044.585.051.022惡咒經續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb051.022
བོད་ཀྱི་ལོ་ཙ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་རྩལ་གྱིས། བསམ་ཡས་དབུ་ཚལ་གྱི་གླིང་དུ་བསྒྱུར་ཞིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།།།། དེ་ནས་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཨེ་མ་ཧོ་བདེ་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། མ་འོངས་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཕྱིར་དུ།། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་བཤད་པར་ཞུ།། ཤེས་གསོལ་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས བཀའ་སྩལ་པ།། མ་འོངས་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཕྱིར་དུ།། སྔགས་དོན་ཞུ་བར་རབ་ཏུ་ལེགས།། སྔགས་ཀྱི་དོན་རྣམས་ངས་བཤད་ཀྱིས།། འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་གུས་པར་ཉོན།། དང་པོ་མིང་གི་རིག་པ་ཡང།། ཀ་ཙན་རྡོ་རྗེའི་ཡི གེ་སྟེ།། ཨ་ཙན་པདྨའི་ཡི་གེའོ།། ཀ་ནི་ལས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། ཙ་ནི་འཁོར་ལོ་ཏ་ནི་མྱུར།། ཏྲ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ།། པ་ནི་ཤེས་རབ་ཡྂ་ནི་རླུང།། ཤ་ནི་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།། རྡོ་རྗེའི་ཡི་གེ་དབྱེ བའོ།། ཨ་ནི་སེང་གེ་ཨེ་ནི་སྟག། ཨུ་ནི་གླང་པོ་རིན་ནི་དྲེད།། རི་ནི་ཕག་པ་ཨེ་ནི་ཁཝ།། ཨོྂ་ནི་ཁྲ་སྟེ་ཨྂ་ནི་ཁྱི། པདྨའི་ཡི་གེའི་དབྱེ་བའོ།། གསང་སྔགས་ཕ་དང་མ་གཉིས་ལས།། སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས འབྱུང།། བརྡ་ཡི་སྦྱོར་བ་བཤད་བྱ་སྟེ།། དེ་ཡི་རིག་པ་འདི་ལྟར་རོ།། ཟླ་བ་མིག་དང་ཡོན་ཏན་དང།། རིག་བྱེད་འདས་དང་དབང་པོ་དང།། རྒྱ་མཚོ་བཀྲ་ཤིས་གཟའ་དང་ཕྱོགས།། དྲེགས་པ་ཉི་མ་ཡན་ལག་ས།། ཆེ ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་གྲགས།། བརྡ་ཡི་སྦྱོར་བས་རིག་པ་དྲག། ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ།། ཚད་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ།། སོ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིན་ནོ།། ཐེབས་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིན་ཏེ།། ས་ནི་བརྒྱ་དང་ལྔ བཅུའོ།། གཟིར་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ།། ཕྱི་བས་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་འགྱུར།། སྡོམ་ནི་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ།། རྩིས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་རྒྱུག། མིང་དང་གནས་དང་སྦྱར་བ་དང།། ལྷག་དང་ཆད་དང་ནོར་བ དང།། རྒྱུ་དང་དབྱེ་བ་དག་དང་བརྒྱད།། མགོ་ཅན་མགོ་ནི་གཅད་པ་དང།། མགོ་མེད་མགོ་ནི་གདགས་པ་དང།། འདུག་ས་གོང་འོག་སྤོ་བ་དང།། མཐའ་རྟེན་རྣམས་ནི་གཞུག་པ་དང།། ལོང་པ་རྒྱབ་སྦྲེལ་གཏང བའོ།
以下是直譯: 西藏的大譯師金剛無礙力在桑耶烏察林中翻譯、校對並最終確定。 然後,聖者文殊菩薩向世尊吉祥普賢如是稟告:"噢,善逝世尊!爲了未來眾生的利益,請解說真言的真實義。" 如是稟告后,世尊回答道:"爲了未來眾生的利益,請問真言的意義非常好。我將解說真言的意義,為利益眾生請恭敬聆聽。 首先是名字的明智: Ka 是金剛的字母, A 是蓮花的字母。 Ka 是業的本質, Tsa 是輪,Ta 是迅速, Tra 也是如來, Pa 是智慧,Yaṃ 是風, Śa 是空性的本質, 這是金剛字母的分類。 A 是獅子,E 是虎, U 是象,Ri 是熊, Ri 是豬,Ai 是狐貍, Oṃ 是鷹,Aṃ 是狗, 這是蓮花字母的分類。 從密咒的父母二者, 生出各種真言成就。 當解說暗語的結合, 其明智如是: 月亮、眼睛、功德、 超越吠陀、感官、 海洋、吉祥、行星和方向、 傲慢、太陽、肢體、地, 這些是廣為人知的。 通過暗語的結合而明智有力, 應當在一切處了知。 量有八種, 牙齒有五種, 按壓有五種, 地有一百五十。 壓迫有兩種, 外部增加一百五十倍。 總結有四種, 計算遍及一切。 名稱、處所、結合、 多餘、缺少、錯誤、 因和分類等八種。 有頭的要切頭, 無頭的要加頭, 上下位置要移動, 要加入末尾支撐, 要去掉多餘的連線。
། ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་དང།། གསང་ཆེན་དང་ནི་གཏེར་དུ་གནས།། སཝ་ནི་ལས་ཀྱི་རིག་པ་སྟེ།། བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་སྐབས་དང་སྦྱར།། ལས་མཁན་དང་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་བའོ།། བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ སྐབས་དང་སྦྱར།། ཆོལ་བུ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ་དང།། མང་པོ་གཅིག་ཏུ་སྦམ་པ་དང།། མེ་ཆུ་འགལ་བ་གསོག་པ་དང།། འུར་བ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའོ།། ཡི་གེ་གྲངས་ཀྱི་ངོས་འཛིན་དང།། ན་ཡ་བརྩི་བ་དག་ཏུ གསུངས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང།། འཕྲིན་ལས་དག་ནི་སྐབས་ཀྱིས་འཇུག། སྲོག་སྙིང་རིག་པའི་དེ་ཉིད་ལ།། སྙིང་པོ་གཉིས་ཀྱི་རིག་པ་དྲང།། དམ་ཚིག་རྗེས་དྲན་སྲོག་སྙིང་དང།། རང་དབང་མེད་པར བོད་པ་དང།། དངས་མ་བསྐྱེད་པའི་སྲོག་སྙིང་དང།། རྣམ་པར་གཤེས་པའི་སྲོག་སྙིང་ལ།། སྐབས་ཀྱིས་ཡང་དག་ཤེས་བྱ་སྟེ།། སྔགས་ཀྱི་ཚད་མ་གཏན་ལ་དབབ།། བཀའ་ཡི་གསང་རྒྱུད་ཇི་སྙེད་དུ།། གསུངས་པའི སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ།། འདི་བཞིན་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱ།། སྔགས་ཀྱི་གཏན་ཚིག་ཚད་མ་འདི།། ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་འདི་གནས་སོ།། འདི་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་གང།། སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རང་ལ ཤར།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་མ་བཙལ་རྙེད།། བྱ་བའི་ལས་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། འདི་དང་མི་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་གང།། ཕྱོགས་འགའ་ཙམ་ལ་བསྟེན་པ་སྟེ།། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་པས།། བྱ་བའི་ལས་རྣམས་ཀུན་ལ རྨོངས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ངན་སྔགས་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ལས། སྔགས་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་ཚད་མས་གཏན་ལ་དབབ་པ་དང་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་ཏུ བཟང་པོའི་སྤྲུལ་པ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོས།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། སྤྱི་དཔལ་ཆེན་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཡི་གེ་ལས།། སྔགས་ཀྱི་ན་ ཡ་བརྩི་བའམ།། ཡི་གེ་བཏུ་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ གཤེད།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལས།། སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན་པ་ནི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཡི་གེ་སྟེ།། ཐབས་ནི་རྡོ་རྗེ་རང་བཞིན་ལ།། ཤེས་རབ་པདྨའི་རང་བཞིན་ནོ།
以下是直譯: 外、內、秘密、 大秘密和藏處。 Sa 是業的明智, 與一百五十情況相結合。 作業者和所成就者, 與一百五十情況相結合。 從所有部分選取, 將多個合為一個, 積聚水火相違, 將喧鬧匯聚一處。 字母數量的識別, 和計算那耶已宣說。 身、語、意和功德、 事業依情況而入。 在生命精華明智的真實義中, 應引出兩種精華的明智。 三昧耶誓言憶念的生命精華, 和無自在呼喚, 產生精華的生命精華, 和完全分離的生命精華, 應依情況而正確了知, 確立真言的量度。 在所有佛語密續中, 對所說的一切真言, 應如是了知一切。 這真言的定義量度, 安住于方便之王。 任何具此的瑜伽士, 真言成就自然顯現。 如意寶珠不尋自得, 對所作事業無有疑惑。 任何不具此的瑜伽士, 僅依賴於某些方面, 因未證悟真言真實義, 對一切所作事業愚昧。 如是宣說。 從惡咒典籍續中,以真言的定義量度確立和解說諸真言的真實義的第一品。 然後,普賢化身文殊閻魔敵向世尊吉祥普賢如是稟告: "總的大吉祥普賢尊, 從方便智慧字母中, 計算真言那耶, 或摘取字母如何? 懇請世尊解說。" 如是稟告后,世尊吉祥普賢回答道: "聽著,文殊閻魔敵, 從無生的本性中, 顯示生起的幻化, 即是方便智慧字母。 方便是金剛的本性, 智慧是蓮花的本性。"
། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད ལས།། སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། དེ་ཡི་དོན་རྣམས་འདི་ལྟར་བཤད།། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྙ་ཉ། ཌ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ཝ་ར་ལ། ཤ་ཥ་ས་ཧ། ཨ་ཀྵ། སྒྲའི་གནས་བརྒྱད་ནས འབྱུང་བ་འདི་རྣམས་ནི་ཐབས་རྡོ་རྗེ་ཡི་གེ་སྟེ།སྡེ་ཚན་བརྒྱད་པའོ། ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ་ལི་ལཱི། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨྂ་ཨཿ་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་དང་སྦྱོར་བའོ།། དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་པ་འདི་རྣམས་ནི་ཤེས་རབ་ པདྨའི་ཡི་གེའོ།
以下是直譯: 從方便智慧不二中, 生出各種真言之音。 其意義如是解說: Ka Kha Ga Gha Ṅa Ca Cha Ja Jña Ña Ṭa Ṭha Ḍa Ḍha Ṇa Ta Tha Da Dha Na Pa Pha Ba Bha Ma Ya Va Ra La Śa Ṣa Sa Ha A Kṣa 這些從八個發音位置產生的是方便金剛字母,共八組。 A Ā I Ī U Ū Ṛ Ṝ Ḷ Ḹ E Ai O Au Aṃ Aḥ 與八組相結合。 這十六個元音字母是智慧蓮花字母。
། གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལས།། ཡི་གེ་བཏུ་བ་འདི་ལྟར་བཤད།། ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་དང་པོ་ལ།། དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པས་འོག་ཏུ་བརྒྱན།། དབྱངས་ཡིག་དགུ་པས་སྟེང་དུ བརྒྱན།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པས།། སྟེང་དུ་མཛེས་པར་ཤེས་པར་བྱ།། འདི་ནི་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ཡིན།། སྔགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་མགོ་ལ་གཞག། ཨོྂ། པ་ཚན་གསུམ་པ་གཞག་པར་བྱ།། དེ་དང་ཙ་ཚན གསུམ་པར་ལྡན།། ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། ཀ་ཚན་དང་པོ་གཞག་པར་བྱ།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་བརྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་བཅུ་གསུམ་བརྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ གཞག།ཤ་ཙན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། ཤ་ཙན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཙན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་ བརྒྱན།། ཡ་ཙན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པས་བརྒྱན།། ཀ་ཙན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར།། པ ཙན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག།དེ་དང་ཏ་ཚན་དང་པོར་ལྡན།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གསང་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཉིས་པ།། ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་སྙིང་པོ་སྟེ།། གཙོ་བོ་སྔགས་སུ་ ཤེས་པར་བྱ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་རུ་གཞག། ཡ་ཙན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པས་བརྒྱན།། ཡ་ཙན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པས་བརྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་ལ དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པས་བརྒྱན།། ཡ་ཙན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པས་བརྒྱན།། ཤ་ཙན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། པ་ཙན་ཡི གེ་གསུམ་པ་གཞག།དེ་འོག་ཤ་ཙན་བཞི་པས་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་བརྒྱན།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་བརྒྱན།། ཤ་ཙན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་ དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། ཨོྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ་བྷྱོ་ཧཱུ~ྂ། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་བརྒྱད་པ།། ཆེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་ལ་སོགས་པ།། གཙོ་འཁོར་བཅས་པའི་སྙིང་པོར་བཤད།།
以下是直譯: 從不二的本性中, 摘取字母如是解說: 在一切的最初, 以第二元音裝飾下方, 以第九元音裝飾上方, 以第十一元音, 裝飾上方應知美麗。 這是圓滿智慧, 置於所有真言之首。 (ཨོྂ,Oṃ,ॐ,ఓం,Om,嗡) 應置第三 Pa 組。 與第三 Ca 組相結合。 以第三 Ya 組裝飾下方。 應置第一 Ka 組。 以第十三元音裝飾。 以第十三 Ta 組字母裝飾。 置第一 Ta 組字母。 置第五 Pa 組字母。 置第四 Śa 組字母。 置第一 Śa 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 置第四 Śa 組字母。 以第十一元音裝飾。 置第三 Ya 組字母。 以第五元音裝飾。 置第一 Ka 組字母。 置第四 Śa 組字母。 以第六元音裝飾。 上方以圓點美化。 置第二 Pa 組字母。 與第一 Ta 組相結合。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,Oṃ vajra krodha mahāśrī heruka hūṃ phaṭ,ॐ वज्र क्रोध महाश्री हेरुक हूँ फट्,ఓం వజ్ర క్రోధ మహాశ్రీ హేరుక హూం ఫట్,金剛忿怒大吉祥黑魯嘎吽呸,嗡班匝卡若達瑪哈西黑魯嘎吽呸) 十二字密咒, 是大勝黑魯嘎的心咒, 應知為主要咒語。 圓滿五智置於首。 置第三 Ya 組字母。 以第五元音裝飾。 置第四 Ya 組字母。 以第五元音裝飾。 置第三 Ya 組字母。 以第五元音裝飾。 置第四 Ya 組字母。 以第五元音裝飾。 置第四 Śa 組字母。 以第六元音裝飾。 上方以圓點美化。 置第三 Pa 組字母。 下方以第四 Śa 組裝飾。 以第十六元音裝飾。 以第十三元音裝飾。 置第四 Śa 組字母。 以第六元音裝飾。 上方以圓點美化。 (ཨོྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ་ཧཱུྂ,Oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ,ॐ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ,ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం,嗡如魯如魯吽佛友吽,嗡如魯如魯吽佛友吽) 八字密咒, 大勝尊父母等, 說為主眷屬的心咒。
གཙོ་འཁོར་བཅས་པའི་སྙིང་པོར་བཤད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ་གཞག། པ་ཙན ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག།དེ་དང་ཏ་ཙན་གསུམ་པར་ལྡན།། པ་ཙན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཙན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཏ་ཙན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཙན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་སྟེང་དུ་ བརྒྱན།། དེ་དང་ཏ་ཚན་གསུམ་པར་ལྡན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་དང་ཙ་ཚན་གསུམ་པར་ལྡན།། ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། ཀ་ཙན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་བརྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་གཞག། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ གཞག།ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་ པར་བྱ།། ཨོྂ་པདྨ་ཏ་ཀྲིད་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲི་བ་ཧཱུ~ྂ། གསང་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་པ།། པདྨ་དབང་ཆེན་སྙིང་པོར་བཤད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཙ་ཚན་ཡི་གེ གསུམ་པར་ལྡན།། ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། ཀ་ཚན་ཡི་གེ དང་པོ་གཞག།དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་ པར་བྱ།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་དང་པོར་ལྡན།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་དགུ་པ།། དཔལ་ཆེན་བཛྲ་གཞོན་ནུ་ཡི།། གསང་སྔགས་སྙིང་པོ་མ་འཁྲུགས པ།། ཕུར་པ་རྩ་བའི་སྙིང་པོར་བཤད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ་གཞག། ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་དང་པོ་གཞག། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས བརྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་བརྒྱན།། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག།
以下是直譯: 說為主眷屬的心咒。 圓滿五智置於首。 置第一 Pa 組字母。 與第三 Ta 組相結合。 置第五 Pa 組字母。 與第五 Ta 組相結合。 置第一 Ta 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 以第三元音裝飾上方。 與第三 Ta 組相結合。 置第三 Pa 組字母。 與第三 Ca 組相結合。 以第三 Ya 組裝飾下方。 置第一 Ka 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 以第十三元音裝飾。 置第一 Ta 組字母。 置第一 Śa 組字母。 置第一 Ya 組字母。 置第二元音。 置第三 Ka 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 置第二 Ya 組字母。 置第四 Śa 組字母。 以第六元音裝飾。 上方以圓點美化。 (ཨོྂ་པདྨ་ཏ་ཀྲིད་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲི་བ་ཧཱུ~ྂ,Oṃ padma takrid vajra krodha hayagrīva hūṃ,ॐ पद्म तक्रिद् वज्र क्रोध हयग्रीव हूँ,ఓం పద్మ తక్రిద్ వజ్ర క్రోధ హయగ్రీవ హూం,蓮花驅除金剛忿怒馬頭明王吽,嗡巴瑪達格日德班匝卡若達哈雅格日瓦吽) 十三字密咒, 說為蓮花大自在心咒。 圓滿五智置於首。 置第三 Pa 組字母。 與第三 Ca 組相結合。 以第三 Ya 組裝飾下方。 置第一 Ka 組字母。 以第三元音裝飾。 置第四 Ya 組字母。 以第三元音裝飾。 置第一 Ka 組字母。 以第三元音裝飾。 置第四 Ya 組字母。 置第一 Ya 組字母。 置第四 Śa 組字母。 以第六元音裝飾。 上方以圓點美化。 置第二 Pa 組字母。 與第一 Ta 組相結合。 (ཨོྂ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,Oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ phaṭ,ॐ वज्र कीलि कीलय हूँ फट्,ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం ఫట్,金剛橛釘入吽呸,嗡班匝基利基拉雅吽呸) 九字密咒, 大吉祥金剛童子的 不亂密咒心咒, 說為橛的根本心咒。 圓滿五智置於首。 置一切的最初。 置第一 Ka 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 置第一 Ta 組字母。 以第十一元音裝飾。 置第一 Ka 組字母。 置第一 Ya 組字母。
ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པར་ལྡན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང པོ་གཞག།རིན་པོ་ཆེ་ཡི་ཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ ལྡན།། ཙ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་དང་པོར་ལྡན།། ཨོྂ་ཨ་ཀྲོ ཏེ་ཀ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷན་ཛ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།གསང་སྔགས་ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་པ།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཡི།། སྐུ་ཡི་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ་གཞག། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་ གཞག།ཡ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པས་བརྒྱན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་ དུ་ཐིག་ལེ་མཛེས་པར་བྱ།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་དང་པོར་ལྡན།། ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་དང་པོ་གཞག། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་ཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཨོྂ་ཀཱ་ལ་རུ་པ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་ཨ། གསང་སྔགས ཡི་གེ་འབྲུ་དགུ་པ།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཡི།། གསུང་གི་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། ཡི་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཏ་ཚན་དང་པོས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། ཀ་ཚན ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག།ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པ་སྤྲས།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཏ་ཚན་དང་པོས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་ གསུམ་པ་གཞག།དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་ པ་གཞག།དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།།
以下是直譯: 置第一 Ka 組字母。 置第一 Ya 組字母。 與第五 Pa 組相結合。 置第一 Ta 組字母。 置第一 Ka 組字母。 以寶石細線切斷。 置第四 Śa 組字母。 置第五 Ta 組字母。 置第五 Pa 組字母。 置第二 Ta 組字母。 置第三 Pa 組字母。 與第五 Ta 組相結合。 置第一 Ca 組字母。 置第四 Śa 組字母。 以第六元音裝飾。 上方以圓點美化。 置第二 Pa 組字母。 與第一 Ta 組相結合。 (ཨོྂ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མན་ཏ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷན་ཛ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,Oṃ a kro te ka ya man ta ka ha na ma tha bhaṃ ja hūṃ phaṭ,ॐ अ क्रो ते क य मन्त क ह न म थ भञ्ज हूँ फट्,ఓం అ క్రో తే క య మన్త క హ న మ థ భంజ హూం ఫట్,忿怒降伏死主摧破吽呸,嗡阿克若得嘎雅曼達嘎哈納瑪塔班匝吽呸) 十七字密咒, 說是文殊閻魔敵的 身之心咒。 圓滿五智置於首。 置第一 Ka 組字母。 置第四 Ya 組字母。 置第三 Ya 組字母。 以第五元音裝飾。 置第一 Pa 組字母。 置第四 Śa 組字母。 以第六元音裝飾。 上方以圓點美化。 置第二 Pa 組字母。 與第一 Ta 組相結合。 置一切的最初。 以寶石細線切斷。 (ཨོྂ་ཀཱ་ལ་རུ་པ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་ཨ,Oṃ kā la ru pa hūṃ phaṭ a,ॐ का ल रु प हूँ फट् अ,ఓం కా ల రు ప హూం ఫట్ అ,死主形相吽呸阿,嗡嘎拉如巴吽呸阿) 九字密咒, 說是文殊閻魔敵的 語之心咒。 圓滿五智置於首。 置第四 Śa 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 置第三 Śa 組字母。 以第一 Ta 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 置第三 Pa 組字母。 以第三元音裝飾。 置第一 Ka 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 置第三 Śa 組字母。 以第一 Ta 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 置第三 Pa 組字母。 以第三元音裝飾。 置第一 Ka 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 置第一 Ta 組字母。 置第五 Ta 組字母。 與第五 Ta 組相結合。
ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་ པ་གཞག།དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་དང་པོར་ལྡན།། རིན་ པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཨོྂ་ཧརི་ཥྟི་བི་ཀྲྀ་ཏ་ཨཱ་ནན། ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གསང་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་པ།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཡི།། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ གཞིག།ཤ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་ལ་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དང་ཙ་ཚན་གསུམ་ པར་ལྡན།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པས་བརྒྱན།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པས བརྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ར་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ གཞག།རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད། པ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཙ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་རྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་ལ་ དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་བརྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་རྒྱན།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་རྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། ཙ་ཚན ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག།རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་ པ་གཞག།དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། ཙ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པར་ལྡན།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པས་བརྒྱན།། ཤ་ཙན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་ སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། བ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག།
以下是直譯: 置第五 Ta 組字母。 與第五 Ta 組相結合。 置第四 Śa 組字母。 以第六元音裝飾。 上方以圓點美化。 置第二 Pa 組字母。 與第一 Ta 組相結合。 以寶石細線切斷。 (ཨོྂ་ཧརི་ཥྟི་བི་ཀྲྀ་ཏ་ཨཱ་ནན། ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ,Oṃ hariṣṭi vikṛta ānana hūṃ hūṃ phaṭ,ॐ हरिष्टि विकृत आनन हूँ हूँ फट्,ఓం హరిష్టి వికృత ఆనన హూం హూం ఫట్,歡喜扭曲面吽吽呸,嗡哈日斯底維克日達阿納納吽吽呸) 十一字密咒, 說是文殊閻魔敵的 意之心咒。 圓滿五智置於首。 置第三 Śa 組字母。 置第五 Pa 組字母。 置第一 Ya 組字母。 置第五 Pa 組字母。 與第五 Ta 組相結合。 置第二元音字母。 與第三 Ca 組相結合。 以第五元音裝飾。 置第一 Śa 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 置第五 Pa 組字母。 以第五元音裝飾。 置第一 Ta 組字母。 以第三 Ra 組裝飾下方。 置第一 Ya 組字母。 置第五 Pa 組字母。 與第五 Ta 組相結合。 置第一 Ta 組字母。 置第一 Ka 組字母。 以寶石細線切斷。 置第一 Pa 組字母。 置第一 Ca 組字母。 置第三 Ta 組字母。 以第十一元音裝飾。 置第三 Ya 組字母。 以第十三元音裝飾。 置第五 Ta 組字母。 以第三元音裝飾。 置第四 Śa 組字母。 以第六元音裝飾。 上方以圓點美化。 置第三 Ca 組字母。 以寶石細線切斷。 圓滿五智置於首。 置第三 Śa 組字母。 置第五 Pa 組字母。 置第一 Ya 組字母。 置第五 Pa 組字母。 與第五 Ta 組相結合。 置第二元音字母。 與第三 Ca 組相結合。 以第五元音裝飾。 置第一 Śa 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 置第一 Ba 組字母。 置第五 Pa 組字母。 與第五 Ta 組相結合。 置第一 Ta 組字母。
དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང པོ་གཞག།པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཙ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་དང་པོ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་བརྒྱན།། ཀ་ཚན་ ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག།ཙ་ཙན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པར་རྒྱན།། ཙ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཏེ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་ གཞག།ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པར་ལྡན།། དེ་དང་ཀ་ཚན་གསུམ་པར་ལྡན།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་ལ་ དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལྔ་པས་བརྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་གསུམ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཙ་ཚན་ལྔ་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་རྒྱན།། དེ་དང་ཀ ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་དང་ཀ་ཚན་གསུམ་པར་ལྡན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་བཞི་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་རྒྱན།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་བརྒྱན།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། དེ་དང་ཀ་ཚན་གསུམ་པར་ལྡན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། ཏ ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག།དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་རྒྱན།། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པས་རྒྱན།། དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པར་ལྡན།། ཙ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་ གཞག།ཀ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་རྒྱན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་བཞི་ པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱང་ཡིག་བཅུ་དྲུག་རྒྱན།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་བཞི་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་རྒྱན།། དེ་ལ་དབྱངས ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག།
以下是直譯: 與第五 Ta 組相結合。 置第一 Ta 組字母。 置第一 Ka 組字母。 置第一 Ya 組字母。 置第五 Pa 組字母。 置第三 Ya 組字母。 置第一 Ca 組字母。 置第五 Pa 組字母。 置一切之首。 以第十一元音裝飾。 置第一 Ka 組字母。 置第三 Ca 組字母。 置第一 Ta 組字母。 以第三元音裝飾。 置第三 Ca 組字母。 以寶石細線切斷。 置第一 Ta 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 置第三 Ka 組字母。 與第三 Ya 組相結合。 與第三 Ka 組相結合。 置第一 Śa 組字母。 置第五 Pa 組字母。 以第五元音裝飾。 置第一 Ta 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 置第三 Śa 組字母。 以第五 Ca 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 與第五 Ka 組相結合。 置第二 Ka 組字母。 置第三 Ya 組字母。 與第三 Ka 組相結合。 置第五 Pa 組字母。 置第三 Pa 組字母。 以第四 Śa 組裝飾下方。 以第十六元音裝飾。 以第十三元音裝飾。 以寶石細線切斷。 與第三 Ka 組相結合。 置第五 Pa 組字母。 以第十三元音裝飾。 置第一 Ta 組字母。 以第十一元音裝飾。 置第一 Ka 組字母。 以第五元音裝飾。 與第五 Ta 組相結合。 與第五 Pa 組相結合。 置第三 Ca 組字母。 置第二 Ka 組字母。 置第四 Ya 組字母。 置第五 Pa 組字母。 置第四 Śa 組字母。 以第三元音裝飾。 置第三 Pa 組字母。 以第四 Śa 組裝飾下方。 以第十六元音裝飾。 以第十三元音裝飾。 置第三 Pa 組字母。 以第四 Śa 組裝飾下方。 以第十六元音裝飾。 以第十三元音裝飾。 以寶石細線切斷。 置第一 Ya 組字母。
རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཙ་ཚན་ཡི་གེ དང་པོ་གཞག།དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་རྒྱན།། དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཤ་ ཚན་བཞི་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་རྒྱན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་བཞི་པས་འོག་ཏུ་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་རྒྱན།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། ཙ་ཚན ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག།རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་སྤྲས།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་འོག་ཙ་ཚན་ལྔ་པས་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་རྒྱན།། དེ་ལ་ཀ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་ གཞག།ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་བཞག། དེ་དང་ཀ་ཚན་གསུམ་པར་ལྡན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པར་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་འོག་ཡ་ཚན་གསུམ་པས་སྤྲས།། དེ་ལ་ དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། དེ་དང་ཀ་ཚན་གསུམ་པར་ལྡན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་འོག་ཤ་ཚན་བཞི་པས་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་རྒྱན།། དེ་ལ་དབྱངས ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་འོག་ཤ་ཚན་བཞི་པས་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་རྒྱན།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཨོྂ་ས་མ་ཡ་མཉྫུ ཤྲི་མུ་དྲ་ཡ་མན་ཏ་ཀ།པ་ཙ་ཏེ་རོ་ནི་ཧཱུ~ྂ་ཛ། ཨོྂ་ས་མ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲི་ཡ་མན་ཏ་ཀ་མ་ཡ་ར་ཙ་མ་མ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་ཛ་ཛ། ཏྲག་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། རག་མོ་ཏེ་ཀུྂ་མ་མ་ཛ་ཛ་ཁ་ ལ་མ་ཧརིང་བྷྱོ་བྷྱོ།ཡ་ཡ་ལོན། ཙིཏྟ་མ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཛཱ་ཛཱ། སྙིང་ཁ་རག་མ་སྲོག་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། གསང་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བདུན་པ། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་ བཤད།ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཙ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག།
以下是直譯: 以寶石細線切斷。 置第一 Ya 組字母。 置第四 Ya 組字母。 以第十三元音裝飾。 與第五 Ta 組相結合。 置第一 Ca 組字母。 以第三元音裝飾。 與第五 Ta 組相結合。 置第三 Ta 組字母。 置第五 Pa 組字母。 置第四 Ya 組字母。 置第三 Pa 組字母。 以第四 Śa 組裝飾下方。 以第十六元音裝飾。 置第三 Pa 組字母。 以第四 Śa 組裝飾下方。 以第十六元音裝飾。 以第十三元音裝飾。 置第三 Ca 組字母。 以寶石細線裝飾。 置第三 Śa 組字母。 以第五 Ca 組裝飾下方。 以第三元音裝飾。 與第五 Ka 組相結合。 置第二 Ka 組字母。 置第三 Ya 組字母。 與第三 Ka 組相結合。 置第五 Pa 組字母。 置第五 Śa 組字母。 置第三 Śa 組字母。 以第三 Ya 組裝飾下方。 以第十三元音裝飾。 與第三 Ka 組相結合。 置第四 Ya 組字母。 置第三 Pa 組字母。 以第四 Śa 組裝飾下方。 以第十六元音裝飾。 以第十三元音裝飾。 置第三 Pa 組字母。 以第四 Śa 組裝飾下方。 以第十六元音裝飾。 以第十三元音裝飾。 以寶石細線切斷。 (藏文:ཨོྂ་ས་མ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲི་མུ་དྲ་ཡ་མན་ཏ་ཀ།པ་ཙ་ཏེ་རོ་ནི་ཧཱུ~ྂ་ཛ།,梵文擬音:oṃ samaya mañjuśrī mudra yamantaka | pacate roni hūṃ ja,梵文天城體:ॐ समय मञ्जुश्री मुद्र यमन्तक । पचते रोनि हूँ ज,梵文泰盧固體:ఓం సమయ మఞ్జుశ్రీ ముద్ర యమన్తక । పచతే రోని హూఁ జ,漢語字面意義:嗡 誓言 文殊 手印 閻摩敵,燒煮 羅尼 吽 咂,漢語擬音:嗡 薩瑪雅 曼珠師利 姆札 雅曼達嘎 | 巴扎得 若尼 吽 匝) (藏文:ཨོྂ་ས་མ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲི་ཡ་མན་ཏ་ཀ་མ་ཡ་ར་ཙ་མ་མ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་ཛ་ཛ།,梵文擬音:oṃ samaya mañjuśrī yamantaka mayaracamama ekajati jaja,梵文天城體:ॐ समय मञ्जुश्री यमन्तक मयरचमम एकजटि जज,梵文泰盧固體:ఓం సమయ మఞ్జుశ్రీ యమన్తక మయరచమమ ఏకజటి జజ,漢語字面意義:嗡 誓言 文殊 閻摩敵 瑪雅拉扎瑪瑪 一髻 咂咂,漢語擬音:嗡 薩瑪雅 曼珠師利 雅曼達嘎 瑪雅拉扎瑪瑪 誒嘎匝提 匝匝) (藏文:ཏྲག་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ་བྷྱོ།,梵文擬音:trag rag śa mutra nyingkha ragma bhyo bhyo,梵文天城體:त्रग् रग् श मुत्र न्यिङ्ख रग्म भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體:త్రగ్ రగ్ శ ముత్ర న్యిఙ్ఖ రగ్మ భ్యో భ్యో,漢語字面意義:怖畏 血 肉 尿 心 血 啊 啊,漢語擬音:札格 拉格 夏 姆札 寧卡 拉格瑪 覺 覺) (藏文:རག་མོ་ཏེ་ཀུྂ་མ་མ་ཛ་ཛ་ཁ་ལ་མ་ཧརིང་བྷྱོ་བྷྱོ།,梵文擬音:ragmo te kuṃ mama jaja khala maharing bhyo bhyo,梵文天城體:रग्मो ते कुं मम जज खल महरिङ् भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體:రగ్మో తే కుం మమ జజ ఖల మహరిఙ్ భ్యో భ్యో,漢語字面意義:血女 的 庫姆 我的 咂咂 惡人 大環 啊 啊,漢語擬音:拉格莫 得 貢 瑪瑪 匝匝 卡拉 瑪哈林 覺 覺) (藏文:ཡ་ཡ་ལོན།,梵文擬音:ya ya lon,梵文天城體:य य लोन्,梵文泰盧固體:య య లోన్,漢語字面意義:呀 呀 龍,漢語擬音:雅 雅 倫) (藏文:ཙིཏྟ་མ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ།,梵文擬音:citta mala bhyo bhyo,梵文天城體:चित्त मल भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體:చిత్త మల భ్యో భ్యో,漢語字面意義:心 垢 啊 啊,漢語擬音:吉達 瑪拉 覺 覺) (藏文:ཛཱ་ཛཱ།,梵文擬音:jā jā,梵文天城體:जा जा,梵文泰盧固體:జా జా,漢語字面意義:咂 咂,漢語擬音:匝 匝) (藏文:སྙིང་ཁ་རག་མ་སྲོག་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ།,梵文擬音:nyingkha ragma srog la bhyo bhyo,梵文天城體:न्यिङ्ख रग्म स्रोग् ल भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體:న్యిఙ్ఖ రగ్మ స్రోగ్ ల భ్యో భ్యో,漢語字面意義:心 血 生命 啊 啊,漢語擬音:寧卡 拉格瑪 索格 拉 覺 覺) 八十七字的密咒,據說是文殊金剛怒父尊父母的功德精華。 五智圓滿置於頭頂。 置第一 Ya 組字母。 置第五 Pa 組字母。 置第三 Ya 組字母。 置第一 Ca 組字母。 置第三 Śa 組字母。
ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་ གསུམ་རྒྱན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་རྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་ལ དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་རྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པ་བརྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང པོ་གཞག།དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་ གཞག།རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ ཡིག་གསུམ་པས་རྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་འོག་ཤ་ཚན་དང་པོས་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་རྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ གཞག།རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་བཅད།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་བཅད།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་འོག་ཤ་ཚན་དང་པོས་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ བཅུ་གཅིག་རྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་འོག་ཤ་ཚན་དང་པོས་སྤྲས།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་འོག་ཤ ཚན་དང་པོས་སྤྲས།། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་རྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཙ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ པ་གཞག།པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་འོག་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དང་ ཏ་ཚན་དང་པོར་ལྡན།། ཨོྂ་ཡ་མ་ར་ཛ་ས་ཏོ་མེ་ཡ།། ཡ་མེ་ཏོ་རུ་ན་ཡོ་ཏ་ཡ།། ཡ་ཏ་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ།
以下是直譯成漢語的結果: 放置塔組的第一個字母。以十三個元音字母裝飾它。放置巴組的第五個字母。以十一個元音字母裝飾它。放置亞組的第一個字母。用寶石的裝飾切斷它。放置亞組的第一個字母。放置巴組的第五個字母。以十一個元音字母裝飾它。放置塔組的第一個字母。以十三個元音字母裝飾它。放置亞組的第三個字母。以第五個元音字母裝飾它。放置塔組的第五個字母。放置亞組的第一個字母。以十三個元音字母裝飾它。放置塔組的第一個字母。放置亞組的第一個字母。以十三個元音字母裝飾它。放置塔組的第一個字母。放置亞組的第一個字母。用寶石的裝飾切斷它。放置亞組的第一個字母。放置塔組的第一個字母。放置亞組的第一個字母。以十三個元音字母裝飾它。放置塔組的第五個字母。以第三個元音字母裝飾它。放置亞組的第三個字母。放置亞組的第一個字母。放置喀組的第一個字母。在其下用沙組的第一個裝飾。以十一個元音字母裝飾它。放置亞組的第一個字母。用寶石的裝飾切斷它。放置亞組的第一個字母。用寶石的裝飾切斷它。放置亞組的第一個字母。放置喀組的第一個字母。在其下用沙組的第一個裝飾。以十一個元音字母裝飾它。放置亞組的第一個字母。用寶石的裝飾切斷它。放置亞組的第一個字母。放置喀組的第一個字母。在其下用沙組的第一個裝飾。放置亞組的第一個字母。在其下用沙組的第一個裝飾。以十一個元音字母裝飾它。放置亞組的第一個字母。放置薩組的第三個字母。放置塔組的第五個字母。以第三個元音字母裝飾它。放置亞組的第三個字母。放置巴組的第五個字母。放置亞組的第一個字母。放置沙組的第四個字母。在其下用第六個元音字母裝飾。在上面用點點使其美麗。放置巴組的第二個字母。將它與塔組的第一個結合。 (藏文:ཨོྂ་ཡ་མ་ར་ཛ་ས་ཏོ་མེ་ཡ།།,梵文擬音:oṃ ya ma ra ja sa to me ya,梵文天城體:ॐ य म र ज स तो मे य,梵文泰盧固體:ఓం య మ ర జ స తో మే య,漢語字面意義:唵 亞 瑪 拉 惹 薩 多 美 亞,漢語擬音:嗡 雅 瑪 惹 匝 薩 多 美 雅) (藏文:ཡ་མེ་ཏོ་རུ་ན་ཡོ་ཏ་ཡ།།,梵文擬音:ya me to ru na yo ta ya,梵文天城體:य मे तो रु न यो त य,梵文泰盧固體:య మే తో రు న యో త య,漢語字面意義:亞 美 多 如 那 優 塔 亞,漢語擬音:雅 美 多 如 那 優 塔 雅) (藏文:ཡ་ཏ་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ།,梵文擬音:ya ta yo ni ra ya kṣe ya,梵文天城體:य त यो नि र य क्षे य,梵文泰盧固體:య త యో ని ర య క్షే య,漢語字面意義:亞 塔 優 尼 拉 亞 克謝 亞,漢語擬音:雅 塔 優 尼 惹 雅 克謝 雅)
ཡ་མེ་ཏོ་རུ་ན་ཡོ་ཏ་ཡ།། ཡ་ཏ་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཛ་ནི་ར་མ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྔགས། གསང་བ་རིན་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར།། ཡིག་འབྲུ་སུམ བཅུ་རྩ་གཉིས་པ།། མགོ་དང་མཐའ་རྟེན་གཉིས་དང་ལྡན།། འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་གསང་སྔགས་འདི།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཡི།། འཕྲིན་ལས་སྔགས་ཀྱི་རྩ་བར་བཤད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ གཞག།པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་དང་ཙ་ཚན་གསུམ་པར་ལྡན།། དེ་འོག་ཡ་ཚན་གསུམ་པས་སྤྲས།། ཙ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་ གེ་གསུམ་པ་གཞག།ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་འོག་པ་ཚན་གསུམ་པ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པས་བརྒྱན།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་འོག་ཏ་ཚན་དང་པོས་ སྤྲས།། དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་དང པོ་གཞག།ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་དང་པོར་ལྡན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དག་ཏ་ཚན་དང་པོར་ལྡན།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་འོག་ཡ་ཚན་གཉིས་པས སྤྲས།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྟན། ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་ཕཊ། གསང་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་རྩ་གཉིས་པ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ཡི།། སྐུ་ཡི་སྙིང་པོ ཡིན་པར་བཤད།། ཡི་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ་གཞག། ཙ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་འོག་ཤ་ཚན་བཞི་པས་སྤྲས།། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཤ་ཚན ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག།དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་ པར་བྱ།།
以下是直譯成漢語的結果: (藏文:ཡ་མེ་ཏོ་རུ་ན་ཡོ་ཏ་ཡ།།,梵文擬音:ya me to ru na yo ta ya,梵文天城體:य मे तो रु न यो त य,梵文泰盧固體:య మే తో రు న యో త య,漢語字面意義:亞 美 多 如 那 優 塔 亞,漢語擬音:雅 美 多 如 那 優 塔 雅) (藏文:ཡ་ཏ་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ།,梵文擬音:ya ta yo ni ra ya kṣe ya,梵文天城體:य त यो नि र य क्षे य,梵文泰盧固體:య త యో ని ర య క్షే య,漢語字面意義:亞 塔 優 尼 拉 亞 克謝 亞,漢語擬音:雅 塔 優 尼 惹 雅 克謝 雅) (藏文:ཡཀྵེ་ཛ་ནི་ར་མ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:yakṣe ja ni ra ma ya hūṃ phaṭ,梵文天城體:यक्षे ज नि र म य हूँ फट्,梵文泰盧固體:యక్షే జ ని ర మ య హూఁ ఫట్,漢語字面意義:亞克謝 惹 尼 拉 瑪 亞 吽 啪特,漢語擬音:雅克謝 匝 尼 惹 瑪 雅 吽 啪特) 如意寶珠咒。秘密珍寶心藏。三十二字母。具有頭尾兩個依託。這個旋轉輪的密咒。是文殊怙主閻魔敵的。事業咒語的根本。圓滿五智置於頭頂。放置巴組的第三個字母。它與薩組的第三個結合。在其下用亞組的第三個裝飾。放置薩組的第一個字母。它與塔組的第五個結合。放置塔組的第三個字母。放置沙組的第三個字母。放置亞組的第三個字母。在其下放置巴組的第三個。放置塔組的第三個字母。以第五個元音字母裝飾它。放置沙組的第一個字母。在其下用塔組的第一個裝飾。它與塔組的第五個結合。放置塔組的第一個字母。放置喀組的第一個字母。放置沙組的第四個字母。放置塔組的第四個字母。放置沙組的第四個字母。放置巴組的第一個字母。放置沙組的第四個字母。以第六個元音字母裝飾它。在上面用點點使其美麗。放置沙組的第四個字母。以第六個元音字母裝飾它。在上面用點點使其美麗。放置巴組的第二個字母。它與塔組的第一個結合。放置巴組的第二個字母。它們與塔組的第一個結合。放置沙組的第三個字母。在其下用亞組的第二個裝飾。放置沙組的第四個字母。用寶石的裝飾切斷它。 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྟན།,梵文擬音:oṃ vajra caṇḍa sarva duṣṭān,梵文天城體:ॐ वज्र चण्ड सर्व दुष्टान्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర చణ్డ సర్వ దుష్టాన్,漢語字面意義:唵 金剛 暴怒 一切 惡者,漢語擬音:嗡 班匝 燦札 薩瓦 杜善) (藏文:ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ།,梵文擬音:ta ka ha na da ha pa ca hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ,梵文天城體:त क ह न द ह प च हूँ हूँ फट् फट्,梵文泰盧固體:త క హ న ద హ ప చ హూఁ హూఁ ఫట్ ఫట్,漢語字面意義:塔 喀 哈 那 達 哈 巴 查 吽 吽 啪特 啪特,漢語擬音:塔 喀 哈 那 達 哈 巴 查 吽 吽 啪特 啪特) 密咒三十二字母。是金剛手忿怒尊的。身體精華所說。圓滿五智置於頭頂。放置薩組的第一個字母。它與塔組的第五個結合。放置塔組的第三個字母。在其下用沙組的第四個裝飾。放置巴組的第五個字母。放置沙組的第四個字母。以十三個元音字母裝飾它。放置沙組的第一個字母。放置塔組的第五個字母。放置沙組的第四個字母。以第六個元音字母裝飾它。在上面用點點使其美麗。
སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་ པར་བྱ།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་དང་པོ་ལྡན།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧ་རོ་ཥ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གསང་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་པ་འདི།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི།། གསུང གི་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་རུ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་བརྒྱན།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་དང་པ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ པ་གཞག།དེ་དང་ཙ་ཚན་གསུམ་པར་ལྔན།། དེ་འོག་ཡ་ཚན་གསུམ་པས་སྤྲས།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་དང་ཙ་ཚན་གསུམ་པར་ལྡན།། དེ་ འོག་ཡ་ཚན་གསུམ་པས་སྤྲས།། པ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་བརྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས པ་གཞག།དེ་དང་ཏ་ཚན་དང་པོར་ལྡན།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཨོྂ་ནཱི་ལྂ་བཛྲ་པ་ནི་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གསང་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་པ།། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ་ གཞག།པ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་དང་ཙ་ཚན་གསུམ་པར་ལྡན།། དེ་འོག་ཡ་ཚན་གསུམ་པས་སྤྲས།། པ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པས་རྒྱན།། ཙ་ཚན་ ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག།དེ་དང་རྟ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། ཙ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། དེ་དང་རྟ་ཚན་ལྔ་པར་ལྡན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ བཞི་པ་གཞག།ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་རྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་རྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་དང་པོར་ལྡན།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཨོྂ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་ཙཎྜ་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གསང་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་པ། ཁྲོ་ཆེན་ཕྱག་ན རྡོ་རྗེ་ཡི།། ཡོན་ཏན་གྱི་ནི་སྙིང་པོ་བཤད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་རུ་བཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག།
在上面用點點使其美麗。放置巴組的第二個字母。它與塔組的第一個結合。用寶石的裝飾切斷它。 (藏文:ཨོྂ་ཙཎྜ་མ་ཧ་རོ་ཥ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ चण्ड महा रोषण हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం చణ్డ మహా రోషణ హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 暴怒 大 忿怒 吽 啪特,漢語擬音:嗡 燦札 瑪哈 若夏那 吽 啪特) 這個十字母密咒。是金剛手怖畏尊的。語言精華所說。圓滿五智置於頭頂。放置塔組的第五個字母。以第三個元音字母裝飾它。放置亞組的第四個字母。它與巴組的第五個結合。放置巴組的第三個字母。它與薩組的第三個結合。在其下用亞組的第三個裝飾。放置塔組的第三個字母。放置亞組的第三個字母。放置巴組的第三個字母。它與薩組的第三個結合。在其下用亞組的第三個裝飾。放置巴組的第一個字母。放置塔組的第五個字母。放置沙組的第四個字母。以第六個元音字母裝飾它。在上面用點點使其美麗。放置巴組的第二個字母。它與塔組的第一個結合。用寶石的裝飾切斷它。 (藏文:ཨོྂ་ནཱི་ལྂ་བཛྲ་པ་ནི་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ nīlaṃ vajra pāṇi hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ नीलं वज्र पाणि हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం నీలం వజ్ర పాణి హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 藍色 金剛 手 吽 啪特,漢語擬音:嗡 尼朗 班匝 巴尼 吽 啪特) 十一字密咒。是心的精華所說。圓滿五智置於頭頂。放置巴組的第三個字母。它與薩組的第三個結合。在其下用亞組的第三個裝飾。放置巴組的第一個字母。放置塔組的第五個字母。以第三個元音字母裝飾它。放置薩組的第一個字母。它與塔組的第五個結合。放置塔組的第三個字母。放置巴組的第五個字母。放置沙組的第四個字母。放置薩組的第五個字母。它與塔組的第五個結合。放置塔組的第四個字母。放置沙組的第四個字母。以第六個元音字母裝飾它。在上面用點點使其美麗。放置沙組的第四個字母。以第六個元音字母裝飾它。在上面用點點使其美麗。放置巴組的第二個字母。它與塔組的第一個結合。用寶石的裝飾切斷它。 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་ཙཎྜ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra pāṇi caṇḍa mahā caṇḍa hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र पाणि चण्ड महा चण्ड हूँ हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర పాణి చణ్డ మహా చణ్డ హూఁ హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 金剛 手 暴怒 大 暴怒 吽 吽 啪特,漢語擬音:嗡 班匝 巴尼 燦札 瑪哈 燦札 吽 吽 啪特) 十三字密咒。大忿怒金剛手的。功德精華所說。圓滿五智置於頭頂。放置巴組的第五個字母。
ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་རུ་བཞག། པ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། ཀ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། དེ་འོག་ཡ་ཚན་གསུམ་པས་སྤྲས།། དེ་འོག དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་རྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་དང་པོ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་རྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན དང་པོར་ལྡན།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་བདུན་པ། ཁྲོ་བོ་འབུམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི།། སྟོབས་ཆེན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི།། འཕྲིན་ལས་རྩ་བའི་སྙིང་པོ བཤད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དབུ་ལ་གཞག། དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་གཞག་པར་བྱ།། དེ་དང་ཀ་ཚན་གསུམ་པར་ལྡན།། དེ་འོག་དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པས་སྤྲས།། ཡ་ཚན་ཡི་གེ་གསུམ་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག ལྔ་པས་རྒྱན།། ཏ་ཚན་ཡི་གེ་ལྔ་པ་གཞག། ཤ་ཚན་ཡི་གེ་བཞི་པ་གཞག། དེ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པས་རྒྱན།། སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་མཛེས་པར་བྱ།། པ་ཚན་ཡི་གེ་གཉིས་པ་གཞག། དེ་དང་ཏ་ཚན་དང་པོར་ལྡན།། རིན པོ་ཆེ་ཡི་འཕྲ་ཡིས་གཅད།། ཨོྂ་ག་རུ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་པ།། གསེར་གྱི་བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་སུ་བཤད།། ངན་སྔགས་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ལས། ཡི་གེ་བཏུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས པའོ།
圓滿五智置於頭頂。放置巴組的第五個字母。放置沙組的第四個字母。放置卡組的第一個字母。在其下用亞組的第三個裝飾。在其下用第十三個元音字母裝飾。放置塔組的第一個字母。放置沙組的第四個字母。以第六個元音字母裝飾它。在上面用點點使其美麗。放置巴組的第二個字母。它與塔組的第一個結合。用寶石的裝飾切斷它。 (藏文:ཨོྂ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ mahā krota hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ महा क्रोत हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం మహా క్రోత హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 大 忿怒 吽 啪特,漢語擬音:嗡 瑪哈 克若塔 吽 啪特) 這個七字密咒。是百千忿怒尊灌頂的。大力金剛手的。事業根本精華所說。圓滿五智置於頭頂。放置第二個元音字母。它與卡組的第三個結合。在其下用第二個元音字母裝飾。放置亞組的第三個字母。以第五個元音字母裝飾它。放置塔組的第五個字母。放置沙組的第四個字母。以第六個元音字母裝飾它。在上面用點點使其美麗。放置巴組的第二個字母。它與塔組的第一個結合。用寶石的裝飾切斷它。 (藏文:ཨོྂ་ག་རུ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ garuna hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ गरुन हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం గరున హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 迦樓羅 吽 啪特,漢語擬音:嗡 嘎如那 吽 啪特) 這個六字密咒。被說為金翅鳥王的咒語。 從惡咒典籍的續部。摘取字母的章節是第二章。
།།། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོས་ཞུས་པ། ཀྱེ་མ་བདེ་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། སྔགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ངེས་པ་རྣམས།། འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིན་བཤད་པར་ཞུ།། ཞེས་པ་དང། སྟོན་པས་བཀའ སྩལ་པ།ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་སྙིང་པོ་ནི།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྐུ་ཡི་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། པདྨ་དབང་ཆེན་སྙིང་པོ་ནི།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། གསུང་གི་སྙིང་པོ་ཡིན་ པར་བཤད།། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྙིང་པོ་ནི།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་སྙིང་པོ་ནི།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཡོན ཏན་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་དང།། མཁའ་ལྡིང་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་པོ་ནི།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། འཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན དང།། འཕྲིན་ལས་དག་དང་ལྔ་རྣམས་ནི།། རེ་རེ་ལ་ཡང་ལྔ་ལྔ་སྟེ།། སྐུ་ལ་ལྔ་སྟེ་གསུང་ལ་ལྔ།། ཐུགས་ལ་ལྔ་སྟེ་ཡོན་ཏན་ལྔ།། འཕྲིན་ལས་དག་ལ་ལྔ་རུ་བཤད། ཁྱད་པར་ཐབས་ནི་གསང་བ སྟེ།། སྔགས་ནི་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད།། རིག་པ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། ལས་ལ་བསྔགས་པས་སྔགས་ཞེས་བྱ།། སེམས་ཀྱི་དྲན་པ་བཟུང་ལ་སྟེ།། ཀུན་ལ་སྔགས་པས་སྔགས་ཤེས་བྱ།། རིག་པ་སེམས་ཀྱི་ཐིག ལེ་སྟེ།། ལེན་པའི་ཕྱིར་ན་སྙིང་པོར་བཤད།། སྣང་བ་སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་ལ།། བསྒྱུར་བའི་ཕྱིར་ན་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ།། སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་མིང་ཡང མེད།། གསང་བ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ནི།། མི་རྟག་ཆོས་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། འཇིག་རྟེན་པ་ལ་གནས་པའོ།། གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པ།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་གནས་པར བཤད།། ངན་སྔགས་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ལས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ལྔ་དང། གསང་སྔགས་དང། རིག་སྔགས་དང། གཟུངས་སྔགས་དང། སྙིང་པོ་དང། ཕྱག་རྒྱ་དང། གསང་བ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ དང།གསང་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་རྣམས་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
然後文殊師利閻魔敵請問道:啊,善逝世尊!請為利益眾生詳細解說咒語的各種確定性。 如是說后,佛陀開示道:最勝黑魯嘎的心咒,被說為是十方一切佛陀的身之精華。蓮花大自在的心咒,被說為是十方一切佛陀的語之精華。金剛童子的心咒,被說為是十方一切佛陀的意之精華。文殊閻魔的心咒,被說為是十方一切佛陀的功德精華。金剛手的心咒和迦樓羅王的心咒,被說為是十方一切佛陀的事業精華。 身、語、意、功德和事業這五種,每一種又各有五種。身有五種,語有五種,意有五種,功德有五種,事業也有五種。特別的方法是秘密的,能成就一切咒語。明是心的本性,因讚歎業而稱為咒。持守心的念想,因讚歎一切而稱為咒。明是心的明點,因為能攝取所以稱為心要。顯現是身的本性,因為能轉變所以稱為手印。 一切如來的秘密咒語心要中,沒有所謂"生命"的名稱。秘密生命心要,因為是無常法,所以存在於世間。秘密咒語心要,被說為存在於出世間和世間的一切中。 從惡咒典籍的續部,解說身語意功德事業五種,以及密咒、明咒、陀羅尼咒、心要、手印、秘密生命心要和密咒心要的章節是第三
།།། དེ་ནས་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོས་གསོལ་པ། བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་འདོད་ཆེད་དུ།། འཇིག་རྟེན་ འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི།། སྔགས་ཀྱི་འཕྲེང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཀུན་བཟང་ཡབ་ཀྱིས་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་པ་དང། སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི།། སྔགས་ཀྱི་འཕྲེང་བ ངས་བཤད་ཀྱིས།། ཉོན་ཅིག་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད།། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུ~ྂ་ཀ་ར་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནཱི་ལ་དན་ཌ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨརྻ ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།ོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲི་བ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ཏཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཕྱོགས་བཅུ་ཁྲོ་ བོའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་འཕྲེང་བའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བཤད།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཧཱུ~ྂ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷི་ཤཝ་རི་སྟྂ། ཧཱུ~ྂ་ཧ་ཧེ་ཕཊ། མ་མ་ཡོ་གི་ནི་རུ་ལུ་བྷྱོ། མ་མ་ཡོ་གི་ནི་རུ་ལུ་བྷྱོ། མ་མ་ཡོ་གི ནི་རུ་ལུ་བྷྱོ།ཉིད་བཞི་མུ་ཁ་ལེ། ཀྲོ་དྷི་ཤཝ་རི་བྷ་ག་པདྨ་རྒྱ། བདེ་ཀློང་འདུས་འདུས་ན་སྙིང་ཛ་ཤག་ཡུ་ཏེ་བྷྱོ།། འདི་ལྔ་ནི་མཁའ་བཞི་དབྱིངས་དང་ལྔ་ཞེས་བྱའོ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་གོ།
然後,文殊師利閻魔敵向導師普賢請求道:爲了保護教法的大愿,出世間和世間的咒語串是怎樣的?請普賢父尊開示。 如是說后,導師開示道:我將解說出世間和世間的咒語串,文殊師利閻魔敵請聽: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ་ཀ་ར་ཧཱུྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra krodha hūṃkara hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध हूंकर हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హూంకర హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 吽聲 吽 啪特,漢語擬音:嗡 班扎 卓達 吽嘎惹 吽 啪特) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra krodha vijaya hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध विजय हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ విజయ హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 勝利 吽 啪特,漢語擬音:嗡 班扎 卓達 毗扎雅 吽 啪特) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནཱི་ལ་དན་ཌ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra krodha nīladaṇḍa hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध नीलदण्ड हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ నీలదణ్డ హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 藍杖 吽 啪特,漢語擬音:嗡 班扎 卓達 尼拉丹達 吽 啪特) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra krodha yamāntaka hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध यमान्तक हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ యమాంతక హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 閻魔敵 吽 啪特,漢語擬音:嗡 班扎 卓達 雅曼達嘎 吽 啪特) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨརྻ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra krodha ārya acala hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध आर्य अचल हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్య అచల హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 聖 不動 吽 啪特,漢語擬音:嗡 班扎 卓達 阿亞 阿擦拉 吽 啪特) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲི་བ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra krodha hayagrīva hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध हयग्रीव हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హయగ్రీవ హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 馬頭 吽 啪特,漢語擬音:嗡 班扎 卓達 哈雅格利瓦 吽 啪特) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra krodha aparājita hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध अपराजित हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ అపరాజిత హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 無能勝 吽 啪特,漢語擬音:嗡 班扎 卓達 阿巴惹吉達 吽 啪特) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra krodha amṛtakuṇḍali hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध अमृतकुण्डलि हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ అమృతకుణ్డలి హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 甘露盤繞 吽 啪特,漢語擬音:嗡 班扎 卓達 阿姆利達棍達利 吽 啪特) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ཏཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra krodha trailokya vijaya hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध त्रैलोक्य विजय हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ త్రైలోక్య విజయ హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 三界勝 吽 啪特,漢語擬音:嗡 班扎 卓達 泰洛嘉 毗扎雅 吽 啪特) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra krodha mahābala hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध महाबल हूँ फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ మహాబల హూఁ ఫట్,漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 大力 吽 啪特,漢語擬音:嗡 班扎 卓達 瑪哈巴拉 吽 啪特) 這是十方忿怒尊的密咒串。與一般事業咒語相應而說。 接下來再詳細解說: (藏文:ཧཱུྂ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷི་ཤཝ་རི་སྟྂ། ཧཱུྂ་ཧ་ཧེ་ཕཊ། མ་མ་ཡོ་གི་ནི་རུ་ལུ་བྷྱོ།,梵文擬音:hūṃ śrī heruka krodhi śavari staṃ | hūṃ ha he phaṭ | mama yogini rulubhyo,梵文天城體:हूँ श्री हेरुक क्रोधि शवरि स्तं । हूँ ह हे फट् । मम योगिनि रुलुभ्यो,梵文泰盧固體:హూఁ శ్రీ హేరుక క్రోధి శవరి స్తం । హూఁ హ హే ఫట్ । మమ యోగిని రులుభ్యో,漢語字面意義:吽 吉祥 黑魯嘎 忿怒 尸林 頂禮 | 吽 哈 嘿 啪特 | 我的 瑜伽女 群眾,漢語擬音:吽 西日 黑如嘎 卓地 夏瓦日 當 | 吽 哈 嘿 啪特 | 瑪瑪 優給尼 如盧秀) 這五個是稱為四空和法界的五個。這是法界的六位佛母。
མ་ཧཱ་ལྂ་ཏེ་ཧ། གྲིན་ས་མུ་ཧཱ་ ཛ་ལ་རྩ་རྂ་ཧ།བི་ཤ་སན་ཏི་ཧ། བི་ཡང་ཡང་ཏེ་ཧ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷི་ཤཝ་རི་བྷ་ག་པདྨ་རྒྱ་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ། བཛྲ་ཤན་ཏིང་པདྨ་ཀ་རུ་ཏིང་བྷྱོ།། མུ་ཏྲི་ནི། ཨ་ཤན་ཏྲི་ནི། བྷ་ག་དུན་ཏྲི་ནི། བཛྲ་སུརྻ་བི་དྷ་མ་ཧོ་ཡེ། བཛྲ་པདྨ་བི་དམ་ཏོ་ ཡི་བཛྲ་ཁ་རག་བི་ཏ་མ་ཏོ་ཡེ།བཛྲ་སིང་གྲོ་བ་དི་མ་ཏོ་ཡེ། བཛྲ་ཀེྂ་བཛྲ་ཀེྂ། བཛྲ་ཏ་ཀེྂ་བཛྲ་ཏ་ཀེྂ། བཛྲ་ནི་ལ་བཛྲ་ནི་ལ། བཛྲ་ལན་དྷ་བཛྲ་ལན་དྷ། བཛྲ་སང་གྷྲི་ནི་མུ་གྲྂ་རྂ་ཤང། བཛྲ་ཁ་རག་སྙིང་ཁ་ རག།ཏྲག་རག་ཤ་ཏྲག་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་ནན། ཁ་མུད་ཏྲ་པ་ཏ་རག་ཤ། པྲ་བན་པྲ་ཀ་ར་གང་ཏི་སྟ་བྷྱོ། པྲ་ཀྲིང་གང་གི་ཤང་བྷྱོ། བྷྱོ་ཧཱུ~ྂ་ཀ་རི་ཀ། བ་རོད་ད་རོད། ནི་ལ་ཆུར་མི་དྷ། ཁ་དོང་ཁ། ད་ལ་ཛ་ལ། པདྨ་ཙན་དྷ་མ་རུ་ ར་ག་ཏོ།ཏིང་སྂ་ཏིང་སྂ། ཨེ་ཨ་ར་ལི། བུ་བྱི་རུ་ལུ་བྷྱོ། བུ་བྱི་རུ་ལུ་བྷྱོ། ཏྲག་རག་ཤ་ཏྲག་རག་ཤ་བྷྱོ། ཨ་ཏི་བྷྱོ། བྷོ་ཏིང་བྷྱོ། པུས་ཏིང་བྷྱོ། མུ་ཏིང་བྷྱོ། བཛྲ་ཤན་ཏིང་བྷྱོ། དུན་ཏིང་བྷྱོ། ཧར་ཏིང་བྷྱོ། གྲུབ་ཏིང་བྷྱོ། ཏེ་ པང་བྷྱོ། བར་དྷ་ལ་བྷྱོ། ད་ལ་དུན་བྷྱོ། དྷི་ན་མ་མ་ག་ཡ་ས་བྷྱོ། མ་ནུ་རག་ཤ་སི་བྷྱོ། ཕྲ་མ་ནི་བྷྱོ་ཞེས་པ་ནས་བཛྲ་ལྂ་བོ་དྷ་ར་ཡ་བྷྱོ།། ཞེས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ནི་སྤྱིར་ཤེས་པར་བྱའོ།། དེ་རྣམས་ནི་མ་མོ་དྲུག་ཅུ་རྩ་ བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ཀྱི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མ་མ་སྙིང་ཁ་ར་ག་ན།། མ་མ་རག་ཤ་མ་མ་རག་ཤ། རག་མོ་སྙིང་ཁ་རག་མ་དུན དུན།ཏྲག་རག་ཤ་མ་སྙིང་ཏེ་ཀེྂ་མ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལ་བྷྱོ། སྙིང་ཁ་རག་མ། མ་མ་ས་མ་ཡ། དྂ་དྂ་ཛ་ཛ། རུ་སྙིང་ཁ་ལ་རག་ཤ་ནི་རྦད་ཐུམ་རིལ་ལི་ལི་བྷྱོ་བྷྱོ། ནི་ཤ་ཀུ་རུ་རག་ཤ་ཁ་རྂ་ནི་རྦད་ཐུྂ། རིལ་ལི་ལི་བྷྱོ། སྙིང་ཁ་ལ་རག་ཤ་ནི་ཏི་སྟ་རྦད་ཐུམ་རིལ་ལི་ལི་བྷྱོ། ཏྲག་རག་ཤ་མུ་ཏྲ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ་ནི་རྦད་ཐུྂ་རིལ་ལི་ལི་བྷྱོ། དེ་རྣམས་ནི་གཙོ་མོ་ལྔའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།
(藏文:མ་ཧཱ་ལྂ་ཏེ་ཧ།,梵文擬音:mahā laṃ te ha,梵文天城體:महा लं ते ह,梵文泰盧固體:మహా లం తే హ,漢語字面意義:大 朗 的 哈,漢語擬音:瑪哈 朗 德 哈) (藏文:གྲིན་ས་མུ་ཧཱ་ཛ་ལ་རྩ་རྂ་ཧ།,梵文擬音:grin sa muhā jala tsa raṃ ha,梵文天城體:ग्रिन् स मुहा जल च रं ह,梵文泰盧固體:గ్రిన్ స ముహా జల చ రం హ,漢語字面意義:頸 地 大 水 察 朗 哈,漢語擬音:欽 薩 木哈 匝拉 擦 讓 哈) (藏文:བི་ཤ་སན་ཏི་ཧ།,梵文擬音:vi śa san ti ha,梵文天城體:वि श सन् ति ह,梵文泰盧固體:వి శ సన్ తి హ,漢語字面意義:毒 安 提 哈,漢語擬音:比 夏 桑 提 哈) (藏文:བི་ཡང་ཡང་ཏེ་ཧ།,梵文擬音:vi yaṅ yaṅ te ha,梵文天城體:वि यङ् यङ् ते ह,梵文泰盧固體:వి యఙ్ యఙ్ తే హ,漢語字面意義:分 揚 揚 的 哈,漢語擬音:比 揚 揚 德 哈) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷི་ཤཝ་རི་བྷ་ག་པདྨ་རྒྱ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ།,梵文擬音:oṃ vajra krodhi śavari bhaga padma rgya hūṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोधि शवरि भग पद्म र्ग्य हूँ हूँ,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధి శవరి భగ పద్మ ర్గ్య హూఁ హూఁ,漢語字面意義:唵 金剛 忿怒 尸林 秘處 蓮花 印 吽 吽,漢語擬音:嗡 班扎 卓地 夏瓦日 巴嘎 巴瑪 嘉 吽 吽) (藏文:བཛྲ་ཤན་ཏིང་པདྨ་ཀ་རུ་ཏིང་བྷྱོ།,梵文擬音:vajra śantiṅ padma ka ru tiṅ bhyo,梵文天城體:वज्र शन्तिङ् पद्म क रु तिङ् भ्यो,梵文泰盧固體:వజ్ర శన్తిఙ్ పద్మ క రు తిఙ్ భ్యో,漢語字面意義:金剛 寂靜 蓮花 嘎 如 丁 眾,漢語擬音:班扎 香定 巴瑪 嘎 如 定 秀) 木得日尼,阿香得日尼,巴嘎頓得日尼,班扎蘇亞比達瑪霍耶,班扎巴瑪比當多耶班扎卡惹格比達瑪多耶,班扎星卓巴地瑪多耶,班扎肯班扎肯,班扎達肯班扎達肯,班扎尼拉班扎尼拉,班扎蘭達班扎蘭達,班扎桑格日尼木格讓香,班扎卡惹格寧卡惹格,札格惹格夏札格惹格夏木札南,卡木札巴達惹格夏,撲拔撲嘎惹岡提達秀,撲欽岡給香秀,秀吽嘎日嘎,巴若達若,尼拉楚米達,卡東卡,達拉匝拉,巴瑪贊達瑪如惹嘎多,定桑定桑,誒阿惹利,布比如盧秀,布比如盧秀,札格惹格夏札格惹格夏秀,阿提秀,波定秀,普定秀,木定秀,班扎香定秀,頓定秀,哈定秀,竹定秀,德龐秀,巴達拉秀,達拉頓秀,地那瑪瑪嘎雅薩秀,瑪努惹格夏西秀,撲瑪尼秀,直到班扎朗波達惹雅秀。 這二十八個應當普遍了知。這些應當了知為六十八位母尊及眷屬的咒語。與一般事業咒語相應而說。 接下來再詳細解說: 瑪瑪寧卡惹嘎那,瑪瑪惹格夏瑪瑪惹格夏,惹格莫寧卡惹格瑪頓頓,札格惹格夏瑪寧德肯瑪瑪秀秀,如盧如拉秀,寧卡惹格瑪,瑪瑪薩瑪雅,噹噹匝匝,如寧卡拉惹格夏尼巴吞日利利秀秀,尼夏庫如惹格夏卡讓尼巴吞,日利利秀,寧卡拉惹格夏尼提達巴吞日利利秀,札格惹格夏木札寧卡惹格瑪秀尼巴吞日利利秀。 這些應當了知為五位主尊的咒語。
། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ག་ན་བ་ཏི་གུ་ན་བུ་ཏི་དུན་དུན་ཛ་ཛ། དེ་ནི་ཐོག་གི་བུ་ཡུག་མའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མ མ་ཏྲག་ཤ་མུ་ཏྲ་ཁ་མུན་ཏྲ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ།རག་མོ་ཏེ་ཀུྂ་ཛ་ཛ་ཕ་ལ་མ་ཧིང་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ། དེ་ནི་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏི་སྒྲོལ་བྱེད་མའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བཤད།། དེ་ནས་ཡང་དག་ བཤད་བྱ་བ།། མ་མ་ཏྲག་ཤག་ཤ་གུ་ར་ཧེ་སེ་ཨེ་ཤམ་བྷྱོ་རུ་ལུ་རུ་ལུ། དེ་ནི་དཀར་མོ་སྤྱིའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དང་བཤད་བྱ་བ།། མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ ཙིཏྟ་ཨ་རུ་ན།ནན་ཛ་ཛ། དེ་ནི་དཀར་མོ་འབུམ་གྱི་གཙོ་མོ་ཉི་ཟླ་ཐོད་འཕྲེང་ཅན་གྱི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཏྲག་རག་ཤ་ཏྲིག་ཏྲིག་ཙིཏྟ་ ཧརིང་ཧརིང་ཛ་ཛ།དེ་ནི་སྨུག་མོ་འབུམ་གྱི་གཙོ་མོ་སྨུག་མཐིང་རྒྱལ་མོའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མ་མ་ཏྲག་ཤ་མུ་ཏྲ་བི་ཤ་ཏྲྂ་ཧརིང་ཛ། དེ་ནི་ ནག་མོ་འབུམ་གྱི་གཙོ་མོ།། ནག་མོ་ཆེན་མོའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་ཛ་ཛ། དེ་ནི་ལྷ་མོ ནག་མོ་རེ་མ་ཏིའི་སྔགས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། ཁ་ཐུན་རག་ཤ། མ་ཏྲང་རུ་ཏྲ་དྲན་བྷྱོ། རག་མོ་ཤ་ཁྲག་དུན་བྷྱོ། སྨག་རྒྱགས་དུན་དུན་རྒྱུག་ནི་ཛ། སྨཡགས་རྒྱགས་སརྦ་དུན་བྷྱོ། ཡ་ཐ་ཡ་འབུམ་རྦད་ཏེྂ་བྲྂ ཟེ་མོ་ནག་མོ་བྷྱོ།རུ་ལུ་ཙ་པ་ལ། རུ་ཏྲི་རུ་ལེ་ཤ་ཕཊ་སོད་སོད། དུ་ནི་དུན་ཏིང་དུ་ལ་ཡ་ཛ། དུ་རུ་ཛ་ལ་ནི་ཧ་ན་ཛ། དུ་མ་ར་ཧ་ཏེ་ཛ་བྷྱོ་ཛ། དེ་རྣམས་ནི་བདུད་ཁ་རག་ནག་པོ་བཀྲག་མེད་དང། སྲིན་མོ་ཁ་འདར་མགོ་ དགུ་མ་དང།བལ་མོ་སྤུན་གསུམ་དང། ནག་མོ་ཕུང་གསུམ་མའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།
與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:ག་ན་བ་ཏི་གུ་ན་བུ་ཏི་དུན་དུན་ཛ་ཛ།,梵文擬音:ga na ba ti gu na bu ti dun dun ja ja,梵文天城體:ग न ब ति गु न बु ति दुन् दुन् ज ज,梵文泰盧固體:గ న బ తి గు న బు తి దున్ దున్ జ జ,漢語字面意義:嘎 那 巴 提 古 那 布 提 頓 頓 匝 匝,漢語擬音:嘎 那 巴 提 古 那 布 提 頓 頓 匝 匝) 這應當了知為最初布尤瑪的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: 瑪瑪札格夏木札卡門札如盧如盧秀,惹格莫德貢匝匝帕拉瑪興秀,如盧如盧秀。這應當了知為誒嘎匝提卓杰瑪的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: 瑪瑪札格夏格夏古惹黑色誒香秀如盧如盧。這應當了知為白度母總的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:མ་མ་ཏྲག་རག་ཤ་ཙིཏྟ་ཨ་རུ་ན།ནན་ཛ་ཛ།,梵文擬音:ma ma trag rag śa citta a ru na nan ja ja,梵文天城體:म म त्रग् रग् श चित्त अ रु न नन् ज ज,梵文泰盧固體:మ మ త్రగ్ రగ్ శ చిత్త అ రు న నన్ జ జ,漢語字面意義:瑪 瑪 札格 惹格 夏 心 阿 如 那 南 匝 匝,漢語擬音:瑪 瑪 札格 惹格 夏 其達 阿 如 那 南 匝 匝) 這應當了知為白度母十萬尊主尊日月頭鬘佩戴者的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:ཏྲག་རག་ཤ་ཏྲིག་ཏྲིག་ཙིཏྟ་ཧརིང་ཧརིང་ཛ་ཛ།,梵文擬音:trag rag śa trig trig citta hariṅ hariṅ ja ja,梵文天城體:त्रग् रग् श त्रिग् त्रिग् चित्त हरिङ् हरिङ् ज ज,梵文泰盧固體:త్రగ్ రగ్ శ త్రిగ్ త్రిగ్ చిత్త హరిఙ్ హరిఙ్ జ జ,漢語字面意義:札格 惹格 夏 特日格 特日格 心 哈日 哈日 匝 匝,漢語擬音:札格 惹格 夏 特日格 特日格 其達 哈日 哈日 匝 匝) 這應當了知為紫度母十萬尊主尊紫藍勝母的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:མ་མ་ཏྲག་ཤ་མུ་ཏྲ་བི་ཤ་ཏྲྂ་ཧརིང་ཛ།,梵文擬音:ma ma trag śa mu tra bi śa traṃ hariṅ ja,梵文天城體:म म त्रग् श मु त्र बि श त्रं हरिङ् ज,梵文泰盧固體:మ మ త్రగ్ శ ము త్ర బి శ త్రం హరిఙ్ జ,漢語字面意義:瑪 瑪 札格 夏 木 札 比 夏 札 哈日 匝,漢語擬音:瑪 瑪 札格 夏 木 札 比 夏 札 哈日 匝) 這應當了知為黑度母十萬尊主尊大黑天母的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་ཛ་ཛ།,梵文擬音:ru ru ro ru ca pa la a śug me ja ja,梵文天城體:रु रु रो रु च प ल अ शुग् मे ज ज,梵文泰盧固體:రు రు రో రు చ ప ల అ శుగ్ మే జ జ,漢語字面意義:如 如 若 如 察 巴 拉 阿 舒格 美 匝 匝,漢語擬音:如 如 若 如 察 巴 拉 阿 舒格 美 匝 匝) 這是女神黑色熱瑪提的咒語。接下來再詳細解說: 卡吞惹格夏,瑪張如札占秀,惹格莫夏札格頓秀,瑪嘉加頓頓久尼匝,瑪嘉加薩瓦頓秀,雅塔雅本巴德登撲,澤莫那格莫秀,如盧察巴拉,如特日如列夏帕特索德索德,杜尼頓定杜拉雅匝,杜如匝拉尼哈那匝,杜瑪惹哈德匝秀匝。 這些應當了知為魔王卡惹格黑色無光澤和羅剎女卡達頭九母和巴爾莫三姐妹和黑母三蘊母的咒語。
། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སུམ་བཛྲ་ར་ག་ཤ་ཀེ་ཏེ། ཏྲག་ཤ་ཐང་ཐང་ ཛ།མ་མ་རག་མོ་ནག་ཤ་ཐུན་ན་ག་དུྂ་བ་ལེ་ཛ། བི་ཤ་མི་དུ་རུ་མ་ཤི་གེ་ཙ་པ་ནི།། ར་ཧུ་ལ་ཛ། རག་མོ་རག་མོ་སྙིང་ཙ་ལ་མ་མ་མ་བྷྱོ། རག་མོ་རག་མོ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ། རག་མོ་རག་མོ་ཙབ་མོ་ཙབ་ མོ།ཁྲག་ལ་མུ་ཤྂ་བྷྱོ། རག་མོ་རག་མོ་ཏྲག་མོ་ཏྲག་མོ།། ཤིག་ཤིག་སྙིང་ཁ་རག་མ་བྷྱོ། རག་མོ་སྙིང་ཙ་རུ་རུ་ཙབ་མོ་སྙིང་ཁ་རག་གུ་སི་དན་མ་ཤག་མུ་ཤག་མ་བྷྱོ། དེ་རྣམས་ནི་སྲིན་མོ་རག་ཤ་ནག་མོ་གློག་འཕྲེང་ཅན་ དང།སྲིན་མོ་སྦལ་མགོ་ཁྲག་མི་མ་དང། གཟའ་གདོང་མིང་སྲིང་སྔའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། སུ་ཀྲི་པ་ཡ་བ་ར་ཙིཏྟ། ཡོ་གི་ཤཝ་རི་མ་མ་ ཙིཏྟ་དུན་དུན་ཛ།དེ་ནི་གསེ་མོ་སྙིང་ཟན་མ་བཞིའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་ཀྱི་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མ་ཧཱ་ཀ་ལ། རུ་པྂ་པྂ་སྨྂ། ཨ་ཀྲོ་ཏྂ། མ་ཧ་ཤ་པ་ཧ་ནྂ། ན་ རག་སིང་ཧ།སརྦ་བྷུ་ཏ། ཨ་ཏི་པ་ཏ་ཡ། ཡ་མ་ར་ཛ་དུན་དུན་ཛ། དེ་ནི་འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཨོྂ་མ་ ཧཱ་དེ་བ་ཙིཏྟ་ཧརིང་ཧརིང་ཛ།དེ་ནི་ལེགས་ལྡན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་གུ་ཡི་ཧརི་ཏ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། དེ་ནི་མགོན་པོ་ ལེགས་ལྡན་ནག་པོའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མར་ནི་རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་བྷྱོ།། དེ་ནི་ཡབ་བདུད་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་ནག་པོ་མེའི་ཁ་རླངས་ཅན་ཅེས ཀྱང་བྱ།། སྐོས་རྗེ་བྲང་དཀར་ཞེས་ཀྱང་བྱ།། ཡ་བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་བའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བི་ཤ་མ་ཧཱ་ར་ཛ་ཧརཱིྂ་ཧརཱིྂ་ཛ། དེ ནི་སྲོག་བདག་རྒྱལ་པོ་ལི་བྱིན་ཧ་རའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།
與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:སུམ་བཛྲ་ར་ག་ཤ་ཀེ་ཏེ། ཏྲག་ཤ་ཐང་ཐང་ཛ།,梵文擬音:sum bajra ra ga śa ke te trag śa thang thang ja,梵文天城體:सुम् बज्र र ग श के ते त्रग् श थङ् थङ् ज,梵文泰盧固體:సుమ్ బజ్ర ర గ శ కే తే త్రగ్ శ థఙ్ థఙ్ జ,漢語字面意義:三 金剛 熱 嘎 夏 給 德 札格 夏 唐 唐 匝,漢語擬音:松 巴匝 惹 嘎 夏 給 德 札格 夏 唐 唐 匝) 瑪瑪惹格莫那格夏吞那嘎東巴列匝。比夏米杜如瑪希格扎巴尼。惹胡拉匝。惹格莫惹格莫寧扎拉瑪瑪瑪秀。惹格莫惹格莫如如若如扎巴寧卡惹格瑪秀。惹格莫惹格莫扎莫扎莫,札格拉木向秀。惹格莫惹格莫札格莫札格莫,希格希格寧卡惹格瑪秀。惹格莫寧扎如如扎莫寧卡惹格古西丹瑪夏格木夏格瑪秀。 這些應當了知為羅剎女惹格夏黑色電光鬘佩戴者和羅剎女蛙頭血人母和九大行星兄妹的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:སུ་ཀྲི་པ་ཡ་བ་ར་ཙིཏྟ། ཡོ་གི་ཤཝ་རི་མ་མ་ཙིཏྟ་དུན་དུན་ཛ།,梵文擬音:su kri pa ya ba ra citta yo gi śa wa ri ma ma citta dun dun ja,梵文天城體:सु क्रि प य ब र चित्त यो गि श व रि म म चित्त दुन् दुन् ज,梵文泰盧固體:సు క్రి ప య బ ర చిత్త యో గి శ వ రి మ మ చిత్త దున్ దున్ జ,漢語字面意義:蘇 剋日 巴 雅 巴 惹 心 瑜伽 夏 瓦 日 瑪 瑪 心 頓 頓 匝,漢語擬音:蘇 剋日 巴 雅 巴 惹 其達 優給 夏 瓦 日 瑪 瑪 其達 頓 頓 匝) 這應當了知為四位吃心格色莫的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:མ་ཧཱ་ཀ་ལ། རུ་པྂ་པྂ་སྨྂ། ཨ་ཀྲོ་ཏྂ། མ་ཧ་ཤ་པ་ཧ་ནྂ། ན་རག་སིང་ཧ།སརྦ་བྷུ་ཏ། ཨ་ཏི་པ་ཏ་ཡ། ཡ་མ་ར་ཛ་དུན་དུན་ཛ།,梵文擬音:ma hā ka la ru pam pam sman a kro tam ma ha śa pa ha nam na rag sing ha sarwa bhu ta a ti pa ta ya ya ma ra ja dun dun ja,梵文天城體:म हा क ल रु पं पं स्मन् अ क्रो तं म ह श प ह नं न रग् सिङ् ह सर्व भु त अ ति प त य य म र ज दुन् दुन् ज,梵文泰盧固體:మ హా క ల రు పం పం స్మన్ అ క్రో తం మ హ శ ప హ నం న రగ్ సిఙ్ హ సర్వ భు త అ తి ప త య య మ ర జ దున్ దున్ జ,漢語字面意義:瑪 哈 嘎 拉 如 胖 胖 曼 阿 擴 當 瑪 哈 夏 巴 哈 南 那 惹格 僧 哈 薩瓦 布 塔 阿 提 巴 塔 雅 雅 瑪 惹 匝 頓 頓 匝,漢語擬音:瑪 哈 嘎 拉 如 胖 胖 曼 阿 擴 當 瑪 哈 夏 巴 哈 南 那 惹格 僧 哈 薩瓦 布 塔 阿 提 巴 塔 雅 雅 瑪 惹 匝 頓 頓 匝) 這應當了知為死主閻羅黑王的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:ཨོྂ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཙིཏྟ་ཧརིང་ཧརིང་ཛ།,梵文擬音:oṃ ma hā de wa citta haring haring ja,梵文天城體:ओं म हा दे व चित्त हरिङ् हरिङ् ज,梵文泰盧固體:ఓం మ హా దే వ చిత్త హరిఙ్ హరిఙ్ జ,漢語字面意義:嗡 瑪 哈 德 瓦 心 哈日 哈日 匝,漢語擬音:嗡 瑪 哈 德 瓦 其達 哈日 哈日 匝) 這應當了知為具德大自在天的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་གུ་ཡི་ཧརི་ཏ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།,梵文擬音:ma hā kā la gu yi ha ri ta hūṃ phaṭ,梵文天城體:म हा का ल गु यि ह रि त हूँ फट्,梵文泰盧固體:మ హా కా ల గు యి హ రి త హూఁ ఫట్,漢語字面意義:瑪 哈 嘎 拉 古 依 哈 日 塔 吽 啪特,漢語擬音:瑪 哈 嘎 拉 古 依 哈 日 塔 吽 啪特) 這應當了知為護法具德黑天的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:མར་ནི་རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་བྷྱོ།,梵文擬音:mar ni ru tra ka la bhyo,梵文天城體:मर् नि रु त्र क ल भ्यो,梵文泰盧固體:మర్ ని రు త్ర క ల భ్యో,漢語字面意義:瑪 尼 如 札 嘎 拉 秀,漢語擬音:瑪 尼 如 札 嘎 拉 秀) 這應當了知為父魔眾之主黑色火氣者的咒語,也稱為柯杰章嘎爾,也稱為魔王的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:བི་ཤ་མ་ཧཱ་ར་ཛ་ཧརཱིྂ་ཧརཱིྂ་ཛ།,梵文擬音:bi śa ma hā ra ja harīṃ harīṃ ja,梵文天城體:बि श म हा र ज हरीं हरीं ज,梵文泰盧固體:బి శ మ హా ర జ హరీం హరీం జ,漢語字面意義:比 夏 瑪 哈 惹 匝 哈日 哈日 匝,漢語擬音:比 夏 瑪 哈 惹 匝 哈日 哈日 匝) 這應當了知為生命之主王利賓哈惹的咒語。
། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཀུ་བེ་ར་ཙིཏྟ་ཧརིང་ཧརིང་ཛ་ཛ། དེ་ནི་གནོད་སྦྱིན་སྲོག་བདག རྒྱལ་པོ་གནོད་སྦྱིན་མ་རུ་ཙེའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དང་བཤད་བྱ་བ།། རྒྱུན་བྲེང་ཐུྂ་རིལ། ཏྂ་པ་ཀ་སོ་སོ་བ་ཏེ། བཛྲ་ཙ་ལོ་ཀི། བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཡ། ཏྲི ཤར་གར་ལི་ཕྲི་པྲི་མི་ལི།བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ། ར་པྂ་ཛ་ཛ་དུན་བྷྱོ། དེ་ནི་བློ་བུར་དང་ཡེ་འདྲོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་བདག་པོ་གྱིང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ལས་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་ གསུངས།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཀ་ལ་ཏི་པ་ཙ། ནཱ་ག་རག་ཤ་ཆེ་གེ་མོ་རྟི་ཀུ་ལ་ཕེ་བན་ཤན་ཕོས་ཕོས། ཤིག་ཤིག། ཆུྂ་ཆུྂ། ཧཱུ~ྂ་ཡ་ཧཱུ~ྂ་ཡ། ཀླུ་ནག་པོ་མགོ་དག་པ་ཆེ་གེ་མོ་ཛ་ཛ། དེ་ནི་མཛེ་ནད་ལས་ཀྱི འཁོར་ལོའི་སྔགས།། འཆི་བདག་མགོ་དགུ་པའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།། འདི་ནི་ལས་སྔགས་རྣམ་པ་གསུམ།། རྣལ་མ་ཟློག་དང་ལྷ་དཀྲུག་གསུམ། ཤིན་ཏུ་གབ་པའི་ཙཀྲ་བསྐོར། བཀའ་ཡི་གསང་རྒྱུད་ཇི་སྙེད དུ།། གསུངས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ།། འདི་བཞིན་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱ།། ངན་སྔགས་གཙུག་ལག་རྒྱུད་ལས། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་སྔགས་ཀྱི་འཕྲེང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།
與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: (藏文:ཀུ་བེ་ར་ཙིཏྟ་ཧརིང་ཧརིང་ཛ་ཛ།,梵文擬音:ku be ra citta haring haring ja ja,梵文天城體:कु बे र चित्त हरिङ् हरिङ् ज ज,梵文泰盧固體:కు బే ర చిత్త హరిఙ్ హరిఙ్ జ జ,漢語字面意義:庫 貝 惹 心 哈日 哈日 匝 匝,漢語擬音:庫 貝 惹 其達 哈日 哈日 匝 匝) 這應當了知為藥叉生命之主王藥叉瑪如則的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: 鈞貝唐吞日。唐巴嘎索索巴德。(藏文:བཛྲ་ཙ་ལོ་ཀི། བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཡ།,梵文擬音:bajra tsa lo ki bajra ki li ki la ya,梵文天城體:बज्र च लो कि बज्र कि लि कि ल य,梵文泰盧固體:బజ్ర చ లో కి బజ్ర కి లి కి ల య,漢語字面意義:金剛 札 洛 基 金剛 基 利 基 拉 雅,漢語擬音:巴匝 札 洛 基 巴匝 基 利 基 拉 雅) 智夏嘎利批批米利。(藏文:བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ།,梵文擬音:bajra sā dhu sa ma ya,梵文天城體:बज्र सा धु स म य,梵文泰盧固體:బజ్ర సా ధు స మ య,漢語字面意義:金剛 薩 杜 薩 瑪 雅,漢語擬音:巴匝 薩 杜 薩 瑪 雅)惹胖匝匝頓秀。 這應當了知為三百六十位突發和本有恐怖的主宰大域金剛善的咒語。與一般事業咒語相應而說。接下來再詳細解說: 嘎拉提巴札。那嘎惹格夏切給莫提庫拉佩班善撲撲。希格希格。春春。(藏文:ཧཱུྂ་ཡ་ཧཱུྂ་ཡ།,梵文擬音:hūṃ ya hūṃ ya,梵文天城體:हूँ य हूँ य,梵文泰盧固體:హూఁ య హూఁ య,漢語字面意義:吽 雅 吽 雅,漢語擬音:吽 雅 吽 雅)黑龍九頭某某匝匝。 這是麻風病業輪咒語。應當了知為死主九頭的咒語。這是三種事業咒語:正常、逆轉和擾亂神靈三種。極為隱秘的輪迴轉。在所有密續教法中所說的所有咒語,都應當如此了知。從惡咒典籍中,這是第四章,講述世間和出世間咒語串珠。
།།། དེ་ནས་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱིས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཞུས་པ། ཀྱེ་མ་བདེར་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། སེར་བ་ཞེས་བགྱི་ཇི་ལྟ་བུ།། ལོ་ཡི་ནད་ཅེས་ཇི་ལྟ་བུ།། གློག་ཅེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བུ།། འབྲུག ཅེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བུ།། འབྱུང་བ་རླུང་ཞེས་ཇི་ལྟར་ལགས།། དེ་རྣམས་འབྱུང་བའི་དུས་རྣམས་སུ།། སེར་བ་འབྱུང་བར་ངེས་པ་ན།། དུས་ཀྱི་ཆར་བ་འབྱུང་བའི་ཚེ།། སེར་བ་མེད་པ་ཇི་ལྟར ལགས།། མ་བསྒྲུབ་པར་ཡང་འབབ་འགྱུར་ན།། བསྒྲུབས་ནས་ངེས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བཅོམ་ལྡན་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་གསུངས།། ཞེས་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་འཇམ་དཔལ ཁྱོད་ཉོན་ཅིག།མ་འོངས་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་བཤད།། སེར་བ་ཞེས་བྱའི་དེ་ཉིད་ནི།། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བསམ་ཡས་འཕྲོ།། མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ལས་མཁན་ཉིད།། མཁའ་འགྲོའི་ང་རོ་འབྲུག་གི་སྒྲ།། གཟི་མདངས་གློག་ ཏུ་འབྱུང་བ་ཡིན།། དེ་ཡི་ཁ་རླངས་སྤྲིན་དུ་འབྱུང།། སྤྲུལ་བ་སེར་བ་ཆེན་པོ་འབབ།། དེ་ནི་སེར་བའི་སྒྲ་རུ་ངེས།། དབུགས་ནི་འབྱུང་བ་རླུང་ཡིན་ཏེ།། ཤིན་ཏུ་དྲག་ལ་གྲང་བ་འབྱུང།། དེས་ནི་སེར་བའི་སྣ་ཡང འདྲེན།། འདི་རྣམས་སེར་བའི་སྒྲ་རུ་ངེས།། ཀླུའི་ང་རོ་འབྲུག་གི་སྒྲ་རུ་འབྱུང།། གཟི་མདངས་གློག་ཏུ་འབྱུང་བའི་ཚེ། ཁ་རླངས་སྤྲིན་དང་ན་བུན་འཐིབས།། དེ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ཆར་དུ་འབབ།། འདི་ནི་འབྱུང་བ་རང་བཞིན ཚ་གྲང་འཁྲུག།དཔེ་དོན་གཉིས་སུ་དེ་བཞིན་ཁྱད་པར་ཆེའོ།
然後聖者文殊師利向世尊吉祥普賢請問道: "啊,善逝世尊! 所謂冰雹是怎樣的? 所謂年疫是怎樣的? 所謂閃電是怎樣的? 所謂雷鳴是怎樣的? 所謂風元素是怎樣的? 在這些現象出現的時候, 當確定會出現冰雹時, 在適時的雨降下之際, 如何能沒有冰雹? 若未修持也會降下, 修持后又如何確定? 世尊,請慈悲為我開示。" 世尊回答道: "聽著,文殊,你仔細聽。 我為未來眾生的利益而說。 所謂的冰雹, 其本質是咒語放射無量光芒。 空行母和業力執行者本身, 空行母的怒吼即是雷聲。 威光顯現為閃電。 其口氣形成云。 化現降下大冰雹。 這就是確定的冰雹之聲。 呼吸是風元素, 極其猛烈且寒冷。 它還引導冰雹的前兆。 這些都是確定的冰雹之聲。 龍族的怒吼顯現為雷聲。 當威光顯現為閃電時, 口氣形成雲和霧氣。 其化現降下為雨。 這是元素自性冷熱相爭。 比喻和實義兩者有很大區別。"
། སེར་བའི་ཏིང་འཛིན་བསྟན་པ་ནི།། འཁོར་ལོ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ངེས་པ་ནི།། སྙིང་ཀར་གནམ་གཟེར་ནམ་མཁའི་འཁོར་ལོ་ཅན།། ནམ་ མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤིན་ཏུ་ཟླུམ་ཞིང་འཁྱིལ་བ་ལ།། དབུས་སུ་ཧཱུ~ྂ་བཀོད་སྟེང་དུ་ཕྲོམ།། འོག་ཏུ་ཧརིལ་ལ་ཤར་དུ་ཤར།། ལྷོ་རུ་མ་བཀོད་ནུབ་ཏུ་ར།། བྱང་དུ་མ་བཀོད་སྟེང་སྒོར་བྷྱོ། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང བཞིན་བསམ།། གཟས་པའི་ཡུལ་ཡང་དེ་བཞིན་གང་བར་བསྒོམ།། བར་གཟེར་རི་རབ་འཁོར་ལོ་ཅན།། རི་རབ་ཆེན་པོ་ཤིན་ཏུ་བརྗོད་པ་ལ།། ལྟེ་བར་ས་ཡི་མཎྜལ་བསྒོམ།། ཡིག་འབྲུ་དགོད་པ་གོང་བཞིན་བྱ།། ས གཟེར་ཡུལ་ཞིང་སེ་འབྲུང་འཁོར་ལོ་ཅན།། མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་ལ།། འདབ་བརྒྱད་དབུས་སུ་ཟླུམ་ཞིང་འཁྱིལ་བར་བསྒོམ།། ཡིག་འབྲུ་དགོད་པ་གོང་བཞིན་སྦྱར། ཁྲག་གསུམ་ཡུངས་ཀར་རྒྱལ་པོ དང།། སྙིང་དང་གུ་གུལ་ནག་པོ་དང།། དུག་སྣ་གསུམ་ལ་སྦྱར་བྱས་ནས།། སེར་བའི་བུ་གཞག་རི་ལུ་བྱ།། ཤེས་རབ་ཅན་གྱི་འགྱུར་བ་དང།། ཤེས་རབ་ཆུང་ན་གསུམ་དུ་ངེས།། དང་པོ་ལ་ནི་ཉི་ཤར་ལྟ་བུ སྟེ།། གཉིས་པ་ལ་ནི་ཕུ་ཆུ་འབྲུག་པ་འདྲ།། གསུམ་པ་བྱ་རྒོད་གཟན་ལ་འཇུག་པ་ལྟར།། དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ལས།། བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱི་གསང་བ་དང།། རྫས་རྣམས་མཁའ་འགྲོའི་ཚིགས་ཀྱིས་གང བ་གཉིས།། ཡུལ་གསུམ་གཤེད་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་གང་བ་གསུམ།། དབྱེར་མེད་མ་འདྲེས་གཅིག་གི་ངང་དུ་གསལ།། གང་ཞིག་ལས་ལ་སྦྱར་བའི་རྟགས་བྱུང་ན།། དེ་དུས་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། ཁྲག་རྣམས ཁོལ་ན་ཁྲག་ཟོར་བརྡེག།ཟོར་གྱི་ཕེབས་ཞེས་རྒྱལ་བས་གསུངས།། རི་ལུ་འཕར་ཞིང་འོད་འབྱུང་རི་ལུ་འཕང།། རི་ལུས་ཕེབས་ཞེས་ངེས་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས།། ཐོད་པ་འཕྲོག་ལ་འཚེག་ཅིང་འོད་བྱུང་ན།། གཟེར་ གྱི་ངེས་པར་ཕེབས་ཞེས་རྒྱལ་བས་གསུངས།། ཕུར་པ་འཕར་ཞིང་འོད་བྱུང་ཕུར་གཟེར་གདབ།། ཕུབ་པས་ངེས་པར་ཕེབས་ཞེས་རྒྱལ་བས་གསུངས།། ཡུངས་ཀར་འཕར་ཞིང་སྔགས་སྒྲ་མང་དུ་སྒྲོགས།། གང་གི་ཡུལ དེ་ཐུན་གྱིས་ཕབ་གྱུར་ན།། ཡུངས་ཐུན་ཕེབས་ཞེས་རྒྱལ་བས་ངེས་པར་གསུངས།། ངན་སྔགས་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ལས། སཻར་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
冰雹的三摩地教授如下: 確定有三種輪: 心間天釘虛空輪, 虛空壇城極圓旋, 中央安置(藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽),上方(藏文:ཕྲོམ,梵文擬音:phrom,梵文天城體:फ्रोम्,梵文泰盧固體:ఫ్రోమ్,漢語字面意義:普羅姆,漢語擬音:普羅姆), 下方(藏文:ཧརིལ,梵文擬音:haril,梵文天城體:हरिल्,梵文泰盧固體:హరిల్,漢語字面意義:哈日,漢語擬音:哈日),東方(藏文:ཤར,梵文擬音:shar,梵文天城體:शर्,梵文泰盧固體:శర్,漢語字面意義:夏,漢語擬音:夏), 南方安置(藏文:མ,梵文擬音:ma,梵文天城體:म,梵文泰盧固體:మ,漢語字面意義:瑪,漢語擬音:瑪),西方(藏文:ར,梵文擬音:ra,梵文天城體:र,梵文泰盧固體:ర,漢語字面意義:惹,漢語擬音:惹), 北方安置(藏文:མ,梵文擬音:ma,梵文天城體:म,梵文泰盧固體:మ,漢語字面意義:瑪,漢語擬音:瑪),上門(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:秀,漢語擬音:秀)。 觀想一切皆為菩提心的自性。 同樣觀想被幹擾的地方也充滿。 中間釘須彌山輪, 觀想巨大的須彌山, 臍間觀想地壇城, 字母安置如前所述。 地釘領域生起輪, 喉間受用輪, 觀想八瓣中央圓旋, 字母安放如前所述。 三種血、白芥子王、 心臟和黑安息香、 三種毒合在一起, 製成冰雹之子丸。 有智慧者的變化和 智慧小者確定有三種: 第一如日出, 第二如山泉雷鳴, 第三如禿鷲撲食。 從猛烈咒語光芒中, 自身智慧聚之密, 物質充滿空行語, 三處充滿鬼母眾, 不離不雜顯現為一體。 若出現某些業相, 那時專注于修法極為重要。 血液沸騰時擊打血詛, 佛說這是詛咒降臨。 丸藥跳動放光時拋擲丸藥, 佛說這確定是丸藥降臨。 頭骨被奪且燃燒放光時, 佛說這確定是釘子降臨。 橛跳動放光時釘入橛子, 佛說這確定是橛子降臨。 白芥子跳動且咒音訊繁響起, 若那地方被塵土覆蓋, 佛說這確定是芥子塵降臨。 從《惡咒典籍》中,這是第五章,講述冰雹的真實性。
།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ།། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱིས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་མ་བདེར་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། ཐོག་གི་དེ་ཉིད་བཤད་པར་ཞུ།། ཞེས་གསོལ་པ་དང། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ པ།། རྡོ་རྗེ་ཐོག་གི་ལས་རྣམས་ནི།། ལོ་གྲངས་རྩིས་ཀྱིས་ཤེས་བྱ་སྟེ།། གང་ཞིག་རྟ་ཡི་ལོ་བྱུང་ན།། དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མྱུར།། སྦྲུལ་གྱི་ལོ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།། གང་ཞིག་བྱི་བའི་དུས་ཀྱི་ཚེ།། དེ་ཚེ་འདི་བསྒྲུབ མ་ཡིན་ཏེ།། ཕག་གི་ལོ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།། མི་བྱར་མི་འདོད་དུས་བྱུང་ན།། རྟ་ཡི་ཟླ་བ་རྟ་ཡི་དུས།། སྦྲུལ་གྱི་ཟླ་བ་སྦྲུལ་གྱི་དུས།། ཉི་མའི་དུས་ཚོད་བརྩི་ལ་འཇུག། གང་དུ་འཕེབས་པའི་ས་ཚད དེ།། གཟེར་གདབ་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།། གང་ཞིག་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་ཚེ།། རྟ་མ་གཞུག་པའང་དེ་བཞིན་ནོ།། མིང་གི་རྣམ་པ་སོ་སོ་ཡང།། ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་གཅིག་པས་ན།། དོན་གྱི་མན་ངག་གཅིག་ཡིན ནོ།། ཐོག་ལ་དབྱེ་བའི་རྣམ་པ་ལྔ།། དང་པོ་སེར་ཐོག། གཉིས་པ་ལྕགས་ཐོག། གསུམ་པ་ཟངས་ཐོག། བཞི་བ་འཁར་བའི་ཐོག། ལྔ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཐོག། དེ་ལྟར་རྣམ་པ་ལྔ་རུ་གསུངས།། འདི་ཡི་རྫས་རྣམས་བསྟན པ་ཡང།ཁྲག་གསུམ་ཡུངས་ཀར་རྒྱལ་པོ་དང།། སྙིང་དང་གུ་གུལ་ནག་པོ་ཡང།། སོ་ན་དང་ནི་དེ་ཡི་གྲོགས།། བྱི་ལ་གབ་པའི་ཁྲག་གམ་ནི།། ན་ཆུང་མ་ཡི་ཁྲག་ཏུ་གསུངས།། འདི་ཡི་འཕེན་བྱེད་རྣམ་པ་ གཉིས།། དྲག་པོའི་སྔགས་ཀྱི་འཕང་བ་དང།། དྲག་པོའི་དམ་རྫས་འཕང་བའོ།
然後,聖者文殊向世尊普賢菩薩請問道: "啊,善逝世尊, 請解說雷電的真實性。" 普賢菩薩回答道: "金剛雷電的事業 應當以年數計算而知。 若是馬年, 猛烈咒語的成就迅速。 蛇年也是如此。 若是鼠年之時, 那時不應修此法。 豬年也是如此。 若遇不想做的時候, 馬月是馬的時間, 蛇月是蛇的時間, 計算太陽的時辰而行事。 降臨的地點, 釘入釘子也是如此。 當成就出現時, 不要驅趕馬匹也是如此。 雖然各種名稱不同, 但因業果相同, 實際的口訣是一致的。 雷電分為五種: 第一是冰雹雷, 第二是鐵雷, 第三是銅雷, 第四是石雷, 第五是金剛雷。 如是說有五種。 此法所用物品: 三種血、白芥子王、 心臟和黑安息香、 還有索那及其伴侶。 貓藏的血或 少女的血液。 此法的投擲有兩種: 以猛烈咒語投擲, 以猛烈誓言物投擲。"
། དྲག་པོའི་སྔགས་ཀྱི་འཕང་བ་ནི།། མ་ར་ཡ་ལ་ཧརིལ་བརྟགས་ལ།། བྷྱོ་ཞེས་རིག་པ་དྲངས་ལ་འཕང།། འདི་ལས་རྫས་ཀྱི་འཕང་བ ནི།། དྲི་མོའི་སྐྲ་ཤད་འུར་རྡོ་ལ།། ཞིང་གི་རས་མས་སྐྱུངས་བྱས་ལ།། ཤེས་རབ་ཡི་གེ་ཡམ་བསྐྱོད་ལ།། ལན་གསུམ་བསྐོར་ལ་འཕང་བཏང་ན།། གར་འདོད་གནས་སུ་ཕེབས་པར་ངེས།། འདི་ཡི་ཏིང་འཛིན་བསྟན་པ ནི།། སྙིང་ཁར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ།། མེ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཟུར་གསུམ་བསྒོམ།། རྩེ་མོ་སྟེང་སྒོར་བསྟན་པ་ལ།། ཡི་གེ་ཛ་བཞག་གཡས་པ་ལ།། གཡོན་པར་ར་བཀོད་དཀྱིལ་དུ་ཧཱུ~ྂ།། དེ་འོག་བྷྱོ་ལ་དེ་སྟེངས་ཡྂ།། ཕཊ ནི་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་བསྒོམ།། མ་ར་ཡ་དང་གྲོགས་པོ་ནི།། ཛ་ལ་རམ་ཞེས་མཐར་གཞག་པར།། སེར་བ་འདུ་བའི་དྲག་སྔགས་ཡིན།། མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་ལ།། པད་དཀྱིལ་མེད་པའི་འཁོར་ལོ་ནི།། གོང མ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་བྱ།། ཉི་ཤར་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། འོ་མ་རག་ཏ་བསྲེག་པའི་ཚེ།། བདག་ཉིད་མེ་དཔུང་ཆེན་པོ་ལ།། ཏིང་འཛིན་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས།། འོ་མ་རག་ཏ་སོན་ཞུ།། མེ་ལོང་དཀྱིལ་ནས བླང་བྱས་ལ།། གོང་བཞིན་རྫས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་གཞག། སྤེལ་བ་འདུས་ཏི་ཧརིལ་དང་སྤེལ།། མེ་མདའ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། གོང་བུ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་དང།། སེར་ཐོག་བརྒྱབ་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། དཀྱིལ་དུ བཅུག་ལ་འཕང་བར་བྱ།། གང་འདོད་གནས་སུ་ཕེབས་པར་ངེས།། འདི་ཡི་དུས་ཚོད་བསྟན་པ་ནི།། སྒྲུབ་པའི་དུས་ནི་རྟ་སྦྲུལ་ལ།། ཟླ་བའི་དུས་ཀྱང་རྟ་སྦྲུལ་ཏེ།། ཉི་མའི་དུས་ཀྱང་རྟ་སྦྲུལ་ངེས།། ཕྱེད་གོང་སྦྲུལ་ལ་ཉི ཕྱེད་རྟ་ཡི་དུས།། གང་ཞིག་དྲེགས་པ་འདུལ་དོན་དུ།། འཇུག་པའི་དུས་ཚོད་འདི་ལྡན་ན།། རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཉེ།། འདི་རྣམས་དུས་དང་མ་ལྡན་ན།། རང་ག་འཆི་འམ་འཁོར་རྣམས་ཕུང།། ཡུལ་རིགས་ཕུང བར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ཐེབས་པའི་དུས་ཚོད་བསྟན་པ་ནི།། སྤེན་པ་ས་ཁམས་གསེར་གྱི་དུས།། ལག་པ་ཕུར་པ་རྡོ་རྗེའི་དུས།། མིག་མར་ཉི་མ་ཟངས་དང་ལྕགས་ཀྱི་དུས།། འདི་ལ་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར གདོན་མི་ཟ།། ཤེད་མས་སྲོག་ལ་དབབ་པའི་དུས་ཚོད་བསྟན་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ས་ཁམས་སྤེན་པའི་དུས་སུ་བརྡེག།
猛烈咒語的投擲是: 在(藏文:མ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪惹雅)後加(藏文:ཧརིལ,梵文擬音:haril,梵文天城體:हरिल्,梵文泰盧固體:హరిల్,漢語字面意義:哈日,漢語擬音:哈日), 以(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:秀,漢語擬音:秀)引導明咒后投擲。 這比物質投擲更強: 用貓的毛髮纏繞在投石上, 用田地的纖維包裹, 以智慧文字搖動, 繞轉三圈后投擲, 必定降臨所欲之處。 此法的三摩地教授: 心間法輪上, 觀想三角形火輪。 尖端朝上門, 安置字(藏文:ཛ,梵文擬音:ja,梵文天城體:ज,梵文泰盧固體:జ,漢語字面意義:嘉,漢語擬音:嘉)在右邊, 左邊安置(藏文:ར,梵文擬音:ra,梵文天城體:र,梵文泰盧固體:ర,漢語字面意義:惹,漢語擬音:惹),中央(藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽), 下方(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:秀,漢語擬音:秀),上方(藏文:ཡྂ,梵文擬音:yaṃ,梵文天城體:यं,梵文泰盧固體:యం,漢語字面意義:巖,漢語擬音:巖), 觀想(藏文:ཕཊ,梵文擬音:phaṭ,梵文天城體:फट्,梵文泰盧固體:ఫట్,漢語字面意義:啪,漢語擬音:啪)遍滿一切。 (藏文:མ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪惹雅)及其伴侶 (藏文:ཛ་ལ་རམ,梵文擬音:jalaraṃ,梵文天城體:जलरं,梵文泰盧固體:జలరం,漢語字面意義:嘉拉讓,漢語擬音:嘉拉讓)放在最後, 這是召集冰雹的猛咒。 喉間受用輪上, 無蓮花壇的輪 如前清晰觀想。 以如日出的三摩地, 當燃燒牛奶和血時, 自身成為巨大火焰, 以三摩地咒語光芒, 融化牛奶和血液。 從鏡子中央取出, 如前放入物品中央。 增長咒與(藏文:ཧརིལ,梵文擬音:haril,梵文天城體:हरिल्,梵文泰盧固體:హరిల్,漢語字面意義:哈日,漢語擬音:哈日)結合。 以如火箭的三摩地, 將其揉成一團, 以投擲冰雹雷的三摩地, 放入中央后投擲。 必定降臨所欲之處。 此法的時間教授: 修法時間在馬年蛇年, 月亮時間也在馬蛇, 太陽時間也確定在馬蛇。 上半天蛇時下半天馬時。 若為降伏傲慢者, 具備這些入定時間, 瑜伽士將近成就。 若不具備這些時間, 自己會死或眷屬遭殃。 國土必定遭殃毫無疑問。 降臨的時間教授: 土星土元素是金的時間, 水星木星是金剛的時間, 火星太陽是銅和鐵的時間。 這時必定成就諸事業。 鬼母降臨生命的時間教授: 在金剛土元素土星時擊打。
རྡོ་རྗེ་ས་ཁམས་སྤེན་པའི་དུས་སུ་བརྡེག། གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་མིག་མར་དུས་སུ་བརྡེག། འཕྲོ་བྱེད་ལྕགས་ཐོགས་ཤིང་ཁམས་ཕུར་བུའི དུས་སུ་བརྡེག།འདི་ལ་ཟོར་བརྒྱབ་ཐེབས་པ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ནམ་མཁའ་ས་གཞི་བར་སྣང་ཁམས།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར།། འདུས་ཏི་ཧརིལ་ཞེས་མི་ཐོགས་མ་ངེས་ཡོངས་ཀྱང་འཚིག། འདི་དང་ལྡན་ན་ གཟས་པ་གདོན་མི་ཟ།། ངན་སྔགས་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ལས། ཐོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ ཏོ།། སྤྱི་དཔལ་ཆེན་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང།། ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། སྔགས་ཀྱི་ས་རྣམས་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པ་དང། ཀུན་ཏུན་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ ཡི།། སྔགས་ཀྱི་ས་རྣམས་ངས་བཤད་ཀྱིས།། འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་གུས་པར་ཉོན།། ཛ་ཡི་བསྙེན་པ་བགྲངས་ན་ནི།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་འགུག་པར་བྱེད།། ཧཱུ~ྂ་གི་བསྙེན་པ་བགྲངས་ན་ནི།། ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད པར་བྱེད།། ཕཊ་ཀྱི་བསྙེན་པ་བགྲངས་ན་ནི།། ཆེ་བས་ཆེ་བའི་མཐུ་དཔུང་འཇོམས།། བྷྱོ་ཡི་བསྙེན་པ་བགྲངས་ན་ནི། ཐམས་ཅད་ལས་ལ་བསྐུལ་བར་བྱེད།། ཡ་ཡི་བསྙེན་པ་བགྲངས་ན་ནི།། ཐམས་ཅད་ལས་ལ འཛུད་པར་བྱེད།། གང་འདོད་དམིགས་པ་སྤྲད་ནས་ནི།། ཛ་ཞེས་བྱ་བའི་མཐའ་བརྗོད་ནས། ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་བྱེད།། ཧཱུ~ྂ་གིས་ཐམས་ཅད་སྡུས་པར་བྱེད།། བྷྱོ་ནི་རྦད་པའི་སྔགས་ཡིན ཏེ།། ཕཊ་ནི་སྤྲོ་བའི་སྔགས་ཡིན་ནོ།། ཕཊ་ཊ་སྤྲད་པའི་སྔགས་ཡིན་ནོ།
在金剛土元素土星時擊打。 在金銀銅鐵火星時擊打。 在散發鐵持木元素木星時擊打。 這時投擲詛咒必定命中毫無疑問。 虛空大地中空界, 一切智慧火焰燃燒。 (藏文:འདུས་ཏི་ཧརིལ,梵文擬音:dustiharil,梵文天城體:दुस्तिहरिल्,梵文泰盧固體:దుస్తిహరిల్,漢語字面意義:聚集哈日,漢語擬音:杜帝哈日)無礙必定全部焚燒。 具此必定被擊中。 惡咒典籍續中,這是闡述雷的本性第六章。 然後,閻魔殺又如是請問吉祥普賢: "大吉祥普賢尊, 為成就諸事業, 請開示咒語地。" 普賢回答道: "成辦一切事業的 咒語地我將宣說, 為利眾生請恭敬聆聽。 唸誦(藏文:ཛ,梵文擬音:ja,梵文天城體:ज,梵文泰盧固體:జ,漢語字面意義:嘉,漢語擬音:嘉)的近修數, 能召集一切無餘。 唸誦(藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)的近修數, 能降伏一切。 唸誦(藏文:ཕཊ,梵文擬音:phaṭ,梵文天城體:फट्,梵文泰盧固體:ఫట్,漢語字面意義:啪,漢語擬音:啪)的近修數, 能摧毀大力軍隊。 唸誦(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:秀,漢語擬音:秀)的近修數, 能驅使一切行事。 唸誦(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:雅,漢語擬音:雅)的近修數, 能使一切入事業。 給予所欲對像后, 唸誦(藏文:ཛ,梵文擬音:ja,梵文天城體:ज,梵文泰盧固體:జ,漢語字面意義:嘉,漢語擬音:嘉)字結尾, 能召集三界一切。 (藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)能攝集一切。 (藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:秀,漢語擬音:秀)是驅逐咒。 (藏文:ཕཊ,梵文擬音:phaṭ,梵文天城體:फट्,梵文泰盧固體:ఫట్,漢語字面意義:啪,漢語擬音:啪)是散發咒。 (藏文:ཕཊ་ཊ,梵文擬音:phaṭṭa,梵文天城體:फट्ट,梵文泰盧固體:ఫట్ట,漢語字面意義:啪塔,漢語擬音:啪塔)是給予咒。
། རྦད་ནི་གསོད་ཅིང་གཅོད་པའི་སྔགས།། མ་ར་ཡ་དང་ཕཊ་ཅེས་པས།། བསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན་པར་བཤད།། མ་ར་ཡ་དང་རྦད་ཅེས པ།། གསོད་པའི་ངན་སྔགས་ཡིན་པར་བཤད།། ཛྭ་ལ་རྂ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།། བསྲེག་པའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། ཨ་དང་ཏྲག་དང་ཕྱེ་དང་ཤད།། ལྷ་དང་དབྱེ་བའི་སྔགས་སུ་བཤད།། མ་ར་ཡ་དང་ཕྱེ་ཞེས་པས།། དགྲ བོ་གཉེན་དང་དབྲལ་བའི་སྔགས་སུ་བཤད།། མ་ར་ཡ་དང་ཐུན་དང་བྷྱོ།། ཐུན་དང་ཟོར་གྱི་སྔགས་སུ་བཤད།། མ་ར་ཡ་དང་དཀྲུག་དངནན།། དགྲ་སྡེ་དཀྲུག་པའི་སྔགས་སུ་བཤད།། ཨུ་ཙན་དྷ་ཡ་ཕཊ་ཅེས པས།། དགྲ་བགེགས་བསྐྲད་པའི་སྔགས་སུ་བཤད།། ཨཱ་ཀར་ཤ་ཡ་ཛ་ཞེས་པས།། སྐྱེས་པ་དགུག་པའི་སྔགས་སུ་བཤད།། ཨཱ་ཀར་ཤ་ཡ་ཧརིལ་ཞེས་པས།། བུད་མེད་དགུག་པའི་སྔགས་སུ་བཤད།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ ཧཱ་ནི།། ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་པའོ།། པུཥྟིྂ་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ་ནི།། ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་བྱེད་པའོ།། པ་ཤྂ་ཀུ་རུ་ཧོ་ཞེས་པ།། ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པའོ།། ཕྲ་མ་ཡ་དང་རྦད་དང་ཡ།། དམིགས་པའི་མགོ བོ་འཁོར་བ་ཡི།། ལས་ཀྱི་ས་རུ་བཤད་པའོ།། རག་ཏ་ཙ་ར་ཡ་དང་ནི།། རྦད་དང་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག་པ་བྱེད་པ་ཡི།། ལས་ཀྱི་སྔགས་སུ་བཤད་པའོ།། མ་ར་ཛ་ཡ་དང་རྦད་དང་ཡ།། དྲན་པ་མྱོས་བྱེད་ལས ཀྱི་སྔགས་སུ་བཤད།། མ་ར་ཡ་དང་རྦད་དང་ཡ།། གསོད་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་སུ་བཤད།། སྟམ་པ་ཡ་དང་ནན་ཞེས་པ་དང།། གནན་པའི་སྔགས་སུ་བཤད།། ཏྲིག་ནན་ཞེས་པའི་གསང་སྔགས་ནི།། ཐམས་ཅད གཟིར་བའི་སྔགས་སུ་བཤད།། ཙིཏྟ་རྦད་དང་གནན་ཞེས་པ།། དྲག་པོ་གཟིར་བའི་སྔགས་སུ་བཤད།། རྦད་དང་ནན་ཞེས་བྱ་བ་ནི།། བཙན་ཐབས་གཟིར་བའི་སྔགས་སུ་བཤད།། ཧེ་ཙ་དུན་དང་ཕོབ་ཅེས་པས།། ལྟས ངན་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་སུ་བཤད།ཁུ་ཙ་ཧེ་དང་ཕཊ་ཅེས་པ།། ལྟས་ངན་འཕང་བའི་སྔགས་སུ་བཤད།། ལི་ཙ་རྦད་ཅེས་བྱ་བ་ནི།། སེར་བ་གཅོད་པའི་སྔགས་སུ་བཤད།། བཛྲ་ལི་ཙ་རྦད་ཅེས་པ།། ཐོག་དང་སེར་བ་ གཅོད་པའོ།
(藏文:རྦད,梵文擬音:bad,梵文天城體:बद्,梵文泰盧固體:బద్,漢語字面意義:驅逐,漢語擬音:巴)是殺戮砍斷的咒。 (藏文:མ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪拉雅)和(藏文:ཕཊ,梵文擬音:phaṭ,梵文天城體:फट्,梵文泰盧固體:ఫట్,漢語字面意義:啪,漢語擬音:啪)是殺害的猛咒。 (藏文:མ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪拉雅)和(藏文:རྦད,梵文擬音:bad,梵文天城體:बद्,梵文泰盧固體:బద్,漢語字面意義:驅逐,漢語擬音:巴)是殺害的惡咒。 (藏文:ཛྭ་ལ་རྂ,梵文擬音:jvala raṃ,梵文天城體:ज्वल रं,梵文泰盧固體:జ్వల రం,漢語字面意義:燃燒,漢語擬音:加拉朗)應知是焚燒咒。 (藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,梵文泰盧固體:అ,漢語字面意義:阿,漢語擬音:阿)和(藏文:ཏྲག,梵文擬音:trag,梵文天城體:त्रग्,梵文泰盧固體:త్రగ్,漢語字面意義:裂,漢語擬音:扎)和(藏文:ཕྱེ,梵文擬音:phye,梵文天城體:फ्ये,梵文泰盧固體:ఫ్యె,漢語字面意義:開,漢語擬音:切)和(藏文:ཤད,梵文擬音:shad,梵文天城體:शद्,梵文泰盧固體:శద్,漢語字面意義:劃,漢語擬音:夏)是分離神祇的咒。 (藏文:མ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪拉雅)和(藏文:ཕྱེ,梵文擬音:phye,梵文天城體:फ्ये,梵文泰盧固體:ఫ్యె,漢語字面意義:開,漢語擬音:切)是分離敵人親友的咒。 (藏文:མ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪拉雅)和(藏文:ཐུན,梵文擬音:thun,梵文天城體:थुन्,梵文泰盧固體:థున్,漢語字面意義:短,漢語擬音:吞)和(藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:秀,漢語擬音:秀)是短期詛咒的咒。 (藏文:མ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪拉雅)和(藏文:དཀྲུག,梵文擬音:trug,梵文天城體:त्रुग्,梵文泰盧固體:త్రుగ్,漢語字面意義:攪,漢語擬音:珠)和(藏文:ནན,梵文擬音:nan,梵文天城體:नन्,梵文泰盧固體:నన్,漢語字面意義:壓,漢語擬音:南)是攪亂敵軍的咒。 (藏文:ཨུ་ཙན་དྷ་ཡ,梵文擬音:ucchandhaya,梵文天城體:उच्छन्धय,梵文泰盧固體:ఉచ్ఛన్ధయ,漢語字面意義:驅逐,漢語擬音:吳燦達雅)和(藏文:ཕཊ,梵文擬音:phaṭ,梵文天城體:फट्,梵文泰盧固體:ఫట్,漢語字面意義:啪,漢語擬音:啪)是驅逐敵障的咒。 (藏文:ཨཱ་ཀར་ཤ་ཡ,梵文擬音:ākarṣaya,梵文天城體:आकर्षय,梵文泰盧固體:ఆకర్షయ,漢語字面意義:吸引,漢語擬音:阿嘎夏雅)和(藏文:ཛ,梵文擬音:ja,梵文天城體:ज,梵文泰盧固體:జ,漢語字面意義:嘉,漢語擬音:嘉)是召喚男性的咒。 (藏文:ཨཱ་ཀར་ཤ་ཡ,梵文擬音:ākarṣaya,梵文天城體:आकर्षय,梵文泰盧固體:ఆకర్షయ,漢語字面意義:吸引,漢語擬音:阿嘎夏雅)和(藏文:ཧརིལ,梵文擬音:haril,梵文天城體:हरिल्,梵文泰盧固體:హరిల్,漢語字面意義:哈日,漢語擬音:哈日)是召喚女性的咒。 (藏文:ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ,梵文擬音:śāntiṃ kuru svāhā,梵文天城體:शान्तिं कुरु स्वाहा,梵文泰盧固體:శాన్తిం కురు స్వాహా,漢語字面意義:平靜做成就,漢語擬音:香丁古如所哈)是使一切平靜。 (藏文:པུཥྟིྂ་ཀུ་རུ་སཝཱ་ཧཱ,梵文擬音:puṣṭiṃ kuru svāhā,梵文天城體:पुष्टिं कुरु स्वाहा,梵文泰盧固體:పుష్టిం కురు స్వాహా,漢語字面意義:增長做成就,漢語擬音:普斯丁古如所哈)是使一切增長。 (藏文:པ་ཤྂ་ཀུ་རུ་ཧོ,梵文擬音:paśaṃ kuru ho,梵文天城體:पशं कुरु हो,梵文泰盧固體:పశం కురు హో,漢語字面意義:束縛做呼,漢語擬音:巴香古如霍)是懾服一切。 (藏文:ཕྲ་མ་ཡ,梵文擬音:phramaya,梵文天城體:फ्रमय,梵文泰盧固體:ఫ్రమయ,漢語字面意義:離間,漢語擬音:扎瑪雅)和(藏文:རྦད,梵文擬音:bad,梵文天城體:बद्,梵文泰盧固體:బద్,漢語字面意義:驅逐,漢語擬音:巴)和(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:雅,漢語擬音:雅)是使目標頭腦混亂的事業咒。 (藏文:རག་ཏ་ཙ་ར་ཡ,梵文擬音:rakta cāraya,梵文天城體:रक्त चारय,梵文泰盧固體:రక్త చారయ,漢語字面意義:血行,漢語擬音:拉達擦拉雅)和(藏文:རྦད,梵文擬音:bad,梵文天城體:बद्,梵文泰盧固體:బద్,漢語字面意義:驅逐,漢語擬音:巴)和(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:雅,漢語擬音:雅)是使人吐血的事業咒。 (藏文:མ་ར་ཛ་ཡ,梵文擬音:mārājaya,梵文天城體:माराजय,梵文泰盧固體:మారాజయ,漢語字面意義:死勝,漢語擬音:瑪拉匝雅)和(藏文:རྦད,梵文擬音:bad,梵文天城體:बद्,梵文泰盧固體:బద్,漢語字面意義:驅逐,漢語擬音:巴)和(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:雅,漢語擬音:雅)是使人失去記憶的事業咒。 (藏文:མ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪拉雅)和(藏文:རྦད,梵文擬音:bad,梵文天城體:बद्,梵文泰盧固體:బద్,漢語字面意義:驅逐,漢語擬音:巴)和(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:雅,漢語擬音:雅)是殺害的咒。 (藏文:སྟམ་པ་ཡ,梵文擬音:stambhaya,梵文天城體:स्तम्भय,梵文泰盧固體:స్తమ్భయ,漢語字面意義:固定,漢語擬音:當巴雅)和(藏文:ནན,梵文擬音:nan,梵文天城體:नन्,梵文泰盧固體:నన్,漢語字面意義:壓,漢語擬音:南)是壓制的咒。 (藏文:ཏྲིག་ནན,梵文擬音:trig nan,梵文天城體:त्रिग् नन्,梵文泰盧固體:త్రిగ్ నన్,漢語字面意義:裂壓,漢語擬音:智南)的密咒是折磨一切的咒。 (藏文:ཙིཏྟ,梵文擬音:citta,梵文天城體:चित्त,梵文泰盧固體:చిత్త,漢語字面意義:心,漢語擬音:其大)和(藏文:རྦད,梵文擬音:bad,梵文天城體:बद्,梵文泰盧固體:బద్,漢語字面意義:驅逐,漢語擬音:巴)和(藏文:གནན,梵文擬音:nan,梵文天城體:नन्,梵文泰盧固體:నన్,漢語字面意義:壓,漢語擬音:南)是猛烈折磨的咒。 (藏文:རྦད,梵文擬音:bad,梵文天城體:बद्,梵文泰盧固體:బద్,漢語字面意義:驅逐,漢語擬音:巴)和(藏文:ནན,梵文擬音:nan,梵文天城體:नन्,梵文泰盧固體:నన్,漢語字面意義:壓,漢語擬音:南)是強制折磨的咒。 (藏文:ཧེ་ཙ་དུན,梵文擬音:he ca dun,梵文天城體:हे च दुन्,梵文泰盧固體:హే చ దున్,漢語字面意義:嘿擦敦,漢語擬音:黑擦敦)和(藏文:ཕོབ,梵文擬音:phob,梵文天城體:
། དུད་ཕྲོམ་སེར་བ་འདྲིལ་བའི་སྔགས་སུ་བཤད།། ཧརིལ་དང་ཤར་དང་ཕོབ་དང་བྷྱོ།། སེར་བ་དབབ་པའི་སྔགས་སུ་བཤད།། ཤར་ལ་བྷྱོ་ཡི་བསྐུལ་བ་ནི།། སེར་བ་ལམ་བསྟན་སྔགས་སུ་བཤད།། ཆེ་གེ མོ་ཡི་ལོ་ཐོག་ལ།། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཞེས་པ།། གཟན་ལ་དབབ་པའི་སྔགས་སུ་བཤད།། རྂ་རྂ་ཞེས་པའི་སྔགས་ནི།། ཐོག་གི་དྲིལ་སྔགས་དག་ཏུ་བཤད།། ཧརིལ་དང་ཤར་དང་བྷྱོ་ཞེས་པ།། ཐོག་རྣམས་འཕང་བའི སྔགས་སུ་བཤད།། འདུས་སྟེ་ཧརིལ་དང་བྷྱོ་དང་ཕོབ།། ཐོག་གི་འཕང་སྔགས་དག་ཏུ་བཤད། ཁྱུག་ཁྱུག་ཡྂ་ཡྂ་ཞེས་པ་ནི།། གློག་དང་རླུང་གི་སྔགས་སུ་བཤད།། འུར་འུར་ཆེམ་ཆེམ་ཞེས་པ་ནི།། འབྲུག་གི་སྙིང་པོ་དག ཏུ་བཤད།། ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ཞི་ཞེས་པ།། སྲིན་པོ་གདོང་དམར་སྙིང་པོ་ཡིན།། ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།། བཏགས་པའི་མིང་གི་སྙིང་པོ་ཡིན།། གསང་བ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་འམ།། བཏགས་པ་མིང་གི་སྙིང་པོ་ཡིན།། དམིགས་པ སྤྲོད་ལ་བཟླས་པར་བྱ།། རྒྱུད་ནི་གསུངས་པའི་སྔགས་ལ།། མཁས་པས་དབྱུང་དང་གཞུག་པ་དང།། འཁྲུགས་དང་བསྡེབས་པ་ཤེས་པར་བྱ།། བཀའ་ཡི་གསང་རྒྱུད་ཇི་སྙེད་པ།། གསུངས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཐམས ཅད་ལ།། འདི་བཞིན་ཀུན་ལ་སྦྱར་བར་བྱ།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཛ་ཛ། ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ། བྂ་བྂ། ཧོ་ཧོ། ཧ་ཧ། ཧི་ཧི། ཧཱུ་ཧཱུ། ཧེ་ཧེ་ཧོ་ཧོ། སཝཱ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཏྭྂ། བྷྱོ་བྷྱོ། ཡ་ཡ། ཕཊ་ཕཊ། ཛྭ་ལ་རྂ། ཐུྂ་རིལ། ཐུྂས་ཐུྂས། རྦད་རྦད། རྦུད་རྦུད། སད་སད། རྦད་ལིང། རྦུད་ལིང། རྦད་ཐུྂས། རྦད་ཡ། རྦད་ཡ། རྦད་ཤག། རྦད་མྱོགས། རྦད་ཡྂ། རྦད་ཐིབས། རྦད་མྱོགས་མྱོགས། རྦད་རྨུགས།། རྦད་རྦུད། རྦད་རྂ། རྦད་ནན་ནན། རུ་པ སད།བག་སད། ཙིཏྟ་སད། ཐུྂ་རིལ་སད། རཀ་ཏ་ས། ཏི་ཏ་སད། སྐ་ནད་སད། རུ་བ་རྦད། བཱ་ག་རྦད། ཙིཏྟ་རྦད། ཐུྂ་རིལ་རྦད། རག་ཏ་རྦད། ཏི་ཏ་རྦད། སྐན་ད་རྦད། རྦད་ཐྂས། ཤིག་ཐིབས། ཁས་ ཁས།ཤག་ཤག། ཤིག་ཤིག། སད་སད། རྔུབས་རྔུབས། རྦད་ཁས། ཚལ་པ་ཚལ་པ་རྦད། ཧརིང་ཧརིང་ཛ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ། ཨ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། བེ་ཏ་ཤ་ཡ་ཕཊ། བཛྲ་ཨྂ་གུ་ཤ་ཛ། བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུ~ྂ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་ བྂ།བཛྲ་གན་ཌ་ཧོ། ཛ་ཧཱུ~ྂ་བྂ་ཧོ། གརྫ་གརྫ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།
這段文字是關於各種咒語及其用途的描述。以下是完整的直譯: 據說這是降下灰色冰雹的咒語:哈日和夏和泊和比奧。 據說這是降下冰雹的咒語:夏拉比奧的驅使。 據說這是指引冰雹路徑的咒語:某某人的莊稼啊! 據說"阿韋沙亞阿"是降下害蟲的咒語。 據說"然然"這個咒語是雷聲的咒語。 據說"哈日和夏和比奧"是投擲雷電的咒語。 據說"哈日和比奧和泊"合起來是投擲雷電的咒語。 據說"丘克丘克揚揚"是閃電和風的咒語。 據說"烏烏切姆切姆"是雷的精髓。 "尼沙庫如息"是紅面羅剎的心咒。 "某某"是所賜名字的心咒。 是秘密生命的心咒,或者是所賜名字的心咒。 應當觀想對像而誦咒。 對於密續所說的咒語,智者應當知道如何抽出、插入、攪亂和組合。 對於所有佛說的密續中所說的一切咒語,都應當如此應用。 然後,將正確解釋: (以下是一系列咒語,我會按照您的要求以六種形式顯示其中的種子字。由於大部分是音節組合而非單獨的種子字,我將只列出其中明確的種子字。) 嘉嘉,吽吽,邦邦,吙吙,哈哈,嘻嘻,吽吽,嘿嘿吙吙,薩哇哈薩瑪雅當,比奧比奧,雅雅,啪特啪特,惹瓦朗,吞日,吞斯吞斯,巴德巴德,佈德佈德,薩德薩德,巴德林,佈德林,巴德吞斯,巴德雅,巴德雅,巴德沙格,巴德紐格斯,巴德揚,巴德提布斯,巴德紐格斯紐格斯,巴德木格斯,巴德佈德,巴德朗,巴德南南,如巴薩德,巴格薩德,吉塔薩德,吞日薩德,拉克塔薩,提塔薩德,斯堪達薩德,如巴巴德,巴嘎巴德,吉塔巴德,吞日巴德,拉格塔巴德,提塔巴德,斯堪達巴德,巴德提姆斯,西格提布斯,卡斯卡斯,沙格沙格,西格西格,薩德薩德,努布斯努布斯,巴德卡斯,察巴察巴巴德,哈林哈林嘉,阿韋沙亞阿韋沙亞,阿普拉韋沙亞啪特,韋塔沙亞啪特,瓦日拉昂古沙嘉,瓦日拉帕沙吽,瓦日拉斯波塔邦,瓦日拉甘達吙,嘉吽邦吙,嘎爾嘉嘎爾嘉瑪拉亞啪特,哈納哈納瑪拉亞啪特。 種子字: हूँ (Hūṃ, हूँ, హూం, 吽, 吽) बं (Baṃ, बं, బం, 邦, 邦) यं (Yaṃ, यं, యం, 揚, 揚) रं (Raṃ, रं, రం, 朗, 朗)
གརྫ་གརྫ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ད་ཧ་ད་ཧ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། པ་ཙ་པ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། བན་དྷ་བན་དྷ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཧཱུ་ལུ་ཧཱུ་ལུ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཊིཥྟ་ཊིཥྟ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཚིན་དྷ་ཚིན་དྷ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། བིན་དྷ་བིན་དྷ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཕོ་ཊ་ཕོ་ཊ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། རྦ་ན་རྦ་ན་ཕཊ། རྦན་རྦན་ཕཊ། ཐུན་བྷྱོ་ཐུན་བྷྱོ་ཕཊ། ཧ་ས་ཛ་ལ་བྷི་ཤ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཕཊ། ཨེ་སཝཱ་ཧཱ། ཡྂ་སཝཱ་ཧཱ། རྂ་སཝཱ་ཧཱ། བྂ སཝཱ་ཧཱ།སུྂ་སཝཱ་ཧཱ། ཨེ་མ་ཧཱ། ཡྂ་མ་ཧཱ། རྂ་མ་ཧཱ། བྂ་མཧཱ། སུྂ་མ་ཧཱ། ཨེ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཡྂ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། རྂ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། བྂ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སུྂ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོ་ཨེ་རྦད། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོ་ཡྂ་རྦད། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོ་རྂ་རྦད། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོ་བྂ་རྦད། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོ་སུམ་རྦད། ཆེ་གེ་མོ་སུམ་རྦད། ཆེ་གེ མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།ེ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཨེ་ཡྂ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཡྂ། རྂ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྂ། བྂ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་བྂ། སུམ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་སུྂ། སུྂ་བྂ་རྂ་ཡྂ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཨེ་ཡྂ་རྂ་བྂ་སུྂ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ ཕཊ།ེ་ཨག་ནེ་མཎྜལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཡྂ་ཀ་ར་མ་མཎྜལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། རྂ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། བྂ་པ་ཏི་མཎྜལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། སུྂ་ཏིཥྛ་མཎྜལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། མ་ཧ་ མཎྜལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།ཐང་ཐང་ཛ། མོ་ཧ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་ཧཱ་ཡ། བག་རྦད་ནན་སྟྂ་པ་ནན།། ཛ་ལ་པ་ཡ་ཛ་ལ་པ་ཡ་ཛ་ལ་ནི་སྟྂ་པ་ནི་མ་ཧཱ་མན་ཏྲ། ཤ་རི་ར་ནི་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ངན་སྔགས་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ལས། སྔགས་ཀྱི་ས་བརྒྱད་བཅུ་རྩ་གཅིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།
以下是完整的直譯: 咆哮咆哮殺啊啪特!擊打擊打殺啊啪特!燒燒殺啊啪特!煮煮殺啊啪特!捆綁捆綁殺啊啪特!呼盧呼盧殺啊啪特!站立站立殺啊啪特!切斷切斷殺啊啪特!穿透穿透殺啊啪特!破裂破裂殺啊啪特!摧毀摧毀啪特!摧毀摧毀啪特!吞比奧吞比奧啪特!哈薩嘉拉比沙哈拉哈拉比奧比奧啪特! (ཨེ་, E, ए, ఏ, 無字面意義, 誒)娑婆訶 (ཡྂ་, Yaṃ, यं, యం, 風, 揚)娑婆訶 (རྂ་, Raṃ, रं, రం, 火, 讓)娑婆訶 (བྂ་, Baṃ, बं, బం, 水, 邦)娑婆訶 (སུྂ་, Suṃ, सुं, సుం, 地, 松)娑婆訶 (ཨེ་, E, ए, ఏ, 無字面意義, 誒)瑪哈 (ཡྂ་, Yaṃ, यं, యం, 風, 揚)瑪哈 (རྂ་, Raṃ, रं, రం, 火, 讓)瑪哈 (བྂ་, Baṃ, बं, బం, 水, 邦)瑪哈 (སུྂ་, Suṃ, सुं, సుం, 地, 松)瑪哈 (ཨེ་, E, ए, ఏ, 無字面意義, 誒)某某殺啊啪特! (ཡྂ་, Yaṃ, यं, యం, 風, 揚)某某殺啊啪特! (རྂ་, Raṃ, रं, రం, 火, 讓)某某殺啊啪特! (བྂ་, Baṃ, बं, బం, 水, 邦)某某殺啊啪特! (སུྂ་, Suṃ, सुं, సుం, 地, 松)某某殺啊啪特! 某某(ཨེ་, E, ए, ఏ, 無字面意義, 誒)摧毀!某某殺啊啪特! 某某(ཡྂ་, Yaṃ, यं, యం, 風, 揚)摧毀!某某殺啊啪特! 某某(རྂ་, Raṃ, रं, రం, 火, 讓)摧毀!某某殺啊啪特! 某某殺啊啪特! 某某(བྂ་, Baṃ, बं, బం, 水, 邦)摧毀!某某殺啊啪特! 某某(སུྂ་, Suṃ, सुं, సుం, 地, 松)摧毀!某某(སུྂ་, Suṃ, सुं, సుం, 地, 松)摧毀!某某殺啊啪特! (ཨེ་, E, ए, ఏ, 無字面意義, 誒)某某殺啊啪特! (ཨེ་, E, ए, ఏ, 無字面意義, 誒)(ཡྂ་, Yaṃ, यं, యం, 風, 揚)某某殺啊(ཡྂ་, Yaṃ, यं, యం, 風, 揚)! (རྂ་, Raṃ, रं, రం, 火, 讓)某某殺啊(རྂ་, Raṃ, रं, రం, 火, 讓)! (བྂ་, Baṃ, बं, బం, 水, 邦)某某殺啊(བྂ་, Baṃ, बं, బం, 水, 邦)! (སུྂ་, Suṃ, सुं, సుం, 地, 松)某某殺啊(སུྂ་, Suṃ, सुं, సుం, 地, 松)! (སུྂ་, Suṃ, सुं, సుం, 地, 松)(བྂ་, Baṃ, बं, బం, 水, 邦)(རྂ་, Raṃ, रं, రం, 火, 讓)(ཡྂ་, Yaṃ, यं, యం, 風, 揚)某某殺啊啪特! (ཨེ་, E, ए, ఏ, 無字面意義, 誒)(ཡྂ་, Yaṃ, यं, యం, 風, 揚)(རྂ་, Raṃ, रं, రం, 火, 讓)(བྂ་, Baṃ, बं, బం, 水, 邦)(སུྂ་, Suṃ, सुं, సుం, 地, 松)某某殺啊啪特! (ཨེ་, E, ए, ఏ, 無字面意義, 誒)火曼荼羅某某殺啊啪特! (ཡྂ་, Yaṃ, यं, యం, 風, 揚)業曼荼羅某某殺啊啪特! (རྂ་, Raṃ, रं, రం, 火, 讓)燃燒曼荼羅某某殺啊啪特! (བྂ་, Baṃ, बं, బం, 水, 邦)降落曼荼羅某某殺啊啪特! (སུྂ་, Suṃ, सुं, సుం, 地, 松)穩固曼荼羅某某殺啊啪特! 大曼荼羅某某殺啊啪特! 昂昂嘉!迷惑某某哈亞!語言摧毀穩固! 說說說說說穩固大咒!身體啪特啪特啪特! 以上是從《惡咒典籍》中摘錄的"八十一種咒語之地"的第七章。
།།། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོས་གསོལ་བ།། ཀྱེ་མ་བདེར་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། སྔགས་དང་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན གྱི།། ཉམས་སུ་བླངས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཞེས་གསོལ་པ་དང།། སྟོན་པ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་དག་ནི།། རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་བསྙེན་བསྒྲུབ དང།། འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པའི་བསྙེན་བསྒྲུབ་གཉིས།། ཉམས་སུ་བླང་བའི་རིམ་པ་ནི།། རྣམ་པ་ལྔ་རུ་ཤེས་པར་བྱ།། ཕྱི་བསྒྲུབ་ནང་བསྒྲུབ་གསང་བསྒྲུབ་དང།། གསང་ཆེན་ཡང་གསང་གཏེར་དུ་བསྒྲུབ དང་ལྔའོ།། རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་བསྒྲུབ་བོ།། ལུས་ལ་ལྷ་བཀོད་ནང་བསྒྲུབ་པོ།། སྙིང་ལ་ལྷ་བཀོད་གསང་བསྒྲུབ་བོ།། རྩ་ལ་ལྷ་བཀོད་གསང་ཆེན་ནོ།། སེམས་ཉིད་ལྷར་བསྒོམ་ཡང་གསང གཏེར།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཏིང་འཛིན་དང།། ཆོ་ག་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་རྣམས།། རང་གི་བསྒྲུབ་ཐབས་གཞུང་བཞིན་བྱ།། ལས་ལ་སྦྱར་བའི་རིམ་པ་རྣམས།། རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱི།། སྦྱོར་བ་རྣམ་པ གསུམ་གྱིས་ནི།། རྟེན་འབྲེལ་འཛོམ་པའི་ནུས་མཐུ་དང།། ལས་རྣམ་གྲུབ་པའི་ནུས་མཐུ་ཡིས།། ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།། ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་བཞི།། ཞི་བ་ཟླུམ་ལ་དཀར་བའོ།། རྒྱས་པ་གྲུ་བཞི སེར་པོའོ།། དབང་ལ་ཟླ་གམ་དམར་པོའོ།། དྲག་པོ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་གོ།
以下是完整的直譯: 然後,文殊金剛怒主請問道: "啊,善逝世尊! 咒語、物品和禪定, 應當如何修習?" 如是請問后, 普賢佛陀回答道: "前行的事業, 應當知道有兩種: 智慧尊的修習 和世間傲慢尊的修習兩種。 修習的次第, 應當知道有五種: 外修、內修、密修、 大密修和極密藏修五種。 彩沙壇城是外修。 身上安置本尊是內修。 心中安置本尊是密修。 脈中安置本尊是大密修。 心性本身觀想為本尊是極密藏。 咒語和手印的禪定, 以及儀軌的次第, 都應按照自己的修法教典來做。 應用於事業的次第, 是通過物品、咒語和禪定 這三種結合, 依靠因緣和合的力量, 以及事業圓滿的力量, 來成就各種事業。 事業壇城有四種: 息災是圓形白色。 增益是方形黃色。 懷柔是半月形紅色。 降伏是三角形深藍色。"
བསྟེན་དང་མཆོད་དང་ལས་ཀྱི་རྫས།། འཁོར་ལོ་བསྐོར་དང་ཐུན་གྱི་རྫས།། ཡུངས་ཀར་ཡུངས་ནག་ཁྲག་དང་དུག། ལྕགས་ཕྱེ་ཟངས ཕྱེད་རྡོ་ཕྱེ་དང།། གནམ་ལྕགས་གྲི་ལྕགས་ཕུར་པ་དང།། དུག་ཤིང་དག་གི་ཕུར་པ་གདབ།། གང་བྱེད་རང་གི་གཞུང་དང་སྦྱར།། ལས་མཁན་གང་ཡིན་སྲོག་སྙིང་དང།། དམིགས་པ་གང་ཡིན་སྲོག་དང་ནི།། འཕྲིན ལས་གང་བྱེད་ལས་ཀྱི་སྦ།། མཁས་པས་སྡེ་པ་ཤེས་པར་བྱ།། ལས་ཀྱི་བཟླས་པ་གང་འདོད་བྱ།། བདག་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་བསྒོམ་ནས།། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ཡིས།། སྔགས་བདག་དམ་ཅན་རྒྱུད་བསྐུལ བས།། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལས་རྣམས་ནི།། ཐོགས་པ་མེད་པར་བྱེད་པར་བསྒོམ།། ཞི་བ་རྒྱས་པ་དབང་དང་གསུམ།། ལས་གཞུག་སྦྱིན་སྲིད་དག་གིས་གཅད།། དྲག་པོའི་ལས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ལས་གཞུག་གཅད པའི་རིམ་པ་ནི།། བསྲེགས་དང་ཟོར་དང་གནན་པས་བཅས།། ལ་ཏ་བསོད་ནམས་ཆུང་གྱུར་པའི།། སྔགས་པས་འཕྲིན་ལས་མ་འགྲུབ་ན།། སྔོན་དུ་བསོད་ནམས་ཚོགས་བསགས་ལ།། དེ་ནས་བསྙེན་བསྒྲུབ་གཞུང བཞིན་བྱ།། དེ་ནས་འཕྲིན་ལས་ལན་གསུམ་སྤོགས།། ལས་གཞུང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱའོ།། དེས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན།། སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཀུན་བྱས་ལས།། དམ་ཅན་གནད་ལ་དབབ་པར་བྱ།། བཟློག་ཅིང་གསད པར་བྱ་བ་དང།། དཀྲུག་ཅིང་གསད་པར་བྱ་བ་དང།། གཟིར་ཞིང་བསད་པའི་ལས་བྱའོ།། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་དེས།། རང་ལ་བར་ཆད་མི་ཚུགས་ཕྱིར།། ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་བསྒོམ་བཟླས་བྱ།། རྒྱུན་གྱི་ཏིང་འཛིན བརྩོན་པར་བསྒོམ།། ཐ་མལ་ལུས་སུ་མི་བསམ་ཞིང།། སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མི་བསམ་ཞིང།། སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ།། དེ་ནས་ལས་རྣམས་གྲུབ་པ་དང།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན པའི།། སྔགས་བདག་བསྲུང་མ་དམ་ཅན་ལ།། མཆོད་པ་དབུལ་ཞིང་དམ་ཚིག་བསྐངས།། རྡོ་རྗེ་ས་ལ་གནས་གྱི་བར།། རང་གི་ཡི་དམ་རྒྱུན་དུ་བསྒོམ།། སྤྱོད་ལམ་བཀའ་ཡི་གཞུང་བཞིན་བྱ།། སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད པར་བསྒོམ།། ངན་སྔགས་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ལས། རྫས་དང། སྔགས་དང། ཏིང་འཛིན་གྱི་བསྒོམ་བསྒྲུབ་དང། འཕྲིན་ལས་ཉམས་སུ་བླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是完整的直譯: 依止、供養和事業的物品, 轉輪和時分的物品, 白芥子、黑芥子、血和毒, 鐵粉、銅粉、石粉, 隕鐵、刀鐵、橛子, 以及毒木的橛子。 無論做什麼,都要與自己的教典相應。 無論是何種修法者,都要針對生命和心臟, 無論是何種觀想,都要針對生命, 無論做何種事業,都要針對事業的要害。 智者應當瞭解這些類別。 對於事業的誦咒,隨意願而做。 自身觀想為本尊后, 以咒語的光芒放射收攝, 喚醒咒語主尊和護法的心續, 觀想無礙地 完成所欲的各種事業。 息災、增益、懷柔三種, 以事業加持、賜予和切斷來完成。 對於一切降伏事業, 加持切斷的次第是: 焚燒、投擲和鎮壓。 如果福德淺薄的 咒師未能成就事業, 應先積累福德資糧, 然後按教典修習近修, 之後三次嘗試事業, 按照前述的事業教典來做。 如果這樣還不成功, 在做完一切前行后, 應當擊中護法的要害。 應當進行驅逐殺害, 攪亂殺害, 以及折磨殺害的事業。 然後,殊勝的瑜伽士 爲了不受障礙干擾, 應當修持本尊觀想和咒語誦持。 精進修持相續的禪定。 不要認為是平凡的身體, 不要認為是顯空二元, 而應觀想為顯空不二。 之後,當事業成就時, 對出世間和世間的 咒語主尊、護法和誓言尊, 應當供養並滿足誓言。 直到住于金剛地之前, 應當持續觀想自己的本尊。 行為應當遵循佛語教典, 觀想顯空不二。 以上是從《惡咒典籍》中摘錄的"物品、咒語、禪定的修習和事業實修"的第八章。
།།། ངན་སྔགས་གཙུག་ལག གི་རྒྱུད་ཕྱི་མ།ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བ་རྫོགས་སོ།
以下是完整的直譯: 《惡咒典籍續》後續的後續極密續已圓滿。
།།། སྣོད་ལྡན་ཀུན་ལ་ཡོད་ན་ངོ་མཚར་ཆུང།། ཡོངས་ལ་སྤེལ་ན་དམྱལ་བའི་རྒྱུ།། སྣོད་ལྡན་མེད་ན་གཏེར་དུ་སྤོས།། ངག་འཇམ་ཞེ་ངན་ཅན་ལ་ཤོར་ རོ་རེ།། ལན་གཅིག་ཚེ་ཡི་དུས་བྱས་ནས།། སྣོད་ལྡན་ཡོད་ན་དེ་ལ་གཏོད།། གླེན་པ་བྱོལ་སོང་ལྟ་བུས་སླུས་པ་རེ།། གཅོལ་ཆུང་ཏ་ཐ་ར་ཡིས་སྤེལ་ལ་རེ།། ཨཱི་ཐི། ཨ་ཐིམ། ཀུན་ས་མ་ཡ་ཐིམ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ་
以下是完整的直譯: 若人人皆有則不足為奇。 若廣為傳播則是地獄之因。 若無具器者則藏為伏藏。 若泄露給口蜜腹劍之人則遺憾。 一旦壽命終了時, 若有具器者則傳予他。 若被愚人如畜生般欺騙則遺憾。 若被輕浮魯莽之人傳播則遺憾。 (藏文:ཨཱི་ཐི། ཨ་ཐིམ། ཀུན་ས་མ་ཡ་ཐིམ།, 梵文擬音:ī thi | a thim | kun sa ma ya thim, 梵文天城體:ई थि । अ थिम् । कुन् स म य थिम्, 梵文泰盧固體:ఈ థి । అ థిమ్ । కున్ స మ య థిమ్, 漢語字面意義:如是。融入。一切誓言融入。, 漢語擬音:yi ti | a tim | kun sa ma ya tim) 印 印 印。印 印 印。