042.990.049.013尸林天女自續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb049.013

Gpb049.013

། ཤྨ་ཤཱ་ནད་བཱི་སཝ་ཏནྟ།། བོད་སྐད་དུ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོ་རང་རྒྱུད།། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རི་མཱ་ལ་ཡའི་རྩེ་ན བཞུགས་པའི་ཚེ།། འཁོར་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སུམ་བརྩེགས་ཞེས་བྱ་བས།། འཚོ་བའིདུས་ལ་བབ་སྟོ།། ནགས་ཚལ་དགོན་པ་རུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་དང།། དེ་མ་ཡིན་པའི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རིགས་སུ་རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད འདུས་ནས་གནས་པ་ལས།། དམིགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ལས་རྟག་ཏུ་འཚེ།། རྟ་ཏུ་བསྲུང་རྟག་ཏུ་རྒྱུ་བའི་ལྷ་མོ་མི་བཟད་པ་དེས།། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རིས་སུ་ཐམས་ཅད་རྟག་ཏུ་འཚེ།། སྲོག་ལ་རྒོལ་ནས།། བཅོམ་ལྡན འདས་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཞུས་པས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས།། དེ་དག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། འདི་ནི་ངའི་མ་ཡིན་གྱི།། འདི་ནི་དུསདང་པའི་དུས་སུ་ཡང་བྱུང་ངོ།། བར་དུ་ཡང་འབྱུང་ངོ།། ཐ་མར ཡང་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ།། ངས་འདུལ་བར་མི་འགྱུར་གྱི།། རྟག་ཏུ་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པ་བཅོམ་ལྡན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ཞུས་ཅིག། དེས་འདུལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པས།། དེ་དག་ཡི་མར་རང་ས བཞིན་དུ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རི་རིབ་རིའི་རྩེ་ཡུལ་རྒྱུ་བའི་ཚལ་ན་བཞུགས་ཏེ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་མི་གཡོ་བ་ལ་བཞུགས་པ་ལས་བསླང་སྟེ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས རྗེའི་དུས་ལ་བབ་པ་ལགས་སམ་ལགས་པ་དེ་ལྟར་ན་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས།། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། སྲིད་གསུམ་སྡུག་བསྔལ་རབ་ཏུ་ཅི་འདྲ་བ།། བྱམས མགོན་ཐུགས་རྗེའི་ཞིང་དུ་རྩམ་དུ་གྲགས།། འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་སྨིན།། དེ་དག་འདུལ་པའི་དུས་ལ་མི་བབ་བམ།། ཐུགས་རྗེས་འདུལ་བའམ་ང་མཐོན་སྟོབས་ཀྱིས་འདུལ།། འདུལ་ཐབས་སྣ ཚོགས་པས་ནི་འདུལ་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་པས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ཏེ།། དབུགས་ཕྱུང་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས།། དེ་དག དབུགས་ཕྱུང་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 《墓地女神自續》 藏語: 敬禮吉祥赫魯嘎。 如是我聞:一時,世尊住在喜馬拉雅山頂。當時,非天王三層者的壽命將盡。在森林荒野中,所有天神和非天種類聚集居住。特別是常常危害眾生、常常守護、常常遊走的可怕女神,她經常危害所有非天種類,威脅生命。 向具有大悲心的世尊稟告后,世尊對他們如是說道:"這不是我的(責任)。這在過去世也曾出現,現在也出現,未來也將出現。我無法調伏她。你們應當向常具大悲心的世尊毗盧遮那請教。他能調伏她。" 說完后,他們如同往常一樣,向住在須彌山頂遊行林中、安住于不動三昧的世尊毗盧遮那稟告道:"世尊,是否到了大悲心(顯現)的時候?如果是這樣,請為我們授記。" 他們如是請求后,又說道: "三界痛苦何等深重, 慈悲怙主悲田廣大。 眾生痛苦成熟於我等, 調伏彼等時機已至否? 以大悲調伏或威力降服, 祈請以種種方便調伏。" 如是請求后,世尊毗盧遮那從三昧中起身,入于名為"呼氣"的三昧。從那個(三昧)中出定后,如是說道:

། རིགས་ཀྱི་བུ་དག་དེས་དུས་གསུམ་དུ་དབང་བྱས་ཏེ་ངའི་མ་ཡིན་གྱི།། དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་སྟེ།། དེའི་འདུལ་སྐལ་ལོ།། དེ་ནས་ཡང་དེ་དག་རབ་ཏུ ཡིམ་རངས་ཏེ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡུལ་རང་པུ་ཏྲ་ན་བཞུགས་པ་ཐོས་ནས།། དེར་ཕྱིན་ཏེ།། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཁྱབ་པར་དུ་གྱུར་པ་ཡང།། ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་ཐོས་ནས།། བདག་ཅག་དང་འགྲོ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་གདུག་པ་ཅན་འདི་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པ་ལས།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ འདུལ་པའི་དུས་ལ་བབ་པར་གཟིགས་ནས།། འཛུབ་པ་མཛད་དེ་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་དེ་ལན་གསུམ་གསོར་ནས།། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་དྲུག་གནས་ནི་སྨིན།། གནོད་པར་གྱུར་པ་གང་ཡང དེ།། དེ་མཐོན་སྟོབས་ཀྱིས་ཚར་བདག་ལ།། དེ་དག་རབ་ཏུ་གདུལ་བར་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་ནས།། ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ།། ཞེས་གསུངས་ནས་ལྷ་མོའི་སྔོན་གྱི་གསང་མཚན་ནས་དྲངས་ཏེ།། དམ་ལ་བཏགས་པས་གནོད་པ་དེ དག་ཞི་བར་གྱུར་ཏེ།། དེ་དག་སྐད་ཅིག་ཙམ་ལ་ཡིད་བདེ་བར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་འཁོར་དེར་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ཡང།། ཤིན་ཏུ་གསང པའི་བདག་པོ་ལགས་ན།། སྔོན་ཇི་ལྟར་དམ་ལ་བཏགས།། གནས་ཇི་ལྟ་བུ་ན་གནས།། སྔོན་ཇི་ལྟར་བྱུང།། གྲུབ་ན་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལུང་བསྟན་དུ་གསལ། ཨ་ཨ་མ་མ་རུ་ལ་ཏྲ་བ་ཀྲི་སྟ་པྲ་བན ཙལ་ལ་ཤུ་ལ་ད་རི་ཀྲ་བ་ད་ཡི་ཕཊ་སཝཱཧཱ།། དེ་ནས་དེས་ནར་གཡོས་པར་འགྱུར།། ཐམས་ཅད་བ་སྤུ་ལངས་བྱ་སྟེ།། གསང་པའི་སྣོད་དང་ལྡན་བྱས་ཏེ།། དགའ་བའི་མིག་ནི་གདངས་བྱས་ནས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲོ འཛུམ་སྤྱན་སྔར་འཁོད།། དབང་དང་ལྡན་པར་དུས་གཅིག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: "諸位善男子,她在三世中都有權勢,不是我(能調伏的)。那是世尊金剛手的調伏對象。" 然後,他們非常歡喜。聽說金剛手住在藍毗尼園,便前往那裡,對他如是說道:"世尊,我們聽說您是遍滿一切,是十方如來的身語意金剛。請您平息這個危害我等和一切眾生的惡毒者。" 此時,世尊金剛手見到調伏的時機已到,便做手勢,搖動三次九股金剛杵,如是說道: "六種痛苦之因已成熟, 任何造成傷害者, 我將以威力制服, 徹底調伏他們。" 說完后,唸誦"吽吽吽"((ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧཱུ~ྂ,hūṃ hūṃ hūṃ,हूँ हूँ हूँ,హూం హూం హూం,種子字,hong hong hong)),召喚女神的秘密名號,使其受到約束。這樣,那些危害平息了,他們瞬間感到愉悅。 然後,所有集會的眷屬如是說道:"世尊,您是特別的,也是極密的主尊。請告訴我們:從前如何使其受到約束?住在何處?從前如何出現?如何修持才能成就?世尊請為我們授記。" (以下是咒語,按要求顯示) (ཨ་ཨ་མ་མ་རུ་ལ་ཏྲ་བ་ཀྲི་སྟ་པྲ་བན་ཙལ་ལ་ཤུ་ལ་ད་རི་ཀྲ་བ་ད་ཡི་ཕཊ་སཝཱཧཱ།, a a ma ma ru la tra ba kri sta pra ban tsa la shu la da ri kra ba da yi phaṭ svāhā, अ अ म म रु ल त्र ब क्रि स्त प्र बन् चल् ल शु ल द रि क्र ब द यि फट् स्वाहा, అ అ మ మ రు ల త్ర బ క్రి స్త ప్ర బన్ చల్ ల శు ల ద రి క్ర బ ద యి ఫట్ స్వాహా, 無字面意義, a a ma ma ru la zha ba ji si da ba ban za la shu la da ri ja ba da yi fa de sa ha) 然後,他們顫抖起來,所有人都毛骨悚然。具足秘密法器,睜大喜悅的眼睛,在世尊微笑怒視的注視下安住。一時間他們獲

། དེ་ལ་འདི་སྔོན་ཇི་ལྟར་བྱུང་བའི་ལོ་རྒྱས་ནི།། དང་པོ་ཁ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གཉིས་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་ལ་མ་འཆམ་སྟེ་འཐབས་པ ལས།། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདངས་ལྷ་མོ་རྨ་བྱ་བ་སྤྲུལ་ཏེ་ལྷ་མོ་དེས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་བཅུད་བསྡུས་ཏེ་བསྲུངས་པས།། དེ་དག་ལ་གསེར་གྱི་ཙོ་ཏྲའི་གཟུགས་སུ་འདུག་པ་དག་བྱུང་ངོ།། དེ་ཁད་ཀྱིས་རྟག ཏེ་སྲ་བར་རེད་པ་དང།། ལྷའི་དམག་ཁོ་རང་ལ་ཡོད་པ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་བྱུང་སྟེ།། ལྷ་མོ་དེ་ཕབ་པར་བྱས་ཏེ།། ལྷ་རྒྱལ་བར་བྱས་ཏེ་དུས་རེང་ནི་ལྷའི་དོན་བྱས་འགྲོ་བ་བདེ་བ་ལ་བཀོད་དོ།། སྐྱེ་བ་དེའི་ཕྱི་མ་ལ།། ཤི དཔ་བཅུ་སྟག་ཤག་ཅེས་བྱ་བའི་དྲུང་དུ།། སྔོན་དྲང་སྲོང་ཅིང་གིས་བདེག་འདོད་པའི་ཕྱིར།། རང་གི་ལུས་བསྲེགས་པས།། ཕོ་མཚན་ལ་སྦྲུལ་བུ་འདུས་པ་ལས་གཡའ་པ་སྐྱེས་ཏེ།། ལག་པས་བྱུགས་པས་ཕོ་མཚན་ཤེད རྙེད་ནས།། བསྒུལ་བསྐྱོད་བྱས་པས།། དྲང་སྲོང་གི་ས་བོན་བབས་སྟེ།། ས་བོན་དེ་རླན་གྱི་གཞི་བྱས་ནས་ཉི་མས་བསྲོས།། རླུང་གི་བསྐྱོད་པས་གཟུགས་སུ་རེད་པ་ལ།། དེ་ལ་ལྷ་མོ་འོད་དང་ལྡན་པ་ཅིག་བྱུང ནས།། འགྲོ་པའི་དོན་བྱས་ཏེ།། མིང་ཡང་ཤིང་གི་ལྷ་མོ་འོད་འཆད་མར་བཏགས་སོ།། སྐྱེ་བ་དེའི་ཕྱི་མ་ལ་དུར་ཁྲོད་སོ་ཤ་དུར་པ་པྲ་ལ་ཞེས་བྱ་བར།། དམངས་རིགས་ཙནྟྲ་ཁད་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ཤི་ནས།། རི་བོར་ཏེ བཏང་ནས།། དེ་གཅན་གཟན་གྱིས་ཟོས་པས།། དོ་ཕོ་མཚན་འབའ་ཞིག་བསྐྱལ་བས་སྐྱེས་མ་ཁྱིམ་དུ་ཕྱིན་ཙ་ན།། རོ་ལ་སྤུགས་བྱུང་བས་དྲན་བརྙེན་མིག་ཕྱེ་ཙ་ན་ནར་ནར་བོར་ཅིག་འདུག་ནས་བླངས་པས།། དེ་ལུན བུ་ཅི་ཅིག་སྣང།། མོ་མཚན་དུ་བཅུག་སྟེ།། སྨོན་ལམ་བཏབ་སྟེ།། བདག་མི་བདེ་པའི་སྡུག་བསྔལ་འདི་ལས་ཐར་ནས།། འདི་ཤེད་ཅན་དུ་གྱུར་ལ་ས་བོན་དང་ལྡན་ན།། བདག་ལ་བུ་མོ་ངོ་མཚར་བ་གཅིག་བསྐྱེད ལ།། མི་བདེ་བ་སེལ་བར་གྱུར་ཅིག། དེ་ལས་མི་ཐར་ན་སྔ་མ་ཁོ་ནར་གྱུར་པར་སྨོད་པོར་པས།། ཤེད་ཅན་དུ་གྱུར་ཏེ་ས་བོན་བབས་པས།། དེ་ལ་སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ལ།། བུ་མོ་འདོང་ཆས་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ།། མོའི མི་བདེ་བ་སོས་པར་གྱུར་ཏེ།། དེའི་མིང་དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་ཞེས་བཏགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 關於這個過去如何發生的詳細情況:最初,天神與非天因為爭奪如意樹的果實而不和,發生爭鬥。所有天神的光芒化現為名叫孔雀的女神,這位女神聚集並守護三界的精華。對他們來說,這些精華呈現為金色虹光的形態。這逐漸變得堅固,天神的軍隊自然增長到億萬之數。他們降伏了那位女神,天神獲勝,一時間她為天神效力,使眾生安樂。 在那一世之後,在名為"十虎"的尸林中,過去有一位仙人爲了追求快樂而自焚。他的男根上聚集了小蛇,生出了癢,用手撫摸后男根變硬,移動后仙人的精液流出。以那精液為濕潤基礎,被太陽溫暖,被風吹動,形成了形體。一位具光明的女神從中出現,為眾生造福。她被命名為"樹神光明女"。 在那一世之後,在名為"索沙杜爾帕帕拉"的墓地,一位名叫"旃陀羅卡達"的首陀羅死後被遺棄在山上。他被野獸吃掉,只剩下男根。當收屍女回到家時,屍體上長出了芽,睜眼時看到有一個圓滾滾的東西,便拿起來。那看起來像個小球,她將其放入陰道,發願道:"愿我從這不樂的痛苦中解脫。如果這個變得有力並具有種子,愿我生下一個奇妙的女兒,消除不樂。如果不能解脫,就讓它恢復原狀吧。"因為這個詛咒,它變得有力並流出種子。剎那間,它變成了一個裝扮好的女孩,消除了她的不適。她的名字被取為"

། སྐྱེ་བ་དེའི་ཕྱི་མ་ལ།། རིགས་ནི་དམངས་རིགས།། ཕའི་མིང་ནི་བྱ་ལེན།། མའི་མིང་ནི་ཙི་མུན་ཏྲ།། མིང་པོའི་མིང་ནི་མཛོད བདག་དང།། མཛོད་སྲུངས་བྱ་བ་གཉིས་ཡོད་པ།། མོ་རང་གི་མིང་ནི་ཏིང་ཤགས་ཅེས་བྱའོ།། དན་ཏིང་ཤགས་ཅེས་བྱ་བ།། ཁྱོ་བྱ་ཧིན་བྱ་བ་ལ་བག་མར་བཏང་པས།། ཁྱོ་དང་ཆེན་མས་མ་སྣང་བས།། ཡུལ་དེའི་བྱ་ཏ ཀྲོ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ཕག་རྫི་གཅིག་དང་ཉལ་ལོ།། དེ་ནས་དན་ཏིང་ཤགས་ལ་ནལ་བུ་ཆེ་བར་གྲགས་སོ།། གྲགས་པས་ཁྱོས་ནི་ནིར་སྐལ་དུ་བོང་བུ་བྱིན།། ཆེན་མས་བུད་མེད་སྲིད་ཀྱི་བག་ཏུ་སོང་བས་ཕྲག་དོག་སྐྱེས ཏེ།། དེ་ལ་དགའ་ནས་རལ་གྲི་གདོག་པ་ཅན་བྱས་ན།། བོང་བུ་ལ་ཕྱིན་ཕྱོགས་སུ་ཞོན་ལྕེབས་བྱས་པས།། མོས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱའི་མ་འགྱོད་ཅིག་ཟེར་ནས།། རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་སྡིག་བཅན་གྱི་རལ་གྲིས་ཕོ་བ བཤགས་ཏེ་བུ་ཕྱུང་ནས་ཟོལ།། ནམ་མཁའ་ལ་ཤིང་ལོ་ཅིག་རླུང་གིས་ཁེར་ནས་སླེབ་བྱུང་བ་བཟུང་ནས།། སྔོན་ན་རྡོ་སོལ་གཅིག་འདུག་པ་བླངས་ཏེ།། ཁྱོ་དང་ཆེན་མའི་མིང་བྲིས་ནས།། རྒྱ་མཚོའི གཏིང་དུ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏིར་བསྒྲུབས་པས་གྲུབ་ནས།། སྣལ་ཁྱོ་དང་ཆེན་མ་ཕུང་བར་བྱས་སོ།། དེ་ནས་སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་ཕུང་ལ་ཆ་བར་བྱས་ལ།། དཔལ་ཆེན་པོས་བཏུལ་ཏེ།། མིང་ནི་ལྷ་མོ་ནག་མོ་འམ།། རེ་མ་ཏི་རུ བཏགས།། གསང་མཚན་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐལ་ལྡན་མ་ཞེས་བཏགས་སོ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོར་རང་རྒྱུད་ལས།། སྔོན་ཇི་ལྟར་བྱུང་བའི་གླིང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྔོན་དམ་ལ་ཇི་ལྟར བཏགས་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 在那一世之後,她出生於首陀羅種姓,父親名叫佳連,母親名叫齊姆特拉,有兩個哥哥名叫藏主和藏護,她自己的名字叫丁夏。這位名叫丁夏的女子嫁給了一個名叫佳欣的男子為妻。因為丈夫和大姑不喜歡她,她就和那個地方名叫佳塔克羅塔的豬倌一起睡覺。之後丁夏懷了大肚子,訊息傳開了。丈夫聽說后給了她一頭驢作為分手費。大姑因為嫉妒她成為人們談論的對象而高興,就給了她一把帶毒的劍,讓她騎著驢離開。她說:"我也會這麼做的,你不要後悔。" 她來到海邊,用那把帶毒的劍剖開腹部取出嬰兒並吃掉。空中飄來一片樹葉被風吹到,她抓住了。她拿起前面的一塊木炭,寫下丈夫和大姑的名字,沉入海底修習厄咖札蒂法,修成后詛咒丈夫和大姑遭殃。然後她又想要毀滅三界,被大吉祥天降伏。她被命名為黑天女神或熱瑪蒂,密號為金剛具緣母。 這是《墓地女神自續》中關於過去如何發生的背景章節,即第一章。接下來,世尊特別講述了過去如何立誓的情況。

། སྔོན་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་མི་སྲུན་པ་ཁྲོ་བར་གནས་པ་སྟེ།། དཔལ་ཆེན་པོས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བཞེངས་ནས།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལྟ་བུར་ཕྱུང་སྟེ།། དབུ་དགུ་ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད་པ ལྟ་བུར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ།། བཏུལ་བའི་ཚུལ་ཀྱང།། དཔལ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས།། ཁྲོ་བོ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཆེན་པ་ཉིད་ཅི་འདྲ་བ་གཅིག་ཕྱུང་ནས།། ཞལ་ནས་ཀྱང་ཧ་ཧ དང།། ཕཊ་ཕཊ་དང།། གཏོགས་ཅིག་དང།། ཆོད་ཅིག་དང།། སྲེགས་ཤིག་པའི་དགྲ་ཕྱུང་པས།། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་གཡོས།། རབ་ཏུ་གཡོས།། ཀུན་ཏུ་ཡང་རབ་ཏུ་གཡོས སོ།། འགུལ།། རབ་ཏུ་འགུལ།། ཀུན་ཏུ་ཡང་རབ་ཏུ་འགུལ་ལོ།། ཆེམ་ཆེམ།། རབ་ཏུ་ཆེམ་ཆེམ།། ཀུན་ཏུ་རབ་ཏུ་ཆེམ་ཆེམ་མོ།། འུར་འུར། རབ་ཏུ་འུར་འུར།། ཀུན་ཏུ་རབ་ཏུ་འུར་འུར་རོ།། ཏོར་ཏོར།། རབ་ཏུ་ཏོར་ཏོར རོ།། ཀུན་ཏུ་རབ་ཏུ་གཏོར་ནས།། སྟེང་མཐོ་ན་འོག་དམའ། འོག་མཐོ་ན་སྟེང་དམའ།། ཤར་མཐོ་ནུབ་དམའ།། ནུབ་མཐོ་ན་ཤར་དམའ།། བྱང་མཐོ་ན་ལྷ་མོ་དམའ།། ལྷོ་མཐོ་ན་བྱང་དམའ་སྟེ།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན མཐུ་ཆེ་བ་དང།། དབང་ཆེ་བ་དང།། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་ཐམས་ཅད་བརྒྱལ་པར་གྱུར་ཏོ།། བརྒྱལ་པར་གྱུར་པས་ལྷ་མོ་ནག་མོའི་འཁོར་མ་གནས་པའི་ཚོགས་རླག་པར་མཛད།། ལྷ་མོ་ཉིད་ནི་བརྒྱལ་བར་གྱུར་ཏོ།། དེ ནས་དུས་དེར་འཁོད་པའི་འཁོར་དེ་དག་གིས་འདི་སྐད་ཚིག་ཕྱུང་ངོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་དྲག་འདི་ལྟ་བུ།། རབ་ཏུ་འདུལ་བར་མཛད་མ་མཐོང།། འདི་ནི་སྔ་རབས་འདས་པས་ཀྱང།། འདུལ་བར་ཞལ གྱིས་མ་བཞེས་སོ།། སླད་ཀྱིས་འབྱོན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། འདུལ་བར་ཞལགྱིས་མི་བཞེས་སོ་ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་དུས་ལ་བབ།། འདུལ་བར་མཛད་པ་ངོ་མཚར་ཆེ།། ཆེ་བཙན་དྲགས་པ་དབང་ཕྱུང་བདག་པོས ཏེ།། རབ་ཏུ་ངོ་མཚོར་འབྱུང་བ་ཁྱོད།། ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས།། གཟུགས་སྐུར་བྱུང་བ་ངོ་མཚར་ཆེ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོ་རང་རྒྱུད་ལས།། སྔོན་ཇི་ལྟར་དམ་ལ་བཏགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། དེ ནས་གནས་གང་ན་གནས་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 從前有一位名叫黑天女神的極其兇惡、充滿憤怒的女神。大吉祥天以法身顯現,化現如幻化身,顯現出九頭十八臂的形象降伏她。降伏的方式是:從大吉祥天父母的殊勝菩提心中,化現出一位與大吉祥天自身一模一樣的忿怒尊金剛黑魯迦。從口中發出"哈哈"、"呸呸"、"砍"、"斬"、"燒"等聲音。這使得所有世界都震動、劇烈震動、普遍劇烈震動,搖晃、劇烈搖晃、普遍劇烈搖晃,顫抖、劇烈顫抖、普遍劇烈顫抖,轟鳴、劇烈轟鳴、普遍劇烈轟鳴,散亂、劇烈散亂、普遍劇烈散亂。上方高則下方低,下方高則上方低,東方高則西方低,西方高則東方低,北方高則南方低,南方高則北方低。世界中所有具大威力、大權勢、大神通的眾生都昏厥了。 由於他們昏厥,黑天女神的隨從眷屬被摧毀,女神自己也昏厥了。當時在場的眷屬們說道:"奇哉!奇哉!如此極其憤怒猛烈的降伏,我們從未見過。過去的諸佛也未曾承諾降伏她,未來的諸佛也不會承諾降伏她。現在正是時候,您降伏她真是太奇妙了。您是最偉大、最強大、最具威力的主宰,您實在太奇妙了。從無生的法身中顯現色身,這真是太奇妙了。" 這是《墓地女神自續》中關於過去如何立誓的章節,即第二章。

། དེ་ནས་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དེ་སྤྱི་གནས་སུ་བསྟན་པ་ཏེ།། བྱང་དང་ཤར་གྱི་མཚམས་ན་ལྷ་མོ་གནས་སོ།། གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི རྒྱུ་ལས་བྱས་པ་སྟེ།། བ་གམ་ནི་གཡུའོ།། རྩིག་པའི་ལོགས་ནི་བསེའོ།། རྨང་ནི་ལྕགས་སོ།། ཟུར་ནི་མཆོང་ངོ།། ཁ་བད་ནི་གསེར་རོ།། སྒོ་ནི་དངུལ་ལ་བསེས་བརྒྱན་པའོ།། དེའི་སྐད་ནི་ཤེལ་ལོ།། དེའི་ནང་ན་རྟ་རོ འབུམ་ནི་གཅལ་ལོ།། མི་རོ་འབུམ་ནི་གདན་ནོ།། ཁྱད་པར་གྱི་གནས་ནི་རེས་འགའ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ན་གནས་སོ།། རེས་འགའ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གཏིང་ན་གནས་སོ།། རེས་འགའ་ནི་ནགས་ཚལ་གཏིང་ན་གནས སོ།། རེས་འགའ་ནི་ངམ་གྲོག་ན་གནས་སོ།། རེས་འགའ་ནི་བྲག་ཕུག་སྟོང་བ་ན་གནས་སོ།། རེས་འགའ་ནི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ནང་ན་གནས་སོ།། རེས་འགའ་ནི་རླུང་ཚུབ་མའི་ནང་ན་གནས་སོ།། རེས་འགའ་ནི་ཆུ ཀླུང་ན་གནས་སོ།། རེས་འགའ་ནི་གཙུག་རུམ་ན་གནས་སོ།། རེས་འགའ་ནི་རྨེ་བརྩེགས་ན་གནས་སོ།། རེས་འགའ་ནི་པྲ་བ་ཤ་ན་གནས་སོ།། རེས་འགའ་བེ་ཏེ་ས་ཏྲ་ཉིད་ལ་གནས་སོ།། རེས་འགའ་ནུ་མ་མོའི གནས་ནས་གནས་སོ།། དེ་དག་ནི་ཐོད་རྒལ་འམ་ཆེ་རིགས་ཏེ།། སྤྱིར་རྣམ་པ་མང་ངོ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོའི་རང་རྒྱུད་ལས།། གནས་ངེས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།། དེ་ནས་ད་ནི་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་འདི གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 接下來描述這位大女神的總體居所:女神住在東北方。居所的特徵是由各種珍寶所造:屋頂是綠松石,墻壁是犀牛皮,地基是鐵,角落是綠松石,頂部是金,門是銀飾犀牛皮,門框是水晶。裡面鋪滿十萬匹馬尸,座墊是十萬具人尸。 特別的是,她有時住在虛空界,有時住在大海深處,有時住在深林中,有時住在峽谷里,有時住在空洞的巖洞中,有時住在燃燒的火堆中,有時住在旋風中,有時住在江河中,有時住在頭頂上,有時住在尸堆中,有時住在普拉巴夏,有時就住在貝德薩特拉本身,有時住在乳房中。這些是大致的或主要的住處,總的來說有很多種。 這是《墓地女神自續》中關於確定居所的章節,即第三章。 接下來,現在講述修法

། དང་པོ་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱང།། རི་བོ་ཤིན་ཏུ་ཟླུམ་པ་ལ།། ཕུག་ཏུ་པའི་གཏིངས་རིངས་དང།། ཤིན་ཏུ་དམར་པོ་ཚོལ་བཟང་དང།། ཉར་ཉེར་ཡོད་པའི་བྲག་དག་གམ།། ཡང་ན་ཁང་རུལ་ནག་པོ འམ།། ཆུ་ཡི་མདོ་འམ་འདམ་ཕུག་གམ།། ཆུ་གླེ་སྒང་དམ་རི་ཕུག་གམ།། ཆུ་དགུར་དག་གི་གནས་ནི།། རྐང་གཅིག་ཤིང་གི་དྲུང་དག་དང།། བྱང་ཕྱོགས་རི་མཐོ་ལྟ་བུ་དང།། ས་བྲག་ཉམས་ངལ་སོགས་སུ།། ས རྣམས་བཙལ་དང་བསླང་བར་བྱ།། ཤིན་ཏུ་གཙང་པའི་གཏོར་ལ་མ།། རྒྱན་དང་བཟའ་དག་བཏུང་པའི་ཚོགས།། མགོན་པོ་རྣམས་ལ་ཅིག་བྱིན་ལ།། གནག་པའི་ལས་འདི་མ་གྲུབ་པར།། བར་ཆོད་འབྱུང་བར་མི་བྱའི ཕྱིར།། ཡོངས་སུ་དག་པར་སྨོན་ལམ་བྱ།། ཕྱི་མཚམས་བསྲུང་བའི་སྨོན་ལམ་གདབ།། ཆ་གཅིག་རིགས་དྲུག་ཚོགས་ལ་སྤྱིན།། ཆ་གཅིག་ས་བདག་རྣམས་ལ་སྤྱིན།། ས་གླུད་གཏང་ལ་སྨོད་བཅོལ་བྱ།། དེ་ནས་ཤིན་ཏུ ཏིང་འཛིན་གསར།། མཚམས་གཅོད་ཆོ་ག་དྲག་ཏུ་བྱ།། ཞི་ཁྲོའི་ཚོ་གས་བྱིན་རླབས་བསྐྱེད།། སྨོན་བྱང་པོ་རལ་རྨོད་གཟུགས་བྱ།། དེ་ནས་བསྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ།། དྲག་པོའི་དབང་འདི་གཞུང་བཞིན་བསྐུར།། དེ་ཡི དུས་ཚེས་བརྒྱད་དང།། བཅོ་ལྔ་ཡན་ཆད་ཡ་གྱི་ངོ།

以下是完整的漢語直譯: 首先,關於地點的特徵: 應在非常圓的山上, 或深邃的洞穴中, 或極紅色的好土地, 或有裂縫的巖石處, 或在黑色的破舊房屋, 或在水匯聚處或沼澤洞, 或在水邊高地或山洞, 或在九水匯聚之處, 或在獨木樹下, 或如北方高山, 或在令人疲憊的巖石地等處。 應尋找並選擇這些地方。 不要在非常乾淨的地方做供養, 應將裝飾品、食物和飲料等供品, 全部供養給諸位護法。 爲了使這黑業成就, 不受障礙干擾, 應當發清凈愿。 應發誓保護外界。 一份供養給六道眾生, 一份供養給地神, 做土ransom並委託詛咒。 然後以極深的禪定, 嚴格執行結界儀軌。 以寂忿儀軌加持生起。 應做愿菩提心的修習。 然後對修行者們, 按儀軌傳授忿怒灌頂。 時間應選擇初八或十五以上的上弦月。

། བཅུ་དགུ་ཉི་ཤུ་གཉིས་དག་ནས།། མར་གྱི་ངོ་ལ་བསྒྲུབ་པར་འཇུག། དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བའི་ས་དག་ནི།། མི་ནི་གྲི་དགོད་ཤི་བ་ཡི།། ཁྲག་རྣམས་ཟག་པའི་དག གམ།། སྦས་པ་དག་གམ་ས་ཕུག་གམ།། ཕན་ཚུན་ཕུང་པའི་ས་འམ་བསྲེགས་པའི་ས།། དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བར་གསུངས།། དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བའི་ཐབས་དག་ཀྱང།། འདོ་མ་གང་གྲུ་གསུམ་ཚད་དུ བརྩིག།དེ་ལ་སྟེགས་བུ་རིགས་གསུམ་བྱ།། བར་མ་ཟླ་གམ་གསུམ་དུ་བྱ།། ཐ་མ་གྲུ་གསུམ་གོང་ཡང་གསུམ།། གྲུ་གསུམ་དག་ཏུ་གསུམ་བྱས་ལ།། རབས་ཆད་ཐོད་པ་གསུམ་དག་ཀྱང།། གྲུ་གསུམ་འོག་ཏུ་གཞུག་ པར་བྱ།། ཐོད་པའི་ནང་ཞབས་བྲི་བ་ནི།། ཡི་གེ་ཨ་ནག་རྡོ་སོལ་དག་གིས་བྲི།། ཐོད་པའི་སྟེང་ནི་མངོན་བྱས་ལ།། ཡི་གེ་མ་ནི་དམར་པོ་མི་ཁྲག་གིས།། བྲ་བ་དག་ཏུ་བྱ་བར་གསུངས།། ནང་དུ་བཙག་གིས་བྱུག་པར བྱ།། བྱང་གི་ཟླ་གམ་ཕག་ཁྲག་བྱུགས།། ཤར་གྱི་ཟླ་གམ་དུག་གིས་བྱུགས།། ནུབ་ཀྱི་ཟླ་གམ་མི་ཁྲག་བྱུགས།། ཕྱི་མ་རྡོ་སོལ་དག་གིས་བྱུག། དེ་ནས་རྫས་རྣམས་དགྲམ་པ་ཡང།། དབུས་སུ་ཙིཏྟ་གཞག་པར་བྱ།། སྟེང དུ་རུས་ཆེན་ཕུར་བ་གཟུགས།། སྐྱེར་ཕུར་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། མཐའ་མ་བསྐོར་ལ་གཞག་པར་བྱ།། རྫས་དང་གཏོར་མ་བཤམས་པ་ཡང།། དུག་སྣ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ།། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་དགྲམ་པར བྱ།། བྱང་དུ་རྟག་པར་བཞུགས་པ་དང།། སུབ་མའི་འབྲས་བུ་བྲའོ་དང།། རྂ་བ་ནས་ནག་སྐེ་ཚོལ།། གུར་ཀུམ་གྱི་ས་ནི་བརྫིས་བྱས་ལ།། གཏོར་མ་དག་ནི་ཟུར་གསུམ་པ།། བརྒྱད་དམ་དགུ་རུ་བྱས་པ་ལ།། ངོས་ཅིག རཀྟས་བྱག་པར་བྱ།། དེ་ཡི་ངོས་ཅིག་དག་ལ་ནི།། དགྲ་བོའི་མིང་ནི་རྡོ་སོལ་གྱིས།། ལེགས་བར་དེ་མིང་བྲི་པར་བྱ། ཤིང་ལོ་རླུང་གིས་ཁྱེར་པ་ཡི།། ས་ལམ་ལྷུང་པ་དེ་ལ།། མིང་རུས་རྡོ་རྗེ་སོལ་བ་ཡི།། བྲིས་ལ་གཏོར མར་གཞུག་བར་བྱ།། ཙིཏྟ་སྒ་ལག་མཉམ་དང།། སྨན་སྣ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང།། དྲི་སྣ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང།། འབྲུ་རྣམས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང།། མེ་ཏོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང།། མི་དབག་འབྲོས་བུ་སྨན་པ དང།། ཤིང་ལོ་རླུང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པ།། ཕལ་ཆེར་དེ་རུ་གཞུག་པ་དང།། བན་དྷ་ལྕང་ལོ་ཅན་ནང་དུ།། འབྲུ་བཅུད་ཆང་ནི་བླུགས་བྱས་ལ།།

以下是完整的漢語直譯: 從十九或二十二日開始, 在下弦月時進行修法。 建立壇城的地點應是: 人被刀殺死的地方, 血液流淌的地方, 或隱蔽處或洞穴, 或互相殺戮的地方或火葬地。 據說應在這些地方建立壇城。 關於建立壇城的方法: 用一臂長的草建三角形, 在其上做三種臺座, 中間做三個半月形, 最下面做三個三角形,上面也是三個。 三角形中再做三個, 在三角形下方放置三個斷代頭骨。 在頭骨內底部, 用木炭書寫黑色的"ཨ"(A)字。 在頭骨上面明顯處, 用人血書寫紅色的"མ"(MA)字。 內部應塗抹赭石。 北面半月形涂豬血, 東面半月形涂毒藥, 西面半月形涂人血, 外面塗抹木炭。 然後擺放物品: 中央放置心臟, 上面插入大骨釘, 柏木釘等所有物品, 應環繞四周擺放。 物品和食子的擺放: 各種毒藥, 應擺放在東方。 北方放置常住物, 還有莎草果實、野生米、 黑麥、黑芝麻、 薑黃粉等壓制而成。 做八個或九個三角形的食子, 一面塗抹血液, 另一面用木炭, 清楚地寫上敵人的名字。 在風吹落的樹葉上, 用木炭寫上名字和種姓, 放入食子中。 將心臟、骨灰、藥材、 各種香料、各種穀物、 各種花朵、人骨、獐子藥、 風吹落的樹葉等, 大多放入其中。 在柳葉包裹的容器中, 倒入精華酒。

འབྲུ་བཅུད་ཆང་ནི་བླུགས་བྱས་ལ།། མི་དབང་ཤ་ཕྱེས་བཀང་སྟེ་བཞག། ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཟླ་གམ་ལ།། རྒྱུན གྱི་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་པ།། བཅུ་དགུ་ངེས་པར་བྱས་པ་དེ།། རཀྟ་ས་བཀང་ལ་གཞར་པར་བྱ།། དེ་ནས་ལྷ་མོའི་སྐུ་གཟུགས་ནི།། རས་སམ་ཤིང་གི་པགས་པ་ལ།། གཞུང་དུ་བྲིས་སམ་ལུགས་དང་བརྐོས།། བྱང ཤར་མཚམས་སུ་བཞུགས་པ་ལ།། བསྒྲུབ་པའི་སྲིན་ལག་ཁྲག་ཕུད་ཕྱུང།། ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཁར་མེ་ཚོནགང་སྐུ།། ཡང་སྙིང་དེ་ཡི་སྟེང་དུ་བྲི།། བ་སུ་ཏ་འམ་ཞིང་རྒྱུད་ཀྱིས།། ཐུགས་ཁར་བཏགས་ལ་སྣ་གཅིག་ནི།། དབུས ཀྱི་ཕུར་བུ་ལ་བཏགས་སོ།། མཚམས་སུ་རཀྟས་བཀང་བ་ནི།། བན་དྷ་གསུམ་ནི་གཞག་པར་བྱའོ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོར་རྒྱུད་ལས།། གནས་བཙལ་པ་དང།། དཀྱིལ་འཁོར་བྲིཔའི་ཐབས་དང།། རྫས་བསགས་པ བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།། དེ་ནས་འཕྲིན་ལས་མཆོག་གི་རྒྱལ་པོ་འདི་གསུངས་སོ།། བདག་ཉིད་ནུབ་ཕྱོགས་འདུག་བྱས་ལ།། བྱང་ཤར་དུ་ནི་མ་ལ་ལྟ།། མ་ཡང་ཆ་ལུགས་བཞིན་དུ་ནི།། བདག་ལ ལྟ་བར་བསམ་བྱས་ལ།། ཏིང་འཛིན་སྒྱུ་འཕྲུལ་ངང་ལ་འདུག། བཟླས་བརྗོད་རྫོགས་པར་བྱས་པ་ལ།། བདག་ལ་རབ་ཏུ་བསྟིམ་བྱས་ལ།། བསྐལ་བའི་མེ་བཞིན་འབར་བར་བསམ།། དེ་ནས་དྲག་པོ་བསྐྱེད་པ ནི།། ཨྂ་ལས་ཚུབ་མ་ལྟ་བུར་གྱུར།། ཚུབ་མའི་དཀྱིལ་དུ་བསྒོམ། བྱ་བ།། དཔལ་ལྡན་དྲག་མོ་ཆེན་མོ་སྟེ།། ཕྱིན་ཕྱོགས་དྲེའུ་ཁྱི་ཕག་ཞོན།། སྐུ་མདོག་ནག་མོ་མི་ཟན་མ།། བཅུ་བདུན་དབུ་དང་ལྡན་པ་ནི།། འཕྲ་མེན བཅུ་དྲུག་ཉིད་དང་དང་བདུན།། ཡང་ན་དབུ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཏེ།། གཡས་ན་རླུང་ནག་རལ་གྲིའི།། གཡོན་ན་ནེའུ་སྣམས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 倒入精華酒, 裝滿人骨粉後放置。 在西方的半月形處, 放置十九個三角形的 常用食子, 用血和土填滿后抹平。 然後繪製女神的形象, 在布或樹皮上, 按儀軌繪畫或雕刻。 安置在東北方, 用修行者的無名指血點在 神像心間一箭之地。 在其上方寫上咒心。 用棉線或麻線, 一端繫在心間,另一端 繫在中央的釘子上。 在四角放置三個 裝滿血的容器。 這是《墓地女神續》中 尋找地點、畫壇城方法、 積聚物品的第四品。 接下來宣說殊勝事業之王: 自身坐在西方, 面向東北方的母尊。 想像母尊也如儀軌所示, 面向自己。 安住于禪定幻化境界中。 完成唸誦后, 觀想融入自身, 如劫火般燃燒。 然後生起忿怒尊: 從ཨྂ(OM)字化現如旋風, 在旋風中觀想: 具德大忿怒母, 騎乘騾子、狗、豬, 身色黑暗如食人魔, 具有十七個頭, 十六個女魔頭加一個, 或者一頭雙臂, 右手持黑風

། སྤྱི་བོ་གཙུག་ན་ཟླ་གསལ་རྒྱས།། ལྟ་བའི་ཤེས་རབ་ཉི་མས་ནི།། སྡུག་བསྔལ་རྒྱ མཚོ་སྐེམས་བྱེད་ལ།། རལ་པས་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཁེབས་ཏེ།། རལ་པ་དེ་ཡི་སྤུ་གསེབ་ནས།། དུད་པ་འཐུལ་ཞིང་མེ་སྟག་འཕྲོ།། སྤྱན་ནི་དཀར་ཆེན་ཤར་བ་འདྲ།། སྤྱན་རྩ་དམར་ལ་སྡང་མི་མཐོང་ན་ཀུན་སྡང བ།། དམིག་གོར་བྱས་པས་ཁམས་གསུམ་འཇིག། མཆེ་བ་གཙིགས་པས་བདུད་རྣམས་འཇོམས།། མི་བཟད་དྲལ་དུ་འགྲམ་འཁྲོལ་པ།། གཞན་ཡང་དགྲ་བོ་མགོ་བཅད་པའི།། འཕྲེང་བས་སྐུ་ལ་རབ་ཏུ་བརྒྱན།། ཀླུ དབང་གཤིབས་པའི་སྐུ་རགས་བཅིངས།། ཀོ་རློན་གཤེར་བརྒྱངས་ཏེ་དྲག་པོའི་གོས།། གོས་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་ཕྱེད་གཡོགས།། ཕྱེད་ཙམ་སྨཡུག་མའི་རེ་ལྡེ་ས་རབ་ཏུ་དཀྲིས།། དབུགས་ཀྱིས་བཀང་བའི་རྒྱུ་མས ནི།། ཞབས་ལ་མཛེས་པར་རབ་ཏུ་བརྒྱན།། ལུས་སྣུམ་ལ་བསྐུས་ཁྲག་དང་ཞག་གི་ཚོམ་བུ་ཅན།། འདི་ལྟར་བརྒྱན་པ་རབ་ཏུ་བསྒོམ་པར་གསུངས།། གཞན་ཡང་སྙན་ལ་ཞེ་སྡང་དང་ལྡན་སྦྲུལ་སྟོང་ལྡན།། ཡ་ཅིག་ལ ནི་མཛེས་པའི་སེང་གེས་བརྒྱན།། འདི་ལྟར་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་རྟོགས་འགྱུར་ཞེས།། རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱུ+ིས་གསུང་འགྱུར་པའོ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོའི་རིང་རྒྱུད་ལས།། སྐུ་མདོག་ཆ་ལུགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།། དེ་ནས་དྲག་མ དེ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད།། དེ་ཡང་དང་པོ་སྐུ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་འདི་གསུངས་སོ།། ཏད་ཡ་ཐཱ། རུ་རུ+ི་རོ་བ་ཏི་ཤྟ་བ་ཏོ་སི།། ཨྂ་ཨོྂ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་ཧཱུ~ྂ་ཛ་ཛ།། དེ་ལ་འདི་ནི མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་ཏེ།། གཞལ་ཡས་སུ་བསྟེན་ཅིང་སྤྱན་དྲང་པའི་སྔགས་སོ།། ཏད་ཡ་ཐཱ།། ཨོྂ་རུ་རུ་རོ་རུ།། ཏིཤྟ་བ་ཏོ་སི་སཝཱཧཱ། ཨྂ་ཨོྂ་ཙ་པ་ཨ་ཤུག་མེ་ཧཱུ~ྂ་བྷྱོ་ཛ་ཛ།། ཧཱུ~ྂ་ཨག་ཏེ་ཧརིང་མ་མ་མ།། དེ་ལ་འདི་ནི བརྟན་པར་བཞུགས་པའི་སྔགས་སོ།། ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ་བེ་ཤ་ཡི།། ཞེས་བྱའོ།། དེ་ལ་དའི་ནི་ཕྱག་བཙལ་བའི་སྔགས་སོ།། ཨོྂ་ན་མ་ས་ཡ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ།། ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的漢語直譯: 頭頂上明月圓滿, 以見解智慧之日, 使苦海乾涸。 髮髻遍覆一切世界, 從髮髻間冒出煙霧,火星飛濺。 眼睛如白色大星, 眼根發紅,見者生畏, 目光所及三界崩塌。 露出獠牙,降伏諸魔。 可怕的舌頭伸出嘴角。 還有敵人首級串成的 花環裝飾身體。 腰間繫著龍王作腰帶。 鮮皮拉伸作忿怒衣, 半身披著華麗衣服, 半身纏繞乾草繩索。 用充滿氣的腸子, 美麗地裝飾雙足。 身體塗抹油脂,血液和脂肪成團。 據說應如此觀想裝飾。 此外,耳朵上有千條憤怒的蛇, 一邊用美麗的獅子裝飾。 如此詳細地顯示, 是佛陀親自所說。 這是《墓地女神長續》中 身色形貌的第五品。 接下來宣說以密咒方式取悅忿怒母: 首先宣說生起身相的咒語: (藏文:ཏད་ཡ་ཐཱ། རུ་རུ+ི་རོ་བ་ཏི་ཤྟ་བ་ཏོ་སི།། ཨྂ་ཨོྂ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་ཧཱུ~ྂ་ཛ་ཛ།,梵文擬音:tadyathā ruru roba tiṣṭha vato si | oṃ oṃ capala aśug me hūṃ jaja,梵文天城體:तद्यथा रुरु रोब तिष्ठ वतो सि । ओं ओं चपल अशुग मे हूं जज,梵文泰盧固體:తద్యథా రురు రోబ తిష్ఠ వతో సి । ఓం ఓం చపల అశుగ మే హూం జజ,漢語字面意義:如是說,鹿啊停住,你是風啊,嗡嗡迅速無畏我吽吒吒,漢語擬音:達雅塔 如如 若巴 替夏 瓦多 西 | 嗡 嗡 查巴拉 阿修格 美 吽 匝匝) 這是面向本尊、依止宮殿並迎請的咒語: (藏文:ཏད་ཡ་ཐཱ།། ཨོྂ་རུ་རུ་རོ་རུ།། ཏིཤྟ་བ་ཏོ་སི་སཝཱཧཱ། ཨྂ་ཨོྂ་ཙ་པ་ཨ་ཤུག་མེ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཛ་ཛ།། ཧཱུྂ་ཨག་ཏེ་ཧརིང་མ་མ་མ།,梵文擬音:tadyathā | oṃ ruru roru | tiṣṭha vato si svāhā | oṃ oṃ capa aśug me hūṃ bhyo jaja | hūṃ agte hariṅga mama ma,梵文天城體:तद्यथा । ओं रुरु रोरु । तिष्ठ वतो सि स्वाहा । ओं ओं चप अशुग मे हूं भ्यो जज । हूं अग्ते हरिङ्ग मम म,梵文泰盧固體:తద్యథా । ఓం రురు రోరు । తిష్ఠ వతో సి స్వాహా । ఓం ఓం చప అశుగ మే హూం భ్యో జజ । హూం అగ్తే హరిఙ్గ మమ మ,漢語字面意義:如是說,嗡鹿鹿鹿,停住風你是娑婆訶,嗡嗡迅速無畏我吽諸吒吒,吽火啊帶走我的,漢語擬音:達雅塔 | 嗡 如如 若如 | 替夏 瓦多 西 娑哈 | 嗡 嗡 查巴 阿修格 美 吽 貝奧 匝匝 | 吽 阿格得 哈令嘎 瑪瑪 瑪) 這是安住穩固的咒語: (藏文:ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ་བེ་ཤ་ཡི།,梵文擬音:a veśaya a a veśayi,梵文天城體:अ वेशय अ अ वेशयि,梵文泰盧固體:అ వేశయ అ అ వేశయి,漢語字面意義:啊進入啊啊進入,漢語擬音:阿 威夏雅 阿 阿 威夏伊) 這是頂禮的咒語: (藏文:ཨོྂ་ན་མ་ས་ཡ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ།,梵文擬音:oṃ nama saya a la la ho,梵文天城體:ओं नम सय अ ल ल हो,梵文泰盧固體:ఓం నమ సయ అ ల ల హో,漢語字面意義:嗡禮敬啊啦啦吙,漢語擬音:嗡 那瑪 薩雅 阿 拉 拉 吙)

། དེ་ལ་འདི་ནི་མཆོད་པ་འབུལ་བའི་སྔགས སོ།། མཧཱ་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ་རག་ཏ་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ་ཙིཏྟ་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ་བ་སུ་ཏ་ཁཱ་ཧི།། གཟུགས་ལ་ཁཱ་ཧི།། གློ་སྙིང་ནང་ཁྲོལ་མཁལ་མར་བཅས་པ་ཀ་ཁཱ་ཧི།། མ་ཁ་ཧི་མ་ཁ་ཧི།། རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ ཁ་རྂ་ཁཱ་ཧི།། ཞེས་བྱའོ།། དེ་ལ་འདི་ནི་མཆོད་པ་འབུལ་པའི་སྔགས་སོ།། རུ་རུ་རོ་རུ་ཙིཏྟ་ཏིཤྟ་པ་ཏོ་སི་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་ཁ་རྂ་ཁཱ་ཧི།། འབྱུང་པོའི་ཕུང་པོ་དང།། དབང་པོ་ལྔ་ལ་ཁཱ་ཧི།། རྂ་རྒྱ་ཁ་ཧི་རྂ་རྒྱ་ཁ་ཧི།། དེ ནས་ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་གནན་པ་འདི་གསུངས་སོ།། མ་ར་ཙ་ཁ་ཐྂ།། ཞེས་བྱའོ།། དེ་ནས་མ་མོ་དྲག་པོའི་ལས་ལ་བོད་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ག7་གྂ་གྷྱུ?ྂ་གྷྱུྂ་མ་མོའི་སྙིང་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། མ་མོའི་མིག་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། མ་མོའི སྙིང་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། མ་མོའི་ཞལ་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། མ་མོའི་སྐུ་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། ཐུྂ་རིལ་ཐུྂ་རིལ།། སྙིང་རིལ་སྙིང་རིལ།། ཁྲག་རིལ་ཁྲག་རིལ།། འུར་འུར་བྷྱོ།། གྲྂ་གྲྂ་བྷྱོ།། བྷྱོ་ཤིག་ཤིག་བྷྱོ།། གཟུགས་ཕུང་ཤིག་ཤིག་བྷྱོ བྷྱོ།། རྔྂ་བ་རྔྂ་བ།། མ་མ་རོ་རུ་ཁ་རག་སྙིང་ཁ་རག། ཏྲག་རཀྵ་ཧ་ལ་དུན་བྷྱོ།། དེ་ལ་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་བསྙེན་པའི་སྔགས་སོ།། ཨོ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུ~ྂ་བྷྱོ།། ཛ་ཛ།། དེ་དག་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་མཉེས པར་བྱ་བའི་ཐབས་སོ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོའི་རང་རྒྱུད་ལས།། གསང་སྔགས་མན་ངག་གི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།། དེ་ནས་དྲག་མོ་དེ་དག་གིས་བསྒྲུབ་པ་འདི་གསུངས་སོ།

這是供養的咒語: (藏文:མཧཱ་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ་རག་ཏ་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ་ཙིཏྟ་ཁཱ་ཧི།། མཧཱ་བ་སུ་ཏ་ཁཱ་ཧི།,梵文擬音:mahā khāhi | mahā rakta khāhi | mahā citta khāhi | mahā vasuta khāhi,梵文天城體:महा खाहि । महा रक्त खाहि । महा चित्त खाहि । महा वसुत खाहि,梵文泰盧固體:మహా ఖాహి । మహా రక్త ఖాహి । మహా చిత్త ఖాహి । మహా వసుత ఖాహి,漢語字面意義:大食,大血食,大心食,大財食,漢語擬音:瑪哈 卡嘻 | 瑪哈 拉達 卡嘻 | 瑪哈 其達 卡嘻 | 瑪哈 瓦蘇達 卡嘻) 形色食!肺心內臟連同腎臟食! (藏文:མ་ཁ་ཧི་མ་ཁ་ཧི།། རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ ཁ་རྂ་ཁཱ་ཧི།,梵文擬音:ma khahi ma khahi | ruru roru capala aśug me kharaṃ khāhi,梵文天城體:म खहि म खहि । रुरु रोरु चपल अशुग मे खरं खाहि,梵文泰盧固體:మ ఖహి మ ఖహి । రురు రోరు చపల అశుగ మే ఖరం ఖాహి,漢語字面意義:母食母食,鹿鹿迅速無畏我骨食,漢語擬音:瑪 卡嘻 瑪 卡嘻 | 如如 若如 查巴拉 阿修格 美 卡讓 卡嘻) 這是供養的咒語: (藏文:རུ་རུ་རོ་རུ་ཙིཏྟ་ཏིཤྟ་པ་ཏོ་སི་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་ཁ་རྂ་ཁཱ་ཧི།,梵文擬音:ruru roru citta tiṣṭha pato si capala aśug me kharaṃ khāhi,梵文天城體:रुरु रोरु चित्त तिष्ठ पतो सि चपल अशुग मे खरं खाहि,梵文泰盧固體:రురు రోరు చిత్త తిష్ఠ పతో సి చపల అశుగ మే ఖరం ఖాహి,漢語字面意義:鹿鹿心停住風你是迅速無畏我骨食,漢語擬音:如如 若如 其達 替夏 巴多 西 查巴拉 阿修格 美 卡讓 卡嘻) 眾生蘊和五根食! (藏文:རྂ་རྒྱ་ཁ་ཧི་རྂ་རྒྱ་ཁ་ཧི།,梵文擬音:raṃ rgya khahi raṃ rgya khahi,梵文天城體:रं र्ग्य खहि रं र्ग्य खहि,梵文泰盧固體:రం ర్గ్య ఖహి రం ర్గ్య ఖహి,漢語字面意義:火印食火印食,漢語擬音:讓 嘉 卡嘻 讓 嘉 卡嘻) 然後宣說咒語的鎮壓: (藏文:མ་ར་ཙ་ཁ་ཐྂ།,梵文擬音:ma ra ca kha thaṃ,梵文天城體:म र च ख थं,梵文泰盧固體:మ ర చ ఖ థం,漢語字面意義:死食殺,漢語擬音:瑪 拉 查 卡 湯) 然後宣說召喚忿怒母進行猛烈事業: (藏文:ག7་གྂ་གྷྱུ?ྂ་གྷྱུྂ་མ་མོའི་སྙིང་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། མ་མོའི་མིག་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། མ་མོའི སྙིང་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། མ་མོའི་ཞལ་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། མ་མོའི་སྐུ་དགྲ་ལ་བྷྱོ།,梵文擬音:ga7 gaṃ ghyuṃ ghyuṃ mamo'i snying dgra la bhyo | mamo'i mig dgra la bhyo | mamo'i snying dgra la bhyo | mamo'i zhal dgra la bhyo | mamo'i sku dgra la bhyo,梵文天城體:ग७ गं घ्युं घ्युं ममोइ स्न्यिङ् द्ग्र ल भ्यो । ममोइ मिग द्ग्र ल भ्यो । ममोइ स्न्यिङ् द्ग्र ल भ्यो । ममोइ झल द्ग्र ल भ्यो । ममोइ स्कु द्ग्र ल भ्यो,梵文泰盧固體:గ౭ గం ఘ్యుం ఘ్యుం మమోఇ స్న్యిఙ్ ద్గ్ర ల భ్యో । మమోఇ మిగ ద్గ్ర ల భ్యో । మమోఇ స్న్యిఙ్ ద్గ్ర ల భ్యో । మమోఇ ఝల ద్గ్ర ల భ్యో । మమోఇ స్కు ద్గ్ర ల భ్యో,漢語字面意義:嘎嘎嘎嘎母心敵啊吧,母眼敵啊吧,母心敵啊吧,母口敵啊吧,母身敵啊吧,漢語擬音:嘎 剛 久 久 瑪莫伊 寧 札 拉 覺 | 瑪莫伊 米 札 拉 覺 | 瑪莫伊 寧 札 拉 覺 | 瑪莫伊 夏 札 拉 覺 | 瑪莫伊 古 札 拉 覺) (藏文:ཐུྂ་རིལ་ཐུྂ་རིལ།། སྙིང་རིལ་སྙིང་རིལ།། ཁྲག་རིལ་ཁྲག་རིལ།། འུར་འུར་བྷྱོ།། གྲྂ་གྲྂ་བྷྱོ།། བྷྱོ་ཤིག་ཤིག་བྷྱོ།། གཟུགས་ཕུང་ཤིག་ཤིག་བྷྱོ བྷྱོ།། རྔྂ་བ་རྔྂ་བ།,梵文擬音:thuṃ ril thuṃ ril | snying ril snying ril | khrag ril khrag ril | 'ur 'ur bhyo | graṃ graṃ bhyo | bhyo shig shig bhyo | gzugs phung shig shig bhyo bhyo | rngaṃ ba rngaṃ ba,梵文天城體:थुं रिल थुं रिल । स्न्यिङ् रिल स्न्यिङ् रिल । ख्रग रिल ख्रग रिल । उर उर भ्यो । ग्रं ग्रं भ्यो । भ्यो शिग शिग भ्यो । ग्जुग्स फुङ् शिग शिग भ्यो भ्यो । र्ङं ब र्ङं ब,梵文泰盧固體:థుం రిల్ థుం రిల్ । స్న్యిఙ్ రిల్ స్న్యిఙ్ రిల్ । ఖ్రగ రిల్ ఖ్రగ రిల్ । ఉర ఉర భ్యో । గ్రం గ్రం భ్యో । భ్యో శిగ శిగ భ్యో । గ్జుగ్స ఫుఙ్ శిగ శిగ భ్యో భ్యో । ర్ఙం బ ర్ఙం బ,漢語字面意義:種子滾種子滾,心滾心滾,血滾血滾,呼呼啊吧,格格啊吧,啊吧碎碎啊吧,色蘊碎碎啊吧啊吧,鼓鼓,漢語擬音:吞 日 吞 日 | 寧 日 寧 日 | 札 日 札 日 | 烏 烏 覺 | 當 當 覺 | 覺 西 西 覺 | 蘇 彭 西 西 覺 覺 | 昂 瓦 昂 瓦) (藏文:མ་མ་རོ་རུ་ཁ་རག་སྙིང་ཁ་རག། ཏྲག་རཀྵ་ཧ་ལ་དུན་བྷྱོ།,梵文擬音:ma ma ro ru kha rag snying kha rag | trag rakṣa ha la dun bhyo,梵文天城體:म म रो रु ख रग स्न्यिङ् ख रग । त्रग रक्ष ह ल दुन भ्यो,梵文泰盧固體:మ మ రో రు ఖ రగ స్న్యిఙ్ ఖ రగ । త్రగ రక్ష హ ల దున భ్యో,漢語字面意義:母母鹿鹿口血心口血,護血殺啊吧,漢語擬音:瑪 瑪 若 如 卡 拉 寧 卡 拉 | 札 拉夏 哈 拉 敦 覺) 這是恒常修持的咒語: (藏文:ཨོ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུ~ྂ་བྷྱོ།། ཛ་ཛ།,梵文擬音:o ruru roru capala aśug me ma hūṃ bhyo | ja ja,梵文天城體:ओ रुरु रोरु चपल अशुग मे म हूं भ्यो । ज ज,梵文泰盧固體:ఓ రురు రోరు చపల అశుగ మే మ హూం భ్యో । జ జ,漢語字面意義:嗡鹿鹿鹿迅速無畏我母吽啊吧,匝匝,漢語擬音:哦 如如 若如 查巴拉 阿修格 美 瑪 吽 覺 | 匝 匝) 這些是以密咒取悅的方法。 這是《墓地女神自續》中 密咒口訣的第六品。 然後宣說修持這些忿怒母。

། གཞན་དབང་དུ་སྡུད་འདོད་ན།། ཟླ་གམ་ལྡན་པའི དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། མཛེས་པའི་ཁྲག་གིས་མཐའ་ནས་བསྐུས།། དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་ཉིས་བརྩེགས་ལ།། རྡོ་ཡི་སོལ་བ་ནག་པོས་བྱུགས།། དབུས་སུ་རྨ་བྱའི་སྙིང་གཞག་ལ།། དབུས་སམ་སྟེང་ནས་ཟངས་ཕུར ལ།། ཁྱིམ་བྱའི་རྒྱུས་པས་སྐུ་ལ་བསྟོད། གསང་སྔགས་བཟླས་ལ་བསྟོད་ལ་གཞག། དེ་ཡི་རྫས་སུ་བཤམ་པ་ནི།། བཙག་དང་ཡུངས་ཀར་ཐོད་ལེ་ཀོར།། འབྲུག་རུས་ས་དང་ལན་ཚཝ་རྣམས།། བ་གཅིན་དག་གིས་སྦྲུས ལ་ནི།། དབང་དུ་བསྡུ་ཞིང་གཟུགས་སུ་བྱ།། སྙིང་ཁར་ཡི་གེ་མ་བྲིས་ལ།། བསྒྱེལ་ཏེ་གན་རྐྱལ་བྱས་ལ་གཞག། གྲོག་འམ་རས་སམ་ཤུ་གུ་ལ།། དེ་ཡི་མིང་ནི་བྲིས་བྱས་ལ།། ཐིང་རིལ་རྐང་པས་གནན་ལ་གཞག། སྣ ཚོགས་དུག་ལ་བཙག་གིས་བྱུགས།། གཏོར་མདར་པོ་སྦྲུས་བྱས་ལ།། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ།། ལྕགས་ཕྱེ་རྡོའི་ཕྱེ་སྩོགས་རྣམས།། བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ།། བཙོད་དང་ལ་ཕུར་ཕག་ཁྲག་དག།། ར ཁྲག་ཁྱི་ཁྲག་ཡུངས་ཀར་རྣམས།། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ།། སྐེ་ཚེ་ཕུ་རོན་རྟག་པར་དང།། སྲིན་བྱའི་སྙིང་དང་འུག་པའི་མིག། ཚཝ་གཡེར་ལྒ་དང་བྲ་འོ་རྣམས། ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ། དེ་ལྟར་རྫས རྣམས་བཤམས་པ་དང།། བསྐུལ་པ་འདི་དག་རབ་ཏུ་བྱ།། དཔལ་ཆེན་ཏིང་འཛིན་ལྡན་བྱས་ལ།། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཚིག་འདི་བརྗོད།། ང་ནི་དཔལ་ཆེན་ཟ་བྱེད་ཡིན།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ།། ང་ཡི དམ་ལས་མའི་འདའ་སྟེ།། ཁྱོད་ཀྱང་དམ་ལས་མ་འདའ་ཞིག། བདུད་ཀྱི་ལྕམ་ལ་གཤིན་རྗེའི་ཡུམ།། གཤིན་རྗེ་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་མོ་སྟྲེ།། ནམ་མཁའ་ཁམས་ཀྱི་གློག་མ་སྲིན།། དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་སྤྱན་སྔ རུ།། ཁས་བླངས་དམ་བཅའ་རིམ་བཞིན་བསྒོ།། རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེར་གྲགས་ཤིང།། མ་སྲིང་བརྩེ་བའི་ཚུལ་ཅན་མ།། དམ་ཚིག་ལས་རྣམས་དུས་ལ་བབ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་ལ རབ་གནས་ཤིང།། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་སྦྲུལ་པ་ནི།། རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས།། དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་བསྟབས་བྱས་ལ།། ལྷ་མོ་ཉིད་ཀྱང་དམ་ལ་འདུ་བར་བྱེད།། ཁམས་གསུམ་འདི་དག་ཤུན་ཏུ་སྐྲག་པར བྱས།། གང་དབང་བྱ་བའི་དམིགས་པ་དེ།། སྐད་ཅིག་ཡུད་ལ་དབང་དུ་འདུ།

如果想要控制他人, 在月輪壇城上, 以美麗的血液塗抹邊緣。 中央畫兩重三角形, 以黑色石炭塗抹。 中央放置孔雀心臟, 中央或上方插入銅釘, 用家雞的筋腱纏繞。 誦唸密咒后供奉安置。 作為其法物準備: 硃砂、芥子、頭蓋骨碗、 龍骨、土和鹽, 用牛尿和成團, 用於控制並塑形。 在心臟處寫下字母, 翻轉後仰面放置。 在螞蟻、布或紙上, 寫下其名字, 用蝌蚪腳踩壓放置。 各種毒藥塗抹硃砂, 和成團的供品, 放置在西方。 鐵粉、石粉等, 放置在北方。 紅花、商陸、豬血, 羊血、狗血、芥子, 放置在東方。 鹽、鴿子糞便, 夜梟心臟和貓頭鷹眼睛, 鹽、薑黃、姜和冰片, 放置在南方。 如此擺設法物后, 應當如此召喚: 入大吉祥三摩地, 自己唸誦這些話: "我是大吉祥吞噬者, 法界自在母, 我不違誓言, 你也不要違誓。 魔女和閻羅母, 閻羅界的女神, 虛空界的閃電母, 在大吉祥飲血尊前, 按次第發誓立誓。 大名鼎鼎的金剛神通, 具有姐妹慈愛之相, 誓言事業時機已到。 法界身語意, 安住於你心, 你心的化身, 安住于瑜伽士。" 如此立誓后, 女神也入誓。 令三界極為恐懼, 所欲控制的對象, 剎那間被控制。

གང་དབང་བྱ་བའི་དམིགས་པ་དེ།། སྐད་ཅིག་ཡུད་ལ་དབང་དུ་འདུ།། དེ་ལྟར་དབང་དུ་བསྡུ་བ་ནི།། དྲག་ཤུལ་ཅན་དུ་བྱ་བ་དང།། ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བསྡུབ་དང།། སྲིད་གསུམ་བདེ་བ་དགོད་པ དང།། རྒྱུད་དྲུག་ལམ་ལ་འཇོག་པ་དང།། གསང་པའི་ཐེག་པ་སྟོན་པ་དང།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱི་བགེགས་གདུལ་བ་དང།། དམ་སྲི་ཆེན་མོ་གནན་པ་དང།། ཁྲོ་བོ་ཚ་ནས་སྦྲུག་པ་དང།། དམྱལ་བའི་གནས་རྣམས་སྦྱང བ་དང།། དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག། རབ་འབྱམས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར།། བསྐུལ་བ་དབྱངས་དང་རབ་ལྡན་པ།། དུས་གུསམ་དམ་བསྐུལ་བསྟོད་ཚིག་བྱ།། གསང་སྔགས་ཆོ་ག་རྒྱུན་དུ་བཟླས།། དེ ལྟར་བྱས་ན་དབང་དུ་འདུ།། དབང་དུ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་དང།། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་ཡང་བརྗོད།། སྐྱེ་མེད་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ནམ་མཁའ་དག་པའི་དྲི་མེད་ལྟར།། དངོས་དང་དངོས་མེད་ཁྱད་པར བརྡལ།། བསྡུ་པའི་དམིགས་བ་མེད་མོད་ཀྱང།། ཐམས་ཅད་འདུ་བ་ངོ་མཚར་ཆེ།། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོའི་རང་རྒྱུད་ལས།། ཕ་རོལ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།། དེ་ནས ཆུས་བརླན་པར་བྱ་བ་དང།། ཆུ་དབབ་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

所欲控制的對象, 剎那間被控制。 如此控制方法, 可用於猛烈行為, 控制三界, 安置三有之樂, 引導六道眾生入道, 宣說密乘, 降伏瑜伽總障礙, 鎮壓大誓鬼, 激怒忿怒尊, 凈化地獄諸處, 以及無邊殊勝事, 一切廣大皆成就。 以悅耳音召喚, 三時發誓讚頌, 持續誦唸密咒儀軌, 如此行則能控制。 一切都被控制后, 還要誦此偈頌: "無生不變法身, 如同清凈虛空無垢, 超越有無差別, 雖無所緣可攝, 然一切攝受實稀有。" 應當如此誦說。 這是《荒冢女神自續》中 第七章《控制一切他者》。 然後應當以水潤濕, 併爲引水而說此言。

། གོང་དུ་སྔགས་ལ་དམིགས་བྱས་ལ།། རབ་འབྱམས་ལས་འདི་རབ་ཏུ་བསྔགས།། ཁམས་གསུམ་བརླན་གྱི་རང་བཞིན་ལ།། འཐད་པའི་གནས་སུ་ཆུ དབབ་ན།། རིམ་གསུམ་ལྡན་པའི་སྟེགས་བུ་ལ།། ཟླུམ་པོ་རབ་ཏུ་ལེགས་པར་བྱ།། མཐའ་མ་རྡོ་སོལ་དག་གིས་བྱུག། བར་བ་ཁྱི་དང་ཕག་པར།། དེ་གསུམ་ཁྲག་གིས་བྱུག་པར་བྱ།། དང་པོ་མི་ཡི་ཁྲག་གིས་བྱུག། དེ ལྟར་བར་དུ་ལེགས་བྱས་ལ།། དེ་ནས་རྫས་རྣམས་བཤམ་པ་ནི།། གང་བྱའི་ཕྱོགས་ཀྱིས་དང་ནི།། ཆུ་ནི་གང་ཉེ་བླང་བྱས་ལ།། དང་པོའི་གྲུ་གསུམ་སྟེང་དུ་གཞག། དེ་རུ་རྫས་སུ་བཙལ་བ་ལ།། སྟག་ཟིལ་རྡོ་དང་བཙག དང་བཞག།ཁྲག་སྣ་བརྒྱ་ནི་རྩ་བརྒྱད་གཞག་ཤ་སྣ་བརྒྱ་འམ་འབྱོར་ཚད་དང།། མི་དབང་འབྲས་བུ་སྦྱར་ལ་གཞག། ཁྲག་སྣ་དེ་དག་འཕྲད་དུ་ནི།། མི་དབང་ཁྲག་ཏུ་སྦྱར་ལ་བཞག། ཞག་བདུན་གཞུང་བཞིན་བསྙེན་ པར་བྱས་ལ།། དེ་ནས་ལས་མཆོག་བྱ་བར་གསུངས།། ཡ་ལས་དྲག་མོ་བསམ་བྱས་ལ།། ཞལ་སྲས་ཤིན་ཏུ་རྔམ་བྱེད་སྐུ།། དྲག་ཤུལ་མདངས་དང་ལྡན་པ་ལ།། སྤྱན་མཆོག་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག མཆོག།ཤངས་ཀྱི་དྲི་ཡིས་ཁམས་གསུམ་དུས་གཅིག་ཚོར།། སྙན་གྱི་སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་གསན།། ཐུགས་ཀྱི་མ་ཡེངས་ཆོས་ཉིད་དོན་ལ་དགོངས།། དེ་ནི་དྲག་མོ་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་ཆེ།། དེ་ལ་ཐུགས་དམ་ འདི་སྐད་བསྐུལ།། ནག་མོ་ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་ཅན།། རལ་གཅིག་གནམ་དུ་སྤྲུགས་པས་ནི།། འོག་གི་ཀླུ་ཐེ་གནམ་ཐེའུ་འདུལ།། ཁམ་ནག་རལ་པ་རལ་གཅིག་མ། བར་སྣང་ལྷ་བྲན་མང་པོ་དབང་དུ བསྡུད།། རལ་གཅིག་ཐུར་དུ་སྤྲུགས་པས་ནི།། གནམ་ལྷ་དཀར་པོ་དབང་དུ་སྡུད།། རལ་གཅིག་བར་སྣང་ཁམས་སུ་བརྐྱང་བ་ནི།། བར་སྣང་ལྷ་བྲན་མང་པོ་དབང་དུ་སྡུད།། རླུང་ནག་ཚུབ་མའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། དམར མོ་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་ཅན།། ཁྲག་འཐུང་བཏམས་པའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས།། མཚན་མོ་རྒྱུག་ཅིང་ཉིན་མོ་སྦེད།། གསོད་ལ་དགའ་ཞིང་མི་ཁྲག་འཐུང།། སྒྲོག་རུས་གཡས་པའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། འགྱིང་བརྗིད་ཆེན་པོ་ནག་པོ ཆེ།། སྤྱན་གསུམ་དགྲད་ཅིང་མཆེ་བ་གཙིགས།། སྡིག་བྱེད་ཁྲག་འཐུང་རལ་པ་ཅན།། ཕྱག་གཡས་བེ་ཅོན་དབྱུག་པ་ལྕུག་ཕྲན་བསྣམས།། ཕྱག་གཡོན་རལ་གྲི་ཞིང་ཐོད་བསྣམས།། གནོད་སྦྱིན་ནག་མོ་མཆེ་བ ཅན།།

如上觀想咒語, 廣大事業備受讚歎。 三界濕潤的自性中, 欲引水至適當處時, 在三層臺座上, 做一精美圓形。 外圈塗抹石炭, 中圈塗抹狗和豬血, 這三圈都塗上血。 內圈塗抹人血。 如此做好中間后, 然後擺設法物: 根據所做方向, 取最近處之水, 放在第一個三角上。 作為法物尋找: 虎脂、石頭和硃砂放置, 百種血和八種根放置, 百種肉或儘可能多, 人王果實混合放置。 那些血類對應地, 人王之血混合放置。 按傳統修持七日, 之後說要行最勝事。 從(ཡ)字觀想忿怒母, 面孔極為可怖身, 具有猛烈光澤, 最勝眼睛同時看一切, 鼻子一聞三界同時察覺, 耳朵一聽全部聲音同時聽, 心無散亂思維法性義理, 此忿怒母極為稀有。 對她如此發誓召喚: "黑母飲血金剛髮髻者, 一縷發上抖動, 降服下方龍與天敵。 黑褐髮髻一縷者, 控制空中眾多天仆。 一縷發向下抖動, 控制白色天神。 一縷發伸展于虛空界, 控制空中眾多天仆。 在黑風漩渦中央, 紅色金剛髮髻者, 坐于飲血寶座。 夜間奔走晝間藏, 喜歡殺戮飲人血。 在右側骨骼中央, 威嚴巍峨大黑天, 三眼圓睜露獠牙, 作惡飲血髮髻者, 右手持杖和細鞭, 左手持劍和顱器, 黑色夜叉有獠牙。"

ཕྱག་གཡོན་རལ་གྲི་ཞིང་ཐོད་བསྣམས།། གནོད་སྦྱིན་ནག་མོ་མཆེ་བ ཅན།། གང་ལ་བྱ་བ་མི་དངོས་པོ་མེད།། ཁམ་ནག་ཆེན་མོ་རལ་པ་ཅན།། ཁམ་པ་མི་བཟད་གནམ་དུ་ཟུག། དཔྲལ་ན་དེ་ནི་མིག་གཅིག་མ།། འཇིག་པའི་མེ་སྟག་ཚ་ཚ་འཕྲོ།། བྲང་ན་དེ་ནི་གཅིག་མ།། དཔུང་པ་གཡས ན་འགྱེལ་ཅིང་འགྲོ།། ལན་འགའ་དྲག་ཏུ་མངག་པའི་ཚེ།། ནུ་མའི་གཡབ་མོ་གཡོབ་ཅིང་འགྲོ།། དམིགས་པར་བྱ་བ་འགྲུབ་པར་བྱེད།། དེ་ལྟར་བྱས་པའི་ལས་མཆོག་ནི།། རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱི་མཐུ་འདྲ་ན།། སྐུ་གསུང ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། མཉེས་པར་འགྱུར་པ་གདོན་མི་ཟ།། ལས་མཆོག་འདི་ལ་རབ་གནས་པ།། སྔགས་འདིར་རབ་ཏུ་བརྗོད་བྱས་ན།། དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་ཆར་ཆུ་འབེབས།། ཨོྂ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཡ་ནི རུས་པ་ཀ་ལ་ཤངྐ་སཝཱཧཱ།། དེ་ནི་འབེབས་བྱེད་གསང་སྔགས་ཏེ།། ཆུ་མཆོག་འབབ་པར་གདོན་མི་ཟ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོའི་ར་ང་རྒྱུད་ལས།། དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད པའོ།།།། དེ་ནས་ད་ནི་ཆོས་བསྒྲུབ་ས་འདིའི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

左手持劍和顱器, 黑色夜叉有獠牙。 無論對何人無實體, 大黑褐色髮髻者, 難忍黑暗刺入天空。 額頭上有一隻眼, 散發毀滅火花熱熱。 胸前有一隻眼, 右肩傾斜而行。 有時猛烈差遣時, 搖動乳房扇子而行。 成就所觀想之事。 如此所做最勝事, 若如佛陀威力, 具身語之佛陀, 必定會歡喜。 若對此最勝事善住, 並誦此咒語, 則能在三曼荼羅降雨水。 (藏文:ཨོྂ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཡ་ནི་རུས་པ་ཀ་ལ་ཤངྐ་སཝཱཧཱ, 梵文擬音:oṃ ru ru ro ru ca pa la ya ni ru spa ka la śaṅka svāhā, 梵文天城體:ॐ रु रु रो रु च प ल य नि रुस्प क ल शङ्क स्वाहा, 梵文泰盧固體:ఓం రు రు రో రు చ ప ల య ని రుస్ప క ల శఙ్క స్వాహా, 漢語字面意義:嗡 如如 若如 察巴拉亞尼 如斯巴 卡拉 香卡 梭哈, 漢語擬音:嗡 如如 若如 查巴拉亞尼 如斯巴 卡拉 香卡 索哈) 這是降水的密咒, 必定能降最勝水。 如是所說。 這是《荒冢女神自續》中 第八章《攝受》。 然後,現在為修法處而說此言。

། གྲུ་གསུམ་ལྡན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། ལྷ་མོའི་སྐུ་གཅིག་དབུས་སུ་གཞག། གང་འདོད་དམིགས་པ་ཐུགས་ཕར པྲི།། གཡས་སུ་ཨཱ་ཡུ་བྲི་བར་བྱ།། གཡོན་དུ་ཨ་ཡང་བྲི་བར་བྱ།། ཡུངས་ཀར་རྒྱལ་པོ་སྤྱི་བོར་གཞག། ལྡོང་རོས་རམས་དང་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་རྣ་བའི་ཁྲག་དང་རྐྱང་གི་ཤ།། རུས་སྦལ་ནག་པོའི་མིག་དང་ནི།། ཉ་ལྕིབས བོང་བུའི་ལ་དུ་རྣམས།། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བས་གསལ་བ་གཞག། བསེ་གབ་ཁ་སྦྱོར་ནང་དུ་ནི།། ཚེ་ཡི་རྟགས་རྣམས་གཞག་པར་བྱ།། དེ་ནི་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་ནི།། ཁམ་པ་རྫ་ཡི་གའུ་ལ།། དབུས་སུ་ཡ དང་རུས་བྲིས་ཏེ།། མཐའ་མར་བྷྱྂ་དང་ཡུ་བྲིས་ལ།། ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ།། ཡུང་བ་རྂ་བ་རྒོད་ཤ་དང།། རི་བོང་རིལ་མ་མཇུག་སྤུ་དང།། བྲ་བའི་རིལ་མ་འཇུག་སྤུ་རྣམས།། ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར བྱ།། ཐོད་ལེ་ཀོར་དང་ནས་ནག་དག།། མུ་ཏིག་གླ་རྩི་ལ་སོགས་དང།། མི་དབང་ཤ་དང་ཁྲག་དང་ནི།། ཤིང་ལོ་རྡོ་སོལ་ལ་སོགས་རྣམས།། བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ།། གཏོར་མ་བསེ་ཡི་བྱ་པོ་བཅུ།། ཕྱོགས མཚམས་སྟེང་འོག་དག་ཏུ་འདུག།དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་འཚོགས་པ་དང།། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་དག་བརྗོད།། ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ལ་དབང་སྒྱུར་པས། རྟག་ཏུ་དབུགས་དབྱུང་མཛད་དུ་གསོལ།། སྲིད་ གསུམ་སྲོག་ལ་མངའ་དབང་མཛད།། བདག་གི་སྲོག་འདི་བསྲུང་དུ་གསོལ།། རྒྱུད་དྲུག་དབུགས་ལ་མངའ་མཛད་པས།། བདག་གི་དངས་མ་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ།། ནག་མོ་ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་ཅན།། དབང་ཆེན་རྡོ རྗེ་ཐོགས་སེར་ཆེན་པོ་འབེབས།། ཁམས་གསུམ་གྲོལ་མཛད་དུག་གསུམ་རྩ་ནས་གཅོད།། རལ་པ་གསིགས་པས་སྟོང་ཁམས་ཀུན་ཏུ་ཁྱེབས།། མཆེ་བ་གཙིགས་པས་དགྲ་རྣམས་ཞལ་དུ་འདྲེན།། དྲག་པོ་མི་བཟད་མི ཤ་ཁ་ན་ཐོགས་པ་ཁྱོད་ཉིད་ནི།། སྔ་ན་མ་མཐོང་ལྷ་མོ་ཁྱོད་མཐོང་ན།། མ་མོ་རྣམས་ཀྱང་སྐྲག་ཅིང་རྔམ་མཐོང་ན།། མིག་རྩ་རིག་རིག་དྲག་མོ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། མ་མོ་ལུས་མདོག་གནག་ཅིང་བཟོད་པ་དཀར་བ་ཁྱོད་ལ ནི།། བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པས་ནི་ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་བསྟོད།། ཕྱག་འཚལ་གཤིན་རྗེ་ཉིད་ཀྱང་འདར་ཞིང་འདུད་པར་བྱེད།། མི་དང་འགྲོ་བ་མ་ལུས་འཇུག་བརྟུལ་ནས།། སྒྲོལ་བྱེད་ནག་མོ་ཆེན་མོ་ལ།།

在三角形曼荼羅中, 女神一尊置於中央。 所欲觀想心中(ཕར)(phar)字, 右邊寫(ཨཱ་ཡུ)(ā yu)字, 左邊寫(ཨ་ཡང)(a yaṅ)字。 芥子王置於頂上。 龍腦香、紅花、耳血、野驢肉, 黑龜眼睛、 魚鱗、驢糞, 這些放在東方。 在犀牛皮盒內, 放置壽命標記。 在南方, 用黑色陶罐, 中央寫(ཡ)(ya)和(རུས)(rus)字, 邊緣寫(བྷྱྂ)(bhyaṃ)和(ཡུ)(yu)字, 置於南方。 薑黃、老鷹肉、 兔子糞便和尾毛、 狐貍糞便和尾毛, 這些放在西方。 頭蓋骨碗和黑麥, 珍珠、麝香等, 人王肉和血, 樹葉、木炭等, 這些放在北方。 十個犀牛皮食子, 置於四方四隅上下。 如此一切聚集后, 誦讀以下偈頌: "統御三界一切法者, 恒常祈請賜予安慰。 掌握三有生命者, 祈請守護我此生命。 掌握六道氣息者, 祈請成就我之精華。 黑母飲血金剛髮髻者, 大力持金剛降大雹。 解脫三界從根斷三毒, 搖動髮髻遍覆千界。 齜牙咧嘴引敵入口中, 兇猛難忍口含人肉的你, 從未見過的女神見到你, 魔母們也驚恐見到你, 眼睛閃爍忿怒母向你頂禮。 魔母身色黑而忍耐白的你, 帝釋等神每日讚頌你。 禮敬閻羅也顫抖頂禮你。 人類和眾生無餘皆降服, 向大黑解脫母

མི་དང་འགྲོ་བ་མ་ལུས་འཇུག་བརྟུལ་ནས།། སྒྲོལ་བྱེད་ནག་མོ་ཆེན་མོ་ལ།། རྟག་ཏུ བསྲུང་པའི་ལས་ཀྱང་འཚལ།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་བརྗོད་བྱས་ལ།། ཐད་ཀར་དཔལ་ལྡན་ཏིང་ངེ་འཛིན།། ལྡན་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གནས།། རང་རྟགས་པ་དན་རྡོ་རྗེ་སྟེ།། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྡུ་ཞིང།། ཁམས་གསུམ དུས་གཅིག་བསྒྲལ་པ་དང།། མ་ལུས་དྲག་མོའི་ཞལ་མཐོང་པས།། རིག་པ་རྒྱ་ཆེ་ཐུན་མོང་མེན།། སྐད་ཙིག་ཙམ་ལ་ཐུགས་ལ་རབ་གནས་ཏེ།། མཚན་གཅིག་བཟླས་བརྗོད་རྫོགས་བྱས་ལ།། ཐོ་རངས་སྐྱ་རེངས་ཤར བ་དང།། མི་འཆི་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བླང།། རྨི་རྟགས་མཚན་མ་ཅི་བྱུང་བ།། སྐད་ཅིག་ཙམ་ལ་ཤེས་པར་བྱ།། བཟང་ན་ལེན་པ་ཚོད་ཟིན་བྱ།། ངན་ན་ལས་ཐབས་བསྐྱལ་ལ་བྱ།། དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་བྱས་ན།། མི མ་ཡིན་པའི་ཚེ་ལོ་སོགས།། ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་པས་ན།། མི་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོར་རང་རྒྱུད་ལས།། དྲག་པོ་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབས་པ་སྟེ་ལེའུ་དགུ་པའོ།

人類和眾生無餘皆降服, 向大黑解脫母 恒常祈請守護事業。 如是誦讀後, 直接安住于具吉祥三摩地, 大手印中。 自相為幡幢金剛, 事業金剛攝受時, 三界同時解脫, 無餘見忿怒尊面, 廣大智慧非共通。 剎那間安住於心, 一夜間完成誦讀, 黎明時分天亮時, 取得長壽不死成就。 夢兆征相所生起, 剎那間應當了知。 若好則把握取用, 若壞則施以對治。 如是修持成就時, 非人壽命等一切, 皆將成就,何況人。 如是所說。 這是《荒冢女神自續》中 第九章《成就忿怒長壽悉地》。

། དེ ནས་ནོར་བསྒྲུབ་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དེ།། ས་ལ་བརྩིགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། གྲུ་གསུམ་སུམ་བརྩེགས་བྱས་པ་ལ།། དང་པོར་ནག་པོར་བྱུག་པར་བྱ།། གཉིས་པ་དེ་བཞིན་དམར་བ་ལ།། ཐ་མ ལྗང་ཁུ་དག་ཏུ་བསྐུ།། དེ་ཡི་ཐོག་ཏུ་གཞག་པའི་རྫས།། དང་པོ་གྲུ་གསུམ་ཐོག་ཏུ་ནི།། གསེར་དང་གཡུ་དང་བྱི་རུ་དང།། མུ་ཏིག་ཟངས་དང་ལྕགས་དག་དང།། རིན་ཆེན་ལུག་སྨིག་ལ་སོགས་དང།། མཛེས་པའི་ཞལ ནི་བྲི་བ་དང།། མི་དབང་འབྲས་བུའི་ཤ་དང་ཁྲག། ཕུར་བུ་གཅིག་དང་གཞག་པར་བྱ།། གསུམ་ལ་དེ་བཞིན་དགོད་པ་ནི།། འབྲས་དང་འབྲས་ཀྱི་སོལ་བ་དང།། ཇུ་ཚེ་ཤངས་ཚེ་ཏིལ་དང་ནི།། མོ་སྲན་གྲེའུ་དང་ཏིལ དང་བྲོ།། སྲན་ཆུང་རྡོ་སོལ་ལ་སོགས་པས།། དེ་ཡི་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱ།། ཐ་མ་ལ་ནི་དགོད་པ་ནི།། ག་པུར་གླ་རྩི་སུག་སྨེལ་དང།། ལི་ཤི་གུར་ཀུམ་གང་དང།། འཛའ་ཏི་པ་ལ་ཀ་ཀོ་ལ།། རླུང་ཁྱེར་ཤི་ལོ་ལ་སོགས པ།། ཐ་མའི་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱ།། མི་དབང་ཁྲག་དང་སྨན་དུ་སྦྱར། བན་དྷ་གང་བར་བྱས་པ་སྟེ།། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ།། རྡོ་སོལ་བསྐུས་པའི་གཏོར་མ་ནི།། གྲུ་གསུམ་བཅུ་གསུམ་བྱས་པ་སྟེ།། ལྷོ་ཡི ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ།། ཤིང་ལོ་རླུང་གི་ཁྱེར་བ་དེ།། ས་ལ་མ་ལྷུང་གཟུང་བྱས་ལ།། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བགྲང་བྱས་ལ།། བན་དྷ་ལྕང་ལོ་ཅན་ནང་དུ།། ཆང་དང་བསྲེས་ཏེ་བཀང་བྱས་ལ།། ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་གཞག པར་བྱ།། སེམས་ཀྱི་རྩ་ལག་མ་ཉམས་པར།། བོང་བུའི་ཁྲག་དང་འབྲུས་བྱས་ལ།། བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ།། དེ་ལྟར་འཚོགས་ན་གྲུབ་པར་འགྱུར།། རྫས་ལ་ཉེས་པ་རྣམ་མང་ཡང།། དེ་དག་མེད་ན་མི འགྲུབ་བོ།། ཞེས་གསུངས་བརྫུན་པ་མ་ཡིན་ནོ།

然後爲了成就財富而特別說: 在地上堆砌的曼荼羅, 三角形三層疊加, 首先塗抹黑色, 第二層塗抹紅色, 最後塗抹綠色。 其上放置的物品: 首先在三角形頂上, 放置金、綠松石、珊瑚、 珍珠、銅、鐵, 寶石、羊蹄等, 畫上美麗的面容, 人王果實的肉和血, 以及一個橛子。 第三層同樣佈置: 稻米和稻米炭, 大麥、小麥、芝麻, 豌豆、小麥、芝麻和糙米, 小豆、木炭等, 放置在其上。 最後一層佈置: 樟腦、麝香、丁香、 豆蔻、藏紅花、姜、 肉豆蔻、胡椒、小豆蔻、 風吹樹葉等, 放置在最上層。 人王之血與藥物混合, 裝滿容器, 放置在東方。 塗抹木炭的食子, 做成十三個三角形, 放置在南方。 風吹的樹葉, 未落地時捕獲, 數至一百零八, 裝入柳葉容器中, 與酒混合裝滿, 放置在西方。 心的支脈未損壞時, 用驢血浸泡, 放置在北方。 如此聚集則可成就。 雖然物品有諸多過失, 但若缺少則不能成就。 如是所說非虛妄。

། དེ་ནས་ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་ཡང།། དང་པོ་འཛམ་ལ་བསྒོམ་བྱ་བ།། ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་འདོད་བསྒྲུབ་པ།། འཛམ་བྷ་ལ་དེ་མདོག་དཀར་སྐུ།། ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ཞལ་རས གསུམ།། ཕྱག་གཉིས་བསྣམས་པའི་ཕྱག་མཚན་ནི།། བཱི་ཙ་པུ་ར་ནེའུ་ལ་གཡས།། གཡོན་པ་རིན་ཆེན་དབྱུག་པ་སྟེ།། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་བསམ།། དེ་བཞིན་བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་གནས།། ངོས་ལ་རྒྱན རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། བརྒྱན་པའི་གནོད་སྦྱིན་དྲག་མོ་ཞིག། རིན་ཆེན་ཆར་པ་འབེབས་པར་བྱེད།། མགོ་པོའི་སྟེང་ན་སངས་རྒྱས་ལྔ།། བསྒོམ་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་པ་སྟོན།། གང་ཞིག་ནོར་རྫས་འདོད་པ ཡིས།། གདོད་ནས་འདི་འདྲ་བསྒོམ་པར་བྱ་དེ་ཡིས་ཆེན་ནོར་རྫས་ཀྱིས།། རིང་པོར་མི་ཐོགས་གང་འགྱུར་པ།། ལག་ནི་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཡི།། ཆུ་ཡག་རྟག་ཏུ་འབེབས་པར་བྱེད།། དྲག་མོ་མི་བཟད་དེ་ཡང་གཡོན་ན སྟེ།། དེ་ལ་བརྟེན་ན་རྒྱུའི་ཉི་མ་སྟོག་ལྡན་ལྟེ་བ་ལ།། རྒྱ་མཚོའི་སྟེང་ན་མེ་འབར་ཏེ།། ཆུ་ཡང་སྐེམས་ཤིང་ལས་བསྒྲུབ་པས།། དེར་ཡང་མ་ཟད་ཞི་བ་ནི།། བུད་མེད་ཀུན་ཡང་བྱས་པ་ཡིན།། རྫོང་དང་དཀའ་བཟློག ནག་མོ་ཆེ།། ནད་ཀྱུ+ི་བདག་མོ་ཆེན་མོ་ཁྱོད།། མི་ནད་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་མེད་མཛོད།། རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་ཁྱོད།། རྟག་ཏུ་བདག་ལ་སྐྱོང་གྱུར་ཅིག། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་པར་བྱེད་པས སྒྲོལ་བྱེད་མ་ཞེས་བྱ།། ཁམས་གསུམ་འཚོ་བར་བྱེད་པས་འཚོ་བྱེད་མ་ཞེས་བྱ།། ཁམས་གསུམ་རྒྱས་པར་བྱེད་པས་རྒྱས་བྱེད་མ་ཞེས་བྱ།། དེ་ཕྱིར་ལྷ་མོ་ཀུན་ཁྱབ་མ་ཞེས་བྱ།། མཛེས་པའི་ཁ་དོག་དགོས་པ་སྒྲུབ་པར བྱེད།། བཅོལ་ན་ཅི་ཡང་འགྲུབ་སྟེ་ཐམས་ཅད་བྱེད།། དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་བྱས་ནས།། གང་འདོད་གཏེར་རམ་འབྲུ་རྣམས་སྟེར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོའི་རང་རྒྱུད་ལས།། གཏེར་སྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ པའོ།།།། དེ་ནས་ད་ནི་མིང་དང་མཁན་གྱི་བྱེ་བྲག་ལ་འདི་གསུངས་སོ།། དེ་ལ་དྲག་མོ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་འདི་ནི།། ཀུན་ལའང་ཁྱབ་ལ།། གཅིག་ཏུའང་སྣང་ངོ།། དེ་ལ་འོག་མིན་གྱི་གནས་སུ་མཚན བཏགས་པ་ནི།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མར་བཏགས་སོ།། ལྷའི་ཡུལ་དུ་ནི་མདངས་ལྡན་མར་བཏགས་སོ།

然後是三摩地的次第: 首先應當修習財神, 欲求成就諸天之王, 白色身相的財神尊, 極其美麗的三面容, 雙手所持的法器是: 右手持芒果與鼬鼠, 左手持寶杖, 觀想安坐蓮花座。 如是安住吉祥坐姿, 週身裝飾各種莊嚴, 一位忿怒的女夜叉, 降下珍寶雨。 頭頂上方五方佛, 修習后示現成就。 若有人渴求財富, 應當從始如是修習, 不久便會獲得大財。 手持金剛甘露, 常降甘露之雨。 左邊是可怖忿怒尊, 依之則如太陽迴轉, 臍輪上方大海燃火, 乾涸水分成就事業。 不僅如此,還能令 一切女性平息。 城堡與難以抵擋的大黑天, 疾病的大主宰啊, 請護佑人類免於疾病恐懼。 大金剛瑜伽自在母啊, 愿常護佑於我。 因解脫三界故稱為解脫母, 因滋養三界故稱為養育母, 因增長三界故稱為增長母, 因此稱為遍及一切的天母。 美麗色相成就所需, 若祈請則無不成就。 如是具足這些特質, 隨欲賜予寶藏或穀物。 如是所說。 這是《荒冢女神自續》中 第十章《成就寶藏品》。 接下來說明名號與種類的區別。 這位極其可怖的忿怒天女, 遍及一切又顯現為一。 在色究竟天中賜名為 法界自在母。 在天界中賜名為 具光明母。

། གཤིན་རྗེ་ཡུལ་དུ་ནི་དྲག་མོ་གཤིན་རྗེའི་ཡུམ་གཅིག་བདུད་ཀྱི་ལྕམ་ཞེས་བཏགས སོ།། གནོད་སྤྱིན་གྱི་ཡུལ་དུ་གནོད་སྦྱིན་མོ་ཟོར་གདོང་ཞེད་བཏགས་སོ།། ཤིང་གི་རྩ་ན་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་སྤྱན་འཕྲན་མ་ཞེས་བཏགས་སོ།། དུར་ཁྲོད་གནས་ན་གནས་ཙན་ན་མོན་མོ་སྤྱི་རིངས་རལ་པ་ཅན་དུ་བཏགས སོ།། དཔལ་ཆེན་པོས་བཏུལ་པའི་དུས་སུ་རེ་མ་ཏི་ཞེས་བཏགས་སོ།། གསང་བའི་དུས་ན་སྐལ་ལྡན་མ་ཞེས་བཏགས་སོ།། འཕྲིན་ལས་འཚོལ་བའི་དུས་ན་དྲག་པོ་ནག་པོ་བཏགས་སོ།། མཁན་གྱི་དུས་ན་ནི་རི་རབ རྩེ་ན་སྲིད་པའི་བྱ་ར་མ་ཞེས་བྱའོ།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ན་མེ་ཟ་བྲག་གྱོན་མ་ཞེས་བྱའོ།། ནམ་མཁའི་ཁམས་ན་ནམ་མཁའ་ཁམས་ཀྱི་དཔལ་མོ་བཙན་ཞེས་བྱའོ།། བྷ་གའི་ཀློང་ན་བྷ་གའི་ཧརི་སྟི་མ་ཞེས་བྱའོ།། བ་སྣང་རྒྱུ ཙམ་ན་བར་སྣང་ཁམས་ཀྱི་བོད་དེ་མ་ཞེས་བྱའོ།། ས་བ་ཞོན་པའི་དུས་ན་པརྞ་ཤ་བ་རི་ཞེས་བྱའོ།། གླིང་བཞི་རྒྱུ་བའོ་དུས་ན་རབ་འབྱམས་གྲག་མོ་རྒྱལ་ཞེས་བྱའོ།། ནམ་གྱི་གུང་ལ་རྒྱུད་བའི་དུས་ཀྱི་ཚེ་ན་ལྷ་མོ་ནམ གྲུ་མ་ཞེས་བྱ།། དཔལ་ཆེན་གཟུགས་མ་མཛད་པའི་ཚེ་ཀྲོ་དྷི་ཤཝ་རི་མ་ཞེས་བྱ།། འདུལ་སྐལ་ལས་ལ་བབ་པ་ན།། སྐལ་ལྡན་འཕྲིན་ལས་མཆོག་ཅེས་བྱའོ།། དབང་ཕྱུག་མའི་དུས་སུ་ནི་མ་ནུ་རཀྴ་སི་ཞེས་བྱ།། མ མོའི་དུས་སུ་ནི་ཕུང་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ།། སྲིད་པ་ཀུན་ལ་གནས་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ།། ཁམས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་འགྲོ་བས་འགྲོ་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ། རྒྱལ་ཁམས་ལ་དབང་བྱེད་པས་དབང་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ།། འབྱུང་བ་ས་ལ དབང་བྱེད་པས་ས་བདག་རྒྱལ་པོ་རལ་པ་ཅན་ཞེས་བྱའོ།། འབྱུང་བ་ཆུ་ལ་དབང་བྱེད་པས་ཆུ་ཞོན་མ་ཞེས་བྱའོ།། འབྱུང་བ་རླུང་ལ་གནས་པས་གཡོ་བྱེད་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱའོ།། འབྱུང་བ་མེ་ལ་གནས་པས་འབར་བྱེད་མ ཞེས་བྱའོ།། འཇིགས་པའི་མཆེ་བ་གཅིག་ཏུ་སྣང་བས་ཁ་སོ་གཅིག་མ་ཞེས་བྱའོ།། ནུ་མའི་གཡབ་མོ་ཀུན་ལ་གཡོབ་པས་བྲང་ན་ནུ་གཅིག་མ་ཞེས་བྱའོ།། རལ་པ་གཅིག་གསིགས་པས་ཆོས་ཉིད་ལ་དབང་མཛད་པས དབང་མཛད་མ་ཞེས་བྱའོ།། མིག་གཅིག་པས་ཁམས་གསུམ་ལ་གཟིགས་པས་གཟིགས་མཛད་མ་ཞེས་བྱའོ།། ནུ་མ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར་ངོམས་པར་བྱེད་པས་ངོམས་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ།

在閻魔界中稱為忿怒閻魔母、魔女。 在夜叉界中稱為夜叉女、可怖鐮刀面。 在樹根修行時稱為小眼母。 在尸林中稱為長髮蒙女。 被大吉祥尊調伏時稱為熱瑪蒂。 在秘密時稱為具緣母。 在尋求事業時稱為黑忿怒。 在師尊時稱為須彌頂世間守護母。 在海底稱為食火著巖母。 在虛空界稱為虛空界吉祥威猛母。 在秘處中稱為秘處哈里斯蒂母。 在中陽界稱為中陽界呼喚母。 騎鹿時稱為帕爾納夏瓦里。 遊歷四洲時稱為廣大忿怒勝母。 午夜遊行時稱為天女南格瑪。 大吉祥尊示現時稱為忿怒夏瓦里母。 降伏因緣成熟時稱為具緣勝業母。 在自在母時稱為摩奴羅剎西。 在魔母時稱為毀滅母。 稱為住於一切有情母。 因遍行三界故稱為行走母。 因掌控國土故稱為自在母。 因掌控地大故稱為長髮地主王。 因掌控水大故稱為乘水母。 因住于風大故稱為大動搖母。 因住於火大故稱為燃燒母。 因現為可怖獨齒故稱為獨齒母。 因搖動一切乳房故稱為獨乳母。 因搖動一發故稱為法性自在母。 因以一目觀三界故稱為觀察母。 因以一乳滿足瑜伽士故稱為滿足母。

། འབྱུང་པོ་སྐྲག་པར་བྱེད་པས སྐྲག་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ།། དགྲ་རྣམས་རླག་པར་བྱེད་པས་རླག་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ།། རྒྱུ་དྲུག་དུས་གཅིག་ཞལ་དུ་རྔུབ་པས་རྔུབ་བྱེད་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱའོ།། སྦྲུལ་ནག་སྟོང་གིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པས་ལྟོས འགྲོ་མའི་བདག་མོ་ཞེས་བྱའོ།། ཐོད་པ་སྟོང་གིས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པས་སྒྲོལ་བདག་དུར་བདག་ཅེས་བྱའོ།། གཡས་ན་རལ་གྲི་བསྣམས་པས་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པས་གཅོད་མཛད་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱའོ།། འགྲོ བའི་དབུགས་ལ་མངའ་མཛད་པས་དབུགས་བདག་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱའོ།། ནམ་གྱི་གུང་ལ་རྒྱུ་བས་ནག་མོ་མ་བཟད་ཅེས་བྱའོ།། ཉི་མའི་གུང་ལ་རྒྱུ་བས་དཀར་མོ་མཛེས་མ་ཞེས་བྱའོ།། ཐོ་རངས་ནམ་ལངས་རྒྱུ་བས དམར་མོ་མགྱོགས་མ་ཞེས་བྱའོ།། སྲོད་དང་ཉི་མ་ནུབ་ལ་རྒྱུ་བས་སྔོན་མོ་དྲག་མོ་ཞེས་བྱའོ།། གྲོག་པོའི་ཕུགས་ན་གནས་པས་སྲིད་བདག་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱའོ།། ནགས་ཚལ་གཏིང་ན་གནས་པས་གཙན་ཚུལ་མ་ཞེས བྱའོ།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ན་གནས་པས་དན་གཏིང་མ་ཞེས་བྱའོ།། ལོ་ཏོག་ཀུན་ལ་མངའ་མཛད་པས་སྟོན་གྱི་རྒྱལ་མོ་ཞེས་བྱའོ།། འབྲུ་བཅུད་ཀུན་ལ་དཔང་མཛད་པས་དགུན་གྱི་རྒྱལ་མོ་ཞེས་བྱའོ།། ཐམས་ཅད་དུས གཅིག་ཏུ་ཆ་སྙོམས་པས་དཔྱིད་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ཞེས་བྱའོ།། འབྱུང་བ་ཆུས་བརླན་པར་དབང་བྱེད་པས་དབྱར་གྱི་རྒྱལ་མོ་ཞེས་བྱའོ།། ཉི་མའི་ཟེར་ལ་རྒྱུ་བས་ཟེར་རྒྱུ་མ་ཞེས་བྱའོ།། ཟླ་བའི་འོད་ལ་འགྲོ་བས་འོད་འགྲོ་མ ཞེས་བྱའོ།། སྤྲིན་གྱི་གོ་རུ་གནས་པས་སྤྲིན་གསལ་མ་ཞེས་བྱའོ།། རྒྱལ་པོ་གཟུངས་མའི་དུས་ན་མཛེས་ལྡན་མ་ཞེས་བྱའོ།། ལྷ་ཆེན་བཙུན་མོའི་དུས་ན་གྲུབ་པ་མོ་ཞེས་བྱའོ།། ཀླུའི་གནས་ན་ཀླུ་མོ་མཛེས་དགའ་མ ཞེས་བྱའོ།། གནོད་སྤྱིན་གྱི་གནས་ན་གནོདསྤྱིན་གྱི་རྒྱལ་མོ་ཀུན་ཏུ་སྣང་པ་ཞེས་བྱའོ།། གཟའི་བཙུན་མོའི་དུས་ན་ནི་གཟའ་བཙན་གྱི་བཙུན་མོ་མེ་འབར་མ་ཞེས་བྱའོ།། དྲི་ཟའི་བཙུན་མོའི་དུས་ན་གཙུག་མགྱོགས སྒྲོལ་མ་ཞེས་བྱའོ།། ལྷ་མེན་གྱི་གནས་ན་གཡུལ་བཟློག་མ་ཞེས་བྱའོ།། རྣལ་འབྱོར་པའི་བསྲུངས་མ་མཛད་པའི་དུས་ན་དྲག་མོ་མི་བཟད་མ་ཞེས་བྱའོ།། སྲང་གི་མདོན་རྒྱུ་བས་གནས་མ་ཞེས་བྱའོ།། བར་སྣང་དགྲལ དབང་བས་སྒྲ་གསུང་ལྡན་མ་ཞེས་བྱའོ།

因令諸鬼怪恐懼故稱為令怖畏母。 因毀滅諸敵故稱為毀滅母。 因一口吞噬六道故稱為大吞噬母。 因以千條黑蛇裝飾身體故稱為遊行主母。 因以千顆頭骨裝飾頭部故稱為解脫主墓地主。 因右手持劍斬斷一切故稱為大斬斷母。 因掌控眾生氣息故稱為大氣息主。 因午夜遊行故稱為可怖黑母。 因正午遊行故稱為美麗白母。 因黎明遊行故稱為迅速紅母。 因黃昏和日落時遊行故稱為忿怒藍母。 因住于山洞故稱為大有情主。 因住于森林深處故稱為威猛女。 因住于海底故稱為深淵母。 因掌管一切莊稼故稱為秋季女王。 因掌管一切穀物精華故稱為冬季女王。 因一時平等一切故稱為春季女王。 因掌控水大濕潤故稱為夏季女王。 因遊行于陽光中故稱為光行母。 因行於月光中故稱為光明行母。 因住于雲中故稱為云明母。 在國王妃子時稱為具美母。 在大天后妃時稱為成就母。 在龍界稱為美麗龍女。 在夜叉界稱為普現夜叉女王。 在行星后妃時稱為燃火行星后妃。 在乾闥婆后妃時稱為迅頂度母。 在非天界稱為退敵母。 在作為瑜伽士守護神時稱為可怖忿怒母。 因遊行于街道交叉口故稱為住處母。 因掌控虛空故稱為具音聲母。

། མ་མོ་ཀུན་མངའ་མཛད་པས་མངའ་བདག་ཆེན་མོ་ཡ་བ་མ་ཞེས་བྱའོ།། མི་ཕྱུགས་ཀུན་གྱི་སྲིད་ལ་དབང་མཛད་པས་སྲིད་བདག་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱའོ།། ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག རྔུབ་པས་རྔུབ་བདག་གྲགས་མོ་རྒྱལ་ཞེས་བྱའོ།། མ་མོ་སྟོང་གི་གཙོ་མོ་མཛད་པས་མ་སྟོང་དབང་མཛད། ཅེས་བྱའོ།། དམྱལ་ཁམས་དུས་ཅིག་ཏུ་ཕུང་པར་མཛད་པས་དམྱལ་བ་སྟོངས་མཛད་མ ཞེས་བྱའོ།། ཡི་དགས་ཙིམ་པར་མཛད་པས་ཚིམ་བྱེད་བདུད་རྩི་འཚོ་ཞེས་བྱའོ།། བྱོལ་སོག་ཀུན་ལ་མངའ་མཛད་པས་བྱོལ་སོང་བདག་མོ་གཡང་ཤམ་མོ་ཞེས་བྱའོ།། འཚིགས་ནི་ཉིད་ལ་ཉིད་འཆང་བས་གཞན་སྐག མ་ཞེས་བྱའོ།། སྟབས་པས་འཇིགས་པས་གཞན་འཇིགས་མ་ཞེས་བྱའོ།། གཞད་པས་དངས་པས་དངང་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ།། བསམས་པས་ཕྱིན་པས་ཕྱིན་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ།། གསད་པས་སྐྲག་པས་སྐྲག་བྱེད་མ བྱའོ།། ཉོན་མོ་ལྡིང་ཅིག་མཚན་མོ་ལྡང་བས་མཚན་ལྡང་མ་ཞེས་བྱའོ།། དུར་ཁྲོད་དག་ཏུ་མཚན་མོ་རྒྱུ་ཅིང་རོལ་པས་རོ་བདག་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱའོ།། གནས་སུ་ཡུད་ལ་སླར་ལ་ཕྱིན་པས་བསམས་ཕྱིན་མ་ཞེས་བྱའོ།། འགྲོ བའི་དྲོད་པ་དབང་བས་དྲོད་ཀྱི་བདག་མོ་དཔལ་ཞེས་བྱའོ།། རྣལ་འབྱོར་པ་ཀུན་ལ་དགའ་བས་སྲོག་མཛེས་མ་ཞེས་བྱའོ།། མངག་པར་ཕྱིན་པར་བྱེད་པས་གུང་ལ་འཇིགས་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ།། དངོས་སུ་གང་བསླངས སྟེར་བས་ཐོ་རངས་ཚིམ་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ།། རྟགས་དང་མཚན་མ་འབྱིན་པས་རྟག་ཏུ་སྲུང་ལ་དགའ་མ་ཞེས་བྱའོ།། རྫས་ལ་ཆགས་པས་རྫས་དགའ་མ་ཞེས་བྱའོ།། ཁྲག་ལ་དགའ་པས་ཁྲག་དགའ་མ་ཞེས་བྱའོ།། འགྲོ བའི་དབུགས་འབྲལ་ཁར་མི་སླེབ་མི་སྲིད་པས་དབུགས་ལ་དགའ་མ་ཞེས་བྱའོ།། ན་ཆུང་གཞོན་ནུའི་མངལ་ན་བར་བྱེད་པས་ན་བྱེད་སྲིད་ལ་དགོལ་མ་ཞེས་བྱའོ།། དམ་ལ་གནས་པ་ཀུན་གྱི་ལྷ་ཞེས་བྱའོ།། འགྲོ་ན དགའ་བས་མྱུལ་བྱེད་མ་ཞེས་བྱའོ།། རྟེན་ལ་དགའ་བས་རྟེན་མཚུངས་མི་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའོ།། འོངས་ན་ཐིག་པར་བྱེད་པས་ཐིགས་བྱེད་རྒྱལ་མོ་ཞེས་བྱའོ།། འགྲོ་ན་སངས་པར་བྱེད་པས་དངས་མ་འགྲོ་མ་ཞེས བྱའོ།། སོགས་ངས་མེད་པར་གནས་པས་ཡུན་ཐུབ་མ་ཞེས་བྱའོ།། རྟེན་རྟྲག་ཏུ་བསུངས་པས་བསྲུངས་མ་དམ་ཞེས་བྱའོ།། འཕྲ་དོག་ཅེ་བར་གནས་པ་སྟེ་ཚུལ་དཀའ་མ་ཞེས་བྱའོ།

因統領一切魔母故稱為大自在主亞巴母。 因掌控人畜一切有情故稱為大有情主。 因一時吞噬一切故稱為吞噬主忿怒勝母。 因作為千魔母之首故稱為千母自在。 因一時毀滅地獄界故稱為空地獄母。 因滿足餓鬼故稱為滿足甘露養母。 因統領一切旁生故稱為旁生主母吉祥衣。 因自持自系故稱為令他恐懼母。 因威勢可怖故稱為令他畏懼母。 因笑聲響亮故稱為令震驚母。 因如意而至故稱為如意母。 因殺戮可怕故稱為令恐怖母。 因日落夜起故稱為夜起母。 因夜遊尸林嬉戲故稱為大尸主。 因剎那往返各處故稱為如意至母。 因掌控眾生體溫故稱為吉祥溫暖主母。 因喜愛一切瑜伽士故稱為美命母。 因如使者而去故稱為午時令怖母。 因實際賜予所求故稱為黎明滿足母。 因顯現徵兆故稱為常喜守護母。 因貪愛財物故稱為喜財母。 因喜愛鮮血故稱為喜血母。 因眾生臨終必至故稱為喜氣息母。 因令少女懷孕故稱為致病解有母。 稱為一切守誓者之神。 因喜遊行故稱為探索母。 因喜依處故稱為無等依處母。 因來時滴落故稱為滴落女王。 因去時明朗故稱為明朗行母。 因無間斷安住故稱為持久母。 因常守護依處故稱為堅固守護母。 因安住于細微處故稱為難行母。

། བསྐངས་ན་སྐོངས་པར་འགྱུར་བས སྐོངས་འགྱུར་རྒྱལ་མོ་ཞེས་བྱའོ།། རྟག་ཏུ་ཕུད་ལ་དགའ་བས་ཕུད་བདག་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱའོ།། ཐ་མ་ལ་ལྷག་མ་སྡུད་པས་ལྷག་མ་དགྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ།། བསྔགས་པས་བོས་ན་འོང་བས་ཀུན་ཏུ་བསམ་གསན་ཞེས བྱའོ།། བཅོས་ན་བཅོས་སུ་བཏུབ་པས་བཟློག་སླ་མ་ཞེས་བྱའོ།། ཁྲོས་ན་རླག་པར་བྱེད་པས་ཕུང་མ་ཞེས་བྱའོ།། བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བས་བསྒྲུབ་པ་དཔལ་ལྡན་མ་ཞེས་བྱའོ།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོའི་རང་རྒྱུད ལས།། མིང་དང་མཁན་བཏགས་པའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།། དེ་ནས་མཆོད་པར་བྱ་བ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།། དྲག་པོ་མི་བཟད་ཆེན་པོ་དམ་པ་ལ།། མཆོད་པ་དམ་པ་དབུལ་བ་ནི།། བསད་པའི་ཤ དང་མྱོས་པའི་ཆང།། བསྲེགས་པའི་གསུངས་དང་རློན་པའི་ཤ།། བཙོས་པའི་ཤ་དང་ཁུ་བ་ཁྲག། གློ་སྙིང་ནང་ཁྲོལ་མཁལ་མར་བཅས།། ཕྱོགས་བཅུའི་ཆུ་སྐྱེས་ཐང་སྐྱེས་པའི།། མེ་ཏོག་རྣམ་པ་སྣ ཚོགས་དང།། བཟའ་ཤིང་མངར་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། པི་ཝང་གླིང་བུ་རྫ་རྔ་དང།། རྫ་རྔ་ཏིའུ་འག་ན་འགན་དྷེ་དང།། ཆ་ལང་སིལ་སྙན་སྣ་ཚོགས་དང།། དྲིལ་བུ་རྔ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ། གླུ་དབྱངས་ཚིགས་སུ་བཅད པའི་སྒྲ།། ཨ་ཀ་རུ་དང་དུ་རུ་ཀ།། ཙན་དན་དཀར་དམར་དྲི་ཞིམ་སྤོས།། ཤ་ཀ་ར་དང་ལྔ་རུ་སྦར།། འབྲུ་ལྔའི་ཚོམ་བུ་བདུད་རྩི་དང།། གོ་རོ་ཙ་ནི་སྤྲན་ཆེན་དང།། མཧཱ་མ་ས་བསུ་ཏ།། མཆོད་པ་དམ་པ་དབུལ་བར བྱ།། ཤིག་ཅིག་ཤིག་ཅིག་སྤྱོད་ཤིག། རྟོགས་སྤྱོད་བཤིག་པ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ལམ།། ཤེས་རབ་རིག་པའི་རྩལ་དང་མི་ལྡན་ན།། ངེས་པར་རིག་པའི་གནས་སུ་མི་འགྱུར་རོ།། ཁྲོ་མོ་རྣམས་དཔལ་སོ་རྟོག་སྤྱོད་མཉམ པའི་ཚུལ།། འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་ལས་པ་མོ།

因滿足而成就故稱為成就女王。 因常喜歡初果故稱為大初果主。 因最後收集殘餘故稱為分配殘餘者。 因讚歎祈請而來故稱為普聞思者。 因可以調伏故稱為易退者。 因憤怒則毀滅故稱為毀滅母。 因修行而成就故稱為吉祥成就母。 這是《尸林女神自續》中第十一章"名號與稱謂的列舉"。 接下來宣說供養之法: 對可怖大威德尊供養殊勝供品: 殺生之肉與醉人之酒, 燒焦的骨與新鮮的肉, 煮熟的肉與精血, 肺心內臟及腎臟, 十方水生陸生之 各種鮮花, 以及甜美豐盛的果實。 琵琶笛子泥鼓, 泥鼓小鼓銅鑼, 鐃鈸各種鈴鐺, 鐘鼓之聲等, 歌聲與詩句。 沉香與杜魯迦, 白檀紅檀香氣馥郁, 白糖與五味調和, 五穀食子與甘露, 牛黃與大云香, 摩訶摩沙布蘇塔。 應當獻上殊勝供品。 享用吧!享用吧!享受吧! 破除執著是無上菩提道, 若無般若智慧之力, 決不能成為智慧之處。 忿怒尊眾以吉祥平等行, 此乃一切瑜伽士之事業主。

། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་ལ་བུ་བཞིན་བྱམས།། བུ་གཅིག་པ་ཡི་མ་དང་འདྲ།། མི་བསླང་རང་གི་དམ་ཚིག་སྲུང་མཛད་མ།། རལ་པའི་ཟར་བུ་གནམ་དུ་ཕྱར་བས་འཇིག་རྟེན ཁེབས།། འཇིགས་པའི་རལ་པ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་མཛེས་སྡུག་ལྡན།། རོ་ཉིས་མཛེས་པས་རྒྱན་དུ་བྱས།། གོས་སུ་དར་གོས་སྔོན་དམར་གྱོན།། སྡུག་དང་མི་སྡུག་ཅ་བྱད་འཆང།། གོས་སུ་སྨཡུག་མའི་རེ་ལྡེ་གོན།། ཕྱོགས བཅུ་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པར་བྱེད།། ཕྱིན་ཕྱོགས་དྲེའུའི་ཁ་ལ་ཞོན།། ལྕགས་ཀྱི་དྲ་བ་མིག་དགུ་འགྱེལ།། ལྕགས་མཛེས་པས་ནི་རྐང་ཡང་བརྒྱན།། རྐང་ཁྲག་རློན་པས་རང་གི་གདོང་ཡང་བསྐུས།། གཡས་ན་བདུད་དང་རལ གྲི་བསྣམས།། གཡོན་ན་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་བསྣམས།། མི་ཁྲག་ཆང་གིས་མྱོས་གྱུར་ཏེ།། འབྱུང་པོ་ཕལ་ཆེན་ཀུན་གྱིས་མཐོང།། ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུལ་ལན་བུ་གཅིག་མ་ལ།། ཆ་ལུགས་སྣ་ཚོགས་འཆང་བ ལ།། མཚན་མོ་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་རྒྱུ།། ཁྱོད་ལ་མཛེས་པའི་འཁོར་ནི་རྣམ་མང་ཡང།། ཤེལ་གྱི་སེང་གེ་ཆེན་པོ་དང།། གསེར་གྱི་སྟག་ཆེན་མགོ་མང་པ།། དངུལ་གྱི་ཕག་མོ་སྔོན་མོ་དང།། ལྕགས་ཀྱི་ཁྱི་སྟེ་རྐང གསུམ་དང།། སེང་གེ་སྟག་དང་ཁྱི་དང་ཝ།། བྱ་རྒོད་དང་ནི་ཀང་ཀའི་ཚོགས།། འུག་པ་ལྕེ་སྦྱང་ལུག་འདྲེན་དང།། མཁའ་འགྲོ་བྱ་ཚོགས་མང་པོ་རྣམས།། དྲག་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ལས་བྱེད་མའོ།། ཞེས་གསུངས པས།། འཁོར་དེ་དག་ཡི་རངས་ཏེ།། དྲག་མོའི་མཚན་ཉིད་ངོ་ཤེས་པར་གྱུར་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་པས།། ཐམས་ཅད་ཡི་རངས་ཏེ་མགུ་བར་གྱུར་ཏོ།། འཕགས་པ་དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོའི་རང རྒྱུད་ལས།། འཇུག་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། འཕགས་པ་དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོའི་རང་རྒྱུད་ཅེས་བྱའོ།།།། རྫོགས་སོ།

對一切瑜伽士如子般慈愛, 如獨子之母般。 不需請求而自守誓言的守護者。 散發的髮髻向天空飄揚遮蔽世界。 可怖的髮髻集於一處美麗莊嚴。 以兩具屍體為裝飾。 身著深藍紅色絲綢衣。 持有美醜各種器物。 身著蘆葦編織的衣裳。 遍佈十方。 騎乘騾子前行。 鐵網九眼交錯。 美麗的鐵飾也裝點腳部。 以鮮血塗抹自己的面容。 右手持魔杖與寶劍。 左手持鼬鼠皮袋。 飲人血酒而陶醉。 為眾多鬼怪所見。 以芝麻油塗抹單發女。 具有各種裝束。 夜間遊行八萬由旬。 你雖有眾多美麗眷屬, 有大水晶獅子, 多頭金色大虎, 銀色青色母豬, 三足鐵犬, 獅子虎狗狐, 禿鷹烏鴉群, 貓頭鷹狼引羊者, 空行眾多鳥群。 這些都是你的事業主。 如是所說。 那些眷屬歡喜, 知曉了忿怒尊的特徵。 世尊如是宣說, 一切歡喜而滿足。 這是《聖尸林女神自續》中 第十二章"入門供養與讚頌"。 《聖尸林女神自續》圓滿。