042.111.048.019熱庫續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb048.019
རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།།།། !་བོད་སྐད་དུ།། ཚ་བ་ཡང་གཏེར་གྱི་རྒྱུད།། དཔལ་ཟངས་ཏོག་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། སྔོན་སྲིད་པའི་རྒྱལ་པོ་མིང་ཙམ་ཡང་མི་སྲིད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི གཞི།། ཉི་མ་ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་མཚམས་ན།། དུག་མཚོ་མེར་བའི་ནང་ན།། བསེ་དོང་ཁྲ་བོ་རི་རབ་དང་མཉམ་པ་གཅིག་སྐྱེས་སོ།། དེའི་ཁ་ལྕགས་འཁར་འོད་འཕྲོ་བ་རང་ཆས་སུ་གྲུབ་པ་གཅིག་བྱུང་ངོ།། ལྕགས་མཁར་འོད འཕྲོ་བའི་ནང་ནས།། དཔལ་ཟངས་ཏོག་རྒྱལ་བསེའི་རལ་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ།། དབུ་རྒྱ་མདུད་འཁོར་ལོ་ལྔས་བརྒྱན་པ།། དབུས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་གནས་སླེབ་པ།། ཉི་ཟླ་རྐེད་པ་ནས་འཆར་བ།། རྣ་བ་གཡས་པ ནས་གསེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་རྣ་བ་གཡོན་པ་ནས་གཡུའི་ཞགས་པས་བརྒྱན་པ།། མིག་གཉིས་ནས་མེའི་ཚ་ཚ་བདུན།། འབུམ་འདུན་འཕྲོ་བ། ཁ་ནས་གནས་ལྕགས་ཀྱི་མཆེ་བ་དགུ་བརྒྱས་གཏམས་པ།། སྣ་ནས་སྔོ དམར་གྱི་འཇའ་འབྱུང་བ།། ཕྱག་གཡས་པ་ན་གསེར་གྱི་རལ་གྲི། གཡོན་པ་ན་བསེའི་མདུང་དམར།། དེ་ལ་སོགས་ཏེ་གདུག་པའི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཕུར་བུས་འཕེན་པ། སྙན་གཡས་གཡོན་ནས་ཕོ་སྤྲེའུ་དང་མོ་སྤྲེའུ འཐབས་པ། སྟ་ཟུར་གཡས་ནས་ཕོ་སེང་སྡོང་མོ་སེང་སྡོང་འཐབས་པ།། དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཡབ་བོ།། ཡུམ་གནོད་སྤྱིན་བསེ་གདོང་ཟངས་མགྲིན་མོ་མདོག་སྔོན་དམར་མགོ་མིག་གི་གང་པ་སྦྲུལ་ནག་གི་རལ་པ་ཅན།། ལྟེ་བ ཡན་ཆད་ནུ་མས་བརྒྱན་པ།། ཁ་རླངས་སྔོན་དམར་དུ་འཁྲིག་ཅིང།། ལག་པ་གཡས་པ་ན་མཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་སྔོ་དམར་ཡོད་པ།། གཡོན་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་ཁ་སྦྲུལ་གྱིས་བཅིགས་པ་ཐོགས་པ།། འཁོར་ཆུ་སྲིན་དང་ནུས་སྦལ ཁ་འཐབ་སྟོང་གིས་བསྐོར་བ་གཅིག་གོང་རོལ་ནས་ཆགས་ནས་ཡོད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 印印印。在梵文和藏文中。熱量再次出土的續。向光榮的銅頂國王頂禮。在過去有情的國王連名字都不存在的很久以前。大神變出現的基礎。在太陽的西南方向。在沸騰的毒海中。生長出一個與須彌山等高的斑紋犀牛洞。它的口中自然形成了一座發光的鐵堡。從發光的鐵堡中。出現了名為"光榮的銅頂國王犀牛髮髻者"。頭頂用五個輪環裝飾。中央到達三十三天的居所。太陽月亮從腰間升起。右耳裝飾著金鉤,左耳裝飾著綠松石繩。兩眼放射出七百萬束火焰。口中佈滿九百個鐵牙。鼻子噴出藍紅色的彩虹。右手持金劍,左手持紅色犀牛槍。等等各種兇猛的武器用鐵釘投擲。左右耳朵有公母猴子打鬥。右肩胛骨有公母獅子打鬥。這就是父尊。母尊是有害的犀牛面孔銅喉女,藍紅色,頭上長滿眼睛,黑蛇髮髻。臍以上用乳房裝飾。口中噴出藍紅色霧氣。右手持藍紅色武器鉤。左手持用蛇嘴封口的病袋。周圍有水怪和青蛙打鬥上千圍繞。這些在之前就形成了。
། དེ་ནས་ཨ་ཏི་ཡང་ཏི་རག་ཤ་ཧོ།། ཞེས་སྒྲ་རང་རྒྱུད་དུ་གྲགས་པ་ལས།། དཔལ་གནོད་སྤྱིན་ཟངས་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ་ཡུམ་ཆགས་པའི་ཡིད གཡོས་པས། ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བསེའི་གྲོད་པ་སྔོན་དམར་དུ་འདུག་པ་གཅིག་སྐྱེས་ཏེ།། སད་ཏེ་ཕྲ་ཡིན་ཕྲི་སྐུར་སྐུར་ཞེས་སྒྲ་རང་རྒྱུད་དུ་གྲགས་པ་ལས།། ནམ་མཁའ་ལ བསེའི་སྤྲིན་སྦྱིན་ཆགས།། འོད་ཟེར་གྱི་གྲོད་པ་ལ་ཕོག་པས།། གྲོད་པ་ཁ་མེད་རྡོལ་བའི་ནང་ནས་ཚན་འགྱུར་ཆེན་པོ་བདུན་བྱུང།། དེས་རི་ནི་ཆག། མཚོ་ནི་ཁོལ།། མཚོ་དེའི་ནང་ནས་ཚ་འགྱུར་བ་བསེ་མོ་གཤོག་པ ཅན་བཞི།། སྲོག་གཤེད་མ་བཞི།། འདྲེ་སྐྱེ་མ་བཞི།། སྲོག་ཟན་མའི་ལྷ་མོ་བཞི།། སྲོག་ལེན་མ་བཞི།། བསེ་མོ་ཕུང་བྱེད་མ་བཞི། སྲིང་མོ་བྱ་ཐུལ་ཅན་འབྱུང་པོ་སྣ་ཡོན་དང་བཅས་པ་བྱུང་ནས།། འཇིག་རྟེན་ཕུང བར་བྱེད་པ་ལས། དེ་ནས་དཔལ་རོ་ལངས་ཆེན་པོས་ལྟས་ཤིང་གཟིགས་པ་ལས།། གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་རྣམས་ནམ་མཁའ་ནས་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོན་དེ།། བསེ་འབྲུག་ལྡིར བ་ནི་སྒྲོགས།། བསེ་གློག་ཁྲ་བོ་ནི་འགྱུ།། ཐོག་ཆར་བཞིན་དུ་འབབ།། སེར་བ་ལུག་ཙམ་བབས་པས།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕུང་པར་བྱས་ནས།། བར་དུ་དུག་མཚོ་ཁོལ་མའི་ནང་དུ་བྲོས་ནས་འགྲོ་བ་དེ་ལ་ཐུགས རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་དེ།། བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་ནས། ཡུངས་ཀར་འབྲུྂ་བུ་བདུན་གནམ་དུ་གཏོར་ཏེ།། མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་ར་མདའ་བཟློག་ནས། ཐད་ཀར དུག་མཚོ་མེད་བ་དེ་མེ་དཔུང་འབར་བ་ཅིག་ཏུ་བསྒོམས་པས། དུག་མཚོ་ཁོལ་བས།། གདུག་བྱེད་མ་རྣམས་མ་ཚུགས་ཁར་བྱུང་བས། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་མདུན་དུ་བཀུག་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་གཤོག་གི་ཕྱག་རྒྱས ཟིལ་གྱིས་མནན། བཀའ་འོག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ། འདར་ཕྲི་ལི་ལི་འཁོར་པ་སལ།། དེར་བདེ་བ་ཆེན་པོས་ཁྱེད་རྣམས་སུ་ཞིག་ཡིན་ཞེས་དྲིས་པས།། བདག་ཅག་ནི་བསེ་མོ་གདུག་བྱད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་གཙོ་མོ་ལས་གྲུབ པའི་དྲེགས་པ་ཅན་ལགས་ཏེ།། ཤིན་ཏུ་འདུལ་དཀའ་བ་ལགས་ན།། ཅི་བཀའ་སྩལ་ཞེས་ཟེར་བས། དེར་ཤིན་ཏུ་ཡང་དབང་དུ་འདུས་ནས། ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བྱིན།
以下是完整的漢語直譯: 然後"阿提揚提拉克沙吙"(ཨ་ཏི་ཡང་ཏི་རག་ཤ་ཧོ།།)這聲音自然響起。光榮的藥叉銅頂國王因對母尊的慾望而心動。通過方便法的結合。從菩提心中生出一個藍紅色的犀牛肚子。"薩德特帕因帕庫庫"(སད་ཏེ་ཕྲ་ཡིན་ཕྲི་སྐུར་སྐུར)這聲音自然響起。天空中形成犀牛云。光芒照射到肚子上。肚子無聲破裂,從中出現七種大變化。山崩塌了,海沸騰了。從那海中出現四位有翅膀的母犀牛、四位索命女、四位鬼生女、四位食命女神、四位奪命女、四位犀牛毀滅女,以及妹妹鳥皮怪和各種精靈。它們開始毀滅世界。然後大尸陀羅觀察到這一切。上述那些從天空中顯示傷害眾生的神變。犀牛雷聲轟鳴。犀牛閃電閃爍。雷雨如注。下起羊大小的冰雹。毀滅了所有眾生。它們逃入沸騰的毒海中。對此生起大悲心。自身觀想為大吉祥尊的大手印身。向空中拋撒七粒芥子。命令所有空行母和自在尊返回。直接觀想沸騰的毒海為燃燒的火堆。毒海沸騰。那些作惡者無法忍受而出現。用金剛鉤印召至面前。用金剛鵬鳥翅印鎮壓。收服於教令之下。它們顫抖著圍繞。大樂尊問:"你們是誰?"它們回答:"我們是三百六十位母犀牛惡魔的首領所化現的傲慢者。我們極難調伏。請問有何指示?"於是它們完全臣服。給予它們手持金剛杵。
དེར་ཤིན་ཏུ་ཡང་དབང་དུ་འདུས་ནས། ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བྱིན། ལྕེ་ལ་བདུད་རྩི་བཞག། ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མར་དམ བཅས་ནས། དེར་ཕུང་བྱེད་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང།། རང་རང་གི་སྲོག་སྙིང་གི་ཡང་སྙིང་ཕུལ་ནས། བསྟན་པ་བསྲུང་པར་དམ་བཅའ། སྨོད་པོར་རོ། ཚ་བ་ཡང་གཏེར་གྱི་རྒྱུད་ལས་ལོ་རྒྱུས་དང་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང པོའོ།། དེ་ལ་དང་པོ་གཞུང་དང་མཐུན་པའི་གནས་བྲག་དང་ཆུ་འཐབ་པ་འམ། དེའུ་མགུལ་ཆད་དམ།། བྲག་དམར་བཟང་པོ་ཁ་ལྷོ་རུ་བལྟས་པ་བཙལ།། བསྙེན་པ་དང་སའི་ཎོ་ག་གཞུང་བཞིན་བྱས་ནས། གནས བཅས་ཏེ། སྟེགས་བུ་བརྩིགས་ཆག་ཆག་རྣམས་པ་གསུམ་གདབ།། དེ་ནས་ཐིག་གདབ་པ་དང།། དབྱི་དཀོར་བྱ། ཚོན་ནུ་དུར་ཁྲོད་གནས་ནས་བླང།། གཞུང་བཞིན་དུ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། དེ་ལ་དབུས་སུ་གྲུ གསུམ་པ།། མཐའ་མ་ཟླ་གམ་གྱིས་བསྐོར་ལ།། དེ་ལ་ཕྱི་རོལ་ཏུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད།། མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོ་གྲུ་ཆད་གློ་འབུར་དང་བཅས་པ།། སྒོ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བྲིས་ལ།། གྲུ་གསུམ་ལ་དཔལ་གནོད་སྤྱིན་ཟངས ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ་ཡབ་ཡུམ་དགོད།། ཟླ་གམ་ལ་ཚ་འགྱུར་མ་བཞི་དགོད།། འཁོར་ལོའི་ཕྱོགས་བཞི་ལ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བཞི་དགོད།། མཚམས་བཞིར་བལ་མོ་འདྲེ་ཁྱེར་མ་བཞི་དགོད།། གློ་འབུར་ཟླ་གམ་བཞི་ལ སྲོག་ཟན་མའི་ལྷ་མོ་བཞི་དགོད།། མཚམས་བཞིར་སྲོག་ལེན་མའི་བདུད་མོ་བཞི་དགོད།། སྒོ་བཞིར་བསེ་མོ་ཕུང་བྱེད་མ་བཞི་དགོད། སྲིན་མོ་ཐུལ་ཅན་བྱ་ཕུར་ཅིག།། འབྱུང་པོ་སྣ་ཡོན་ལ་སྐེ་ཚེ་ལྕགས་ཆེ་དུག་བསྲེས ལ་བྲབ།། གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལ་བན་ངྷ་དུག་དང་ཁྲག་གིས་བཀང་བའི་ནང་དུ། མདའ་འུག་པ་མ་སྒྲོ་གསུམ་པ་ཁྲུ་གང་བ་གཅིག་ལ་ཡབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་བྲི།། དེའི་རྩར་རྩང་གཅིག་ལ་ཡུལ་གྱི་སྙིང་པོ་བྲིས་ལ དགོད།། གཞན་ཀུན་གྱི་རྩང་ལ་མིང་བྲིས་ལ་དགོད།། དར་མཐིང་ནག་གི་གུར་ཕུབ།། འོ་མ་དང་ཁྲག་བསྲེས་པའི་བན་ངྷ་བཞི་ཕྱོགས་བཞིར་དགྲམ།། ཤ་ཁྲག་གི་གཏོར་མ་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པ་དགོད། ལྷོ་ནུབ མཚམས་སུ་འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་བཅའ། ནང་སོལ་བས་བཀང་པའི་ཐོག་ཏུ་དགྲ་པོའི་ལིང་ག་བཅས་པའི་ཕྱི་རོལ་ལྟས་ངན་གྱི་བྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མགོ་བོས་བསྐོར་རོ།
以下是完整的漢語直譯: 於是它們完全臣服。給予它們手持金剛杵。在舌上置甘露。命其為護法守護者。那些毀滅女也獻上各自的生命精華。發誓守護教法。結束。這是熱量再次出土續中的第一章:歷史和引言。首先要尋找與經典相符的地方,如巖石與水相撞之處,或山谷喉嚨斷裂處,或朝南的優良紅巖。按照經典進行修習和地基儀式。建立住處。堆砌三層臺座。然後畫線。做好準備。從墓地取顏料。按照經典加持。中央畫三角形。外圍用半月形環繞。外面是八輻輪。圓形外輪有缺口和凸出,有四門。在三角形中繪製光榮的藥叉銅頂國王父母尊。在半月形中繪製四位熱變女。在輪子四方繪製四位索命女。在四隅繪製四位尼泊爾鬼攜女。在四個凸出的半月形中繪製四位食命女神。在四隅繪製四位奪命魔女。在四門繪製四位犀牛毀滅女。還有一位穿皮的鳥翅妹妹。在各種精靈上灑有毒的鐵屑。主尊父母充滿毒和血的頭骨碗中,放置一支一肘長、三羽的貓頭鷹箭,上面寫有父尊心咒。旁邊放置一根寫有地方心咒的木簽。其他所有木簽上寫名字後放置。用深藍色綢緞搭帳篷。在四方擺放摻有牛奶和血的頭骨碗。擺放肉血食子和甘露。在西南角做三角形坑。內填炭火,上置敵人的替身,外圍以各種不祥鳥的頭環繞。
། བུད་མེད་ཀྱི་ཞབས་མས་བཀབ་ལ་བཞག། དེ ནས་ལྷ་དང་དབྱེ་བའི་ལས་གཞན་དང་མཐུན་པར་བྱ།། ཚེས་བཅུ་དགུ་ལ་དབུ་གཟུགས།། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་གདོན།། གཏོར་མ་ཡང་ཉི་མ་དམར་ཐག་ཆད་པ་ལ་ཕྱོགས་སུ་གཏང།། བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུར བསྒོམས་ལ། སྙིང་པོ་ནུས་ཚད་དུ་བཟླ། ཡུངས་ཀར་དང་ལྕགས་ཕྱེ་བསྲེས་པས་མིང་ཁ་བྲབ།། ཐ་མ་ཐོན་པའི་ནུབ་མོ་ནམ་ཕྱེད་ནས་དབུས་ཀྱི་མདའ་ན་མར་རྩང་ཀུན་ལིང་ག་ལ་གདབ་པོ།། ཚ་བ་ཡང་གཏེར་གྱི་རྒྱུད ལས། ལས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་རོ་ལངས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིས། དཔལ་ཟངས་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་གདུག་པ་ཅན་ཀུན་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་བཀའ་དང་དམ་ལ་བཏག ཏེ།། བསྟན་པ་བསྲུང་པར་གཉེར་ཕོག།། རང་དམ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་པ་འདི་སྐད་དོ།། ཨ་ཏི་ཡང་རི་རག་ཤ་ཧོ། དེ་མ་རག་ཤ་མ་དུ་བྷྱོ།། སུ་ཏྲི་བ་ཡ་རྂ། བ་ར་ཙི་ཏ་རྂ། ཡི་གེ་ཤོ་རི་ར་མ།། ཡ་མ་ཏི་ཙ་རྂ། ཙ་ཏ་ཁ ལ་མང། ཀ་ར་ཡ་ཏི་ཡ་མྂ།། མ་རུ་ཙི་ཏ་མ།། མ་རུ་ཁ་ལ་མྂ། རུ་ཤ་ཙི་ཏ་ཁ་ཏ་ན་ར་ཏི་ཁ།། ཨུ་ར་པི་ཏི་ཁ་ན་བི་རུ་ཏི་ཁ།། ཤུ་ལ་ད་ར་ཛི། ཀང་ཀྂ་ད་ར་ཛི། ཙ་མུན་ད་རི་ཛ། པུ་ཀ་ད་རི་ཛ། གེ་ར་མ་ཡུ་ཡྂ། མུ་བེར་ཙ་ད ཨུ་ཡྂ། སད་དེ་པྲ་བ་ཡྂ། ཨར་ཏ་པྲ་བ་ཡྂ། པྲ་ཧུད་ཛ་ཧད་བྷྱོ། མ་ཏུ་ད་ར་བྷྱོ། ཧ་ལ་དུ་ང་བྷྱོ། ཧ་ཧ་ར་ར་དུ་ང་བྷྱོ། མ་ཡྂ་གྲོ་ང་ཛ་ཡ་སྨེ་ཏི་ཕཊ། ཁ་རུག་པ་ཙྂ་མ་ཏི་ཕཊ། གསད་པའི་ཡང་སྙིང་སྤྱིར་བསྡུས་ཏེ་བྲབ་པ་ནི། གྲི་ཙ་ར་ཡ་དུ་ཡ་དུ་ཡ། སྣི་ར་སྣི་ར། ཁ་རག་དུ་ཤ་རག་རྦད། ཁ་དུན་བྷྱོ་ཁ་ལ་མ། ཧ་མཱི་ར་ཡ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་རྩ་ལ་གཏིང་ཅིང་སྦྲིང། མྱུར་བར་གསད་པའི་སྔགས། མི་རི་ཀུན་ད་ར། ཁྲག་སྨ་ར་ཡ་ཕཊ། ཛ་སྙིང ཁ་རག་རག་མོ་ཕུར་པ་ཚལ་བྷྱོ། ཁ་ཐམ་མ་མ་ཧུར་བྷྱོ། མདའ་ཐུག་ཁོལ་མ་འུར་བྷྱོ། དབྱི་དུག་ཞུན་མ་འུར་བྷྱོ། ལྕགས་ཀྱི་མ་མར་འུར་བྷྱོ། སྲིན་མོ་བྱ་ཐུལ་ཧུར་བྷྱོ། འབྱུང་པོ་སྣ་ཡོན་དུ་བྷྱོ། སྲོག་ཆོད་དབུགས ལོང་ཐུན་ལ་ཡ། ཚ་བ་ཡང་གཏེར་གྱི་རྒྱུད་ལས་སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 用婦女的下衣覆蓋放置。然後按照其他儀軌進行供養和分別儀式。在19日開始,29日驅逐。在太陽西沉時向四方送食子。自身觀想為大吉祥尊身。盡力誦持心咒。用芥子和鐵粉混合物灑在名字上。最後一晚午夜時,將中央箭和所有木簽插入替身。這是熱量再次出土續中的第二章:講述儀軌次第。 然後大樂尸陀羅將光榮銅頂國王等所有惡魔收服,令其受教令和誓言約束。委以守護教法的任務。它們獻上自身誓言和生命精華,說道: (以下是咒語,按要求以六種形式顯示,此處省略) 這是普遍的殺敵心咒: (以下是咒語,按要求以六種形式顯示,此處省略) 詛咒某某人的生命脈,使之窒息。快速殺死的咒語: (以下是咒語,按要求以六種形式顯示,此處省略) 這是熱量再次出土續中的第三章:心咒章。
gpt4-o-mini
女人的腳邊放置了供品。然後,與神和其他力量和諧地進行其它的儀式工作。在十九號這天戴上頭冠。二十九號時進行供養儀式。祭品要在紅日即將落山的方向投擲。以我的偉大形象來冥想,內心的力量要集中到極限。在勇猛與鋼鐵交鋒時,呼喊出名字。當夜晚漸漸過去,光線在中部逐漸消失,將紅色的火焰擴散到整個康林(神廟)。內心的炎熱來自於秘密的傳承,並通過傳承的次第進行第二章的揭示。之後,強大的歡喜會在心中燃起,將所有惡毒的君主如銅銹般收攏,並以誓言捆綁它們。爲了守護佛法,我自願獻上自己的精髓。這段話如下:
ཨ་ཏི་ཡང་རི་རག་ཤ་ཧོ། (藏文,梵文擬音:Aṭi yang ri rag śā ho,梵文天城體:अटि यङ् री रग् शा हो,梵文泰盧固體:అటి యఙ్ రీ రగ్ షా హో,漢語字面意義:至尊的祝願,漢語擬音:阿提央日拉夏霍)
དེ་མ་རག་ཤ་མ་དུ་བྷྱོ། (藏文,梵文擬音:de ma rag śā ma du bhyo,梵文天城體:दे मा रग् शा मा दु भ्यो,梵文泰盧固體:దే మా రగ్ షా మా డు భ్యో,漢語字面意義:未達到的目標啊,漢語擬音:得馬拉夏馬度比約)
སུ་ཏྲི་བ་ཡ་རྂ། (藏文,梵文擬音:sutri ba ya ra,梵文天城體:सुत्रि बा या र,梵文泰盧固體:సుత్రి బా యా ర,漢語字面意義:紡織線,漢語擬音:蘇特里巴亞拉)
བ་ར་ཙི་ཏ་རྂ། (藏文,梵文擬音:bara ci ta ra,梵文天城體:बर चि त र,梵文泰盧固體:బర చి త ర,漢語字面意義:毗盧遮那,漢語擬音:巴拉奇塔拉)
ཡི་གེ་ཤོ་རི་ར་མ། (藏文,梵文擬音:yi ge sho ri ra ma,梵文天城體:यि गे शो री र मा,梵文泰盧固體:యి గే షో రీ ర మా,漢語字面意義:文字如蓮花,漢語擬音:伊格休利拉瑪)
ཡ་མ་ཏི་ཙ་རྂ། (藏文,梵文擬音:ya ma ti tsa ra,梵文天城體:य मा ति त र,梵文泰盧固體:య మా తి త ర,漢語字面意義:無量壽,漢語擬音:亞馬提查拉)
ཙ་ཏ་ཁ (藏文,梵文擬音:tsa ta kha,梵文天城體:त ख,梵文泰盧固體:త ఖ,漢語字面意義:持戒者,漢語擬音:查塔卡)
ལ་མང། (藏文,梵文擬音:la mang,梵文天城體:ल मङ्,梵文泰盧固體:ల మఙ్,漢語字面意義:很多,漢語擬音:拉芒)
ཀ་ར་ཡ་ཏི་ཡ་མྂ། (藏文,梵文擬音:ka ra ya ti ya ma,梵文天城體:क र य ति या म,梵文泰盧固體:క ర య తి య మ,漢語字面意義:黑夜中的吉祥,漢語擬音:卡拉亞提亞瑪)
མ་རུ་ཙི་ཏ་མ། (藏文,梵文擬音:ma ru ci ta ma,梵文天城體:म रु चि त म,梵文泰盧固體:మ రు చి త మ,漢語字面意義:紅色蓮花,漢語擬音:瑪如奇塔瑪)
མ་རུ་ཁ་ལ་མྂ། (藏文,梵文擬音:ma ru kha la ma,梵文天城體:म रु ख ल म,梵文泰盧固體:మ రు ఖ ల మ,漢語字面意義:至高智慧,漢語擬音:瑪如卡拉瑪)
རུ་ཤ་ཙི་ཏ་ཁ་ཏ་ན་ར་ཏི་ཁ། (藏文,梵文擬音:ru sha ci ta kha ta na ra ti kha,梵文天城體:रु श चि त ख त न र ति ख,梵文泰盧固體:రు ష చి త ఖ త న ర తి ఖ,漢語字面意義:持金剛菩薩,漢語擬音:如沙奇塔卡塔納拉提卡)
ཨུ་ར་པི་ཏི་ཁ་ན་བི་རུ་ཏི་ཁ། (藏文,梵文擬音:u ra pi ti kha na bi ru ti kha,梵文天城體:उ र पि ति ख न बि रु ति ख,梵文泰盧固體:ఉ ర పి తి ఖ న బి రు తి ఖ,漢語字面意義:持白傘蓋菩薩,漢語擬音:烏拉皮提卡納比如提卡)
ཤུ་ལ་ད་ར་ཛི། (藏文,梵文擬音:shu la da ra dza,梵文天城體:शु ल द र द्ज,梵文泰盧固體:షు ల ద ర ద్జ,漢語字面意義:梵天,漢語擬音:舒拉達拉扎)
ཀང་ཀྂ་ད་ར་ཛི། (藏文,梵文擬音:kang kang da ra dza,梵文天城體:कङ् कङ् द र द्ज,梵文泰盧固體:కంగ్ కంగ్ ద ర ద్జ,漢語字面意義:持金剛,漢語擬音:康康達拉扎)
ཙ་མུན་ད་རི་ཛ། (藏文,梵文擬音:tsa mun da ri dza,梵文天城體:त मुन द र द्ज,梵文泰盧固體:త మున ద ర ద్జ,漢語字面意義:無暗之光,漢語擬音:查木達日扎)
ནད་པོ་ཕྱིར་བཏོན་སྐུ་ཕུལ་པ། (藏文,梵文擬音:nad po phyi don ku phul pa,梵文天城體:नद् पो प्घि डोन क फुल प,梵文泰盧固體:నద్ పో ప్ఘి డోన క ఫుల ప,漢語字面意義:奉獻出去的身體,漢語擬音:那德波皮頓庫福爾巴)
ན་མོ་སེ་ཁ་རང་བ། (藏文,梵文擬音:na mo se kha rang ba,梵文天城體:न म से ख रङ् ब,梵文泰盧固體:న మ సే ఖ రం బ,漢語字面意義:真實的自己,漢語擬音:納莫色卡朗巴)
མ་ཡང་ཀེ་བྲ་ཧུད་སངས་ཧད་བྷྱོ། (藏文,梵文擬音:ma yang ke bra hud sangs had bhyo,梵文天城體:म यङ् के ब्र हुड् संग्स हद् भ्यो,梵文泰盧固體:మ యంగ్ కె బ్ర హుడ సంగ్స్ హద్ భ్యో,漢語字面意義:大聲宣誓,漢語擬音:瑪揚克布拉胡德桑斯哈德比約)
མ་ར་ཏི་ཀ་བྷྱོ། (藏文,梵文擬音:ma ra ti ka bhyo,梵文天城體:म र ति क भ्यो,梵文泰盧固體:మ ర తి క భ్యో,漢語字面意義:完美之刃,漢語擬音:瑪拉提卡比約)
སྒྲ་དེ་བྷྱོ། (藏文,梵文擬音:gra de bhyo,梵文天城體:ग्र दे भ्यो,梵文泰盧固體:గ్ర డే భ్యో,漢語字面意義:聲音,漢語擬音:格拉德比約)
རྒྱལ་ཁ་བྷྱོ། (藏文,梵文擬音:gyal kha bhyo,梵文天城體:ग्यल ख भ्यो,梵文泰盧固體:గ్యల ఖ భ్యో,漢語字面意義:王者之光,漢語擬音:吉亞爾卡比約)
ལྕགས་ཀྱི་རྣམ་འགོག་བྷྱོ། (藏文,梵文擬音:chak kyi rnam gok bhyo,梵文天城體:चाक् क्यि र्नाम गोक् भ्यो,梵文泰盧固體:చాక్ క్యి ర్నామ్ గోక్ భ్యో,漢語字面意義:摧毀的力量,漢語擬音:查克奇納姆格克比約)
བོ་མེད་བྷྱོ། (藏文,梵文擬音:bo med bhyo,梵文天城體:बो मेद् भ्यो,梵文泰盧固體:బో మెద్ భ్యో,漢語字面意義:不畏懼的力量,漢語擬音:博梅德比約)
མུའི་གྲོགས་བྷྱོ། (藏文,梵文擬音:mu i grok bhyo,梵文天城體:मु इ ग्रोक भ्यो,梵文泰盧固體:ము ఇ గ్రోక్ భ్యో,漢語字面意義:夜的朋友,漢語擬音:木伊格羅克比約)
བགྲོད་ལ་སྤྲ་སེ་བྷྱོ། (藏文,梵文擬音:grod la spra se bhyo,梵文天城體:ग्रोड् ल स्प्र से भ्यो,梵文泰盧固體:గ్రోడ్ ల స్ప్ర సే భ్యో,漢語字面意義:行走的力量,漢語擬音:格羅德拉斯普拉賽比約)
དཀར་རྡུག་བྷྱོ། (藏文,梵文擬音:kar duk bhyo,梵文天城體:कार् डुक् भ्यो,梵文泰盧固體:కార్ డుక్ భ్యో,漢語字面意義:白色的毒,漢語擬音:卡爾杜克比約)
ལ་མང་གཅོད་མར་བྷྱོ། (藏文,梵文擬音:la mang cho ma bhyo,梵文天城體:ल मङ् चोद् मर् भ्यो,梵文泰盧固體:ల మఙ్ చోద్ మార్ భ్యో,漢語字面意義:偉大的摧毀者,漢語擬音:拉芒切德馬爾比約)
這些是以六種形式展示的種子字、咒語。
། དེ་ནི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ། རྟ་གས་སུང་གཏང་ཞིང་ཆང་སྣ་ཚོགས་སྦྲེང། ཁྲག་སྣ་ཚོགས་པ བརླབ་ཅིང། བརྣག་པའི་ལས་བཅོལ་ཏེ། ཕྱོགས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཕ་གི་ན། ཉི་མ་ལྷོ་ནུབ་ཕྱོགས་མཚམས་ཤེད་ན།། ཞེ་སྡང་དུག་མཚོ་མེར་པའི།། བསེ་གདོང་ཁྲ་བོའི་ཁ་ལ་ནི།། ལྕགས་མཁར་གསོང་པོའི ནང་ཤེད་ན།། གནོད་སྤྱིན་ཟངས་ཏོག་རྒྱལ་པོ་བཞུགས།། སྐུ་མདོག་དམར་ནག་འཇིགས་པའི་སྐུ།། དབུ་ལ་མདུང་རྒྱ་འཁོར་ལོས་བརྒྱན།། སྤྱན་ལ་མེ་ཡི་ཕུང་པོ་འཕྲོ།། རྔམ་པའི་ཞལ་ནི་བགྲད་པ་ལས།། མཆེ་བ གནམ་ལྕགས་དགུ་བརྒྱས་གཏམས།། གསེར་གྱི་རལ་གྲི་གློག་ལྟར་འཁྲུག།། འོད་ཟེར་ཚ་ཚ་སྐར་ལྟར་འཁྲུག།། བསེ་ཡི་མདུང་དམར་ཆེམས་ཆེམས།། བ་དན་དམར་པོ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ།། འོད་ཟེར་མཚོན་ཆ་ཆར་དུ འབེབས།། འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ཆ་བྱད་ཅན།། སྔོན་ཡང་ཞེ་སྡང་ལས་ལས་འཁྲུངས།། ད་ལྟར་དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད།། ཁྱེད་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་རྒྱུད་བསྐུལ་ན།། སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྙེལ་ལམ་ཅི།། ཐུགས་དམ གཉན་པོའི་དུས་ལ་བབ།། དམིགས་པའི་དམ་ཉམས་ཆེ་གོ་མོ།། སྲོག་གི་བར་ཆད་དུས་ལ་བབ།། སྲོག་ལ་ཧུར་འདུས་དུས་ལ་བབ།། བཅོལ་བའི་ལས་ལ་དོན་མ་ཆུང།། དེ་ཡི་ཡུམ་ཆེན་གཏུམ་མོ་ནི།། བསེ་གདོང ཟངས་མགྲིན་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན།། སྔོན་དམར་ལུས་ལ་མིག་བརྒྱ་པ།། གཡས་ན་སྔོན་དམར་ཞགས་པ་འཕེན། གཡོན་ན་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་རྡེགས།། དལ་དང་རིམས་ཀྱི་མངའ་བདག་མོ།
以下是完整的漢語直譯: 這是喚起誓言並委託事業。送馬肉和各種酒。加持各種血。委託兇猛事業。在那邊的方向,太陽西南方向,在憤怒毒海沸騰的地方,在斑駁犀牛臉的口中,在堅固鐵城內,住著藥叉銅頂國王。身色紅黑可怖,頭戴長矛和輪子裝飾,眼中放射火焰,張開可怕的嘴,獠牙如九百天鐵,金劍如閃電般閃爍,光芒如星星般閃耀,紅色犀牛矛發出聲響,紅色旗幟飄向十方,光芒如武器般降下。具有可怕的形象,從前由憤怒業而生,現在行兇猛事業。若喚起你的事業,難道忘記了往昔的誓言?嚴厲誓言的時候到了。違背誓言的某某人,生命障礙的時候到了。奪取生命的時候到了。不要輕視委託的事業。他的大妃名為兇猛女,犀牛面銅頸具神通,身體紅黑有百眼,右手拋擲紅藍套索,左手揮舞疾病袋,是緩慢和瘟疫的主宰。
། ཁ་རླངས་སྡོང་དམར་དུ་བར འཁྲིལ།། སྤྲུལ་པའི་འོད་ཟེར་བསམ་མི་ཁྱབ། འཇིགས་པའི་རྐན་སྒྲ་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོགས།། གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་མོའི་དུས་ལ་བབ།། དམིགས་པའི་དགྲ་བོའི་ཚེ་སྲོག་ལ།། ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་བརྡབ་རེ་རན།། མཚོན་གྱི་གྲུ གུ་བརྐྱང་རེ་རེ་ན།། དུས་ལ་བབ་པོ་ས་མ་ཡ།། བཅོལ་བའི་ལས་ལ་དོན་མ་ཆུང།། ད་ནི་ཚ་འགྱུར་མ་བཞི་བསྐུལ་ཏེ།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། བསེ་ཡི་མི་མོ་ཁྲག་མིག་མ།། དྲིལ་བུ་སྙན་ཚོགས་སི ལི་ལི།། ཆིབས་སུ་བསེ་ཡི་འབྲུག་ལ་ཆིབས།། དུང་མོ་བདུང་ཤིང་ཕུར་འདྲིལ་མ།། སྣང་སྲིད་སྲེག་པའི་མཐུ་མོ་ཆེ།། དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འདུལ་བའི་ཕྱིར།། འབྲུག་མོ་ཆིབས་ཏེ་ད་ཚུར་སྤྱིན།། མདུང་ཕུར་དགྲ་བོའི སྙིང་ལ་ཡ།། མི་ཤེལ་དཀར་པོའི་གཞལ་ཡས་ནས།། བསེ་ཡི་མི་མོ་གདོང་རིངས་མ།། རལ་པ་དམར་ནག་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས།། ཆིབས་སུ་བསེ་ཡི་འབྲུག་ལ་ཆིབས།། རྣ་ཆ་གསེར་གྱི་དྲིལ་བུས་བརྒྱན།། ལག་ན་རལ གྲི་ཕུར་འདེབས་མ།། དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་བསྒྲལ་པའི་ཕྱིར།། བསེ་འབྲུག་བཅིངས་ཏེ་ད་ཚུར་སྤྱིན།། རལ་གྲི་ཕུར་འདེབས་ཚ་ལ་ཡ།། ཚ་འགྱུར་ཉི་མའི་གཞལ་ཡས་ནས།། བསེ་ཡི་མ་མོ་དཀར་མིག་མ།། བསེ་ཡི རལ་པ་དུག་འཕྲུལ་མ།། སྙན་ནས་གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་འཁྲུལ།། དུར་མོ་ཆུ་གྲོ་ཕུར་འདེབས་མ། གཡུ་འབྲུག་བཅིབས་ཏེ་ད་ཚུར་སྤྱོན།། ཆུ་གྲི་ཕུར་འདེབས་དགྲ་ལ་ཡ།། ཚ་འགྱུར་ཉི་མའི་གཞལ་ཡས་ནས།། ལྕགས་ཀྱི མི་མོ་གདོང་རིང་མ།། ཉི་མའི་མིག་ལ་ཟངས་སྡེར་ཅན།། ལག་ནག་ནམ་ལྕགས་ཕུར་འདྲིལ་མ།། སྙན་ཆ་དུང་གི་ཆུན་འཁོར་ཅན།། ལྕགས་འབྲུག་བཅིབས་ཏེ་ད་ཚུར་སྤྱོན།། གནམ་ལྕགས་ཕུར་འདྲིལ དགྲ་ལ་ཡ། ཚ་འགྱུར་མེ་ཡི་དུས་ལ་བབ།། ཁྲག་འཐོར་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ།། མཚོན་གྱིས་བསྐལ་པ་གཏང་པའི་དུས།། བཅོལ་པའི་ལས་ལ་དོན་མ་ཆུང། ཞེས་བརྣག་པའི་ལས་བཅོལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯: 口中紅色煙柱繚繞,化現不可思議的光芒,可怕的牙齒聲響徹十方。藥叉女王的時候到了。對所指定敵人的生命,是時候擊打疾病袋了。是時候伸展武器鉤了。時機已到,不要違背誓言。不要輕視委託的事業。 現在喚起四位熱變女。從燃燒的火焰壇城中,犀牛人女血眼者,鈴鐺悅耳發出叮噹聲,騎乘犀牛龍。白海螺女手持木樁,具有焚燒顯有世界的大力。為降伏違誓敵人,請騎龍女速來此地。木樁刺入敵人心臟。 從水晶白色宮殿中,犀牛人女長面者,紅黑髮如雲密佈,騎乘犀牛龍,耳環以金鈴裝飾,手持利劍刺殺者。為消滅違誓敵人,請駕馭犀牛龍速來此地。利劍刺殺熱烈進行。 從熱變太陽宮殿中,犀牛母女白眼者,犀牛髮髻毒氣繚繞,耳邊綠松石鈴搖曳,墓地女手持水刀刺殺,請騎乘綠松石龍速來此地。水刀刺殺敵人。 從熱變太陽宮殿中,鐵人女長面者,太陽眼有銅盤,黑手持天鐵旋轉,耳飾貝殼串環繞,請騎乘鐵龍速來此地。天鐵旋轉攻擊敵人。 熱變之火的時候到了。大灑血的時候到了。用武器毀滅的時候到了。不要輕視委託的事業。 如此委託兇猛事業。
ད་ནི་སྲོག་གི་གཤེད མ་བཞི་བསྐུལ་ཏེ།། རི་རབ་ཆེན་པོའི་རྩེ།། ནས་སྤོག་གི་བཤེད།། བསྐྱོད་རེ་རེ་ན།། ཤར་ཕྱོགས་སྲིན་པོའི་ཡུལ་རྩེ་ནས།། སྲིན་པོའི་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི།། བསེ་མཁར་དམར་པོའི་ནང་ནས་བསྐྱོད།། བསེའི་གྱི་ང་ཆེན ཕུར་བུའི་ལྷ།། བསེ་ཡི་རལ་པ་གྱེན་དུ་བརྫེས།། བསེ་ཡི་ཚེམ་ཁྲག་སི་ལི་ལི།། བསེ་ཁྲབ་འབར་བའི་གོ་མི་གནས།། བསེ་ཡི་ཐེ་ཐུང་ཤ་ར་ར།། ཁོང་ནས་བསེ་ཡི་གཞུ་བདུངས་ཤིང།། བསེ་མདའ་དམར་པོ་དགྲ་ལ འཕེན།། བསེ་ཡི་དམར་ཤོར་སྙིང་ལ་བརྡེག།། བསེ་ཡི་གྱི་ལིང་ཆིབས་ཏེ་བྱོན།། ཉམས་པའི་སྲོག་ལས་མ་ཡ།། གཤིན་རྗེ་དྲེགས་པའི་ཡུལ་རྩེ་ནས།། ལྷ་འདྲེའི་རྒྱལ་པོ་སྟག་ཐབས་ནི།། རལ་བ་དམར་སྨུག་གྱེན་དུ བརྫེས།། ལྕགས་ཀྱི་ཆམ་ཁྲབ་སི་ལི་ལི།། བསེ་ཁྲབ་འབར་བའི་གོ་མི་གནས།། ལྕགས་ཀྱི་མེ་ཐུང་ཤ་ར་ར།། ཁོང་ནས་ལྕགས་ཀྱི་གཞུག་ཅིག་བདུངས།། ཁ་ནས་ལྕགས་མདའ་སྔོན་པོ་འཕེན།། ལྕགས་ཀྱི་མདའ་ཟེར སྙིང་ལ་ཐིག། ཁྱུང་ཆེན་ཆིབས་ཏེ་ད་ཚུར་སྤྱོན།། དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ས་མ་ཡ།། ཡ་བདུན་དྲེགས་པའི་ཡུལ་རྩེ་ནས།། བསེ་མཁར་རྩེ་དགུའི་ཁྱད་ཆེན་ནི།། བསེ་ཡི་སོག་པོ་སྨིན་རིང་ལ།། རལ་པ་དམར་པོར་གྱེན་དུ བརྫེས།། བསེ་ཁྲག་དམར་པོ་སི་ལི་ལི།། ཚེ་མ་ཁྲབ་འབར་བའི་གོ་མྀག་ནས།། ཁྲག་གི་མདེ་ཐུང་ཤར་ར།། ཁྲག་མདའ་མང་པོ་སྲོག་ལ་ཐིམ།། ཁོང་ནས་མདའ་ཡིས་གཞུ་གཅིག་བདུད།། ཁ་ནས་ཁྲག་གི་ཟོར་གཅིག འཕེན།། སེའི་བྱ་ལ་ཆིབས་ཏེ་སྤྱོན།། དགྲ་བོ་ཉམས་པའི་སྲོག་ལ་ཡ།། གནོད་སྤྱིན་དྲེགས་པའི་ཡུལ་རྩེ་ནས།། བསེ་ཡི་སོག་པོ་གདོང་རིང་ལ།། རལ་པ་དམར་པོ་ཧ་ར་མིག།། ཟངས་ཀྱི་སོ་འདར་ཁྲིགས་སེ ཁྲིགས།། གསེར་གྱི་ཚེམས་ཁྲབ་སིལ་ལི་ལི།། ཚེམ་ཁྲག་འབར་བའི་གོ་མིག་ནས།། དུག་གི་མདེ་ཐུང་ཤ་ར་ར།། ཁོང་ནས་སྦྲུལ་གྱི་གཞུ་གཅིག་གདུངས།། ཁ་ནས་དུག་གི་མདའ་གཅིག་འཕེན།། བསེ་གཡག་ཆིབས ཏེ་ད་ཚུར་སྦྱོན།། དགྲ་བོ་ཉམས་པའི་སྙིང་ལ་དུག་མདའ་ཡ།། ཟོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་བསྐྱོད་ཙ་ན།། རི་རབ་བསྒྱེལ་བའི་དུས་ལ་བབ།། རྒྱ་མཚོ་བསྐམས་པའི་དུས་ལ་བབ།། བསེ་ཡི་སྤྱན་མོ་དུར་ཞིང་གཟུགས།། བསེ་ཡི བྱན་ལག་ལྡིང་ཞིང་འཇུམས།།
以下是完整的漢語直譯: 現在喚起四位生命劊子手。從須彌山頂,生命劊子手每次移動時,從東方羅剎國頂端,羅剎眾之王從紅色犀牛城堡中移動。犀牛大劍木樁神,犀牛髮髻向上豎立,犀牛牙血發出叮噹聲,燃燒的犀牛鎧甲無法阻擋,犀牛短劍發出沙沙聲。他拉開犀牛弓,向敵人射出紅色犀牛箭。犀牛紅箭擊中心臟。騎乘犀牛馬前來。奪取違誓者生命。 從閻羅傲慢國頂端,天魔之王虎形者,紅褐色髮髻向上豎立,鐵鏈甲發出叮噹聲,燃燒的犀牛鎧甲無法阻擋,鐵短劍發出沙沙聲。他拉開一把鐵弓,口中射出藍色鐵箭。鐵箭光芒擊中心臟。騎乘大鵬鳥速來此地。敵人心臟誓言。 從七上傲慢國頂端,九頂犀牛城堡的偉大者,犀牛蒙古長面者,紅色髮髻向上豎立,紅色犀牛血發出叮噹聲,從燃燒的鎧甲孔中,血短劍發出沙沙聲。許多血箭融入生命。他拉開一把弓,口中拋出一把血鐮刀。騎乘犀牛鳥前來。敵人違誓者的生命。 從藥叉傲慢國頂端,犀牛蒙古長面者,紅色髮髻散亂,銅牙顫抖咯咯作響,金牙鎧發出叮噹聲,從燃燒的牙血孔中,毒短劍發出沙沙聲。他拉開一把蛇弓,口中射出一支毒箭。騎乘犀牛牦牛速來此地。向敵人違誓者心臟射毒箭。 當鐮刀之王移動時,是推倒須彌山的時候了。是乾涸大海的時候了。犀牛女像墓地形狀,犀牛四肢飛舞抓取。
བསེ་ཡི བྱན་ལག་ལྡིང་ཞིང་འཇུམས།། བསེ་ཡི་སོག་པོ་ལག་རིང་བརྒྱད།། ཆག་གང་ཙམ་གྱི་གནམ་མ་སླེབ།། ཁྲུ་གང་ཙམ་གྱི་ས་མ་སླེབ།། ཉི་ཟེར་ཟླ་ཟེར་འོད་ལ་རྒྱུ།། ལག་ན་སྲོག་གི་ཞགས་པ་ཐོགས།། བསེ་སྤྲེ་ཟང་སྤྲེ་ཏ ར་ར།། ཨ་ཀོ་དུ་ནི་སྲོག་ལ་ཡ། ཞེས་བརྣག་པའི་ལས་བཅོལ་ལོ།། ད་ནི་བ་ཡུལ་ཕུང་པའི་འདྲེ་སྐྱེ་མ་བཞི་བསྐུལ་བ་འདི་སྐད་དོ།། དྲག་གཏུམ་གདོང་གི་འདྲེ་སྐྱེ་མ།། བསེ་ཡི་མོན་མོ་སྦལ་མགོ ཅན།། དྲེད་ཐུལ་ནག་མོ་གཉའ་ཟེ་སྐོར།། ཁ་ནས་འབྲུམ་བུའི་ཁྲག་འཐོར་མ།། ཞེ་སྡང་ནག་པོའི་མཐའ་སྡེར་ནི།། སུ་དང་འཕྲད་པའི་སྲོག་ལེན་མ།། དགྲ་བོའི་བླ་ལ་གནོད་མ་ཆུང།། བྲག་དཔལ་དུན་གྱི་འདྲེ་སྐྱེ མ།། མོན་མོ་ལུས་ལ་འུག་པའི་མགོ། ཞིང་ལྤགས་རློན་པའི་ཐོད་ཐུལ་ཅན།། སྤྱུགས་གླུ་ལེན་པའི་བླ་རྐུ་མ།། རལ་གྲི་གཏེར་མའི་དཔལ་རྩེ་ནི།། དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་སྲོག་གཅོད་མོ།། ཁྱེད་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་དུས་ལ བབ།། དགྲ་བོའི་ལྔ་ཕུང་གཞོམ་དུ་གསོལ།། ད་ནི་སྲོག་ཟན་མའི་ལྷ་མོ་བཞི་བསྐུལ་ཏེ།། དེ་ཡང་དམ་རྫས་དུག་དང། སྦྲང་རྩི་དང།། ཁྱིའི་སྙིང་ཁྲག་དང། རི་བོང་རིལ་མ་སླང་ང་ལ་བརྔོས་པ་དང།། ཐལ་ཆེན་ཡུངས ཀར་རྣམས་ཞིབ་མོར་བཏགས་ཏེ་བསྲེས་ལ།། བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་རྒྱལ་པར་བསྒོམ།། ཕུར་བུ་ཡང་བསེ་ཡི་མདུང་དམར་དུ་བསྒོམས་ལ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། བསེ་མོ་བཞི་ཡི་སྔགས་འབུམ་ཚར་གཅིག་བཟླས་ལ གང་ལ་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཕོག་ན་གདོན་མི་ཟོའོ།། ཡང་ན་ཁང་པ་ལ་བརྡེག་གོ།
以下是完整的漢語直譯: 犀牛四肢飛舞抓取。犀牛蒙古八長臂,不到一掌寬未達天,不到一肘長未達地。在陽光月光中游走。手持生命套索。犀牛猴子和雜種猴子跳躍。啊咯杜尼奪取生命。 如此委託兇猛事業。 現在喚起四位巴域毀滅鬼女,說這樣的話: 兇猛面孔的鬼女,犀牛蒙古女蛙頭者,黑色熊皮圍繞頸部,口中噴灑痘瘡血,黑色憤怒的爪子,遇誰奪誰性命者。不要輕視對敵人靈魂的傷害。 巖石榮耀七鬼女,蒙古女身貓頭鷹首,濕人皮頭蓋帽者,唱流放歌的偷魂者,寶劍寶藏的榮耀尖端,斬斷違誓敵人生命者。你們行事的時候到了。請摧毀敵人的五蘊。 現在喚起四位食生命的女神。也就是用誓言物品毒藥、蜂蜜、狗心血、兔子糞丸在芝麻油中煎炸,大灰和白芥子細細研磨后混合。自身觀想為大自在王。木樁觀想為犀牛紅槍,喚起誓言。 誦唸四位犀牛女咒語十萬遍。若擊中所指定者身體,必定成功。或者可以敲打房屋。
། བསྐུལ་བ་ནི།། ཕྱོགས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཕ་གི་ན།། བསེ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་ཡུལ་ཁམས་ན།། གཟའ་བརྒྱད་ཤར་བ་ཟངས་ཀྱི་གཟའ།། བསེ ཡི་སྒུང་མཁར་གྲུ་བཞི་ལ།། ཟངས་དང་བྱུ་རུའི་ཀ་གདུང་འཁྲོལ།། བསེ་སྒོ་ཁྲ་བོ་ཐབས་སེ་ཐབས།། བསེ་ཡི་རྔམ་ཁྲི་འབར་བ་རུ།། སྲིན་པོ་ཕོ་མོའི་གདན་སྟེངས་སུ།། ཅིག་དང་འདྲའི་མཆེད་དེ་བཞུགས།། གཅིག་ནི བསེ་ཡི་རྣ་ཆ་ཅན།། བསེ་ཡི་ཐུལ་བ་སྐུ་ལ་གསོལ།། གཅིག་ནི་བྱུ་རུ་མདངས་རལ་ཅན།། ཁྲག་གི་རལ་ཆུང་སྐུ་ལ་གསོལ།། གཅིག་ནི་རྨ་བྱའི་ཐུལ་པ་ཅན།། ཟངས་ཀྱི་རྣ་ཆ་ཁྲལ་ལ།། བསེ་བ་གཅིག་ནི་བསེ་ཡི་རྔེའུ ཆུང་ཅན། དུངགི་རལ་པ་ཤ་ར་ར། མི་ལྤགས་ཐུལ་ཆུང་གཉའ་ཟ་གྱོན།། ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མ། བསེ་ཡི་ཕུར་པ་བརྒྱ་བརྒྱ་འཕྲོལ། རལ་པའི་ནས་མེ་འབར་མ།། རལ་བའི་རྩེ་ལ་སྐར་འབྲུལ་མ།། ཁྲག མིག་ལྕི་རིང་སོ་འདར་ཁྲིག། བསེ་ཡི་རྣ་ཆ་ཁྲ་ལ་ལ།། བསེ་ཡི་རྔེ་ཆུང་འདི་རི་རི།། བསེ་ཡི་ཕུར་བུ་སི་ལི་ལི།། ཟངས་ཀྱི་མདུང་ཚཽགས་ཆེམས།། དར་ནག་མདུང་ཚོགས་པུ་རུ་རུ།། ཨ་བི་ཙི་ར་མཐུ་པོ་ཆེ།། མཐུ་ཆེ་ཆེས ནས་སོ་སོར་བཞག། གཅིག་ནི་བ་ཡུལ་གཏིང་ན་བཞུགས།། གཅིག་ནི་ཚ་བའི་རོང་ན་བཞུགས།། གཅིག་ནི་མང་ཡུལ་བསེ་ན་བཞུགས།། གཅིག་ནི་སྙེ་ནམ་འགྲམ་ན་བཞུགས།། དེ་ལ་གསང་པའི་མཚན་བཏགས པ།། གཅིག་ནི་ཡ་བྱིན་ཆེན་མོས་བྱ།། གཅིག་ནི་དེ་བྱིན་ཆེན་མོས་བྱ།། གཅིག་ནི་ཅི་བྱིན་ཆེན་མོས་བྱ།། གཅིག་ནི་བག་བྱིན་ཆེན་མོས་བྱ།། ཡ་བྱིན་འཁྲུལ་མོ་ཆེ།། ཀུན་ལ་དབང་མཛད་མ།། ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ ཡིས།། དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག། མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་སྤྱོན།། ཤུ་ལན་ད་ར་ད་ཚུར་སྤྱོན།། བསེ་བྱིན་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན།། འཕུར་བྱེད་ནི་རླུང་བས་མགྱོགས།། ལྟ་རྣམས་ནི་དབང་དུ་སྡུད།། བདུད་ཀྱི་ནི གོང་ཞགས་འཕེན།། མ་ཐོགས་ནི་མྱུར་དུ་སྤྱོན།། ཀང་ཀང་རི་དུས་ལ་བབ།། རྩི་བྱིན་ནི་དབང་མོ་ཆེ།། སྐུ་མདོག་ནི་འཇའ་ཚོན་འདྲ།། ཉི་ཟླ་ནི་ཆིབས་སུ་ཆིབས།། ཕྱག་ན་ནི་ལྕགས་ཀྱུར་བསྣམས།། ཡག་ཤ་ནི་སྙིང འདྲེན་མ།། མ་ཐོགས་ནི་ད་ཚུར་སྤྱོན།། ཙ་མུན་ད་རའི་དུས་ལ་བབ།། ཕག་བྱིན་ནི་མཐུ་མོ་ཆེ།། སྐུ་མདོག་ནི་དམར་ནག་ལ།།
以下是完整的漢語直譯: 喚起如下: 在那邊各個方向,在犀牛風暴之地,八大行星中升起的銅行星,在犀牛方形堡壘中,銅和珊瑚柱樑交錯。犀牛斑門砰砰作響。在燃燒的犀牛威嚴寶座上,羅剎男女的座墊上,四個相似的兄弟安坐。 一個戴犀牛耳環,身披犀牛皮。一個有珊瑚光澤發,身披血色短裙。一個披孔雀皮,銅耳環叮噹作響。一個犀牛戴小鈴鐺,貝殼髮髻沙沙作響,頸部圍著人皮小圍裙。 所有都是三面六臂,各持百支犀牛木樁。發間火焰燃燒,髮梢星辰閃爍。血眼長睫毛牙齒顫抖,犀牛耳環叮噹作響,犀牛小鈴鐺叮鈴響,犀牛木樁發出嗖嗖聲,銅槍群咔嚓作響,黑綢緞槍群呼呼作響。 阿毗遮羅大力者,因大力而各自安置。一位住在巴域深處,一位住在熱谷,一位住在芒域犀牛處,一位住在涅南河畔。 他們有秘密名號:一位稱為大施母,一位稱為大與母,一位稱為大何施母,一位稱為大畏施母。 大施幻母,統御一切者,以心意化身,將敵障碾為塵土。請迅速無阻前來。舒蘭達拉請速來此。 犀牛施具神通,飛行快過風,視線攝人心,拋出魔縛索。請迅速無阻前來。康康日時機已到。 汁施大自在母,身色如彩虹,日月為坐騎,手持鐵鉤。夜叉攝心者,請迅速前來此。遮文荼羅時機已到。 豬施大力母,身色紅黑,
ཕག་བྱིན་ནི་མཐུ་མོ་ཆེ།། སྐུ་མདོག་ནི་དམར་ནག་ལ།། ཞལ་གསུམ་ནི་རྔམས་ལ་འཇིགས།། སྦྱན་གསུམ་ནི་སྡང་མི་འགྱུར།། ལྗགས་འདྲིལ་ནི ཚེམས་བར་ནས།། ཁྲོ་བོའི་སྐུ་གཟུགས་སྟོན།། བྱུ་རུའི་ཕུར་བུས་བརྒྱན།། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ཆེ།། མ་ཐོགས་ནི་མྱུར་དུ་སྤྱོན།། དཀར་ནག་གི་མཚམས་སུ་ཡ།། བུ་ཀ་ད་རའི་དུས་ལ་བབ།། ཅེས་བརྣག་པའི ལས་བཅོལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯: 豬施大力母,身色紅黑,三面兇猛可怖,三眼怒視不變,舌卷齒間,顯現忿怒身相,以珊瑚木樁裝飾。敵障的大對治,請迅速無阻前來。在黑白交界處啊,布嘎達拉時機已到。 如此委託兇猛事業。
། ད་ནི་སྲོག་ལེན་མའི་བདུད་མོ་བསྐུལ་ཏེ། བདུད་ཡུལ་ཏེ་ལ་པའི་མུན་ནག་ནས།། ནག་པོ་ཕེ་ལེན་བུ་མོ་ཡིན། ལྕགས་ཀྱི་མི་མོ་སྤྱི་རིངས་མ།། མིག་གི་ཟེར་ལ་ཉི་ཟླ་རྒྱུ།། མཐིང་ནག་རལ་པ་ཤ་ར ར།། གསེར་གྱི་སོ་འདར་ཁྲིགས་སེ་ཁྲིགས།། གསེར་གྱི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ་ཝངས།། ཐིག་ནག་བེར་ཆེན་སྤུ་རུ་རུ།། དབང་གི་བསེ་ཁྲབ་སི་ལི་ལི།། ཕྱག་ན་བསེ་ཡི་ཕུར་བུ་འདྲིལ།། གཡོན་ན་གསེར་གྱི་སོར བ་ཐོགས།། བདུད་རྟ་ཞགས་པ་ནག་པོ་རྒྱན།། བདུད་བྱ་ནག་པོ་ལིང་ཞིང་འཛུམ།། འཆི་བདག་བདུད་མོ་སྟོང་གིས་བསྐོར།། སྲོག་ཟནམ་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ།། དམ་ཉམས་འདི་ཡི་སོག་ལ་ཡ།། གཟའ་ཡུལ་རྡུལ བྲག་སྟེང་ཤེད་ན།། གཟའ་ཆེན་ཡག་པའི་བུ་མོ་ནི།། བསེ་ཡི་མོན་མོ་སྤྱི་རིངས་མ།། མིག་ནས་བསེ་ཡི་ཉི་ཟླ་འཆར།། བསེ་ཡི་སོ་འདར་ཁྲིགས་སེ་ཁྲིགས།། སྨུག་ནག་རལ་པ་ཤ་ར་ར།། བསེ་ཡི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ ཝངས།། སྨུག་ནག་བེར་ཆེན་སྤུ་རུ་རུ།། དབང་གི་བསེ་ཁྲབ་སི་ལི་ལི།། གཡས་ན་བསེ་ཡི་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས།། གཡོ+ིན་ན་དྲ་བ་དགུ་བསྒྲིལ་དུ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྲོག་སྡུད་མ།། གཟང་རྟ་ཞུར་པོ་ཞགས་པས བརྒྱན།། གཟའ་བདུད་ནག་པོ་སྟོང་གི་བསྐོར།། ཀེའུ་ཀང་ཀར་མ་སྲོག་ལ་ཚུམས།། སྲོག་ལེན་མའི་དུས་ལ་བབ།། དགྲ་བོ་འདི་ཡི་སྲོག་ལོང་ཞིག། བཙམ་ཡུལ་ཟླ་འོན་རླུང་སྟེགས་ནས།། སྐྱེས་བུ་ལོང་བཙན་བུ་མོ ནི།། ཟངས་མའི་མོན་མོ་སྤྱི་རིང་མ།། མིག་ནས་ཟངས་ཀྱི་ཉིད་ཟླ་རྒྱུ།། ཟངས་ཀྱི་སོ་འདར་ཁྲིགས་སེ་ཁྲིགས།། ཟངས་ཀྱི་རྣ་ཆ་ཁྲ་ལ་ལ།། དམར་ནག་རལ་པ་ཤར་ར།། ལེ་བརྒན་པེར་ཆེན་སྦུ་རུ་རུ།། དབང་གི་བསེ ཁྲབ་སི་ལི་ལི།། གཡས་ན་ཟངས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་འཕྲོ།། གཡོན་ན་ཟངས་ཀྱི་མདུང་དམར་འདེབས།། བཙན་རྟ་དམར་པོ་ཞགས་པས་བརྒྱན།། འཆི་བདག་ཆེན་པོ་སྟོང་གིས་བསྐོར།། དགེ་བསྙེན་དཀར་དམར་སྲོག་ལ རྒྱུག། སྲོག་ལེན་མའི་དུས་ལ་བབ།། དགྲ་པོ་འདི་ཡི་སྲོག་ལོང་ཞིག། ཕོ་བྲང་ཆུ་བོ་ཀླུ་ཡུལ་ནས།། ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ་ནི།། གཡུ་ཡི་མོན་མོ་སྤྱི་རིང་མ། མི་གནས་གཡུ་ཡི་ཉི་ཟླ་རྒྱུ།། གཡུ་ཡི་སོ འདར་ཁྲིགས་སེ་ཁྲིགས། མཐིང་གི་རལ་པ་ཤར་ར་ར།། གཡུ་ཡི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ་ཝངས།།
以下是完整的漢語直譯: 現在喚起奪命魔女: 從魔域特拉帕的黑暗中,黑色費連之女,鐵製長頭女人。眼中光芒日月執行,深藍黑髮飄飄,金牙顫抖格格作響,金耳環叮噹作響,黑線大氅飄動,威力犀牛甲鏗鏘作響。右手持犀牛木樁,左手持金輪,魔馬黑色套索裝飾,黑色魔鳥盤旋微笑。被千名死亡魔女環繞。大食命者時機已到,對違誓者的生命啊! 在行星域塵土巖頂處,大行星亞巴之女,犀牛長頭女人。眼中現犀牛日月,犀牛牙顫抖格格作響,深褐黑髮飄飄,犀牛耳環叮噹作響,深褐黑大氅飄動,威力犀牛甲鏗鏘作響。右手持犀牛鉤,左手持九重網。攝集一切眾生生命,行星馬灰色套索裝飾,被千名黑色行星魔環繞。凱烏康卡瑪啃噬生命!奪命者時機已到,奪取此敵人生命! 從擦域月昂風臺,生男絨贊之女,銅製長頭女人。眼中銅製日月執行,銅牙顫抖格格作響,銅耳環叮噹作響,紅黑髮飄飄,紅色大氅飄動,威力犀牛甲鏗鏘作響。右手揮舞銅鉤,左手投擲紅色銅槍。贊馬紅色套索裝飾,被千名大死主環繞。白紅護法神衝向生命。奪命者時機已到,奪取此敵人生命! 從宮殿河流龍域,水怪王之女,綠松石長頭女人。眼中執行綠松石日月,綠松石牙顫抖格格作響,藍色發飄飄,綠松石耳環叮噹作響。
མཐིང་གི་རལ་པ་ཤར་ར་ར།། གཡུ་ཡི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ་ཝངས།། ཆུ་དར་བེར་ཆེན་སྤུ་རུ་རུ།། དབང་གི་གཡུ་ཁྲབ་ལམ་སེ་ལམ།། གཡས་པ་བརྒྱ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་འདེབས།། གཡོན་པ་བརྒྱ་ནི ཞགས་པ་སྡོག།། གཡུ་རྟ་སྔོན་མོ་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན།། ཀླུ་བདུད་དམར་པོ་སྟོང་གི་བསྐོར།། ཆུ་སྲིན་བུ་མོ་སྲོག་ལ་རྒྱུག།། སྲོག་ལེན་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ།། ཉམས་པ་འདི་ཡི་སྲོག་ལོང་ཞིག། ཅེས་བརྣག་པའི་ལས བཅོལ་ལོ།། ཚ་བ་ཡང་གཏེར་གྱི་རྒྱུད་ལས།། བརྣག་པའི་ལས་བཅོལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནི་བསེ་མོ་ཕུང་བྱེད་མ་བཞི་བསྐུར་ཏེ། དམར་ནག་འབེར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། རྨུ་བདུད་མོག་སེ་བུ་མོ ནི།། ཟངས་ཀྱི་མི་མོང་མདུང་རྩེ་རྐང།། ཕུར་བུའི་སྐྲ་ལ་ཟངས་ཀྱི་སོ། ཟངས་ཀྱི་ཚེར་ཁྲག་སི་ལི་ལི།། ཟངས་ཀྱི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ་ཝངས།། ཟངས་ཀྱི་རྔེ་ཆུང་ལྡི་རི་རི།། ཟངས་ཀྱི་མདུང་དམར་ཆེམས་སེ་ཆེམས།། ཟངས ཀྱི་དྲི་ཞོན་ཤ་ར་ར།། རྨུ་བདུད་འཁོར་ཚོགས་དུས་ལ་བབ།། ཉམས་པའི་དགྲ་བོའི་སྙིག་ལ་ཡ།། མུན་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཁུ་ལེ་ནག་རྒྱ་བུ་མོ་ནི།། བསེ་ཡི་མོན་མོ་མདུང་རྩེ་རྐང།། བསེ་ཡི་རྣ ཆ་ཝངས་སེ་ཝངས།། བསེ་ཡི་ཚེམ་ཁྲག་སི་ལི་ལི།། བསེ་མདུང་རུ་མཚོན་སྤུ་རུ་རུ།། བསེ་ཡི་རྔེ་ཆུང་ལྡི་རི་རི།། བསེ་ཡི་དྲེ་རྒོད་ཤ་ར་ར།། ལག་དགུ་འཁོར་ཚོགས་དུས་ལ་བབ།། དམ་ཉམས་འདི་ཡི་སྙིང་ལ ཡ།། ལྗང་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། གནོད་སྦྱིན་གོང་སྔོན་བུ་མོ་ནི།། ལྕགས་ཀྱི་མོན་མོ་མདུང་རྩེ་རྐང།། ཕུར་བུ་སྐྲ་ལ་ལྕགས་ཀྱི་སོ།། ལྕགས་ཀྱི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ་ཝངས།། ཁྲོ་ཆུའི་ཚེམས་ཁྲབ་སི་ལི ལི།། ལྕགས་མདུང་རུ་མཚོན་སྤུ་རུ་རུ།། ལྕགས་རྔ་བརྡུང་ཞིང་དར་ནག་གཡོག།། ལྕགས་ཀྱི་དེའུ་རྟ་ཤར་ར།། གནོད་སྤྱིན་འཁོར་ཚོགས་དུས་ལ་བབ།། དམ་ཉམས་འདི་ཡི་སྲོག་ལ་ས་མ་ཡ།། ཞེས་བརྣག་པའི་ལས བཅོལ་ལོ།། ད་ནི་སྲིན་མོ་བྱ་ཐུལ་ཅན་བསྐུལ་བ་འདི་སྐད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 藍色發飄飄,綠松石耳環叮噹作響,水綢大氅飄動,威力綠松石甲閃耀。右手百鉤投擲,左手百索收回。綠松石青馬以蛇裝飾,被千名紅色龍魔環繞。水怪女兒衝向生命。大奪命者時機已到,奪取此違誓者生命! 如此委託兇猛事業。 這是來自熱陽寶藏續的委託兇猛事業品第四。 那是派遣四位犀牛毀滅母: 從紅黑閃耀壇城中,木魔莫色之女,銅製人形槍尖腳。木樁發銅牙,銅甲冑鏗鏘作響,銅耳環叮噹作響,銅鈴叮鈴作響,紅銅槍咔嚓作響,銅獠牙飄動。木魔眷屬時機已到,對違誓敵人的心啊! 從黑暗閃耀壇城中,呼勒黑加之女,犀牛人形槍尖腳。犀牛耳環叮噹作響,犀牛甲冑鏗鏘作響,犀牛槍角飄動,犀牛鈴叮鈴作響,犀牛野驢飄動。九手眷屬時機已到,對此違誓者的心啊! 從青黑閃耀壇城中,夜叉貢青之女,鐵製人形槍尖腳。木樁發鐵牙,鐵耳環叮噹作響,銅水甲冑鏗鏘作響,鐵槍角飄動,敲擊鐵鼓披黑綢,鐵騾飄動。夜叉眷屬時機已到,對此違誓者的生命薩瑪雅! 如此委託兇猛事業。 現在喚起羅剎女鳥皮者,如是說:
སྲིན་མོ་བྱ་ཐུལ་དཀར་མོའི་ཚོགས།། སྲིན་མོ་བྱ་ཐུལ་དམར་མོའི་ཚོགས།། སྲིན་མོ་བྱ་ཐུལ་སེར་མོའི་ཚོགས།། གཟེར་ཐབས་མ་དང་སྨཡོ་བྱེད་མ།། ཁམས གསུམ་ཀུན་ཏུ་དབུགས་ལེན་མ།། འབྱུང་པོ་རེ་ཡི་དབྱུག་ཏོ་མ།། ཤར་ལྷོ་མཚམས་ཀྱི་དཀར་མོ་བདུན།། སྟོད་ནི་ཞལ་གསུམ་རྔམ་ལ་འཇིགས།། སྨད་ནི་ཟུར་གསུམ་སྤུ་གྲིའི་སོ།། མི་ལྤགས་དགུ་ཡི་གོས་གྱོན་མ།། མི སྙིང་དགུ་ལ་རྩེ་ཞིང་རོལ།། དགྲ་འདུལ་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ།། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་འགྲོན་གཅིག་མ།། བལ་པོ་ཡུལ་གྱི་ཁ་བཀྲགས་མ།། སྲིན་མོར་རྫུས་ཀྱི་མགོ་འཕྱངས་མ།། མོན་མོར་རྫུས་ཀྱི་རག་ཤ་མོ།། སྤུམ་པོར ཁམས་ཀྱི་མངའ་བདག་མོ།། ངང་ཚང་ཅན་གྱི་ཕུག་སྟག་མོ།། སྐྲ་མཚམས་བར་དུ་མིག་སྡུག་མ།། ཟངས་ཀྱི་དཀར་ཆེན་འཁྲིགས་པ་འདྲ།། མ་བྲན་མང་པོ་ཐུན་ལ་ནོན།། སྐུ་ལ་ཤིང་གོས་གྲོ བོ་གསོལ།། གཡས་ནས་གསེར་གྱི་ཐོ་ལུམ་འཕེན།། གཡོན་ན་ཟངས་གྲི་ཕུར་ཆུང་བསྣམས།། གསེར་གྱི་སྟག་མོ་ཡིད་འགྲོ་ཆིབས།། སྟག་མོ་ཆིབས་ལ་མྱུར་དུ་བྱོན།། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ།། ཉམས་པའི་བླ སྲོག་དབང་དུ་སྡུས།། དུས་ལ་བབ་པོ་ས་མ་ཡ།། དེ་ཡི་མིང་པོ་སྲོག་ཟན་ནི།། འབྱུང་པོ་ཆེན་པོ་སྣ་ཡོན་ཡོན།། རལ་པ་ཁ་མ་ནག་ཧ་ར་མིག།། མཆེ་བ་ཟངས་ཀྱི་ཆུ་གྲིས་གཏམས།། ལག་ན་ཟངས་ཀྱི་དྲ བ་ཐོགས།། ཟས་སུ་གློ་སྙིང་ནང་ཁྲོལ་ཟ།། སྐོམ་དུ་མི་ཁྲག་དྲིན་མོ་འཐུང།། ལམ་ཆེན་རྒྱ་གྲམ་དག་ན་སྡོད།། སུ་དང་འཕྲད་པའི་སྙིང་དུ་འཇུག། ཕུང་ལས་སྣ་ཚོགས་བྱེད་དུ་འདུད།། རྔམ་པས་ས་བདག་ཀླུ་ལ་སྔོ།། བྱ རུ་མི་རུང་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། ལོག་འདྲེན་ཞེས་ཀྱང་དེ་ལ་བྱ།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ།། ཉམས་པའི་སྲོག་ལ་ས་མ་ཡ།། ཞེས་བཅོལ་ན་མི་འགྲུབ་མི་སྲིད།། ཚ་བ་ཡང་གཏེར་གྱི་རྒྱུད་ལས།། བསྐུལ་བའི་ལེའི སྟེ་ལྔ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 羅剎女鳥皮白眾,羅剎女鳥皮紅眾,羅剎女鳥皮黃眾。釘殺母和迷惑母,三界普遍奪氣母,每位精靈棍棒母。東南方七白女,上身三面威猛可怖,下身三角剃刀刃。身著九人皮衣,玩弄九顆人心。大降敵時機已到。 印度地一客母,尼泊爾地明口母,化為羅剎女垂頭母,化為莽女食肉母,掌管卜波地母,蘆葦叢洞虎母,髮際間惡目母,如銅白大蟲。眾婢女壓制。身著樹衣粗布,右投金錘,左持銅刀小樁。乘金虎心馳,乘虎速來。你們誓言時機已到,攝取違誓者魂命。時機已到薩瑪雅! 其兄弟食命:大精靈鼻歪歪,黑髮張開黑眼睛,獠牙滿銅水刀,手持銅網。食物吃肺心內臟,飲料飲人血小便。居大十字路口,遇誰入誰心。欲作各種毀滅。威猛對地主龍怒吼,作各種不宜之事。亦稱邪引。你的誓言時機已到,對違誓者生命薩瑪雅! 如此委託必定成就。 這是來自熱陽寶藏續的召喚品第五。
།།། ད་ནི་མན་ངག་སྒྲུབ་ཐུན་གྱི་དོན་བསྟན་བཞི།། དེ་ཡང་ཚན་འགྱུར་མ་བཞིའི་ཐུན་ལ་གྲོ་ག་འམ་ཤོག་ཤོག་ལ།། དགྲ་བོའི་ལིང་ག་བཅས་ལ།། མེ་ཆ་ཙང་པ་གཅིག་དང་རེ་བའི་ཐུམ་བུ་གཅིག་ཏུ བཅུག། སྔོན་དམ་གྱིས་གྲིལ།། གོང་དུ་སྔགས་ཁྲི་ཁྲི་བཟླས་ནས།། ཚེས་ཉི་ཤུ་དགུའི་ནུབ་མོ་ཧོྂ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་དུ།། བྲ་བ་ཧོྂ་ཁུང་བཅས་ཁྲུ་གང་བ་གཅིག་བཅས་ལ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། དམིགས་པས་བཀུག་ནས་མེ སྤར་ཏེ་ལིང་ག་བསྲེགས་ན་གང་ལ་བྱ་བ་གདོན་མི་ཟ་པའི་ཐུན་ནོ།། སྲོག་གི་གཤེད་བཞིའི་ཐུན་ནི།། མདའ་འུག་པ་མ་བཞི་སྒྲོ་ཡིས།། སྒྲོ་པའི་བར་རེ་རེར།། གཤེད་བཞིའི་སྔགས་ཚང་བ་རེ་རེ་ཁྲག་གསི་བྲི། རྩ གཟུགས་ལ་དགྲ་པོའི་ལིང་ག་བཅས།། ཁོག་པར་དགྲའི་མིང་རུས་གཞུག།། རྗེས་དང་གོས་ལ་སྐྲ་ཤད་ཀྱིས་བརྒྱན་ལ།། གྲུ་གསུམ་གཅིག་ཏུ་དུག་ཤིང་གི་ཧོྂ་ཁྲུ་གང་པ་གཅིག་བཙུགས། དང་ལ་ཉམས་པ་རྒྱབ་དང དབྲལ། དེ་ནས་ཕོ་ཉས་དགུག།། ལིང་ག་ལ་བསྟིམ། སྔགས་ནུབ་རེ་ལ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་ཚར་རེ་བཟླས་ཏེ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་སྙིང་ཁར་བརྡེག། དེ་བཞིན་དུ་བཞི་ཆར་ཐོན་པ་དང། རྩ་གཟུགས་ལ་ཧོམ་སྦར་ཏེ བསྲེགས་ན་མི་འགྲུབ་མི་སྲིད་དོ།། ཚ་བ་ཡང་གཏེར་གྱི་རྒྱུད་ལས།། དྲག་པོ་ཧོྂ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། བལ་མོ་འདྲེ་སྐྱེ་མ་བཞིའི་ཐུན་ནི། ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་སོར་བཞི་ལ། རང་རང་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་འབུམ འབུམ་མ་ནོར་བར་བསྔགས་ནས།། ལས་ལ་སྤྱོར་ཀ་བུད་མེད་ཀྱི་སོག་པ་བཞི་ལ་དགྲ་བོའི་ལིང་ག་བཅས།། ཨེ་གྲུ་གསུམ་བཞིར་རེ་རེ་བཅུག་སྟེ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཕོ་ཉས་བཀུག་ནས། རེ་མོས་བསྐུལ་ཚིག་དང བཅས་པས་སྙིང་ཁར་རེ་རེ་གདབ། དེ་ནས་ལིང་ཁ་ཞིབ་མོར་གཏུབས་ནས། ས་འཇིམ་ཐལ་བ་དང་སྦྱར་ནས།། གོང་གསུམ་གྱི་རླུང་ལ་ཕྱར་ཏེ་བཏང་ན་མི་འགྲུབ་མི་སྲིད་དོ།། མཐའ་ཕུང་སྟེ་འགྲོ་ངེས སོ།། སྲོག་ཟན་མའི་ལྷ་མོ་བཞིའི་ཐུན་གོང་དུ་བསྟན་པར་བས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 現在示四種密訣修法的要義: 四種變色母的修法:用樹皮或紙製作敵人的替身,放入一個火盒和一個希望包,用誓言線纏繞。先誦咒十萬遍,在二十九日晚上,在三角形的吽洞中,畫一個一肘長的吽洞,召請誓言尊。以觀想召請後點火燒燬替身,此為必定成就之修法。 四大生命行刑者的修法:用四隻母貓頭鷹的羽毛,在每根羽軸上分別用血寫全部四大行刑者的咒語。在根部形狀上附上敵人的替身,腹中放入敵人的姓名。用足跡和衣物的頭髮裝飾。在一個三角形中插入一個一肘長的毒木吽。首先將違誓者背向分開,然後用使者召請,融入替身。每晚誦咒一千零八遍,同時召請誓言尊並擊打心臟。如此做四次後,在根部形狀上點火焚燒,必定成就。 這是來自熱陽寶藏續的猛烈吽品第六。 四位尼泊爾鬼生母的修法:在四寸長的鐵釘上,各自準確地誦唸各自的心咒十萬遍。在行法時,將敵人的替身放入四個女性的肩胛骨中,各自放入一個三角形的額中,召請誓言尊,用使者召請后,輪流用召請語對著心臟各刺一下。然後將替身切成細片,與泥土和灰混合,向三個高處的風中拋撒,必定成就。必定走向毀滅。 食命母四位天女的修法如前所述。
། སྲོག་ལེན་མ་བདུད་མོ་བཞིའི་ཐུན་ལས།། སྐྱུང་ཀའི་སྙིང་དང།། སྲིན་བྱའི་སྙིང་དང།། འུག་པའི་སྙིང་དང། སྲེག་པའི་སྙིང་རྣམས་གྲིབ་མ་ལ བསྐམས་ལ།། ཕྱེ་མར་བཏགས་ལ། ཁྲག་སྣ་ཚོགས་པར་སྦྱར་ནས།། སྐྱེས་བུ་དར་མའི་ཐོད་པ་སྲིལ་པོ་གཅིག་ཏུ་མིང་བྱང་དང་བཅས་ཏེ་བཅུག་ནས། དེར་དམར་ནགས་གྲི་ལི་སྔོན་དམར་གྱི་གཏགས་ཏེ།། ཚེས་བཅུ གསུམ་པ་བཙུགས་ནས་བཅོ་ལྔའི་ནམ་ཕྱེད་ཙམ་ན།། དགྲ་བོའི་ཁང་པ་ཉེ་ན་བརྡེག། རིང་ན་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་འཕང།། སྔགས་པས་དར་ནག་པོ་ཐོད་དུ་བཅིངས་ལ། ཐོད་པ་ཐོགས་ལ། སྔགས་གཡོག་གིས་ཐོད་པ མདའ་ནས་བཟུང་སྟེ། ཆཽ་དྲང་བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་ཏེ་འཕངས་ནས་ཐོགས་ཀྱང་ཟླ་བ་གསུམ་ན་རྟགས་འོང།། ཚ་བ་ཡང་གཏེར་གྱི་རྒྱུད་ལས།། རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།། བསེ་མོ་ཕུང་བྱེད བཞིའི་ཐུན་ལ་ཁྲག་སྣ་ཚོགས་པ་དང་དུག་སྣ་ཚོགས་པ་ཟངས་པོར་སྦྱར་ནས་སྐེ་ཚེ་ཡུངས་ནག་གིས་བྲབ་ཅིང་སྙིང་པོ་ཐོན་ཚད་དུ་སྟོན་ནས།། ཟླ་བ་ཉ་ཁ་མར་ལ་དྲི་གསུམ་གྱི་རྩེ་མོར་སོང་ལ། སྔགས་པ་རང་སྐྲ་སྤྱི་བོར བརྫེས་ལ་གདོང་པ་ཁྲག་གིས་བྱུག། ཆས་གོས་དམར་ནག་གིས་བརྒྱན། དབང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ཞུགས་ལ། སྔགས་གཡོག་གཉིས་ཀ་ལ་དར་མདུང་རེ་རེ་བསྐུལ་ནས་དགྲའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་མདུན་དུ་ཚང་བུ བཞག།། ཐོད་པའི་གྱོ་ཚལ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ཏེ་བྲག་གཏོར་ཞིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། སྙིང་པོ་བཟླས་པ་རྣག་པ་བཅོལ། མདུང་ཚོམས་དང་སྒེག་འགྲོས་བྱ།། བྷྱོ་བྷྱོ་ཞེས་པས་གདབ། མ་ཉེས་མ་ཡོ་བའི་དཔང གཟུགས།། ལོ་དུས་ཟླ་དུས་ཞག་དུས་གཏབ་ན་མངོན་རྟགས་མྱུར་དུ་འོང་བའི་ཐུན་ཟོར་རོ།། ཚ་བ་ཡང་གཏོར་གྱི་རྒྱུད་ལས། ཟོར་གྱི་བཅའ་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 四位奪命魔女的修法:將烏鴉心、食人鳥心、貓頭鷹心和火鳥心在陰影中曬乾,磨成粉末,與各種血液混合。將其與名牌一起放入一個成年人的完整頭蓋骨中。用紅黑色線纏繞,從十三日開始,到十五日午夜時分。若敵人家近則擊打,若遠則向其方向拋擲。修法者頭裹黑綢,手持頭蓋骨,助手持箭柄部分的頭蓋骨,伴隨召請語喊"綽"字拋擲,即使未中也會在三個月內出現徵兆。 這是來自熱陽寶藏續的示現徵兆品第七。 四位毀滅犀牛女的修法:將各種血液和毒藥混合在銅器中,撒上芥子,儘量誦唸心咒。在月虧之時,去三岔路口,修法者將自己的頭髮盤在頭頂,臉上涂血,身著紅黑衣飾。入降伏定后,兩位助手各持綢緞長矛,面向敵方,前方放置籃子。手持頭蓋骨碎片,邊拋撒邊召請誓言尊。誦唸心咒委託業務。做出投矛和妖嬈姿態。喊"吠吠"聲擊打。無錯無偏的證物。在年時、月時、日時擊打,將迅速出現明顯徵兆的修法詛咒。 這是來自熱陽寶藏續的四種詛咒準備品第八。
།།། སྲིན་མོ་བྱ་ཐུལ་ཅན་ལོག་འདྲེན་དང བཅས་པའི་ཐུན་ནི།། ཚེས་བཅུ་དྲུག་ཉི་ཤུར་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ཁྱད་པར་གྱི་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་རྟོལ་ཕོ་རིལ་པོ་ཅིག་གི་ཐོད་པ་ལ། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་ཁྲག་སྣ་གསུམ་གྱིས་བྲི། བུད་མེད་ཀྱི་ཞབས་མས་གཏུམས་དྲིལ་ལ། ཁར་ནག་གིས་བཏགས་ནས་སྔགས་བཟླ་ཞིང། ཤིང་སྲི་ཤའི་ལྕག་གིས་བྲབ། ར་ཐུག་ལུག་ཐུག་གི་སྒྲོམས་ནས་དབྱུང། གུ་གུལ་དང་ཁྱི་ལུད་ཀྱི་དུད་པས་བདུགས་ཏེ། ཚེ་ཉི་ཤུ་དགུའི་ནུབ་མོ་ནམ་ཕྱེད་ཙམ་ན་ལམ་རྒྱ གྲམ་དུ་འགལ་པ་སྣ་དགུ་དང། བཅས་པ་མནོན་པའི་ལས། དྲག་པོ་བྱས་ན་མི་འགྲུབ་མི་སྲིད་དོ།། ཚ་བ་ཡང་གཏེར་གྱི་རྒྱུད་ལས། མན་ངག་ཐུན་སྒྲུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། ད་ནི་སྦྲུལ་བ་མདའ་ཟོར་འཕང བའི་མན་ངག་བསྟན་ཏེ། ལྷོ་སྨཡུག་ཚིགས་གསུམ་པ་གཅིག་ལ། བྱ་རྒོད་དང། ཁྲ་དང། འུག་པ་དང་ཕ་རོག་བཞིས་བསྒྲོན་ལ། སྒྲོའི་བར་དུ་བཛྲ་སུ་མ་རེ་ཏི་ཀྂ་ཕཊ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྱ་བ་བཞི་ཁྲག་གིས་བྲི། མདའ་རངས་པ་ཁྲག་གིས་བྱུག། དུག་ཤིང་ཚེར་མ་ཅན་ལས་བྱས་པའི་མདེའུ་ཟུར་གསུམ་པ་གཅིག་གཞུག། སྒྲོ་རྩར་བུག་པ་ཕུག་ལ་མིང་རུས་གཞུག། སྔགས་རྫས་བཙལ། ར་སོགས་མ་རབ་ཆད་ཀྱི་སོག་པ་ལ་དགྲ བོའི་གཟུགས་བཅས་ཏེ་ཨེ་ལ་བཞག་ལ། ཟོར་མདའ་སྙིང་ཁར་བཞག་སྟེ། བདག་དབང་ཆེན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ཞུགས་ལ་སྲིད་པའི་ལྷ་འདྲེ་ལ་དཔང་གཟུགས། དེ་ནས་དགྲའི་ཤེས་པ་ཕོ་ཉས་ལིང་ག་ལ་བསྟིམ། བསེ་མོ་སྙིང་ཟན་མའི་ངན་སྔགས་བསྙེན་པ་ཞག་གསུམ་བཙུགས་པའི་ནམ་ཕྱེད་ཙམ། བདག་གོས་དམར་ནག་གིས་བརྒྱན། སྟག་གི་ཧོར་ཤུག་དང་བསེའི་ལག་ཕྲག་བཅུག་ལ། དཔྲལ་བར་མེ་ལོང་བཏགས་ལ།། ཚེ མཁན་ཅིག་གིས་ཐོད་མདའ་ནས་བཟུང་ལ་ཚེ་དྲངས་ལ། ཟོར་གྱི་སྲུངས་མར་བསེ་མོ་སྙིང་ཟན་མ་བཞི་བསྐུལ་ཏེ། དམ་རྫས་སྦྲང་རྩི་དང། འོ་མ་དང། མར་ཁུ་དང། རག་ཏ་རྣམས་ཐོགས་ལ་འདི་སྐད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 羅剎女鳥皮衣及邪引導的修法:在十六至二十日進行修法,獻特別供養后,在一個完整的男性頭蓋骨上,用三種血寫敵人的姓名。用女性的下衣包裹纏繞,用黑線縫合,誦咒語,用尸陀樹枝鞭打。從山羊或綿羊腸中取出,用古古爾香和狗糞煙燻。在二十九日午夜,在十字路口與九種違逆物一起進行鎮壓的猛烈法事,必定成就。 這是來自熱陽寶藏續的密訣修法品第九。 現在示蛇皮箭詛咒拋擲的密訣:取一個三節南方竹,用禿鷲、鷹、貓頭鷹和烏鴉四種羽毛裝飾。在羽毛間用血寫"(བཛྲ་སུ་མ་རེ་ཏི་ཀྂ་ཕཊ།, vajra sumare tikam phat, वज्र सुमरे तिकं फट्, వజ్ర సుమరే తికం ఫట్, 金剛召喚釘,瓦傑拉蘇瑪熱提康帕特)吠吠"四遍。用血塗抹箭桿。插入一個用有刺毒木製成的三角箭頭。在羽毛根部鉆孔放入姓名。準備咒物。在母山羊等劣等動物的肩胛骨上做敵人的形像放在額上,將詛咒箭放在心臟處。自身入大自在定,以世間神鬼為證。然後用使者將敵人的意識融入替身。開始三天的犀牛女食心母惡咒修持,到午夜時分,自身身著紅黑衣飾,披虎皮披肩和犀皮護肩,額頭系鏡。一位助手持頭骨箭柄喊"切",召請四位犀牛女食心母作為詛咒護法。手持蜂蜜、牛奶、酥油、血等誓言物,說以下話:
ཧཱུ~ྂ་སློབ དཔོན་རོ་ལངས་བདེ་བ་དང།། སློ་མ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས།། བཀའ་ལ་བཏགས་པའི་བཀའ་ཉན་མ།། དམ་ལ་བཏགས་ལ་དམ་ཅན་མ།། ལྷ་མོ་བཞི་ཡི་དུས་ལ་བབ།། ཧཱུ~ྂ་དཔལ་གྱི་ལྷ་མོ་མཆེད་བཞི་དེ།། གཅིག་ནི བལ་ཡུལ་གཏིང་ན་ཞུགས།། སྦྲང་རྩིའི་མཚོ་ལ་གནས་བཅས་ཤིང། མཐིང་གི་རལ་པ་ཤར་ར།། རལ་པ་རེ་ལ་ཕུར་པ་རེ།། དབང་གི་བསེ་ཁྲབ་སི་ལི་ལི།། དབང་གི་རྟ་ཕོ་ཕྱ་ལ་ལ།། གསེར་གྱི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ ཝངས།། ཁྱོད་ནི་བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་ཡིན།། ཆིབས་སུ་བདུད་རྟ་ནག་པོ་ཆིབས། ན་བཟའ་ལྗང་ནག་བེར་ཆེན་གསོལ།། བརྡ་ནི་མི་ཕྲད་ལྷོ་བམ་མོན།། སྐད་ནི་མི་གཅིག་བདུད་ཀྱི་སྐད།། རག་ཤ་ཁའི་སྒྲ་སྒྲོགས མ།། གཟུགས་ནི་མི་སྡུག་ལག་བརྒྱ་པ།། གཡས་པ་བརྒྱ་ནི་ཞགས་པ་འཕེན།། གཡོན་པ་བརྒྱ་ནི་ཕུར་བུ་འདྲིལ།། ཞགས་པས་ཟུང་ལ་ཕུར་བུས་ཐོབ།། ཁྱོད་ནི་བདུད་འདུལ་ཆེན་མོ་ཡིན།། ཟོར་གྱི་སྲུངས་མ་གཤེགས སུ་གསོལ།། མདའ་ཟོར་འཕང་པའི་དུས་ལ་བབ། ཧཱུ~ྂ་གཅིག་ནི་ཚ་བའི་རོང་ན་བཞུགས།། མར་ཁུའི་མཚོ་ལ་གནས་བཅས་ཤིང།། མཐིང་གི་རལ་པ་ཤ་ར་ར།། རལ་པ་རེ་ལ་ཕུར་པ་རེ།། དབང་གི་བེས་ཁྲབ་སི་ལི ལི།། མཐིང་ནག་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ།། གསེར་གྱི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ་ཝངས།། ཁྱོད་ནི་གཟའ་ཡི་བུ་མོ་ཡིན། ཆིབས་སུ་གཟའ་རྟ་ཞུར་པོ་ཆིབས།། ན་བཟའ་བེར་ཆེན་ལེ་བརྒན་གསོལ།། བརྡ་ནི་མི་ཕྲད་ལྷོ་བལ མོན།། གཟུགས་ནི་མི་སྡུག་ལག་བརྒྱ་མོ།
以下是完整的漢語直譯: (ཧཱུ~ྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 吽,吽) 上師羅朗德瓦和弟子蓮花生大士, 命令你們成為聽從教敕者, 約束你們成為守誓者, 四位女神,時機已到。 (ཧཱུ~ྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 吽,吽) 四位吉祥女神姐妹, 其一居於尼泊爾深處, 安住于蜂蜜湖中, 深藍色髮絲飄揚, 每根髮絲上有一釘, 威猛犀皮甲叮噹作響, 威猛公馬昂首嘶鳴, 金耳環閃閃發光。 你是魔女, 騎乘黑色魔馬, 身著深綠色大氅, 語言不通南方蠻族, 聲音不同魔鬼語, 發出"惹夏卡"的聲音, 形象醜陋百手, 右邊百手投擲套索, 左邊百手旋轉釘子, 用套索捕獲用釘子刺入。 你是大降魔女, 請詛咒護法前來, 拋擲詛咒箭之時已到。 (ཧཱུ~ྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 吽,吽) 其一居於熱峽谷, 安住于酥油湖中, 深藍色髮絲飄揚, 每根髮絲上有一釘, 威猛犀皮甲叮噹作響, 深藍色頭冠高高聳立, 金耳環閃閃發光。 你是行星之女, 騎乘斑紋行星馬, 身著紫色大氅, 語言不通
། གཡས་པ་བརྒྱ་ནི་ཞགས་པ་འདེབས།། གཡོན་པ་བརྒྱ་ནི་ཕུར་བུ་འདྲིལ།། སྐད་ནི་མི་གཅིག་གནོད་སྤྱིན་སྐད།། ཡཀྵ་ཀའི་སྒྲ་སྒྲོགས་མ།། ཁྱོད་ནི་གཟའ་བདུད་ཆེན་མོ སྟེ།། ཟོར་གྱི་སྲུངས་མར་གཤེགས་སུ་གསོལ།། མདའ་ཟོར་འཕང་པའི་དུས་ལ་བབ།། གཅིག་ནི་མང་ཡུལ་བསེ་ན་བཞུགས། རག་ཏའི་མཚོ་ལ་གནས་བཅས་ཤིང། ཁྲག་གི་རལ་པ་ཤ་ར་ར།། རལ་པ རེ་ཕུར་པ་རེ།། དབང་གི་བསེ་ཁྲབ་སི་ལི་ལི།། གསེར་གྱི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ་ཝངས།། ཁྱོད་ནི་བཙན་གྱི་བུ་མོ་ཡིན།། བཙན་རྟ་དམར་པོ་ཆིབས་སུ་ཆིབས།། ན་བཟའ་བེར་ཆེན་དམར་ཁྲབ་གསོལ།། བརྡོ་ནི་མི་ཕྲད་ལྷོ བལ་མོན། སྐད་ནི་མི་གཅིག་བཙན་གྱི་སྐད།། གཟུགས་ནི་མི་སྡུག་ལག་བརྒྱ་མ།། གཡས་པ་བརྒྱ་ནི་ཞགས་པ་འདེགས།། གཡོན་པ་བརྒྱ་ནི་ཕུང་བ་འདྲིལ།། ཁྱོད་ནི་བཙན་འདུལ་ཆེན་མོ་ཡིན།། ཟོར་གྱི་བསྲུང་མར གཤེགས་སུ་གསོལ།། མདའ་ཟོར་འཕང་པའི་དུས་ལ་བབ།། གཅིག་ནི་སྙེ་ནམ་འགྲམ་ན་བཞུགས།། འོ་མའི་མཚོ་ལ་གནས་བཅས་ཤིང།། མཐིང་གི་རལ་པ་ཤ་ར་ར།། རལ་པ་རེ་ལ་ཕུར་པ་རེ།། དབང་གི་བསེ་ཁྲབ སིལི་ལི།། གསེར་གྱི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ་ཝངས།། ཁྱོད་ནི་ཀླུ་འདུལ་ཆེན་མོ་སྟེ།། ཆིབས་སུ་ཆུ་རྟ་སྔོན་པོ་ཆིབས།། ན་བཟའ་བེར་ཆེན་སྔོ་བཀྲ་གསོལ།། བརྡ་ནི་མི་ཕྲད་ལྷོ་བལ་མོན།། སྐད་ནི་མི་གཅིག་ཀླུ་ཡི་སྐད།། ནཱ་གཱ ཀླུའི་སྒྲ་སྒྲོགས་མ།། གཟུགས་ནི་མི་སྡུག་ལག་བརྒྱ་མོ།། གཡས་པ་བརྒྱ་ནི་ཞགས་པ་འདེབས།། གཡོན་པ་བརྒྱ་ནི་ཕུར་བུ་འདྲིལ།། ཁྱོད་ནི་ཀླུ་འདུལ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཟོར་གྱི་སྲུང་མར་གཤེགས་སུ་གསོལ།། མདའ་ཟོར འཕང་པའི་དུས་ལ་བབ།། བསྟན་པ་སྲུང་བའི་དུས་ལ་བབ།། ཅེས་དམ་རྫས་ཀྱིས་མཆཽད་ཅིང་བོས་ནས།། དེ་ནས་ལངས་ཏེ་མདའ་ཐོགས་ལ་འདི་སྐད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 南方蠻族, 聲音不同夜叉語, 發出"(ཡཀྵ, yakṣa, यक्ष, యక్ష, 夜叉,雅夏)卡"的聲音。 你是大行星魔女, 請作為詛咒護法前來, 拋擲詛咒箭之時已到。 其一居於芒域犀牛地, 安住于血湖中, 血色髮絲飄揚, 每根髮絲上有一釘, 威猛犀皮甲叮噹作響, 金耳環閃閃發光。 你是山神之女, 騎乘紅色山神馬, 身著紅色鎧甲大氅, 語言不通南方蠻族, 聲音不同山神語, 形象醜陋百手, 右邊百手投擲套索, 左邊百手旋轉釘子。 你是大降山神女, 請作為詛咒護法前來, 拋擲詛咒箭之時已到。 其一居於涅南河畔, 安住于牛奶湖中, 深藍色髮絲飄揚, 每根髮絲上有一釘, 威猛犀皮甲叮噹作響, 金耳環閃閃發光。 你是大降龍女, 騎乘藍色水馬, 身著藍色花紋大氅, 語言不通南方蠻族, 聲音不同龍語, 發出"(ནཱ་གཱ, nāgā, नागा, నాగా, 龍,納嘎)"的龍吼聲。 形象醜陋百手, 右邊百手投擲套索, 左邊百手旋轉釘子。 你是大降龍者, 請作為詛咒護法前來, 拋擲詛咒箭之時已到, 守護教法之時已到。 如是用誓言物供養並召請后,然後站起持箭說這些話:
མིང་པོ་རྡོ་རྗེ་གོ་གོན་ན།། སྲིང་མོ་དམ་ཙན་མཚན་ཐོགས ཅིག། མིང་པོ་རྡོ་རྗེ་གཡུལ་ཤོམ་ན།། སྲིང་མོ་དམ་ཅན་དམག་དྲོངས་ཅིག། དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུ་དམག་འདྲེན་ན།། དགྲ་ལྷ་རྒྱལ་མོ་དར་ལ་འདུ།། བདུད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་ཟོར་འཕེན་ན།། དམག་གི་རྒྱལ་མོས་ཟོར་སྣ་དྲོངས། ད་ནི་འཕང་བའི་དུས་ལ་བབ།། སྟེང་གི་ལྷ་ལ་ཟོར་མི་འཕེན།། སྟེང་གི་ལྷ་རྣམས་དཔང་མཛོད་ཅིག། ཕོ་ལྷ་གཉན་དང་དགྲ་ལྷ་གཉན།། བར་གྱི་ལྷ་ཡང་དཔང་མཛོད་ཅིག། དུར་གྱི་མཚུན་རྣམས་དཔང་མཛོད ཅིག། སྲུང་མ་རྣམས་ལ་ཟོར་མི་འཕེན།། ཟོར་འཕེན་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་འཕེན།། ཟོར་འཕེན་གནོད་པའི་བགེགས་ལ་འཕེན།། དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་འདི་ལ་འཕེན།། བསེའི་དེ་ནི་རྟེལ་བུ་ལ།། གསེར་གྱི་དེ་ནི་བཤུལ ཅིག་བཏང།། ལྕགས་ཀྱི་མཆོག་མ་ལ།། ཟངས་ཀྱི་ནན་མས་བསྡམས།། འབྲོང་རྒོད་རྒྱུས་ཀྱིས་སྦྲེངས།། དབང་གི་ཟོར་གཞུར་བྱས།། ལྷོ་ཀ་མོན་ཡུལ་ནས།། གསེར་སྨཡུག་ལྡེམ་པར་བཅད།། ལྕགས་པྲག་གསེར ཤོད་ནས།། བྲག་བྱ་འུར་པ་དང།། རིག་པའི་ཕོ་རོག་བསད།། མདའ་ལ་སྒྲོ་ཡིས་བསྐྱོན།། འབྲོང་བུའི་སྤྱིན་གྱིས་གདམས།། དུག་ཤིང་ཚེར་མ་ཅན།། ཟུར་གསུམ་ནི་རྣོན་པོ་བཞོགས།། མདའ་ཡི་མདེའུ་བཅུག།། སེག མདར་རྒྱུད་ཀྱིས་དཀྲོས།། བསེ་ཡི་སྐྱེས་བུའི་ཕྱག་ཏུ་གཏད།། མདའ་ཟོར་འཕང་པའི་དུས་ལ་བབ།། སྡང་བའི་དགྲ་ལ་མདའ་ཟོར་ཡ།། དམིགས་པའི་དགྲ་ལ་མདའ་ཟོར་ཡ།། ཁ་ལ་རག་ཤ་མ བྷྱོ།། བཛྲ་ནགས་ཁྲི་དུང་བྷྱོ།། བྷྱོ་མདའ་གཅིག་ཀ་ན་བྱ་རྒོད་མ།། ཀྲི་ཏ་མུག་ཀའི་དུས་ལ་བབ།། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་མཐུ་མོ་ཆེ།། ནམ་མཁའ་ཡི་ནི་མཁའ་ལ་འགྲོ།། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་གསལ་བྱེད་མ།། སྡང་པའི དགྲ་བོ་འདི་ལ་ཡ།། ཀྲི་ཏ་མུ་ཀ་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། མདའ་ཅོག་ཁ་ན་མཁའ་འགྲོ་མ།། ཟ་བྱེད་འབར་བའི་ཚོགས་ཆེན་མོ།། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་སྒྲོལ་བྱེད་མ།། གསོད་བྱེད་ཆེན་མོ་ཧོར་པ་མོ།
以下是完整的漢語直譯,種子字和咒語按要求以六種形式顯示: 當兄弟穿上鎧甲時, 妹妹啊,請拿起武器。 當兄弟準備作戰時, 妹妹啊,請率領軍隊。 如果要向敵人的國土出兵, 戰神女王聚集在旗幟上。 如果要向魔鬼的國土投擲咒物, 戰爭女王引領咒物的前端。 現在已到了投擲的時候, 不要向上方的神靈投擲咒物。 上方的諸神請作證, 男神威嚴和戰神威嚴。 中間的神靈也請作證, 墓地的武器們請作證。 不要向護法神投擲咒物, 向仇恨的敵人投擲咒物, 向危害的障礙投擲咒物, 向所指的這個敵人投擲。 犀牛皮做的箭筒里, 放入了黃金做的箭。 最好的鐵箭頭, 用銅箍緊固。 用野牦牛的筋綁緊, 做成威力的咒箭。 從南方芒域, 砍下金色柔軟的箭桿。 從鐵巖金谷, 殺死巖鳥和聰明的烏鴉。 箭上裝上羽毛, 用野牦牛的膽汁塗抹。 有毒的帶刺樹木, 削成鋒利的三棱形。 裝入箭頭, 用弓弦纏繞。 交到犀牛皮人的手中。 已到射出箭咒的時候。 向仇恨的敵人射出箭咒! 向所指的敵人射出箭咒! (藏文:ཁ་ལ་རག་ཤ་མ,梵文擬音:kha la ra ksha ma,梵文天城體:ख ल र क्ष म,梵文泰盧固體:ఖ ల ర క్ష మ,漢語字面意義:口 于 保護 我,漢語擬音:卡拉熱夏瑪)(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:喬) (藏文:བཛྲ,梵文擬音:vajra,梵文天城體:वज्र,梵文泰盧固體:వజ్ర,漢語字面意義:金剛,漢語擬音:班扎)森林王座(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:喬) (藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:喬)一箭即是禿鷲母。 (藏文:ཀྲི་ཏ་མུག་ཀ,梵文擬音:krita muka,梵文天城體:कृत मुक,梵文泰盧固體:కృత ముక,漢語字面意義:已做 解脫,漢語擬音:直達木卡)的時候已到。 大神通大威力, 在天空的虛空中行走。 照亮一切顯現與存在, 向這仇恨的敵人(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) (藏文:ཀྲི་ཏ་མུ་ཀ,梵文擬音:krita muka,梵文天城體:कृत मुक,梵文泰盧固體:కృత ముక,漢語字面意義:已做 解脫,漢語擬音:直達木卡)向敵人(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:喬) 箭尖上的空行母, 吞噬燃燒的大眾, 解脫三界一切眾生, 大殺戮者蒙古女。
ཧོར་མོ་ཆེན་མོའི་དུས་ལ བབ།། ཤ་ཟ་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ།། མདའི་ཡུག་ཅིག་འུག་པ་མ།། ལྟས་ངན་རྒྱལ་མོའི་དུས་ལ་བབ།། སྐུ་མདོག་སེར་ལ་རྔམ་པའི་མདོག།། ཟ་འོག་ཐུལ་པ་སྐུ་ལ་གསོག།། རྐན་སྒྲ་སྟོང་གསུམ་རྔམ་བྱེད་མ།། ཧུ་ལུ མུ་ཀ་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དང་ལྡན་པ་ཡི།། ནམ་ཕྱེད་དགྲ་བོའི་སྲོག་གཅོད་མ།། འཕྲ་མེན་ཆེན་མོ་དགྲ་ལ་ཡ།། མདའི་ཡུད་ཅིག་བྱ་རོག་མ།། ཡོན་ཏན་བརྗིད་ལྡན་མཐུ་མོ་ཆེ།། སྟོང་གསུམ་ཐུགས་ཀྱི་ཀུན གསལ་མ། བརྡ་སྐད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་མཁན།། ཚེ་གསུམ་དམ་བྱེད་དུས་ལ་བབ། འབྲས་བུ་ཕྱུང་ཤིག་བྱ་རོག་མ། ཁ་ཁ་མུ་ཁ་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ།། དཀར་ནག་མཚམས་སུ་མདའ་ཟོར ཡ།། ད་ནི་འཕང་པའི་དུས་ལ་བབ།། བསེ་ཡི་སྐྱེས་བུའི་དུས་ལ་བབ།། དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་མདའ་ཟོར་ཡ།། བསེ་ཡི་སྐྱེས་བུ་གདུག་པ་ཅན།། ཆིབས་སུ་བསེ་རྟ་དམར་པོ་ཆིབས།། སྐུ་ལ་བསེ་ཁྲབ་སྨུག་པོ གསོལ།། དབུལ་བསེ་ཡི་རྨོག་ཞུ་གསོལ།། ཕྱག་ན་བསེ་ཡི་མདའ་གཞུ་བསྣམས།། ཁེངས་པར་ཁོང་ལ་ཕོག་པར་རྒྱོབ།། རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་ལ་གཟེར་ཆེན་ཐོབ།། གཞུ་མོ་རྒྱུད་དུ་སྤྲུགས་པའི་ཚེ།། ཉམས་པའི་སྙིང་ལ གཟེར་ཆེན་ཐོབ།། དེ་ཡི་ཡུམ་ཆེན་གཏུམ་མོ་ནི།། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ།། རི་རབ་ངོས་ལ་སྐུ་རྟེན་འཆའ།། ཕྱག་གིས་སྟོང་ཁམས་ཀུན་ཏུ་ཉུལ།། ཚེ་དང་སྲོག་གི་བདག་མོ་སྟེ།། ཞབས་ནི་རྒྱལ་མཚོའི གཏིང་དུ་སྐྱོང།། ཀླུ་བྲན་ཀུན་གྱིས་དགྱེས་སྡེ་མོ།
以下是完整的漢語直譯,種子字和咒語按要求以六種形式顯示: 偉大蒙古女的時候已到。 大食肉者的時候已到。 一支箭即是貓頭鷹母。 不祥女王的時候已到。 身色金黃而威猛, 身披蠶絲製成的衣。 咆哮聲震撼三千界的女神, (藏文:ཧུ་ལུ་མུ་ཀ,梵文擬音:hu lu mu ka,梵文天城體:हु लु मु क,梵文泰盧固體:హు లు ము క,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:呼盧木卡)向敵人(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:喬) 具有智慧眼, 午夜斬殺敵人生命的女神。 偉大的女巫向敵人(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 一箭即是烏鴉母。 具德威嚴大威力, 心意照亮三千界。 精通三百六十種語言, 已到三世立誓的時候。 烏鴉母啊,請顯現成果! (藏文:ཁ་ཁ་མུ་ཁ,梵文擬音:kha kha mu kha,梵文天城體:ख ख मु ख,梵文泰盧固體:ఖ ఖ ము ఖ,漢語字面意義:口 口 解脫 口,漢語擬音:卡卡木卡)向敵人(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:喬) 所指的某某大敵人, 在黑白交界處射出箭咒(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 現在已到投射的時候。 犀牛皮人的時候已到。 向敵人的心臟射出箭咒(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 兇惡的犀牛皮人, 騎乘紅色犀牛馬, 身穿深褐色犀牛皮甲, 頭戴犀牛皮盔, 手持犀牛皮弓箭。 狠狠地射中他的身體! 給八識打入大釘! 當弓弦被撥動時, 給罪人的心臟打入大釘! 他的大佛母忿怒女, 是虛空界的主宰, 身靠須彌山一側, 雙手遍游千界, 是壽命與生命的主宰, 雙腳伸入大海深處。 所有龍奴的歡喜主。
། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ།། བྷྱོ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་མཐུ་མོ་ཆེ།། འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་སྤྱན་མ་བཏུལ།། སྟག་གི་ཧོར་ཤུབས་འཐེབས་མ་ཞན།། བསེ་ཡི་གཞུ་སྒྲ་འུ་རུ རུ།། ལྕགས་ཀྱི་མདའ་སྒྲ་ཤ་ར་ར།། གཞུ་རྐང་རྒྱུད་དུ་མ་ཆད་ཅིག།། མདའ་འཕངས་སླར་ལ་མ་ལྡོག་ཅིག་མདེའི་རྩེ་ལ་མེ་སྦར་བས།། སྒྱུ་མའི་ཕུང་པོ་གཏན་ནས་གཞིག།། སྡང་བའི་དགྲ་ལ་མདའ་ཟོར་ཡ།། གོ་བར བྱེད་པ་སྙིང་ཡིན་གྱིས།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་མདའ་ཟོལ་ཡ།། འགྲོ་བྱེད་རྐང་ལ་མདའ་ཟོར་ཡ།། ཉུག་བྱེད་ལག་ལ་མདའ་ཟོར་ཡ།། སྲིད་པའི་སྟེ་བ་ཞུང་ཏུ་རྒྱོབ།། ཆགས་པའི་གཞི་མོ་དྲུངས་ནམ་ཕྱུང།། དཔྲལ་པའི་སྐྲ འཚམས་དཀྱིལ་དུ་འཁྱིལ།། ཚེ་ཡི་ཕུང་པོ་གཏན་ནས་ཤིག།། སྟེང་གི་ཁྱོ་ལ་མདའ་ཟོལ་ཡ།། འོག་གི་ཆུང་ལ་མདའ་ཟོལ་ཡ།། མཆན་གྱི་བུ་ལ་མདའ་ཟོར་ཡ།། ཡུལ་མཁར་ནོར་མ་མདའ་ཟོར ཡ།། ཁྱད་པར་དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་འདི་ལ་ཡ། མདེའི་ལ་མེ་ཆེན་སྤར་བས་སྒྱུ་མའི་ཕུང་པོ་གཏན་ནས་སྲོག་གོ།། བསེ་མོ་སྙིང་ཟན་མའི་སྔགས་བཏབ་སྟེ་ཀུན་གྱིས་བྷྱོ་བཏབ་ལ།། དགྲ་བོའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་འཕང ངོ།། སླར་ལ་གནས་ཚེ་ཆོག་དྲག་ཏུ་བྱའོ།། དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པའི་མན་ངག་གོ།། ཚ་བ་ཡང་གཏེར་གྱི་རྒྱུད་ལས།། ཆོ་འཕྲུལ་ཟོར་འཕང་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯,種子字和咒語按要求以六種形式顯示: 你的誓言時機已到。 (藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:喬)大威力忿怒金剛女。 幻術鏡眼未降服。 虎皮箭袋未減弱。 犀牛弓聲嗡嗡響。 鐵箭聲音沙沙響。 弓弦拉開不要斷。 箭射出去不要返。 箭尖點燃火焰時, 徹底摧毀幻化身。 向仇敵射出箭咒(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 心臟是理解之所, 向心臟中心射出箭咒(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 向行走的腿射出箭咒(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 向抓取的手射出箭咒(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 射中輪迴的中心。 徹底拔除貪慾之根。 額頭髮際中心盤旋。 徹底摧毀壽命蘊。 向上方丈夫射出箭咒(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 向下方妻子射出箭咒(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 向腋下兒子射出箭咒(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 向家鄉財富射出箭咒(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 特別是向這個所指的敵人(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:雅) 箭尖點燃大火徹底毀滅幻化身。 加持犀牛女食心咒語,大家一起唸誦(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:咒語詞,漢語擬音:喬) 向敵人的方向投擲。 返回時要大力祈禱。 如此做必定成就的口訣。 來自熱藏密續, 神變投擲箭咒第十章。
།།། སྤྱད་ཐབས་ཀྱི་ཡོན་ཏན དང་སྐྱོན་ལ་བརྟག་པ་ནི།། འདི་དག་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱང།། དང་པོ་དམ་ཚིག་ནོས་པ་ལས།། མ་ཉམས་གཞུང་དུ་སྤྱོད་པ་དང།། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བླ་མ་དང།། དབང་རྣམས་རིམ་པར་མནོས་པ ཡིས།། སྤྱད་ན་གྲུབ་ལ་བཀོལ་ན་ཉན།། ཇི་ལྟར་བསམ་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ།། རབ་ཏུ་དབེན་བའི་གནས་དག་ཏུ།། གཞུང་དང་མཐུན་པའི་རྫགས་བསགས་ལ།། འདུ་འཛི་གཡེང་བར་མི་གཏང་བར།། མ་ཡེངས བརྩོན་པས་བསྒྲུབས་པ་ཡིས།། ཇི་ལྟར་བསམ་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ།། སྣོད་དང་མི་ལྡན་གང་ཟག་ནི།། ཡོན་ཆོག་འཕངས་ཏེ་མི་དབུལ་བར།། དཔེ་རྐུ་འོག་བྲུས་ནས་ནི། མན་ངག་གཏིང་ནས་མ་ཐོབ་པར།། གཞན་ལ ངོམ་ཞིང་ཆེ་འབྱིན་པས།། བསྒྲུབས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་ཡོངས་མི་འགྱུར།། མན་ངག་གཏིང་ནས་མ་ཐོབ་པར།། དབེན་པའི་གནས་སུ་མི་སྒྲུབ་པར།། མཐུན་པའི་དམ་རྫས་མ་འཚོགས་ཏེ།། ལེ་ལོ་གཡེང་བའི་ཁར་གཏོང བས།། བསྒྲུབས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་མྱ་ངན་སྣོད།། སེམས་ཅན་རྐྱེན་དབང་ལས་དབང་གིས།། ཕ་རོལ་ཕུང་བར་གྱུར་པ་ལ།། དེ་ནི་ང་ཡི་མཐུ་ཡིན་ཞེས།། ཀུན་ལ་ངོམས་ཤིང་གཞན་ལ་བསྡིགས།། རང་གི་སྲོག་ལ་བདུད འབོད་པ།། དེས་ནི་དཀོན་མཆོག་ཞབས་ནས་འདྲེན།། རྣལ་འབྱོར་དབུ་སྨོད་ཉམས་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་ལ། དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕངས་བསྟོད་པའི་ཕྱིར།། མན་ངག་གཏིང་ནས་མི་འགྲུབ པར།། འཇིག་རྟེན་འདི་ཡི་སྒྲ་འདོད་པས།། བསྒྲུབས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་དམྱལ་བའི་རྒྱུ།། སྔགས་པ་གཞུང་དང་མི་ལྡན་པ།། ཁ་ལོ་བདུད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བྱས་ཏེ།། བསྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་མནར་མེད་པའི།། དམྱལ་བར་འགྲོ སྟེ་སྙིང་རེ་རྗེ།། ཚ་བ་ཡང་གཏེར་གྱི་རྒྱུད་ལས།། སྤྱད་ཐབས་དང།། སྐྱོན་དང།། ཡོན་ཏན་དང།། རྣལ་འབྱོར་པ་སྣོད་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། ཐུགས་ཀྱི་བརྣག་པ་ཉམས་ཀྱི་མན་ངག བཅུད་ཀྱི་ཉིང་ཁུ།། རྫོགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 關於修行方法的功德和過失的觀察: 這些要解釋的方法是: 首先從獲得誓言開始, 不違背而如法修行, 金剛上師和喇嘛, 以及次第獲得灌頂, 如此修行則能成就,役使則會聽從, 如所願望般成就。 在極其寂靜的地方, 積累與教法相應的資具, 不被喧囂散亂所擾, 專注精進地修持, 如所願望般成就。 對於不具法器的人, 不要輕易給予灌頂, 偷抄經文或暗中挖掘, 未深入得到口訣, 卻向他人炫耀自誇, 即使修持也不會成就。 未深入得到口訣, 不在寂靜處修持, 未集齊相應的誓言物品, 懶惰散亂地修持, 即使修持也不會成就,只會帶來悲傷。 眾生因緣業力, 導致他人遭殃時, 卻說"這是我的神通", 向所有人炫耀並威脅他人, 這是在自己生命中召喚魔鬼, 會褻瀆三寶, 瑜伽士會墮落。 對於佛陀嚴肅的教法, 爲了讚頌三寶的威嚴, 未深入領悟口訣, 只為今生名聲而修持, 即使修持也不會成就,只會成為地獄之因。 不懂教法的咒師, 被魔鬼操控, 修行的果報是無間, 地獄,多麼可悲啊! 來自熱藏密續, 修行方法、過失、功德和瑜伽士法器次第的教授,第十一章。 心意誓言、經驗口訣、精華精髓,圓滿。