044.788.051.029居士黑密敵續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb051.029

རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨུ་པ་སི་ཀ་ཀ་ལ་ཤོ་ན་ཏནྟྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དགེ་བསྙེན་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གི་ཐོས་པའི་དུས གཅིག་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་ན། འཁོར་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང། ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་པའི་གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང། འཇོག་པོ་དེ་ལ་སོགས་ཏེ་ ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང།དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་དང། མི་འམ་ཅིའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མགོ་ཅན་དང། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཐགས་ཟངས་རིས་དང། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བི་ན་ཡ་ག་དང། གཞན་ཡང་ལྷ་མ་ཡིན་དྲག་ པོ་སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པ།སྲོག་དང་དབུགས་ལ་གནོད་པ་གྲངས་མེད་པས་བསྐོར་ནས་བཞུགས་སོ།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་ནང་ནས་ལྷ་ཚངས་པ་སྟན་ལས་ལངས་ནས། གསང་བདག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྐོར་བ་ བྱས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།། ཀྱཻ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་ནི་གནོད་སྦྱིན་སེར་སྐྱ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི། འཁོར་བདུད་ཆེན་པོ་བཞིས་བསྐོར་ནས་རོལ་དུ་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་མགོ དགུ་རོལ།སླད་ནས་ཟངས་ཀྱི་འཕར་བ་ལྕེ་བརྒྱད་འབྲེལ་པ། ཀླད་ནས་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་དགུ་ལྡིང་བ། ལས་སུ་སྲོག་གཅོད་ཅིང་ཐོག་དང་སེར་བ་འབེབས་པ། ཟས་སུ་ཤ་ཟ་སྐོམ་དུ་ཁྲག་དྲོན་འཐུང་པ། བློ་བུར་དང་ ཡེ་འབྲོག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་འཚེ་བ་ཅིག་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་ན་མཆིས་པས།འདི་དབང་དུ་སྡུད་ལ་བསྟན་པ་ལ་གཉཻར་དུ་གཏད་དུ་གསོལ། ཞེས་ཞུས་པས། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་ པ།བསྟན་པ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ལྷ་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཞུས་པ་ལེགས་སོ་ཞེས་གསུངས་ནས། ཐུགས་ཞི་བའི་ངང་ལས་སྐུ་དྲག་པོ་ཁྲོས་པའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་ཏེ་སྐུ་ཆེ་བའི་ཡན་ལག་རགས་པར་སྤྲུལ་ ནས།ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྲིད་པའི་རྩེ་མོར་གསོར་ཞིང། ཨ་ལ་ལ་ཡི་སྒྲ་དྲག་པོ་ཕྱུང་བས། སེར་སྐྱ་ནག་པོ་དེ་བདུད་བཞི་དང་བཅས་པ་བརྒྱལ་ལོ།། བརྒྱལ་བ་སངས་པ་དང། གསང་བདག་ལ་བཏུད་ནས། ཕྱག་འཚལ་ ཞིང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 梵語:Up āsikakālāśonatantra nāma 藏語:དགེ་བསྙེན་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། 漢語:名為《優婆塞黑色敵密續》 頂禮吉祥金剛手! 我是這樣聽說的:有一次,世尊金剛手猛烈者在柳樹林中,與眾眷屬一起安住。眷屬包括梵天等八大天神、毗濕奴等八大行星、龍王等八大龍王、五髻乾闥婆王、馬頭人身夜叉王、銅面阿修羅王、象頭魔王毗那夜迦,以及其他無數傷害眾生生命和呼吸的兇猛非天。 這時,眾中的梵天從座位起身,向密主頂禮繞行后,如是請問:"嗟!密主尊者,世間界中有一名為黃黑夜叉的存在,他被四大魔眾圍繞,前面有九頭鐵狼,後面連著八舌銅蛙,頭頂有九隻鐵鷹盤旋。他以殺生為業,降下雷電和冰雹,以肉為食,以熱血為飲。他突然侵害一切眾生,現存於此世間界。懇請您降伏他,並委以護持教法之責。" 密主回答說:"熱愛教法的大梵天啊,你如此請問很好。"說完,從寂靜心中示現憤怒相,化現粗大身軀,揮舞鐵金剛杵直至世界頂端,發出猛烈的阿拉拉聲。黃黑夜叉及四魔頓時昏厥。 甦醒后,他們向密主頂禮,如是祈請:

། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ལགས། བདག་ཅག་འབངས་སུ་འཆིས་ལགས་ན། བདག་ཅག་ལ་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ། ལས་ཀྱི་གཉེར་དུ་གཏད་གསོལ། ཟས་ཀྱི་སྐལ་བ་གཏད་དུ་གསོལ། ཞེས ཞུས་པས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྒྲོལ་བའི་གིང་དུ་དབང་བསྐུར་ནས་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གཏད། གསང་མཚན་བཛྲ་ས་དྷུ་རུ་བཏགས། ལྕེ་ལ་བདུད་རྩི་བཞག། བསྟན་པ་ལ་གནོད་པའི་མི་རྒོད་ལ་སོགས་ ལམ་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་ཆོད་ཅིག།དེའི་ལོ་ཐོག་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐོག་དང་སེར་བ་ཕོབ་ཅིག། ཅེས་བཀའ་བསྒོ་ནས། བསྟན་པ་ནུབ་ནས་ཐར་པ་ཐོབ་པར་ལུང་བསྟན་ཅིང་དབང་བསྐུར་རོ།། དེ་ནས་སེར་སྐྱ་ ནག་པོ་འཁོར་བདུད་བཞི་དང་བཅས་པས།གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་བཏུད་ནས་བསྟན་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་སོ།། སེར་སྐྱ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། གླེང་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་ པས་ཞུས་པ།ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས། གནོད་སྦྱིན་དྲག་པོ་འདི་དང་པོ་རྒྱུ་ཅི་ལས་གྲུབ་པ་ལགས། ད་ལྟ་ཕ་མའི་ཆོ་བྲང་ཇི་ལྟ་བ་ལགས། མཐུ་དང་སྟོབས་ཇི་ལྟར་མཆིས། ཞེས་ཞུས་པས། གསང་བའི་བདག་ པོས་བཀའ་སྩལ་པ།ལྷའི་བུ་ཚངས་པ་ཉོན་ཅིག། གནོད་སྦྱིན་དྲག་པོ་འདི་དང་པོ་འཇིག་རྟེན་ཆགས་མ་ཐོག་ནས། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ར་ལྔ་བྱ་བ་ན། ཕ་ནི་བྲམ་ཟེ་རིག་པའི་བློ་གྲོས་ཞེས་བྱ་བ། མ་ནི་རིགས་ ངན་བུ་མོ་ཀུ་ཤའི་མིག་གཉིས་ཀྱི་བུ་རུ་སྐྱེས་ཏེ།མིང་ནི་བྲམ་ཟེའི་བུ་སུ་པ་རི་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།། དེ་ཆུང་ངུ་ནས་རིག་པ་དང་ལྡན་པའི་བུ་ཅིག་བྱུང་སྟེ། ཕ་མས་གནང་བ་བྱས་ནས་ལོ་བཅུ་གཉིས་ནས་རབ་ཏུ་བྱུང་ངོ།། བཅོ་ ལྔ་ལོན་ནས་བསླབ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས།བཅོ་བརྒྱད་ལ་ཡུལ་གྱི་འབྲེལ་བ་སྤངས་ཏེ་དཀའ་ཐུབ་ལ་བརྩོན་པར་བྱས་ནས། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ། རྩཝ་ཀུ་ཤའི་སྤྱིལ་ བུ་བྱས་ནས་དཀའ་ཐུབ་དྲག་པོ་མཛད་དོ།། དུས་ནམ་ཞིག་ན་ཡུལ་ཁམས་ཀྱི་མིས་ཚོར་རོ།། དེར་བྲམ་ཟེ་སུ་ཏ་པ་རི་སྔགས་ངན་པ་བསྒྲུབ་བོ་ཞེས་གྲགས་སོ།། ཡུལ་དེ་ན་རྒྱལ་པོ་ཨུཏྤ་ལའི་གདོང་ཞེས་བྱ་བ་དབང་ཆེ བ།དཀར་པོའི་ཆོས་ལ་མི་དད་པ་ཅིག་ཡོད་པས་སྔགས་ངན་པ་བསྒྲུབས་ན། ངའི་རྒྱལ་སྲིད་ལ་རྒོལ་ཞེས་བྱ་བར་ཐོས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: "大勇士啊,我等愿為您的僕從。懇請您為我等灌頂,委以事業職責,賜予食物份額。" 世尊為他們在解脫洲灌頂,將金剛杵交到手中,賜予密名金剛善行,在舌上置甘露,並命令道:"斬斷傷害教法的兇暴之人等入道者的生命!對他們的莊稼等降下雷電和冰雹!"隨後預言他們在教法衰敗時將獲得解脫,併爲他們灌頂。 之後,黃黑夜叉及四魔眷屬向密主頂禮,堅定地護持教法。 《黃黑敵密續》第一章:緣起品 完 然後,梵天又問道:"嗟!密主尊者,這位兇猛夜叉最初是由何因緣而成?現在父母的宮殿如何?神通和力量如何?" 密主回答說:"天子梵天,請聽!這位兇猛夜叉,自世界形成之初,生於東方名為五馬的城市。父親是名叫智慧婆羅門的婆羅門,母親是低種姓女子名叫兩眼草。他的名字叫做婆羅門子蘇帕利。 他從小就很聰明,得到父母允許后,十二歲出家。十五歲時圓滿學習,十八歲時斷絕與家鄉的聯繫,精進苦行。在城東的大尸林涼爽樹林中,搭建草菴精進苦行。 一段時間后,當地人發現了。於是傳言說:'婆羅門蘇達帕利在修習惡咒。'那個地方有一位名叫蓮花面的大國王,他不信仰白法。國王聽說:'如果修習惡咒,就是要反抗我的王權。'"

། དེར་རྒྱལ་པོ་དེ་ཐུགས་འཁྲུགས་ཏེ་བློན་པོ་རྣམས་ལ་བཀའ་བསྒོ་ནས། ཤར་ཕྱོགས་ན་བྲམ་ ཟེ་སུ་ཏ་པ་རི་བྱ་བ་དེ་ངན་སྔགས་བསྒྲུབས་ཏེ།ངའི་རྒྱལ་སྲིད་ལ་རྒོལ་བས། དེའི་ཚེའི་འདུ་བྱེད་དུ་ཐོང་ཞིག་ཅེས་བཀའ་བསྒོའོ།། དེ་ནས་བློན་པོ་རྣམས་ཚོགས་ནས་བྲམ་ཟེ་སུ་ཏ་པ་རིའི་རྩར་ཕྱིན་ཏོ།། བྲམ་ཟེ་ལ་ བློན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ།ཁྱོད་ངན་སྔགས་བསྒྲུབ་ནས་ཅི་བྱེད་དྲིས་སོ།། བྲམ་ཟེ་ན་རེ། ང་ནི་སྔགས་ངན་པ་མི་བསྒྲུབ་སྟེ། དཀར་པོའི་སྡོམ་པ་ལ་གནས་སོ་ཞེས་ཟེར་རོ།། དེར་བཤགས་ཀྱང་མ་ཉམས་པར་བློན་པོ་ རྣམས་ཀྱིས་སྤྱིལ་པོ་ལ་མེ་གཏང་ནས་བྲམ་ཟེ་དགེ་སློང་དུ་གནས་པ་དེ་གསོན་བསྲེགས་བྱས་སོ།། དེར་བྲམ་ཟེ་བསམ་པ་ངན་པ་སྐྱེས་ཏེ། མེ་ལུམ་ནང་ནས་དམོད་མོ་བོར་རོ།། ང་སེམས་བསྐྱེད་ན་དཀར་པོའི་སྡོམ་པ ལ་གནས་པ་ལ་ལས་འདི་འདྲ་སྲིད་པ།ང་འདི་ནས་ཚེ་འཕོས་མ་ཐག་གནོད་སྦྱིན་གདུག་པའི་བུར་སྐྱེས་ནས་མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་འདི་རུ། ཐོག་མ་མེད་པར་མཐུ་དང་ལྡན་ནས། ལས་སུ་ཐོགས་ན་ སེར་བ་འབེབས་ཤིང།ཟས་སུ་དབུགས་དང་སྲོག་ལ་དབང་བྱེད་པ་ཅིག་ཏུ་གྱུར་ཅིག། ཅེས་དམོད་བཙུགས་ཏེ་ཚེའི་དུས་བྱས་སོ།། དེ་ནས་ཚེ་དུས་བྱས་མ་ཐག་ཏུ་རི་རབ་ཀྱི་ནུབ་བྱང་དུ་ཕ་ནི་ཞེ་སྡང་གི་རང་བཞིན་ དམུ་རྗེ་བཙན་པ།མ་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རང་བཞིན་བདུད་མོ་སྨིན་དཀར་མ། དེ་གཉིས་འཁྲིག་པ་སྤྱད་པས་ཟླ་བ་བདུན་ལོན་ནས། སྟག་གི་ལོའི་དགུན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ལྕགས་ཀྱི་གྲོད་པ་ཅིག་སྐྱེས་ སོ།། གྲོད་བ་དེ་གནམ་ལ་ཕུར་ཞིང་ས་ལ་རྡེགས་པ་ཅིག་བྱུང་ངོ།། མ་ཡིས་ལྟ་ཡང་མ་ནུས་ཏེ། ཡབ་ཀྱིས་བླངས་ནས་དུག་ཤིང་ན་གྲོ་ཏའི་རྩར་ཁ་ཕྱེ་བལྟས་པས། ལྕགས་མི་རེང་འཇིགས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན་ཅིག་འདུག གོ།ཡབ་ཀྱིས་བླངས་ནས་མིང་གདགས་སྙམ་པས། ཁོ་མ་ཉན་པར་རི་རབ་ཀྱི་ཟུར་ལ་བྲོས་སོ།། རི་རབ་ཆེན་པོ་ཡང་མེ་རུ་འབར་ཏེ་གླིང་བཞི་ཐལ་བར་རློག་པ་དེས་བྱས་སོ།། རི་རབ་ལ་གནས་པའི་ལྷ་མ་སྲིན་དམ་ ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཁོ་ལ་བསྟོད་དེ་འབངས་སུ་ཁས་བླངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 國王聞言大怒,命令大臣們說:"東方有個名叫蘇達帕利的婆羅門在修習惡咒,意圖反抗我的王權,你們去結束他的生命!" 於是大臣們聚集起來,前往婆羅門蘇達帕利處。大臣們問他:"你修習惡咒要做什麼?"婆羅門回答說:"我不修習惡咒,而是持守白法戒律。" 儘管他如此解釋,大臣們仍不相信,放火燒了他的草菴,將這位出家的婆羅門活活燒死。 婆羅門生起惡念,在火焰中發下詛咒:"我發心持守白法戒律,竟遭此厄運。愿我死後立即轉生為兇惡夜叉之子,在此娑婆世界中具有無始以來的神通,能夠降下冰雹,掌控眾生的呼吸和生命!"說完詛咒后便去世了。 他死後立即轉生於須彌山西北方。父親是性如忿怒的強大夜叉,母親是性如貪慾的白眉魔女。兩人交合后七個月,在虎年冬季第一個月初一日,生下一個鐵腹。這個鐵腹能飛上天空又能撞擊地面。母親看了都害怕,父親將其抱到尼俱律樹下打開一看,裡面是個可怕的鐵人。 父親想為他取名,但他不聽從,逃到了須彌山角。巨大的須彌山被他燒成一片火海,四大部洲都被夷為平地。居住在須彌山上的天神和非人等誓言守護者們都向他頂禮,宣誓成為他的僕從。

། དུས་དེར་དམུ་བདུད་སེའི་བུ་གཅིག་པ་དང། གཟའ་བདུད་བི་ནུ་ར་ཛ་དང། ཀླུ་བདུད་རྒྱ་མཚོ་འཁྲུག་བྱེད་དང། བཙན་བདུད་ཤུའོ་བསེའི་རལ་པ་ཅན དང།དེ་བཞིས་ཀྱང་སྲོག་སྙིང་ཕུལ་ནས་ཁས་བླངས་སོ།། དེ་ནས་འཁོར་བདུད་ཆེན་པོ་བཞི་དང་བཅས་ཏེ་གླིང་བཞི་རུ་འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་གནོད་ཅིང་ཕ་མས་མིང་གདགས་སུ་མ་བཏུབ་བོ།། དེ་ནས་ཕ་མ་ཡིས་དམོད་ མོ་བོར་བ།ངེད་ལུས་ཀྱི་སྒྲོམ་བུ་ཕ་མའི་ངག་བཅག་ནས། ཁྱོད་བས་ཀྱང་དབང་ཆེ་བ་ཅིག་མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་ཤོག་ལ། ཁྱོད་དེའི་བྲན་བྱེད་པར་ཤོག་ཅིག་པ་སྨོན་ལམ་བཏབ་བོ།། དེའི་དབང་གི་ད་ལྟ་དམ་ལ་ བཏགས་ཏེ།ད་ཡང་བསྟན་པ་ལ་གནས་ལ་བཀའི་བྱ་ར་སྔགས་ཀྱི་བསྲུང་མ་སྟེ། དེའི་མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།། དགེ་བསྙེན་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། སྐྱེ་གནས་དང་ཆོ་ འབྲང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། དཀོན་མཆོག་སྐུ་དགྲར་གྱུར་བ་ལ།། འགལ་བྱེད་ཆམ་ལ་དབབ་པའི་ཕྱིར། གིང་ཆེན་གསང་བ འདི་བསྒྲུབ་ན།། གནས་དང་དུས་རྣམས་ཇི་ལྟར་ལགས།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱི་རབས་བསྒྲུབ་པ་རྩོམ་པ་ཡིས། སེར་སྐྱ་ནག་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།། ཚངས་པ ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་བཤད།། གཞུང་དང་མཐུན་པའི་གནས་ཉིད་ནི།། རི་དབྱིབས་ཨ་སི་ཤི་ལ་འདྲ།། སེང་གེ་གནམ་དུ་མཆོང་བ་འདྲ།། རི་རྩེ་རྡོ་རྗེ་རྩི་དགུ་འདྲ།། རི་མདོག་དམར་ནག་མེ་རིར་འཁྱིལ།། རི་ལོགས་ཁྲ དང་ཅེ་སྤྱང་གནས།། ཤར་དུ་ཁ་ལྟས་དྲག་པོའི་རི།། དེ་འདྲའི་གནས་སུ་དུས་དང་བསྟུན། འཇུག་དང་མཆོད་པ་བཟླས་པའི་དུས།། ལས་ཀྱི་མཐའ་བརྟུལ་དབབ་པའི་དུས།། དུས་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས ནས་ཀྱང་ཤེས།། འཇུག་དུས་བརྒྱད་དང་བཅོ་ལྔ་ཡིན།། མཆོད་དུས་གཅིག་དང་བཅུ་དྲུག་ཡིན།། བཟླས་དུས་ཉི་ནུབ་སྐྱ་རིངས་ཤར་བ་ཡིན།། དབབ་དུས་ཉི་ཤུ་གཉིས་དང་དགུ།། དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། གནས་དང་དུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 當時,夜叉魔獨子、行星魔毗努拉嘉、龍魔攪海者和山神魔獅鬃四位也獻上心臟性命,宣誓效忠。隨後他帶著四大魔眷屬在四大部洲為害眾生,父母也無法為他取名。 於是父母詛咒道:"我們身體的骨肉竟然違背父母之言,愿比你更有權勢的存在從無形界降臨,讓你成為他的奴僕!"由於這個詛咒的力量,他現在被約束,成為護持佛法的護法神,其神通變化不可思議。 《優婆塞敵密黑續》第二章:出生處和宮殿品 完 然後,梵天又問道:"嗟!密主尊者,爲了降伏那些與三寶為敵的違逆者,若要修持這位大力密使,應在何處何時?請大勇士為我開示。" 大勇士回答說:"爲了讓後世修行者能夠修持黃黑(夜叉),我將為你大梵天解說。符合教法的修持處應是:山形如阿西西劍,如獅子騰空,山頂如九叉金剛杵,山色紅黑如火山,山腰有鷹和豺狼棲息,面向東方的兇猛之山。在這樣的地方,應根據時機進行入壇、供養、唸誦和降伏等修法。 具體時間可從四時修法中瞭解。入壇時間是初八和十五,供養時間是初一和十六,唸誦時間是日落到黎明,降伏時間是二十二和二十九。" 《敵密黑續》第三章:處所和時間品 完

།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་གསང་བདག་ལགས།། སེར་སྐྱ་ནག་པོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི།། མཐུན་པའི་བསྒྲུབ་རྫས་ཇི་ལྟར ལགས།། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་བུ།། གིང་ཆེན་མཐུན་རྫས་འདི་ལྟ་སྟེ།། སྲིན་མོ་དོར་དཀར་ཤེལ་མདོག་དང།། ཟངས་མའི་འཁོར་ཁབ་ཟེལ་མེད་དང།། ཤེལ་མདོག དཀར་པོ་ཟེ་དམར་སྙིང།། བུད་ཤིང་འོམ་བུ་སྨཡུག་མའི་མདའ།། ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་བཙུན་མོ་ཡི།། མཐུན་པའི་རྫས་སུ་བསོག་པར་བྱ།། སྟག་དང་བྱི་བ་ར་ཡི་སྙིང།། ཉུངས་ཀར་སྐྱེར་པ་གུ་གུལ་དང།། རྟ་ནག་ར་རོག ཁྱི་དང་ཁྲག།ལྡོང་རོས་གཅོག་ལ་མུ་ཟི་དང།། ཛ་ཏི་ཕ་ལ་ཐོག་ལྕགས་དང།། འགེར་གྱི་སོ་ཐོག་སེར་བའི་ཚད།། དམ་ཅན་བསྒྲུབ་པའི་རྫས་སུ་བསོག། དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། ཐུན་དང་བསྒྲུབ་རྫས་བསྟན་ པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ། འདི་ཡི་མཆོད་རྫས་ཇི་ལྟར་ལགས།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཅེ་སྤྱང་ཐོད་པ་ཀ་པཱ་ལར།། འབྲུ་སྣ གསུམ་ལ་བཤོས་གཙང་བྱ།། ཙིཏྟའི་ཁྲག་གིས་ལེགས་པར་བྱུག། དེ་ལ་དོན་སྙིང་སྣ་ལྔས་བསྐོར།། ལག་དང་གཡས་སམ་རྗེ་ངར་གཡོན།། གོ་རོ་ཙ་ནའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར།། དམ་ཅན་མཆོད་པའི་རྫས་སུ བསོག།བསེ་ཕོར་གས་ཆག་མེད་པ་རུ།། གསེར་སྐྱེམས་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔས་གཏམ།། བ་ལུ་དཀར་པོའི་དུད་བས་བདུག། སྤོས་དཀར་ཙིཏྟ་ཚིལ་བུའི་གསུར།། ནང་དང་ནུབ་ཏུ་མཆོད་ཕྱིར་བཤམ།། དགྲ་གསང་ནག་ པོའི་རྒྱུད་ལས།མཆོད་རྫས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 梵天又問道:"大勇士密主,黃黑(夜叉)及其眷屬的修法所需物品是什麼?" 密主回答說:"聽著,梵天天子,這位大力使者的修法物品如下:白水晶色的羅剎女髮帶,無銹銅製轉輪針,白水晶色紅心芯,烏木柴,蘆葦箭。這些是父母子女眷屬的修法物品。 虎、鼠、羊的心臟,芥子、鹿角、安息香,黑馬、黑羊、狗的血,松香、雄黃、硫磺,肉豆蔻、雷擊木、豹牙、冰雹。這些是誓言守護者的修法物品。" 《敵密黑續》第四章:修法時段和物品品 完 梵天又問:"此尊的供品是什麼?請大勇士開示。" 大勇士回答說:"以豺狼頭蓋骨為嘎巴拉,盛三種穀物做潔凈食物,塗抹心血。周圍環繞五種內臟,右手或左小腿,圍繞牛黃團。這些是誓言守護者的供品。 在無裂縫的犀角碗中,盛滿金酒和五種寶物,用白羊毛煙燻。白檀香、心臟、脂肪做煙供。早晚供養時擺設。" 《敵密黑續》第五章:供品品 完

།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། དམ་ཅན་རྟེན་པའི་དམ་རྫས་ཅི།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་ གསོལ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྐུ་རྟེན་ཐུགས་རྟེན་ཕྱག་རྟེན་དང།། སྤྱན་རྟེན་ན་བཟའ་བླ་རེ་དང།། གིང་ཆེན་ཆགས་པའི་རྟེན་དུ་གསོལ།། ཙིཏྟ་གཡང་གཞི་རྒྱས་པ་ཡི།། སེར་སྐྱ་ཁ་དོག་གསལ་བར བསྒོམ།། ཀུ་ཀུ་ར་ཙའི་གཡང་གཞི་རྒྱས་པ་ལ།། གཟའ་བདུད་དྲག་པོ་གསལ་བར་འདྲི།། སྐུ་ཡི་རྟེན་དུ་བཅའ་བར་བྱ།། སྦ་ལྕག་དཀར་པོ་ཚིགས་གསུམ་ལ།། ལེ་བརྒན་དར་གྱིས་ལྕག་འབྲས་བཏགས།། དམ་ཅན ཕྱག་གི་རྟེན་དུ་བཅའ།། བསེ་ཡི་པར་བུ་གས་མེད་དུ།། གསེར་གཡུ་སྦྲམ་བུ་མིག་མེད་རྩལ།། དར་དང་ཟ་འོག་ཁུག་མར་གཞུག། དམ་ཅན་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་དུ་བཅའ།། མདའ་མོ་བྱ་རྒོད་ཡུགས་བཞི ལ།། གཅན་གཟན་རས་དང་དར་སྣས་བརྒྱན།། ན་བཟའ་སྤྱན་གྱི་རྟེན་དུ་བཅའ།། དཔའ་བོ་ལྕགས་ཀྱི་ཁུག་མ་རུ།། ཕ་ཝང་ལོང་བུ་གས་མེད་རྩལ།། དུང་ཕོར་གས་ཆག་མེད་པ་རུ།། མོ་བཙུན་གཙང་མའི་ནུ་ཞོ རྩལ།། བླ་རྡོ་བླ་ཆོས་རྟེན་དུ་བཅའ།། དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། རྟེན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ལགས།། འདི་ཡི་རྟ་རུ་ཇི་ལྟར བཅའ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རབ་འབྲིང་མཐའ་མ་གང་འགྲུབ་ཀྱང།། གངས་པོ་ལག་དཀར་གཙོ་བོ་སྟེ། ཁམ་པ་སྨུག་གསུམ་དམུ་བདུད་རྟ།། རོག་པོ་དུང ལག་གཟའ་བདུད་རྟ།། སྔོན་པོ་སྣ་སྐྱ་ཀླུ་བདུད་རྟ།། དམར་པོ་འགབ་སྐྱ་བཙན་བདུད་རྟ།། དངོས་སུ་ཚོགས་ན་རབ་ཀྱི་རྟ།། གསོབ་ལྔ་ཚོགས་ན་འབྲིང་གི་རྟ།། ཐོད་ལྔ་འམ་སྙིང་ལྔ་ཐ་མའི་རྟ།། ཡང་ན་གངས་པོ་ལག དཀར་གྱི།། རྒྱལ་མཚན་ལེགས་པར་བརྒྱན་པ་ལ།། དར་སྣ་དང་ནི་གཡེར་ཀས་བརྒྱན།། ཤར་དུ་ཁ་བསྟན་རྟ་རུ་གཟུགས།། གཙོ་བོ་རྟ་ཡི་འཁོར་དང་མཉེས།། ཕྱི་ཡི་རྟེན་དུ་བཅའ་བ་ནི།། བཤོས་ལྔ་ཁྲག་གིས་དབྱུག པ་སྟེ།། བྱང་དུ་ཟུར་གསུམ་དམར་པོ་གཞག། མདའ་ལྔ་དར་གྱིས་བརྒྱན་པ་གཟུགས།། དམ་ཅན་ཕྱི་ཡི་རྟེན་དུ་བསོག། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། རྟ་དང་རྟེན་གཟུགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 梵天又問道:"嗟!密主,誓言守護者的依止物品是什麼?請大勇士開示。" 大勇士回答說:"身依、心依、手依、眼依、法衣、傘蓋,這些是大力使者喜愛的依止物。 以心臟為基礎,觀想明亮的黃黑色。在狗牙為基礎上,清晰繪製兇猛的行星魔。這作為身依。 三節白色皮鞭,繫上紅絲綢鞭梢,作為誓言守護者的手依。 在無裂縫的犀角盒中,放入無孔的金綠松石,裝入絲綢和錦緞袋中,作為誓言守護者的心依。 四支禿鷹羽箭,用野獸皮和各色絲綢裝飾,作為法衣和眼依。 在勇士鐵盒中,放入無裂縫的蝙蝠骨。在無裂無缺的貝殼碗中,盛入貞潔女子的乳汁。這些作為護身石和護法物的依止。" 《敵密黑續》第六章:依止品 完 梵天又問:"嗟!大勇士,此尊的坐騎應如何準備?" 大勇士回答說:"無論上中下品,白象是主要坐騎。三種褐色馬是夜叉魔的坐騎。黑色白蹄馬是行星魔的坐騎。藍色白鼻馬是龍魔的坐騎。紅色白腹馬是山神魔的坐騎。實物齊全為上品,五個草人為中品,五個頭骨或五顆心臟為下品。 或者用白象的勝幢裝飾,以各色絲綢和鈴鐺裝飾,面向東方作為坐騎。主尊及其眷屬喜悅坐騎。 外在依止物的準備:五種食物塗抹血液,放置在北方紅色三角形上。插上五支裝飾絲綢的箭。這些作為誓言守護者的外在依止物。" 《敵密黑續》第七章:坐騎和依止物

།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། གིང་ཆེན་སེར་སྐྱ་ནག་པོ་ཡི།། ལྟ་སྤྱོད་དམ་ཚིག་ཇི་ལྟར་ལགས།། དཔའ་པོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དཔའ་པོ་ཆེན་པོས བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་བུ།། དམ་ཅན་འདི་ཡིན་མི་སྨྲ་སྟེ།། རྫས་དང་རྟེན་རྣམས་མི་སྟོན་ནོ།། བདེན་པའི་ཚིག་གིས་མ་བཀྲོལ་བར།། དྲག་པའི་བགེགས་ལ་མི་སྔོའོ།། ཡུག་དང་རྨེ་ཤ་མི་རྟེན ཅིང།། དྲག་པོའི་ཧ་ལས་མི་བྱའོ།། ཆོས་རྣམས་དངོས་མེད་སྟོང་པ་ལ།། དངོས་པོའི་ཡུལ་ལས་གཟུང་དུ་མེད།། གིང་ནི་ཆུ་ཟླའི་རང་བཞིན་ཏེ།། རྐྱེན་གྱིས་སྣང་ཡང་སྐྱེ་འགག་མེད།། རང་སེམས་དངོས་མེད་ཡེ་སྟོང ལ།། ཆུ་ཡི་རྐྱེན་གྱིས་སྟོང་རྒྱུ་མེད།། རང་གི་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས།། གིང་ཆེན་གཞན་ནས་བྱུང་རྒྱུ་མེད།། མ་རྟོགས་དངོས་ཅན་འཛིན་པའི་བློས།། ཕ་ལྟར་བྱམས་པའི་ངོ་བོར་ལྟ།། སྲིང་ལྟར་གདུང་བའི་ཚུལ་དུ བསྟེན།། དྲན་ལྟར་མངག་པའི་ཚུལ་དུ་བལྟ།། མ་བརྗེད་རྒྱུན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ།། ཡར་ངོ་མར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་ལ།། མཆོད་པ་བྱ་བ་དམ་ཚིག་གོ། ཁྲ་དང་ཅེ་སྤྱང་མཐོང་བའི་ཚེ།། མི་ཡི་ཐོ་ལེ་མི་གདབ་བོ།། སྐྱེས་བུ དགྲ་གསང་ནག་པོ་འི་རྒྱུད་ལས།ལྟ་སྤྱོད་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། གིང་ཆེན་སེར་སྐྱ་ནག་ པོ་ཡི།། སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་དུ་གསོལ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་བུ།། སྔགས་ནི་རྣམ་པ་བཞི་ཡོད་དོ།

以下是直譯成漢語的內容: 梵天又問道:"嗟!密主,大力使者黃黑(夜叉)的見解、行為和誓言是什麼?請大勇士開示。" 大勇士回答說:"聽著,梵天天子,這位誓言守護者不可隨意談論,不可隨意展示法物和依止物。未經真實語言解除前,不可對兇猛的障礙生氣。不依靠羽毛和人皮,不做激烈的驚歎。 諸法無實體空性,不可從實有境界中把握。大力使者如水中月之本性,雖因緣而顯現,但無生滅。自心無實體本空,不因水的緣故而成空。由自心幻化,大力使者非從他處而來。 未覺悟者執實有的心,應視之如慈愛的父親,依止如親密的姐妹,視如可靠的僕人。不忘常時供養,初一十五日供養是誓言。見到鷹和豺狼時,不可用人的唾液詛咒。" 《敵密黑續》第八章:見解、行為和誓言品 完 梵天又問:"嗟!密主,請開示大力使者黃黑(夜叉)的咒語次第。" 大勇士回答說:"聽著,梵天天子,咒語有四種:

། དང་པོ་གསང་མཚན་སྔགས་ནས་དྲང།། མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་ཅིར ཡང་སྟོན།། གཉིས་པ་སྲོག་སྙིང་མན་ཆད་བགྲང།། དམ་ཅན་ཉེ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་སྟེར།། གསུམ་པ་བསྒྲུབ་པའི་དྲག་སྔགས་བཟླས།། འཁྱག་པ་བྲུག་སུ་རྩིགས་པར་འགྱུར།། བཞི་པ་འབབ་པའི་སྔགས་ལ འབད།། གང་འདོད་སར་ནི་འབབ་པར་འགྱུར།། བཛྲ་སདྷུ་ས་མ་ཡ་སྐྱེས་མཆོག་བཛྲ་ཐིག་ལེ་རྩལ་ས་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ། བག་ཀྲྂ་ཤི་རི་ནི་ཀྲ་མ་ནི་ས་མ་ཛ་ཛ། བཛྲ་མུ་གར་བ་ཕྲོྂ་ཕྲོྂ། བཛྲ་རི་རི་པ་ཤ་ཀ་རི་ཧོ་ཕྲོྂ་ཕྲོྂ། སུ བཛྲ་ནཱ་ག་ཤ་ཤུ་ནཱའ་ག་ཁ་དེར་ཕྲོམ་ཕྲོམ།བཛྲ་ཏི་རི་རི་ཤུད་ཏི་བཛྲ་ཤུད་ཏི་ཕྲོམ་ཕྲོམ། བཛྲ་མུ་གར་པ་དུ་དུ། ཕྲོམ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཕོབ། བཛྲ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ། ས་མ་ཡ་ཕྲོམ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཕོབ།། སུ་རས་ཤག་ཏྲི། ས་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཕྲོམ་ ཧརིལ་ཧརིལ་ཕོབ།། པ་ཤ་མི་སྒྱུ་ར་ཧུ་ལ་ཕྲོམ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཕོབ། ཤུ་ཏི་རག་ཤ་ཡ་མ་ཤུ་ཏི་ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཕོབ། འུར་འུར་རྂ་རྂ་ཐོག་ཐོག། ཆེམ་ཆེམ་ལྷོགས་ལྷོགས། ཤར་ཤར་ཧརིལ་ཧརིལ་ཕོབ་ཡ། དྲག་སྔགས་སྤུ་གྲིའི་སོ དང་འདྲ།། ལྷད་མེད་བཟླས་ན་མེ་མགལ་འཕེན།། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 第一,從密名咒開始,顯示各種相。 第二,從命心往下數,誓言守護者親近並賜予成就。 第三,誦讀修法的猛咒,冰雹將如雷霆般降落。 第四,努力誦讀降臨咒,將降臨任何所欲之處。 (以下是咒語,按要求以六種形式顯示) (བཛྲ་སདྷུ་ས་མ་ཡ་སྐྱེས་མཆོག་བཛྲ་ཐིག་ལེ་རྩལ་ས་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ, vajra sādhu samaya skyes mchog vajra thig le rtsal sādhu samaya ja ja, वज्र साधु समय स्क्येस् म्चोग् वज्र थिग् ले र्त्सल् साधु समय ज ज, వజ్ర సాధు సమయ స్క్యేస్ మ్చోగ్ వజ్ర థిగ్ లే ర్త్సల్ సాధు సమయ జ జ, 金剛善誓言勝生金剛明點力善誓言降臨降臨, wa zha sa du sa ma ya jie qiao wa zha ti le zai sa du sa ma ya zha zha) (བག་ཀྲྂ་ཤི་རི་ནི་ཀྲ་མ་ནི་ས་མ་ཛ་ཛ, bag kram shi ri ni kra ma ni sa ma ja ja, बग् क्रं शि रि नि क्र म नि स म ज ज, బగ్ క్రం శి రి ని క్ర మ ని స మ జ జ, 碎片克蘭希利尼克拉瑪尼薩瑪降臨降臨, ba ge ke lan xi li ni ke la ma ni sa ma zha zha) (བཛྲ་མུ་གར་བ་ཕྲོྂ་ཕྲོྂ, vajra mu gar ba phrom phrom, वज्र मु गर ब फ्रों फ्रों, వజ్ర ము గర బ ఫ్రొం ఫ్రొం, 金剛錘吼吼, wa zha mu ga wa peng peng) (བཛྲ་རི་རི་པ་ཤ་ཀ་རི་ཧོ་ཕྲོྂ་ཕྲོྂ, vajra ri ri pa sha ka ri ho phrom phrom, वज्र रि रि प श क रि हो फ्रों फ्रों, వజ్ర రి రి ప శ క రి హో ఫ్రొం ఫ్రొం, 金剛日日巴夏卡日吼吼吼, wa zha ri ri ba sha ka ri he peng peng) (སུ་བཛྲ་ནཱ་ག་ཤ་ཤུ་ནཱའ་ག་ཁ་དེར་ཕྲོམ་ཕྲོམ, su vajra nā ga sha shu nā'a ga kha der phrom phrom, सु वज्र ना ग श शु ना'अ ग ख देर् फ्रोम् फ्रोम्, సు వజ్ర నా గ శ శు నా'అ గ ఖ దేర్ ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్, 善金剛龍沙舒那嘎口咬吼吼, su wa zha na ga sha shu na a ga ka de peng peng) (བཛྲ་ཏི་རི་རི་ཤུད་ཏི་བཛྲ་ཤུད་ཏི་ཕྲོམ་ཕྲོམ, vajra ti ri ri shud ti vajra shud ti phrom phrom, वज्र ति रि रि शुद् ति वज्र शुद् ति फ्रोम् फ्रोम्, వజ్ర తి రి రి శుద్ తి వజ్ర శుద్ తి ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్, 金剛提日日凈化金剛凈化吼吼, wa zha ti ri ri xu ti wa zha xu ti peng peng) (བཛྲ་མུ་གར་པ་དུ་དུ, vajra mu gar pa du du, वज्र मु गर प दु दु, వజ్ర ము గర ప దు దు, 金剛錘巴杜杜, wa zha mu ga ba du du) (ཕྲོམ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཕོབ, phrom haril haril phob, फ्रोम् हरिल् हरिल् फोब्, ఫ్రోమ్ హరిల్ హరిల్ ఫోబ్, 吼哈日哈日降, peng ha ri ha ri po) 猛咒如剃刀鋒利,無雜念誦讀則如投擲火炭。 《敵密黑續》第九章:猛烈事業品 完

།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། སེར སྐྱ་ནག་པོ་བསྒྲུབ་པ་ལ།། རྟེན་གྱི་དོང་བུ་མི་འཚལ་ལམ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྟེན་གྱི་དོང་བུ་འདི་ལྟ་སྟེ། དྲག་པོ་གནས་ནས་ས་བླང་ལ།། སྟེགས་བུ་འདོམ་གང་གྲུ་བཞིར་བྱ།། སྟེགས་བུའི་སྟེང དུ་དོང་བུ་བཅའ།ཁྲུ་ཕྱེད་ཚད་ལ་ཟུར་གསུམ་པ། ཁ་ཁྱེར་གསུམ་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།། ནང་དུ་རླུང་ནག་ཚུབ་མ་བྲི།། ལོགས་གཅིག་དུར་སོར་རམས་ཀྱིས་བྱུག། ལོགས་གཅིག་ར་ཁྲག་ལྕོག་མས་བྱུག། ལོགས་གཅིག་ ས་དཀར་དུག་སྣ་བྱུག་ཁ་ཁྱེར་གསུམ་པ་དཀར་པོས་བྱ།། དེ་མཐར་ཟླུམ་པོ་དཀར་པོ་ལ།། དེ་སྟེངས་ཟླ་གམ་སྨུག་ནག་གསུམ།། ཕྱོགས་བཞིར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་སྟེ།། འབུར་དུ་བྱས་ལ་མཚོན་གྱིས་བྱུག། དོང་གི ནང་དུ་བསྒྲུབ་དོན་བྱ།། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་གཏོར་མ་གསུམ།། དཔལ་གཏོར་གཟའ་གཏོར་གྱིང་གཏོར་གསུམ།། རང་རང་མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུག། འཁོར་ལོ་རེ་ལ་བཤོས་བུ་རེ།། མདའ་དང་དར་བཞིས་བརྒྱན བྱས་ལ།། བྱང་དུ་ཟུར་གསུམ་དམར་པོ་གཞག། ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་བཙུན་མོའི་རྟེན།། དེང་གི་དགྱེར་ལ་འཁོར་བར་གཞག། གཟུངས་ཐག་བཏགས་ལ་བཟླས་པར་བྱ།། དམིགས་པའི་ཡུལ་ཁམས་བསྐྱེད་པའི་དོང། ཁྲུ་ཕྱེད་ཟུར་གསུམ་རྐྱང་པ་ལ།། ར་ཡི་བློ་དང་ཁྲག་གིས་བྱུག། རྩང་དམར་ཉི་ཤུ་གཅིག་གིས་བསྐོར།། གློ་བ་གཟུགས་ཤིང་རྒྱུ་མས་བསྐོར།། ལིང་ག་སྔོ་ཐོག་ནང་དུ་གཞུག། གནོད་སྦྱིན་བྲིས་པའི་གཡང བཞི་གཉིས།། དེ་ཡི་གཡས་དང་གཡོན་དུ་གཟུགས།། དེ་རྣམས་ཁྲག་གིས་སྦལ་ལ་གཞག། ཟུར་གསུམ་རྩེ་རུ་ཕུར་པ་གཟུགས།། ཡུལ་ལྷ་སེར་སྲུན་བན་བོན་གཟིར།། ལས་ལ་སྦྱོར་ཀར་ཡུལ་མཐར་མནན།། ཕ་རོལ ནུས་པ་བརླག་པར་འགྱུར།། གསལ་བ་གསུམ་གྱི་དགོངས་པ་ཡིས།། འཕྲོ་འདུའི་བཟླས་པ་བྱ་བར་གསུངས།། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། དོང་བཅའ་ཞིང་རྫས་བསོག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 梵天又問道:"嗟!密主,修持黃黑(夜叉)時,是否需要依處容器?" 大勇士回答說:"依處容器如下:從兇猛之處取土,做一肘見方的臺座。臺座上設定容器,半肘高三角形,三邊緣的本性。內畫黑風漩渦,一面涂尸土灰,一面塗山羊血和骨髓,一面涂白土和毒藥。三邊緣用白色。 其外圍是白色圓形,上面三個深黑色新月形。四方各有四輻輪,凸起並涂以武器。容器內做所修目標。三個新月形上放三種供品:吉祥供、星供、使者供,各以相應物塗抹。每個輪上各放一食子,用箭和四種綢緞裝飾。 北方放紅色三角形,作為父母子和妃子的依處。今日的供品環繞放置。繫上持咒線並誦咒。 作為觀想境界的生起容器,半肘高純三角形,塗抹山羊腦和血。用二十一根紅色竹籤環繞,插入肺並用腸子環繞。放入青色靈卡。 畫有夜叉的四個羊皮,放在其左右兩側。將這些浸血後放置。三角形頂端插入橛。壓制地方神、黃門、僧俗。行法時壓在邊境,對方力量將被摧毀。 以三種明顯的意趣,說當做出入的誦咒。" 《敵密黑續》第十章:設定容器和收集物品品 完

།།། དེ ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ།ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། ལྷ་ལ་བསྐྱེད་པ་མི་འཚལ་ལམ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་ བུ།། བདག་ཉིད་གཉེན་པོ་གྱུར་པ་ཡིས།། དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དལ།། དེ་སྟེངས་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་བསམ།། རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུ~ྂ་བསམས་ལ།། ཧཱུ~ྂ་ལས་ཡི་གེ་ཏྲི་གཅིག་ཆད།། དོང་གི་ནང་དུ་འཕྲོས་པ ལས།། དམུ་བདུད་སེར་སྐྱ་ནག་པོར་གྱུར།། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཁྲོས་པའི་ཚུལ།། རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་གཡས་པ་ན།། བདུད་ཞགས་ནག་པོ་གཡོན་ན་འཕེན།། ཆིབས་སུ་ཨ་སིང་ཤི་ལ་ཆིབས།། སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་མེན ཏྲི་གསོལ།། སྙན་ནས་འབྲུ་སྒྲ་ཤངས་ནས་རླུང་ནག་ཚུབ།། ལྗགས་ལས་གློག་འགྱུར་ཞལ་ནས་སེར་བ་སྐྱུག། བདུད་པོ་བཞི་ཡིས་བསྐོར་ནས་ཀྱང།། བཀའ་སྡོད་བྲན་གྱི་ཚུལ་དུ་གནས།། དེ་ནས་སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད འཕྲོས།། ཞིང་ཁམས་དོང་གི་ཁ་འཁོར་ནས།། ཐོག་དང་སེར་བ་འབེབས་པར་བསམ།། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། ལྷ་བསྐྱེད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後梵天又問道:"嗟!密主,是否需要生起本尊?" 大勇士請求解說。 密主回答說:"聽著,梵天天子。自身成為對治,其心間有日輪,上面觀想金剛杵,金剛中央觀想(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)字。 從吽字發出一個(ཏྲི,tri,त्रि,త్రి,tri,直)字,放射入容器中,化為黃黑色夜叉魔。一面二臂,忿怒相。右手持九股金剛杵,左手拋擲黑色魔索。騎乘于阿星尸拉。身色深黑,著門德里裝。 耳中發出種子音,鼻中黑風旋轉。舌上閃電,口中吐出冰雹。四魔環繞,如聽命的僕從。 然後化現無數化身,環繞境界容器,觀想降下雷電和冰雹。" 《敵密黑續》第十一章:教示生起本尊品 完

།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས ཞུས་པ།ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། དབབ་པའི་དུས་སུ་དབབ་པ་དང།། རྟ་གཞུག་ལས་ལ་ཇི་ལྟར་སྦྱར།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་ཚངས་པ་ ལྷ་ཡི་བུ།། རྟ་གཞུག་ལས་སྦྱོར་འདི་ལྟེ་སྟེ།། གྲོ་ག་རྒྱ་ཤོག་གང་རུང་ལ།། ཙིཏྟའི་ཁྲག་གིས་ཙཀྲ་བྲི།། ལྷ་ཚོགས་མིང་དང་དམོད་པ་སྤེལ།། རྩིབས་དག་མུ་ཁྱུད་དེ་བཞིན་བྲི།། བྱ་རྒོད་སྒྲོས་སྒྲོན་མཐོ་གང་མདའ།། ཙིཏྟ ཁྲག་གིས་ཆུ་རིས་བྲི།། སྟེ་ནས་ཉུངས་ཀར་རྒྱལ་པོས་བསྣུན།། ཙཀྲས་བསྐོར་ལ་རི་རྩེར་མནན།། གནོད་སྦྱིན་འདུས་པ་རྣམས་ཀྱི་གཟེར།། ར་ཡི་སྐད་དུ་སྲོག་སྙིང་བཙལ།། རབས་ཆད་ནག་པོའི་རྐང་གིས སྦྲེལ།། རི་ཐང་མཚམས་སུ་བསྟབ་ལ་གཞག། ལས་བྱེད་གཟུང་བ་བར་གྱི་གཟེར།། འཁོར་ལོ་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ།། ཡུལ་དང་དམོད་པ་སྤེལ་ཞིང་བྲི།། ཙ་ར་གངས་པོའི་ཐོད་པར་རྩལ།། རྫས་དང་གཏོར་མ་དེ་བཞིན གཞུག།མུ་མའི་དཀྱིལ་དུ་བཏབ་ལ་གཞག། ཕུང་བྱེད་དྲག་པོ་ས་ཡིས་གཟེར།། རྟ་གསུང་བར་དུ་ཁྲག་གི་སྦྲེལ།། བླངས་པས་ནམ་མཁའ་མཐོང་བར་བྱ།། རྩང་གིས་གཞི་མཐའ་འཁོར་བར་ བསྐོར།། ཐབས་གསུམ་བླུད་ལ་ཐབས་ཟོར་འཕང།། དམག་ཟོར་འཕང་ཞིང་ཡུལ་ལྷ་སྲོག། སྟང་སྟབས་བྱ་ཞིང་སེར་སྲུན་གཟིར།། གིང་ལ་དྲིལ་ལ་ཁ་ཡིས་བླང།། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། ལས་ལ སྦྱར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後梵天又問道:"嗟!密主,降伏時如何降伏?如何應用馬入法?" 大勇士請求解說。 大勇士回答說:"聽著,梵天天子。馬入法的應用如下:在樺樹皮或紙上,用心血畫曼荼羅。寫上諸神名號和詛咒。同樣畫出輪輻和輪緣。 用禿鷲羽毛做一肘長的箭,用心血畫水紋。用芥子王擊打,用曼荼羅環繞后壓在山頂。這是集聚夜叉們的釘。 用山羊聲音呼喚生命精華,用黑色斷種的腳連線。放置在山地交界處。 作為役使所縛者的中間釘,畫與上述相同的輪,寫上地名和詛咒。在雪山兔的頭骨上尋求。同樣放入物品和供品。放置在沼澤中央。 作為兇猛毀滅的地釘,用馬血連線到馬聲中。取出時應見虛空。用竹籤環繞基地周圍。 灌注三種方法后拋擲方法劍。拋擲戰劍並取地方神的生命。做站立姿勢並壓制黃門。捲起後用口取出。" 《敵密黑續》第十二章:應用於法品 完

།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། ལོང་མེད་གནོད་པའི་དགྲ་བྱུང་ན།། བཙན་ཐབས་ལས་སྒྲུབ་མི་ཚལ་ལམ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས བཤད་དུ་གསོལ།། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་བུ།། བཙན་ཐབས་ལས་མཆོག་འདི་ལྟ་སྟེ།། བསྒྲུབ་རྫས་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ།། ཐུན་རྫས་གཡག་རུ་གཡས་པ་རུ།། དེ་ལ་ཁ བཙུགས་བཟླས་པ་བྱ།། ཉུངས་ཀར་རྒྱལ་པོ་སྣུན་ཅིང་བྲབ།། ཙིཏྟ་གངས་པོའི་གཡང་གཞི་ལ།། སེར་སྐྱ་ར་ཡི་ཁྲག་གིས་བྲི།། མཆན་ལོགས་གཉིས་སུ་ཡུལ་མཁར་བྲི།། ལྟོ་བར་རྩ་སྔགས་བཟློག་པ་བྲི།། དབབ སྔགས་བཟློག་པ་ཞག་གཉིས་བཟླས།། བསྙེན་བསྒྲུབ་དྲིལ་བ་ཞག་གསུམ་བཟླས།། ཞག་ལྔའི་ནང་པར་ལས་ལ་སྦྱར།། གནས་སུ་ཐབ་གསུམ་བསྒོལ།། ཐབ་གསུམ་སླད་ལ་ཐོངས་སུ་རྟོག། གཡག་རུའི་ར་ཟོར་གནམ དུ་འཕང།། གཡང་གཞི་སེར་སྐྱ་བྲིས་པ་དེ།། ཡུལ་གྱི་དབུས་ཀྱི་གཞི་ལ་སྦ།། དབབ་སྔགས་བཟློག་ཅིང་དྲག་སྔགས་བཟླས།། ཡ་ཕོ་བ་ཧརི་ལ། ཧརི་ཧ་ཤ་ཤ། ལྷོགས་ལྷོགས། ཆེམ་ཆེམ། ཐོག་ཐོག། རྂ་རྂ། འུར་འུར ཕོབ་ཧརིལ་ཧརིལ།ཏྲི་ཤུ་མ་ཡ་ག་ཏྲྂ་ཤུ་ཕོབ། ཧརིལ་ཧརིལ་ཕོབ། ལ་ཧུ་ར་ཀྱི་མི་ཤ་ཡ་ཕོབ། ཧརིལ་ཧརིལ་ཕྲོམ་ཕྲོམ། ཡ་མ་ས་དྷུ་ས། ཏྲི་ཤག་རས་སུ་ཕོབ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཕྲོྂ་ཕྲོྂ། དུ་དུ་གར་མུ་བཛྲ་ཏ། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འབེབས་པར་ འགྱུར།ཡུལ་ཁམས་ཐམས་ཅད་རླག་པར་ཐེ་ཙོམ་མེད། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། བཙན་གསུམ་ཐབས་སུ་བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後梵天又問道:"嗟!密主,若遇緊急危害之敵,是否需要施行強制法?" 大勇士請求解說。 密主回答說:"聽著,梵天天子。最勝強制法如下:修法物品與前相同,加上右側牦牛角作為修法物。對著它誦咒。用芥子王擊打併拋撒。 在雪山兔的招財布上,用黃褐色山羊血畫。兩肋畫上地方城堡。腹部畫上逆轉的根本咒。 逆轉降伏咒誦兩天。合併修持誦三天。第五天早晨應用於法事。在住處煮三種湯。三湯后考慮放出。 向天空拋擲牦牛角制劍。將畫有黃褐色招財布藏於地方中央。逆轉降伏咒並誦猛咒: (以下為咒語,按要求以六種形式顯示) (ཡ་ཕོ་བ་ཧརི་ལ། ཧརི་ཧ་ཤ་ཤ། ལྷོགས་ལྷོགས། ཆེམ་ཆེམ། ཐོག་ཐོག། རྂ་རྂ། འུར་འུར ཕོབ་ཧརིལ་ཧརིལ།ཏྲི་ཤུ་མ་ཡ་ག་ཏྲྂ་ཤུ་ཕོབ། ཧརིལ་ཧརིལ་ཕོབ། ལ་ཧུ་ར་ཀྱི་མི་ཤ་ཡ་ཕོབ། ཧརིལ་ཧརིལ་ཕྲོམ་ཕྲོམ། ཡ་མ་ས་དྷུ་ས། ཏྲི་ཤག་རས་སུ་ཕོབ་ཧརིལ་ཧརིལ་ཕྲོྂ་ཕྲོྂ། དུ་དུ་གར་མུ་བཛྲ་ཏ།, ya pho ba haRila haRiha shasha lhogslhogs chemchem thogtog raM raM 'ur'ur phob haRilahaRila tRishu maya ga traM shu phob haRilahaRila phob lahura kyi misha ya phob haRilahaRila phrom phrom yamasa dhu sa tRishag rassu phob haRilahaRila phroM phroM dudu garmu badzra ta, य फो ब हरिल हरिह शश ल्होग्स्ल्होग्स् चेम्चेम् थोग्थोग् रं रं उर्उर् फोब् हरिलहरिल त्रिशु मय ग त्रं शु फोब् हरिलहरिल फोब् लहुर क्यि मिश य फोब् हरिलहरिल फ्रोम् फ्रोम् यमस धु स त्रिशग् रस्सु फोब् हरिलहरिल फ्रों फ्रों दुदु गर्मु बद्ज्र त, య ఫో బ హరిల హరిహ శశ ల్హోగ్స్ల్హోగ్స్ చెమ్చెమ్ థోగ్థోగ్ రం రం ఉర్ఉర్ ఫోబ్ హరిలహరిల త్రిశు మయ గ త్రం శు ఫోబ్ హరిలహరిల ఫోబ్ లహుర క్యి మిశ య ఫోబ్ హరిలహరిల ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్ యమస ధు స త్రిశగ్ రస్సు ఫోబ్ హరిలహరిల ఫ్రోం ఫ్రోం దుదు గర్ము బద్జ్ర త, 無字面意義, 亞波瓦哈日拉 哈日哈夏夏 洛洛 切切 托托 讓讓 烏烏 潑 哈日拉哈日拉 支修瑪雅嘎曇修潑 哈日拉哈日拉潑 拉胡拉吉米夏雅潑 哈日拉哈日拉 頗頗 雅瑪薩杜薩 支夏嘎日蘇潑 哈日拉哈日拉 頗頗 杜杜嘎木巴扎達) 立即降下。毫無疑問會毀滅所有地方。" 《敵密黑續》第十三章:以三種強制法護持品 完

།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་ བའི་བདག་པོ་ལགས།། འགལ་བྱེད་སྐུ་དགྲར་གྱུར་པ་ལ། སྲོག་ལ་གནད་བབ་ཇི་ལྟར་དབབ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་བུ།། སྲོག གི་ལས་མཆོག་འདི་ལྟ་སྟེ།། དུས་དང་རྫས་དང་རྟེན་དང་ནི།། དམ་ཚིག་སྟ་དང་ལས་མཐའ་བཏུལ།། གོང་བཞིན་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ།། དོང་གསུམབསོགས་ལ་རྫས་གསུམ་བསོགས།། གཅིག་ཏུ་སྙིང་རྩ་གསུམ བཅུག་ལ།། གཅིག་ཏུ་ར་ཕག་ཐོད་པ་རུ།། ལིང་ག་བར་དུ་བཅུག་ལ་གཞག། གཅིག་ཏུ་དུག་སྣའི་བྱ་ཚང་བཅའ།། གུ་གུལ་དད་པས་ལྷ་དང་དབྲལ།། ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང་དྲག་སྔགས་བཟླས།། ལས་ཀ་གང་བྱེད་ཅིག གནས་བཏུད།། དང་པོ་གསང་མཚན་ནས་ཀྱང་དྲང།། གཉིས་པ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བཟླས།། གསུམ་པ་སྦས་པའི་དྲག་སྔགས་བཟླས།། བཞི་པ་གང་འདོད་ལས་ལ་དབང།། ལྔ་པ་དྲིལ་ལ་ལས་ཀ བརྟུལ།། བཛྲ་ས་དྷུ་ས་མ་ཡ། སྐྱེས་མཆོག་བཛྲ་ཐིག་ལེ་རྩལ། ས་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཛཱ་ཛཱ། བདག་རང་ལྷར་གསལ་དེ་ནས་སྔགས་བདག་གསལ། དེ་ནས་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་འབུལ། དེ་ནས་སྔགས་བཟླས་ཁྲི་ཚོ་བཅུ གསུམ།བག་གྲམ་ཤི་རི་ནི། ཀྲ་མ་ནི་ས་མ་ཡ་དུ་ཛ་ཛ། ཕྲ་ན་རྦད་ཐུམ་ཚལ་དགུར་རྦད་ཏི་ས་དྷུ་ས་མ་ཡ། ཙ་མུན་རག་མུན་ཐུམས། ས་དུ་ར་ག་ར་ག། མ་ར་ཡ་བྷ་བྷི། བ་ནི་ས་དུ་ཁྂ་ཁྂ་ཙ་མ་ལ་རྦད་ཏྲི། ས་དུ་རྂ་རྂ། ཕྲ་ མ་པྲད།ཤ་ས་ཤ་ས་སུ་དུ་ཕྲག་ཕྲག། སྲིབས་ཤིང་ཀ་མ་རི་ས་དུ་ཐིབས་ཐུབས་ཡང། སུམ་དམ་ཆོག་པུས་ཆོག། ས་དུ་སྲོག་པ་རྦད་རྦད་རྦད། རྦད་པའི་ཀ་ད་རི་ས་དུ། ཤིག་ཤིག། ཡྂ་ཡྂ་མནན། བསྲེགས་འཕང་གང་ ཡང་རུང་བ་བྱ།། དམིགས་པ་དེ་ཡང་ལ་ཧརི་རྣམས་འཁོར།། དྲག་སྔགས་ལྷད་མེད་དང་འདྲ།། རྒྱལ་བའི་སྐུ་ཡང་འཇིག་པ་ངེས།། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། སྲོག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後梵天又問道:"嗟!密主,對於成為違逆者和敵人的人,如何降伏其生命要害?" 大勇士請求解說。 密主回答說:"聽著,梵天天子。最勝生命法如下:時間、物品、依處、誓言、方法和結果都要掌控。應如前所述了知。 積聚三洞,積聚三種物品。一個中放入三心脈。一個中放入山羊和豬頭骨,中間放入靈卡。一個中做毒鳥巢。 用古古爾香斷絕與神的聯繫。用修法物拋撒並誦猛咒。無論做何種法事都要連續。 首先從密處牽引。其次誦生命精華。第三誦秘密猛咒。第四隨意主宰法事。第五合併后控制法事。 (以下為咒語,按要求以六種形式顯示) (བཛྲ་ས་དྷུ་ས་མ་ཡ། སྐྱེས་མཆོག་བཛྲ་ཐིག་ལེ་རྩལ། ས་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཛཱ་ཛཱ།, badzra sadhu samaya kyeschog badzra thig le tsal sadhu samaya dza dza, वज्र सधु समय क्येश्चोग वज्र थिग ले त्सल सधु समय ज ज, వజ్ర సధు సమయ క్యేశ్చోగ వజ్ర థిగ లే త్సల సధు సమయ జ జ, 金剛善哉誓言 最勝金剛明點力 善哉誓言嘎嘎, 班匝薩杜薩瑪雅 杰秋班匝提列擦 薩杜薩瑪雅匝匝) 自身明觀為本尊,然後明觀咒語主尊。然後加持物品並供養。然後誦咒十三萬遍。 (以下為咒語,按要求以六種形式顯示) (བག་གྲམ་ཤི་རི་ནི། ཀྲ་མ་ནི་ས་མ་ཡ་དུ་ཛ་ཛ། ཕྲ་ན་རྦད་ཐུམ་ཚལ་དགུར་རྦད་ཏི་ས་དྷུ་ས་མ་ཡ། ཙ་མུན་རག་མུན་ཐུམས། ས་དུ་ར་ག་ར་ག། མ་ར་ཡ་བྷ་བྷི། བ་ནི་ས་དུ་ཁྂ་ཁྂ་ཙ་མ་ལ་རྦད་ཏྲི། ས་དུ་རྂ་རྂ། ཕྲ་མ་པྲད།ཤ་ས་ཤ་ས་སུ་དུ་ཕྲག་ཕྲག། སྲིབས་ཤིང་ཀ་མ་རི་ས་དུ་ཐིབས་ཐུབས་ཡང། སུམ་དམ་ཆོག་པུས་ཆོག། ས་དུ་སྲོག་པ་རྦད་རྦད་རྦད། རྦད་པའི་ཀ་ད་རི་ས་དུ། ཤིག་ཤིག། ཡྂ་ཡྂ་མནན།, bag gram shi ri ni tra ma ni sa ma ya du dza dza phra na bad thum tshal dgur bad ti sa dhu sa ma ya tsa mun rag mun thums sa du ra ga ra ga ma ra ya bha bhi ba ni sa du khaM khaM tsa ma la bad tri sa du raM raM phra ma prad sha sa sha sa su du phrag phrag sribs shing ka ma ri sa du thibs thubs yang sum dam chog pus chog sa du srog pa bad bad bad bad pa'i ka da ri sa du shig shig yaM yaM mnan, बग ग्रम शि रि नि त्र म नि स म य दु ज ज फ्र न बद् थुम् त्सल् द्गुर् बद् ति स धु स म य त्स मुन् रग् मुन् थुम्स् स दु र ग र ग म र य भ भि ब नि स दु खं खं त्स म ल बद् त्रि स दु रं रं फ्र म प्रद् श स श स सु दु फ्रग् फ्रग् स्रिब्स् शिङ् क म रि स दु थिब्स् थुब्स् यङ् सुम् दम् चोग् पुस् चोग् स दु स्रोग् प बद् बद् बद् बद् प'इ क द रि स दु शिग् शिग् यं यं म्नन्, బగ గ్రమ శి రి ని త్ర మ ని స మ య దు జ జ ఫ్ర న బద్ థుమ్ త్సల్ ద్గుర్ బద్ తి స ధు స మ య త్స మున్ రగ్ మున్ థుమ్స్ స దు ర గ ర గ మ ర య భ భి బ ని స దు ఖం ఖం త్స మ ల బద్ త్రి స దు రం రం ఫ్ర మ ప్రద్ శ స శ స సు దు ఫ్రగ్ ఫ్రగ్ స్రిబ్స్ శిఙ్ క మ రి స దు థిబ్స్ థుబ్స్ యఙ్ సుమ్ దమ్ చోగ్ పుస్ చోగ్ స దు స్రోగ్ ప బద్ బద్ బద్ బద్ ప'ఇ క ద రి స దు శిగ్ శిగ్ యం యం మ్నన్, 無字面意義, 巴嘎姆西日尼 扎瑪尼薩瑪雅杜匝匝 帕那巴圖姆擦古巴地薩杜薩瑪雅 擦門拉門圖姆 薩杜拉嘎拉嘎 瑪拉雅巴比 瓦尼薩杜康康擦瑪拉巴地 薩杜讓讓 帕瑪帕 夏薩夏薩蘇杜帕帕 西賓嘎瑪日薩杜提布圖布揚 松當秋布秋 薩杜索巴巴巴巴 巴貝嘎達日薩杜 西西 揚揚曼) 可焚燒或拋擲。觀想拉哈日環繞。猛咒應無雜質。必定能摧毀佛身。" 《敵密黑續》第十四章:生命品 完

།།། དེ་ནས ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ།ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། གིང་ཆེན་དྲག་པོའི་བསྒྲུབ་པ་ལ།། རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་མཆི། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་ པ།། དང་པོ་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྟོན།། བྱིས་པའི་ཚོགས་དང་སྐྱ་ཤར་དང།། མོན་མངས་ཚོགས་དང་རྟ་དམག་དང།། བུད་མེད་མང་པོ་གླུ་གར་རྩེ།། གསང་མཚན་དུས་སྟེན་པ་ཡིན།། ལུག་དང་ཆུ་སྔོན་འགྲུབ་པ དང།། སྐྱ་ཤར་ཡུར་ཡབ་ཆག་པ་དང།། བན་དྷེ་གནག་ལུག་སྐྱོང་བ་དང།། ཚངས་པའི་གཞིས་ཆེན་འདེགས་པ་དང།། བུད་མེད་ཁུས་འདེབས་ཕྱག་བྱེད་དང།། བྱིས་པ་ཁུས་འདེབས་གནས་ལ་བསྐོར་བ་དང།། རྟག ཏུ་ཆུ་ལ་བྱ་བྱེད་དང།། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་འབྱུང་བའོ།། མཚོ་ལ་དར་ཆགས་རླང་པ་འཕྱུར།། ཡུལ་ཁམས་འཁྱག་པས་ཁེངས་པ་དང།། གངས་ཕྲག་མཐོན་བོར་ཉལ་བ་དང།། ལུས་ལ་དྲོད་སྐྱེས་ཞེ་སྡང་ལྡན།། ལྕེ དང་མཆུ་ལ་ཐོར་བུ་འོང།། བསྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་འབྱུང་བའོ།། འབྲུག་གྲག་སྤྲིན་ནག་འཐིབས་པ་དང།། ཐོག་དང་སེར་བ་དབབ་པ་དང།། རྟ་དམག་མང་པོ་དར་འཕྱར་དང།། མོན་ནག་ཟོར་བ་འདར་པ་དང།། སྐུ་ཡི རྟེན་གཉིས་འདར་བ་དང།། རྩང་དང་བླ་ཕུར་འཚོགས་པ་དང།། ཐུན་དྲག་ལྷག་དང་ཐུན་ཉུང་སྤོ།། ཐུན་ལ་གློག་དང་མེ་སྟག་འོང།། རང་གི་གནས་སུ་སྐམ་འབྲུག་ལྡིར།། དབབ་པའི་དུས་སུ་འབྱུང་བའོ།། སྐྱ་ཤར དམར་པོའི་རི་དགས་འདེད།། མོན་པ་རྟ་ཐོགས་རྡེ་ཤིང་གཅོད།། ཅེ་སྤྱང་ལུག་ལ་འདེད་པ་དང།། རང་གི་བླ་མར་བྱས་ནས་ཀྱང།། ཅི་འདོད་ཟེར་ནས་འོང་བ་དང།། རང་གིས་དར་ཆེན་ཕྱར་ནས་ཀྱང།། དམག་མི མང་པོས་སྣ་དྲངས་ནས།། ཡུལ་ཁམས་བཅོམ་ཞིང་རྨི་བ་ནི།། སྲོག་ལ་གནད་ལ་ཕེབས་པའོ།། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後梵天又問道:"嗟!密主,對於大勇猛成就法,徵兆的次第如何?請大勇士解說。" 密主回答說:"首先顯現各種各樣的景象。兒童群、晨光、蒙族眾、騎兵、眾多女子歌舞。這是密處時節的徵兆。 羊群和青水成就、晨光中扇子折斷、僧人放牧黑羊、舉起梵天大基座、女子洗浴禮拜、兒童洗浴繞聖地、經常在水中做事,這些是近修時出現的。 湖面結冰旗幟飄揚、地方被冰雪覆蓋、高山上躺著、身體發熱充滿憤怒、舌頭和嘴唇上出現皰疹,這些是修法時出現的。 雷鳴烏雲密佈、降下雷電和冰雹、眾多騎兵揮舞旗幟、黑蒙人顫抖著魔杖、兩種身體依處顫抖、聚集木樁和神杖、猛烈修法多餘而短暫修法少、修法時出現閃電和火星、自己住處響起乾雷,這些是降伏時出現的。 晨光中紅色野獸奔跑、蒙人牽馬砍伐樹木、狼追逐羊群、自己成為上師並說隨心所欲、自己揮舞大旗幟並率領眾多士兵摧毀地方的夢境,這些表示已觸及生命要害。" 《敵密黑續》第十五章:顯示徵兆品 完

།།། དེ ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། གལ་ཏེ་ལས་རྣམས་མ་གྲུབ་ན།། འཁུ་ལྡོག་བྱུང་ན་ཇི་ལྟར་གཟིར།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ པ།། ཉོན་ཅིག་ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་བུ།། མ་གྲུབ་འཁུ་ལྡོག་བྱེད་གྱུར་ན།། གནད་ལ་བོར་ཞིང་ཤི་ས་བསྟན།། ཙིཏྟ་ལྕེ་ཡིས་སྤགས་པ་ལ།། སེར་སྐྱ་ལྕོག་ལ་དམར་པོས་བྲི།། སྲོག་སྙིང་ཟློག་ལ་ལྟ་བར་བྲི།། དུག་དང་གུ་གུལ ནག་པོས་བྱུག།རང་གི་འོག་ཏུ་དོང་བྲུས་ལ།། བུ་མེད་ཞབས་མས་དྲིལ་ལ་བཞག། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཁ་བཅད་ལ།། བདག་ཉིད་བཛྲ་པཱ་ཎིར་བསྒོམ།། དབུ་ཡི་རྒྱན་དུ་བྱ་ཁྱུང་བསྐྱེད།། དེ་ཡི་སྙིང་ཁར་ཉི་དལ་བསམ།། དེ་ སྟེངས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བསམ།། རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཛ་དམར་བསམ།། ཛ་ལས་འོད་ཕྲོས་ལྕགས་ཀྱུར་གྱུར།། གིང་ཆེན་རང་དབང་མེད་པར་བཀུག། རྟེན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ལ་གཏིམ།། ཤིན་ཏུ་འདར་ཞིང་བྲེད་པར བསམ།། དེ་ལས་གཞོལ་བའི་ལས་རྣམས་བསྒོམ།། སྲོག་སྙིང་བཟློག་པ་གཞུག་གསུམ་བྱ།། ཞག་གསུམ་ནུབ་མོ་འབྲུབ་ཁུང་དུ།། རྒྱ་ཚིལ་མེ་བཏང་གུ་གུལ་བསྲེག། གཟུགས་ལ་བདུག་ཅིང་སྔགས་ལྡོག་བཟླས།། ཛ ཛ་དུ་ས་ཡ་མ་ནི་མ་དགྲག་ནི་རི་ཤི་ཀྲམ་པ་ག།དེ་ནས་སྨན་དང་བདུད་རྩིས་གསོ།། བདུད་རྩིས་མཆོད་ལ་གདགས།། དེས་ནི་ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་འགྱུར།། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། གནད་ལ་བོར་ ཞིང་ཤི་ས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後梵天又問道:"嗟!密主,如果諸事未成就,發生反噬時該如何對治?請大勇士解說。" 密主回答說:"聽著,梵天天子。如果未成就而發生反噬,就要拋向要害並顯示死處。在用舌頭舔過的心上,用黃白色筆桿蘸紅色書寫。在生命心上畫逆轉相。塗抹毒藥和黑色安息香。在自己下方挖洞,用無子女的女僕包裹放入。用金剛十字蓋住。 自身觀想為金剛手。頭飾觀想為大鵬。其心間觀想日輪。其上觀想五股金剛杵。金剛杵中央觀想紅色(ཛ)字。(ཛ)字放光變成鐵鉤。不由自主地勾召大勇士。融入所依的影像中。觀想極度顫抖恐懼。從中觀想流出的諸事。逆轉生命心三次。 三天夜晚在洞穴中,點燃石蠟混合安息香薰燒。薰香形象並逆誦咒語: (ཛ་ཛ་དུ་ས་ཡ་མ་ནི་མ་དགྲག་ནི་རི་ཤི་ཀྲམ་པ་ག,ja ja du sa ya ma ni ma drag ni ri shi kram pa ga,जज दुसयमनिम द्रग्निरिशिक्रम्पग,జజ దుసయమనిమ ద్రగ్నిరిశిక్రమ్పగ,無義,匝匝杜薩雅瑪尼瑪札格尼日西札巴嘎) 然後用藥物和甘露治療。用甘露供養並懸掛。這樣諸事就會成就。" 《敵密黑續》第十六章:拋向要害並顯示死處品 完

།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། གིང་ཆེན་སེར་སྐྱ་ནག་པོ་ལ།། ལྟས་ངན་གཏང་ཐབས་མ་མཆིས་སམ།། དཔའ་བོ་ཆེན པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་བུ།། ལྟས་ངན་གཏང་ཐབས་ཆོ་འཕྲུལ་ནི།། བ་བླ་བ་དང་ལྷང་ཚེ་དང།། གླ་བའི་ཀླད་པ་སྐར་པུ་སྙིང།། དེ་བཞིན་ཝ་དང འུག་པ་དང།། སྤྲེའུ་བྱ་རོགས་ལ་སོགས་པའི།། གང་འདོད་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས་ནི།། མཎྜལ་ཁ་རུ་གཞག་པར་བྱ།། མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་བསྐུལ་བ་དང།། རྩ་སྔགས་གཤམ་སྔགས་འདི་བཟླས། ཧོ་ལང་ཀ་རི་ཤེའུ རེང་འུ་རུ་མ།གོ་རི་བར་ཤིའུ་རེའུ་ཧཱུ~ྂ། སྐྱེས་ཏོ་རེ་ཤེའུ་ཧཱུ~ྂ། ཙིཏྟ་རི་དམ། ཤེའུ་རེའུ་བུ་ཧཱུ~ྂ། འབུམ་བཟླས་སྐར་མ་སྦོ་ལ་ནི།། དགྲ་བོའི་ཁང་པའི་རྩ་རུ་སྦ།། སེམས་ཅན་སེམས་ཅན་གཟུགས་སུ་སྣང།། བ་བླས་འཇིག་ རྟེན་འོད་ཀྱིས་ཁེང།། ཞག་ལྔ་དག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། ལྷད་མེད་བཟླས་ན་འགྲུབ་པས་སླ།། དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། ལྟས་ངན་གཏང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས། གིང་ཆེན་སེར་སྐྱ་ནག་པོ་ལ།། མངོན་ཤེས་སྒྲུབ་ཐབས་མ་མཆིས་སམ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་བུ།། མངོན་ཤེས་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ལྟར་བྱ།། ལེགས་ཕྱིང་གྲུ་བཞིའི་སྟེང་དག་ཏུ།། སོ་བ་བྲེ་གང་བཞག་པར་བྱ།། དེ་སྟེང་བཤོས་བུ་ཁྲུ་གང་བཞག་པར་བྱ།། ལྷོ་སྨཡུག་ཚིགས་གསུམ་དག་དང་ནི།། དར་སྣ བཏགས་ལ་ཞག་ལྔ་འགྲུབ།། སྔགས་ཟློས་དར་གྱིས་གཡབ་མོ་བྱ།། རྟག་ཏུ་ཕུད་དང་བཤོས་བུས་མཆོད།། རབ་ཏུ་གསང་བའི་སྔགས་འདི་བཟླས།། བཛྲ་ས་དྷུ་ས་མ་ཡ་མ་ཏི་ཨཱ་ཤ་ཁ་ལ་རོ་རི་ཏི་ཧི་སྨ་ཕ་ར་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཛ་ཛ། ཞེས་སྔགས་དག་གི་ཐ་མ་ལ།། བཤོས་བུ་གཏང་ལ་གསེར་སྐྱེམས་གཏང།། ལྷད་མེད་བཟླས་ན་ཁམས་གསུམ་གསལ།། རྟག་ཏུ་བཟླས་ན་དངོས་གྲུབ་སྟེར།། དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། མིག་མཐོང་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後梵天又問道:"嗟!密主,對大勇士黃黑二人,有無發送惡兆的方法?請大勇士解說。" 密主回答說:"聽著,梵天天子。發送惡兆的方法幻術是:取蝙蝠、田鼠、山羊腦、蝎子心,以及狐貍、貓頭鷹、猴子、烏鴉等,製成任何想要的形狀,放在曼荼羅口。供養、讚頌並勸請,誦持根本咒和輔助咒: (ཧོ་ལང་ཀ་རི་ཤེའུ་རེང་འུ་རུ་མ།གོ་རི་བར་ཤིའུ་རེའུ་ཧཱུྂ། སྐྱེས་ཏོ་རེ་ཤེའུ་ཧཱུྂ། ཙིཏྟ་རི་དམ། ཤེའུ་རེའུ་བུ་ཧཱུ~ྂ,ho lang ka ri she'u reng 'u ru ma | go ri bar shi'u re'u hūṃ | skyes to re she'u hūṃ | citta ri dam | she'u re'u bu hūṃ,हो लङ्क रि शेउ रेङ उ रु म । गो रि बर शिउ रेउ हूँ । स्क्येस् तो रे शेउ हूँ । चित्त रि दम् । शेउ रेउ बु हूँ,హో లంక రి శేఉ రేం ఉ రు మ । గో రి బర శిఉ రేఉ హూం । స్క్యేస్ తో రే శేఉ హూం । చిత్త రి దమ్ । శేఉ రేఉ బు హూం,無義,霍朗卡日謝烏讓烏如瑪|果日巴謝烏熱烏吽|杰多熱謝烏吽|唧達日丹|謝烏熱烏布吽) 誦十萬遍。將星星般的球體藏在敵人房子根部。顯現為眾生形象。蝙蝠以光明充滿世界。應修持五天。若無雜念持誦則易成就。" 《敵密黑續》第十七章:發送惡兆品 完 然後梵天又問道:"嗟!密主,對大勇士黃黑二人,有無成就神通的方法?請大勇士解說。" 密主回答說:"聽著,梵天天子。成就神通的方法如下:在優質氈布方形上,放置一升豆子。其上放置一肘長的供品。在南方放三節竹子,繫上各種絲綢,修持五天。誦咒並用絲綢扇動。常以初供和供品供養。誦持極為秘密的咒語: (བཛྲ་ས་དྷུ་ས་མ་ཡ་མ་ཏི་ཨཱ་ཤ་ཁ་ལ་རོ་རི་ཏི་ཧི་སྨ་ཕ་ར་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཛ་ཛ,vajra sādhu samaya mati āśa khala ro ri ti hi sma phara hūṃ hūṃ ja ja,वज्र साधु समय मति आश खल रो रि ति हि स्म फर हूँ हूँ ज ज,వజ్ర సాధు సమయ మతి ఆశ ఖల రో రి తి హి స్మ ఫర హూం హూం జ జ,金剛善誓智愿嗟嘆聲吼光照吽吽匝匝,瓦雜薩杜薩瑪雅瑪帝阿夏卡拉若日帝黑斯瑪帕拉吽吽匝匝) 咒語末尾獻供品並獻金酒。若無雜念持誦則三界明晰。若常持誦則賜予成就。" 《敵密黑續》第十八章:教示天眼品 完

།།། དེ་ནས་ཡང་ཚངས་པས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། དགེ་བསྙེན་སེར་སྐྱ་ནག་པོ་ནི།། གནད་ནས་བསྐུལ་བ་མི་འཚལ་ལམ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ གསོལ།། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་བུ།། གནད་ནས་བསྐུལ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ།། དམར་གྱི་མཆོད་པ་ཙིཏྟའི་གསུར།། པགས་པའི་རྒྱལ་མཚན་དབང་པོ་ལྔ།། བཤོས་དང་མདའ དར་བརྒྱད་པའོ།། ཐུགས་དམ་གནད་ནས་འདི་སྐད་བསྐུལ།། ཧཱུ~ྂ། བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས།། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན།། རླུང་ནག་ཚུབ་མར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར ནས།། གནོད་སྦྱིན་གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་ནི།། ཆིབས་སུ་ཀུ་ར་རོག་པོ་ཆིབས།། སྐུ་ལ་དར་ནག་བེར་ཆེན་གསོལ།། དབུ་ལ་གནམ་ལྕགས་ཟོར་བ་སྐྱེས།། དཔྲལ་ནས་འོད་ཆེན་དམར་དུ་ཁྱུག། གཡས་ན་གནམ་ལྕགས ཟོར་བ་བསྣམས།། གཡོན་ན་ཐོག་གི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། སྙན་ནས་བསྐལ་བའི་འབྲུག་ཆེན་ལྡིར།། གཟེ་མ་བསྐལ་པའི་ཐོག་ཆེན་སྒྲོགས།། ཤངས་ནས་རླུང་གི་བུ་ཡུག་འཚུབ།། ལྗགས་ནས་གློག་དམར་ཁྱུགས་སེ ཁྱུགས།། ཞལ་ནས་ཁྲག་གི་སེར་པ་སྐྱུག། ས་ལ་རླུང་དང་ཚུབ་དམར་རྒྱུ།། བར་སྣང་ཁམས་སུ་སྤྲིན་ནག་སྡུད།། འབྱུང་བ་ཚང་གྲང་འཐབ་ཏུ་ཆུག། ལོ་ལ་ནད་ཀྱི་སེར་བ་ཕོབ།། ནུབ་ཕྱོགས་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན ནས།། རླུང་ནག་ཚུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། གནོད་སྦྱིན་ཀླུ་བདུད་ཆེན་པོ་ནི།། ཆིབས་སུ་ཀླུ་ར་རོག་པོ་ཆིབས།། སྐུ་ལ་དར་སྔོན་བེར་ཆེན་གསོལ།། དབུ་ལ་དངུལ་གྱི་ཟོར་བ་སྐྱེས།། དཔྲལ་ནས་འོད་ཆེན་དམར་དུ ཁྱུག།གཡས་ན་གནམ་ལྕགས་ཟོར་བ་བསྣམས།། གཡོན་ན་ཐོག་གི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། སྙན་ནས་བསྐལ་པའི་འབྲུག་ཆེན་ལྡིར།། གཟའ་མ་དྲག་པོའི་ཐོག་ཆེན་ལྡིར།། ཤངས་ནས་རླུང་ནག་ཚུབ་མར་ འཚུབ།། ལྗགས་ལས་གློག་དམར་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུགས།། ཞལ་ནས་ཁྲག་གི་སེར་བ་སྐྱུག། ས་ལ་རླུང་དང་ཚུབ་མར་རྫུ།། འབྱུང་བ་ཚ་དང་གྲང་དུ་དཀྲུག། ལོ་ལ་ནད་ཀྱི་སེར་བ་ཕོབ། ཁྱེད་ཀྱི་འཕྲིན་ལས དུས་ལ་འབབ།། ཅེས་བསྐུལ་ལོ།། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後梵天又問道:"嗟!密主,對優婆塞黃黑二人,不應從要害處勸請嗎?請大勇士解說。" 密主回答說:"聽著,梵天天子。從要害處勸請如下:紅色供品、心臟的煙供、皮製勝幢、五根、供品和八種絲綢箭。從心要處如此勸請: 吽!(ཧཱུ~ྂ,hūṃ,हूँ,హూం,無義,吽) 起來吧!起來吧!從法界中起來!在三千大千世界中,從黑風旋轉燃燒的壇城中,大藥叉星魔乘坐黑色駿馬,身披黑色大氅,頭生天鐵鉤,額放大紅光。右手持天鐵鉤,左手轉雷電輪。耳中轟鳴劫末大雷,鬍鬚閃耀劫末大雷電。鼻中黑風旋轉,舌上紅電閃爍,口中嘔吐血雹。地上風與紅旋風遊走,空中聚集黑雲。令元素熱冷相鬥,降下疾病冰雹。 從西方千世界的黑風旋轉壇城中,大藥叉龍魔乘坐黑色龍馬,身披藍色大氅,頭生銀鉤,額放大紅光。右手持天鐵鉤,左手轉雷電輪。耳中轟鳴劫末大雷,鬍鬚閃耀猛烈雷電。鼻中黑風旋轉,舌上紅電閃爍,口中嘔吐血雹。地上風與旋風遊走。攪動元素冷熱,降下疾病冰雹。你們的事業降臨時機!" 如是勸請。 《勇士敵密黑續》第十九章:教示從心要處勸請品 完

།།། དེ་ནས་གསང་བའི་བདག་པོས་འཁོར་རྣམས་ལ་རྒྱུད་གཏད པ་དང།ང་ཡིས་གཏད་པའི་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད།། རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོས་གསུངས་པ་ཡིན།། ལས་ཀྱི་ཁོ་བོ་བརྒྱད་པ་ཡིན།། སེར་སྐྱ་ལས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་ཡིན།། ཉམས་པའི་སྲོག་རྩ་དམར་ལེན་ཡིན།། དྲག་པོ་ལས་ ཀྱི་མེ་དབལ་ཡིན།། སྐྱེན་ཐང་གནམ་ས་འཁྲུག་བྱེད་ཡིན།། དྲག་པོ་ལས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་ཡིན།། མན་ངག་ཀུན་གྱི་ཏྲི་ཀ་ཡིན།། ལྷ་སྲིན་ཀུན་གྱི་དམག་དཔོན་ཡིན།། བཀའ་དང་བསྟན་པ་སྤྱི་ཡི་བྱ་ར་ཡིན།། རྣལ་འབྱོར ཡོངས་ཀྱི་དགྲ་ལྷ་ཡིན།། རིགས་འཛིན་ཡོངས་ཀྱི་སྲོག་ཤིང་ཡིན།། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད།། ལྷ་ཚངས་པའི་བུ་ཁྱོད་ལ་གཏད་ཀྱིས་ཟུང་ཞིག། འདི་འབྱུང་བའི་དུས་ནི་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་དར་བའི་ཚེ། ང་ཡི འཁོར་དགེ་འདུན་གྱི་གནས་དང།འབྲོག་དགོན་པ་ན་གནས་པའི་བསྒྲུབ་པ་པོ་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་དང། ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པ་འབྱུང་བའི་དུས་སུ། དབེན་གནས་དང། གཙུག་ལག་ ཁང་དང།ཆོས་འཁོར་མཐའ་ནས་ཉམས་པའི་དུས་སུ། དམ་མེད་ཀྱི་གང་ཟག་སློབ་དཔོན་སྤོང་བ་དང། བསྟན་པ་གཤིག་པ་དང། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་སྨོད་པ་དང། གྱིང་ཆེན་རབ་ཏུ་གཏུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ རྣམས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་མཆོད་པས་སྙིང་ལ་མེ་ཆེན་སྤོར་ཅིག།རྒྱུད་འདི་བཟུང་ལ་བཀའི་བྱ་ར་མཛོད་ཅིག། ཅེས་གསུངས་ནས་རྒྱུད་རབ་ཏུ་གཏད་དོ།། དེ་ནས་ལྷ་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཡི་ རངས་ནས།གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་དོ།། འཁོར་ལ་རྒྱུད་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།།།། སྐྱེས་བུ་དགྲ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་ནག་གི་ཨ་ནག་པོ་ལ་སེར་རྒྱང་ ་གིས་དངོས་སུ་རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཐབས་བྱིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後密主將續授予眷屬們說道:"我所授予的《敵密黑續》是忿怒本尊所說,是第八業忿怒尊,是黃黑業的究竟,是奪取違誓者生命脈的紅法,是猛烈業的火焰,是迅速擾亂天地的法,是猛烈業的究竟,是一切口訣的精華,是一切天魔的統帥,是教法總的守護者,是一切瑜伽士的護法神,是一切持明者的生命支柱。 梵天子啊,我將這《勇士敵密黑續》授予你,請持之。此續出現的時機是在末法時期,當我的眷屬僧眾的住處和山野靜處的修行者、男女瑜伽士的生命、身體和財產受到傷害之時,當靜處、寺院和佛法從邊地衰落之時,當無戒之人拋棄上師、破壞教法、誹謗三寶之時,愿大勇猛忿怒本尊眾以誓言供養在心中燃起大火。請持此續並守護教法。" 說完后,他鄭重地授予了續。然後梵天等猛烈天眾歡喜讚歎密主。 授續于眷屬品第二十 《勇士敵密黑續》終 漢地的黑阿阇黎親自將續和修法傳授給色讓。