化身。 當以母熊皮裝飾身體時,是壓制一切惡毒者的化身。 當以虎皮裝飾身體時,是役使十萬母神為奴的化身。 當手持大地基布時,是超越四大天王的化身。 當手持乾溼顱骨時,是向善逝諸佛獻歡喜供的化身。 當以黑色忿怒母形象安住時,是清除顯現與有情一切習氣的化身。 當以深黑色羅剎女形象安住時,是賜予修行者悉地的化身。 當以白色天女形象安住時,是賜予修行者悉地的化身。

བསྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་པའི་མཁན།། བདུད་རྩིས་ལྔ་ཡི་བཅུད་རྣམས་ཞལ་དུ་གསོལ་བའི་ཚེ།། འབྲས་བུ་ཡིད་བཞིན་ཟས་ལ་མངའ་བརྙེས་མ་ཡི་མཁན།། དབུ་ལ རལ་པ་དམར་ནག་གསོལ་བའི་ཚེ།། བརྟུལ་ཞུགས་རྩལ་རྣམས་དུས་གཅིག་འབྱིན་པའི་མཁན།། སྤྱན་རྩ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་བཟློག་པའི་ཚེ།། རྟ་ཁྲག་དམར་པོ་ཞལ་དུ་གསོལ་བའི་མཁན།། ཞལ་ནས་སྒྲེགས་པ་བྱུང བའི་ཚེ།། མི་རོ་བརྒྱ་ཙམ་དུས་གཅིག་གསོལ་བའི་མཁན།། ཤངས་ནས་རྣག་དང་ཆུ་སེར་འཛག་པའི་ཚེ།། སྟོང་ཁམས་གསུམ་དུ་བག་ཆགས་སྦྱོང་བའི་མཁན།། ཞལ་ལ་ཚོན་རྩི་དམར་པོས་བསྐུས་པའི་ཚེ།། དབང ཕྱུག་ཚོགས་ལ་སྒེག་ཅིང་འགྱིད་པའི་མཁན།། སྤྱན་མིག་དབུས་མ་ཐུར་དུ་གཟིགས་པའི་ཚེ།། ངན་སོང་གནས་རྣམས་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་མཁན།། དབུ་ཡི་རལ་པས་སྟོང་གསུང་བཀང་པའི་ཚེ།། སྲིད་པ་གསུམ་ཆར མ་མོས་འགེངས་པའི་མཁན།། སྤྱན་ནས་ཁྲག་གི་མཆི་མ་ཤར་བའི་ཚེ།། འཛམ་བུ་གླིང་བཞིར་ཤས་རྒྱལ་འབེབས་པའི་མཁན།། ཞལ་ནས་སྤྱུགས་པའི་གླུ་རྒྱངས་བླངས་པའི་ཚེ།། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་དྲོད ཚད་རྟོགས་པའི་མཁན།། མགུལ་ཆུ་བྱིས་པའི་མགོ་བོས་བརྒྱན་པའི་ཚེ།། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་ཏིང་འཛིན་རྟོགས་པའི་མཁན།། ཚེའུ་སེག་ནེའུ་སེག་དོ་ཤལ་མཛད་པའི་ཚེ།། ཐུགས་དམ་སྙིང་པོ་བསྙེན་གྱི་དོགས་པའི མཁན།། ཞིང་ཆེན་བགས་པ་སྐེད་ལ་བཅིངས་པའི་ཚེ།། དགྲ་བོའི་མགོ་ལུས་ལོ་ཏོག་འབྱེད་པའི་མཁན།། སྐུ་ལ་དར་ནག་གུ་ཟུ་གསོལ་བའི་ཚེ།། འཁོར་གྱི་མ་མོ་རྣམས་ལ་འགྱིང་བག་སྟོན་པའི་མཁན།། ཐ་མ་ཐོད་པ སྐམ་པོས་བརྒྱན་པའི་ཚེ།། མ་མོ་འབུམ་རྣམས་དུན་དུན་འཁོར་བའི་མཁན།། ཆར་བུ་ནག་པོས་གོང་སྒྲོགས་མཛད་པའི་ཚེ།། སྐུ་ལུས་ཟོན་ལ་གནས་ཤིང་འཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་མཁན།། ཕྱག་མ་གཡས་ན་ཁྲག་གི དིར་བུ་གསལ་བའི་ཚེ།། འདོད་ཆགས་ཉིད་ལས་ཆོག་མཐའ་མེད་པའི་མཁན།། ཕྱག་ན་གཡོན་ན་གསལ་བའི་མེ་སྒྲོན་བསྣམས་པ་ནི།། དམ་ཚིག་ཉམས་པ་གང་ན་གནས་པ་ཚོལ་བའི་མཁན།། ཆགས་སྒྲོགས་སྦྲུལ ནག་ཁྲ་བོས་མཛད་པའི་ཚེ།། གདུག་བྱེད་ཀླུ་རྣམས་འཁོར་བའི་མཁན། ཆུ་གླང་ནག་པོ་ཆིབས་སུ་ཆིབས་པའི་ཚེ།། རྒྱ་མཚོ་གཏིང་ནས་རྙོག་ཅིང་འཁྲུག་པའི་མཁན།། དུས་ལ་བབ་བོ་ད་ཚུར་རྒྱུག།

當口中享用五甘露精華時,是獲得如意果實食物的主宰的化身。 當頭戴紅黑髮髻時,是一時顯現各種苦行力量的化身。 當紅色眼筋向上翻時,是享用紅色馬血的化身。 當口中發出咆哮時,是一時吞食百具屍體的化身。 當鼻中流出膿血時,是凈化三千大千世界習氣的化身。 當面涂紅色顏料時,是向自在天眾展現嫵媚姿態的化身。 當中央眼向下看時,是從根本摧毀惡趣之處的化身。 當頭發充滿三千世界時,是以母神遍滿三界的化身。 當眼中流出血淚時,是降下瘟疫於四瞻部洲的化身。 當口中發出嘔吐般的歌聲時,是了知瑜伽士熱量的化身。 當頸飾以嬰兒頭顱裝飾時,是了知瑜伽士禪定的化身。 當以小骨和小肉為項鍊時,是懷疑本尊心要修持的化身。 當腰間繫大地皮時,是將敵人頭身份離如收割莊稼的化身。 當身著黑色絲綢熱巴時,是向眷屬母神展示威儀的化身。 當最後以干顱骨裝飾時,是十萬母神簇擁環繞的化身。 當以黑色雨滴發出聲響時,是身體保持警惕並圓滿事業的化身。 當右手持血鈴時,是從貪慾本身無有滿足的化身。 當左手持明亮火炬時,是尋找破誓言者所在之處的化身。 當以黑斑蛇作為欲繩時,是役使毒龍眾環繞的化身。 當騎乘黑色水牛時,是從深處攪動大海的化身。 時機已到,現在快來吧。

རྒྱ་མཚོ་གཏིང་ནས་རྙོག་ཅིང་འཁྲུག་པའི་མཁན།། དུས་ལ་བབ་བོ་ད་ཚུར་རྒྱུག། འཇིགས་སུ་རུང བའི་མ་མོ་ཁྱོད།། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་རེ་མ་ཏི།། ཁྱོད་ལས་ལྷག་པའི་མ་མོ་ནི།། བུད་མེད་འབུམ་གྱི་མ་མོ་མེད།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ།། ཅེས་གནད་ནས་བསྐུལ་ལོ།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང བའི་རྒྱུད་ལས། མཁན་བརྒྱ་གནད་ནས་བསྐུལ་པའི་རྟོག་པ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས།། ཐུན་བསྒྲུབ་ཀྱི་དགྲ་བོ་བསྒྲལ་བ་འདི་གསུངས་སོ།། དུས་ནི་ལོ་ཟད་ཟླ་ཟད་དམ།། ཟླ་བ་ནག པོ་བདུད་ཀྱི་མེ་ལོང་ལ།། དྲག་པོ་ཐུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅའ།། གྲུ་གསུམ་བསྣོལ་མ་ཐུར་དུ་བྲུ།། ལྕགས་ཕུར་བཞི་ལྡན་དར་ནག་ལྕེ།། སྙིང་པོས་མཚོན་ཏེ་མངའ་གསོལ་གཟུགས།། མོན་ན་མ་རབས་ཆད་ཐོད་པ བཞིར།། ནག་མོ་འབུམ་གྱི་སྙིང་པོར་བྲི།། མི་རྟ་ཁྱི་ར་བཞི་ཡི་ཁྲག། མཛེ་ནག་སྨཡོ་རིམས་འདུས་པའི་ཁྲག། མཚོན་ཆའི་ཕྱེ་དང་གཅན་གཟན་གྱི།། སྙིང་མཆུ་སྡེར་མ་མོ་མ་ལུས་དང།། དུག་དང་དམེ་ཁྲག་སྦྱར་བྱས ལ།། མཐིང་ནག་དར་གྱིས་ཁ་བཅད་ལ།། མཚོན་ཆ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ་བཞག། ལིང་ག་མིང་རུས་ཁྲམ་ལ་གདབས།། ཉུངས་ཀར་ཉུངས་ནག་སྐྱེ་ཙེ་ཏིལ།། ལྕགས་ཕྱེས་སྦྱར་ལ་ཐུན་རྫས་བྱ།། གཙོ་མོ་བཞི་དང འཁོར་ནི་འབུམ།། སྙིང་པོ་བོད་རྦད་གསད་པར་དྲིལ།། སྔ་དྲོ་གུང་བསླེབས་རེ་མ་ཏི།། གུང་ནས་དམར་ཐག་རེ་མ་ཏྲི།། སྲོད་ནས་ནམ་གུང་རེ་མ་ཛ།། གུང་ནས་ཐོ་རངས་རེ་མ་ཛུ།། བརྒྱ་བརྒྱ་སྟོང་སྟོང་ཐུན་ལ བསྟིམ།། དབུས་ནས་བསྐྱལ་བ་དེ་ཉིད་དེ།། དེ་ནས་མཐའ་ནས་དབུས་སུ་དྲིལ།། དྲལ་ཏེ་བོད་རྦད་གསད་རྫོགས་ནས།། ཐ་མ་དགྲ་ལ་བརྡེག་པར་བྱ།། གཞལ་ཡས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ནས།། ཐུན་གྱི་མ་མོ སྐུ་བཞེངས་ཏེ།། ནད་དང་མཚོན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་བསྒྲལ་བར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ཐུན་བསྒྲུབ་ཀྱི་རྟོག་པ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་གྱིས།། འཕྲིན་ལས་ཀྱིས་བརྣག་པ་སྲོག་ཏིག་གསང་བའི་ལས་འདི་དག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཐོན་ཏོ།

是從深處攪動大海的化身。 時機已到,現在快來吧。 可怕的母神啊,你 吉祥黑母熱瑪蒂, 比你更強大的母神, 在十萬女性母神中也沒有。 你的誓言時機已到。 如此從要害處祈請。 這是從《黑母結頂發秘密續》中, 第七品"從要害處祈請百位化身"。 接著,世尊又說了這個"修持時辰降伏敵人"法: 時間是在年終月末,或 黑月魔鏡時, 佈置兇猛的時辰壇城。 向下畫交叉的三角形。 四個鐵橛帶黑綢帶, 以心咒加持安置。 在四個低賤種姓的破顱骨中, 寫下十萬黑母的心咒。 人馬狗羊四種血, 黑麻風病和瘟疫的血, 武器粉末和野獸的 心、唇、爪、母獸血, 毒藥和麻風病人血混合, 用深藍色絲綢覆蓋, 周圍放置武器。 在替身上寫敵人名字。 白芥子、黑芥子、青稞、芝麻, 與鐵屑混合作為修法物品。 四主尊和十萬眷屬, 以心咒集中降伏敵人。 早晨到中午念(རེ་མ་ཏི,re ma ti,रे म ति,రే మ తి,熱瑪蒂,熱瑪蒂) 從中午念(རེ་མ་ཏྲི,re ma tri,रे म त्रि,రే మ త్రి,熱瑪特里,熱瑪特里) 從黃昏到午夜念(རེ་མ་ཛ,re ma dza,रे म ज,రే మ జ,熱瑪匝,熱瑪匝) 從午夜到黎明念(རེ་མ་ཛུ,re ma dzu,रे म जु,రే మ జు,熱瑪祖,熱瑪祖) 各念百遍千遍融入時辰。 從中心開始送出, 然後從邊緣向中心卷。 卷完后徹底降伏敵人, 最後打擊敵人。 從無量血海中, 時辰母神身現, 以病痛和武器, 降伏破誓敵人。 如是所說。 這是從《黑母結頂發秘密續》中, 第八品"修持時辰"。 然後,世尊金剛飲血吉祥尊, 從身語意金剛中宣說了這個事業降伏的秘密生命滴法:

། དམར་ནག་རི་ཕུག་དུར་ཁྲོད་གླིང།། རང་ཉམས་དབེན པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།། དུར་ཁྲོད་ས་ལ་མཎྜལ་ནི།། དམན་ནག་གྲུ་གསུམ་མེ་རིས་སྤྲས།། བྱ་ནག་ཁྲག་དང་སྙིང་སྣ་དང།། ཕུར་བུ་དམ་རྫས་དེ་བཞིན་བསབ།། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་གིས།། ཏིང་འཛིན་དང་ལས མ་མོ་བསྐྱེད།། སྲོད་དང་དགུང་དང་ཐོ་རངས་དང།། དྲོ་ཀར་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཟླས།། གྲུབ་པ་རྟགས་ལ་ཕེབ་པ་དང།། གསད་པའི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱ།། མདའ་དང་རྡོ་དང་ཁྲག་དང།། གདུག་པ་རྫས་ཀྱི་མཚོན ཆ་བཞིས།། དཀྱིལ་འཁོར་ཟོར་བཞིས་བསྐོར་བར་བྱ།། དྲག་པོ་ཐུན་གྱི་སྔགས་བཟླས་ཤིང།། མ་མོ་བསྐུལ་ཞིང་གཟུགས་ལ་དབབ།། ལིང་ག་དངོས་སུ་གསལ་བ་ལ།། རྫས་དང་ཟོར་གྱིས་ཡང་ཡང་བསྣུན།། ཁྲག དང་སྙིང་ཕུར་བྱ་རྣམས་དང།། རིམ་པས་གདབ་དང་ཟོར་དུ་འཕང།། སྲོག་བཞི་ཐིམ་ནས་ཟོར་བཞིས་བཟླས།། རྫས་བཞིས་གསད་པའི་རྒྱ་ཀ་བྱ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མ་མོ་ལས་ཀྱི་སྲོག་སྔགས་འདི་དག གསུངས་སོ།

在紅黑山洞墓地, 選擇一處僻靜之地。 在墓地土上畫曼荼羅, 黑色低劣三角形火焰裝飾。 黑鳥血和心、鼻, 橛子和誓言物品同樣準備。 自身觀想為金剛飲血尊, 以三摩地和事業生起母神。 黃昏、午夜和黎明, 清晨唸誦事業心咒。 成就相兆出現時, 開始進行誅殺法事。 箭、石、血和 惡毒物品四種武器, 用四種魔法器環繞壇城。 唸誦兇猛時辰咒語, 召請母神降臨替身。 在清晰顯現的替身上, 反覆用物品和魔法器擊打。 血、心、橛和鳥等, 依次釘入並拋擲魔法器。 四生命融入後用四魔法器唸誦, 用四物品做誅殺印記。 然後,世尊宣說了這些母神事業生命咒:

། རེ་མ་ཏི་སྲོག་བརྩད་ནས་ཆོད། རྒྱུས་པ་རྩད་ནས་ཐོན་ཡ། མུགས་ཤ་མུགས་ཤ་དུག་ཤ་དུ་མུག་ཤ་དུ། སེ་བ་ཡ་ཡ་ལྐུགས་རྩད་ན་ཆོད།། མ་མོ་ཏྲ་ག་རག་ཤ་བྂ། རུ་བི་ཚལ་པ་ཁ་ཐུན་ཏྲི་རུ་ལུ་བྷྱོ། རག་མོ ནི་ཤ་ལ་ཀུ་རུ་ཐུམ་རིལ་རྦད། རག་མོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ། རག་ཏ་ཐུན་རྦད། རྦད་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ། ཙ་ཏི་རྦད་སྙིང་ལ་ཐུན་བྷྱོ། རག་མོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ། ས་མ་ཡ་དུན་བྷྱོ། འབྱུང་བ་བཞི་ལས་བསྐྱེད་པ ཡི།། མཁའ་འགྲོ་ནག་མོ་མཆེད་སྡེ་བཞི།། དུར་ཁྲོད་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ཏེ།། སྒྲོལ་བྱེད་ཁ་ནས་མེ་འབར་ལས།། བུད་མེད་ནག་མོ་འབུམ་བཀྱེ་ནས།། འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་རྒྱ་ཡི་འཇིགས་ཤིང།། རྩ་རྒྱུད་གཅོད པའི་མཚོན་ཆ་ཅན།། གྲོང་ཁྱེར་ཀུན་ལ་དམོད་པ་འདོར།། སྒྲོལ་གིང་ཆེན་མོའི་གསང་སྔགས་ཏེ།། མདའ་དང་རྡོ་དང་དུག་ཁྲག་ལ།། བཟླས་ཤིང་བསད་པའི་ལས་སུ་བཤད།། ཨོྂ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཏི་སྟ་བ་ཏོ་སི་སཝཱཧཱ། མ་མ ལུས་སྲོག་སྙིང་ལ་ཡ་ཤ་ཁྲག་ལ་ཐུན་རྦད།། མ་མོ་རག་མོ་སྙིང་ལ་ཛ་ཛ། ནག་མོ་ཧར་ཧུར་མ་ཧཱ་ཆོ་ཆོ། ཀུར་ཀ་མེ་ཤ་མ་ར་ཁ་ཁ་ཧ་ཧ། ཏྲ་ཏྲ་ཏི་ཏི་ཛ་ཛ་སྙིང་པ་རིལ་སྙིང་ཁ་རག་ཚལ་པ་རྦད། རྦུད་མ་རཱ་ཡ་ཕཊ། རེ་མ་ཏི ཙ་པ་ལ་རག་ཏ་མུ་རུ་ཚལ་མ་མ་སྲོག་ལ་ཛ་ཛ། བྱ་དང་དིར་བུ་ཁྲག་དང་ནི།། སྙིང་དང་ཕུར་བུ་ཟོར་བུ་བརྡེག། རེ་མ་ཏི་དང་གཤིན་བུ་རྗེས།། མཆོག་གི་ཕུར་པས་གདབ་པ་དང།། སྲོག་ཏིག་སྔགས་དང ཕུར་རྫས་ཀྱིས།། ལིང་ག་བསྣུན་ཅིང་དགྲ་ལ་འཕང།། ཤེལ་ནག་སྤྱི་དཀར་དབེན་དུ་བཅའ།། དགྲ་རྟགས་བྱུང་ནས་གཏང་རག་གཏང།། སྲོག་བསྒྲུབ་ཤན་པ་ལས་ལ་རྦད།། རྒྱལ་པོར་གྲོང་བཞིར་སྦྱར་བ འམ།། གདུག་པ་ལས་མ་མངག་པ་སྟེ།། ལན་གསུམ་སྤོགས་ཀྱང་རྟགས་མེད་ན།། སྒྲོལ་གིང་ཤན་པ་ལས་ལ་མངག། བརྡེག་དང་འཕང་བའི་གསང་སྔགས་ནི།། ནརྀ་ཤ་ཀུ་རུ་ནི་ཛ། རག་མ་ཐུམ་ལིང་སྙིང་རྩ་འདུས། སྲོག་པྲིག་པྲིག་ཤམ་ཁྱེར་ཁྲག་ཤ་ལ་ཐུན་རྦད་ཡ། དངོས་བསམ་ཁང་ཁྱིམ་ཡུལ་ལ་འཕང།། མཁའ་ལྡིང་ནག་མོ་ཁྲག་ཡང་གདབས།། སྐེ་ལ་ཙིཏྟིའི་འཕྲེང་བས་བརྒྱན།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ངམ་ཆུ་ལ་གཏང།། མ་མོ མཆོད་པའི་ཁྲག་དིར་ཡང།། ཐུན་དུ་བསྒྲུབ་ལ་དགྲ་ལ་འཕངས།། ཏི་ཏ་བཞི་པོ་ཁྲག་ཕོར་གཞུག།

(རེ་མ་ཏི,re ma ti,रे म ति,రే మ తి,熱瑪蒂,熱瑪蒂)斷絕生命根源! 徹底拔出筋脈! (མུགས་ཤ་མུགས་ཤ་དུག་ཤ་དུ་མུག་ཤ་དུ,mug sha mug sha dug sha du mug sha du,मुग्स् श मुग्स् श दुग् श दु मुग् श दु,ముగ్స్ శ ముగ్స్ శ దుగ్ శ దు ముగ్ శ దు,毒肉毒肉毒肉毒毒肉毒,木沙木沙度沙度木沙度) (སེ་བ་ཡ་ཡ,se ba ya ya,से ब य य,సే బ య య,白芥子呀呀,色瓦雅雅)徹底斷絕啞巴! 母神(ཏྲ་ག་རག་ཤ་བྂ,tra ga rag sha bam,त्र ग रग् श बं,త్ర గ రగ్ శ బం,血肉吞噬,扎嘎囸沙棒) (རུ་བི་ཚལ་པ་ཁ་ཐུན་ཏྲི་རུ་ལུ་བྷྱོ,ru bi tshal pa kha thun tri ru lu bhyo,रु बि छल् प ख थुन् त्रि रु लु भ्यो,రు బి ఛల్ ప ఖ థున్ త్రి రు లు భ్యో,碎片口時辰,如比擦巴卡吞知如盧佛友) (རག་མོ་ནི་ཤ་ལ་ཀུ་རུ་ཐུམ་རིལ་རྦད,rag mo ni sha la ku ru thum ril rbad,रग् मो नि श ल कु रु थुम् रिल् र्बद्,రగ్ మో ని శ ల కు రు థుమ్ రిల్ ర్బద్,血母肉團卷,囸莫尼沙拉庫如吞日巴) (རག་མོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ,rag mo kha la tsa tsa thun bhyo,रग् मो ख ल च च थुन् भ्यो,రగ్ మో ఖ ల చ చ థున్ భ్యో,血母口熱熱時,囸莫卡拉擦擦吞佛友) (རག་ཏ་ཐུན་རྦད,rag ta thun rbad,रग् त थुन् र्बद्,రగ్ త థున్ ర్బద్,血時降伏,囸大吞巴) (རྦད་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ,rbad kha la tsa tsa thun bhyo,र्बद् ख ल च च थुन् भ्यो,ర్బద్ ఖ ల చ చ థున్ భ్యో,降伏口熱熱時,巴卡拉擦擦吞佛友) (ཙ་ཏི་རྦད་སྙིང་ལ་ཐུན་བྷྱོ,tsa ti rbad snying la thun bhyo,च ति र्बद् स्न्यिङ् ल थुन् भ्यो,చ తి ర్బద్ స్న్యిఙ్ ల థున్ భ్యో,降伏心時,擦蒂巴寧拉吞佛友) (རག་མོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ,rag mo kha la tsa tsa thun bhyo,रग् मो ख ल च च थुन् भ्यो,రగ్ మో ఖ ల చ చ థున్ భ్యో,血母口熱熱時,囸莫卡拉擦擦吞佛友) (ས་མ་ཡ་དུན་བྷྱོ,sa ma ya dun bhyo,स म य दुन् भ्यो,స మ య దున్ భ్యో,三昧耶時,薩瑪雅敦佛友) 從四大元素生起的 四姐妹黑空行母, 從墓地界中身現, 從降伏者口中火焰燃起, 化現十萬黑女人, 四大元素印可怕, 持斷根本脈的武器, 向所有城市投下詛咒。 這是大降伏界的密咒, 對箭、石、毒血 唸誦用於誅殺事業。 (ཨོྂ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཏི་སྟ་བ་ཏོ་སི་སཝཱཧཱ,om ru ru ro ru ti sta ba to si swaha,ॐ रु रु रो रु ति स्त ब तो सि स्वाहा,ఓం రు రు రో రు తి స్త బ తో సి స్వాహా,嗡如如若如蒂斯大巴多西梭哈,嗡如如若如蒂斯大巴多西梭哈) (མ་མ་ལུས་སྲོག་སྙིང་ལ་ཡ་ཤ་ཁྲག་ལ་ཐུན་རྦད,ma ma lus srog snying la ya sha khrag la thun rbad,म म लुस् स्रोग् स्न्यिङ् ल य श ख्रग् ल थुन् र्बद्,మ మ లుస్ స్రోగ్ స్న్యిఙ్ ల య శ ఖ్రగ్ ల థున్ ర్బద్,某某身命心呀肉血時降伏,瑪瑪呂卓寧拉雅沙扎拉吞巴) (མ་མོ་རག་མོ་སྙིང་ལ་ཛ་ཛ,ma mo rag mo snying la dza dza,म मो रग् मो स्न्यिङ् ल ज ज,మ మో రగ్ మో స్న్యిఙ్ ల జ జ,母神血母心熱熱,瑪莫囸莫寧拉匝匝) (ནག་མོ་ཧར་ཧུར་མ་ཧཱ་ཆོ་ཆོ,nag mo har hur ma ha cho cho,नग् मो हर् हुर् म हा चो चो,నగ్ మో హర్ హుర్ మ హా చో చో,黑母哈呼瑪哈吵吵,納莫哈呼瑪哈綽綽) (ཀུར་ཀ་མེ་ཤ་མ་ར་ཁ་ཁ་ཧ་ཧ,kur ka me sha ma ra kha kha ha ha,कुर् क मे श म र ख ख ह ह,కుర్ క మే శ మ ర ఖ ఖ హ హ,庫卡火肉瑪拉卡卡哈哈,庫嘎美沙瑪囸卡卡哈哈) (ཏྲ་ཏྲ་ཏི་ཏི་ཛ་ཛ་སྙིང་པ་རིལ་སྙིང་ཁ་རག་ཚལ་པ་རྦད,tra tra ti ti dza dza snying pa ril snying kha rag tshal pa rbad,त्र त्र ति ति ज ज स्न्यिङ् प रिल् स्न्यिङ् ख रग् छल् प र्बद्,త్ర త్ర తి తి జ జ స్న్యిఙ్ ప రిల్ స్న్యిఙ్ ఖ రగ్ ఛల్ ప ర్బద్,扎扎蒂蒂匝匝心團心口血碎降伏,扎扎蒂蒂匝匝寧巴日寧卡囸擦巴巴) (རྦུད་མ་རཱ་ཡ་ཕཊ,rbud ma ra ya phat,र्बुद् म रा य फट्,ర్బుద్ మ రా య ఫట్,降伏瑪拉呀啪,布瑪囸雅啪) (རེ་མ་ཏི་ཙ་པ་ལ་རག་ཏ་མུ་རུ་ཚལ་མ་མ་སྲོག་ལ་ཛ་ཛ,re ma ti tsa pa la rag ta mu ru tshal ma ma srog la dza dza,रे म ति च प ल रग् त मु रु छल् म म स्रोग् ल ज ज,రే మ తి చ ప ల రగ్ త ము రు ఛల్ మ మ స్రోగ్ ల జ జ,熱瑪蒂擦巴拉血母如擦某某命熱熱,熱瑪蒂擦巴拉囸大木如擦瑪瑪卓拉匝匝) 用鳥、小球、血和 心、橛子、魔法器擊打。 用熱瑪蒂和閻魔王 最殊勝的橛子釘入, 用生命滴咒和橛子物品 擊打替身並投向敵人。 在隱蔽處準備黑水晶和白石灰。 敵人徵兆出現后做感恩供養。 命修成就後派遣屠夫行事。 或對王者四城應用, 或派遣惡毒事業。 如三次嘗試無徵兆, 則派遣降伏界屠夫行事。 擊打和投擲的密咒是: (ནརྀ་ཤ་ཀུ་རུ་ནི་ཛ,na ri sha ku ru ni dza,न रि श कु रु नि ज,న రి శ కు రు ని జ,人肉作尼匝,納日沙庫如尼匝) (རག་མ་ཐུམ་ལིང་སྙིང་རྩ་འདུས,rag ma thum ling snying rtsa 'dus,रग् म थुम् लिङ् स्न्यिङ् र्च दुस्,రగ్ మ థుమ్ లిఙ్ స్న్యిఙ్ ర్చ దుస్,血母團替身心脈集,囸瑪吞林寧匝堆) (སྲོག་པྲིག་པྲིག་ཤམ་ཁྱེར་ཁྲག་ཤ་ལ་ཐུན་རྦད་ཡ,srog prig prig sham khyer khrag sha la thun rbad ya,स्रोग् प्रिग् प्रिग् शम् ख्येर् ख्रग् श ल थुन् र्बद् य,స్రోగ్ ప్రిగ్ ప్రిగ్ శమ్ ఖ్యేర్ ఖ్రగ్ శ ల థున్ ర్బద్ య,命噼啪帶走血肉時降伏呀,卓布日布日香切扎沙拉吞巴雅) 投向實際想像的房屋家園。 還要塗抹黑色大鵬鳥血。 用心臟念珠裝飾頸部。 投入海底或水中。 母神供養的血和小球 也要修成時辰后投向敵人。 將四種苦膽放入血碗中。

ཐུན་དུ་བསྒྲུབ་ལ་དགྲ་ལ་འཕངས།། ཏི་ཏ་བཞི་པོ་ཁྲག་ཕོར་གཞུག། སྙིང་སྔགས་དགྲ་ལ་འཕང་བར་བྱ།། ལས་རྫོགས་ཤེལ་ནག་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཙིཏྟ་རྟག་གཟུངས་སྐབས་སུ མཆོད།། དེ་ལྟར་བྱས་ནམ་མཁའ་འགྲོ་ཡང།། རྔོན་པའི་ཁྱི་བཞིན་ཕྱི་བཞིན་འབྲཻང།། ཇི་ལྟར་བཅོལ་བའི་ལས་ཀྱང་བྱེད།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་རྒྱུད་ཧེ་སྡུད་འབར་མ་ལས། སྲོག་ཏིག་གསང་བའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་གིས། མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་མྱུར་དུ་ལས་ལ་མངག་པའི་ཕྱིར། ཡང་དག་བཀོད་པའི་འཕྲིན་ལས་འདི་གསུངས་སོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 在短期內修持並向敵人投擲。將四個提塔放入血碗中。應向敵人投擲心咒。完成儀式后,以黑水晶供養心意。在持誦心咒時供養剎帝。如此行持,空行母將如獵犬一般緊隨其後。她們將完成所託付的一切事業。 這是出自《黑母結頂發秘密續》的《生命精華秘密品》第九章。 隨後,世尊金剛飲血為迅速調遣四位空行母完成事業,宣說了這個如實安排的事業: (注:這段文字中沒有出現需要以六種形式顯示的種子字或咒語。)

། དུར་ཁྲོད་རྫ་དྲུང་ནག་པོ་འམ།། བྲག་རི དམར་ནག་ཡོད་པར་ཡང།། ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་ཞི་བར་བྱ།། དུར་ཁྲོད་ས་ལ་མཎྜལ་བྱ།། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་བསྣོལ་མར་བརྩིགས།། བསྒྲུབ་རྫས་བསག་པ་དེ་བཞིན་ཏེ།། བྷན་དྷ་མཚན་ངན་དེ་བཞིན་ནང།། མཁའ འགྲོ་བཞི་ཡི་སྲོག་སྙིང་བྲི།། གྲུ་གསུམ་བཞི་རུ་རྫོགས་པར་དགོད།། དིར་བུའི་རཀྟ་ཐོད་པར་བླུག། རྦད་པའི་ཡང་སྙིང་ཐུན་ཚད་དབྱེ།། དྲག་མོ་དམེ་ཁྲག་སྣ་ཚོགས་དང།། བལ་ནད་རྒྱུ་གཟེར་འབུམ་ནག་དང།། ཀླད གཟེར་ཤི་བའི་རཀྟ་ཡང།། ནད་ནི་སོ་སོར་གཏད་ཕྱིར་བླུག། ཁྲག་ནི་ནད་ཀྱི་རྒྱུ་རུ་བཤད།། བཙན་དུ་ཨ་བྱི་བོང་ང་དང། པདྨ་ནག་པོ་བསྐམ་པ་རྣམས།། གསོད་པའི་རྗེས་སུ་ཤིས་པར་བླུག། འབྲས་ཆང་རྒུན་ཆང་གྲོ ཡི་ཆང།། སློང་བར་བྱེད་པའི་རྗེས་སུ་བརྩི།། ཐུན་སྤྱར་གྲུ་གསུམ་བཞི་རུ་དགྲམ།། དབུས་ཀྱི་ཁྲག་ཐུན་མདངས་དག་ལ།། ཉ་བོའི་གཟུགས་ནི་ཅི་འདྲ་བར།། བྲིས་ལ་ཐུན་གྱི་བླངས་ལ་བཞག། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཁྲག འཐུང་གི། ཐུགས་ཀྱི་ས་བོན་རྒྱུད་དང་འབྲས།། ཐུན་གྱིས་མ་མོ་མཆེད་བཞི་བསྐྱེད།། དབུས་ནས་མཐའ་རུ་ཞག་བདུན་ནམ།། དགུ་འམ་བཅུ་བཞིའི་བར་དུ་བསྒྲུབ།། མཐའ་ནས་བཟློག་པ་བརྩམ་པར་བྱ།། རྩ་བའི བསྒྲུབ་སྔགས་བཞི་བསྐོར་ལ།། བཅུ་བཞི་དག་གི་ཡང་སྙིང་གདགས།། འབྱུང་བ་རྒྱ་བཤིག་མ་མོ་ཡིས།། དམག་དཔུང་འབེབས་པའི་གསང་སྔགས་ཏེ།། གཙོ་མོ་བཞི་དང་འཁོར་འབུམ་དང།། དེ་བཞིན སྲོག་གི་ཡང་སྙིང་དང།། རྦད་པའི་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ལ།། བཅུ་བཞི་དུག་ཐུན་ཡང་སྙིང་དང།། བཅུ་བདུན་སྤུ་གྲིའི་ཡང་སྙིང་གདགས།། ཁོལ་དང་རླངས་པ་མདོག་འགྱུར་དང།། གསད་པའི་སྦྱོར་བ་དྲིལ་བྱ བ།། མཐའ་ནས་དབུས་སུ་དྲིལ་ལ་བརྡེག། ཐུན་རྨུགས་བར་དུ་དགྲ་མིང་གདབས།། རེ་མ་ཏི་ཡི་དགྲ་ལ་དྲིལ།། གལ་ཏེ་གྲུབ་པར་མ་གྲུབ་ན།། བཟློག་ཅིང་དཀྲུག་པ་དག་ཀྱང་བྱ།། གྲུབ་རྟགས་བྱུང་ན་ཐུན་ལམ བཙལ།། མིང་དགུས་བསྐུལ་ཞིང་མཁན་རྒྱས་གནད་དུས་བཞི་རྒྱལ་མོས་ཐུན་འཕང་སྟེ།། སྔགས་པ་མ་མོའི་མདུན་ཆས་འཇུག། དངོས་སམ་ཁང་ཁྱིམ་ཡུལ་ཕྱོགས་འཕང།། འགགས་སམ་ཞིག་པ་ལ་སོགས འབྱུང།། རླུང་ཚུབ་ཐོག་སེར་གློ་བུར་འོང།། ཡ་བག་ཤ་ཡའི་ལས་སུ་བཤད།།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 在黑色陵園或紅黑色山巖處,應安撫地神、天神和龍神。在陵園地上應制作曼荼羅。以青黑色三角形交疊堆砌。同樣地積聚修法物品。在不祥的般達容器內,書寫四位空行母的生命和心要。將其完整擺放在四個三角形中。將大肉的血液倒入顱器中。分出一份量的猛烈心要。各種兇猛女鬼的血、羊瘟、腹痛、黑瘟疫、頭痛、死人的血液,爲了針對各種疾病而倒入。據說血液是疾病的根源。爲了強力降伏,應吉祥地加入死亡后的艾比邦嘎和乾燥的黑蓮花。在召喚后,應計算米酒、葡萄酒和麥酒的量。將修法物品分散在四個三角形中。在中央血團的凈光中,畫上魚形,然後取出放置。自身觀想為金剛飲血尊,以心種字、續部和果實,用修法物品生起四位母神姐妹。從中心向外圍,修持七天或九天或十四天。從外圍開始反轉修持。環繞四次根本成就咒,加上十四個心要。這是由破壞元素的母神降下軍隊的秘密咒語。四位主尊、十萬眷屬、以及生命心要、猛烈咒語和秘密咒語,加上十四個毒藥心要和十七個剃刀心要。應合併沸騰、冒煙、變色和殺害的修法。從外向內捲起並擊打。在修法物品中加入敵人的名字。以熱瑪蒂之名向敵人捲起。如果未能成就,則應反轉並攪動。若出現成就相,則尋找修法物品的通道。以九種名號召請,在四個關鍵時刻由王母投擲修法物品。咒師以母神的裝束進入。向實物或房屋方向投擲。會出現阻塞或毀壞等現象。突然出現暴風、雷電和冰雹。這被稱為亞巴夏亞的事業。

རླུང་ཚུབ་ཐོག་སེར་གློ་བུར་འོང།། ཡ་བག་ཤ་ཡའི་ལས་སུ་བཤད།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་གྱིས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་གསང་བ་ཡང་ཏིག་གི་ཐུན་སྔགས་འདི་སྟོན ཏོ།། ཁ་བེ་ཤ་ཀ་ཏྲི་ཤམ་བེ་ཤ་རུ་དབེ་ཤ་ཁ་ཐུན། མུག་ཏི་ཧརོྂ་མུག་ཏི་ཧོ། ཙ་ལི་ཙ་ལ་ཤག། ཙ་ལ་ཙ་ལ་ཁས། ལས་ཀྱི་སྤུ་གྲིས་གཤག་པའི་ཐུན།། གསོད་པའི་སོ་རི་དུག་མདའ།། གནག་པའི་འཕྲིན་ལས་ཡང་གསང བཅུད།། ཡ་བག་ཤ་ཡ་ཧ་ལ་དུག། ཀུན་ཁྱབ་སུ་རྱ་འོད་ཟེར་ཅན།། ཡང་སྙིང་དྲིལ་བའི་སྲིན་མོའི་ལས།། མྱོས་བྱེད་གདུག་པ་གཡེང་བྱེད་རླུང།། འཕྲོ་འདུ་ཡིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། དགུ་བསྐོར་ཐུན་གྱི་དམིགས་པས བསྒྲལ།། བརྟན་པའི་བློ་དང་བདེ་བའི་སྟོབས།། སྦྱོར་བ་ཚད་དང་དངོས་པོའི་གཞི།། ཐབས་རྣམས་འབྱོར་ན་གཉིས་ཀ་གྲོལ།། དེ་མ་ཡིན་ན་རང་རྒྱུད་བསྲེག། ཅེས་གསུངས་སོ།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ཁྲལ་ལ་བསྒྲུབ་ཅིང་དུག་གི་གསད་པ་གསང་བ་ཡང་ཏིག་གི་རྟོག་པ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་གྱིས། མཁའ་འགྲོ་མ་ལས་ལ་མྱུར་དུ་མངག་པ་གསང་བ་ཡང་ཏིག་འདི དག་གསུངས་སོ།། གནས་མཆོག་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།། དྲག་པོ་ཐུན་གྱི་མཎྜལ་བྱ།། དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་བསྣོལ་མ་ལ།། ཐུན་བཞི་སོ་སོར་དགྲམ་པར་བྱ།། བདག་ཉིད་དཔལ་གྱི་སྐུར་གསལ་བས།། ཐུན གྱི་ཐུན་བར་མ་མོ་བསྐྱེད།། རང་བཞིན་མ་མོ་དེ་ལ་བསྟིམ།། དུས་བཞིའི་མ་མོ་རྒྱུ་དུས་སུ།། གཙོ་མོས་མཐའ་རུ་བསྐྱལ་བར་བྱ།། གསད་པ་མཐའ་ནས་དབུས་སུ་དྲིལ།། སྙིང་ཐིག་ཐུན་ལ་ཞག་གསུམ་བརྣག། ཅེས་ནི བླ་མེད་བདག་པོས་གསུངས།། བུད་མེད་འབུམ་དང་བཅས་པ་ཡིས།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བའི་སྡོམས།། ལས་ཀྱི་མོ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག། མཚོན་ཆའི་སྐུ་ལ་དུག་གི་ད།། ཉི་མ་སོ་རི་ཀམ་བ་ཏའོ།། ཡག་ཤ་ནག་པོ་ཙ་མ རི།། ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་དང་རླུང་གི་ཤུགས།། དམིགས་པའི་བུ་ག་དགུ་རུ་ཐིམ།། སྔོ་དམ་ནག་དང་མཚོན་ཆའི་སོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 突然出現暴風、雷電和冰雹。這被稱為亞巴夏亞的事業。 然後,世尊金剛飲血尊從身語意金剛中示現了這個秘密精華的修法咒語: (藏文:ཁ་བེ་ཤ་ཀ་ཏྲི་ཤམ་བེ་ཤ་རུ་དབེ་ཤ་ཁ་ཐུན། མུག་ཏི་ཧརོྂ་མུག་ཏི་ཧོ། ཙ་ལི་ཙ་ལ་ཤག། ཙ་ལ་ཙ་ལ་ཁས།,梵文擬音:kha be sha ka tri sham be sha ru dbe sha kha thun | mug ti haroṃ mug ti ho | tsa li tsa la shag | tsa la tsa la khas,梵文天城體:ख बे श क त्रि शम् बे श रु द्बे श ख थुन् । मुग् ति हरों मुग् ति हो । च लि च ल शग् । च ल च ल खस् ।,梵文泰盧固體:ఖ బే శ క త్రి శమ్ బే శ రు ద్బే శ ఖ థున్ । ముగ్ తి హరోం ముగ్ తి హో । చ లి చ ల శగ్ । చ ల చ ల ఖస్ ।,漢語字面意義:開口肉刀三叉開口肉修法,解脫哈榮解脫吼,移動移動切,移動移動口,漢語擬音:卡貝夏卡替顯貝夏如貝夏卡吞 | 木提哈榮木提吼 | 擦利擦拉夏 | 擦拉擦拉卡) 這是以業力剃刀切割的修法。殺戮的毒箭。黑暗事業的極密精華。亞巴夏亞的哈拉毒。遍及一切的太陽光芒。心要凝聚的羅剎女事業。令人迷醉的惡毒擾亂之風。以意念的散聚結合,以九次環繞修法物品的觀想來超度。穩固的智慧和安樂的力量。修法的程度和事物的基礎。如果方法具足,則雙方都得解脫。否則,將焚燒自身相續。 這是出自《黑母結頂發秘密續》的《秘密精華毒殺品》第十章。 然後,金剛飲血尊宣說了這些迅速調遣空行母完成事業的秘密精華: 在殊勝寂靜之處,應制作兇猛的修法曼荼羅。在紅黑交疊的三角形上,分別擺放四種修法物品。自身明觀為吉祥身,在修法物品之間生起母神。將自性母神融入其中。在四時的母神執行時,由主尊送至邊緣。從邊緣向中心捲起殺法。在心滴修法中堅持三天。這是無上主尊所說。 以十萬女性,空行母之網的總集,業力母神們的生命,武器之身上的毒,太陽之毒齒甘巴塔,黑亞夏察瑪日,手印圓滿和風之力,融入九個觀想孔穴。深藍黑色和武器之刃。

། རྩ་སྲོག་མ་ལུས་ཀུན་གཅད་ནས།། ཁྲག་སྐྱུག་ནད་དང་བ་ཙིས་ཀ། བལ་ནད་རིམས་ནད མཚོན་འཁྲུགས་དང།། འདུ་བ་རྣམ་བཞི་མེ་འབར་ལྟར།། ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་པོས་ངེས་པར་བཤད།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། གསང་བའི་ཐུན་སྔགས་འདི་གསུངས་སོ།། ཨོ་ཏདྱ་ཐཱ། ཏྲག་རག་ཤ་རུ པི་ནན། མུག་ཏི་བྂ། རུ་ལུ་རུ་ལུ། དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཨོྂ་པདྨ་རི་ཏ་རུ་ཏི་རེ་མ་ཏི་ཙིཏྟ་ཙིཏྟ་རུ་ལུ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་དུན་བྷྱོ། ཨོྂ་རུ་ལུ་ཀོ་ཧཱུྂ་མེ་སེན་མེན་ནན། ཛ་ཛ་རུ་ལུ་རུ་ལུ། དགྲ་སྙིང་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཨོྂ་ཨུ་ཏི་དུ་རུ ཚལ་པ་མེ་ཛ་ཛ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་དགྲ་སྙིང་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཐུན་བསྒྲུབ་ཡང་སྙིང་དེ་ཉིད་དེ།། དབུས་ནས་མཐའ་རུ་དྲིལ་ལ་གཏད།། ནག་མོ་འབུམ་གྱི་ཡང་སྙིང་དེ།། སྲོག་ཕུར་སྔགས་ཀྱི་ཁ་གསོར་ཤེས།། མིང་དགུ་མཁན་གྱིས འཕྲིན་ལས་བསྲང།། གསད་པ་མཐའ་ནས་དབུས་སུའོ།། དེ་ཡི་མཚོན་ཆ་དེ་ཉིད་དོ།། མ་མ་མུག་ཐུན། རྦད་སྙིང་རྩ་ལ་མུག་ཐུན་རྦད། སྲོག་པ་རྩ་ལ་ཡྂ་རྦད། མ་མ་སྙིང་ཟ་བའི་ཚིལ་ལ་མ་ཤ།། རོ་ལ་ཁྲག་འཐུང་ནི་ཛ ཛ་རྦད། མ་མ་གཏུབ་ཙིཏྟ་བྂ། སྙིང་ཁ་ལ་རག་ཤ་ཁ་ལ་བྷྱོ་རྦུད། མ་མ་རུ་ལུ་སྲོག་སྙིང་ལ་ཡ་ཁྲག་ལ་དུན་རྦད། ཐ་མ་ཡང་སྙིང་དྲིལ་ལ་བསྒྲུབ།། སྔགས་འདི་ཡང་གསང་མཆོག་ཏུ་གསུང།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོས། ཡང་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་འདི་དག་གསུངས་སོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 切斷一切根本生命后,嘔血病和巴齊卡病、羊毛病、瘟疫、武器紛爭,四大元素如火燃燒。飲血王必定如此宣說。 然後,世尊宣說了這個秘密修法咒語: (藏文:ཨོ་ཏདྱ་ཐཱ། ཏྲག་རག་ཤ་རུ པི་ནན། མུག་ཏི་བྂ། རུ་ལུ་རུ་ལུ། དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཨོྂ་པདྨ་རི་ཏ་རུ་ཏི་རེ་མ་ཏི་ཙིཏྟ་ཙིཏྟ་རུ་ལུ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་དུན་བྷྱོ། ཨོྂ་རུ་ལུ་ཀོ་ཧཱུྂ་མེ་སེན་མེན་ནན། ཛ་ཛ་རུ་ལུ་རུ་ལུ། དགྲ་སྙིང་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཨོྂ་ཨུ་ཏི་དུ་རུ ཚལ་པ་མེ་ཛ་ཛ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་དགྲ་སྙིང་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ།,梵文擬音:oṃ tadyathā | trag rag sha ru pi nan | mug ti baṃ | ru lu ru lu | dgra bo'i snying la bhyo bhyo | oṃ padma ri ta ru ti re ma ti citta citta ru lu dgra bo'i snying la dun bhyo | oṃ ru lu ko hūṃ me sen men nan | dza dza ru lu ru lu | dgra snying la bhyo bhyo | oṃ u ti du ru tshal pa me dza dza | ru lu ru lu dgra snying la bhyo bhyo,梵文天城體:ओं तद्यथा । त्रग् रग् श रु पि नन् । मुग् ति बं । रु लु रु लु । द्ग्र बोइ स्न्यिङ् ल भ्यो भ्यो । ओं पद्म रि त रु ति रे म ति चित्त चित्त रु लु द्ग्र बोइ स्न्यिङ् ल दुन् भ्यो । ओं रु लु को हूं मे सेन् मेन् नन् । द्ज द्ज रु लु रु लु । द्ग्र स्न्यिङ् ल भ्यो भ्यो । ओं उ ति दु रु त्स्हल् प मे द्ज द्ज । रु लु रु लु द्ग्र स्न्यिङ् ल भ्यो भ्यो ।,梵文泰盧固體:ఓం తద్యథా । త్రగ్ రగ్ శ రు పి నన్ । ముగ్ తి బం । రు లు రు లు । ద్గ్ర బోఇ స్న్యిఙ్ ల భ్యో భ్యో । ఓం పద్మ రి త రు తి రే మ తి చిత్త చిత్త రు లు ద్గ్ర బోఇ స్న్యిఙ్ ల దున్ భ్యో । ఓం రు లు కో హూం మే సేన్ మేన్ నన్ । ద్జ ద్జ రు లు రు లు । ద్గ్ర స్న్యిఙ్ ల భ్యో భ్యో । ఓం ఉ తి దు రు త్స్హల్ ప మే ద్జ ద్జ । రు లు రు లు ద్గ్ర స్న్యిఙ్ ల భ్యో భ్యో ।,漢語字面意義:嗡 如是 裂開肉角 壓制 解脫 滾動滾動 敵人心上 降臨降臨 嗡 蓮花血 心意心意 滾動 敵人心上 刺入降臨 嗡 滾動 吽 火燒 滾動滾動 敵心上 降臨降臨 嗡 上升下降 碎片火 滾動滾動 敵心上 降臨降臨,漢語擬音:嗡 達雅塔 | 扎嘎夏如 皮南 | 木提邦 | 如魯如魯 | 札沃寧拉 覺覺 | 嗡 巴瑪日達如提熱瑪提其塔其塔如魯札沃寧拉頓覺 | 嗡 如魯扣吽美森門南 | 匝匝如魯如魯 | 札寧拉覺覺 | 嗡烏提杜如擦巴美匝匝 | 如魯如魯札寧拉覺覺) 這就是修法的精髓。從中心向外圍捲起后瞄準。這是十萬黑母的精髓。懂得用生命橛和咒語來修復。通曉九名者來引導事業。殺法從外圍向中心。這就是其武器的本質。 (藏文:མ་མ་མུག་ཐུན། རྦད་སྙིང་རྩ་ལ་མུག་ཐུན་རྦད། སྲོག་པ་རྩ་ལ་ཡྂ་རྦད། མ་མ་སྙིང་ཟ་བའི་ཚིལ་ལ་མ་ཤ།། རོ་ལ་ཁྲག་འཐུང་ནི་ཛ ཛ་རྦད། མ་མ་གཏུབ་ཙིཏྟ་བྂ། སྙིང་ཁ་ལ་རག་ཤ་ཁ་ལ་བྷྱོ་རྦུད། མ་མ་རུ་ལུ་སྲོག་སྙིང་ལ་ཡ་ཁྲག་ལ་དུན་རྦད།,梵文擬音:ma ma mug thun | rbad snying rtsa la mug thun rbad | srog pa rtsa la yaṃ rbad | ma ma snying za ba'i tshil la ma sha | ro la khrag 'thung ni dza dza rbad | ma ma gtub citta baṃ | snying kha la rag sha kha la bhyo rbud | ma ma ru lu srog snying la ya khrag la dun rbad,梵文天城體:म म मुग् थुन् । र्बद् स्न्यिङ् र्त्स ल मुग् थुन् र्बद् । स्रोग् प र्त्स ल यं र्बद् । म म स्न्यिङ् ज़ बइ त्स्हिल् ल म श । रो ल ख्रग् थुङ् नि द्ज द्ज र्बद् । म म ग्तुब् चित्त बं । स्न्यिङ् ख ल रग् श ख ल भ्यो र्बुद् । म म रु लु स्रोग् स्न्यिङ् ल य ख्रग् ल दुन् र्बद् ।,梵文泰盧固體:మ మ ముగ్ థున్ । ర్బద్ స్న్యిఙ్ ర్త్స ల ముగ్ థున్ ర్బద్ । స్రోగ్ ప ర్త్స ల యం ర్బద్ । మ మ స్న్యిఙ్ జ బఇ త్స్హిల్ ల మ శ । రో ల ఖ్రగ్ థుఙ్ ని ద్జ ద్జ ర్బద్ । మ మ గ్తుబ్ చిత్త బం । స్న్యిఙ్ ఖ ల రగ్ శ ఖ ల భ్యో ర్బుద్ । మ మ రు లు స్రోగ్ స్న్యిఙ్ ల య ఖ్రగ్ ల దున్ ర్బద్ ।,漢語字面意義:母母 解脫修法 猛烈心脈上 解脫修法猛烈 生命脈上 巖猛烈 母母 心吃的脂肪上 母肉 屍體上 飲血 匝匝猛烈 母母 切割 心 邦 心口上 裂開肉口上 降臨猛烈 母母 滾動 生命心上 巖 血上 刺入猛烈,漢語擬音:瑪瑪 木吞 | 貝寧匝拉木吞貝 | 索巴匝拉揚貝 | 瑪瑪寧薩威其拉瑪夏 | 若拉扎通尼匝匝貝 | 瑪瑪圖其塔邦 | 寧卡拉嘎夏卡拉覺布 | 瑪瑪如魯索寧拉雅扎拉頓貝) 最後將精髓捲起來修持。這個咒語被稱為最高秘密。 然後,世尊大飲血尊宣說了這些語意秘密咒語。

། བྷྱོ་རུ་ལུ་བྷྱོ་རུ་ལུ། སྙིང་ཁ་རག་སྙིངས་ཁ་རག་ཐུན་བྷྱོ། ཁ་མུན་ཏྲ་ཁ་མུན་ཏྲ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཐུན་བྷྱོ། རཀྟ་ཙ་ར་ཆེ་གེ་མོ་མ་ར་ཡ་ན སྟོབས། སྟམ་པ་ན་རག་ཤ་ར་མོ་ཙིཏྟ་ཧཱུྂ། དགྲ་བོ་བྂ། རབ་ཏུ་དགྲ་བོ་ཤ་ཤིས་དགྲ་བོ་མ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ཧཱུྂ། བཛྲ་ཏི་སྟ་ཛྙ་ན་ཙཀྲ་རྦད་བུ་གཤམ་པར་རྦད། ཏི་ཏ་བ་ག་བན་ཏི་རྦད་ཤམ་བ་རུ་ཁྲག་པར་ཤིང་འདུ་སྟམ་པ་ན རྦད། མ་ར་ཙིཏྟ་མ་ར་ཙིཏྟ་རྦད། སྙིང་ལ་ཡ་ཡ་སྲོག་པ་རྩལ་ཐུན་བྷྱོ། ཡང་གསང་སྙིང་པོ་མཚོན་ཆ་མེད།། ཡང་གསང་དུག་གི་ཡི་གེ་སྟེ།། རྩ་བརྒྱད་སྟོང་གི་ཡང་སྙིང་ཡིན།། འབུམ་ཕྲག་བརྗོད་ན་ཡུལ་ཁམས ཀྱང།། ངེས་པར་འཇིག་པ་ཡང་དག་བཤད།། ངོ་དམར་སྲིན་པོ་གཏུམ་བྱེད་དང།། གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཀུན་ཀྱང་བརླག། འདི་ནི་བརྣག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག། སྙིག་ཏིག་ལས་ཀྱི་ཐུན་དུ་བཤད།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི བཅིངས་འཕྲིན་ལས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། གསང་བ་ཐུན་གྱི་ལས་བསྟན་པའི་རྟོག་པ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་གྱིས། དགྲ་ལ་ནད་ཀྱི་ཐུན་དབབ་པའི་ཕྱིར། ཐུན གྱི་མ་མོ་དབྱིངས་ནས་བསྐུལ་བ་འདི་དག་གསུངས་སོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: (藏文:བྷྱོ་རུ་ལུ་བྷྱོ་རུ་ལུ། སྙིང་ཁ་རག་སྙིངས་ཁ་རག་ཐུན་བྷྱོ། ཁ་མུན་ཏྲ་ཁ་མུན་ཏྲ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཐུན་བྷྱོ། རཀྟ་ཙ་ར་ཆེ་གེ་མོ་མ་ར་ཡ་ན སྟོབས། སྟམ་པ་ན་རག་ཤ་ར་མོ་ཙིཏྟ་ཧཱུྂ། དགྲ་བོ་བྂ། རབ་ཏུ་དགྲ་བོ་ཤ་ཤིས་དགྲ་བོ་མ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ཧཱུྂ། བཛྲ་ཏི་སྟ་ཛྙ་ན་ཙཀྲ་རྦད་བུ་གཤམ་པར་རྦད། ཏི་ཏ་བ་ག་བན་ཏི་རྦད་ཤམ་བ་རུ་ཁྲག་པར་ཤིང་འདུ་སྟམ་པ་ན རྦད། མ་ར་ཙིཏྟ་མ་ར་ཙིཏྟ་རྦད། སྙིང་ལ་ཡ་ཡ་སྲོག་པ་རྩལ་ཐུན་བྷྱོ།,梵文擬音:bhyo ru lu bhyo ru lu | snying kha rag snyings kha rag thun bhyo | kha mun tra kha mun tra | ru lu ru lu thun bhyo | rakta ca ra che ge mo ma ra ya na stobs | stam pa na rag sha ra mo citta hūṃ | dgra bo baṃ | rab tu dgra bo sha shis dgra bo ma ra ya citta hūṃ | vajra ti sta jñā na cakra rbad bu gsham par rbad | ti ta ba ga ban ti rbad sham ba ru khrag par shing 'du stam pa na rbad | ma ra citta ma ra citta rbad | snying la ya ya srog pa rtsal thun bhyo,梵文天城體:भ्यो रु लु भ्यो रु लु । स्न्यिङ् ख रग् स्न्यिङ्स् ख रग् थुन् भ्यो । ख मुन् त्र ख मुन् त्र । रु लु रु लु थुन् भ्यो । रक्त च र चे गे मो म र य न स्तोब्स् । स्तम् प न रग् श र मो चित्त हूं । द्ग्र बो बं । रब् तु द्ग्र बो श शिस् द्ग्र बो म र य चित्त हूं । वज्र ति स्त ज्ञा न चक्र र्बद् बु ग्शम् पर् र्बद् । ति त ब ग बन् ति र्बद् शम् ब रु ख्रग् पर् शिङ् दु स्तम् प न र्बद् । म र चित्त म र चित्त र्बद् । स्न्यिङ् ल य य स्रोग् प र्त्सल् थुन् भ्यो ।,梵文泰盧固體:భ్యో రు లు భ్యో రు లు । స్న్యిఙ్ ఖ రగ్ స్న్యిఙ్స్ ఖ రగ్ థున్ భ్యో । ఖ మున్ త్ర ఖ మున్ త్ర । రు లు రు లు థున్ భ్యో । రక్త చ ర చే గే మో మ ర య న స్తోబ్స్ । స్తమ్ ప న రగ్ శ ర మో చిత్త హూం । ద్గ్ర బో బం । రబ్ తు ద్గ్ర బో శ శిస్ ద్గ్ర బో మ ర య చిత్త హూం । వజ్ర తి స్త జ్ఞా న చక్ర ర్బద్ బు గ్శమ్ పర్ ర్బద్ । తి త బ గ బన్ తి ర్బద్ శమ్ బ రు ఖ్రగ్ పర్ శిఙ్ దు స్తమ్ ప న ర్బద్ । మ ర చిత్త మ ర చిత్త ర్బద్ । స్న్యిఙ్ ల య య స్రోగ్ ప ర్త్సల్ థున్ భ్యో ।,漢語字面意義:降臨滾動降臨滾動 心口裂開心口裂開修法降臨 口黑暗口黑暗 滾動滾動修法降臨 血行走某某殺力量 制止裂開肉心吽 敵人邦 極度敵人肉敵人殺心吽 金剛智慧輪猛烈下部猛烈 世尊猛烈三昧耶血樹聚集制止猛烈 殺心殺心猛烈 心上巖巖生命力修法降臨,漢語擬音:覺如魯覺如魯 | 寧卡嘎寧卡嘎吞覺 | 卡門扎卡門扎 | 如魯如魯吞覺 | 熱達匝熱切給莫瑪熱雅那多 | 當巴那嘎夏熱莫其塔吽 | 札沃邦 | 熱度札沃夏西札沃瑪熱雅其塔吽 | 班匝提達加那匝克熱布香巴熱 | 提達瓦嘎班提熱香巴如扎巴興杜當巴那熱 | 瑪熱其塔瑪熱其塔熱 | 寧拉雅雅索巴匝吞覺) 最秘密的精髓是無武器。這是最秘密的毒字。是八千根本的精髓。如果誦唸十萬遍,即使國土也必定會毀滅,這是真實的說法。臉紅的羅剎、兇猛者和一切兇惡野獸都會被毀滅。這是所有折磨中的最高。被稱為罪惡業的修法。 這是《黑母散發總集事業秘密續》中"秘密修法事業教授"的第十一品。 然後,世尊金剛飲血尊爲了降下敵人的疾病修法,宣說了這些從法界中喚起修法空行母的話語:

། རལ་ཀ་ནག་པོ་གོན་པ་དང་ཤུན་ཆེན་སློག་པ་དེ་བཞིན་བགོ། སྲིད་པ་སྤྱི་ལུག་ཞ་གོན་ཏེ།། ནེ་སག་འཕྲེང་བ་དེ་བཞིན་བགྲང།། ལག་ཏུ་རལ་པ་ནག པོ་ཐོགས།། གསུར་ཆེན་དུད་པ་གཏང་ནས་ཀྱང།། ལྷ་སྲིན་རྣམས་ལ་ཕུད་གཏོར་ལ།། མ་ཉེས་དབང་གཟུགས་འཕྲིན་ལས་བཅོལ།། བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས།། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ རེ་མ་ཏི།། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཆེན་མོ་ལ།། ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི།། གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ཁ་ཊྭྂ་འཕེན།། གཡས་ཀྱི་འོག་མ་ཏྲི་ཤུལ་བརྡེག། གཡོན་གྱི་དང་པོ་ཁྲམ་བྱང་བསྣམས།། གཡོན་གྱི་འོག་མ་ནད རྐྱལ་བསྣམས།། ན་བཟའ་ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་གསོལ།། ཆིབས་སུ་དྲེའུ་རྟ་རྐང་གསུམ་ཆིབས།། ཉིན་གྱི་དུས་སུ་རྟོག་བྱེད་ཅིང།། མཚན་གྱི་དུས་སུ་རྒྱུག་བྱེད་མ།། རྒྱབ་ན་ནད་ཀྱི་རྒྱལ་པ་ཁུར།། ནད་ཀ་སྤྱོད་དང་མ ཅིག་མ།། རིམས་ཁ་བསྒྱུར་དང་ལྕམ་ཅིག་མ།། སྣ་ཚོགས་ནད་ཀྱི་བདག་མོ་སྟེ།། བལ་ནད་ཚ་བ་དགྲ་ལ་ཐོང།། མ་ཡི་དམ་ཚིག་དུས་ལ་བབ།། བྷྱོ། བཞེངས་ཤིག་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས།། དཔལ་ལྡན ནག་མོ་རེ་མ་ཏི།། དམར་ནག་རེ་བའི་གོ་ཟུ་ཅན།། ཁྲག་གི་རལ་པ་ཤ་ར་ར།། ཆིབས་སུ་ཆུ་གླང་སྔོན་པོ་ཆིབས།། འབྲུག་དང་གློག་གི་སྣ་འདྲེན་མ།། སྒྲོལ་གིང་ཆེན་མོ་དམ་ཅན་མ།། གཡས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་ཀླད་ལ བསྐོར།། གཡོན་པ་བསྡིགས་པའི་མཛུབ་མོ་སྒྲེང།། འཛིགས་པའི་རེ་ལྡེ་སྐུ་ལ་གསོལ།། ལག་ན་ནད་ཀྱི་ཕོར་ཐོགས་ཤིང།། རྒྱལ་ཁམས་ཡོངས་ལ་འཐོར་བྱེད་མ།། ནད་དང་རིམས་ཀྱི་སྣ་དྲོངས་ལ།། རྒྱུག་གཟེར་ནད ཀྱི་དལ་ཕོབ་ཅིག། མ་ཡི་དམ་ཚིག་དུས་ལ་བབ།། བཞེངས་ཤིག་རི་རབ་རྩེ་ནས་བཞེངས།། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་རེ་མ་ཛ།། སྐུ་མདོག་སེར་ནག་ཆེན་མོ་ལ།། ཁྲག་གི་རལ་བ་མུན་ལྟར་གཏིབས།། རྨ་བྱ་མཛེས པའི་ཐུལ་ཆེན་གསོལ།། ཆིབས་སུ་སྨན་ཤ་ཡུ་ཆུང་ཆིབས།། གྲོང་དང་དུར་ཁྲོད་རྒྱབ་པར་འགྲོ།། གཡས་པ་དོར་བུ་ཁུར་བུ་ཁུར།། གཡོན་པ་ཐོག་པ་ཁྲག་གིས་བཀང།། ཞལ་ནས་མེ་འབར་རྒྱ་མཚོ་སྐེམས།། ལག་ན་རྡོ འཕེན་རི་རབ་བསྙིལ།། སྣ་ཚོགས་ནད་ཀྱི་བདག་མོ་སྟེ།། སྡང་བའི་དགྲ་བོ་བདེ་འབྱམ་ལ།། ཀླད་གཟེར་ནད་ཀྱི་དལ་ཕོབ་ཅིག། བཞེངས་ཤིག་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་བཞེངས།།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 身著黑色綢緞,穿上大皮衣。戴上代表三界的冠冕,手持黑色念珠計數。手中拿著黑髮,燃燒大量施食香菸。向諸神魔獻上初供,委託無過錯的自在事業。 從法界中起身吧!起身吧!具德黑母熱瑪蒂(Re Ma Ti)!身色深黑的大母,一面三眼四臂。右上手拋擲天杖,右下手揮舞三叉戟。左上手持寫有敵人名字的牌子,左下手拿著裝滿疾病的袋子。身著大地基布,騎乘三足騾馬。白天觀察,夜晚奔走的女神。背上揹負疾病之王,疾病行者和獨一母,改變瘟疫方向的姐妹,各種疾病的主宰。向敵人發射熱病和瘟疫!母尊誓言時機已到! (藏文:བྷྱོ།,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:降臨,漢語擬音:覺) 從虛空界中起身吧!起身吧!具德黑母熱瑪蒂!身著紅黑希望鎧甲,血色髮絲飄揚。騎乘青色水牛,引導雷電。大解脫誓言母,右手舞動蛇索環繞頭頂,左手伸出威嚇手指。身著可怕的皮衣,手持疾病之碗,向整個國土散播。引導疾病和瘟疫,降下劇痛和疾病!母尊誓言時機已到! 從須彌山頂起身吧!起身吧!具德黑母熱瑪札(Re Ma Dza)!身色黃黑的大母,血色髮絲如黑暗般濃密。身著美麗的孔雀羽衣,騎乘小鹿。遊走于村莊和墓地,右手提著裝滿疾病的口袋,左手持滿是血的杯子。口中噴出火焰使海洋乾涸,手中投擲石頭使須彌山傾倒。各種疾病的主宰,向可恨的敵人散播瘟疫,降下頭痛的疾病! 從海底起身吧!起身吧!

བཞེངས་ཤིག་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་བཞེངས།། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཛུ།། སྐུ་མདོག ལྗང་ནག་འབར་བ་ལ།། ཁྲག་གི་རལ་པ་མུན་ལྟར་གཏིབས།། ན་བཟའ་ཆུ་དར་ཐུལ་བ་གསོལ།། ཆིབས་སུ་རྔ་མོ་ནག་མོ་ཆིབས།། ཟས་སུ་སྲིད་པའི་ཤ་ལ་ཟ།། གཡས་ནས་འཕན་རིངས་ཀླད་ལ་བསྐོར།། གཡོན་པ བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས།། རྣལ་འབྱོར་ཡོངས་ཀྱི་ཚེ་འཛིན་མ།། མ་ཅིག་དཔལ་ལྡན་རེ་མ་ཛུ།། སྣ་ཚོགས་ནད་ཀྱི་བདག་མོ་སྟེ།། འབྲུ་ནག་ནད་ཀྱི་དལ་ཕོབ་ཅིག། མ་དུར་ང་དུར་རུ་རུ་རོ་རུ་བྷྱོ། ཁྲོས་པས་གདོང ཁྲག་བྱུག་ལ།། དྲེའུ་འམ་བོང་བུ་ཞོན་ནས་ཀྱང།། གནོད་སྦྱིན་མོ་རྣམས་དབང་དུ་སྡུད།། མི་མགོ་ལྟག་སྤྲོད་དྲག་ཏུ་བརྡུང།། ང་ནི་སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་སྟེ།། སྲིད་པའི་མ་མོ་དམ་ལ་འདུ།། ང་ནི་དཔལ་ལྡན་རེ་མ་ཏི།། ནག མོ་འབུམ་ཁྲི་དམ་ལ་འདུ།། ང་ནི་དཔལ་ལྡན་རེ་མ་ཏྲི།། དམར་མོ་འབུམ་ཁྲི་དམ་ལ་འདུ།། ང་ནི་དཔལ་ལྡན་རེ་མ་ཛ།། སེར་མོ་འབུམ་གྱི་དམ་ལ་འདུ།། ང་ནི་དཔལ་ལྡན་རེ་མ་ཛུ།། ལྗང་ནག་འབུམ་ཁྲི དམ་ལ་འདུ།། འདུ་འདུ་མ་ཚོགས་དམ་ལ་འདུ།། ཞེས་པས་མ་མོ་དམ་ལ་འདུ།། དེ་ནས་ཟོར་ཁ་འཕང་བྱ་བ།། ནག་མོ་ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་ཅན།། འཇིགས་པའི་སྐུ་གཅིག་སྟོང་ཁམས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ།། ལག་ན ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་ཐོགས།། རྒྱལ་ཁམས་ཡོངས་ལ་འཐོར་བར་བྱེད།། ནད་དང་རྒྱུག་ཟེར་སྣ་འདྲེན་མ།། མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱི་སྣ་ལ་འགྲོ།། སྲིན་མོའི་དམ་ཚིག་མི་ཤ་ཟ།། སྲིན་མོའི་དམ་ཚིག་མི་ཁྲག་འཐུང།། ཉིད་ཀྱི དམ་ཚིག་ཁྲག་མདའ་འདི།། ད་ནི་འཕང་བའི་དུས་ལ་བབ།། སྡང་བའི་དགྲ་བོ་བདེ་འབྱམ་འདི།། དང་པོ་ཞེ་སྡང་ཕ་ཡི་སྐད།། བར་དུ་འདོད་ཆགས་མ་ཡི་མངལ།། དེ་ནས་དྲི་ཟ་ལྟེ་བར་འཁོར།། དེ་ནས་ཉོན་མོངས་ལྔ ཡི་གཟུགས།། ལྔ་ཕུང་རྩད་ནས་བཅད་པའི་ཕྱིར།། དབང་པོ་བརྟེན་པ་མགོ་ཡིན་པས།། མགོ་ཡི་དཀྱིལ་དུ་ཁྲག་ཟོར་ཡ།། ལྟ་བའི་མིག་ལ་ཁྲག་ཟོར་ཡ།། འཛིན་པའི་ལག་ལ་ཁྲག་ཟོར་ཡ།། ཡུལ་མཁར་ཁྱིམ་ལ་ཁྲག ཟོར་ཡ། རེ་མ་ཏི་བྷྱོ། རེ་མ་ཏྲི་བྷྱོ། རེ་མ་ཛ་བྷྱོ། རེ་མ་ཛུ་བྷྱོ། མའོ་མའོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 從海底起身吧!起身吧!具德女神熱瑪祖(Re Ma Zu)!身色青黑閃耀,血色髮絲如黑暗般濃密。身著水晶絲綢衣,騎乘黑色駱駝。以三界眾生之肉為食。右手舞動長鞭環繞頭頂,左手持甘露瓶。守護一切瑜伽士壽命的獨一具德熱瑪祖!各種疾病的主宰,降下黑痘疾病! (藏文:མ་དུར་ང་དུར་རུ་རུ་རོ་རུ་བྷྱོ།,梵文擬音:ma dur nga dur ru ru ro ru bhyo,梵文天城體:म दुर् ङ दुर् रु रु रो रु भ्यो,梵文泰盧固體:మ దుర్ ఙ దుర్ రు రు రో రు భ్యో,漢語字面意義:降臨,漢語擬音:瑪杜爾昂杜爾如如若如覺) 怒目塗抹血跡,騎乘騾子或驢,降伏所有女夜叉。猛烈撞擊人頭。我是三界之王后,召集三界母魔誓約。我是具德熱瑪蒂(Re Ma Ti),召集十萬黑母誓約。我是具德熱瑪特里(Re Ma Tri),召集十萬紅母誓約。我是具德熱瑪札(Re Ma Dza),召集十萬黃母誓約。我是具德熱瑪祖(Re Ma Zu),召集十萬青黑母誓約。聚集!聚集!母眾聚集於誓約!如是召集母魔誓約。 接下來是投擲誅殺法器: 黑母飲血金剛發母,一身恐怖遍滿千界。手持疾病之袋,向整個國土散播。引導疾病和劇痛,十萬空行前導。魔女誓言食人肉,魔女誓言飲人血。你的誓言血箭,現在到了投擲的時候。這可恨的敵人大肆蔓延,最初是憤怒父親的聲音,中間是貪慾母親的子宮,然後是香陰轉于臍輪,接著是五毒煩惱之身。爲了斬斷五蘊根本,依靠感官的是頭部,故向頭部中央投擲血箭!向視覺之眼投擲血箭!向執取之手投擲血箭!向家園城鎮投擲血箭! 熱瑪蒂降臨!熱瑪特里降臨!熱瑪札降臨!熱瑪祖降臨! (藏文:བྷྱོ།,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:降臨,漢語擬音:覺) 瑪嗡瑪嗡!

མ་བྷྱོ་མ་བྷྱོ། མ་མོ་ནག་མོས་ཕྲོལ། ཡོད་མོ་སོད་ནི་ཛ་རྦད། ཐུན་སོད། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ཆད་ཁའམ།། བྱང་རི་མཐོན་པའི་ཁ་ནས འཕང།། ཁང་ཁྱིམ་འགས་ཤིང་རྡིབ་པ་ཡང།། རླུང་ནག་ཚུབ་མ་ཆེན་པོ་འབྱུང།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་མ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ཐུན་གྱི་མ་མོ་བསྐུལ་བའི་རྟོག་པ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་གྱིས།། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཁྲག་གི་མཚོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། འཁོར་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་འདི་དག་གསུངས་སོ།། རང་ཉམས་དབེན་པའི་བདེ་གནས སམ།། བཀྲ་ཤིས་བྱིན་བརླབས་ཡོད་པ་སྟེ།། རིགས་འཛིན་ཀུན་གྱིས་ཡང་དང་ཡང།། ས་ནི་སྦྱང་ཞིང་བྱིན་བརླབས་པར།། དེར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་བཤམ།། མཎྜལ་པདྨ་བཞི་ལྡན་དབུས།། རང་བྱུང་བུམ་པ རྫས་ལྡན་ལ།། མ་མ་སྲོག་གི་སྙིང་པོས་བསྐོར།། པདྨ་བཞི་ལ་རཀྟ་ཡི།། དིར་བུ་བཞི་ཡང་བཞག་པར་བྱ། ལྕགས་ཕུར་དར་ནག་ལྕེའུ་ལྡན་པ་དང།། ཙིཏྟ་བཞི་ཡང་དགོད་པར་བྱ།། དཔལ་དང་མ་མོའི་གཏོར་མ དག། བདུད་རྩི་རཀྟ་དག་ཀྱང་དགོད།། རྔ་དང་ཕུར་བ་ཉུངས་ཀར་དང།། ཐུན་རྫས་མ་ལུས་བསགས་པར་བྱ།། རལ་ཀ་ན་བུན་ཅོད་པན་ཅན།། ནུབ་ཀྱི་ལས་ཀྱི་བུམ་པ་དགོད།། སྲོག་གི་སྙིང་པོ་དེ་བཞི་ལ།། ཨཱ་ཡུ་ཤེ དང་སི་ཏི་གཏགས།། ཡབ་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་དབུ་མནན་ལ།། ནག་མོ་འབུམ་དང་བཅས་པ་ཡིས།། སྙིང་པོ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་དྲང།། ཅིག་ནི་ཚེ་ཡི་འཛབ་དྲངས་ཏེ།། མ་ཏྲང་བཞི་ཡི་མདོས་ཀྱང་བཤམ།། བསྙེན་པ་རྫོགས པར་གྱུར་པ་དང།། སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུགས་པའི་ཕྱིར།། ཁྲུས་བྱ་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུག་པའི་ཕྱིར།། དམ་ཚིག་དཔོག་ཅིང་པྲ་བརྟགས་དང།། གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ཞིང་ལྷ་ཡང་བསྟན།། དེ་ནས དབང་བསྐུར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། སློབ་མས་ཡོན་དབུལ་གསོལ་བ་གདབ།། བླ་མ་དབང་ཐོབ་མན་ངག་ཅན།། ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཡོད་པ་དེས།། དང་པོ་ཁྲག་འཐུང་སྤྱི་ཡི་དབང།། སློབ་མ་དེ་ལ་རྫོགས་པར་བསྐུར།། དེ ནས་ཁྱད་པར་མ་མོའི་དབང།། རང་བྱུང་བུམ་པ་ཁ་རྒྱན་ཅན།། འདི་ནི་མ་མོ་ཆེན་མོ་སྟེ།། རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: (藏文:མ་བྷྱོ་མ་བྷྱོ།,梵文擬音:ma bhyo ma bhyo,梵文天城體:म भ्यो म भ्यो,梵文泰盧固體:మ భ్యో మ భ్యో,漢語字面意義:母降臨母降臨,漢語擬音:瑪覺瑪覺) 黑母速降!有母速降!祖巴!速降! 在大尸陀林的邊緣或北方高山之巔投擲。房屋崩塌倒塌,大黑風暴興起。 這是《黑母髮髻束頂秘密續》中"召喚時母"的第十二品。 接著,世尊金剛飲血吉祥尊加持一切顯現為血海,並對眷屬宣說了這些灌頂次第: 在自己清凈的靜處或吉祥加持之地,所有持明者反覆凈化加持過的地方,在那裡佈設壇城。中央四瓣蓮花曼荼羅上,放置具有自生物品的寶瓶,以母魔生命精華環繞。在四瓣蓮花上也放置四個血液小缽。還要放置帶有黑綢帶的鐵橛和四個心臟。擺設吉祥和母魔的供品,甘露和血液也要擺放。鼓、橛子、芥子以及所有修法用品都要準備齊全。戴著骷髏冠的剝皮者,放置在西方事業寶瓶處。在那四個生命精華上,加上"阿優謝"和"悉地"。用父尊咒語壓頂,與十萬黑母一起反覆誦唸心咒。還要誦唸長壽真言,並佈設四個瑪特朗的祭品。 完成修習后,爲了讓弟子進入壇城,要沐浴、引入壇城、檢驗誓言、占卜、解開面罩並顯示本尊。然後爲了灌頂,弟子應獻供並祈請。具有灌頂、口訣和特殊能力的上師,首先對那位弟子完整地授予普通飲血尊灌頂。然後是特殊的母魔灌頂。以帶有裝飾的自生寶瓶,這是大母魔,為善男子灌頂。

། ལྕེ་ཡི་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། མ་ཡི་འཕྲོ་འདུ་གསལ་བཀོད་དེ།། བཟླས་དང་བསྐུལ ཚིག་བརྗོད་པ་ཡིས།། མ་མོ་བོད་པའི་དབང་བསྐུར་རོ།། སྙིང་ཁར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། མ་ཡི་འཕྲོ་འདུ་གསལ་བཀོད་དེ།། བཟླས་པའི་ཡི་གེ་འཕྲེང་བས་བསྐོར།། མ་མོ་བསྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་རོ།། དུག གསུམ་རྩད་གཅོད་ཀཱི་ལ་ཡ།། དམར་ནག་འབར་བའི་རལ་པ་ཅན།། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཕུར་ཟུར་གསུམ་པོ།། དགྲ་བགེགས་རྩད་ནས་གཅོད་ཕྱིར་སྦྱིན།། འགྲོ་བའི་ཚེ་སྲོག་གཅོད་ཕྱིར་ནད་ཀྱི་རྒྱུ།། སྣང་སྲིད་མ་མོའི་ཟས དང་གནས།། རཀྟ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བས།། ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པར་བྱོས།། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་སྤྲོས་ཤིང།། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན།། བ་ལིང་ཏ་ཡི་དབང བསྐུར་རོ།། ཤེས་རབ་ཐོད་པའི་རྔ་བོ་ཆེ།། ཐལ་ཆེན་སོར་འཕྲེང་ཕོ་ལྡོས་བདུད།། མ་མོ་འདུ་བའི་དབང་ལྡན་ཤོག། བསྟན་པ་འཇིག་པའི་རུ་ཏྲ་ལ།། ལས་ཀྱིས་འཐུན་ཕབ་ནད་ཀྱི་རྒྱུ་བསྟན།། གསང་བ་ཐུན གྱིས་དབང་བསྐུར་བས།། བསྟན་པ་བསྲུང་ཞིང་དགྲ་བོ་སྒྲོལ།། འཇིགས་པའི་ལན་བུ་ཅོད་པན་འདི།། རལ་པའི་ཟར་བུ་རེ་རེ་ལ།། ལས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་འཕྲོ་ཞིང་འདུ།། མ་མོ་སྤྲུལ་པ་འདུ་བར་ཤོག། དེ་ལྟར་དབང མཆོག་བསྐུར་ནས་ནི།། མ་མོ་བསྐུར་ལུགས་ཤེས་པར་བྱ།། བསྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བྲན་ལྟར་བཀོལ།། དབང་བསྐུར་མ་མོ་བསྐུར་ཤེས་པས།། ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་ནི ངེས་བཤད་པ།། དབང་མཆོག་ཐོབ་ནས་བསྲུང་བྱ་བ།། སྤྱི་ཡི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བྱ་བ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡན་ལག་ནི།། ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཤེས་པར་བསྲུང།། ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་འདི་རྣམས་སོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 在舌蓮花壇城中,清晰顯現母尊的放射與收攝。通過唸誦和祈請語,授予召喚母魔灌頂。 在心間日輪壇城中,清晰顯現母尊的放射與收攝。以唸誦字母串環繞。授予成就母魔灌頂。 為徹底根除三毒的基拉雅,紅黑燃燒髮髻者,下半身為三角鐵橛,爲了徹底根除敵障而賜予。 為斷眾生壽命的病因,顯現界為母魔的食物和居所,通過血瓶灌頂,令三界臣服。 對殊勝的食子供品,放射五智慧光,具足五種欲妙,授予巴林塔灌頂。 智慧顱骨大鼓,骨灰念珠、陽具骷髏,愿具有召集母魔的力量。對毀壞教法的魯德羅,以業力降伏並顯示病因。通過秘密時分灌頂,護持教法並解脫敵人。 這個可怕的花環冠冕,每一縷髮髻上,業化身放射收攝。愿母魔化身聚集。 如此授予殊勝灌頂后,應當了知母魔灌頂方式。修持時如奴僕般役使。通過灌頂了知母魔灌頂,將如身影般相隨。 如是宣說。 接著又解釋道:獲得殊勝灌頂后應當守護。應當守護普通誓言。身語意和支分二十五條應當了知並守護。這些是特殊誓言。

། བླ་མ་ཕ་མ་རྟག་ཏུ བཀུར།། མ་དང་སྲིང་མོ་མཛའ་མོ་བརྟེན།། བྲན་ལ་ཁ་ངན་མི་སྨྲ་སྟེ།། དྲེའུ་དང་བོང་བུ་བརྡུང་བ་མིན།། རུ་ཏྲ་དག་ལ་བྱམས་པ་ཡི།། ཀར་ཤ་པ་ནིའི་རྒྱན་རྣམས་གདགས།། སྐྲ་དཀྱིལ་གུ་ཟུ་ཟངས་ནག་གོན།། ཚེར་མ་ཅན་གྱི་འཁར་བ་བཅང།། དྲག་པོའི་ལས་འཇུག་མདུན་ཆས་བྱས།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྒྱུན་མི་གཅད།། མི་ནག་མོ་དང་ཉམས་པ་དང།། ཁ་ཕོར་གཅིག་ཏུ་མི་བྱ་སྟེ།། ཉམས་པ་ཕལ་དང་ཁ་གཏམ་སྤངས།། མཆོད་པ་ཁ་གཏམ་མིས་གཅད་ཅིང།། གར་རྒལ་མ་མོ་བོང་མི་བྱ།། དཀོན་མཆོག་སྤྱི་མཆོད་ཡི་དམ་ལྷ།། མ་མོ་ཉིད་ལ་རྟག་ཏུ་མཆོད།། སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དག་ཉམས་མི་བྱ།། རང་དམ་རང་གིས་མི་བཟློག གོ། རྣམ་པར་མ་རྟོགས་ཆོས་ཉིད་ལ།། བསྒོམ་པ་ཐུན་རེ་གནས་པར་བྱ།། རྟག་ཏུ་མ་ཡེངས་བསམ་གཏན་གྱིས།། འཁོར་ལོ་སེམས་ཀྱི་མེ་ལོང་བལྟ།། ཡི་དམ་མི་བསྟན་མ་མོ་གསང།། མ་མོ་རང་གི་མ་ཡིན པས།། སྤྲོས་བསྡུ་མ་དང་བུ་ཡི་ཚུལ།། མ་མོ་རང་གི་སྲིང་ཡིན་པས།། གདུང་ཞིང་བོད་དང་མཆོད་ཅིང་བརྟེན།། མ་མོ་རང་གི་གྲོགས་ཡིན་པས།། བསྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ཡུམ་དུ་གཟུང།། མ་མོ་རང་གི་བྲན་ཡིན པས།། མངག་པའི་དུས་སུ་བྲན་ལྟར་རྦད།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་པས།། མ་མོའི་སྙིང་པོ་སེམས་སུ་བལྟ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། དབང་དང་དམ་ཚིག བསྟན་པ་ལེའུ་རྟོག་པ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་གྱིས། ཡན་ལག་གི་བསྒྲུབ་པ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་དག་གསུངས་སོ།། བསྟན་པ་འཇིག་པའི་དགྲ་གཟུགས ཏེ།། འབུབ་གནས་བཅུ་ལ་སྙིང་ཀར་གནད།། ཞག་གྲངས་ལྔ་འམ་དགུ་ཡི་བར།། དགྲ་བོ་བསྒྲལ་བའི་ཆོ་ག་བྱ།། དེ་ཡི་གཏོར་མ་བྱང་ཤར་གྱི།། ལས་ཀྱི་བདག་མོ་ཡི་ཞེས་གྲགས།། མཚོ་དང་ཆུ་མིག་དེ་ལ་མི།། གཏོར མ་དགྲ་གཟུགས་བཅུག་ལ་ཡང།། ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་སྦ་ཞེས་བཤད།། ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར་བན་དྷའོ།། གཟུགས་ཀྱི་སྙིང་ཁར་མིང་རུས་གཞུག། ལས་ཀྱི་མ་མོ་མོན་མོ་སྟེ།། གསེར་གྱི་སྣ་ཆ་ཅན་དུ་འདོད།། དེ དག་དཔལ་ལྡན་རེ་མ་ཏིའོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 恒常尊敬上師父母。依靠母親、姐妹和情人。不對奴僕說惡語,不打罵騾馬和驢子。對魯德羅們以慈愛,佩戴迦爾沙帕尼飾品。頭戴髮髻,身著銅黑色衣。持帶刺杖。準備兇猛事業的前行。不間斷咒語和手印。不與黑人、墮落者和異教徒同食一碗。避免與普通墮落者閑聊。不以閑聊打斷供養。不輕視所到之處的母魔。常供養三寶、本尊和母魔本身。不損壞咒語的發音。不自己違背自己的誓言。對未完全了悟的法性,每座修持一次。恒常不散亂地以禪定觀察心輪明鏡。不顯示本尊,保密母魔。因母魔非己母,以放收如母子般對待。因母魔是己姐妹,渴慕呼喚並供養依靠。因母魔是己友,修持時視為佛母。因母魔是己仆,差遣時如奴僕般使喚。因一切皆是菩提心,視母魔心要為心。 如是宣說。 這是《黑母髮髻束頂秘密續》中"灌頂和誓言教授"的第十三品。 接著,世尊金剛飲血吉祥尊宣說了這些支分修持事業次第: 對毀壞教法的敵人形象,在十個蟲穴中心要處,五天或九天期間,進行誅敵儀軌。其食子供品被稱為東北方的業主母。在湖泊和泉水中,放入含有敵人形象的食子供品,據說要藏在十字路口。月形壇城是班達。在形象心間放入姓名。業母是蒙古女,據說戴金鼻環。這些是吉祥熱瑪提。

། གཟས་པ་གཅེར་བུ་འདུག་པ་དང།། རྟ་རྒན་སྔོན་མོབླ་རྟགས་ཡིན།། སྲོག་དང་མ་མོ་ཚར་གཅད་ཅིང།། རྟག་པར་བཟླས་ཤིང་དམོད་པས་གདབ།། མྱུར་དུ་ལས་ལ་ཚུད་པར་འགྱུར།། ཕ ཚེ་རོག་པོར་མིང་བཅུ་གསང།། ཉི་མའི་ཟེར་ལ་བརྡབས་ཀྱང་ནི།། མྱུར་དུ་བརླག་པར་ཡང་དག་བཤད།། ཉི་མ་དམར་མོ་འབུམ་གྱི་སྟེང།། འཁོར་ལོ་དམར་པོ་འབུམ་གྱི་སྟེང།། ཟླ་བ་བཅུ་དྲུག་འོད་ཀྱིས གང།། གཞལ་མེད་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། མ་མོ་ཆེན་མོ་ལྗང་ནག་མ།། གསེར་མིག་ཆེན་མོ་གཡུ་ཡི་སྤྱན།། དབུ་ལ་གསེར་གྱི་ཐོད་འཕྲེང་ཅན།། ལྔགས་ལ་ལྕགས་ཀྱི་གསེར་ཆེན་འབེབས།། ཕྱག་ན་གླིང་བུ འབུད་བྱེད་ཅིང།། སྐུ་ལ་རྨ་བྱའི་ཐུལ་པ་གསོལ།། གཤེད་ལ་བབ་པོ་དགྲ་བོའི་གཤེད།། ཐུན་ལ་བབ་བོ་ཉུངས་ཀར་ཐུན།། དགྲ་བོ་ཀུན་གྱི་སྙིང་ནས་དྲོངས།། སྐུ་ནི་བསྐལ་པའི་མེ་རི་ལ།། ཞལ་ནི་གནམ་སའི་གཏོས དང་མཉམ།། དབུ་གསུམ་སྤྱན་བགྲད་མཆེ་གཙིགས་པས།། ཁྲོ་མོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཡུམ།། འདོད་ཁམས་གཟུགས་ཁམས་ཁྱབ་པར་སྒྲོགས།། བདུད་ཀྱི་མ་མོ་ཆེན་མོ་ལ།། དཔལ་རྡུལ་ཆེན་མོའི་ཕོ་ཉ་མོ།། བསྐལ བའི་མེ་རི་འབུམ་གྱིས་བརྒྱན།། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་རེ་མ་ཏི།། བསྒྲུབ་པའི་བཀའ་ཉན་དམ་ཚིག་ཅན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་སོ་ནི།། ཕྱི་རུ་དུར ཁྲོད་ཁང་བུ་བཅའ།། ལྷ་ཆེན་པདྨའི་མཚན་མ་ལ།། མཆོག་གི་གཏོར་མ་རྒྱན་མི་གཅད།། ནང་དུ་འབྲུབ་ཁུང་དུར་ཁྲོད་སྟེང།། ཡི་དགས་རོ་ཡིས་མཚན་པར་ཡང།། ཕྱོགས་སུ་ཁ་གདང་གཞག་པར་བྱ།། སོ་བྱ་ཁྱིམ་བྱ ལུག་ནག་ཀྱང།། གསུམ་དྲུག་གཅིག་གི་གསོབ་རྣམས་སོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 赤身裸體的瞎子和藍色老馬是徵兆。斷絕生命和母魔,常常唸誦並詛咒。很快就會進入事業。 在粗糙的石頭上秘密刻上十個名字。即使投向陽光中,據說也會迅速毀滅。 在百萬紅日之上,百萬紅輪之上,十六月亮光芒充滿。從如無量宮般的壇城中,大母魔青黑色,大金眼綠松石眼,頭戴金骷髏花環,舌上垂下鐵金鍊,手持吹奏的笛子,身披孔雀羽衣。 降臨于劊子手,敵人的劊子手。降臨於時分,芥子時分。從所有敵人心中拉出。身如劫火山,面如天地廣闊。三頭睜眼齜牙,忿怒金剛秘密佛母。遍滿欲界和色界而呼喊。 對大魔母,吉祥大塵的使者。以百萬劫火山莊嚴。吉祥黑母熱瑪提。聽從修持教令並持誓言。 如是宣說。 接著解釋說:兇猛咒語的修持方法是:外在建立墓地小屋。在大天神蓮花標誌上,不間斷殊勝食子供品。內在蟲穴墓地之上,以餓鬼屍體為標誌,朝各方張口安置。 烏鴉、家禽和黑羊的三、六、一的羽毛。

། ཤེལ་ནག་དྲོད་པ་དག་དང་ནི།། ཀུ་ཀུ་ཤོ་ན་དེ་བཞིན་ཏེ།། ག་གསད་གཉིས་སུ་དེ་ཤེས་བྱ།། བྲ་བ་ཕུས་པ་བྱིས་པ་སྟེ།། སླུ་དབུས་བ་ཏི་སྦོས་ནད འབྱུང།། བྱ་ཏྲི་ཧ་ལ་ཀ་བྷི་ར།། རིངས་ཤིང་འཆིང་བའི་མན་ངག་སྟེ།། རྩ་བཅུ་ཡིད་དཀྲུག་འབྱུང་བ་བསྡམས།། གནམ་ལྕགས་འབེབས་ན་ཐོག་བྲི་སྟེ།། གསེར་དང་མཁར་བའི་ཕྱེ་མས་འགྲུབ།། ལྐུག་པ་ལུག་ནག ཙིཏྟར་བྱ།། སྨཡོས་འབྲོས་ཁྱི་དཀར་ཐོད་པ་ལ།། གྲགས་སོ་ཤ་ཤི་ཁ་ཤོག་པ།། དེས་ནི་འགྲུབ་པར་དབའ་བོས་བཤད།། རིམས་དལ་འབེས་པ་དེ་ཡི་རྫས།། འདུ་བ་རྣམ་བཞི་གང་ལ་ཡང།། ནད་ཀྱི་ས་བོན་རྟ་དང བསྟུན།། མོན་པ་ཕོ་མོས་གཅན་གཟན་དང།། འདབ་ཆགས་གྲངས་ནི་ཇི་སྙེད་པ།། ལྟས་ངན་དམག་གི་རྒྱལ་མོ་སྟེ།། དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་ཀ་ཡིས།། འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས གསང་བ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཡན་ལག་གི་ལས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་རྟོག་པ་བཅུ་བཞི་པའོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 黑水晶熱石和庫庫紹那,應知為兩種致死之物。鼠糞、肺和嬰兒,以及中間的巴提會引起腫脹病。 鳥特里哈拉卡比拉是快速束縛的口訣。十根脈攪動心意,約束元素。 若要降下天雷,畫閃電,以金粉和粉筆粉成就。 啞巴、黑羊應做為心。醉酒逃跑的白狗頭骨,著名的沙希卡紙。達波說這能成就。 緩慢的瘟疫是其物質。對任何四大,病的種子要與馬相配。 蒙古男女、野獸和飛禽,數量無論多少。兇兆戰爭的女王,以兇猛咒語的修持必定成就,對此毫無疑問。 這是《黑母髮髻束頂秘密事業續》中"顯示支分事業"的第十四品。

།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་གྱིས། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ཨེ་མ འཁོར་དུ་འདུས་པའི་ཚོགས།། ལྷག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དང།། ཆེད་དུ་འཛིན་པའི་མཁའ་འགྲོ་དང།། ལས་ཀྱིས་འདུས་པའི་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས།། ངོ་བོས་བཤད་ཀྱི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། འདས་དང་མ་འདས་མ་མོ ཡི།། སྲོག་སྙིང་དོན་དུ་དྲིལ་ནས་ཀྱང།། མཁའ་འགྲོ་ནག་མོ་མཆེད་བཞི་ཡི།། སྲོག་གི་སྙིང་པོའི་དོན་བཤད་པ།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང་བའི་ལུང།། རྩ་སྔགས་དམིགས་པའི་རྒྱུད་འདི།། དམ་ཅན་རྣལ འབྱོར་རྣམས་ཀྱིས་ལོང།། དད་ལྡན་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་ཡིས།། ལུང་དང་མན་ངག་ལྡན་བྱས་ཏེ།། དང་པོ་མ་མོའི་སྲོག་རྩ་འགྲུབ།། གྲུབ་པ་རྟགས་ལ་ཕེབས་པ་ན།། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གང་བྱས་ཀྱང།། མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར ཡང་དག་བཤད།། རྩ་བ་ཡན་ལག་འཕྲིན་ལས་ཀུན།། ཇི་ལྟར་དམིགས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ།། གང་ཞིག་གསང་བའི་བཀའ་རྒྱུད་འདི།། རྣམ་རྒྱལ་ཁང་པའི་བྱང་ཤར་གྱི།། ཡོངས་སུ་ས་བརྟོལ་ཁོག་པར་སྦོས།། རྒྱུད འདི་གནས་པའི་ས་ཕྱོགས་དེར།། དགྲ་ཡི་གནོད་པ་མི་འབྱུང་ཞིང།། འཇིག་རྟེན་མི་ཡིན་ལས་ཐར།། དུག་དང་མེ་ཆུ་ལྕེ་འབབ་དང།། སྟག་དང་དོམ་དྲེད་ལ་སོགས་པ།། འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་ངེས་པར་ཐར།། ཡང དག་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ།། གསང་བའི་བཀའ་རྒྱུད་འདི་བཅངས་པས།། མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱི་གཙོ་མོ་བཞི།། ལས་དང་ཡེ་ཤེས་མ་མོ་ཡིས།། བསྲུང་དང་སྐྱབས་དང་བཀུར་སྟི་བྱེད།། འདི་དག་ཡིད ལ་བྱས་པ་ཡིས།། མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་ཀྱང་ཟིན།། འདི་དག་བྲིས་པ་ཙམ་ལ་ཡང།། འཇིག་རྟེན་མ་མོ་དབང་བསྐུར་བྱེད།། འདི་ནི་གསང་བའི་ཡང་སྙིང་སྟེ།། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ།། རྣལ་འབྱོར་གང་ཞིག་སུ བསྒྲུབ་པ།། མིང་པོ་རྡོ་རྗེ་དེ་ཡིན་གྱིས།། མཁའ་འགྲོ་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྟན་པ་སྲུངས།། ཞེས་གསུངས་ནས་གཏད་དོ།། ནག་མོ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་གསང་བ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གཏད་པའི་རྟོག་པ་བཅོ ལྔའོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 然後,世尊金剛飲血吉祥對聚集的眾會宣說道: "噢,聚集的眷屬眾!具有殊勝大智慧,特意持有的空行母,以及因業而聚集的空行母眾。我將以本質解說這大續。 將過去和未來的母魔的心要精華濃縮后,解說四姐妹黑空行母的生命精華之義。這是《黑母髮髻束頂秘密教授》根本咒觀想續。持誓瑜伽士們請接受。 具信具誓言者,應具教授和口訣。首先成就母魔的生命脈。當成就相兆來臨時,無論做何事業修持,據說都會迅速成就。根本、支分和一切事業,都會如所觀想般成就。 將這秘密教授續藏於勝利宮殿東北角挖掘的洞穴中。在這續典所在之處,敵人的傷害不會發生,脫離非人世間。毒、火、水、雷電,以及虎、熊、棕熊等,必定脫離一切恐怖。獲得無上正等菩提。 持有這秘密教授續,百萬空行母的四位首領,事業和智慧母魔會守護、庇護和尊敬。心中憶念這些,也能掌握諸母魔的生命。僅僅書寫這些,世間母魔也會授權。 這是秘密的精華。在五百時期的末法時代,任何修習的瑜伽士,名為金剛的兄弟,空行母你們要守護教法。" 說完后交付。 這是《黑母髮髻束頂秘密事業續》中"交付品"第十五。

།།། ཧེ་སྡུད་འབར་མ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་ཞེས་བྱ་བ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པར་གསུངས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས། རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་གྲོང་ཁྱེར་མ་རུ་བྱ་བར་མཁའ་འགྲོ་མས་ལུང་བསྟན པའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 名為《赫杜巴瑪事業續的精髓》,極其深奧所宣說的後續加持續。 在印度國家名為馬魯的城市,由空行母授記的續典圓滿。

། གྷུ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ།

以下是該段藏文的完整漢語直譯: 秘密 印 印。 梵語: (註:這裡"གྷུ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ" 是一個藏文音譯的梵文短語,通常用於表示密續的結尾。它的含義是"秘密 印 印",表示這是一個需要保密的教法。而"རྒྱ་གར་སྐད་དུ།"則是藏文,意為"用印度語"或"在梵語中",通常用於引入一個梵文標題或術