044.347.051.019威猛密集意趣授記續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb051.019
།།། །། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། འོག་མིན་གསང་བ་ཆེན པོའི་གནས་ན།ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མའི་དུས་ལ་ཆོས་དང་སེམས་ཅན་དམིགས་པ་མེད་པ་དང། ཐུགས་རྗེ་གསུམ་གྱིས་ཡོངས་མཛད་པའི། ཁ་ཏོང་མ་ཏྲོད་དང་ཨ་ཀར་ཤ།། བཏུལ་ནས་བཞུགས་པ་ཟུང་ལྔ་གཤེད།། རྒྱུད་དྲུག་ ངང་ལས་གནས་པ་ལ།། གསང་གསུམ་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཡིས།། ཟུང་ལྔ་གཤེད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ།། འཕྲིན་ལས་བཞི་འབུམ་འགྲུབ་པའི་ལས།། གོང་དུ་གསུངས་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལས།། བཤད་པའི་ལུང་བསྟན་མི འཚལ་ལམ།། ཐུགས་རྗེ་གསུམ་གྱིས་ལུང་བསྟན་མཛོད།། ལོག་ལྟ་དྲུག་གི་ངང་ཚུལ་ཅན།། སེམས་ཅན་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་དུ་གསོལ།། ཅེས་ཚིག་ཏུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་གསན་ནས།། དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་ནི་བསྐྱེད མཛད་ནས།། སྤྲུལ་པ་སྡེ་དཔོན་བཅུ་དགུ་སྤྲུལ།། གྱེན་ཐུར་རང་ཐད་སྣརེལ་བཞི་འགྲོ། བརྡ་ཡིས་རིག་པའི་ཚོགས་བདག་བཤད།། ལིང་ཁ་འཁོར་ལོ་སྔགས་དང་དགུ།། རེ་རེ་བཞི་བཞིར་བསྒྲུབ་ལུང་བསྟན།། སངས་ཏི ན་རུ་བིབ་བག་གླང།། དེ་བཞི་འདྲེན་པའི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། རིག་པ་ཚོགས་ཀྱི་བཞི་གསུམ་དབྱེ།། མ་མཐོང་རྨོངས་དང་གབ་པ་ནི།། ལྡེ་མིག་གསུམ་གྱིས་སྒྲོལ་བར་བྱ།། སྒོ་བཞི་ལྡེ་གསུམ་མན་ངག་རྒྱ།། རྒྱ བདུན་བཏབ་ཅེས་བསྟན་པ་ཡིན།། རང་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བས།། སྲོག་ནི་འཕྲོག་པའི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། གླེང་བཞི་དགོངས་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ དང་པོའོ།
以下是直譯: 頂禮世尊吉祥普賢。如是我聞:一時,在色究竟密嚴大處,五百末劫時,無緣於法與眾生,以三大悲遍作,降伏(藏文:ཁ་ཏོང་མ་ཏྲོད,梵文擬音:kha tong ma trod,梵文天城體:ख तोङ् म त्रोद्,梵文泰盧固體:ఖ తోఙ్ మ త్రోద్,漢語字面意義:口誦未完成,漢語擬音:卡通瑪卓)和(藏文:ཨ་ཀར་ཤ,梵文擬音:a kar sha,梵文天城體:अ कर श,梵文泰盧固體:అ కర శ,漢語字面意義:阿字吸引,漢語擬音:阿嘎夏)后安住的五對忿怒尊,安住於六續中。三密主金剛向五對忿怒尊祈請:四十萬事業成就之業,是否不知上述諸續中所說的授記?請以三大悲授記。懇請以大悲攝受具有六種邪見本性的眾生。 聽聞如是言詞祈請后,生起六壇城,化現十九部主,上下自方四散而去。以手勢解說智慧部主,輪、咒語等九種,各自四四成就授記。(藏文:སངས་ཏི་ན་རུ་བིབ་བག་གླང,梵文擬音:sangs ti na ru bib bag glang,梵文天城體:सङ्स् ति न रु बिब् बग् ग्लङ्,梵文泰盧固體:సఙ్స్ తి న రు బిబ్ బగ్ గ్లఙ్,漢語字面意義:凈化、牛、角、牛,漢語擬音:桑提納如比巴朗),授記此四引導的密意。 分智慧部的四三,未見、愚昧與隱蔽,應以三鑰匙解脫。四門三鑰竅訣印,說為印七。從自種子所生,是奪命的密意授記。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第一品:四引導密意授記品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཀྲ་ཤིས་གྲུབ་ཐོབ་ཉམས་དགའ་མཚན།། བྱིན་ཆེན་བདེར་གཤེགས་བྱོན་གནས་སུ།། འདས་པས་བསྒྲུབ་པ་དགོངས་ལུང་ཡིན།། འཇིག་རྟེན་རང་རྒྱུད་རྟེན་ལ ཆགས།། ཚ་ཚ་མཆོད་སྦྱིན་ཟབ་མོ་བསྒྲགས།། སྲོག་སྐྱབས་བྱས་ལ་བར་ཆད་བསལ།། གཉིས་པའི་བསྐང་བཟློག་བསྟན་པ་ནི།། དྲག་པོ་སྔགས་དང་མཆོག་བསྐང་དང།། ཟང་ཟིང་རྫས་དང་རིག་པའི རྩལ།། རྒྱུད་ལས་གསུངས་བཞིན་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། གནས་དང་བར་ཆད་བསལ་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡོ་ག་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིས།། རྒྱུད་ཀྱི་ལྟ་བ་དབྱེ་བར་བྱ།། ཀྲི་ཡ་དག་པ་ཆོས་ཉིད་ལ།། ཡོ་ག་འོད་གསལ་བར་དག་ཤེས།། ཨུ་པ་ཡ་ཡང་དོན་དེ་བཞིན།། མ་ཧཱ་ཡོ་ག་གཉིས་མེད་འདོད།། ཨ ནུ་ཡོ་ག་བདེ་ཆེན་འདོད།། ཨ་ཏི་ཡོ་ག་རང་སྣང་འདོད།། དེ་དྲུག་རྒྱུད་དྲུག་དོན་དང་ལྡན།། རྒྱུད་ཀྱི་ལྟ་བ་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་དྲུག་དགོངས་པ་ལུང བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྲོག་གི་གནས་ལུགས་གཉིས་བསྟན་པ།། འདས་པ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། དེ་ལ་ཐ་སྙད་བཏགས་པ་ཙམ།། འདུ་འབྲལ་རླུང་གི་སྲོག་ནི མེད།། ཕྱི་འབྱུང་ནང་སྙིང་གསང་རྩ་ཡིན།། གསང་ཆེན་ཡི་གེ་ཡང་གསང་རླུང།། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་ལྔ་དང་ལྡན།། དེ་རྒྱུན་མ་ཆད་སྲོག་ཏུ་བཤད།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྲོག་གཉིས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་རང་བཞིན་བསྒྲལ།། དམྱལ་བ་ལ་སོགས་ཐུགས་རྗེས་བསྒྲལ།། སྐུ་དགྲ་ལ་སོགས་ཞིང་བཅུ སྦྱར།། རིམ་པ་གཞན་ཡང་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྒྲོལ་བའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後應當如實解說:吉祥成就者喜悅之相,大加持善逝降臨之處,以過去修證為密意授記。世間執著自續所依,宣說深奧的燒施供養。救護生命並遣除障礙。 第二,所說的滿足與遣除是:忿怒咒語、最勝滿足、財物資具和智慧之力,如續所說而授記密意。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第二品:處所與遣除障礙密意授記品。 然後應當如實解說:以瑜伽諸法的密意,分析續部的見解。事續清凈法性,瑜伽續明瞭光明清凈,方便續亦復如是。大瑜伽續主張無二,阿努瑜伽續主張大樂,阿底瑜伽續主張自顯。此六具有六續之義,授記續部見解之密意。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第三品:六續密意授記品。 然後應當如實解說:所說生命的兩種本性:過去是無二智慧,僅僅施設名言而已。聚散之風的生命不存在。外是元素,內是心,密是脈。大密是文字,極密是風。具有貪等五種,說其相續不斷為生命。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第四品:二種生命密意授記品。 然後應當如實解說:聲聞等以自性度脫,地獄等以大悲度脫,身仇等應用十種剎土。其他次第亦授記密意。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第五品:度脫密意授記品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཐེམས གསུམ་སྔགས་གསུམ་རྫས་གསུམ་དང།། ཁྱད་པར་ལས་བཞི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། རྟེན་ཏེ་གནས་དང་བཟླས་ཐབས་དྲུག། བསྙེན་སྒྲུབ་ཚང་ནས་འཕྲིན་ལས་བཞི།། ལས་བཞི་ཉོན་མོངས་སྤངས་པ་དང།། རྡོ་རྗེ་བཟླས དང་ཟབ་མོ་བཟླས།། ཉོན་མོངས་དོན་རྟོགས་ཆེན་པོ་དང།། གཤེད་དུ་བསླངས་བར་ཤེས་པར་བྱ།། བར་ཆོད་རྣམས་བཞི་ཤིན་ཏུ་རྟགས།། མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དང་ཡིད།། བཟློག་པའི་ཆོ་ག་རྣམ་བཞི་བྱ།། དྲག་པོ བརྩེགས་པ་དགོངས་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།ཧེ་རུ་ཀ་དྲག་སྔགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན།། བཟླས་ཐབས་ རྣམ་དྲུག་དབྱེ་བར་བཅས།། པདྨ་དབང་གི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཧེ་རུ་ཀ་དབང་ཆེན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་རྟེན།། བཟླས་ཐབས་རྣམ་དྲུག་དབྱེ་བར་བཅས།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་རྟེན།། བཟླས་ཐབས་རྣམ་དྲུག་ཏིང་འཛིན་བཅས། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་དགོངས ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཁྲོ་བོ་བཅུའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན དང།། བཟླས་ཐབས་རྣམས་དྲུག་དབྱེ་བར་བཅས།། དགྲ་ནག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དགྲ་ནག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་རྟེན།། བཟླས་ཐབས་རྣམ་དྲུག་དབྱེ་བར་བཅས།། སྟོབས་ཆེན་ཕྱག་རྡོར་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན པའི་རྒྱུད་ལས།སྟོབས་ཆེན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 然後應當如實解說:三階梯、三咒語、三物質,以及殊勝的四種事業、身語意,依處即處所和六種誦咒方法。圓滿親近修持后的四種事業。四種事業是斷除煩惱、金剛誦、甚深誦、大悟煩惱之義,應知喚起為忿怒尊。四種障礙極為顯著:眼、耳、鼻、意,應行四種遣除儀軌。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第六品:忿怒嘿嚕嘎咒師密意授記品。 然後應當如實解說:咒語、物質和禪定,包括六種誦咒方法的分類,是蓮花自在的密意授記。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第七品:嘿嚕嘎大自在密意授記品。 然後應當如實解說:咒語、物質、禪定所依,包括六種誦咒方法的分類,是金剛橛的密意授記。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第八品:金剛橛密意授記品。 然後應當如實解說:咒語、物質、禪定所依,六種誦咒方法及禪定,是大忿怒尊的密意授記。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第九品:十忿怒尊密意授記品。 然後應當如實解說:咒語、物質和禪定,包括六種誦咒方法的分類,是黑敵的密意授記。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第十品:黑敵密意授記品。 然後應當如實解說:咒語、物質、禪定所依,包括六種誦咒方法的分類,是大力金剛手的授記。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第十一品:大力金剛手密意授記品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་རྟེན།། བཟླས་ཐབས་རྣམ་དྲུག་དབྱེ་བར་ བཅས།། ཡེ་ཤེས་ཁྱུང་ཆེན་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་ཁྱུང་ཆེན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། བསྲུང་མ་རྣམ་བཞི་ལས་བསྟན་པ།། བསྲུང་བ་གཉེན་པོ་རྣམ་པ་བཅུ།། གསད་པ་དུག་གི་རྫས་རྣམས་བཅུ།། དུག་འབྱིན་ཕྱི་ནང་མཐར་ཐུག་དང།། གཉེན་པོ་རྫས་དང་འབྲེལ་པའི་རྫས།། མཚམས་མེད་སྟོབས ལྡན་དྲི་ལྡན་དང།། དུག་ཅན་བྱ་རྟག་ཁྲ་བོ་དང།། ཆུར་རྒྱུ་ཆུར་གནས་གཉེན་པོ་དང།། ཆུ་ཡི་གཅན་གཟན་སི་ཀ་ཤ། ཨུ་མ་ཚང་ཉལ་བྲུན་དག་དང།། མཁའ་ལྟར་རླུང་ལྟ་འཕྱོ་བའི་སྙིང།། རྫས་བརྒྱད་ཤྲི་ལོག་ཡིན ཏེ།། མི་གཙང་ལ་སོགས་རྐྱེན་བརྒྱད་ཐུག། སྔགས་ནི་དྲུག་ལས་བཞིར་འགྱུར་ཏེ།། ཕྱག་འཚལ་ངེས་པ་མནན་པ་དང།། ངེས་མེད་སྙིང་པོ་བཞི་རུ་གསུངས།། ཏིང་འཛིན་གཉིས་ལས་རྒྱུད་དུ་གསུངས།། བསྐང་བ་རང རང་རྒྱུད་དང་ལྡན།། བུམ་པའི་སྦྱོར་བ་བཞིར་བཤད་བྱ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། གསོ་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། བསྒྲུབ་པ་བཅུ་ནི་བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས།། མཐར་རྒྱ་གཟེར་ནི་སྡེ་བརྒྱད་གདབ།། རྣལ་འབྱོར་ཐབས་ནི་ཡུལ་ལྷ་སྐྲོག། སྦྱོར་ཁ་ལས་ནི་ཕྲལ་དུ་དབབ།། བདག་དང་ལས་མཁན་དམིགས་པ་གསལ།། ཐེམས་ནི བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་ལ་སྡེབ།། འཁྲུལ་ནི་སྦ་སྦྱོར་གསུམ་དུ་སྡེག། ཨར་ནི་བསྙེན་སྔགས་ཨར་ལ་གཏད།། གཞུང་ནི་གཟིར་བའི་ལས་ལ་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད ལས།ཆེ་མཆོག་སེར་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབབ་ཐབས་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས།། སྔགས་བཞི་ལས་ནི་དགྲོལ་བར་བྱ།། པདྨ་གསང་ བའི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དབང་ཆེན་སེར་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後應當如實解說:咒語、物質、禪定所依,包括六種誦咒方法的分類,是智慧大鵬的密意授記。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第十二品:智慧大鵬密意授記品。 然後應當如實解說:所說四種護法的事業。十種護持對治,十種殺害毒物。解毒外內究竟,對治物及相關物。無間強力有香味,有毒鳥鷹斑鳩,水行水居對治,水中猛獸悉迦奢,烏瑪巢臥糞便,如空如風飄動心。八種物質是失利,不凈等八種究竟因緣。咒語由六變為四:禮敬、決定、鎮壓和不定心咒四種。禪定二種如續所說。各自續部具有滿足法。寶瓶瑜伽應說四種。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第十三品:醫療密意授記品。 然後應當如實解說:十種修法出自親近修持。最後應釘入八部之釘。瑜伽方便是驚動地方神祇。結合口訣應立即降下。自身與作法者觀想清晰。階梯是親近修持與事業相配。錯亂是三種隱密結合。"阿爾"是親近咒語交付給"阿爾"。主要是教示壓制的事業。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第十四品:大勝冰雹密意授記品。 然後應當如實解說:降伏方法、物質、禪定和咒語。應從四種咒語中解脫。這是蓮花秘密的密意授記。 此為《忿怒積聚密意授記續》中第十五品:大自在冰雹密意授記品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབབ་ཐབས་རྫས དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས།། སྔགས་བཞི་ལས་བཞི་དགྲཽལ་བར་བ།། ཕུར་པ་སེར་བའི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཕུར་པའི་སེར་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབབ་ཐབས་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས།། སྔགས་བཞི་ལས་ནི་གྲོལ་བར་བྱ། ཁྲོ་ཆུ་སེར་བའི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།ཁྲོ་བཅུ་སེར་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབབ་ཐབས་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས།། སྔགས་བཞི་ལས་ནི་དགྲོལ་བར་ བྱ།། དགྲ་ཡིས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས་དགྲ་བོ་སེར་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། དབབ་ཐབས་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས།། སྔགས་བཞིའི་ལས་ནི་དགྲོལ་བར་བྱ།། སྟོབས་ཆེན་སེར་བའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབབ་ཐབས་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས།། སྔགས་བཞིའི་ལས་ནི་དགྲོལ་བར་བྱ།། ཁྱུང་ཆེན་སེར་བའི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན པའི་རྒྱུད་ལས།ཁྱུང་ཆེན་སེར་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བསྒྲུབ་པ་བཅུན་དང་མཐའ་རྒྱ་གཟེར།། སྦྱོར་ཀ་ལས་ཀྱི་ཐོག་ཆེན་དབབ།། བསྙེན་རྫས་རིན་ ཆེན་བཞི་དང་རྡོ།། བསྒྲུབ་པ་རྨེ་ཐོད་གཤེད་ལ་བྱ།། ལས་སྦྱོར་འུར་རྡོར་འཕང་བར་བྱ།། ལྷ་དང་སྔགས་བདག་དམིགས་པ་གསལ།། ཨར་དང་འཁྲུལ་དང་ཐེམས་དང་གཞུང།། ཆེ་མཆོག་ཐོག་གི་ལུང་བསྟན ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩཻགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆེ་མཆོག་ཐོག་འབེབས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 接下來將詳細解釋。降服的方法、物品和禪定咒語。應從四種咒語中解脫四種事業。這是金剛橛雹暴的密意教授。出自《忿怒堆積密意授記續》中金剛橛雹暴密意授記品第十六。 接下來將詳細解釋。降服的方法、物品和禪定咒語。應從四種咒語中解脫。這是忿怒水雹暴的密意教授。出自《忿怒堆積密意授記續》中十忿怒雹暴密意授記品第十七。 接下來將詳細解釋。降服的方法、物品和禪定咒語。應從四種咒語中解脫。這是敵人的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中敵人雹暴密意授記品第十八。 接下來將詳細解釋。降服的方法、物品和禪定咒語。應從四種咒語中解脫事業。這是大力雹暴的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中大力雹暴密意授記品第十九。 接下來將詳細解釋。降服的方法、物品和禪定咒語。應從四種咒語中解脫事業。這是大(ཁྱུང་, khyung, गरुड, గరుడ, 金翅鳥, kyung)雹暴的密意教授。出自《忿怒堆積密意授記續》中大(ཁྱུང་, khyung, गरुड, గరుడ, 金翅鳥, kyung)雹暴密意授記品第二十。 接下來將詳細解釋。修持十種及邊界釘。應從瑜伽行中降下大雷。修持物品為四寶和石頭。應對屍骨修持。事業瑜伽應投擲雷石。明觀本尊和咒語主。聲音、幻化、靶子和主體。這是大勝雷的授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中大勝降雷密意授記品第二十一。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བསྒྲུབ་ལུགས་རྫས་དང་ཏིང འཛིན་སྔགས།། སྔགས་བཞི་ལས་ནི་དགྲཽལ་བར་བྱ།། དབང་ཆེན་ཐོག་གི་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དབང་ཆེན་ཐོག་གི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བསྒྲུབ་ལུགས་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས།། སྔགས་བཞིའི་ལས་ནི་དགྲོལ་བར་བྱ།། ཕུར་པ་ཐོག་གི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བསྒྲུབ་ལུགས་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས།། སྔགས་བཞི་ལས་ནི་ དགྲོལ་བར་བྱ།ཁྲོ་བཅུ་ཐོག་གི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཁྲོ་བཅུ་ཐོག་གི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་ བྱ་བ།། བསྒྲུབ་པ་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས།། སྔགས་བཞི་སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བར་བྱ།། གཤིན་རྗེ་ཐོག་གི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། གཤིན་རྗེ་ཐོག་གི་དགོངས པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བསྒྲུབ་ལུགས་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས།། སྔགས་བཞིའི་སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བར་བྱ།། སྟོབས་ཆེན་ཐོག་གི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།སྟོབས་ཆེན་ཐོག་གི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བསྒྲུབ་ལུགས་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས།། ལས་ བཞི་སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བར་བྱ།། ཁྱུང་ཆེན་ཐོག་གི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཁྱུང་ཆེན་ཐོག་གི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 接下來將詳細解釋。修持方法、物品和禪定咒語。應從四種咒語中解脫事業。這是大力雷的授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中大力雷密意授記品第二十二。 接下來將詳細解釋。修持方法、物品和禪定咒語。應從四種咒語中解脫事業。這是金剛橛雷的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中金剛橛密意授記品第二十三。 接下來將詳細解釋。修持方法、物品和禪定咒語。應從四種咒語中解脫事業。這是十忿怒雷的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中十忿怒雷密意授記品第二十四。 接下來將詳細解釋。修持物品和禪定咒語。應解脫四種咒語的瑜伽。這是(གཤིན་རྗེ་, yama, यम, యమ, 閻羅, shin je)雷的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中(གཤིན་རྗེ་, yama, यम, యమ, 閻羅, shin je)雷密意授記品第二十五。 接下來將詳細解釋。修持方法、物品和禪定咒語。應解脫四種咒語的瑜伽。這是大力雷的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中大力雷密意授記品第二十六。 接下來將詳細解釋。修持方法、物品和禪定咒語。應解脫四種事業的瑜伽。這是大(ཁྱུང་, khyung, गरुड, గరుడ, 金翅鳥, kyung)雷的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中大(ཁྱུང་, khyung, गरुड, గరుడ, 金翅鳥, kyung)雷密意授記品第二十七。
།།། དེ་ནས ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མངལ་སེར་རྟེན་བཅས་བསྲུང་བ་དང།། རྒྱལ་སེར་རྟེན་མེད་བསྲུང་བ་གཉིས།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ཞེ་སྡང་གོ་བྲལ་ལ་སོགས་བྱ།། ཐོག་སེར་བླང་བཅང་རྟག་སྲི གནན།། སེར་འབེབས་ལྷ་འདྲེ་གནས་ལ་དབབ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐོག་སེར་བཅད་པའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག བཤད་བྱ་བ།། ནུས་པ་སེམས་ནི་དགོངས་པའི་དབང།། ཤེས་དོན་རྒྱུད་དོན་དགྲོལ་བ་ཡིས།། བྱ་བ་ལས་ནི་ཕྱི་ནང་གསང།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ།། གདམ་ངག་ཡི་གེ་དཀྱུས་དང་ནི།། ཞལ་ནས་ཉམས ཀྱི་མན་ངག་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དགྲོལ་བའི་དབང་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང ཏིང་འཛིན་རྟེན།། བཟླས་ཐབས་རྣམ་དྲུག་ཡན་ལག་བཅས།། མ་མོའི་དྲག་སྔགས་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མ་མོ་སྤྱྀ་བསྒྲུབ་དགོངས་པ་ལུང བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལས་མཁན་དམིགས་པ་སཝ་སྔགས་གསུམ།། སྲོག་བདག་སེར་བདག་ཐོག་བདག་དང།། ལྟས་ངན་བདག་མོ་བཞི་རུ་གསུངས།། དེ་རྣམས ལས་ནི་གང་བྱེད་དང།། བསད་པ་གཉིས་དང་གསོ་བ་གཉིས།། དབབ་པ་གཉིས་དང་གཅད་པ་གཉིས།། གནན་པ་གཉིས་ལ་གཟིར་བ་གཉིས།། ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན།། འདས་དང་སྡེབ་དང་དྲུག་ཏུ བྱ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རྩེ་མོ་ངན་སྔགས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཐོག་གི་བུ་ཡུག་བདུད་བཙན་ལྷ།། བཅུ བཞི་ལས་སྔགས་རྫོགས་པར་བསྟན།། བུ་ཡུག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐོག་གི་བུ་ཡུག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཉིས པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མོན་མོ་བལ་མོ་གནོད་སྦྱིན་མོ།
以下是直譯: 接下來將詳細解釋。帶有依處的胎雹防護和無依處的王雹防護兩種。通過咒語、手印和禪定,應做斷除嗔恨等。應接受、攜帶雷雹,常壓制魔障。降雹于神鬼之處。出自《忿怒堆積密意授記續》中遮斷雷雹密意授記品第二十八。 接下來將詳細解釋。能力、心意即是密意的灌頂。通過解脫知識內容和續部內容,外內密三種事業。加持身語意。口訣文字次第及口傳修持竅訣。出自《忿怒堆積密意授記續》中解脫灌頂密意授記品第二十九。 接下來將詳細解釋。咒語、物品和禪定依處。六種誦咒方法及其支分。這是(མ་མོ་, mātṛkā, मातृका, మాతృక, 空行母, ma mo)忿怒咒的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中(མ་མོ་, mātṛkā, मातृका, మాతృక, 空行母, ma mo)總修密意授記品第三十。 接下來將詳細解釋。事業行者、觀想、(སཝ་, sawa, सव, సవ, 地基, sawa)咒三者。說有生命主、雹主、雷主和兇兆主母四種。它們各自所做的事業。兩種殺害和兩種治癒。兩種降伏和兩種切斷。兩種鎮壓和兩種折磨。示現兩種幻變。加上超度和結合共六種。出自《忿怒堆積密意授記續》中頂峰惡咒密意授記品第三十一。 接下來將詳細解釋。完整宣說雷的(བུ་ཡུག་, buyug, बुयुग, బుయుగ్, 旋風, buyug)、魔、(བཙན་, tsen, त्सेन, త్సేన్, 山神, tsen)、神十四種事業咒語。這是(བུ་ཡུག་, buyug, बुयुग, బుయుగ్, 旋風, buyug)的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中雷(བུ་ཡུག་, buyug, बुयुग, బుయుగ్, 旋風, buyug)密意授記品第三十二。 接下來將詳細解釋。(མོན་མོ་, monmo, मोन्मो, మోన్మో, 門女, monmo)、(བལ་མོ་, balmo, बल्मो, బల్మో, 尼泊爾女, balmo)、(གནོད་སྦྱིན་མོ་, yakṣī, यक्षी, యక్షీ, 夜叉女, nöjinmo)。
། བཅུ་བཞི་ལས་སྔགས་རྫོགས་པར་ལྡན།། ཛ་ཏི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད ལས།ེ་ཀ་ཛ་ཏི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མ་དང་སྲིང་མོ་བྲན་མོའི་ཚུལ།། བཅུ་བཞི་ལས་སྔགས་རྫོགས་པར་ལྡན།། དཀར་སྨུག་ནག་མོ་དགོངས་ ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རྣམ་གསུམ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལྷ་མོ་བདུད་མོ་ཡེ་ཤེས་གསུམ།། བཅུ བཞི་ལས་སྔགས་རྫོགས་པར་ལྡན།། ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡང་བག་ཡང་སྙིང་སྲོག་སྙིང་ཐིག། གསང་བའི་སྦྱོར་བ་གཉིས་སུ་བསྟན།། འཁོར་གྱི་མ་མོ་གསུམ་ཕྱེ་ལ།། བཅུ་བཞི་ལས་སྔགས་རྫོགས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི རྒྱུད་ལས།ནག་མོ་ཡབ་ཡུམ་བུ་མོ་གྲོགས་དང་བཅས་པའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། གནས་དང་གྲོལ་ལམ་གསང་གཏེར་དང།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ བཞི་ལས་དབྱེ།། རེ་རེ་བཞི་བཞི་བཅུ་དྲུག་འགྱུར།། རྣམ་ལྔ་དྲག་འབྲལ་དུ་སྡེབ།། ལྔ་དང་ཟུར་དང་འབྲུ་གསུམ་སྦྱར།། ལས་སྔགས་རྫོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྲིན་པོ་ཡབ་ཡུམ་མིང་སྲིང་གི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྒྱ་གར་ཁ་ཆེ་བལ་པོ་དང།། གནོད་སྦྱིན་མོ་བཞི་ལས་ལ་སྦྱར།། བཅུ་བཞི ལས་སྔགས་རྫོགས་པར་ལྡན།། བསེ་མོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མ་མོ་སྤྱི་ཡི་མན་ངག་བསྟན།། སྐྱོན་སྤང་ཡོན་ཏན་བཅོ་ལྔར་ལྡན།། དམ་ཚིག་ལ སོགས་ཀུན་ལ་ཡང།། སྦྱོར་འབྲལ་ཡན་ལག་གསུམ་གསུམ་བརྩི།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མ་མོ་སྤྱིའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 完整具備十四種事業咒語。這是(ཛ་ཏི་, jāti, जाति, జాతి, 種類, zati)的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中(ེ་ཀ་ཛ་ཏི་, ekajāti, एकजाति, ఏకజాతి, 一種類, e ka zati)密意授記品第三十三。 接下來將詳細解釋。以母親、姐妹和婢女的形式。完整具備十四種事業咒語。這是白、褐、黑女的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中三種密意授記品第三十四。 接下來將詳細解釋。天女、魔女、智慧三者。完整具備十四種事業咒語。這是大天女的密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中天女(རེ་མ་ཏི་, rematī, रेमती, రేమతీ, 雷瑪蒂, remati)密意授記品第三十五。 接下來將詳細解釋。示現最精華、最心要、生命心要點兩種秘密瑜伽。分出三種眷屬(མ་མོ་, mātṛkā, मातृका, మాతృక, 空行母, ma mo)。完整具備十四種事業咒語。出自《忿怒堆積密意授記續》中黑女父母女兒及伴侶密意授記品第三十六。 接下來將詳細解釋。從處所、解脫道、秘密寶藏和忿怒惡咒四種分出。每一種又分四種成為十六種。五種猛烈分離組合。結合五、角和字三種。做完整事業咒語的瑜伽。出自《忿怒堆積密意授記續》中羅剎父母兄妹密意授記品第三十七。 接下來將詳細解釋。印度、克什米爾、尼泊爾和(གནོད་སྦྱིན་མོ་, yakṣī, यक्षी, యక్షీ, 夜叉女, nöjinmo)四種應用於事業。完整具備十四種事業咒語。出自《忿怒堆積密意授記續》中(བསེ་མོ་, semo, सेमो, సేమో, 獸女, semo)密意授記品第三十八。 接下來將詳細解釋。宣說(མ་མོ་, mātṛkā, मातृका, మాతృక, 空行母, ma mo)總的竅訣。具足十五種功德並斷除過患。對於誓言等一切,也要計算結合、分離三支分。出自《忿怒堆積密意授記續》中(མ་མོ་, mātṛkā, मातृका, మాతృక, 空行母, ma mo)總的密意授記品第三十九。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག བཤད་བྱ་བ།། སངས་རྒྱས་བྲམ་ཟེ་འབུམ་སྟེགས་གསུམ།། སྔགས་བདུན་རྫས་བདུན་ཏིང་འཛིན་བདུན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། འཆི་བདག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ བཞི་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལྷ་དང་བདུད་དང་མུ་སྟེགས་གསུམ།། ལྷ་མོ་བདུད་མོ་ཀླུ་མོ་གསུམ།། རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མ་གསུམ།། ལས་སྔགས་བདུན་དང་བཅུ་གཉིས་སྦྱར།། དྲག་པོ བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བདུད་དང་རྒྱལ་པོ་གནོད་སྦྱིན་ དང།། དཔེ་ནག་ལྷ་ཆེན་ཚོགས་ཆེན་དྲུག། སྦྱོར་བ་བདུན་བདུན་གསུམ་གསུམ་སྦྱར།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཉིས པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབུས་དང་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་ལྔ།། ལས་བདུན་སྦྱོར་བ་གསུམ་དང་ལྡན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ནག་པོ་མེའི་ཁ་རླངས་ཅན དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབུས་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་རྟེན་པའི།། རྟེན་ཐབས་གསུམ་ལ་སྦྱོར་བ་གསུམ།། ལས་བདུན་རྫོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཙམ།། དྲག པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།སྲོག་བདག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐར་ཐུག་ལ།། བསྟེན་པ་གསུམ་ལ་སྦྱོར་ བ་བདུན།། ལས་བདུན་རྫོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཙམ། ཁྱེད་ཀྱི་གཙོ་བོ་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྲོག་བདག་མ་རུ་རྩེ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་ལྔ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འགོང་པོ་སྤེ་དཀར་རྒྱལ་པོ་བདུད།། བཙན་དང་གནོད་སྦྱིན་ཀླུ་རུ་རྩེ།། བརྟེན་ཐབས་གསུམ་ལ་ལས་ཐབས་བདུན།། རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།གིང་ལྡོག་མེད་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 接下來將詳細解釋。佛陀、婆羅門、十萬外道三種。七咒語、七物品、七三摩地。出自《忿怒堆積密意授記續》中死主密意授記品第四十。 接下來將詳細解釋。天、魔、外道三種。天女、魔女、龍女三種。上、中、下三品。結合七種和十二種事業咒語。出自《忿怒堆積密意授記續》中大自在天父母密意授記品第四十一。 接下來將詳細解釋。魔、國王、夜叉、黑例、大天、大眾六種。結合七七三三種瑜伽。出自《忿怒堆積密意授記續》中黑善賢密意授記品第四十二。 接下來將詳細解釋。中央、東、南、西、北五方。具足七種事業和三種瑜伽。出自《忿怒堆積密意授記續》中黑色火口氣者密意授記品第四十三。 接下來將詳細解釋。依于中央、東、南、西、北的三種依處方法。三種瑜伽。僅是七種圓滿事業的瑜伽。出自《忿怒堆積密意授記續》中生命主密意授記品第四十四。 接下來將詳細解釋。對於外、內、密、究竟,三種依止和七種瑜伽。僅是七種圓滿事業的瑜伽。這是你們的主要密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中生命主(མ་རུ་རྩེ་, maruṭse, मरुट्से, మరుట్సే, 瑪茹則, ma ru tse)密意授記品第四十五。 接下來將詳細解釋。(འགོང་པོ་, goṅpo, गोङ्पो, గోంపో, 貢波, gongpo)、(སྤེ་དཀར་, pekar, पेकर, పేకర్, 白色裾邊, pekar)、國王、魔、(བཙན་, tsen, त्सेन्, త్సేన్, 贊, tsen)、夜叉、龍、(རུ་རྩེ་, ruṭse, रुट्से, రుట్సే, 茹則, ru tse)。三種依止方法和七種事業方法。這是金剛善密意授記。出自《忿怒堆積密意授記續》中(གིང་ལྡོག་མེད་, gingdokme, गिङ्दोक्मे, గింగ్దోక్మే, 無返回之地, gingdokme)密意授記品第四十六。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དྲེགས་པ་ཕྱི་ནང་གསང་ཆེན་ བཞི།། བརྟེན་ཐབས་གསུམ་ལ་སྦྱོར་བ་བདུན།། སྡེ་བརྒྱད་དགོངས་པ་ལུང་གི་རྒྱ།། སྤྱིར་ན་འདིར་མ་སྨྲས་པ་དང།། དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་ལ།། རྒྱ་བདུན་རྩེས་ནི་དགྲོལ་བར་བྱ།། བརྟེན་ཐབས་བཞི་ནི་སྤྱིར བརྩི་བྱ།། ལས་བདུན་རྫོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཙམ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དང་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བདུན པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་གསུམ།། གསང་ཆེན་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བདུན།། སྤྱི་འཁོར་རང་སྣོད་སྤོགས་པ་གསུམ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མ་ལྡོག་ལ་སོགས་རྫས་དགུ་ལ།། ཕྱི་ནང་གསང བར་དགོངས་ལུང་བསྟན།། ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་དེ་བཞིན་སྦྱར།། གསང་བའི་ལས་རྣམས་སྤྱི་བོར་བསྟན་པའོ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 然後應當正確解釋: 傲慢外內大密四, 依靠方法三結合七, 八部意趣教法印。 總之此處未說及, 傲慢天魔一切眾, 以七印頂當解開。 依靠方法四普數, 七業圓滿結合量。 出自《忿怒累積意趣授記續》,天魔八部及一切傲慢者的意趣授記品,第四十七。 然後應當正確解釋: 外內密三, 大密方便結合七, 普輪自器三攝收, 明王意趣授記示。 出自《忿怒累積意趣授記續》,明王意趣授記品,第四十八。 然後應當正確解釋: 不退等九種物質, 外內密意趣授記, 禪定次第如是配, 密法總集頂上示。 出自《忿怒累積意趣授記續》,物質與禪定意趣授記品,第四十九。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དྲོད་ཚད་ལྷ་རྟགས་འདྲེ་རྟགས་གཉིས།། རྨི་ལམ་ལུས་དང་དངོས་སུ་སྣང།། རེ་རེ་གཡོ་ཐོབ་བསྟན་པ་གསུམ།། འགྲུབ་དང་མི་འགྲུབ་ལྡོག་དང གསུམ།། སྲིད་པ་འཁོར་བ་གཉིས་པོ་ལ།། མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དང་ཡིད། ཁ་དོག་དྲི་རོ་སྒྲ་དང་རེག། གོང་མ་རེ་ལ་སྦྱར་བར་བྱ།། བཟང་ངན་ཐུབ་དང་མི་ཐུབ་གཉིས།། ངན་རྟགས་བཟང་སྟོན་བཟང་རྟགས ངན།། འཕྲལ་རྟགས་འཆོལ་ལ་བདུན་དུ་འགྱུར།། མན་ངག་གསང་ཆེན་དཀྲུག་པའི་ལས།། འཇིག་རྟེན་དུག་ཅན་ཡོངས་ལ་སྦྱར།། བཅོ་བརྒྱད་ལས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ཡིན།། རེག་པའི་འབྲེལ་བ་བཅུ་གཉིས བསྟན།། ལྷ་ཡི་དྲོད་ཚད་རྟགས་བསྟན་པ།། བྱིན་རླབས་རྨི་ལམ་རྟགས་བསྟན་པ།། རེ་རེ་གཡོ་ཐོག་བརྟེན་པ་གསུམ།། རྨི་རྟགས་བརྒྱད་གཡོ་བརྒྱད་ཐོབ་པ།། བརྒྱད་ཐབས་བྱིན་བརླབས་བཞི་གཡོ་བ།། བཞི་ཐོབ བཞི་བསྟན་འབྱུང་བར་འགྱུར།། བྱིན་བརླབས་ཚོགས་ལམ་མཐར་ཕྱིན་ཡིན།། ལྷ་རྟགས་གཙོ་བོ་གཡོ་བ་ནི།། ངེས་འབྱེད་རྣམ་པ་བཞི་རུ་བསྟན།། གཙོ་བོ་ཐོབ་པ་མཐོང་སྒོམ་ལམ།། གཙོ་བོ་བསྟན་པ་ཆོས་སྐུ གཉིས།། གསང་སྔགས་བྱིན་བརླབས་ཆེན་པོ་ཐོབ།། སྔགས་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་དང་ལྡན།། ལྟ་བ་མེ་དང་ཆོས་སྐུ་ཐོབ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དྲོད་ཚད་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བསྲུང་དང་ལྷན་ཅིག་བྱིན་རླབས་གསུམ།། ལྷ་ཡིན་བཅུ་ཡིན་བསྲུང་བ་ལྔ།། བྱིན་རླབས་རྣམ་པ་ལྔ་རུ་བསྟན།། བསྡུས་པའི་དགོངས་པ ངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཁ་སྦྱོར་རྣམ་གསུམ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དུས་བཞི་གསང་པའི འཁོར་ལོ་བསྐོར།། སྔགས་དང་རྫས་དང་རྟགས་དང་དུས།། དེ་ཁོ་ན་བཞི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། སྔགས་པ་འཁོར་ལོ་རྣམ་པ་གཉིས།། མན་ངག་འཁོར་ལོ་བཅས་བརྙན་འཁོར།། མན་ངག་འཁོརལོ་དགུ་ཡིན་ཏེ།། དངས མ་གསུམ་དང་བསྐྱེད་པ་གསུམ།། དངས་མ་སྤྱོད་པ་གསུམ་ཡིན་ནོ།། མཁས་པས་གོང་འོག་སྦྱོར་བ་སྡེབ།། ཕྱི་མོ་འཁོར་ལོ་གནས་འཁོར་ལོ།
然後應當正確解釋: 暖相天相鬼相二, 夢中身體及實相, 各一動得示三種, 成就不成返三種。 有為輪迴兩種中, 眼耳鼻意色香味, 聲觸上者各配合。 善惡能否二種相, 惡相顯善善相惡, 即刻混亂成七相。 口訣大密擾亂業, 世間毒性普遍施。 十八業之關聯是, 觸覺關聯示十二。 天之暖相徵兆示, 加持夢境徵兆示, 各一動得依三種。 夢兆八動八獲得, 八法加持四動搖, 四得四示將出現。 加持資糧道圓滿, 天相主尊動搖是, 決定四種相中示。 主尊獲得見修道, 主尊示現法身二。 密咒大加持獲得, 咒語四支分具足, 見解如火法身得。 出自《忿怒累積意趣授記續》,暖相意趣授記品,第五十。 然後應當正確解釋: 護持同時加持三, 天十護持五種相, 加持五種相中示。 簡要意趣我授記。 出自《忿怒累積意趣授記續》,三種結合意趣授記品,第五十一。 然後應當正確解釋: 四時秘密輪轉動, 咒語物質相與時, 如是四種輪轉動。 咒師輪轉有兩種, 口訣輪及影像輪。 口訣輪轉有九種: 凈華三種生起三, 凈華行為三種是。 智者上下結合配。 外輪轉及處輪轉。
། དྲག་པོའི་འཁོར་ལོའི་མ་གསུམ་དང།། མི་འགྱུར་མི་འཁོར་འཁོར་ལོ དང།། འཁོར་ཞིང་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་དང།། གཅོད་པའི་འཁོར་ལོ་རྣམ་གསུམ་དང།། གནས་པའི་འཁོར་ལོ་འགྱུར་འཁོར་ལོ།། སྤོ་བའི་འཁོར་ལོ་གསུམ་པའོ།། རེ་རེ་དག་ལ་གསུམ་གསུམ་སྦྱར།། འཁྲུགས་པ སྡེབ་དགོངས་དགོངས་ལུང་ཡིན།། མན་ངག་འཁོར་ལོ་ཡིན་ཞེས་གྲགས།། བཅོས་མས་བརྙན་མ་རྫས་དང་སྔགས།། རྫས་ནི་རྒྱས་འབྲིང་ཐ་མ་གསུམ།། སྔགས་གསང་དོན་ནི་དགུ་པ་ལས།། སྔགས་ཀྱི་མ་ནོར་དེ་ཁོ ན།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་ལུང་ཡིན། ཁྲོ་བོ་རྒྱལ་བའི་གསང་སྔགས།། འཕྲིན་ལས་དགུ་བཅུ་སཝ་རྣམས་གདགས།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དུས་ནི་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གསུངས།། རྟགས་ནི་སྒྲ་དྲི གཟུགས་རྟགས་འབྱུང།། དྲོད་དང་དུ་བ་མི་འབྱུང་རྟགས།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཁྲོ་བོ་འཁྲུལ་འཁོར་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས།། གཙོ་འཁོར་དགོངས་པའི་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། གཙོ་འཁོར་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ ང་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས།། པདྨ་དགོངས་པའི་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། པདྨ་འཁོར་ལོ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས།། ཕུར་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན པའི་རྒྱུད་ལས།ཕུར་པའི་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས། ཁྲོ་བཅུ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་ བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 忿怒輪的三母和不變不轉輪和轉而旋轉之輪和斷除之輪三種和安住之輪變化輪移動之輪第三。每一種各配三種。混亂、組合、意圖、授記是。口訣輪是如此聞名。人造影像、物質和咒語。物質分為廣、中、略三種。咒語秘密含義在第九。咒語不錯誤的真實性是諸佛的意圖授記。忿怒勝者的密咒。九十種事業都要安置。是諸佛的意圖授記。時間說有六種。相有聲、香、形相出現。溫度和煙不出現之相。 《忿怒堆積意圖授記續》中,忿怒幻輪意圖授記品第五十二。 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。主尊眷屬的意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,主尊眷屬意圖授記品第五十三。 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。蓮花的意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,蓮花輪意圖授記品第五十四。 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。金剛橛的意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,金剛橛輪意圖授記品第五十五。 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。十忿怒的意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,忿怒輪意圖授記品第五十六。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་དུས་དང་ རྟགས།། དགྲ་ནག་སྐུ་ཡི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དགྲ་ནག་སྐུ་འཁོར་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའིལེའུ་སྟེ་ང་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས།། དགྲ་ནག་གསུང་གི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དགྲ་ནག་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ ང་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་དུས་དང་རྟགས།། དགྲ་ནག་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དགྲ་ནག་ཐུགས ཀྱི་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས།། དགྲ་ནག་ཡོན་ཏན་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།དགྲ་ནག་ཡོན་ཏན་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྫས་དང་གསང་དང་དུས་དང་རྟགས།། དགྲ་ནག་འཕྲིན་ལས་ དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དགྲ་ནག་འཕྲིན་ལས་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྫས དང་སྔགས་དང་དུས་དང་རྟགས།། སྟོབས་ཆེན་སྐུ་ཡི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྟོབས་ཆེན་སྐུའི་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གཉིས པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས།། སྟོབས་ཆེན་གསུང་གི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྟོབས་ཆེན་གསུང་གི འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས།། སྟོབས་ཆེན་དུས་ཀྱི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།སྟོབས་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་བཞི་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說物質、咒語、時間和相。是黑敵身的意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,黑敵身眷屬意圖授記品第五十七。 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。是黑敵語的意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,黑敵語輪意圖授記品第五十八。 接下來將正確解說物質、咒語、時間和相。是黑敵意的意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,黑敵意輪意圖授記品第五十九。 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。黑敵功德意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,黑敵功德輪意圖授記品第六十。 接下來將正確解說物質、秘密、時間和相。黑敵事業意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,黑敵事業輪意圖授記品第六十一。 接下來將正確解說物質、咒語、時間和相。大力身的意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,大力身輪意圖授記品第六十二。 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。大力語的意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,大力語輪意圖授記品第六十三。 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。大力時的意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,大力意意圖授記品第六十四。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས།། སྟོབས་ཆེན་ཡོན་ཏན་དགོངས་ ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྟོབས་ཆེན་ཡོན་ཏན་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང དུས་དང་རྟགས།། སྟོབས་ཆེན་འཕྲིན་ལས་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྟོབས་ཆེན་འཕྲིན་ལས་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས། ཁྱུང་ཆེན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཁྱུང་ཆེན་འཕྲིན་ལས དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་དགུ་དང་བཞི།། སྲོག་སྙིང་བཞི་ལ་སྦྱོར་བ་སྡེབ།། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་རྣམ་གཉིས་སོ།། དུས་ནི་མ་དང་སྲིང མོ་དང།། བྲན་མོ་སྲིང་མོ་བཞི་དང་སྦྱར།། ཡང་ན་བསྒྲུབ་འགྱུར་གདབ་པའི་དུས།། རྫས་ནི་བརྟེན་དང་མཆོད་རྫས་དང།། ཐུགས་དམ་བསྐང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང།། ཚ་བ་བསྐྱེད་སོགས་ལྔ་ཡང་བདུན།། རྟགས་ནི རྣམ་གསུམ་ཡིན་པ་སྟེ།། འཁོར་བ་ལུགས་དབྱུང་མིག་སོགས་བཞི།། དེ་ལ་འགྲུབ་དང་མི་འགྲུབ་དང།། ལོག་པའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། ཐུན་དང་སྒྲུབ་སོགས་ཀུན་ལ་བརྟགས།། འཁོར་བ་རུ་ལོག་སྤྱི་ཚུགས སོགས།། འབྱུང་བ་དང་སྙིགས་གསང་དགུ་བརྟག། མིག་སོགས་བརྟག་པ་ཀུན་ལ་སྦྱར།། དུས་བཞི་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི།། དམང་ཚིག་ཏིང་འཛིན་དྲག་སྔགས་སྦྱར།། སྤོགས་ནི་ལས་དང་དེ་ཉིད་བཞི།། དུས་བཞི་མི འགྱུར་དུས་སུ་དྲང།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མ་མོ་སྤྱིའི་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་དང་རྫས དང་དུས་དང་རྟགས།། བདག་དང་གཟས་པ་མཁན་སྦྱར།། སྤྱིར་ན་བཞི་གསུམ་བཅུ་གཉིས་སྦྱར།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། གཙོ་མོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོའི་ལེའུ་སྟེ རེ་དགུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。大力功德意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,大力功德輪意圖授記品第六十五。 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。大力事業意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,大力事業輪意圖授記品第六十六。 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。大鵬意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,大鵬事業意圖授記品第六十七。 接下來將正確解說咒語的九種和四種真實性。結合四種生命和心要。咒語的真實性有兩種。時間與母親、姐妹、婢女、姐妹四種結合。或者是修持、變化、安置的時間。物質是依靠物、供養物、滿足誓言和獲取成就。熱性生起等五種也是七種。相有三種,即輪迴、逆轉、眼等四種。應知其中有成就、不成就和錯誤的相。觀察一切修持等。輪迴、逆轉、普遍建立等。觀察九種元素和秘密雜質。眼等觀察應用於一切。四時結合於事業。結合紅色語、禪定、忿怒咒。收集是事業和四種真實性。四時引向不變時。 《忿怒堆積意圖授記續》中,空行母總輪意圖授記品第六十八。 接下來將正確解說咒語、物質、時間和相。自身與被控制者結合。總的來說,結合四種三種共十二種。 《忿怒堆積意圖授記續》中,主尊母意圖授記輪品第六十九。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། ཐོག་གི་བུ་ཡུག་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། བུ་ཡུག་འཁོར་ལོ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། ཛ་ཏི་མ་ཡི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད ལས།ཛ་ཏི་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། རྣམ་གསུམ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་ པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།རྣམ་གསུམ་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། ནག་མོ་དགོངས་པ་ ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ནག་མོ་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།ཁ་རག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཁ་འདར་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། བལ་མོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། བལ་མོ་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ དོན་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། མ་གསུམ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མ་གསུམ་འཁོར་ལོ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། གློག་འཕྲེང་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན པའི་རྒྱུད་ལས།གློག་འཕྲེང་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。頂上暴風意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,暴風輪意圖授記品第七十。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。夜叉母意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,夜叉輪意圖授記品第七十一。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。三種意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,三種輪意圖授記品第七十二。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。黑母意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,黑母輪意圖授記品第七十三。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。銅色意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,顫抖輪意圖授記品第七十四。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。尼泊爾女意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,尼泊爾女輪意圖授記品第七十五。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。三母意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,三母輪意圖授記品第七十六。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。閃電鏈意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,閃電鏈輪意圖授記品第七十七。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། སྦལ་མགོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་ པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུདལས།སྦལ་མགོ་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར། ཁྱབ་ འཇུག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཁྱབ་འཇུག་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། གདོང་མོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། གདོང་མོ་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་ཅུ་ཐམ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། བསེ་མོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། བསེ་མོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། ལས་བདག་སྐུ་འཁོར་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ལས་ཀྱི གཤིན་རྗེའི་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། འཆི་བདག་གསུང་འཁོར་བསྟན་པ་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།འཆི་བདག་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་ སྦྱར།། དྲག་པོ་ཐུགས་སུ་དགོངས་ལུང་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཐུགས་འཁོར་ལོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། འཆི་བདག་ཡོན་ཏན་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཡོན་ཏན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ ལྔ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。蛙頭意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,蛙頭輪意圖授記品第七十八。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。遍入意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,遍入輪意圖授記品第七十九。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。面母意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,面母輪意圖授記品第八十。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。犀牛母意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,犀牛母意圖授記品第八十一。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。業主身眷屬授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,業閻羅輪意圖授記品第八十二。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。死主語眷屬宣說。 《忿怒堆積意圖授記續》中,死主業閻羅意圖授記品第八十三。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。忿怒意授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,業閻羅意輪宣說品第八十四。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。死主功德意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,業閻羅功德意圖授記品第八十五。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། འཆི་བདག་འཕྲིན་ལས་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ འཕྲིན་ལས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། རྩ་བ་བྲིལ་བའི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་རྩ་བ་དྲིལ་བའི་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། དབང་ཕྱུག་འཁོར་ ལོ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དབང་ཕྱུག་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང བཞི་གསུམ་སྦྱར།། ལེགས་ལྡན་བདུན་དྲུག་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ལེགས་ལྡན་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། ཡ་བདུད་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡ་བདུད་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ སྟེ་དགུ་བཅུ་ཐམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། སྲོག་བདག་རྒྱལ་པོ་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྲོག བདག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། མ་རུ་རྩེ་ཡི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད ལས།མ་རུ་རྩེའི་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། གསང་བ་ལྡོག་མེད་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་ པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།གསང་བ་ལྡོག་མེད་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。死主事業意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,業閻羅事業意圖授記品第八十六。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。根本總集意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,業閻羅根本總集輪意圖授記品第八十七。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。自在輪授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,自在輪意圖授記品第八十八。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。善具七六輪轉。 《忿怒堆積意圖授記續》中,善具輪意圖授記品第八十九。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。上魔意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,上魔輪意圖授記品第九十。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。生主王輪轉。 《忿怒堆積意圖授記續》中,生主意圖授記品第九十一。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。瑪魯尖頂意圖授記。 《忿怒堆積授記續》中,瑪魯尖頂輪意圖授記品第九十二。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。秘密不退意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,秘密不退輪意圖授記品第九十三。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་ གསུམ་སྦྱར།། སྡེ་བརྒྱད་སྤྱི་ཡི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྡེ་བརྒྱད་སྤྱིའི་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། འཆི་བདག་རྒྱལ་པོ་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་ལོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་གོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དེ་ཉིད་བཞི་དང་བཞི་གསུམ་སྦྱར།། དང་པོ་རྣ་ལམ་བར་དུ་དཀྲུག། ཐ་མ་བཟློག་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། ཡན་ལག་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་དང།། ལྔ་བཅུ་རྩ བཞི་ཉི་ཤུ་གཉིས།། བཅོ་ལྔས་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། ཡན་ལག་རྒྱས་འབྲིང་བཞི་དང་མ་ལྡན་ན།། མཛེས་ནག་ལས་འཁོར་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བྱ།། ལུང་དྲུག་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་དུ།། ཆུ་མིག་དགུ་ནི རབ་བརྟགས་ལ།། གཏད་པའི་ཚད་ཀྱི་ནང་རིག་དབྱེ།། སྔོན་ནི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུ་ལྡོག། མཐུ་ཕྲད་འཛུད་པའི་དུས་སུ་ལྡོག། རྗེས་འཇུག་བཅུ་ནས་རྗེ་ཚོལ་ལྡོག། བརྟག་པ་དགྲ་རྣམས་ཟད་ནས་ལྡོག། འཁྱམ་པ བསྙེན་ལ་སོགས་པ་མན་ངག་མེད་ན་འཁྱམ་པར་བཤད།། བྱིན་བརླབས་ལྷན་སྐྱེས་བསྲུང་འགྲུབ་པ།། ཞི་སྦྱར་ལས་ནི་ལྷ་མི་འབྲལ།། འཁོར་ལོ་དེ་བཞི་གཞིག་བར་བྱ།། རང་ལ་མི་ལྡོག་ལས་ལ་ཚུད།། ཟིན་ཏེ་མི འཁོར་ལས་གསུམ་གཅེས།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མཛེ་ནག་ལས་འཁོར་སྤྱིའི་དགོངས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྟེན་ཅན རྫས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང།། གནོད་བྱ་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ནི།། གཅོད་པ་མཚོན་ཆ་འཁོར་ལོ་བྲི།། ཕོ་མོ་སྟེང་འོག་ཁ་ཤག་མལ།། གབ་ཡིག་གསུམ་གྱིས་རྒྱས་པར་གདབ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་དགྲ་གཤེད་སྤྲད།། དྲག་པོ བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།འཁོར་ལོ་རྟེན་ཅན་བྲི་བའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。八部總意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,八部總輪意圖授記品第九十四。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。死主王意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,明王輪意圖授記品第九十五。 接下來將正確解說四種真實性與四種三種結合。首先聽聞,中間攪動,最後逆轉輪轉。一百零八支、五十四支、二十二支、十五支構成壇城輪轉。若不具備廣中略四支,怎能稱為麻風黑業輪?六方四隅八方位,觀想九水井,分析內部所知界限。先前輪轉返回,力量相遇時返回,十隨行尋主返回,觀察敵人滅盡返回。若無口訣,遊蕩修習等被稱為遊蕩。加持俱生守護成就,寂靜結合業不離神人。應破壞那四輪,不返自身入于業,把握不轉三業要。 《忿怒堆積意圖授記續》中,麻風黑業輪總意圖宣說品第九十六。 接下來將正確解說:有依物質輪和所害輪,皆畫斷割武器輪。男女上下交叉,以三種密文廣泛標記。配以五大元素敵害。 《忿怒堆積意圖授記續》中,有依輪繪畫意圖授記品第九十七。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བརྟེན་མཆོད་སྐང་དང་ཚ་བ་སྐྱེད།། དངོས་ གྲུབ་རྫས་དང་གདུག་པ་གཞིལ།། གསད་པའི་རྫས་དང་བསྲུང་བའི་རྫས།། གཉེན་པོ་རྫས་དང་སྟོབས་སྐྱེད་རྫས།། དུས་འཁྲུལ་བ་དང་མི་མཐུན་སོགས།། རྫས་ཀྱི་དུག་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན།། སྔགས་ནི་བསྒྲུབ་སྨོན གདབ་ཕྱེ་དགུ།། གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་གཟུངས་སྙིང་པོ།། དབྱེ་བ་བཅུ་དྲུག་འཁྲུལ་པ་དུག། སྔགས་རྣམས་དེ་ཚོ་གང་ལ་ཡང།། གཅིག་བསྒྲུབ་པ་ལ་རྩ་གཉིས་ཞུགས།། མི་མཐུན་གཅིག་ཏུ་སྦྲེལ་ནས བཟླས།། སྔགས་ཀྱི་དུས་ཀྱི་དུག་ཅེས་བཤད་པ་ཡིན།། ཏིང་འཛིན་དུག་ནི་གཉིས་སུ་བསྟན།། ཐམས་ཅད་སྤྲོས་བྲལ་མ་ཤེས་དང།། མཚན་བཅས་འཁྲུལ་དང་མེད་ན་དུག། སྡིག་ནི་སློབ་པ་གསུམ གནས་ཤིང།། གང་བྱེད་རང་དམ་རྒྱུད་བསྲུང་བ།། དེ་མེད་གྲོག་གི་དུག་ཏུ་འགྱུར།། རང་བཞིན་བགེགས་ཀྱི་སྡེ་དཔོན་རྣམས།། ཕྲག་དོག་དབང་གིས་བགེགས་རྣམས་བྱེད།། རྟེན་འབྲེལ་བགེགས་ནི་གནས་དང བསྒྲུབས།། བོར་ལེན་བྱས་ན་བགེགས་ཀྱི་དུག། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་སྤང་བླང་རྒྱན།། ཏིང་འཛིན་སྔགས་ཀྱི་དུག་ཅེས་བཤད།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དུག་ལྔ་དབྱུང་ཞིང་རྒྱན་ལྔ གདགས་པའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ལྷག་པ་ཡི།། དམ་ཚིག་གྲངས་བཅུས་བསྲུང་བར་བྱ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་མཉམ་གནས ན།། དམ་ཚིག་རྟོགས་པ་ཉམས་པ་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་དགུ པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說:依止供養、滿足和生熱,成就物質和降伏惡毒,殺害物質和守護物質,對治物質和增力物質,時間錯亂和不相應等,這些被稱為物質之毒。 咒語分為成就、發願、加持九種。密咒、明咒、陀羅尼心咒,分為十六種錯亂之毒。對於這些咒語,成就一個時兩根進入。不相應的結合誦唸,這被稱為咒語時間之毒。 禪定之毒分為兩種:不知一切離戲論,及有相錯亂和無相為毒。罪過依止三學,任何所作自誓護持續部,若無此則成為蟻毒。 自性障礙部主們,因嫉妒而作障礙。緣起障礙是處所和成就,若舍取則成障礙之毒。煩惱五毒斷取為飾,這被稱為禪定咒語之毒。 《忿怒堆積意圖授記續》中,除五毒及加五飾意圖授記品第九十八。 接下來將正確解說:應以總別殊勝十數守護誓言。若安住于平等菩提心,則是誓言證悟的退失。 《忿怒堆積意圖授記續》中,總別誓言不可守護的大誓言意圖授記品第九十九。
།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མཚན་བཅས་བསྒྲལ་ཐབས་བཞི་འམ་དྲུག། ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད།། སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་སྣང་ཞིང གདུག་པ་འདུལ་ལ་མཁས།། ཐ་སྙད་ཚིག་རྣམས་དོན་གྱི་ཡང་དག་སྟོང།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཡིན་ཏེ།། འདི་ལ་བསད་ཅིང་བཅད་པ་ཅི་ཡང་མེད།། བདེན་པའི་དོན་ཉིད་མ་རྟོགས་པས།། སྡུག་བསྔལ ཕུང་པོ་ལྔ་རུ་སྨིན།། ལུས་ངག་སེམས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་ཀྱིས།། གཞན་པས་ལྷག་པའི་སྟོབས་སྙེམས་པས།། སེམས་ཅན་གཞན་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ།། དེ་བསྒྲལ་གནས་པར་རྣམ་གཉིས་སོ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།གནས་སྤར་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཐམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཧཱུར་ཐུམས་ཛ། ཏྲིག་ནན། མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཕྱིའོ།། ཨེ་ཧཱུར་ཐུམས་ཛ། ཡ་ཧཱུར་ཐུམས་ ཛ།ཡ་མ་ཧཱུར་ཐུམས་ཛ། ནང་ངོ།། ཨོྂ་མཱ་ར་ཡ་ཛ། ཧཱུ~ྂ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ། ཨེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཨེ་ཕཊ། སུྂ། པྂ། རྂ། ཧྂ། ཡྂ། གསང་བའོ།། ཨོྂ་མཱ་ར་ཡ་ཛ། ཨ་ཧཱུ~ྂ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ། ཨེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཨེ་ཨག་ནེ། ཨྂ་ཀར་མ། པྂ་པ་ ནི།རྂ་ཛ་ལ། སུྂ་ཏི་སྟ། མ་ཧཱ་མ་དྷ་ལ། གསང་ཆེན་ནོ།། ཧཱུར་ཐུམས་ཛ། དང་པོ་ལ། ཧཱུར་ཐུམས་ཛ། གཉིས་པ་ལ། ཧཱུར་ཐུམས་ཛ། གསུམ་པ་ལ།། ཏྲིག་ནན། དང་པོ་ལ། ཏྲིག་ནན། གཉིས་པ་ལ། ཏྲིག་ནན། གསུམ་ པ་ལའོ།། ཏྲིག་ནན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། དང་པོ་ལ། ཏྲིག་ནན། ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གཉིས་པ་ལ། ཏྲིག་ནན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གསུམ་པ་ལའོ།། ཆོས་སྐུ་ནས་བཟུང་དྲན་ལྔ་པའོ།། ཡིག་འབྲུ་ནས་བཟུང་བསྐྱེད་པ་ལྔ།། བསྒྲུབ་པ་ནས་བཟུང་སྔགས སྐྱེས་ལྔ།། བསྲེག་པ་ནས་བཟུང་མཐའ་བརྟུལ་གསུམ།། རང་བཞིན་ཕྱག་ཆ་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་བཞིན་ཕྱག་ཆ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ བརྒྱ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཧཱུར་ཐུམས་ཛ། ཏྲིག་ནན། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཕྱི་འོ།། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛ། ཡ་མ་ཧུར་ཐུམས་ཛ། ནང་ངོ།། ཨོྂ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ། ཨེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཨ་ཕཊ། སུྂ། བྂ། རྂ། ཧྂ། གསང་བའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說:有相解脫方法四或六。法性自性本來自然成就。智慧壇城顯現而無自性。各種化現顯現並善於調伏惡毒。世俗言詞皆為真實空性。如此了悟即是佛陀,於此無有殺害與割截。因不了悟真實義,而成熟為五蘊苦。以身語意的造作,而對他人生起傲慢力,從而危害傷害其他眾生。解脫此有兩種安住。 《忿怒堆積意圖授記續》中,遷移處所意圖授記品第一百。 接下來將正確解說: 外: (藏文: ཧཱུར་ཐུམས་ཛ, 梵文擬音: hūr thums ja, 梵文天城體: हूर् थुम्स् ज, 梵文泰盧固體: హూర్ థుమ్స్ జ, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 吽吐姆匝) (藏文: ཏྲིག་ནན, 梵文擬音: trig nan, 梵文天城體: त्रिग् नन्, 梵文泰盧固體: త్రిగ్ నన్, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 哲格南) (藏文: མཱ་ར་ཡ་རྦད, 梵文擬音: mā ra ya rbad, 梵文天城體: मा र य र्बद्, 梵文泰盧固體: మా ర య ర్బద్, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 瑪拉雅巴) 內: (藏文: ཨེ་ཧཱུར་ཐུམས་ཛ, 梵文擬音: e hūr thums ja, 梵文天城體: ए हूर् थुम्स् ज, 梵文泰盧固體: ఏ హూర్ థుమ్స్ జ, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 誒吽吐姆匝) (藏文: ཡ་ཧཱུར་ཐུམས་ཛ, 梵文擬音: ya hūr thums ja, 梵文天城體: य हूर् थुम्स् ज, 梵文泰盧固體: య హూర్ థుమ్స్ జ, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 雅吽吐姆匝) (藏文: ཡ་མ་ཧཱུར་ཐུམས་ཛ, 梵文擬音: ya ma hūr thums ja, 梵文天城體: य म हूर् थुम्स् ज, 梵文泰盧固體: య మ హూర్ థుమ్స్ జ, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 雅瑪吽吐姆匝) 密: (藏文: ཨོྂ་མཱ་ར་ཡ་ཛ, 梵文擬音: oṃ mā ra ya ja, 梵文天城體: ओं मा र य ज, 梵文泰盧固體: ఓం మా ర య జ, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 嗡瑪拉雅匝) (藏文: ཧཱུ~ྂ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ, 梵文擬音: hū ra ya bhyo, 梵文天城體: हूँ मा र य भ्यो, 梵文泰盧固體: హూఁ మా ర య భ్యో, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 吽瑪拉雅波) (藏文: ཨེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད, 梵文擬音: e mā ra ya rbad, 梵文天城體: ए मा र य र्बद्, 梵文泰盧固體: ఏ మా ర య ర్బద్, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 誒瑪拉雅巴) (藏文: ཨེ་ཕཊ, 梵文擬音: e phaṭ, 梵文天城體: ए फट्, 梵文泰盧固體: ఏ ఫట్, 漢語字面意義: 破, 漢語擬音: 誒帕) (藏文: སུྂ, 梵文擬音: suṃ, 梵文天城體: सुं, 梵文泰盧固體: సుం, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 松) (藏文: པྂ, 梵文擬音: paṃ, 梵文天城體: पं, 梵文泰盧固體: పం, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 邦) (藏文: རྂ, 梵文擬音: raṃ, 梵文天城體: रं, 梵文泰盧固體: రం, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 讓) (ཧྂ, 梵文擬音: haṃ, 梵文天城體: हं, 梵文泰盧固體: హం, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 杭) (藏文: ཡྂ, 梵文擬音: yaṃ, 梵文天城體: यं, 梵文泰盧固體: యం, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 揚) 大密: (藏文: ཨོྂ་མཱ་ར་ཡ་ཛ, 梵文擬音: oṃ mā ra ya ja, 梵文天城體: ओं मा, 梵文泰盧固體: ఓం మా ర య జ, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 嗡瑪拉雅匝) (藏文: ཨ་ཧཱུ~ྂ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ, 梵文擬音: a mā ra ya bhyo, 梵文天城體: अ हूँ मा र य भ्यो, 梵文泰盧固體: అ హూఁ మా
། ཨོྂ་མཱ་ར་ཡ་ཛ། ཧཱུ~ྂ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ། ཨེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཨེ་ཨག་ནེ། ཡྂ་ཀར་མ། པྂ་པ་ནི། རྂ་ཛ་ལ། སུ་ཏི་སྟ། མཧཱ་དྷ་ལ།། གསང་ཆེན་ནོ།། ཧུར་ཐུམས་ཛ། དང་པོའོ།། ཧུར་ཐུམས་ཛ། གཉིས པའོ།། ཧུར་ཐུམས་ཛ། གསུམ་པའོ།། ཏྲིག་ནན། དང་པོའོ།། ཏྲིག་ནན།། གཉིས་པའོ།། ཏྲིག་ནན།། གསུམ་པའོ།། ཙིཏྟ་རྦད་ནན། དང་པོའོ།། ཙིཏྟ་རྦད་ནན། གཉིས་པའོ།། ཙིཏྟ་རྦད་ནན། གསུམ་པའོ།། ཆོས་སྐུ ནས་བཟུང་དྲན་པ་དྲུག།ཡིག་འབྲུ་ནས་བཟུང་བསྐྱེད་པ་དྲུག། བསྒྲུབ་པ་ནས་བཟུང་སྐྱེད་དགུ་དྲུག། བསྲེག་པ་ནས་བཟུང་ལས་མཐའ་གསུམ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དྲག་པོ་ ཕྱག་ཆ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཧུར་ཐུམས་ཛ། ཕྱིའོ། ཏྲིག་ནན། མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཕྱིའོ།། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛ། ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ། ཡ་མ་ཧུར་ཐུམས ཛ།ནང་ངོ།། ཨ་མཱ་ར་ཡ་ཛ། ཧཱུ~ྂ་མ་ར་ཡ་བྷྱོ། ཨེ་མ་ར་ཡ་རྦད། ཨེ་ཕཊ། སུྂ། བྂ། རྂ། ཧྂ། ཡྂ། གསང་བའོ།། ཨོྂ་མཱ་ར་ཡ་ཛ། ཧཱུ~ྂ་མ་ར་ཡ་བྷྱོ། ཨེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཨེ་ཨག་ནེ། ཡྂ་ཀ་ར་མ། བྂ་བ་ནི། རྂ་ཛ་ལ། སུྂ་ཏི་སྟ། མཧཱ་མ་དྷ། གསང་ཆེན་ནོ།། ཧུར་ཐུམས་ཛ། དང་པོའོ།། ཧུར་ཐུམས་ཛ། གཉིས་པའོ།། ཧུར་ཐུམས་ཛ། གསུམ་པའོ།། ཏྲིག་ནན། དང་པོའོ།། ཏྲིག་ནན།། གཉིས་པ་ལ།། ཏྲིག་ནན།། གསུམ་པ་ལ། རྦད་ནན་ཕཊ་རྦུད། དང་པོའོ། རྦད་ནན་ཕཊ་རྦུད།། གཉིས་པའོ།། རྦད་ནན་ཕཊ་རྦུད། གསུམ་པའོ།། ཆོས་སྐུ་ནས་བཟུང་དྲན་པ་བདུན།། ཡིག་འབྲུ་ནས་བཟུང་བསྐྱེད་པ་བདུན།། སྒྲུབ་བྱེད་ནས་བཟུང་སྐྱེས་བུ་བདུན།། བསྲེག་པ་ནས བཟུང་ལས་སྦྱར་བདུན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། བཙན་ཐབས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལུས་དང་རྒྱན་དང མཐུ་དང་གསུམ།། དྲེགས་པ་རྣམས་ལ་བརྩི་བར་བྱ།། སྐྱེད་པ་རྒྱུད་དང་སྨིན་པ་འབྲས།། གནས་པ་སྲོག་དང་འཕྲིན་ལས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 大密: (藏文: ཨོྂ་མཱ་ར་ཡ་ཛ, 梵文擬音: oṃ mā ra ya ja, 梵文天城體: ओं मा र य ज, 梵文泰盧固體: ఓం మా ర య జ, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 嗡瑪拉雅匝) (藏文: ཧཱུ~ྂ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ, 梵文擬音: hūṃ mā ra ya bhyo, 梵文天城體: हूँ मा र य भ्यो, 梵文泰盧固體: హూఁ మా ర య భ్యో, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 吽瑪拉雅波) (藏文: ཨེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད, 梵文擬音: e mā ra ya rbad, 梵文天城體: ए मा र य र्बद्, 梵文泰盧固體: ఏ మా ర య ర్బద్, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 誒瑪拉雅巴) (藏文: ཨེ་ཨག་ནེ, 梵文擬音: e ag ne, 梵文天城體: ए अग् ने, 梵文泰盧固體: ఏ అగ్ నే, 漢語字面意義: 火, 漢語擬音: 誒阿格涅) (藏文: ཡྂ་ཀར་མ, 梵文擬音: yaṃ kar ma, 梵文天城體: यं कर् म, 梵文泰盧固體: యం కర్ మ, 漢語字面意義: 業, 漢語擬音: 揚嘎瑪) (藏文: པྂ་པ་ནི, 梵文擬音: paṃ pa ni, 梵文天城體: पं प नि, 梵文泰盧固體: పం ప ని, 漢語字面意義: 水, 漢語擬音: 邦巴尼) (藏文: རྂ་ཛ་ལ, 梵文擬音: raṃ ja la, 梵文天城體: रं ज ल, 梵文泰盧固體: రం జ ల, 漢語字面意義: 水, 漢語擬音: 讓匝拉) (藏文: སུ་ཏི་སྟ, 梵文擬音: su ti sta, 梵文天城體: सु ति स्त, 梵文泰盧固體: సు తి స్త, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 蘇提斯塔) (藏文: མཧཱ་དྷ་ལ, 梵文擬音: mahā dha la, 梵文天城體: महा ध ल, 梵文泰盧固體: మహా ధ ల, 漢語字面意義: 大地, 漢語擬音: 瑪哈達拉) 這是大密。 (藏文: ཧུར་ཐུམས་ཛ, 梵文擬音: hur thums ja, 梵文天城體: हुर् थुम्स् ज, 梵文泰盧固體: హుర్ థుమ్స్ జ, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 吽吐姆匝),第一。 (藏文: ཧུར་ཐུམས་ཛ, 梵文擬音: hur thums ja, 梵文天城體: हुर् थुम्स् ज, 梵文泰盧固體: హుర్ థుమ్స్ జ, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 吽吐姆匝),第二。 (藏文: ཧུར་ཐུམས་ཛ, 梵文擬音: hur thums ja, 梵文天城體: हुर् थुम्स् ज, 梵文泰盧固體: హుర్ థుమ్స్ జ, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 吽吐姆匝),第三。 (藏文: ཏྲིག་ནན, 梵文擬音: trig nan, 梵文天城體: त्रिग् नन्, 梵文泰盧固體: త్రిగ్ నన్, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 哲格南),第一。 (藏文: ཏྲིག་ནན, 梵文擬音: trig nan, 梵文天城體: त्रिग् नन्, 梵文泰盧固體: త్రిగ్ నన్, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 哲格南),第二。 (藏文: ཏྲིག་ནན, 梵文擬音: trig nan, 梵文天城體: त्रिग् नन्, 梵文泰盧固體: త్రిగ్ నన్, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 哲格南),第三。 (藏文: ཙིཏྟ་རྦད་ནན, 梵文擬音: citta rbad nan, 梵文天城體: चित्त र्बद् नन्, 梵文泰盧固體: చిత్త ర్బద్ నన్, 漢語字面意義: 心殺, 漢語擬音: 其塔巴南),第一。 (藏文: ཙིཏྟ་རྦད་ནན, 梵文擬音: citta rbad nan, 梵文天城體: चित्त र्बद् नन्, 梵文泰盧固體: చిత్త ర్బద్ నన్, 漢語字面意義: 心殺, 漢語擬音: 其塔巴南),第二。 (藏文: ཙིཏྟ་རྦད་ནན, 梵文擬音: citta rbad nan, 梵文天城體: चित्त र्बद् नन्, 梵文泰盧固體: చిత్త ర్బద్ నన్, 漢語字面意義: 心殺, 漢語擬音: 其塔巴南),第三。 從法身開始六念。從字母開始六生。從修持開始九生六。從焚燒開始三種邊際事業。 《忿怒堆積意圖授記續》中,忿怒手印意圖授記品第一百零二。 接下來將正確解說: 外: (藏文: ཧུར་ཐུམས་ཛ, 梵文擬音: hur thums ja, 梵文天城體: हुर् थुम्स् ज, 梵文泰盧固體: హుర్ థుమ్స్ జ, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 吽吐姆匝) (藏文: ཏྲིག་ནན, 梵文擬音: trig nan, 梵文天城體: त्रिग् नन्, 梵文泰盧固體: త్రిగ్ నన్, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 哲格南) (藏文: མཱ་ར་ཡ་རྦད, 梵文擬音: mā ra ya rbad, 梵文天城體: मा र य र्बद्, 梵文泰盧固體: మా ర య ర్బద్, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 瑪拉雅巴) 內: (藏文: ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛ, 梵文擬音: e hur thums ja, 梵文天城體: ए हुर् थुम्स् ज, 梵文泰盧固體: ఏ హుర్ థుమ్స్ జ, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 誒吽吐姆匝) (藏文: ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ, 梵文擬音: ya hur thums ja, 梵文天城體: य हुर् थुम्स् ज, 梵文泰盧固體: య హుర్ థుమ్స్ జ, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 雅吽吐姆匝) (藏文: ཡ་མ་ཧུར་ཐུམས་ཛ, 梵文擬音: ya ma hur thums ja, 梵文天城體: य म हुर् थुम्स् ज, 梵文泰盧固體: య మ హుర్ థుమ్స్ జ, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 雅瑪吽吐姆匝) 密: (藏文: ཨ་མཱ་ར་ཡ་ཛ, 梵文擬音: a mā ra ya ja, 梵文天城體: अ मा र य ज, 梵文泰盧固體: అ మా ర య జ, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 阿瑪拉雅匝) (藏文: ཧཱུ~ྂ་མ་ར་ཡ་བྷྱོ, 梵文擬音: hūṃ ma ra ya bhyo, 梵文天城體: हूँ म र य भ्यो, 梵文泰盧固體: హూఁ మ ర య భ్యో, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 吽瑪拉雅波) (藏文: ཨེ་མ་ར་ཡ་རྦད, 梵文擬音: e ma ra ya rbad, 梵文天城體: ए म र य र्बद्, 梵文泰盧固體: ఏ మ ర య ర్బద్, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 誒瑪拉雅巴) (藏文: ཨེ་ཕཊ, 梵文擬音: e phaṭ, 梵文天城體: ए फट्, 梵文泰盧固體: ఏ ఫట్, 漢語字面意義: 破, 漢語擬音: 誒帕) (藏文: སུྂ, 梵文擬音: suṃ, 梵文天城體: सुं, 梵文泰盧固體: సుం, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 松) (藏文: བྂ, 梵文擬音: baṃ, 梵文天城體: बं, 梵文泰盧固體: బం, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 邦) (藏文: རྂ, 梵文擬音: raṃ, 梵文天城體: रं, 梵文泰盧固體: రం, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 讓) (藏文: ཧྂ, 梵文擬音: haṃ, 梵文天城體: हं, 梵文泰盧固體: హం, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 杭) (藏文: ཡྂ, 梵文擬音: yaṃ, 梵文天城體: यं, 梵文泰盧固體: యం, 漢語字面意義: 無, 漢語擬音: 揚) 大密: (藏文: ཨོྂ་མཱ་ར་ཡ་ཛ, 梵文擬音: oṃ mā ra ya ja, 梵文天城體: ओं मा र य ज, 梵文泰盧固體: ఓం మా ర య జ, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 嗡瑪拉雅匝) (藏文: ཧཱུ~ྂ་མ་ར་ཡ་བྷྱོ, 梵文擬音: hūṃ ma ra ya bhyo, 梵文天城體: हूँ म र य भ्यो, 梵文泰盧固體: హూఁ మ ర య భ్యో, 漢語字面意義: 殺, 漢語擬音: 吽瑪拉雅波) (藏文: ཨེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད, 梵文擬音: e mā ra ya rbad, 梵文天城體: ए मा र य र्बद्
། འདུལ་བྱེད་འཕྲིན་ལས་བཞི་རུ་འགྱུར།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས།། དྲག་པོ བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།དེ་ཉིད་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དྲེགས་པའི་བླ་རྡོ་རྣམ་ལྔ་ཡང།། རྒྱ་གཅིག་གདབ་པ་ཕྱི་བླ་ རྡོ།། རྒྱ་གཉིས་གདབ་པ་ནང་བླ་རྡོ།། རྒྱ་གསུམ་གདབ་པ་གསང་བླ་རྡོ།། རྒྱ་བཞི་གདབ་པ་གསང་ཆེན་རྡོ།། རྒྱ་ལྔ་གདབ་པ་ཡང་གསང་གཏེར།། རྫས་ལྔ་དག་གིས་རབ་ཏུ་གདབ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།བླ་རྡོ་བཅས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། རྦད་ཧུར་རྦད། རྦད་ཐུམས་རྦད། རྦད་རིལ་རྦད། རྦད་ཐུམས་ཕཊ། རྦད་ནན་ཕཊ། རྦད་ཏྲག་ཕཊ། ལས་རིམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས།། རང་བཞིན་དྲག་པོ་བརྩན་ཐབས་དང།། དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་མཐའ་རུ་འབྱིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐུན མོང་འབྲུ་གསུམ་ལས་རིམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 調伏事業變為四種。咒語、物品、時間和標誌。《忿怒堆積意圖授記續》中,真實意圖授記品第一百零四。 接下來將正確解說: 傲慢的靈魂石有五種。 蓋一印為外靈魂石。 蓋二印為內靈魂石。 蓋三印為密靈魂石。 蓋四印為大密靈魂石。 蓋五印為極密寶藏。 以五種物品完全蓋印。 《忿怒堆積意圖授記續》中,帶靈魂石意圖授記品第一百零五。 接下來將正確解說: (藏文: རྦད་ཧུར་རྦད, 梵文擬音: rbad hur rbad, 梵文天城體: र्बद् हुर् र्बद्, 梵文泰盧固體: ర్బద్ హుర్ ర్బద్, 漢語字面意義: 殺殺殺, 漢語擬音: 巴吽巴) (藏文: རྦད་ཐུམས་རྦད, 梵文擬音: rbad thums rbad, 梵文天城體: र्बद् थुम्स् र्बद्, 梵文泰盧固體: ర్బద్ థుమ్స్ ర్బద్, 漢語字面意義: 殺殺殺, 漢語擬音: 巴吐姆巴) (藏文: རྦད་རིལ་རྦད, 梵文擬音: rbad ril rbad, 梵文天城體: र्बद् रिल् र्बद्, 梵文泰盧固體: ర్బద్ రిల్ ర్బద్, 漢語字面意義: 殺殺殺, 漢語擬音: 巴日巴) (藏文: རྦད་ཐུམས་ཕཊ, 梵文擬音: rbad thums phaṭ, 梵文天城體: र्बद् थुम्स् फट्, 梵文泰盧固體: ర్బద్ థుమ్స్ ఫట్, 漢語字面意義: 殺殺破, 漢語擬音: 巴吐姆帕) (藏文: རྦད་ནན་ཕཊ, 梵文擬音: rbad nan phaṭ, 梵文天城體: र्बद् नन् फट्, 梵文泰盧固體: ర్బద్ నన్ ఫట్, 漢語字面意義: 殺殺破, 漢語擬音: 巴南帕) (藏文: རྦད་ཏྲག་ཕཊ, 梵文擬音: rbad trag phaṭ, 梵文天城體: र्बद् त्रग् फट्, 梵文泰盧固體: ర్బద్ త్రగ్ ఫట్, 漢語字面意義: 殺殺破, 漢語擬音: 巴扎帕) 以二十一種次第,自性忿怒強制法和所有忿怒咒語最終完成。 《忿怒堆積意圖授記續》中,共同三字二十一種次第意圖授記品第一百零六。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྩ་བའི་ཡིག་འབྲུ་གཉིས་དང་བཅུ་གསུམ་པ་ལ་སྦྱོར་བ་སྡེབ།། ནན་ལ་དབབ པའི་ཡིག་འབྲུ་བཞི།། ལྷ་འདྲེ་འདུལ་བའི་ཡིག་འབྲུ་གསུམ།། བཀའ་བཟློག་ཆེན་པོའི་ཡིག་འབྲུ་བཞི། ཁ་འཆིང་བ་ལ་ཡིག་འབྲུ་གཉིས།། སྦྱོར་བ་འཇོམས་པའི་ཡིག་འབྲུ་གསུམ།། བྱས་པ་གཤིག་པ་ཡིག་འབྲུ གསུམ།། ཟུག་པ་དབྱུང་བའི་ཡིག་འབྲུ་གསུམ།། ལས་ལ་བསྐུལ་བའི་ཡིག་འབྲུ་གཅིག། སྤྱི་གསད་པ་ལ་ཡིག་འབྲུ་གཉིས།། བསད་པའི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་པ་བཞི།། སྲོག་གི་གཟེར་བུ་རྣམ་པ་བདུན།། གསོད་པའི་སྤུ གྲི་ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད།། འཁོར་བ་རྩད་གཅོད་ཡིག་འབྲུ་དགུ།། གདུག་པ་གཞིལ་བའི་ཡིག་འབྲུ་གཉིས།། སྔགས་སྡེ་གསུམ་ནི་སྤྱི་ཡིན་ལ།། བཞི་ནང་ལྔ་གསང་གསང་ཆེན་དྲུག། སྦས་གཏེར་བདུན་དུ་ཤེས་པར བྱ།། སྟོབས་ནི་སྟོབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བསྟན།། བཟློག་དག་རྣལ་མ་དཀྲུག་པ་ནི།། རྩ་བའི་ལས་ལ་བསྟན་པ་སྟེ།། གཤོར་དང་དཀྲུགས་བཞུགས་སྤོགས་པ་ནི།། རྒྱན་གྱི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།ངན་སྔགས་ཐུན་གཟེར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འདོད་ཆགས་དྲངས་ན་ཕྱི་ཡིན་ཏེ།། ཞེ་སྡང་དྲངས་ན་ནང་དུ་འདོད།། གཏི་མུག་ གསང་བར་ཤེས་པར་བྱ།། ང་རྒྱལ་གསང་ཆེན་ལས་སུ་བསྟན།། ཕྲག་དོག་གཏེར་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། དུག་ལྔ་གཤོར་དང་དགུག་གཞུག་སྤོགས།། སྡིག་པ་ཁ་འཐམས་འབྲུ་གསུམ་དང།། སྲོག་མདའ་དམར་པོ་འབྲུ གསུམ་དང།། སྤུ་གྲི་སཝ་རྒལ་འབྲུ་གསུམ་སྡེབ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དུག་ལྔ་གཤེད་དུ་དབབ་ཅིང་བསླང་བའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྡེབས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ཕྱི་ནང་ལྔ།། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་རྣམ་གསུམ་ལ།། རྦུད་ཡ་རྦུད་མ། ཡི་གེ་བཞི་བསྐྱེད་བྱེད་མ་དང་ཕ་ཡིན་ཏེ།། དེ་ལས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ལྔ།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ནི མཁས་པས་སྡེབ།། སྡེབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གསུམ་དང་བདུན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དུག་གསུམ་གཤེད་དུ་དབབ་ཅིང་བསླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དགུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說: 根本字母二加十三合為組合。 壓制的字母四。 調伏神鬼的字母三。 大逆轉的字母四。 封口的字母二。 破壞結合的字母三。 摧毀所作的字母三。 拔除痛苦的字母三。 催促事業的字母一。 普遍殺害的字母二。 殺害的字母四種。 生命釘子七種。 殺戮寶劍字母八。 輪迴根除字母九。 摧毀惡毒的字母二。 咒語三類是共同的, 四為內,五為密,大密為六, 隱藏寶藏為七,應當了知。 力量即力量的差別所示。 逆轉、純凈、攪動, 在根本事業中示現。 傾倒、攪動、安住、奪取, 應知為裝飾咒語。 《忿怒堆積意圖授記續》中,惡咒針刺品第一百零七。 接下來將正確解說: 若引貪慾則為外。 若引嗔怒則為內。 愚癡應知為秘密。 傲慢示為大秘密事業。 嫉妒示為寶藏。 五毒傾倒、召請、安置、奪取。 罪業封口三字和 紅色生命箭三字和 寶劍薩瓦嘎三字組合。 《忿怒堆積意圖授記續》中,五毒降為劊子手並喚起意圖授記品第一百零八。 接下來將正確解說: 以組合力量外內五。 貪慾等三種中, (藏文: རྦུད་ཡ་རྦུད་མ, 梵文擬音: rbud ya rbud ma, 梵文天城體: र्बुद् य र्बुद् म, 梵文泰盧固體: ర్బుద్ య ర్బుద్ మ, 漢語字面意義: 殺殺殺, 漢語擬音: 布雅布瑪) 四字母產生母與父。 由此外內秘密五。 九字母由智者組合。 組合差別三與七。 《忿怒堆積意圖授記續》中,三毒降為劊子手並喚起品第一百零九。
།།། དེ ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འབྱུང་བ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའོ།། དེ་དག་ལས་ནི་གང་བྱེད་པ།། ནམ་མཁའ་དྲངས་ན་ཕྱི་རུ་སྦྱར།། རླུང་གིས་གྲངས་ན་ནང་དུ་སྦྱར།། ཆུས གྲངས་གསང་བ་གསང་ཆེན་མེ།། ཡང་གསང་གཏེར་ནི་ས་རུ་གནས།། གསུམ་ནས་བདུན་དང་བར་དང་ཡིན།། ཕྱི་ལ་སོགས་པ་མཁས་པས་སྦྱར།། བཤར་དང་དཀྲུགས་གཞུག་སྤོགས་པ་དགུ།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས སྦྱར་བར་བྱ།། བཟློག་དང་རྣལ་དཀྲུགས་སྤྱིར་སྦྱར་བའོ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། འབྱུང་བ་གཉིས་གཤེད་དུ་དབབ་བླང་གི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད བྱ་བ།། གདབ་པ་རྩ་བ་འབྲུ་དགུ་ལ་རྒྱན་གྱི་ཡི་གེ་བྷྱོ་སོགས་རྦད།། རྦ་རྣ་ལ་སོགས་ཕཊ་ལ་གདུག། དུག་སྣ་བདུན་ནི་རུ་ནས་འཕང།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། གདབ་པའི་དྲག སྔགས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཨོྂ་གྱིས་མགོ་དྲངས་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་མཐའ།། བར་དུ་སྟིང་གི་དགྲ་དམིགས་བཅུག། ཐབས་ཀྱི་བསྙེན་པར་ལུང་བསྟན ཡིན།། མིང་བཅུག་ཐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་ཡིན།། སྡེབས་བཅས་ལས་ཀྱི་སྔགས་སུ་བཤད།། ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དེ་བཞིན།། མ་ནི་རྩིབས་བར་བསྐོར་བ་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི རྒྱུད་ལས།མིང་ལས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཕོ་གནས་མགོ་ལ་མོ་གནས་འོག། ཕོ་རུས་གཉིས་སུ་སྦྱར་བ་ དང།། མོ་རུས་གཉིས་སུ་སྦྱར་བ་གཉིས།། ཕོ་མོ་སྦགས་ནས་སྦྱར་བ་གསུམ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་མཐུ་འགྲན་དུས།། རྨེ་འཁྲུག་སྦྱར་བ་དྲུག་ཏུ་འདོད།། རྒྱུད་དྲུག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་ཡིན།། བཟློག་དང་རྣལ་མ དཀྲུག་པར་སྦྱར།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། གནས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說: 有兩種元素: 出世間和世間。 從這些中做什麼, 若引虛空則用於外。 若數風則用於內。 數水為秘密,大秘密為火。 極秘密寶藏安住于地。 三至七和中間。 由智者用於外等。 傾倒、攪動、安置、奪取九種, 應以九字母組合。 逆轉、純凈、攪動普遍組合。 《忿怒堆積意圖授記續》中,二元素降為劊子手降服品第一百一十。 接下來將正確解說: 降伏根本九字母上裝飾字母 (藏文: བྷྱོ, 梵文擬音: bhyo, 梵文天城體: भ्यो, 梵文泰盧固體: భ్యో, 漢語字面意義: 降伏, 漢語擬音: 喬) 等猛烈。 (藏文: རྦ་རྣ, 梵文擬音: rba rna, 梵文天城體: र्ब र्न, 梵文泰盧固體: ర్బ ర్న, 漢語字面意義: 殺殺, 漢語擬音: 巴納) 等以 (藏文: ཕཊ, 梵文擬音: phaṭ, 梵文天城體: फट्, 梵文泰盧固體: ఫట్, 漢語字面意義: 摧毀, 漢語擬音: 帕特) 為惡毒。七種毒從"ru"拋出。 《忿怒堆積意圖授記續》中,降伏猛咒意圖授記品第一百一十一。 接下來將正確解說: 以 (藏文: ཨོྂ, 梵文擬音: oṃ, 梵文天城體: ओं, 梵文泰盧固體: ఓం, 漢語字面意義: 唵, 漢語擬音: 嗡) 開頭, (藏文: ཧཱུ~ྂ་ཕཊ, 梵文擬音: hūṃ phaṭ, 梵文天城體: हूं फट्, 梵文泰盧固體: హూం ఫట్, 漢語字面意義: 吽啪, 漢語擬音: 吽帕特) 結尾。 中間插入所緣敵人的心。 這是方便近修的授記。 插入名字是方便修法。 加組合解釋為事業咒。 智慧輪輻同樣如此。 "ma"是在輻間旋轉。 《忿怒堆積意圖授記續》中,從名字意圖授記品第一百一十二。 接下來將正確解說: 陽位在上,陰位在下。 陽骨兩種組合和 陰骨兩種組合二。 陽陰混合組合三。 忿怒堆積比試力量時, 傷害混亂組合爲六。 六續是意圖授記。 組合爲逆轉、純凈、攪動。 《忿怒堆積意圖授記續》中,處所意圖授記品第一百一十三。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ སྦྱར།། ཟབ་མོ་སྦྱར་དང་དྲག་པོ་སྦྱར།། མན་ངག་སྦྱར་བ་གསུམ་དུ་བསྟན།། ཟབ་མོ་ལྔ་སྦྱར་དྲག་པོ་གསུམ།། མན་ངག་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྦྱར་བ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྟེན་འབྲེལ་རྒྱུ་དང་སྔགས་རྒྱུ་གཉིས།། རང་གི་འཁོར་ལོ་རྒྱུ་གསུམ་དང།། གཞན་གྱི་གཉིས་ལ་དགུ་དབྱེ་དང།། རྒྱུ ཡིག་སྦྱར་ལ་སཝ་རྣམས་གདགས།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཤེས རབ་དབྱིངས་ནི་སུམ་ཅུ་གཉིས།། ལྷག་པའི་བྱིན་པར་ལུང་བསྟན་ཡིན།། དྲག་པོ་ལ་སོགས་གསུམ་ལ་སྦྱར།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ལྷག་པའི་བྱིན་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་སྦྱོར་སྡེབས་པས།། རང་གིས་གསང་སྔགས་བར་དུ་གཏང།། སྦྱོར་བ་རྣམ་གསུམ་ཉམས་པ་སྐོང།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།ཆད་པ་བསྐང་བའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་གནས་སྤོས་ལ།། ཐབས་དང་ རང་སྔགས་སྦྱར་བ་བྱ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གསུམ་གསུམ་སྦྱར་ལ་ཐེམས་གསལ་བྱ།། ལས་གསུམ་ནོར་བ་བཟློག་པར་གྱུར། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ནོར་བ་བཟློག་པའི་ཆོ་ག་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབྱེ་བ་འཕྲིན་ལས་བཞི་དང་སྦྱར།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དབྱེ་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ སྟེ་བརྒྱ་བཅུ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཨོྂ་ཧཱུ~ྂ་ཨ་ཨེ་ཕཊ། ཡྂ་བྂ་རྂ་སུྂ་ཧྂ། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མགོ་ཅན་མགོ་གཅད་དང་མགོ་མེད་མགོ་གདགས དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ཐམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說: 組合分為三種: 深奧組合和猛烈組合, 口訣組合三種教示。 深奧五組合,猛烈三, 口訣應一一組合。 《忿怒堆積意圖授記續》中,組合意圖授記品第一百一十四。 接下來將正確解說: 緣起因和咒因二, 自輪三因和 他二分九, 因字組合上加"sa"等。 《忿怒堆積意圖授記續》中,因意圖授記品第一百一十五。 接下來將正確解說: 智慧界三十二, 授記為殊勝賜予。 應用於猛烈等三。 《忿怒堆積意圖授記續》中,殊勝賜予意圖授記品第一百一十六。 接下來將正確解說: 元音和輔音組合排列, 自己的密咒置於中間。 三種組合補充缺失。 《忿怒堆積意圖授記續》中,補充缺失意圖授記品第一百一十七。 接下來將正確解說: 元音和輔音位置互換, 與方便和自咒組合。 (藏文: ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུ~ྂ་ཕཊ, 梵文擬音: oṃ āḥ hūṃ phaṭ, 梵文天城體: ओं आः हूं फट्, 梵文泰盧固體: ఓం ఆః హూం ఫట్, 漢語字面意義: 唵啊吽啪, 漢語擬音: 嗡阿吽帕特) 三三組合使之明顯。 三業錯誤得以逆轉。 《忿怒堆積意圖授記續》中,逆轉錯誤儀軌教示品第一百一十八。 接下來將正確解說: 分類與四種事業組合。 《忿怒堆積意圖授記續》中,分類意圖授記品第一百一十九。 接下來將正確解說: (藏文: ཨོྂ་ཧཱུ~ྂ་ཨ་ཨེ་ཕཊ, 梵文擬音: oṃ hūṃ a e phaṭ, 梵文天城體: ओं हूं अ ए फट्, 梵文泰盧固體: ఓం హూం అ ఎ ఫట్, 漢語字面意義: 唵吽阿誒啪, 漢語擬音: 嗡吽阿誒帕特) (藏文: ཡྂ་བྂ་རྂ་སུྂ་ཧྂ, 梵文擬音: yaṃ baṃ raṃ suṃ haṃ, 梵文天城體: यं बं रं सुं हं, 梵文泰盧固體: యం బం రం సుం హం, 漢語字面意義: 巖班讓孫杭, 漢語擬音: 揚邦讓松杭) 《忿怒堆積意圖授記續》中,有頭者斬首無頭者加頭意圖授記品第一百二十。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འདས་པ་རྒྱུད་དང་འཇིག་རྟེན་གསུམ།། དེ་སྦྱོར་འདུག་ས་སྤོ་བར་བྱ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན པའི་རྒྱུད་ལས།འདུག་ས་གོང་འོག་སྤོ་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཉེར་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དྲུག་དང་གསུམ་ལ་སྦྱོར་བ་ནི།། ཟབ་མོ་མན་ངག་དྲག་པོ་གསུམ།། སྦྱོར་ བ་སཝ་ནི་གདགས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མཐའ་རྟེན་གཞུག་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཉེར་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མ་ནིང་གསུམ།། རྒྱུད་དྲུག་དག་ཏུ་གཏང་བར་བྱ།། ཐེམས་དང་དུག་མཐའ་འཁོར་གནས་གསུམ།། ལོང་བ་རྒྱབ་སྦྲེལ་དགོངས་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ལོང་བ་རྒྱབ་སྦྲེལ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཉེར་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡིག་འབྲུ་གཅིག་ལ་བཞི་ཤེས་པ།། ཉིན་སྲིབས་དབྱེ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན།། བདག་བསྲུང་བ་དང གཞན་གསད་པ།། ཉིན་སྲིབས་དབྱེ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན།། རང་གི་སྔགས་རྒྱུད་སཝ་རྣམས་གདགས།། ཡི་དམ་གཅིག་ན་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཉིན སྲིབས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཉེར་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཕྱི་ནང་གསང་ཆེན་གཏེར་བར་དུ།། རྒྱན་གདགས་སཝ་གདགས་གཅིག་ཏུ་བཟླས།། མང་པོ་གཅིག་ཏུ་སྦམ་པར བཤད།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མང་པོ་གཅིག་ཏུ་སྦམ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཉེར་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མེ་ཆུ་འགལ་བ་དགུ་ལས་དབྱེ།། འདས་ལ་སོགས པ་ཐེམས་བར་དུ།། རྒྱུད་ཆེན་དྲུག་ལ་སྦྱར་བར་བྱ།། ལས་ལ་ལས་ཀྱི་འབྱུང་བཞི་སྤྲད།། ཐེམས་གཏང་བ་ནི་གོང་བཞིན་སྦྱར།། དྲག་པོའི་ངན་སྔགས་ལུང་བསྟན་དགུ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མེ་ཆུ་འགལ་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཉེར་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說: 過去續和三界, 其組合應改變位置。 《忿怒堆積意圖授記續》中,上下位置改變意圖授記品第一百二十一。 接下來將正確解說: 六和三的組合是: 深奧、口訣、猛烈三。 組合時應加上"sa"。 《忿怒堆積意圖授記續》中,新增詞尾意圖授記品第一百二十二。 接下來將正確解說: 方便、智慧、中性三, 應用於六種續。 臺階、毒邊、環繞處三, 盲人背對背意圖授記。 《忿怒堆積意圖授記續》中,盲人背對背意圖授記品第一百二十三。 接下來將正確解說: 一個字母知四種含義, 稱為日影分別。 自我保護和殺害他人, 稱為日影分別。 自己的咒續加上"sa"等, 一個本尊極為珍貴。 《忿怒堆積意圖授記續》中,日影意圖授記品第一百二十四。 接下來將正確解說: 外內秘密大藏中間, 加飾加"sa"合一誦讀。 多合為一稱為合併。 《忿怒堆積意圖授記續》中,多合為一合併品第一百二十五。 接下來將正確解說: 火水相剋分為九種。 從過去等到臺階, 應用於六大續。 事業配以四大種, 臺階放置如前組合。 忿怒惡咒授記九。 《忿怒堆積意圖授記續》中,火水相剋意圖授記品第一百二十六。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རང་གི་རྒྱུད་སྡེ་བཅུ་ནས་བཏུ།། གཞན་ནི་འདྲ་འགྱུར་བཅུ་ལས་བཏུ།། སྤྱིར་ནི་འདྲ་མེན་ཉི་ཤུ འདོད།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཚལ་བུ་ཀུན་ནས་བཏུ་བ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཉེར་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འུར་པའི་གཅིག་དྲིལ་ཐེམས་ལྔ སྟེ།། ལས་ཀྱི་ཐུན་མོང་སྟོབས་འགྲན་དུས།། ལུགས་བྱུང་དང་རྙོགས་རུ་ལོག་གསུམ།། སྦྱར་བ་འུར་པ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། འུར་པ་དྲལ་བ་དགོངས་པ་ལུང བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཉེར་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བསྙེན་དང་ཉེ་བསྙེན་བསྒྲུབ་པ་དང།། བསྒྲུབ་ཆེན་ལས་དང་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། སྣ་ཚོགས་དང་ནི་བདུན་ཡིན་ནོ།། དང་པོ་གཞི་ནི ནང་ཡིན་ལ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་སྦྱར་གསང་བར་སྒྲགས།། བསྙེན་བསྒྲུབ་རྣམ་གཉིས་གསང་ཆེན་ལ།། སྦས་པ་གཏེར་ནི་གཅིག་ཏུ་གནས།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐེམས དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཉེར་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྩ་བ་ལྷ་སྡེབས་བཅོ་བརྒྱད་དེ།། འཁོར་ལོ་རང་སྡེབས་དྲུག་ལས་དབྱེ།། དྲག་པོ་ཐུན་སྡེབས་དགུ་རུ འགྱུར།། གཤེད་མ་རྐྱེན་སྡེབས་བདུན་དུ་འགྱུར།། གཉེན་པོ་སྦྱོར་སྡེབས་དྲུག་ལས་སྦྱར།། ཡི་གེ་ཕྱི་ལ་སོགས་པ་ལྔ།། འགྲེང་བུ་ཞབས་ཀྱུ་ཞི་དྲག་དུས།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད ལས།། ཀུན་ཏུ་རྒྱུག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་སུམ་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལྟ་བ་དྲུག་དང་ལྷ་དྲུག་དང།། སྔགས་དྲུག་རྫས་དྲུག་ཏིང་འཛིན་དྲུག། ལས་མཁན་དྲུག་དང རྟགས་དྲུག་ཡིན།། རྒྱུད་ཆེན་དྲུག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག། བསྒྲུབ་བྱ་དྲུག་དང་གྲངས་ཚད་དྲུག། མན་ངག་དྲུག་དང་འབྲས་བུ་དྲུག། དམ་ཚིག་རྣམ་པ་དྲུག་ཡིན་ནོ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དུྂ་དུྂ་ཁྲིགས་རྣམ་པ་བདུན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་སོ་གཅིག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說: 從自己的十部續中選取, 其他從十種相似變化中選取。 總的來說,認為有二十種不同。 《忿怒堆積意圖授記續》中,從各處選取授記品第一百二十七。 接下來將正確解說: 烏爾巴合一的五個臺階是: 事業共同力量競爭時, 順序、混亂、逆轉三種, 組合烏爾巴合為一。 《忿怒堆積意圖授記續》中,烏爾巴合一意圖授記品第一百二十八。 接下來將正確解說: 親近、近親近、修習、 大修習、事業和圓滿, 以及各種共七種。 首先基礎是內在, 親近修習配事業稱為秘密。 兩種親近修習屬大秘密, 隱藏的寶藏唯一存在。 《忿怒堆積意圖授記續》中,臺階意圖授記品第一百二十九。 接下來將正確解說: 根本本尊組合十八, 輪組合分為六種, 忿怒時組合成九, 怖畏緣組合成七, 對治組合配六種, 字母外等五種, 豎鉤安靜猛烈時。 《忿怒堆積意圖授記續》中,普遍流動意圖授記品第一百三十。 接下來將正確解說: 六種見解和六種本尊, 六種咒語、六種物質、六種禪定, 六種事業者和六種標誌。 六大續和六種壇城, 六種所修和六種數量, 六種口訣和六種果實, 六種誓言。 《忿怒堆積意圖授記續》中,共同和特殊的七種杜杜克里格意圖授記品第一百三十一。 註:杜杜克里格(དུྂ་དུྂ་ཁྲིགས)是一個特殊術語,我保留了原文音譯。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྲོག་སྙིང་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ ཏེ།། རྫོགས་པ་དང་ནི་རིམ་པར་བཅས།། རྫོགས་པ་གཅིག་ལ་དོན་གྱི་རྩིས།། རིམ་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ལུང་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྲོག་སྙིང་ལྔ་བསྟན་པའི་དགོངས་པ་ལུང བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་སོ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འཁོར་ལོ་གསུམ་ལས་ལྔ་རུ་འགྱུར།། རྒྱུ་དང་བཅའ་དང་སྒྲ་དང་ལས།། རང་གི་ངོ་བོ་དག་དང་ལྔ།། ལིང་ཁ་ཉི་མ་གཤིན་རྗེ དང།། གསང་སྔགས་ཏིང་འཛིན་གསུམ་དང་ལྔ།། དབྱེ་བ་དང་ལྡན་ཚིག་དོན་དགྲོལ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། གཤིན་རྗེ་ཚིག་དོན་དགྲོལ་བའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ སྟེ་བརྒྱ་སོ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཚིག་དོན་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལྡན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཁྲོ་བོ་ཚིག་དོན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ བརྒྱ་སོ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཚིག་དོན་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལྡན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། པདྨའི་ཚིག་དོན་དགྲོལ་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ སྟེ་བརྒྱ་སོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཚིག་དོན་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལྡན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། ཕུར་པའི་ཚིག་དོན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ བརྒྱ་སོ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཚིག་དོན་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལྡན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྟོབས་ཆེན་ཚིག་དོན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ བརྒྱ་སོ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཚིག་དོན་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལྡན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། བྱ་ཁྱུང་ཚིག་དོན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ སོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཚིག་དོན་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལྡན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མ་མོ་ཚིག་དོན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་སོ དགུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說: 生命精華有兩種: 圓滿和次第。 圓滿是一個意義計算, 次第授記有五種。 《忿怒堆積意圖授記續》中,五種生命精華教授意圖授記品第一百三十二。 接下來將正確解說: 三輪變為五: 因、準備、聲音、事業, 和自身本質五種。 領卡、太陽、閻魔, 密咒、禪定三共五。 分別解釋詞義。 《忿怒堆積意圖授記續》中,閻魔詞義解釋意圖授記品第一百三十三。 接下來將正確解說: 詞義具有四十八種。 《忿怒堆積意圖授記續》中,忿怒詞義意圖授記品第一百三十四。 接下來將正確解說: 詞義具有四十八種。 《忿怒堆積意圖授記續》中,蓮花詞義解釋意圖授記品第一百三十五。 接下來將正確解說: 詞義具有四十八種。 《忿怒堆積意圖授記續》中,橛詞義意圖授記品第一百三十六。 接下來將正確解說: 詞義具有四十八種。 《忿怒堆積意圖授記續》中,大力詞義意圖授記品第一百三十七。 接下來將正確解說: 詞義具有四十八種。 《忿怒堆積意圖授記續》中,金翅鳥詞義意圖授記品第一百三十八。 接下來將正確解說: 詞義具有四十八種。 《忿怒堆積意圖授記續》中,空行母詞義意圖授記品第一百三十九。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཤད་བྱ་བ།། ཚིག་དོན་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལྡན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ལས་ཚིག་དོན་དགྲོལ་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བཞི བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འདས་པ་ལྔ་ལ་འཇིག་རྟེན་ལྟ།། སྤྱི་གཤིག་པ་ཡིས་ལས་བསྟན་བྱ།། བཛྲ་འདས་པ་སྤྱི་ཡིན་ཏེ།། སརྦ་དུཥྟ་འཇིག་རྟེན་སྤྱི།། ཤིག་རྦད་ཕཊ། ཕཊ་ཤིག རྦད།དྲག་པོ་ངན་སྔགས་སྡེབས་བཅས་བདུན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། བྱས་ཤིག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཞེ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་ བ།། སྦྱོར་ལས་དགྲོལ་བར་རབ་ཏུ་གཅེས།། ནན་རྦད་སད། སད་ནན་རྦད། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྦྱོར་གཞོམ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཞེ་གཉིས པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། བྷྱོ་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཕྱུང། བྷྱོ་རིལ་ཐུྂ་ཕྱུང་རྦད། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཞེན་བཟློག་དགོངས་པ ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཞེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། སྣ་ཏིག་ཕཊ། ཕཊ་སྣ་ཏིག། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། ཟུག པ་དབྱུང་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཞེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ནན་ཕཊ་ཛ། ཛ་ནན་རྦད། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། བཅིངས་དགྲོལ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཞེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། ཐུྂ་རིལ་རྦད་བྷྱོ། བྷྱོ་རིལ་ཐུྂ་རྦད། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད ལས།བཀའ་བཟློག་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཞེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བར་རབ་ཏུ་གཅེས།། ཐྂ་རྦད་ཕཊ། ཐམས་རྦད། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།ཁ་འཆིང་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཞེ་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將解說: 詞義具有四十八種。 《忿怒堆積意圖授記續》中,事業詞義解釋意圖授記品第一百四十。 接下來將正確解說: 五種過去觀照世間。 應以普遍破壞教示事業。 "བཛྲ"(vajra)是普遍的過去, "སརྦ་དུཥྟ"(sarva dusta)是普遍的世間。 ཤིག་རྦད་ཕཊ། ཕཊ་ཤིག རྦད། 忿怒惡咒組合共七種。 《忿怒堆積意圖授記續》中,作為意圖授記品第一百四十一。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽事業極其重要。 ནན་རྦད་སད། སད་ནན་རྦད། 《忿怒堆積意圖授記續》中,瑜伽破壞意圖授記品第一百四十二。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 བྷྱོ་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཕྱུང། བྷྱོ་རིལ་ཐུྂ་ཕྱུང་རྦད། 《忿怒堆積意圖授記續》中,逆轉執著意圖授記品第一百四十三。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 སྣ་ཏིག་ཕཊ། ཕཊ་སྣ་ཏིག། 《忿怒堆積意圖授記續》中,拔除刺痛意圖授記品第一百四十四。 接下來將正確解說: ནན་ཕཊ་ཛ། ཛ་ནན་རྦད། 《忿怒堆積意圖授記續》中,解除束縛意圖授記品第一百四十五。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 ཐུྂ་རིལ་རྦད་བྷྱོ། བྷྱོ་རིལ་ཐུྂ་རྦད། 《忿怒堆積意圖授記續》中,違逆教令意圖授記品第一百四十六。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 ཐྂ་རྦད་ཕཊ། ཐམས་རྦད། 《忿怒堆積意圖授記續》中,封口意圖授記品第一百四十七。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། ནན་རྦད་ནན། ནན་ནན་རྦད། དྲག་པོ་ བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།འདུལ་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཞེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། ཐུྂ་རིལ་རྦད་ནན། ནན་རིལ་ཐུྂ་རྦད། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ནན་ལ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཞེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བདག་བཤད་བྱ་བ།། འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་དཀྲུག་པ་དང།། དུག དཀྲུག་རྫོགས་པའི་སྦྱོར་བཅུ་བརྩམ།། ལོང་མེད་དབབ་པའི་དྲག་སྔགས་དཀྲུག། གློ་བུར་དབབ་པའི་སྦྱོར་བ་བརྩམ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། གནས་ལྔ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ཐམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། གུ་ཤ་ཨ་ཛ། ཛ་ཤ་གུ་ཨ། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དགུག་པ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ང་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། རཀྵ་སཝཱཧཱ། རཀྵ་སཝཱཧཱ། རཀྵ་སཝཱཧཱ། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི རྒྱུད་ལས།བསྲུང་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ང་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། བ་སྟན་ནན་ནན་པ་སྟྂ། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་ བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།གནན་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ང་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། ནན་ཏྲིག་ཕཊ། ནན་ཏྲིག། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།གཟིར་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ང་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། བྂ་པྂ་སྟྂ། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་ དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།དབང་དུ་བྱ་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ང་ལྔ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 ནན་རྦད་ནན། ནན་ནན་རྦད། 《忿怒堆積意圖授記續》中,調伏意圖授記品第一百四十八。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 ཐུྂ་རིལ་རྦད་ནན། ནན་རིལ་ཐུྂ་རྦད། 《忿怒堆積意圖授記續》中,降伏品第一百四十九。 接下來將自我解說: 攪動一切元素, 毒藥攪動圓滿的十種瑜伽開始。 無間降伏的忿怒咒語攪動。 突然降伏的瑜伽開始。 《忿怒堆積意圖授記續》中,五處意圖授記品第一百五十。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 གུ་ཤ་ཨ་ཛ། ཛ་ཤ་གུ་ཨ། 《忿怒堆積意圖授記續》中,召請意圖授記品第一百五十一。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 (རཀྵ་སཝཱཧཱ,rakṣa svāhā,रक्ष स्वाहा,రక్ష స్వాహా,守護成就,囸克夏斯哇哈) (རཀྵ་སཝཱཧཱ,rakṣa svāhā,रक्ष स्वाहा,రక్ష స్వాహా,守護成就,囸克夏斯哇哈) (རཀྵ་སཝཱཧཱ,rakṣa svāhā,रक्ष स्वाहा,రక్ష స్వాహా,守護成就,囸克夏斯哇哈) 《忿怒堆積意圖授記續》中,守護意圖授記品第一百五十二。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 བ་སྟན་ནན་ནན་པ་སྟྂ། 《忿怒堆積意圖授記續》中,鎮壓意圖授記品第一百五十三。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 ནན་ཏྲིག་ཕཊ། ནན་ཏྲིག། 《忿怒堆積意圖授記續》中,折磨意圖授記品第一百五十四。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 བྂ་པྂ་སྟྂ། 《忿怒堆積意圖授記續》中,降伏意圖授記品第一百五十五。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། ཧཱུ~ྂ་སྒྱུར་ཡེ་མོ་ཚལ་སྒྱུར། ཧ་སྒྱུར། སྒྱུར་ཚལ་མོ་ཡེ། སྒྱུར་ཧཱུ~ྂ། སྒྱུར་ཧ། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། གཟེར་སྒྱུར་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ང་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བདག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། བཟློག་ཕཊ། བྷྱོ་བྷྱོ་ཕཊ། ཡ་ར་མ་བཟློག་རྦད། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དམོད་ཟོར་བཟློག་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ ང་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། རོ་ག་སརྦ་ཕྱུང་རྦད། རྦད་ཕྱུང་ར་གོ་རྦད་སཝ། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དུག་དབྱུང དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ང་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། བྱ་ཏི་སརྦ་སཝཱ་ཧཱ། ཧཱའ་སཝཱ་ཏི་བྱ་རྦས། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི རྒྱུད་ལས།། བྱད་དགྲོལ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ང་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས། བྱེར་རྦད་ཕཊ། ཕཊ་བྱེར་རྦད། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།བསྲུང་མ་མཐར་བསྐྱལ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཐམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། ནན་རྦད། ཛ་ཧཱུ~ྂ་བྂ་ཧོ། ཧོ་ བྂ་ཧཱུ~ྂ་ཛ།ནན་རྦད། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱས་འདེབས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་རེ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་ དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། ཀུ་རུ་ཤན་ཏིང་སཝཱཧཱ། ཧཱ་སཝཱ་ཀུ་རུ་ཏིང་ཤན། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཞི་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་རེ་གཉིས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 (ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,種子字,吽)轉變耶母察轉變。 (ཧ,ha,ह,హ,種子字,哈)轉變。 轉變察母耶。轉變(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూఁ,種子字,吽)。轉變(ཧ,ha,ह,హ,種子字,哈)。 《忿怒堆積意圖授記續》中,轉變釘意圖授記品第一百五十六。 接下來將自我解說: 解脫瑜伽極其重要。 (མཱ་ར་ཡ་ཕཊ,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺滅啪,瑪囉雅啪特) (བཟློག་ཕཊ,zlog phaṭ,ज्लोग् फट्,జ్లోగ్ ఫట్,返回啪,卓啪特) (བྷྱོ་བྷྱོ་ཕཊ,bhyo bhyo phaṭ,भ्यो भ्यो फट्,భ్యో భ్యో ఫట్,恐怖恐怖啪,臆臆啪特) (ཡ་ར་མ་བཟློག་རྦད,ya ra ma zlog rbad,य र म ज्लोग् र्बद्,య ర మ జ్లోగ్ ర్బద్,返回強烈,雅囉瑪卓巴) 《忿怒堆積意圖授記續》中,咒詛返回意圖授記品第一百五十七。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 (རོ་ག་སརྦ་ཕྱུང་རྦད,ro ga sarva phyung rbad,रो ग सर्व फ्युङ् र्बद्,రో గ సర్వ ఫ్యుఙ్ ర్బద్,一切疾病拔除強烈,若噶薩瓦炯巴) (རྦད་ཕྱུང་ར་གོ་རྦད་སཝ,rbad phyung ra go rbad sva,र्बद् फ्युङ् र गो र्बद् स्व,ర్బద్ ఫ్యుఙ్ ర గో ర్బద్ స్వ,強烈拔除疾病強烈一切,巴炯囉果巴薩) 《忿怒堆積意圖授記續》中,拔毒意圖授記品第一百五十八。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 (བྱ་ཏི་སརྦ་སཝཱ་ཧཱ,bya ti sarva svā hā,ब्य ति सर्व स्वा हा,బ్య తి సర్వ స్వా హా,一切魔咒成就,加帝薩瓦斯哇哈) (ཧཱའ་སཝཱ་ཏི་བྱ་རྦས,hāh svā ti bya rbas,हाह् स्वा ति ब्य र्बस्,హాహ్ స్వా తి బ్య ర్బస్,成就魔咒強烈,哈斯哇帝加巴) 《忿怒堆積意圖授記續》中,解除魔咒意圖授記品第一百五十九。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 (བྱེར་རྦད་ཕཊ,byer rbad phaṭ,ब्येर् र्बद् फट्,బ్యేర్ ర్బద్ ఫట్,驅散強烈啪,耶巴啪特) (ཕཊ་བྱེར་རྦད,phaṭ byer rbad,फट् ब्येर् र्बद्,ఫట్ బ్యేర్ ర్బద్,啪驅散強烈,啪特耶巴) 《忿怒堆積意圖授記續》中,護法送走意圖授記品第一百六十。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 (ནན་རྦད,nan rbad,नन् र्बद्,నన్ ర్బద్,強烈,南巴) (ཛ་ཧཱུྂ་བྂ་ཧོ,dza hūṃ baṃ ho,ज हूँ बं हो,జ హూఁ బం హో,種子字組合,匝吽邦呵) (ཧོ་བྂ་ཧཱུྂ་ཛ,ho baṃ hūṃ dza,हो बं हूँ ज,హో బం హూఁ జ,種子字組合,呵邦吽匝) (ནན་རྦད,nan rbad,नन् र्बद्,నన్ ర్బద్,強烈,南巴) 《忿怒堆積意圖授記續》中,加持意圖授記品第一百六十一。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 (ཀུ་རུ་ཤན་ཏིང་སཝཱཧཱ,ku ru śan tiṅ svāhā,कु रु शन् तिङ् स्वाहा,కు రు శన్ తిఙ్ స్వాహా,作平安成就,咕如善丁斯哇哈) (ཧཱ་སཝཱ་ཀུ་རུ་ཏིང་ཤན,hā svā ku ru tiṅ śan,हा स्वा कु रु तिङ् शन्,హా స్వా కు రు తిఙ్ శన్,成就作平安,哈斯哇咕如丁善) 《忿怒堆積意圖授記續》中,平息意圖授記品第一百六十二。
།།། དེ་ནས་ཡང དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། ཀུ་རུ་པུཥྟི་སཝཱ་ཧཱ། ཧཱའ་སཝཱ་ཀུ་རུ་ཊྂ་པུས། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་རེ གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། ཀུ་རུ་པ་ཤང་ཧཱ་སཝཱ། ཧཱ་སཝཱཀུ་རུ་པ་ཤང། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དབང་དགོངས་པ་ལུང བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་རེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། མཱ་ར་ཡ་ཤང་ཧཱུ~ྂ་རྣི་ཕཊ། ཡ་ར་མ་ཤང་ཧཱུ~ྂ་རྣི་ཕཊ། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི རྒྱུད་ལས།། བསད་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་རེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས།། ནན་ནན་ནན། བཟློག་པ་གཉིས་ལ་དཀྲུག་གསུམ་སྦྱར།། དྲག པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།གནན་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་རེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། རྂ་རྂ་རྂ། བཟློག་པ་ གཉིས་ལ་དཀྲུག་གསུམ་སྦྱར།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། བསྲེག་པའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་རེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྦྱོར་བ དགྲོལ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བཟློག་པ་གཉིས་ལ་དཀྲུག་གསུམ་སྦྱར།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། འཕང་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་རེ་བརྒྱད པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྨོ་བ་འདས་དང་མ་འདས་གཉིས།། མི་ལྤགས་བཅུ་གཉིས་པགས་པ་གཅིག། ལས་ཀྱི་མཐར་མེད་རྫས་མེད་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི རྒྱུད་ལས།རྫས་མེད་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་རེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཨོྂ་ཧཱུ~ྂ་སཝཱ་ཨྂ་ཧྂ། ལྂ་མུྂ་མྂ་ཏྂ་པྱྂ། ར་ཛ་མ་ཡ་ཤ། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ རྒྱུད་ལས།དུག་ལྔ་རྒྱན་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བདུན་བཅུ་ཐམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 (ཀུ་རུ་པུཥྟི་སཝཱ་ཧཱ,ku ru puṣṭi svā hā,कु रु पुष्टि स्वा हा,కు రు పుష్టి స్వా హా,作增長成就,咕如普斯帝斯哇哈) (ཧཱའ་སཝཱ་ཀུ་རུ་ཊྂ་པུས,hāh svā ku ru ṭaṃ pus,हाह् स्वा कु रु टं पुस्,హాహ్ స్వా కు రు టం పుస్,成就作增長,哈斯哇咕如丹普) 《忿怒堆積意圖授記續》中,增長意圖授記品第一百六十三。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽非常重要。 (ཀུ་རུ་པ་ཤང་ཧཱ་སཝཱ,ku ru pa śaṅ hā svā,कु रु प शङ् हा स्वा,కు రు ప శఙ్ హా స్వా,作降伏成就,咕如巴香哈斯哇) (ཧཱ་སཝཱཀུ་རུ་པ་ཤང,hā svā ku ru pa śaṅ,हा स्वा कु रु प शङ्,హా స్వా కు రు ప శఙ్,成就作降伏,哈斯哇咕如巴香) 《忿怒堆積意圖授記續》中,降伏意圖授記品第一百六十四。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 (མཱ་ར་ཡ་ཤང་ཧཱུྂ་རྣི་ཕཊ,māraya śaṅ hūṃ rṇi phaṭ,मारय शङ् हूँ र्णि फट्,మారయ శఙ్ హూఁ ర్ణి ఫట్,殺滅降伏吽尼啪,瑪囉雅香吽尼啪特) (ཡ་ར་མ་ཤང་ཧཱུྂ་རྣི་ཕཊ,ya ra ma śaṅ hūṃ rṇi phaṭ,य र म शङ् हूँ र्णि फट्,య ర మ శఙ్ హూఁ ర్ణి ఫట్,降伏吽尼啪,雅囉瑪香吽尼啪特) 《忿怒堆積意圖授記續》中,殺害意圖授記品第一百六十五。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽極其重要。 (ནན་ནན་ནན,nan nan nan,नन् नन् नन्,నన్ నన్ నన్,強烈強烈強烈,南南南) 兩次返回加三次攪動。 《忿怒堆積意圖授記續》中,壓制意圖授記品第一百六十六。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽非常重要。 (རྂ་རྂ་རྂ,raṃ raṃ raṃ,रं रं रं,రం రం రం,火火火,讓讓讓) 兩次返回加三次攪動。 《忿怒堆積意圖授記續》中,焚燒意圖授記品第一百六十七。 接下來將正確解說: 解脫瑜伽非常重要。 (བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ,bhyo bhyo bhyo,भ्यो भ्यो भ्यो,భ్యో భ్యో భ్యో,恐怖恐怖恐怖,臆臆臆) 兩次返回加三次攪動。 《忿怒堆積意圖授記續》中,投擲意圖授記品第一百六十八。 接下來將正確解說: 咒術有過去和未來兩種。 十二人皮合為一皮。 無有業的終點,無有物質。 《忿怒堆積意圖授記續》中,無物質意圖授記品第一百六十九。 接下來將正確解說: (ཨོྂ་ཧཱུ~ྂ་སཝཱ་ཨྂ་ཧྂ,oṃ hūṃ svā aṃ haṃ,ॐ हूँ स्वा अं हं,ఓం హూఁ స్వా అం హం,種子字組合,嗡吽斯哇昂杭) (ལྂ་མུྂ་མྂ་ཏྂ་པྱྂ,laṃ muṃ maṃ taṃ pyaṃ,लं मुं मं तं प्यं,లం ముం మం తం ప్యం,種子字組合,朗姆芒當匹央) (ར་ཛ་མ་ཡ་ཤ,ra dza ma ya śa,र ज म य श,ర జ మ య శ,種子字組合,囉匝瑪雅夏) 《忿怒堆積意圖授記續》中,五毒裝飾意圖授記品第一百七十。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལོ་གྲངས་རྩིས་ཀྱི་གྲངས་དག་གིས།། དུས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན།། བསྟན་བསྲུངས་ དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ལས་ཀྱི་གཟེར་བུ་བྱུང་བ་ནི།། ཐེམས་ལྡོག་ནག་པོ་ཉ་འགྲེལ་བསྟན།། ལོ་ཟླ་ཞག་དང་དུས་ཚོད་ཀྱིས།། སྙིང་བཞི་བཟུང་ན་ལས་རྣམས་འགྲུབ།། སྙིང་བཞི་བཟུང་ལ་སྐྱ ཟོར་འཕང།། སྤྱི་དང་དགོངས་པ་སྙིང་གཉིས་ཀྱི་བསྟན།། ལོ་སྙིང་ཟླ་གཞུག་ཟླ་སྙིང་བཞག། ཞག་སྙིང་དུས་ཚོད་བཅུ་ནས་འགྲུབ།། གནམ་ལ་ཤིང་ཤར་དཔྱིད་ར་མེས།། སྟག་སྟེ་འབྲིང་པོ་ས་མ་ཡོས།། དཔྱིད་ཐ་ས་ཕོ འབྲུག་ཏུ་བཟུང།། དབྱར་ར་ས་མོ་འབྲུག་ཏུ་བཟུང།། འབྲིང་པོ་ལྕགས་རྟ་ཐ་ཆུང་ས།། སྟོན་ར་ཆུ་སྤྲེ་འབྲིང་པོ་བྱ།། སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུང་ཤིང་ཕོ་ཁྱི།། དགུན་ར་ཤིང་མོ་ཕག་ཏུ་རྩིགས།། དགུན་འབྲིང་མེ་བྱི་ཐ་ཆུང་གླང།། དེ བཞིན་མ་ལུས་འདས་པ་ནི།། ཕོ་དང་ཟླ་བར་འབྱོར་ཞེས་བྱ།། མེ་ཤར་དཔྱིད་ར་ས་ཕོ་སྟག། ལྕགས་ཤར་དཔྱིད་ར་ཆུ་བོ་སྟག། ཆུ་ཤར་དཔྱིད་ར་ཤིང་ཕོ་སྟག། དཔྱིད་འབྲིང་ཤིང་མོ་ཡོས་སྦྱར་ཏེ།། མེ་ཆུ་ལྕགས་ཤིང ལྕགས་སྤྲེའུ།། ཆུ་མོ་སྦྲུལ་དང་ཤིང་ལྕགས་ཕག། དེ་བདུན་གནམ་ལོ་ཤར་བ་ནི།། ལོ་ཡི་སྤྱིད་སྙིང་དག་ཏུ་བཟུང།། ཤིང་ལྕགས་བྱ་བ་ཆུ་ས་བྱ།། ལྕགས་མོ་ཡོས་བུ་ཆུ་ས་སྟག། ཤར་ན་བདུད་ཀྱི་ལོ་སྙིང་ཡིན།། ཤིང ལྕགས་ཁྱི་ལ་ཆུ་ས་ལུག།ཆུ་ཕོ་འབྲུག་དང་ཤིང་ལྕགས་གླང།། ཤར་ན་ཀླུ་ཡི་ལོ་སྙིང་ཡིན།། ས་ཕོ་བྱི་བ་མེ་ལྕགས་རྟ།། ས་ཤིང་ཡོས་བུ་མེ་མོ་བྱ།། ཤར་ན་མ་མོའི་ལོ་སྙིང་ཡིན།། ལྕགས་ཕོ་རྟ་དང་ཆུ་ས་སྤྲེའུ།། ལྕགས་ མོ་སྦྲུལ་དང་ས་མོ་ཕག།ཤར་ན་དགྲ་ལྷའི་ལོ་སྙིང་ཡིན།། ཤིང་མོ་ལུག་དང་མེ་ཆུ་གླང།། ས་ཤིང་འབྲུག་དང་མེ་ཆུ་ཁྱི།། ཤར་ན་དམུ་ཡི་ལོ་སྙིང་ཡིན།། ཤིང་ཕོ་རྟ་དང་མེ་ཆུ་ཡོས།། མེ་ཆུ་བྱི་བ་ཤིང་ལྕགས་བྱ།། ཤར་ན་ བཙན་གྱི་ལོ་སྙིང་ཡིན།། ས་ཕོ་ཁྱི་དང་མེ་ལྕགས་འབྲུག། ས་མོ་གླང་དང་ལྕགས་མེ་འབྲུག། ཤར་ན་གཤིན་རྗེའི་ལོ་སྙིང་ཡིན།། མེ་པོ་སྤྲེལ་དང་ས་ཤིང་སྟག། ས་ཤིང་སྦྲུལ་དང་མེ་ཆུ་ཕག། ཤར་ན་སྲིན་པོའི་ལོ་སྙིང ཡིན།། དེ་ནི་སོ་སོའི་ལོ་སྙིང་ཡིན།། དཔྱིད་ར་མེ་ནས་བཟུང་དུས་སུ།།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說: 通過年數計算的數字, 將展示時間的真實性。 護法忿怒咒語的一切, 業的釘子出現時, 展示黑色逆轉魚解。 通過年月日和時辰, 掌握四心則諸事成就。 掌握四心后投擲白咒。 總的和意圖兩心展示。 年心月尾月心置, 日心從十時辰成就。 天上木出春初火, 虎是中等地母兔, 春末土公龍來掌握。 夏初土母龍來掌握。 中等鐵馬末尾地。 秋初水猴中等雞。 秋月末尾木公狗。 冬初木母豬來算。 冬中火鼠末尾牛。 如是無餘過去的, 稱為與陽和月相合。 火出春初土公虎。 鐵出春初水公虎。 水出春初木公虎。 春中木母兔相配。 火水鐵木鐵猴子。 水母蛇和木鐵豬。 這七個天年出現時, 應當掌握為年的總心。 木鐵雞和水土雞。 鐵母兔子水土虎。 出現時是魔的年心。 木鐵狗和水土羊。 水公龍和木鐵牛。 出現時是龍的年心。 土公鼠和火鐵馬。 土木兔子火母雞。 出現時是空行母的年心。 鐵公馬和水土猴。 鐵母蛇和土母豬。 出現時是敵神的年心。 木母羊和火水牛。 土木龍和火水狗。 出現時是怒魔的年心。 木公馬和火水兔。 火水鼠和木鐵雞。 出現時是山神的年心。 土公狗和火鐵龍。 土母牛和鐵火龍。 出現時是閻羅的年心。 火公猴和土木虎。 土木蛇和火水豬。 出現時是羅剎的年心。 這是各自的年心。 從春初火開始計時。
དེ་ནི་སོ་སོའི་ལོ་སྙིང་ཡིན།། དཔྱིད་ར་མེ་ནས་བཟུང་དུས་སུ།། དགུན་དཔྱིད་ར་བ་ལོ་ཡི་སྙིང།། ས་ཕོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། སྟོན་ཟླ་ར་བ་ཟླ་བའི་སྙིང།། ལྕགས་ཕོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། དབྱར་ར་ཟླ བའི་སྙིང་དུ་གཟུང།། ཆུ་ཕོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། དགུན་དཔྱིད་ར་བ་ཟླ་བའི་སྙིང།། ཆུ་བོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། དབྱར་ར་ཟླ་བའི་སྙིང་དུ་བཟུང།། ཤིང་ཕོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། སྟོན་ཟླ་ར་བ་ཟླ་བའི སྙིང།། དེ་ནི་ཟླ་བའི་སྤྱིད་སྙིང་ངོ།
這是完整的漢語直譯: 這是各自的年心。 從春初火開始計時。 冬春初是年的心。 土公春初出現時, 秋月初是月的心。 鐵公春初出現時, 夏初作為月的心來掌握。 水公春初出現時, 冬春初是月的心。 水公春初出現時, 夏初作為月的心來掌握。 木公春初出現時, 秋月初是月的心。 這就是月的總心。
། མེ་ཕོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། དཔྱིད་འབྲིང་བཙན་ལ་ཐ་ཆུང་དམུ།། དབྱར་ར་སྲིན་པོ་མ་མོ་འབྲིང།། དབྱར་ར་གཤིན་རྗེ་སྟོན་ར་ནི།། དགྲ་བླ་དག་གི་ཟླ་སྙིང་ཡིན།། སྟོན་འབྲིང བདུད་དེ་སྟོན་ཟླ་ཐ།། ཀླུ་ཡི་བླ་སྙིང་དག་ཏུ་བཟུང།། དགུན་འབྲིང་བཙན་གྱི་ཟླ་སྙིང་ཡིན།། ས་ཕོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། དཔྱིད་ར་འབྲིང་པོ་མ་མོ་འབྲིང།། ཐ་ཆུང་གཤིན་རྗེ་སྟོན་ར་ནི།། དགྲ་བླ་ཟླ་སྙིང་དབྱར འབྲིང་ནི།། བདུད་ཀྱི་ཟླ་སྙིང་དབྱར་ཐ་ཀླུ།། སྟོན་འབྲིང་བཙན་ལ་ཐ་ཆུང་དམུ།། སྲིན་པོ་དགུན་ར་མ་མོ་འབྲིང།། དགུན་ཐ་གཤིན་རྗེའི་ཟླ་སྙིང་ཡིན།། ལྕགས་ཕོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། དགུན་ར་དགྲ བླ་འབྲིང་པོ་བདུད།། ཆུ་ཕོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། དཔྱིད་འབྲིང་བཙན་ལ་ཐ་ཆུང་དམུ།། དབྱར་ར་འབྲིང་པོ་མ་མོ་འབྲིང།། དབྱར་ར་གཤིན་རྗེ་མ་མོ་ནི།། དགྲ་བླ་དག་གི་ཟླ་སྙིང་ཡིན།། སྟོན་འབྲིང་བདུད་དེ་སྟོན་ཐ ནི།། ཀླུ་ཡི་ཟླ་སྙིང་དག་ཏུ་བཟུང།། དགུན་འབྲིང་བཙན་གྱི་ཟླ་སྙིང་ཡིན།། ས་ཕོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། དཔྱིད་ར་འབྲིང་པོ་མ་མོ་འབྲིང།། ཐ་ཆུང་གཤིན་རྗེ་དབྱར་ར་ནི།། དགྲ་བླ་དག་གི་ཟླ་སྙིང་ཡིན།། དཔྱིད འབྲིང་སྲིན་པོ་མ་མོ་འབྲིང།། ཐ་ཆུང་གཤིན་རྗེ་སྟོན་ར་ནི།། དགྲ་བླ་ཟླ་སྙིང་དབྱར་འབྲིང་ནི།། བདུད་ཀྱི་ཟླ་སྙིང་དབྱར་ཐ་ཀླུ།། སྟོན་འབྲིང་བཙན་ལ་ཐ་ཆུང་དམུ།། སྲིན་པོ་དགུན་ར་མ་མོ་འབྲིང།། ཐ་ཆུང་གཤིན རྗེའི་ཟླ་སྙིང་ཡིན།། ལྕགས་ཕོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། དགུན་འབྲིང་དགྲ་ལྷ་འབྲིང་པོ་བདུན།། ཆུ་བོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། དབྱར་འབྲིང་བཙན་ལ་ཐ་ཆུང་དམུ།། དབྱར་འབྲིང་བཙན་ལ་མ་མོ་འབྲིང།། དབྱར་ཐ གཤིན་རྗེ་དགྲ་བླ་ཡིས།། སྟོན་ར་ཟླ་སྙིང་ཡིན་པ་བཟུང།། དགྲ་བླ་དཔྱིད་ཐ་འབྲིང་པོ་བདུད།། དཔྱིད་ཐ་ཀླུ་ལ་དབྱར་འབྲིང་བཙན།། དགུན་འབྲིང་བཙན་ལ་དགུན་ཐ་དམུ།། ཤིང་པོ་དཔྱིད་ར་ཤར་དུས་སུ།། དཔྱིད་ར འབྲིང་པོ་མ་མོ་འབྲིང།། དཔྱིད་ར་གཤིན་རྗེའི་ཟླ་བ་ཡིན།། དབྱར་ར་དགྲ་བླ་འབྲིང་པོ་བདུད།། དབྱར་ཐ་ཀླུ་ལ་སྟོན་འབྲིང་བཙན།། སྟོན་ཀླུའི་ཟླ་སྙིང་ངོ།། དེ་དག་དགོངས་དགོས་ཟླ་སྙིང་ངོ།
這是完整的漢語直譯: 火公春初出現時, 春中山神末尾怒魔。 夏初羅剎空行母中。 夏初閻羅秋初是 敵神的月心。 秋中魔秋月末, 龍的月心來掌握。 冬中是山神的月心。 土公春初出現時, 春初中等空行母中。 末尾閻羅秋初是 敵神月心夏中是 魔的月心夏末龍。 秋中山神末尾怒魔。 羅剎冬初空行母中。 冬末是閻羅的月心。 鐵公春初出現時, 冬初敵神中等魔。 水公春初出現時, 春中山神末尾怒魔。 夏初中等空行母中。 夏初閻羅空行母是 敵神的月心。 秋中魔秋末是 龍的月心來掌握。 冬中是山神的月心。 土公春初出現時, 春初中等空行母中。 末尾閻羅夏初是 敵神的月心。 春中羅剎空行母中。 末尾閻羅秋初是 敵神月心夏中是 魔的月心夏末龍。 秋中山神末尾怒魔。 羅剎冬初空行母中。 末尾是閻羅的月心。 鐵公春初出現時, 冬中敵神中等七。 水公春初出現時, 夏中山神末尾怒魔。 夏中山神空行母中。 夏末閻羅敵神的 秋初月心來掌握。 敵神春末中等魔。 春末龍夏中山神。 冬中山神冬末怒魔。 木公春初出現時, 春初中等空行母中。 春初是閻羅的月。 夏初敵神中等魔。 夏末龍秋中山神。 秋龍的月心。 這些是需要理解的月心。
། མེ་དཔྱིད་ཟླ་བར ནི།། ཚེས་གཅིག་མེ་ཕོ་སྟག་ནས་བཟུང།། བདུན་དང་བཅུ་དྲུག་ཉི་ཤུ་ལྔ།། སྤྱི་ཡི་ཞག་གི་སྙིང་ཡང་ཡིན།། ལྔ་དང་བཅུ་བཞི་ཉི་ཤུ་གསུམ།། བདུད་ཀྱི་ཞག་གི་སྙིང་ཡང་ཡིན།། དྲུག་དང་བཅོ་ལྔ་ཉི་ཤུ་བཞི།། ཀླུ་ཡི་ཞག གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། གཉིས་དང་བཅུ་གཅིག་ཉི་ཤུ་དང།། ཉི་ཤུ་དགུ་ནི་མ་མོའི་སྙིང།། བཞི་དང་བཅུ་གསུམ་ཉི་ཤུ་གཉིས།། དགྲ་བླ་ཞིང་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། དགུ་དང་བཅོ་བརྒྱད་ཉི་ཤུ་བདུན།། དམུ་ཡི་ཞག་གི་སྙིང་དུ བཟུང།། བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་ཉི་ཤུ་དྲུག། བཙན་གྱི་ཞག་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། གསུམ་དང་བཅུ་གཉིས་ཉི་ཤུ་གཅིག། བཅུ་གསུམ་དག་ནི་གཤིན་རྗེའི་སྙིང།། གཅིག་དང་བཅུ་དང་བཅུ་དགུ་དང།། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་དང སྲིན་པོའི་སྙིང།། དེ་བཞིན་ཀུན་ལ་སྦྱོར་ཤེས་བྱ།། དཔྱིད་འབྲིང་མི་མོ་ཡོས་བུ་ལ།། ས་མོ་ཡོས་བུ་ཚེས་གཅིག་བཟུང།། དེ་བཞིན་མ་བུ་ཆོས་བཞིན་དུ།། ཀུན་ལ་འཁྲུལ་ཞིང་སྦྱོར་ཞེས་བྱ།། ས་པོ་དཔྱིད་ཟླ་ར་བ ནི།། ཚེས་གཅིག་ས་པོ་སྟག་ནས་བཟུང།། བཞི་དང་བཅུ་གསུམ་ཉི་ཤུ་གཉིས།། སྤྱི་ཡི་ཞག་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། ཚེས་བཞི་བཅུ་གཅིག་ཉི་ཤུ་དགུ་ནི་བདུད་ཀྱི་སྙིང།། གསུམ་བཅུ་བཅུ་གཅིག་ཉི་ཤུ་གཅིག། གནམ་སྟོང དག་ནི་ཀླུ་ཡི་སྙིང།། ཚེས་བརྒྱད་བཅུ་བདུན་ཉི་ཤུ་དྲུག། མ་མོ་ཞག་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། ཚེས་དྲུག་བཅོ་ལྔ་ཉི་ཤུ་བཞི།། དམུ་ཡི་ཞག་སྙིང་དག་ཏུ་བཟུང།། ལྔ་དང་བཅུ་བཞི་ཉི་ཤུ་གསུམ།། བཙན་གྱི་ཞག གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། དགུ་དང་བཅོ་བརྒྱད་ཉི་ཤུ་བདུན།། གཤིན་རྗེ་ཞག་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། བདུན་དང་བཅུ་དྲུག་ཉི་ཤུ་ལྔ།། སྲིན་པོ་དག་གི་ཞག་སྙིང་ངོ།
這是完整的漢語直譯: 在火春月中, 從初一火公虎開始算起。 七、十六、二十五, 是總的日心。 五、十四、二十三, 是魔的日心。 六、十五、二十四, 作為龍的日心來掌握。 二、十一、二十、 二十九是空行母的心。 四、十三、二十二, 作為敵神的日心來掌握。 九、十八、二十七, 作為怒魔的日心來掌握。 八、十七、二十六, 作為山神的日心來掌握。 三、十二、二十一、 十三是閻羅的心。 一、十、十九、 二十八是羅剎的心。 應當知道如此應用於所有。 春中女土兔, 以土母兔初一來掌握。 如此母子按規律, 應用於所有而不錯亂。 土公春月初, 從初一土公虎開始算起。 四、十三、二十二, 作為總的日心來掌握。 初四、十一、二十九是魔的心。 三、十、十一、二十一、 三十是龍的心。 初八、十七、二十六, 作為空行母的日心來掌握。 初六、十五、二十四, 作為怒魔的日心來掌握。 五、十四、二十三, 作為山神的日心來掌握。 九、十八、二十七, 作為閻羅的日心來掌握。 七、十六、二十五, 是羅剎的日心。
། ལྕགས་པོ་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ནི།། ཚེས་གཅིག་ཆུ་ཕོ་སྟག་ནས བཟུང།། ཚེས་གཅིག་བདུན་དང་བཅུ་དགུ་དང།། ཉི་ཤུ་ལྔ་ནི་སྤྱི་ཡི་སྙིང།། བརྒྱད་དང་བཅུ་བདུན་ཉི་ཤུ་གསུམ།། བདུད་ཀྱི་ཞག་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། དགུ་དང་བཅོ་བརྒྱད་ཉི་ཤུ་བཞི།། ཉི་ཤུ་བདུན་ནི་ཀླུ་ཡི་སྙིང།། ལྔ དང་བཅུ་བཞི་ཉི་ཤུ་དགུ།། མ་མོ་ཞག་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། བདུད་དང་བཅུ་དྲུག་དགྲ་བླའི་སྙིང།། བདུན་དང་བཅུ་གཉིས་ཉི་ཤུ་གཅིག། ཉི་ཤུ་བདུན་ནི་དམུ་ཡི་སྙིང།། གཉིས་དང་བཅུ་གཅིག་ཉི་ཤུ་དང།། ཉི་ཤུ་དྲུག་ནི བཙན་གྱི་སྙིང།། དྲུག་དང་བཅོ་ལྔ་སུམ་ཅུ་ནི།། གཤིན་རྗེ་དག་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། བཞི་དང་བཅུ་གསུམ་ཉི་ཤུ་གཉིས།། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ནི་སྲིན་པོའི་སྙིང།། ཆུ་ཕོ་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ནི།། ཚེས་གཅིག་ཤིང་ཕོ་སྟག་ནས བཟུང།། ཚེས་བདུན་བཅུ་གསུམ་ཉི་ཤུ་གཉིས།། སྤྱི་ཡི་ཞག་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། ལྔ་དང་བཅུ་གཅིག་ཉི་ཤུ་དང།། ཉི་ཤུ་དགུ་ནི་བདུད་ཀྱི་སྙིང།། དྲུག་དང་བཅུ་གཉིས་ཉི་ཤུ་གཅིག། སུམ་ཅུ་དག་ནི་ཀླུ་ཡི སྙིང།། གཉིས་དང་བཅུ་བདུན་ཉི་ཤུ་དྲུག། མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཞག་སྙིང་ཡིན།། བཞི་དང་བཅུ་དགུ་ཉི་ཤུ་བརྒྱད།། དགྲ་བླ་དག་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། དགུ་དང་བཅོ་ལྔ་ཉི་ཤུ་བཞི།། དམུ་ཡི་ཞག་སྙིང་དག་ཏུ་བཟུང།། བརྒྱད དང་བཅུ་བཞི་ཉི་ཤུ་གསུམ།། བཙན་གྱི་ཞག་སྙིང་དག་ཏུ་བཟུང།། གསུམ་དང་བཅོ་བརྒྱད་ཉི་ཤུ་བདུན།། གཤིན་རྗེ་ཞག་སྙིང་དག་ཏུ་བཟུང།། ཚེས་གཅིག་བཅུ་དང་བཅུ་དྲུག་དང།། ཉི་ཤུ་ལྔ་ནི་སྲིན་པོའི་སྙིང།། ཤིང ཕོ་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ནི།། ཚེས་གཅིག་མེ་པོ་སྟག་ནས་བཟུང།། ཚེས་གཅིག་བཅུ་དང་བཅུ་དགུ་དང།། ཉི་ཤུ་དགུ་བརྒྱད་སྤྱི་སྙིང་ཡིན།། བརྒྱ་དང་བཅུ་བདུན་ཉི་ཤུ་དྲུག། བདུད་ཀྱི་ཞག་གི་ཡང་སྙིང་ཡིན།། དགུ་དག བཅོ་བརྒྱད་ཉི་ཤུ་བདུན།། ཀླུ་ཡི་ཞག་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། ལྔ་དང་བཅུ་བཞི་ཉི་ཤུ་གསུམ།། མ་མོའི་ཞག་སྙིང་དག་ཏུ་བཟུང།། བདུན་དང་བཅུ་དྲུག་ཉི་ཤུ་ལྔ།། དགྲ་བླ་དག་གི་སྙིང་དུ་བཟུང།། གསུམ་དང་བཅུ་གཉིས ཉི་ཤུ་གཅིག།སུམ་ཅུ་དམུ་ཡི་ཞག་སྙིང་ངོ།
這是完整的漢語直譯: 鐵公春月初, 從初一水公虎開始算起。 初一、七、十九、 二十五是總的心。 八、十七、二十三, 作為魔的日心來掌握。 九、十八、二十四、 二十七是龍的心。 五、十四、二十九, 作為空行母的日心來掌握。 六、十六是敵神的心。 七、十二、二十一、 二十七是怒魔的心。 二、十一、二十、 二十六是山神的心。 六、十五、三十, 作為閻羅的心來掌握。 四、十三、二十二、 二十八是羅剎的心。 水公春月初, 從初一木公虎開始算起。 初七、十三、二十二, 作為總的日心來掌握。 五、十一、二十、 二十九是魔的心。 六、十二、二十一、 三十是龍的心。 二、十七、二十六, 是空行母們的日心。 四、十九、二十八, 作為敵神的心來掌握。 九、十五、二十四, 作為怒魔的日心來掌握。 八、十四、二十三, 作為山神的日心來掌握。 三、十八、二十七, 作為閻羅的日心來掌握。 初一、十、十六、 二十五是羅剎的心。 木公春月初, 從初一火公虎開始算起。 初一、十、十九、 二十九、二十八是總心。 八、十七、二十六, 是魔的日心。 九、十八、二十七, 作為龍的日心來掌握。 五、十四、二十三, 作為空行母的日心來掌握。 七、十六、二十五, 作為敵神的心來掌握。 三、十二、二十一、 三十是怒魔的日心。
། གཉིས་དང་བཅུ་གཅིག་ཉི་ཤུ་དང།། ཉི་ཤུ་དགུ་ནི་བཙན་གྱི་སྙིང།། དྲུག་དང་བཅོ་ལྔ་ཉི་ཤུ་བཞི།། གཤིན་རྗེ་ཡི་ནི་ཞག་སྙིང་ཡིན།། བཞི་དང་བཅུ་གསུམ་ཉི་ཤུ་ གསུམ།། སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཞག་སྙིང་ཡིན།། མེ་པོ་སྟག་ཡོས་དཔྱིད་ར་འབྲིང།། ས་མོ་ཡོས་བུ་ནམ་ལངས་གཟུང།། ས་ཕོ་འབྲུག་སྦྲུལ་དཔྱིད་ཐ་དང།། དབྱར་ར་ལྕགས་མོ་སྦྲུལ་དུ་བཟུང།། ནམ་ལངས་ཡོས བུ་ཀུན་ཏུ་བཟང།། དེ་བཞིན་ཟླ་བ་ཀུན་ལ་ཡང།། རང་རང་ངོ་དེ་བུ་ཡི་ཚེས།། དེ་བཞིན་ཀུན་ལ་སྦྱོར་ཞེས་བྱ།། ས་མོ་ཡོས་བུ་ནམ་ནངས་པའི།། ནུབ་རི་ཁྲོ་བོ་སྤྱི་ཡི་སྙིང།། ཉི་ཕྱེད་བདུད་ཀྱི་དུས་ཚོད སྙིང།། སྣུར་སྨད་ཀླུ་ཡི་སྙིང་དུ་བཟུང།། ནམ་ནངས་ནམ་ཕྱེད་མ་མོའི་སྙིང།། ཐོ་རང་དྲོས་ཆེན་དགྲ་བླའི་སྙིང།། ས་ནི་ཆལ་ཆིལ་དམུ་ཡི་སྙིང།། ཉིན་ནུབ་བཙན་གྱི་དུས་ཚོད་སྙིང།། ཉི་མ་དྲོས་པ་གཤིན་རྗེའི སྙིང།། ནམ་འཇིང་སྲིན་པོ་དུས་ཚོད་སྙིང།། ལྕགས་མོ་ཡོས་བུ་ནམ་ནངས་ནས།། ནམ་ནངས་ནི་ཕྱེད་བདུད་ཀྱི་སྙིང།། ཉི་མ་ཕྱེད་ཡོལ་ཉི་མ་དྲོས།། ཀླུ་ཡི་དུས་ཚོད་སྙིང་དུ་བཟུང།། ཉི་ནུབ་མ་མོའི་དུས་ཚོད སྙིང།། ནམ་འཇིང་དགྲ་བླའི་དུས་ཚོད་སྙིང།། སྣུར་སྨད་དམུ་ཡི་དུས་ཚོད་སྙིང།། ཉི་ཕྱེད་བཙན་གྱི་དུས་ཚོད་སྙིང།། མུ་སྲོས་གཤིན་རྗེའི་དུས་ཚོས་སྙིང།། ནུབ་རི་ཁྲ་བོ་སྲིན་པོའི་སྙིང།། དྲོས་ཆེན་སྤྱི་ཡིས་སྙིང་དུ བཟུང།། ཆུ་མོ་ཡོས་བུ་ནམ་ནངས་ན།། ཉིན་ནུབ་བདུད་ཀྱི་དུས་ཚོད་སྙིང།། མུན་སྲོས་ཀླུ་ཡི་དུས་ཚོད་སྙིང།། ཉི་ཕྱེད་མ་མོའི་དུས་ཚོད་སྙིང།། ནུབ་རི་ཁྲ་བོ་དགྲ་ལྷའི་སྙིང།། ནམ་ཆུང་ཉིན་དྲོས་དམུ་ཡི་སྙིང།། ནམ ཕྱེད་ནམ་ལངས་བཙན་གྱི་སྙིང།། ཉི་མ་སྣུར་སྨད་གཤིན་རྗེའི་སྙིང།། དྲོས་ཆེན་སྲིན་པོའི་དུས་ཚོད་སྙིང།། ནམ་འཇིང་སྤྱི་ཡི་དུས་ཚོད་སྙིང།། ཤིང་མོ་ཡོས་བུ་ནམ་ལངས་བའི།། ཉིན་ཕྱེད་ནམ་ཕྱེད་བདུད་ཀྱི སྙིང།། སྣུར་སྨད་ནམ་ཆུང་དམུ་ཡི་སྙིང།། ནམ་ལངས་མ་མོའི་དུས་ཚོད་སྙིང།། དྲོས་ཆེན་དགྲ་བླའི་དུས་ཚོད་སྙིང།། མུན་སྲོས་དམུ་ཡི་དུས་ཚོད་སྙིང།། ཉི་ནུབ་བཙན་གྱི་དུས་ཚོད་སྙིང།། ཉིན་དྲོས་གཤིན་རྗེའི་དུས ཚོད་སྙིང།།
這是完整的漢語直譯: 二、十一、二十、 二十九是山神的心。 六、十五、二十四, 是閻羅的日心。 四、十三、二十三, 是羅剎們的日心。 火公虎兔春初中, 以土母兔黎明掌握。 土公龍蛇春末和 夏初以鐵母蛇掌握。 黎明兔子都是好的, 如此對所有月份也是, 各自本質是子的日期。 如此應用於所有。 土母兔子黎明的 傍晚是總的心。 正午是魔的時辰心。 黃昏是龍的心來掌握。 黎明午夜是空行母的心。 拂曉是敵神的心。 天剛亮是怒魔的心。 日落是山神的時辰心。 日出是閻羅的心。 傍晚是羅剎的時辰心。 鐵母兔子從黎明起, 黎明午夜是魔的心。 日中過後日出時, 作為龍的時辰心來掌握。 日落是空行母的時辰心。 傍晚是敵神的時辰心。 黃昏是怒魔的時辰心。 正午是山神的時辰心。 黃昏是閻羅的時辰心。 傍晚是羅剎的心。 拂曉作為總的心來掌握。 水母兔子黎明時, 日落是魔的時辰心。 黃昏是龍的時辰心。 正午是空行母的時辰心。 傍晚是敵神的心。 凌晨日出是怒魔的心。 午夜黎明是山神的心。 日出黃昏是閻羅的心。 拂曉是羅剎的時辰心。 傍晚是總的時辰心。 木母兔子黎明時, 正午午夜是魔的心。 黃昏凌晨是怒魔的心。 黎明是空行母的時辰心。 拂曉是敵神的時辰心。 黃昏是怒魔的時辰心。 日落是山神的時辰心。 日出是閻羅的時辰心。
ཉིན་དྲོས་གཤིན་རྗེའི་དུས ཚོད་སྙིང།། ནམ་འཇིང་སྲིན་པོའི་དུས་ཚོད་སྙིང།། ནུབ་རི་ཁྲ་བོ་སྤྱི་ཡི་སྙིང།། མེ་མོ་ཡོས་བུ་ནམ་ལངས་ནས།། ནུབ་པ་བདུད་ཀྱི་དུས་ཚོད་སྙིང།། མུན་སྲོས་ཀླུ་ཡི་དུས་ཚོད་སྙིང།། ཉི་ཕྱེད་མ་མོའི་དུས་ཚོད སྙིང།། ནུབ་རི་ཁྲ་བོ་དགྲ་བླའི་སྙིང།། ནམ་ཆུང་ཉི་དྲོས་དམུ་ཡི་སྙིང།། ནམ་ལངས་ནམ་ཕྱེད་དགྲ་བླའི་སྙིང།། ཉི་མ་སྣུར་སྨད་བཙན་གྱི་སྙིང།། དྲོས་ཚད་སྲིན་པོའི་དུས་ཚོད་སྙིང།། ནམ་འཇིང་སྤྱི་ཡི་དུས་ཚོད སྙིང།། དགྲ་བླ་དུས་སྨད་ལྷ་ཡིན་ཏེ།། དམུ་ཡི་དུས་སྨད་ཐེ་རང་ཡིན།། གཤིན་རྗེའི་དུས་སྨད་རུ་ཏྲ་སྟེ།། སྲིན་པོའི་དུས་སྨད་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། ཀླུ་ཡི་དུས་སྨད་གནོད་སྦྱིན་ཏེ།། མ་མོའི་དུས་སྨད་དམ་སྲི་གསད།། བདུད ཀྱི་དུས་སྨད་མུ་སྟེགས་འདུ།། བཙན་གྱི་དུས་སྨད་འགོང་པོར་འགྱུར།། དེ་ལྟར་སྡེ་དཔོན་བཅུ་དགུ་ཡི།། སྤྱི་སྙིང་སྒོས་སྙིང་བཟུང་ནས་ནི།། སྲོག་སེར་ལས་ནི་གང་བྱེད་བརྩམས།། སྤྱི་དང་དགོས་དགོས་གང་བྱེད པའི།། སྐྱ་ཟོར་འཕང་ཞིང་བསྲེག། ཆུ་རོ་དུང་འགྲོན་འབྲུག་རུས་དང།། ཡུངས་ཀར་ཐལ་ཆེན་སྐྱ་ཟོར་འཕང།། དེ་ནི་སྤྱི་ཡི་རྫས་སུ་གཟུངས།། སྲོག་སེར་ལས་ནི་གང་བྱེད་དང།། ལས་གཞུང་སོ་སོ་དག་ནས གསུང།། རི་དང་གནས་རྣམས་གང་རུང་བར།། གཅེར་བུ་དག་ཏུ་ཕྱུང་ནས་ཀྱང།། འོ་དོད་འབོད་ཅིང་གོས་ཀྱང་བརྡབ།། རྫས་རྣམས་འཕང་ཞིང་གཏོར་བར་བྱ།། མོན་ནག་རབས་ཆད་གླང་ཆེན གྱི།། ཐོད་པ་སྐྱ་བོ་མ་ཉམས་ཀྱང།། ཡང་ན་རྟ་ནག་དྲུག་ཕྲོམ་གྱི།། ཐོད་པར་བླུགས་ལ་ཟོར་དུ་འཕང།། སྐྱ་ཟོར་དམར་ཟོར་གནག་ཟོར་གསུམ།། བྱས་ན་གྲུབ་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། འདི་མེད་ལས་རྣམས་རྩོམ་འགྱུར བ།། ལོང་བ་མིག་མེད་འཐེང་པོ་འདྲ།། དྲག་སྔགས་ཀུན་གྱི་གཟེར་ཕྱུང་བ།། དུག་དང་སྤུ་གྲི་འཁོར་ལོ་འདྲ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐེམས་ལྡོག་ནག་པོ་སྤུ་གྲི་སོས་དགོངས་པ ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དོན་གཅིག་པའོ།
這是完整的漢語直譯: 日出是閻羅的時辰心。 傍晚是羅剎的時辰心。 傍晚是總的心。 火母兔子從黎明起, 日落是魔的時辰心。 黃昏是龍的時辰心。 正午是空行母的時辰心。 傍晚是敵神的心。 凌晨日出是怒魔的心。 黎明午夜是敵神的心。 日出黃昏是山神的心。 拂曉是羅剎的時辰心。 傍晚是總的時辰心。 敵神的末時是天神, 怒魔的末時是夜叉, 閻羅的末時是魯特拉, 羅剎的末時是國王, 龍的末時是夜叉, 空行母的末時是殺害冤魂, 魔的末時是外道聚集, 山神的末時變成兇神。 如此十九位首領的 總心和各自的心掌握后, 開始做任何索命和傷害的事。 無論做總的還是必要的任何事, 拋擲灰線並焚燒。 水尸、貝殼、龍骨和 芥子、骨灰拋擲灰線。 這些作為總的物品來掌握。 任何索命和傷害的事, 在各自的儀軌中都有說明。 在任何山或聖地, 赤身裸體地出去, 大聲呼喊並拍打衣服。 拋擲並撒散物品。 黑人絕種的大象的 未損壞的灰色頭骨, 或者黑馬六歲的 頭骨中裝入並作為咒物拋擲。 灰咒物、紅咒物、黑咒物三種, 如果做了必定成功毫無疑問。 沒有這個而開始做法事, 就像盲人無眼、跛子一樣。 抽出一切猛咒的釘, 如毒、剃刀、輪子。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《黑色返回剃刀鋒利密意授記品》,即第一百零一品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཐུན་གཟེར་ངན་སྔགས་བཅུ་བཅུ་ལས།། ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་སྦྱར་བ་ནི།། ཨེ་སརྦ་དུཥྟན་རྦད་ནན། སརྦ་བི་ན་རྦད་ནན། རབ ཀྱི་དོན་དུ་རྣམ་པ་ལྔ།། ཛ་ཕཊ་བྷྱོ། རྦད་ནན། འབྲིང་གི་དོན་དུ་རྣམ་པ་བདུན།། ཛ་རྦུད། ཐ་མའི་དོན་དུ་རྣམ་པ་དགུ།། རྒད་རྦད། ཕྲོམ། ཚལ། དྷིལ་ཤར། བྷྱོ་ལྔ། མ་ཧཱ་བདུན། རྡོ་སྟ་དགུ། ཙེ་ཙེ་ན་བི་ཀྲུངས་ར་དུམ བུ་ཙེ་བྱ་ཡ།རྩལ་བྷིལ་བྷྱོ། རྩ་བའི་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་དག་དང།། ཡན་ལག་ཡིག་འབྲུ་ལྔ་ཡིན་ནོ།། སཝ་ནི་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་འོ།། གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི། ཁྲག་གཅད་དངོས་གྲུབ་དུས་སུ་ནི།། སྔོན་དུ་གཟི་བ་ གསུམ་བྱས་ལ།། དེ་ཚེ་ཁྲག་བཅས་དྲང་བར་བྱ།། རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་ཤ། ར་ཏ་ཁ་རག་སྟྂ་པ་ནན། དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐུན་གཟེར་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ སྟེ་བརྒྱ་དོན་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ནད་རྣམས་སྣ་ཚོགས་གཏང་བ་ནི།། རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། དགོངས་པ་རང་གི་ནད་རྣམས་དང།། སྦྱོར་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་ནད་སྐྱེད པའོ།
這是完整的漢語直譯: 接下來將正確地解說, 十個壞咒的時間釘, 應用於一切事業。 (藏文:ཨེ་སརྦ་དུཥྟན་རྦད་ནན། སརྦ་བི་ན་རྦད་ནན།,梵文擬音:e sarva duṣṭān rbad nan sarva vina rbad nan,梵文天城體:ए सर्व दुष्टान् र्बद् नन् सर्व विन र्बद् नन्,梵文泰盧固體:ఏ సర్వ దుష్టాన్ ర్బద్ నన్ సర్వ విన ర్బద్ నన్,漢語字面意義:一切惡者摧毀,一切毀滅摧毀,漢語擬音:e sa wa du dan wa dan nan sa wa wi na wa dan nan) 為最高目的有五種: (藏文:ཛ་ཕཊ་བྷྱོ། རྦད་ནན།,梵文擬音:ja phaṭ bhyo rbad nan,梵文天城體:ज फट् भ्यो र्बद् नन्,梵文泰盧固體:జ ఫట్ భ్యో ర్బద్ నన్,漢語字面意義:摧毀破壞,漢語擬音:za pa byo wa dan nan) 為中等目的有七種: (藏文:ཛ་རྦུད།,梵文擬音:ja rbud,梵文天城體:ज र्बुद्,梵文泰盧固體:జ ర్బుద్,漢語字面意義:摧毀,漢語擬音:za wu) 為最低目的有九種: (藏文:རྒད་རྦད། ཕྲོམ། ཚལ། དྷིལ་ཤར། བྷྱོ་ལྔ། མ་ཧཱ་བདུན། རྡོ་སྟ་དགུ། ཙེ་ཙེ་ན་བི་ཀྲུངས་ར་དུམ བུ་ཙེ་བྱ་ཡ།རྩལ་བྷིལ་བྷྱོ།,梵文擬音:gad rbad phrom tsal dhil shar bhyo lnga ma hā bdun rdo sta dgu tse tse na bi krung ra dum bu tse bya ya rtsal bhil bhyo,梵文天城體:गद् र्बद् फ्रोम् त्सल् धिल् शर् भ्यो ल्ङ म हा ब्दुन् र्दो स्त दगु त्से त्से न बि क्रुङ् र दुम् बु त्से ब्य य र्त्सल् भिल् भ्यो,梵文泰盧固體:గద్ ర్బద్ ఫ్రోమ్ త్సల్ ధిల్ శర్ భ్యో ల్ఙ మ హా బ్దున్ ర్దో స్త దగు త్సే త్సే న బి క్రుఙ్ ర దుమ్ బు త్సే బ్య య ర్త్సల్ భిల్ భ్యో,漢語字面意義:摧毀破壞六散裂毀滅五大七石九切斷碎裂力量,漢語擬音:gai wai chong zha di sha byo nga ma ha dun do da gu ze ze na wi zhong la dun wu ze zha ya za bi byo) 根本字母有十個, 支分字母有五個。 薩瓦有一百五十個。 對閻羅等八部眾, 在斷血獲得成就時, 先做三次威懾, 然後應帶血引導。 (藏文:རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་ཤ། ར་ཏ་ཁ་རག་སྟྂ་པ་ནན།,梵文擬音:ru tra ka la sha ra ta kha rag staṃ pa nan,梵文天城體:रु त्र क ल श र त ख रग् स्तं प नन्,梵文泰盧固體:రు త్ర క ల శ ర త ఖ రగ్ స్తం ప నన్,漢語字面意義:魯特拉瓶血刃殺,漢語擬音:lu zha ga la sha la da ka la dan ba nan) 從此應取得成就。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《時間釘壞咒品》,即第一百零二品。 接下來將正確地解說, 發送各種疾病, 應知有兩種: 自然的各種疾病和 通過結合力量產生的疾病。
། གཤིན་རྗེ་སྨཡོན་སོགས་བཅུ་བདུན་གཏོང།། མ་མོས་རླུང་མཁྲིས་ཁྲག་ནད་དང།། བད་ཀན་ལ་སོགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ།། བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་གཏོང་བར་བྱེད།། མུ་སྟེགས་ཀྱིས་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤིན།། བདུན་གྱིས སྤོགས་སོགས་བཅོ་བརྒྱད་གཏོང།། སྲིན་པོས་ཐོག་དྲི་ལྔ་སོགས་པས།། ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་གཏོང་བར་བྱེད།། ལྷ་ཡིས་གཟེར་སྨཡོ་ལ་སོགས་པ།། རྣམ་པ་བཅུ་བཞི་གཏོང་བར་བྱེད།། གནོད་སྦྱིན་གླང་ཐབས་ལ་སོགས པ།། རྣམ་པ་བཅུ་གསུམ་གཏོང་བར་བྱེད།། རུ་ཏྲས་གཟེར་སོགས་བཅུ་གཉིས་གཏོང།། རྒྱལ་པོས་སྨཡོ་འབོག་རྒྱལ་སོགས་བདུན།། བཙན་ལ་གཟེར་ནད་རུ་བཅུ་འབྱུང།། འབྱུང་བ་ལྔ་དང་འདུས་པ་ལ།། བཅུ་བཅུ་དག ཏུ་ཤེས་བར་བྱ།། དམུ་ལ་ཐིལ་དགུའི་ནད་དགུ་འབྱུང།། ཐེ་རང་དྲི་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ།། ཡེ་འབྲོག་ཀུན་ཏུ་གཏོང་བར་བྱེད།། འགོང་པོ་སྨཡོ་འབོག་བཅུ་དྲུག་གཏོང།། ཀླུ་ལ་མཛེ་ནད་བཅོ་བརྒྱད་འབྱུང།། ས་བདག་ལ ནི་ཞ་གྲུམ་འབྱུང།། དམ་སྲི་ཤུ་ཕྱོལ་ལ་སོགས་བརྒྱད། དེ་ནད་རང་གི་ནད་དུ་ཤེས།། སྦྱོར་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྐྱེད་པ་ནི།། ཡི་རོག་བྷྱོ། མ་རོག་ཕཊ། མ་རོག་ཕཊ། རྡེ་རོག་ཕཊ། ཀྵེ་རོ་ག་ཕཊ། ར་རོ་ག ཕཊ།ཛ་རོ་ག་ཕཊ། རང་རོ་ག་ཕཊ། ཏོ་རོ་ག་ཕཊ། རུ་རོ་ག་ཕཊ། ན་རོ་ག་ཕཊ། ཡོ་རོ་ག་ཕཊ། ནི་རོ་ག་ཕཊ། ར་རོ་ག་ཕཊ། ར་རོ་ག་ཕཊ། ཡ་ཡ་རོ་ག་ཕཊ། ཙ་རོ་ག་ཕཊ། ནད་བཅུ་བདུན་གཏང་བའོ།། པྲ་མ་ར་ཧ་ ཏིང་རྦད་ཐུན་བྷྱོ།རག་ཏ་ཁུ་རྦད་ཐུན་བྷྱོ། སྨེ་རག་ཤ་རྦད་ཐུན་བྷྱོ། ཙི་ཀུ་ལུ་རྦད་ཐུན་བྷྱོ། ཙཀྲ་མ་ར་ན་རྦད་ཐུན་བྷྱོ། ཤིང་ཏོ་མ་ར་ན་རྦད་ཐུན་བྷྱོ། ནད་དགྲ་སྤྱིར་བསྡུས་པའོ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་ བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།ནད་དབྱེ་ཞིང་གཏང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དོན་གསུམ་པའོ།
這是完整的漢語直譯: 閻羅發送瘋狂等十七種。 空行母發送風、膽、血病和 痰等四百零四種病。 外道發送閻羅鬼等 七種等十八種病。 羅剎發送雷電氣味五種等 二十四種病。 天神發送刺痛瘋狂等 十四種病。 夜叉發送肺病等 十三種病。 魯特拉發送刺痛等十二種病。 國王發送瘋狂、發狂等七種。 山神產生十種刺痛病。 五大元素和它們的組合, 應知各有十種病。 怒魔產生九種結核病。 夜叉發送八種氣味等 一切發狂病。 兇神發送十六種瘋狂發狂病。 龍族產生十八種麻風病。 地神產生癱瘓病。 冤魂發送皮疹等八種。 這些應知為自然的疾病。 通過結合力量產生的是: (藏文:ཡི་རོག་བྷྱོ། མ་རོག་ཕཊ། མ་རོག་ཕཊ། རྡེ་རོག་ཕཊ། ཀྵེ་རོ་ག་ཕཊ། ར་རོ་ག ཕཊ།ཛ་རོ་ག་ཕཊ། རང་རོ་ག་ཕཊ། ཏོ་རོ་ག་ཕཊ། རུ་རོ་ག་ཕཊ། ན་རོ་ག་ཕཊ། ཡོ་རོ་ག་ཕཊ། ནི་རོ་ག་ཕཊ། ར་རོ་ག་ཕཊ། ར་རོ་ག་ཕཊ། ཡ་ཡ་རོ་ག་ཕཊ། ཙ་རོ་ག་ཕཊ།,梵文擬音:yi rog bhyo ma rog phaṭ ma rog phaṭ rde rog phaṭ kṣe ro ga phaṭ ra ro ga phaṭ ja ro ga phaṭ rang ro ga phaṭ to ro ga phaṭ ru ro ga phaṭ na ro ga phaṭ yo ro ga phaṭ ni ro ga phaṭ ra ro ga phaṭ ra ro ga phaṭ ya ya ro ga phaṭ tsa ro ga phaṭ,梵文天城體:यि रोग् भ्यो म रोग् फट् म रोग् फट् र्दे रोग् फट् क्षे रो ग फट् र रो ग फट् ज रो ग फट् रङ् रो ग फट् तो रो ग फट् रु रो ग फट् न रो ग फट् यो रो ग फट् नि रो ग फट् र रो ग फट् र रो ग फट् य य रो ग फट् त्स रो ग फट्,梵文泰盧固體:యి రోగ్ భ్యో మ రోగ్ ఫట్ మ రోగ్ ఫట్ ర్దే రోగ్ ఫట్ క్షే రో గ ఫట్ ర రో గ ఫట్ జ రో గ ఫట్ రఙ్ రో గ ఫట్ తో రో గ ఫట్ రు రో గ ఫట్ న రో గ ఫట్ యో రో గ ఫట్ ని రో గ ఫట్ ర రో గ ఫట్ ర రో గ ఫట్ య య రో గ ఫట్ త్స రో గ ఫట్,漢語字面意義:病破壞,漢語擬音:yi rog byo ma rog pa ma rog pa dai rog pa kai ro ga pa ra ro ga pa za ro ga pa rang ro ga pa do ro ga pa ru ro ga pa na ro ga pa yo ro ga pa ni ro ga pa ra ro ga pa ra ro ga pa ya ya ro ga pa za ro ga pa) 這是發送十七種疾病。 (藏文:པྲ་མ་ར་ཧ་ ཏིང་རྦད་ཐུན་བྷྱོ།རག་ཏ་ཁུ་རྦད་ཐུན་བྷྱོ། སྨེ་རག་ཤ་རྦད་ཐུན་བྷྱོ། ཙི་ཀུ་ལུ་རྦད་ཐུན་བྷྱོ། ཙཀྲ་མ་ར་ན་རྦད་ཐུན་བྷྱོ། ཤིང་ཏོ་མ་ར་ན་རྦད་ཐུན་བྷྱོ།,梵文擬音:pra ma ra ha ting rbad thun bhyo rag ta khu rbad thun bhyo sme rag sha rbad thun bhyo tsi ku lu rbad thun bhyo tsakra ma ra na rbad thun bhyo shing to ma ra na rbad thun bhyo,梵文天城體:प्र म र ह तिङ् र्बद् थुन् भ्यो रग् त खु र्बद् थुन् भ्यो स्मे रग् श र्बद् थुन् भ्यो त्सि कु लु र्बद् थुन् भ्यो त्सक्र म र न र्बद् थुन् भ्यो शिङ् तो म र न र्बद् थुन् भ्यो,梵文泰盧固體:ప్ర మ ర హ తిఙ్ ర్బద్ థున్ భ్యో రగ్ త ఖు ర్బద్ థున్ భ్యో స్మే రగ్ శ ర్బద్ థున్ భ్యో త్సి కు లు ర్బద్ థున్ భ్యో త్సక్ర మ ర న ర్బద్ థున్ భ్యో శిఙ్ తో మ ర న ర్బద్ థున్ భ్యో,漢語字面意義:殺摧毀血液肉死亡,漢語擬音:ba ma ra ha ding wai dun byo rag da ku wai dun byo mai rag sha wai dun byo zi gu lu wai dun byo za ga ma ra na wai dun byo shing do ma ra na wai dun byo) 這是總結的病敵。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《區分和發送疾病品》,即第一百零三品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྫས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དུས་བསྟན་པ།། གཤིན་རྗེའི་རྫས་ནི་བླ་རི་ལ།། མ་མོ་སྦལ་ནག་སྤྲེའུ་ རྫས།། མུ་སྟེགས་ཤར་རི་རྂ་རྫས་སམ།། སྲི་ཀ་ཤ་ཡིས་བསྐྲད་པར་བྱེད།། བདུད་ནི་བྱ་རོག་མགོས་ཐུབ་པ།། ལྷ་ནི་མོན་གྱི་ཚལ་སྙིང་རུས།། སྲིན་པོ་སྲིན་མོ་སྡིག་པ་འུར།། གནོད་སྦྱིན་སྟོབས་ཆེན་སེང་གེ་ཚིལ།། རྒྱལ པོ་མཁར་ནག་མུ་སུ་ར།། བཙན་ནི་ཉིན་དང་མཚན་ལྡང་བ།། པུ་རུ་དག་དང་ལྡན་པ་ཡིན།། དམུ་ཡི་སྡིག་རྒྱལ་དེ་སྙིང་ལྡན།། ཐེ་བྲང་གཡང་གཞི་དེ་སྙིང་ལྡན།། འགོང་པོ་མཁར་ཁ་མུ་སུ་ར།། དམ་སྲི་ཆུ་བྱི་བླ་འབྲུམ བཅུད།། ཀླུ་ཟན་གླང་མཆེ་སྤོས་གླང་པོ།། གཟུགས་ཀྱི་རྒྱལ་དང་དྲོ་ལྡན་ས།། བ་ཐག་དཀར་དང་ས་རོ་ལྡན།། ཤི་རོ་ལྡན་དང་བཅས་པ་ཡིས།། གཉེན་པོ་རྫས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།རྫས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དོན་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྒོ་བཞི་ལས་ཀྱི་མན་ངག་ནི།། འཁོར་ལོ་ལིང་ཁ་སྔགས་དང་སྐུ།། འཁོར་ ལོ་ལ་ཡང་རྣམ་བཞི་སྟཻ།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པ་འཁོར་ལོ་དང།། གནས་པ་རྩ་དང་སྤུ་གྲི་འཁོར་ལོ་བཞི།། ལས་རྣམས་ཀུན་ཀྱི་རྩ་བར་གསུམ་པ་སྟེ།། སྤུ་གྲི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པ་བཞི་རུ་འགྱུར།། ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ སྤྲུལ་སྐུ་དང།། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་བཞི་ལ་སྣང།། ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་དང།། གསང་ཆེན་ལིང་ག་དག་དང་བཞི།། ཕྱི་འབྱུང་ནང་སྙིང་རྩ་དང་ཡིག། རང་བཞིན་འགྲུབ་དང་བརྟག་པའི་ཚིག། བསྟན་པ་གསུང རབ་མངོན་སྤྱོད་ལ།། གཏན་ཚིགས་སྔགས་ནི་བཅུ་དྲུག་སྟེ།། མངོན་སྤྱོད་འཕྲིན་ལས་དགུ་རུ་གསུང།། ཕྱི་འབྱུང་རང་སར་གྲོལ་དགུ་ནི།། ནང་ནི་ཉོན་མོངས་སར་གྲོལ་སྐུ། གསང་བ་སེམས་ཉིད་རང་གྲོལ སྐུ།། གསང་ཆེན་གཉིས་མེད་རང་གྲོལ་སྐུ།། དེ་ལྟར་སྐྱེད་རྫོགས་གསང་བའི་རྒྱུད།། ཟབ་མ་གསང་བའི་རྒྱ་རུ་བསྟན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། བསྒྲུབ་པའི་སྒོ་བཞི་དགོངས་པ་ལུང བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དོན་ལྔ་པའོ།
這是完整的漢語直譯: 現在將正確解釋 物質的配製和時間的指示。 閻羅的物質是牛黃, 空行母的是黑蛙和猴子的物質。 外道的是東方山的羚羊物質或 用屍體肉驅逐。 魔鬼是用烏鴉頭能夠剋制, 天神是用芒果核, 羅剎和羅剎女是用蝎子殼, 夜叉是用大力獅子脂, 國王是用黑城芥菜, 山神是用日夜升起的 普魯草。 怒魔是用蝎子王的心, 夜叉是用羊毛基地的心, 兇神是用城門芥菜, 冤魂是用水鼠和皰疹精華, 龍族是用象牙和麝香象, 形色之王和熱土, 白繩和沙石, 以及屍體。 這些被解釋為對治物質。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《物質真實性密意授記品》,即第一百零四品。 現在將正確解釋 四門修行口訣: 輪、靈卡、咒語和身。 輪又分為四種: 法性智慧化身輪和 安住脈輪、剃刀輪四種。 一切事業的根本是第三種, 剃刀輪分為四種。 法身、報身、化身和 顯現於天魔八部四類。 外、內、密和 大密靈卡四種。 外生、內心、脈和字, 自性成就和觀察語, 教法、經典、降伏法, 理由咒語共十六種。 降伏事業說有九種。 外生自解脫九種, 內煩惱自解脫身, 密乎心性自解脫身, 大密無二自解脫身。 如是生圓次第密續, 顯示為甚深秘密印。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《四門修行密意授記品》,即第一百零五品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལྷ་ཉིད་སྔགས་ལ་སྔགས་ཉིད་ལྷ།། གཉིས་མེད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི།། གསང་སྔགས་ལ་སོགས་གསང་བའི་རྒྱ།། བདག དང་ལྷ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་དང།། སྔགས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཀུན་གཅིག་དང།། སྣང་བ་སྣང་བ་ཞིར་སྣང་བས།། གཅིག་དང་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་སྣང།། སྣང་བ་རྣམ་པ་བཞི་རྣམས་དང།། སྣང་བ་གཅིག་ཡིན་བསམ་མི ཁྱབ།། བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་གང་བ་དང།། གཟས་པ་གཤེད་མས་གསང་བ་གཉིས།། སྣང་བ་གཅིག་དང་སོ་སོར་སྣང།། བདེན་པ་གཅིག་དང་བདེན་གཉིས་དང།། བདེན་པ་བསམ་གྱི་མི་ཁྱབ་དོན།། སྣང་བ་གཅིག དང་སྣང་བ་བཞིས།། སྣང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དོན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྔགས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དོན་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དུར་ཁྲོད་འཁོར་ལོ་དྲག་སྔགས་བརྒྱད།། ཀུན་གྱི་བསྙེན་པ་མཱ་ར་ཡ།། ཨོྂ་མཱ་ར་ཡ།། ཧཱུ~ྂ་མ་ར་ཡ་བྷྱོ་ཕཊ། ཨེ་མ་ར་ཡ། དང་པོ་བསྙེན་པའི་མ་ར་ཡ།། བདེ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་རྙེད་བྱ།། གཉིས་པ སྒྲུབ་པའི་མ་ར་ཡ།། ལས་གསུམ་དག་ལ་གཟུད་པར་བྱ།། གསུམ་པ་ལས་ཀྱི་མཱ་ར་ཡ།། མཚོན་ཆ་གསུམ་ནི་དབབ་པར་བྱ།། སྔགས་དང་རྫས་དང་དུས་དང་རྟགས།། གཏན་ལ་ཕབ་ལ་ལས་ལ་འཇུག། དེ་ཉིད་བཞི་པོ དེ་དག་གིས།། ངེས་པར་བྱས་ནས་དྲག་སྔགས་བརྒྱད།། སྤྱད་པར་བྱ་བ་གཞན་དུ་མེད།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་སྤྱི་བསྒྲུབ་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དྲག་སྔགས་སྤྱི་བསྒྲུབ་ཀྱི དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དོན་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དགྲ་རྣམས་སྐྱེ་བརྒྱུད་གཅད་པ་ནི།། ཨོྂ་ཀྵི་རི་ཡ་མ་དན་ཏིང།། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་ཕཊ། སྤྲ་ཚིལ་ལིང་ག བྱས་ནས་ནི།། དུག་དང་སྐེ་ཚེ་ལན་ཚཝ་དང།། ད་དུ་ར་ཡི་ཁུ་བ་དང།། འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་ཁོང་པར་གཞུག། ཨ་ཏ་ཡ། ཨ་ཏ་ཡ། བྷ་ཏི་ཡ། ཛྷ་ཏ་ཡ་ཛྷ་ཏ་ཡ། བྂ་གུ་ཡ་བྂ་གུ་ཡ། ཞེས་ཕུར་པས་གདབ་བོ།། དགྲ་བོ རབས་ཆད་ཅིང་ལྟས་འཕྲལ་ལ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།
這是完整的漢語直譯: 現在將正確解釋 神即咒語,咒語即神。 無二無別的 密咒等秘密印。 自身、本尊、所修及 咒語實相皆為一, 顯現為四種顯相, 一與差別各自顯現。 四種顯相和 一顯相不可思議。 自身充滿智慧和 被忿怒母所吞噬的兩種秘密。 顯現為一和各別顯現。 一諦和二諦及 不可思議的真理義。 一顯和四顯, 不可思議的顯現義。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《咒語關聯密意授記品》,即第一百零六品。 現在將正確解釋 墓地輪八種猛咒。 一切的近修是"摩啰耶"。 (ཨོྂ་མཱ་ར་ཡ།, oṃ māraya, ओं मारय, ఓం మారయ, 殺, 嗡瑪啰雅) (ཧཱུ~ྂ་མ་ར་ཡ་བྷྱོ་ཕཊ, hūṃ maraya bhyo phaṭ, हूँ मरय भ्यो फट्, హూం మరయ భ్యో ఫట్, 殺啊, 吽瑪啰雅波扎) (ཨེ་མ་ར་ཡ, e maraya, ए मरय, ఏ మరయ, 殺, 誒瑪啰雅) 第一近修的"摩啰耶", 應獲得三種安樂。 第二修行的"摩啰耶", 應投入三種事業。 第三事業的"摩啰耶", 應降下三種武器。 咒語、物質、時間和徵兆, 確定後進行事業。 以這四種真實, 確定后八種猛咒, 應當修習,別無他法。 這是猛烈惡咒的總修法。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《猛咒總修密意授記品》,即第一百零七品。 現在將正確解釋 斷絕敵人世系: (ཨོྂ་ཀྵི་རི་ཡ་མ་དན་ཏིང།, oṃ kṣiriya madana tiṅ, ओं क्षिरिय मदन तिङ्, ఓం క్షిరియ మదన తిఙ్, 無意義, 嗡克西日雅瑪達納丁) (མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ, māraya māraya hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ, मारय मारय हूँ हूँ फट् फट्, మారయ మారయ హూం హూం ఫట్ ఫట్, 殺殺吽吽啪啪, 瑪啰雅瑪啰雅吽吽啪啪) 製作猴子脂肪靈卡, 毒藥、芥子和鹽, 曼陀羅花汁液, 畫輪並放入其中。 (ཨ་ཏ་ཡ, a taya, अ तय, అ తయ, 無意義, 阿達雅) (ཨ་ཏ་ཡ, a taya, अ तय, అ తయ, 無意義, 阿達雅) (བྷ་ཏི་ཡ, bha tiya, भ तिय, భ తియ, 無意義, 巴蒂雅) (ཛྷ་ཏ་ཡ་ཛྷ་ཏ་ཡ, jha taya jha taya, झ तय झ तय, ఝ తయ ఝ తయ, 無意義, 扎達雅扎達雅) (བྂ་གུ་ཡ་བྂ་གུ་ཡ, baṃ guya baṃ guya, बं गुय बं गुय, బం గుయ బం గుయ, 無意義, 邦古雅邦古雅) 如是用橛子釘入。 敵人世系將斷絕,徵兆立即顯現。
། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དགྲ་རྣམས་གཅད་པའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དོན་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྟེན་འབྲེལ་ངན་སྔགས་གསང་བ་ལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ཀྲོ་ཧརིང་ཧ་ཧ་ཧ་ཧཱུ~ྂ་ཛ། དི་ཀ་ནི་ཧ། རང་ཀི་ནི་ཧ། ལ་ཀ་ནི་ཧ། ཀ་ཀི་ནི་ཧ། ཤང་ཀི་ནི་ཧ། ཀུ་སུ་མ་ལེ་ནི་ཧ། བ་ཀེ་ཡེ་བ་རུ་ཀེ་ན་མ། སིང་ཀ་ཡེ་བ་རུ་ཀ་ན་མ། ཙ་བ་ཡ་བ་རུ་ཀེ་ན་མ། བོ་རེ་ཡེ་ཐ་རུ། ཨ་ད་རོ་ཐང་བ་རུ། བི་ཀ་རལ་བ་རུ་ཀ་ནཱ་མ། བན་དའི་ནང་དུ་ཧོྂ་ཁུང་བྲི།། ཕ་བྂ་ཁྲག་བྱུག་དུག་མིང་བྲི།། སྲིན་པོའི་སྔགས་དང་སྲིན་མོའི སྔགས།། ཕ་བང་ཁྲག་བྲི་རྐང་པར་ཡང།། མི་ཁྱི་སྤྱང་ཁུ་ཐལ་གསུམ་བརྡབ།། ཏྲི་ཤུ་སྙིང་ལ་བརྡེག་པར་བྱ།། མེ་ཚེ་ལྕགས་ཚེ་ཀྱི་ཚེར་བརྡེབ།། སྤྱང་ཀུ་ཁྱི་ཁྲག་མིང་རུས་བྲི།། རུས་པ་རྡོ་རྗེ་འཁོར ལོ་ཏྲི།། ཐེམས་གོ་ཁ་གཅད་ཚོས་ལ་གཅད།། ཞག་གཅིག་གཉིས་དང་གསུམ་བཞི་ལས།། ཇི་ལྟར་འགོར་ཡང་ཐོགས་མི་སྲིད།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རྟེན་འབྲེལ་ངན་སྔགས ཀྱིས་དགྲ་བསད་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་བསྟན་པ་སྟེ་བརྒྱ་དོན་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྟགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་བསྟན་པ་ནི།། འགྲུབ་དང་མི་འགྲུབ་ལྡོག་པར་བྱ།། འགྲུབ་པ་བཀའ ནོད་སྲོག་འབུལ་དང།། རང་རང་གཟུགས་ཀྱི་བསྐོར་ཕྱག་འཚལ།། མི་འགྲུབ་ཁྲོ་ཞིང་འཇིགས་ཚུལ་སྟོན།། བདག་ལ་རྩོད་ཅིང་དགྲ་མི་སྙན།། མིག་དང་རྣ་བ་སྒྲ་ཡིད་ལ།། མི་དགེ་བ་ཡི་ལྟས་རྣམས་འབྱུང།། ལྡོག་ན རྩ་ལུག་ལོག་བྱེད་དང།། བདུད་འབབ་པ་ཡི་མཚན་མ་འབྱུང།། མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་ཡིད་ལ།། མི་དགེ་བར་ཆོད་མཚན་མ་སྟོན།། ཐུན་ཁྲག་ཕུར་སོགས་མི་དགེ་འབྱུང།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི རྒྱུད་ལས།རྟགས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་ཐམ་པའོ།
這是完整的漢語直譯: 這是《猛烈堆積密意授記續》中《斷除敵人密意授記品》,即第一百零八品。 現在將正確解釋 緣起惡咒的秘密: (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ཀྲོ་ཧརིང་ཧ་ཧ་ཧ་ཧཱུ~ྂ་ཛ, oṃ vajra krodha a kro hariṅ ha ha ha hūṃ ja, ओं वज्र क्रोध अ क्रो हरिङ् ह ह ह हूँ ज, ఓం వజ్ర క్రోధ అ క్రో హరిఙ్ హ హ హ హూం జ, 金剛忿怒啊忿怒哈哈哈吽吉, 嗡班雜卡若達阿卡若哈令哈哈哈吽匝) (དི་ཀ་ནི་ཧ, di ka ni ha, दि क नि ह, ది క ని హ, 無意義, 迪嘎尼哈) (རང་ཀི་ནི་ཧ, raṅ ki ni ha, रङ् कि नि ह, రఙ్ కి ని హ, 無意義, 讓基尼哈) (ལ་ཀ་ནི་ཧ, la ka ni ha, ल क नि ह, ల క ని హ, 無意義, 拉嘎尼哈) (ཀ་ཀི་ནི་ཧ, ka ki ni ha, क कि नि ह, క కి ని హ, 無意義, 嘎基尼哈) (ཤང་ཀི་ནི་ཧ, śaṅ ki ni ha, शङ् कि नि ह, శఙ్ కి ని హ, 無意義, 香基尼哈) (ཀུ་སུ་མ་ལེ་ནི་ཧ, ku su ma le ni ha, कु सु म ले नि ह, కు సు మ లే ని హ, 無意義, 庫蘇瑪列尼哈) (བ་ཀེ་ཡེ་བ་རུ་ཀེ་ན་མ, ba ke ye ba ru ke na ma, ब के ये ब रु के न म, బ కే యే బ రు కే న మ, 無意義, 巴給耶巴如給納瑪) (སིང་ཀ་ཡེ་བ་རུ་ཀ་ན་མ, siṅ ka ye ba ru ka na ma, सिङ् क ये ब रु क न म, సిఙ్ క యే బ రు క న మ, 無意義, 星嘎耶巴如嘎納瑪) (ཙ་བ་ཡ་བ་རུ་ཀེ་ན་མ, tsa ba ya ba ru ke na ma, च ब य ब रु के न म, చ బ య బ రు కే న మ, 無意義, 扎巴雅巴如給納瑪) (བོ་རེ་ཡེ་ཐ་རུ, bo re ye tha ru, बो रे ये थ रु, బో రే యే థ రు, 無意義, 波熱耶塔如) (ཨ་ད་རོ་ཐང་བ་རུ, a da ro thaṅ ba ru, अ द रो थङ् ब रु, అ ద రో థఙ్ బ రు, 無意義, 阿達若湯巴如) (བི་ཀ་རལ་བ་རུ་ཀ་ནཱ་མ, bi ka ral ba ru ka nā ma, बि क रल् ब रु क ना म, బి క రల్ బ రు క నా మ, 無意義, 比嘎然巴如嘎納瑪) 在瓶子內部畫"吽"字孔, 父"邦"字涂血寫毒名。 羅剎咒和羅剎女咒, 父"邦"字寫血,腳上也 人狗狼尿灰三種塗抹。 用三叉戟刺心臟, 火鉗鐵鉗刺荊棘。 狼尿狗血寫名族。 骨頭金剛輪三叉, 門檻封口切肉。 一日二日三日四日, 無論多久都不會遲延。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《以緣起惡咒殺敵密意授記品》,即第一百零九品。 現在將正確解釋 講解徵兆的真實: 成就與否應觀察。 成就時得到教言、獻生命, 各自形象繞行禮拜。 不成就時顯示憤怒恐怖相, 與我爭論誹謗敵人。 眼耳聲意, 出現不善徵兆。 若逆轉,根本倒退, 出現魔降臨的徵兆。 眼耳鼻意, 顯示不善違緣徵兆。 出現不善的血滴、橛等。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《徵兆密意授記品》,即第一百八十品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བཞི་གསུམ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས།། དང་པོ་རྒྱུད་ཀྱི་ཡན་ལག་བསྟན།། ལྔ་གསུམ་རྣམ་ པ་བཅོ་ལྔ་ཡིས།། གསུམ་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཡན་ལག་བསྟན།། དྲུག་གསུམ་རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས།། གཉིས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཡན་ལག་བསྟན།། བདུན་གསུམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས།། བཞི་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཡན་ལག་བསྟན།། དེ ཡི་རྒྱུད་དོན་མ་ལུས་དགྲོལ།། རང་རང་རྒྱུད་དྲུག་དག་ཏུ་ཡང།། ཡན་ལག་དྲུག་རྩ་བཞི་བརྩི།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཅོད་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ སྟེ་བརྒྱ་གྱ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ།། གདན་གྱི་འཁོར་ལོ་བརྒྱད་དང་བཅས།། དང་པོ་འཁོར་ལོ་རྩ་བ་དགོད།། གང་བྱེད་འཁོར་ལོ་བྲི་བར བྱ།། གཉིས་པ་འཇིགས་བརྒྱད་བསྲུང་བའི་སྔགས།། མཚམས་བརྒྱད་དུ་འགྲོ་བརྒྱད་སྔགས་བྲི།། ཨོྂ་མ་ཧཱ་མ་ཡུ་རི། ཨོྂ་མ་ཧཱ་སིང་ཧ། ཨོྂ་མ་ཧཱ་བྱ་ཀྲི། ཨོྂ་མཧཱ་ཀྲི་ཏ།། ཨོྂ་མ་ཧཱ་གྷ་ཏ། ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཤོ་ན། ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཧུ་ལུ། ཨོྂ མ་ཧཱ་ཁ་ཁཱ་སཝཱ་ཧཱ།རཀྵ་རཀྵ་སཝཱ་ཧཱ། རིམས་ནད་ལ་སོགས་འཇིག་པ་བརྒྱད།། རབ་ཏུ་ངེས་པར་མེད་པར་བྱེད།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མི་འཇིགས་མཚོན་ཆ་དགོངས་པ་ལུང་ བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་གྱ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དངོས་གྲུབ་བརྒྱད་ལས་དབྱེ་བར་བྱ།། ཚེ་དང་འདོད་སྤྱོད་འཁྲུལ་འཁོར་དང།། གཏེར་དང་རྫུ་འཕྲུལ་རྒྱུ་ཡི་ལས།། ངོ་མཚར་ལས་དང ལས་ཆེན་པོ།། དངོས་གྲུབ་རྒྱུད་བརྒྱད་བཤད་པ་ཡིན།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དངོས་གྲུབ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་གྱ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཁོར་འདུས་པ་ལ།། གཙུག་ལག་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་ལ།། རྒྱ་བདུན་ཐོབ་ལ་དོན་ཆོངས་ཤིག། ཅེས་གསུངས་ནས་དགོངས་པ་ཆོས་ཉིད་ལ་བཞུགས་པའོ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།རྒྱུད་གཉེར་གཏད་ཅིང་རྣམ་རྟོག་ཆོས་ཉིད་དུ་བླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་གྱ་བཞི་པའོ།
這是完整的漢語直譯: 現在將正確解釋。 以四三即十二種方式, 首先講解續的支分。 以五三即十五種方式, 講解第三續的支分。 以六三即十八種方式, 講解第二續的支分。 以七三即二十一種方式, 講解第四續的支分。 解釋其續義無遺。 各自六續中, 也計算六根本四支分。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《一切續的斷除密意授記品》,即第一百八十一品。 現在將正確解釋。 中央八輻輪, 具有八座輪, 首先佈置根本輪, 應畫所作輪。 其次八怖畏護咒, 八方位寫八咒: (ཨོྂ་མ་ཧཱ་མ་ཡུ་རི, oṃ mahā mayūri, ओं महा मयूरि, ఓం మహా మయూరి, 大孔雀, 嗡瑪哈瑪尤日) (ཨོྂ་མ་ཧཱ་སིང་ཧ, oṃ mahā siṃha, ओं महा सिंह, ఓం మహా సింహ, 大獅子, 嗡瑪哈星哈) (ཨོྂ་མ་ཧཱ་བྱ་ཀྲི, oṃ mahā vyāghrī, ओं महा व्याघ्री, ఓం మహా వ్యాఘ్రీ, 大虎, 嗡瑪哈加格日) (ཨོྂ་མཧཱ་ཀྲི་ཏ, oṃ mahā kṛta, ओं महा कृत, ఓం మహా కృత, 大作, 嗡瑪哈格日達) (ཨོྂ་མ་ཧཱ་གྷ་ཏ, oṃ mahā ghāta, ओं महा घात, ఓం మహా ఘాత, 大殺, 嗡瑪哈嘎達) (ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཤོ་ན, oṃ mahā śona, ओं महा शोन, ఓం మహా శోన, 大紅, 嗡瑪哈效納) (ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཧུ་ལུ, oṃ mahā hulu, ओं महा हुलु, ఓం మహా హులు, 大呼嚕, 嗡瑪哈呼嚕) (ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཁ་ཁཱ་སཝཱ་ཧཱ, oṃ mahā khakhā svāhā, ओं महा खखा स्वाहा, ఓం మహా ఖఖా స్వాహా, 大空空娑婆訶, 嗡瑪哈卡卡梭哈) (རཀྵ་རཀྵ་སཝཱ་ཧཱ, rakṣa rakṣa svāhā, रक्ष रक्ष स्वाहा, రక్ష రక్ష స్వాహా, 護護娑婆訶, 惹夏惹夏梭哈) 瘟疫等八種災難, 徹底確定消除。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《無畏武器密意授記品》,即第一百八十二品。 現在將正確解釋。 應分為八種悉地: 壽命、受用、機關、 寶藏、神通、因業、 稀有業和大業。 解釋八種悉地續。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《悉地密意授記品》,即第一百八十三品。 然後世尊對集會眷屬說: "對於集聚教法的大續, 獲得七印后請領悟其義。" 說完后安住於法性境界。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《付囑續並將分別心攝入法性品》,即第一百八十四品。
།།། དེ་ནས་འཁོར་འདུས་པ་བཞིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱུད་གཏད་ཅིང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་ ལ་ངོ་མཚར་ཞིང་ཡི་རང་ནས།རྒྱུད་དོན་ཉི་ཤུ་གཅིག་གི་དོན་གཏད་དེ།། བཀའ་རྒྱུད་བདུན་དང་དགྲ་རྒྱུད་བདུན།། དུར་ཁྲོད་རོལ་པ་ཁྱོད་ལ་གཏད།། ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་ དོ།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། འབྱུང་པོ་འདུས་པའི་བཤད་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་བའི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་གྱ་ལྔ་པའོ།།།། དྲག་པོ་བརྩེགས་པ ལུང་བསྟན་པའི་འབྱུང་པོ་གདུག་པའི་བཤད་རྒྱུད་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 然後四眾眷屬對世尊付囑續並安住於法性境界感到驚歎和歡喜, 付囑二十一續義: "七部教續和七部敵續, 墓地遊戲付囑於你。" 對世尊所說如此讚歎。 這是《猛烈堆積密意授記續》中《從大解釋續<眾生集會>隨喜密意授記品》,即第一百八十五品。 《猛烈堆積授記眾生惡毒大解釋續》圓滿。
། རྒྱ། རྒྱ། རྒྱ། རྒྱ། རྒྱ།།།། ་
這是完整的漢語直譯: 印。印。印。印。印。 註:這裡的"རྒྱ"(gya)在藏文中通常表示"印"或"封印"的意思,重複五次可能意味著文字的結束,或者是一種特殊的封印方式,表示文字的重要性或秘密性。