044.232.051.005金剛橛藏經輪續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb051.005
།།། པདྨ་གཙུག་ལག་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཙཀྲ་ཀྲི་ཡི་ཏན་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་གཙུག ལག་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད།རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དེ་ནས་གསང་བའི་བདག་པོ་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་སྣ་ཚོགས་པས་མཉེས་པར་བྱས་ནས། གསང་བའི་ བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱིས་གསོལ་པ།ེ་མ་ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། མ་འོངས་ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མའི་ཚེ།། མཚམས་མེད་ལྔ་པོ་དར་བའི་ཚེ།། མུ་སྟེགས་ལོག་པའི་ཆོས་དར་ཚེ།། རྣལ་འབྱོར་རྨེ་འཁྲུག་ བྱེད་པའི་ཚེ།། ཉན་ཐོས་ཚུལ་ཆོས་སྲུང་བའི་ཚེ།། བཀའ་ཡི་བསྟན་པ་འཇིག་པ་ལ།། ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མཐའ་འབྱུང་ཞིང།། གསང་སྔགས་སྐྱོན་ཡོན་ཇི་ལྟར་ཡང།། རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་ཏུ་གབ་བྱས་པའི།། ཕུར་པའི རྒྱུད་སྡེ་འབུམ་སྡེ་རྣམས།། བཤད་པའི་ལྡེ་མིག་དུ་ཡིས་འགྲོལ།། ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱི་བཀའ་སྩལ་གསུངས།། ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་གྲངས་མེད་པ་ཆེར་གཡོས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་སྒྲ་དང།། དྲི་དང། རོ དང།རེག་བྱ་བྱུང་སྟེ། ཐམས་ཅད་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པར་འགྱུར་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 蓮花頂輪續後篇圓滿。 梵語:Vajrakīlaya-cakra-kriyā-tantra 藏語:多杰普巴祖拉扣洛杰 漢語:金剛橛頂輪事續 禮敬金剛童子。 然後秘密主尊貴金剛手以各種供養和讚頌令尊貴普賢歡喜后,秘密主手持金剛藍衣者祈請道: "嗚呼嗚呼世尊! 未來五百末期時, 五無間罪盛行時, 外道邪法興盛時, 瑜伽師互相爭鬥時, 聲聞持守戒律時, 佛法教法毀滅時, 業輪將要出現時, 密咒過失功德如何, 諸續皆已隱藏的, 橛續十萬部, 以何鑰匙開啟解說? 請具大悲者開示。" 於是世界無數大地震動,出現極為可怕的聲音、氣味、味道和觸感,一切都變得恐懼顫慄。
། དེ་ནས་ཡང་དཔལ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས། དངོས་གྲུབ་ཡོངས་སུ་བསྡུ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ནས། དེའི་ཐེ་ཚོམ་བཀའ་སྩལ་པ། ཉོན་ཅིག་ གསང་སྔགས་བདག་པོ་ཉོན།། མ་འོངས་ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མའི་ཚེ།། མཚམས་མེད་ལ་སོགས་དར་བའི་ཚེ།། འཁྲུལ་འཁོར་སྔགས་ཀྱི་སྐྱོན་སྤངས་པ།། རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་ཏུ་གབ་བྱས་པ།། ཕུར་པའི་རྒྱུད་དོན་འབུམ་ཕྲག རྣམས།། བཤད་པའི་ལྡེ་མིག་གསུམ་གྱིས་འགྲོལ།། ཐེམས་ནི་འཁོར་ལོ་ལྡེ་མིག་ཡིན།། ཚད་མ་སྔགས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་ཡིན།། རྩིས་ནི་མན་ངག་ལྡེ་མིག་ཡིན།། ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང།། སྔགས་ཀྱི་སྐྱོན་མཐོང སྤངས་བའི་ཕྱིར།། དང་པོར་ཐེམས་ཀྱི་མན་ངག་བཤད།། རྩ་བའི་འཁོར་ལོ་བཞི་རུ་བཤད།། དེ་ལས་འཁོར་ལོ་རྣམ་གསུམ་སྟེ། ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་གསུམ།། མི་འགྱུར་ཆོས་སྐུའི་འཁོར་ལོ་ཡིན།། མི་ཉམས ལོངས་སྐུའི་འཁོར་ལོ་ཡིན།། སྤྲུལ་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར་གསུངས།། དེ་ལས་ཕྱེ་བས་གསུམ་དུ་གསུངས།། བརྟག་པ་ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་དང། ཕོ་བྲང་ལྷའི་འཁྲུལ་འཁོར་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡི།། ལས་ཀྱི་འཁྲུལ འཁོར་རྒྱས་འབྲིང་ཐ།། རྒྱས་པའི་འཁོར་ལོ་བཞི་རིམ་ལྡན། བརྒྱ་བཅུ་བཅུ་གཉིས་བཅུ་བཞིར་འགྱུར།། དང་པོ་སྒྲུབ་བྱེད་འཁོར་ལོ་སྟེ།། གཉིས་པ་སྒྱུར་བྱེད་འཁོར་ལོའོ།། གསུམ་པ་གཅོད་བྱེད་འཁོར་ལོ་ཡིན།། བཞི པ་བསྡུས་བྱེད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡིན།། བཞི་ལྡན་སྔགས་རྣམས་ཁོར་སྙོམས་དགོད།། འཁོར་ལོ་སྡོག་དང་འཁྱམས་པ་དག།། ལྟོ་བྲལ་རྟག་ཏུ་འཁོར་བ་བཞི།། མན་ངག་ཅན་གྱིས་ཤེས་པར་བྱ།། འགྱུར མེད་ཐེམས་ཀྱི་མན་ངག་ལས།། རྒྱས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་བཤད་པ་ཡིན།། འབྲིང་གི་འཁྲུལ་འཁོར་བཅུ་ཡིན་ཏེ།། རིན་ཆེན་འབར་བའི་འཁོར་ལོ་ཡིན།། ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་འཁོར་ལོར་འགྱུར།། ས་ཡང་བསྡུ་ན་བཞི་རུ འགྱུར།། ས་བཞི་ལས་ཀྱི་མན་ངག་ལས།། འབྲིང་གི་འཁྲུལ་འཁོར་བཤད་པ་ཡིན།། ཐ་མའི་འཁོར་ལོ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ།། དང་མའི་འཁྲུལ་འཁོར་གཅིག་ལས་བཅུ།། ས་ཡི་རིམ་པ་དེ་བཞིན་སྦྱར།། བསྡུས་པའི་འཁྲུལ འཁོར་བཤད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後尊貴普賢入于圓滿成就三摩地,對其疑問開示道: "聽啊,密咒之主請聽! 未來五百末期時, 無間等罪盛行時, 除去機輪咒語過失, 諸續皆已隱藏的, 橛續十萬義, 以三鑰匙開啟解說。 基礎是輪鑰匙, 量度是咒語鑰匙, 算數是口訣鑰匙。 為轉業輪 及見咒過而斷除故, 首先講解基礎口訣。 根本輪說為四種, 由此分出三種輪: 法身、報身、化身三。 不變即是法身輪, 不壞即是報身輪, 化身稱為莊嚴輪。 由此又分為三種: 觀察智慧輪、 宮殅神變輪、業輪。 業變輪有廣中略, 廣大之輪具四層, 百十、十二、十四轉。 第一是成就輪, 第二是轉化輪, 第三是斷除輪, 第四是攝集輪。 四種咒語環繞排列。 輪逆轉及遊走, 無腹常轉四種, 具口訣者當了知。 從不變基礎口訣, 解說廣大變輪。 中等變輪有十種, 即是寶生燃燒輪。 依業分類成輪轉, 若再歸納成四種。 從四地業口訣, 解說中等變輪。 最後之輪有八種, 初始變輪一變十, 地之次第如是配。 解說簡略變輪。"
། དེ་ལས་བསྐོར་ཐབས་གསུམ་དུ་འདོད།། དགྲ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་བསྐོར་བ་དང།། བགེགས་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་བསྐོར་བ་དང།། རྣལ་འབྱོར་རྩོད་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་རོ།། དེ་ལས་དབྱེ་བ་གསུམ བཅུར་འགྱུར།། རྩོད་པའི་འཁོར་ལོ་གསུམ་དུ་འགྱུར།། དེ་ལས་དབྱེ་ན་གསུམ་བཅུ་ཡིན།། ཕུར་པ་གཙུག་ལག་གི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། ཐེམས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 由此轉動方法分三種: 對敵人轉動變輪, 對障礙轉動變輪, 瑜伽士爭論的變輪。 由此分類成三十種。 爭論之輪分三種, 再細分則為三十。 金剛橛頂輪續後篇中,這是講解基礎的第一品。
།།། འཁོར་ལོ་སྔགས་ཀྱི་སྐྱོན སྤངས་ཕྱིར།། གཉིས་པ་ཚད་མའི་མན་ངག་བཤད།། ཚད་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་སྟེ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་རྣམ་པ་བཞི་དག་གིས།། གཙོ་འཁོར་བཅས་པ་བསྙེན་ཅིང་བསྒྲུབ།། དེས་བསྡུས་པ་ཡི་འདུས་པ་བཞི།། བསྒྲུབ་བྱའི་ཕུང པོ་དབྱིངས་སུ་སྡུད།། རྣམ་ཤེས་སྲོག་འཕྲོག་འཁོར་ལོ་བཞི།། ལོག་ལྷ་རྣམ་ཤེས་འཕྲོག་པར་བྱེད།། དམ་ཅན་སྙིང་འཁྲུག་འདའ་ཏི་བཞིས།། ཉམས་པའི་སྙིང་ཁྲག་མངོན་དུ་བཀུག། ངན་སྔགས་འདུས་པའི་འཕྲེང་བ བཞིས།། ས་རྣམས་ཐོབ་དང་སྒྲོལ་བར་བདེ།། བཅུ་དྲུག་སྡེ་ཚན་བཅུ་པ་དང།། སྡེ་ཚན་བཅུ་གཉིས་སྡེ་ཚན་དྲུག། དང་པོའི་ལས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། དང་པོ་བདུན་དང་སྟེང་གི་སྔགས།། དེ་གོང་བསྒྲུབ་བྱའི་བཞི་པ སྟེ།། དེ་འོག་ལས་སྔགས་ལྔ་པ་ཡིན།། དེ་ལས་ཁྲོ་བོ་མདའ་ལྔ་གདགས།། དེ་འོག་མཚོན་ཆ་དགུ་པ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་ལས་སྔགས་དབང་པོའི་སྒྲ།། གཉིས་པའི་ལས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། མགོ་མཐའ་གོང་དང་འདྲ་བ ལས།། རང་སྔགས་སྡེ་ཚན་ཉི་ཤུ་གདགས།། དེ་ལ་མ་མོའི་མདའ་ལྔ་གདགས།། མགོ་མཐའ་དེ་དང་འདྲ་བ་ལས།། རང་དང་སྤྱི་སྔགས་བཅུ་དགུ་གདགས།། གཞན་ནི་གོང་དང་འདྲ་བར་བཤད།། མགོ་མཐའ་དེ་དང འདྲ་བ་ལས།། རང་སྔགས་རྣམ་པ་ཉི་ཤུ་སྟེ།། གཞན་ནི་གོང་དང་འདྲ་བར་བཤད།། གསུམ་པའི་ལས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། མགོ་མཐའ་གོང་དང་འདྲ་བ་ལས།། རང་སྔགས་མངག་པ་བཞི་དང་ལྡན།། རྡོ་རྗེས་དགྲ་བླའི སྔགས་བརྒྱད་ལྡན།། མགོ་མཐའ་ཁྱད་པར་འདྲ་བ་ལས།། རྡོ་རྗེས་སྲོག་བདག་སྔགས་ལྔ་ལྡན།། མགོ་མཐའ་ཁྱད་པར་འདྲ་བ་ལས།། རྡོ་རྗེས་ཀླུ་བདུད་སྔགས་དྲུག་ལྡན།། མགོ་མཐའ་ཁྱད་པར་འདྲ་བ་ལས།། རྡོ་རྗེས དཀར་པོའི་སྔགས་དྲུག་ལྡན།། མགོ་མཐའ་ཁྱད་པར་འདྲ་བ་ལས།། དེ་རྗེས་བདུན་ནག་སྔགས་དྲུག་ལྡན།། མགོ་མཐའ་ཁྱད་པར་འདྲ་བ་ལས།། དེ་རྗེས་གནོད་སྦྱིན་སྔགས་དྲུག་ལྡན།། གཉིས་པའི ལས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། བདུད་ཚན་ལོ་གྲངས་རྩིས་བཏུས་པའི།། སྔགས་སྡེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ནི།། ཡིག་འཁོར་སྲོག་དང་སྲོག་ཆན་པ།། ཡང་ཐིག་བཞི་ནི་གསུམ་པ་ཡིན།། མདའ་ཏི་སྤྱི་སྔགས་བཞི་ཉིད་ལ།། སྡེབས་ཀྱི སྟོབས་ཀྱིས་རབ་འབྲིང་ཐ།། སིལ་བུ་དང་ནི་བཞི་རུ་བཤད།། རབ་ལ་སྔགས་ཏེ་བདུན་དུ་འགྱུར།།
以下是完整的漢語直譯: 為除輪咒過失, 第二講解量度口訣。 量度有二十四種, 以四種近修成就, 修持主尊及眷屬。 由此攝集的四種集聚, 將所修對像蘊攝入界。 四種奪取識命輪, 奪取邪神之識。 四種誓言心亂達提, 顯現違誓者心血。 四種惡咒集聚串, 易得諸地與解脫。 十六類十種, 十二類六種, 解說為初始事業。 首七及上方咒, 其上所修對像四, 其下業咒為五。 由此懸掛忿怒五箭, 其下武器為九。 一切業咒感官聲, 解說為第二事業。 頭尾與上相同, 懸掛自咒二十類。 於此懸掛空行五箭。 頭尾與此相同, 懸掛自共咒十九。 其餘如上所說。 頭尾與此相同, 自咒共有二十種, 其餘如上所說。 解說為第三事業。 頭尾與上相同, 自咒具四種使者。 金剛具八敵神咒。 頭尾特徵相同, 金剛具五生主咒。 頭尾特徵相同, 金剛具六龍魔咒。 頭尾特徵相同, 金剛具六白咒。 頭尾特徵相同, 隨後具六七黑咒。 頭尾特徵相同, 隨後具六夜叉咒。 解說為第二事業。 魔類年數算數摘錄, 二十八種咒類, 文字輪、命及具命, 四種陽線為第三。 箭達提共咒四種, 以組合力分上中下, 零散為第四種。 上等七種咒。
། རབ་ལ་སྔགས་ཏེ་བདུན་དུ་འགྱུར།། འབྲིང་ལ་སྔགས་ཏེ་ལྔ་ཡིན་ཏེ།། ཐ་མ་ལ་ནི་གསུམ་ཡིན་ནོ།། གྲངས་ནི་གོང་བཤད་ཉིད་ལས་བསྡུ།། སིལ་བུ་ཕུར སྔགས་བཅུ་གཅིག་ཡིན།། བཞི་པའི་ལས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། ངན་སྔགས་འདུས་པའི་འཕྲེང་བ་ནི།། དྲག་སྔགས་བདུན་པའི་འཕྲིན་ལས་བཞི།། གོང་འོག་འབྲེལ་བའི་སྟོབས་ལས་བྱུང།། སྡེ་ཚན་བདུན་ནི་བཞིར འགྱུར་ཏེ།། འཕྲིན་ལས་བཞི་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན།། མཐའ་ཡི་ལས་དང་བཅས་པ་བཞི།། ལྔ་པའི་ལས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། ཏིང་འཛིན་བཅུ་གཅིག་དབང་ཐོབ་ནས།། བྱིན་རླབས་གསང་སྔགས་བཅུ་གཅིག་སྟེ།། སྡེ སྔགས་བཅུ་གཅིག་ཅེས་སུ་བཤད།། བཟླས་སྔགས་བཅུ་གཅིག་རྟགས་གསུམ་འབྱིན།། རྟག་རབ་ཏུ་ནི་བཤད་པ་ཡིན།། གདབ་སྔགས་ཕ་རོལ་མཚན་མ་འབྱིན།། མཚན་མ་ཞེས་ནི་བཤད་པ་ཡིན།། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ གསང་སྔགས་ནི།། བདག་གཞན་གཉིས་ཀས་མཚན་མ་ཐོབ།། དྲུག་པའི་ལས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། སྤྱིར་ན་གསང་སྔགས་འདི་དག་དང།། བསྙེན་བསྒྲུབ་གཞུང་དུ་བྱ་བ་དང།། གསང་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་གཉིས་སུ བཤད།། བདག་གཞན་རིགས་ནི་ལྔ་དག་ལ།། ཚད་མ་ལྔ་རུ་སྦྱར་བ་སྟེ།། སྤྱིར་ན་རྒྱུད་གསུམ་དག་ཏུ་བཤད།། གང་ལ་སྦྱར་ན་ཀུན་འགྲུབ་སྟེ། ཁྱད་པར་མན་ངག་ལུང་ལ་བརྟེན།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འབུམ་སྡེའི དོན།། འདི་རུ་འདུས་ཀྱིས་གཞན་དུ་མིན།། སྤྱིར་ནི་ཐུན་མོང་ཐེག་པ་དང།། ཡང་དག་དོན་ལ་ཁྱད་མེད་ཀྱང།། ཐབས་ཀྱི་རིམ་པས་ཁྱད་པར་འཕགས།། རང་ཉིད་རྟགས་དང་མི་ལྡན་པ།། གཞན་ལྟ་གྲོལ་བག་ག ལ་ནུས།། ཕུར་པ་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུ་ཕྱི་མ་ལས། ཚད་མ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 上等咒為七種。 中等咒為五種。 下等咒為三種。 數量從上述中攝取。 零散金剛橛咒十一種。 解說為第四事業。 惡咒集聚串, 七種猛咒四種事業, 由上下關聯力而生。 七類變為四, 稱為四種事業。 包括邊緣事業共四, 解說為第五事業。 獲得十一種禪定力后, 加持密咒十一種, 稱為十一種咒類。 誦咒十一種生三相, 稱為恒常殊勝。 插入咒顯現他人相, 稱為相。 三十三種密咒, 自他二者皆得相。 解說為第六事業。 總之,這些密咒, 近修成就為正文, 解說為二種秘密變輪。 自他五種種姓, 配合五種量度, 總說為三種續。 應用於任何對象皆成就, 特別依據口訣傳承。 十萬續部王之義, 彙集於此非他處。 總之雖與共同乘, 究竟義無差別, 但方便次第殊勝。 自身不具相者, 如何能解脫他人? 金剛橛頂續後篇中,這是講解量度的第二品。
།།། འཁོར་ལོའི་སྔགས་སྐྱོན་སྤངས་པའི་ཕྱིར།། གསུམ་པའི་རྩིས་ན་མན་ངག་བཤད།། ལྷ་དཀྱིལ་རྩ་དང་དེ་ཉིད དང།། འཕྲིན་ལས་ངན་སྔགས་ལྔ་རུ་བཤད།། ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་གང་བསྒྲུབ་ཀྱི།། གསང་སྔགས་སྦྱོར་བ་འདི་ཤེས་བྱ།། རྩ་བའི་བསྙེན་པ་གསུམ་དུ་བྱ།། འཁོར་གྱི་བསྙེན་པ་བཞི་རུ་བྱ།། བསྙེན་པ་ཉེ་བསྙེན་གནས་པ ལ།། བསྒྲུབ་པ་བསྒྲུབ་ཆེན་གནས་པ་ཡི།། ཕན་བྱ་གནོད་པར་བཏང་བ་དང།། གནོད་བྱ་ཕན་པར་གཏང་བ་དང།། ཀུན་ཡང་སྦྱོར་བར་སྡེབ་པ་དང།། རྣལ་འབྱོར་ནང་རྨེ་འཐབ་བྱེད་ཚེ།། གཤེ་ཞིང་བཟློག་ཕུར་ཤེས པར་བྱ།། འཁོར་ལོ་བཅུ་དང་དུག་མདའ་དང།། དྲག་པོ་ཐུན་དུ་སྡེབ་པ་དང།། མཆོད་དང་གང་དུ་ལས་རྣམས་བསྒོམ།། བསྒྲུབ་བྱ་གིང་དུ་གཏང་བ་དང།། གནོན་དང་གསད་དང་བསྒྲུབ་པའོ།། རྫས དང་ཡོད་བྱད་འཚོགས་པར་བྱ།། སྣད་བཟློག་ལྔ་ཡི་ལས་ཀ་བསྡུ།། དེ་ལས་སོ་ཐེམས་རྩིས་ཀྱིས་དབྱེ།། དྲག་སྔགས་རྩིས་ཀྱང་གྲངས་ལ་ཐུག། སོ་ཐེམས་གྲངས་ནི་བདུན་དུ་འགྱུར།། དེ་ཡིས་ཐམས་ཅད་གསལ་བར འགྱུར།། བཀའ་རྒྱུད་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱ།། འདི་ནི་གསང་ཆེན་རང་གི་རྒྱུད།། ཕུར་པ་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས།། རྩིས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། གསང་སྔགས་མཐར་ཐུག་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། ཀུན གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཤེ་རབ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང།། གསང་ཐུབ་བླ་མ་མཉེས་པ་དང།། བྱང་ཆུབ་དོན་དུ་གཉེར་ལ་གཏད།། དེ་ལྟར་བྲལ་བའི་གང་ཟག་གིས།། ནམ་ཡང་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་རོ།། རྒྱུད་འདི བྲལ་བའི་གསང་སྔགས་ནི།། བསྒྲུབ་དང་མི་བསྒྲུབ་ཐང་ཤ་ཆད།། ཡི་ཆད་ཆོས་ལ་དང་མི་སྐྱེ།། དེ་ཕྱིར་གཙུག་ལག་རབ་ཏུ་གཅེས། ཁ་ནས་མེ་འབར་ཁོང་ནས་སྦྲུལ་འཁྱུག་པ།། སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་ཁ་རུ་འབྱུང་བ མིན།། སུ་ལ་མི་བསྟན་རང་གི་ཉམས་སུ་བཞག། ཅེས་བཀའ་སྩལ་པས།། གསང་བའི་བདག་པོ་དང་དྲག་པོ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ཡི་རང་སྟེ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 為除輪咒過失, 第三講解計算口訣。 本尊壇城、脈、真實性、 事業、惡咒五種解說。 應知此密咒相應, 是為成就何種事業。 根本近修分三種, 眷屬近修分四種。 近修、極近修、安住, 成就、大成就、安住, 利益對像轉為害, 害對像轉為利, 一切皆合為一, 瑜伽內部相爭時, 應知誹謗與反制橛。 十種輪、毒箭、 猛烈合為一, 供養及觀想諸事業。 將所修對像送入境地, 壓制、殺害與成就。 聚集物品與資具。 攝集五種鼻反轉事業。 由此分析門檻計算。 猛咒計算亦至數。 門檻數變為七。 由此一切皆明晰。 應與總教傳承相符。 此為大密自續。 金剛橛頂續後篇中,這是講解計算的第三品。 此究竟密咒大續, 非一切人行境, 唯具慧力、 能守密、悅上師、 為菩提而求者可付。 若缺乏此等條件者, 永遠不得獲得。 若無此續之密咒, 成就與否難以決定。 對法不生信心。 因此頂續極珍貴。 口中火燃腹蛇游, 剎那亦不可出口。 不可示人,自己修持。 如是宣說后, 密主與大忿怒眷屬歡喜, 讚歎世尊所說。
། གསང་སྔགས ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས།་
以下是完整的漢語直譯: 密咒金剛橛頂續後篇中,