043.277.050.001大忿怒兇猛金剛鵬義集秘續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb050.001

གཏུམ་པོ་ཆེན་པོ་མ་རུངས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ རྒྱ་གར་སྐད་དུ།ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཏན་ཏྲ་མ་ཧཱ་ཨུ0f84གུ་ཧྱ་ཨརྠ་སྂ་གྲ་ཧ། བོད་སྐད་དུ། གཏུམ་པོ་ཆེན་པོ་མ་རུངས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་དང་བཅས་པ་དོན་འདུས་པ་གསང་བ ཨའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་དོན་བཏུས་པའོ།། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཀའ་སྩལ་པ། སྤྱིར་ན་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ལས།། ལས་དང་སྐལ་བས་འཕགས་གྱུར པའི།། འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་མི་རྣམས་ལ།། ས་བདག་ཀླུ་ཡིས་ཟིན་གྱུར་ན།། དྲུག་ལས་གྲོལ་བའི་རྒྱུད་འདི་བཤད།། རྒྱལ་རིགས་དང་ནི་རྗེ་རིགས་དང།། བྲམ་ཟེ་དམངས་དང་གདོལ་པ ཡང།། དུག་ནི་དབྱུང་བར་འདོད་པ་ཡང།། རྒྱལ་རིགས་ལ་ཡང་ལྔར་བསྟན་ཀྱང།། དུག་ནི་ངོ་བོ་བཞི་ཡིན་ཏེ།། དེ་བཞིན་དུ་རིགས་ལྔ་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ།། དེ་ལ་རྒྱལ་རིགས དང།། རྗེའུའི་རིགས་དང། བྲམ་ཟེ་གསུམ་ལ་དྲག་པོ་བྱས་པ་འམ། སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་སླར་གདུག་པ་ཆེར་འགྱུར་ཏེ། དམངས་དང་གདོལ་པ་ལ་ནི་དྲག་པོ་ཁོ ནའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ལེའུ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། རྒྱལ་རིགས་སའི་དུག་ཅན་དབྱུང་བ་ནི། ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཨོྂ་ཁྲོྂ་བཛྲ་ག་རུ་ཡ སཝཱ་ཧཱ།ཞེས་བཟླས་པས་ཀ་བ་གཟུགས་སོ།། དེ་ནས་སྡོད་སྲོག་ཚིག་གདགས་སོ།། དང་པོ་སྙིང་རྗེས་གླུད་དང་གཏོར་མ་བྱིན།། ཕུག་ཚོལ་ཨག་ནེ་བཅུ་བཞི་པའོ།། ཞེས་གསུངས་ སོ།། ལེའུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་དུག་དབྱུང་བ་ནི། ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ནཱ་ག་རྦུད། ནཱ་ག་ཤིག། ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ལ་སཝཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཀ་བ་བཙུགས་སོ།། རྨ་དང་སྐྲངས་པ་ཡོད་ན་དེ་ལ་བཟླས་པ་དག་བྱས་ན། རྨུས་ནས་འགྲོའོ།། དེ་ནས་འདི་གདགས་སོ།། སཝཱ་ཧཱ་གོང་དུ། ནཱ་ག་བྱེར་བྱེར་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་པ་དང། ཧ་ས་ཧ་ས། ཏེ་པྂ་ཏེ་པྂ། ཀྲི ཀྲུང་ཀྲི་ཀྲུང།ནཱ་ག་ཤན་ཏིང་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་པས་ནད་གྲོལ་བར་བྱའོ།། གལ་ཏེ་ཟུག་སྐྱེས་ན། ཧ་ས་བོར་ལ། བཛྲ་ཛྭ་ལ་རྂ། ཞེས་པ་གདགས་སོ།

這是《大忿怒金剛迦樓羅》的完整漢語直譯: 大忿怒不調伏金剛迦樓羅在此。 梵語:Caṇḍa Mahāroṣaṇa Vajra Garuḍa Tantra Mahā Ugra Guhyārtha Saṃgraha 藏語:大忿怒不調伏金剛迦樓羅及其秘密意義彙集大烏格續要義 頂禮金剛手尊! 然後,如是宣說: 一般而言,在六道眾生中, 因業力和福分而超勝的, 人類眾生若被地主龍所纏, 為解脫六道,宣說此續。 王族、貴族、 婆羅門、平民和賤民, 欲去除毒者, 雖對王族示現五種, 毒的本質有四, 同樣對五種種姓也應了知。 對於王族、貴族、婆羅門三者, 若行猛烈法或火供等, 反而會更加惡毒。 對平民和賤民則只用猛烈法。 如是宣說。第一品。 然後又宣說: 去除王族地毒者,誦: (藏文:ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ་ཕཊ།, 梵音:Oṃ caṇḍa mahāroṣaṇa vajra garuḍa hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ॐ चण्ड महारोषण वज्र गरुड हूं फट्, 梵文泰盧固體:ఓం చణ్డ మహారోషణ వజ్ర గరుడ హూం ఫట్, 漢譯:嗡 大忿怒 金剛迦樓羅 吽呸, 漢音:weng da fennu jingang jialouluo hong pai) (藏文:ཨོྂ་ཁྲོྂ་བཛྲ་ག་རུ་ཡ སཝཱ་ཧཱ།, 梵音:Oṃ khroṃ vajra garuḍa svāhā, 梵文天城體:ॐ ख्रों वज्र गरुड स्वाहा, 梵文泰盧固體:ఓం ఖ్రోం వజ్ర గరుడ స్వాహా, 漢譯:嗡 克榮 金剛迦樓羅 娑婆訶, 漢音:weng kerong jingang jialouluo suopohe) 如是誦唸以插入柱子。然後加持生命咒語。首先以悲心給予替身和食子。尋找洞穴,第十四個火。如是宣說。第二品。 然後又宣說: 去除貴族毒者,誦: (藏文:ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ་ཕཊ།, 梵音:Oṃ caṇḍa mahāroṣaṇa vajra garuḍa hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ॐ चण्ड महारोषण वज्र गरुड हूं फट्, 梵文泰盧固體:ఓం చణ్డ మహారోషణ వజ్ర గరుడ హూం ఫట్, 漢譯:嗡 大忿怒 金剛迦樓羅 吽呸, 漢音:weng da fennu jingang jialouluo hong pai) (藏文:ནཱ་ག་རྦུད། ནཱ་ག་ཤིག། ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ལ་སཝཱ་ཧཱ།, 梵音:nāga rbud nāga śig nāga citta la svāhā, 梵文天城體:नाग र्बुद् नाग शिग् नाग चित्त ल स्वाहा, 梵文泰盧固體:నాగ ర్బుద్ నాగ శిగ్ నాగ చిత్త ల స్వాహా, 漢譯:龍布 龍息 龍心 娑婆訶, 漢音:long bu long xi long xin suopohe) 如是插入柱子。若有傷口和腫脹,對其誦咒,則會消退。然後加持此咒: 在"娑婆訶"之前加: (藏文:ནཱ་ག་བྱེར་བྱེར་ཕཊ་ཕཊ།, 梵音:nāga byer byer phaṭ phaṭ, 梵文天城體:नाग ब्येर् ब्येर् फट् फट्, 梵文泰盧固體:నాగ బ్యేర్ బ్యేర్ ఫట్ ఫట్, 漢譯:龍散散呸呸, 漢音:long sansan pai pai) (藏文:ཧ་ས་ཧ་ས། ཏེ་པྂ་ཏེ་པྂ། ཀྲི ཀྲུང་ཀྲི་ཀྲུང།ནཱ་ག་ཤན་ཏིང་ཕཊ་ཕཊ།, 梵音:ha sa ha sa te paṃ te paṃ kri krung kri krung nāga śanting phaṭ phaṭ, 梵文天城體:ह स ह स ते पं ते पं क्रि क्रुङ् क्रि क्रुङ् नाग शन्तिङ् फट् फट्, 梵文泰盧固體:హ స హ స తే పం తే పం క్రి క్రుఙ్ క్రి క్రుఙ్ నాగ శన్తిఙ్ ఫట్ ఫట్, 漢譯:哈薩哈薩 德邦德邦 克里克隆克里克隆 龍安寧呸呸, 漢音:hasa hasa debang debang keli kelong keli kelong long anning pai pai) 如是解除病痛。若生疼痛,則去掉"哈薩",加持: (藏文:བཛྲ་ཛྭ་ལ་རྂ།, 梵音:vajra jvala raṃ, 梵文天城體:वज्र ज्वल रं, 梵文泰盧固體:వజ్ర జ్వల రం, 漢譯:金剛焰燃, 漢音:jingang yanran)

། དང་པོ་ལྷ་སྒོམ། གཏོར་མ་སྦྱིན། མཆིལ་མ་གདགས་སོ།། དེ་ནས་ ཤ་རོ་འམ།མི་བདེ་བ་དེ་མ་སོས་ན། སྲོག་ཚིག་གབ་ཙམ་དྲང། ཕུག་ཚོལ་ཡང་འདྲའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ལེའུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། བྲམ་ཟེའི་རིགས་ལ་ནི། ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ།ོྂ་ཁྲོྂ་བཛྲ་པཱ་ནི་ག་རུ་ཎ་ན་སྤར་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཅེས་པས་རྐང་གཟུགས།། སྲོག་ཚིག་བཟླས། དེ་ནས་ཕུག་ཚོལ་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ལེའུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཀའ་སྩལ་པ། དམངས་རིགས་ལ་ནི་དང་པོ་རང་ནས།། ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ་ཕཊ། སྲོག་ཚིག་ནྂ་རྦད། ལུས་རྡུལ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། རྂ་རྂ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཤི་ཤི་རྡུལ་ཕུང་ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་སོད་རྦད། ཅེས་བཟླས་ལ། དེ་ནས ཅུང་མ་སློང་ན།ག་ནི་བཅུ་བཞི་པ་བཟླས། དེ་ནས་ནཱ་ག་ཏི་ཀྵྞ་མ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ཛྭ་ལ་རྂ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་པས་ཕུག་ཚོལ་ནས་བསྟན་ན་མཐོན་པར་བྱའོ།། སྦྱིན་སྲེག་དང་མཐའ་བརྟུལ་ཚབས་ཆེ་ན་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་ སོ།། ལེའུ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། གདོལ་པ་ལ་ནི་དང་པོ་ནས། ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཅེས་པས་ཀ་བ་ཨེན་ཅིག་བཙུགས་ལ། དེ་ནས་སྲོག་ཚིག་དང། ནཱ ག་ཨག་ནེ་དང་གསུམ་སྒྲེལ་དུ་དྲང་ངོ།། དེ་ནས་མ་སོས་ན་ཡེ་ཤེས་དུག་ཏུ་བཏང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ། སྦྱིན་སྲེག་ཀྱང་བྱ། ཆུ་སེར་དུ་ཆེ་ན་གུད་དུ་དབྱུང་བའོ།། སྔགས་བྱང་དུ་བྱས་པའི་སྔགས་རིས་བཟླས་ལ་ཕུག བཙལ།དེ་ནས་མནན་པ་དང། སྦྱིན་སྲེག་དང། མཐའ་བརྟུལ་ཡང་བྱའོ།། སྒུར་པོར་སོང་བ་དང་གོང་གི་ནི་སླ་བ་ཡིན་ཏེ། དང་པོ་ནས་ཙཎྜ་ལ། སྲོག་ཚིག་རིལ་པོ་རིམ་པར་བཏགས་ལ་བཟླས་སོ།། ཕུག་ཚོལ་ འདྲའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ལེའུ་དྲུག་པའོ།།།། སྦྱིར་ཀླུ་དང་ས་བདག་ནི། མིག་ན་པ་དང་ཁ་ཡོ་བར་འོང་སྟེ། གང་ལྟར་བྱས་བྱང་གྲོལ་ལོ།། མཚོ་སྨན་ལ་ནི་དྲག་སྔགས་མི་བྱ་བར་བཅོས་སོ།། ཀླུ་བདུད་ཀླུ བཙན་ལ་ནི་ཙཎྜ་དང།ནག་པོ་ཤུ་ཤུ་ཤིནྟང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་སྔགས་བྱས་ལ། གོང་དུ་གླུད་སྦྱིན་པར་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ལེའུ་བདུན་པའོ།

這是完整的漢語直譯: 首先觀想本尊,施食子,加持唾液。然後若肉腐或不適未癒,略微提取生命咒語。尋找洞穴也相同。如是宣說。第三品。 然後又宣說:對於婆羅門種姓: (藏文:ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ།, 梵音:Oṃ caṇḍa mahāroṣaṇa vajra garuḍa hūṃ, 梵文天城體:ॐ चण्ड महारोषण वज्र गरुड हूं, 梵文泰盧固體:ఓం చణ్డ మహారోషణ వజ్ర గరుడ హూం, 漢譯:嗡 大忿怒 金剛迦樓羅 吽, 漢音:weng da fennu jingang jialouluo hong) (藏文:ོྂ་ཁྲོྂ་བཛྲ་པཱ་ནི་ག་རུ་ཎ་ན་སྤར་ཤ་ཡ་ཕཊ།, 梵音:Oṃ khroṃ vajra pāṇi garuṇa na sparśaya phaṭ, 梵文天城體:ॐ ख्रों वज्र पाणि गरुण न स्पर्शय फट्, 梵文泰盧固體:ఓం ఖ్రోం వజ్ర పాణి గరుణ న స్పర్శయ ఫట్, 漢譯:嗡 克榮 金剛手 迦樓羅 不觸 呸, 漢音:weng kerong jingangshou jialouluo buchu pai) 如是插入腳。誦生命咒。然後尋找洞穴。如是宣說。第四品。 然後又宣說:對於平民種姓,從一開始就: (藏文:ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ་ཕཊ།, 梵音:Oṃ caṇḍa mahāroṣaṇa vajra garuḍa hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ॐ चण्ड महारोषण वज्र गरुड हूं फट्, 梵文泰盧固體:ఓం చణ్డ మహారోషణ వజ్ర గరుడ హూం ఫట్, 漢譯:嗡 大忿怒 金剛迦樓羅 吽呸, 漢音:weng da fennu jingang jialouluo hong pai) 生命咒:(藏文:ནྂ་རྦད།, 梵音:naṃ rbad, 梵文天城體:नं र्बद्, 梵文泰盧固體:నం ర్బద్, 漢譯:南巴, 漢音:nan ba) (藏文:ལུས་རྡུལ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།, 梵音:lus rdul nāga māraya phaṭ, 梵文天城體:लुस् र्दुल् नाग मारय फट्, 梵文泰盧固體:లుస్ ర్దుల్ నాగ మారయ ఫట్, 漢譯:身塵 龍 殺 呸, 漢音:shenchen long sha pai) (藏文:རྂ་རྂ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཤི་ཤི་རྡུལ་ཕུང་ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་སོད་རྦད།, 梵音:raṃ raṃ jvala jvala śi śi rdul phung nāga māraya sod rbad, 梵文天城體:रं रं ज्वल ज्वल शि शि र्दुल् फुङ् नाग मारय सोद् र्बद्, 梵文泰盧固體:రం రం జ్వల జ్వల శి శి ర్దుల్ ఫుఙ్ నాగ మారయ సోద్ ర్బద్, 漢譯:燃燃 焰焰 息息 塵聚 龍 殺 索巴, 漢音:ranran yanyan xixi chenqu long sha suoba) 如是誦唸。然後若未起效,誦第十四個火。然後: (藏文:ནཱ་ག་ཏི་ཀྵྞ་མ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ཛྭ་ལ་རྂ་ཕཊ་ཕཊ།, 梵音:nāga tīkṣṇa maraya citta jvala raṃ phaṭ phaṭ, 梵文天城體:नाग तीक्ष्ण मरय चित्त ज्वल रं फट् फट्, 梵文泰盧固體:నాగ తీక్ష్ణ మరయ చిత్త జ్వల రం ఫట్ ఫట్, 漢譯:龍 利 殺 心 焰 燃 呸呸, 漢音:long li sha xin yan ran pai pai) 如是尋找洞穴后示現則會升起。若情況嚴重則行火供和極端行為。如是宣說。第五品。 然後又宣說:對於賤民,從一開始就: (藏文:ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ་ཕཊ།, 梵音:Oṃ caṇḍa mahāroṣaṇa vajra garuḍa hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ॐ चण्ड महारोषण वज्र गरुड हूं फट्, 梵文泰盧固體:ఓం చణ్డ మహారోషణ వజ్ర గరుడ హూం ఫట్, 漢譯:嗡 大忿怒 金剛迦樓羅 吽呸, 漢音:weng da fennu jingang jialouluo hong pai) 如是插入一根柱子。然後依次提取生命咒、龍火和三者。若未癒合,則修習智慧毒的禪定。也行火供。若黃水過多則應排出。誦唸北方所作的咒語圖,尋找洞穴。然後行鎮壓、火供和極端行為。對於駝背和以上情況較為容易,從一開始就對忿怒尊,依次加持完整的生命咒並誦唸。尋找洞穴相同。如是宣說。第六品。 一般而言,龍和地主會導致眼疾和歪嘴,無論如何治療都會痊癒。對於湖仙不應行猛咒而應治療。對於龍魔和龍魅,應誦忿怒尊咒和: (藏文:ནག་པོ་ཤུ་ཤུ་ཤིནྟང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ, 梵音:nag po śu śu śintaṃ kuru svāhā, 梵文天城體:नग पो शु शु शिन्तं कुरु स्वाहा, 梵文泰盧固體:నగ పో శు శు శిన్తం కురు స్వాహా, 漢譯:黑 速速 寂靜 作 娑婆訶, 漢音:hei susu jijing zuo suopohe) 之前應施替身。如是宣說。第七品。

།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཀླུའི་སྡོང་ཟླ་དཔེ་དཀར་ ནག་པོ་གནོད་ན།ོྂ་མཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ་ཕཊ། གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་སཝད། ཛྭ་ལ་རྂ་ཙིཏྟ་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ། ཞེས་པ་དང། དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྡུང་ངོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ལེའུ་བརྒྱད་ པའོ།།།། དེ་ནས་མན་ངག་བཤད་བྱ་བ་ནི། སྤྱིར་ས་བདག་གསོ་ན། རང་ལ་བསྲུང་གསུམ་གདགས། བསྙེན་པ་སྐྱེལ་ན་མི་དགོས། ནད་པའི་ལྕེ་ཟློས་མ་ཤེས་ན། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པར་སྒོམས་ལ། ས་སྲིག་ཚིག བཟླས།ཕོ་བ་ན་ཞིང་ཟས་མ་ཞུ་ན། ཟས་ལ་ཨག་ནེ་བཅུ་བཞི་པ་བཟླས་ལ་བཟའ། ལྷ་སྒོམས་ལ་བཟླས་ལ་བཟའ། ལྷ་སྒོམས་ལ་བཟླས་བས་གྲོལ་ན། ནཱ་ག་ལེ་དུམ་པ་ལེ་གདགས། འཐིབས་ཆེ་ན་ཡུལ་ལྷ་བཅོས། སྔ་དྲོ་ཐམས་ཅད་ལ་གཏོར་མ་བཏང། སྐབས་ལ་ལར་ལྷ་སྒོམས་ལ་ནན་ཏན་བྱ། སྐབས་ལ་ལར་སྔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ། སྐབས་ལ་ལར་མཆིལ་མ་གདབ། སྐབས་ལ་ལར་མདོས་དང་བཅོས་ཁ་བྱ། ཞེས་གསུངས སོ།། ལེའུ་དགུ་པའོ།།།། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་དོན་འདུས་ནས། བལ་པོ་བ་སུ་དྷཱ་ར་དང། གུ་རུ་པདྨས་དགོངས་པའི་དོན་བཏུས་ནས་ལས་རྒྱུད་དུ་བྱས་པའོ།། དོན་ལ་མན་ངག་ཡིན་པས་ཡིག་སྣར བྱས་པ་ཡིན་ཏེ།ནད་པ་སྲོལ་བའི་མན་ངག་གོ།

這是完整的漢語直譯: 然後又宣說:如果龍的月柱白黑圖造成傷害,則: (藏文:ོྂ་མཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྂ་ཕཊ།, 梵音:Oṃ maṇḍa mahāroṣaṇa vajra garuḍa hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ॐ मण्ड महारोषण वज्र गरुड हूं फट्, 梵文泰盧固體:ఓం మణ్డ మహారోషణ వజ్ర గరుడ హూం ఫట్, 漢譯:嗡 曼達 大忿怒 金剛迦樓羅 吽呸, 漢音:weng manda da fennu jingang jialouluo hong pai) (藏文:གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་སཝད།, 梵音:gnod byed māraya savad, 梵文天城體:ग्नोद् ब्येद् मारय सवद्, 梵文泰盧固體:గ్నోద్ బ్యేద్ మారయ సవద్, 漢譯:害者 殺 薩瓦, 漢音:haizhe sha sawa) (藏文:ཛྭ་ལ་རྂ་ཙིཏྟ་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ།, 梵音:jvala raṃ citta thum ril rbad ya, 梵文天城體:ज्वल रं चित्त थुम् रिल् र्बद् य, 梵文泰盧固體:జ్వల రం చిత్త థుమ్ రిల్ ర్బద్ య, 漢譯:焰 燃 心 圖姆 丸 巴雅, 漢音:yan ran xin tumu wan baya) 如是及所有猛咒擊打之。如是宣說。第八品。 然後解說口訣:一般而言,若治療地主,自身應加持三重護念。若行近修則不需要。若病人不會念誦舌咒,觀想三尖金剛杵,誦地主咒。若腹痛且食不消化,對食物誦第十四火咒后食用。觀想本尊后誦咒食用。若觀想本尊並誦咒后解脫,則加持龍結線。若嚴重,則治療當地神靈。清晨對一切施食子。有時專注觀想本尊。有時修習前述禪定。有時加持唾液。有時行供養和治療。如是宣說。第九品。 此為從吉祥金剛手密意精要中,尼泊爾人瓦蘇達拉和蓮花上師摘取密意要義而作的事業續。因為是實際口訣,所以以文字標記所作,這是治癒病人的口訣。

ཨྠི+ྀ། ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ།

這是完整的漢語直譯: (藏文:ཨྠི+ྀ, 梵音:aṭhi, 梵文天城體:अठि, 梵文泰盧固體:అఠి, 漢語字面意義:阿提, 漢語擬音:a ti) 薩瑪雅。印印印。 梵語: