044.423.051.020威猛惡咒根本續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb051.020
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨུ་ཀྲ་ན་བི་མན་ཏྲ་ཏན་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས གཅིག་ན།འོག་མིན་གསང་བ་ཆེན་པོའི་གནས་ན་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང། དབུས་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་ཟླ་ཁམ་གསུམ་དང་ལྡན་པ། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་དང་ལྡན་ པ།དེའི་ཕྱིར་རིམ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་དང་ཡང་ལྡན་པ། སྒོ་བཞི་དང་ལྡན་པ་རྒྱ་ཁྱོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ། རྒྱན་སྣ་ཆོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གཞལ་ཡས་དེ་ན།། དུར་ཁྲོད་གསར་རྙིང་གི་ ལོངས་སྤྱོད་དང་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་ལྡན་པ།གཞལ་ཡས་ཁང་དེའི་ཕྱི་རོལ་ན། ལྕགས་རི་ཆེན་པོའི་མཐའ་མན་བསྐལ་པའི་མེ་ཆེན་པོ་འབར་བ། དེ་ལྟ་བུའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དེའི་དབུས་ཀྱི་ ཕོ་བྲང་ན།། གཤིན་རྗེ་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་སྟེང་དུ་གླང་པོ་ཆེ་ཕོ་མོ། དེའི་སྟེང་ན་ཉི་ཟླ་པདྨ་གདན་སྟེངས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར་དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་རང བཞིན་དུ་བཞུགས་སོ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་གཤེད་ཆེན་བཞི་ཡབ་ཡུམ་དང། གཤིན་རྗེ་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་དང། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་མ་བཞི་དང། གཞན་ཡང་ཡེ་ཤེས་དང། སྤྲུལ་པ་དང། ལས་ལ་གྲུབ བའི་ཁྲོ་མོ་དང།མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དང། འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང། སྲིད་པའི་ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་ བསྐོར་ནས་བཞུགས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: 印度語: Ugra-nivi-mantra-tantra 藏語: 猛烈咒語根本續 頂禮世尊文殊閻魔敵。 我如是聽聞,一時,在色究竟大秘密處,有由五種珍寶和大尸林所成就的無量宮殿。中央有深藍色三角形,具有三個新月,有四輻輪。外圍有八輻輪,具有四門,廣闊無邊,以各種裝飾莊嚴。在這極其可怖的宮殿中,具有新舊尸林的受用和不可思議的供品。宮殿外圍有鐵圍山,其外遍佈劫火大火焰。 在如此宮殿中央的宮城中,閻魔男女交疊之上是大象公母,其上是日月蓮花座。世尊文殊閻魔敵父母二尊以大樂本性無二而安住。身語意子四大怨敵父母、閻魔方位守護父母十尊、四智慧門母,以及其他智慧化身和事業成就的忿怒母、空行母魔女、閻魔死主及眷屬、三界傲慢天魔眾等,皆以領受教法之姿環繞世尊而安住。
། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས། སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་བར་དང་ལས་མ་གཡོས་པར།། ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལ་ཐབས་མཁས་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་བཀའ་ནོད པའི་ཚུལ་གྱིས།ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ་དཀོན་མཆོག་བསྟན་པ་གཉན་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དྲག་པོའི་ངན་སྔགས་དང། འཇིག་རྟེན་པའི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ སོ།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ཆོས་ལ་ཞེན་ཅིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་དང་འགལ་བ་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་ཞིང། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་ཐམས་ཅད་དགོད་པར་བྱ་ཤེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང།འཇིག་རྟེན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲག་པོའི་ངན་སྔགས་རྣམས་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་ལྟར། རང་དབང་ཅན་དང་རང་དབང་མེད་པའི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ལས་སྔགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་གསུངས་ ཏེ།དྲག་སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་བསྐུལ་བས། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་རྣམས་ནི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བར་མཁྱེན་ནས། དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་གད་རྒྱངས་ཅན་དང་བཅས་ནས་འཕྲིན་ལས་མཛད་ པར་གཟིགས་སོ།། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་པ་ནི་བརྒྱལ་བ་དང་གསོད་ཅིང་གཅོད་པར་མཐོང་ནས་སྲོག་དང་དབྲལ་བར་གྱུར་ཏོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་འདི་གསུངས་སོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཟློག་པའི་སྔགས་པས།། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་དག་གམ།། བྲག་ཆེན་གནས་སམ་ས་མཁར་རམ།། ཤིན་ཏུ་དབེན་དང་བཙན་པ རུ།། ས་ཡི་བདག་པོ་བཅོས་ནས་ནི།། བར་ཆོད་བསལ་བའི་ལས་རྣམས་བྱ།། རེ་དོགས་མེད་པའི་གནས་དག་ཏུ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་སྤྱད་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལྟ་བའི་དོན་འདི་གསུངས་སོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་སྤྱོད་པའི་སྔགས་པ་ཡིས།། འདི་ལྟར་ཡང་དག་ཤེས་པར་བྱའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 然後,世尊文殊閻魔敵以三身無別而不離定境,以大悲善巧方便的本性,以領受教法之姿,爲了在五百年末法時期護持珍貴的教法,宣說了這部出世間猛烈咒語和世間猛烈咒語的續。他說道:"應當超度一切執著顛倒法及違背如來教法者,並使一切安住于菩提心要。" 隨後,世尊如何調伏一切出世間和世間的猛烈咒語,宣說了有自主和無自主生命精華的咒語。通過激發一切猛烈咒語之主的生命,了知出世間諸神被喚醒誓言,觀見他們以大喜悅的笑聲執行事業。看到所有世間眾生昏厥、被殺害和切割,生命隨即被奪走。 這是《猛烈咒語續》第一章:緣起品。 然後,世尊宣說了這些特殊處所: 修習猛烈咒語的咒師, 應在大尸林處, 或大巖石處或土城, 或極其寂靜堅固之處。 先調伏地祇, 消除障礙, 在無希懼之處, 修習猛烈咒語。 這是《猛烈咒語續》第二章:宣說處所品。 然後,世尊宣說了見解的意義: 修習猛烈咒語的咒師, 應當如是正確了知。
། ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས གྲུབ།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད།། སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་འདུལ་ཞིང་ལོག་རྟོག་འདུལ་ལ་མཁས།། ཐ་སྙད་ཚིག་རྣམས་དོན་གྱིས་ཡང་དག་སྟོང།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཡིན་ཏེ།། དེ་ལ བསད་ཅིང་གཅད་པ་ཅི་ཡང་མེད།། འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། རང་གི་སེམས་ཉིད་སྣང་བ་སྟེ།། སེམས་ནི་ཅིར་ཡང་སྣང་བས་ཏེ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཉིད་ཙམ་ན།། ཡང་དག་སྣང་རྒྱུད་ཅི་ཡང་མེད།། སྣང་དང སྟོང་པ་གཉིས་སུ་མེད།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚེ།། བསད་གསོད་དབབ་གཅད་ལ་སོགས་པའི།། ལས་རྣམས་བྱེད་པའི་དུས་ཉིད་ན།། གསད་པའི་དུས་ནས་གསད་པ་མེད།། གསོ་བ་ཉིད་ན གསོ་བ་མེད།། དབབ་པ་ཉིད་ན་དབབ་པ་མེད།། གཅད་པ་ཉིད་ན་གཅད་པ་མེད།། གནན་པ་ཉིད་ན་གནན་པ་མེད།། གཟིར་པ་ཉིད་ན་གཟིར་པ་མེད།། ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་ཉིད་ན་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་མེད།། རང སེམས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་ལ་གསལ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན འདས་ཀྱིས་སྲོག་གི་གནས་ལུགས་འདི་གསུངས་སོ།། འཇིག་རྟེན་སྲོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ལ།། སྲོག་གི་གནས་ལུགས་གཉིས་སུ་བཤད།། དངས་མའི་སྲོག་དང་སྙིགས་མའི་སྲོག། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡིས་བསྡུས་པ ལ།། ལུས་ངག་ཡིད་དང་སྙིང་དང་རྩ།། དེ་དག་སྙིགས་མའི་སྲོག་ཏུ་སྣང།། སེམས་ཉིད་ཡིག་འབྲུ་ཐིག་ལེར་སྣང། ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་འོད་དུ་སྣང།། དེ་དག་དངས་མ་སྲོག་ཏུ་སྣང།། དེ་ལྟར་སྣང་བ་བཞི་ཡིན ཏེ།། མཚན་མའི་ཞེན་པ་རྟོག་པ་དེ།། མི་རྟག་ཕྱིར་ན་སྲོག་ཏུ་བཤད།། བཛྲ་སརྦ་དུཥྟན། ཡ་མ། མ་མ་རུ་ལུ། ཏིར་ཏི་ཀ་རུ་ཏྲྂ། དུང་ཏིང། དེ་བ། རགྴ། རག་མོ་རུ་ཏྲ། ཡག་ཀྵ། ཡག་མོ།། རཱ་ཛ། ཡྂ་ཏྲི། མུན་མུན། བཛྲ ས་དྷུ།ཧཱྂ་ཀྵྂ་ཏྲི། རུ་ཏྲི། ས་ཀྲ་ཨེ་ནཱ་ག། ཕུ་མེ་ཡ་ཨེ་མ་ཐ། དུ། དུ་ཨ་ར། ར། རྣི། ཀྵ་ཀྵ། ཙ། ཙ། པ་ཏྲི། ཏྲུྂ། ས། ཕུ། ས། ནཱ། ག། དངས་མ་སྲོག་གི་སྙིང་པོར་སྣང།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། སྲོག་གི་ གནས་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 法性自生智慧任運成就, 智慧壇城雖現而無自性, 種種化現善巧調伏邪見, 言詞名相皆為實義所空。 如是了悟即是佛陀本身, 於此無有殺害與割截。 如是顯現的法性, 乃是自心的顯現, 心可顯現為任何, 僅是如何顯現時, 實無顯現之因緣, 顯空二者無二別。 修習猛烈咒語時, 殺害、降伏、切割等, 諸業正在行持時, 殺害之時無殺害, 療愈之時無療愈, 降伏之時無降伏, 切割之時無切割, 鎮壓之時無鎮壓, 折磨之時無折磨, 兇兆幻變之時無兇兆幻變。 因為自心即是佛, 無二智慧于自明, 自生智慧任運成。 這是《猛烈咒語續》第三章:宣說見解品。 然後,世尊宣說了生命的實相: 對一切世間有情, 生命實相分為二: 精華生命和濁氣生命。 由五大所攝, 身語意及心脈, 顯為濁氣生命。 心性顯為字母明點, 顯為色相形狀和光芒, 這些顯為精華生命。 如是有四種顯現, 執著相的分別念, 因無常故稱為生命。 (以下是咒語,按要求以六種形式顯示) (藏文:བཛྲ་སརྦ་དུཥྟན། ཡ་མ། མ་མ་རུ་ལུ། ཏིར་ཏི་ཀ་རུ་ཏྲྂ། དུང་ཏིང། དེ་བ། རགྴ། རག་མོ་རུ་ཏྲ། ཡག་ཀྵ། ཡག་མོ།། རཱ་ཛ། ཡྂ་ཏྲི། མུན་མུན། བཛྲ ས་དྷུ།ཧཱྂ་ཀྵྂ་ཏྲི། རུ་ཏྲི། ས་ཀྲ་ཨེ་ནཱ་ག། ཕུ་མེ་ཡ་ཨེ་མ་ཐ། དུ། དུ་ཨ་ར། ར། རྣི། ཀྵ་ཀྵ། ཙ། ཙ། པ་ཏྲི། ཏྲུྂ། ས། ཕུ། ས། ནཱ། ག, 梵文擬音:vajra sarva duṣṭān yama mamarulu tirtika rutram duṅtiṅ deva rakṣa ragmo rudra yakṣa yakmo rāja yantri munmun vajra sādhu hāṃ kṣaṃ tri rudri sakra enāga phumeya ematha du duara ra rṇi kṣa kṣa ca ca patri truṃ sa phu sa nā ga, 梵文天城體:वज्र सर्व दुष्टान् यम ममरुलु तिर्तिक रुत्रं दुङ्तिङ् देव रक्ष रग्मो रुद्र यक्ष यक्मो राज यन्त्रि मुन्मुन् वज्र साधु हां क्षं त्रि रुद्रि सक्र एनाग फुमेय एमथ दु दुअर र र्णि क्ष क्ष च च पत्रि त्रुं स फु स ना ग, 梵文泰盧固體:వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ యమ మమరులు తిర్తిక రుత్రం దుఙ్తిఙ్ దేవ రక్ష రగ్మో రుద్ర యక్ష యక్మో రాజ యన్త్రి మున్మున్ వజ్ర సాధు హాం క్షం త్రి రుద్రి సక్ర ఏనాగ ఫుమేయ ఏమథ దు దుఅర ర ర్ణి క్ష క్ష చ చ పత్రి త్రుం స ఫు స నా గ, 漢語字面意義:金剛一切惡魔閻魔我的鹿角聲音鐘鈴天神護法紅色魯德羅夜叉夜叉女王咒語黑暗金剛成就吽叉特魯德羅帝釋龍王火神摩他杜杜阿拉拉尼叉叉查查葉特隆薩普薩那嘎, 漢語擬音:Jin gang yi qie e mo yan mo wo de lu jiao sheng yin zhong ling tian shen hu fa hong se lu de luo ye cha ye cha nü wang zhou yu hei an jin gang cheng jiu hong cha te lu de luo di shi long wang huo shen mo ta du du a la la ni cha cha cha cha ye te long sa pu sa na ga) 顯為精華生命的精髓。 這是《猛烈咒語續》第四章:宣說生命實相品。
།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གདུལ་བྱའི་དངོས་པོ་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་ཞིང་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། བདེན་པའི་དོན་ཉིད་མ་རྟོགས་པས།། སྡུག་བསྔལ་ཕུང་པོ་ལྔ་རུ སྨིན།། ལུས་ངག་སེམས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་ཀྱི།། གཞན་པས་ལྷག་པའི་བསྡེབས་བསྙེམས་པས།། དྲེགས་པའི་ལུས་ངག་སེམས་སུ་སྣང།། གདུག་པའི་སེམས་ཀྱིས་གསོད་ཅིང་རྔམ།། སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་གནོད་ཅིང འཚེ།། དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕངས་སྨོད་བྱེད་དང།། བསྟན་པ་གཉན་པོ་གཤིག་པ་དང།། སློབ་དཔོན་སྐུ་ལ་བསྡོ་བ་དང།། རྣལ་འབྱོར་བསམ་གཏན་འཁྲུག་བྱེད་དང།། ཆོས་བྱེད་རྣམས་ལ་འཚེ་བ་དང།། སེམས གནོད་བྱེད་འཚེ་བ་ལ།། དེ་ལ་ལས་འདི་བྱ་བར་གསུངས།། གདུལ་ཅིང་བསྒྲལ་བའི་དམིགས་སུ་བསྟན།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གདུལ་བྱ་བསྒྲལ་བའི་དམིགས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས ཡང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།། ཞི་ཁྲོ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། སྲིད་གསུམ་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་དཔལ།། དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ ཁྲོ་བོའི་དྲག་སྔགས་བསྟན་པ་ནི།། ཐེམས་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ།། ཐེམས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན།། ལས་མཁན་བསྐུལ་བར་བསྡེབ་པ་དང།། དམིགས་པ་གང་ཡིན་བསྡེབ་པ་དང།། མཐའ བསྒྱུར་ལས་སྔགས་བསྡེབ་པའོ།། འདི་བཞིན་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་ཁྲོ་བོ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷི་མཧཱ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། དགྲ་བོ་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་བསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ བོའི་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསོད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: 然後,世尊宣說了應當調伏和超度的對象: 因為未能領悟真實義, 成熟為五蘊之苦。 由身語意的造作, 超過他人而自傲, 顯為傲慢的身語意。 以惡毒心殺害恐嚇, 損害並傷害一切眾生, 誹謗三寶尊嚴, 破壞嚴肅的教法, 冒犯上師尊體, 擾亂瑜伽者禪修, 傷害修法之人, 對心懷害意傷害者, 對此應當如是行持。 指示為調伏超度的對象。 這是《猛烈咒語續》第五章:顯示調伏對像品。 然後,再宣說出世間的猛烈咒語: 在寂忿佛尊壇城中, 圓滿顯現本尊。 三界無可匹敵的尊貴, 大威德最勝赫魯嘎, 忿怒猛咒宣說如下: 應當如是了知咒語: 咒語分為三類: 召喚行者的組合, 所緣對象的組合, 以及轉化業力咒語的組合。 應當如此了知一切。 十一字母召喚忿怒尊: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷི་མཧཱ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodhi mahā śrī heruka hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोधि महा श्री हेरुक हूं फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధి మహా శ్రీ హేరుక హూం ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 大 吉祥 赫魯嘎 吽 呸, 漢語擬音:ang jin gang fen nu da ji xiang he lu jia hong pei) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺敵部隊的猛咒。 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名精華, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。
། གཙོ་བོའི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་གདབ། ཁྲོ་ཚོགས་ཡིག་འབྲུ བརྒྱད་ཀྱི་བསྐུལ།། ཨོྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ་བྷྱོ་ཧཱུ~ྂ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཁྲོ་ཚོགས་བསྐུལ་བ་སྔ་མ བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཙོ་འཁོར་བཅས་པའི་ལས་སུ་བསྟན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས གདབ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བདག་བཤད་བྱ་བ།། པདྨ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར བྱ།། དབང་ཆེན་དྲག་སྔགས་བསྟན་པ་ནི། ཁྲོ་བོ་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་བསྐུལ།། ཨོྂ་པདྨན་ཏ་ཀྲིད་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲྀ་བ་ཕཊ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི ཡིས།། དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་སོ། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྲོག་སྙིང་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོའི་རང གཤེད་རང་གིས་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱཽར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་དྲག སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་དྲག་སྔགས་གསལ། ཁྲོ་བོའི་ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱིས བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ་ཕཊ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་སོ།
這是直譯成漢語的內容: 應知為主要的事業。 以物品、咒語和禪定, 以三種方式結合。 以八字母召喚忿怒眾: (藏文:ཨོྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཧཱུྂ, 梵文擬音:oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ, 梵文天城體:ओं रु लु रु लु हूं भ्यो हूं, 梵文泰盧固體:ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం, 漢語字面意義:嗡 如魯如魯 吽 比喲 吽, 漢語擬音:ang ru lu ru lu hong bi yo hong) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 召喚忿怒眾如前, 插入敵人姓名精華, 以四字殺敵武器: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是主尊及眷屬的事業。 以物品、咒語和禪定, 以三種方式結合。 這是《猛烈咒語續》第六章:最勝赫魯嘎猛烈咒語品。 然後,再解說: 在蓮花自在壇城中, 圓滿顯現本尊。 宣說大自在猛咒: 以十三字母召喚忿怒尊: (藏文:ཨོྂ་པདྨན་ཏ་ཀྲིད་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲྀ་བ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ padmāntakṛd vajra krodha hayagrīva phaṭ, 梵文天城體:ओं पद्मान्तकृद् वज्र क्रोध हयग्रीव फट्, 梵文泰盧固體:ఓం పద్మాంతకృద్ వజ్ర క్రోధ హయగ్రీవ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 蓮花終結者 金剛 忿怒 馬頭 呸, 漢語擬音:ang pai man da ji de ba za jue da ha ya ji wa pei) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺敵部隊的猛咒。 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名命心, 以四字殺敵武器, 敵人自己成為自己的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。 以物品、咒語和禪定, 以三種方式結合。 這是《猛烈咒語續》第七章:蓮花大自在猛咒品。 然後,再解說: 在金剛橛壇城中, 圓滿顯現本尊。 宣說金剛橛猛咒: 以八字母召喚忿怒尊: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra kīli kīlaya phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र कीलि कीलय फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 橛 橛 呸, 漢語擬音:ang ba za ji li ji li ya pei) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺敵部隊的猛咒。
ཁྲོ་བོ བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྲོག་སྙིང་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང སྔགས་དང་ཏིང་འཛོན་གྱི།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名命心, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。 以物品、咒語和禪定, 以三種方式結合。 這是《猛烈咒語續》第八章:金剛橛猛咒品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། ཁྲོ་བོའི་གཙོ་བོ་དཀྱིལ འཁོར་དུ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཧཱུ~ྂ་ཆེན་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུ~ྂ་ཀ་ར་ཕཊ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྲོག་སྙིང་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མ ར་ཡ་ཕཊ།གཅིག་གསོད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱིས་རྣམ་བརྒྱད་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ།། དགྲ་སྲོག་གསོད་བྱེད་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས་དབྱུག་སྔོན་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་ དྷ་ནི་ལ་དན་ཏྲ་ཕཊ།། དགྲ་བོ་གསོད་བྱེད་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས་གཤིན་རྗེ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཕཊ།། དགྲ་སྲོག་གསོད་བྱེད་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་ཡིས་མི་གཡོ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ ཀྲོ་དྷ་ཨརྱ་ཙ་ལ་ཕཊ།དགྲ་སྲོག་གསོད་བྱེད་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས་རྟ་མགྲིན་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲི་བ་ཕཊ། དགྲ་སྲོག་གསོད་བྱེད་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་ཡིས་ཊིཀྐ་ར་ཛ་བསྐུལ།། ཨོྂ་ བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཕཊ།དགྲ་སྲོག་གསོད་བྱེད་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲི་ཏ་ཀུ་ཌ་ལི་ཕཊ། དགྲ་སྲོག་གསོད་བྱེད་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་ གཅིག་ཁམ་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ། དགྲ་སྲོག་གསོད་བྱེད་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས་སྟོབས་ཆེན་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར བས་སྔ་མ་བཞིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཁྲོ་བོ་བཅུའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།
這是直譯成漢語的內容: 然後,再解說: 在忿怒尊主壇城中, 圓滿顯現本尊。 以八字母召喚大吽: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྦྷ་ཧཱུ~ྂ་ཀ་ར་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha hūṃkāra phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध हूंकार फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హూంకార ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 吽 作 呸, 漢語擬音:ang ba za jue da hong ka ra pei) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺敵部隊的猛咒。 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名命心, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。 以八字母召喚八尊: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha vijaya phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध विजय फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ విజయ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 勝利 呸, 漢語擬音:ang ba za jue da bi za ya pei) 殺敵性命如前。 以九字母召喚青杖: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནི་ལ་དན་ཏྲ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha nīladaṇḍa phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध नीलदण्ड फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ నీలదండ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 藍杖 呸, 漢語擬音:ang ba za jue da ni la dan da pei) 殺敵如前。 以九字母召喚閻魔: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha yamāntaka phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध यमान्तक फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ యమాంతక ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 閻魔終結者 呸, 漢語擬音:ang ba za jue da ya man da ka pei) 殺敵性命如前。 以十字母召喚不動: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨརྱ་ཙ་ལ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha āryācala phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध आर्याचल फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్యాచల ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 聖不動 呸, 漢語擬音:ang ba za jue da a ya za la pei) 殺敵性命如前。 以九字母召喚馬頭: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲི་བ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha hayagrīva phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध हयग्रीव फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హయగ్రీవ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 馬頭 呸, 漢語擬音:ang ba za jue da ha ya ji wa pei) 殺敵性命如前。 以十字母召喚帝卡拉扎: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha aparājita phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध अपराजित फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ అపరాజిత ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 無能勝 呸, 漢語擬音:ang ba za jue da a pa ra ji da pei) 殺敵性命如前。 以十一字母召喚甘露軍: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲི་ཏ་ཀུ་ཌ་ལི་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha amṛtakuṇḍali phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध अमृतकुण्डलि फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ అమృతకుండలి ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 甘露軍 呸, 漢語擬音:ang ba za jue da a mi da gu da li pei) 殺敵性命如前。 以十一字母召喚三界勝: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha trailokya vijaya phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध त्रैलोक्य विजय फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ త్రైలోక్య విజయ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 三界勝 呸, 漢語擬音:ang ba za jue da dei luo jia bi za ya pei) 殺敵性命如前。 以九字母召喚大力: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha mahābala phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध महाबल फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ మహాబల ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 大力 呸, 漢語擬音:ang ba za jue da ma ha ba la pei) 事業咒語結合如前。 以物品、咒語和禪定, 以三種方式結合。 這是《猛烈咒語續》第九章:十忿怒尊猛咒品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པ་དང།། གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའི་དྲག་སྔགས་བསྟན་པ་ནི། ཁྲོ་བོ་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་ཡིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཕཊ། དགྲ་བོའི སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག།ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསོད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་ པོ་གཞུག།གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དྲག་པོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་སོ།
這是直譯成漢語的內容: 然後,再解說: 在文殊閻魔壇城中, 圓滿顯現本尊, 展示閻魔怖畏的猛咒。 以十字母召喚忿怒尊: (藏文:ཨོྂ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ akroteka yamāntaka phaṭ, 梵文天城體:ओं अक्रोटेक यमान्तक फट्, 梵文泰盧固體:ఓం అక్రోటేక యమాంతక ఫట్, 漢語字面意義:嗡 忿怒 閻魔終結者 呸, 漢語擬音:ang a jue dei ka ya man da ka pei) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺敵部隊的猛咒。 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名精華, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的猛烈劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。
། སྐུ་ཡི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། ཁྲོ་བོ་ངན་སྔགས་དྲུག་གིས་ བསྐུལ།། ཨོྂ་ཀཱ་ལ་རུ་པ་ཕཊ། དགྲ་བོ་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བ སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།། གཅིག་གསད་བ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། གསུང་གི་ལས་སུ་ཤེས་པར བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ། ཁྲོ་བོ་སྔགས་འབྲུ་བདུན་གྱིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་དྷི་ཏྲི་པི་ཀྲིན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར ཡ་ཕཊ།གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་ཀྱི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ། ཁྲོ་བོ་སྔགས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་ནི།། བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་ས་མ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲི་མུ་ཏྲ་ཡ་ནན་ཏ་ཀ་པ་ཙ་ཏེ་རོ་ནི་ཧཱུ~ྂ་ཛ།། ཨོྂ་ས་མ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲི་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཡ་མ་ར་ཛ། མ་ཧེ་ཀ་ཛ་ཏི་ཛ་ཛ། ཏྲཀ་རག་ཤ་མུ་ཊ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། རག་མོ་ཏེ་ཀུྂ་ཛ་ཛ་ཁ་ལ མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ།ཡ་ཡ་ལོན་ཙིན་དྷ་མ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཛ་ཛ་སྙིང་ཁ་རག་མོ་སྲོག་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། དགྲ་བོ་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ་གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག སྔགས་ཡིན།། ཡོན་ཏན་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།
這是直譯成漢語的內容: 應知為身之事業。以六字惡咒召喚忿怒尊: (藏文:ཨོྂ་ཀཱ་ལ་རུ་པ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ kālarūpa phaṭ, 梵文天城體:ओं कालरूप फट्, 梵文泰盧固體:ఓం కాలరూప ఫట్, 漢語字面意義:嗡 死神形相 呸, 漢語擬音:ang ka la ru pa pei) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺敵部隊的猛咒。 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名精華, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。 應知為語之事業。 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。 以七字咒召喚忿怒尊: (藏文:ཨོྂ་དྷི་ཏྲི་པི་ཀྲིན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ dhītri pi krin hūṃ phaṭ, 梵文天城體:ओं धीत्रि पि क्रिन् हूं फट्, 梵文泰盧固體:ఓం ధీత్రి పి క్రిన్ హూం ఫట్, 漢語字面意義:嗡 智慧 吽 呸, 漢語擬音:ang di zhi pi jin hong pei) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名精華, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。 應知為意之事業。 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。 忿怒尊咒字即: 以八十四字咒召喚: (藏文:ཨོྂ་ས་མ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲི་མུ་ཏྲ་ཡ་ནན་ཏ་ཀ་པ་ཙ་ཏེ་རོ་ནི་ཧཱུ~ྂ་ཛ།། ཨོྂ་ས་མ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲི་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཡ་མ་ར་ཛ། མ་ཧེ་ཀ་ཛ་ཏི་ཛ་ཛ། ཏྲཀ་རག་ཤ་མུ་ཊ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། རག་མོ་ཏེ་ཀུྂ་ཛ་ཛ་ཁ་ལ མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ།ཡ་ཡ་ལོན་ཙིན་དྷ་མ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཛ་ཛ་སྙིང་ཁ་རག་མོ་སྲོག་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ།, 梵文擬音:oṃ samaya mañjuśrī mutraya nantaka pacate roni hūṃ ja | oṃ samaya mañjuśrī yamantakaya mara ja | mahe ka ja ti ja ja | trak ragśa muṭa snying kha ragma bhyo bhyo bhyo | ragmo te kuṃ ja ja khala mama bhyo bhyo | ya ya lon cin dhama la bhyo bhyo | ja ja snying kha ragmo srog la bhyo bhyo, 梵文天城體:ओं समय मञ्जुश्री मुत्रय नन्तक पचते रोनि हूं ज । ओं समय मञ्जुश्री यमन्तकय मर ज । महे क ज ति ज ज । त्रक रग्श मुट स्न्यिङ् ख रग्म भ्यो भ्यो भ्यो । रग्मो ते कुं ज ज खल मम भ्यो भ्यो । य य लोन् चिन् धम ल भ्यो भ्यो । ज ज स्न्यिङ् ख रग्मो स्रोग् ल भ्यो भ्यो ।, 梵文泰盧固體:ఓం సమయ మఞ్జుశ్రీ ముత్రయ నన్తక పచతే రోని హూం జ । ఓం సమయ మఞ్జుశ్రీ యమన్తకయ మర జ । మహే క జ తి జ జ । త్రక రగ్శ ముట స్న్యిఙ్ ఖ రగ్మ భ్యో భ్యో భ్యో । రగ్మో తే కుం జ జ ఖల మమ భ్యో భ్యో । య య లోన్ చిన్ ధమ ల భ్యో భ్యో । జ జ స్న్యిఙ్ ఖ రగ్మో స్రోగ్ ల భ్యో భ్యో ।, 漢語字面意義:嗡 誓言 文殊 印 終結者 烹煮 吽 生 | 嗡 誓言 文殊 閻魔終結者 殺 生 | 大 生 生 | 血 心 血 呸呸呸 | 血 生生 呸呸 | 呸呸 心 血 命 呸呸, 漢語擬音:ang sa ma ya man ju shi mu zha ya nan da ka pa zha dei ruo ni hong za | ang sa ma ya man ju shi ya man da ka ya ma ra za | ma hei ka za di za za | zha ka ra ga sha mu ta xing ka ra ga ma bi yo bi yo bi yo | ra ga mo dei kong za za ka la ma ma bi yo bi yo | ya ya long qin da ma la bi yo bi yo | za za xing ka ra ga mo suo ga la bi yo bi yo) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺敵部隊的猛咒。 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名精華, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。 應知為功德之事業。 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。
། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ། ཁྲོ་བོ་སྔགས་འབྲུ་སུམ་ཅུ་བཞིས།། བསྐུལ་བའི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། ཨོྂ་ཡ་མཱ་རཱ་ཛ་ས ཏོ་མེ་ཡ་རུ་ན་ཏ་ཡ།ཡ་ཏ་ཡོ་ན་རི་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཙ་ནི་མ་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་ བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། འཕྲིན་ལས་ལས་སུ་ཤེས་པར བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་ཐམ པའོ།
這是直譯成漢語的內容: 以三種方式進行結合。 應知以三十四字咒語召喚忿怒尊為事業: (藏文:ཨོྂ་ཡ་མཱ་རཱ་ཛ་ས ཏོ་མེ་ཡ་རུ་ན་ཏ་ཡ།ཡ་ཏ་ཡོ་ན་རི་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཙ་ནི་མ་ཡ།, 梵文擬音:oṃ yamārāja satomeya runataya | yatayo nariyakṣeya | yakṣeya canimaya, 梵文天城體:ओं यमाराज सतोमेय रुनतय । यतयो नरियक्षेय । यक्षेय चनिमय, 梵文泰盧固體:ఓం యమారాజ సతోమేయ రునతయ । యతయో నరియక్షేయ । యక్షేయ చనిమయ, 漢語字面意義:嗡 閻魔王 真實 破壞 夜叉 夜叉 除, 漢語擬音:ang ya ma ra za sa duo mei ya ru na da ya | ya da yo na ri ya xie ya | ya xie ya za ni ma ya) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名精華, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。 應知為事業之事業。 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。 以上出自《忿怒惡咒續》, 為文殊閻魔怨敵忿怒惡咒品第十。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དྲག་སྔགས་ནི། ཁྲོ་བོའི་སྔགས་འབྲུ་ལྔ་ཡིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་ཕཊ། དགྲ་བོའི སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག།ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུང་སྙིང་ པོ་གཞུག།གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསོད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། སྐུ་ཡི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་ བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།ཁྲོ་བོ་སྔགས་འབྲུ་བཅུ་ཡིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་མ་ཕཊ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་ བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན། ཁྲོ་བོའི་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། གསུང་གི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ། ཁྲོ་བོ་སྔགས་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་བསྐུལ།། ཨོྂ་ནི་ལྂ་བར་དྷ་ར་བཛྲ པཱ་ནི་ཕཊ།དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་ བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྲོག་སྙིང་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོའི་རང་སྲོག་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི མིང་རུང་སྙིང་པོ་གཞུག།གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསོད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཡོན་ཏན་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་ འཛིན་གྱིས།།
以下是完整的漢語直譯,按照要求處理了種子字和咒語: 接下來將正確解說。 在金剛手壇城中, 應當圓滿顯現本尊。 金剛手的猛咒是: 以五字忿怒咒召喚: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra caṇḍa phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र चण्ड फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర చణ్డ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 呸, 漢語擬音:ang ba za zang da pei) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺群體的猛咒。 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名精華, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。 應知為身業。 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。 以十字忿怒咒召喚: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་མ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra caṇḍa mahā roṣa ma phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र चण्ड महा रोष म फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర చణ్డ మహా రోష మ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 大 憤怒 我 呸, 漢語擬音:ang ba za zang da ma ha ro sha ma pei) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺群體的猛咒。 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名精華, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。 應知為語業。 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。 以十一字忿怒咒召喚: (藏文:ཨོྂ་ནི་ལྂ་བར་དྷ་ར་བཛྲ པཱ་ནི་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ nilaṃ bara dhara vajra pāṇi phaṭ, 梵文天城體:ओं निलं बर धर वज्र पाणि फट्, 梵文泰盧固體:ఓం నిలం బర ధర వజ్ర పాణి ఫట్, 漢語字面意義:嗡 藍色 衣服 持 金剛 手 呸, 漢語擬音:ang ni lang ba er da ra ba za pa ni pei) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺群體的猛咒。 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名命心, 以四字殺敵武器, 成為敵人自身性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺群體的猛咒。 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名精華, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。 應知為功德業。 以物品、咒語和禪定,
རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་ འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ། ཁྲོ་བོ་སྔགས་འབྲུ་དྲུག་གིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཕཊ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོའི་སྲོག་གི གཤེད་མ་བྱེད།མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན། ཁྲོ་བོ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ ཡ་ཕཊ།གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། འཕྲིན་ལས་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་ཁྱུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོའི་དྲག་སྔགས་ནི།། མཁའ ལྡིང་སྔགས་འབྲུ་དྲུག་གིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཕཊ། ཀླུ་ཡི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ནཱ་ག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། ཀླུ་གདུག་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། རྫས་དང་སྔགས་དང ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། བྱ་ཁྱུང་གི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འཇིག་རྟེན་འདས་པའི ལས་དག་གི།སེམས་ཅན་གསོ་བའི་ལས་དག་གིས།། དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་སྔགས་པ་ཡིས།། དང་པོ་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་པར་བྱ།། དེ་ནས་ཉོན་མོངས་སེམས་ཅན་དེ།། བུམ་ཁྲུས་དག་ནས་དབྱུང་བར་བྱ།། དཀོན་མཆོག་ ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་ལ།། ལྷ་ཕྱག་ལན་གསུམ་འཚལ་དུ་གཞུག། ན་མོ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ།། བདག་ཉིད་གུས་པས་ཕྱག འཚལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯,按照要求處理了種子字和咒語: 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。 以六字忿怒咒召喚: (藏文:ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ mahā krodha phaṭ, 梵文天城體:ओं महा क्रोध फट्, 梵文泰盧固體:ఓం మహా క్రోధ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 大 忿怒 呸, 漢語擬音:ang ma ha ke ro da pei) 插入敵人命心兩字: (藏文:ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:śatruṃ, 梵文天城體:शत्रुं, 梵文泰盧固體:శత్రుం, 漢語字面意義:敵人, 漢語擬音:sha du rong) 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺群體的猛咒。 召喚忿怒尊如前, 插入敵人姓名精華, 以四字殺敵武器, 成為敵人性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 這是殺一人的猛咒。 應知為事業。 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。 此為猛烈惡咒續中,金剛手猛烈惡咒品第十一。 接下來將正確解說。 在智慧金翅鳥壇城中, 應當圓滿顯現本尊。 金翅鳥王的猛咒是: 以六字迦樓羅咒召喚: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra garuḍa phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र गरुड फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర గరుడ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 迦樓羅 呸, 漢語擬音:ang ba za ga ru da pei) 插入龍的命心兩字: (藏文:ནཱ་ག, 梵文擬音:nāga, 梵文天城體:नाग, 梵文泰盧固體:నాగ, 漢語字面意義:龍, 漢語擬音:na ga) 以四字殺敵武器, 成為惡龍性命的劊子手: (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:māraya phaṭ, 梵文天城體:मारय फट्, 梵文泰盧固體:మారయ ఫట్, 漢語字面意義:殺 呸, 漢語擬音:ma ra ya pei) 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。 此為猛烈惡咒續中,金翅鳥的猛烈惡咒品第十二。 接下來將正確解說。 出世間的事業, 以救護眾生的事業, 獲得成就的咒師, 首先應當生起悲心。 然後將煩惱眾生, 從凈化的瓶中取出。 對三寶、諸天和上師, 令其三次頂禮。 南無禮敬三寶。 禮敬智慧諸天。 對金剛上師, 我恭敬頂禮。
། བདག་ལ་ཐུགས་རྗེས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ།། མེ་ཏོག་དབུལ་ཞིང་དཀོར་དག་དབུལ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས།། སྙིང་རྗེས་སེམས་ཅན་དེ་ཉིད་ལ།། སྡོམ་པ་ཕོག་ལ་གསོལ བ་བྱ།། འདུས་བྱས་དགེ་བའི་སྲོག་སྦྱིན་བྱ།། ཕྱི་ནང་གཏོར་མ་ཚོགས་མཆོད་བྱ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སེམས་ཅན་དོན་ལ་བསྐུལ་བ་ནི།། སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན བཅུ་གཅིག་གོ།ོྂ་ཨ་ཧཱུ~ྂ་ན་མོ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ།། ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བརྗོད་ནས་ཀྱང།། གསོ་བའི་གསང་སྔགས་དྲུག་གིས་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས།། སེམས་ཅན་དེ་དག་གསོ་བར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་ རུ་སཝཱ་ཧཱ།རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ནི།། གསོ་བའི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཅན་གསོ་བའི་ལས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སེར་བ་ཆེན་པོ་དབབ་པ་ནི།། ཡང་མི་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། སྔགས་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་གསང་སྔགས་ཀྱིས།། དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ། ཐུགས་དམ་དྲག་ཏུ བསྐུལ་བ་ནི།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱི་གཟིར་བར་བྱ།། སརྦ་རུ་ཏྲ་རྦད་ནན་ཛ། དགྲ་བོ་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་བཞི་གཞུག། སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ། གཟིར་ཞིང དགུག་གསད་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། དགྲ་སྡེ་མ་ལུས་གནད་ལ་འབེབས།། རྦད་ནན། ཛ། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས།། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱིས་གནད་ལ་དབབ།། སརྦ་བི་ན་རྦད་ནན་ཛ། སེར བའི་དྲག་སྔགས་འབྲུ་བདུན་གྱིས།། དགྲ་སྡེ་ལོག་རྟོག་འཇོམས་པར་བྱེད།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་དྷིལ་དྷྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ལས་སྒྲུབ་སྦྱོར་བ་དགྲོལ བར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཆེ་མཆོག་འབར་བའི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་སེར་བ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།
以下是完整的漢語直譯,按照要求處理了種子字和咒語: 請以悲心救護我。 如是祈請后, 獻花並供養財物。 然後金剛上師, 以悲心對那眾生, 授予戒律並祈請。 賜予有為善業之命, 供養內外朵瑪及會供。 應當圓滿顯現本尊。 三世一切諸佛, 為利眾生而召喚。 這是咒語的十一種功德。 (藏文:ཨོྂ་ཨ་ཧཱུ~ྂ་ན་མོ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ, 梵文擬音:oṃ a hūṃ namo sarva tathāgata, 梵文天城體:ओं अ हूँ नमो सर्व तथागत, 梵文泰盧固體:ఓం అ హూఁ నమో సర్వ తథాగత, 漢語字面意義:嗡 阿 吽 禮敬 一切 如來, 漢語擬音:ang a hong na mo sa wa da ta ga da) 唸誦某某之名后, 以六字治癒密咒, 借諸佛加持力, 治癒那些眾生: (藏文:ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ, 梵文擬音:śantiṃ kuru svāhā, 梵文天城體:शन्तिं कुरु स्वाहा, 梵文泰盧固體:శంతిం కురు స్వాహా, 漢語字面意義:平安 作 娑婆訶, 漢語擬音:shan ding ku ru sa wa ha) 以物品、咒語和禪定, 三種方式結合, 應知為治癒之事業。 此為猛烈惡咒續中,宣說治癒眾生事業品第十三。 接下來將正確解說。 降下大冰雹, 應當圓滿顯現本尊。 以十一字密咒, 猛烈召喚大吉祥最勝赫魯嘎: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha mahā śrī heruka phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध महा श्री हेरुक फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 大 吉祥 赫魯嘎 呸, 漢語擬音:ang ba za ke ro da ma ha shi he ru ka pei) 以七字折磨一切世間傲慢者: (藏文:སརྦ་རུ་ཏྲ་རྦད་ནན་ཛ, 梵文擬音:sarva rudra rbad nan ja, 梵文天城體:सर्व रुद्र र्बद् नन् ज, 梵文泰盧固體:సర్వ రుద్ర ర్బద్ నన్ జ, 漢語字面意義:一切 魯德拉 降伏, 漢語擬音:sa wa ru da ra ba na na za) 插入敵人命心四字: (藏文:སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ, 梵文擬音:sarva śatruṃ, 梵文天城體:सर्व शत्रुं, 梵文泰盧固體:సర్వ శత్రుం, 漢語字面意義:一切 敵人, 漢語擬音:sa wa sha du rong) 以三字折磨、召喚、殺害, 無遺擊中敵軍要害: (藏文:རྦད་ནན། ཛ, 梵文擬音:rbad nan ja, 梵文天城體:र्बद् नन् ज, 梵文泰盧固體:ర్బద్ నన్ జ, 漢語字面意義:降伏, 漢語擬音:ba na na za) 障礙王及眷屬, 以七字擊中要害: (藏文:སརྦ་བི་ན་རྦད་ནན་ཛ, 梵文擬音:sarva vighna rbad nan ja, 梵文天城體:सर्व विघ्न र्बद् नन् ज, 梵文泰盧固體:సర్వ విఘ్న ర్బద్ నన్ జ, 漢語字面意義:一切 障礙 降伏, 漢語擬音:sa wa bi na ra ba na na za) 以七字冰雹猛咒, 摧毀敵軍邪見: (藏文:ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་དྷིལ་དྷྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, 梵文擬音:throṃ throṃ dhil dhril śar śar phob, 梵文天城體:थ्रों थ्रों धिल् ध्रिल् शर् शर् फोब्, 梵文泰盧固體:థ్రోం థ్రోం ధిల్ ధ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్, 漢語字面意義:降下 降下, 漢語擬音:tong tong di er di er sha er sha er po) 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。 應當解除成就事業的結合。 此為猛烈惡咒續中,最勝熾盛猛烈惡咒降下冰雹品第十四。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། པདྨ་དབང་ཆེན་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། སེར་བ ཆེན་པོ་དབབ་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པ་དང།། དབང་ཆེན་ཁྲོ་བོ་ཐུགས་དམ་དག། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་པདྨ་ཏ་ཀྲིད་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲི་བ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་དགྲ་དང བགེགས།། གནད་ལ་དབབ་དང་ལོག་རྟོག་འཇོམས།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་གྲོལ་བ་རྣམས།། སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོས་ངན སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་སེར་བ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། སེར་བ་ཆེན་པོ་དབབ་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས པར་བྱ།། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱིས།། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ་ཕཊ།། འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་དགྲ་དང་བགེགས།། གནད་ལ་དབབ་དང་ལོག་རྟོག་འཇོམས།། རྫས་དང་སྔགས དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་གྲོལ་བ་རྣམས།། སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི སེར་བ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯,按照要求處理了種子字和咒語: 接下來將正確解說。 以蓮花大威猛咒, 降下大冰雹。 圓滿顯現本尊, 以十三字咒語召喚大威忿怒誓言: (藏文:ཨོྂ་པདྨ་ཏ་ཀྲིད་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲི་བ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ padma takrid vajra krodha haya grīva phaṭ, 梵文天城體:ओं पद्म तक्रिद् वज्र क्रोध हय ग्रीव फट्, 梵文泰盧固體:ఓం పద్మ తక్రిద్ వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 蓮花 大威 金剛 忿怒 馬頭 呸, 漢語擬音:ang bai ma da ji de ba za ke ro da ha ya ji wa pei) 擊中世間傲慢者、敵人和障礙的要害, 摧毀邪見。 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。 成就事業的結合解除, 應如前所述了知。 此為猛烈惡咒續中,蓮花大威降下冰雹品第十五。 接下來將正確解說。 以金剛橛的猛咒, 降下大冰雹。 應當圓滿顯現本尊。 以八字密咒, 召喚金剛童子誓言: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra kīli kīliya phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र कीलि कीलिय फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర కీలి కీలియ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 橛 橛 呸, 漢語擬音:ang ba za ji li ji li ya pei) 擊中世間傲慢者、敵人和障礙的要害, 摧毀邪見。 以物品、咒語和禪定, 三種方式進行結合。 成就事業的結合解除, 應如前所述了知。 此為猛烈惡咒續中,金剛橛猛烈惡咒降下冰雹品第十六。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། སེར་བ་ཆེན་པོ་དབབ་པ་ནི།། གཙོ་བོ་གང་བསྒོམ་ཡི་དམ་རྫོགས།། ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཧཱུ~ྂ་ཆེན བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུ~ྂ་ཀ་ར་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱིས་རྣམ་རྒྱལ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ།། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས་དབྱུག་སྔོན བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནི་ལ་དན་ཏྲ་ཕཊ།། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས་གཤིན་རྗེ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་ཡིས་མི གཡོ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས་རྟ་མགྲིན་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲི་བ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་ཡིས་ཌ ཀྐི་ར་ཛ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་བེ་ར་ཛ་ཏ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་པ་སྔ་མ་བཞིན། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲི་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས་སྟོབས་ཆེན་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མཧཱ་བ་ལ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཁྲོ་བོ་བཅུའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་སེར་བ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說。 以十忿怒尊的猛咒, 降下大冰雹。 圓滿觀修任何主尊本尊。 以八字咒召喚大吽: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྦྷ་ཧཱུྂ་ཀ་ར་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha hūṃkara phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध हूंकार फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హూంకార ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 吽 呸, 漢語擬音:ang ba za ke ro da hong ka ra pei) 事業咒語結合如前。 以八字咒召喚勝利: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha vijaya phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध विजय फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ విజయ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 勝利 呸, 漢語擬音:ang ba za ke ro da bi za ya pei) 事業咒語結合如前。 以九字咒召喚藍杖: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནི་ལ་དན་ཏྲ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha nīladaṇḍa phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध नीलदण्ड फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ నీలదణ్డ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 藍杖 呸, 漢語擬音:ang ba za ke ro da ni la dan da pei) 事業咒語結合如前。 以九字咒召喚閻魔: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha yamāntaka phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध यमान्तक फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ యమాంతక ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 閻魔 呸, 漢語擬音:ang ba za ke ro da ya man da ka pei) 事業咒語結合如前。 以十字咒召喚不動: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha ārya acala phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध आर्य अचल फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్య అచల ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 聖 不動 呸, 漢語擬音:ang ba za ke ro da a rya a za la pei) 事業咒語結合如前。 以九字咒召喚馬頭: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲི་བ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha hayagrīva phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध हयग्रीव फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హయగ్రీవ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 馬頭 呸, 漢語擬音:ang ba za ke ro da ha ya ji wa pei) 事業咒語結合如前。 以十字咒召喚空行王: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་བེ་ར་ཛ་ཏ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha avarājita phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध अवराजित फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ అవరాజిత ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 無能勝 呸, 漢語擬音:ang ba za ke ro da a bei ra za da pei) 事業咒語結合如前。 以十一字咒召喚甘露盤繞: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲི་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha amṛtakuṇḍali phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध अमृतकुण्डलि फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ అమృతకుణ్డలి ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 甘露盤繞 呸, 漢語擬音:ang ba za ke ro da a mi da kun da li pei) 事業咒語結合如前。 以十一字咒召喚三界勝利: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha trailokya vijaya phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध त्रैलोक्य विजय फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ త్రైలోక్య విజయ ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 三界 勝利 呸, 漢語擬音:ang ba za ke ro da dei la jia bi za ya pei) 事業咒語結合如前。 以九字咒召喚大力: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མཧཱ་བ་ལ་ཕཊ, 梵文擬音:oṃ vajra krodha mahābala phaṭ, 梵文天城體:ओं वज्र क्रोध महाबल फट्, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ మహాబల ఫట్, 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 大力 呸, 漢語擬音:ang ba za ke ro da ma ha ba la pei) 事業咒語結合如前。 此為猛烈惡咒續中,十忿怒尊猛咒降下冰雹品第十七。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་དྲག སྔགས་ཀྱིས།། སེར་བ་ཆེན་པོ་དབབ་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་དམ་ནི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང།། འཕྲིན་ལས་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་ཨཱ་ཀྲོ ཏེ་ཀ་ཡ་མན་ཏ་ཕཊ།པ་ཙ་ཏེ་རོ་ནི་ཧཱུ~ྂ་ཛ། ཨོྂ་ཤྲི་མཉྫུ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཡ་ར་ཛ། མ་མ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏྀ་ཛ་ཛ། ཏྲག་ཏྲག་ཤ་མུ་ཏྲ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། རག་མོ་ཏེ་ཀུྂ་ཛ་ཛ། ཁ་ལ་མ་ཏི་བྷྱོ་བྷྱོ། ཡ་ཡ་ལོན་ཙིན་དུ་མ་བྷྱོ་མ་བྷྱོ། ཛ་ ཛ་སྙིང་ཁ་རག་མོ་སྲོག་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ།ོྂ་ཡ་མ་ར་ཛ་ས་ཏོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་རུ་ན་ཡོ་ཏ་ཡ། ཡ་ཏ་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཙ་ནི་ར་མ་ཡ། འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པའི་དགྲ་དང་བགེགས།། གནད་ལ་དབབ་དང་ལོག་རྟོག་ འཇོམས།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་སྦྱོར་བ་དང།། ལས་སྒྲུབ་སྦྱོར་བ་གྲོལ་བ་རྣམས།། སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱིས་སེར་བ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། སེར་བ་ཆེན་པོ་དབབ་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་དམ་ནི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན དང།། འཕྲིན་ལས་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཤ་ན་ཕཊ། ཨོྂ་ནི་ལྂ་བ་ར་དྷ་ཛ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་ཙཎྜ་ཕཊ། ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་དྲེགས པའི་དགྲ་དང་བགེགས།། གནད་ལ་དབབ་དང་ལོག་རྟོག་འཇོམས།། རྫས་སྔགས་ཏིང་འཛིན་སྦྱོར་བ་དང།། ལས་སྒྲུབ་སྦྱོར་བས་སྒྲོལ་བ་རྣམས།། སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲག་སྔགས་ཀྱིས་སེར་བ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།
接下來將如實解說。以文殊怖畏金剛的兇猛咒語,降下大冰雹的方法是:首先應當圓滿修成本尊。然後以文殊怖畏金剛的心咒,即身語意功德事業的根本咒語來召請: (藏文:ཨོྂ་ཨཱ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མན་ཏ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ ākrote kāya manta phaṭ 梵文天城體:ॐ आक्रोते काय मन्त फट् 梵文泰盧固體:ఓం ఆక్రోతే కాయ మన్త ఫట్ 漢語字面意義:嗡 忿怒 身 心意 破 漢語擬音:嗡 阿卡諾忒 嘎雅 曼塔 帕德) (藏文:པ་ཙ་ཏེ་རོ་ནི་ཧཱུ~ྂ་ཛ། 梵文擬音:paca te roni hūṃ ja 梵文天城體:पच ते रोनि हूं ज 梵文泰盧固體:పచ తే రోని హూం జ 漢語字面意義:烹煮 你 屍體 吽 生 漢語擬音:巴匝 忒 若尼 吽 匝) (藏文:ཨོྂ་ཤྲི་མཉྫུ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཡ་ར་ཛ། 梵文擬音:oṃ śrī mañju yamanta kāya raja 梵文天城體:ॐ श्री मञ्जु यमन्त काय रज 梵文泰盧固體:ఓం శ్రీ మఞ్జు యమన్త కాయ రజ 漢語字面意義:嗡 吉祥 文殊 怖畏 身 王 漢語擬音:嗡 希日 曼朱 雅曼塔 嘎雅 拉匝) (藏文:མ་མ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏྀ་ཛ་ཛ། 梵文擬音:mama eka jatri ja ja 梵文天城體:मम एक जत्रि ज ज 梵文泰盧固體:మమ ఏక జత్రి జ జ 漢語字面意義:我的 一 生 生 生 漢語擬音:嘛嘛 誒嘎 匝特日 匝 匝) (藏文:ཏྲག་ཏྲག་ཤ་མུ་ཏྲ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། 梵文擬音:trag trag śa mu tra nyiṅ kha rag ma bhyo bhyo 梵文天城體:त्रग त्रग श मु त्र न्यिङ् ख रग म भ्यो भ्यो 梵文泰盧固體:త్రగ త్రగ శ ము త్ర న్యిఙ్ ఖ రగ మ భ్యో భ్యో 漢語字面意義:恐懼 恐懼 肉 尿 心 血 母 恐懼 恐懼 漢語擬音:扎格 扎格 夏 木 扎 您卡 拉格 嘛 覺 覺) (藏文:རག་མོ་ཏེ་ཀུྂ་ཛ་ཛ། 梵文擬音:rag mo te kuṃ ja ja 梵文天城體:रग मो ते कुं ज ज 梵文泰盧固體:రగ మో తే కుం జ జ 漢語字面意義:血 母 你 彎曲 生 生 漢語擬音:拉格 莫 忒 貢 匝 匝) (藏文:ཁ་ལ་མ་ཏི་བྷྱོ་བྷྱོ། 梵文擬音:kha la ma ti bhyo bhyo 梵文天城體:ख ल म ति भ्यो भ्यो 梵文泰盧固體:ఖ ల మ తి భ్యో భ్యో 漢語字面意義:口 行 母 思 恐懼 恐懼 漢語擬音:卡 拉 嘛 提 覺 覺) (藏文:ཡ་ཡ་ལོན་ཙིན་དུ་མ་བྷྱོ་མ་བྷྱོ། 梵文擬音:ya ya lon tsin du ma bhyo ma bhyo 梵文天城體:य य लोन् त्सिन् दु म भ्यो म भ्यो 梵文泰盧固體:య య లోన్ త్సిన్ దు మ భ్యో మ భ్యో 漢語字面意義:去 去 取 想 二 母 恐懼 母 恐懼 漢語擬音:雅 雅 隆 欽 杜 嘛 覺 嘛 覺) (藏文:ཛ་ཛ་སྙིང་ཁ་རག་མོ་སྲོག་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། 梵文擬音:ja ja nyiṅ kha rag mo srog la bhyo bhyo 梵文天城體:ज ज न्यिङ् ख रग मो स्रोग ल भ्यो भ्यो 梵文泰盧固體:జ జ న్యిఙ్ ఖ రగ మో స్రోగ ల భ్యో భ్యో 漢語字面意義:生 生 心 血 母 生命 于 恐懼 恐懼 漢語擬音:匝 匝 您卡 拉格 莫 索格 拉 覺 覺) (藏文:ཨོྂ་ཡ་མ་ར་ཛ་ས་ཏོ་མེ་ཡ། 梵文擬音:oṃ ya ma ra ja sa to me ya 梵文天城體:ॐ य म र ज स तो मे य 梵文泰盧固體:ఓం య మ ర జ స తో మే య 漢語字面意義:嗡 去 死 王 生 有 彼 我 去 漢語擬音:嗡 雅 嘛 拉 匝 薩 多 美 雅) (藏文:ཡ་མེ་རུ་ན་ཡོ་ཏ་ཡ། 梵文擬音:ya me ru na yo ta ya 梵文天城體:य मे रु न यो त य 梵文泰盧固體:య మే రు న యో త య 漢語字面意義:去 我 妙高山 否定 瑜伽 彼 去 漢語擬音:雅 美 如 那 優 塔 雅) (藏文:ཡ་ཏ་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། 梵文擬音:ya ta yo ni ra ya kṣe ya 梵文天城體:य त यो नि र य क्षे य 梵文泰盧固體:య త యో ని ర య క్షే య 漢語字面意義:去 彼 瑜伽 女陰 王 去 地 去 漢語擬音:雅 塔 優 尼 拉 雅 謝 雅) (藏文:ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཙ་ནི་ར་མ་ཡ། 梵文擬音:ya kṣe ya ca ni ra ma ya 梵文天城體:य क्षे य च नि र म य 梵文泰盧固體:య క్షే య చ ని ర మ య 漢語字面意義:去 地 去 和 否定 王 母 去 漢語擬音:雅 謝 雅 匝 尼 拉 嘛 雅) 這能降伏世間傲慢的敵人和障礙,擊敗關鍵要害和邪見。藥物、咒語、禪定的結合,以及成就事業的方法等,都應如前所述般了知。 這是《文殊怖畏金剛兇猛咒降下冰雹品》,為第十八品。 接下來將如實解說。以金剛手的兇猛咒語,降下大冰雹的方法是:首先應當圓滿修成本尊。然後以金剛手的心咒,即身語意功德事業的根本咒語來召請: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra caṇḍa phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र चण्ड फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర చణ్డ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 猛烈 破 漢語擬音:嗡 班匝 贊達 帕德) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཤ་ན་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra caṇḍa mahā roṣaṇa phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र चण्ड महा रोषण फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర చణ్డ మహా రోషణ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 猛烈 大 忿怒 破 漢語擬音:嗡 班匝 贊達 嘛哈 若夏那 帕德) (藏文:ཨོྂ་ནི་ལྂ་བ་ར་དྷ་ཛ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ nilaṃ bara dhaja vajra pāṇi phaṭ 梵文天城體:ॐ निलं बर धज वज्र पाणि फट् 梵文泰盧固體:ఓం నిలం బర ధజ వజ్ర పాణి ఫట్ 漢語字面意義:嗡 藍 最勝 幢 金剛 手 破 漢語擬音:嗡 尼浪 巴拉 達匝 班匝 巴尼 帕德) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་ཙཎྜ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra pāṇi caṇḍa mahā caṇḍa phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र पाणि चण्ड महा चण्ड फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర పాణి చణ్డ మహా చణ్డ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 手 猛烈 大 猛烈 破 漢語擬音:嗡 班匝 巴尼 贊達 嘛哈 贊達 帕德) (藏文:ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ mahā krodha phaṭ 梵文天城體:ॐ महा क्रोध फट् 梵文泰盧固體:ఓం మహా క్రోధ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 大 忿怒 破 漢語擬音:嗡 嘛哈 卓達 帕德) 這能降伏世間傲慢的敵人和障礙,擊敗關鍵要害和邪見。藥物、咒語、禪定的結合,以及成就事業的方法等,都應如前所述般了知。 這是《兇猛咒續》中的《金剛手兇猛咒降下冰雹品》,為第十九品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོའི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། སེར་བ་ཆེན་པོ་དབབ་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར བྱ།། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡི།། ཐུགས་དམ་ཡི་གེ་ལྔ་ཡིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་ག་རུ་ཌ་ཕཊ། གདུག་པ་ཀླུ་སྲོག་འབྲུ་གཉིས་ལ།། ནཱ་ག་གཟེར་བའི་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། ཀླུ་གདུག་མ་ལུས་གནད་ལ འབེབས།། རྦད་ནན་ཛ་དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ། གཟིར་ཞིང་འགུགས་གསད་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། དགྲ་སྡེ་མ་ལུས་གནད་ལ་འབེབས།། རྦད་ནན་ཛ། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ འཁོར་དང་བཅས།། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱིས་གནད་ལ་འབེབས།། སརྦ་བིག་ནན་རྦད་ནན་ཛ། སེར་བའི་དྲག་སྔགས་འབྲུ་བདུན་གྱིས།། དགྲ་སྡེ་ལོག་རྟོག་འཇོམས་པར་བྱེད།། ཕོ་མོ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཤར་ཤར། རྫས་དང སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་གྲོལ་བར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། བྱ་ཁྱུང་གི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱིས་སེར་བ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་ལ།། ཐོག་གི་ལས་རྣམས་བསྟན་པར་བྱ།། ཆེ་མཆོག་འབར་བའི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་དྲེགས པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱིས་གཟིར་བྱ་བ།། སརྦ་རུ་ཏྲ་རྦད་ནན་ཛ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་བཞི་གཞུག། སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ། གཟིར་ཅིང་དགུག་གསད་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། དགྲ་སྡེ་མ་ལུས་གནད་ལ འབེབས།། རྦད་ནན་ཛ། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས།། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱིས་གནད་ལ་འབེབས།། སརྦ་བིག་ནན་ཛ། ཐོག་གི་དྲག་སྔགས་འབྲུ་བདུན་གྱིས།། ཐོག་གི་བསྐལ་པ་འབེབས་པར་བྱེད།། རྂ་རྂ ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ཚ་བའི་སྦྱོར་བ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཆེ་མཆོག་འབར་བའི་དྲག་སྔགས ཀྱིས་ཐོག་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཅིག་པའོ།
接下來將如實解說。以迦樓羅王的兇猛咒語,降下大冰雹的方法是:首先應當圓滿修成本尊。然後以空行王的心咒,即五字咒語來召請: (藏文:ཨོྂ་ག་རུ་ཌ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ garuḍa phaṭ 梵文天城體:ॐ गरुड फट् 梵文泰盧固體:ఓం గరుడ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 迦樓羅 破 漢語擬音:嗡 嘎如達 帕德) 對於惡毒龍族的生命,用兩字種子字,以及三字釘龍咒語,無遺地擊中所有惡龍的要害。以兩字敵人生命心臟種子字插入: (藏文:སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ། 梵文擬音:sarva śatruṃ 梵文天城體:सर्व शत्रुं 梵文泰盧固體:సర్వ శత్రుం 漢語字面意義:一切 敵人 漢語擬音:薩瓦 夏竹) 用三字折磨、召喚、殺戮咒語,無遺地擊中所有敵軍的要害。 (藏文:རྦད་ནན་ཛ། 梵文擬音:rbad nan ja 梵文天城體:र्बद् नन् ज 梵文泰盧固體:ర్బద్ నన్ జ 漢語字面意義:猛烈 壓制 生 漢語擬音:巴 南 匝) 對魔王及其眷屬,用七字咒語擊中要害: (藏文:སརྦ་བིག་ནན་རྦད་ནན་ཛ། 梵文擬音:sarva vighnan rbad nan ja 梵文天城體:सर्व विघ्नन् र्बद् नन् ज 梵文泰盧固體:సర్వ విఘ్నన్ ర్బద్ నన్ జ 漢語字面意義:一切 障礙 猛烈 壓制 生 漢語擬音:薩瓦 比南 巴 南 匝) 用七字冰雹兇猛咒語,摧毀敵軍和邪見: (藏文:ཕོ་མོ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཤར་ཤར། 梵文擬音:pho mo throṃ haril śar śar 梵文天城體:फो मो थ्रों हरिल् शर् शर् 梵文泰盧固體:ఫో మో థ్రోం హరిల్ శర్ శర్ 漢語字面意義:男 女 種子字 滾動 東方 東方 漢語擬音:波 莫 托 哈日 夏 夏) 以藥物、咒語和禪定三種方式結合來降下。應當完成事業成就的結合。 這是《兇猛咒續》中的《迦樓羅兇猛咒降下冰雹品》,為第二十品。 接下來將如實解說雷電的各種事業。以最勝燃燒的兇猛咒語,召請嘿嚕嘎的心咒: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha mahā śrī heruka phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 大 吉祥 嘿嚕嘎 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 嘛哈 希日 嘿如嘎 帕德) 對一切世間傲慢者,用七字咒語折磨: (藏文:སརྦ་རུ་ཏྲ་རྦད་ནན་ཛ། 梵文擬音:sarva rudra rbad nan ja 梵文天城體:सर्व रुद्र र्बद् नन् ज 梵文泰盧固體:సర్వ రుద్ర ర్బద్ నన్ జ 漢語字面意義:一切 暴烈 猛烈 壓制 生 漢語擬音:薩瓦 如扎 巴 南 匝) 插入四字敵人生命心臟種子字: (藏文:སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ། 梵文擬音:sarva śatruṃ 梵文天城體:सर्व शत्रुं 梵文泰盧固體:సర్వ శత్రుం 漢語字面意義:一切 敵人 漢語擬音:薩瓦 夏竹) 用三字折磨、召喚、殺戮咒語,無遺地擊中所有敵軍的要害: (藏文:རྦད་ནན་ཛ། 梵文擬音:rbad nan ja 梵文天城體:र्बद् नन् ज 梵文泰盧固體:ర్బద్ నన్ జ 漢語字面意義:猛烈 壓制 生 漢語擬音:巴 南 匝) 對魔王及其眷屬,用七字咒語擊中要害: (藏文:སརྦ་བིག་ནན་ཛ། 梵文擬音:sarva vighnan ja 梵文天城體:सर्व विघ्नन् ज 梵文泰盧固體:సర్వ విఘ్నన్ జ 漢語字面意義:一切 障礙 生 漢語擬音:薩瓦 比南 匝) 用七字雷電兇猛咒語,降下雷電劫: (藏文:རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། 梵文擬音:raṃ raṃ haril haril śar śar phob 梵文天城體:रं रं हरिल् हरिल् शर् शर् फोब् 梵文泰盧固體:రం రం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ 漢語字面意義:種子字 種子字 滾動 滾動 東方 東方 降下 漢語擬音:讓 讓 哈日 哈日 夏 夏 波) 以藥物、咒語和禪定三種熱性方式結合來降下。應當完成事業成就的結合。 這是《兇猛咒續》中的《最勝燃燒兇猛咒降下雷電品》,為第二十一品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། པདྨ་དབང་ཆེན་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། ཐོག་རྣམས་དབབ་བའི་ལས་བསྟན་པ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། དབང་ཆེན་ཁྲོ བའི་ཐུགས་དམ་དག།ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་པདྨ་ཏ་ཀྲིད་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱ་ཡ་གྷྲི་བ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་དགྲ་དང་བགེགས།། གནད་ལ་ཕབ་པས་ཐོག་རྣམས་འབེབས།། རྫས་དང་སྔགས་ དང་ཏིང་འཛིན་སྦྱོར་བ་དང།། ལས་སྒྲུབ་སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བ་རྣམས།། སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཉིས པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། ཐོག་རྣམས་དབབ་པར་བསྟན་པར་བྱ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པ་དང།། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཐུགས་དམ་ནི།། ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱིས བསྐུལ་བར་བྱ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ་ཕཊ།། འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པའི་དགྲ་དང་བགེགས།། གནད་ལ་དབབ་དང་ཐོག་རྣམས་འབེབས།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་སྦྱོར་བ་དང།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བ རྣམས།། སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་དྲག་སྔགས་ཀྱིས་ཐོག་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གསུམ་པའོ།
接下來將如實解說。以蓮花大自在的兇猛咒語,教示降下雷電的事業。應當圓滿修成本尊。以十三字咒語召請大自在忿怒尊的心咒: (藏文:ཨོྂ་པདྨ་ཏ་ཀྲིད་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱ་ཡ་གྷྲི་བ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ padma takrid vajra krodha hāyagrīva phaṭ 梵文天城體:ॐ पद्म तक्रिद् वज्र क्रोध हायग्रीव फट् 梵文泰盧固體:ఓం పద్మ తక్రిద్ వజ్ర క్రోధ హాయగ్రీవ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 蓮花 怒目 金剛 忿怒 馬頭 破 漢語擬音:嗡 巴瑪 達吉 班匝 卓達 哈雅格日瓦 帕德) 對世間傲慢者、敵人和魔障,擊中要害以降下雷電。藥物、咒語和禪定的結合,以及成就事業的結合和解脫,應當如前所述理解。 這是《兇猛咒續》中的《蓮花大自在兇猛咒降下雷電品》,為第二十二品。 接下來將如實解說。以金剛橛的兇猛咒語,教示降下雷電的方法。圓滿修成本尊后,以八字咒語召請金剛童子的心咒: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra kīli kīliya phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र कीलि कीलिय फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర కీలి కీలియ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 橛 橛 破 漢語擬音:嗡 班匝 基里 基里雅 帕德) 對世間傲慢者、敵人和魔障,擊中要害並降下雷電。藥物、咒語和禪定的結合,以及成就事業的結合和解脫,應當如前所述理解。 這是《兇猛咒續》中的《金剛橛兇猛咒降下雷電品》,為第二十三品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། ཁྲོ་བོ་བཅུ ཡི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། ཐོག་རྣམས་དབབ་པར་བསྟན་པ་ནི།། གཙོ་བོ་གང་སྒོམ་ཡི་དམ་རྫོགས།། ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུ~ྂ་ཀ་ར་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ བརྒྱད་ཀྱིས་རྣམ་རྒྱལ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས་དབྱུག་སྔོན་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནི་ལ་དན་ཏྲ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག འབྲུ་དགུ་ཡིས་གཤིན་རྗེ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མནྟ་ཀ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་ཡིས་མི་གཡོ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཕཊ།། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག འབྲུ་དགུ་ཡིས་རྟ་མགྲིན་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱ་ཡ་གྷྲི་བ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་ཡིས་ཊཀྐཱི་རཱ་ཛ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་བདུད་རྩི་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་བསྐུལ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས་སྟོབས་ཆེན་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཕཊ། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བ་རྣམས།། སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཁྲོ་བོ བཅུའི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱིས་ཐོག་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བཞི་པའོ།
接下來將如實解說。以十忿怒尊的兇猛咒語,教示降下雷電的方法。首先圓滿修成所修的本尊,以八字咒語召請心咒: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྦྷ་ཧཱུྂ་ཀ་ར་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha hūṃkara phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध हूंकर फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హూంకర ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 吽聲 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 吽嘎熱 帕德) 事業咒語的結合如前所述。以八字咒語召請勝利佛母: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha vijaya phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध विजय फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ విజయ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 勝利 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 比匝雅 帕德) 事業咒語的結合如前所述。以九字咒語召請藍杵: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནི་ལ་དན་ཏྲ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha nīladaṇḍa phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध नीलदण्ड फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ నీలదండ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 藍杵 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 尼拉丹札 帕德) 事業咒語的結合如前所述。以九字咒語召請閻魔: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མནྟ་ཀ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha yamāntaka phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध यमान्तक फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ యమాంతక ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 閻魔 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 雅曼達嘎 帕德) 事業咒語的結合如前所述。以十字咒語召請不動: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha ārya acala phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध आर्य अचल फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్య అచల ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 聖 不動 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 阿亞 阿扎拉 帕德) 事業咒語的結合如前所述。以九字咒語召請馬頭明王: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱ་ཡ་གྷྲི་བ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha hayagrīva phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध हयग्रीव फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హయగ్రీవ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 馬頭 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 哈雅格日瓦 帕德) 事業咒語的結合如前所述。以十字咒語召請帝釋天: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha aparājita phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध अपराजित फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ అపరాజిత ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 無能勝 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 阿巴熱吉達 帕德) 事業咒語的結合如前所述。以十一字咒語召請甘露: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha amṛta kuṇḍali phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध अमृत कुण्डलि फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ అమృత కుండలి ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 甘露 盤繞 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 阿密達 貢達里 帕德) 事業咒語的結合如前所述。以十一字咒語召請三界勝: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha trailokya vijaya phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध त्रैलोक्य विजय फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ త్రైలోక్య విజయ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 三界 勝利 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 哲洛嘉 比匝雅 帕德) 事業咒語的結合如前所述。以九字咒語召請大力: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha mahābala phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध महाबल फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ మహాబల ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 大力 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 瑪哈巴拉 帕德) 成就事業的結合和解脫,應當如前所述理解。 這是《兇猛咒續》中的《十忿怒尊兇猛咒降下雷電品》,為第二十四品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། ཐོག་རྣམས་དབབ་པའི་ལས་བསྟན་པ།། ཡི་དམ་མངོན དུ་རྫོགས་པ་དང།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་དམ་ནི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང།། འཕྲིན་ལས་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཕཊ། ཨོྂ་ཀ་ལ་རུ་པ་ཕཊ། ཨོྂ་ཧརི་ཥྟི བི་ཀྲི་ཏཱ་ཕཊ།ོྂ་ས་མ་ཡ་མན་ཛུ་ཤྲཱི་མུ་ཏྲ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་པན་ཙ་ཏེ་རོ་ནི་ཧཱུ~ྂ་ཛ། ཨོྂ་ཤྲཱི་མན་ཛུ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཡེ་མ་ཡ་ར། མ་མ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་ཛ་ཛ། ཏྲག་རག་ཤ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། རག་མོ་ཏེ་ཀུམ་ཛ་ཛ་ཁ་ལ་མ་ཏི་བྷྱོ་བྷྱོ། ཡ་ཡ་ལོན་ཙིཏྟ་མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཛ་ཛ་སྙིང་ཁ་རག་མོ་སྲོག་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཨོྂ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་ཏོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་ཏོ་རུ་ཡོ་ཏ་ཡ། ཡ་ཏ་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡ་ཙ་ན་རཱ་ཡཱ་མ་ཡ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་གྲགས་པའི་དགྲ་དང བགེགས།། གནད་ལ་དབབ་དང་ཐོག་རྣམས་འབེབས།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་སྦྱོར་བ་དང།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་དགྲོལ་བ་རྣམས།། སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་དྲག་སྔགས་ཀྱིས་ཐོག་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། ཐོག་རྣམ་དབབ་པ་བསྟན་པར་བྱ།། ཡི་དམ མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་དམ་ནི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང།། འཕྲིན་ལས་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཤ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ནི་ལྂ་བ་ར དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཕཊ།ོྂ་བཛྲ་པཱ་ནི་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་ཙཎྜ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་གྲགས་པའི་དགྲ་དང་བགེགས།། གནད་ལ་དབབ་དང་ཐོག་རྣམས་དབབ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་སྦྱོར་བ་ དང།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བ་རྣམས།། སྔ་མ་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲག་སྔགས་ཀྱིས་ཐོག་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དྲུག་པའོ།
接下來將如實解說。以文殊閻魔的兇猛咒語,教示降下雷電的事業。首先圓滿成就本尊,然後以文殊閻魔的心咒,即身語意功德事業的根本咒語來召請: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra akroteya yamāntaka phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र अक्रोतेय यमान्तक फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర అక్రోతేయ యమాంతక ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 無忿怒 閻魔 破 漢語擬音:嗡 班匝 阿卓得雅 雅曼達嘎 帕德) (藏文:ཨོྂ་ཀ་ལ་རུ་པ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ kālarūpa phaṭ 梵文天城體:ॐ कालरूप फट् 梵文泰盧固體:ఓం కాలరూప ఫట్ 漢語字面意義:嗡 死亡形相 破 漢語擬音:嗡 嘎拉如巴 帕德) (藏文:ཨོྂ་ཧརི་ཥྟི་བི་ཀྲི་ཏཱ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ hariṣṭi vikritā phaṭ 梵文天城體:ॐ हरिष्टि विकृता फट् 梵文泰盧固體:ఓం హరిష్టి వికృతా ఫట్ 漢語字面意義:嗡 黃色 變形 破 漢語擬音:嗡 哈日斯提 比剋日達 帕德) (藏文:ཨོྂ་ས་མ་ཡ་མན་ཛུ་ཤྲཱི་མུ་ཏྲ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་པན་ཙ་ཏེ་རོ་ནི་ཧཱུྂ་ཛ། 梵文擬音:oṃ samaya mañjuśrī yamāntaka pañcateroni hūṃ jaḥ 梵文天城體:ॐ समय मञ्जुश्री यमान्तक पञ्चतेरोनि हूं जः 梵文泰盧固體:ఓం సమయ మంజుశ్రీ యమాంతక పంచతేరోని హూం జః 漢語字面意義:嗡 誓言 文殊 閻魔 五 ... 吽 ... 漢語擬音:嗡 薩瑪雅 曼珠西日 雅曼達嘎 班扎得若尼 吽 匝) (藏文:ཨོྂ་ཤྲཱི་མན་ཛུ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཡེ་མ་ཡ་ར། 梵文擬音:oṃ śrī mañju yamāntaka yemayara 梵文天城體:ॐ श्री मञ्जु यमान्तक येमयर 梵文泰盧固體:ఓం శ్రీ మంజు యమాంతక యేమయర 漢語字面意義:嗡 吉祥 文殊 閻魔 ... 漢語擬音:嗡 西日 曼珠 雅曼達嘎 耶瑪雅熱) མ་མ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་ཛ་ཛ། ཏྲག་རག་ཤ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། རག་མོ་ཏེ་ཀུམ་ཛ་ཛ་ཁ་ལ་མ་ཏི་བྷྱོ་བྷྱོ། ཡ་ཡ་ལོན་ཙིཏྟ་མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཛ་ཛ་སྙིང་ཁ་རག་མོ་སྲོག་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། (藏文:ཨོྂ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་ཏོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་ཏོ་རུ་ཡོ་ཏ་ཡ། ཡ་ཏ་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡ་ཙ་ན་རཱ་ཡཱ་མ་ཡ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ yamarāja satomeya yametoru yotaya yatayo niraya kṣeya yakṣeya cana rāyāma ya phaṭ 梵文天城體:ॐ यमराज सतोमेय यमेतोरु योतय यतयो निरय क्षेय यक्षेय चन रायाम य फट् 梵文泰盧固體:ఓం యమరాజ సతోమేయ యమేతోరు యోతయ యతయో నిరయ క్షేయ యక్షేయ చన రాయామ య ఫట్ 漢語字面意義:嗡 閻魔王 ... 破 漢語擬音:嗡 雅瑪熱匝 薩多美雅 雅美多如 約達雅 雅達約 尼熱雅 克謝雅 雅克謝雅 扎那 熱雅瑪 雅 帕德) 對世間著名的敵人和障礙,降下要害和雷電。物品、咒語和禪定的結合,以及成就事業的結合和解脫,都應如前所述理解。 這是《兇猛咒續》中的《文殊閻魔兇猛咒降下雷電品》,為第二十五品。 接下來將如實解說。以金剛手的兇猛咒語,教示降下雷電。首先圓滿成就本尊,然後以金剛手的心咒,即身語意功德事業的根本咒語來召請: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra caṇḍa phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र चण्ड फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర చండ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 暴怒 破 漢語擬音:嗡 班匝 燦達 帕德) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཤ་ན་ཧཱུྂ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra caṇḍa mahā roṣana hūṃ phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र चण्ड महा रोषण हूं फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర చండ మహా రోషణ హూం ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 暴怒 大 忿怒 吽 破 漢語擬音:嗡 班匝 燦達 瑪哈 若沙那 吽 帕德) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ནི་ལྂ་བ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra nīlaṃbara dhara vajrapāṇi phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र नीलम्बर धर वज्रपाणि फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర నీలంబర ధర వజ్రపాణి ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 藍色衣 持 金剛手 破 漢語擬音:嗡 班匝 尼朗巴熱 達熱 班匝巴尼 帕德) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་པཱ་ནི་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་ཙཎྜ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajrapāṇi caṇḍa mahā caṇḍa phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्रपाणि चण्ड महा चण्ड फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్రపాణి చండ మహా చండ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛手 暴怒 大 暴怒 破 漢語擬音:嗡 班匝巴尼 燦達 瑪哈 燦達 帕德) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra mahā krodha phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र महा क्रोध फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర మహా క్రోధ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 大 忿怒 破 漢語擬音:嗡 班匝 瑪哈 卓達 帕德) 對世間著名的敵人和障礙,降下要害和雷電。物品、咒語和禪定的結合,以及成就事業的結合和解脫,都應如前所述理解。 這是《兇猛咒續》中的《金剛手兇猛咒降下雷電品》,為第二十六品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོའི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། ཐོག་རྣམས་དབབ་པར་བསྟན་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པ་དང།། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡི།། ཐུགས་དམ་ཡིག་འབྲུ་ལྔ་ཡིས་བསྐུལ།། ཨོྂ་ག་རུ་ཌ་ཕཊ། གདུག པའི་ཀླུ་སྲོག་འབྲུ་གཉིས་ལ།། ནཱ་ག། གཟིར་བའི་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་ནི།། ཀླུ་གདུག་གནད་ལ་འབེབས་པར་བྱེད།། རྦད་ཏྲིག་ནན། དགྲ་བོ་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་བཞི་གཞུག། སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ། གཟིར་ཞིང་འགུགས་པ་འབྲུ གསུམ་གྱིས།། དགྲ་སྡེ་མ་ལུས་གནད་ལ་འབེབས།། རྦད་ནན་ཛ། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས།། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱིས་གནད་ལ་འབེབས།། སརྦ་བིན་རྦད་ནན་ཛ། ཐོག་གི་དྲག་སྔགས་འབྲུ་བདུན གྱིས།། ཐོག་གི་བསྐལ་པ་འབེབས་པར་བྱེད།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ནི།། ཚ་བའི་ལས་རྣམས་འཁྲུག་པར་བྱེད།། ལས་སྒྲུབ་སྦྱོར་བ སྒྲོལ་བར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་དྲག་སྔགས་ཀྱིས་ཐོག་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཐོག་སེར་གཅད་པའི་དྲག་སྔགས ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཕཊ། ལས་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་བསྐུལ་བས།། ཐོག་དང་སེར་བ་གཅོད་པར་བྱེད།། སརྦ་རུ་ཏྲ་ཐུྂ་རིལ་རྦད།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཐོག་སེར་གཅད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བརྒྱད་པའོ།
接下來將如實解說。以金翅鳥王的兇猛咒語,教示降下雷電。首先圓滿成就本尊,然後以空行王的心咒五字來召請: (藏文:ཨོྂ་ག་རུ་ཌ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ garuḍa phaṭ 梵文天城體:ॐ गरुड फट् 梵文泰盧固體:ఓం గరుడ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金翅鳥 破 漢語擬音:嗡 嘎如達 帕德) 對惡毒龍的生命兩字: (藏文:ནཱ་ག། 梵文擬音:nāga 梵文天城體:नाग 梵文泰盧固體:నాగ 漢語字面意義:龍 漢語擬音:那嘎) 以折磨的三字,降伏惡毒龍的要害: (藏文:རྦད་ཏྲིག་ནན། 梵文擬音:rbad trig nan 梵文天城體:र्बद् त्रिग् नन् 梵文泰盧固體:ర్బద్ త్రిగ్ నన్ 漢語字面意義:猛烈 急迫 壓制 漢語擬音:巴德 替日 南) 對敵人的生命心臟插入四字: (藏文:སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ། 梵文擬音:sarva śatruṃ 梵文天城體:सर्व शत्रुं 梵文泰盧固體:సర్వ శత్రుం 漢語字面意義:一切 敵人 漢語擬音:薩瓦 夏圖) 以折磨召請的三字,降伏一切敵軍的要害: (藏文:རྦད་ནན་ཛ། 梵文擬音:rbad nan dza 梵文天城體:र्बद् नन् ज 梵文泰盧固體:ర్బద్ నన్ జ 漢語字面意義:猛烈 壓制 ... 漢語擬音:巴德 南 匝) 對障礙之王及其眷屬,以七字降伏要害: (藏文:སརྦ་བིན་རྦད་ནན་ཛ། 梵文擬音:sarva bighna rbad nan dza 梵文天城體:सर्व बिघ्न र्बद् नन् ज 梵文泰盧固體:సర్వ బిఘ్న ర్బద్ నన్ జ 漢語字面意義:一切 障礙 猛烈 壓制 ... 漢語擬音:薩瓦 賓 巴德 南 匝) 以雷電的兇猛咒七字,降下雷電的劫難: (藏文:རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། 梵文擬音:raṃ raṃ haril haril śar śar phob 梵文天城體:रं रं हरिल् हरिल् शर् शर् फोब् 梵文泰盧固體:రం రం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ 漢語字面意義:... ... ... ... ... ... 降下 漢語擬音:朗 朗 哈日 哈日 夏 夏 潑) 以物品、咒語和禪定三種結合,執行熾熱的事業。成就事業的結合應當解脫。 這是《兇猛咒續》中的《空行王兇猛咒降下雷電品》,為第二十七品。 接下來將如實解說。遮止雷電冰雹的兇猛咒語。首先應圓滿成就本尊: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra krodha phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध फट् 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ ఫట్ 漢語字面意義:嗡 金剛 忿怒 破 漢語擬音:嗡 班匝 卓達 帕德) 以八字事業咒語召請,遮止雷電和冰雹: (藏文:སརྦ་རུ་ཏྲ་ཐུྂ་རིལ་རྦད། 梵文擬音:sarva rudra thuṃ ril rbad 梵文天城體:सर्व रुद्र थुं रिल् र्बद् 梵文泰盧固體:సర్వ రుద్ర థుం రిల్ ర్బద్ 漢語字面意義:一切 忿怒 ... ... 猛烈 漢語擬音:薩瓦 如札 吞 日 巴德) 以物品、咒語和禪定三種結合來施行。 這是《兇猛咒續》中的《遮止雷電冰雹品》,為第二十八品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཁམས་གསུམ་ལོག་རྟོག་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར།། སྐལ་ལྡན་སྔགས པ་གང་ཞིག་ལ།། སྒྲོལ་བའི་དབང་བསྐུར་བསྟན་པར་བྱ།། སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་དམ་ཅན་དེས།། ལུང་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་དམ་པ་ལ།། བཀའ་ཡི་གནང་བ་ནོད་པར་བྱ།། གནང་བ་ཐོབ་པར་གྱུར་ནས་ནི།། དུར ཁྲོད་ལ་སོགས་དབེན་གནས་སུ།། རྫས་དང་ལག་ཆ་འཚོགས་པར་བྱ།། མཆོད་དང་རྟེན་དང་ལས་ཀྱི་རྫས།། བཀའ་ཡི་གཞུང་བཞིན་བཤམ་པར་བྱ།། དེ་ནས་འབྲུབ་ཁུང་བཅས་ནས་ནི།། དགྲ བགེགས་ལིང་ཁ་མིང་རུས་སྲོག།བྲིས་ལ་འབྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་གཞུག། ཐུན་རྫས་ཕུར་པ་ལ་སོགས་པ།། འབྲུབ་ཁུང་རྩ་རུ་གཞག་པར་བྱ།། དེ་ནས་སྣོད་ལྡན་སློབ་བུ་དེ།། མེ་ཏོག་ལག་ཏུ་ཐོགས་ནས་ནི།། ལྷ་ཕྱག་ལན་ གསུམ་བཙལ་བར་བྱ།། སློབ་དཔོན་དག་ལ་འདི་སྐད་ཞུ།། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། མཐུ་སྟོབས་མངའ་བདག་དགོངས་སུ་གསོལ།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང འཇིག་རྟེན་པའི།། དྲག་སྔགས་བདག་པོར་དབང་བསྐུར་བ།། བདག་ལ་དབང་བསྐུར་གནང་བར་ཞུ།། ཞེས་ཞུས་པ་དང།། སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་དོ།། སྐལ་ལྡན་དམ་ལ་གནས་པ་ཁྱོད།། དྲག་སྔགས་མཚོན་ཆ འདྲ་བ་ཡིས།། དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་སྒྲོལ་བྱེད་པའི།། དྲག་སྔགས་དབང་བསྐུར་ཁྱོད་འདོད་དམ།། ཞེས་པ་དང། སློབ་བུ་འདོད་ལགས་ཞེས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ།། མེ་ཏོག་སློབ་དཔོན་ལ་ཕུལ་ལ།། ཡོན་མཆོག་རིམ པས་ཁས་བླང་བར་བྱའོ།། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་དོ།
接下來將如實解說。爲了解脫三界的邪見,對於具有福緣的咒師,應當教授解脫灌頂。那位具有福緣的誓言持守者,應當從具有傳承的殊勝上師處獲得許可。獲得許可之後,在墓地等寂靜處,應當聚集物品和工具。應當按照教法文獻陳設供品、依處和事業物品。 然後挖掘坑洞,寫下敵人和障礙的名字、姓氏和生命,放入坑洞內。將會供物品、橛等放置在坑洞根部。然後,那位具有法器的弟子手持花朵,應當向神三次頂禮。 對上師如是祈請:"偉大的上師請垂念!三世一切佛陀的威力主尊請垂念!請賜予我出世間和世間兇猛咒語主尊的灌頂!" 如是祈請后,上師如是說道:"具有福緣、安住誓言的你,是否希望獲得如同武器般的兇猛咒語、能解脫一切敵障的兇猛咒語灌頂?" 弟子應當回答:"我希望。"將花朵獻給上師,應當依次接受最勝供養。 然後上師如是說道:
། སྐལ་ལྡན་དམ་ལ་གནས་པ་ཁྱོད།། དྲག་སྔགས་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོ་ཡིས།། ཁམས་གསུམ་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བ་ཡི།། དབང་མཆོག་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོབ པར་ཤོག།དེ་སྐད་ཅེས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་དབང་བསྐུར་བྱ།། རྫས་རྣམས་སྲོག་གི་གཞུང་དང་མཐུན། ཁྲོ་བོ་ལ་ སོགས་སྔགས་བདག་རྣམས།། བསྐུལ་བ་སྲོག་གི་གཞུང་དང་མཐུན།། གསང་སྔགས་སྲོག་གི་གཞུང་བཞིན་རྣམས།། ཡང་ན་འདི་ཡིས་བསྒྲལ་བར་གསུངས།། སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ་རྦད་ཐུམས་རྦད་ཐུམས་རྦད།། དར་ཡ་དར་ཡ མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།དེ་ནས་མཚོན་ཆ་དག་གིས་གཏུབ། ཁྲོ་བོའི་ཞལ་དུ་བསྟན་པར་བྱ།། བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་བརྗོད་ནས་ནི།། དེ་རིང་ཕན་ཆད་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ཁྱོད་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་ བའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག།ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།། དེ་ནས་ཡོན་གྱི་མཆོད་དབུལ་ལོ།། དེ་ནས་གཏོར་མ་གཏང་བར་བྱའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་མཐུ་དབང་བསྐུར་ བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དགུ་པའོ།
以下是完整的直譯: 有福德者,你遵守誓言。 以猛咒利器, 解脫三界敵障礙, 愿你獲得最勝權。 應當如此宣說。 以物品、咒語和三摩地, 以三種方式結合, 授予解脫敵障礙之灌頂。 物品符合生命精要。 忿怒尊等咒語主, 召請符合生命精要。 密咒如生命精要。 或說以此解脫。 (སརྦ་ཤ་ཏྲུྂ་རྦད་ཐུམས་རྦད་ཐུམས་རྦད,sarva śatruṃ rbad thums rbad thums rbad,सर्व शत्रुं र्बद् थुम्स् र्बद् थुम्स् र्बद्,సర్వ శత్రుం ర్బద్ థుమ్స్ ర్బద్ థుమ్స్ ర్బద్,一切敵人殺殺殺,薩瓦沙圖姆巴德圖姆斯巴德圖姆斯巴德) (དར་ཡ་དར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ,dara ya dara ya māraya māraya phaṭ,दर य दर य मारय मारय फट्,దర య దర య మారయ మారయ ఫట్,摧毀摧毀殺殺吽,達雅達雅瑪拉雅瑪拉雅帕特) 然後用武器砍殺, 呈現於忿怒尊面前。 誦說真實加持后, 從今以後,名為某某大金剛者,愿你獲得解脫一切敵障礙的殊勝權力。 應當如此宣說。 然後獻上供養。 然後應當施放食子。 此為《猛烈惡咒續》中,授予解脫三界力量權力品,第二十九。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི།། མ་མོ་དྲག་སྔགས་བསྟན་པ་ནི།། ཆེ་མཆོག་ཁྲོ་རྒྱལ་མ་མོ་དག། དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་མ་མོའི རྗེ།། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་མ་མོའི་གཤེད།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་བརྒྱད་པ།། ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་མ་མོའི་ཚོགས།། ཐུགས་དམ་དྲག་ཏུ་བསྐུལ་བར་བྱ།། ཨོྂ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲ་དྷི་ཤཝ རི་སྟམ།ཧཱུ~ྂ་ཧ་ཧེ་ཕཊ། མ་མ་ཡོ་གི་ནི་རུ་ལུ་བྷྱོ། མ་མ་ཡོ་གི་རུ་ལུ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ ཕཊ།སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞི།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་ གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོད་དང་དབབ་དང་བཅས།། གནན་གཟིར་ལྟས ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། སརྦ མ་ཀ་ཀི་རྦད་ཐུྂ་རིལ་རྦད།སེར་བ་གཅད་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན། གནན་པའོ།། མ་མ་རག་མོ་ཏྲིག་ནན། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་བཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་པའོ།། དྲག་པོ་ ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།མ་མོ་སྤྱིའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།
以下是漢語直譯: 然後將詳細解說, 超越世間和世間的, 瑪莫(女神)和忿怒咒語的教法。 大勝忿怒王瑪莫眾, 大吉祥飲血瑪莫主, 大可怖者瑪莫的劊子手, 應當圓滿現前本尊。 三十八字母, 父母眷屬瑪莫眾, 應當強烈喚起誓言。 (ཨོྂ,oṃ,ॐ,ఓం,種子字,嗡)(ཤྲི,śrī,श्री,శ్రీ,吉祥,西日)(ཧེ་རུ་ཀ,heruka,हेरुक,హేరుక,飲血,嘿如嘎)(ཀྲ,kra,क्र,క్ర,種子字,扎)(དྷི་ཤཝ,dhiśava,धिशव,ధిశవ,咒語詞,帝夏瓦)(རི་སྟམ,ristam,रिस्तम्,రిస్తమ్,咒語詞,日當)(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,種子字,吽)(ཧ,ha,ह,హ,咒語詞,哈)(ཧེ,he,हे,హే,咒語詞,嘿)(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,咒語詞,呸) (མ་མ,mama,मम,మమ,我的,瑪瑪)(ཡོ་གི་ནི,yoginī,योगिनी,యోగిని,瑜伽女,優給尼)(རུ་ལུ་བྷྱོ,rulubhyo,रुलुभ्यो,రులుభ్యో,咒語詞,如露波) 敵人的生命心臟插入兩字:(ཤ་ཏྲུྂ,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,夏竹) 用殺敵武器的四字, 對敵人做生命的劊子手: (མཱ་ར་ཡ,māraya,मारय,మారయ,殺,瑪拉雅)(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,咒語詞,呸) 這是殺群體的忿怒咒。 前四個喚起誓言生命, 插入敵人的名字氏族精華。 用殺敵武器的四字, 對敵人做生命的劊子手: (མཱ་ར་ཡ,māraya,मारय,మారయ,殺,瑪拉雅)(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,咒語詞,呸) 這是殺一個的忿怒咒。 以物品、咒語和禪定, 以三種結合方式施行。 如前喚起誓言生命, 包括殺、殺、降伏, 壓制、折磨、兇兆、幻術等, 應知如上組合文字。 (ཤན་ཏིང,śantiṅ,शन्तिङ्,శన్తిఙ్,咒語詞,善丁)(ཀུ་རུ,kuru,कुरु,కురు,做,固如)(སཝཱ་ཧཱ,svāhā,स्वाहा,స్వాహా,咒語詞,梭哈) 這是治癒。 (ཕྲོམ་ཕྲོམ,phrom phrom,फ्रोम् फ्रोम्,ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్,咒語詞,卓卓)(ཧརིལ་ཧརིལ,haril haril,हरिल् हरिल्,హరిల్ హరిల్,咒語詞,哈日哈日)(ཤར་ཤར,śar śar,शर् शर्,శర్ శర్,咒語詞,夏夏)(ཕོབ,phob,फोब्,ఫోబ్,降,泊) 這是降冰雹。 (རྂ་རྂ,raṃ raṃ,रं रं,రం రం,種子字,讓讓)(ཧརིལ་ཧརིལ,haril haril,हरिल् हरिल्,హరిల్ హరిల్,咒語詞,哈日哈日)(ཤར་ཤར,śar śar,शर् शर्,శర్ శర్,咒語詞,夏夏)(ཕོབ,phob,फोब्,ఫోబ్,降,泊) 這是降雷電。 (སརྦ,sarva,सर्व,సర్వ,一切,薩瓦)(མ་ཀ་ཀི,makaki,मकाकि,మకాకి,咒語詞,瑪嘎給)(རྦད་ཐུྂ,rbad thuṃ,र्बद् थुं,ర్బద్ థుం,咒語詞,巴圖)(རིལ་རྦད,ril rbad,रिल् र्बद्,రిల్ ర్బద్,咒語詞,日巴) 這是止住冰雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན,staṃpaya nan,स्तम्पय नन्,స్తంపయ నన్,壓制,當巴雅南) 這是壓制。 (མ་མ,mama,मम,మమ,我的,瑪瑪)(རག་མོ,ragmo,रग्मो,రగ్మో,咒語詞,熱莫)(ཏྲིག་ནན,trig nan,त्रिग् नन्,త్రిగ్ నన్,咒語詞,知南) 這是折磨。 (ཧེ་ཙ,hetsa,हेच,హేచ,咒語詞,嘿擦)(དུན་ཕོབ,dun phob,दुन् फोब्,దున్ ఫోబ్,降下,敦泊) 這是發送兇兆幻術。 (ཁུ་ཙ,khutsa,खुच,ఖుచ,咒語詞,庫擦)(ཧེ,he,हे,హే,咒語詞,嘿)(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,咒語詞,呸) 這是拋擲兇兆。 以上是《忿怒惡咒續》中瑪莫總的忿怒咒語章,即第三十章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་ལས་ལ་གྲུབ་པ་ཡི།། གཙོ་མོ་ལྔ་ཡི་དྲག་སྔགས་ནི། ཁྲོ་བོའི་གཙོ་མོ་མ་མོ་བཤད།། ཡི་དམ་ མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་དང་བཅུ་གསུམ་གྱིས།། གཙོ་མོ་ལྔ་ཡི་སྲོག་གནས་བསྐུལ།། མ་སྙིང་ཁ་རག། སྙིང་ཁ་རག། མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ། མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ། རག་མ་སྙིང་ཁ་རག་མ། དུན་དུན། ཏྲག་རག་ཤ་མ་སྙིང་ཧེ་ཀེ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་བྷྱོ། སྙིང་ཁ་རག་མ། མ་མ་ས་མ་ཡ་དྂ་དྂ་ཛ་ཛ་རུ་སྙིང་ཁ་རག་ཤ་ནི་རྦད། ཐུྂ་རི་ལི་ལི་བྷྱོ། ནི་ཤ་ཀུ་རུ་རག་ཤ་ཁ་རག་ནི་རྦད། ཐུྂ་རི་ལི་ལི་བྷྱོ། སྙིང་ཁ་རག་ཤ་ནི་སྟི ཏ་རྦད།ཐུྂ་རི་ལི་ལི་བྷྱོ། ཏྲག་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་སྙིང་ཁ་ར་མ་བྷྱོ། ནི་རྦད། ཐུྂ་རི་ལི་ལི་བྷྱོ། དགྲ་བོ་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ ཕཊ།སྡེ་རྣམས་བསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། ར་མ་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་གཅད།། གནན་གཟིར ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའི་ཕྲོྂ་ཕྲོམ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། མ་མ ཀི་ཀྂ་ཐུྂ་རི་ལི་ལི་རྦད།ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟམ་པ་ཡ་ནན།། གནན་པའོ།། མ་མ་རག་མོ་ཏྲིག་ནན། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙན་དུན་ཕོས། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙེ་ཧེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་ བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གཙོ་མོ་ལྔའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་བུ་ཡུག་མའི།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བསྟན་པའོ།། ཡི་དམ མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། གསང་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་དགུ་པའོ།
以下是漢語直譯: 然後將詳細解說, 智慧事業成就的, 五位主尊的忿怒咒語。 解說忿怒主尊瑪莫, 應當圓滿現前本尊。 以八字和十三字, 喚起五位主尊的生命所在。 (མ,ma,म,మ,母,瑪)(སྙིང,snying,स्न्यिङ्,స్న్యిఙ్,心,寧)(ཁ་རག,kha rag,ख रग्,ఖ రగ్,咒語詞,卡熱) (སྙིང་ཁ་རག,snying kha rag,स्न्यिङ् ख रग्,స్న్యిఙ్ ఖ రగ్,咒語詞,寧卡熱) (མ་མ,mama,मम,మమ,我的,瑪瑪)(ཏྲག་རག་ཤ,trag rag sha,त्रग् रग् श,త్రగ్ రగ్ శ,咒語詞,扎熱夏) (མ་མ,mama,मम,మమ,我的,瑪瑪)(ཏྲག་རག་ཤ,trag rag sha,त्रग् रग् श,త్రగ్ రగ్ శ,咒語詞,扎熱夏) (རག་མ,rag ma,रग् म,రగ్ మ,咒語詞,熱瑪)(སྙིང་ཁ་རག་མ,snying kha rag ma,स्न्यिङ् ख रग् म,స్న్యిఙ్ ఖ రగ్ మ,咒語詞,寧卡熱瑪) (དུན་དུན,dun dun,दुन् दुन्,దున్ దున్,咒語詞,敦敦) (ཏྲག་རག་ཤ,trag rag sha,त्रग् रग् श,త్రగ్ రగ్ శ,咒語詞,扎熱夏)(མ་སྙིང,ma snying,म स्न्यिङ्,మ స్న్యిఙ్,母心,瑪寧)(ཧེ་ཀེ་མ,he ke ma,हे के म,హే కే మ,咒語詞,嘿給瑪)(བྷྱོ་བྷྱོ,bhyo bhyo,भ्यो भ्यो,భ్యో భ్యో,咒語詞,優優) (རུ་ལུ་རུ་ལུ,ru lu ru lu,रु लु रु लु,రు లు రు లు,咒語詞,如露如露)(བྷྱོ་བྷྱོ,bhyo bhyo,भ्यो भ्यो,భ్యో భ్యో,咒語詞,優優) (སྙིང་ཁ་རག་མ,snying kha rag ma,स्न्यिङ् ख रग् म,స్న్యిఙ్ ఖ రగ్ మ,咒語詞,寧卡熱瑪) (མ་མ,mama,मम,మమ,我的,瑪瑪)(ས་མ་ཡ,samaya,समय,సమయ,誓言,薩瑪雅)(དྂ་དྂ,daṃ daṃ,दं दं,దం దం,咒語詞,噹噹)(ཛ་ཛ,dza dza,ज ज,జ జ,咒語詞,扎扎)(རུ,ru,रु,రు,咒語詞,如)(སྙིང་ཁ་རག་ཤ,snying kha rag sha,स्न्यिङ् ख रग् श,స్న్యిఙ్ ఖ రగ్ శ,咒語詞,寧卡熱夏)(ནི་རྦད,ni rbad,नि र्बद्,ని ర్బద్,咒語詞,尼巴) (ཐུྂ་རི་ལི་ལི,thuṃ ri li li,थुं रि लि लि,థుం రి లి లి,咒語詞,吞日裡里)(བྷྱོ,bhyo,भ्यो,భ్యో,咒語詞,優) (ནི་ཤ,ni sha,नि श,ని శ,咒語詞,尼夏)(ཀུ་རུ,kuru,कुरु,కురు,做,固如)(རག་ཤ,rag sha,रग् श,రగ్ శ,咒語詞,熱夏)(ཁ་རག,kha rag,ख रग्,ఖ రగ్,咒語詞,卡熱)(ནི་རྦད,ni rbad,नि र्बद्,ని ర్బద్,咒語詞,尼巴) (ཐུྂ་རི་ལི་ལི,thuṃ ri li li,थुं रि लि लि,థుం రి లి లి,咒語詞,吞日裡里)(བྷྱོ,bhyo,भ्यो,భ్యో,咒語詞,優) (སྙིང་ཁ་རག་ཤ,snying kha rag sha,स्न्यिङ् ख रग् श,స్న్యిఙ్ ఖ రగ్ శ,咒語詞,寧卡熱夏)(ནི་སྟི,ni sti,नि स्ति,ని స్తి,咒語詞,尼帝)(ཏ་རྦད,ta rbad,त र्बद्,త ర్బద్,咒語詞,達巴) (ཐུྂ་རི་ལི་ལི,thuṃ ri li li,थुं रि लि लि,థుం రి లి లి,咒語詞,吞日裡里)(བྷྱོ,bhyo,भ्यो,భ్యో,咒語詞,優) (ཏྲག་རག་ཤ,trag rag sha,त्रग् रग् श,త్రగ్ రగ్ శ,咒語詞,扎熱夏)(མུ་ཏྲ,mutra,मुत्र,ముత్ర,咒語詞,木扎)(སྙིང་ཁ་ར་མ,snying kha ra ma,स्न्यिङ् ख र म,స్న్యిఙ్ ఖ ర మ,咒語詞,寧卡熱瑪)(བྷྱོ,bhyo,भ्यो,భ్యో,咒語詞,優) (ནི་རྦད,ni rbad,नि र्बद्,ని ర్బద్,咒語詞,尼巴) (ཐུྂ་རི་ལི་ལི,thuṃ ri li li,थुं रि लि लि,థుం రి లి లి,咒語詞,吞日裡里)(བྷྱོ,bhyo,भ्यो,భ్యో,咒語詞,優) 敵人的生命心臟插入兩字:(ཤ་ཏྲུྂ,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,夏竹) 用殺敵武器的四字, 對敵人做生命的劊子手: (མཱ་ར་ཡ,māraya,मारय,మారయ,殺,瑪拉雅)(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,咒語詞,呸) 這是殺群體的忿怒咒。 如前喚起誓言生命, 插入敵人的名字氏族精華。 用殺敵武器的四字, 對敵人做生命的劊子手: (ར་མ་ཡ,ramaya,रमय,రమయ,使樂,熱瑪雅)(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,咒語詞,呸) 這是殺一個的忿怒咒。 以物品、咒語和禪定, 以三種結合方式施行。 如前喚起誓言生命, 殺、治癒、降伏和止住, 壓制、折磨、兇兆、幻術等, 應知如上組合文字。 (ཤན་ཏིང,śantiṅ,शन्तिङ्,శన్తిఙ్,咒語詞,善丁)(ཀུ་རུ,kuru,कुरु,కురు,做,固如)(སཝཱ་ཧཱ,svāhā,स्वाहा,స్వాహా,咒語詞,梭哈) 這是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོམ,phroṃ phrom,फ्रों फ्रोम्,ఫ్రోం ఫ్రోమ్,咒語詞,卓卓)(ཧརིལ་ཧརིལ,haril haril,हरिल् हरिल्,హరిల్ హరిల్,咒語詞,哈日哈日)(ཤར་ཤར,śar śar,शर् शर्,శర్ శర్,咒語詞,夏夏)(ཕོབ,phob,फोब्,ఫోబ్,降,泊) 這是降冰雹。 (རྂ་རྂ,raṃ raṃ,रं रं,రం రం,種子字,讓讓)(ཧརིལ་ཧརིལ,haril haril,हरिल् हरिल्,హరిల్ హరిల్,咒語詞,哈日哈日)(ཤར་ཤར,śar śar,शर् शर्,శర్ శర్,咒語詞,夏夏)(ཕོབ,phob,फोब्,ఫోబ్,降,泊) 這是降雷電。 (མ་མ,mama,मम,మమ,我的,瑪瑪)(ཀི་ཀྂ,ki kaṃ,कि कं,కి కం,咒語詞,給剛)(ཐུྂ་རི་ལི་ལི,thuṃ ri li li,थुं रि लि लि,థుం రి లి లి,咒語詞,吞日裡里)(རྦད,rbad,र्बद्,ర్బద్,咒語詞,巴) 這是止住雷電冰雹。 (སྟམ་པ་ཡ་ནན,stampa ya nan,स्तम्प य नन्,స్తమ్ప య నన్,壓制,當巴雅南) 這是壓制。 (མ་མ,mama,मम,మమ,我的,瑪瑪)(རག་མོ,ragmo,रग्मो,రగ్మో,咒語詞,熱莫)(ཏྲིག་ནན,trig nan,त्रिग् नन्,త్రిగ్ నన్,咒語詞,知南) 這是折磨。 (ཧེ་ཙན,hetsan,हेचन्,హేచన్,咒語詞,嘿璨)(དུན་ཕོས,dun phos,दुन् फोस्,దున్ ఫోస్,降下,敦泊) 這是發送兇兆。 (ཁུ་ཙེ,khutse,खुचे,ఖుచే,咒語詞,庫策)(ཧེ,he,हे,హే,咒語詞,嘿)(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,咒語詞,呸) 這是拋擲兇兆。 以上是《忿怒惡咒續》中五位主尊的忿怒咒語章,即第三十一章。 然後將詳細解說, 天鐵雷電的旋風, 忿怒惡咒的教法。 應當圓滿現前本尊。 密咒九字母。
། ཐོག་གི་བདག་མོ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། ག་པ་ཏི་ག་ན་པུ་ཏི་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ དང་དབབ་དང་བཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཏུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།ཐོག་ཐོག་དབབ་པའོ།། མ་མ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་ཕཊ།། ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟམ་པ་ནན། གནན་པའོ།། ཏྲག་མོ་ཏྲིག་ནན། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་གཏང་ བའོ།ཁུ་ཙེ་ཧེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་བུ་ཡུག་མའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 召請頂上的主尊。 (ག་པ་ཏི་ག་ན་པུ་ཏི་བྷྱོ,Gapatiganaputibhyo,गपतिगनपुतिभ्यो,గపతిగనపుతిభ్యో,像頭神之眾,Ga pa ti ga na pu ti bhyo) 將敵人的生命心臟兩個字插入。(ཤ་ཏྲུྂ,Śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,Sha trum) 用殺伐武器四個字, 對敵人進行生命刺殺。 (མཱ་ར་ཡ་ཕཊ,Māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死,Ma ra ya phat) 這是殺死群體的猛咒。 如前召請心要。 插入敵人的姓名和心要。 用殺伐武器四個字, 對敵人進行生命刺殺。 (མཱ་ར་ཡ་ཕཊ,Māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死,Ma ra ya phat) 這是殺死個人的猛咒。 以物質、咒語和禪定, 用三種方式施行。 如前召請心要。 殺、治癒、降下和切斷, 壓制、折磨、不祥之兆和幻術等, 應當按照上述字母組合來理解。 (ཤན་ཏིང་ཏུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ,Śāntiṃ kuru svāhā,शान्तिं कुरु स्वाहा,శాన్తిం కురు స్వాహా,愿平安,Shan ting tu ru sa wa ha) 這是治癒。 (ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ,Phrom phrom haril haril shar shar phob,फ्रोम् फ्रोम् हरिल् हरिल् शर् शर् फोब्,ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్ హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,降下冰雹,Phrom phrom ha ril ha ril shar shar phob) 這是降下冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ,Raṃ raṃ haril haril shar shar phob,रं रं हरिल् हरिल् शर् शर् फोब्,రం రం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,降下雷電,Ram ram ha ril ha ril shar shar phob) 這是降下雷電。 (མ་མ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་ཕཊ,Mama kikang bad thum ril phaṭ,मम किकङ् बद् थुम् रिल् फट्,మమ కికఙ్ బద్ థుమ్ రిల్ ఫట్,切斷雷電冰雹,Ma ma ki kang bad thum ril phat) 這是切斷雷電冰雹。 (སྟམ་པ་ནན,Stambhana,स्तम्भन,స్తమ్భన,壓制,Tam pa nan) 這是壓制。 (ཏྲག་མོ་ཏྲིག་ནན,Tragmo trig nan,त्रग्मो त्रिग् नन्,త్రగ్మో త్రిగ్ నన్,折磨,Trag mo trig nan) 這是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ,He tsa dun phob,हे च दुन् फोब्,హే చ దున్ ఫోబ్,降下不祥之兆,He tsa dun phob) 這是發送不祥之兆和幻術。 (ཁུ་ཙེ་ཧེ་ཕཊ,Khu tse he phaṭ,खु चे हे फट्,ఖు చే హే ఫట్,拋出不祥之兆,Khu tse he phat) 這是拋出不祥之兆。 從《猛咒惡咒續》中,這是第三十二章,名為"天降雷電暴風雨的猛咒"。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་ལས་ལས་ གྲུབ་པ་ཡི།ེ་ཀ་ཛ་ཏིའི་དྲག་སྔགས་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་རྩ་གཅིག་གིས།། ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་སྒྲོལ་བྱེད་བསྐུལ།། མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་ཁ་མུ་ཏྲ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ། རག་མོ་ཧེ་ཀུྂ་ཛ་ ཛ་ཁ་ལ་མ་ཏི་བྷྱོ།རུ་ལུ་རུ་ལ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ ཡིན།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་མིང་རུས་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་བ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་གཅན།། གནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤད་ཤད་ཕོབ། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤད་ཤད་ཕོབ། སེར་བ་གཅད་པའོ།། སྟམ་པ ཡ་ནན།། གནན་པའོ།། རག་མོ་ཏྲིག་ནན། གཟིར་བའོ།། ཧེ་རྩ་དུན་ཕོབ། ལྟ་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཧ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། མ་མོ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏིའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི ལེའུ་སྟེ་སོ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 然後將詳細解釋。由智慧事業成就的一髻母兇猛咒語,應當使本尊現前圓滿。以十三字根本,催請一髻母解脫。 (མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་ཁ་མུ་ཏྲ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ། རག་མོ་ཧེ་ཀུྂ་ཛ་ ཛ་ཁ་ལ་མ་ཏི་བྷྱོ།རུ་ལུ་རུ་ལ་བྷྱོ།,mama traga rakṣa mutra kha mutra rulu rulu bhyo ragmo hekuṃja ja khala mati bhyo rulu rula bhyo,मम त्रग रक्ष मुत्र ख मुत्र रुलु रुलु भ्यो रग्मो हेकुंज ज खल मति भ्यो रुलु रुल भ्यो,మ త్రగ రక్ష ముత్ర ఖ ముత్ర రులు రులు భ్యో రగ్మో హేకుంజ జ ఖల మతి భ్యో రులు రుల భ్యో,我的保護印契口印契 如如眾 紅色母赫貢扎 扎卡拉智慧眾 如如眾,mama taga rakasha mutra kha mutra rulu rulu byo ragmo hekungja ja khala mati byo rulu rula byo) 插入敵人的生命心臟兩字:(ཤ་ཏྲུྂ།,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,sha trung) 以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死眾敵的兇猛咒語。如前激發誓言生命,插入敵人的生命心臟姓名。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死一個人的兇猛咒語。以物質、咒語和禪定,以三種方式結合。如前激發誓言,殺、愈、降、制、壓迫、兇兆、幻術等,應當如上了解組合文字。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།,śantiṃ kuru svāhā,शन्तिं कुरु स्वाहा,శంతిం కురు స్వాహా,作平安成就,shanting kuru soha)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤད་ཤད་ཕོབ།,throṃ throṃ haril haril śad śad phob,थ्रों थ्रों हरिल हरिल शद् शद् फोब्,థ్రోం థ్రోం హరిల్ హరిల్ శద్ శద్ ఫోబ్,降落降落滾滾切切降,throng throng haril haril shad shad phob)是降冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤད་ཤད་ཕོབ།,raṃ raṃ haril haril śad śad phob,रं रं हरिल हरिल शद् शद् फोब्,రం రం హరిల్ హరిల్ శద్ శద్ ఫోబ్,燃燃滾滾切切降,rang rang haril haril shad shad phob)是止冰雹。 (སྟམ་པ ཡ་ནན།,stambhaya nan,स्तम्भय नन्,స్తంభయ నన్,令僵硬,tampa ya nan)是壓制。 (རག་མོ་ཏྲིག་ནན།,ragmo trig nan,रग्मो त्रिग् नन्,రగ్మో త్రిగ్ నన్,紅母三壓,ragmo trig nan)是折磨。 (ཧེ་རྩ་དུན་ཕོབ།,he rtsa dun phob,हे र्त्स दुन् फोब्,హే ర్త్స దున్ ఫోబ్,嘿根七降,he tsa dun phob)是發送兇兆幻術。 (ཁུ་ཙ་ཧ་ཕཊ།,khu tsa ha phaṭ,खु त्स ह फट्,ఖు త్స హ ఫట్,庫扎哈破,khu tsa ha phat)是拋擲兇兆。 從《兇猛惡咒續》中,這是第三十三章,名為"空行母一髻母的兇猛咒語"。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མ་མོ་དཀར་སྨུག་ནག་མོ་ཡི།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བཤད་པར་བྱ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པ་དང།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་གསང་སྔགས ཀྱིས།། དཀར་མོའི་གཙོ་མོ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ་ཙིཏྟ་ཨ་རུ་ནན་བྷྱོ། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱི་གསང་སྔགས་ཀྱིས།། སྨུག་མོའི་གཙོ་མོ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། ཏྲག་རག་ཤ་ཏྲིག་ཏྲིག་བྷྱོ་བྷྱོ། ཡིག་འབྲུ་བཅུ གཅིག་གསང་སྔགས་ཀྱིས།། ནག་མོའི་གཙོ་མོ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་བི་ཤ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད། མཱ་ར ཡ་ཕཊ།ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིངརུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་ དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་གཅད།། གནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། མ་མོ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་རྦད།། ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟྂ པ་ཡ་ནན།གནན་པའོ།། ཏྲག་རག་ཤ་ཏྲིག་ནན། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། མ་མོ་དཀར་མོ་ནག་མོ་སྨུག་མོ་གསུམ་ གྱི་དྲག་སྔགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 然後將詳細解釋。將講解空行母白、褐、黑三者的兇猛惡咒。本尊現前圓滿后,以十一字密咒催請白色主尊的誓言: (མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ་ཙིཏྟ་ཨ་རུ་ནན་བྷྱོ།,mama traga rakṣa citta aruna nanbhyo,मम त्रग रक्ष चित्त अरुन नन्भ्यो,మమ త్రగ రక్ష చిత్త అరున నన్భ్యో,我的保護心紅壓眾,mama taga raksha tsitta a ru nan byo) 以七字密咒催請褐色主尊的誓言: (ཏྲག་རག་ཤ་ཏྲིག་ཏྲིག་བྷྱོ་བྷྱོ།,traga rakṣa trig trig bhyo bhyo,त्रग रक्ष त्रिग् त्रिग् भ्यो भ्यो,త్రగ రక్ష త్రిగ్ త్రిగ్ భ్యో భ్యో,保護三三眾眾,taga raksha tig tig byo byo) 以十一字密咒催請黑色主尊的誓言: (མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་བི་ཤ་བྷྱོ།,mama traga rakṣa mutra viśa bhyo,मम त्रग रक्ष मुत्र विश भ्यो,మమ త్రగ రక్ష ముత్ర విశ భ్యో,我的保護印契毒眾,mama taga raksha mutra bi sha byo) 插入敵人的生命心臟字:(ཤ་ཏྲུྂ།,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,sha trung) 以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死眾敵的兇猛咒語。如前激發誓言,插入敵人的姓名精華。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 如前激發誓言,插入敵人的姓名精華。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅。這是殺死一人的兇猛咒語。以物質、咒語和禪定,以三種方式結合。如前激發誓言生命,殺、愈、降、止、壓迫、兇兆、幻術等,應當如上了解組合文字。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།,śantiṃ kuru svāhā,शन्तिं कुरु स्वाहा,శంతిం కురు స్వాహా,作平安成就,shanting kuru soha)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།,throṃ throṃ haril haril śar śar phob,थ्रों थ्रों हरिल हरिल शर् शर् फोब्,థ్రోం థ్రోం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,降落降落滾滾升升降,throng throng haril haril shar shar phob)是降冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།,raṃ raṃ haril haril śar śar phob,रं रं हरिल हरिल शर् शर् फोब्,రం రం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,燃燃滾滾升升降,rang rang haril haril shar shar phob)是降雷。 (མ་མོ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་རྦད།,mamo ki kang bad thum ril bad,ममो कि कङ् बद् थुम् रिल् बद्,మమో కి కంగ్ బద్ థుమ్ రిల్ బద్,空行母基岡突然包裹滾突然,mamo ki kang bad thum ril bad)是止雷雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན།,staṃpaya nan,स्तंपय नन्,స్తంపయ నన్,令僵硬,tampa ya nan)是壓制。 (ཏྲག་རག་ཤ་ཏྲིག་ནན།,traga rakṣa trig nan,त्रग रक्ष त्रिग् नन्,త్రగ రక్ష త్రిగ్ నన్,保護三壓,taga raksha tig nan)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ།,he tsa dun phob,हे त्स दुन् फोब्,హే త్స దున్ ఫోబ్,嘿扎七降,he tsa dun phob)是發送兇兆。 (ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ།,khu tsa he phaṭ,खु त्स हे फट्,ఖు త్స హే ఫట్,庫扎嘿破,khu tsa he phat)是拋擲兇兆。 從《兇猛惡咒續》中,這是第三十四章,名為"教示空行母白、黑、褐三者的兇猛咒語"。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལྷ་མོ་ནག་མོ་རེ་མ་ཏིའི།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བསྟན་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་གསང སྔགས་ཀྱིས།། སྲོག་གི་བདག་མོ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། ར་རུ་རོ་རུ་ཙ་བ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་བྷྱོ།། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དྲག་པོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ ར་ཡ་ཕཊ།སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ ཡ་ཕཊ།རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་པ་དང།། གནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་ རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། མ་མ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ རིལ་རྦད།། ཐོག་སེར་གཅོད་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན། གནན་པའོ།། མ་མ་རག་ཤ་ཏྲིག་ནན།། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕབ།། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད ལས།ལྷ་མོ་ནག་མོ་རེ་མ་ཏིའི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སོ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後將詳細解釋。現在教示黑天女熱瑪提的兇猛惡咒。應當現前圓滿本尊。以十一字密咒催請生命主尊的誓言: (ར་རུ་རོ་རུ་ཙ་བ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་བྷྱོ།,ra ru ro ru tsa ba la a shug me bhyo,र रु रो रु च ब ल अ शुग् मे भ्यो,ర రు రో రు చ బ ల అ శుగ్ మే భ్యో,熱熱熱熱扎巴拉阿速格美眾,ra ru ro ru tsa ba la a shug me byo) 插入敵人的生命心臟兩字:(ཤ་ཏྲུྂ།,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,sha trung) 以四字殺敵武器,使敵人成為兇猛生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死眾敵的兇猛咒語。如前激發誓言,插入敵人的姓名精華。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 以物質、咒語和禪定,以三種方式結合。如前激發誓言生命,殺、愈、降、壓迫、兇兆、幻術等,應當如上了解組合文字。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།,śantiṃ kuru svāhā,शन्तिं कुरु स्वाहा,శంతిం కురు స్వాహా,作平安成就,shanting kuru soha)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།,throṃ throṃ haril haril śar śar phob,थ्रों थ्रों हरिल हरिल शर् शर् फोब्,థ్రోం థ్రోం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,降落降落滾滾升升降,throng throng haril haril shar shar phob)是降冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།,raṃ raṃ haril haril śar śar phob,रं रं हरिल हरिल शर् शर् फोब्,రం రం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,燃燃滾滾升升降,rang rang haril haril shar shar phob)是降雷。 (མ་མ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་རྦད།,mama ki kang bad thum ril bad,मम कि कङ् बद् थुम् रिल् बद्,మమ కి కంగ్ బద్ థుమ్ రిల్ బద్,媽媽基岡突然包裹滾突然,mama ki kang bad thum ril bad)是止雷雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན།,staṃpaya nan,स्तंपय नन्,స్తంపయ నన్,令僵硬,tampa ya nan)是壓制。 (མ་མ་རག་ཤ་ཏྲིག་ནན།,mama raga śa trig nan,मम रग श त्रिग् नन्,మమ రగ శ త్రిగ్ నన్,媽媽愛護三壓,mama raga sha tig nan)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ།,he tsa dun phob,हे त्स दुन् फोब्,హే త్స దున్ ఫోబ్,嘿扎七降,he tsa dun phob)是發送兇兆。 (ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕབ།,khu tsa he phab,खु त्स हे फब्,ఖు త్స హే ఫబ్,庫扎嘿降,khu tsa he phab)是拋擲兇兆。 從《兇猛惡咒續》中,這是第三十五章,名為"黑天女熱瑪提的兇猛惡咒"。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། ཁ་རག་ནག་མོ་བཀྲག་མེད་དང།། སྲིན་པོ་ཁ་འདར་མགོ་དགུ་དང།། བལ་མོ་སྤུན་གསུམ་དག་དང་ ནི།། ནག་མོ་ཕུང་གསུམ་དམ་ཅན་རྣམས།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བསྟན་པ་ལ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་བཅུ་ཡིས། ཁ་རག་ནག་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། ཁ་ཐུན་རག་ཤ་མ་ཏྲང་རུ ཏྲ་དུན་བྷྱོ།དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་བསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་ བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་བཞིན།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན ཀྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་གཅད།། གནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། རུ་རུ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུྂ་རིལ་རྦད། ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན། གནན་ པའོ།། རུ་ཏྲ་ཏྲིག་ནན།། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་བཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། སྲིན་མོ་ཡིག་འབྲུ་དྲུག་གིས་བསྐུལ།། རག་མོ་རག་ཤ་དུན་བྷྱོ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ བཞིན།། བལ་མོ་ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་བསྐུལ།། སྨཡག་རྒྱགས་དུག་དུན་རྒྱུད་ནི་ཛ།། སྨཡག་རྒྱགས་སརྦ་དུན་བྷྱོ། ཨ་ཐ་ཡ་བྲུྂ་རྦད་ཏྲྂ་བྲྂ་ཟེར་ནག་མོ་བྷྱོ། རུ་ལུ་ཙ་པ་ལ་བྷྱོ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན། ཕུང་གསུམ ཡིག་འབྲུ་ཉི་ཤུ་བཞི།བསྐུལ་མ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ།། དུ་ནི་དུང་ཏིང་དུ་ལ་ཡ་ཛ། དུ་རུ་ཛ་ལ་ནི་ཧ་ན་ར་ཛ་དུ་མ་ཧཱ་ཏེ་ཛ་བྷྱོ་ཛ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་ བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ནག་མོ་ཕུང་གསུམ་མའི་གྲོགས་དང་བཅས་པའི་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 然後將詳細解釋。黑口無光彩的卡拉格黑母、九頭震顫的羅剎、三姐妹尼泊爾女和三堆黑母護法等的兇猛惡咒教授。應當現前圓滿本尊。以十字密咒催請卡拉格黑母的誓言: (ཁ་ཐུན་རག་ཤ་མ་ཏྲང་རུ་ཏྲ་དུན་བྷྱོ།,kha thun raga sha ma trang ru tra dun bhyo,ख थुन् रग श म त्रङ् रु त्र दुन् भ्यो,ఖ థున్ రగ శ మ త్రంగ్ రు త్ర దున్ భ్యో,口短愛護大母震魯特拉七眾,kha thun raga sha ma trang ru tra dun byo) 插入敵人的生命心臟兩字:(ཤ་ཏྲུྂ།,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,sha trung) 以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死眾敵的兇猛咒語。如前激發誓言,插入敵人的姓名精華。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死單個敵人的兇猛咒語。以物質、咒語和禪定,以三種方式結合。如前激發誓言生命,殺、愈、降、斷、壓迫、兇兆、幻術等,應當如上了解組合文字。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།,śantiṃ kuru svāhā,शन्तिं कुरु स्वाहा,శంతిం కురు స్వాహా,作平安成就,shanting kuru soha)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།,throṃ throṃ haril śar śar phob,थ्रों थ्रों हरिल शर् शर् फोब्,థ్రోం థ్రోం హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,降落降落滾升升降,throng throng haril shar shar phob)是降冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།,raṃ raṃ haril haril śar śar phob,रं रं हरिल हरिल शर् शर् फोब्,రం రం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,燃燃滾滾升升降,rang rang haril haril shar shar phob)是降雷。 (རུ་རུ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུྂ་རིལ་རྦད།,ru ru ki kang bad thuṃ ril bad,रु रु कि कङ् बद् थुं रिल् बद्,రు రు కి కంగ్ బద్ థుం రిల్ బద్,魯魯基岡突然包裹滾突然,ru ru ki kang bad thung ril bad)是止雷雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན།,staṃpaya nan,स्तंपय नन्,స్తంపయ నన్,令僵硬,tampa ya nan)是壓制。 (རུ་ཏྲ་ཏྲིག་ནན།,ru tra trig nan,रु त्र त्रिग् नन्,రు త్ర త్రిగ్ నన్,魯特拉三壓,ru tra trig nan)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ།,he tsa dun phob,हे त्स दुन् फोब्,హే త్స దున్ ఫోబ్,嘿扎七降,he tsa dun phob)是發送兇兆。 (ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ།,khu tsa he phaṭ,खु त्स हे फट्,ఖు త్స హే ఫట్,庫扎嘿破,khu tsa he phat)是拋擲兇兆。 以六字催請羅剎女:(རག་མོ་རག་ཤ་དུན་བྷྱོ།,raga mo raga sha dun bhyo,रग मो रग श दुन् भ्यो,రగ మో రగ శ దున్ భ్యో,愛護母愛護大七眾,raga mo raga sha dun byo) 事業咒語結合如前。以三十字催請尼泊爾女: (སྨཡག་རྒྱགས་དུག་དུན་རྒྱུད་ནི་ཛ།སྨཡག་རྒྱགས་སརྦ་དུན་བྷྱོ། ཨ་ཐ་ཡ་བྲུྂ་རྦད་ཏྲྂ་བྲྂ་ཟེར་ནག་མོ་བྷྱོ། རུ་ལུ་ཙ་པ་ལ་བྷྱོ།,smayag rgyags dug dun rgyud ni dza, smayag rgyags sarva dun bhyo, a tha ya brum bad tram brum zer nag mo bhyo, ru lu tsa pa la bhyo,स्मयग् र्ग्यग्स् दुग् दुन् र्ग्युद् नि ज, स्मयग् र्ग्यग्स् सर्व दुन् भ्यो, अ थ य ब्रुम् बद् त्रम् ब्रुम् जेर् नग् मो भ्यो, रु लु त्स प ल भ्यो,స్మయగ్ ర్గ్యగ్స్ దుగ్ దున్ ర్గ్యుద్ ని జ, స్మయగ్ ర్గ్యగ్స్ సర్వ దున్ భ్యో, అ థ య బ్రుమ్ బద్ త్రమ్ బ్రుమ్ జేర్ నగ్ మో భ్యో, రు లు త్స ప ల భ్యో,微笑驕傲毒七續尼扎,微笑驕傲一切七眾,阿他呀布隆突然特隆布隆說黑母眾,魯盧扎巴拉眾,smayag gyag dug dun gyud ni dza, smayag gyag sarva dun byo, a tha ya brum bad tram brum zer nag mo byo, ru lu tsa pa la byo) 事業咒語結合如前。應當瞭解以二十四字催請三堆: (དུ་ནི་དུང་ཏིང་དུ་ལ་ཡ་ཛ། དུ་རུ་ཛ་ལ་ནི་ཧ་ན་ར་ཛ་དུ་མ་ཧཱ་ཏེ་ཛ་བྷྱོ་ཛ།,du ni dung ting du la ya dza, du ru dza la ni ha na ra dza du ma hā te dza bhyo dza,दु नि दुङ् तिङ् दु ल य ज, दु रु ज ल नि ह न र ज दु म हा ते ज भ्यो ज,దు ని దుంగ్ తింగ్ దు ల య జ, దు రు జ ల ని హ న ర జ దు మ హా తే జ భ్యో జ,度尼冬聽度拉呀扎,度魯扎拉尼哈納拉扎度瑪哈特扎眾扎,du ni dung ting du la ya dza, du ru dza la ni ha na ra dza du ma ha te dza byo dza) 事業咒語結合如前。應當如上了解組合文字。 從《兇猛惡咒續》中,這是第三十六章,名為"三堆黑母及其夥伴的惡咒"。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། གཟའ་གདོང་ཡབ་ཡུམ་མིང་སྲིང་གི། དྲག་པོ་ངན སྔགས་བསྟན་པར་བྱ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། གསང་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་བཞི་པ་ཡིས།། སྲིན་པོ་རག་ཤ་ནག་པོ་བསྐུལ།། སྟྂ་བཛྲ་རག་ཤ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཏྲག་རག་ཤ་ཐང་ཐང་ཛ་ཛ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ གཉིས་གཞུག།ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིག་རུས་སྙིང་ པོ་གཞུག།གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། སྔགས་དང་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ གདབ།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་གཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། རག་ཤ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་ཕཊ། ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན། གནན་པའོ།། རག་ཤ་ཏྲིག་ནན། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙེ་ཧེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།
以下是直譯: 然後將詳細解釋。將教授行星面父母兄妹的兇猛惡咒。應當現前圓滿本尊。以四字密咒催請黑色羅剎: (སྟྂ་བཛྲ་རག་ཤ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཏྲག་རག་ཤ་ཐང་ཐང་ཛ་ཛ།,staṃ vajra ragaśa keta keta trag ragaśa thang thang dza dza,स्तं वज्र रगश केत केत त्रग रगश थङ् थङ् ज ज,స్తం వజ్ర రగశ కేత కేత త్రగ రగశ థంగ్ థంగ్ జ జ,僵硬金剛愛護大旗旗破愛護大平平扎扎,tam badzra ragasha keta keta trag ragasha thang thang dza dza) 插入敵人的生命心臟兩字:(ཤ་ཏྲུྂ།,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,sha trung) 以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死眾敵的兇猛咒語。如前激發誓言,插入敵人的姓名精華。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死單個敵人的兇猛咒語。以咒語、物質和禪定,以三種方式結合。如前激發誓言,殺、愈、降、斷、壓迫、兇兆、幻術等,應當如上了解組合文字。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།,śantiṃ kuru svāhā,शन्तिं कुरु स्वाहा,శంతిం కురు స్వాహా,作平安成就,shanting kuru soha)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།,throṃ throṃ haril haril śar śar phob,थ्रों थ्रों हरिल हरिल शर् शर् फोब्,థ్రోం థ్రోం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,降落降落滾滾升升降,throng throng haril haril shar shar phob)是降冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།,raṃ raṃ haril haril śar śar phob,रं रं हरिल हरिल शर् शर् फोब्,రం రం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,燃燃滾滾升升降,rang rang haril haril shar shar phob)是降雷。 (རག་ཤ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་ཕཊ།,ragaśa ki kang bad thum ril phaṭ,रगश कि कङ् बद् थुम् रिल् फट्,రగశ కి కంగ్ బద్ థుమ్ రిల్ ఫట్,愛護大基岡突然包裹滾破,ragasha ki kang bad thum ril phat)是止雷雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན།,staṃpaya nan,स्तंपय नन्,స్తంపయ నన్,令僵硬,tampa ya nan)是壓制。 (རག་ཤ་ཏྲིག་ནན།,ragaśa trig nan,रगश त्रिग् नन्,రగశ త్రిగ్ నన్,愛護大三壓,ragasha trig nan)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ།,he tsa dun phob,हे त्स दुन् फोब्,హే త్స దున్ ఫోబ్,嘿扎七降,he tsa dun phob)是發送兇兆。 (ཁུ་ཙེ་ཧེ་ཕཊ།,khu tse he phaṭ,खु त्से हे फट्,ఖు త్సే హే ఫట్,庫策嘿破,khu tse he phat)是拋擲兇兆。
། ཀླུ་མོ་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་བཞི་བསྐུལ།། མ་མ་རག་མོ་ནཱ་ག་ཤ་ཤུ་ནཱ་ག་རུྂ་པ་ལེ་བྷྱོ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། གཟའ མཆོག་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་དྲུག་བསྐུལ།། པ་ཤྂ་མི་ཀི་རུ་རུ་མ་ཤིག་གེ་ཛ་པ་ཏི་ར་ཧུ་ལ་ཛ། ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། སྲིང་མོ་ཡིག་འབྲུ་བདུན་ཅུས།། བསྐུལ་བ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ།། རག་མོ་རག་མོ་སྙིང་རྩ་ཤམ ལ་བྷྱོ།རག་མོ་རག་མོ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙབ་ལ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ། རག་མོ་རག་མོ་རྩ་བ་མོ་ཁྲག་ལ་མུ་ཤ་མ་བྷྱོ། རག་མོ་རག་མོ་ཏྲག་མོ་ཤིག་ཤིག་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ། རག་མོ་སྙིང་ཙ་རུ་རུ་ཙབ་སྙིང་ཁ་རག་གུ་སི་དིན་མ་ཤག་ མུ་ཤ་མ་བྷྱོ།ལས་སྔགས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གཟའ་གདོང་ཡབ་ཡུམ་མིང་སྲིང་གི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བདུན་ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བསེ་མོ་བཞི་ཡི་དྲག་སྔགས་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཡིག་འབྲུ་བཅོ་བརྒྱད་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། བསེ་མོ་བཞི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། སུ་ཀྲི་བ་ཡ། པ་ར ཙིཏྟ།ཡོ་གི་ཤཝ་རི། ཡ་མ་ཙིཏྟ་བྷྱོ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་ སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་གཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།། ཐོག་དབབ་པའོ།། མ་མ་ཀི་ཀང རྦད་ཐུམ་རིལ་རྦད།ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན།། གནན་པའོ།། མ་མ་ཏྲིག་ནན། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙན་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ།། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།
以下是直譯: 以十四字催請龍女: (མ་མ་རག་མོ་ནཱ་ག་ཤ་ཤུ་ནཱ་ག་རུྂ་པ་ལེ་བྷྱོ།,mama ragamo nāga śaśu nāga ruṃ pale bhyo,मम रगमो नाग शशु नाग रुं पले भ्यो,మమ రగమో నాగ శశు నాగ రుం పలే భ్యో,媽媽愛護女龍乾枯龍形體眾,ma ma ragmo naga sha shu naga rung pale jo) 事業咒語結合如前。以十六字催請最勝行星: (པ་ཤྂ་མི་ཀི་རུ་རུ་མ་ཤིག་གེ་ཛ་པ་ཏི་ར་ཧུ་ལ་ཛ།,paśaṃ miki ruru maśigge japati rahula ja,पशं मिकि रुरु मशिग्गे जपति रहुल ज,పశం మికి రురు మశిగ్గే జపతి రహుల జ,繩人基魯魯不要破說誦羅睺羅生,pa shang mi ki ru ru ma shig ge dza pa ti ra hu la dza) 事業咒語結合如前。應當瞭解以七十字催請妹妹: (རག་མོ་རག་མོ་སྙིང་རྩ་ཤམ་ལ་བྷྱོ།,ragamo ragamo nyingtsa śam la bhyo,रगमो रगमो न्यिङ्त्स शम् ल भ्यो,రగమో రగమో న్యింగ్త్స శమ్ ల భ్యో,愛護女愛護女心脈靜眾,ragmo ragmo nying tsa sham la jo) (རག་མོ་རག་མོ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙབ་ལ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ།,ragamo ragamo ruru roru tsab la nyingkha ragama bhyo,रगमो रगमो रुरु रोरु त्सब् ल न्यिङ्ख रगम भ्यो,రగమో రగమో రురు రోరు త్సబ్ ల న్యింఖ రగమ భ్యో,愛護女愛護女魯魯屍體魯急於心愛護女眾,ragmo ragmo ru ru ro ru tsab la nying kha ragma jo) (རག་མོ་རག་མོ་རྩ་བ་མོ་ཁྲག་ལ་མུ་ཤ་མ་བྷྱོ།,ragamo ragamo tsawa mo thrag la muśama bhyo,रगमो रगमो त्सव मो थ्रग् ल मुशम भ्यो,రగమో రగమో త్సవ మో థ్రగ్ ల ముశమ భ్యో,愛護女愛護女根本女血于無肉眾,ragmo ragmo tsa wa mo thrag la mu sha ma jo) (རག་མོ་རག་མོ་ཏྲག་མོ་ཤིག་ཤིག་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ།,ragamo ragamo tragamo śigśig nyingkha ragama bhyo,रगमो रगमो त्रगमो शिग्शिग् न्यिङ्ख रगम भ्यो,రగమో రగమో త్రగమో శిగ్శిగ్ న్యింఖ రగమ భ్యో,愛護女愛護女破女破破心愛護女眾,ragmo ragmo tragmo shig shig nying kha ragma jo) (རག་མོ་སྙིང་ཙ་རུ་རུ་ཙབ་སྙིང་ཁ་རག་གུ་སི་དིན་མ་ཤག་མུ་ཤ་མ་བྷྱོ།,ragamo nyingtsa ruru tsab nyingkha ragagu sidin ma śag muśama bhyo,रगमो न्यिङ्त्स रुरु त्सब् न्यिङ्ख रगगु सिदिन् म शग् मुशम भ्यो,రగమో న్యింగ్త్స రురు త్సబ్ న్యింఖ రగగు సిదిన్ మ శగ్ ముశమ భ్యో,愛護女心魯魯急心愛護古悉地不破無肉眾,ragmo nying tsa ru ru tsab nying kha rag gu si din ma shag mu sha ma jo) 事業咒語結合如前。應當如上了解組合文字。從兇猛惡咒續中,行星面父母兄妹的兇猛惡咒品第三十七。 然後將詳細解釋。四皮女的兇猛咒語是:應當現前圓滿本尊。以十八字兇猛咒語催請四皮女的誓言: (སུ་ཀྲི་བ་ཡ། པ་ར་ཙིཏྟ།ཡོ་གི་ཤཝ་རི། ཡ་མ་ཙིཏྟ་བྷྱོ་བྷྱོ།,sukribaya para citta yogi śavari yama citta bhyo bhyo,सुक्रिबय पर चित्त योगि शवरि यम चित्त भ्यो भ्यो,సుక్రిబయ పర చిత్త యోగి శవరి యమ చిత్త భ్యో భ్యో,善頸他心瑜伽林人死王心眾眾,su tri ba ya pa ra tsitta yo gi sha wa ri ya ma tsitta jo jo) 插入敵人的生命心臟兩字:(ཤ་ཏྲུྂ།,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,sha trung) 以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死眾敵的兇猛咒語。如前激發誓言,插入敵人的姓名精華。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死單個敵人的兇猛咒語。以物質、咒語和禪定,以三種方式結合。如前激發誓言,殺、愈、降、斷、壓迫、兇兆、幻術等,應當如上了解組合文字。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།,śantiṃ kuru svāhā,शन्तिं कुरु स्वाहा,శంతిం కురు స్వాహా,作平安成就,shanting kuru soha)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།,throṃ throṃ haril haril śar śar phob,थ्रों थ्रों हरिल हरिल शर् शर् फोब्,థ్రోం థ్రోం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,降落降落滾滾升升降,throng throng haril haril shar shar phob)是降冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།,raṃ raṃ haril haril śar śar phob,रं रं हरिल हरिल शर् शर् फोब्,రం రం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్,燃燃滾滾升升降,rang rang haril haril shar shar phob)是降雷。 (མ་མ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་རྦད།,mama ki kang bad thum ril bad,मम कि कङ् बद् थुम् रिल् बद्,మమ కి కంగ్ బద్ థుమ్ రిల్ బద్,媽媽基剛突然包裹滾突然,ma ma ki kang bad thum ril bad)是止雷雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན།,staṃpaya nan,स्तंपय नन्,స్తంపయ నన్,令僵硬,tampa ya nan)是壓制。 (མ་མ་ཏྲིག་ནན།,mama trig nan,मम त्रिग् नन्,మమ త్రిగ్ నన్,媽媽三壓,ma ma trig nan)是折磨。 (ཧེ་ཙན་དུན་ཕོབ།,he tsan dun phob,हे त्सन् दुन् फोब्,హే త్సన్ దున్ ఫోబ్,嘿參七降,he tsan dun phob)是發送兇兆。 (ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ།,khu tsa he phaṭ,खु त्स हे फट्,ఖు త్స హే ఫట్,庫扎嘿破,khu tsa he phat)是拋
། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ ལས།བསེ་མོ་བཞིའི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་དྲག་སྔགས་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཡིག་འབྲུ་དགུ་ཡིས་འཆི་བདག་ བསྐུལ།། ཨོྂ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས ཡིན།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས ཡིན།། སྐུ་ཡི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཡིག་འབྲུ་ལྔ་ཡིས་འཆི་བདག་བསྐུལ།། ཀ་ལ་རུ་པ་བྷྱོ། དགྲ་བོ་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ ཏྲུྂ།གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་ མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་སོ།
這是直譯: 從兇猛惡咒續中,四皮女的兇猛惡咒品第三十八。 然後將詳細解釋。業閻羅的兇猛咒語是:應當現前圓滿本尊。以九字催請死主: (ཨོྂ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་བྷྱོ།,oṃ akroteka yamantaka bhyo,ॐ अक्रोतेक यमन्तक भ्यो,ఓం అక్రోతేక యమంతక భ్యో,嗡無怒死王眾,om a kro te ka ya man ta ka jo) 插入敵人的生命心臟兩字:(ཤ་ཏྲུྂ།,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,sha trung) 以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死眾敵的兇猛咒語。如前激發誓言生命,插入敵人的姓名精華。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死單個敵人的兇猛咒語。應當瞭解為身體的事業。以物質、咒語和禪定,以三種方式結合。以五字催請死主: (ཀ་ལ་རུ་པ་བྷྱོ།,kala rupa bhyo,कल रुप भ्यो,కల రుప భ్యో,時形眾,ka la ru pa jo) 插入敵人的生命心臟兩字:(ཤ་ཏྲུྂ།,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,sha trung) 以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死眾敵的兇猛咒語。如前激發誓言,插入敵人的姓名精華。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死單個敵人的兇猛咒語。
། གསུམ་གྱི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ གྱིས་གདབ།། ཡིག་འབྲུ་དྲུག་གིས་འཆི་བདག་བསྐུལ།། ཧརིལ་ཏྲི་བི་ཀྲི་ཏ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཨུ0f84་ས དེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ ཕཊ།གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་ཀྱི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཡིག་འབྲུ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་གིས།། འཆི་བདག་ཡབ་ཡུམ་ སྲོག་བསྐུལ་བྱ།། ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཡ་མ་ར་ཡ། མ་མ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་ཛ་ཛ། ཏྲག་རག་ཤ་མུ་ཏྲ། སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། རག་མོ་ཏེ་ཀུྂ་ཛ་ཛ། ཁ་ལ་མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཡ་ཡ་ལོ་ན་ཙིན་དན་མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། སྙིང་ཁ་རག་མ་སྲོག་ལ་བྷྱོ བྷྱོ།། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།། སྡེ་རྣམས་གསད་པ་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ བཞིན།། དགྲ་བོ་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཡོན་ཏན་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱིས།། འཆི་བདག་གཤིན་རྗེའི་སྲོག་བསྐུལ་བྱ།། ཡ་མ་ར་ཛ་ས་ཏོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་ཏོ་རུ་ན་ཡོ་ཏ་ཡ། ཡ་ཏ་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ ཡ།ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཙ་ནི་ར་མ་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་ བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།
應當瞭解為三種事業。以物質、咒語和禪定,以三種方式結合。以六字催請死主: (ཧརིལ་ཏྲི་བི་ཀྲི་ཏ་བྷྱོ།,hariltri vikṛta bhyo,हरिल्त्रि विकृत भ्यो,హరిల్త్రి వికృత భ్యో,哈日特里變形眾,ha ri la tri bi kri ta jo) 插入敵人的生命心臟兩字:(ཤ་ཏྲུྂ།,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,sha trung) 以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死那些眾敵的兇猛咒語。如前激發誓言,插入敵人的姓名精華。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死單個敵人的兇猛咒語。應當瞭解為意的事業。以物質、咒語和禪定,以三種方式結合。以五十六字催請死主父母的生命: (ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཡ་མ་ར་ཡ། མ་མ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་ཛ་ཛ། ཏྲག་རག་ཤ་མུ་ཏྲ། སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། རག་མོ་ཏེ་ཀུྂ་ཛ་ཛ། ཁ་ལ་མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཡ་ཡ་ལོ་ན་ཙིན་དན་མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། སྙིང་ཁ་རག་མ་སྲོག་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ།,yamantaka yamaraya mama eka jati jaja trag rag śa mutra nyingkha ragma bhyo bhyo ragmo te kuṃ jaja khala mama bhyo bhyo yaya lona cindan mama bhyo bhyo nyingkha ragma srog la bhyo bhyo,यमन्तक यमरय मम एक जति जज त्रग रग श मुत्र न्यिङ्ख रगम भ्यो भ्यो रगमो ते कुं जज खल मम भ्यो भ्यो यय लोन चिन्दन मम भ्यो भ्यो न्यिङ्ख रगम स्रोग ल भ्यो भ्यो,యమంతక యమరయ మమ ఏక జతి జజ త్రగ రగ శ ముత్ర న్యింఖ రగమ భ్యో భ్యో రగమో తే కుం జజ ఖల మమ భ్యో భ్యో యయ లోన చిందన మమ భ్యో భ్యో న్యింఖ రగమ స్రోగ ల భ్యో భ్యో,死主殺我一生生血血肉印心血眾眾血母汝生生黑我眾眾呀呀羅那檀香我眾眾心血生命眾眾,ya man ta ka ya ma ra ya ma ma e ka dza ti dza dza trag rag sha mu tra nying kha rag ma jo jo rag mo te kung dza dza kha la ma ma jo jo ya ya lo na tsin dan ma ma jo jo nying kha rag ma srog la jo jo) 插入敵人的生命心臟兩字:(ཤ་ཏྲུྂ།,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,sha trung) 以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死眾敵的兇猛咒語。如前激發誓言,插入敵人的姓名精華。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死單個敵人的兇猛咒語。應當瞭解為功德事業。以物質、咒語和禪定,以三種方式結合。以三十三字催請死主閻羅的生命: (ཡ་མ་ར་ཛ་ས་ཏོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་ཏོ་རུ་ན་ཡོ་ཏ་ཡ། ཡ་ཏ་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ།ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཙ་ནི་ར་མ་ཡ།,yamarāja sato meya yameto runa yotaya yata yoni rayakṣeya yakṣeya ca niramaya,यमराज सतो मेय यमेतो रुन योतय यत योनि रयक्षेय यक्षेय च निरमय,యమరాజ సతో మేయ యమేతో రున యోతయ యత యోని రయక్షేయ యక్షేయ చ నిరమయ,閻羅王真我死王怒生生生門地獄夜叉夜叉和止息,ya ma ra dza sa to me ya ya me to ru na yo ta ya ya ta yo ni ra ya kshe ya ya kshe ya tsa ni ra ma ya) 插入敵人的生命心臟兩字:(ཤ་ཏྲུྂ།,śatruṃ,शत्रुं,శత్రుం,敵人,sha trung) 以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat) 這是殺死眾敵的兇猛咒語。如前激發誓言,插入敵人的姓名精華。以四字殺敵武器,使敵人成為生命的閻羅:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,māraya phaṭ,मारय फट्,మారయ ఫట్,殺死破,ma ra ya phat)
གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། འཕྲིན་ལས་སྔགས་སུ བསྟན་པ་ནི།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་ཡིས།། འཆི་བདག་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། མ་ཧཱ་པ་ལ། རུ་པ་པི་སྨི། ཨོྂ་ཀྲོ་ཏྂ་མ་ཧེ་ཤ པ་ཧ་ནྂ་ནཱ་རག།སིང་ཧ། སརྦ་བུ་ཏ། ཨ་ཏི་པ་ལ་ཡ། ཡ་མ་ར་ཛ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།། སྡེ་ རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།། གཅིག གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། འཕྲིན་ལས་དྲག་སྔགས་ལས་སུ་བཤད།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང དབབ་དང་བཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།ཐོག་དབབ་པའོ།། མ་མ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་ཕཊ། ཐོག་སེར་བཅད་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན། གནན་པའོ།། ཡ་མ་ཏྲིག་ནན། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ།། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཧེ་ ཕཊ།ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དགུ་པའོ།
這是一段描述咒語和儀式的藏文文字。我將盡力直譯成漢語,並按要求處理特殊詞語: 這是殺一個人的猛咒。作為事業咒語所教導的是:用物品、咒語和禪定,以三種方式結合。用三十五個字母喚醒閻羅死主的誓言。 (མ་ཧཱ་པ་ལ, ma hA pa la, महा पल, మహా పల, 大力, 瑪哈巴拉) (རུ་པ་པི་སྨི, ru pa pi smi, रुप पि स्मि, రుప పి స్మి, 形相, 如巴比米) (ཨོྂ་ཀྲོ་ཏྂ་མ་ཧེ་ཤ, oM kro taM ma he sha, ओं क्रो तं म हे श, ఓం క్రో తం మ హే శ, 嗡 忿怒 大自在, 嗡卓當瑪黑夏) (པ་ཧ་ནྂ་ནཱ་རག, pa ha naM nA rag, प ह नं ना रग, ప హ నం నా రగ, 擊打 地獄, 巴哈南納拉) (སིང་ཧ, siNG ha, सिंह, సింహ, 獅子, 星哈) (སརྦ་བུ་ཏ, sarba bu ta, सर्व बु त, సర్వ బు త, 一切 覺, 薩瓦布達) (ཨ་ཏི་པ་ལ་ཡ, a ti pa la ya, अ ति प ल य, అ తి ప ల య, 極 護, 阿提巴拉雅) (ཡ་མ་ར་ཛ་བྷྱོ, ya ma ra dza bhyo, य म र ज भ्यो, య మ ర జ భ్యో, 閻魔王, 雅瑪拉匝波) 將敵人的生命精華兩個字母插入。(ཤ་ཏྲུྂ, sha truM, शत्रुं, శత్రుం, 敵, 夏準)。用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手。(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मा र य फट्, మా ర య ఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪)。 這是殺死眾多敵人的猛咒。喚醒誓言如前。插入敵人的姓名和精華。用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手。(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मा र य फट्, మా ర య ఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪)。 這是殺一個人的猛咒。事業猛咒被解釋為行為。用物品、咒語和禪定,以三種方式結合。喚醒誓言生命如前。殺、治癒、降下、切斷、壓制、折磨、不祥之兆、幻術等,應知如上組合字母。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ, shan tiNG ku ru swA hA, शन् तिङ् कु रु स्वा हा, శన్ తిఙ్ కు రు స్వా హా, 寂靜 作 娑婆訶, 善丁古如娑哈)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, throM throM haril haril shar shar phob, थ्रों थ्रों हरिल् हरिल् शर् शर् फोब्, థ్రోం థ్రోం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్, 降下 降下, 卓卓哈日哈日夏夏潑)是降下冰雹。 (རྂ་རྂ ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, raM raM haril haril shar shar phob, रं रं हरिल् हरिल् शर् शर् फोब्, రం రం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్, 降下 降下, 讓讓哈日哈日夏夏潑)是降下雷電。 (མ་མ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་ཕཊ, ma ma ki kang rbad thum ril phaT, म म कि कङ् र्बद् थुम् रिल् फट्, మ మ కి కఙ్ ర్బద్ థుమ్ రిల్ ఫట్, 切斷 啪, 瑪瑪基康巴圖姆日啪)是切斷雷電和冰雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན, staM pa ya nan, स्तं प य नन्, స్తం ప య నన్, 壓制, 當巴雅南)是壓制。 (ཡ་མ་ཏྲིག་ནན, ya ma trig nan, य म त्रिग् नन्, య మ త్రిగ్ నన్, 折磨, 雅瑪智南)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ, he tsa dun phob, हे च दुन् फोब्, హే చ దున్ ఫోబ్, 降下, 黑擦頓潑)是發送不祥之兆。 (ཁུ་ཙ་ཧེ་ ཕཊ, khu tsa he phaT, खु च हे फट्, ఖు చ హే ఫట్, 投擲 啪, 庫擦黑啪)是投擲不祥之兆。 這是來自《猛烈惡咒續》的第三十九章,名為《業的閻羅猛烈惡咒品》。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་དྲག་སྔགས་ནི།། ཡི་དམ་ མངོན་དུ་རྫོགས་པ་དང།། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་གིས།། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། མ་ཧཱ་དེ་དུན་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི ཡིས།། དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་བཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། སེར་བ དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། མ་ཧཱ་དེ་བ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་ཕཊ། ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟམ་པ་ཡ་ནན། གནན་པའོ།། མཱ་དེ་བི་ཏྲ་གནན། གཟིར་བ་འོ། ཙ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ།
現在我將詳細解釋。大自在天的猛咒是:當本尊圓滿顯現時,用六字密咒喚醒大自在天的誓言。 (མ་ཧཱ་དེ་དུན་བྷྱོ, ma hA de dun bhyo, महा दे दुन् भ्यो, మహా దే దున్ భ్యో, 大天神, 瑪哈德敦波) 將敵人的生命精華兩個字母插入。(ཤ་ཏྲུྂ, sha truM, शत्रुं, శత్రుం, 敵, 夏準)。用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手。(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मा र य फट्, మా ర య ఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪)。 這是殺死眾多敵人的猛咒。喚醒誓言生命如前。插入敵人的姓名和精華。用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手。(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मा र य फट्, మా ర య ఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪)。 這是殺一個人的猛咒。用物品、咒語和禪定,以三種方式結合。喚醒誓言生命如前。殺、治癒、降下、切斷、壓制、折磨、不祥之兆、幻術等,應知如上組合字母。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱཧཱ, shan tiNG ku ru swA hA, शन् तिङ् कु रु स्वा हा, శన్ తిఙ్ కు రు స్వా హా, 寂靜 作 娑婆訶, 善丁古如娑哈)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, throM throM haril haril shar shar phob, थ्रों थ्रों हरिल् हरिल् शर् शर् फोब्, థ్రోం థ్రోం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్, 降下 降下, 卓卓哈日哈日夏夏潑)是降下冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, raM raM haril haril shar shar phob, रं रं हरिल् हरिल् शर् शर् फोब्, రం రం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్, 降下 降下, 讓讓哈日哈日夏夏潑)是降下雷電。 (མ་ཧཱ་དེ་བ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་ཕཊ, ma hA de ba ki kang rbad thum ril phaT, म हा दे ब कि कङ् र्बद् थुम् रिल् फट्, మ హా దే బ కి కఙ్ ర్బద్ థుమ్ రిల్ ఫట్, 大天神 切斷 啪, 瑪哈德瓦基康巴圖姆日啪)是切斷雷電和冰雹。 (སྟམ་པ་ཡ་ནན, stam pa ya nan, स्तम् प य नन्, స్తమ్ ప య నన్, 壓制, 當巴雅南)是壓制。 (མཱ་དེ་བི་ཏྲ་གནན, mA de bi tra gnan, मा दे बि त्र ग्नन्, మా దే బి త్ర గ్నన్, 大天神 折磨, 瑪德比扎南)是折磨。 (ཙ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ, tsa he tsa dun phob, च हे च दुन् फोब्, చ హే చ దున్ ఫోబ్, 降下, 擦黑擦頓潑)是發送不祥之兆。 (ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ, khu tsa he phaT, खु च हे फट्, ఖు చ హే ఫట్, 投擲 啪, 庫擦黑啪)是投擲不祥之兆。 這是來自《猛烈惡咒續》的第四十章,名為《大自在天猛咒品》。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལེགས་ལྡན་ནག་པོ ཆེན་པོ་ཡི།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བསྟན་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་ལྔ་ཡིས།། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བྷྱོ།། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས གཞུག།ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་ གཞུག།གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ གདབ།། ཐུགས་དམ་གྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་བཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱཧཱ། གསོ་བའོ། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། སེར་བ་དབབ་པའོ། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཕཊ། སེར་བ་གཅད་པའོ། སྟྂ་པ་ཡ་ནན། གནན་པའོ། མ་ཧཱ གྲིས་སྣ་ཏྲིག་ནན།། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཡེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ལེགས་ལྡན་ནག་པོའི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཅིག པའོ།
現在我將詳細解釋。這是關於大黑天的猛烈惡咒的教導: 首先應圓滿顯現本尊。用五字密咒喚醒大黑天的誓言: (མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བྷྱོ, ma hA kA la bhyo, महा काल भ्यो, మహా కాల భ్యో, 大黑天, 瑪哈卡拉波) 將敵人的生命精華兩個字母插入:(ཤ་ཏྲུྂ, sha truM, शत्रुं, శత్రుం, 敵, 夏準) 用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मा र य फट्, మా ర య ఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺死眾多敵人的猛咒。喚醒誓言如前。插入敵人的姓名和精華。用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मा र य फट्, మా ర య ఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺一個人的猛咒。用物品、咒語和禪定,以三種方式結合。喚醒誓言生命如前。殺、治癒、降下、切斷、壓制、折磨、不祥之兆、幻術等,應知如上組合字母。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱཧཱ, shan tiNG ku ru swA hA, शन् तिङ् कु रु स्वा हा, శన్ తిఙ్ కు రు స్వా హా, 寂靜 作 娑婆訶, 善丁古如娑哈)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, throM throM haril haril shar shar phob, थ्रों थ्रों हरिल् हरिल् शर् शर् फोब्, థ్రోం థ్రోం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్, 降下 降下, 卓卓哈日哈日夏夏潑)是降下冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, raM raM haril haril shar shar phob, रं रं हरिल् हरिल् शर् शर् फोब्, రం రం హరిల్ హరిల్ శర్ శర్ ఫోబ్, 降下 降下, 讓讓哈日哈日夏夏潑)是降下雷電。 (མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཕཊ, ma hA kA la ki kang rbad thum ril rbad phaT, म हा का ल कि कङ् र्बद् थुम् रिल् र्बद् फट्, మ హా కా ల కి కఙ్ ర్బద్ థుమ్ రిల్ ర్బద్ ఫట్, 大黑天 切斷 啪, 瑪哈卡拉基康巴圖姆日巴啪)是切斷冰雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན, stam pa ya nan, स्तं प य नन्, స్తం ప య నన్, 壓制, 當巴雅南)是壓制。 (མ་ཧཱ་གྲིས་སྣ་ཏྲིག་ནན, ma hA gris sna trig nan, म हा ग्रिस् स्न त्रिग् नन्, మ హా గ్రిస్ స్న త్రిగ్ నన్, 大刀 折磨, 瑪哈吉那知南)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ, he tsa dun phob, हे च दुन् फोब्, హే చ దున్ ఫోబ్, 降下, 黑擦頓潑)是發送不祥之兆。 (ཁུ་ཙ་ཡེ་ཕཊ, khu tsa ye phaT, खु च ये फट्, ఖు చ యే ఫట్, 投擲 啪, 庫擦耶啪)是投擲不祥之兆。 這是來自《猛烈惡咒續》的第四十一章,名為《大黑天的猛烈惡咒品》。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡ་བདུད་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་ཡིན།། ནག་པོ་མེ་ཡི་ཁ་རླངས་ཅན།། དེ་ཡི་དྲག་སྔགས་བསྟན་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པ་ཡིས།། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་བརྒྱད ཀྱིས།། ཡ་བདུད་ནག་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། མ་ར་ན་རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།། སྡེ རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་པ་བཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ འཕྲུལ་གྱི།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་ཀི་ཀང རྦད་ཐུམ་རིལ་ཕཊ།། ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན་གནན་པའོ།། རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་ཏྲིག་ནན། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ།། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད ལས།ཡ་བདུད་ནག་མོ་མེའི་ཁ་རླངས་ཅན་གྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཉིས་པའོ།
現在我將詳細解釋。這是關於黑色火焰魔王的猛烈咒語的教導: 首先應圓滿顯現本尊。用八字密咒喚醒黑色魔王的誓言: (མ་ར་ན་རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་བྷྱོ, ma ra na ru tra ka la bhyo, मरनरुत्रकलभ्यो, మరనరుత్రకలభ్యో, 死亡怒火黑天, 瑪熱納如札卡拉波) 將敵人的生命精華兩個字母插入:(ཤ་ཏྲུྂ, sha truM, शत्रुं, శత్రుం, 敵, 夏準) 用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺死眾多敵人的猛咒。喚醒誓言如前。插入敵人的姓名和精華。用四個殺戮武器字母使敵人成為自己生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺一個人的猛咒。用物品、咒語和禪定,以三種方式結合。喚醒誓言如前。殺、治癒、降下、切斷、壓制、折磨、不祥之兆、幻術等,應知如上組合字母。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ, shan tiNG ku ru swA hA, शन्तिङ्कुरुस्वाहा, శన్తిఙ్కురుస్వాహా, 寂靜 作 娑婆訶, 善丁古如娑哈)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, throM throM haril haril shar shar phob, थ्रोंथ्रोंहरिलहरिलशरशरफोब्, థ్రోంథ్రోంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 卓卓哈日哈日夏夏潑)是降下冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, raM raM haril haril shar shar phob, रंरंहरिलहरिलशरशरफोब्, రంరంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 讓讓哈日哈日夏夏潑)是降下雷電。 (རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་ཕཊ, ru tra ka la ki kang rbad thum ril phaT, रुत्रकलकिकङ्रबद्थुम्रिल्फट्, రుత్రకలకికఙ్రబద్థుమ్రిల్ఫట్, 怒火黑天 切斷 啪, 如札卡拉基康巴圖姆日啪)是切斷雷電和冰雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན, staM pa ya nan, स्तंपयनन्, స్తంపయనన్, 壓制, 當巴雅南)是壓制。 (རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་ཏྲིག་ནན, ru tra ka la trig nan, रुत्रकलत्रिग्नन्, రుత్రకలత్రిగ్నన్, 怒火黑天 折磨, 如札卡拉知南)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ, he tsa dun phob, हेचदुन्फोब्, హేచదున్ఫోబ్, 降下, 黑擦頓潑)是發送不祥之兆。 (ཁུ་ཙེ་ཕཊ, khu tse phaT, खुचेफट्, ఖుచేఫట్, 投擲 啪, 庫切啪)是投擲不祥之兆。 這是來自《猛烈惡咒續》的第四十二章,名為《黑色火焰魔王的猛烈咒語品》。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྲོག་བདག་དཀར་པོའི་སྙིང་འབྱིན་གྱིས།། དགྲ་བོ་ངན་སྔགས་བསྟན་པ་ནི།། ཡི་དམ་ མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་བདུན་གྱིས།། སྲོག་བདག་དཀར་པོ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། བི་ཤ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་བཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། སེར་བ་དབབ པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། རཱ་ཛ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་རྦད།། ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན་གནན་པའོ།། ར་ཛ་ཏྲིག་ནན།། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ།། ལྟས་ངན་གཏང བའོ།ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། སྲོག་བདག་རྒྱལ་པོའི་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གསུམ་པའོ།
現在我將詳細解釋。這是關於白色生命主宰者的取心惡咒的教導: 首先應圓滿顯現本尊。用七字密咒喚醒白色生命主宰者的誓言: (བི་ཤ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་བྷྱོ, bi sha ma hA rA dza bhyo, बिशमहाराजभ्यो, బిశమహారాజభ్యో, 毗沙門大王, 比夏瑪哈拉扎波) 將敵人的生命精華兩個字母插入:(ཤ་ཏྲུྂ, sha truM, शत्रुं, శత్రుం, 敵, 夏準) 用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺死眾多敵人的猛咒。喚醒生命誓言如前。插入敵人的姓名和精華。用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺一個人的猛咒。用物品、咒語和禪定,以三種方式結合。喚醒誓言如前。殺、治癒、降下、切斷、壓制、折磨、不祥之兆、幻術等,應知如上組合字母。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ, shan tiNG ku ru swA hA, शन्तिङ्कुरुस्वाहा, శన్తిఙ్కురుస్వాహా, 寂靜 作 娑婆訶, 善丁古如娑哈) (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, throM throM haril haril shar shar phob, थ्रोंथ्रोंहरिलहरिलशरशरफोब्, థ్రోంథ్రోంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 卓卓哈日哈日夏夏潑)是降下冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, raM raM haril haril shar shar phob, रंरंहरिलहरिलशरशरफोब्, రంరంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 讓讓哈日哈日夏夏潑)是降下雷電。 (རཱ་ཛ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུམ་རིལ་རྦད, rA dza ki kang rbad thum ril rbad, राजकिकङ्रबद्थुम्रिल्रबद्, రాజకికఙ్రబద్థుమ్రిల్రబద్, 王 切斷, 拉扎基康巴圖姆日巴)是切斷雷電和冰雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན, staM pa ya nan, स्तंपयनन्, స్తంపయనన్, 壓制, 當巴雅南)是壓制。 (ར་ཛ་ཏྲིག་ནན, ra dza trig nan, रजत्रिग्नन्, రజత్రిగ్నన్, 王 折磨, 拉扎知南)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ, he tsa dun phob, हेचदुन्फोब्, హేచదున్ఫోబ్, 降下, 黑擦頓潑)是發送不祥之兆。 (ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ, khu tsa he phaT, खुचहेफट्, ఖుచహేఫట్, 投擲 啪, 庫擦黑啪)是投擲不祥之兆。 這是來自《猛烈惡咒續》的第四十三章,名為《生命主宰王的惡咒品》。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། གནོད་སྦྱིན་སྲོག་བདག་མ་རུ་ རྩེ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བསྟན་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། སྲོག་བདག་དམར་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། ཀུ་བེ་ར་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས གཞུག།ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་ གཞུག།གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ གདབ།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་བཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ།སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། ཡཀྵ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུྂ་རིལ་ཕཊ། ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན། གནན་པའོ།། ཡཀྵི་ཏྲིག་ནན། གཟིར་ བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། སྲོག་བདག་མ་རུ་རྩེའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བཞི་པའོ།
現在我將詳細解釋。這是關於夜叉生命主宰瑪魯賊的猛烈惡咒的教導: 首先應圓滿顯現本尊。用四字密咒喚醒紅色生命主宰者的誓言: (ཀུ་བེ་ར་བྷྱོ, ku be ra bhyo, कुबेरभ्यो, కుబేరభ్యో, 給多聞天, 庫貝拉波) 將敵人的生命精華兩個字母插入:(ཤ་ཏྲུྂ, sha truM, शत्रुं, శత్రుం, 敵, 夏準) 用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺死眾多敵人的猛咒。喚醒誓言如前。插入敵人的姓名和精華。用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺一個人的猛咒。用物品、咒語和禪定,以三種方式結合。喚醒誓言如前。殺、治癒、降下、切斷、壓制、折磨、不祥之兆、幻術等,應知如上組合字母。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ, shan tiNG ku ru swA hA, शन्तिङ्कुरुस्वाहा, శన్తిఙ్కురుస్వాహా, 寂靜 作 娑婆訶, 善丁古如娑哈)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, throM throM haril haril shar shar phob, थ्रोंथ्रोंहरिलहरिलशरशरफोब्, థ్రోంథ్రోంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 卓卓哈日哈日夏夏潑)是降下冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, raM raM haril haril shar shar phob, रंरंहरिलहरिलशरशरफोब्, రంరంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 讓讓哈日哈日夏夏潑)是降下雷電。 (ཡཀྵ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུྂ་རིལ་ཕཊ, yakSha ki kang rbad thuM ril phaT, यक्षकिकङ्रबद्थुंरिल्फट्, యక్షకికఙ్రబద్థుంరిల్ఫట్, 夜叉 切斷 啪, 雅夏基康巴圖姆日啪)是切斷雷電和冰雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན, staM pa ya nan, स्तंपयनन्, స్తంపయనన్, 壓制, 當巴雅南)是壓制。 (ཡཀྵི་ཏྲིག་ནན, yakShi trig nan, यक्षित्रिग्नन्, యక్షిత్రిగ్నన్, 夜叉女 折磨, 雅西知南)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ, he tsa dun phob, हेचदुन्फोब्, హేచదున్ఫోబ్, 降下, 黑擦頓潑)是發送不祥之兆。 (ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ, khu tsa he phaT, खुचहेफट्, ఖుచహేఫట్, 投擲 啪, 庫擦黑啪)是投擲不祥之兆。 這是來自《猛烈惡咒續》的第四十四章,名為《生命主宰瑪魯賊的猛咒品》。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། གིང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡི།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བསྟན་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། སྔགས་འབྲུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་ཡིས།། སྐྱེས་བུ་གིང་ཆེན་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། རྒྱུད་བྲེང་ཐུྂ་རིལ་ཕཊ། སྟྂ་པ ཀ།སོ་སོ་བ་སྟེ།། བཛྲ་ཙ་ལོ་ཀི། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ། ཏྲི་ཤ་ར་ཀ་རི་ལ། ཕྲི་ཕྲི་མི་ལི།། བཛྲ་ས་དྷུ་ས་མ་ཡ། ཧཱུ~ྂ་རྂ་བྂ་ཛ་ཛ་དུན་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་བཅད།། གནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། རུ་ཏྲི་ཀི་ཀང་ཐུམ་རིལ ཕཊ།ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན། གནན་པའོ།། བཛྲ་ས་དྷུ་ཏྲིག་ནན།། ཧེ་ཙ་དུ་ན་ཕོབ་ལྟས་ངན་གཏང་བའོ།། བུ་ཙ་ཏེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གིང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ ལེགས་པའི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་ལྔ་པའོ།
現在我將詳細解釋。這是關於大英雄金剛善的猛烈惡咒的教導: 首先應圓滿顯現本尊。用四十四個咒字喚醒大英雄的誓言: (རྒྱུད་བྲེང་ཐུྂ་རིལ་ཕཊ། སྟྂ་པ་ཀ།སོ་སོ་བ་སྟེ།། བཛྲ་ཙ་ལོ་ཀི། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ། ཏྲི་ཤ་ར་ཀ་རི་ལ། ཕྲི་ཕྲི་མི་ལི།། བཛྲ་ས་དྷུ་ས་མ་ཡ། ཧཱུ~ྂ་རྂ་བྂ་ཛ་ཛ་དུན་བྷྱོ, rgyud breNG thuM ril phaT | staM pa ka | so so ba ste || badzra tsa lo ki | badzra kI li kI lA ya | tri sha ra ka ri la | phri phri mi li || badzra sa dhu sa ma ya | hUM raM baM dza dza dun bhyo, र्ग्युद्ब्रेङ्थुंरिल्फट्।स्तंपक।सोसोबस्ते।।बज्रचलोकि।बज्रकीलिकीलाय।त्रिशरकरिल।फ्रिफ्रिमिलि।।बज्रसधुसमय।हूंरंबंजजदुन्भ्यो, ర్గ్యుద్బ్రేఙ్థుంరిల్ఫట్।స్తంపక।సోసోబస్తే।।బజ్రచలోకి।బజ్రకీలికీలాయ।త్రిశరకరిల।ఫ్రిఫ్రిమిలి।।బజ్రసధుసమయ।హూంరంబంజజదున్భ్యో, 續 啪 金剛 釘 三叉戟 金剛賢善誓言, 杰珍圖姆日啪 當巴嘎 索索瓦得 班匝擦洛基 班匝基利基拉雅 知夏拉嘎日拉 批批米利 班匝薩度薩瑪雅 吽讓邦匝匝頓波) 將敵人的生命精華兩個字母插入:(ཤ་ཏྲུྂ, sha truM, शत्रुं, శత్రుం, 敵, 夏準) 用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺死眾多敵人的猛咒。喚醒生命誓言如前。插入敵人的姓名和精華。用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺一個人的猛咒。喚醒誓言如前。殺、治癒、降下、切斷、壓制、折磨、不祥之兆、幻術等,應知如上組合字母。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ, shan tiNG ku ru swA hA, शन्तिङ्कुरुस्वाहा, శన్తిఙ్కురుస్వాహా, 寂靜 作 娑婆訶, 善丁古如娑哈)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, throM throM haril haril shar shar phob, थ्रोंथ्रोंहरिलहरिलशरशरफोब्, థ్రోంథ్రోంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 卓卓哈日哈日夏夏潑)是降下冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, raM raM haril haril shar shar phob, रंरंहरिलहरिलशरशरफोब्, రంరంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 讓讓哈日哈日夏夏潑)是降下雷電。 (རུ་ཏྲི་ཀི་ཀང་ཐུམ་རིལ་ཕཊ, ru tri ki kang thum ril phaT, रुत्रिकिकङ्थुम्रिल्फट्, రుత్రికికఙ్థుమ్రిల్ఫట్, 切斷 啪, 如知基康圖姆日啪)是切斷雷電和冰雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན, staM pa ya nan, स्तंपयनन्, స్తంపయనన్, 壓制, 當巴雅南)是壓制。 (བཛྲ་ས་དྷུ་ཏྲིག་ནན, badzra sa dhu trig nan, बज्रसधुत्रिग्नन्, బజ్రసధుత్రిగ్నన్, 金剛賢善 折磨, 班匝薩度知南)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུ་ན་ཕོབ, he tsa du na phob, हेचदुनफोब्, హేచదునఫోబ్, 降下, 黑擦杜那潑)是發送不祥之兆。 (བུ་ཙ་ཏེ་ཕཊ, bu tsa te phaT, बुचतेफट्, బుచతేఫట్, 投擲 啪, 布擦得啪)是投擲不祥之兆。 這是來自《猛烈惡咒續》的第四十五章,名為《大英雄金剛善的猛烈惡咒品》。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བསྟན་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པ་དང།། གསང་སྔགས་ཡི གེ་འབྲུ་དྲུག་གིས།། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། ཨེ་སརྦ་རུ་ཏྲ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མ་ར་ཡ་ཕཊ། གཅིག་གསད་པ ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་བཅད།། གནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། སེར་བ་དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། རུ་ཏྲ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུྂ་རིལ རྦད།ཐོག་སེར་གཅད་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན། གནན་པའོ།། སརྦ་རུ་ཏྲ་ཏྲིག་ནན། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དྲེགས་ པ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དྲུག་པའོ།
現在我將詳細解釋。這是關於高傲的天神羅剎八部的猛烈惡咒的教導: 首先應圓滿顯現本尊。用六個密咒字母喚醒天神羅剎八部的誓言: (ཨེ་སརྦ་རུ་ཏྲ་བྷྱོ, e sarwa ru tra bhyo, ए सर्व रु त्र भ्यो, ఎ సర్వ రు త్ర భ్యో, 一切忿怒尊, 誒薩瓦如扎波) 將敵人的生命精華兩個字母插入:(ཤ་ཏྲུྂ, sha truM, शत्रुं, శత్రుం, 敵, 夏準) 用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺死眾多敵人的猛咒。喚醒誓言如前。插入敵人的姓名和精華。用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺一個人的猛咒。應以物質、咒語和禪定三種方式結合。喚醒生命誓言如前。殺、治癒、降下、切斷、壓制、折磨、不祥之兆、幻術等,應知如上組合字母。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ, shan tiNG ku ru swA hA, शन्तिङ्कुरुस्वाहा, శన్తిఙ్కురుస్వాహా, 寂靜 作 娑婆訶, 善丁古如娑哈)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, throM throM haril haril shar shar phob, थ्रोंथ्रोंहरिलहरिलशरशरफोब्, థ్రోంథ్రోంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 卓卓哈日哈日夏夏潑)是降下冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, raM raM haril haril shar shar phob, रंरंहरिलहरिलशरशरफोब्, రంరంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 讓讓哈日哈日夏夏潑)是降下雷電。 (རུ་ཏྲ་ཀི་ཀང་རྦད་ཐུྂ་རིལ་རྦད, ru tra ki kang bad thuM ril bad, रुत्रकिकङ्बद्थुंरिल्बद्, రుత్రకికఙ్బద్థుంరిల్బద్, 切斷 切斷, 如扎基康巴圖姆日巴)是切斷雷電和冰雹。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན, staM pa ya nan, स्तंपयनन्, స్తంపయనన్, 壓制, 當巴雅南)是壓制。 (སརྦ་རུ་ཏྲ་ཏྲིག་ནན, sarwa ru tra trig nan, सर्वरुत्रत्रिग्नन्, సర్వరుత్రత్రిగ్నన్, 一切忿怒 折磨, 薩瓦如扎知南)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ, he tsa dun phob, हेचदुन्फोब्, హేచదున్ఫోబ్, 降下, 黑擦頓潑)是發送不祥之兆。 (ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ, khu tsa he phaT, खुचहेफट्, ఖుచహేఫట్, 投擲 啪, 庫擦黑啪)是投擲不祥之兆。 這是來自《猛烈惡咒續》的第四十六章,名為《高傲的天神羅剎八部的猛烈惡咒品》。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འཆི་བདག་ནག་པོ་མགོ་དགུ་པའི།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བསྟན་པ་ནི།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར བྱ།། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་བཅུ་ཡིས།། འཆི་བདག་ནག་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ།། ཀ་ལ་ཏི་པ་ཙ། ནཱ་ག་རག་ཤ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། ཤ་ཏྲུྂ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། འཆི་བདག་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ་བཞིན།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གཅིག་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཐུགས་དམ་སྲོག་བསྐུལ་སྔ་མ བཞིན།། གསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་བཅད།། མནན་དང་གཟིར་དང་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། སྡེབས་ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ། གསོ་བའོ།། ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། སེར་བ དབབ་པའོ།། རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ། ཐོག་དབབ་པའོ།། སྟྂ་པ་ཡ་ནན། གནན་པའོ།། ནཱ་ག་ཏྲིག་ནན། གཟིར་བའོ།། ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ། ལྟས་ངན་གཏང་བའོ། ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ། ལྟས་ངན་འཕང་བའོ།། དྲག་པོ ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།འཆི་བདག་ནག་པོ་མགོ་དགུ་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བདུན་པའོ།
現在我將詳細解釋。這是關於九頭黑閻魔王的猛烈惡咒的教導: 首先應圓滿顯現本尊。用十個密咒字母喚醒黑閻魔王的誓言: (ཀ་ལ་ཏི་པ་ཙ། ནཱ་ག་རག་ཤ་བྷྱོ, ka la ti pa tsa | nA ga rag sha bhyo, कलतिपच । नागरगशभ्यो, కలతిపచ । నాగరగశభ్యో, 黑閻魔王, 嘎拉提巴擦 | 那嘎拉夏波) 將敵人的生命精華兩個字母插入:(ཤ་ཏྲུྂ, sha truM, शत्रुं, శత్రుం, 敵, 夏準) 用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺死眾多敵人的猛咒。喚醒閻魔王的生命誓言如前。插入敵人的姓名和精華。用四個殺戮武器字母使敵人成為生命的劊子手:(མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, mA ra ya phaT, मारयफट्, మారయఫట్, 殺 啪, 瑪拉雅啪) 這是殺一個人的猛咒。應以物質、咒語和禪定三種方式結合。喚醒生命誓言如前。殺、治癒、降下、切斷、壓制、折磨、幻術等,應知如上組合字母。 (ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ, shan tiNG ku ru swA hA, शन्तिङ्कुरुस्वाहा, శన్తిఙ్కురుస్వాహా, 寂靜 作 娑婆訶, 善丁古如娑哈)是治癒。 (ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, throM throM haril haril shar shar phob, थ्रोंथ्रोंहरिलहरिलशरशरफोब्, థ్రోంథ్రోంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 卓卓哈日哈日夏夏潑)是降下冰雹。 (རྂ་རྂ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ, raM raM haril haril shar shar phob, रंरंहरिलहरिलशरशरफोब्, రంరంహరిలహరిలశరశరఫోబ్, 降下 降下, 讓讓哈日哈日夏夏潑)是降下雷電。 (སྟྂ་པ་ཡ་ནན, staM pa ya nan, स्तंपयनन्, స్తంపయనన్, 壓制, 當巴雅南)是壓制。 (ནཱ་ག་ཏྲིག་ནན, nA ga trig nan, नागत्रिग्नन्, నాగత్రిగ్నన్, 龍 折磨, 那嘎知南)是折磨。 (ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ, he tsa dun phob, हेचदुन्फोब्, హేచదున్ఫోబ్, 降下, 黑擦頓潑)是發送不祥之兆。 (ཁུ་ཙ་ཧེ་ཕཊ, khu tsa he phaT, खुचहेफट्, ఖుచహేఫట్, 投擲 啪, 庫擦黑啪)是投擲不祥之兆。 這是來自《猛烈惡咒續》的第四十七章,名為《九頭黑閻魔王惡咒品》。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ གདབ།། རྫས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་གསུངས།། རྟེན་རྫས་མཆོད་རྫས་ལས་ཀྱི་རྫས།། རྟེན་པའི་རྫས་སུ་བསྟན་པ་ནི།། མི་ཡི་སྙིང་དང་གཅན་གཟན་སྙིང།། བྱ་ཡི་སྙིང་སྣ་མང་པོ་དང།། རྟ་དང་ཁྱི་དང་འབྲི་རྒོད སྙིང།། ལུག་དཀར་ལུག་སྨུག་ལུག་ནག་སྙིང།། གླང་གི་སྙིང་དང་མཛོ་ཡི་སྙིང།། ཕག་པའི་སྙིང་དང་དེའི་སྙིང།། སྐྱེས་པ་དར་མ་ཕོ་མཚན་དང།། བོང་རེང་དག་གི་ཕོ་མཚན་དང། ཁྲག་སྣ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས དང།། སྨན་ཆེན་བདུད་རྩི་ཨ་མྲྀ་ཏ།། མ་མོ་སྤྱི་ཡི་རྫས་སུ་བསྟན།། ཤེལ་སྒོང་དཀར་མོའི་སྙིང་དག་དང།། བྱ་རྒོད་དག་གི་སྙིང་དག་ནི།། ཐོག་གི་བུ་ཡུག་རྫས་སུ་བསྟན།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་དང།། ཤེལ ནག་སྤྱི་དཀར་སྙིང་དང་ནི།། མཁའ་ལྡིང་ནག་མོའི་སྙིང་དག་ནི།། ཨེ་ཀ་ཛ་ཏིའི་རྫས་སུ་བསྟན།། ཤེལ་དཀར་ཤེལ་སྨུག་ཤེལ་ནག་སྙིང།། དཀར་མོ་སྨུག་མོ་ནག་མོའི་རྫས།། ལུག་ནག་སྙིང་དང་བྱ་ནག་སྙིང།། ནལ བུའི་སྙིང་དང་ནལ་བུའི་ཁྲག།བདུད་རྩི་དང་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རེ་མ་ཏི་ཡི་རྫས་སུ་བསྟན།། སྟག་གི་སྙིང་དང་དྲེད་མོའི་སྙིང།། གླང་གི་སྙིང་དང་ཁྱི་ཡི་སྙིང།། ར་རོག་དང་ནི་མི་ཡི་སྙིང།། སྦྲུལ་གྱི་སྙིང་དང་ཝ་མོ་ དང།། མི་དང་རྟ་ཡི་ཁྲག་སྣ་རྣམས།། གཟའ་གདོང་མིང་སྲིང་ཡབ་ཡུམ་གྱི།། བརྟེན་པའི་རྫས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྟ་ནག་ཁྱི་ནག་གཡག་རོག་སྙིང།། ནག་པོ་བཀྲག་མེད་རྫས་སུ་བསྟན།། ཤེལ་ནག་སྙིང་དང་ར་རོག སྙིང།། བུད་མེད་ནག་མོའི་སྙིང་དང་ནི།། སྲིན་མོ་ཁ་འདར་མགོ་དགུ་མའི་རྫས།། བདུད་རྩི་སྨན་དང་རིན་པོ་ཆེ།། བལ་མོ་སྤུན་གསུམ་རྫས་སུ་བསྟན།། མངལ་ཁྲག་འཁར་དཀར་རོ་རས་རྣམས།། མ་མོ་ཕུང་གསུམ རྫས་སུ་བསྟན།། ཤེལ་སྒོང་དམར་མོའི་སྙིང་ཁྲག་དང།། བུད་མེད་དམར་མོའི་སྙིང་དག་དང།། ན་ཆུང་ཁྲག་དང་སྦྲང་རྩི་དང།། འོ་མ་དང་ནི་མར་ཏུ་སྦྱར།། བསེ་ཡི་ལྷ་མོའི་རྫས་སུ་བསྟན།། མོན་སྙིང ཁྱི་དང་རྟ་ནག་སྙིང།། འཆི་བདག་གཤིན་རྗེའི་རྫས་སུ་བསྟན།། ལུག་དཀར་སྙིང་དང་གཡག་དཀར་སྙིང།། མ་ཧཱ་དེ་བའི་རྫས་སུ་བསྟན།། རྟ་ནག་སྙིང་དང་མི་ནག་སྙིང།།
現在我將詳細解釋。以物質、咒語和禪定三種方式結合。物質分為三種:依止物、供養物和事業物。 作為依止物的有:人心、野獸心、各種鳥心、馬心、狗心、野牦牛心、白羊心、灰羊心、黑羊心、牛心、牛黃牛心、豬心等心臟,成年男子生殖器,驢生殖器,各種血液,大藥、甘露。這些被稱為瑪莫(護法神)的一般物質。 水晶蛋白心和禿鷲心被稱為雷電之子的物質。 誓言物質大甘露、黑水晶、白水晶心和黑色大鵬鳥心被稱為獨角仙人的物質。 白水晶、紫水晶、黑水晶心,白、紫、黑色物質,黑羊心、黑鳥心、人類心和血液,甘露和菩提心被稱為熱瑪提的物質。 虎心、熊心、牛心、狗心、黑山羊心、人心、蛇心、狐貍心,人和馬的各種血液,被稱為羅睺和計都兄妹父母的依止物質。 黑馬、黑狗、黑牦牛的心被稱為無光澤黑色的物質。 黑水晶心、黑山羊心、黑女人心被稱為九頭龍女的物質。 甘露藥和寶石被稱為三姐妹的物質。 胎血、白堊、尸布被稱為三類瑪莫的物質。 紅水晶蛋心血、紅女人心、少女血與蜂蜜、牛奶和黃油混合,被稱為犀牛女神的物質。 野人心、狗和黑馬心被稱為死主閻羅的物質。 白羊心和白牦牛心被稱為大自在天的物質。 黑馬心和黑人心[未完待續]。
མ་ཧཱ་དེ་བའི་རྫས་སུ་བསྟན།། རྟ་ནག་སྙིང་དང་མི་ནག་སྙིང།། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྫས་སུ་བསྟན།། ལུག ནག་སྙིང་དང་བྱ་ནག་སྙིང།། བདུད་ཀྱི་རྫས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། སྤྲེའུའི་སྙིང་དང་བྱི་ལས་སྙིང།། རྟ་དཀར་ལུག་བྱ་དཀར་སྙིང།། སྲོག་བདག་རྒྱལ་པོ་རྟེན་པའི་རྫས།། ར་དམར་སྙིང་དང་རྟ་དམར་སྙིང། ཁྱི་དམར་སྙིང དང་གླང་དམར་སྙིང།། སྲོག་བདག་དམར་པོ་རྫས་སུ་བསྟན། ར་ཕོ་རྒྱ་པོའི་སྙིང་དག་དང།། གུ་གུལ་དཀར་པོ་དག་དང་ནི།། བུ་རམ་མར་དང་སྦྱང་རྩི་རྣམས།། རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་རྫས་སུ་བསྟན།། ཙ་ར་རོག་པོའི་སྙིང དག་དང།ཁྲག་སྣ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ།། ལྷ་སྲིན་སྤྱི་ཡི་རྫས་སུ་བསྟན།། དེ་དག་བསྟེན་པའི་རྫས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། མི་ནག་སྙིང་དང་སྦྲུལ་ནག་སྙིང།། འཆི་བདག་ནག་པོའི་རྫས་སུ་བསྟན།། ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་ཆང་ ཕུད་བདུད་རྩི་རྣམས།། རྟག་ཏུ་ཀུན་ལ་མཆོད་པར་བྱ།། མཆོད་པའི་རྫས་སུ་བསྟན་པ་ནི།། མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་བསྐང་བར་བྱ།། བཙན་དུ་འཁར་དཀར་ཧ་ལ་གནག། རྨ་བྱ་གླང་ཆེན་མཆིན་པ་དང།། ར་དུག་ཆེན པོའི་དང་རུ་དང།། ས་དུག་ཆེན་པོའི་དུག་རྣམས་ཀྱིས།། ཚ་བ་སྐྱེད་པའི་རྫས་སུ་བསྟན།། ལུས་ལ་བཅངས་ན་བསྲུང་བར་འགྱུར།། དངོས་གྲུབ་རྫས་ནི་གང་བརྟེན་རྫས།། ཏིལ་དཀར་ཏིལ་ནག་རྫས་དག དང།། གུར་ཀུམ་རྫས་དང་ཙན་དན་དམར།། ལས་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་རྫས་སུ་ཤེས།། གདུག་པ་གཞིལ་བའི་རྫས་དག་ནི།། བཀྲ་ཤིས་རྫས་གྱིས་གཞིལ་བར་བྱ།། བསྲུང་བའི་རྫས་ནི་རིན་པོ་ཆེ།། སྨན་དང་འབྲུ་དང སྙིང་པོ་སྤོས།། དུག་སྤྲེལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་རྫས།། ལུས་ལ་བཅང་ཞིང་དུད་པས་བདུག། ཤི་རྂ་རྂ་དང་བཅས་པས་བསྲུང།། དེ་ལྟར་བསྲུང་བའི་རྫས་ཀྱིས་ནི།། འཁྲུལ་པའི་ནུས་པ་སེལ་ནུས་ན།། དུག་ཆེན་བཅོ བརྒྱད་སྨོས་ཅི་དགོས།། སྟོབས་བསྐྱེད་རྫས་ནི་བཅོ་བརྒྱད་དོ།། སྟོབས་བསྐྱེད་བྱ་ཕྱིར་བྱིན་ཆེན་སྒོམ།། སྟོབས་བསྐྱེད་བཅོ་བརྒྱད་བསྟན་པ་ནི།། དྲེགས་པའི་བླ་རྡོ་བཅོ་བརྒྱད་དོ།
被稱為大自在天的物質。黑馬心和黑人心被稱為大黑天的物質。黑羊心和黑鳥心應知是魔的物質。 猴心和貓心,白馬、羊、鳥的心是生命之主國王的依止物質。紅山羊心、紅馬心、紅狗心和紅牛心被稱為紅色生命之主的物質。 公山羊心、白色安息香、糖、黃油和蜂蜜被稱為金剛吉祥的物質。 黑鷹心和各種血液被稱為天魔的一般物質。這些應知是依止物質。 黑人心和黑蛇心被稱為黑色死主的物質。 肉、血、食子、酒和甘露應常常供養給一切。 作為供養物質的,應以相應的物質來滿足。 白堊、黑色哈拉、孔雀和大象的肝臟,大毒山羊的角和大地毒的毒被稱為產生熱的物質。佩戴在身上可起到保護作用。 成就物質是任何依止物質。白芝麻、黑芝麻物質,薑黃物質和紅檀香被認為是四種事業的成就物質。 用於降伏惡毒的物質應以吉祥物質來降伏。 護身物質是寶石、藥物、穀物和精華香。一百零八種解毒物質應佩戴在身上並用其煙燻。 應以(ཤི་རྂ་རྂ,shi raṃ raṃ,शि रं रं,శి రం రం,希讓讓,希讓讓)來護持。 如此,以護身物質能消除迷亂的力量,何況十八大毒呢? 增力物質有十八種。爲了增力應修大加持。 所說的十八種增力是十八種傲慢的靈石。
། དྲེགས་པ་སྤྱི་ལ་ལྕགས་སྡིག པ།། གཤིན་རྗེའི་སྡིག་པ་དངོས་པོ་ཉིད།། མ་མོ་སུམ་ལུགས་མཛོ་མོའི་སྙིང།། མུ་སྟེགས་སྡིག་པ་རུ་ཏྲ་ནི།། ཐལ་ཆེན་དབང་ཆེན་དག་ཏུ་བསྟན།། བདུད་པོ་བདུད་མོ་ཟངས་ལྕགས་ཁབ།། གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་ནོར་བུ ཉིད།། ལྷའི་ལ་གཡག་ལུག་དཀར་པོ་ཉིད།། སྲིན་པོ་སྲིན་མོ་སྡིག་པའོ།
傲慢者總的增力物質是鐵蝎子。 閻羅的增力物質就是實物本身。 三類護法女神的增力物質是母牛黃牛的心臟。 外道的增力物質是魯德拉,被稱為大灰和大自在天。 男魔女魔的增力物質是銅鐵針。 男夜叉女夜叉的增力物質就是寶石。 天神的增力物質就是白色牦牛和羊。 男羅剎女羅剎的增力物質是蝎子。
། རྒྱལ་པོ་ཤེལ་རྡོ་བཙན་མཆོད་དམར།། དམུ་ལ་མཆོད་སྨུག་ཐེ་བྲང་ནི།། ཕ་བང་ལོང་བུ་དག་ལ་བསྟན།། འགོང་པོ་སེར་སྣའི་བདག་པོར གྲགས།། དམ་སྲིད་སྲོག་གྱི་སྙིང་པོ་འཕྲེང་བའི་མདོ་འཛིན་དང།། རུས་པ་དག་ལ་རྟེན་པས་འགྲུབ།། ཀླུ་གཉན་ས་བདག་རིན་ཆེན་ལྔ།། དེ་ལྟར་བླ་རྡོ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རིགས་ཀྱི་མཚམས་མེད་སྙིང ཁར་སྦ།། གཉེན་པོ་རྫས་སུ་བསྟན་པ་ནི།། སྡེ་དཔོན་བཅོ་བརྒྱད་དག་ཏུ་ནི།། དྲག་པོ་རྫས་བརྒྱད་དག་མི་མཐུན།། སྤྱང་ཀུ་ལུག་དང་གླང་རི་བ། ཁྱི་ལུད་གུ་གུལ་ནག་པོ་དང།། ཕག་ཚིལ་རིལ་མ་མི་ཚིལ་དང།། རྟ བོན་དང་ནི་གཤིན་རྗེ་དང།། དམ་ཉམས་པའི་ཤ་ཁྲག་ཏུ་མི་མཐུན།། མ་མོ་དང་ཡུགས་ས་མོའི་ཞབས་མར་མི་མཐུན།། རྒྱལ་པོ་ལྕམ་དྲལ་དང་སྒོག་པར་མི་མཐུན།། གདུག་པ་གསུམ་དང་གུ་གུལ་དང་ཕག་རིལ་དུ་མི མཐུན།། ལྷ་དང་ཚིལ་ཆེན་དུ་མི་མཐུན། ཕུག་བདག་དང་ཁྱི་ལུད་མི་མཐུན།། བདུད་དང་རྒྱ་ཚིལ་མི་མཐུན།། གནོད་སྦྱིན་དང་ལྷམ་འབོག་ཏུ་མི་མཐུན།། བཙན་དང་ར་དུག་པར་མི་མཐུན།། དགེ་བསྙེན་དང་གུ་གུལ ནག་པོ་ཉུངས་ནག་ཏུ་མི་མཐུན།རིགས་འཛིན་དང་རྫས་བརྒྱད་པོ་རུ་མི་མཐུན།། འགོང་པོ་དང་གུ་གུལ་ནག་པོ་སྒོག་པར་མི་མཐུན།། ཡང་ལས་ཀྱི་རྫས་སུ་བསྟན་པ་ནི།། འབྲུ་ལྷོ་ནུབ་ཁ་བསྟན་བྱ།། ནང་དུ་ཚེར་མ་ གདིང་བར་བྱ།། དུར་ཁྲོད་རས་སམ་མི་ལྤགས་ལ།། འཁོར་ལོ་བྲི་དང་ལིང་ག་བཅའ།། ཉུངས་ཀར་ཉུངས་ནག་རྡོ་ཕྱེད་དང།། ལྕགས་ཕྱེ་ཟངས་ཕྱེ་འཁར་ཕྱེ་དང།། གུ་གུལ་ནག་པོ་སྦྱར་བ་དང།། བཙན་དུག་ཆུ་ཡིས ངར་བླུད་ལ།། བྲབ་ཅིང་བརྡེག་པའི་རྫས་སུ་གསུངས།། གནམ་ལྕགས་གྲི་ལྕགས་ཕུར་པ་དང།། གདུག་རྩང་ཕུར་པས་གདབ་ཅིང་བསྔགས།། ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་དག་ལ། ཁྲུ་གང་ཧོམ་ལ་ལིང་ག་བསྲེག། རབས ཆད་ཐོད་པ་དག་དང་ནི།། ཕག་ཐོད་ཁྱི་ཐོད་སྤྱང་ཐོད་རྣམས།། གནན་པའི་རྫས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། དྲེད་མོ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་ནི།། རྨེ་ཁྲག་དུག་སྣ་བླུག་བྱས་ལ།། ཐུན་རྣམས་བྲབ་ལ་ཟོར་དུ་འཕང།། གསོ་བའི་རྫས་སུ བསྟན་པ་ཡིན།། དམ་རྫས་གཏོར་མ་རགྟ་དང།། ཆང་ཕུད་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་དང།། མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང།། ཤི་སོས་སྦྱིན་ཞིང་བསྲུང་རྫས་གདགས།།
國王的增力物質是水晶石,山神的是紅色供品。 毒龍的是褐色供品,地神的是方石和石塊。 貪財鬼以吝嗇著稱。 誓言鬼持有生命精華念珠經,依靠骨頭而成就。 龍神、地神的增力物質是五種珍寶。 如是所有靈石都應秘藏於親族的心間。 所說的對治物質是: 對於十八部主,八種猛烈物質不相合:狼糞、羊糞、牛糞、狗糞、黑安息香、豬脂丸、人脂和馬糞。 對閻羅和違背誓言者,肉和血不相合。 對護法女神和地母,腳油不相合。 對國王夫婦,大蒜不相合。 對三種惡毒者,安息香和豬糞丸不相合。 對天神,大脂肪不相合。 對洞穴之主,狗糞不相合。 對魔,印度脂肪不相合。 對夜叉,靴子不相合。 對山神,山羊毒不相合。 對近事男,黑安息香和黑芥子不相合。 對持明者,八種物質不相合。 對貪財鬼,黑安息香和大蒜不相合。 又所說的事業物質是: 穀物應朝西南方向。 內部應鋪設荊棘。 在墓地布或人皮上畫輪或製作小人。 白芥子、黑芥子、石粉、鐵粉、銅粉、白堊粉和黑安息香混合, 用毒水浸泡,說是用於撒佈和擊打的物質。 用天鐵、刀鐵和橛子,以及有毒的橛子來釘入並讚頌。 用帶刺的木頭,一肘長的火坑中燒小人。 應知斷子絕孫的頭骨、豬頭骨、狗頭骨和狼頭骨是用於鎮壓的物質。 在母熊的頭骨內裝入膿血和各種毒, 將藥包撒入並作為詛咒拋出。這是所說的治療物質。 誓言物質、食子、血、酒精華和大甘露,以及相應的物質可滿足誓言。 應給予起死回生並佩戴護身物。
ཤི་སོས་སྦྱིན་ཞིང་བསྲུང་རྫས་གདགས།། དབབ་པའི་རྫས་ནི་སྲོག་དང་མཐུན།། ཡུལ གྱི་མིང་དང་ལོ་ཏོག་ལ།། བྲབ་དང་མནན་དང་དབབ་དང་འཕང།། ཐོག་གི་རྫས་ནི་སྲོག་དང་མཐུན།། བྲབ་དང་གདབ་དང་གནན་དང་བསྲེག། མཐུན་རྫས་སྐམ་ཟོར་འཕང་བར་བྱ།། ཚ་བའི་ལས་སུ་མཐའ་རུ ཕྱིན།། གཅད་པ་ཐལ་ཆེན་ཉུངས་ཀར་དག་དང་ས།། ལྕགས་ཕུར་སྐྱེས་ཕུར་དག་གིས་གདབ།། གནན་དང་གཟིར་བའི་རྫས་རྣམས་ནི།། སྲོག་དང་འཐུན་པར་ཤེས་པར་བྱ།། ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་གཏོང་བྱེད་ན།། རི དགས་བྱ་དང་སྤྲེའུའི་གཟུགས།། ཤིན་ཤུན་དག་ལ་བྲིས་ནས་ནི།། དབེན་པའི་གནས་སུ་མངག་པར་བྱ།། དེ་ནས་དགྲ་ཡི་དགྲམ་འོག་ཏུ།། བཅུག་ནས་ལས་ལ་བསྐུལ་བར་བྱ།། གལ་ཏེ་རང་ལ་འཁོར་གྱུར ན།། སྔགས་བཟླས་ཕུར་པར་གདབ་པར་བྱ།། སྐྱེར་ཕུར་རྩེ་མོ་གནམ་ལ་བསྟན།། གནམ་གྱི་སྟེང་དུ་གཟུགས་པར་བྱ།། འཕྲིན་ལས་གང་བྱས་གྲུབ་ནས་ནི།། སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བ་བྱ་བར་གསུངས།། འཇིན རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི།། ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་མཆོད་པ་དབུལ།། གནན་པ་གདོན་ཞིང་འཁོར་ལོ་དང།། ལིང་ག་མིང་བྱང་དཀྲུག་དང་ཕྱི།། སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་རྣམ་པ་ནི།། ལས་མཁན་གང་ཡིན་སྲོག སྙིང་དང།། འཕྲིན་ལས་གང་བྱེད་ལས་ཀྱིས་སོ།
應給予起死回生並佩戴護身物。 降伏的物質應與生命相應。 對地方名和莊稼,應撒佈、鎮壓、降伏和拋擲。 雷電的物質應與生命相應。 應撒佈、釘入、鎮壓和焚燒。 相應的物質應制成乾燥的詛咒物拋擲。 熱烈的事業應進行到極致。 切斷應用大灰、白芥子和土,用鐵橛和木橛釘入。 應知鎮壓和折磨的物質是與生命相應的。 若要發出不祥預兆和幻象, 應在樹皮上畫野獸、鳥和猴子的形象, 將其派遣到偏僻之處。 然後放在敵人的床下, 激發其作用。 如果回到自己身上, 應誦咒語並釘入橛子。 木橛子頂端朝天, 應插在天空之上。 所做的事業完成後, 說應解除結合。 應滿足出世間和世間的 誓言並獻供。 應解除鎮壓、畫輪、 小人像、名牌,攪拌並擦除。 咒語結合的方式是: 無論是何種修法者,都與生命和心相應, 無論做何種事業都與業力相應。
། གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ནས་ལས་ལ་སྦྱར།། གང་འདོད་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི།། སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དག་ཏུ་གསུངས།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྟར།། མཁས་པས་སྦྱར་བར ཤེས་པར་བྱ།། སྐད་ཅིག་མ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། བདག་ཉིད་སྐུ་ནི་རྫོགས་པར་བསྒོམ།། ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན།། གཏོར་མ་བྱིན་བརླབས་བདུད་རྩིར་བསྒོམ།། སྔགས་བདག་དམིགས་པའི་རིམ་པ ནི།། འགྲོ་བ་མི་ཡི་ཆ་བྱད་ལ།། ཕོ་དང་མོ་ཡི་གཟུགས་ཅན་རྣམས།། གཅེར་བུ་ལག་ན་མཚོན་ཆ་ཐོགས།། ཐོགས་པ་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱ།། ཞལ་ནས་གཏོར་མའི་སྔགས་བཟླས་པས།། འོད་ཟེར་དྲེགས་པ་ཅན་ལ ཕོག།རང་རང་སྲོག་གི་སྔགས་མཇུག་ཏུ།། བསྟབས་པས་ཇི་ལྟར་མོས་པ་ཚིམ།། དྲེགས་པ་ཅན་གྱི་ཙིཏྟ་ལ།། དཀྱིལ་དུ་རྣམ་ཤེས་འབྲུ་རེ་བསམ།། མི་བཟད་སྔགས་ཀྱི་ཐ་མ་བསྐོར།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་སྐབས་ ཀྱིས་འཇུག།དེ་ལྟར་དམིགས་ལ་གསལ་བར་བསྒོམ།། བདག་གིས་མི་བཟད་དྲག་པོའི་སྔགས་བཟླས་པས།། འོད་ཀྱིས་གཟིར་དང་ལྕགས་ཀྱུས་འཕྲོག་ཅིང་འཛིན།། མཚོན་ཆས་ལོག་རྟོག་གཅོད་ཅིང་འཇོམས་པར་ བྱེད།། དེ་ཡིས་ལས་འགྲུབ་རྣལ་འབྱོར་རབ་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན།། ལིང་ཁ་ཐུན་གྱིས་མཚོན་བྱེད་ཡུ་ཏིང་འཛིན།། གོང་བཞིན་སྒོམ།། དེ་ཡིས་ལས་གྲུབ་རྣལ་འབྱོར་འབྲིང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན།། ལིང་ཁ་རྫས་ལ་དམིགས པ་དངོས་སུ་བཅའ།། ཐུན་ཟོར་བསྲེག་དང་གནན་པའི་ལས་རྣམས་བྱ།། དེ་ཡིས་ལས་གྲུབ་རྣལ་འབྱོར་ཐ་མའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན།། ལས་འདིས་དྲེགས་པས་རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མན་ངག་འདི་དང་ལྡན པའི་སྔགས་པ་ལ།། སྡིག་ཅན་གང་ཞིག་དགྲ་རུ་ལངས་གྱུར་ན།། རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གསུམ་གྱི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། གདུག་བྱེད་དྲེགས་པས་གཟིར་ཅིང་དགྲ་བོ་བསྒྲལ་བའི་ལས་བྱས་ན།། ཉོན་མོངས་ལོག་ལྟ་རྩད་ནས གཅོད་པར་བྱེད།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་ནི།། སྐད་ཅིག་མ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། བདག་ཉིད་སྐུ་གསུམ་རྫོགས་པར་བྱའོ།
將它們合為一體后應用於事業。 應用於任何所欲事業的, 被稱為咒語的結合。 應知智者如如意寶般 善於結合。 以剎那定, 觀想自身圓滿具足身。 具足三摩地、咒語和手印, 觀想食子加持為甘露。 咒語主尊的觀想次第是: 以人的形象, 男女形態, 赤裸手持武器, 應觀想無礙。 從口中誦食子咒語, 光芒照射傲慢者。 在各自生命咒語的末尾, 加上"敕令",隨慾望而滿足。 在傲慢者的心間, 中央觀想一個識種子。 周圍環繞可怕咒語的末尾。 適時使用殺害的武器。 如是觀想並明顯修持。 我誦唸可怕猛烈的咒語, 光芒折磨,鐵鉤奪取並抓住。 武器斬斷邪見並摧毀。 由此成就事業,是最上瑜伽士的行境。 以小人像和藥包為表徵的三摩地, 如前修持。 由此成就事業,是中等瑜伽士的行境。 對小人像和物質實際作觀想, 進行藥包、詛咒、焚燒和鎮壓的事業。 由此成就事業,是下等瑜伽士的行境。 以此事業,傲慢者自斷生命。 對具此口訣的咒師, 若有罪人起而為敵, 以上中下三種三摩地, 若作折磨惡者傲慢者並超度敵人的事業, 則從根本斬斷煩惱邪見。 三摩地的結合是: 以剎那定, 應圓滿自身三身。
། ལས་མཁན་རྫོགས་པར་བསྒོམ་པ་ནི།། ཕོ་དང་མོ་ཡི་གཟུགས་ཅན་ལ།། ལས་དང་མཐུན པའི་ལག་ཆ་ཐོགས།། ཐོགས་པ་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱ།། ལས་མཁན་གང་ཡིན་ཙིཏྟ་ལ།། དཀྱིལ་དུ་རྣམ་ཤེས་འབྲུ་རེ་བསྒོམ།། མི་བཟད་སྔགས་ཀྱི་ཐ་མ་བསྒོམ།། ལས་སྔགས་འོད་བྱུང་ཐུགས་དམ བསྐུལ།། མཚོན་ཆ་འཁོར་ལོས་གཅོད་པར་བསྒོམ།། གཤེད་མ་སྲོག་ལ་དབབ་པའི་ཕྱིར།། གསོད་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་བསྒོམ།། བདག་གི་ཐུན་རྫས་སྔགས་ཙམ་ན།། སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ལ་འོང་བྱུང ནས།། ཐུན་རྫས་དག་ལ་ཐིམ་གྱུར་ནས།། གསོད་པའི་ཕྱག་ཆ་མཚོན་ཆས་བསྐོར།། དམིགས་པའི་རྟེན་ལ་བརྒྱབ་པ་ཡིས།། ཕྱི་ནས་མཚོན་ཆ་ཆར་ལྟར་དབབ།། ནང་ནས་སྙིང་ལ་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། དམིགས་པ་གང ཡིན་དགྲ་བོ་དེ།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སོགས་སྲོག། རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བསྒོམ།། ཟོར་དུ་འཕང་བའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྲིན་པོ་གདུག་པའི་ཐོད་པ་རུ།། དུག་དང་ནད་ཀྱི་ཐུན་དུ་བསྒོམ།། ཐུན་ལ་འོད ཟེར་བསྐུལ་བྱས་ནས།། དམིགས་པའི་དགྲ་ལ་འཕང་བ་ལས།། སྐར་མདའ་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་ལྟར།། ཐོགས་པ་མེད་པར་བརྒྱབ་པ་ཡིས།། རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བསྒོམ།། བདག་གིས་ཐུན་རྫས་སྔགས་ཙམ ན།། སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ལས་འོད་བྱུང་ནས།། ཐོད་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་ནི།། ཐོད་པ་ལྕགས་ཀྱི་ཁང་པར་བསམ།། རེ་བ་ཁྲི་མུན་ཆེན་པོར་བསམ།། སྔོན་དམར་ཐག་པ་སྦྲུལ་དུ་བསམ།། སྟིང་ནས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང།། རི རབ་ཆེན་པོས་གནན་པར་བསམ།། སྟེང་དུ་ཕོ་བྲང་བཏབ་བར་བསྒོམ།། གསོ་བ་དུས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ནི།། སྐད་ཅིག་མ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། བསྲུང་བྱའི་སེམས་ཅན་དེ་ཉིད་ལ།། སྙིང་རྗེའི་བསམ་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ། ཁྲུས་ཀྱི་བདག་ཆགས་དག་པར་བྱ།། ལྷ་ཡི་ཁང་པར་བཅུག་པར་བསམ།། ལུས་ལ་ལྷ་ཡི་གོ་ཆ་ཡིས།། བསྲུང་བ་དག་ཏུ་བསམ་པར་བྱ།། སྐྱེད་དང་ལུས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ།། ལྷ་ཡི་ནོར་བུ་ལྟ་བུས་བརྒྱད་ཅིང་ཡང་ཡང བསྲུང།། ཤི་སོས་དཀར་པོ་བླུད་བ་ཡིས།། གཟི་མདངས་ལྡན་ཅིང་གསོ་བར་སྒོམ།། དེས་ནི་བསོད་ནམས་མཆོག་ཏུ་འགྱུར།། གང་ཞིག་བསྟན་པ་གཤིག་པ་ལ།། ལས་འདི་བྱ་བར་མ་གསུངས་སོ།
應圓滿觀想修法者為: 男女形態, 手持與事業相應的法器, 應觀想無礙。 在任何修法者的心間, 中央觀想一個識種子。 觀想可怕咒語的末尾。 從事業咒語發出光芒激發誓言。 觀想武器法輪斬斷。 爲了降伏使者的生命, 觀想進行殺害的事業。 當我僅誦咒語時, 從咒語的聲音中發出光芒, 融入藥包中, 被殺害的法器武器環繞。 擊打觀想的對象, 從外降下如雨的武器。 從內在心間旋轉法輪。 觀想任何所緣敵人, 身語意三者及生命, 如微塵般毀滅。 以拋擲詛咒物的三摩地, 在惡魔兇惡的顱骨中, 觀想毒藥和疾病的藥包。 對藥包發出光芒激發后, 拋向所緣敵人, 如流星入軌道般, 無礙擊中, 觀想如微塵般毀滅。 當我僅誦咒語時, 從咒語的聲音中發出光芒, 放入顱骨中, 觀想顱骨為鐵屋。 觀想門為大黑暗。 觀想紅繩為蛇。 觀想下方有金剛十字和 大須彌山鎮壓。 觀想上方建立宮殿。 治癒的時輪三摩地是: 以剎那定, 對所護有情, 應生起悲心。 應清凈沐浴的執著。 觀想放入天宮中。 觀想以天甲 護持其身。 對頭部和全身, 以天寶珠般裝飾並反覆護持。 以灌服白色起死回生藥, 觀想具光澤並治癒。 由此成為最勝福德。 對任何破壞教法者, 未說應做此事業。
།།། སེར་བ དབབ་པའི་ཏིང་འཛིན་ནི།། བདག་ཉིད་སྐུ་གསུམ་རྫོགས་པར་བསྒོམ།། ཐུན་གྱི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་ཡིས།། ཐུན་རྫས་སྦྱོར་བ་མང་པོ་བསྒོམ།། གཟུགས་བརྙན་ལྷ་སྲིན་གདུག་པར་བསྒོམ།། གཟི་མདངས་གློག་ཏུ་འབྱུང བར་བསྒོམ།། མིང་རུས་སྲོག་སྙིང་དགྲ་རུ་བསྒོམ།། བླ་བྱང་ཡུལ་དང་ལོ་ཐོག་བསྒོམ།། ལས་བྱེད་ལྷ་སྲིན་གདུག་པ་ཡི། ཁ་རླངས་སྤྲིན་དུ་འབྱུང་བར་བསྒོམ།། གཟི་མདངས་གློག་ཏུ་འབྱུང་བར་བསྒོམ།། ང་རོ་འབྲུག སྒྲ་སྒྲོགས་པར་བསྒོམ།། ཆོ་འཕྲུལ་སེར་བ་དབབ་པར་བསྒོམ།། དམིགས་པའི་ལོ་ཐོག་འཇོམས་པར་བསྒོམ།།།། ཐོག་གི་ཏིང་འཛིན་བསྟན་པ་ནི།། བདག་ཉིད་སྐུ་གསུམ་རྫོགས་པར་བསྒོམ།། ཐུན་གྱི་སྦྱོར་བ བསྐུལ་ཙམ་ན།། ཐུན་རྫས་མཚོན་ཆ་མང་པོར་བསྒོམ།། གཟུགས་བརྙན་ལྷ་སྲིན་གདུག་པར་བསྒོམ།། མིང་རུས་སྲོག་སྙིང་དགྲ་རུ་བསྒོམ།། ལས་བྱེད་ལྷ་སྲིན་གདུག་པའོ།
降冰雹的三摩地是: 觀想自身圓滿具足三身。 以教示藥包的結合, 觀想許多藥包的結合。 觀想影像為兇惡的天魔。 觀想光芒如閃電般出現。 觀想姓名、生命、心臟為敵人。 觀想魂牌、地域和莊稼。 觀想執行事業的兇惡天魔 口中氣息形成云。 觀想光芒如閃電般出現。 觀想怒吼如雷聲轟鳴。 觀想神變降下冰雹。 觀想摧毀所緣的莊稼。 教示雷電的三摩地是: 觀想自身圓滿具足三身。 僅激發藥包的結合時, 觀想藥包為許多武器。 觀想影像為兇惡的天魔。 觀想姓名、生命、心臟為敵人。 執行事業的是兇惡的天魔。
ཁ་རླངས་སྤྲིན་དུ་འབྱུང་བར་བསྒོམ། གཟི མདངས་གློག་ཏུ་འབྱུང་བར་བསྒོམ།། ང་རོ་འབྲུག་གི་སྒྲ་རུ་བསྒོམ། རྫུ་འཕྲུལ་ཐོག་གི་བསྐལ་པ་འབབ་པར་བསྒོམ།། དམིགས་པ་གང་ཡིན་དགྲ་བོ་ལ།། མིང་རུས་སྲོག་སྙིང་དགྲ་རུ་བསྒོམ།། ཐོག་གི བསྐལ་པ་འབེབས་པར་བྱེད།།།། ཐོག་སེར་སྤྱད་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྐད་ཅིག་མ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། བདག་ཉིད་སྐུ་གསུམ་རྫོགས་པར་བསྒོམ།། རྫས་རྣམས་མཚོན་ཆ་འབར་བར་བསྒོམ། ཁྲོ་བོས་མཚོན་ཆ འབར་བ་ནི།། རྩེ་མོ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་དག་དང།། ནམ་མཁའ་དག་ལ་བསྟན་ཅིང་བསྐོར།། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས།། ཐོག་སེར་བདག་པོ་བདག་མོ་རྣམས།། རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་དང་བཅས་པ རྣམས།། རྡུལ་ཕྲན་ཙམ་ཡང་མེད་པར་བསྒོམ།། བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཡི། ཁ་ནས་མེ་དཔུང་འབར་བར་བསྒོམ།། བུས་པ་ཐམས་ཅད་རླག་པར་བྱེད།། ཐུན་རྫས་འཕང་ཞིང་ཕུར་པས་གདབ།། གཅད་པའི་ལས ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། གཟིར་བའི་ཏིང་འཛིན་བསྟན་པ་ནི།། སྐད་ཅིག་མ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། བདག་ཉིད་སྐུ་གསུམ་རྫོགས་པར་བསྒོམ།། དྲེགས་པའི་ལྷ་འདྲེ་མ་རུངས་པ།། རང་དབང་མེད་པར་གཟིར་བ་ནི།། དྲེགས པའི་ལྷ་འདྲེ་དེ་ཉིད་ལ།། ཕོ་དང་མོ་ཡི་གཟུགས་སུ་བཞག། ལྷ་འདྲེ་དྲེགས་པའི་ཙིཏྟ་ལ།། དཀྱིལ་དུ་རྣམ་ཤེས་འབྲུ་རེ་བསམ།། གཟིར་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཐ་མ་བསྐོར།། ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་པར་བྱ།། སྔགས་ཀྱི་སྒྲ ཡིས་སྲོག་བསྐུལ་བས།། སྙིང་གི་སྔགས་ལས་འོད་ཟེར་བྱུང།། འོད་ལས་བསྲེག་པའི་མེ་བྱུང་སྟེ།། ལྷ་དྲེ་རང་རྒྱུད་རང་གིས་བསྲེགས།། ལྷ་འདྲེ་རང་རྒྱུད་རང་གིས་འཇོམས།། ཕྱི་ནས་ཁྲོ་བོའི་མཚོན་ཆ་དག། ཐུན་གྱིས བྲབ་ཅིང་ཕུར་པ་གདབ།། དེ་ནས་ལྷ་འདྲེ་དྲེགས་པ་དེ།། སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་གྱུར་ནས།། བདག་ཉིད་ཁྲཽ་བོ་ཆེན་པོ་ལ།། བཀའ་སྩལ་ནོད་ཅིང་བསྒོ་བ་ཉིད།། གང་འོད་ལས་རྣམས་བྱེད་པར བསྒོམ།། ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་གཏང་བ་ནི།། ཏིང་འཛིན་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ།། སྐད་ཅིག་མ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། བདག་ཉིད་སྐུ་གསུམ་རྫོགས་པར་བསྒོམ།། འཇིག་རྟེན་ལྷ་འདྲེ་དྲེགས་པ་ཅན།། བདག་ཉིད་བཀའ་སྩལ་ནོད་པར བསྒོམ།། དྲེགས་པ་ལྷ་འདྲེའི་ཙིཏྟ་ལ།།
觀想口中氣息形成云。 觀想光芒如閃電般出現。 觀想怒吼如雷聲。 觀想神變降下劫末雷電。 對任何所緣敵人, 觀想姓名、生命、心臟為敵人。 降下劫末雷電。 以雷電冰雹使用的三摩地: 以剎那定, 觀想自身圓滿具足三身。 觀想藥物為燃燒的武器。 忿怒尊燃燒的武器, 指向四方四隅和 虛空中旋轉。 以咒語放射光芒, 觀想雷電冰雹的主宰們, 及其神變威力, 連微塵也不存在。 觀想自身大忿怒尊 口中燃燒火焰。 摧毀一切吹氣。 拋擲藥包並以橛釘釘入。 對斬斷的事業毫無疑慮。 教示折磨的三摩地是: 以剎那定, 觀想自身圓滿具足三身。 對兇惡的傲慢神魔, 無自在地折磨: 對那些傲慢神魔, 安置為男女形態。 在傲慢神魔的心間, 中央觀想一個識種子。 環繞折磨咒語的末尾。 應將字頭向內。 以咒語聲激發生命, 從心咒發出光芒。 從光中生出燃燒之火, 神魔自身燃燒自身相續。 神魔自身摧毀自身相續。 從外忿怒尊的武器, 以藥包擊打併以橛釘釘入。 然後那些傲慢神魔, 經歷痛苦后, 對自身大忿怒尊, 領受教敕並受命令。 觀想執行任何所命令的事業。 發送不祥兆和幻變: 應如是了知三摩地。 以剎那定, 觀想自身圓滿具足三身。 觀想世間傲慢神魔, 領受自身教敕。 在傲慢神魔的心間,
བདག་ཉིད་བཀའ་སྩལ་ནོད་པར བསྒོམ།། དྲེགས་པ་ལྷ་འདྲེའི་ཙིཏྟ་ལ།། དཀྱིལ་དུ་རྣམ་ཤེས་བྲུ་རེ་བསྒོམ།། མི་བཟད་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་མ་བསྐོར།། བསྐུལ་བྱེད་རྐྱེན་གྱི་སྲོག་བསྐུལ་བས།། ལྷ་འདྲེ་དྲེགས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། ཝ་སྤྱང་ལ་སོགས་རི དྭགས་དང།། བྱ་དང་སྤྲེལ་ལ་སོགས་པ་ཡི།། ལྟས་ངན་པ་ཡི་ལུས་བླངས་ནས།། དམིགས་པའི་དགྲ་ལ་གཏོད་པར་བསྒོམ།། དགྲ་གསད་པ་ཡི་དུས་ཚོད་བསྟན་པ་ནི།། སྟག་གི་ལོ་ལ་ཐོ་རངས་བརྡེག། ནམ་ལངས ཡོས་ལ་བརྡེག་པར་བྱ།། ཉི་མ་ཤར་བ་འབྲུག་ལ་བརྡེག། སྦྲུལ་གྱི་ཉི་མ་དྲོས་ལ་བརྡེག། རྟ་ལ་ཉི་མ་ཕྱེད་ལ་བརྡེག། ལུག་ལ་ཉི་ཕྱེད་ཡོལ་ལ་བརྡེག། ཉི་མ་སྣུར་སྨད་སྤྲེའུ་ལ་བརྡེག། དགོངས་ཁ་བྱ་ལ་བརྡེག་པར བྱ།། སྲོད་ལ་ཁྱི་ལ་རྡེག་པར་བྱ།། ནམ་སྟོང་ཕག་ལ་བརྡེག་པར་བྱ།། ནམ་ཕྱེད་བྱི་བ་ལ་ཡང་བརྡེག། ནམ་ཆུང་གླང་ལ་བརྡེག་པར་བྱ།། སྟག་དང་སྤྲེལ་གཉིས་དུས་ཚོད་གཅིག། བྱ་དང་ཡོས་བུས་དུས ཚོད་གཅིག་ཁྱི་དང་འབྲུག་གཉིས་དུས་ཚོད་གཅིག།ཕག་དང་སྦྲུལ་གཉིས་དུས་ཚོད་གཅིག། རྟ་དང་ལུག་གཉིས་དུས་ཚོད་གཅིག། ཡང་ན་དྲེགས་པ་རྒྱུད་དུས་སམ།། ཉ་དང་སྟོང་ལ་བརྡེག་པར་བྱ།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ དུས་ཚོད་ནི།། གནོད་པ་དགྲ་བགེགས་གང་ཡིན་ལ།། རང་དབང་མེད་པར་འཕྲོག་སྙིང་འདོད།། ཤེས་པ་གསལ་ཞིང་ཏིང་འཛིན་གསལ། དྲག་པོ་ལས་ལ་སྦྱར་བྱས་ན།། ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། དྲག་པོའི དུས་ཚོད་བསྟན་པའོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། རྫས་དང། སྔགས་དང། ཏིང་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཞིབ་མོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སྔགས་ཀྱི་དྲོད་ཚད བསྟན་པ་ནི།། རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། གྲངས་དང་དུས་དང་མཚན་མའོ།། ཡང་ན་ཉིན་ཁྲི་མཚན་ཁྲི་འམ།། ཡང་ན་ཞག་རེ་ཁྲྀ་ཚོ་རེ།། སྤྱིར་སྡོམ་ཁྲོ་མོ་བཅུ་གཅིག་གོ།
觀想自身領受教敕。 在傲慢神魔的心間, 中央觀想一個識種子。 環繞可怕咒語的末尾。 以激發因緣激發生命, 傲慢神魔的幻變, 化為狐狼等野獸, 鳥類和猴子等, 取不祥的身體, 觀想投向所緣敵人。 教示殺敵的時辰是: 虎年黎明時擊打。 兔年日出時擊打。 龍年日昇時擊打。 蛇年日暖時擊打。 馬年正午時擊打。 羊年日偏西時擊打。 猴年日落時擊打。 雞年黃昏時擊打。 狗年初夜時擊打。 豬年夜深時擊打。 鼠年半夜時擊打。 牛年後夜時擊打。 虎和猴同一時辰。 雞和兔同一時辰。 狗和龍同一時辰。 豬和蛇同一時辰。 馬和羊同一時辰。 或者在傲慢流轉時, 或在月圓月黑時擊打。 非共同的時辰是: 對任何作害的敵障, 無自在地想奪其心。 意識清晰且三摩地明瞭。 若用於猛烈事業, 事業成就毫無疑慮。 這是教示猛烈時辰。 從《猛烈惡咒續》中, 詳細教示藥物、咒語和三摩地的結合的品,是第四十八品。 接下來將正確解說 咒語熱量的教示: 應知有三種: 數量、時間和相。 或者白天一萬遍夜晚一萬遍, 或者每天一萬遍。 總共十一位忿怒母。
དུས་ནི་ཞག་གྲངས་ཉི་ཤུ་གཅིག། ཅི ནུས་དག་ཏུ་བཟླས་པར་བྱ།། མཚན་མ་བླ་རྟགས་འབྱུང་བ་ནི།། མོན་པ་དང་ནི་རྒྱ་གར་དང།། མཛེ་ཅན་དང་ནི་སེང་གེ་དང།། སྟག་དང་ཞིབ་ཅན་མང་པོའི་ཚོགས།། གཤིན་རྗེའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། བུད་མེད མང་པོ་འཚོགས་པ་དང།། འདབ་ཆགས་མང་པོ་ཚོགས་པ་དང།། འབྲི་རྒོད་མང་པོ་འཚོགས་པ་དང།། རྒྱ་གར་མོ་དང་མོན་མོ་དང།། བལ་མོའི་ཚོགས་སུ་འོང་བ་དང།། དུད་འགྲོ་ཞོན་པ་མང་པོ་དང།། རྒྱ་མཚོ་ཆེན པོ་མཐོང་བ་དང།། རླུང་ནག་ཚུབ་ནག་ཆེན་པོ་དང།། མ་སྲིང་ཆུང་མ་མཚན་མོ་དང།། བྲན་མོའི་ཚོགས་སུ་འོང་བ་དང།། མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་རྟགས་སུ་བཤད།། བོན་པོའི་ཚོགས་སུ་འོང་བ་དང།། གཡག་དང་བྱ རོག་མོན་པ་དང།ཁྱི་ནག་དག་ཏུ་འོང་བ་ནི།། བདུད་དང་མུ་སྟེགས་རྟགས་སུ་བཤད།། བུད་མེད་ནག་མོའི་ཆ་བྱད་དང།། མཛོ་དང་བྱ་ནག་ཞོན་པ་དང།། སྦྲ་དང་གུར་ནག་འདུག་པ་རྣམས།། བདུད་པོའི་རྟགས་སུ་ ཤེས་པར་བྱ།། སྐྱེས་པ་མི་ཡི་ཆ་ལུགས་ལ།། གངས་དཀར་རྩེ་མོའི་མདོག་འདྲ་བ།། དར་མདུང་དཀར་པོ་ཐོགས་པ་ནི།། ལྷ་ཡི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། གཅན་གཟན་ཤ་ཟ་མང་པོ་དང།། ཤན་པ་གྲི་ཐོགས་མང་པོ དང།། དྲེད་དང་མི་ཡི་ཆ་བྱད་ལ།། རྐང་ལག་གདུག་པ་སྦྲུལ་དུ་སྣང།། སྲིན་པོའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། བུད་མེད་ལུས་ལ་གཅན་གཟན་མགོ། བུད་མེད་ལུས་ཅན་འཇིགས་བྱེད་པ།། སྲིན་མོའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར བྱ།། སྔགས་པ་ལྟ་བ་གོལ་བ་དེ།། སྲིན་པོའི་ལུགས་སུ་སྣང་བའོ།
時間是二十一天。 盡力誦咒。 出現上師相的徵兆是: 門巴人、印度人、 麻風病人、獅子、 虎和眾多狼群。 應知這是閻羅的徵兆。 許多女人聚集, 許多鳥類聚集, 許多野牦牛聚集, 印度女、門巴女、 尼泊爾女眾前來, 許多騎乘畜生, 見到大海, 大黑風暴, 妹妹、妻子夜晚與 婢女眾前來, 說是空行母的徵兆。 苯教徒眾前來, 牦牛、烏鴉、門巴人和 黑狗前來, 說是魔和外道的徵兆。 黑色女人的裝扮, 騎乘雜種牛和黑鳥, 住在黑色帳篷和帳幕, 應知是魔的徵兆。 男人的人類裝扮, 如白雪山頂的顏色, 手持白色絹幡長矛, 應知是天神的徵兆。 眾多猛獸食肉者, 眾多持刀屠夫, 熊和人的裝扮, 手腳顯現為毒蛇。 應知是羅剎的徵兆。 女人身體獸頭, 女身可怖者, 應知是羅剎女的徵兆。 修咒者見解偏差者, 顯現為羅剎的形象。
། ལུས་པོ་མི་ཡི་ཆ་བྱད་ལ།། གཅན་གཟན་པགས་པ་གོས་སུ་གྱོན།། མེ་ཡི་འོད་ཟེར་ལུས་ལ་འཕྲོ།། གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོའི་རྟགས་སུ་བཤད།། བཙུན་པ དང་ནི་བཙད་པོ་དང།། འབག་དང་སེང་གེ་རོལ་མོ་དང།། ལྷ་ཁང་ནང་དུ་ལྟ་བ་དང།། སྐུ་གཟུགས་མང་པོ་མཐོང་བ་ནི།། རྒྱལ་པོའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། སྐྱེས་པ་མི་ཡི་ཆ་ལུགས་ཅན།། རྟ་ཞོན མང་པོ་བྱུང་བ་ནི།། བཙན་གྱི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། འདབ་ཆགས་ཕུག་རོན་མང་པོ་དང།། མུན་ནག་ཆེན་པོ་འཐིབས་པ་དང།། དམུ་ཡི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། སྤྱང་ཁུ་སྔོན་པོ་འདུར་བ་དང།། བན་དེ་ཆེན་པོའི ཆ་བྱད་དང།། སྐྱེས་པ་བཟང་པོའི་དཔུང་ཚོགས་དང།། བྱ་རྒོད་གཟན་ལ་འཇུངས་པ་རྣམས།། རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་རྟགས་སུ་བཤད།། སྤྲང་པོ་མང་པོའི་ཆ་བྱད་དང།། བྱིས་པའི་གཟུགས་ཅན་སྣང་བ་ནི།། འགོང་པོའི རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། སྤྲང་མོའི་གཟུགས་སུ་སྟོན་པ་འམ།། བན་དེ་མོ་འམ་བཙུན་མར་སྟོན། ཁྱི་དང་སྤྱང་ཁུས་འདེབས་པ་ནི།། དམ་སྲི་མོ་ཡི་རྟགས་སུ་བཤད།། བ་ལང་མང་པོ་འཁྲུ་བ་དང།། སྡོམ་དང་སྡིག་པ་ཆུ སྲིན་དང།། ཉ་དང་སྦལ་པ་ལྕོང་མོ་དང།། སེམས་ཅན་རྐང་མངས་མང་པོ་དང།། རྩངས་པའི་གཟུགས་དང་སྦྲུལ་དུ་སྣང།། མི་དང་དུད་འགྲོའི་ལུས་སུ་སྣང།། ས་བདག་ཀླུ་ཡི་རྟགས་སུ་བསྟན།། རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་དེ རྣམས་ཀྱིས།། རྣམ་འབྱོར་པ་ལ་རྩོལ་བྱེད་ན།། རང་གཤེད་རང་ལ་བསྐོར་བར་བྱ།། སྲོག་ཆགས་གསོད་ཅིང་རྨི་བ་དང།། དགྲ་བོ་ཡུལ་ནས་དབྱུང་བ་དང།། སྐྱེ་ཤིང་གཅོད་དང་མཁར་སྤེ་བཤིག། དགྲ་བོ་དངོས་སུ གསོད་པ་ནི།། དྲག་པོ་ལས་ལ་སྦྱར་བའི་རྟགས།། ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ཆོ་འཕྲུལ་མྱུར་བར་ལས་བྱེད་ན།། ངེས་པར་དབང་དུ་འདུས་པ་ཡིན།། ཞག་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ།། སྨད་པའི་ངན་སྔགས འདི་སྨྲས་པ།། ཟླ་བ་དྲུག་གམ་ལོ་གཅིག་ན།། གཟུགས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། དེ་ལས་གྲུབ་པས་ཟློག་པའི་རྟགས།། མོན་པ་ནག་པོ་ཁ་བཅིངས་དང།། རྒྱ་གར་མཛེ་ཅན་གསད་པ་དང།། སྟག་གི རི་མོ་ཕྱིས་པ་དང།། ཞིབ་ཆེན་གཡུལ་དུ་གསད་པ་དང།། གཤིན་རྗེ་ལྡོག་པའི་རྟགས་སུ་བཤད།། མོ་རིགས་མང་པོ་གདན་དུ་འདིངས་པ་དང།། འདབ་ཆགས་བྱ་ལ་འུར་རྡོས་གཏགས།།
身體是人的裝扮, 穿著猛獸皮為衣, 身體散發火焰光芒, 說是夜叉男女的徵兆。 比丘和國王, 面具和獅子樂器, 觀看寺廟內部, 見到許多佛像, 應知是護法王的徵兆。 男人的人類裝扮, 許多騎馬者出現, 應知是山神的徵兆。 眾多鴿子等鳥類, 濃重黑暗籠罩, 應知是毒魔的徵兆。 藍狼嚎叫, 大和尚的裝扮, 善男子的軍隊, 禿鷲撲食獵物, 說是金剛手的徵兆。 眾多乞丐的裝扮, 顯現為兒童形象, 應知是怨靈的徵兆。 顯現為乞丐女形象, 或顯為比丘尼或尼姑, 狗和狼攻擊, 說是女鬼的徵兆。 許多牛在洗澡, 熊、蝎子、鱷魚、 魚、蛙、蜥蜴, 眾多多足動物, 顯現為蚯蚓形狀和蛇, 顯現為人和畜生身體, 教示是地主龍的徵兆。 以這些徵兆次第, 若對瑜伽士發起攻擊, 應將自身劊子手轉向自己。 夢見殺生, 將敵人驅逐出境, 砍伐樹木和摧毀城堡, 實際殺死敵人, 這是應用於猛烈事業的徵兆。 事業成就毫無疑慮。 若迅速施展幻變作業, 必定會被降伏。 在二十一天內, 說這被貶低的惡咒, 六個月或一年後, 無疑能解脫一切有形者。 由此成就的反轉徵兆: 黑門巴人蒙面, 殺死麻風病的印度人, 擦去虎紋, 在戰場上殺死大狼, 說是閻羅反轉的徵兆。 許多女性鋪設為座墊, 用彈弓射擊飛鳥,
། འདབ་ཆགས་བྱ་ལ་འུར་རྡོས་གཏགས།། འབྲི་རྒོད་ཐུར་ལ་བདས་པ དང།། མོན་མོ་བལ་མོ་རྒྱལ་མོ་གསུམ།། འབངས་མོ་བྲན་མོའི་ཚུལ་དུ་འཁོལ་བ་དང།། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བསྲུབས་པ་དང།། ཚུབ་མ་བྱུང་ནས་གཏོར་བ་དང།། མ་མོ་ཟློག་པའི་རྟགས་སུ་བཤད།། བོན་པོ་ལྕགས་སུ བཅུག་པ་དང།། གཡག་ནག་མདའ་ཡི་བརྒྱན་པ་དང།། བྱ་རོག་ས་ལ་ལྷུང་བ་ནི།། བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ཟློག་པའི་རྟགས།། སྔོན་དམར་ཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་ཡིས།། བདུད་མེད་སེམས་ཅན་ཞོན་པ་རྣམས།། ཡན་ལག བཅིངས་ནས་བསྡམས་པ་དང།། བྲག་ནག་གཏིབས་ནས་དྲིལ་བ་དང།། བུད་མེད་ནག་མོ་གཏགས་པ་ནི།། བདུད་མོ་ཟློག་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན།། གང་དཀར་མུན་པས་གཏིབས་པ་དང།། དར་དཀར་གཡག་ནག བརྒྱབ་པ་ནི།། ལྷ་ཟློག་པ་ཡི་རྟགས་སུ་བསྟན།། གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཁ་བཅིངས་དང།། མི་རྒོད་གདུག་པའི་མཚོན་ཆ་དང།། ཤན་པ་གྲི་ཐོགས་དོང་དུ་སྒྱུར།། སྲིན་པོ་ཟློག་པའི་རྟགས་སུ བསྟན།། མགོ་བརྙན་སྲིན་མོ་གསད་ཅིང་བརྡུངས།། སྐྲ་བྲེགས་ལྕེ་གཅད་ལག་རྡུམ་བྱས།། སྲིན་མོ་ཟློག་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན།། སེང་གེ་དཀར་པོ་ལྟོང་ལ་རྒྱུས།། རང་གི་སྟག་གཟིག་མ་མགལ་ཕོབ།། རུ་ཏྲ་ཟློག་པའི རྟགས་སུ་བསྟན།། མེ་འབར་གསད་ན་གནོད་སྦྱིན་ཟློག། འབག་ལ་གན་བརྒྱབ་པ་དང།། སེང་གེ་ལྟོ་ལ་རྒྱུས་པ་དང།། ལྷ་ཁང་གཤིག་དང་སྐུ་གཟུགས་བཅག། རྒྱལ་པོ་ཟློག་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན།། རྟ་དམར་གསད དང་མཚོན་རྩེ་དཀྲུག།བཙན་རྣམས་ཟློག་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན།། བྱ་བྱི་དོང་དུ་བཅུག་པ་དང།། མུན་པ་ནག་པོ་དམག་ཡལ་བ།། དམུ་ཟློག་པ་ཡི་རྟགས་སུ་བསྟན།། སྤྱང་ཁུ་ཁ་བཅིངས་སྤྲང་པོ་བརྡུངས།། རྡོར་ལེགས་ ཟློག་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན།། བྱིས་པ་བརྡུངས་དང་བསད་པ་ནི།། འགོང་པོ་ཟློག་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན།། བན་དེ་མོ་དང་བཙུན་མ་བརྡུངས།། བྲ་བྲི་སྲེ་མོ་ཁ་བཅིངས་ནི།། དམ་སྲི་ཟློག་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན།། ཀླུ སྐམ་ཐོགས་ནས་འགྲོ་བ་དང།། ཉ་སྦྲུལ་བཙོས་ནས་ཟ་བ་དང།། བ་གླང་ཐུར་ལ་འདས་པ་ནི།། ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཐུབ་པའི་རྟགས།། མེ་འབར་བསད་དང་གཡོག་པ་དང།། མཚོན་གྱིས་རང་གིས་བཀྱིགས་པ དང།། བྱ་ལ་འུར་རྡོས་བརྡབ་པ་དང།། བྱིས་པ་མི་ནག་གཏགས་པ་དང།།
用彈弓射擊飛鳥, 驅趕野牦牛下山, 門巴女、尼泊爾女、王妃三人 作為臣民婢女服侍, 攪動大海, 風暴生起后散去, 說是空行母反轉的徵兆。 將苯教徒關進鐵籠, 用箭裝飾黑牦牛, 烏鴉墜落地面, 是魔和外道反轉的徵兆。 用藍紅色彩繪的籠子, 將騎乘魔女眾生的 四肢捆綁束縛, 從黑巖上滾落, 黑女人被拴住, 教示為魔女反轉的徵兆。 白雪山被黑暗籠罩, 白絹幡擊打黑牦牛, 教示為天神反轉的徵兆。 兇猛野獸被矇住嘴, 野人兇惡的武器和 持刀屠夫變成洞穴, 教示為羅剎反轉的徵兆。 斬殺並毆打頭部如羅剎女的人偶, 剃髮、割舌、截肢, 教示為羅剎女反轉的徵兆。 白獅子在山谷中奔跑, 自己的虎豹落入陷阱, 教示為魯扎反轉的徵兆。 殺死火焰則夜叉反轉。 面具被覆蓋, 獅子在山谷中奔跑, 摧毀寺廟和打碎佛像, 教示為護法王反轉的徵兆。 殺死紅馬和攪動武器尖端, 教示為山神反轉的徵兆。 將鳥和鼠放入洞中, 黑暗消散軍隊潰散, 教示為毒魔反轉的徵兆。 矇住狼嘴並毆打乞丐, 教示為金剛手反轉的徵兆。 毆打和殺死兒童, 教示為怨靈反轉的徵兆。 毆打比丘尼和尼姑, 矇住狐貍和黃鼠狼的嘴, 教示為女鬼反轉的徵兆。 龍在乾地上行走, 煮魚和蛇來吃, 牛向下遊走, 是征服地主龍的徵兆。 殺死和覆蓋火焰, 用武器自我束縛, 用彈弓擊打鳥, 拴住黑色兒童,
བྱ་ལ་འུར་རྡོས་བརྡབ་པ་དང།། བྱིས་པ་མི་ནག་གཏགས་པ་དང།། བུད་མེད་དབང་དུ་བསྡུས་པ་དང།། དམག་ལ་ཚོན་གྱིས་བཏབ་པ་དང།། བཙན་ལ་ལྡོང་ཞགས་བཏགས་པ་དང།། ཤིན་ལ་མཚོན་གྱིས གཏུབས་པ་དང།། བྲག་ནག་སྟ་རིས་གཤགས་པ་དང།། རི་བོང་དོང་དུ་བཅུག་པ་དང།། ཆུ་ལ་ས་ཡིས་བསྒྱུར་བ་དང།། ཕྱག་ཆ་རང་ལ་བསྐོར་བ་ནི།། ཟློག་པའི་རྟགས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། རང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་མི་དག ནི།། ཤི་བ་རྨི་ན་ངན་པ་དེ།། མདོ་གདོན་སྲོག་སྦྱིན་ཚ་ཚ་གདབ།། ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་བཤགས་པར་བྱ།། རང་གི་ཡིད་དམ་གཞུང་བཞིན་བྱ།། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱ།། ལོ་ཕྱེད་ལོ་གཅིག་ཚུན་ཆད ཀྱིས།། དགྲ་ལ་རྟགས་ནི་འབྱུང་བར་གསུངས།། གལ་ཏེ་རྟགས་རྣམས་མ་བྱུང་ན།། འཕྲིན་ལས་སྔ་མ་ཇི་བཞིན་སྤོགས།། དེས་ཀྱང་རྟགས་རྣམས་མ་བྱུང་ན།། སྔགས་བདག་གནན་ལ་དབབ་པར་བྱ།། བཟློག་ཅིང གསད་པར་བྱ་བ་དང།། གཟིར་ཅིང་གནན་པར་བྱ་བར་གསུངས།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དྲག་སྔགས་ཀྱི་དྲོད་ཚད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འཇིག་རྟེན འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི།། དྲག་སྔགས་དམོད་པ་གང་བྱེད་ཀྱང།། དམ་ཉམས་དམ་མེད་གྲ་བོ་དེ།། རྒྱབ་དང་དབྲལ་བའི་ལས་བྱ་བ།། གང་ཡིན་ངོ་ཡིས་གཟུང་བྱས་ལས།། དེ་ཡིས་གཟུགས་དང་མིང་རུས སྲོག།རོ་རས་དག་ལ་བྲི་བར་བྱ།། འབྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱ།། ཡིག་འབྲུ་ལྔ་ཡིས་ཁྲོ་བོ་བསྐུལ།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཕཊ། དགྲ་བོ་གང་ཡིན་མིང་རུས་གཞུག། དབྱེ་བའི་ལས་སྔགས་འབྲུ་དྲུག་ གིས།། ཐུན་རྣམས་བྲབ་ཅིང་གུ་གུལ་དང།། ཁྱི་ལུད་དག་གི་དུ་བས་བདུག། གསོད་པའི་ཕྱག་མཚན་ཕུར་པས་གདབ།། ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་བེ་ཏ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཁྱི་ཡི་ཐོད་པར་བཅུག་ནས་ནི།། ཡུགས་ས་མོ་ཡི་ཞབས་མས དྲིལ།། མཆོད་རྟེན་འོག་གམ་ཐེམ་པའི་འོག། དེ་དག་ཏུ་ནི་གནན་པར་བྱ།། དེས་ནི་ལྷ་རྣམས་དག་དང་འབྲལ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དགྲ་བོ་ལྷ་དང་དབྲལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་པའོ།
用彈弓擊打鳥, 拴住黑色兒童, 降伏女人, 用顏料塗抹軍隊, 用套索套住山神, 用武器砍伐樹木, 用斧頭劈開黑巖, 將兔子放入洞中, 用土改變水流, 將武器轉向自己, 這些是說為反轉的徵兆。 若夢見自己一方的人 死亡,這是不好的, 應誦經、施食、塑像, 滿足誓言並懺悔, 按照自己的本尊儀軌修持, 然後進行事業唸誦。 半年或一年之內, 說會在敵人身上出現徵兆。 如果徵兆沒有出現, 就像之前一樣重複事業。 如果這樣還是沒有徵兆, 就應該壓制咒語主人。 說應該反轉並殺死, 折磨並壓制。 這是《猛咒惡咒續》中 "顯示猛咒熱度"的第四十九章。 接下來將正確解說, 無論是出世間還是世間的 猛咒詛咒做什麼, 對於破誓無誓的敵人, 應做分離其後盾的事業。 以面相辨認后, 將其形象、名字、種姓、生命 寫在尸布上。 放入小洞中, 用五字咒喚起忿怒尊: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྦྷ་ཕཊ,梵文擬音:oṃ vajra krodha phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ ఫట్,漢語字面意義:嗡金剛忿怒吽發,漢語擬音:嗡班扎卓達帕特) 插入敵人的名字和種姓。用六字分離咒語 灑水並用古古爾香和 狗糞煙燻。 用殺敵武器橛釘釘入。 (藏文:ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་བེ་ཏ་ཤ་ཡ་ཕཊ,梵文擬音:某某的神貝塔夏亞帕特,梵文天城體:चे गे मोइ ल्ह बे त श य फट्,梵文泰盧固體:చే గే మోయి ల్హ బే త శ య ఫట్,漢語字面意義:某某的神貝塔夏亞吽發,漢語擬音:切給莫伊拉貝塔夏亞帕特) 放入狗頭骨中, 用寡婦的衣服包裹, 放在佛塔下或門檻下, 在那裡壓制。 這樣會使其與諸神分離。 這是《猛咒惡咒續》中 "使敵人與神分離"的第五十章。
།།། དེ་ནས་ཡང དག་བཤད་བྱ་བ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་འཁོར་ལོ་ནི།། འདི་ལྟར་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི།། སྔགས་ཀྱི་ཐེམས་ཡིག་ཐམས་ཅད་ནི།། སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། རྫས་དང སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལས་རྣམ་བྱ།། དེ་དག་རྟེན་ཅན་རྟེན་མེད་གཉིས།། རྟེན་ཅན་རྫས་ལ་རྟེན་ཏེ་བསྐོར།། རྟེན་མེད་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན གྱིས།། འཁོར་ལོ་དགྲ་ཡི་རྒྱུད་ལ་བསྐོར།། ཕྱི་ནས་གནས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་གཅོད།། ནང་ནས་རང་སྲོག་འཁོར་ལོས་གཅོད།། མཚོན་ཆ་གཟུགས་བརྙན་འདི་ལྟར་བྲི།། ལྕགས་ཀྱི་ཁང་པ་སྒོ་མེད་བྲི།། དབུས་སུ་དགྲ བོའི་མིང་རུས་སྲོག།མཁས་པས་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན།། གདུག་པ་སྦྲུལ་གྱི་དབྱིབས་སུ་བྲི།། ལྕགས་ཁང་ནང་ནས་མདོ་ཕྱོགས་སུ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བྲི་བར་བྱ།། ག་འུ་ཁ་སྦྱར་ནང་དུ་གཞུག། མཁས་པས་ འཕྲིན་ལས་གང་བྱེད་བསྐོར།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། ལས་གཞུག་གནན་པ་བྱ་བར་བསྲུངས།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཆེ་མཆོག་འབར་བའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཅིག པའོ།།།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། གཙོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཉིས་པའོ།།།། པདྨ་དབང་ཆེན་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གསུམ པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བཞི་པའོ།།།། ཕྱོགས་བཅུ་ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་ལྔ་པའོ།།།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་སྐུ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དྲུག པའོ།།།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བདུན་པའོ།།།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་ཀྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བརྒྱད་པའོ།།།། འཇམ དཔལ་གཤིན་རྗེ་ཡོན་ཏན་གྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དགུ་པའོ།།།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་འཕྲིན་ལས་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་པའོ།།།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུའི དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གཅིག་པའོ།
接下來將正確解說, 猛咒惡咒的法輪 應當如此正確顯示。 出世間和世間的 一切咒語的底字 應如前所述了知。 以物質、咒語和禪定, 用這三種方式施行。 應做轉動法輪的事業。 這有依託和無依託兩種。 依託的依靠物質而轉, 無依託的以咒語和禪定 在敵人相續中轉動法輪。 從外以處所法輪切斷, 從內以自命法輪切斷。 武器形象應如此繪製: 畫無門的鐵房, 中央寫敵人名字、種姓、生命, 智者將字頭向內顯示。 以毒蛇形狀繪製。 從鐵房內向門方向 應寫猛咒惡咒。 放入合攏的匣子中。 智者轉動任何所做事業。 轉動猛咒惡咒法輪, 守護應做的事業插入和壓制。 這是《猛咒惡咒續》中 "轉動大勝燃燒法輪"的第五十一章。 這是《猛咒惡咒續》中 "主尊及眷屬的猛咒惡咒法輪轉動"的第五十二章。 這是"轉動蓮花大力法輪"的第五十三章。 這是"轉動金剛橛法輪"的第五十四章。 這是"轉動十方忿怒尊法輪"的第五十五章。 這是"轉動文殊閻魔身法輪"的第五十六章。 這是"轉動文殊閻魔語法輪"的第五十七章。 這是"轉動文殊閻魔意猛咒法輪"的第五十八章。 這是"轉動文殊閻魔功德猛咒法輪"的第五十九章。 這是"轉動文殊閻魔事業猛咒法輪"的第六十章。 這是"轉動金剛手身猛咒法輪"的第六十一章。
།།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གསུང་གི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གཉིས་པའོ།།།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གསུམ་པའོ།།།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡོན་ཏན་གྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་བཞི་པའོ།།།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་ལྔ པའོ།།།། བྱ་ཁྱུང་གི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་དྲུག་པའོ།།།། སྲིད་པའི་མ་མོའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་བདུན་པའོ།།།། གཙོ་མོ་ལྔའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་བརྒྱད་པའོ།།།། གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་བུ་ཡུག་མའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་དགུ་པའོ།།།། མ་མོ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏིའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན ཅུ་པའོ།།།། མ་མོ་དཀར་མོ་སྨུག་མོ་ནག་མོ་གསུམ་གྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་གཅིག་པའོ།།།། མ་མོ་ནག་མོ་རེ་མ་ཏིའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་གཉིས པའོ།།།། བདུད་ནག་པོ་བཀྲག་མེད་ཀྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་གསུམ་པའོ།།།། སྲིན་མོ་ཁ་འདར་མགོ་དགུ་མའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་བཞི པའོ།།།། བལ་མོ་སྤུན་གསུམ་གྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་ལྔ་པའོ།།།། ནག་མོ་ཕུང་གསུམ་མའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་དྲུག་པའོ།།།། སྲིན་པོ་རག་ཤ གློག་འཕྲེང་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་བདུན་པའོ།།།། སྲིན་མོ་སྦལ་མགོ་ཁྲག་མིག་མའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་བརྒྱད་པའོ།།།། གཟའ་མཆོག་ཆེན་པོའི་ར་ཧུ་ལའི དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་དགུ་པའོ།།།། གདོང་མོ་བཞིའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་ཅུ་པའོ།།།། བསེ་མོ་བཞིའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ གཅིག་པའོ།
這是"轉動金剛手語猛咒法輪"的第六十二章。 這是"轉動金剛手意猛咒法輪"的第六十三章。 這是"轉動金剛手功德猛咒法輪"的第六十四章。 這是"轉動金剛手事業法輪"的第六十五章。 這是"轉動大鵬猛咒法輪"的第六十六章。 這是"轉動有情母猛咒法輪"的第六十七章。 這是"轉動五主母猛咒法輪"的第六十八章。 這是"轉動天鐵雷電旋風女猛咒法輪"的第六十九章。 這是"轉動母尊俄嘎扎帝猛咒法輪"的第七十章。 這是"轉動白母、棕母、黑母三尊猛咒法輪"的第七十一章。 這是"轉動黑母熱瑪帝猛咒法輪"的第七十二章。 這是"轉動黑魔無光猛咒法輪"的第七十三章。 這是"轉動羅剎女顫口九頭猛咒法輪"的第七十四章。 這是"轉動尼泊爾三姐妹猛咒法輪"的第七十五章。 這是"轉動黑女三蘊猛咒法輪"的第七十六章。 這是"轉動羅剎閃電鬘法輪"的第七十七章。 這是"轉動羅剎女蛙頭血眼猛咒法輪"的第七十八章。 這是"轉動最勝大行星羅睺羅猛咒法輪"的第七十九章。 這是"轉動四面女猛咒法輪"的第八十章。 這是"轉動四犀牛女猛咒法輪"的第八十一章。
།།། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་སྐུའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་གཉིས་པའོ།།།། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་གསུང་གི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་གསུམ པའོ།།།། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་ཀྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་བཞི་པའོ།།།། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཡོན་ཏན་གྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་ལྔ་པའོ།།།། ལས་ཀྱི གཤིན་རྗེ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་དྲུག་པའོ།།།། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ལས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་བདུན་པའོ།།།། དབང ཕྱུག་ཆེན་པོ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་བརྒྱད་པའོ།།།། མགོན་པོ་ལེགས་ལྡན་ནག་པོའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་དགུ་པའོ།།།། ཡ་བདུད་ནག་པོའི ཁ་རླངས་ཅན་གྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་བཅུ་པའོ།།།། སྲོག་བདག་སྲིད་པའི་རྒྱལ་པོའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་གཅིག་པའོ།།།། སྲོག་བདག་དམར་པོའི་དྲག སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོབསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་གཉིས་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་གསུམ་པའོ།།།། དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གོ བཞི་པའོ།།།། འཆི་བདག་ནག་པོ་མགོ་དགུ་པའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྟེན་ཅན་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི།། མཚོན་ཆ་ཙམ་དུ་ཤེས་པར བྱ།། རྟེན་འབྲེལ་འཛོམ་པའི་ནུས་མཐུ་ཡིས།། ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ཀྱང།། དེ་དག་དངོས་སུ་བསྐོར་མི་བྱ།། གཞན་ལ་བསྟན་པར་མི་བྱའི་ཕྱིར།། དེ་དག་བསྐོར་བར་མི་བྱའོ།
這是"轉動業閻羅身猛咒法輪"的第八十二章。 這是"轉動業閻羅語猛咒法輪"的第八十三章。 這是"轉動業閻羅意猛咒法輪"的第八十四章。 這是"轉動業閻羅功德猛咒法輪"的第八十五章。 這是"轉動業閻羅事業猛咒法輪"的第八十六章。 這是"轉動業閻羅一切事業合一猛咒法輪"的第八十七章。 這是"轉動大自在天猛咒法輪"的第八十八章。 這是"轉動護法善財黑尊猛咒法輪"的第八十九章。 這是"轉動上方黑魔氣息猛咒法輪"的第九十章。 這是"轉動生命主有情王猛咒法輪"的第九十一章。 這是"轉動紅色生命主猛咒法輪"的第九十二章。 這是"轉動金剛善猛咒法輪"的第九十三章。 這是"轉動傲慢天魔八部法輪"的第九十四章。 這是"轉動死主黑九頭猛咒法輪"的第九十五章。 接下來將正確解說: 有依託的法輪 應知僅為武器。 以因緣聚合的力量, 即使事業未成就, 也不應實際轉動它們。 爲了不向他人顯示, 不應轉動這些法輪。
། དེ་དག་ཅི་ཡི་ཕྱིར་ཞེ་ན།། ཤིན ཏུ་གསང་བའི་འཁོར་ལོ་འདི།། གལ་ཏེ་གཞན་གྱིས་མཐོང་གྱུར་ན།། དམ་ཚིག་ཉམས་ཏེ་རང་སྲོག་གཅོད།། ངན་སྔགས་བདག་པོ་བདག་མོ་རྣམས།། གཞན་གྱི་ལག་ཆར་སོང་ནས་ནི།། སྔགས་པ་ཉིད་ཀྱི་གཤེད་མར འགྱུར།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་འཁོར་ལོ་འདི།། བསྐོར་བའི་གནས་ནི་མི་རྙེད་པས།། འདི་དག་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ།། དྲག་སྔགས་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་འདི།། སྔགས་པས་ཤིན་ཏུ་མ་གསང་ན།། དམ་ཚིག་ཉམས་ཏེ་རང སྲོག་གཅོད།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། རྟེན་ཅན་གྱི་རྫས་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཉེས་དམིགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། གལ་ཏེ་སྔགས་པ་དམ་ཅན དེས།། མེ་བྱར་མི་འདོད་དུས་བྱུང་ན།། རྟེན་ཅན་རྫས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང།། ཤིན་ཏུ་དབེན་པའི་གནས་དག་ཏུ།། ཞག་བདུན་བཅུ་བཞི་ཉི་ཤུ་གཅིག། དེ་ནས་ལས་གཞུག་གནན་པར་བྱ།། གདུག་པ་ཀླུ་ཡི་འཁོར་ལོ དག།ངེས་པར་གཉན་པའི་ཆུ་མིག་ཏུ།། ཕྱོགས་དང་མཚམས་དང་རི་དགས་དང།། ཀླུ་ཡི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས།། གནས་ལུགས་མ་ནོར་ཤེས་པར་བྱ།། དེ་ནས་ཐོད་པ་གནན་པར་བྱ།། སྟེང་དུ་གཉན་པའི་ཕོ་ བྲང་གདབ།། ཀླུ་ཡི་འཁོར་ལོ་མ་ཡིན་པར།། ལྷ་སྲིན་གཞན་གྱི་འཁོར་ལོ་དགེ། གཏད་ཅིང་གནན་པའི་ལས་རྣམས་ནི།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་ཁང་མཆོད་རྟེན་འོག། བྲག་རི་ཆུ་དང་རྒྱུན་སྲང་དག། ལམ་སྲང་དག་དང་གཏད དང་མནན།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། རྟེན་ཅན་རྫས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞིང་གཏད་ཁྲམ་གནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་བདུན་པའོ།
為什麼要這樣做呢? 這極為秘密的法輪, 若被他人看見, 將破誓言並斷自己生命。 惡咒的主人和主母們, 成為他人的工具后, 將變成咒師自己的劊子手。 這猛烈惡咒的法輪, 找不到轉動的地方, 因此應當極為保密。 這猛咒生命法輪, 如果咒師不嚴格保密, 將破誓言並斷自己生命。 這是兇猛惡咒續中"顯示有依託物品法輪轉動過患"的第九十六章。 接下來將正確解說: 如果持咒誓言者, 遇到不想點火的時候, 應在極其僻靜之處, 用有依託物品的法輪, 七天、十四天或二十一天後, 然後執行壓制之事。 兇惡龍的法輪, 一定要在神聖的泉水中, 通過方位、中間、野獸, 以及龍的身語意三者, 準確無誤地瞭解情況。 然後壓制顱骨, 上面設定神聖宮殿。 除了龍的法輪外, 其他天魔的法輪, 用於指向和壓制的事業, 應在墓地、寺廟、佛塔下, 巖山、水邊和街道上, 道路上進行指向和壓制。 事業完成後應解除結合。 這是兇猛惡咒續中"轉動有依託物品法輪並指向壓制"的第九十七章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དྲག པོ་ངན་སྔགས་སྤྱོད་པ་ཡི།། སྔགས་པ་དམ་ཅན་གང་ཞིག་གིས།། ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། དུག་དབྱུང་རྒྱན་རྣམས་གདགས་པར་བྱ།། དུག་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིན་ཏེ།། རྫས་ཀྱི་དུག་དང་སྔགས ཀྱི་དུག།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དུག་དང་ནི།། གྲོགས་ཀྱི་དུག་དང་བགེགས་ཀྱི་དུག། མཁས་པས་དབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱ།། རྒྱན་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིན་ཏེ།། རྫས་ཀྱི་རྒྱན་དང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱན།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱན་དང་ ནི།། གྲོགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་བགེགས་ཀྱི་རྒྱན།། མཁས་པས་གདགས་པར་ཤེས་པར་བྱ།། དུག་ལྔ་ལས་ཀྱི་དུག་ཏུ་བསྟན།། རྒྱན་ལྔ་ལས་ཀྱི་རྒྱན་དུ་བསྟན།། དུག་རྣམས་ཕྱུང་བས་ལས་རྣམས་བྱེད།། རྒྱན་རྣམས་བཏགས པས་ལས་རྣམས་བྱེད།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་སྤྱོད་དུས་སུ་ལས་ཀྱི་དུག་དབྱུང་བ་དང་ལས་ཀྱི་རྒྱན་གདགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དྲག པོ་ངན་སྔགས་དམ་ཚིག་བསྟན།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་བསྒྲུབ་པའི་སྔགས།། བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་རྣམ་པ་བདུན།། འདི་ལྟར་ཡང་དག་ཤེས་པར་བྱ།། སློབ་དཔོན་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང།། སྔགས་པ་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ བའོ།། སྔགས་བདག་དམ་རྫས་གཉེས་པར་བྱ།། དྲག་སྔགས་སྟོང་ཐུན་རེ་རེ་ལ།། མི་ཚིག་དག་གི་བར་མི་བཅད།། སྦྱོར་བ་གཞན་ལ་གསང་བར་བྱ།། སྣོད་ངན་མན་ངག་སྦྱིན་མི་བྱ།། རང་གི་སྔགས་ཀྱིས བཟློག་པའོ།། བསྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བས་གསུངས།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པ་ནི།། ཚེ་རིང་ནད་མེད་མཐུ་རྩལ་ལྡན།། མ་བསྲུངས་ཉེས་དམིགས་བསྟན་པ་ནི།། ཚེ་ཐུང་ནད་མང་མཐུ་རྩལ་མེད།། དྲག་པོ་ངན སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།དྲག་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་དགུ་པའོ།
接下來將正確解說: 兇猛惡咒修行的 持誓言咒師, 爲了成就諸事業, 應除毒並佩戴飾品。 毒有五種: 物質之毒、咒語之毒、 禪定之毒、 同伴之毒和障礙之毒。 智者應知如何去除。 飾品有五種: 物質飾品、咒語飾品、 禪定飾品、 同伴飾品和障礙飾品。 智者應知如何佩戴。 五毒示為業之毒, 五飾品示為業之飾品。 去除諸毒以行事業, 佩戴飾品以行事業。 這是兇猛惡咒續中"兇猛惡咒修行時去除業毒和佩戴業飾品"的第九十八章。 接下來將正確解說: 闡述兇猛惡咒誓言。 成就兇猛惡咒的咒語, 有七種守護誓言, 應當如此正確瞭解: 取悅上師, 咒師不生疑惑, 取悅咒語主尊誓言物, 每次唸誦兇猛咒語一千遍, 不被人言打斷, 對他人保密修法, 不授秘訣給不適合的器皿, 以自身咒語抵禦。 佛陀說這是最好的守護。 其功德所述為: 長壽無病具威力。 不守護的過患所述為: 短命多病無威力。 這是兇猛惡咒續中"闡述兇猛咒語誓言"的第九十九章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡང་དག་དོན་རྟོགས་སྔགས་པ་ཡིས།། བྱིན་རླབས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་གྱུར་ན།། སྡིག་ཅན་ལས་ ངན་བསྒྲལ་བ་ཡིས།། གནས་ནི་འདི་ལྟར་སྤང་བར་བྱ།། བདག་ལ་ལས་མཁན་དགྲ་བོ་གསུམ།། བྱ་བཙལ་མེད་པའི་ངང་དུ་གསལ།། བདག་གིས་བསྐུལ་བར་མི་དམིགས་དང།། ལས་མཁན་གསད་པར་མི་དམིགས དང།། དགྲ་བོ་གསོད་པར་མི་དམིགས་པ།། བྱ་བཙལ་མེད་པའི་གནས་སུ་བསྟན།། བྱ་བཙལ་མེད་པར་རྟོགས་གྱུར་ན།། ཆོས་ཉིད་འགག་པ་མེད་པའི་གནས།། ཡེ་ཤེས་རང་གནས་ཆེན་པོ་ཡིན།། གང་ཞིག་དེ་ལྟར རྟོགས་པ་ཡིས།ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་གྱུར་ཀྱང།། བག་ཆགས་སྡིག་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ལས་ངན་བར་ཆད་སྡུག་ཡུན་ཐུང།། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་རྫོགས།། ཡེ་ཤེས་རང་གནས་ལྷུན་གྱིས་ གྲུབ།། དེ་ནི་གནས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དགྲ་བོ་གནས་སྤར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཐམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ།། སེམས་ཅན བསོད་ནམས་འགྲིབ་པའི་དུས།། སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་བྱེད་པའི་དུས།། ལྷ་སྲིན་སྟོབས་འགྲན་བྱེད་པའི་དུས།། སྔགས་པ་མཐུ་འགྲན་བྱེད་པའི་དུས།། གཅིག་ལ་གཅིག་སྨོད་འཕྱ་འགྲན་བྱེད།། ལྷ་སྲིན སྦོད་གཏོང་བྱེད་པའི་དུས།། ཚེ་ལོ་དྲུག་ཅུ་རེ་གཅིག་ཤར།། རིམས་ནད་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བའི་དུས།། དེ་ཚེ་ཕྱག་ཆ་བསྐོར་བར་བྱ།། བདག་ཉིད་སྐུ་གསུམ་དོན་ལྡན་པས།། དྲེགས་པའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། དྲེགས་པ རང་ཤེས་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བདུན་གྱིས་གཟིར་བྱས་ལ།། དྲེགས་པའི་རྣམ་ཤེས་ཡིག་འབྲུ་གཅིག། འཕྲོག་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་འཕྲོག་ཅིང་འཛིན།། གཅོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། དྲེགས་པ་སྤྱི་ཡི་དྲག་སྔགས་སོ།
接下來將正確解說: 真正了悟意義的咒師, 如果獲得圓滿加持, 通過超度罪人惡業, 應當如此放棄住處: 自己、施術者、敵人三者, 明顯處於無所作為的狀態。 不執著于自己的驅使, 不執著于殺害施術者, 不執著于殺害敵人, 這就是示為無所作為的境界。 若能領悟無所作為, 即是法性無礙的境界, 是本智自住的大境界。 若有人如此領悟, 即使超度三界一切眾生, 也無絲毫罪業習氣。 惡業障礙的苦難會短暫, 圓滿廣大福德智慧資糧, 本智自住自然成就。 這被稱為最高的境界。 這是兇猛惡咒續中"轉移敵人住處"的第一百章。 接下來將正確解說: 在五百年末法時期, 眾生福德衰減之時, 咒師內部爭鬥之時, 天魔較量力量之時, 咒師相互較量神通之時, 互相誹謗嘲諷競爭, 天魔互相詛咒之時, 人壽降至六十一歲, 各種瘟疫流行之時, 那時應當轉動法器。 自身具有三身意義, 若了知傲慢者的本質, 傲慢者將自知自覺。 用七字咒語折磨他們, 傲慢者的識由一個字組成, 用三個字的奪取咒語, 從心中奪取並控制。 用四個字的斬斷武器咒語, 使他們自斷生命。 這是針對一切傲慢者的猛咒。
། སྲིད་པའི་དབང་བྱེད་གཤིན་རྗེ་ཡིན།། གཤིན་རྗེ་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། གཤིན་རྗེ་རང་ཤེས་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར བྱས་ལ།། གཤིན་རྗེའི་རྣམ་ཤེས་ཡིག་འབྲུ་གཅིག། འཕྲོག་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་འཕྲོག་ཅིང་འཛིན།། གཅོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། སྲིད པ་དབང་བྱེད་མ་མོ་ཡིན།། མ་མོའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། མ་མོ་རང་གཤེད་རང་གིས་གཟིར་བྱས་ལ།། མ་མོ་རྣམ་ཤེས་ཡིག་འབྲུ་གཅིག། འཕྲོག་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་འཕྲོག་ཅིང འཛིན།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མུ་སྟེགས་སྡིག་པའི་སྡིག་ཅན་ནི།། མུ་སྟེགས་རང་གཤེད་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་ལྔ་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། སྡིག་པའི་རྣམ་ཤེས ཡིག་འབྲུ་གཅིག།འཕྲོག་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་འཕྲོག་ཅིང་འཛིན།། གཅོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། བདུད་ཀྱི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། བདུད་ ཀྱི་རང་གཤེད་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། བདུད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ཡིག་འབྲུ་གཅིག། འཕྲོག་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་འཕྲོག་ཅིང་འཛིན།། གཅོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། བདུད་མོ་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། བདུད་མོ་རང་གཤེད་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། བདུད་མོའི་རྣམ་ཤེས་ཡིག་འབྲུ་གཅིག། འཕྲོག་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ གསུམ་གྱིས།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་འཕྲོག་ཅིང་འཛིན།། གཅོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། ལྷ་ཡི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། ལྷ་ཡི་རང་གཤེད་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས གཟིར་བྱས་ལ།། ལྷ་ཡི་རྣམ་ཤེས་ཡིག་འབྲུ་གཅིག། འཕྲོག་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་འཕྲོག་ཅིང་འཛིན།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། སྲིན པོའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། སྲིན་པོ་རང་གཤེད་རང་གིས་བྱེད།།
掌管輪迴的是閻羅。 若了知閻羅的本質, 閻羅將自知自覺。 用四字咒語折磨他們, 閻羅的識由一個字組成, 用三個字的奪取咒語, 從心中奪取並控制。 用四個字的斬斷武器咒語, 使他們自斷生命。 掌管輪迴的是空行母。 若了知空行母的本質, 空行母將自己折磨自己。 空行母的識由一個字組成, 用三個字的奪取咒語, 從心中奪取並控制。 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 外道邪惡的罪人, 將自己殺害自己。 用五字咒語折磨他們, 罪人的識由一個字組成, 用三個字的奪取咒語, 從心中奪取並控制。 用四個字的斬斷武器咒語, 使他們自斷生命。 若了知魔的本質, 魔將自己殺害自己。 用四字咒語折磨他們, 魔的識由一個字組成, 用三個字的奪取咒語, 從心中奪取並控制。 用四個字的斬斷武器咒語, 使他們自斷生命。 若了知魔女的本質, 魔女將自己殺害自己。 用四字咒語折磨他們, 魔女的識由一個字組成, 用三個字的奪取咒語, 從心中奪取並控制。 用四個字的斬斷武器咒語, 使他們自斷生命。 若了知天神的本質, 天神將自己殺害自己。 用四字咒語折磨他們, 天神的識由一個字組成, 用三個字的奪取咒語, 從心中奪取並控制。 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 若了知羅剎的本質, 羅剎將自己殺害自己。
སྲིན་པོ་རང་གཤེད་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། སྲིན་པོའི་རྣམ་ཤེས་ཡིག་འབྲུ་གཅིག། འཕྲོག་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས འཕྲོག་ཅིང་འཛིན།། གཅོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། སྲིན་མོ་དག་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ།། སྔགས་པ་ལྟ་བ་གོལ་བ་དང།། རུ་ཏྲ་ཆེན་པོར་ལུས་གཟུང་ནས།། རུ་ཏྲའི་དེ་ཉིད ཤེས་གྱུར་ན།། རུ་ཏྲའི་རང་གཤེད་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། རུ་ཏྲའི་རྣམ་ཤེས་ཡིག་འབྲུ་གཅིག། འཕྲོག་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་འཕྲོག་ཅིང་འཛིན།། གཅོད་བྱེད མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ལྷ་ཡི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། ལྷ་ཡི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་ལ།། སྙིང་གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞིས་བསྐུལ་བས།། ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད གཟིར་བར་བྱེད།། དེ་བ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གསོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྲིན་པོའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། སྲིན་པོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། སྙིང གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞི་བསྐུལ་བས།། སྲིན་པོ་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། རག་ཤ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྲིན་མོའི་དེ་ཉིད་ཤེས གྱུར་ན།། སྲིན་མོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་ལ།། སྙིང་གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞིས་བསྐུལ་བས།། སྲིན་མོ་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། རག་མོ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། རུ་དྲའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། རུ་དྲའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་ལ།། སྙིང་གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞིས་བསྐུལ་བས།། རུ་དྲ་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། རུ་དྲ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན།། གསོད་བྱེད མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། གནོད་སྦྱིན་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། གནོད་སྦྱིན་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་ལ།། སྙིང་གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞིས་བསྐུལ་བས།། གནོད སྦྱིན་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། ཡག་ཤ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན།།
羅剎將自己殺害自己。 用四字咒語折磨他們, 羅剎的識由一個字組成, 用三個字的奪取咒語, 從心中奪取並控制。 用四個字的斬斷武器咒語, 使他們自斷生命。 羅剎女也是如此。 對於見解偏離的咒師, 若執著大自在天之身, 了知大自在天的本質, 大自在天將自己殺害自己。 用四字咒語折磨他們, 大自在天的識由一個字組成, 用三個字的奪取咒語, 從心中奪取並控制。 用四個字的斬斷武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ,梵文擬音:māraya phaṭ,梵文天城體:मारय फट्,梵文泰盧固體:మారయ ఫట్,漢語字面意義:殺死,漢語擬音:瑪囉雅帕特) 若了知天神的本質, 天神的生命心臟由兩個字組成, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有天神。 (藏文:དེ་བ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:deva citta rbad nan,梵文天城體:देव चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:దేవ చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:天神心臟釘住,漢語擬音:得瓦吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ,梵文擬音:māraya phaṭ,梵文天城體:मारय फट्,梵文泰盧固體:మారయ ఫట్,漢語字面意義:殺死,漢語擬音:瑪囉雅帕特) 若了知羅剎的本質, 插入羅剎的生命心臟兩個字, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有羅剎。 (藏文:རག་ཤ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:rakṣa citta rbad nan,梵文天城體:रक्ष चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:రక్ష చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:羅剎心臟釘住,漢語擬音:囉夏吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ,梵文擬音:māraya phaṭ,梵文天城體:मारय फट्,梵文泰盧固體:మారయ ఫట్,漢語字面意義:殺死,漢語擬音:瑪囉雅帕特) 若了知羅剎女的本質, 羅剎女的生命心臟由兩個字組成, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有羅剎女。 (藏文:རག་མོ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:rakṣasī citta rbad nan,梵文天城體:रक्षसी चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:రక్షసీ చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:羅剎女心臟釘住,漢語擬音:囉莫吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴) 若了知大自在天的本質, 大自在天的生命心臟由兩個字組成, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有大自在天。 (藏文:རུ་དྲ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:rudra citta rbad nan,梵文天城體:रुद्र चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:రుద్ర చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:大自在天心臟釘住,漢語擬音:如札吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴) 若了知夜叉的本質, 夜叉的生命心臟由兩個字組成, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有夜叉。 (藏文:ཡག་ཤ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:yakṣa citta rbad nan,梵文天城體:यक्ष चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:యక్ష చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:夜叉心臟釘住,漢語擬音:雅夏吉達巴南南)
གནོད སྦྱིན་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། ཡག་ཤ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། གནོད་སྦྱིན་མོ་ཡི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ནས།། གནོད་སྦྱིན་མོ་ཡི སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་ལ།། སྙིང་གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞིས་བསྐུལ་བས།། གནོད་སྦྱིན་མོ་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། ཡག་མོ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། རྒྱལ་པོའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། རྒྱལ་པོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་ལ།། སྙིང་གཟིར་ཡིག་འབྲུ་བཞིས་བསྐུལ་བས།། རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱ།། ར་ཛ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན།། གསོད་བྱེད་མཚོན ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད།། བཙན་གྱི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། བཙན་གྱི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། སྙིང་གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞིས་བསྐུལ་བས།། བཙན རྣམས་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། ཡྂ་ཏྲི་ཙིཏྟ་རྦད་ནན།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། དམུ་ཡི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། དམུ་ཡི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས ལ།། སྙིང་གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞིས་བསྐུལ་བས།། དམུ་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། མུན་མུན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཐེ བྲང་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། ཐེ་བྲང་རང་གཤེད་རང་གིས་བྱེད།། ཐེ་བྲང་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གསུམ་ལ།། སྙིང་གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞིས་བསྐུལ་བས།། ཐེ་བྲང་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། བཛྲ་སདྷུ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན།། གསོད བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད།། འགོང་པོའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། འགོང་པོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གསུམ་ལ།། སྙིང་གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞི་བསྐུལ་བས།། འགོང པོ་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། ཧྂ་ཤྂ་ཏྲི་ཙིཏྟ་རྦད་ནན།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། དམ་སྲིའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། དམ་སྲིའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས ལ།།
折磨所有夜叉。 (藏文:ཡག་ཤ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:yakṣa citta rbad nan,梵文天城體:यक्ष चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:యక్ష చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:夜叉心臟釘住,漢語擬音:雅夏吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴) 若了知夜叉女的本質, 夜叉女的生命心臟由兩個字組成, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有夜叉女。 (藏文:ཡག་མོ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:yakṣiṇī citta rbad nan,梵文天城體:यक्षिणी चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:యక్షిణీ చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:夜叉女心臟釘住,漢語擬音:雅莫吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ,梵文擬音:māraya phaṭ,梵文天城體:मारय फट्,梵文泰盧固體:మారయ ఫట్,漢語字面意義:殺死,漢語擬音:瑪囉雅帕特) 若了知國王的本質, 國王的生命心臟由兩個字組成, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有國王。 (藏文:ར་ཛ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:rāja citta rbad nan,梵文天城體:राज चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:రాజ చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:國王心臟釘住,漢語擬音:囉匝吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴) 若了知山神的本質, 插入山神的生命心臟兩個字, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有山神。 (藏文:ཡྂ་ཏྲི་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:yaṃtri citta rbad nan,梵文天城體:यंत्रि चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:యంత్రి చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:山神心臟釘住,漢語擬音:揚智吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴) 若了知姆鬼的本質, 姆鬼的生命心臟由兩個字組成, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有姆鬼。 (藏文:མུན་མུན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:munmun citta rbad nan,梵文天城體:मुनमुन चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:మున్మున్ చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:姆鬼心臟釘住,漢語擬音:門門吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴) 若了知特布朗的本質, 特布朗將自己殺害自己。 特布朗的生命心臟由三個字組成, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有特布朗。 (藏文:བཛྲ་སདྷུ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:vajra sādhu citta rbad nan,梵文天城體:वज्र साधु चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:వజ్ర సాధు చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:金剛善心臟釘住,漢語擬音:班匝薩杜吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴) 若了知貢布的本質, 貢布的生命心臟由三個字組成, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有貢布。 (藏文:ཧྂ་ཤྂ་ཏྲི་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:hūṃ śaṃ tri citta rbad nan,梵文天城體:हूं शं त्रि चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:హూం శం త్రి చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:吽山三心臟釘住,漢語擬音:吽香智吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཕཊ,梵文擬音:māraya phaṭ,梵文天城體:मारय फट्,梵文泰盧固體:మారయ ఫట్,漢語字面意義:殺死,漢語擬音:瑪囉雅帕特) 若了知誓言鬼的本質, 誓言鬼的生命心臟由兩個字組成,
དམ་སྲིའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས ལ།། སྙིང་གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞིས་བསྐུལ་བས།། དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། རུ་དྲའི་ཙིཏྟ་རྦད་ནན། ཀླུ་ཡི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། ཀླུ་ཡི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་ལ།། སྙིང་གཟེར་ཡིག་འབྲུ་བཞིས་བསྐུལ བས།། ཀླུ་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་བྱེད།། ནཱ་ག་ཙིཏྟ་རྦད་ནན།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན། སརྦ་དུཥྟན། ཨེ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན། མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཆེ་གེ་མོ་ནརི་ཙིཏྟ་རྦད་ནན། མཱ་ར་ཡ་རྦད། འདི་བཞིན་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དྲག་པོ་ཕྱག་ཆ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གཉིས་པའོ།
誓言鬼的生命心臟由兩個字組成, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有誓言鬼。 (藏文:རུ་དྲའི་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:rudra citta rbad nan,梵文天城體:रुद्र चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:రుద్ర చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:魯德拉心臟釘住,漢語擬音:如札吉達巴南南) 若了知龍的本質, 龍的生命心臟由兩個字組成, 用四個字的心釘咒語驅使, 折磨所有龍。 (藏文:ནཱ་ག་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:nāga citta rbad nan,梵文天城體:नाग चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:నాగ చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:龍心臟釘住,漢語擬音:納嘎吉達巴南南) 用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན,梵文擬音:māraya rbad nan,梵文天城體:मारय र्बद् नन्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్ నన్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴南南) (藏文:སརྦ་དུཥྟན,梵文擬音:sarva duṣṭān,梵文天城體:सर्व दुष्टान्,梵文泰盧固體:సర్వ దుష్టాన్,漢語字面意義:一切惡魔,漢語擬音:薩瓦度丹) (藏文:ཨེ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:e citta rbad nan,梵文天城體:ए चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:ఏ చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:某心臟釘住,漢語擬音:誒吉達巴南南) (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴) (藏文:ཆེ་གེ་མོ་ནརི་ཙིཏྟ་རྦད་ནན,梵文擬音:che ge mo nari citta rbad nan,梵文天城體:चे गे मो नरि चित्त र्बद् नन्,梵文泰盧固體:చే గే మో నరి చిత్త ర్బద్ నన్,漢語字面意義:某某人心臟釘住,漢語擬音:切給莫納日吉達巴南南) (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴) 應當如此了知一切。 這是來自《猛烈惡咒續》的第一百零二章,名為"猛烈手印旋轉"。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། བཙན་ཐབས་ཕྱག་ཆ་བསྐོར་བར་བྱ།། བདག་ཉིདསྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་དོན་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ།། དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་གཤེད་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་དྲུག་གིས གཟིར་བྱས་ལས།། སརྦ་དུཥྟན་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་ཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། གཤིན་རྗེའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། གཤིན་རྗེ་རང་ཤེད་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། ཡ་མ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། མ་མོའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། མ་མོ་རང་གཤེད་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་དྲུག གིས་གཟིར་བྱས་ལ།། མ་མ་རུ་ལུ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། མུ་སྟེགས་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། མུ་སྟེགས་རང་གཤེད་རང གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་ལྔ་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། ཏིར་ཏི་རྐ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། བདུད་ཀྱི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། བདུད་ཀྱི་རང་གཤེད རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། རུ་ཏྲྂ་ཏྲིག་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། བདུད་མོའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། བདུད་མོ་རང་གཤེད རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། དུན་ཏིང་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལྷ་ཡི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། ལྷ་ཡི་རང་གཤེད་རང གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། དེ་བ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། སྲིན་པོའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། སྲིན་པོ་རང་གཤེད་རང གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། རག་ཤ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། སྲིན་མོའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། སྲིན་མོ་རང་གཤེད་རང གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།
接下來將正確解說。 應當旋轉強制性手印。 應當冥想自身三身無別的意義。 若了知一切傲慢者的本質, 一切傲慢者將自行殺害自己。 用六個字折磨:
(藏文:སརྦ་དུཥྟན་རྦད་ནན,梵文擬音:sarva duṣṭān rbad nan,梵文天城體:सर्व दुष्टान् र्बद् नन्,梵文泰盧固體:సర్వ దుష్టాన్ ర్బద్ నన్,漢語字面意義:一切惡魔釘住,漢語擬音:薩瓦度丹巴南南)
用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。
(藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴)
若了知閻羅的本質, 閻羅將自行殺害自己。 用四個字折磨:
(藏文:ཡ་མ་རྦད་ནན,梵文擬音:yama rbad nan,梵文天城體:यम र्बद् नन्,梵文泰盧固體:యమ ర్బద్ నన్,漢語字面意義:閻魔釘住,漢語擬音:雅瑪巴南南)
用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。
(藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴)
若了知空行母的本質, 空行母將自行殺害自己。 用六個字折磨:
(藏文:མ་མ་རུ་ལུ་རྦད་ནན,梵文擬音:ma ma ru lu rbad nan,梵文天城體:म म रु लु र्बद् नन्,梵文泰盧固體:మ మ రు లు ర్బద్ నన్,漢語字面意義:母母如如釘住,漢語擬音:瑪瑪如盧巴南南)
用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。
(藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴)
若了知外道的本質, 外道將自行殺害自己。 用五個字折磨:
(藏文:ཏིར་ཏི་རྐ་རྦད་ནན,梵文擬音:tir ti rka rbad nan,梵文天城體:तिर् ति र्क र्बद् नन्,梵文泰盧固體:తిర్ తి ర్క ర్బద్ నన్,漢語字面意義:外道釘住,漢語擬音:提爾提嘎巴南南)
用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。
(藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴)
若了知魔的本質, 魔將自行殺害自己。 用四個字折磨:
(藏文:རུ་ཏྲྂ་ཏྲིག་ནན,梵文擬音:ru traṃ trig nan,梵文天城體:रु त्रं त्रिग् नन्,梵文泰盧固體:రు త్రం త్రిగ్ నన్,漢語字面意義:魯德拉三釘住,漢語擬音:如丹直南南)
用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。
(藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴)
若了知魔女的本質, 魔女將自行殺害自己。 用四個字折磨:
(藏文:དུན་ཏིང་རྦད་ནན,梵文擬音:dun ting rbad nan,梵文天城體:दुन् तिङ् र्बद् नन्,梵文泰盧固體:దున్ తిఙ్ ర్బద్ నన్,漢語字面意義:魔女釘住,漢語擬音:敦丁巴南南)
用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。
(藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴)
若了知天神的本質, 天神將自行殺害自己。 用四個字折磨:
(藏文:དེ་བ་རྦད་ནན,梵文擬音:deva rbad nan,梵文天城體:देव र्बद् नन्,梵文泰盧固體:దేవ ర్బద్ నన్,漢語字面意義:天神釘住,漢語擬音:德瓦巴南南)
用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。
(藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴)
若了知羅剎的本質, 羅剎將自行殺害自己。 用四個字折磨:
(藏文:རག་ཤ་རྦད་ནན,梵文擬音:rakṣa rbad nan,梵文天城體:रक्ष र्बद् नन्,梵文泰盧固體:రక్ష ర్బద్ నన్,漢語字面意義:羅剎釘住,漢語擬音:拉夏巴南南)
用四個字的殺戮武器咒語, 使他們自斷生命。
(藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད,梵文擬音:māraya rbad,梵文天城體:मारय र्बद्,梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్,漢語字面意義:殺死釘住,漢語擬音:瑪囉雅巴)
若了知羅剎女的本質, 羅剎女將自行殺害自己。 用四個字折磨:
རག་མོ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། རུ་ཏྲའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། རུ་ཏྲ་རང་གཤེད་རང་གིས བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། རུ་ཏྲ་རྦད་ནན།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། གནོད་སྦྱིན་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། གནོད་སྦྱིན་རང་གཤེད་རང གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། ཡག་ཤ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། རྒྱལ་པོའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། རྒྱལ་པོ་རང་གཤེད་རང གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡི་གཟིར་བྱས་ལ།། རཱ་ཛ་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། བཙན་གྱི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། བཙན་གྱི་རང་གཤེད་རང གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། ཡྂ་ཏྲི་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད།། ཐེ་བྲང་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། ཐེ་བྲང་རང་གཤེད་རང་གིས བྱེད།། ཡི་གེ་ལྔ་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། བཛྲ་ས་དྷཱུ་རྦད་ནན།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། འགོང་པོའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། འགོང་པོ་རང་གཤེད་རང གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་ལྔ་ཡི་གཟིར་བྱས་ལ།། ཧྂ་ཤང་ཏྲི་རྦད་ནན།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད།། དམ་སྲིའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། དམ་སྲི རང་ཤེས་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། རུ་ཏྲི་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཀླུ་ཡི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན།། ཀླུ་ཡི་རང གཤེད་རང་གིས་བྱེད།། ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་གཟིར་བྱས་ལ།། ནཱ་ག་རྦད་ནན། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད།། དེ་བཞིན་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།བཙན་ཐབས་ཕྱག་ཆ་རང་ལ་བསྐོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: (藏文:རག་མོ་རྦད་ནན།, 梵文擬音:rāga mo rbad nan, 梵文天城體:राग मो र्बद् नन्, 梵文泰盧固體:రాగ మో ర్బద్ నన్, 漢語字面意義:慾望母 殺, 漢語擬音:熱莫巴南) 用四字殺生武器, 自己結束自己的生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད།, 梵文擬音:māraya rbad, 梵文天城體:मारय र्बद्, 梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్, 漢語字面意義:殺 殺, 漢語擬音:瑪熱雅巴) 如果知道魯德拉的真諦, 魯德拉自己殺死自己。 用四個字母折磨后, (藏文:རུ་ཏྲ་རྦད་ནན།, 梵文擬音:rudra rbad nan, 梵文天城體:रुद्र र्बद् नन्, 梵文泰盧固體:రుద్ర ర్బద్ నన్, 漢語字面意義:魯德拉 殺, 漢語擬音:如扎巴南) 用四字殺生武器, 自己結束自己的生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད།, 梵文擬音:māraya rbad, 梵文天城體:मारय र्बद्, 梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్, 漢語字面意義:殺 殺, 漢語擬音:瑪熱雅巴) 如果知道夜叉的真諦, 夜叉自己殺死自己。 用四個字母折磨后, (藏文:ཡག་ཤ་རྦད་ནན།, 梵文擬音:yakṣa rbad nan, 梵文天城體:यक्ष र्बद् नन्, 梵文泰盧固體:యక్ష ర్బద్ నన్, 漢語字面意義:夜叉 殺, 漢語擬音:雅夏巴南) 用四字殺生武器, 自己結束自己的生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད།, 梵文擬音:māraya rbad, 梵文天城體:मारय र्बद्, 梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్, 漢語字面意義:殺 殺, 漢語擬音:瑪熱雅巴) 如果知道國王的真諦, 國王自己殺死自己。 用四個字母折磨后, (藏文:རཱ་ཛ་རྦད་ནན།, 梵文擬音:rāja rbad nan, 梵文天城體:राज र्बद् नन्, 梵文泰盧固體:రాజ ర్బద్ నన్, 漢語字面意義:國王 殺, 漢語擬音:熱匝巴南) 用四字殺生武器, 自己結束自己的生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད།, 梵文擬音:māraya rbad, 梵文天城體:मारय र्बद्, 梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్, 漢語字面意義:殺 殺, 漢語擬音:瑪熱雅巴) 如果知道山神的真諦, 山神自己殺死自己。 用四個字母折磨后, (藏文:ཡྂ་ཏྲི་རྦད་ནན།, 梵文擬音:yaṃtri rbad nan, 梵文天城體:यंत्रि र्बद् नन्, 梵文泰盧固體:యంత్రి ర్బద్ నన్, 漢語字面意義:山神 殺, 漢語擬音:揚直巴南) 用四字殺生武器, 自己結束自己的生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད།, 梵文擬音:māraya rbad, 梵文天城體:मारय र्बद्, 梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్, 漢語字面意義:殺 殺, 漢語擬音:瑪熱雅巴) 如果知道鐵匠的真諦, 鐵匠自己殺死自己。 用五個字母折磨后, (藏文:བཛྲ་ས་དྷཱུ་རྦད་ནན།, 梵文擬音:vajra sādhū rbad nan, 梵文天城體:वज्र साधू र्बद् नन्, 梵文泰盧固體:వజ్ర సాధూ ర్బద్ నన్, 漢語字面意義:金剛 善人 殺, 漢語擬音:班扎薩度巴南) 用四字殺生武器, 自己結束自己的生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད།, 梵文擬音:māraya rbad, 梵文天城體:मारय र्बद्, 梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్, 漢語字面意義:殺 殺, 漢語擬音:瑪熱雅巴) 如果知道惡鬼的真諦, 惡鬼自己殺死自己。 用五個字母折磨后, (藏文:ཧྂ་ཤང་ཏྲི་རྦད་ནན།, 梵文擬音:hūṃ śaṃ tri rbad nan, 梵文天城體:हूं शं त्रि र्बद् नन्, 梵文泰盧固體:హూం శం త్రి ర్బద్ నన్, 漢語字面意義:吽 善 三 殺, 漢語擬音:吽香直巴南) 用四字殺生武器, 自己結束自己的生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད།, 梵文擬音:māraya rbad, 梵文天城體:मारय र्बद्, 梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్, 漢語字面意義:殺 殺, 漢語擬音:瑪熱雅巴) 如果知道誓言鬼的真諦, 誓言鬼自己殺死自己。 用四個字母折磨后, (藏文:རུ་ཏྲི་རྦད་ནན།, 梵文擬音:rudri rbad nan, 梵文天城體:रुद्रि र्बद् नन्, 梵文泰盧固體:రుద్రి ర్బద్ నన్, 漢語字面意義:魯德拉女 殺, 漢語擬音:如直巴南) 用四字殺生武器, 自己結束自己的生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད།, 梵文擬音:māraya rbad, 梵文天城體:मारय र्बद्, 梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్, 漢語字面意義:殺 殺, 漢語擬音:瑪熱雅巴) 如果知道龍的真諦, 龍自己殺死自己。 用四個字母折磨后, (藏文:ནཱ་ག་རྦད་ནན།, 梵文擬音:nāga rbad nan, 梵文天城體:नाग र्बद् नन्, 梵文泰盧固體:నాగ ర్బద్ నన్, 漢語字面意義:龍 殺, 漢語擬音:納嘎巴南) 用四字殺生武器, 自己結束自己的生命。 (藏文:མཱ་ར་ཡ་རྦད།, 梵文擬音:māraya rbad, 梵文天城體:मारय र्बद्, 梵文泰盧固體:మారయ ర్బద్, 漢語字面意義:殺 殺, 漢語擬音:瑪熱雅巴) 同樣應知道一切。 這是來自兇猛惡咒續的第一百零三章,名為"強制性武器對自身使用"。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དགྲ་བགེགས་རྩད་ནས་བཅད་པའི་ཕྱིར།། ངན་སྔགས་ཐུན་གཟེར་བསྟན་པར་ བྱ།། རྩ་བའི་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཉིས་དང།། བཅུ་གསུམ་པ་ལ་སྦྱོར་བ་བསྡེབ།། ལྷ་སྲིན་སྤྱི་ཡི་སྲོག་སྙིང་ལ།། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་བཞིར་བསྟན།། འབྲུ་བཞི་སྔགས་ཀྱི་མཐུན་གྱུར་ན།། གཟིར་བ་བཙན་ཐབས་ཡིག འབྲུ་གཉིས།། གནད་ལ་དབབ་པའི་ཡིག་འབྲུ་བཞི།། ལྷ་འདྲེ་འདུལ་བའི་ཡིག་འབྲུ་གསུམ།། བཀའ་ཟློག་ཆེན་པོའི་ཡིག་འབྲུ་བཞི།། ཡི་དྭགས་ཁ་འཆིངས་ཡིག་འབྲུ་གཉིས།། སྦྱོར་བ་གཞོམ་པའི་ཡིག་འབྲུ གསུམ།། བྱས་པར་གཤིག་པའི་ཡིག་འབྲུ་གསུམ།། ཟུག་པར་དབྱུང་བའི་ཡིག་འབྲུ་གསུམ།། འབྲུ་གསུམ་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱེད།། ཡིག་འབྲུ་གཅིག་གིས་ལས་ལ་བསྐུལ།། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས གཞུག།གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་ཡིག་འབྲུ་བཞི།། སྲོག་གི་གཟེར་བུ་ཡིག་འབྲུ་བདུན།། གསོད་པ་སྤུ་གྲི་ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད།། དབུགས་དབྱུང་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་གོ། ལོག་གནོན་ཡི་གེ་འབྲུ་གཉིས་སོ།། གཤིན་རྗེ་མ་མོ་ལ་ སོགས་པའི།། ལྷ་འདྲེ་སོ་སོའི་སྲོག་སྙིང་ལ།། མཐའ་བསྒྱུར་ལས་སྔགས་སྔ་མ་བཞིན།། མཁས་པས་བསྡེབ་པར་བྱ།། བསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་བཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། མཁས་པས སྲོག་ལ་བསྡུ་བར་བྱ།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བར་བྱ།། སྙིགས་མ་ལྔའི་ལས་ཤེས་པར་བྱ།། དངས་མ་རྣམས་ཤེས་འབྲུ་རེ་ལ།། མཐའ བསྒྱུར་ལས་སྔགས་གོང་བཞིན་བསྡེབ།། དངས་མ་རྣམ་ཤེས་ལས་སུ་བསྟན།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བར་བྱ།། སྤོགས་ཐབས་ལས་ཀྱི རིམ་པ་ལ།། ཞག་གྲངས་བདུན་གྱི་བར་དག་གི། དྲག་པོ་ཐོག་སེར་མ་བྱུང་ན།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་རྣམས།། སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། ངན་སྔགས་ཀྱི་ཐུན་གཟེར་གྱི་ལེའུ་སྟེ བརྒྱ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 現在將正確解釋, 爲了徹底剷除敵人和障礙, 將教授惡咒的要點。 根本字母十二個, 加上第十三個組合。 對於神魔的生命精華, 密咒顯示為四個字母。 如果四字咒語相應, 強制折磨的兩個字母, 擊中要害的四個字母, 降伏神鬼的三個字母, 大逆轉的四個字母, 封住餓鬼口的兩個字母, 破壞結合的三個字母, 摧毀所作的三個字母, 拔出痛苦的三個字母, 三字完成所有事業。 一個字母催促行動, 兩個字母刺入敵人的生命精華。 殺生武器四個字母, 生命釘子七個字母, 殺戮剃刀八個字母, 抽出氣息一個字母。 鎮壓反抗兩個字母。 對於閻羅、空行母等 各種神鬼的生命精華, 如前所述改變結尾的業咒, 智者應當組合。 殺、治癒、降伏、切斷、 壓制、折磨、惡兆、幻術等, 智者應歸納于生命。 以物質、咒語和禪定, 用三種方式結合施加。 完成事業后應解除結合。 應瞭解五濁世的事業。 對於各種精華意識,每個字母 如前所述改變結尾組合業咒。 精華意識顯示為事業。 以物質、咒語和禪定, 用三種方式結合施加。 完成事業后應解除結合。 關於速成法的事業次第, 在七天之內, 如果沒有出現猛烈的雷電, 應如前所述瞭解 完成事業的結合方法。 這是來自兇猛惡咒續的第一百零四章,名為"惡咒的要點"。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དཀོན་མཆོག་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང།། རྣལ་འབྱོར་བར་ཆད་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར།། དུག་ལྔ་གཤེད་དུ་དབབ་པར་བྱ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས པར་བྱ།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། དྲག་ལྔ་གཤེད་ལ་དབབ་པར་བྱ།། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། སྡེ་རྣམས གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། དུག་ལྔ་གཤེད་ལ་དབབ་པར་བྱ།། དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ བྱེད།། གཅིག་གསད་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། བསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་བཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། འཇིག་རྟེན་དུག་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཐོགས་པར་མེད་པར་ལས་རྣམས བྱེད།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཞག་གྲངསབདུན་གྱི་བར་དག་ཏུ།། འཁོར་ལོའི་སྦྱོར་བ་གསུམ་དང་ནི།། ཐུན་གྱི་སྦྱོར་བ་གསུམ་གྱིས་བྱ།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ བསྒྲོལ་བར་བྱ།། གལ་ཏེ་རྟགས་རྣམས་མ་བྱུང་ན།། དབུགས་དབྱུང་ལས་ལ་གཏང་བར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དུག་ལྔ་གཤེད་དུ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 現在將正確解釋, 爲了護持三寶教法, 爲了消除瑜伽士的障礙, 應降伏五毒為殺手。 應圓滿顯現本尊。 以十三字的猛咒, 應降伏五毒為殺手。 刺入敵人生命精華的兩個字母, 以殺生武器的四個字母, 使敵人成為生命的殺手。 這是殺滅眾生的猛咒。 以十三字的猛咒, 應降伏五毒為殺手。 插入敵人的名字和精華, 以殺生武器的四個字母, 使敵人成為生命的殺手。 這是殺一人的猛咒。 殺、治癒、降伏、切斷、 壓制、折磨、惡兆、幻術等, 世間所有有毒之物, 無礙地完成各種事業。 以物質、咒語和禪定, 用三種方式結合施加。 在七天之內, 以三種輪的結合 和三種時段的結合來做。 完成事業后應解除結合。 如果沒有出現徵兆, 應進行抽氣的事業。 這是來自兇猛惡咒續的第一百零五章,名為"降伏五毒為殺手"。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། དཀོན་མཆོག་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང།། རྣལ་འབྱོར་བར་ཆད་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར།། དུག་གསུམ་གཤེད་ལ་དབབ་པར་བྱ།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་པ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། དུག གསུམ་གཤེད་ལ་དབབ་པར་བྱ།། དྲག་པོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། སྡེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། ཡིག་འབྲུ བརྒྱད་ཀྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས།། དུག་གསུམ་གཤེད་ལ་དབབ་པར་བྱ།། དྲག་པོའི་མིང་རུས་སྙིང་པོ་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། མཱ་ར་ཡ་རྦད། གཅིག་གསད་པ་ཡི དྲག་སྔགས་ཡིན།། བསད་དང་གསོ་དང་དབབ་དང་བཅད།། མནན་གཟིར་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས།། འཇིག་རྟེན་དུག་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཐོགས་པ་མེད་པར་ལས་རྣམས་བྱེད།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང འཛིན་གྱི།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ།། ཞག་གྲངས་བདུན་གྱི་བར་དག་ཏུ།། འཁོར་ལོའི་སྦྱོར་བ་གསུམ་དང་ནི།། ཐུན་གྱི་སྦྱོར་བ་གསུམ་གྱིས་བྱ།། ལས་གྲུབ་སྦྱོར་བ་སྒྲོལ་བར་བྱ།། གལ་ཏེ་ལས་རྣམས་མ གྲུབ་ན།། དབུགས་དབྱུང་ལས་ལ་གཏང་བར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དུག་གསུམ་གཤེད་དུ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དགྲ་བགེགས་རྦད་ནས་གཅད པའི་ཕྱིར།། འབྱུང་བ་གཤེད་ལ་དབབ་པར་བྱེད།། ཡི་དམ་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ།། དགྲ་བོ་གང་ཡིན་དེ་ཉིད་ཀྱི། ཁམས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན།། སྤྱི་དང་སྒོས་སུ་བརྟག་པར་བྱ།། སྤྱི་ནི་ཕ་ཚན རུས་ཆེན་ལ།། སྒོས་ནི་གང་ཟག་གཅིག་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 現在將正確解釋, 爲了護持三寶教法, 爲了消除瑜伽士的障礙, 應降伏三毒為殺手。 應圓滿顯現本尊。 以三字的猛咒, 應降伏三毒為殺手。 刺入敵人生命精華的兩個字母, 以殺生武器的四個字母, 使敵人成為生命的殺手。 (མཱ་ར་ཡ་རྦད, māraya phaṭ, मारय फट्, మారయ ఫట్, 殺死咒,瑪拉雅帕) 這是殺滅眾生的猛咒。 以八字的猛咒, 應降伏三毒為殺手。 插入敵人的名字和精華, 以殺生武器的四個字母, 使敵人成為生命的殺手。 (མཱ་ར་ཡ་རྦད, māraya phaṭ, मारय फट्, మారయ ఫట్, 殺死咒,瑪拉雅帕) 這是殺一人的猛咒。 殺、治癒、降伏、切斷、 壓制、折磨、惡兆、幻術等, 世間所有有毒之物, 無礙地完成各種事業。 以物質、咒語和禪定, 用三種方式結合施加。 在七天之內, 以三種輪的結合 和三種時段的結合來做。 完成事業后應解除結合。 如果事業未成就, 應進行抽氣的事業。 這是來自兇猛惡咒續的第一百零六章,名為"降伏三毒為殺手"。 現在將正確解釋, 爲了徹底剷除敵人和障礙, 應降伏元素為殺手。 應圓滿顯現本尊。 敵人的本質, 應分為兩種: 應觀察普遍和特殊。 普遍是指父系大氏族, 特殊是指個人。
། མཁས་པས་གཙུག་ལ་རྩིས་ལ་བརྟག། དགྲ་བགེགས་ཁམས་ནི་གང་ཡིན་ལ།། ཤེས་ནས་མཁས་པས་ལས་ལ་སྦྱར།། ཨོྂ་ཨེ་ཡྂ་རྂ་སུྂ་བྂ་ཛ།། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱིས ནམ་མཁའ་བསྐལ།། ཨེ་ཨག་ནེ་མཎྜལ་བྷྱོ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་ལྕགས་ཡིན་པས།། དེ་དག་ཤིང་ལ་གདབ་པར་བྱ།། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གདབ་བྱ།། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། གསོད་བྱེད མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱིས་རླུང་བསྐུལ་བས།། ཡྂ་ཀར་མ་མཎྜལ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། རླུང་ནི་ཤིང་གི་ཁམས་ཡིན་པས།། དེ་དག་ས་ལ་གདབ་པར་བྱ།། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱིས་མེ་བསྐུལ་ལ།། རྂ་ཛ་ལ་མཎྜ་ལ་བྷྱོ།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད མ་བྱེད།། མེ་ཁམས་ལྕགས་ལ་གདབ་བར་བྱ།། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱིས་ཆུ་བསྐུལ་ལ།། བྂ་པ་ནི་མཎྜལ་བྷྱོ། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། དགྲ་བོ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད།། ཆུ་ཁམས་མེ་ལ་གདབ་པར བྱ།། ཡིག་འབྲུ་བདུན་གྱིས་ས་བསྐུལ་ལ།། སུྂ་སྟིཥྛ་མཎྜལ་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་གཉིས་གཞུག། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞི་ཡིས།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་བྱེད།། ས་ཁམས་ཆུ་ལ་གདབ་པར བྱ།། དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་དེ་ཡི་ཁམས།། གལ་ཏེ་ངོ་ཡིས་མ་ཟིན་ན། ཁམས་ཆེན་ལྔ་ཡི་དྲག་སྔགས་རྣམས།། དགྲ་བོ་གཅིག་ལ་གཤེད་དུ་དབབ།། དེས་ནི་གསོད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། ཁམས་ཆེན་ལྔ་ཡི་དྲག་སྔགས རྣམས།། མཁས་པས་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བྱས་ནས།། བསྟབ་པས་དགྲ་བགེགས་བརླག་པར་འགྱུར།། ཤ་ཏྲུྂ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།། དེས་ནི་གསོད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། གཏད་ཅིང་གནན་པའི་ལས་རྣམས་ནི།། ལྕགས་ནི་མེ ལ་གཏད་ཅིང་གནན།། མེ་ནི་ཆུ་ལ་གཏད་ཅིང་གནན།། ཆུ་ནི་ས་ལ་གཏད་ཅིང་གནན།། ས་ནི་ཤིང་ལ་གཏད་ཅིང་གནན།། ཤིང་ནི་ལྕགས་ལ་གཏད་ཅིང་གནན།། དེ་དག་སོ་སོའི་ལས་སུ་བསྟན།། དགྲ་གཅིག་ཀུན་ལ གཏད་ཅིང་གནན།ཁམས་ཆེན་ལྔ་ཡི་མཐུ་འཛོམ་ན།། རྟེན་འབྲེལ་འཛོམ་པའི་ནུས་མཐུ་ཡིས།། དགྲ་བགེགས་བརླག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།།
以下是直譯: 智者應觀察頭頂並計算。 瞭解敵人和障礙的元素后, 智者應用於行法。 (ཨོྂ་ཨེ་ཡྂ་རྂ་སུྂ་བྂ་ཛ, oṃ e yaṃ raṃ suṃ vaṃ ja, ॐ ए यं रं सुं वं ज, ఓం ఏ యం రం సుం వం జ, 空、地、風、火、水、金剛種子字, 嗡 誒 揚 讓 松 旺 匝) 以七字咒召喚虛空。 (ཨེ་ཨག་ནེ་མཎྜལ་བྷྱོ, e agne maṇḍala bhyo, ए अग्ने मण्डल भ्यो, ఏ అగ్నే మణ్డల భ్యో, 地火壇城, 誒 阿格涅 曼達拉 波) 虛空元素是鐵, 應將其加持于木。 插入敵人生命精華的兩個字母, 以殺生武器的四個字母, 使敵人成為生命的殺手。 以七字咒召喚風。 (ཡྂ་ཀར་མ་མཎྜལ་བྷྱོ, yaṃ karma maṇḍala bhyo, यं कर्म मण्डल भ्यो, యం కర్మ మణ్డల భ్యో, 風業壇城, 揚 嘎瑪 曼達拉 波) 插入敵人生命精華的兩個字母, 以殺生武器的四個字母, 使敵人成為生命的殺手。 風是木的元素, 應將其加持于土。 以七字咒召喚火。 (རྂ་ཛ་ལ་མཎྜ་ལ་བྷྱོ, raṃ jala maṇḍala bhyo, रं जल मण्डल भ्यो, రం జల మణ్డల భ్యో, 火水壇城, 讓 匝拉 曼達拉 波) 以殺生武器的四個字母, 使敵人成為生命的殺手。 火元素應加持于鐵。 以七字咒召喚水。 (བྂ་པ་ནི་མཎྜལ་བྷྱོ, vaṃ pāni maṇḍala bhyo, वं पानि मण्डल भ्यो, వం పాని మణ్డల భ్యో, 水手壇城, 旺 帕尼 曼達拉 波) 以殺生武器的四個字母, 使敵人成為生命的殺手。 水元素應加持於火。 以七字咒召喚土。 (སུྂ་སྟིཥྛ་མཎྜལ་བྷྱོ, suṃ tiṣṭha maṇḍala bhyo, सुं तिष्ठ मण्डल भ्यो, సుం తిష్ఠ మణ్డల భ్యో, 地住壇城, 松 提桑 曼達拉 波) 插入敵人生命精華的兩個字母, 以殺生武器的四個字母, 使其自己切斷自己的生命。 土元素應加持於水。 如果無法確定目標敵人的元素, 則應用五大元素的猛咒, 將其全部作為殺手降伏於一個敵人。 這樣必定能殺死敵人,毫無疑問。 智者應將五大元素的猛咒, 合而爲一后施用, 敵人和障礙就會被摧毀。 (ཤ་ཏྲུྂ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད, śatruṃ che ge mo māraya phaṭ, शत्रुं चे गे मो मारय फट्, శత్రుం చే గే మో మారయ ఫట్, 某某敵人殺死咒, 夏特隆 切給摩 瑪拉雅 帕) 這樣必定能殺死敵人,毫無疑問。 關於詛咒和鎮壓的行法: 鐵應詛咒並鎮壓火, 火應詛咒並鎮壓水, 水應詛咒並鎮壓土, 土應詛咒並鎮壓木, 木應詛咒並鎮壓鐵。 這些是各自的行法。 一個敵人可以用所有方法詛咒並鎮壓。 如果五大元素的力量集中, 依靠因緣和合的力量, 毫無疑問能摧毀敵人和障礙。
དགྲ་བགེགས་བརླག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱི།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ གདབ།། ལྕགས་ཕུར་འཁར་རྐོངས་ལྕགས་ཀྱི་ཐུན།། རྡོ་སྔོན་ཤིང་ཕུར་སྔོན་པོ་དག། ཤིང་གི་ཐུན་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། མེ་རྡོ་ཟངས་དང་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་རྣམས།། མེ་ཡི་ཐུན་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྡོ་ནག་ཁྲག་དང་འཛོ་མོའི ཕུར་པ་རྣམས།། ཆུ་ཡི་ཐུན་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྡོ་སེར་འཁར་བ་སྐྱེར་ཕུར་རྣམས།། ས་ཡི་ཐུན་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སྡེ་གསད་པ་དང་གཅིག་གསད་པ།། སྡེབས ཡིག་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། འབྱུང་བ་གཤེད་དུ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ཟད་ཀ་རུ།། སེམས་ཅན་བསོད ནམས་ཟད་ཀ་རུ།། ཚེ་ལོ་བཅུ་པ་ཤར་ཙམ་ན།། ཞི་ཁྲོའི་དངོས་གྲུབ་ཡལ་ཙམ་ན།། དབང་ཆེན་དངོས་གྲུབ་ཡལ་ཙམ་ན།། ཕུར་བུའི་དངོས་གྲུབ་ཡལ་ཙམ་ན།། འཇམ་དཔལ་དངོས་གྲུབ་ཡལ་ཙམ་ན།། སྟོབས་ཆེན དངོས་གྲུབ་ཡལ་ཙམ་ན།ཁྱུང་ཆེན་དངོས་གྲུབ་ཡལ་ཙམ་ན། ཁྲོ་བཅུའི་དངོས་གྲུབ་ཡལ་ཙམ་ན།། གཤིན་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་ཡལ་ཙམ་ན།། སྡེ་བརྒྱད་དངོས་གྲུབ་ཡལ་ཙམ་ན།། སྒྲོལ་གིང་དངོས་གྲུབ་ཡལ་ཙམ་ ན།། དྲག་སྔགས་དངོས་གྲུབ་ཡལ་ཙམ་ན།། དེ་ཚེ་གདབ་པའི་དྲག་སྔགས་བརྡེག། རྩ་བའི་ཡིག་འབྲུ་བཞི་ཡིས་བསྐུལ།། ཨེ་ནི་དུ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།། དེ་ལ་སྦྱོར་བའི་རྒྱལ་པོ་སྡེབ།། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ།། སྦྱོར་བའི ངན་སྔགས་གསུམ་གྱིས་གདབ།། བདག་པའི་གདབ་པ་ཆེན་པོའི་དཔལ།། གསང་བའི་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་ལྡན།། སེམས་ཅན་རིགས་དྲུག་འགྲོ་བ་ལ།། སྦྱོར་བ་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལ།། མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའི སེམས་ཅན་དང།། གདབ་དང་སྔགས་ཀྱི་ད་ལྟ་དང།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་རྐུན་མོ་རྣམས།། བཅིངས་ཏེ་རེངས་པར་བྱ་བ་ནི།། ཨ་ཏི་རྦད་ཅེས་བྱ་བས་བརྡེག། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། གདབ་པའི་ངན སྔགས་དང་དུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོས། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང། འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ལ་དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད གཏད་དོ།
以下是直譯: 毫無疑問能摧毀敵人和障礙。 應以物質、咒語和定力 這三種方式來施行。 鐵釘、鐵棒、鐵粉, 青石、青木釘, 應知為木的時段。 火石、銅和紫檀木釘, 應知為火的時段。 黑石、血和樺木釘, 應知為水的時段。 黃石、竹子和黃刺木釘, 應知為土的時段。 (ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, śatruṃ māraya phaṭ, शत्रुं मारय फट्, శత్రుం మారయ ఫట్, 殺敵咒, 夏特隆 瑪拉雅 帕) (ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ, che ge mo māraya phaṭ, चे गे मो मारय फट्, చే గే మో మారయ ఫట్, 殺某某咒, 切給摩 瑪拉雅 帕) 殺群體和殺個人, 應知如上述拼寫。 這是《忿怒惡咒續》中 "降伏元素為殺手"一章,即第一百零七章。 現在將正確解說: 當末法時代將盡, 眾生福德將盡, 人壽僅十歲時, 寂忿成就將消失, 大自在成就將消失, 金剛橛成就將消失, 文殊成就將消失, 大力成就將消失, 大鵬成就將消失, 十忿怒尊成就將消失, 閻羅成就將消失, 八部眾成就將消失, 度母成就將消失, 忿怒咒成就將消失。 那時,應施用詛咒的忿怒咒。 以四根本字母召喚: (ཨེ་ནི་དུ་མཱ་ར་ཡ་རྦད, e ni du māraya phaṭ, ए नि दु मारय फट्, ఏ ని దు మారయ ఫట్, 殺咒, 誒 尼 杜 瑪拉雅 帕) 在此加上結合之王。 在五百年末期, 應以三種惡咒結合施用。 自性大詛咒的光輝, 具有五種秘密大結合。 對六道眾生, 確立結合法時, 對空行眾生, 現在的詛咒和咒語, 以及世間界的盜賊們, 應當束縛並使其僵硬。 以"阿提帕"擊打。 這是《忿怒惡咒續》中 "詛咒惡咒與時間教示"一章,即第一百零八章。 然後,世尊文殊閻魔怙主 將《忿怒惡咒續》傳授給 出世間和世間的眾生。
། དེ་ནས་འཁོར་འདུས་པ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་རྣམས་དང། འཇིག་རྟེན་ན་མཐུ་ཆེ་བའི་མ་མོ་དང། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རྣམས་དང། འཆི་བདག་ལ་སོགས་པའི་གཤིན་རྗེའི་ཚོགས་རྣམས དང།ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའི་དྲེགས་པ་ཅན་རྣམས་དང། སྒྲོལ་གིང་ཆེན་པོ་རྣམས་དང། འཁོར་འདུས་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དྲག་སྔགས་སྲོག་གི་སྙིང་པོའི་རྗེས་སུ་འབྲེངས་ལ། དཀོན་མཆོག་གི་བསྟན་པ་ སྲུངས་ཤིག།གལ་ཏེ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་བཞིན་དུ་མ་བྱས་ན། ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ལ་གཤེད་ལ་ཕབ་པས། རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར་རོ།། དེའི་ཕྱིར་རང་སྲོག་རྗེས་སུ་དྲན་པར་གྱིས་ ལ།། དཀོན་མཆོག་གི་བསྟན་པ་གཉན་པོ་སྲུངས་ཤིག། དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་ནས།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཡོངས་སུ། གཏད་ཅིང་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཉེར་གཏད་དོ།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད ཡོངས་སུ་གཏད་ཅིང་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དགུ་པའོ།།།། དྲག་པོ་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ།
以下是直譯: 然後,大集會的出世間眷屬們, 以及世間具大力的母神和空行母眾, 閻羅等死主眾, 天魔八部等傲慢者們, 大度母等, 大集會眷屬們, 應追隨忿怒咒的生命精華, 守護三寶的教法。 如果你們不遵從教令, 你們的生命精華也將被降伏為殺手, 將如微塵般毀滅。 因此,應當憶念自己的生命, 守護三寶的嚴厲教法。 說完這些話后, 全面傳授《忿怒惡咒續》, 並委託事業。 這是《忿怒惡咒續》中 "全面傳授續並委託事業"一章,即第一百零九章。 《忿怒惡咒續》根本大續已圓滿。