043.714.050.034聖寶臂飾續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb050.034

། སུམ་བརྩེགས་འདུལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། ཅེས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང། ངོ་མཚར་ཆེ་ནས་བསྟོད་དོ།། དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ས་གཡོ་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། ཐམ་ཐན་གྂ་ཐུན:ཁ་ཐམ།།།། དེ ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ནི།། འདོད་ལྷ་དབང་ཕྱུག་དཔའ་བོ་ཡིས།། འདོད་ཁམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྟགས།། རྣམ་པར་བལྟས་ཏེ་རང་སྔགས་སྨྲས།། ང་ཡི་ཡིད་ལ་བྱུང་བ་ཡི།། གསང་སྔགས་འདི་དག་ཉན་པར བྱས།། གཟུང་བས་དངོས་གྲུབ་འདི་ལ་ཡོད།། ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ།། ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་གུ་ན་ཧརི་དྷ་ཧཱུྂ། ཡི་གེ་བཅུ་པའི་སྔགས་ཀྱི་མཆོག། གཙོ་བོའི་རྒྱུ་འམ་བདག་པོའི་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་འདུས་པའི་བྱིན བརླབས་ལས།། སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མིང་ཅན་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་ང་ནི་ཆེན་པོའི་མིང།། གཉེན་པོས་བསྙེངས་པ་མེད་ཕྱིར་གནས།། དེ་ནི་ང་ཡི་ཡོན་ཏན་ཏེ།། དེ་དག་སྙིང་པོས་སྨྲས་པ་ཡང།། སྙིང་གི་དབུས་ན་རང་སྲོག ཡོས།། རིན་ཆེན་དཔུང་རྒྱན་ལྟ་བུ་ཡི།། རྒྱུད་ཀྱི་སྔགས་ནི་ཡི་གེ་བཅུ།། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས། གསང་སྔགས་བསྟེན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།

以下是直譯: 向三層調伏者頂禮讚頌。這是隨喜和驚歎讚頌。 《吉祥大黑天動地續》完畢。 (藏文:ཐམ་ཐན་གྂ་ཐུན:ཁ་ཐམ,梵文擬音:thaṃ than gaṃ thun kha thaṃ,梵文天城體:थं थन् गं थुन् ख थं,梵文泰盧固體:థం థన్ గం థున్ ఖ థం,漢語字面意義:完成、結束,漢語擬音:唐坦剛吞卡唐) 然後大黑天,欲天自在勇士,以壓制欲界的標誌,觀察后說自己的咒語: "我心中所生的這些密咒,應當聽聞。持誦此咒有成就。為成就一切而宣說。 (藏文:ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་གུ་ན་ཧརི་དྷ་ཧཱུྂ,梵文擬音:oṃ mahākāla guṇa hari dhā hūṃ,梵文天城體:ॐ महाकाल गुण हरि धा हूं,梵文泰盧固體:ఓం మహాకాల గుణ హరి ధా హూం,漢語字面意義:唵 大黑天 功德 攝持 持有 吽,漢語擬音:嗡 瑪哈嘎拉 古納 哈日 達 吽) 十字咒語之最勝,為主尊因或主故,由智慧集聚加持,是咒語之王名號。因此我名為大,無懼對治而安住。這是我的功德,以此等精華所說,心中央有自命,如寶臂環般的續部咒語十字。" 《聖寶臂環續》中,修持密咒品第一。

།།། དེ་ནས་མགོན་པོ་དཔའ་བོས།། རང་གི ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གསུངས་པ།། གང་དག་མ་འོངས་རྣལ་འབྱོར་པ།། ལས་དང་མཐུན་པ་གང་དག་གིས།། ང་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཐོབ་འདོད་པ།། ས་བོན་རྒྱུ་ལས་ལྷར་བསྐྱེད་དེ།། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས ནི།། དཔའ་བོ་ནག་པོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས།། གཟུགས་ནི་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ནི།། རང་གི་རྣམ་སྨིན་སྤངས་པ་སྟེ།། འདུ་བྱེད་ཕྱག་རྒྱ་མང་པོ་ཡིས།། སྣ་ལ་འགྲོ་ཡི་འདུ་ཤེས་ཏེ།། དེ་ནི་བཞི་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ཕྱག་རྒྱ་གཉིས པ་བསྟན་བྱ་སྟེ།། གང་གིས་ཏིང་འཛིན་རབ་བརྟན་ཅིང།། ལུས་ལྟར་ངག་ཀྱང་ཤེས་བྱ་སྟེ།། རང་གི་རིག་པ་འཛིན་པ་ནི།། དེ་ཡི་སྔགས་བསམ་དེ་ལྟར་བརྗོད།། བླང་དོར་མེད་པར་དེ་ཉིད་འཛིན།། གཅིག་པུ་དེ་ལ མཉམ་སྦྱོར་བསྟན།། འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་ཚིག་སྤངས་ཏེ།། དམ་པ་གཞན་ཡང་ལེན་མེད་ཅིང།། གསང་སྔགས་དེ་ཉིད་རྩེ་གཅིག་པ།། གཞན་དུ་མི་འདའ་བརྟན་སྦྱོར་བ།། ངག་གི་འདུ་བྱེད་མང་པོ་ཡིས།། ཕྱག རྒྱའི་སྔོན་དུ་འདི་འགྲོ་སྟེ།། ངག་གི་བཞིར་བཤད་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། དེ་བཞིན་གསུམ་པ་འདི་ལྟར་བཤད།། གང་གིས་ལྷར་བསྒོམ་ལུང་དང་ནི།། ངག་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཤེས་བྱས་ནས།། ཡིད་ཀྱང་འདི་ལྟར་བརྟན་པོར འགྱུར།། ཉིད་ཀྱི་ལྷ་ཉིད་འདྲར་མ་ཡིན།། མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ང་རྒྱལ་བྱ།། གང་དག་གཞན་ནི་བསམ་མ་ཡིན།། གཅིག་པུ་དཔའ་བས་འདིར་བསྟན་བྱེད།། བག་ཆགས་གྲོང་ཁྱེར་མང་པོ་ལ།། སེམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྣམ པར་གཅད།། སེམས་ལས་བྱུང་དང་འདུ་བྱེད་བྲལ།། རང་གི་ཞི་གནས་དེ་ཉིད་ལ།། རྩེ་གཅིག་སེམས་པའི་དྲན་པ་ཅན།། སེམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྟན་མང་པོའི།། དང་པོ་འགྲོ་ཕྱིར་གཞི་ཞེས་བཤད།། ལུས་ངག་ཡིད གསུམ་ཕྱག་རྒྱ་ནི།། སྦྱོར་བ་ཐུན་མོང་ཤེས་བྱས་ནས།། ལག་གི་འདུ་བྱེད་བསྟན་པར་བྱ།། སྔོན་གྱི་ཚུལ་གྱི་འདི་བྱ་སྟེ།། ལག་གཡས་མཐེབ་མོས་མཐེའུ་ཆུང་མནན།། ཐོད་པ་བཟང་པོ་ལྟར་བྱ་སྟེ།། དེ་ཡི་མདུང་རྩེ གསུམ་པོ་ནི།། སོར་མོ་གསུམ་ཕྱར་ཕྲལ་ནས་བགྲད།། གཡས་པ་ཐད་དུ་ཅུང་ཟད་སྟོད།། གཡོན་པ་བན་དྷ་རབ་འཛིན་ཅིང།། སོར་མོ་ལྔ་སྐོངས་བན་དྷའི་ཚུལ།། མཐེའུ་ཆུང་ནུ་འཇིང་གཡོན་ལ་སྦྱར།། འཇིང་པ གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བཀལ།།

以下是直譯: 然後護法勇士宣說自己的手印: "未來的瑜伽士們,凡與業相應者,欲得我手印者,從種子因生起為尊,以圓滿方式,以黑勇士的我慢,完全執持形相,捨棄自己的異熟,以多種行為手印,鼻子上生起行走的想法,這是四種手印。 第二手印當說明:以何穩固禪定,應知語如身,持自明覺,如是思維其咒語而誦。無取捨地持彼性,唯一於此教平等瑜伽。捨棄世間語,也不取其他聖法,專注於密咒本性,不違揹他法而穩固修習。以多種語行,此為手印之前行,所說的四種語手印。 如是第三如此說:以何修天尊教法,也如是了知語后,意也如此穩固。非如自身天尊相同,應生現前我慢。非思維其他,唯一勇士於此教示。于多種習氣城市,斷除心之輪。離心所和行,于自止息本性,專注思維具念。心手印穩固眾多,為初行故說為基礎。 身語意三手印,了知為共同瑜伽后,當說明手的行為。應如往昔方式做:右手拇指按小指,如善妙顱骨,其三叉尖,張開三指分開。右手稍向上平舉,左手持縛印,五指圓滿縛印相。小指與乳頭左側相連,掛在左肩一側。"

འཇིང་པ གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བཀལ།། དཀར་ནག་མིག་ཀྱང་གློག་ལྟར་འགྱུ།། མན་འཁལ་བརྐྱང་ནས་ལྕེ་ཡང་འདྲིལ།། མཆེ་བ་གཙིགས་པའི་གཉེར་མ་ཅན།། ཨོྂ་ཧཱུྂ་ཨཱ་ཡི་དབུགས་འདྲེན་རྔུག། ཁ་ཊྭཱྂ་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པ་ཡི།། ང རྒྱལ་སྟབས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་ཡིན།། འདི་ལྟར་འདོད་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས།། བེང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་ནི།། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་མཐེབ་མོ་དང།། དེ་བཞིན་སྲིན་ལག་གོང་མོ་ཡིས།། འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་དང།། ཡང་ན བེང་ཆེན་ཉིད་ཀྱང་གཟུང།། གཡས་པ་གཡས་ཀྱི་ནུ་མའི་རྩ།། གཡོན་པ་སྙེན་གྱི་ཐད་དུ་ཕྱར།། ལྷ་ཡི་དམག་དཔོན་བྱེད་པའི་ཚེ།། ལྷ་མིན་འདུལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། མཐིང་ནག་འཇོལ་བེར་ཡང་དག བསྣམས།། གཏོར་མ་བསྐྱལ་དང་དགྱེ་བ་དང། ཁྲག་ཐུན་ལ་སོགས་འཕེན་པའི་ཚེ།། སྣ་འདྲེན་ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། གྲི་གུག་ཐོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།། དགྲ་རྣམས་གསོད་ཚེ་གཟུང་བྱ་སྟེ།། གཡས་པ ཁུར་ཚུར་བཅས་ནས་ཀྱང།། གྲི་གུག་གཡོན་དུ་སོ་ལྟ་བ།། དཔལ་དང་ལྡན་པ་འཛིན་པ་ཡི།། ཕྱག་རྒྱ་ནུ་མ་གཡས་པའི་སྟེང།། ཐོད་པ་ཁྲག་དང་ལྡན་པ་ཡིས།། མཁལ་མ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་བཞག། སྔོན་ལྟར་སོར་མོ སྦྱར་བ་ནི།། གྲི་གུག་ཐོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།། གང་ཞིག་དགྲ་བོ་གནོད་པ་དེའི།། ཤ་ནི་ཏིལ་ཙམ་གྲི་ཡིས་གཅོད།། དེ་བཞིན་ཁྲག་རྣམས་ཐོད་པར་བསགས།། ཁྲག་ཀྱང་བཏུང་བའི་བསམ་གཏན་བྱ།། བསྒྲུབ་བྱ་གསད པའི་དུས་སུ་འོ།། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས། ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯:

掛在左肩一側。黑白眼如閃電轉動。舌頭也捲起,露出獠牙皺眉。

以(藏文:ཨོྂ་ཧཱུྂ་ཨཱ,梵文擬音:oṃ hūṃ ā,梵文天城體:ॐ हूं आ,梵文泰盧固體:ఓం హూం ఆ,漢語字面意義:唵 吽 啊,漢語擬音:嗡 吽 阿)呼吸。

持持骨杖手印,是我慢姿態的行為。如是以欲天我慢,示現棒杵手印:右左拇指與食指指節,以持握方式做,或者持大棒杵。右手在右乳根,左手平舉至耳邊。

當作天界軍隊統帥時,是降伏非天的手印,正確持深藍色僧袍。

當送食子、驅散和投擲血團等時,是引導方便的手印。

彎刀顱器手印,當殺敵時持:右手握拳,彎刀向左朝外。持吉祥手印在右乳上方,盛血顱器置於左腎上方。如前所說指相連,是彎刀顱器手印。

對任何加害敵人,用刀切成芝麻大小的肉。同樣,在顱器中積聚血液。也應禪修飲血。這是在殺所修對像時用的。

《聖寶臂環續》中,示現六種手印品第二。

དེ་ཡི་ཏིང་འཛིན་བསྟན་པ་ནི།། ཧཱུྂ་གི་རྣམ་པ་འདི་ཉིད་ལས།། གྱུར་པའི་སྐུ་ནི་རྣམ་པར འཇིགས།། ཡང་དག་དཔའ་བོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།། ཁ་དོག་ནག་པོ་ཆར་སྤྲིན་འདྲ།། ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཕྱག་གཉིས་པ།། སྟག་ལྤགས་ལ་སོགས་བསྣམས་པ་དང།། ཐལ་བའི་མཚན་མས་བྱུགས་ནས་ནི།། གྲི་གུག་ཐོད་པ ཕྱག་ན་འཛིན།། མཆེ་བ་ཟླ་ཚེས་ལྟ་བུར་མཛེས།། མིག་གསུམ་པ་ལ་ཁྲྂ་ནག་སྲ།། ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་པའི་གཟི་བརྗིད་ཅན།། མགོ་བོའི་འཕྲེང་བས་དོ་ཤལ་བྱ།། གསུམ་པོ་འཕྱང་བའི་ཡན་ལག་ནི།། ཐམས་ཅད་ཐུང་ལ སྦོམ་པ་ཡི།། མཆུ་དང་སོ་ལ་ཁྲག་ཀྱང་འཛག། མི་རོ་སྐྲ་ཡི་སྐུད་པས་དཀྲིས།། རོ་ཡི་སྟེང་ན་འགྱིང་བག་ཅན།། བཙན་དཀྱིལ་དག་ཏུ་འདུག་པའོ།། དུར་ཁྲོད་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར།། ཡི་དགས་མང་པོ་ཡང་དག འདུས།། རང་སེམས་གྱུར་པ་ལྷུན་གྲུབ་སྐུ།། རང་བཞིན་གནས་ནས་ཡང་དག་གནས།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན།། མ་གཡོས་ཞི་གནས་ལེགས་པར་བདེ།། བཟླས་དང་བསྒོམ་པ་དེ་ཁོ་ན།། ཡི་གེ་བཅུ་པ བརྗོད་པ་ཡི།། སྐུ་ནི་དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་བསྒོམ།། སྔགས་ཀྱང་ཡང་དག་བརྗོད་པར་མཁས།། དེ་བཞིན་ཕྱག་རྒྱ་གཏན་སྦྱོར་ཞིང།། སྒོ་གསུམ་དག་པས་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ།། དངོས་སུ་གྲུབ་ནས་བདག་དང གཞན།། ཐམས་ཅད་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འདོད།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རབ་ཏུ་དཔའ།། དེ་བཞིན་བརྟན་པས་བདེ་བར་བསྒོམ།། ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའོ།། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད ལས།། ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

下面是直譯: 那個禪定的教授是: 從這個吽(ཧཱུྂ)(hūṃ,हूं,హూం,種子字,hong)字的形象 所變化的身體非常可怕 真正的勇士大手印 黑色如雨雲 一面二臂 身著虎皮等 塗抹著灰燼的標記 手持彎刀和顱器 獠牙如新月般美麗 三眼上瞪兇狠 皺眉顯威嚴 頭骨串作項鍊 三垂肢體 全都短而粗壯 嘴唇和牙齒上滴著血 用死屍的頭髮纏繞 站立在屍體上威風凜凜 安坐在尸林中央 被許多空行母包圍 許多餓鬼聚集 自心變化的任運成就身 從自性處真實安住 顯示無二的手印 不動而善安止 唸誦和觀想就是那個 十字咒(ཡི་གེ་བཅུ་པ)(yi ge bcu pa,यि गे बचु प,యి గె బచు ప,十字咒,yi ge shi pa)誦唸的 身體在三世中都要觀想 咒語也要善於誦讀 同樣要持續結手印 以三門清凈而成就悉地 真實成就后自己和他人 希望一切事業都成就 禪定非常勇猛 同樣要穩固安樂地修持 一切悉地都會出現 這是來自《聖寶莊嚴續》的第三章:

།།། གསང་སྔགས་རྒྱུད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི།། མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་བསྟན་པར་བྱ།། འཇིག་རྟེན་སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་ལ།། བརྙས་པ་ཉིད་དུ་མི་བྱེད་པ།། རྡོ རྗེ་ཐབས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཡིན།། ལས་ལས་བྱུང་བའི་འཇིག་རྟེན་ནི།། བུད་མེད་བརྙས་པར་མི་བྱེད་པ།། རྡོ་རྗེ་ཤེས་རབ་དམ་ཚིག་ཡིན།། ལས་ཀྱི་རིགས་དང་ཡུམ་གྱི་རིགས།། འདི་ལྟར་ཤེས་ནས་མ་ཉམས་ན།། རྡོ་རྗེ སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ལྡན།། ཕན་དང་གནོད་པའི་བསམ་པ་ཡིས།། སེམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་དགའ་བར་སྐྱོང།། ཡི་ཆད་སུན་བར་མི་བྱེད་པས།། རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཡིན།། རྫུན་དང་ཕྲ་མ་ཚིག་རྩུབ དང།། ནམ་ཡང་སྨྲ་བར་མི་བྱེད་དང།། སྙན་པར་སྨྲ་བར་བྱེད་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ངག་གི་དམ་ཚིག་ཡིན།། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མྂ་ས་རཀྟ་རྒྱལ་བ་ལྔས།། མཉམ་ཉིད་རྟོགས་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྟེ།། བླང་དོར་སྤང བར་མི་བྱ་སྟེ།། འདི་ནི་རྟོག་པའི་དམ་ཚིག་ཡིན།། དམ་དུ་བཅས་ཏེ་འདོད་ལྷ་ལ།། མཆོད་དང་གཏོར་མ་རབ་ཏུ་བརྩོན།། གསང་བ་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་སྟེ།། དམ་ཚིག་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན།། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས།། དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།

以下是直譯: 密咒續的誓言 將簡要地教授 對世間所有男人 不輕蔑 這是金剛方便的誓言 對業力所生的世間 女人不輕蔑 這是金剛智慧的誓言 事業種姓和佛母種姓 如此了知而不退失 具足金剛身的誓言 以利益和損害的心 愛護有情眾生 不使其失望和厭倦 這是金剛意的誓言 妄語、離間語、粗語 永遠不說 而說悅耳的話 這是金剛語的誓言 大便、小便、菩提心 曼(མྂ)(maṃ,मं,మం,種子字,mang)、肉、血,五勝者 爲了證悟平等性而立誓 不應取捨 這是證悟的誓言 立下誓言后對本尊 精進供養和施食 這是守護秘密的誓言 是一切誓言的根本 這是來自《聖寶莊嚴續》的第四章:誓言教授品。

།།། དེ་ནས་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་འདོད་པས།། བཟླས་པའི་ཐབས་ཀྱང་བསྟན་པར་བྱ།། དང་པོར་གསང་སྔགས་གང་འཛིན་པ།། དཀོན་མཆོག གསུམ་དང་ཡི་དམ་ཅན།། སློབ་དཔོན་བླ་མའི་དྲུང་དུ་ནི།། དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་སྔོན་དུ་བྱ།། ཡི་གེ་མང་ཉུང་བཟླས་པ་གང།། དང་པོར་ཅུང་ཟད་བརྗོད་པ་ཡིན།། དེ་ནས་ལྡབས་ཏེ་གདོན་པར་བྱ།། དེ་ནས་ཀྱང་ནི་ཆེར བྱང་ནས།། ལྡབས་ཏེ་བརྗོད་པ་ཁོ་ནར་བྱ།། དེ་བཞིན་ལྡབས་ཏེ་ཞབས་སུ་ནི།། དེ་ཡི་བདག་ཉིད་ཁོ་ན་སྟེ།། ཁམས་མི་བདེ་དང་མ་སྙོམས་མེད།། བར་ཆོད་དག་དང་མེད་པའི་ཚུལ།། དེ་ལྟར་བཟླས་པས་དེ་སྒོམས ན།། ལས་གཞན་འཇུག་པར་མི་འདོད་དེ།། བཟླས་པའི་ཚུལ་ཀྱང་འདི་ལྟར་བཟླས།། ཐམས་ཅད་མྱུར་མིན་བུལ་བ་སྤངས།། ཡི་གེ་དྲག་ཞན་རྣམ་པར་ཕྱེད།། ཡན་ལག་སྒྲ་དང་བཅས་པ་ཚང།། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ནང་དུ ཆུད།། སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་བརྗོད་པས།། དྲག་ཏུ་གཞན་གྱིས་མི་ཐོས་པར།། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ལྷག་མི་ཐོས།། མགོ་ནི་རྨ་བྱ་བཞིན་བཀུག་སྟེ།། སེམས་ནི་ས་ལྟར་བརྟན་བྱས་ལ།། ངག་ནི་ཐོས་མེད་རྡོ རྗེ་བཟླས།། འདི་ནི་བཟླས་པ་ཀུན་གྱི་གཞི།། ཐོགས་མེད་བཟླས་པ་འདི་ཡིས་ནི།། ཡི་གེ་བཞི་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས། བཟླས་པའི་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ པའོ།།།། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དུམ་བུ་དང་པོ་རྫོགས་སོ།།།། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱ་བ་ནི།། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་གང་ཡིན།། སྲིད་དུ་ཡང་ནི་མཐོ་དོ་པ།། སོར་མོ་བརྒྱད་འཕགས་རིམ་པ་གསུམ།། རྡོ་རྗེ་དང ནི་ཐོད་པ་དང།། དེ་བཞིན་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་སྟེ།། སྟེང་ན་གྲི་གུག་ཡོད་པའོ།

以下是直譯: 然後,對於想修持密咒的人 也要教授唸誦的方法 首先,無論持誦哪個密咒 皈依三寶和本尊 在上師面前 首先要受誓言戒 無論唸誦多少字 開始時要稍微誦讀 然後要重複誦讀 之後更加熟練時 只要重複誦讀 如此重複直到最後 就是它的本質 沒有不適和不平衡 沒有障礙的方式 如此唸誦並修持 不想從事其他事業 唸誦的方式也是如此唸誦 既不快也不慢 分清字音的強弱 音節和聲音都完整 包含在阿里卡里(ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི)(āli kāli,आलि काली,ఆలి కాలీ,元音輔音,ali kali)之中 以三金剛薩埵的方式誦讀 不被他人聽到 自己也不要聽到多餘的聲音 頭如孔雀般彎曲 心如大地般穩固 語如無聲的金剛唸誦 這是一切唸誦的基礎 通過這種無礙的唸誦 獲得四字咒的成就 這是來自《聖寶莊嚴續》的第五章:教授唸誦方法品。 大黑天第一部分完。 現在教授壇城: 深藍色三角形一肘寬 高度為二肘 八指高的三層 金剛杵和顱器 以及血海 上面有彎刀

། ཧཱུྂ་ནི་གྲི་གུག་ལྟེ་བ་ལ།། གནས་པ་གཞི་དེ་ནག་པོ་སྟེ།། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དེ་དབུས་ཡིན།། ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་དུར་ཁྲོད དག།མཛེས་པར་བྱས་ནས་བཀོད་པའི་སྟེང།། སྔོན་དུ་བསྟན་པ་དེ་ཉིད་ཡིན།། ས་ནི་དུར་ཁྲོད་དག་ནས་བླངས།། ཤི་བའི་ཁྲག་གིས་རྣམ་བརྫིས་ལ།། དཔའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩིག། དམར་པོ་ཁྲག་ དང་ནག་པོ་ནི།། དུར་ཁྲོད་སོལ་བ་ཡང་དག་སྟེ།། གྲི་གུག་ཀྱང་ནི་ཐལ་བའི་མདོག། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས།། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

以下是直譯: 吽(ཧཱུྂ)(hūṃ,हूं,హూం,種子字,hong)在彎刀的中心 基礎是黑色的 中央是雜色金剛杵 方位和中間方位是尸林 裝飾美麗后佈置其上 這就是之前所教導的 土從尸林中取 用死人的血調和 以勇敢的心構建壇城 紅色是血,黑色是 尸林的炭灰 彎刀也是灰色 這是來自《聖寶莊嚴續》的第六章:教授壇城品。

།།། དེ་ནས གཏོར་མ་གཏང་བ་ནི།། གཏོར་མའི་རྒྱུ་དང་དེ་སྦྱང་དང།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཁྱད་པར་གྱིས།། བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི།། ཀུན་ཏུ་གཏོང་དང་གཏོང་བ་ཚེ།། གཏོང་བ་མེད་པའི་བསམ་གཏན བྱ།། དང་པོ་ཧཱུྂ་ལས་གྱུར་པ་ནི།། ཆོ་འཕྲུལ་རྫོགས་ལས་སྐུར་བསྐྱེད་དེ།། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དང།། དབུ་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔ་ལྡན་ཞིང།། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་བགྱིང་བའི་ལྷ།། བརྟགས་ནས་བསྐྱེད་པའི་འོག་ཏུ ཡང།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཨོྂ་དཀར་ཨཱཿདམར་ཧཱུྂ་མཐིང་ནག། སྤྱི་བོ་ལྕེ་དང་སྙིང་ཁ་དག། ཡང་དག་བྱིན་བརླབས་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། རྣམ་པར་ལྡན་པའི་བདག་པོ་ཡིན།། དེ་ཡི་གཏོར་མ་བསྐྱེད་པ ནི།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཁ་ཡྂ་དམར་པོ་རྂ།། དཀར་པོ་ཨ་དག་སྣང་བ་ཡིན།། པདྨ་བན་དྷ་སྣོད་ཀྱི་དབྱིང།། ཉ་དང་ཆང་དང་འབྲས་ཆེན་དང།། མེ་ཏོག་དང་ནི་བདུག་པ་དང།། ལ་དྷུ་ལ་ཕུག་སྦྲང་རྩི དང།། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་ནི།། ནག་པོ་ཆེན་པོ་མཆོད་པར་བྱ།། རླུང་གིས་ཟླ་གམ་བ་དན་ལས།། ཡྂ་གིས་ས་བོན་སྤྲོས་ཏེ་བསྐུལ།། འབུད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མེ་སྦར་ཏེ།། པདྨ་ཨུ0f84བན་དྷ་དྲོས་པ་ལས།། ནང་གི་དམ་ རྫས་ཞུ་བ་ཡིས།། བདུད་རྩི་སྦྱང་ཕྱིར་རྡོ་རྗེས་བཀྲུས།། རྟོག་པར་བྱ་ཕྱིར་ཨ་ཡིས་བརྟག། འདོད་པ་འཕེལ་ཕྱིར་ཨོྂ་གྱིས་བྱེད།། བཟླས་པའི་རིམ་པ་གཏོར་མའི་སྔགས།། ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ། ཤ་ས་ན་ཨ་པ་ར་ཧ་རི་ཨེ ཤང།ས་པས་ཙི་མ་ཀ་ལོ་ཡང། ཨི་དམ་མ་འདུས་ཤ་ཏྲུྂ་ཏ་པ་ཧ་པ་བྷི་ལྂ་དཱ་དཱ། མི་[(]རདན[)]་ན་ཏྲ་ཡ། ཨ་པ་ར་ཀ་རི་ནྂ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏི་ཛྙཱ་རྨ། ར་སི་ཏ་ཐ་ཨི་དྂ་མ་མ་དུ་སྟ་ཤ་ཧཱུྂ། ཏ་བ་འབར་ལ་མི་དང་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མཱ་ར་མཱ་ར་གྷྲི་ན་གྷྲི་ན། བན་དྷ་བན་དྷ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། ད་ནི་མེ་ག་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ། འདི་དག་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་སྟེ།། ཅི་ཕྱིར་དང་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྐུལ་སྦྱངས་ཏེ།། འོད་ཟེར་དག ལ་ཐིམ་པའོ།

以下是直譯: 接下來是施食: 施食的原料和凈化 通過咒語和手印的特殊性 加持自身后 普遍施食,施食時 修持無施者的禪定 首先從吽(ཧཱུྂ)(hūṃ,हूं,హూం,種子字,hong)字變化 從完整的幻化中生起身 持金剛杵和鈴 頭戴五佛冠 結菩薩跏趺坐的deity 觀想生起之後 諸佛的身語意 白色嗡(ཨོྂ)(oṃ,ॐ,ఓం,種子字,om)、紅色阿(ཨཱཿ)(āḥ,आः,ఆঃ,種子字,a)、深藍色吽(ཧཱུྂ)(hūṃ,हूं,హూం,種子字,hong) 分別在頭頂、舌頭和心間 完全加持身語意 具足這些特徵的本尊 其施食的生起是: 智慧薩埵的心間紅色巖(ཡྂ)(yaṃ,यं,యం,種子字,yang) 白色阿(ཨ)(a,अ,అ,種子字,a)顯現 蓮花缽是容器 魚、酒、大米 花和香 豆子、蘿蔔、蜂蜜 五肉五甘露 用這些供養大黑天 風形成半月形幢幡 從巖(ཡྂ)(yaṃ,यं,యం,種子字,yang)種子放光召請 以吹氣之力點燃火 從溫熱的蓮花缽中 內部的誓言物質融化 為凈化甘露用金剛杵洗凈 為觀察用阿(ཨ)(a,अ,అ,種子字,a)觀察 為增長慾望用嗡(ཨོྂ)(oṃ,ॐ,ఓం,種子字,om)作用 唸誦的次第是施食咒: 嗡瑪哈嘎拉雅 夏薩納阿帕拉哈里耶 香薩帕斯孜瑪嘎洛揚 伊當瑪杜夏特隆塔帕哈帕比朗達達 米(拉丹)納特拉雅 阿帕拉嘎里囊 雅提帕拉吉納瑪 拉西塔塔伊當瑪瑪杜斯塔夏吽 塔巴巴拉拉米當卡卡卡嘿卡嘿 瑪拉瑪拉格里納格里納 班達班達 達哈達哈 帕扎帕扎 達尼美嘎納吽呸 這是大施食 因為最初的光芒 召請並凈化一切眾

། དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡི།། རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་ལ་བཏར་བ་དང།། བཟའ་བཏུང་ལ་སོགས་ཀུན་ཀྱང་ཡིན།། ཀུན་ཏུ་གཏོང་བར་འདོད་པ་ནི།། སྔགས་ནི་འདི་དག་རྣམས་དང་ལྡན།། བཟླས་ནས་ཀུན གྱིས་ཐོས་པར་འགྱུར།། ཨོྂ་ཨ་ར་ལི་ཧོ་ཛཱ་ཧཱུྂ་བྂ་ཧོ། བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ད་ཡ། ཡོ་ཀི་ནི་ཤྲི་ས་མ་སྟོྂ། ཏྲི་ཤ་ཧོ། ཨོྂ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཨ་ཁ་རོ་མུ་ཁྂ་སརྦ་དྷརྨ། ཨརྱ་ནུད་པན་ན་ཏྭད་ཏ་ཨོྂ་ཨཱ:ཧཱུྂ། དམིགས་པ་སྒོ་དང་ཁྱབ པ་སྤྱི།། ཐམས་ཅད་སྔགས་ནི་རབ་ལྡན་ཡང།། རང་གི་འཁོར་ལ་འདིས་བཏང་བྱ།། ཨོྂ་ཨིནྡྲ་ཡ་མ། ཛ་ལ། ཡཀྵ། བྷུ་ཏ་བ་ཧྣི། བ་ཡུ། ནཱ་ག་ཙནྟྲ། སུརྱ། མ་ཏ་བྂ་བ་ཏ་ལ་པ་ཏ་ལེ། ཨ་ཏ་ས་མ་པ། སཝཱ་ཧཱ། ཨི་དྂ་བ བུན་ཛ།ཛིག་དྷུ་པ། པུཥྤ། དྷི་པ། གནྡྷེ་བ་ར་སཝཱ་ཧཱ། འདི་ནི་ཀུན་ཏུ་གཏོང་བ་སྟེ།། ཅི་ཕྱིར་དེ་ནི་ཀུན་ཏུ་གཏོང།། མཆོད་དང་གཏོར་མ་ཀུན་ཚང་བས།། ཁ་ཡོད་པ་དང་གདོང་པ་ཡོད།། མདོར་ན་ ཆོས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང།། སངས་རྒྱས་དང་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན།། བདག་ཉིད་ཐུགས་ཁའི་ས་བོན་ལས།། འཕྲོས་པ་དང་པོས་རྣམ་པར་སྦྱངས།། གཉིས་པས་འདིར་འདུས་ཐམས་ཅད་འོངས།། འོད་ཟེར་གསུམ པས་རྫོགས་པ་ཡི།། སངས་རྒྱས་རྣམས་སུ་གྱུར་པའི་ལྕེས།། རྡོ་རྗེ་སྤུ་གུས་བདུད་རྩི་དྲང།། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚང་བ་འདི།། དགེ་བའི་ཞིང་མཆོད་ཀུན་ཀྱང་ཚིམ།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་ཏུ་གཏོང་བ་ཡིན།། གཏོར་མའི་ལྟ བ་འདོད་རྣམས་ལ།། གཏོར་མའི་ལྟ་བ་བསྟན་པ་ནི།། གཏོང་བ་མེད་པའི་གཏོར་མ་སྟེ།། ཅི་ཕྱིར་འདི་ཉིད་གཏོང་བ་མེད།། དེ་ནི་ལྟ་བ་ཤེས་ཕྱིར་རོ།

以下是直譯: 然後大自在者 以金剛舌舐食 一切飲食等 欲普遍施捨者 具足這些咒語 唸誦后所有人都能聽到: 嗡阿拉里吙匝吽邦吙 班匝達基達雅 約基尼西日薩瑪斯東 特日夏吙 嗡卡卡卡嘿卡嘿 阿卡若目康薩兒瓦達瑪 阿日雅努特班納特瓦達嗡阿吽 觀想門和遍滿普 一切都具足咒語 對自己的眷屬應如此施捨: 嗡印德拉雅瑪 匝拉 雅克夏 布達巴尼 巴尤 納嘎燦德拉 蘇日雅 瑪達邦巴達拉帕達列 阿達薩瑪帕 梭哈 伊當巴本匝 吉杜帕 普西帕 迪帕 甘得巴拉梭哈 這是普遍施捨 為何稱為普遍施捨? 因供養和施食圓滿 有口和麵 簡言之,一切有法 諸佛和一切眾生 從自身心間種子 第一次放光遍凈 第二次召集此處一切來臨 第三道光芒使 圓滿成佛者之舌 以金剛吸管飲甘露 此圓滿福德智慧 供養善緣田皆滿足 因此稱為普遍施捨 對於想了解施食見解者 講解施食見解: 無施者的施食 為何稱為無施? 因爲了知見解

། གང་ཕྱིར་བན་དྷ་སྣོད་ཀྱི་དབྱིབས།། ཡུམ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཕྱི་ཡི སྣོད།། ཁྱབ་པ་ནམ་མཁའི་རྒྱ་དང་འདྲ།། བཅུད་ནི་གཏོར་མ་ཡེ་ཤེས་དག། བདུད་རྩིའི་རོ་མཆོག་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ནི།། བདུད་རྩི་དཀར་པོར་གྱུར་པ་ཡིན།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཡིན པས།། དེ་ཕྱིར་གཞན་ལ་མཆོད་བྱེད་སུ།། དེ་ལ་བླང་དོར་མེད་བཞིན་དུ།། བྱ་དང་བྱེད་པ་རྟོག་པ་གང།། མི་གཡོ་བ་ཡི་དངོས་པོ་ནི།། ཐམས་ཅད་པདྨ་བན་དྷ་སྟེ།། གཡོ་བ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི།། ཐམས་ཅད་བདུད་རྩི བྱང་ཆུབ་སེམས།། གཉིས་སུ་མེད་ཕྱིར་རྣམ་པར་དག། སྣོད་ནི་ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག། བཅུད་ནི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག། དེ་ཕྱིར་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཆོས་སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ།། སོ་སོར་འབྱེད་པའི རྨོངས་པ་རྣམས།། ལྟ་བ་མེད་པས་འཁྱམས་པར་འགྱུར།། གང་ཞིག་གཏོར་མའི་ལྟ་བ་ཡོད།། དེ་ཡིས་གཏོང་བ་ཆེན་པོ་དང།། ཀུན་ཏུ་གཏོང་བ་བརྗོད་ན་ཡང།། མཁས་པ་དེ་ནི་དོན་རྣམས་ཐོབ།། དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་སྟོན པར་བྱ།། ལག་གཉིས་ཐལ་སྦྱར་ཕྱིར་བཀྱེད་ལ།། མཐེབ་མོ་གཅིག་ཏུ་བཀྲས་པ་དང།། མཛུབ་མོ་འཁྱུད་པ་འཐུར་དུ་བཀུག། གུང་རྩེ་སྤྲད་མཐེའ་ཆུང་སྦྲེང།། སྲིན་ལག་གཉིས་ནི་ནང་དུ་དགུག། དེ་ཕྱིར་གཏོར མའི་ཐད་དུ་བཅས།། མ་ཧཱ་མུ་ཏྲའི་ལས་བྱེད་དོ།། དམ་ཚིག་བདུད་རྩི་སྦྱང་བ་དང།། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དགུག་པ་ནི།། གཏོར་མ་མཁན་གྱི་ཆོ་ག་ཡིན།། ཐམས་ཅད་གཏོར་མས་དངོས་གྲུབ་འཐོབ།། འཕགས་པ་རིན པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས།གཏོར་མའི་ཆོག་བསྟན་པ་སྟེ་ལེའུ་བདུན་པའོ།

以下是直譯: 因為缽(བན་དྷ)(bandha,बन्ध,బంధ,束縛,ban da)是容器的形狀 佛母是外在世界的容器 遍滿如虛空廣大 內容是施食清凈智慧 甘露最勝味菩提心 無生本質 變成白色甘露 因為眾生皆是佛 故誰向他人供養 於此無取捨 何為能作所作分別 不動之實相 一切皆是蓮花缽 動態之本質 一切皆是甘露菩提心 因無二故清凈 容器是清凈法界 內容是清凈智慧 因此法界和智慧 于大樂法身中 愚昧者分別 因無見解而流轉 若有施食見解者 雖說大施捨 和普遍施捨 智者得其義 對此示現手印: 雙手合掌向外展開 拇指相交 食指相抱向下彎曲 中指尖相觸無名指小指併攏 兩個無名指向內勾 因此對準施食 行大手印之事 凈化誓言甘露 召請智慧甘露 是施食者的儀軌 一切以施食獲得成就 《聖寶莊嚴續》中 講解施食儀軌品第七

།།། དེ་ནས་དྲག་པོའི་མན་ངག་ནི།། མཁས་པ་ལ་ནི་སྦྱིན་བསྲེག་བསྟན།། བླ་མ་ལ་ནི་གུས་པར་བྱ།། བསྒྲུབ་བྱའི་རྣམ་སྨིན་འབུམ་ དུ་ཕྱིན།། གྲུ་གསུམ་བང་རིམ་ནང་སྟོང་ཅན།། མེ་ཡི་ས་བོན་ནང་དུ་འོང།། དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་བཞིན་སྔགས།། འགྲོ་བ་ལ་ནི་གཟུགས་དང་སྔགས།། ཡི་གེ་བཅུ་པ་མཐའ་ཡས་ཚང།། ཀླད་པའི་ནང་དུ་འཇུག་པའི རླུང།། དཔྲལ་བར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། བརྟེན་པ་ལ་ནི་དག་པ་ཡོད།། ཐབས་ཀྱི་རི་ལ་ཐབས་ཀྱི་སྒོ།། ཤེས་རབ་ཀྱི་ནི་རི་ལ་ཡང།། མཐའ་ལྔའི་དྲུང་ནས་བླང་བར་བྱ།། སྲིད་པ་དབུ་མ་རིན་འབྱུང གི།མིང་ནི་ཡང་དག་འབྲེལ་བ་ཡིན།། མིང་ཐོབ་དབང་པོ་ཕོ་དང་མོ།། སྙིང་པོའི་མིང་དང་ཡང་དག་ལྡན།། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཡང།། བཞི་པའི་སྒོ་ཡིས་མཛེས་པའོ།། སྲིད་པ་འཛིན་པ་བྱེད་པ་ ཡི།། ཆགས་སྡང་དབུས་ན་ཀུན་གྱི་གཞི།། རང་བཞིན་འགྱུར་མེད་ཐིག་ལེ་གནས།། འབུམ་ཕྲག་ཀུན་ཀྱང་འདི་འདྲའོ།། འོད་ཟེར་རྒྱ་མ་འམ་རྐྱེན་གང་ཡིན།། སྤུ་དང་ཚེར་མ་ཨོག་ཤོལ་ཅན།། ཅི་རིགས་སྦྱར་བས་དེ སྦར་བྱའོ།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་དེ་ཉིད་ཀྱི།། མེ་ཏོག་མཆོད་པ་ཡང་དག་ཡིན།། དེ་དང་རྣམ་སྨིན་རེ་རེར་ལྡན།། ཕྱི་ནག་ནད་སེར་ཟླ་བ་འདྲ།། ལས་བཞིའི་མཚན་ཉིད་ཡོད་པ་ཅན།། ཟུར་གསུམ་གནམ་ལྕགས་རྩེ་མོ འདྲ།། བྱེའུ་ཡི་མཆུ་འདྲ་ནག་མོ་དང།། གཟུགས་ཀྱི་ཐ་ཆུངས་ནག་མོ་དང།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་མི་འདྲ་བའི།། ས་བོན་ནག་པོ་གཞན་ཡང་ཤིས།། དེ་འདྲའི་ནང་གི་ང་རྒྱལ་ཅན།། ལྕེ་ཡི་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེད་བྱེད་པ།། དེ ནི་རྒྱུད་དང་འབྲས་བུ་འདྲ།། ཐམས་ཅད་ཡང་དག་མཆོད་པ་ཡིན།། ཁྱད་པར་གསང་སྔགས་འདི་དང་ལྡན།། ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ། སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ་རུ་བ་ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ། ཡི་གེ་བཅུ་པ་སྔོན་འགྲོ ཞིང།། བསྲེག་པའི་དུས་སུ་བསྲེག་པའི་སྔགས།། རེ་རེ་ལ་ཡང་རེ་རེར་ལྡན།། སྔགས་ནི་མང་ལ་ལིང་ག་ཉུང།། ལིང་ག་མང་ལ་སྔགས་ནི་ཉུང།། ཐམས་ཅད་ཉེས་པར་བཤད་པ་སྟེ།། འདི་ནི་ངེས་པར་མི་རུང་ངོ།

以下是直譯: 然後講解忿怒口訣: 對智者教授火供 應恭敬上師 所修對象的業報達十萬 三角形臺階內空 內有火種字 中央是所修對象及咒語 對眾生有形相和咒語 十字咒完整無缺 頭顱內入息風 額頭是智慧智 所依有清凈 方便山上有方便門 智慧山上也 從五邊取 有情中脈寶生 名為正確關聯 得名男女根 具足心咒名 第二風輪 以第四門莊嚴 執持有情的 貪嗔中為一切基 自性不變明點住 一切十萬皆如此 光網或任何緣起 有毛刺和垂肉者 隨宜配合而點燃 其果實即是 花供養正確 每一個都具業報 外黑內黃如月亮 具四業特徵 三角如天鐵尖端 如鳥喙黑色 和形小黑色 因果不同的 黑色種子及其他吉祥物 如是內有我慢 生舌苦惱者 其因果相似 一切皆是正供養 特別具此密咒: 嗡瑪哈嘎拉雅 薩兒瓦夏特隆 如巴達哈達哈 帕匝帕匝 迪納美給納吽呸 十字咒為前行 焚燒時誦焚燒咒 每一個都具一個 咒語多而替身少 替身多而咒語少 一切皆為錯誤解說 這是絕對不可以的

། རེ རེ་ལ་ཡང་རེ་རེར་ལྡན།། དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད།། དེ་བས་སྦྱིན་སྲེག་གྲུབ་པར་འགྱུར།། གྲངས་ནི་ཐ་མ་འབུམ་དུ་བཤད།། འབྲིང་ནི་བྱེ་བ་ས་ཡ་རབ།། དཔའ་བོས་ཡང་དག་སྒྲུབ་པར་བྱོས།། མེ་པྲ་རྟགས ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི།། གཟུགས་དང་ཁ་དོག་སྒྲ་དང་དྲི།། དུད་པ་ཚ་ཚ་མ་ཐོད་དམན་གྱི།། རྟགས་ནི་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱ།། གཟུགས་ནི་གླང་པོ་འདྲ་བ་ཡི།། ཁྲོ་བོ་དབུ་སྐྲ་དང་ཡང་མཚུངས།། བེང་གི་གཟུགས་འདྲ་གྲུ བཞི་པ།། འཕྲ་ལ་རིང་བ་ཕྱག་མཚན་གཅད།། གྲུ་གསུམ་ཧོྂ་ཁུང་དང་ཡང་འདྲ།། མི་ཡི་གཟུགས་དང་འདྲ་བ་འབྱུང།། མགོ་བོའི་མཚན་མ་ཆད་པ་ཡིན།། སྔོ་སྐྱ་སེར་ནག་དམར་ན་ལམ།། ལྗང་ནག་དུད་ཁ་སྟག་ཟིལ མདོག།ཆར་སྤྲིན་མདོག་འདྲ་ཧརལ་ཧརལ་པོ།། སྤྲིན་མེད་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་འདྲ།། ལྗང་སེར་དམར་སྐྱ་འཁྱུག་ལ་འཁྱིལ།། ནུབ་ཀྱི་དམར་ཐག་ཆད་བཞིན་སྣང།། སྨུག་ནག་དམར་ལ་གསལ་བའི་མདོག། ཤོག་སྒྲ་སྙན་ དང་ས་འབྲུག་སྐད།། འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལྟ་བུའི་སྒྲ།། རྟག་སྒྲ་ཚེག་ཚེག་སྨྲ་བ་དང།། སྦ་ཡི་སྒྲ་འདྲ་ཝབ་ཀྱང་འདྲ།། བརྡེབས་པའི་སྒྲ་དང་དཀྲོལ་བའི་སྒྲ།། བུད་པ་དང་ནི་ང་རོ་སྟེ།། ངུ་བ་དང་ནི་རྒོད་པ་དང།། འབོད པ་དང་ནི་འཁུན་པའི་སྐད།། འཇུག་དང་གནས་དང་འབྱུང་བའི་རླུང།། སྒྲ་རྣམས་གང་ཡང་འགྲུབ་པའི་ཚིག། སྒོག་པ་སྲེགས་པ་ལྟ་བུ་དང།། ལྡོང་རོས་ཚིག་འདྲ་ནརེ་ཡི་དྲི།། འབྱུང་པོ་ཚིག་པ་ཡིན་པར བཤད།། མི་ཤ་བསྲེགས་དང་གཞོབ་ཀྱི་དྲི།། བདུག་ལ་དྲི་རྩུབ་ང་བ་བབས།། དགྲ་བོ་གསོད་པའི་དྲི་དང་ལྡན།། ཨ་ཀ་རུ་དང་དུ་རུ་ཀ། ཙན་དན་དང་ནི་སྤོས་ཀྱི་དྲི།། ལྷ་རྣམས་བྱོན་པའི་དྲི་དང་ལྡན།། དུད་པས་མི གསལ་འཁྱིལ་བ་དང།། འཚུབས་ལ་ཐིབས་པས་དྲང་བ་ཆེ།། དྲག་པོའི་མཚན་མ་ཚང་བ་ཡི།། ཚ་ཚ་འཕྲོ་བ་ཞབས་སུ་མང།། བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་འཐོར།། མེ་སྟག་ཆེ་བ་ཡང་དག་ཤིས།། གྱེན་དུ་མཆོང བ་འདྲ་བ་དང།། མེ་སྟག་ཁ་ཕྲུ་བཏབ་པ་འདྲ།། མཐོ་ལ་དྲག་པའི་ཁྱལ་བར་ནི།། གནམ་དུ་འབར་བ་གྱེན་དུ་འགྲོ།། འཐུར་དུ་ལྟུང་ཞིང་གྱེན་དུ་འཁྱིལ།། ཐབ་ཁུང་ནང་དུ་ཐིམ་ནས་ནི།། ཡང་ནི་གནམ་དུ་འཐོར་བར འབར།། འདི་ནི་མེ་ཡི་རྟགས་བདུན་པ།།

以下是直譯: 每一個都具一個 這被說為誓言 因此火供將成就 數量最少說十萬 中等為百萬最佳 勇士應當如實修 火相的特徵是: 形狀、顏色、聲音、氣味 煙霧、火星、頭骨低劣的 特徵將詳細解說 形狀如大象 或似忿怒尊髮髻 如棒狀四方形 細長如法器 三角形似吽(ཧོྂ)(hūṃ,हूं,హూం,種子字,hong)字孔 或現人形 頭部特徵缺失 藍灰黃黑紅艷麗 綠黑煙灰虎斑色 如雨雲色閃爍 如無雲天空之心 綠黃紅灰閃耀盤旋 如西方紅光斷絕 紫黑紅而明亮之色 紙張聲、雷聲 如轉輪聲 持續聲、噼啪聲、言語聲 如蛙聲、也如狗吠聲 敲打聲和搖動聲 燃燒聲和吼叫聲 哭泣聲和大笑聲 呼喊聲和呻吟聲 入息、住息、出息風 任何聲音都是成就語 如燒大蒜般 如燒樹脂般的氣味 說是精靈被燒 燒人肉和脂肪味 薰香粗糙惡臭降臨 具殺敵之氣味 沉香、白檀 旃檀及香料味 具諸神降臨之香 煙霧朦朧盤旋 旋轉濃密直上 具足忿怒相的 火星飛濺底部多 向所修對像方向散佈 大火星最為吉祥 似向上跳躍 如火星噴射 高而猛烈飛舞 向天空燃燒上升 下落又向上盤旋 融入火坑內 又向天空散佈燃燒 這是火的七種相

ཡང་ནི་གནམ་དུ་འཐོར་བར འབར།། འདི་ནི་མེ་ཡི་རྟགས་བདུན་པ།། མཁས་པས་བླ་མ་ལ་བྲིས་ཏེ།། བརྩོན་པས་ཡང་དག་ཡང་སྦྱོར་བ།། དེ་ཡི་ལུས་རྣམས་དེ་ཡིས་བྱོན།། མེ་ཡི་ཕྱོགས་ན་མེ་ལྷ་འདུག། མེ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཁྱད་པར་བྱ།། ལྷ་ནི དབུས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། ལས་རྣམས་བྱེད་པ་བདག་གིས་ཀྱང།། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས། དྲག་པོ་སྦྱིན་སྲེག་བསྟན་པ་སྟེ་ལེའུ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་དང་པོའི་ཚ་བའི་ནད།། བསྲེགས་ཏེ གསད་པར་བྱ་བ་ཡིན།། གྲོ་མ་ཆུ་འགྲམ་ཕུང་བའི་ས།། བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་ནི་ཁྲུ་གང་པ།། ཚ་བའི་འབྲུ་དང་འདྲ།། ཚ་འབྲས་སྨིན་པ་གཉེར་མ་ཅན།། ཚ་བ་བསྐྱེད་པ་ཤིང་གི་རིགས།། འབྲས་བུ་དམར་པོ་སྐྱེ་བའི རྩེ།། ཡུན་ལ་ཐུང་བ་གཉེར་བའི་རྩེ།། འབྲས་བུ་སྐྱུརལ་ཁུར་སེར་རྩེ།། ཡུན་ཅན་སེང་གེའི་མཆེ་བ་འདྲ།། ཟུར་གསུམ་ཟུག་དུའི་འབྲས་བུ་ཉིད།། གཞན་ཡང་འདི་འདྲ་མང་བཤད་དེ།། རྣམ་སྨིན་ནང་དུ་དགང་བར བྱ།། དེ་ཡི་རྣམ་སྨིན་རེག་བྱ་ལ།། ཡུངས་མར་དང་བསྲེས་བསྐུས་པ་ལ།། དེ་ཡི་ཤིང་གི་མེ་སྦར་ནས།། ཧ་ཅང་མི་དྲག་དལ་བས་བསྲོ།། དྲོས་པར་གྱུར་ན་དམར་བའོ།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཚ་བས་མཆི།། གལ་ཏེ་དེ་ཡིས མ་བྱུང་ན།། སྔོན་གྱི་སྦྱོར་བས་བརྩམ་པར་བྱ།། འཕགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས། བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བསྲོ་བའི་ཐབས་ཚ་བ་ནད་ཀྱིས་གསད་པ་སྟེ་ལེའུ་དགུ་པའོ།།།། རྣལ་འབྱོར་དྲག་པོའི་སྤྱོད པ་ནི།། མཚན་བྱེད་དག་ན་སྲ་བཤིག་སྟེ།། གཅེར་བུ་ཐལ་བས་བྱུགས་པ་ནི།། ཁ་ཊྭཱྂ་གྲོལ་བ་གར་ཐབས་ཡིན།། རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བྱུགས་པ་དང།། མཚན་མ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བ་ཡིས།། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་གར་ཐབས བྱེད།། བསྐོར་དང་བསྐོར་བ་ཆེན་པོ་ཡི།། ཕྱག་རྒྱ་རོ་ཡི་སྟེང་དུ་བྱེད།། ཧ་ཧ་ཞེས་ནི་ལྕེ་ཡང་འབྱིན།། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཡང་དག་ཟ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོད་པར་འབུལ།། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དེ་བཞིན་ཏེ།། རྟ མཆོག་རུས་པའི་སྟེང་ན་འདུག།མ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་སྡུད་པར་བྱེད།། དུར་རྣམས་སུ་ཡང་འགྲོ་བར་བྱེད།། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་ སྟེ་བཅུ་པའོ།

以下是直譯: 又向天空散佈燃燒 這是火的七種相 智者向上師描述 精進者再次修習 其身由此降臨 火方有火神 火是世間殊勝 神被請至中央 我也做諸事 《聖寶鎧續》中, 教示忿怒火供,第八品。 然後初始熱病 應燒殺 沼澤河邊屍骨地 所修對像像一肘長 似熱病穀粒 熱稻成熟有皺紋 生熱的樹木種類 結紅果的樹梢 短期生皺的樹梢 果酸汁黃的樹梢 長期如獅牙 三角刺果實 其他類似的多種 應填充于業報內 其業報觸感 混芥子油塗抹 用其木柴點火 不太猛緩慢烘烤 變熱時會變紅 其果實會發熱 若未如此發生 應以前法開始 《聖寶鎧續》中, 烘烤所修對像像以熱病殺死之法,第九品。 瑜伽忿怒行為是: 在夜晚破壞堅固物 裸體塗抹灰燼 持顱杖舞蹈 塗抹毗盧遮那 向上豎立男根 成就不空舞蹈 旋轉和大旋轉 手印做于屍體上 發出哈哈聲吐舌 如實食寶生 供養金剛薩埵 無量光亦然 騎上馬骨 召集母神眾 前往諸墓地 《聖寶鎧續》中, 教示大黑天行為品,第十品。

།།། དེ་ནས་མགོན་པོ་ནག་པོ་ཉིད།། རབ་ཏུ་ཁྲོས་ཏེ་སྔགས་འདི་བརྗོད།། ཡབ་ཡུམ་རྣམ་པར་གྱུར་པས་འཇིགས།། ཨོྂ་བཛྲ་ཡཀྵ་དེ་བ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ་ཛཱ་ཛཱ་ཛཱ། བཅུ་དྲུག་གསང་སྔགས་འདི་ཉིད ནི།། ཐམས་ཅད་འཛིན་པར་གྱུར་པ་ལ།། ཚོགས་བདག་ཆེན་པོའི་སྔགས་རྣམས་བསྟན།། ཨོྂ་བཛྲ་ཡཀྵ་དེ་བ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་མ། བེ་ཏི་ལ་ཛཱ་ཛཱ་ཛཱ། སྔགས་ནི་བཅུ་བདུན་གང་འཛིན་པ།། པེ་ཏ་ལི་དང་ཡང་དག ལྡན།། གཡོན་དུ་འཁྲིལ་བ་ཡུམ་གྱི་ཚུལ།། རང་སེམས་རྫོགས་པའི་ལྷ་ཡི་སྐུ།། རྣམ་པར་བཟླས་པས་འགྲུབ་པ་ཡིན།། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས། ཡབ་ཡུམ་གྱི་གསང་སྔགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་གཞན་ཡང་སྒྲུབ་པ་ནི།། གནམ་ལྕགས་ཕུར་པ་རུ་སྦལ་གྱི།། རྨ་བྱའི་གཡོན་ཁྲག་བསྐུས་པ་གཟས་ཟིན་ཚེ།། མགོ་ལ་བཏབ་ན་གནམ་ལྕགས་འབབ།། རྟག་ཏུ་ཕྱིས་ནི་ཕུང་བའི མཆོག།དུད་འགྲོ་སྣ་ཡི་ཕོ་ཉ་ནི།། བསྒྲུབ་བྱའི་སྒྲ་གཟུགས་བྲིས་པ་ལ།། སྦྲུལ་གྱི་སྟེང་དུ་ཕུང་བར་འགྱུར།། མགུལ་པ་བརྡེག་པ་དེ་ཉིད་ལ།། མ་ཧཱ་བྷྱོ་ཞེས་ལྡན་པ་སྒྲུབ།། གང་གི་ཞིང་ལ་བཏབ་ན་སྲིན།། འབུ་ལ་ སོགས་པས་ཟ་བར་བྱེད།། འཐབ་བྱེད་གཉེན་པའི་སྦྱོར་བ་ནི།། གཉིས་ཀ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ།། མིག་ལ་སྒྲུབ་བྱ་མཆུ་ལ་བསྔགས།། དྲི་མ་ཅན་གྱི་མཚན་མོ་ལ།། གཞན་ནི་དེ་བཞིན་ཉི་མ་ལའོ།

以下是直譯: 然後大黑天護法 極為憤怒說此咒 父母變化令人懼 (ཨོྂ་བཛྲ་ཡཀྵ་དེ་བ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ་ཛཱ་ཛཱ་ཛཱ།)(oṃ vajra yakṣa deva mahākāla krodha hūṃ jā jā jā,ॐ वज्र यक्ष देव महाकाल क्रोध हूं जा जा जा,ఓం వజ్ర యక్ష దేవ మహాకాల క్రోధ హూం జా జా జా,金剛夜叉天大黑天忿怒吽嘿嘿嘿,om ba zha ya ke sha de wa ma ha ka la ke ro da hong za za za) 此十六密咒 對一切執持者 教示大眾主咒 (ཨོྂ་བཛྲ་ཡཀྵ་དེ་བ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་མ། བེ་ཏི་ལ་ཛཱ་ཛཱ་ཛཱ།)(oṃ vajra yakṣa deva mahā yakṣa ma vetāla jā jā jā,ॐ वज्र यक्ष देव महा यक्ष म वेताल जा जा जा,ఓం వజ్ర యక్ష దేవ మహా యక్ష మ వేతాల జా జా జా,金剛夜叉天大夜叉魔鬼嘿嘿嘿,om ba zha ya ke sha de wa ma ha ya ke sha ma be di la za za za) 持誦此十七咒者 具足貝塔利 左旋為母相 自心圓滿deity身 唸誦而成就 《聖寶鎧續》中, 教示父母密咒品,第十一品。 然後又有修法: 天鐵橛和烏龜 塗抹孔雀左血在日蝕時 擊頭則天鐵降 常后為屍骨最勝 畜生鼻信使 在所修對像聲形像上 蛇上成屍骨 擊打喉嚨于彼 成就具"大恐怖"者 撒于田地則蟲 蛆等會啃食 爭鬥和解之法 兩者皆如是 眼修對像唇讚頌 在不凈之夜 其他則在日間

། ཐམས་ཅད་ཕུང བར་འཐབ་པའི་མཆོག།ཚུལ་ཁྲིམས་ཅན་གྱི་མགོ་གཅད་ལ།། ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་མཚན་མོ་ནི།། སྔགས་སུ་འདུག་པའི་བསྐུལ་ཚིག་ཅན།། ཤེས་གྱི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ནས་རྨི།། དྲན་བྱེད་བརྗེད་ངས་སྙིང་ལ་ ནི།། གཤེགས་པའི་ནང་དུ་སྒྲུབ་བྱ་གཞུག། ལེ་བརྒན་ལྕེ་འདྲའི་ཁར་བཅུག་སྟེ།། བཟླས་པ་ཐེབས་ན་ཟོར་འཕངས་སྨཡོ།། ཅི་ཅུའི་ནང་དུ་སྒྲུབ་བྱ་ཅན།། ཐབས་ལ་མཁས་པར་ཁར་བཅུག་སྟེ།། གསང་སྔགས་རྫོགས་ན ངེས་པར་འཆི།། ཚད་པའི་རྣམ་སྨིན་སྙིང་ལ་ནི།། བསྒྲུབ་སྔགས་བསྐུལ་བའི་ཚིག་དང་ལྡན།། ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ན་མྱུར་དུ་འོང།། ལྷ་མོ་ཀླུ་ཡང་དེ་ཡིས་བོད།། རིན་ཆེན་འབར་བ་དེ་བྲིས་རྡུལ།། སྔགས་དང་བསྐུལ ཚིག་ཡང་དག་ལྡན།། འདོད་ན་ནོར་རྣམས་མྱུར་དུ་འོང།། དུད་ཁ་རླུང་གི་རྐང་པ་ལ།། སྟེང་དུ་ཡང་ལས་དེ་སྟེང་མིང།། བསྐུལ་ཚིག་ལྡན་ན་སྲོད་པར་འགྱུར།། མ་ཡི་ཁང་པའི་ནང་དུ་ནི།། གསོད་བྱེད་མ་ཡི་དབང་པོ ལྔ།། དེ་ཡི་དབུས་ན་ཀླུ་ཡི་ཕྱུགས།། དེ་ཡི་ནང་ན་བསྐུལ་ཚིག་གིས།། ལོ་ཏོག་འཇོམས་པའི་ཆུ་གླང་ཡིན།། རྣམ་པར་བླུན་པེ་ལྕེ་ནི་ནི།། བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ལྡན་ཟ་བྱེད་ཁ།། མི་ཤེལ་བླངས་ཏེ་མནན་པ་ལྐུགས།། འུག པ་བྱ་རོག་ཤ་བ་ཁྱི།། བྱི་བ་བྱི་ལ་སྲེ་མོང་སྦྲུལ།། རྩལ་ནི་མང་བསྡུས་དེ་དེ་ཡིན།། ཚེར་མས་མེ་ཤེལ་བཟློག་པ་ནི།། དེ་ནི་མྱུར་དུ་རེངས་པ་ཡིས།། བྱོལ་སོང་ཁྱིམ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་བླང།། རྒྱ་མཚོའི འགྲམ་ནས་གསེར་བླངས་ཏེ།། རྒྱལ་པོ་བཅུགས་པའི་གཟུགས་བྱས་ཏེ།། ཆུ་དཀར་གཙང་མ་ལ་སོགས་མཆོད།། བསྐུལ་ཚིག་ལྡན་པའི་སྔོན་དུ་བསྙེན།། ལྡན་ན་ཆར་ཡང་ཡང་དག་འབབ།། འབྲས་ཀྱི་ཕུབ མ་བསྲེགས་ནས་ན།། ཞི་བའི་སེམས་ཀྱི་བསྐུལ་ཚིག་ལྡན།། ཐམས་ཅད་གནོད་པ་ཞི་བར་འགྱུར།། མངལ་ན་འཇུག་པའི་འབྱུང་པོ་ལ།། འདོད་ཁམས་བདག་པོའི་མཚན་མ་ནི།། རྫས་ལ་དེ་འདྲའི་གཟུགས་བྱས ཏེ།། ལུང་པ་ས་དེ་ཡུལ་བྱ།། ནང་དུ་བཅུག་པའི་བསྐུལ་ཚིག་གིས།། མངལ་གྱི་ནང་ནས་དྲོས་པར་འགྱུར།། བྲང་གི་མཚོན་ཆ་ཅན་དེ་ལ།། མིད་པ་སྐད་ཀྱི་མ་ནིང་སྙིང།། བཞག་སྟེ་བསྐུལ་ན་ནམ་ཡང་གནོན།། ཆུ་ནི སྙིམ་པ་དུ་མ་བསྣམས།། བླངས་ཏེ་ཡང་དང་ཡང་གཏོར་ན།།

以下是直譯: 一切毀滅爭鬥最勝 砍持戒者頭 半月之夜 咒語中有召請語 做知識影像后夢見 記憶忘失於心 所修對像入逝者內 放入似蕪菁舌口中 唸誦有效則拋魔法 所修對像在蒺藜內 善巧方便放入口中 密咒圓滿必定死 熱病業報於心 修法咒具召請語 向方位看則速來 天女龍也被召喚 寶珠燃燒寫其粉 咒語召請語具足 若欲財物速來 煙口風腳上 上有業上有名 具召請語則燒 在母親房內 殺者母五根 其中有龍畜 其內以召請語 毀壞莊稼水牛 愚蠢舌頭 所修對像名具食者口 取人晶石壓則啞 貓頭鷹烏鴉鹿狗 老鼠貓鼬蛇 力量集多彼彼是 荊棘火晶石反轉 彼速速僵硬 從畜生家取受用 從海邊取金 做國王像 以凈白水等供養 具召請語先修習 若具則雨正降 燒稻殼后 具平靜心召請語 一切損害將平息 入胎中的鬼怪 欲界主的相 以物做如是像 山谷地為處 內建召請語 從胎內變熱 胸有武器者 喉聲陰性心 置入召請永壓制 水帶多瓶 取而反覆灑

ཆུ་ནི སྙིམ་པ་དུ་མ་བསྣམས།། བླངས་ཏེ་ཡང་དང་ཡང་གཏོར་ན།། བསྐུལ་ཚིག་ལྡན་པས་མེ་ཡང་མཆི།། མུན་པའི་ནང་ན་གཏེར་གྱི་ས།། དེ་ཡི་གཟུགས་ལ་དེ་འདྲ་བྲི།། བྱུ་རུ་སྡོང་པོ་ཞོན་པ་དེ།། སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་རབ ལྡན་བསྐུལ།། མྱུར་དུ་གཞན་གྱི་བྲན་དུ་འགྲོ།། སྒྲིབ་མེད་འཕོ་བའི་སྐད་ཅིག་མ།། རུས་པ་བསྲུངས་ཅན་ཐལ་བ་ལ།། རྡོ་སྟེངས་བརྡལ་བའི་དེ་མིང་བྲི།། རླུང་གིས་གནན་ན་ནོར་དང་བྲལ།། གཤོག་པ་སྨུག་ནག་བདུད ཀྱི་སྡེ།། སྙིང་ལྤགས་མེད་པའི་སྙིང་ལ་ཟ།། དེ་ཡི་ཁར་ནི་དེ་བཅུག་སྟེ།། ཤེལ་གྱི་འོད་ཟེར་ནུབ་ན་འཆི།། དྲོད་གཤེར་གཉིས་ལས་ཁང་པ་འདྲ།། གཞོན་ནུའི་ཁང་པ་ཐལ་བ་ལ།། བསྐུལ་ཚིག་སྦྱར་ན་གཞོན་ནུ འཆི།། དེ་ནི་མོ་ཤམ་འདྲ་བ་ཡིན།། དྲེའུ་ཁྱེའུ་གཟུགས་ལྡན་པ།། རི་བོང་བུ་ནི་རཝ་ཅན་ཞོན།། རུ་སྤལ་སྤུ་ལས་བྱས་པ་ཡིས།། གོས་ནི་ཡང་དག་ལུས་ལ་དཀྲི།། ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག་འཐོར་བྱེད་པས།། བུད་མེད་འཁོར ལོ་སྒྱུར་རྒྱལ་བསྐྱོན།། བྱ་རོག་འུག་པ་ཕཊ་ཚུན་ཚེ།། འདི་ནི་མི་འདའ་བརྟན་པའི་རྒྱ།། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ལས། ཕྲ་མོའི་སྦྱོར་བ་བརྟེན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས པའོ།

以下是直譯: 水帶多瓶 取而反覆灑 具召請語則火也來 黑暗中藏寶地 其形如是畫 騎珊瑚樹幹者 咒語禪定具足召請 速成他人仆 無障礙遷移剎那 骨護持灰上 石上鋪其名寫 風壓則失財 深黑翼魔軍 無心皮心上食 其口中放入彼 水晶光消失則死 溫濕二者如房 少年房灰上 加召請語則少年死 彼如不孕女 騾駒形具者 騎兔子有角 以蜥蜴毛做 衣正裹身上 散空中花者 女人乘轉輪王 烏鴉貓頭鷹呼喊時 此為不越堅固印 《聖寶鎧續》共同成就中, 依止細微瑜伽品第十二

།།། སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་དྲང་ཕྱིར་དུ།། རྒྱལ་བས་ཆོས་ཉིད་སྟོན་མི་མཛད།། ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ནི་སྐྲག་པའི་ཕྱིར།། ཐབས་ཀྱི་ལམ་དུ་འདུད་པ་ཡིན།། ཐབས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གང་ལ་ཡང།། བསྟན་ན་ཞི་གནས་ཐོབ པར་འགྱུར།། དེ་ཡིས་ལྷག་མཐོང་རྙེད་པ་ཡིས།། དེ་ཕྱིར་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ནི།། སྙིང་རྗེ་ཡོད་ཕྱིར་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། རྒྱ་ཆེན་ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་ལ།། ཐམས་ཅད་རྨད་པ་མ་ཡིན་པས།། འཇུག་པར་བྱ་བ་ཁོ་ནར ཟད།། འདི་ནི་རྒྱལ་བའི་བྱིན་བརླབས་པའི།། ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྒོ་ནས་ཀྱང།། འཇུག་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྟན་པ་ཡིན།། དམ་པས་དམ་ཆོས་སྟོན་པའི་ཚུལ།། གཟུགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྟོན་པ་དང།། དགྲ་ཡི་སྒོ་ནས འདྲེན་པ་དང།། དྲི་དང་རོ་དང་རེག་པ་རྣམས།། ཇི་ལྟར་བས་འདུལ་བ་ཡིན།། གང་དག་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་ནི།། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་རྡུལ་གྱིས་ཀྱང།། མོས་པ་དམའ་བ་འདུལ་བ་ཡིན།། སྐུ་མདོག་ཕྱག མཚན་གདན་ཁྲི་དང།། བཞུགས་ཚུལ་ལ་སོགས་བསྟན་པ་ཡང།། མུ་སྟེགས་ཅན་རྣམས་འདུལ་ཕྱིར་རོ།

以下是直譯: 為引導眾生 佛不示法性 為何?因彼恐懼 故歸於方便道 任何方便神變 若示則得止 由此獲勝觀 故方便神變 因有悲心故廣大 一切廣大神變 非皆稀有 僅為引導而已 此是佛加持 共同成就門中 示現緣起入門 聖者示正法方式 以色門示現 以敵門引導 香味觸等 隨如何調伏 有些以五蘊 形色塵等 調伏信解低者 身色手印座位 安坐等示現 為調伏外道

། གདུག་པའི་ཆས་མས་ར་བས་བསྣམས་ཏེ།། སྒྲོ་སྐུར་བཏབ་ན་འདྲེན་པ་ཡིན།། ཁ་ཅིག་རང་ལུས་ཕུང་པོ ལ།། དམ་པའི་རིགས་རྣམས་ཕྱེ་སྟེ་སྟོན།། དེ་བཞིན་སོ་སོའི་ལུས་ཉིད་ལས།། རྩ་ཡི་དྲང་བ་གང་ཡིན་པས།། དེ་ཡི་སྒོ་ནས་འདྲེན་པར་མཛད།། གཞན་ཡང་དབུལ་དང་ཡི་གེ་དང།། ཚིག་དང་མིང་ལ་སོགས་པས འདྲེན།། འོད་གསལ་སྤྲོས་བྲལ་བརྗོད་པ་མེད།། ཀུན་གྱི་སྣ་ལ་འདི་སྟོན་པ།། དྲང་བའི་ཕྱིར་ན་ཐབས་ཀྱི་མཆོག། འདི་ནི་འོད་གསལ་རང་ལ་ཡོད།། ཐོག་མ་མེད་ནས་གནས་པ་སྟེ།། བླུན་པོ་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་པས བསྒྲིབས།། བྱང་ཆུབ་དྲི་མེད་གང་ཐོབ་པ།། ཐོབ་པར་བྱ་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཐམས་ཅད་སེམས་ནི་མངོན་སངས་རྒྱ།། ལུས་ནི་ནམ་ཀྱང་སངས་མི་རྒྱ།། གལ་ཏེ་སེམས་ཉིད་སངས་རྒྱ་ན།། དེ་ཕྱིར་ལུས་ན་ཡོད་ན མོད།། དེ་ལ་ཞེན་པ་གང་ཞིག་ཡིན།། ཐམས་ཅད་མི་རྟག་སྒྱུ་མ།། སྣང་ཡང་སྒྱུ་མ་རྟག་མི་བཟོད།། མ་རྟོགས་ཉམས་དགའ་སྒྱུ་མའི་ཚུལ།། མི་སྣང་ན་ཡང་སྒྱུ་མ་ཞིག། བློ་བུར་འོངས་ཀྱང་བློ་བུར་མེད།། ཆུ་ཡི་ཆུ་བུར དང་ཡང་འདྲ།། ཆུ་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུ་ནི།། གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད་པ་ཡིན།། བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་ནི།། རྒྱལ་བ་ལྟ་བར་མི་མཛད་དོ།། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལྟ་བ་ནི།། འདི་ལྟར་ཤེས་པ་མངོན་སངས རྒྱས།། ཁ་ཅིག་བརྟགས་པའི་དངོས་པོ་ལས།། རང་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལྷ་སྒོམ་པ།། བརྟགས་པ་དོར་བ་དགོངས་པ་ཡོད།། བྱིས་པ་ཤེས་ནས་མི་འདོར་ན།། ནམ་ཀྱང་སྲིན་པོའི་སྐྱེ་བ་བླངས།། རྫོགས་གསལ་ལྡན་པ ཆེར་གནས་བ།། སྐུ་རྫོགས་སྤངས་ཀྱང་ནམ་ཀྱང་འཆད།། རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་གཙུག་ལག་ནི།། དམ་ཚིག་དང་ནི་ལྟ་བ་དང།། སྒྲུབ་པ་ཚང་ནས་རྒྱུད་ཀྱི་དོན།། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བ བསྟན་པའོ།། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དུམ་བུ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯: 惡裝扮者持繩 若誹謗則引導 有些于自身蘊 分別示聖種姓 如是各自身中 何為脈之正直 以彼門引導 復以貧窮文字 詞句名等引導 光明離戲無言 於一切鼻示此 為引導故方便最勝 此光明自有 無始以來安住 愚者見解所障 所獲無垢菩提 所證塵許無 一切心現成佛 身從不成佛 若心性成佛 故在身中有 于彼何執著 一切無常如幻 現亦如幻不堅 未悟喜樂幻化相 不現亦是幻 驟來亦非驟 如水中水泡 如水中月輪 清明無濁染 二諦之理 佛不作觀 眾生見解 如是知即現證佛 有些于所計事物 生起自心修天 舍計有密意 童稚知不捨 永取羅剎生 具圓明大住 身圓滿雖舍永說 佛續典籍 誓言見解 修行具足續義 《聖寶鎧續》中, 示見品 大黑天品第二

།།། དེ་ནས་བར་སྣང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་བསྟོད་པ། ཚངས་པའི་སྒྲ་སྐད་སྙན་པའི་བར་སྣང་ལ།། མཚན་ཉིད་མཐུན་པའི་བསྟོད་པ་མེ་ཏོག ཤར།། དེ་དཔོན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དགེ་བ་ཡིས།། ས་གཞི་མཛེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྟོད་པ།། མི་འཇིགས་སེང་གེ་ཉོན་མོངས་མཚོ་ལས་རྒྱལ།། ཐུབ་མེད་དཔའ་ཡི་ལྷ་མིན་གཡུལ་ལས་རྒྱལ།། ཐུབ་མེད་དཔའ་བོ བདུད་དཔུང་གཡུལ་ལས་རྒྱལ།། མ་རིག་འཁྲུལ་པ་ཀུན་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ།། དུས་གསུམ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བསྟོད་སྔགས་ཁྱོད།། གནོད་པ་འདུལ་བའི་དེས་པའི་ཚུལ་སྟོན་ཁྱེད།། སྐྱེ་འགྲོ་ཕལ་ཆེན་ཀུན་གྱི སྐྱབས་གྱུར་ཁྱོད།། ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཁྱོད།། དགེ་སློང་དགྲ་བཅོམ་རྣམས་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་མཉམ།། དྲང་སྲོང་རིགས་འཛིན་རྣམས་དང་དཀའ་ཐུབ་མཉམ།། ལྷ་དབང་བརྒྱ བྱིན་རྣམས་དང་ལོངས་སྤྱོད་མཉམ།། ཁྲོ་བོ་སྟོབས་ཆེན་རྣམས་དང་སྤྱོད་པ་མཉམ།། ཡུན་རིངས་དཀའ་བས་འགྲོ་བའི་དོན་བརྩོན་འཕགས།། སྨོན་ལམ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་འགྲུབ་པ་འཕགས།། འདོད་ཁམས བཞིན་དུ་ཞིང་ཁམས་སྐྱོང་བས་འཕགས།། རྟག་ཏུ་དམིགས་མེད་ཆོས་ལ་མི་གཡོ་འཕགས།། སྒྲོན་མ་མུན་སེལ་ཡིད་བཞིན་འབར་བའི་བདག། གཅོ་བོ་ཙམ་ཙོམ་མེད་པ་གསང་སྔགས་བདག། རྒྱལ་སྲིད་འབྱུང་བ་ཆེན པོ་ཚོགས་ཀྱི་བདག།དབང་བསྐུར་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་སྲིད་གསུམ་བདག། གང་ཚེ་གཅིག་གིས་འདུལ་བར་ཤེས་པ་པོ།། ཅི་དང་ཅི་འདུལ་སྤྲུལ་པ་ཤེས་པ་པོ།། ཅི་རིགས་གང་དག་བཤད་པ་ཤེས་པ་པོ།། ཤེས་པ་ ཡོངས་ཤེས་ཇི་བཞིན་ཤེས་པ་པོ།། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མཐོང་ན་དགའ་བའི་གནས།། སྤྱོད་ཡུལ་རྒྱ་མཚོ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་གནས།། དེས་པ་ལྷ་རིགས་ཕལ་ཚོགས་འབྱུང་བའི་གནས།། འཇིགས་མེད་འབྱུང་བ མཐོང་ན་དམ་ཚིག་གནས།། འདྲེན་མཆོག་བསྒྱིངས་པ་སྲིད་པ་ལྟར་ལྟུང་བ་འཛིན།། འཕོང་པ་མི་བཟད་སྲོག་ཀྱང་གང་ཞིག་འཛིན།། རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་བཅས་པའི་སྦྱོར་བ་འཛིན།། དབང་ཕྱུག་འགྱིང་བ་མཆོད་པ དོན་དུ་འཛིན།། བསྟོད་པ་འོས་པ་ཉེས་པ་སེལ་བར་བྱེད།། འདམ་རྫབ་སྐེམས་པ་འཁྲུལ་བ་ཞི་བར་བྱེད།། མིག་རྩ་དམར་པོ་སྲིན་པོ་རྨུགས་པར་བྱེད།། མདོག་ནག་ཚོགས་ཀྱིས་ནག་པོ་བཀྲ་ཤིས་བྱེད།།

以下是直譯: 然後空中諸天讚頌大黑天: 梵音悅耳空中 如實讚頌花開 彼主大黑天善 為莊嚴地而贊 無畏獅子勝煩惱海 無敵勇士勝非天戰 無敵勇士勝魔軍戰 遍勝無明迷亂 三世善逝讚頌你 調伏損害示溫和相你 眾生大眾皆依怙你 悲心力故利眾生你 與比丘羅漢等戒律 與仙人持明等苦行 與帝釋天王等受用 與大力忿怒等行為 長久精進利眾勝 圓滿願力成就勝 如欲界護持剎土勝 恒時無緣法不動勝 燈明除暗如意燃我 不猶豫主密咒我 王權大種眾主我 灌頂賢劫三界主我 何時知一能調伏 知何何能化現調 知何何應如理說 遍知如實了知者 大自在見生歡喜處 行境如海佛教處 溫和天眾生起處 無畏生見誓言處 勝導威嚴如有情墮持 弓箭難忍乃至命持 王與眷屬加持持 自在威嚴供養持 應贊除罪過 乾涸泥沼息迷亂 赤目羅剎令昏昧 黑色眾以黑

མདོག་ནག་ཚོགས་ཀྱིས་ནག་པོ་བཀྲ་ཤིས་བྱེད།། མཚན་དང དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་རྒྱན་དང་བཅས།། སྤྲོས་པ་ཡོན་ཏན་མང་པོ་རྒྱན་དང་ཆས།། སྤྲུལ་པ་རྣམ་པ་མང་པོ་ཚོགས་དང་བཅས།། ཅིས་འདུལ་ཐབས་ཀྱིས་མཚོན་ཆས་ཀུན་དང་ཆས།། དུས་དང་སྦྱིན་པ་ལོ་བས་མཐུ་སྟོབས ཀྱི་རབ།། ཁྱབ་འཇུག་བརྩན་པོ་མཐུ་སྟོབས་གྲུབ་པའི་རབ།། གཟི་བརྗིད་འབར་བ་བཤེས་གཉེན་ཅན་གྱི་རབ།། བཞིན་འཛུམ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ལམ་སྟོན་རབ།། སྙིང་རྗེས་འཁོར་བ་མི་སྟོང་ཐབས་མཁས མཆོག།བློ་ལྡན་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་ཡེ་ཤེས་མཆོག། རྟོགས་ནས་དད་པས་ཁྱབ་པར་འབྱུང་བའི་མཆོག། ནད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་པ་སྨན་གྱི་མཆོག། མཐའ་ཡས་གསང་སྔགས་བཞིར་གྱུར་ནག་པོ་ཆེ།། ལེགས་ལྡན་ ནག་པོ་ཆེན་པོ་གྲགས་པ་ཆེ།། ལག་ན་རྩེ་གསུམ་ལོག་འདྲེན་སྤ་བཀོང་ཆེ།། ཁ་དོག་སོ་གཙིགས་གླང་ཆེན་པགས་གྱོན་ཆེ།། ཚོགས་ཆེན་ཡང་དག་རྫོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། དམ་ཚིག་རྒྱས་ཤིས་ཅིར་ཡང་བསྟན པ་ཡིན།། ཁྲོ་ཞིང་འཁོར་བཞི་གནོད་པ་མེད་སྟོབས་ཡིན།། སྒྲིབ་སྤངས་དགེ་འདུན་ལེགས་པར་མཆོད་པ་ཡིན།། དཀོན་མཆོག་གཙུག་ལག་ཁང་ནི་སྐྱོང་བར་མཛད།། དགེ་འདུན་འཁོར་ཀུན་ལེགས་པར་འཕེལ་བར མཛད།། གཞོན་ནུ་གཞོན་དེ་ཀུན་གྱིས་རྒྱས་པར་མཛོད།། ལོག་འདྲེན་དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བར་མཛད།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་གདགས་སྙིང་ལ་བསམས།། དད་པས་མཆོག་བསྐྱེད་དགའ་བ་འདི་མཐོང་ན།། སྡང བའི་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་མགོན་དང་བཅས།། ནད་བྲལ་མཐོང་ན་དགའ་བའི་རྣམ་དྲུག་ཁྱོད།། བསོད་ནམས་དཔལ་གྱི་རྒྱན་པས་རབ་མཛེས་ཏེ།། ཚོགས་བདག་བྱིན་གྱིས་གྲུབ་ན གནོད་པ་སེལ།། འདི་དང་ཕ་རོལ་གཉིས་ཀར་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། འདོད་པ་གཞན་ཡང་འདི་ལས་བྱུང་བ་ཡིན།། དེ་བཞིན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འདི་ལ་གྲུབ་ལག་ཏུ།། སྨན་སྟོང་བལྟ་ན་སྡུག་པ་དུག་འཇིལ་འདྲ།། ཕ རོལ་ཕྱིན་བཅུ་སྤྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། སྒྲིབ་པ་རྣམ་གཉིས་སྤངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། སྟོན་པས་ལུང་བསྟན་ཐོབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། བདག་མེད་གཉིས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯: 黑色眾以黑吉祥 相好莊嚴具飾 戲德眾多飾具 化現眾多眷屬 隨調方便諸兵器具 時施勇猛力之最 遍入堅固力成就最 威光熾盛善知識最 面帶微笑示無上菩提道最 悲憫不空輪迴方便勝 智者無染污智慧勝 證已信遍生起勝 除諸病藥中勝 無邊密咒四大黑 具德大黑名聲大 手持三叉降邪大 黑色齜牙象皮大 大眾圓滿即佛陀 誓言廣故示一切 忿怒四眾無害力 斷障善供養僧伽 護持三寶寺院 增長僧眾眷屬 令青年皆興盛 調伏一切邪魔敵障 思惟利益眾生 信生最勝見此喜 伴隨降伏嗔敵障 離病見喜六相你 福德莊嚴極美麗 眾主加持除損害 此世他世皆圓滿 余欲亦從此而生 如是一切欲此成就 千藥悅目如解毒 行十度禮敬 斷二障禮敬 得佛授記禮敬 二無我禮敬

། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་འདས་པའི སྔོན་རོལ་ཏུ།། མཐའ་ཡས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི།། མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྗེ་མགོན་པོ་དཔལ་བཙན་སྦྱིན་ལ གོམས་པས་ནམ་མཁའི་མཛོད་ལ་རོལ།། ཚུལ་ཁྲིམས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་གནས་གཙང་མདའ་འཕང་མཐོ།། བཟོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་མདངས་གསལ་བཀྲག་རེ་གསལ།། བརྩོན་འགྲུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས པས་སྟོབས་བཅུ་རྩལ་དང་ལྡན།། བསམ་གཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་མདངས་གསལ་རྡོ་རྗེ་གནན་མི་འགུལ།། ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་རིགས་ལྔའི་སྤྱན་དང་ལྡན།། འཇིག་རྟེན་ཐབས་ཀྱི་འདུལ་བས་ཕྱག་རྒྱ ཙན་དན་བཟང།། དགེ་ཆོས་སྟོབས་སུ་གྱུར་པས་སྤྱི་གཙུག་རྡུངས་ལ་འཕགས།། སྨོན་ལམ་དབང་དུ་གྱུར་པས་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་མངའ།། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འགྱེད།། ཕ་རོལ་ཕྱིན བཅུ་སྤྱོད་པས་ས་བཅུའི་གཙོ་བོ་མཛད།། ས་བཅུ་གཙོ་བོ་ལགས་པས་ཆོས་ཀྱི་ཅོད་པན་མཛེས།། མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཏེ་ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་ཅན།། ནག་པོ་ལྷ་མཆོག་ཁྱོད་ལ་བསྟོད་དེ་གུས་ཕྱག འཚལ།། ཁྱོད་ལ་བསྟོད་པས་བདག་གི་བསོད་ནམས་དགེ་ཚོགས་འཕེལ་བ་དང།། བདག་གི་བསམ་པ་གྲུབ་པར་ཐུགས་རྗེས་མཛད་དུ་གསོལ།། མ་འོངས་པ་ན་ལུང་བསྟན་པ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐལ་དབང པོ།། ཞེས་བྱ་བར་ནི་འགྱུར་བའི་ཚེ།། འདྲེན་པའི་ཞབས་དྲུང་སྐྱེས་ནས་ཀྱང།། ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་འཐུང་བར་ཤོག། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས།། བར་སྣང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་པའོ།། ནག པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དཔལ་ཡོན་ཏན་འཁོར་ལོ་མཁའ་འགྲོ་མའི་བདག་པོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ལས་དུམ་བུ་གསུམ་པའོ།། འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།

以下是直譯: 無量劫前 無邊現前圓滿成佛 然以悲心利眾生 怙主觀世音禮敬 尊主吉祥施王習慣享虛空藏 圓滿戒律清凈處箭高 圓滿忍辱光明燦爛 圓滿精進具十力 圓滿禪定光明金剛不動 圓滿智慧具五部眼 世間方便調伏手印旃檀妙 善法成力頂髻高聳 願力自在統攝世間 智慧任運成就光芒十方放 行十度故十地主尊 十地主尊故法冠莊嚴 怙主觀世音大悲主 黑天勝尊贊禮敬 以讚頌你愿我福德善資增 祈請悲憫成就我所愿 未來授記時 如來名掌權 彼時生導師足下 飲法甘露愿 聖寶臂莊嚴續中 空中諸天讚頌 大黑續吉祥功德輪空行主一切眾主中第三部分 聖寶臂莊嚴續竟