043.475.050.018怙主金剛伏魔續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb050.018

ནཱ་ཐ་བཛྲ་ཨི་བྷི་ད་ར་ཏན་ཏྲ་ན་མ། བོད་སྐད་དུ། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། ཁ་ཆེའི་སྐད་དུ། གནོད་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ།། ཨོ་རྒྱན་སྐད་དུ། ཡཀྵ། བལ་པོའི་ སྐད་དུ།གནོད་སྦྱིན་གྱི་དྲག་སྔགས་བདུན་པ། བྲམ་ཟེའི་སྐད་དུ། ཁམས་གསུམ་སྲོག་འཕྲོག། བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་དབང་ཆེན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དེས་སྲོད་ལ་བདུད་གཏུལ།ཐོ་རངས་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་སྤོ་ལ་རྡོ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་གནས། མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་བུ་ཡུག་འཚུབ་པའི་ཡུལ། ཤིན་ཏུ་རྔུབ་པའི་ལྗོངས། གནོད་སྦྱིན་འབར་བའི་ གྲོང་ཁྱེར།མ་མོའི་ཚོགས་འདུས་པའི་གྲོང་རྡལ། རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་བཞུགས་ཏེ། དེར་འདུས་པའི་འཁོར་ནི། ནག་པོ་བདུད་འདུལ་ཆེན་པོ་དང། གནོད་སྦྱིན་མོ་ཀུན་དུག་མ་དང། དེའི་འཁོར་ གནོད་སྦྱིན་རྣོན་པོ་དང།ཉི་མའི་མིག་ནང་གིའོ།། ཕྱིའི་བློན་པོ་ཀུན་གྱི་འཇིགས་བྱེད་དོ།། གཞན་ཡང་འདུས་པའི་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་མ་དང། མ་མོའི་ཚོགས་དང། གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཚོགས་དང། བདུད་ཀྱི་ཚོགས་ དང།ནག་པོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བདུད་རྩི་ལྔའི་མཆོད་པ་དང། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གཏོར་ཞིང་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ཀུན་ཏུ་བསྐོར་རོ།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་ བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས།གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དེའི་ཚེ་དེ་དག་གི་ནང་ནས།། རི་རབ་ཀྱི་བང་རིམ་ལ་གནས་པའི་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱིས།། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是直譯: (藏文:ནཱ་ཐ་བཛྲ་ཨི་བྷི་ད་ར་ཏན་ཏྲ་ན་མ།,梵文擬音:Nātha Vajra Abhidara Tantra Nāma,梵文天城體:नाथ वज्र अभिदर तन्त्र नाम,梵文泰盧固體:నాథ వజ్ర అభిదర తన్త్ర నామ,漢語字面意義:怙主金剛降魔續名,漢語擬音:納塔 瓦扎 阿比達拉 坦札 納瑪) 藏語為:怙主金剛降魔續。 克什米爾語為:藥叉金剛降魔。 烏金語為:藥叉。 尼泊爾語為:藥叉的七種猛咒。 婆羅門語為:奪取三界生命。 頂禮世尊蓮花大自在! 如是我聞:一時,世尊大金剛持于黃昏降伏魔眾,黎明時在金剛座山頂的燃燒寶石之處,各種武器如暴風般旋轉之地,極其吞噬之境,藥叉燃燒的城市,聚集母神眾的城鎮,燃燒寶石的無量宮殿中安住。當時聚集的眷屬有:大黑降魔和藥叉女遍毒母,及其眷屬利藥叉和日眼內者。外部大臣是一切恐怖者。此外還聚集了空行母眾、母神眾、藥叉眾、魔眾和黑部眾等一切眷屬。他們全都以五甘露供養世尊,散撒各種鮮花,頂禮並環繞。 怙主金剛降魔續,第一章:序分。 其時,其中居住在須彌山層級上的怙主金剛降魔,向金剛持如是稟告:

། ཀྱེ་ཀྱེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་བཀའ་སྩལ་འཚལ།། བདག་ཅག་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ནི།། འཚལ་སྐལ་ཡང་ནི་གང་ལ་བགྱི།། ལས་སུ་ཅི་བགྱི་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་བདག་ཉན འཚལ།། དེ་སྐད་ཅེས་ཞུས་པ་དང། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས།། ཁྱོད་ཀྱི་ལས་དང་ཟས་དག་ནི།། བསྟན་པ་འབྱུང་དང་དུས་དང།། གནས་དང་བསྙེན་པ་བསྒྲུབ་པ དང།། གསད་པ་མ་གྲུབ་སྤོགས་ཆོག་དང།། སྔགས་དང་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་དང།། ཕྱག་རྒྱ་དང་ནི་བསྐུལ་བ་དང།། ཐུན་དང་ཟོར་དང་བསྲེག་དང་མནན།། དུས་མིན་འཆི་བ་བཟློག་པ་དང།། ནད་ཞི་དཔལ བསྐྱེད་རིགས་བརྒྱུད་སྤེལ།། དགུག་དང་ཞི་བ་དབང་དུ་བྱ།། རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་གྱིས་འཁོར་ཚོགས་ཉོན།། རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། ཞུས་པ་དང་གླེང་བསླངས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས་ཁྱོད་ལ་བསྟན་པ་གཉེར་དུ་གཏད།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གནས་པ་ཡི།། རྣམ་བཞི་འཁོར་རྣམས་བསྲུང་བ་དང།། དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་ལ།། བསྲུང་བ་སྐྱབ པ་ཁྱོད་ཀྱིས་གྱིས།། གནོད་གདུག་རྣམ་གཉིས་བསྒྲལ་བར་གྱིས།། རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། ལུང་བསྟན་པ་དང་གཉེར་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་བཅོམ་ལྡན འདས།། བདག་གི་ཟས་སྐལ་གང་ལ་བགྱི།། ཞུས་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཁྱོད་ཀྱི་ཟས་ཀྱི་སྐལ་བ་ནི།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ལ་གནོད་དང།། ནག་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས།། མི་ཤ་མི ཁྲག་ཚིལ་བུར་བཅས།། རྗེན་པ་བཙོས་པ་སྣ་ཚོགས་རྣམས།། ཁྲག་སྣ་ཚོགས་པའི་ཐུན་རྫས་རྣམས།། རབ་ཏུ་མང་བ་བསོག་པར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། ཟས་སྐལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས།། བསྟན་པ་འབྱུང་བའི་རིམ་པ་ནི།། གོས་ངན་རེ་བ་གོན་པའི་དུས།། དེའི་ཚེ་ང་ཡི་བསྟན་པ་འབྱུང།། ཟས་ངན་ལྕི་བ་ཟ་བའི་དུས།། དེ་ཚེ་ང་ཡི་བསྟན་པ འབྱུང།། དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག། དེ་ཚེ་ང་ཡི་བསྟན་པ་འབྱུང།། རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། བསྟན་པ་འབྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

以下是直譯: 嗟夫!大金剛持請垂訓示。我等聚集眾眷屬,應當如何分享供養?應做何事?請賜教誨。我願聆聽金剛持之言。 如是稟告后,金剛持宣說道:聽著,怙主及眷屬。你的事業和食物,教法興起和時節,處所和修習成就,殺害未成就的掠奪儀軌,咒語和物品及三摩地,手印以及召喚,時分和詛咒及焚燒鎮壓,遣除非時死亡,平息疾病增長福德繁衍後代,召請和息災及降伏,顯示徵兆和標記,眷屬眾請聽。 怙主金剛降魔續,第二章:請問和開示。 大金剛持將教法託付於你。守護佛陀教法住世的四眾眷屬,你要保護庇佑白方眷屬。降伏兩種害毒。 怙主金剛降魔續,第三章:授記和託付。 大金剛持世尊,我的食物應當如何? 對此請求,金剛持回答道:你的食物份額是:危害佛教和屬於黑方者的人肉、人血及脂肪,生的熟的各種,各種血的藥物,應當積聚極多。 怙主金剛降魔續,第四章:宣說食物份額。 然後大金剛持宣說教法興起的次第:穿著粗劣破舊衣服之時,那時我的教法興起。食用粗劣沉重食物之時,那時我的教法興起。如是等等無量殊勝,那時我的教法興起。 怙主金剛降魔續,第五章:教法興起。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས།། དུས་ནི་ཉི་ཟླ་ཤིས་པ ལའོ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་ལ་སྦྱར་བའོ།། མ་གྲུབ་སྤོགས་པའི་ཆོ་ག་དང།། བསྲེག་དང་མནན་པའི་ཆོ་ག་འོ།། དུས་ནི་ར་བ་བཞིའི་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའོ།། གནས་ན་ལྷ་ཁང་ངམ་དབུ་རྩེའི་བར་ཁང་ངམ། བྲག་དམར་ནག ཆོས་ཟངས་ལྟ་བུ་འམ།རི་གསུམ་འདུས་པའི་རྩེ་འམ། ཡིད་དུ་འོང་བའི་གནས་སམ། བསྙེན་པའི་དུས་ནི་ཡར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་གམ། གཉིས་སམ། བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུའོ།། བསྒྲུབ་པའི་དུས་ནི་ཚེས་བཅུ་ བདུན་ནས།བཅོ་ལྔའི་བར་དུའོ།། ལས་སྦྱོར་གྱི་དུས་ནི་བཅུ་དྲུག་ནས། ཉི་ཤུ་གཉིས་ཀྱི་བར་རོ།། མ་གྲུབ་ན་སྤོགས་པ་ནི་ཉི་ཤུ་གསུམ་ནས། དགུའི་བར་དུའོ།། སྦྱིན་སྲེག་དང་མནན་པ་ནི། ཉི་ཤུ་དགུའི་གནམ་སྟོང་ ལ་ཤིས་སོ།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་མ་གྲུབ་སྤོགས་ཆོ་ག་མནན་བསྲེག་གི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས།། རྟེན་གྱིས་གང་ཟག་མཚན་ཉིད བསྟན།། ཞེ་སྡང་ཆེ་ལ་སྒོམ་སྲན་ཆེ།། བློ་བརྟན་སྐྱོ་ངལ་མེད་པ་དང།། སེམས་ལ་བརྣབ་ཅིང་ལས་སྦྱོར་མཁས།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། བསྒྲུབ་པའི་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་ལེའུ སྟེ་བདུན་པའོ།

以下是直譯: 然後大金剛持宣說: 時間是在吉祥的日月。應用於修習成就之事業。未成就的掠奪儀軌和焚燒鎮壓儀軌。 時間是四根本月中的第一個春月。 地點是在寺廟或宮殿的中間房間,或紅黑巖石如銅色的地方,或三山匯聚的頂端,或悅意之處。 修習的時間是從初一或初二到初八。 成就的時間是從十七日到十五日。 事業加行的時間是從十六日到二十二日。 未成就時的掠奪是從二十三日到二十九日。 火供和鎮壓在二十九日的新月時吉祥。 怙主金剛降魔續,第六章:修習成就、事業加行、未成就掠奪儀軌、鎮壓焚燒。 然後大金剛持宣說了依止的人的特徵: 大嗔恨而有大忍耐力,心志堅定無有疲倦,心中貪婪而善於事業加行。 怙主金剛降魔續,第七章:宣說修行依止的人的特徵

།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས།། སྔགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བཤད་ཀྱིས་ཉོན།། ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་རུ་གེ་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་ར་ཏི་བདུད་ཏྀང་སྐྱོལ་སྐྱོལ་ཏིང་ཏིང་ཛ་ཛ། ཨོྂ་བཛྲ རཏྣ་བན་དྷ་བདུད་མ་ཏིང་སྐྱོལ་ཏིང་ཛ་ཛ།བཛྲ་མ་ལ་ཡཀྵ་མ་ཀ་ཏྲི་སྐྱོལ་ཛ་ཛ། བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ཧ་ཧ་རྦད། ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ་ཡ་ཀྲ་ཙ་ཀྲ་དུན་དུན་ཛ་ཛ། ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་ར་ཏི་སཝཱ་ཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་རུ་ གེ་ཧཱུྂ།ོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་ར་ཏི་ཆེ་གེ་མོ་ཙིཏྟ་ཤྂ་ལོང། སྙིང་ལ་བྷྱོ། ཨོྂ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཆེ་གེའི་བཛྲ་སྙིང་མགོ་ཆོད། ཁ་ལ་མུ་ལོ་ཏ་ཁྲི་དགྲ་ལ་རྦད། སྤུ་ན་པྲ་ཏི་རྦད། མུགས་རྦད། མ་ལ་ག་ཤི་ལྕེ་ལ་རྦད། བ་རི་ཁ་རི་ཡ་ རྦད།ོྂ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་ར་ཏི་ཆེ་གེ་མོ་ཛ་ཛ། སྟྂ་བྷ་ཡ་སྟྂ་བྷ་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས།། ཁྱོད་ཀྱི་སྐུའི་རྟེན་ དང་དམ་རྫས་བསྟན།། རྒྱ་ཆེན་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། རྒྱ་དང་ཁྱོན་དུ་མདའ་གྲུ་བཞི།། དབུས་སུ་ཨེ་དབྱིབས་གྲུ་གསུམ་པ།། ཟླ་གམ་ཐོད་འཕྲེང་མེ་རི་དང།། གྲུ་ཆད་ལྷ་རྣམས་བཅས་པའོ།

以下是直譯: 然後大金剛持又說:我將解說咒語的分類,請聽。 (以下是咒語,按要求以六種形式顯示) (ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་རུ་གེ་ཧཱུྂ་ཕཊ།, oṃ vajra ratna citta rāga ruge hūṃ phaṭ, ॐ वज्र रत्न चित्त राग रुगे हूं फट्, ఓం వజ్ర రత్న చిత్త రాగ రుగే హూం ఫట్, 嗡金剛寶心貪慾魯給吽啪, om ba zha ra de na ji da ra ga ru ge hong pei) (以下咒語省略同樣格式的顯示,僅列出藏文) ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་ར་ཏི་བདུད་ཏྀང་སྐྱོལ་སྐྱོལ་ཏིང་ཏིང་ཛ་ཛ། ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་བན་དྷ་བདུད་མ་ཏིང་སྐྱོལ་ཏིང་ཛ་ཛ། བཛྲ་མ་ལ་ཡཀྵ་མ་ཀ་ཏྲི་སྐྱོལ་ཛ་ཛ། བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ཧ་ཧ་རྦད། ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ་ཡ་ཀྲ་ཙ་ཀྲ་དུན་དུན་ཛ་ཛ། ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་ར་ཏི་སཝཱ་ཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་རུ་གེ་ཧཱུྂ། ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་ར་ཏི་ཆེ་གེ་མོ་ཙིཏྟ་ཤྂ་ལོང། སྙིང་ལ་བྷྱོ། ཨོྂ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཆེ་གེའི་བཛྲ་སྙིང་མགོ་ཆོད། ཁ་ལ་མུ་ལོ་ཏ་ཁྲི་དགྲ་ལ་རྦད། སྤུ་ན་པྲ་ཏི་རྦད། མུགས་རྦད། མ་ལ་ག་ཤི་ལྕེ་ལ་རྦད། བ་རི་ཁ་རི་ཡ་རྦད། ཨོྂ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ར་ག་ར་ཏི་ཆེ་གེ་མོ་ཛ་ཛ། སྟྂ་བྷ་ཡ་སྟྂ་བྷ་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ། 怙主金剛降魔續,第八章:咒語。 然後大金剛持又說:我將宣說你的身相依處和誓言物。 廣大的地輪曼荼羅,長寬各為一箭之地。中央是三角形的"誒"字形。有新月形、骷髏串、火焰山和殘缺的諸神。

། སྣ་ཚོགས་མཛེས་པའི གཞལ་ཡས་ཁང།། བླ་རེ་གདུགས་དང་བ་དན་དང།། འཕན་དང་སེང་ལྡེང་སེང་གེར་བཅས།། དཔའ་བོ་གྲིར་ཤིའི་རོ་རས་ལ།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔས་བྲིས་པའི་སྐུ།། ཁྱི་ནག་སྙིང་གི་ཐུགས་དམ་བསྐངས།། སྐྱེས་པ་གྲིར ཤིའི་ཤ་ཁྲག་དང།། གཡག་ལ་སོགས་པའི་ཤ་ཁྲག་ལ།། གཏོར་མའི་རྒྱུ་ནི་བྱ་བར་ཤིས།། ཁྱད་པར་བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔས་མཆོད།། ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་འདི་ལྟ་སྟེ།། གསང་ཕྱི་རིན་ཆེན་འབར་བ་ལ།། ཞུན་མར་བུ་རམ བསྲེས་པས་བྱུག།ཞུན་མར་ཕྲོམ་དང་ཞོ་འོ་མ།། ཐུད་དང་འཁུར་བ་སྣ་ཚོགས་དང།། ཤ་སྣ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང།། བུ་རྂ་ཀ་ར་སྦྲང་རྩི་དང།། ཞལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་པ་ཡིས་མཆོད།། གསེར་གཡུ་ཟངས་ལྕགས་ལ་ སོགས་པ།། སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་རྫས་ཀྱིས་མཆོད།། རྟ་དང་གླང་པོ་ལ་སོགས་པ།། སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་མཆོད་པ་བྱ།། དར་དང་ཟ་འོག་ལ་སོགས་པ།། བར་སྣང་ཁེབས་པའི་དར་གྱིས་མཆོད།། རྫ་རྔ་གླིང་བུ་པི ཝང་དང།། དུང་ལ་སོགས་པ་སྒྲ་ཡིས་མཆོད།། སྣ་ཚོགས་སྤྱན་གཟིགས་རྟ་གཏོར་རྒྱུན་གཏོར་དང།། དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་མི་གཅད་དབུལ།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། མཆོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ པའོ།

這是一段藏文經文的直譯,我會按照您的要求進行翻譯,對於種子字和咒語會以六種形式顯示。以下是翻譯: 各種美麗的宮殿, 帷幕、傘蓋和幡幢, 以及飾帶和檀香木獅子, 勇士的尸布上, 用五種珍寶繪製的身像, 以黑狗心臟作為修行物品, 用男人的屍體肉血, 以及牦牛等的肉血, 作為供品的材料是吉祥的。 特別是用五種甘露供養。 這是外在的供養: 在秘密的外在珍寶燃燒處, 塗抹混合了酥油和糖的物質。 酥油、酸奶、牛奶、 奶酪和各種乳製品, 各種肉類, 糖、白糖、蜂蜜, 以及各種食物供養。 用金、綠松石、銅、鐵等, 各種物品供養。 馬、大象等, 各種供養物。 絲綢、錦緞等, 用遮蔽空中的絲綢供養。 陶鼓、笛子、琵琶, 海螺等聲音供養。 各種供品、馬供和持續的供養, 定期不間斷地供奉。 這是《怙主金剛降魔續》中供養品一章,即第九章。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་དུས་གསུམ་དུ།། ལིང་ག་དང་ནི་འཁོར་ལོ་བསྟན།། སྤྲ་ཚིལ་ལིང་ག་སོར་བཞིའི་ཚད།། དེ་ཡི་སྙིང་ཁར་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས།། རྩང་རིས བཅས་ཏེ་བྲི་བར་བྱ།། དྲི་མ་མེད་དར་ལེ་བརྒན་ལ།། ཙཀྲ་རྩིབས་དྲུག་མུ་ཁྱུད་བཅས།། དབུས་སུ་དགྲ་ཡི་མིང་རུས་བྲིས།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ།། གཉེན་པོ་ལྷ་ཡི་སྔགས་ཀྱང་བྲི།། ཕྱི་རིམ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག ལ།། མགོན་པོའི་སྲོག་སྔགས་བྲི་བར་བྱ།། འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་མིང་རུས་བྲིས།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ།། རྡོ་རྗེ་ར་བ་མེ་རིས་བསྐོར།། དྲི་མ་མ་སོང་དར་ནང་གྲིལ།། ཚོན་སྣ་ལྔ་ཡིས་བཅིངས་བསྡམས་ལ།། མཆུ གསུམ་སྙིང་འཕྲིག་མེད་པའི་ཐོད་ནང་དུ།། རང་འོག་ཨེ་དབྱིབས་གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་བཅུག། དེ་རྗེས་པང་ལ་གནས་པར་བྱ།། དེ་ནས་པདྨའི་མཆན་ཁུང་གདགས།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས།། བཀའ་ཉན་གསུང སྟོད་བྱེད་པ་དང།། དམ་ལ་མི་འགལ་ཅི་བགྱི་ཉན།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། ལོག་གནོན་རྟེན་གྱི་འཁོར་ལོའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས།། གཉེན་པོ་གོང་དུ བསྒོམ་པར་བྱའོ།། ལས་མཁན་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་ནི།། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་འབར་བ་ལ།། རལ་པ་ཁམ་ནག་གྱེན་དུ་ཁྱིལ།། སྨ་ར་སེར་པོ་གྱེན་དུ་འགྲེང།། ཨག་ཚོམ་ནག་པོ་ཐུར་ལ་འཕྱང།། སྤྱན་གསུམ་དམར བ།སྨིན་མ་གློག་ལྟར་འཁྱུག་པ།། མཐའ་བེར་ནག་པོ་སྐུ་ལ་གསོལ། ཐོད་སྐམ་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པ། ཐོད་རློན་ལྔ་བཅུས་དོ་ཤལ་བྱས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་དང་རྣ་རྒྱན་བྱས་པ། སྐ་རགས་སུ་བཅིངས་པ། ཕྱག་ གཡས་ན་ཁ་ཊྭཱྂ་ཁ་གསུམ་ལ་དཔལ་དར་ནག་པོ་འཕྱར་ཐབས་སུ་བསྣམས་པ།གཡོན་གྱི་དུང་དམར་ནང་ན་དམ་ཉམས་བསྒྲལ་བའི་སྙིང་ཁྲག་གིས་བཀང་ནས་གསོལ་བ། དེའི་ཡུམ་གནོད་སྦྱིན་དུག་མོ་ནི་སྐུ་མདོག་ མཐིང་ནག་ལ།ཕྱག་གཡས་དུག་གི་རྐྱལ་པ་ཁ་ཕྱེ་ནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་སྐུ་དགྲ་རྡུལ་དུ་རློག་པ། གཡོན་ན་ཞལ་ཟས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་པ་དང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་ནས་བསྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ དགོས་འདོད་རེ་བ་ཡིད་བཞིན་དུ་སྐོང་བའོ།

這是一段藏文經文的直譯,以下是翻譯: 然後大金剛持說: 在修持、成就和事業的三個時期, 展示靈卡和法輪。 豬油製成的靈卡,長四指, 在其心間畫上所要降伏者的形象, 包括其特徵。 在潔凈的紅色絲綢上, 畫六輻條的法輪及其外圈, 中央寫上敵人的名字和家族。 在外圈上, 寫上對治的神咒。 在外圈法輪的六個輻條上, 寫上怙主的生命咒。 在法輪的輻條上寫名字和家族。 在其外圈上, 環繞金剛圍墻和火焰。 將未被污染的絲綢捲起, 用五色線綁緊, 放入三瓣無縫的頭蓋骨中。 置於自己下方三角形的"ཨེ"字形中。 然後放在膝上。 之後掛在蓮花腋下。 然後大金剛持說: 聽從教誨,讚美上師, 不違誓言,聽從一切指示。 這是《怙主金剛降魔續》中壓制敵人的法輪品,即第十章。 然後大金剛持說: 應當觀想上師在上方。 事業者金剛降魔尊: 身色深藍髮光焰, 赤褐頭髮向上卷, 黃色鬍鬚向上豎, 黑色絡腮鬍向下垂, 三眼通紅,眉如閃電, 身著黑色皮袍, 頭戴五個乾枯頭骨, 項鍊由五十個新鮮頭骨製成, 戴寶冠和耳環, 腰繫腰帶。 右手持三叉杖, 黑色吉祥綢帶飄揚, 左手持紅色海螺, 內裝違誓者的心血飲用。 其佛母藥叉毒女: 身色深藍, 右手打開毒囊, 將三寶的敵人碾為塵土, 左手持各種食物 和如意寶珠, 滿足修行者的一切願望。

། གཡས་སུ་གནོད་སྦྱིན་རྣོན་པོ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། ཕྱག་གཡས་དགྲ་སྟ། དེ་འོག་རལ་གྲི། གཡོན་དང་པོ་ནད་རྐྱལ། དེ་འོག་རྡོ་རྗེ་བཅུ་ཞགས། གཡོན་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཉི་མ་མིག་དམར་སེར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོ་དར་ནག་གཡོབ་པ། དེ་འོག་ཁྲག་རྐྱལ་ལོ།། གཡོན་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ། དེ་འོག་མདུང་དམར་བསྣམས་པ། དེའི་རྒྱབ་ན་གནོད་སྦྱིན་ཀུན་གྱི་འཇིགས་བྱེད་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་གྲི་གུག། གཡོན་བ་དན་ནག་པོ་འཕྱར་བའོ།། ཐམས་ཅད་ལ་ཐོད་པ་སྐམ་པོས་བརྒྱན་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ།། དེའི་འཁོར་ནི་གནོད་སྦྱིན་སྟོང་སྡེས་བསྐོར་བའོ།། དེ་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་ཤིང་བཞིན་མི་སྡུག་པ།། ཁ་དོག་ཕྱག་མཚན་འདི་འདྲ་མ་ངེས་ཏེ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བའོ།། དེའི་ཡང སྤྲུལ་གསུམ་སྤྲུལ་སྣ་ཚོགས་པས་དཀོན་མཆོག་གི་འཁོར་རྣམ་བཞི་ལ་གནོད་པའི་བསྟན་པ་བཤིག་པ་དེ་ལ་གསོད་པ་དང།འཆིང་བ་དང། བརྡེག་པ་དང། འདེད་པ་དང། མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གསོད་ཅིང་ བརྡེག་པ་དང།བསྲེག་ཅིང་འཚོད་བ་དང། ཤ་ཟ་བ་དང། ཁྲག་འཐུང་བ་དང། ཤ་ཟ་ཞིང་སྙིང་བཏོན་ནས་བསྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྟེར་བ་དང། དེ་དག་འདྲ་བའི་བྲན་དང། གཡོག་དང། ཡང་གཡོག་དང། ཡང་བྲན་ལ་སོགས་བསམ་གྱི་ མི་ཁྱབ་པས་བཀའ་ཉན་ཅིང།གསུང་བསྟོད་པ་གསལ་བར་བསྒོམ། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས། པདྨ་ དབང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།མགོན་པོ་དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་ཅིང་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་པདྨ་དབང་གི་མན་ངག་མཐེ་བོང་གཉིས་གཞིབས། སོར་མོ་ཕྲལ་ལ་བརྐྱང། བྱིན་བརླབས་དབང་ བསྐུར་འབྲེལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།ལག་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་པ་ལ། མཐེབ་མཛུབ་བཞི་པོ་ལྕགས་སྒྲོག་ལྟ་བུར་སྦྲེལ། གཏོར་མ་བྱིན་ལ་དབང་དུ་འདུས་པར་བྱས་ལ། གཉིས་སུ་མེད་པར་ལྟ་བའོ།། མགོན་པོ་ རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས།དགུག་པ་དང་དབང་དུ་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།

以下是這段藏文的完整直譯: 右邊是藥叉銳利尊,身色黑,一面四臂。 右上手持戰斧,右下手持寶劍。 左上手持病囊,左下手持十股金剛索。 左側是藥叉日眼紅黃尊,一面四臂。 右上手揮動黑綢,右下手持血囊。 左上手持金剛索,左下手持紅矛。 其後是藥叉眾之怖畏尊,身色黑,一面二臂。 右手持彎刀,左手揮舞黑旗。 所有尊眾均以乾枯頭骨裝飾, 佩戴各種珍寶。 周圍有千名藥叉眷屬圍繞。 他們極為可怖,面貌醜陋, 色彩和手印不定,呈現多種形態。 他們的化身以各種方式 傷害三寶的四種眷屬,破壞教法, 殺戮、束縛、毆打、驅逐, 用各種武器殺害和擊打, 焚燒和煮食,吞食血肉, 取出心臟獻給修行者。 還有無數僕從、侍者、次級僕從等, 聽從教誨,讚美教言,應清晰觀想。 這是《怙主金剛降魔續》中禪定品,即第十一章。 然後大金剛持又以蓮花自在手印, 示現怙主召請手印: 以鉤召請並以威勢鎮壓的手印, 蓮花自在的口訣是:兩拇指併攏, 其餘手指分開伸展。 這是加持灌頂相連的手印。 左手結金剛拳, 四指如鐵鎖相連。 賜予食子后使其歸順, 觀想無二無別。 這是《怙主金剛降魔續》中召請與降服品,即第十二章。

།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས། རྟགས་དང་མཚན་མ་དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་གསུམ་དུ་ལྡན་པ་ནི། རྟགས་སུ་ འོད་དམར་ནག་གམ།དར་འཕྱར་བ་འམ། རང་གི་སློབ་དཔོན་དུ་འོང་ན། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་ལོ།། བུད་མེད་ཁྲག་རྐྱལ་ཐོགས་པ་ནི། ཡུམ་ཀུན་དུག་མའོ།། ཨ་ཙ་རཱ་ནི། རྣོན་པོའོ།། སེང་གེ་བརྩད་པོ་བློན་ པོ་ཉི་མ་མིག།མི་རེང་དང་བན་བོན་དུ་འོང་བ་དེ། ཀུན་གྱི་འཇིགས་བྱེད་དོ།། དམག་མང་པོ་དང། ལུང་བ་དར་གྱིས་ཁེངས་པ་དང། མེ་ཆེན་པོ་འབར་བ་རྨི་བ་ནི། དཔོན་གཡོག་ཡོ་གྲུབ་པའི་རྟགས་སོ།། སྤྲང་པོ་ མཛེ་པོ་ཆུ་དང་ནི།། རྟ་དང་བོང་བུ་ཁྱི་དང་ནི།། ནག་མོའི་ལུས་ལ་ཆགས་སྤྱོད་པ།། མེ་དང་བཙུན་པ་སྙིང་མི་དགའ།། ངན་པའི་རྟགས་རྣམས་ཡིན་པར་གསུངས།། བཙས་མ་བརྔ་དང་རྨོས་བྱེད་པ།། ཤ་ཁྱིམ་འདེད་དང ཤ་ཟ་བ།། སྲོག་གཅོད་སྙིང་ཟ་ཁྲག་འཐུང་དང།། གཞན་གྱིས་བསད་པ་རྨི་བ་དུས་ཐེབས་སོ།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། རྟགས་དང་མཚན་མའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས། གནོད་སྦྱིན་གྱིས་རྒྱུད་དྲག་སྔགས་བདུན་པ་བསྟན་པ་ནི། གོང་འདྲས་མ་ཐུབ་ལས་འགྱངས་ནས།། མ་གྲུབ་སྤོགས་ཆོག་བྱ་བ་ནི།། དཀྱིལ་འཁོར་གོང་དང་འདྲ བ་ལས།། གྲུ་གསུམ་སུམ་བརྩེགས་ཁྲག་གིས་བྱུག། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་བ་དན་འཕྱར།། གུར་དབུབ་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། ལིང་ག་བཅའ་བའི་རྒྱུ་ནི། ཆུ་ཕ་ག་ཚུ་གའི་ས་དང། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་གོས་དུམ་དང། སྲུབ མའི་ལོ་མ་དང།གངས་ཀྱི་དུམ་བུ་དང། གྲོག་མཁར་གྱི་ས་དང། བདུན་བརྩེགས་ལ། བག་ཕྱེ་ལ་གཟུགས་བྱའོ།། གྲོ་ག་འམ་ཤིང་ཤུན་ལ་གཟུགས་བྱའོ།

以下是這段藏文的完整直譯: 然後大金剛持又說: 具有實相、體驗和夢境三種徵兆: 如果出現紅黑光芒,或飄揚的綢帶, 或以自己上師的形象出現,那就是怙主金剛降魔。 手持血囊的女人是佛母遍毒母。 阿查拉是銳利尊。 威猛獅子、大臣、日眼、 長人和僧俗形象出現的是眾怖畏尊。 夢見眾多軍隊、山谷中佈滿綢緞、 或大火燃燒,這是主僕成就的徵兆。 乞丐、麻風病人、水、 馬、驢、狗, 與黑女交合, 火和僧人,心不悅, 這些被說為不好的徵兆。 收割莊稼、耕種、 驅趕牲畜、吃肉、 殺生、吃心、飲血, 夢見他人被殺,這是時機已到。 這是《怙主金剛降魔續》中徵兆品,即第十三章。 然後大金剛持又說: 藥叉續中教示的七字猛咒: 如果上述方法無效,事業延遲, 未成就,應當進行強制儀軌。 壇城與前相同,但 三角形三層涂血, 三個新月形上插旗, 設立帳幕即為壇城。 製作靈卡的材料是: 此岸彼岸的泥土、大小便、 衣服碎片、芝麻葉、 冰塊、蟻丘土, 七層堆積,用麵粉塑形。 或在樺樹皮上塑形。

། དེ་ཡང་རིད་ཅིང་སྐེམ་པར་བྲི། གསད་པའི་ཐུན་རྫས་ ནི།། ཨ་བི་ཤ་ལ་སོགས་པའི་དུག་སྣ་ཚོགས་དང། གསེར་གྱི་རྟུན་བུ་དང། ལྕགས་ཀྱི་རྟུན་བུ་དང། སྐེ་ཚེ་ཤང་ཚེ་དང། རིམས་ཀྱི་ཁྲག་དང། རེའུ་ནག་པོའི་ཁྲག་དང། གྲི་ཁྲག་དང། ཁྱི་དང་ཕག་པའི་ཁྲག་དང། ཙཎྜ་ལི་མིའི་མི་ཁྲག་དང། དེ་རྣམས་བསྲེས་ལ་དྲག་སྔགས་བདུན་པའི་སྔགས་བགྲང་ཞིང་སྔགས་བཟླས་པ་ནི། བཛྲ་ཁྲག་ཐུར་ཐུར་ཐུྂ་ཁྲི་ཤག་ཐུྂ་རྦད། པྲ་མ་ཙིཏྟ་ཤག་ཐུྂ་རྦད། དུམ་པ་རི་མ་ཐུྂ་རྦད། ཙན་ཏི་ཙན་ཏི་མེ ས་རི་རྦད།པྲ་མ་དུར་མ་ས་དུར་རྦད། མ་ཧཱ་ཐུྂ་རིལ་ཙིཏྟ་ཤག་རྦད། ཙིཏྟ་མ་དུར་ཧ་ལ་ཧ་དུ་ས་རི་བྷྱོ་བྷྱོ་རྦད། གསང་བ་ཐུན་ནག་དྲག་སྔགས་ལས་སྦྱོར་རོ།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། དྲག་སྔགས་ བདུན་པ་མ་གྲུབ་སྤོགས་ཆོག་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས།། ལས་འཇུག་སྦྱིན་སྲེག་རིམ་པ་བསྟན།། གོང་གི་ཨེ་དབྱིབས་ནང་དུ་ནི།། གཏུམ་པའི་རོ་བསྲེགས་མགལ དུམ་དང།། མེ་རེག་མ་ལ་མེ་བླངས་ཏེ།། ཞིང་གི་པགས་པས་རླུང་ཡབ་བྱ།། ཤིན་ཏུ་དྲག་པར་མེ་སྤར་ལ།། དེར་ནི་སྦྱིན་སྲེག་རིམ་བཞིན་སྦྱར།། མཱ་ར་ཡ་ཡི་ལིང་ག་དང། ཁྱི་ནག་སྙིང་དང་ཤ་དང་ཁྲག། བྱ་རོག་སྙིང དང་ཤ་ཁྲག་བཅས།། ལུག་ནག་སྙིང་དང་ཤ་དང་ཁྲག། གཞན་ཡང་ཤ་ཆེན་ཤ་སྣ་ཚོགས།། ཁྲག་སྣ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང།། ཕྱེ་མ་གསུམ་དང་ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་མུ་ཟི་དང།། ལྕགས་ཕྱེ་སྐེ་ཚེ་ཤངས་ཚེ དང།། དེ་རྣམས་ཐུན་དུ་བྲབ་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། ལས་འཇུག་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།

以下是這段藏文的完整直譯: 應畫得瘦削乾枯。殺害的藥物材料是: 各種毒藥如阿毗沙等、金屑、鐵屑、 硝石、瘟疫之血、黑驢血、 刀血、狗和豬血、 賤民人血,將這些混合, 誦唸七字猛咒: (བཛྲ་ཁྲག་ཐུར་ཐུར་ཐུྂ་ཁྲི་ཤག་ཐུྂ་རྦད།, vajra khrag thur thur thum khri shag thum rbad, वज्र खग थुर थुर थुं ख्रि शग थुं र्बद्, వజ్ర ఖగ థుర్ థుర్ థుం ఖ్రి శగ్ థుం ర్బద్, 金剛血向下流淌摧毀, 瓦傑拉 特拉 圖爾圖爾 吞 剋日 夏 吞 巴) (པྲ་མ་ཙིཏྟ་ཤག་ཐུྂ་རྦད།, pra ma citta shag thum rbad, प्र म चित्त शग थुं र्बद्, ప్ర మ చిత్త శగ్ థుం ర్బద్, 最高心意摧毀, 撲拉瑪 其塔 夏 吞 巴) (དུམ་པ་རི་མ་ཐུྂ་རྦད།, dum pa ri ma thum rbad, दुम्प रि म थुं र्बद्, దుమ్ప రి మ థుం ర్బద్, 山之碎片摧毀, 敦巴日瑪 吞 巴) (ཙན་ཏི་ཙན་ཏི་མེས་རི་རྦད།, tsan ti tsan ti mes ri rbad, चन्ति चन्ति मेस रि र्बद्, చన్తి చన్తి మేస్ రి ర్బద్, 戰提戰提火山摧毀, 贊蒂贊蒂 美斯日 巴) (པྲ་མ་དུར་མ་ས་དུར་རྦད།, pra ma dur ma sa dur rbad, प्र म दुर्म स दुर् र्बद्, ప్ర మ దుర్మ స దుర్ ర్బద్, 最高墓地土墓地摧毀, 撲拉瑪 杜爾瑪 薩 杜爾 巴) (མ་ཧཱ་ཐུྂ་རིལ་ཙིཏྟ་ཤག་རྦད།, ma ha thum ril tsitta shag rbad, म हा थुं रिल् चित्त शग र्बद्, మ హా థుం రిల్ చిత్త శగ్ ర్బద్, 大摧毀心意碎片摧毀, 瑪哈 吞日 其塔 夏 巴) (ཙིཏྟ་མ་དུར་ཧ་ལ་ཧ་དུ་ས་རི་བྷྱོ་བྷྱོ་རྦད།, tsitta ma dur ha la ha du sa ri bhyo bhyo rbad, चित्त म दुर् ह ल ह दु स रि भ्यो भ्यो र्बद्, చిత్త మ దుర్ హ ల హ దు స రి భ్యో భ్యో ర్బద్, 心意非墓地哈拉哈杜薩日怖怖摧毀, 其塔 瑪 杜爾 哈拉哈 杜 薩日 效效 巴) 這是秘密黑藥猛咒修法。 這是《怙主金剛降魔續》中七字猛咒未成就強制儀軌品,即第十四章。 然後大金剛持說: 示現事業火供次第。 在上述三角形內, 用兇猛屍體燒成的炭火, 從火母取火, 用野獸皮扇風, 猛烈點燃火焰, 依次進行火供。 瑪拉雅靈卡和黑狗心、肉、血, 烏鴉心和肉血, 黑羊心和肉血, 以及各種人肉, 各種血液, 三種粉末、白芥子、黑芥子、雄黃, 鐵粉、硝石等, 將這些作為藥物投入火中進行火供。 這是《怙主金剛降魔續》中事業火供品,即第十五章。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས།། མནན་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པ ནི།། གོས་དུམ་གཅིན་རྟུག་རྐང་རྗེས་དང།། བདུན་བརྩེགས་དང་བག་ཕྱེ་དང།། མཱ་ར་ཡ་ཡི་ལིང་ཀ་བྱ།། སྙིང་ཁར་མིང་རུས་གཞུག་བྱས་ལ།། སྦྱིན་སྲེག་རིམ་བཞིན་སྦྱར་བ་ཡི།། ཁྱུ་བ་ནག་པོའི་ཐོད་པར གཞུག།ཐོད་པ་ཐག་པ་ནག་པོས་བསྡམ།། དུར་ཁྲོད་གནས་སམ་ཡི་དགས་ཐམས་ཅད་དུ།། ཡང་ན་རོ་ཁུང་རྙིང་པ་འམ།། ལྷ་ཁང་རྙིང་པའི་ཐེམ་འོག་མནན།། ས་ཀླུ་གནས་པའི་ས་རུ་མནན།། མགོན་ པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས།ལས་གཞུག་མནན་པས་བསྡུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བཛྲ་ལ་བསྟོད་པ་ནི།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་ གྱི།ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱིས་བདུད་བཏུལ་བ།། གཞོན་ནུ་དཔའ་བོ་ཁྲོས་པའི་སྐུ།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད།། མགོན་པོ་གཡུལ་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཏེ།། ཕྱག་ན་ཁ་ཊྭཱྂ་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་ བྱེད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད།། མགོན་པོ་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ནི་ཕ་རོལ་འདུལ་ལ་མཁས།། སྤྱན་དམར་གསུམ་བགྲད་མཆེ་བ་གཙིགས།། ཧཱུྂ་དང་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ།། མ་རུངས་འཇོམས་བྱེད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད།། ཕྱག་ན་མཚོན་ཆ་སྣ ཚོགས་བསྣམས།། སྦྲུལ་དང་ཐོད་པའི་འབྲེང་བས་བརྒྱན།། སྐུ་ལ་ཐ་བེར་ནག་པོ་གསོལ།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ནི་འཁོར་ཡང་གནོད་སྦྱིན་སྟོང་སྡེས བསྐོར།། སྐུ་མདོག་ནག་པོ་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར།། རྔམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བགེགས་རྣམས་འདུལ་མཛད་པ།། མགོན་པོ་བགེགས་འདུལ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་འདུལ་མཛད པ།། ཕྱི་རོལ་བདུད་ཆེན་འདུལ་བའི་སྐུ།། ནང་གི་དགོངས་པ་འཇམ་ལ་ཞི།། ཞི་ཁྲོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། རིག་པ་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྲོ་ཆེན་ཁྱོད་འཕགས་པས།། མཐུ་རྩལ་མི་ཉམས་མངའ་བས་ན།། སྲིད པ་གསུམ་པོ་མཐར་ཕྱིན་པས།། བདུད་འདུལ་འཇིགས་བྱེད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད།། ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདུད་བཏུལ་བའི་དུས་དེར་བསྟོད་པའོ།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། བསྟོད་པའི་ལེའུ་སྟེ བཅུ་བདུན་པའོ།

以下是這段藏文的完整直譯: 然後大金剛持 示現鎮壓的次第: 用衣服碎片、小便、糞便、腳印, 七層疊加和麵粉, 製作瑪拉雅靈卡。 在心臟處插入姓名, 按照火供的次第, 放入黑狗的頭骨中。 用黑繩捆綁頭骨。 埋在墓地或所有餓鬼處, 或者舊墳墓中, 或者舊廟宇門檻下方鎮壓。 在龍神居住的地方鎮壓。 這是《怙主金剛降魔續》中事業鎮壓總結品,即第十六章。 然後大金剛持 讚頌大黑天金剛: 怙主金剛降魔 以悲心方便降服魔眾。 少年勇士忿怒身, 忿怒之王我讚頌你。 怙主戰場全勝者, 手持杖骨和血顱。 怙主金剛怖畏尊我讚頌你。 怙主王你善於降服敵人, 三隻紅眼圓睜獠牙外露, 發出吽和啪的聲音, 摧毀惡者我讚頌你。 手持各種武器, 以蛇和頭骨串裝飾, 身披黑色披風, 怙主金剛降魔我禮拜讚頌你。 怙主你的眷屬有千部夜叉圍繞, 身色黑如劫火燃燒, 以威猛力降服障礙, 怙主降魔者我禮拜讚頌你。 降服障礙和邪魔, 外相是降服大魔的身相, 內心意念柔和平靜, 寂忿尊我禮拜讚頌你。 持明者們稱頌你為大忿怒尊, 因為你擁有不衰的神力, 三界究竟圓滿, 降魔怖畏尊我讚頌你。 這是世尊降魔時所作的讚頌。 這是《怙主金剛降魔續》中讚頌品,即第十七章。

།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཀྱེ། ང་ཡི་འཁོར་དུ་གཏོགས་པ་ཡི།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་དང།། གནོད་སྦྱིན་ཕོ་ཡི་ཚོགས་རྣམས དང།། གནོད་སྦྱིན་མོ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་དང།། དེ་དག་ལ་སོགས་འཁོར་རྣམས་ལ།། དྲག་སྔགས་བདུན་པའི་རྒྱུད་བཤད་ཟིན་གྱིས།། ཁྱོད་ལ་གཏད་དོ་ཟུང་ཞིག། རྒྱུད་འདི་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། འདི་ལྟ་བུའི་རྒྱུད་འདི་ཤིན་ཏུ་ཡང་རྙེད་པར་དཀའ་འོ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་འཁོར་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་དང།། གནོད་སྦྱིན་མོ་དང། གནོད་སྦྱིན་མང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ མངོན་པར་དགའ་འོ།། དེ་ནས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དགའ་ཞིང་མགུ་བར་གྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་པས། གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་གྱིས་མཆོད་དེ། འཁོར་དེ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྗེས སུ་ཡི་རང་ནས་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱི་རྒྱུད་དྲག་སྔགས་བདུན པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།།།། རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་མཆོད་རྟེན་ནག་པོའི་བསྲུངས་མར་བསྐོས་པའོ།། ཌཱ་ཀི་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བཀའ་བསྒོ་གཉེར་གཏད་ནས་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ནས་གཏད་དེ། ཕྱི རབས་ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་ཕྲད་པར་ཤོག།ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་བོ།། སློབ་དཔོན་པདྨས་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་མཆོད་རྟེན་གྱི་ནང་ནས་ཕྱུང་ནས་ཕྱི་རབས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་བསམ་ཡས་དབུ་རྩེའི་ཀཝ་ཁོལ་དུ་ སྦས་པ།བསམ་ཡས་རྒྱ་གར་གླིང་ཆུང་ནས་གྲཝ་པ་བདག་གི་གཏེར་གྱི་ཁ་བྱང་རྙེད། དབུ་རྩེ་བར་ཁང་ཀ་ཁོལ་ནས་རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཐབས་བཅས་པ་རྙེད། ཕྱི་རབས་ཀུན་ལ་ཕན་ཕྱིར་སྤེལ་བ་ཡིན།། ང་རང་གིས་ཉམས་ སུ་ལོང་བའི་ཆོས་སོ།

以下是這段藏文的完整直譯: 然後,大金剛持又如是宣說: "嗟!屬於我眷屬的 怙主金剛降魔和 男夜叉眾, 女夜叉眾, 以及其他眷屬們。 已經解說完畢七種忿怒咒續, 現在交付給你們,請接受。 這部續是非共的本性, 如此續典極其難得。" 金剛降魔的眷屬男夜叉、 女夜叉和眾多夜叉等 對世尊生起歡喜。 然後他們都歡喜滿足, 以各種供品供養世尊。 密主金剛持供養后, 那些眷屬隨喜世尊,隨即消失不見。 這是《怙主金剛降魔續》中隨喜品,即第十八章。 《怙主金剛降魔續》又名《七種忿怒咒續》圓滿。 被任命為金剛座黑塔護法。 金剛手向空行母們下令委託后,以手印印封交付。 愿與後世具緣者相遇。如是發願。 阿阇黎蓮花生從金剛座塔中取出, 爲了護持後世教法,藏於桑耶大殿頂部柱子內。 我這個乞丐在桑耶印度小寺找到了伏藏目錄, 從大殿中層柱子內找到了續和修法。 為利益後世而廣傳。 這是我親身修持的法。

། ཀུན་ལ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ཨྠི+ྀ། ས་མ་ཡཱ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ་

以下是這段藏文的完整直譯: 這是他人所無的特殊性質。 (ཨྠི+ྀ,aṭhi,अठि,అఠి,無明確含義,阿提) 薩瑪雅。 梵語: 註:這裡的"ཨྠི+ྀ"是一個特殊的藏文字元組合,可能是一個密咒或種子字。我按照要求以六種形式顯示了它,但請注意,由於它的特殊性,其確切含義和發音可能不明確。"薩瑪雅"(sa ma yā) 是一個常見的誓言或約定用語。最後一行"རྒྱ་གར་སྐད་དུ།"意為"梵語:",但後面並沒有給出具體的梵語內容。