042.542.049.003吉祥黑天女金塊續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb049.003
རྒྱ་གར་སྐད་དུ།། ཤྲཱི་དྷ་པི་ཀླ་ལི་སཝ་ན་བ་ཏྲ་ཏན་ཏྲ།། བོད་སྐད་དུ།། དཔལ་ལྷ་མོ་ནག་མོ་གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད།། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རི་རབ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཕྱོགས སུ།། དཔལ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི། འཁོར་གྱི་ལྷ་སྲིན་དབྱེ་བ་དང། རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་གནས་ན་བཞུགས།། དེ་ཚེ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ནི། དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་ནག་པོ་སུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ ཏེ།། མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་ཕུལ་བྱས་ནས།། བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་སུ།། མདུན་དུ་འདུག་ནས་འདི་སྐད་ཞུས།། ཀྱེ་ཧོ་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་བསྣམས།། བདག་གི་སྲིང་མོ་ནག་མོ་ནི།། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ ག།། བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་ཕ་མཐའ་ན།། གནོད་སྤྱིན་མའི་ཆུང་མ་བྱེད།། དེ་ཡི་སྐྱེ་བརྒྱུད་ཇི་ལྟར་ལགས།། བསྒྲུབ་ཅིང་བསྙེན་པ་བྱ་བ་དང།། སིདྡྷི་བླང་ཞིང་དགྲ་ལ་རྦད།། བསྟོད་བསྐུལ་ལ་སོགས་ཇི་ལྟར ལགས།། གྲུབ་པའི་རྟགས་རྣམས་ཇི་ལྟར་ལགས།། བར་དུ་གཅོད་པའི་དུལ་ཐབས་གང།། ཟོར་དང་སྤྱིན་སྲེག་མནན་པ་ཅི།། ཐུན་དང་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང།། འཇིག་རྟེན་སྣང་བྱེད་མིག་མཐོང་གང།། དྲག་པོ སྔགས་སུ་བསྒྲུབ་པ་ན།། དེ་ལ་རྣམ་པ་དུ་ཞིག་མཆིས།། རྟགས་དང་མཚན་མ་བཟློག་པ་དང།། ལྟས་བསྒྲུབ་བསྐང་ཞིང་ཇི་ལྟར་མཆོད།། ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་གཏང་བ་དང།། ཐོག་སེར་ཇི་ལྟར་དབབ པར་བྱ།། ཚེ་དང་མདོས་ལ་སོགས་པ་ཡི།། རྣལ་འབྱོར་པ་དང་འཁོར་རྣམས་ལ།། བསྲུང་ཞིང་གསོ་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བྷ་ག་ཝན་གྱིས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། ལྷ་མོ་གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ལས།། ཞུས་པའི ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བྷ་ག་ཝན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི།། རྡོ་རྗེ་རབ་ཅེས་བྱ་བ་ཡིས།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་ཞུགས་ནས།། སྙིང་པཽ་འདི་ནི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是直譯成漢語的內容: 印度語: (省略藏文) 漢語: 吉祥黑天金蛇母壇城 頂禮吉祥金剛手! 在巨大的須彌山北方, 吉祥金剛手 與眷屬天魔分別 住在極其可怕的地方。 那時眷屬的主尊 吉祥黑色護法 向世尊頂禮, 獻上廣大供養后, 繞行三圈, 在前方坐下後如是請問: "啊!秘密主手持金剛, 我的妹妹黑女 名為吉祥天女, 在東北方邊界 做夜叉女的妻子。 她的出身如何? 如何修持親近、 獲得悉地降伏敵人? 讚頌勸請等如何? 成就的徵兆如何? 遮障的調伏方法是什麼? 詛咒、護摩、鎮壓如何? 時分、轉輪和 顯現世間、目視如何? 修持忿怒咒語時, 有幾種方式? 徵兆、特徵、回遮和 徵兆修持、圓滿、如何供養? 如何降下不祥徵兆、幻變、 雷電和冰雹? 壽命、替身等 對瑜伽士和眷屬 如何守護和滋養? 請世尊開示。" 如是請問。 金蛇母天女 請問品第一 接下來將如實宣說。 世尊金剛手 以名為"極金剛"的 三摩地入定后, 宣說此心咒: (以下省略藏文原文)
། ཏྲག་རག་ཤ་མ་ཧི་དུན་བྷྱོ།། མཧཱ ཡག་ཤ་ཏིག་སྣ་ནག་པོ་དུན་བྷྱོ།། དེ་སྐད་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ་ནི།། བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་ཕ་མཐའ་ན།། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ནི།། དུས་བཞིའི་རྒྱལ་མོ་ལ་སོགས་པ།། འཁོར་གྱི་མ་མོ་འབུམ་སྟོང་དང། སྐད་ཅིག དེ་ལ་འདུས་པར་གྱུར།། དེ་ཚེ་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེས།། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ལ།། འདི་སྐད་ཅེས་ནི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ནི།། སྐྱེ་བདུད་ལ་སོགས་ཡེ་ཤེས་བཤད།། སྔོན་གྱི་ཡར་འདས བསྐལ་པ་ལ།། འདོད་ཁམས་ལྷ་དང་ལྷ་མའི་འཁྲུགས།། ལྷ་རྣམས་འཕམ་སྟེ་ལྷ་མིན་རྒྱལ། དེ་ཚེ་ལྷ་རྣམས་མདངས་ལས་སུ།། སྦྲུལ་པའི་ལྷ་མོ་མདངས་ལྡན་མ། དེ་ཡི་ལྟེ་བའི་རྫོང་ལ་ནི།། ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་དམག དཔུང་བཅས།། ལྷ་མ་ཡིན་གྱིས་གཡུང་ངོ་བཟློག། སྐྱེ་བ་དེ་ཡི་ཕྱི་མ་ལ།། ལྷ་མོ་བདེ་ཚོགས་མར་གྱུར་ཏེ།། ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་འདོད་པ་བསྐངས།། སྐྱེ་བ་དེ་ཡི་ཕྱི་མ་ལ།། མེ་ཏོག་དག་གི་སྦྱིན་པ་གཏང།། ལྷ་མོ་འོད ཟེར་ཅན་དུ་གྱུར།། དེ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱེ་བ་ནི།། བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པ་ན།། བྱང་ཕྱོགས་མྱ་ངན་རྣམ་དུ་རུ།། ཏྲི་ལི་ཏྲའི་ཆུང་མ་བྱས།། ལས་ཀྱི་ཕག་རྫི་ནག་མོ་ནི།། དུམ་བུ་བྱིན་གྱི་བྱིའི་ཆགས།། དེ་ཡིས་ཡི་ཆད བྲང་བཀབ་ནས།། བོང་བུ་ཞོན་ནས་རལ་གྲི་ཁྱེར།། རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་མཆོངས་པ་ལས།། ཨེ་ཀ་ཛ་ཊི་སིདྡྷི་ཐོབ།། སྐྱེ་བ་སྔམ་རྗེས་སུ་དྲན།། ལས་ལ་ཡིད་ཆེས་བདེན་པ་མཐོང།། ཤཝཀྱ་ཐུབ་པའི་ཞབས་དྲུང དུ།། སེམས་བསྐྱེད་སྡོམ་པ་རབ་བླངས་ཏེ།། སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་ནས་སུ།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུངས་པ་དང།། དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་མགོན་བགྱིད་ཅིང།། བདུད་དང་མུ་སྟེགས་འདུལ་བས་སུ།། ལྷ་མོ་ཉིད་ཀྱི ཁས་བླངས་སོ།། ཤེས་གསུངས་སོ།། གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ལས།། སྐྱེ་བརྒྱུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: ཏྲག་རག་ཤ་མ་ཧི་དུན་བྷྱོ།། མཧཱ་ཡག་ཤ་ཏིག་སྣ་ནག་པོ་དུན་བྷྱོ།། (藏文: ཏྲག་རག་ཤ་མ་ཧི་དུན་བྷྱོ།། མཧཱ་ཡག་ཤ་ཏིག་སྣ་ནག་པོ་དུན་བྷྱོ།།, 梵文擬音: traka rakṣa mahī dunbhyo | mahā yakṣa tika sna nag po dunbhyo, 梵文天城體: त्रक रक्ष महि दुन्भ्यो । महा यक्ष तिक स्न नग पो दुन्भ्यो, 梵文泰盧固體: త్రక రక్ష మహి దున్భ్యో । మహా యక్ష తిక స్న నగ పో దున్భ్యో, 漢語字面意義: 保護大地 偉大的夜叉黑鼻子, 漢語擬音: 扎嘎 囸夏 瑪嘿 敦喲 | 瑪哈 雅夏 替嘎 納 納波 敦喲) 剛說完這句話, 在東北方邊界, 吉祥黑天女 以及四季女王等 眷屬母神十萬千, 剎那間聚集。 那時偉大的吉祥黑尊 對吉祥黑天女 如是宣說: "聽著,黑天女, 我將解說生魔等智慧。 在過去久遠劫中, 欲界天與非天交戰。 天眾敗北,非天勝利。 那時從諸天光芒中, 化現出光明天女。 在她的臍輪堡壘中, 所有天眾及軍隊 擊退了非天的進攻。 在那之後的一世, 她轉生為快樂聚天女, 滿足了所有天眾的慾望。 再下一世, 她佈施鮮花, 成為光明天女。 如是等等轉世 歷經一百零八世后, 在北方悲傷之地 成為帝利帝的妻子。 業力黑豬母 愛上了杜姆布吉。 她絕望地遮胸 騎驢持劍 跳入海中, 獲得獨髻母悉地, 憶起前生後世, 相信業力見真諦。 在釋迦牟尼佛座下, 發心受持清凈戒, 獻上生命精華, 誓願護持佛法, 成為白法護佑者, 降伏魔眾外道, 天女自己承諾。" 如是宣說。 金蛇母中 講述轉世品
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་གྲུབ་འདོད་པའི།། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་མཚན ཉིད་ནི།། ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་ཞིང།། དཔའ་ཞིག་བསྟན་ལ་སོགས་པ་དང།། ལྷ་དང་བླ་མ་ལ་གུས་ཤིང།། དམ་ཚིག་སྲོག་ལྟར་བསྲུངས་པ་དེས།། གནས་ནི་རི་བོའི་རྩེ་མོ་འམ།། ཆུ་གསུམ་འདུས་སམ་བྲག ནག་གམ།། དུར་ཁྲོད་དབེན་པའི་འདྲེ་གནས་སུ།། དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་ཀུན་བསགས་ཏེ།། སྦྱིན་གཏོར་ལ་སོགས་རྒྱ་ཆེར་བྱ།། བདེན་བདར་གནས་ཀྱི་བདག་མོ་མཆོད།། དེ་ནས་སྐྱེས་པ་གཡུལ་གསད དམ།། ཕུང་ཤུལ་དག་ནས་ས་བླངས་ཏེ།། ས་ལ་སྟེགས་བུ་ལེགས་པར་བརྩིག། དེ་ནས་མཆོད་པའི་དམ་རྫས་དང།། བསྐང་བའི་རྫས་དང་བསྒྲུབ་པའི་རྫས།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་འཚོགས་པར་བསག། དུར་ཁྲོད རོ་ཡི་རས་ལ་ནི།། མཚན་ཉིད་ལྡན་པའི་འདྲི་མཁན་གྱིས།། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཡི།། འབར་བ་གདོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་བྲིས་ལ།། དེ་དྲུང་དབང་པོའི་མེ་ཏོག་དང།། སྤོས་ཆེན་མར མེ་ཆེན་པོ་དང།། བདུད་རྩིའི་དྲི་མཆོག་ལ་སོགས་པ།། རཀྟའི་གསང་ནན་བདུད་རྩི་དང།། ལྟག་སྤྲོད་རྔ་དུང་རྐང་གི་དུང།། ཞིང་རྒྱན་བ་སུ་ཏའི་ཞགས་པ་བཤམ།། དེ་ནས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནི།། རང་ཉིད་ལྷག པའི་ལྷ་རུ་སྒོམ།། གོང་དུ་བྲིས་པའི་གཟུགས་བརྙན་དེ།། དམིགས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ལས།། ཏིང་ལས་དྲེན་ནག་ཁམ་ནག་བསྐྱེད།། དེ་ཡི་སྒ་གོང་ཉིད་དཀྱིལ་དུ།། ཀྴ་ལས་སྔགས་བརྗོད་བསྐྱེད་པར་བསམ།། ཨོྂ ནག་མོ་ཏི་ལམ་མམ་མ་དུང་ཏིང་བྷྱོ།། ཞེས་པས་ནག་མོ་ཞལ་གཅིག་ལ།། ཕྱག་བཞི་གཡས་པ་ཁ་ཊྭྂ་ཁ། གཡོན་གྱི་གོང་མ་མེ་ལོང་འཛིན། གཡས་ཀྱི་འོག་མ་ལྕགས་ཕུར་ལ།། གཡོན་འོག་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན པའོ།། དྲེ་འུ་གོང་དག་ན་ཙམ་དཀྱིལ་བཞུགས།། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་འགྲེངས་བའི་གསེབ་ན་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་མོ་བཞི།། རལ་པ་གསེར་དང་མི་ཏིག་བརྒྱན།། ཞིང་ལྤགས་སྟག་སྦྲུལ་སྒྲོག་པ་ཅན།། གོང་མཚན གཡུ་ཡི་རྒྱལ་གྲམ་ཅན།། ནག་མོ་འབུམ་དང་བཅས་པ་བསྒོམ།། དེ་ནས་སྤྱན་དྲང་པ་འདི་སྐད་དོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將如實宣說。 希望成就吉祥天女的 瑜伽士的特徵是: 具有智慧和慈悲, 勇敢且堅定等, 恭敬天尊和上師, 如命珍惜誓言。他應 在山頂或 三河匯聚處或黑巖或 寂靜鬼域墓地, 聚集一切所需用品, 廣行施食等, 供養地方守護神。 然後取殺場或 廢墟的土, 在地上精心搭建祭壇。 然後聚集所有 供品、圓滿物和修法物。 在尸林的布上, 由具相畫師 繪製吉祥黑天女的 熾燃面輪壇城, 如所說那樣。 在其前擺放 天花、大香、大燈、 殊勝甘露香等, 密咒甘露血, 顱骨鼓、法螺、腿骨號, 田地裝飾和蛇索。 然後生起次第是: 觀想自身為本尊, 上述所繪影象 化為無相, 從空性中生起黑色骨架。 在其頭頂中央, 觀想從ཀྴ字生出咒語: ཨོྂ་ནག་མོ་ཏི་ལམ་མམ་མ་དུང་ཏིང་བྷྱོ།། (藏文: ཨོྂ་ནག་མོ་ཏི་ལམ་མམ་མ་དུང་ཏིང་བྷྱོ།།, 梵文擬音: oṃ nag mo ti lam mam ma dung ting bhyo, 梵文天城體: ओं नग मो ति लम् मम् म दुङ् तिङ् भ्यो, 梵文泰盧固體: ఓం నగ మో తి లమ్ మమ్ మ దుఙ్ తిఙ్ భ్యో, 漢語字面意義: 嗡 黑母 提拉瑪瑪 骨號 敬禮, 漢語擬音: 嗡 納莫 替藍 瑪瑪 東 丁 喲) 以此觀想黑母一面, 四臂,右上持卡特瓦卡, 左上持鏡, 右下持鐵橛, 左下持蛇索。 騎黑驢,端坐中央。 在豎立髮髻間有四季女王, 髮飾金珠, 身披虎蛇皮, 上身飾綠松石十字。 觀想黑母及十萬眷屬。 然後如是迎請:
། ནག་མོ་ཏིང་ལམ་མ་དུང་ཏི་བྷྱོ།། ཛཿ་ཧཱུ~ྂ་བྂ་ཧོ་ནག་མོ་དུན་བྷྱོ།། ཨོྂ་ཨོྂ་ཧཱུ~ྂ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཛ་ཨ་ར་ལི་ཧཱུ~ྂ་ཧརོང་ཧི།། གཟུགས བརྙན་ལ་བསྟིམ།། རཀྴ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྠ་ལྷན།། བཞུགས་སུ་གསོལ་པའོ།། རག་མོ་དུན་ཏིང་ན་མ་ཡ་ཧ་ཧི།། ཕྱག་བཙལ་པའོ།། ནག་མོ་སན་ཏ་པན་ཏ་ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ་ཧ་ཧ་ཧ།། མཧཱ་མྂ་ས་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ་རག་ཏ་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ པཉྩ་ཤ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧི།། བྷུན་ཛ་ཧོ།། པོ་པ་ཏོ།། ས་མ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ།། བཟའ་བཏུང་བསྟབ་པའོ།། ཧཱུ~ྂ།། མ་ཅིག་སྲིན་མོ་ནག་མོའི་སྐུ་ཡི་ཆ་ལུགས་ནི།། མི་འགྱུར་གནག་པའི་རལ་པས་ས་གཞི་ཁྱབ།། གདུག་པ་རྩད་གཅོད སྤྲུལ་པའི་ཕྱག་མཚན་བསྣམས།། བོང་བུ་ག་ཞོན་གཏི་མུག་དགྲ་བགེགས་འདུལ།། སྲིན་མོ་ནག་མོ་གསུང་མོ་གི་ཆ་ལུགས་ནི།། ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་དགྱེས་པའི་གད་མོ་སྒྲོགས།། རུ་ལུའི་བྷྱོ་སྒྲོག་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས གནོན།། གསོད་ཅིང་གཅོད་པའི་ངན་སྔགས་ཆར་དུ་འབེབས།། སྲིན་མོ་ནག་ཐུགས་ཀྱི་ཆ་ལུགས་ནི།། མ་མཐུན་བགེགས་ལ་ཞེ་སྡང་ཕྱོགས་རིས་མནག། རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་དགོངས་ཤུགས་དང ལྡན།། ཁྲོས་ཚུལ་ནག་མོ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་དང་ལྡན།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་མ་ལ་བདག་བསྟོད་དོ།། ཞེས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་དོ།
以下是直譯成漢語的內容: ནག་མོ་ཏིང་ལམ་མ་དུང་ཏི་བྷྱོ།། (藏文: ནག་མོ་ཏིང་ལམ་མ་དུང་ཏི་བྷྱོ།།, 梵文擬音: nag mo ting lam ma dung ti bhyo, 梵文天城體: नग मो तिङ् लम् म दुङ् ति भ्यो, 梵文泰盧固體: నగ మో తిఙ్ లమ్ మ దుఙ్ తి భ్యో, 漢語字面意義: 黑母 提拉瑪 骨號 敬禮, 漢語擬音: 納莫 丁藍 瑪 東 提 喲) ཛཿ་ཧཱུྂ་བྂ་ཧོ་ནག་མོ་དུན་བྷྱོ།། (藏文: ཛཿ་ཧཱུྂ་བྂ་ཧོ་ནག་མོ་དུན་བྷྱོ།།, 梵文擬音: dzaḥ hūṃ baṃ ho nag mo dun bhyo, 梵文天城體: जः हूँ बं हो नग मो दुन् भ्यो, 梵文泰盧固體: జః హూఁ బం హో నగ మో దున్ భ్యో, 漢語字面意義: 吽 邦 吙 黑母 敬禮, 漢語擬音: 匝 吽 邦 吙 納莫 敦 喲) ཨོྂ་ཨོྂ་ཧཱུྂ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཛ་ཨ་ར་ལི་ཧཱུྂ་ཧརོང་ཧི།། (藏文: ཨོྂ་ཨོྂ་ཧཱུྂ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཛ་ཨ་ར་ལི་ཧཱུྂ་ཧརོང་ཧི།།, 梵文擬音: oṃ oṃ hūṃ e hye hi dza a ra li hūṃ ha rong hi, 梵文天城體: ओं ओं हूँ ए ह्ये हि ज अ र लि हूँ ह रोङ् हि, 梵文泰盧固體: ఓం ఓం హూఁ ఏ హ్యే హి జ అ ర లి హూఁ హ రోఙ్ హి, 漢語字面意義: 嗡 嗡 吽 請來 匝 阿拉里 吽 哈榮希, 漢語擬音: 嗡 嗡 吽 誒 耶 希 匝 阿 拉 里 吽 哈榮 希) 融入影象。 རཀྴ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྠ་ལྷན།། (藏文: རཀྴ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྠ་ལྷན།།, 梵文擬音: rakṣa samaya tiṣṭha lhan, 梵文天城體: रक्ष समय तिष्ठ ल्हन्, 梵文泰盧固體: రక్ష సమయ తిష్ఠ ల్హన్, 漢語字面意義: 守護 誓言 安住 共, 漢語擬音: 拉夏 薩瑪雅 提斯塔 蘭) 請安住。 རག་མོ་དུན་ཏིང་ན་མ་ཡ་ཧ་ཧི།། (藏文: རག་མོ་དུན་ཏིང་ན་མ་ཡ་ཧ་ཧི།།, 梵文擬音: rag mo dun ting na ma ya ha hi, 梵文天城體: रग् मो दुन् तिङ् न म य ह हि, 梵文泰盧固體: రగ్ మో దున్ తిఙ్ న మ య హ హి, 漢語字面意義: 黑母 敬禮 雜湊, 漢語擬音: 拉莫 敦 丁 納 瑪 雅 哈 希) 頂禮。 ནག་མོ་སན་ཏ་པན་ཏ་ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ་ཧ་ཧ་ཧ།། (藏文: ནག་མོ་སན་ཏ་པན་ཏ་ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ་ཧ་ཧ་ཧ།།, 梵文擬音: nag mo san ta pan ta ku lu ku lu ha ha ha, 梵文天城體: नग् मो सन् त पन् त कु लु कु लु ह ह ह, 梵文泰盧固體: నగ్ మో సన్ త పన్ త కు లు కు లు హ హ హ, 漢語字面意義: 黑母 聖 庫魯庫魯 哈哈哈, 漢語擬音: 納莫 桑 達 潘 達 庫 魯 庫 魯 哈 哈 哈) མཧཱ་མྂ་ས་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ་རག་ཏ་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ་པཉྩ་ཤ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧི།། བྷུན་ཛ་ཧོ།། པོ་པ་ཏོ།། ས་མ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ།། (藏文: མཧཱ་མྂ་ས་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ་རག་ཏ་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ་པཉྩ་ཤ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧི།། བྷུན་ཛ་ཧོ།། པོ་པ་ཏོ།། ས་མ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ།།, 梵文擬音: mahā maṃsa khāhi, mahā rakta khāhi, mahā pañca śa amṛta khāhi, bhun dza ho, po pa to, samaya svāhā, 梵文天城體: महा मंस खाहि। महा रक्त खाहि। महा पञ्च श अमृत खाहि। भुन् ज हो। पो प तो। समय स्वाहा।, 梵文泰盧固體: మహా మంస ఖాహి। మహా రక్త ఖాహి। మహా పఞ్చ శ అమృత ఖాహి। భున్ జ హో। పో ప తో। సమయ స్వాహా।, 漢語字面意義: 大肉 食, 大血 食, 大五甘露 食, 享用, 薩瑪雅 梭哈, 漢語擬音: 瑪哈 芒薩 卡希, 瑪哈 拉達 卡希, 瑪哈 潘恰 夏 阿姆里達 卡希, 布扎 吙, 波 巴 多, 薩瑪雅 梭哈) 供食飲。 ཧཱུྂ།། (藏文: ཧཱུྂ།།, 梵文擬音: hūṃ, 梵文天城體: हूँ, 梵文泰盧固體: హూఁ, 漢語字面意義: 吽, 漢語擬音: 吽) 唯一母親黑羅剎女的身相: 不變黑髮遍地覆, 手持降伏惡魔的幻化法器, 騎驢降服愚癡敵障。 黑羅剎女的語相: 發出哈哈嘻嘻歡喜笑聲, 發出如雷音聲震懾三界, 降下殺戮惡咒如雨。 黑羅剎女的意相: 對違緣障礙無偏怒視, 對持誓瑜伽士具大悲心, 黑色忿怒相極為可怖。 我讚頌具身語意的尊者。 如是從身語意方面讚頌。
། དེ་ནས་དོན་རྟགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ ནི།། ཧཱུ~ྂ།། བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས།། རླུང་ནག་འཚུབ་མའི་ནང་གཤེད་ནས།། མ་ཅིག་འདོད་པ་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ།། བདུད་ཀྱི་ཡུམ་ལ་གཤིན་རྗེའི་ལྕམ་གཅིག་མ།། ནག་མོ་མི་སྲིན་རྔམ པའི་མཆེ་བ་ཅན།། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན།། སྐུ་མདོག་ནག་མོའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པ་ནི།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་བསྐྱོད་པ་མེད་པའི་རྟགས།། རལ་པ་གཡས་ནས་གཡོན་དུ་འཁྱིལ་བ་ནི།། ཆོས ཉིད་དེ་བཞིན་གཅིག་ཏུ་དགོངས་པའི་རྟགས།། རལ་པའི་གསེབ་ནས་མེ་སྟག་འཕྲོ་བ་ནི།། ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འགྱེད་པའི་རྟགས།། ཐོད་རློན་འཕྲེང་བ་དབུ་ལ་བཅིངས་པ་ནི།། ཐུགས་རྗེའི་སྤྲུལ་སྐུས འགྲོ་དོན་མཛད་པའི་རྟགས།། གཡས་ཀྱི་སྙན་ནས་སེང་གེ་འཕྱོ་བ་ནི།། སྨན་མོ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྟགས།། གཡོན་ན་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་འཕྱོ་བ་ནི།། ཞེ་སྡང་མ་སྤངས་དབྱིངས་སུ་དག་པའི རྟགས།། སྙན་ཆ་གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་ཁྲོལ་བ་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་བསྙེན་བཀུར་མཛད་པའི་རྟགས།། སྤྱན་རྩ་དམར་པོ་སྡང་མིག་བགྲད་པ་ནི།། དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་རྟགས།། ཤངས ཀྱིས་ཁྲག་དང་ཞག་གིས་དྲི་སྣོམ་པ།། དགྲ་བོའི་ཁྲག་དང་ཞག་གི་དྲི་ཚོར་ན།། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་གནས་ནས་ལེན་པར་བྱེད།། ཞལ་གྱི་དྲག་པོའི་ཧོྂ་ཁུང་གདེངས་པ་ནི།། དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ཞལ་དུ་གསོལ་པའི རྟགས།། རྣོ་སྡུག་མཆེ་བ་ཟུར་གསུམ་གཙིགས་པ་ནི།། དགྲ་བགེགས་ཤ་རུས་ཆེམ་ཆེམ་གསོལ་བའི་རྟགས།། གོང་མཚན་གཡུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལ། འཇའ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་འཕུར་ལྕེ་འཕྱོ་པ་ནི།། ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔས་འགྲོ དོན་མཛད་པའི་རྟགས།། ཐུགས་རྗེ་ཆགས་རྟགས་རཀྟ་ཐིག་ལེས་མཚན།། དོན་དམ་བཅུ་རྟགས་ཞག་གི་ཟོ་རིས་མཚན།། འདུལ་བྱེད་ལས་རྟགས་ཐལ་ཆེམ་ཆེམ་མཚན་མ་བཏབ།། ཞིང་ལྤགས་རློན་པ་སྐུ་ལ་གསོལ བ་ནི།། ཆོས་ཉིད་ཡང་དག་དོན་དང་ལྡན་པའི་རྟགས།། གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་གནམ་ཕྱེད་དཀྲིས་པ་ནི།། ཐེག་པ་མཆོག་གི་དོན་དང་ལྡན་པའི་རྟགས།། རེ་ལྡེ་ནག་པོས་ས་ཕྱེད་དཀྲིས་པ་ནི།། འཇིག་རྟེན་འདི་ནི་ཆེ་བཙན ལྡན་པའི་རྟགས།། ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་ན་ཉི་མ་འཆར་བ་འདི།།
以下是直譯成漢語的內容: 然後從意義標誌的角度讚頌: ཧཱུྂ།། (藏文: ཧཱུྂ།།, 梵文擬音: hūṃ, 梵文天城體: हूँ, 梵文泰盧固體: హూఁ, 漢語字面意義: 吽, 漢語擬音: 吽) 從如劫火燃燒的廣大中心, 從黑風旋轉的內部, 唯一母親欲界的主宰, 魔王之母,閻羅之妹, 黑色人羅剎可怖獠牙者, 身色深藍黑,裸體披髮者, 以黑色女性形象安住,是 法界不動的標誌。 髮髻從右向左盤旋,是 法性如是一味的標誌。 發間火星飛濺,是 意之化身遍及十方的標誌。 頭戴新鮮頭骨串,是 悲心化身利益眾生的標誌。 右耳懸掛獅子,是 壓伏一切藥叉女的標誌。 左耳懸掛蛇冠,是 不捨嗔怒而清凈法界的標誌。 耳飾金鈴叮噹作響,是 供養一切佛陀的標誌。 紅色眼睛怒目圓睜,是 徹底剷除一切敵障的標誌。 鼻子嗅聞血和脂肪的氣味, 當聞到敵人的血和脂肪氣味時, 能從八萬由旬之外捕捉。 口中發出威猛的吽聲,是 吞噬破誓敵人的標誌。 鋒利可怕的三角獠牙緊咬,是 咀嚼敵障骨肉的標誌。 上方標誌綠松石金剛十字, 放射五色彩虹舌頭,是 五智利益眾生的標誌。 悲心性標誌以紅色明點標記。 勝義十標誌以脂肪紋理標記。 調伏事業標誌以灰塵標記。 身披新鮮人皮,是 具有如實法性義的標誌。 上半身裹新鮮象皮,是 具有最上乘義的標誌。 下半身裹黑色毛毯,是 此世間具大威力的標誌。 臍中太陽升起,是
ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་ན་ཉི་མ་འཆར་བ་འདི།། སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོ་མ་ལུས་སྐེམས་པའི་རྟགས།། ལྕགས་སྒྲོག་འབར་བ་ཞབས་ལ་འཁྲོལ་བ་ནི།། འདོད་ཁམས་འདུལ་བའི་དབང་དང་ལྡན་པའི རྟགས།། གཡས་པ་ཁ་ཊྭཱྂ་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པ་ནི།། དམ་ཉམ་ཁམས་གསུམ་རྡུལ་དུ་རློག་པའི་རྟགས།། འགོ་མ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་བསྣམས་པ་ནི། དམ་ཉམས་ཀླད་པའི་རྒྱས་སུ་འདེབས་པའི་རྟགས།། གཡོན་པ འཁྲུལ་བའི་མེ་ལོང་བརྣམས་ནི།། སྣང་སྲིད་གསུམ་པོ་ལ་གཟིགས་པའི་རྟགས།། འོག་མ་སྦྲུལ་ནག་ཞགས་པ་བསྣམས་པ་ནི། དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་མ་ལུས་འཆིང་བའི་རྟགས།། རྟ་མེན་བོང་མེན་དྲེའུ ཞོན་པ་ནི།། ཆོས་ཉིད་དབུ་མའི་དོན་དང་ལྡན་པའི་རྟགས།། སྲིན་པོ་མ་མཁལ་སྔ་རུ་བྱས་པ་ནི།། བདུད་དང་སྲིན་པོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྟགས།། སྦྲུལ་ནག་ཆུན་པོས་གོང་རྨེད་བྱས་པ་ནི།། ཞེ་སྡང་དབང་གིས་དགྲ བགེགས་འཇོམས་པའི་རྟགས།། རུས་སྦལ་ནག་པོའི་ཐོར་བུར་བརྒྱན་པ་ནི།། ཀླུ་རིགས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པའི་རྟགས།། དྲེའུའི་གོང་ན་བཙན་དཀྱིལ་བཞུགས་པ་ནི།། འཇིག་རྟེན་འདི་ན་འགྲམ་ཟླ་མེད་པའི རྟགས།། བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་བམ་རྒྱབ་ལ་ཁུར་བ་ནི།། དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ཁྲམ་ལ་འདེབས་པའི་རྟགས།། ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་སྔ་ཤར་བཅིངས་པ་ནི།། དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕངས་སྨོད་པའི་དགྲ་བོ་ལ།། ནད་ཀ་འབེབས་ཤིང དལ་ཀ་བསྒྱུར་བའི་རྟགས།། འཕོངས་ལ་ཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་བཀལ་བ་ནི།། དགྲ་ལ་མཚོན་ནད་སྣ་ཚོགས་གཏོང་བའི་རྟགས།། གོང་ན་ཤོད་རྡོ་དཀར་ནག་བསྣམས་པ་ནི།། དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་ཤོར་ལ་འདེབས་པའི རྟགས།། ནག་མོ་འབུམ་ཕྲག་བྲན་དུ་འཁོལ་བ་ནི།། གང་ལ་བྱ་བའི་སྙིང་ནས་འདྲེན་པའི་རྟགས།། བུ་གཅིག་བདག་གི་དགྲ་བོ་ཁྲིད་ལ་ཤོག། མ་ཅིག་ཁ་བ་ན་མེ་འབར་རྒྱ་མཚོ་སྐམ།། མ་ཅིག་ལག་ན་རྡོ་འཕྱར་རི་རབ བསྙིལ།། མ་ཅིག་རལ་ནག་མུན་པ་སྟོང་ཁམས་ཁེངས།། མ་ཅིག་ཁ་ནས་མི་ཤ་རློན་པ་ཟ།། མ་ཅིག་ཞལ་ནས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ།། བདག་གི་དགྲ་བོ་དམ་ཉམས་སྡིག་ཅན་འདི།། ཁོང་ནས་སྙིང་ཕྱུང་གདོང་ནས འོད་འཕྲོས་ལ།། བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག། དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི།། འབར་བ་གདོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།
以下是直譯成漢語的內容: 臍中太陽升起,是 乾涸一切苦海的標誌。 腳上鐵鐐燃燒作響,是 具有調伏欲界之力的標誌。 右手持三叉杖,是 將破誓者三界碾為塵埃的標誌。 下手持鐵橛,是 將破誓者頭顱釘入地中的標誌。 左手持迷惑鏡,是 洞察三界顯現的標誌。 下手持黑蛇套索,是 捆綁一切破誓敵人的標誌。 騎非馬非驢的騾子,是 具有中道法性義的標誌。 以羅剎為前鞍,是 威壓魔羅和羅剎的標誌。 以黑蛇束髮為冠,是 以嗔怒力摧毀敵障的標誌。 以黑色龜殼為裝飾,是 降伏一切龍族的標誌。 騾背上安坐中央,是 此世間無與倫比的標誌。 揹負魔鬼的骨牌,是 將破誓敵人投入骨牌的標誌。 腰前系病袋,是 對誹謗三寶的敵人, 降下疾病改變其命運的標誌。 肩上掛綵色弓箭,是 向敵人發射各種武器疾病的標誌。 上方持白黑骰子,是 將一切敵障投入骰子的標誌。 役使百千黑女為婢,是 從心底拔除所欲行事的標誌。 唯一子啊,帶來我的敵人! 唯一母親啊,口中燃火使海乾。 唯一母親啊,手舉石塊推倒須彌山。 唯一母親啊,黑髮遍佈千界黑暗。 唯一母親啊,口食鮮人肉。 唯一母親啊,口中涌現血海。 我的這個破誓作惡的敵人, 從腹中取出心臟,從面上放光, 請徹底斷絕七代血脈! 然後誦咒: 在燃燒的面輪中,
། འབར་བ་གདོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། རྒྱུས་ཆེན་སུམ་སྒྲིལ་སྙིང་ཁར་གདགས།། རྩེ་མོ་བདག་གིས་བཟུང་བྱས ལ།། དེ་ནས་བཟླས་པའི་སྔགས་རྣམས་ནི།། ཐུགས་དང་བསྐུལ་དང་སིདྡྷི་སྩོལ།། མགལ་མེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱ།། ཏྲག་རག་ཤ་མ་ཧི་དུན་བྷྱོ།། མཧཱ་ཡཀྴ་ཏི་སྣ་ནག་མོ་དུན་བྷྱོ།། རྟགས་དང་གྲངས་དང་དུས་ཀྱི ནི།། བསྙེན་པ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བྱ།། དེ་ནས་བསྒྲུབ་པ་བརྩམས་པ་ནི།། དཀྱིལ་འཁོར་འདོམ་གང་གྲུ་བཞི་ལ།། དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་ནག་པོ་བྲུ།། དེ་མཐའ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་དབང།། མུ་ཁྱུད་དཀར་པོ་ཞི་བ་སྟེ།། གྲུ བཞི་སེར་པོ་རྒྱས་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 在燃燒的面輪中, 將三股大筋繫於心間。 我持其頂端, 然後誦唸咒語: 心咒、召請咒和成就咒。 如同旋轉火把一般。 ཏྲག་རག་ཤ་མ་ཧི་དུན་བྷྱོ། (藏文: ཏྲག་རག་ཤ་མ་ཧི་དུན་བྷྱོ།, 梵文擬音: traka rakṣa mahidunbhyo, 梵文天城體: त्रक रक्ष महिदुन्भ्यो, 梵文泰盧固體: త్రక రక్ష మహిదున్భ్యో, 漢語字面意義: 護衛大地, 漢語擬音: 札嘎惹夏瑪希敦卓) མཧཱ་ཡཀྴ་ཏི་སྣ་ནག་མོ་དུན་བྷྱོ། (藏文: མཧཱ་ཡཀྴ་ཏི་སྣ་ནག་མོ་དུན་བྷྱོ།, 梵文擬音: mahā yakṣati sna nagmo dunbhyo, 梵文天城體: महा यक्षति स्न नगमो दुन्भ्यो, 梵文泰盧固體: మహా యక్షతి స్న నగమో దున్భ్యో, 漢語字面意義: 大夜叉黑鼻女, 漢語擬音: 瑪哈雅夏帝納納莫敦卓) 以相、數和時間, 進行三種親近修法。 然後開始修持: 畫一肘見方的壇城, 中央畫黑色三角形, 其外圍是紅色新月形為降伏, 白色外圈為息災, 黃色方形為增益。
། དེ་ནས་བསྒྲུབ་པའི་དམ་རྫས་ནི།། བན་དྷ་ལྕང་ལོ་མཚན་ལྡན་དུ།། བདུད་རྩི་སྨན་དང་རཀྟ་ཆང།། གྷི་ཧང་ག་པུར་ཅོང་ཞི་སེར།། ཤ་ཆེན་ཚིལ་ཆེན་ག་པུར་གཞག། མི་དབང་རཀྟ་ཙིཏྟར བཅས།། པདྨ་རཀྟ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འབྲུ་དང་སྦྱར་ལ་དབུས་སུ་གཞལ།། རིགས་བཟང་བན་དྷ་མཚན་ལྡན་དུ།། དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཀྴ་བྲིས་ལ།། དེ་མཐའ་སྲོག་སྙིང་བསྐོར་བ་ནི།། གོང་གི་དམ་རྫས་སྟེང་ནས དགབ།། མ་ནུའི་བ་སུས་རྒྱ་གྲམ་བཅིངས།། དེ་ནས་བ་ལི་ལ་སོགས་པ།། མཆོད་དང་བསྐང་བའི་རྫས་བཤམས་ནས།། རང་ཉིད་ལྷ་བསྐྱེད་རྫོགས་བྱས་ཏེ།། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཡང།། གོང་གི བན་དྷའི་ཡིག་འབྲུ་ལས།། སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱིས་གོང་བཞིན་བསྐྱེད།། བདག་ལས་བསྐྱེད་པའི་ལྷ་མོ་ཡང།། དེ་ལ་བསྟིམ་ནས་མཆོད་པ་དང།། འདོད་པའི་དོན་ཞུ་གསོལ་བ་གདབ།། བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་དེ་འདྲའི སྐུ།། དགུག་དང་གཞུག་དང་བརྟན་བྱས་ལ།། དེ་ནས་མཆོད་བསྟོད་གསོལ་བ་གདབ།། བསྒྲུབ་པའི་སྔགས་ནི་གོང་ལྟར་དྲང།། མ་མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ་རེ་མ་ཏི་སྙིང་ཁ་རག་ཙི་ད་ཙ་པེ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་བྷྱོ་ཛ།། སུམ་འབུམ གྲངས་ནི་ཐོན་གྱུར་ཅིང།། མཚན་མ་བཟང་པོ་མཐོང་པའི་ཚེ།། དམ་རྫས་བན་དྷ་ཁ་བཟློག་སྟེ།། འཛ་འགད་བདུད་རྩིས་བཀང་བྱས་ལ།། འདི་སྐད་བསྟོད་དེ་སིདྡྷི་བླང།། ཧཱུ~ྂ། འདོད་དགུར་བསྒྱུར་བའི་གཟུགས་ཅན འཕྲུལ་མོ་ཆེ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་རྫོགས་པའི་བྱིན་རླབས་ཅན།། དམ་བཅས་བཞིན་དུ་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབ་ལགས་ན།། སྒྲུབ་པ་རྟགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ང་ལ་བླང།། ཐེག་པའི་རིམ་དགུ་སྦྱོར་ཞིང་གསང་པའི་དམ་ལ གནས།། ཐུམས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད།། བསྟན་པའི་སྡེ་སྣོད་ཀུན་ལས་མཛད།། བར་ཆད་ཞི་དང་ལོག་ལྟ་དབང་དུ་སྡུད།། ཚེ་དབང་རྒྱས་དང་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བ་ཡིས།། མཛད་པ་འཕྲིན ལས་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་ཁོལ།། ཚེ་རིང་ནད་མེད་ལང་ཚོ་བདེ་བ་དང།། བསམ་གྲུབ་འགྲོ་གང་དབང་དུ་སྡུད་པ་དང།། བུ་ཚ་འཕེལ་ཞིང་འཁོར་འདབ་རྒྱས་པ་དང།། ཡིད་བཞིན་བསྒྲུབ་པའི་ཡོན་ཏན་དངོས་གྲུབ སྩོལ།། ཁྱེད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དེ།། སྒྲུབ་པའི་གཞུང་ལ་བརྟེན་ཏེ་བསྒྲུབས་ལགས་ན།།
以下是直譯成漢語的內容: 然後,修法所需的誓言物品是: 具有特徵的班達楊柳葉, 甘露藥和血酒, 牛黃、龍腦、黃丹砂, 人肉、人脂、龍腦香, 人王之血和心臟, 蓮花、血、菩提心, 與穀物混合置於中央。 將優質班達具特徵, 中央書寫ཀྴ字, 其周圍環繞心咒, 覆蓋在上述誓言物品上。 用馬努樹皮系成十字結。 然後陳設食子等 供養和酬補物品。 自身生起為本尊圓滿后, 吉祥黑天女也 從上述班達的文字中, 以心咒如前所述生起。 自身所生起的天女 融入其中后供養, 祈請所欲之事。 從東北方向召請如是身, 迎請、安住后, 隨即供養讚頌祈請。 修持咒語如前引用: མ་མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ་རེ་མ་ཏི་སྙིང་ཁ་རག་ཙི་ད་ཙ་པེ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་བྷྱོ་ཛ། (藏文: མ་མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ་རེ་མ་ཏི་སྙིང་ཁ་རག་ཙི་ད་ཙ་པེ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་བྷྱོ་ཛ།, 梵文擬音: mama ma traka rakṣa re mati nyingkha raktsida tsa pela ashukme bhyo dza, 梵文天城體: मम म त्रक रक्ष रे मति न्यिङ्ख रक्त्सिद त्स पेल अशुक्मे भ्यो ज, 梵文泰盧固體: మమ మ త్రక రక్ష రే మతి న్యిఙ్ఖ రక్త్సిద త్స పేల అశుక్మే భ్యో జ, 漢語字面意義: 我的護衛心意血液迅速行動, 漢語擬音: 瑪瑪瑪扎嘎惹夏熱瑪帝寧卡惹齊達擦貝拉阿秀美卓匝) 當誦滿三十萬遍, 並見到吉祥徵兆時, 將誓言物品班達翻轉, 填滿甘露, 如是讚頌請求成就: 吽! 能隨欲變化形態的大幻化者, 具足身語意圓滿加持者, 如誓言般如法修持, 請賜予我修行相應的成就。 安住九乘次第的密誓中, 請實現心誓、續部、委託的事業。 從一切教法藏中成就, 平息障礙、降伏邪見, 賜予長壽、增益、解脫敵障, 請賜予我事業成就。 賜予長壽無病、安樂青春、 如願成就、降伏一切眾生、 子孫繁衍、眷屬增長, 如意成就的功德。 依據修行教法, 我已修持您的身語意成就,
སྒྲུབ་པའི་གཞུང་ལ་བརྟེན་ཏེ་བསྒྲུབས་ལགས་ན།། དུར་ཁྲོད་རྫས་ལ་བརྟེན་ཏེ་བདག་ལ་སྩོལ།། ཞེས་བརྗོད་ལ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ།། ཞེས་མ་མོ་མཆོད།། ཨོྂ ཨཱཿཧཱུ~ྂ་ཀཱ་ཡ་བཱཀྐ་ཙིཏྟ་ཨ་བེ་ཤ།ཞེས་རང་བཏུང་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད།། ཁྱོད་དང་བདག་གཉིས་དམ་བསྲེ་ན།། དུས་འདི་ནི་བཟུང་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར།། བདག་ཀྱང་དམ་ལ་མི་འདའ་སྟེ།། ལྷ་མོ་ཁྱོད་ལ་མཆོད་འབུལ་ བསྟོད།། མ་ཡང་དམ་ལས་མ་འདའ་བ།། མ་སྲིང་བྱམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གྲོགས་མཛོད་ཅིག། ས་མ་ཡ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ།། ཞེས་དམ་སྲེ་ཡི་དམ་ལྷ་ལ་དཔང་དུ་གཟུགས།། གལ་ཏེ་རྟགས་རྣམས་ལོག་གྱུར་ན། ངུ་ཞིང་བྲང རྡུང་ཕྱག་འཚལ་ལམ།། སེམས་ཡེངས་རྒཽད་དང་དུ་བྲོ་ན།། བཟང་མོ་སྦྱོར་བ་བྱེད་པ་ན།། གྲུབ་པའི་རྟགས་རྣམས་མ་ཡིན་པས།། བསྐང་བའི་ཆོ་ག་རྒྱ་ཆེར་བྱ།། ལུག་ནག་སྤྱི་དཀར་ཁྱི་ནག་ཐོད་དཀར་རམ།། བྱ་ནག གཤོག་རྩ་དཀར་པོ་དང།། སོགས་ཀྱི་ཞལ་ཟས་ཀུན་བསགས་ལ།། མ་ཅིག་ལྷ་མོ་དཔལ་ལྷ་མོ།
以下是直譯成漢語的內容: 我已依據修行教法修持, 請依靠尸林物品賜予我。 如是說后, ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། (藏文: ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ།, 梵文擬音: oṃ āḥ hūṃ a la la ho, 梵文天城體: ओं आः हूँ अ ल ल हो, 梵文泰盧固體: ఓం ఆః హూఁ అ ల ల హో, 漢語字面意義: 嗡啊吽阿拉拉吙, 漢語擬音: 嗡阿吽阿拉拉吙) 如是供養空行母。 ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་ཀཱ་ཡ་བཱཀྐ་ཙིཏྟ་ཨ་བེ་ཤ། (藏文: ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་ཀཱ་ཡ་བཱཀྐ་ཙིཏྟ་ཨ་བེ་ཤ།, 梵文擬音: oṃ āḥ hūṃ kāya vākka citta a ve śa, 梵文天城體: ओं आः हूँ काय वाक्क चित्त अ वे श, 梵文泰盧固體: ఓం ఆః హూఁ కాయ వాక్క చిత్త అ వే శ, 漢語字面意義: 嗡啊吽身語意入, 漢語擬音: 嗡阿吽嘎雅瓦嘎齊達阿貝夏) 如是自飲自享用。 你我二者若結誓, 從此時起直至菩提心要, 我也不違背誓言, 供養讚頌天女您。 母亦不違背誓言, 請以母妹慈愛之態相助。 ས་མ་ཡ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། (藏文: ས་མ་ཡ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ།, 梵文擬音: sa ma ya a la la ho, 梵文天城體: स म य अ ल ल हो, 梵文泰盧固體: స మ య అ ల ల హో, 漢語字面意義: 誓言阿拉拉吙, 漢語擬音: 薩瑪雅阿拉拉吙) 如是結誓,以本尊為證。 若諸相反轉, 則哭泣捶胸頂禮, 或心散笑著跳舞, 或行善妙瑜伽時, 這些都非成就相, 應廣行酬補儀軌。 黑羊白額或黑狗白額, 或黑鳥白翅根等, 集聚一切食品, 獨一天女吉祥天女,
། སྐུ་མདོག་ནག་མོར་བཞུགས་ཤིང་ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་དང་བྲལ།། དྲེ་རྟ་རྐང་གསུམ་ཆིབས་ཤིང་སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པར ཉུལ།། མེ་ལོང་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་ནས་དམ་ཉམས་སྒྲོལ་ཞིང་འཆིང།། ཁ་ཊྭཱྂ་ཕུར་པ་ཐོགས་ནས་དམ་ཉམས་རྡུལ་དུ་རློག། སྟོང་གསུམ་ཁྲམ་ལ་འདེབས་ཤིང་སྲིད་གསུམ་བཤོད་ལ་གྲངས།། མཚོན གྱི་གྲུ་གུ་སྐྱིང་ཞིང་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་བུ་འབུད།། མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་གཏོང་ཞིང་ཁམས་གསུམ་རྩིས་ལ་འདེབས།། སྟོང་གསུམ་མ་དང་སྒྲངས་རྒྱས་དམ་ལ་སྡུད།། འགྲོ་དོན་ཅི་མཛད་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་མཁྱེན།། རྒྱུ གསུམ་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས།། འབྱོར་དང་ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་ཟས་དང།། མཆོད་པའི་དམ་རྫས་བསྒྲུབ་རྫས་ཀྱིས།། བསྐང་ངོ་བསྐལ་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ནག་སྔོ་སེར་སྨུག་དཀར་ནག་ཕོ་ཉ་དམ་ཅན ཚོགས།། ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་རྒྱན་དུ་མཛད།། ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་མའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག། ནག་མོ་ཁ་ལ་ཛ་ཡ་དུ་ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་བྷྱོ་ཛ་སྙིང་ཁ་ལ་ཏི་ཐུན་བྷྱོ།། ཧཱུ~ྂ།། ཏིང་འཛིན་གཡེལ་བས་མ་ཅིག་སྐུ་མ གསལ།། ཕྱག་རྒྱ་མ་གསང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ལས་འདས།། འཛབ་ཟློས་མ་ཚང་གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་བདག་གི་མཐོལ་བཤགས་ན།། འཕངས་པའི་དབང་གིས་མཆོད་པ་རྒྱུ་ཆུངས ནས།། སེར་སྣའི་དབང་གི་དམ་རྫས་མ་ཚང་སྟེ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བས་དམིགས་པའི་སྒྲ་མ་སྒྲོལ།། དམ་ཅན་ཁྱོད་ཉིད་ལ་ནི་བཤགས་པ་བགྱི།། ཞེས་བསྐང་ཞིང་བཤགས་པ་རྒྱ་ཆེར་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། མ་མོ གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ལས།། བསྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡི་ལྷོ་ནུབ་ཏུ།། འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ནག་པོར་བྱ།། ཟབས་སུ་ཁྲུ་གང་རྒྱར་ཁྲུ་དོ།
以下是直譯成漢語的內容: 身色黑暗安住,遠離法性戲論。 騎三足騾馬,遍游三千界。 手持鏡子蛇套,解脫束縛違誓者。 持天杖與橛,將違誓者碾為塵土。 佈設三千界,計數三界。 揮舞武器彎鉤,吹起疾病皮囊。 降下人畜疾病,計算三界。 收攝三千母與誓言持守者。 所作利生事業,於法性界中了知。 三種解脫的肉血骨, 富足與積聚的食品, 供養的誓言物與修法物, 以此酬補劫末誓願。 黑藍黃褐白黑使者誓言眾, 各種手印作為身體裝飾。 愿滿足各種手印母的誓願。 ནག་མོ་ཁ་ལ་ཛ་ཡ་དུ་ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་བྷྱོ་ཛ་སྙིང་ཁ་ལ་ཏི་ཐུན་བྷྱོ། (藏文: ནག་མོ་ཁ་ལ་ཛ་ཡ་དུ་ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་བྷྱོ་ཛ་སྙིང་ཁ་ལ་ཏི་ཐུན་བྷྱོ།, 梵文擬音: nag mo kha la dza ya du sa ma ya ru lu ru bhyo dza nying kha la ti thun bhyo, 梵文天城體: नग मो ख ल ज य दु स म य रु लु रु भ्यो ज न्यिङ् ख ल ति थुन् भ्यो, 梵文泰盧固體: నగ మో ఖ ల జ య దు స మ య రు లు రు భ్యో జ న్యిఙ్ ఖ ల తి థున్ భ్యో, 漢語字面意義: 黑母口勝誓言速疾心, 漢語擬音: 納摩卡拉匝雅杜薩瑪雅如魯如卓寧卡拉提吞卓) 吽! 因禪定懈怠,獨一母身不明顯。 手印不密,違背意誓。 咒語不全,違犯語誓。 對身語意我懺悔。 因吝嗇而供品微薄, 因吝嗇而誓言物不全, 因大悲而未解脫所緣音。 向您誓言持守者懺悔。 如是廣行酬補與懺悔。 這是所說的。 從空行母金丸中, 修法品第三。 然後將詳細解說, 在壇城的西南方, 做黑色三角坑, 深一肘寬二肘。
། དུར་སོལ་ཁྲག ཆེན་སྦྱར་པ་ཡིས།། ཞལ་ཞལ་ནག་པོ་བྱས་ནས་སུ།། ཟླ་གམ་རྣམ་གསུམ་དམར་པོར་བྱ། མུ་ཁྱུ་དཀར་པོ་གྲུ་བཞི་སེར།། ཐ་མ་མེ་རིའི་འཕྲེང་བ་ཅན།། གྲུ་གསུམ་པར་རིམ་དང་པོ་ལ།། ཐོད་པ་ཡི་ནི་འཕྲེང་བ བཏང།། གཉིས་པ་རལ་གྲི་གསུམ་པ་གཏད།། ནང་དུ་ཡུགས་སའི་དོར་རྟ་གདིང།། དྲི་མ་དྲུག་ལ་དགྲ་གཟུགས་བྱ།། ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བས་བྱུག། ཐོད་པ་མཚན་ངན་ནང་དུ་ནི།། ར་རྟ་ཁྱི་དང་ཕག་ཁྲག བླུགས།། སྤྱང་དུག་ངག་ཀྱང་བླུགས་པར་བྱ།། ཐོད་པ་དེའི་ནང་དུ་ནི།། ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་སོར་བརྒྱད་བདུན།། རྩེ་མོ་གནམ་དུ་བསྟན་ལ་གཞག། གཏོར་མ་ལ་སོགས་ཀོང་ལྟར་བཤམ།། དེ་ནས་དེའི་བསམ་པ ནི།། གཅེར་བུ་མདོག་ནག་ཁྲོས་པ་བདུན།། ཁྲག་གི་མཚོ་ལ་འབོགས་བསྐྱལ་ནས།། ལག་པ་ཁྲག་ལ་རྩེ་བར་བསྒོམ།། བདག་ལས་ཕྱུང་ལ་དེ་ལ་བསྟིམ།། མཆོད་བསྟོད་ལ་སོགས་གོང་ལྟར་བྱ།། དེ་ནས་སྙིང་པོ་འདི ཉིད་བཟླས།། རེ་མ་ཏི་པ་ཤ་ཙ་པ་ལ།། དུན་དུན་རག་ཤ་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛ་ཛ།། འབུམ་གྲངས་མཚན་མ་མཐོང་བའི་ཚེ།། བསྐུལ་ཚིག་འདི་ཡང་གཏང་བར་བྱ།། ཧཱུ~ྂ།། བཞེངས་ཅིག་བཞེངས་ཅིག་དབྱིངས ནས་བཞེངས།། ཁྲག་མཚོ་འཁྱིལ་པའི་ནང་ནས་བཞེངས།། ཁྲག་གི་བུད་མེད་ནག་མོ་བདུན།། གཅེར་བུ་རལ་པ་སྤྱི་བཅིངས་ནས།། ཁྲོས་པའི་སྤྱན་མིག་དམར་པོ་ནི།། སྡང་པའི་དགྲ་ལ་འབྲུ་ཚུགས ལྟ།། ཁྲོས་པའི་ཤངས་ཀྱི་བུ་ག་གནས།། ཤོ་ན་རཀྟ་དགྲ་ལ་འཐོར།། ཁྲོས་པའི་ཞལ་ནས་མཆེ་བདར་ནས།། དུག་གི་ཁ་ཆུ་དགྲ་ལ་འཐོར།། གཡས་པ་ཁྲག་གི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྙིང་ནས འདྲེན།། གཡོན་པ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཡིས།། བཀའ་ལས་འདའ་བའི་སྙིང་ལ་འདེབས།། དམ་བཅས་བཞིན་དུ་བདག་བསྐུལ་གྱིས།། ཁས་བླངས་བཞིན་དུ་འཕྲིན་ལས་མཛོད།། དེ་ནས་གཉེར་གཏད་པའི་སྔགས་འདི བཟླས།། མ་མ་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་དུན་ཏིང་ཧ་ལ་དུན་བྷྱོ།། དེ་ནས་དྲག་སྔགས་འདི་ཡང་གཏང།། རག་མོ་རག་མོ་མ་མ་དུན་དུན་ཧེར་མ་ཧེ་དགྲ་བོ་རྣིར་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ཛ།། སོད་པའི་མཚན་མ་བྱུང་ནས་ནི།། ནང་ནུབ་ཉིན མཚན་གུང་ལ་ནི།། ཁྲག་དང་ལིང་ག་དག་ལ་ནི།། ཡུངས་ཀར་ཡུངས་ནག་སྐེ་ཚེ་བྲབ།། རག་མོ་ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ཐུམ་རིལ་རྦད།།
以下是直譯成漢語的內容: 用尸炭與大血混合, 塗抹成黑色口緣。 做三個紅色新月形, 白色外圍,黃色方形。 最外圍有火焰環繞。 在三角形的第一層, 放置頭骨串。 第二層放劍,第三層放箭。 內鋪尸布墊。 用六種污物做敵人形象。 用三種辛辣液體塗抹。 在不祥頭骨內, 倒入羊馬狗豬血。 還要倒入狼毒。 在那頭骨內, 放置七八寸長的鐵橛, 尖端朝上。 如碗般擺放食子等。 然後觀想: 七位裸體黑色忿怒者, 在血海中游泳, 觀想雙手在血中玩耍。 從自身放出融入其中。 供養讚頌等如前所述。 然後誦此心咒: རེ་མ་ཏི་པ་ཤ་ཙ་པ་ལ། དུན་དུན་རག་ཤ་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛ་ཛ། (藏文: རེ་མ་ཏི་པ་ཤ་ཙ་པ་ལ། དུན་དུན་རག་ཤ་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛ་ཛ།, 梵文擬音: re ma ti pa sha tsa pa la dun dun rag sha rag sha mu tra ru lu ru lu bhyo dza dza, 梵文天城體: रे म ति प श च प ल दुन् दुन् रग् श रग् श मु त्र रु लु रु लु भ्यो ज ज, 梵文泰盧固體: రే మ తి ప శ చ ప ల దున్ దున్ రగ్ శ రగ్ శ ము త్ర రు లు రు లు భ్యో జ జ, 漢語字面意義: 食尸鬼速食速食印速疾速疾, 漢語擬音: 熱瑪帝巴夏扎巴拉敦敦熱夏熱夏姆扎如魯如魯卓匝匝) 誦十萬遍,見到相兆時, 還要念誦此召請語: 吽! 起來吧,起來吧,從法界中起來! 從盤旋的血海中起來! 七位黑色血女, 裸體,頭髮束在頭頂, 忿怒的紅色眼睛, 怒視仇敵。 忿怒的鼻孔中, 噴出熱血灑向敵人。 忿怒的口中露出獠牙, 向敵人噴灑毒唾。 右手持血鉤, 從違誓者心中拉出。 左手持鐵橛, 刺入違背教令者的心。 如誓言所立,我召請你們, 如承諾般,請行事業。 然後誦此委託咒: མ་མ་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་དུན་ཏིང་ཧ་ལ་དུན་བྷྱོ། (藏文: མ་མ་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་དུན་ཏིང་ཧ་ལ་དུན་བྷྱོ།, 梵文擬音: ma ma nying trag tshal pa dun ting ha la dun bhyo, 梵文天城體: म म न्यिङ् त्रग् छल् प दुन् तिङ् ह ल दुन् भ्यो, 梵文泰盧固體: మ మ న్యిఙ్ త్రగ్ ఛల్ ప దున్ తిఙ్ హ ల దున్ భ్యో, 漢語字面意義: 母母心血片速鈴速, 漢語擬音: 瑪瑪寧扎擦巴敦丁哈拉敦卓) 然後還要念誦此猛咒: རག་མོ་རག་མོ་མ་མ་དུན་དུན་ཧེར་མ་ཧེ་དགྲ་བོ་རྣིར་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ཛ། (藏文: རག་མོ་རག་མོ་མ་མ་དུན་དུན་ཧེར་མ་ཧེ་དགྲ་བོ་རྣིར་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ཛ།, 梵文擬音: rag mo rag mo ma ma dun dun her ma he dra bo nir mā ra ya dza dza, 梵文天城體: रग् मो रग् मो म म दुन् दुन् हेर् म हे द्र बो निर् मा र य ज ज, 梵文泰盧固體: రగ్ మో రగ్ మో మ మ దున్ దున్ హేర్ మ హే ద్ర బో నిర్ మా ర య జ జ, 漢語字面意義: 黑母黑母母母速速嘿瑪嘿敵人殺殺, 漢語擬音: 熱莫熱莫瑪瑪敦敦黑瑪黑札沃尼瑪熱雅匝匝) 出現殺害徵兆后, 在午夜、黎明、正午, 向血和替身像, 撒白芥子、黑芥子和芝麻。 熱莫尼夏庫如吞日巴。
རག་མོ་ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ཐུམ་རིལ་རྦད།། རག་མོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ།། ཆེ་གེ་མོ་རཀྟ་ཐུན་རྦད།། ཁ་ལ་ཙ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ་བྷྱོ།། འུར་ཀ་མ ཤ་མ་ཐུན་བྷྱོ་བྷྱོ་སོད།། རྟགས་མ་བྱུང་བར་དུ་བཟླས།། སྙིང་ཁ་རག་མོ་ནག་མོ་དུན་བྷྱོ།། ནག་མོ་དུན་ཏིང་མ་ལས་ལ་བྷྱོ།། རེ་མ་ཏི་པ་ཤ་ཙ་པ་ལ་ཛ་ཛ།། དུན་དུན་རག་ཤ་རག་ཤ་མུ་ཏ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་མ་བྷྱོ།། བསྐུལ ཚིག་དག་ཀྱང་དྲག་ཏུ་གཏང།། དེ་ནས་མ་མོ་རྦད་པ་ནི།། ཡུངས་ཀར་དག་ལ་སྔགས་བཟླས་ལ།། མ་མོ་དག་ལ་བྲབ་པར་བྱ།། མ་མོ་རག་མོ་སྙིང་ལ་ཛ་ཛ།། རག་མོ་ཧར་ཧུར་མ་རུ་ལ་ཆོ་ཆོ།། འུར་ཀོ་མ་ཤ་མར་ཁ་ཁ རུ་རུ་ཏྲ་ཏི་ཏི་ཛ་ཛ།། དུས་བཞི་དག་ཏུ་བསྐུལ་བར་བྱ།། གསུར་ཆེན་གུ་གུལ་སྦྱར་མས་བདུག།། ལྕགས་ཕུར་བདུན་གྱི་རྩེ་མོ་ལ།། དུག་ཁྲག་བསྐུས་ལ་གདབ་པར་བྱ།། བཛྲ་ཀ་རུ་ན་བྲད།། སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ རྦད།། གཏུབ་ཙིཏྟ་རྦད།། མྱོགས་མུགས་རྦད།། སྙིང་ཁྲག་ཁ་ལ་རྦད།། ཚལ་བུ་སེ་ན་སེ་དུ་རྦད་ཧུར་ཐུ་མ་སྲོག་ལ་རྦད།། རང་ཉིད་བདུད་མོར་གསལ་བ་ཡིས།། ལྟེ་བ་སྙིང་ལ་དཔུང་གཡས་དང།། དཔུང་གཡོན་སྤྱི མགོ་གཡས་གཡོན་དང།། དཔྲལ་པའི་དབྱིངས་སུ་རིམ་བཞིན་གདབ།། དེ་ནས་བན་དྷའི་ཁྲག་གིས་ཀྱང།། ལིང་ཀ་དེ་ལ་གདབ་བར་བྱ།། ཙ་ཐུན་མཱ་ར་ཐུན་སོད། ཤག་ཐུན་མཱ་ར་ཡ་ཐུན་སོད།། རུ་རུ་རག་མོ་དགྲ་བོ མཱ་ར་ཡ་ཐུན་སོད།། མ་མ་མུགས་ཏི་གྲི་ན་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་ཐུན་སོད།། མ་མ་ཐུན་ཤ་ཐུན་ཏི་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་ཐུན་སོད།། མ་མ་རྦད་ཐུན་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་སོད།། ཤག་ཤན་རག་མོ་ཐུན་མུགས་ཤག་སོད།། དགྲ་བོ་མཱ་ར ཡ་ཐུན་སོད།། ཅེས་ཁྲག་ཐུན་ལིང་ག་དག་ལ་གདབ།། དེ་ནས་ལིང་ག་རྨས་མ་དེ།། མི་གསད་རལ་གྲིས་གཏུབ་པར་བྱ།། རག་མོ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་རྦད།། དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ།། རག་མོ་ནཱ་ཤ་ཀུ་རུ་རྦད།། དགྲ་བོ་མཱ་ར ཡ།། ནག་མོ་ཁ་སོ་བ་ཏི་ཡམ་རྦད།། དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ།། ནག་མོ་ཁ་སོ་བ་ཏི་ཡབ་རྦད།། དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ།། ཞེས་པ་མགོ་དང་ལག་པ་གཡས་པ་དང།། ལག་གཡོན་རྐང་པ་གཡས་གཡོན་དང།། རྐང་པ དག་ཏུ་རིམས་ཀྱིས་གདབ།། དྲུག་ཏུ་གཏུབས་པས་བདུན་དུ་འགྱུར།། རེ་རེ་ལ་ཡང་གསུམ་གསུམ་དུ།། དྲག་པོའི་སྔགས་འདིས་གཏུབ་པར་བྱ།།
以下是直譯成漢語的內容: རག་མོ་ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ཐུམ་རིལ་རྦད། (藏文: རག་མོ་ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ཐུམ་རིལ་རྦད།, 梵文擬音: rag mo ni sha ku ru thum ril bad, 梵文天城體: रग् मो नि श कु रु थुम् रिल् बद्, 梵文泰盧固體: రగ్ మో ని శ కు రు థుమ్ రిల్ బద్, 漢語字面意義: 黑母肉作團消滅, 漢語擬音: 熱莫尼夏庫如吞日巴) རག་མོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ། (藏文: རག་མོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ།, 梵文擬音: rag mo kha la tsa tsa thun bhyo, 梵文天城體: रग् मो ख ल च च थुन् भ्यो, 梵文泰盧固體: రగ్ మో ఖ ల చ చ థున్ భ్యో, 漢語字面意義: 黑母口咬咬速食, 漢語擬音: 熱莫卡拉扎扎吞卓) 某某之血速消滅! 口咬咬速食食! 烏爾卡馬夏馬速食食殺! 持續誦唸直到出現徵兆。 心間黑母速食! 黑母速鈴母業速! རེ་མ་ཏི་པ་ཤ་ཙ་པ་ལ་ཛ་ཛ། དུན་དུན་རག་ཤ་རག་ཤ་མུ་ཏ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་མ་བྷྱོ། (藏文: རེ་མ་ཏི་པ་ཤ་ཙ་པ་ལ་ཛ་ཛ། དུན་དུན་རག་ཤ་རག་ཤ་མུ་ཏ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་མ་བྷྱོ།, 梵文擬音: re ma ti pa sha tsa pa la dza dza dun dun rag sha rag sha mu ta ru lu ru lu ma bhyo, 梵文天城體: रे म ति प श च प ल ज ज दुन् दुन् रग् श रग् श मु त रु लु रु लु म भ्यो, 梵文泰盧固體: రే మ తి ప శ చ ప ల జ జ దున్ దున్ రగ్ శ రగ్ శ ము త రు లు రు లు మ భ్యో, 漢語字面意義: 食尸鬼食食速速黑食黑食印速疾速疾母食, 漢語擬音: 熱瑪帝巴夏扎巴拉匝匝敦敦熱夏熱夏姆達如魯如魯瑪卓) 猛烈誦唸召請語。 然後驅使空行母: 對白芥子唸咒, 向空行母撒去。 空行黑母心中食食! 黑母哈呼母魯拉綽綽! 烏爾科馬夏瑪卡卡如如札帝帝匝匝! 在四個時辰召請。 用大酥油與安息香薰香。 七個鐵橛尖端, 塗抹毒血后釘入。 金剛悲憫消滅! 心血片消滅! 切碎心消滅! 迅速消滅! 心血口中消滅! 碎片軍團軍隊消滅呼圖瑪生命消滅! 觀想自身為魔女, 依次向臍部、心臟、右肩、 左肩、頭頂右側、左側, 額頭中央釘入。 然後用班達血, 塗抹替身像。 扎吞殺吞殺! 夏吞殺耶吞殺! 如如黑母敵人殺耶吞殺! 母母速提格里納敵人殺耶吞殺! 母母吞夏吞提敵人殺耶吞殺! 母母巴吞敵人殺耶殺! 夏善黑母吞速夏殺! 敵人殺耶吞殺! 如是向血團替身像塗抹。 然後那受傷的替身像, 用殺人劍切碎。 黑母善丁庫如巴! 敵人殺耶! 黑母那夏庫如巴! 敵人殺耶! 黑母口索巴提雅巴! 敵人殺耶! 黑母口索巴提雅巴! 敵人殺耶! 如是依次向頭部、右手、 左手、右腳、左腳, 和軀幹塗抹。 切成六塊就變成七塊。 每一塊再分三份, 用此猛咒切碎:
དྲག་པོའི་སྔགས་འདིས་གཏུབ་པར་བྱ།། རག་མོ་རག་མོ་མ་མ་དུན་ཏིང་ཧེར་མ་ཧེད།། ཆེ་གེ་མོ་ལྟར་འབར་བའི དུར་ཁྲོད་ནས།། ནག་མོ་རལ་པ་ཁེབས་པ་སྲིན་མོའི་ཚོགས།། ས་འདུ་བ་གལ་ནི་ཟ་བྱེད་ཆེན་མོ་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་དྲ་བ་མོ་དང་གློག་འགྱུར་མ།། སྲིན་མོའི་ཚོགས་རྣམས་བསྡུས་ཤིང་བོས་པའི་ཚེ།། རུ་ལུ་རུ་ལུའི་སྒྲ་སྐད་དྲག མོ་དང།། ནག་མོ་ཀྲོ་དྷ་ཤ་ཡིས་བོས་པའི་ཚེ།། སྒྲོལ་བྱེད་ཆེན་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ།། ཡུལ་གྱི་དཔལ་དང་མགོན་དུ་ཁྱོད་བརྟག་ན།། བཏང་སྙོམས་ཡལ་བར་མི་དགོངས་ཡལ་གབ་ཅན།། མ་གཡེལ་མ གཡེལ་ལྷ་མོ་གཡར་དམ་ཅན།། མ་དང་སྲིང་མོ་ཆུང་མ་བྲན་མོའི་ཚོགས།། ཅི་བགྱི་བཀའ་ཉན་ལས་ཚོགས་ཀྱིས།། དངོས་གྲུབ་སྩལ་པའི་དུས་ལ་བབ།། བྷྱོ།། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་རེ་མ་ཏི།། ཁྱོད་ཀྱི་མཚན་ནས་བོས པའི་ཚེ།། ཉི་མ་བྱང་ཤར་ཕ་གི་ན།། བྲག་དང་ཆུ་འབབ་མར་འདས་ན།། མཚོ་མུ་ལེ་དངིས་ཀྱི་ནང་ཤེད་ན།། མཐིང་ཤོག་སྔོན་མོའི་སྦྲ་ཕུབ་ནས།། མི་རོ་རྟ་རོའི་གཅལ་སྟེངས་ན།། མ་མོ་ཡོངས་ཀྱི་ནང་ཤེད ན།། གཅིག་པུར་བཞུགས་པའི་འགྱིང་བག་ཅན།། བམ་ཆེན་གདན་ལ་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ་དུ་བཞུགས།། བར་སྣང་ཁམས་ནས་གཤེགས་པའི་ཚེ།། གསེར་གྱི་རྔེའུ་ཆུང་ལྡི་རི་རི།། གསེར་གྱི་རྔེའུ་ཆུང་རྔིར་ཙམ་ན།། ནག མོའི་འཁོར་བཅས་ཤ་ར་ར།། ནག་མོའི་འཁོར་བཅས་ཤར་ཙམ་ན།། བདུད་ཀྱི་ལྕམ་ལ་གཤིན་རྗེའི་ཡུམ།། ཆིབས་སུ་དྲེའུ་རྟ་རྐང་གསུམ་བཅིབས།། གཡུ་མཐུར་སྔོན་མོ་བྲེང་སེ་བྲེངས།། བསེ་སྒ་དམར་པོ་ཝངས་སེ ཝངས།། སྦྲུལ་ནག་སྟོང་གི་གོང་རྨེད་ཅན།། མཆོང་གི་བློ་ནན་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག། ཟླ་བ་གཅིག་ལ་འོད་གསུམ་དུ།། སྟོང་ཁམས་མ་ལུས་ཁྱབ་པར་མཛད།། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཡང།། ཐང་ཙམ་ཅིག་ལ་ཡུད ཀྱིས་ཕྱིན།། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་འཇིགས་ཚུལ་ཅན།། དབུ་སྐྲ་རལ་པ་ཐོར་ཚུགས་ཅན།། རལ་པའི་ཅོད་པན་རེ་རེ་ལ།། གསེར་གཡུ་མུ་ཏིག་ཆུན་འཕྱང་ཅན།། གཡས་ཀྱི་ཕྱག་གི་དང་པོ་ནི།། ཁ་ཊྭཱྂ་ཁ་ནི་རྩེ་གསུམ བསྣམས།། དགྲ་བོ་མ་ལུས་ཐལ་བར་རློག། གཡོན་གྱི་ཕྱག་གི་དང་པོ་ན།། འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་ཕྱིས་ཤིང་ལྟ།། སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་ས་ལེ་གཟིགས།།
以下是直譯成漢語的內容: 用此猛咒切碎: རག་མོ་རག་མོ་མ་མ་དུན་ཏིང་ཧེར་མ་ཧེད། (藏文: རག་མོ་རག་མོ་མ་མ་དུན་ཏིང་ཧེར་མ་ཧེད།, 梵文擬音: rag mo rag mo ma ma dun ting her ma hed, 梵文天城體: रग् मो रग् मो म म दुन् तिङ् हेर् म हेद्, 梵文泰盧固體: రగ్ మో రగ్ మో మ మ దున్ తిఙ్ హేర్ మ హేద్, 漢語字面意義: 黑母黑母母母速鈴赫瑪赫, 漢語擬音: 熱莫熱莫瑪瑪敦丁赫瑪赫) 某某如燃燒的尸林中, 黑髮遮面的羅剎女眾, 薩杜巴嘎尼是大食者, 金剛網母和閃電母。 當召集羅剎女眾時, 發出如魯如魯的猛烈聲音, 當以黑母忿怒肉召請時, 大解脫者啊,你的誓言時機已到。 若以你為地方的榮耀和守護者, 不要漠不關心地離去,有遮蔽者。 不要懈怠,不要懈怠,有誓言的女神。 母親、姐妹、妻子、婢女眾, 聽從命令完成事業, 賜予成就的時機已到。 卓! 具德黑母熱瑪提, 當呼喚你的名字時, 在東北方那邊, 越過巖石和流水, 在姆列寧湖的中央, 搭起深藍色帳篷, 在人尸馬尸的地面上, 在所有空行母中央, 獨自安坐,威風凜凜, 以屍體為座,伸展蜷縮。 當從虛空界降臨時, 金鈴叮噹作響, 金鈴一響, 黑母眷屬沙拉拉, 黑母眷屬一出現, 魔女與閻魔后, 騎著三足騾馬, 綠松石裝飾叮噹響, 紅色犀皮鞍閃閃發光, 千條黑蛇為鬃毛, 翡翠韁繩閃爍。 一月三光, 遍照千界無遺。 八萬四千由旬, 瞬間即可跨越。 身色深黑,形相可怖, 頭髮蓬亂成髻, 每一發髻上, 懸掛金綠松石珍珠流蘇。 右手第一手, 持三叉卡特旺嘎, 將敵人全部碾為灰燼。 左手第一手, 擦拭觀看魔鏡, 三界清晰可見。
འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་ཕྱིས་ཤིང་ལྟ།། སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་ས་ལེ་གཟིགས།། གཡས་ཀྱི་འོག་མའི་ཕྱག་མཚན་ནི།། ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བ་བདུན འདྲིལ་མ།། གཡོན་གྱི་འོག་མའི་ཕྱག་མཚན་ནི།། སྦྲུལ་ནག་སྟོང་གི་ཞགས་པ་འཕེན།། དམ་ལས་འདས་པ་འཆིང་བར་བྱེད།། དྲེའུ་རྟ་ཆིབས་ཀྱི་སྔ་ལོང་ལ།། ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་སྔོ་དམར་བཀལ།། དྲེའུ་རྟ་ཆིབས་ཀྱི་ཕྱི ལོང་ན།། ཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་སྔོ་དམར་བཀལ།། ནད་དང་རིམས་ཀྱི་བསྐོས་འདེབས་མ།། མདུན་ན་ཤོག་རྡེའུ་དཀར་ནག་འགྲེམས།། རྒྱབ་ན་བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་བམ་བཀལ།། སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་སྐག་རྩི་མ། ལེགས་ཉེས་གཉིས་ཀྱི་ལྟང་འཛིན་མ།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་རྗེས་གཅོད་མ།། དུས་བཞི་རྒྱལ་མོ་སྐུ་ལ་ཤར།། དཔྱིད་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བྱོན་པའི་ཚེ།། ཤྲཱི་དུར་ཁྲོད་གནས་ཉུལ་མ།། རླུང་ནག་ཚུབ་མའི་སྣ་འདྲེན་མ།། འཁྱག པའི་མིག་ཏུ་ས་འདེབས་མ།། མིང་པོ་རྡོ་རྗེ་ལས་བཅོལ་ན།། སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེ་ལས་མཛོད་ཅིག། ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བོ་ལ།། ཁྲམ་ལ་བབ་ན་ཁྲམ་ཐོབ་ཅིག། ཤོད་ལ་བབ་ན་ཤོད་ཁྱེ་ཅིག། ནད་མོ་རྐྱང་པ་ཁ་ཕྱེ ཞིག།ཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་དེར་སྐྱོང་ཞིག། ཉེས་པ་ལྟེབས་སུ་མ་བཏང་བར།། རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་ཕྱུང།། དབྱར་གྱི་རྒྱལ་མོ་བྱོན་པའི་ཚེ།། བྷ་ག་ཧརི་སྟི་མཁའ་ལ་ཆར་འབེབས་མ།། འབྲུག་དང་གློག་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་ མ།། སད་དང་སེར་པའི་སྣ་འདྲེན་མ།། མིང་པོ་རྡོ་རྗེ[×་]། སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེ་[×]།། ཡིད་ལ[×]།། ཁྲམ་ལ་[×]།། ཤོད་ལ་[×]།། ནད་ཀྱི[×]།། ཚོན་གྱི་[×]།། ཉེས་པ[×]།། རྟགས་དང་[×]།། སྟོན་གྱི་རྒྱལ་མོ་བྱོན་པའི ཚེ།། མཧཱ་ཤྲཱི་རི་དུ་རུ་ལུ།། རླུང་ནག་ཚུབ་མའི་སྣ་འདྲེན་མ།། རི་རབ་ཟོམས་ལ་གནས་བཅས་ནས།། ཕྱག་ན་གསེར་གྱི་ཟོར་བ་བསྣམས།། སེར་ཁ་སྤང་པོ་ཁ་སེར་ལ།། འབྲས་བུ་ལོ་ཏོག་བཅུད་ལེན་མ།། རྡོ་རྗེ་བཀའ ཉན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས།། མི་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདུད་གཅོད་མ།། མིང་པོ་[×]།། སྲིང་མོ།
以下是直譯成漢語的內容: 擦拭觀看魔鏡, 三界清晰可見。 右手下面的法器是, 七重捲曲的鐵橛。 左手下面的法器是, 投擲千條黑蛇套索。 捆綁違背誓言者。 騎乘騾馬的前腿上, 掛著藍紅色疾病囊。 騎乘騾馬的後腿上, 掛著藍紅色染料袋。 降下疾病和瘟疫者。 前方散佈黑白骰子, 背後掛著魔鬼的欺詐書。 眾生的占卜者, 善惡兩種的記錄者, 追蹤違背誓言者。 四季女王顯現於身。 當春季女王到來時, 巡遊吉祥尸林之處, 引導黑風暴的先鋒, 在冰冷的眼中播種。 若委託兄弟金剛事業, 姐妹啊請完成金剛事業。 對心中憎恨的敵人, 若輪到欺騙就去欺騙, 若輪到誹謗就去誹謗。 打開單獨的疾病, 將染料袋帶到那裡。 不要讓罪過重疊, 迅速顯現徵兆和標誌。 當夏季女王到來時, བྷ་ག་ཧརི་སྟི (藏文: བྷ་ག་ཧརི་སྟི, 梵文擬音: bha ga ha ri sti, 梵文天城體: भ ग ह रि स्ति, 梵文泰盧固體: భ గ హ రి స్తి, 漢語字面意義: 陰戶綠色, 漢語擬音: 巴嘎哈日斯提) 在空中降雨者, 發出雷電聲響者, 引導霜雹的先鋒。 兄弟金剛[...] 姐妹金剛[...] 心中[...] 欺騙[...] 誹謗[...] 疾病[...] 染料[...] 罪過[...] 徵兆和[...] 當秋季女王到來時, མཧཱ་ཤྲཱི་རི་དུ་རུ་ལུ། (藏文: མཧཱ་ཤྲཱི་རི་དུ་རུ་ལུ།, 梵文擬音: ma hā śrī ri du ru lu, 梵文天城體: महा श्री रि दु रु लु, 梵文泰盧固體: మహా శ్రీ రి దు రు లు, 漢語字面意義: 大吉祥山如如, 漢語擬音: 瑪雜湊日杜如盧) 引導黑風暴的先鋒, 安住于須彌山頂, 手持金色鐮刀, 對黃色草地和黃嘴, 收取果實和莊稼精華。 聽從金剛命令的使者眾, 斬斷所有人的魔障。 兄弟[...] 姐妹。
། ཡིད་ལ་[×]།། ཁྲམ་ལ་[×]།། ཤོད་ལ་[×]།། ནད་ཀྱི[×་]། ཚོན་གྱ[×]།། ཉེས་པ།། རྟགས་དང་[×་]།། དགུན་གྱི་རྒྱལ་མོ་བྱོན་པའི ཚེ།། རལ་གཅིག་རྒྱ་མཚོ་ཀློང་ན་དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་མ།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་ཀླུ་རྣམས་ཀུན་ལ་མངའ་མཛད་མ།། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཁྲག་གི་དྲི་སྣོམ་མ།། མིང་པོ[×]།། སྲིང་མོ[×]།། ཡིད་ལ [×]།། ཁྲམ་ལ།། ཤོད་ལ[×]།། ནད་ཀྱི[×]། ཚོན་གྱི་[×]།། ཉེས་པ་ཀ་[×]།། རྟགས་དང་[×་]།། ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་པོའི་གཙུག་རུམ་ན།། ཉི་མ་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ།། ནག་མོ་མི་བཟད་ཆོ་འཕྲུལ་ཅན།། དུས་ལ་བབ་པོ་ད ཚུར་སྤྱོན།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། འདོད་ཁམས་མ་མོ་བརྒྱ་བརྒྱ་འཕྲོ།། ཁྱོད་ཀྱི་གསང་བའི་བྷ་ག་ལས།། ལས་ཀྱི་མ་མོ་སྟོང་སྟོང་འགྱེད།། ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ནི་གཡས་གཡོན་ནས།། ཕོ་ཉ་སྟོང་ཕྲག དྲུག་ཅུ་འགྱེད།། བདུད་དང་ལྷ་འདྲེའི་སྣ་འདྲེན་མ།། དགྲ་བོ་མ་ལུས་ཀུན་འདུལ་མ།། དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་རལ་གཅིག་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཨོྂ་ཨེ་ཧྱ་ཧི་ཛ་ཨ་ར་ལི་ཧརི་ཧརི།། ཞེས་སྦྱན་དྲང་ངོ།། ཨརྒ་སྦྲེང་ཞིང་མཆོད པ་དབུལ།། ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་འཕྲིན་ལས་ཀྱི།། ཚིག་འདི་དག་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱ།། དུས་གསུམ་ཀུན་ནས་མ་བསྒྲིབས་ཡེ་ཤེས་ཅན།། མ་སྲིང་ཆུང་མ་བུ་མོ་བྲན་མོའི་ཚོགས།།། ཡེ་ཤེས་མངོན་ཤེས་ལྡན པའི་ཐུགས་བརྩེ་མ།། མཐུ་རྩལ་རྨད་བྱུང་ཕན་པའི་དགོངས་པ་ཅན།། སྔོན་ཚེ་དམ་བཅས་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་འཆེས་མ།། བསྟན་མ་བསྲུང་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་གྲོགས་མཛོད་ཅིག། མ་མ་ཏྲག་ཤ་མུ་ཏྲ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛ ཧཱུ~ྂ།། ཞེས་པས་ལས་གཉེར་གཏད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ནག་མོ་གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ལས།། ལས་ལ་སྦྱར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྟགས་ཀྱི་དྲོད་ཚད་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། བསྙེན པ་བསྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་རོ།
以下是直譯成漢語的內容: 心中[...] 欺騙[...] 誹謗[...] 疾病[...] 染料[...] 罪過[...] 徵兆和[...] 當冬季女王到來時, 獨發女神在海洋深處掌管吉祥, 從海底統治所有龍族, 嗅聞八萬四千由旬的血腥氣味。 兄弟[...] 姐妹[...] 心中[...] 欺騙[...] 誹謗[...] 疾病[...] 染料[...] 罪過[...] 徵兆和[...] 你頭頂的發旋處, 散發日月光芒。 可怕的黑女神展現神變, 時機已到,請前來。 從你的心輪中, 散發出百位欲界母神。 從你的秘密陰戶中, 散發出千位業母。 從你的左右腳下, 散發出六萬使者。 魔鬼和神鬼的引導者, 降伏一切敵人者。 祈請具德黑獨發女神降臨。 ཨོྂ་ཨེ་ཧྱ་ཧི་ཛ་ཨ་ར་ལི་ཧརི་ཧརི། (藏文:ཨོྂ་ཨེ་ཧྱ་ཧི་ཛ་ཨ་ར་ལི་ཧརི་ཧརི།, 梵文擬音:oṃ e hya hi ja a ra li ha ri ha ri, 梵文天城體:ओं ए ह्य हि ज अ र लि ह रि ह रि, 梵文泰盧固體:ఓం ఏ హ్య హి జ అ ర లి హ రి హ రి, 漢語字面意義:唵 來 來 生 阿 熱 利 哈日 哈日, 漢語擬音:嗡 誒 黑雅 黑 佳 阿 熱 利 哈日 哈日) 如是邀請。獻上凈水並供養。 也應誦唸這些 嚴肅的心誓和事業詞語: 三世無遮的智慧擁有者, 姐妹、妻子、女兒、女僕眾, 具有智慧神通的慈悲者, 神力非凡具利他意者, 昔日立誓承諾者, 請常助護教法。 མ་མ་ཏྲག་ཤ་མུ་ཏྲ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛ་ཧཱུྂ། (藏文:མ་མ་ཏྲག་ཤ་མུ་ཏྲ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛ་ཧཱུྂ།, 梵文擬音:ma ma trak sha mu tra ru lu bhyo ja hūṃ, 梵文天城體:म म त्रक् श मु त्र रु लु भ्यो ज हूँ, 梵文泰盧固體:మ మ త్రక్ శ ము త్ర రు లు భ్యో జ హూఁ, 漢語字面意義:我的 血肉 如如 眾 吃 吽, 漢語擬音:瑪瑪 扎夏 木扎 如盧 覺 佳 吽) 以此委託事業。 如是所說。 從黑女神金色精華中, 應用於事業的第四章。 接下來將詳細解釋, 三種徵兆的溫度, 即近修、正修和事業加行。
། སྙེན་པའི་རྟགས་རྣམས་བསྟན་པ་ནི།། བུད་མེད་བཟང་སྡུད་རྟགས་མི་དང།། འོད་དང་སྒྲ་དང་དྲི་ཞིམ་དང།། ཉམས་དགའ་བྱིན་ཆེ་ཏིང་འཛིན་གསལ།། ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱིས་གང་བ དང།། ཕྱག་འཚལ་གུས་པ་བྱེད་པ་དང།། བྱ་ནག་མང་པོ་རྨི་བ་དང།། ལྷ་མོ་ཉེ་བའི་རྟགས་སུ་བཤད།། བཙུན་མོ་ལྟ་བུར་འོང་པ་དང།། ཆེ་འགྱིང་ཕྱག་བསྒུགས་གྱོང་ཚུལ་སྟོན།། ད་རུང་བསྒྲུབ་པ་བསྐྱར་ལ བྱ།། མིག་འཛུམ་ཏིང་འཛིན་མི་གསལ་ན།། ལྕེ་སྟོན་སྔགས་ལ་ལྷག་ཆད་བྱུང།། ཕྱག་རྒྱ་སྟོན་ན་བསྒྲུབ་པ་ནོར།། བཟའ་བཅའ་སྟེར་ན་བྷ་ལིང་ནང།། མཛེ་མོ་སྲང་མོ་ཉམས་བསྒྲིབས་རྟགས།། རླུང་དམར་ཁྲག་ཏུ འབབ་པ་དང།། ཁྲག་གི་ཆར་པ་འབབ་རྨི་ན།། བཀའ་ཆད་འོང་པས་བསྐང་གསོ་བྱ།། དེ་རྣམས་བསྙེན་པའི་རྟགས་སུ་བཤད།། བསྒྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་བཤད་པ་ན།། རྒྱ་ཁུར་རི་དགས་ཤོར་བ་དང།། ཁྲི་སྐྱོགས འཛུགས་དང་དམག་གཤོམས་བྱེད།། མཚོན་དུང་ཕར་ལ་སྒྲོལ་བ་དང།། དགྲ་བོ་དངོས་སམ་སྤྲུལ་པ་ནི།། ཁྲིད་ནས་འོང་བ་རྨི་བ་ནི།། བསྒྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་བཤད་པའོ།། ལས་ལ་སྦྱར་བའི་རྟགས་རྣམས་ནི།། བྱ་བྱེ རི་དྭགས་གསད་པ་དང།། གཡག་གི་སྤྲུལ་ལ་གསོད་པ་རྨི།། རྟ་དང་བོང་བུ་ཕྱི་ཐལ་ཆེ།། ལུགས་གསད་འཁོར་གྱི་རྒྱན་ཡིན་པས།། བཟློག་པའི་རིམ་པ་ཅི་རིགས་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནག་མོ་སེར་གྱི་སྦྲམ་བུ ལས།། རྟགས་ཀྱི་རིམ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 近修的徵兆如下所示: 美女聚集、人的徵兆、 光明、聲音和香氣、 愉悅、威嚴大、禪定清晰、 虛空充滿光明、 恭敬頂禮、 夢見許多黑鳥、 這些被說為女神接近的徵兆。 如王妃般到來、 傲慢、雙手叉腰、顯示憤怒姿態, 應當再次進行修持。 如果眼睛瞇起、禪定不清晰、 吐舌頭、咒語有增減、 顯示手印則修持有誤、 如果給予飲食則在施食中、 麻風病人、妓女是遮蔽體驗的徵兆。 如果夢見紅風化為血、 或血雨降下、 將有懲罰降臨,應當進行補償。 這些被說為近修的徵兆。 關於正修的徵兆: 夢見網中野獸逃脫、 安置寶座和準備軍隊、 武器和號角向前移動、 真實或化現的敵人 被帶來, 這些被說為正修的徵兆。 應用於事業的徵兆: 夢見殺死鳥類和野獸、 殺死牦牛的化身、 馬和驢子奔跑迅速、 殺羊是眷屬的裝飾, 應當適當地進行遮止儀式。 如是所說。 從黑女神金色精華中, 徵兆次第的章節,即第五章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལྷ་མོ་ནག་མོ་སྒྲུབ་དུས་སུ།། བར་དུ་གཅོད་པའི་སྐྱོན་དག་ནི།། ཉིད་ཀྱི་སྐྱོན་བཞི་འཁོར་སྐྱོན་བཞི།། དང་པོ་ཉིད་ཀྱི་སྐྱོན་ལ།། ལྷ མོ་ཡིན་པས་ཆགས་པ་ཆེ།། བདུད་མོ་ཡིན་པས་ཞེས་སྡང་ཆེ།། ཀླུ་མོ་ཡིན་པས་ནོར་ལ་རྔམ།། སྲིན་མོ་ཡིན་པས་གསོད་ལ་དགའ།། དེ་ཡི་རྟགས་དང་བཟློག་ཐབས་ནི།། དཀར་མོ་མདངས་ལྡན་ལྷ་ཡི་བུ། ཆགས་པ བསྙགས་པའི་ཚུལ་དུ་འོང།། དེ་ལ་རྟ་མགྲིན་རྒྱུལ་པོ་བསྐྱེད།། ནག་མོ་ཁས་བླངས་མཆེ་བ་ཅན།། འབྲུ་ཚུགས་ལྟ་བའི་ཚུལ་དུ་འོང།། དེ་ལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་བསྐྱེད།། བུད་མེད་ཆེན་པོ་བུ་སྨད་མཚོ།། དེ་ལ་གཞན གྱིས་མི་ཐུབ་བསྐྱེད།། སེར་མོ་རལ་པ་ཅན་དུ་འོང།། དེ་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་བསྐྱོད།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུ~ྂ་ཏི་ཥྠ་ཏི་ཥྠ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱ་ན་ཏ་ཀ་ཧཱུ~ྂ་པ ཙ་པ་ཙ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧཱུ~ྂ་ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་སྐྱོན་བཞི་ནི།། ཁོལ་པོ་རང་བཞིན་ནག་པོ་སྟེ།། རྟ་དང་བོང བུར་བརྫུས་ནས་བྱུང།། འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དག་ལ་གནོད།། ཁོལ་མོ་ལྟེ་ཕུར་ནག་མོ་བསྲེ།། རླུང་ནག་ཚུབ་མར་སྤུལ་ནས་སུ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དྲོལ་ཉུལ་བྱེད།། ཆེན་མ་བྱང་མ་ཆུ་ནག་དེ།། བྱ་དང་ཁྱི་རུ་སྤྲུལ ནས་སུ།། རྣལ་འབྱོར་མའི་ནུས་པ་འཕྲོག། ཆུན་མ་ཧོ་མགོ་ནག་མོ་དེ།། སྦྲང་མོ་བྱིས་པར་བརྫུས་བྱས་ནས།། བསྒྲུབ་པ་རྫས་ཀྱི་བཅུད་རྣམས་ལེན།། དེ་རྣམས་བཅོས་ཤིང་སྔགས་འདི་གཟིར།། ཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཧི་ཧི་ཧོ ཧོ།། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།། ཁཱ་ཧི།། ཁྲོ་ད་དུ་ན་པ་ལ་དུན།། ཤ་ཐམ་དུན།། ཏྲག་མོ་ཏད་ཀྱང་མ་དུན།། དུ་ང་མ་བྷྱོ་དུ་ང་མ་བྷྱོ།། ནག་མོ་གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ལས།། བར་ཆད་གདུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將詳細解釋, 修持黑女神時, 中斷的過失有: 自身四過失和眷屬四過失。 首先是自身的過失: 因為是女神所以貪慾大, 因為是魔女所以嗔恨大, 因為是龍女所以貪財, 因為是羅剎女所以喜歡殺戮。 其徵兆和對治方法是: 白色光亮的天神之子, 以貪戀的方式出現。 對此應觀想馬頭明王。 黑色承諾的獠牙者, 以瞪視的方式出現。 對此應觀想甘露軍。 大女人和兒女海, 對此應觀想不動佛。 黃色長髮者出現, 對此應觀想閻魔敵。 ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྂ་ཕཊ། (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྂ་ཕཊ།, 梵文擬音:oṃ vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూఁ ఫట్, 漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 馬頭 呼嚕呼嚕 吽 啪, 漢語擬音:嗡 班扎 卓達 哈雅 格日瓦 呼嚕呼嚕 吽 呸) ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུྂ་ཏི་ཥྠ་ཏི་ཥྠ་ཧཱུྂ་ཕཊ། (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུྂ་ཏི་ཥྠ་ཏི་ཥྠ་ཧཱུྂ་ཕཊ།, 梵文擬音:oṃ vajra krodha a ra ji ta hūṃ tiṣṭha tiṣṭha hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध अ र जि त हूँ तिष्ठ तिष्ठ हूँ फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ అ ర జి త హూఁ తిష్ఠ తిష్ఠ హూఁ ఫట్, 漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 不動 吽 住 住 吽 啪, 漢語擬音:嗡 班扎 卓達 阿 熱 吉 達 吽 替夏 替夏 吽 呸) ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱ་ན་ཏ་ཀ་ཧཱུྂ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྂ་ཕཊ། (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྦྷ་ཡ་མཱ་ན་ཏ་ཀ་ཧཱུྂ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྂ་ཕཊ།, 梵文擬音:oṃ vajra krodha yamāntaka hūṃ paca paca hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध यमान्तक हूँ पच पच हूँ फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ యమాంతక హూఁ పచ పచ హూఁ ఫట్, 漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 閻魔敵 吽 煮 煮 吽 啪, 漢語擬音:嗡 班扎 卓達 雅瑪達嘎 吽 巴匝 巴匝 吽 呸) ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧཱུྂ་ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ། (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧཱུྂ་ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ་ཧཱུྂ་ཕཊ།, 梵文擬音:oṃ vajra krodha amṛta kuṇḍali hūṃ chinda chinda hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध अमृत कुण्डलि हूँ छिन्द छिन्द हूँ फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ అమృత కుండలి హూఁ ఛింద ఛింద హూఁ ఫట్, 漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 甘露 盤繞 吽 斬斷 斬斷 吽 啪, 漢語擬音:嗡 班扎 卓達 阿么日達 棍達利 吽 欽達 欽達 吽 呸) ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྂ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ། (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྂ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ།, 梵文擬音:oṃ vajra krodha vijaya hūṃ hana hana hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध विजय हूँ हन हन हूँ फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ విజయ హూఁ హన హన హూఁ ఫట్, 漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 勝利 吽 殺 殺 吽 啪, 漢語擬音:嗡 班扎 卓達 比加雅 吽 哈那 哈那 吽 呸) 然後是眷屬的四種過失: 奴僕本性黑暗, 化現為馬和驢出現, 危害眷屬和受用。 女僕和黑色釘混合, 化現為黑風漩渦, 攪擾禪定。 大女北方黑水, 化現為鳥和狗, 奪取瑜伽女的力量。 小女黑色狐貍頭, 化現為蜜蜂和孩童, 奪取修行物品的精華。 對治這些並誦此咒: ཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཧི་ཧི་ཧོ་ཧོ།། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།། ཁཱ་ཧི།། ཁྲོ་ད་དུ་ན་པ་ལ་དུན།། ཤ་ཐམ་དུན།། ཏྲག་མོ་ཏད་ཀྱང་མ་དུན།། དུ་ང་མ་བྷྱོ་དུ་ང་མ་བྷྱོ།། (藏文:ཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཧི་ཧི་ཧོ་ཧོ།། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།། ཁཱ་ཧི།། ཁྲོ་ད་དུ་ན་པ་ལ་དུན།། ཤ་ཐམ་དུན།། ཏྲག་མོ་ཏད་ཀྱང་མ་དུན།། དུ་ང་མ་བྷྱོ་དུ་ང་མ་བྷྱོ།།, 梵文擬音:ha ha he he hi hi ho ho māraya māraya khāhi khroda duna pala dun śatham dun tramo tadkyaṅ ma dun duṅa ma bhyo duṅa ma bhyo, 梵文天城體:ह ह हे हे हि हि हो हो मारय मारय खाहि ख्रोद दुन पल दुन् शथम् दुन् त्रमो तद्क्यङ् म दुन् दुङ म भ्यो दुङ म भ्यो, 梵文泰盧固體:హ హ హే హే హి హి హో హో మారయ మారయ ఖాహి ఖ్రోద దున పల దున్ శథమ్ దున్ త్రమో తద్క్యఙ్ మ దున్ దుఙ మ భ్యో దుఙ మ భ్యో, 漢語字面意義:哈哈嘿嘿嘻嘻吼吼 殺殺 吃 忿怒 燒 肉 燒 百 燒 血 那也 不 燒 燒 我 眾 燒 我 眾, 漢語擬音:哈哈黑黑嘻嘻吼吼 瑪熱雅 瑪熱雅 卡黑 卓達 杜那 巴拉 頓 夏塔姆 頓 扎莫 達將 瑪 頓 東阿 瑪 覺 東阿 瑪 覺) 從黑女神金色精華中, 降伏障礙的章節,即第六章。
།།། དེ་ནས ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དྲག་པོ་ཟོར་གྱི་སྒྲུབ་པ་ནི།། འབྲུབ་ཁུང་ནག་མོ་གྲུ་གསུམ་དུ།། རབས་ཆད་ནག་པོའི་བན་དྷ་རུ།། ཁྲག་དང་དུག་སྣ་རྡོ་ཕྱེ་དང།། མི་མཐུན་གདུག་པའི་རྫས་རྣམས་ལ།། དྲག་པོ་སྔགས་འདིས བསྒྲུབ་པར་བྱ།། རག་མོ་ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ཐུམ་རྦད།། ནག་མོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་དུན་བྷྱོ།། རག་ཏ་རྦད་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་དུན་བྷྱོ།། ཙིཏྟ་རྦད།། སྙིང་ལ་དུན་ཏིང་ཏ་བམ་རིལ།། ས་མ་ཡ་དུན་བྷྱོ།། ཞག་བདུན་པར་དུ་བཟླས་པ བྱ།། བདུད་ཀྱི་ཆས་ཞུགས་ཟོར་ལམ་དབྱེ།། དགྲ་བོའི་གྲོང་ངམ་ཕྱོགས་སུ་འཕང།། ཡང་ཅིག་ཟོར་གྱི་རིམ་པ་ནི།། རབས་ཆད་ཐོད་པ་དག་ལ་ནི།། བྷྱོ་དྲུག་བྲིས་པ་དེ་ནང་དུ།། ར་ཁྱི་མི་ཡི་ཁྲག་བླུགས་ལ།། ཨོྂ་མ་མ སྙིང་ཁ་རག་མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཛ་ཛ།། སྔགས་ལ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ཡིས།། མ་མོ་སྟོང་བཀུག་ཐུན་ལ་བསྟིམ།། ཡུངས་ཀར་ཡུངས་ནས་སྐྱེ་ཤ་སྔགས།། ཟོར་ལམ་ཕྱེ་ལ་དགྲ་ལ་འཕང།། འཕེན་ཀར་དྲག་སྔགས་འདི་ཡང གདགས།། མ་ཁ་དྷ་མ་བྷྱོ།། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ནག་མོ་གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། ཟོར་ཐུན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將詳細解釋, 兇猛咒術的修持法: 在黑色三角形的洞穴中, 用斷種的黑色繩結, 血、毒藥、石粉, 以及不祥惡毒之物, 用此兇猛咒語來修持: རག་མོ་ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ཐུམ་རྦད།། ནག་མོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་དུན་བྷྱོ།། རག་ཏ་རྦད་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་དུན་བྷྱོ།། ཙིཏྟ་རྦད།། སྙིང་ལ་དུན་ཏིང་ཏ་བམ་རིལ།། ས་མ་ཡ་དུན་བྷྱོ།། (藏文:རག་མོ་ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ཐུམ་རྦད།། ནག་མོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་དུན་བྷྱོ།། རག་ཏ་རྦད་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་དུན་བྷྱོ།། ཙིཏྟ་རྦད།། སྙིང་ལ་དུན་ཏིང་ཏ་བམ་རིལ།། ས་མ་ཡ་དུན་བྷྱོ།།, 梵文擬音:ramo niśa kuru thum rbad namo khala caca dun bhyo rakta rbad khala caca dun bhyo citta rbad snyiṅ la dun tiṅ ta bam ril samaya dun bhyo, 梵文天城體:रमो निश कुरु थुम् र्बद् नमो खल चच दुन् भ्यो रक्त र्बद् खल चच दुन् भ्यो चित्त र्बद् स्न्यिङ् ल दुन् तिङ् त बम् रिल् समय दुन् भ्यो, 梵文泰盧固體:రమో నిశ కురు థుమ్ ర్బద్ నమో ఖల చచ దున్ భ్యో రక్త ర్బద్ ఖల చచ దున్ భ్యో చిత్త ర్బద్ స్న్యిఙ్ ల దున్ తిఙ్ త బమ్ రిల్ సమయ దున్ భ్యో, 漢語字面意義:黑肉咒殺 黑口咒殺眾 血殺口咒殺眾 心殺 心燒苦團圓 誓約燒眾, 漢語擬音:熱莫 尼夏 庫如 吞 巴 那莫 卡拉 擦擦 頓 覺 熱達 巴 卡拉 擦擦 頓 覺 其達 巴 您拉 頓 丁 達 班 日 薩瑪雅 頓 覺) 持續誦唸七天。 穿上魔裝,開啟咒術之路。 向敵人的村莊或方向投擲。 另一種咒術的方法是: 在斷種的頭蓋骨上, 寫上六個"覺"字,其中 注入山羊、狗和人的血。 ཨོྂ་མ་མ་སྙིང་ཁ་རག་མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཛ་ཛ།། (藏文:ཨོྂ་མ་མ་སྙིང་ཁ་རག་མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཛ་ཛ།།, 梵文擬音:oṃ mama snyiṅ kha rama ma bhyo bhyo ja ja, 梵文天城體:ओं मम स्न्यिङ् ख रम म भ्यो भ्यो ज ज, 梵文泰盧固體:ఓం మమ స్న్యిఙ్ ఖ రమ మ భ్యో భ్యో జ జ, 漢語字面意義:唵 我 心 口 黑 我 眾 眾 食 食, 漢語擬音:嗡 瑪瑪 您卡 熱瑪瑪 覺覺 匝匝) 咒語放射光芒, 召喚千位空行母融入修行。 芥子、青稞、生肉加持, 開啟咒術之路,投向敵人。 投擲時念誦此兇猛咒語: མ་ཁ་དྷ་མ་བྷྱོ།། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ།། (藏文:མ་ཁ་དྷ་མ་བྷྱོ།། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ།།, 梵文擬音:ma kha dha ma bhyo che ge mo māraya hūṃ phaṭ, 梵文天城體:म ख ध म भ्यो चे गे मो मारय हूँ फट्, 梵文泰盧固體:మ ఖ ధ మ భ్యో చే గే మో మారయ హూఁ ఫట్, 漢語字面意義:母 口 法 母 眾 某某 殺 吽 啪, 漢語擬音:瑪 卡 達瑪 覺 切給莫 瑪熱雅 吽 呸) 如是所說。 出自《黑女神金色精華續》, 咒術章節,即第七章
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྤྱིན་སྲེག་དག་གི་ལས བྱེད་ན།། བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱང་ཤར་དུ།། ཧོྂ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་བརྐོས་བྱས་ཏེ།། ཚེར་ཤིང་རི་ཤོ་ར་དུག་བརྩེར།། མེ་སྤར་ལྷ་མོ་ཉིད་དུ་བསམ།། ཉི་ཤུ་ཉེར་གཅིག་གསུམ་ཆ་ལ།། བསྲེག་རྫས་བྱས་ལ་ཞལ་དུ དབུལ།། མ་མོས་ཤ་ཏྲུྂ་གསོལ་བར་བསམ།། བསྐྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་སྟེ།། སྤྱན་དྲང་སྙིང་པོ་ཉི་ཤུ་གཅིག། ཕྱག་འཚལ་བཅུ་གཉིས་བཞུགས་གསོལ་བདུན།། དམ་རྫས་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད།། ལས་བཅོལ སྙིང་པོ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད།། ཟེར་སྔགས་གཏུང་བའི་དྲག་སྔགས་གཉིས།། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་པར་བྱ།། དེ་ནས་གནན་པའི་བྱ་བ་ནི།། ཐ་བ་སུམ་ཆ་ཆུ་ལ་བསྐུར།། སུམ་ཆ་དང་ནི་དམ་རྫས་ཀྱི།། བ་ལིང་རི་གསུམ རྩེར་ཁྱེར་ལ།། སྔགས་ཀུན་བརྗོད་ལ་གདྷ་ཨར་བྱ།། སུམ་ཆ་ཅིག་པ་ལིང་ག་བྱ།། མིང་བྱ་སྙིང་ཁར་བཅུག་བྱས་ཏེ།། ཐོད་པ་ནག་པོའི་ནང་བཅུག་ལ།། རེ་བས་གྲི་ལ་དཀར་ནག་དཀྲི།། ཀཱ་ལ་ནག་པོའི ཞབས་འོག་གནན།། སྤྱིན་སྲེག་གནན་པ་དེ་ལྟར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནག་མོ་གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ལས།། སྤྱིན་སྲེག་མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將詳細解釋, 如果要進行火供儀式, 在修持的壇城東北方, 挖掘三角形的吽字坑。 用荊棘木、山艾和毒草堆積, 點燃火焰,觀想為女神。 在二十一天的三分之一時間裡, 準備供品獻于神口。 想像空行母享用敵人。 生起咒三遍, 召請咒二十一遍, 禮拜咒十二遍,請坐咒七遍, 誓言物品咒一百零八遍, 委託事業咒一千零八遍, 光明咒和飲用兇猛咒各兩遍, 唸誦二十一遍。 然後進行鎮壓儀式: 灰燼三分之一投入水中, 三分之一與誓言物品 帶到三座山頂, 誦唸所有咒語後進行火供。 剩下三分之一製成傀儡, 寫上名字放入心臟, 置於黑色頭蓋骨內, 用綵線纏繞刀劍, 踩在黑色時間神腳下。 如此進行火供鎮壓。 如是所說。 出自《黑女神金色精華》, 火供鎮壓章節,即第八章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལྷ་མོ་ནག་མོའི་ཐུན དྲུག་ནི།། རྒྱུད་གཞན་དུ་བསྟན་ཤེས་པར་བྱ།། གསང་པའི་ཐུགས་ཀྱི་ཐུན་ཆེ་ནི།། རང་ཉིད་ལྷ་མོ་ནག་མོར་བསྒོམ།། ལྕེ་སྟེངས་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དག་ཏུ།། མུ་རག་ཤ་ཙ་མུན་ཁ་ལ་བྷྱོ་རྦད།། དྲག་པོ་བཅུ་གཉིས་བཟླས་པ ཡིས།། མ་མོ་དཔག་མེད་འཕྲོས་པ་ལས།། ཤ་ཏྲུྂ་བཀུག་ལ་ཐུན་དོང་བསྟིམ།། ཐུན་སྣོད་དྲག་པོའི་སྣོད་ཆེན་དུ།། ཁྲག་ནས་དུག་སྣ་མིང་རུས་གཞུག། ཡུངས་ཀར་ཡུངས་ནག་སྐྱེ་ཤ་ལ།། བསྔགས་ལ་ཐུན་ལ་བྲབ་པར བྱ།། ནད་དང་མཚོན་གྱི་རྣམ་པར་བསམ།། ཐུན་གྱི་གྲོང་ལ་བརྡེག་པར་བྱ།། དེ་ནས་ཙཀྲིས་གསད་པ་ནི།། གྲོ་ག་འམ་ནི་རོ་རས་ལ།། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་གཉིས་བྲིས་ཏེ།། ལྟེ་བར་དགྲ་ཡི་ལིང་ག་བྲིས།། མུ་ཁྱུད ནང་མ་བོད་པ་ལ།། རྩིབས་རྣམས་མོད་པའི་གསད་སྔགས་བྲི།། མུ་ཁྱུད་དྲག་སྔགས་བདུན་པ་བྲི།། དེ་དྲིལ་ལིང་ཁའི་སྙིང་ཁར་གཞུག། ཐོད་པར་བཅུག་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ།། སྔགས་ནི་མདའ་རྫོགས་དྲག་ཏུ བཟླས།། ཐོད་པ་རེ་བས་གྲིལ་བྱས་ཏེ།། ལམ་ཆེན་སུམ་མདོར་མནན་པ་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ལྷ་མོ་ནག་མོ་གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ལས།། ཐུན་དང་འཁོར་ལོས་གསད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將詳細解釋, 黑女神的六種修法, 應當瞭解在其他續部中有所闡述。 秘密心要的大修法是: 觀想自身為黑女神, 舌上日月之上, མུ་རག་ཤ་ཙ་མུན་ཁ་ལ་བྷྱོ་རྦད།། (藏文:མུ་རག་ཤ་ཙ་མུན་ཁ་ལ་བྷྱོ་རྦད།།, 梵文擬音:mu raga śa ca mun kha la bhyo rbad, 梵文天城體:मु रग श च मुन् ख ल भ्यो र्बद्, 梵文泰盧固體:ముఁ రగ శ చ మున్ ఖ ల భ్యో ర్బద్, 漢語字面意義:無 染 肉 食 黑暗 口 眾 殺, 漢語擬音:姆 熱噶 夏 擦 門 卡拉 覺 巴) 唸誦十二遍兇猛咒, 無量空行母化現, 召請敵人融入修法坑。 在兇猛的大法器中, 放入血、毒藥、名字和骨頭。 對芥子、黑芥子和生肉, 加持后撒入修法坑。 觀想為疾病和武器形態, 擊打修法坑的村落。 然後用法輪殺敵: 在樺樹皮或尸布上, 畫兩個八輻輪, 中心畫敵人的替身。 內圈寫召請咒, 輪輻上寫快速殺敵咒, 外圈寫七遍兇猛咒。 將其捲起放入替身心臟, 置於頭蓋骨中灑入修法物。 唸誦咒語如箭射出, 用線纏繞頭蓋骨, 埋在三岔路口。 如是所說。 出自《黑女神金色精華》, 修法和法輪殺敵章節
། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད བྱ་བ།། ལྷ་མོ་ནག་མོ་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། གདུག་པ་བསྒྲལ་པའི་ཐབས་དག་ནི།། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབྲུབ་ཁུང་དུ།། ཐོད་པ་ནག་པོ་དག་ལ་ནི།། དུག་ཁྲག་རོ་སོལ་བསྲེས་པ་ཡིས།། ཙཀྲ་རྩིབས་ནི་ལྔ་པ བྲི།། དཀྱིལ་དུ་ཤ་ཏྲུྂ་ལིང་ག་པྲི།། རྩིབས་པ་སྤུ་གྲི་ངན་སྔགས་བྲི།། ཡུངས་ཀར་ཡུངས་ནག་སྐེ་ཚེས་བྲབ།། ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བ་གནས་བདུན་གདབ།། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པར་དུ་བསྒྲུབ།། ཏྲི་ནི་ཙིཏྟ་གའུ་ཐུན་སུ་ཀར་ཏི་ར དྲང་ཤིན་ཏི།། ཀ་ལ་ཏི་ཙ།། ཏྲག་རག་ཤ་ཁྲུ་མུ་ཏྲ་སྙིང་ཁ་རག་བཛྲ་དུན་བྷྱོ།། རག་མོ་ཁ་རག་ཤ་ཙིཏྟ་ཁ་ལ་རག་ཤ་སིན་དུ།། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ།། སྙིང་ཚལ་པ་ཁ་ཤག་མཱ་ར་དུ་མ་དུ་མ་སེན་སེན་བྷྱོ་ཏྲིག་ནན་འདིར་ཡང ཤག།སེན་སེན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།། སྙིང་ཟ་བ་ཙིཏྟ་མ་ཤ་རོ་ལ་ཁྲག་འཐུང།། ཀང་ཀ་ཤ་ཟན་ཡ་ཧ་ས་ལ་ཧོ།། ཤ་ལ་ཁྱི་སྤྱང་གྲི་ཧ་གྲི་ཧ་བཛྲ་བན་དྷ་བྷྱོ།། ཐང་མུ་ལེ་ཐང་མུ་ལེ།། རྩ་ཐང་རྩ་ཐང་རྦད་རྦད།། མུྂ་སྣི་མུྂ་སྣྂ་ནན་ ནན།། རག་མོ་ནི་རག་མི་ནི་ཁ་ལོ་རྦད་རྦད།། དུག་རྣི་དུག་རྣི་ཁ་ལོ་རྦད་རྦད།། ཀྱི་ཁ་ལོ་ཀྱི་ཁ་ལོ་རྦད།། ཙ་ཏི་ཙ་ཏི།། རྦད།། ནིར་ཏི་ནིར་ཏི།། ཁ་འདར་ཡེད་ཡེད།། ཁ་མོ་མུ་ཁ་ལེ་རྦད་རྦད།། ཨོྂ་རག་མོ་རག་མོ ནི།། ཐང་མུ་ལེ་ཐང་མུ་ལེ།། རུ་རུ་རག་མ་རྦད།། ཨེ་ར་ཙི་ར་རྦད།། དུ་ནི་དུ་ཏི་རྦད།། དུལ་ཡ་ཡ་ཛ་རྦད།། དུ་རུ་ཛ་ལ་མ་ནི།། རུ་ན་བཛྲ་བྷྱོ་རྦད།། ཀྱི་མ་སྲོག་གི་མ་ཙ་རྦད།། ན་ག་རག་ཤ་རྦད།། ཙེ་ཙེ ན་མ་ར་རྦད།། ཅེས་པས་བདུན་གསུམ་བར་དུ་བྲབ།། སྤུ་གྲི་སོའི་དྲག་སྔགས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將詳細解釋, 用黑女神的兇猛咒語, 降伏惡者的方法是: 在深藍色三角形的坑中, 在黑色頭蓋骨上, 用毒血和尸炭混合, 畫五輻法輪, 中心畫敵人的替身, 輪輻上寫惡咒和剃刀, 撒上白芥子、黑芥子和生肉, 用鐵釘釘在七處, 修持二十一天。 (以下是咒語,按要求以六種形式顯示) ཏྲི་ནི་ཙིཏྟ་གའུ་ཐུན་སུ་ཀར་ཏི་ར་དྲང་ཤིན་ཏི།། ཀ་ལ་ཏི་ཙ།། ཏྲག་རག་ཤ་ཁྲུ་མུ་ཏྲ་སྙིང་ཁ་རག་བཛྲ་དུན་བྷྱོ།། རག་མོ་ཁ་རག་ཤ་ཙིཏྟ་ཁ་ལ་རག་ཤ་སིན་དུ།། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ།། སྙིང་ཚལ་པ་ཁ་ཤག་མཱ་ར་དུ་མ་དུ་མ་སེན་སེན་བྷྱོ་ཏྲིག་ནན་འདིར་ཡང་ཤག།སེན་སེན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།། སྙིང་ཟ་བ་ཙིཏྟ་མ་ཤ་རོ་ལ་ཁྲག་འཐུང།། ཀང་ཀ་ཤ་ཟན་ཡ་ཧ་ས་ལ་ཧོ།། ཤ་ལ་ཁྱི་སྤྱང་གྲི་ཧ་གྲི་ཧ་བཛྲ་བན་དྷ་བྷྱོ།། ཐང་མུ་ལེ་ཐང་མུ་ལེ།། རྩ་ཐང་རྩ་ཐང་རྦད་རྦད།། མུྂ་སྣི་མུྂ་སྣྂ་ནན་ནན།། རག་མོ་ནི་རག་མི་ནི་ཁ་ལོ་རྦད་རྦད།། དུག་རྣི་དུག་རྣི་ཁ་ལོ་རྦད་རྦད།། ཀྱི་ཁ་ལོ་ཀྱི་ཁ་ལོ་རྦད།། ཙ་ཏི་ཙ་ཏི།། རྦད།། ནིར་ཏི་ནིར་ཏི།། ཁ་འདར་ཡེད་ཡེད།། ཁ་མོ་མུ་ཁ་ལེ་རྦད་རྦད།། ཨོྂ་རག་མོ་རག་མོ་ནི།། ཐང་མུ་ལེ་ཐང་མུ་ལེ།། རུ་རུ་རག་མ་རྦད།། ཨེ་ར་ཙི་ར་རྦད།། དུ་ནི་དུ་ཏི་རྦད།། དུལ་ཡ་ཡ་ཛ་རྦད།། དུ་རུ་ཛ་ལ་མ་ནི།། རུ་ན་བཛྲ་བྷྱོ་རྦད།། ཀྱི་མ་སྲོག་གི་མ་ཙ་རྦད།། ན་ག་རག་ཤ་རྦད།། ཙེ་ཙེ་ན་མ་ར་རྦད།། (藏文:如上,梵文擬音:tri ni citta gau thun su kar ti ra drang shin ti... ce ce na ma ra rbad,梵文天城體:त्रि नि चित्त गौ थुन् सु कर् ति र द्रङ् शिन् ति... चे चे न म र र्बद्,梵文泰盧固體:త్రి ని చిత్త గౌ థున్ సు కర్ తి ర ద్రఙ్ శిన్ తి... చే చే న మ ర ర్బద్,漢語字面意義:三 心 盒 修法 白 做 直 完全... 殺 殺,漢語擬音:直 尼 其達 嘎烏 吞 蘇 嘎 地 熱 當 信 地... 切 切 那 瑪 熱 巴) 用此咒語撒二十一次。 這是剃刀刃的兇猛咒語。
། ཐ་མ་ལུང་མཐུན་གནས་སུ་གནན།། རྒྱུན་དུ་བསྙེན་པའི་དྲག་སྔགས་ནི།། བ་ལིང་གཅིག་ལ་རྟེན་བཅས་ནས།། སྔས་ཀྱི་འོག་ཏུ འབྲུབ་ཁུང་བྲུ།། ཐོད་པ་མཚན་ངན་ནང་ངག་ཏུ།། ར་ཁྱི་རྟ་ཕག་ཁྲག་ནད་བླུགས་ལ།། གཡམ་པས་ཁ་བཅད་བུག་པ་དབུག། ཡུངས་ཀར་ཡུངས་ནག་སྐེ་ཚེ་དང།། ལྕགས་བཟང་དུ་སྣའི་ཕྱེ་མ་ལ།། བོད་རྦད་གསད་པ དྲིལ་ལ་བྲབ།། ཉ་གསུམ་དག་ལ་ཟོར་དུ་འཕང།། རང་ཉིད་བྱེས་སུ་འགྲོ་བ་ན།། ཐུན་རྫས་ཁག་ལར་བྲུ་གསལ་བསྔགས།། ལོག་ནས་སླར་ཡང་ཐུན་དུ་བྲབ།། གཏོར་མའི་ནང་དུ་བྲབ་པར་བྱ།། དུས་དུས་ཕྱི མཆོད་མདོས་ཀྱིས་བྱ།། ནག་མོ་གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ལས།། དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བསྒྲུབ་ཅིང་བསྙེན་པའི་དུས་དག་ཏུ།། མཚན་རྟགས་ངན་པ་སྣ་ཚོགས་སྟོན།། བུད་མེད ངུ་དང་བྲང་རྡུང་དང།། བྱ་ནག་ནང་འཐབ་སྒོ་ཁྱི་ངུ།། ངུ་འབོད་ཁྲོ་འདོད་མཆི་མ་འབྱུང།། ཉམས་མི་དགའ་དང་འཇིགས་ལ་སོགས།། མཚན་རྟགས་ངན་ན་མདོས་ཀྱིས་བསྐང།། མ་མོའི་གསང་མདོས་འདི་ལྟར བྱ།། རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་པ་ཡི།། རྩེ་ལ་མ་མོ་དྲེའུ་ཞོན་མ།། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་དགོད་པར་བྱ།། བང་རིམ་དང་པོ་དྲེ་ནག་དང།། མཛོ་དང་བྱ་ནག་ལུག་ནག་དང།། ནམ་ཆ་ནག་པོ་དར་ནག་ཅན།། བྱ་ནག་དག ནི་དྲུག་དྲུག་དགོད།། བང་རིམ་པར་པ་བུད་མེད་དང།། ངར་གླུད་ལྡེམ་བུ་འཕང་བཀྲ་དང།། ཕོ་གདོང་མོ་གདོང་བཞི་རྣམས་དགོད།། ཐ་མ་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་དགོད།། གཏོར་མ་རཀྟ་མངོན་ཆ་བཤམ།། བདག ཉིད་ལྷར་བསྐྱེད་མཆོད་བསྟོད་བྱ།། མ་མོའི་འཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲངས་ནས།། སྐབས་དང་མཚམས་སུ་བབ་པ་ན།། མདོས་བདག་ཆེན་མོ་མདོས་བཞེས་ཅིག། གླུད་བདག་ཆེན་མོ་གླུད་བཞེས་ཅིག། འབུལ་ལོ་མཐུན པའི་དམ་རྫས་འབུལ།། བཞེངས་ཅིག་མཐུན་པའི་རྫས་བཞེས་ཅིག། རྐྱེན་དང་བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་བཟློག། དེ་སྐད་བརྗོད་དེ་གཏང་བར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཀ་ལི་སེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ལས།། བསྐང་བ་མདོས་ཀྱི ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 最後將其鎮壓在合適的地方。 常用的兇猛咒語是: 在一個巴林上做好準備, 在枕頭下挖一個坑, 在一個帶有不祥標記的頭蓋骨內, 倒入山羊、狗、馬、豬的血和病氣, 用皮革蓋住並打孔。 白芥子、黑芥子、生肉, 和優質鐵與五種香的粉末, 混合后撒在要消滅的對象上。 在三個魚日作為咒術拋擲。 當自己外出時, 將修法物品埋在十字路口並唸誦。 回來后再次撒在修法物品上。 也要撒在食子內。 時常用外供和納吉儀式來做。 這是黑女神金剛丸第十章兇猛咒語品。 接下來將詳細解釋, 在修持和唸誦的時候, 會出現各種不祥之兆: 女人哭泣和捶胸, 烏鴉在屋內打鬥,看門狗哀嚎, 哭喊、憤怒、慾望、眼淚涌出, 不悅、恐懼等。 出現這些不祥之兆時,應用納吉儀式來補償。 護法母的秘密納吉儀式如下: 須彌山四層臺階的 頂端安置騎驢的護法母, 一面四臂,要做成歡笑狀。 第一層臺階上放置黑色騾子、 牦牛、烏鴉、黑羊, 黑色武器和黑綢, 還有六隻烏鴉。 第二層臺階上放置女人、 替身、搖鈴、綵帶, 四個男面和女面。 最下層放置各種供品。 擺設食子和顯現的血。 自身觀想為本尊后供養讚頌。 按照護法母的事業儀軌, 在適當的時機, 唸誦:"大納吉主,請接受納吉! 大替身主,請接受替身! 奉獻契合的誓言物品, 請起身接受契合的物品! 驅除障礙、仇敵和魔鬼!" 如是念誦後送走。 這是迦梨金剛丸第十一章補償
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དམ་ལས་འདས་པའི་དགྲ་བོ་ལ།། ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་གཏང་བ་ནི།། ཁམ་པ་སྨིན་པོ་དག་ལ་ནི།། མོན་མོའི་གཟུགས་ནི་ཁྲུ་གང་བ།། གདོང་བ་དམར པོར་བྱུག་པ་ལ།།། ཤ་ཆེན་གཏོར་བཤམ་ཞག་གཅིག་བསྒྲུབ།། ཏྲ་ག་ར་ག་ཤ་མུ་ཁྲ་ཏྲ་མུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ་བྷྱོ་ཧཱུ~ྂ། བྱུང་ནས་དགྲ་ལ་སྔགས་འདིས་རྦད།། རེའུ་རེའུ་རྣལ་མ་རྣལ་བུ་ཤ་ལ་ནི་སྤྱང་རྩི་མ་ཤག། ཀ་ཀ་ཡ་ཏོ་མ ཕར་ལ་འུབས་འུབས་གྲོ་གུ་ལ་ཡ་ལ་ཡ།། དེ་སྐད་བརྗོད་དེ་དགྲ་ལ་རྦད།། ཐེག་སེར་དག་གི་དབབ་པ་ནི།། དྲེའུའི་ཐོད་པ་བྱི་གང་དང།། དཀར་ཀོད་སྲོན་ཅན་ཡུངས་ཀར་དང།། མི་ཁྲག་གུ་གུལ་ཁྱི ལུད་དང།། མཛོའི་སྔ་མ་བླུགས་ལ་བསྒྲུབ། ཕྱི་བའི་མཇུག་མས་ཐོག་བསྲུང་བྱ།། ཕྱི་ལམ་ཚ་ཚས་གཅད་པར་བྱ།། ཨེ་ཧ་ཧ་ར་ར་ར་རི་རི།། ཤ་ཤ་ཤྲ་ཤུ།། ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ།། ནཱ་ག་ལེ་ནཱ་ག་ལེ།། དུྂ་བུ་དུྂ།། བྲ་ཏ་རག་ཤ ཕོབ་ཕོབ།། ཤར་ཤར་ཛོ་ཧ།། ཞེས་པས་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེ།། ཤ་ཏྲུྂ་འོང་བའི་དཀྱིལ་དུ་སྦ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཀ་ལི་གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ལས།། ཐོད་སེར་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將詳細解釋, 對於違背誓言的敵人, 發送不祥之兆和幻術: 在成熟的桃子上, 製作一尺高的門族女性形象, 臉塗成紅色。 擺設人肉食子,修持一天。 (ཏྲ་ག་ར་ག་ཤ་མུ་ཁྲ་ཏྲ་མུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཧཱུྂ,tra ga ra ga sha mu khra tra mu ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ,त्र ग र ग श मु ख्र त्र मु रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ,త్ర గ ర గ శ ము ఖ్ర త్ర ము రు లు రు లు హూం భ్యో హూం,無字面意義,扎嘎拉嘎夏姆扎扎姆如路如路吽波吽) 出現後用此咒語攻擊敵人: (རེའུ་རེའུ་རྣལ་མ་རྣལ་བུ་ཤ་ལ་ནི་སྤྱང་རྩི་མ་ཤག། ཀ་ཀ་ཡ་ཏོ་མ་ཕར་ལ་འུབས་འུབས་གྲོ་གུ་ལ་ཡ་ལ་ཡ,re'u re'u rnal ma rnal bu sha la ni spyang rtsi ma shag ka ka ya to ma phar la 'ubs 'ubs gro gu la ya la ya,रेउ रेउ र्नल म र्नल बु श ल नि स्प्यङ् र्त्सि म शग् क क य तो म फर् ल उब्स् उब्स् ग्रो गु ल य ल य,రేఉ రేఉ ర్నల్ మ ర్నల్ బు శ ల ని స్ప్యఙ్ ర్త్సి మ శగ్ క క య తో మ ఫర్ ల ఉబ్స్ ఉబ్స్ గ్రో గు ల య ల య,無字面意義,熱熱納瑪納布夏拉尼姜資瑪夏嘎嘎雅托瑪帕拉烏布烏布卓古拉雅拉雅) 如是念誦攻擊敵人。 黃色雷電的降下方法是: 騾子頭骨、老鼠、 白骨、種子、白芥子, 人血、安息香、狗糞, 和牦牛前腿骨,放入后修持。 用老鼠尾巴防雷。 用鹽在外圍畫線。 (ཨེ་ཧ་ཧ་ར་ར་ར་རི་རི།། ཤ་ཤ་ཤྲ་ཤུ།། ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ།། ནཱ་ག་ལེ་ནཱ་ག་ལེ།། དུྂ་བུ་དུྂ།། བྲ་ཏ་རག་ཤ་ཕོབ་ཕོབ།། ཤར་ཤར་ཛོ་ཧ,e ha ha ra ra ra ri ri sha sha shra shu hu ya hu ya nā ga le nā ga le duṃ bu duṃ bra ta rag sha phob phob shar shar dzo ha,ए ह ह र र र रि रि श श श्र शु हु य हु य ना ग ले ना ग ले दुं बु दुं ब्र त रग् श फोब् फोब् शर् शर् ज़ो ह,ఏ హ హ ర ర ర రి రి శ శ శ్ర శు హు య హు య నా గ లే నా గ లే దుం బు దుం బ్ర త రగ్ శ ఫోబ్ ఫోబ్ శర్ శర్ జో హ,無字面意義,誒哈哈拉拉拉日日夏夏夏舒胡雅胡雅納嘎列納嘎列東布東扎塔拉夏潑潑夏夏佐哈) 用此咒語修持七天, 然後藏在敵人來的中間。 這是迦梨金剛丸第十二章降下黃色雷電品。
།།། དེ་ནས ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲིང་ཆོ་ག་ནི།། མཚན་ལྡན་གའུ་མཛེས་པ་རུ།། དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་སྨན་དང་འབྲུ།། བླུགས་ཏེ་གཟུངས་ཐག་དཀར་པོ་གདགས།། ཚེ་རྫས་བདུད་རྩི་རྣམ་པར བསམ།། ཚེ་ཡི་སྙིང་པོ་འདི་དག་དྲང།། ཨོྂ་བྲུྂ་ཧཱུ~ྂ་ཏྲི་ཏྲྂ་བྲུྂ་ཧརི། བྲུྂ་ཨ་བྲུྂ།། དེ་བི་ཀཱ་ལ་པྲུ་པ་སྐན་རྟ་ཨ་ཡུ་ལ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭྂ།། ཞེས་པ་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་དུ་བགྲང།། སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་ཅི་རིགས་བྱ།། ལྷ་མོ་བསྟོད་བསྐུལ འཕྲིན་ལས་བཅོལ།། བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཡོན་དུ་བསྒྲུབ།། དཔལ་ལྡན་ནོར་བསྒྲུབ་རིམ་པ་ནི།། ནེའུ་ལེ་རྐྱལ་པ་རིན་ཆེན་ལྔ།། ནོར་རྫས་སྣ་ཚོགས་བཅུག་བྱས་ནས།། ག་འུ་མཛེས་པའི་ནང་དག་ཏུ།། འབྲུ་སྣ བཀང་ལ་རྐྱལ་བུ་གཞུག།དུས་བཞིར་མ་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱ།། དེ་བིམ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བ་སུ་ད་ར་པུ་ཥྟིྂ་ཀུ་རུ་ཕ་ལ་ཕ་ལ་ཏི་ཏི་སིདྡྷི།། བསྒྲུབ་པ་རྒྱུན་གྱིས་དུས་དག་ཏུ།། བསྐང་དང་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བྱ།། རང་འདོད་པའི་ གསོལ་ལ་གདབ།། ཨུ་རྣི་ཤ་ཡ།། ཨོྂ་དྷ་ར་དྷི་རི་དྷ་ཡེ་སཝཱ་ཧཱ།། སྲིའུ་གསོ་ན་འདི་ལྟར་བྱ།། ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་མ་བྲིས་ལ།། དེ་ལས་ལྷ་མོ་ནག་མོར་བསྐྱེད།། ཟ་འདྲེ་ལྷ་མོའི་ཞལ་དུ་བསྟབ།། ལྕགས་སམ་སེང་ལྡེང ཕུར་བུ་ཡིས།། མ་འམ་བུ་ལ་གདགས་པར་བྱ།། དབང་སྦྱིན་སྙིང་པོ་བཟློས་སུ་གཞུག། ཅེས་གསུངས་སོ།། གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ལས།། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གསུང་པ་ལ་ཡིརང་སྟེ་མངོན་པར་བསྟོད་དོ།། དཔལ་ལྷ་མོ་ནག་མོའི་རྒྱུད་གསེར་གྱི་སྦྲམ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། རྒྱ་གར་གྱི་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང།། ལོཙྪ་པ་ས་མ་ཏིས་བསྒྱུར་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 接下來將詳細解釋, 瑜伽士延壽儀軌是: 在具相的美麗匣子中, 裝入三白三甜、藥物和穀物, 繫上白色持咒線。 觀想長壽物品為甘露。 誦唸此壽命心咒: (ཨོྂ་བྲུྂ་ཧཱུ~ྂ་ཏྲི་ཏྲྂ་བྲུྂ་ཧརི། བྲུྂ་ཨ་བྲུྂ།། དེ་བི་ཀཱ་ལ་པྲུ་པ་སྐན་རྟ་ཨ་ཡུ་ལ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭྂ,oṃ bruṃ hūṃ tri traṃ bruṃ hari bruṃ a bruṃ de bi kā la pru pa skan rta a yu la siddhi sa ma ya stvaṃ,ओं ब्रुं हूँ त्रि त्रं ब्रुं हरि ब्रुं अ ब्रुं दे बि का ल प्रु प स्कन् र्त अ यु ल सिद्धि स म य स्त्वं,ఓం బ్రుం హూం త్రి త్రం బ్రుం హరి బ్రుం అ బ్రుం దే బి కా ల ప్రు ప స్కన్ ర్త అ యు ల సిద్ధి స మ య స్త్వం,無字面意義,嗡布隆吽哲章布隆哈日布隆阿布隆得比嘎拉布巴斯坎達阿尤拉悉地薩瑪雅斯當) 唸誦一百零八遍。 根據需要做觀想和收攝。 讚頌、勸請女神,委託事業。 在修持壇城左邊修持。 吉祥財富修持次第是: 黃鼠狼皮袋中裝入五寶, 放入各種財物, 再放入美麗匣子中。 裝滿穀物後放入皮袋。 四時供養讚頌母尊。 (དེ་བིམ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བ་སུ་ད་ར་པུ་ཥྟིྂ་ཀུ་རུ་ཕ་ལ་ཕ་ལ་ཏི་ཏི་སིདྡྷི,debim hā kā la ba su da ra puṣṭiṃ ku ru pha la pha la ti ti siddhi,देबिम् हा का ल ब सु द र पुष्टिं कु रु फ ल फ ल ति ति सिद्धि,దేబిమ్ హా కా ల బ సు ద ర పుష్టిం కు రు ఫ ల ఫ ల తి తి సిద్ధి,無字面意義,得比姆哈嘎拉巴蘇達熱布斯丁古如帕拉帕拉提提悉地) 在持續修持期間, 廣泛做補償和供養。 按自己的願望祈請。 (ཨུ་རྣི་ཤ་ཡ,u rṇi sha ya,उ र्णि श य,ఉ ర్ణి శ య,無字面意義,烏尼夏雅) (ཨོྂ་དྷ་ར་དྷི་རི་དྷ་ཡེ་སཝཱ་ཧཱ,oṃ dha ra dhi ri dha ye svāhā,ओं ध र धि रि ध ये स्वाहा,ఓం ధ ర ధి రి ధ యే స్వాహా,無字面意義,嗡達熱迪日達耶梭哈) 治療小兒病應如此做: 在女神心間畫"瑪"字, 由此觀想黑色女神。 將食鬼放入女神口中。 用鐵或紫檀木橛, 繫在母親或孩子身上。 唸誦賜予權力的心咒。 這是金剛丸第十三章成就品。 然後,眷屬空行母們歡喜讚歎吉祥金剛手的講說。 吉祥黑女神續《金剛丸》圓滿。 由印度上師蓮花生和譯師薩瑪提翻譯。