045.002.052.008威猛詛咒總續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb052.008

Gpb052.008

། པདྨ་སམ་བྷ་ཝས་བསྒྱུར་པའོ། ཨྠི+ྀ། རྒྱ་རྒྱ།།།། @##།། དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་སྤྱི་རྒྱུད། དེ་ནས་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཕྱོགས་བཅུ་དྲེགས་པ་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེངས་ན།། མཐུ་ཆེན་བདུད་འདུལ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་བཞུགས།། མ་འོངས་དོན་དུ་སྔགས་ཀྱི ཚད་བསྟན་གསོལ།། བཀའ་སྩལ་པ། རབ་ཀྱི་དོན་དུ་རྣམ་པ་ལྔ།། ཛ། ཕཊ། བྷྱོ། རྦད། ནན། འབྲིང་གི་དོན་དུ་རྣམ་པ་བདུན།། ཛ་རྦུད། ཐ་མའི་དོན་དུ་རྣམ་པ་དགུ།། བན་རྦུད། མཐའ་ལ་རྣམ་པ་དུ་ཞིག མཆིས།། རབ་ཀྱི་དོན་དུ་རྣམ་པ་ལྔ།། འབྲིང་གི་དོན་དུ་རྣམ་པ་བདུན།། ཐ་མ་དགུ་ཡིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཐོག་སེར་གྱི་སཝ་ནི། ས་ཕྲོམ། ཚལ། ཧརིལ། ཤར། བྷྱོ། ཚེ་ཙེ་ན་བི་ཀྲུྂ་ས་ར་དུམ་བུ་ཁུ་རེ་བྱ་ཡ་ཚལ་ཧརིལ་བྷྱོ། གཤིན་རྗེ་གཤག་ཟིར་བ་ནི། རུ་དྲ་ཀ་ལ་ཤ། རཀྟ་ཀ་ལ་ཤ། རཀྟ་ཁ་ཁྲག། སྟྂ་བ་ནན། རང་རང་རྩ་བའི་སྔགས་དང་གདུག་པའི་སྔགས་ལ། ཏྲིག་ནན། ཧཱུྂ་ཕཊ། ཅེས་པ་ཐམས་ཅད་གཟིར་བའོ།། ནཱ་ག་ཏྲིག་ནན། ཧཱུྂ ཕཊ།ཀླུ་གཟིར་བའོ།

以下是直譯: 蓮花生大師翻譯。阿提(藏文,atiḥ,अतिः,అతిః,超越,阿提)。印信印信。 詛咒猛咒的總續。然後,吉祥飲血王們向世尊吉祥普賢如是稟告: "十方傲慢交叉的座墊上, 大力降魔現證圓滿王安坐。 為未來利益請示咒語的標準。" (佛)宣說: "最上為五種: (藏文,ja,ज,జ,無意義音節,匝)、(藏文,phaṭ,फट्,ఫట్,無意義音節,帕特)、(藏文,bhyo,भ्यो,భ్యో,無意義音節,比奧)、(藏文,rbad,र्बद्,ర్బద్,無意義音節,巴)、(藏文,nan,नन्,నన్,無意義音節,南)。 中等為七種: (藏文,ja rbud,ज र्बुद्,జ ర్బుద్,無意義音節,匝布)。 下等為九種: (藏文,ban rbud,बन् र्बुद्,బన్ ర్బుద్,無意義音節,班布)。 最後有多少種? 最上為五種, 中等為七種, 下等九種將成就。" 雷電的咒語是:(藏文,sa phrom,स फ्रोम्,స ఫ్రోమ్,無意義音節,薩普隆)、(藏文,tshal,छल्,ఛల్,無意義音節,察)、(藏文,haril,हरिल्,హరిల్,無意義音節,哈日)、(藏文,shar,शर्,శర్,無意義音節,夏)、(藏文,bhyo,भ्यो,భ్యో,無意義音節,比奧)。 (藏文,tshe tse na bi kruṃ sa ra dum bu khu re bya ya tshal haril bhyo,छे छे न बि क्रुं स र दुम् बु खु रे ब्य य छल् हरिल् भ्यो,ఛే ఛే న బి క్రుం స ర దుమ్ బు ఖు రే బ్య య ఛల్ హరిల్ భ్యో,無意義音節,切切那比克隆薩熱頓布庫熱加雅察哈日比奧) 閻魔折磨的咒語是:(藏文,ru dra ka la sha,रु द्र क ल श,రు ద్ర క ల శ,無意義音節,如得熱嘎拉夏)、(藏文,rakta ka la sha,रक्त क ल श,రక్త క ల శ,無意義音節,熱嘎嘎拉夏)、(藏文,rakta kha khrag,रक्त ख ख्रग्,రక్త ఖ ఖ్రగ్,無意義音節,熱嘎卡克熱)、(藏文,staṃ ba nan,स्तं ब नन्,స్తం బ నన్,無意義音節,當巴南)。 各自的根本咒和惡毒咒後加:(藏文,trig nan,त्रिग् नन्,త్రిగ్ నన్,無意義音節,特日南)、(藏文,hūṃ phaṭ,हूं फट्,హూం ఫట్,無意義音節,吽帕特)。這是折磨一切的咒語。 (藏文,nā ga trig nan hūṃ phaṭ,ना ग त्रिग् नन् हूं फट्,నా గ త్రిగ్ నన్ హూం ఫట్,無意義音節,那嘎特日南吽帕特)是折磨龍的咒語。

། འདི་བཞིན་ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱ།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང།། ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་ལམ་ལྔ་ཡང།། སྣང་ཞིང་མི་ནུབ་པ་རུ་ནི།། སྤྱི་དང་དྲུག་ཏུ་གནས་པར་གྱིས།། རིགས་ ཀྱི་དབྱེ་བ་མ་ཤེས་ན།། འབྲས་བུ་འགྲུབ་པ་ཐག་རིང་བས།། དེ་ཡི་དབྱེ་བ་མ་འདྲེས་པར།། གསལ་བ་དག་ཏུ་གནས་པར་གྱིས།། སོ་སོའི་དོན་རྣམས་ཁོང་རྟོགས་ནས།། འདི་ཤེས་ཉེ་ལམ་དམ་པ་སྟེ།། ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ པོར་འདི་གནས་ཏེ།། གསང་བ་གསང་ཆེན་ཟབ་མོ་ཡི།། དོན་ལྡན་ཉིང་ཁུར་གནས་པར་གྱིས།། དེ་སྐད་གསང་བའི་རྒྱ་རུ་བསྟན།། འདི་དོན་མ་ལུས་གསུངས་པ་རྣམས།། འཆད་པའི་རྣལ་འབྱོར་དམ་པ ལས།། གསུངས། དང་པོར་ཨེ་ཡིས་བསད་པ་ཡང།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཡི་གེ་ཨེ།། མ་ར་ཡ་ཉིད་མཐར་བཞག་པ།། རྫས་འགུགས་བརྙན་པའི་སྔགས་སུ་བཤད།། གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཡྂ་ཡིན་ཏེ།། ཡྂ་གཉིས་བར དུ་མ་ར་ཡ།། སྐྱོད་བྱེད་ཡི་གེ་བྷྱོ་ཡིས་བསྐུལ།། གསུམ་པའི་ཡི་གེ་རྂ་ཡིན་ཏེ།། རྂ་གཉིས་བར་དུ་མ་ར་ཡ།། སྲེག་བྱེད་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ།། བཞི་པའི་ཡི་གེ་བྂ་ཡིན་ཏེ།། བྂ་གཉིས་བར་དུ་མ་ར་ཡ།། འདོད ཆགས་ཁྲག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ།། ལྔ་པའི་ཡི་གེ་སུ་ཡིན་ཏེ།། སུ་གཉིས་བར་དུ་མ་ར་ཡ།། གཏི་མུག་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ།། དྲུག་པའི་ཡི་གེ་ཧྂ་ཡིན་ཏེ།། ཧྂ་གཉིས་བར་དུ་མ་ར་ཡ།། འོད་ཀྱི་གོང་བུ་ལྟ་བུར སྒོམ།། བདུན་པའི་ཡི་གེ་ཕཊ་ཡིན་ཏེ།། ཕཊ་གཉིས་བར་དུ་མ་ར་ཡ། ཁྲོ་ཚོགས་ནམ་མཁའི་སྐར་ལྟར་འཁྲུག། ཡི་གེ་ཎི་ནི་ས་བོན་ཡིན།། གསོད་བྱེད་ཡི་གེ་རྦད་ཡིན་ཏེ།། ཨེ་བཞག་ཡི་གེ་མ་ར་ཡ།། མཐའ་མ་ཛ་ཡིས བསྟན་པ་ཡིན།། མ་ར་ཡ་ཡི་བསྙེན་པ་ཡིན།། རེ་རེས་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར།། བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བདུན་དུ་གསུངས།། སྤྱི་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། རྟེན་གྱི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་བསྒྲུབ་ལུགས་བདུན པའོ།། ལེའུ་དང་པོའོ།

這樣理解一切。貪慾、嗔恨、愚癡,以及傲慢、嫉妒這五道,要使之顯現而不隱沒,作為總體和六種安住。若不知種姓的區分,則果位成就遙遠,因此要使其區分不混雜地清晰安住。 瞭解各自的意義后,知此為殊勝近道,此安住為方便之王。要安住于具義的精華,即甚深大秘密。如是秘密印中所示。 這些無遺宣說的意義,由殊勝瑜伽士解說。 首先,以(藏文,e,ए,ఏ,無意義音節,誒)殺害,即無生法界字(藏文,e,ए,ఏ,無意義音節,誒)。末尾加上(藏文,ma ra ya,मरय,మరయ,殺,瑪熱雅),解釋為召物咒語。 第二是字(藏文,yaṃ,यं,యం,無意義音節,揚)。兩個(藏文,yaṃ,यं,యం,無意義音節,揚)之間加(藏文,ma ra ya,मरय,మరయ,殺,瑪熱雅),以動力字(藏文,bhyo,भ्यो,భ్యో,無意義音節,比奧)驅使。 第三是字(藏文,raṃ,रं,రం,無意義音節,讓)。兩個(藏文,raṃ,रं,రం,無意義音節,讓)之間加(藏文,ma ra ya,मरय,మరయ,殺,瑪熱雅)。觀想燃燒的火壇城。 第四是字(藏文,baṃ,बं,బం,無意義音節,邦)。兩個(藏文,baṃ,बं,బం,無意義音節,邦)之間加(藏文,ma ra ya,मरय,మరయ,殺,瑪熱雅)。觀想貪慾血壇城。 第五是字(藏文,su,सु,సు,無意義音節,蘇)。兩個(藏文,su,सु,సు,無意義音節,蘇)之間加(藏文,ma ra ya,मरय,మరయ,殺,瑪熱雅)。觀想愚癡地壇城。 第六是字(藏文,haṃ,हं,హం,無意義音節,杭)。兩個(藏文,haṃ,हं,హం,無意義音節,杭)之間加(藏文,ma ra ya,मरय,మరయ,殺,瑪熱雅)。觀想如光團。 第七是字(藏文,phaṭ,फट्,ఫట్,無意義音節,帕特)。兩個(藏文,phaṭ,फट्,ఫట్,無意義音節,帕特)之間加(藏文,ma ra ya,मरय,మరయ,殺,瑪熱雅)。忿怒眾如空中星辰般散亂。 字(藏文,ṇi,णि,ణి,無意義音節,尼)是種子。殺害字是(藏文,rbad,र्बद्,ర్బద్,無意義音節,巴)。放(藏文,e,ए,ఏ,無意義音節,誒),字(藏文,ma ra ya,मरय,మరయ,殺,瑪熱雅)。最後以(藏文,ja,ज,జ,無意義音節,匝)示。 這是(藏文,ma ra ya,मरय,మరయ,殺,瑪熱雅)的修持。為成就各種事業,說有七種大修法。 出自《廣大總續》,這是依止猛咒的第七種修法。第一品。

།།། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་གྱིས་གསོལ་པ། ཉ་ནི་བགྱི་བ་ཇི་ལྟ་བུ།། དེ་ཡི་གཏན་ཚིགས་བཤད་པར་བྱ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉ་སྙན་པོ་དོན་གྱི་མདོ་བཞིན་དུ།། རྣལ འབྱོར་པ་ལ་ཤིས་པ་གཏོང་བ་དང།། ལོག་པར་ལྟ་བ་རྣམས་ལ་ནི།། མཛེ་ནད་དང་རིམས་ནད་སྣ་ཚོགས་པ་གཏོང་བས་ཀྱང་ཉ་བསྟན་ཏོ།། སྟོང་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་སེམས་ཀྱི་སྐྱེད་ལུགས་དང། གཟས་པ་པོ་གསད པར་བྱ་བའི་ཐབས་སྟོན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྟོང་ཞེས་བྱ།རཀྟ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་གྱི་དམ་རྫས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པ་དང། གཟས་པ་པོ་གང་ཡིན་པ་གསད་པའི་ཐབས་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ན། རཀྟ་བསྟན་པའོ།། ཉ་ སྟོང་དང་རཀྟ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

然後文殊師利請問: "如何進行魚的儀式?請解釋其理由。" 世尊回答道: "如同悅耳的魚之要義,對瑜伽士賜予吉祥,對邪見者則降下麻風病和各種瘟疫,這就是魚的教導。 '空'是指瑜伽士心的生起方式,以及顯示殺害施咒者的方法,因此稱為'空'。 (藏文,rakta,रक्त,రక్త,血,熱大)是所有空行母的最勝誓物,也是殺害任何施咒者的方法所產生的,因此教導(藏文,rakta,रक्त,రక్త,血,熱大)。" 這是講解魚、空和(藏文,rakta,रक्त,రక్త,血,熱大)的第二品。

།།། ཀྱེ་མ་བདེར་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། ཐོད་པ་རྣམ་པ་དུ་ཡང་གསུངས།། ཐོད་པའི་དེ་ཉིད་བཤད་པ་ཞུ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐོད པའི་དེ་ཉིད་བཤད་བྱ་ཡིས།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པར་ཉོན།། འཕང་ཐོད་དེ་བཞིན་ལྡིང་ཐོད་དང།། སྤར་ཐོད་ནམ་མཁར་མཆོང་ཐོད་དང།། ལྡིང་ཐོད་འགྲུབ་ཐོད་མ་ཉམས་ཐོད།། རྨ་ཐོད་ཟ་ཐོད་ལ་སོགས པ།། ཐོད་པ་བཅུ་གསུམ་དག་ཏུ་ངེས།། ཡི་གེ་ལྂ་བྲིས་རི་རབ་ལྡན།། དབུས་སུ་ནརྀ་དང་མིང་རུས་གཞུག། བྲིས་པ་མནན་པའི་ཐོད་པ་ངེས།། རྫས་དང་མནན་པ་ངེས་པའི་རྫས།། སྦལ་པ་དག་གི་ཤུན་ནམ་ནི།། སྦྲུལ་གྱི ཤུན་དུ་ངེས་པ་ཡིན།། ཚིག་དང་མནན་པར་ངེས་པའི་ཚིག། ནཱ་ག་ཞེས་བྱའི་སྔགས་ཀྱང་བཞུགས།། ཏིང་འཛིན་དང་ལྡན་གཤིན་རྗེའི་སྔགས།། ཨ་ཀྲི་འབྲུ་བདུན་གཉའ་ནོན་ཡིན།། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་མི་ནུས པས།། མནན་ན་ངེས་པར་ནོན་པ་ཡིན།། དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང།། གཉན་དགུ་དག་ལ་གཏད་པར་བྱ།། མནན་ཐོད་མཆོད་ན་གསོ་བར་འགྱུར།། འཕངས་ན་བསྒྲུབ་བྱ་འཆོར་བར་ངེས།། ཀླུ་ལ་བ་མ་རྦ་དུར མནན།། གཞན་ཡང་རྟ་ལ་སོགས་པའི།། གཟུགས་ལ་མནན་ན་ངེས་པར་ཕུང།། གཞན་ཡང་མནན་པའི་ཐོད་བའམ། ཁལ་མའི་གའུ་བཅུའམ་དགུ།། མནན་པ་གྲུབ་པའི་རྟགས་རྣམས་ནི།། ཀླུ་ལ་མཛེ་ནད་བཅོ བརྒྱད་འབྱུང།། བཙན་ལ་གཟེར་ནད་དྲུག་ཏུ་གསུངས།། ས་བདག་ལ་ནི་ཞག་གསུམ་སྟེ།། ཡུལ་ལྷས་ཡུལ་ནས་འབྱུང་ལ་སོགས།། དམུ་ལ་རྨུ་ནད་དགུ་ལ་སོགས།། ལྷ་ལ་སོགས་པ་གཞན་རྣམས་དང།། བདུན་དང ལྔ་དང་དྲུག་དང་ཡང།། བརྒྱད་དང་དགུ་རུ་ཤེས་བར་བྱ།། ཕུང་བྱེད་མནན་ཐོད་བཤད་པའོ།

啊!善逝世尊! 您曾說過多少種頭蓋骨? 請解釋頭蓋骨的真實義。 世尊回答道: 我將解釋頭蓋骨的真實義, 請以身語意三者恭敬聆聽。 投擲頭蓋骨、漂浮頭蓋骨、 展開頭蓋骨、空中跳躍頭蓋骨、 漂浮頭蓋骨、成就頭蓋骨、未損壞頭蓋骨、 傷痕頭蓋骨、食用頭蓋骨等, 確定有十三種頭蓋骨。 寫上字(藏文,lūṃ,लूं,లూం,無意義音節,隆),具有須彌山, 中央放入(藏文,nṛ,नृ,నృ,無意義音節,尼日)和姓名。 這確定為書寫壓制的頭蓋骨。 物品和確定壓制的物品, 是青蛙的皮或 蛇的蛻皮。 語言和確定壓制的語言, 還有名為(藏文,nāga,नाग,నాగ,龍,那嘎)的咒語。 具有禪定的閻魔咒, (藏文,a kṛ,अ कृ,అ కృ,無意義音節,阿剋日)七字是壓制。 不能進行金剛誦咒, 壓制則必定能壓制。 中央放入所修對象的名字, 交付給九位嚴厲者。 供奉壓制頭蓋骨則能治癒。 投擲則所修對像必定逃脫。 對龍壓制(藏文,ba ma rba dur,ब म र्ब दुर,బ మ ర్బ దుర,無意義音節,巴瑪巴杜)。 還有馬等的 形象,如果壓制必定毀滅。 其他壓制的頭蓋骨或 十個或九個小盒子。 壓制成功的徵兆是: 對龍會出現十八種麻風病, 對山神說有六種劇痛, 對地主則是三天, 對地方神則是離開地方等, 對惡魔有九種癡呆病等。 對其他神等, 應知有七、五、六、 八和九種。 這是解釋毀滅性壓制頭蓋骨。

། མཆོད་ཐོད་ནལ་བུ་དྲེ་དང་ལྔ།། ཞག་གསུམ་ལ་སོགས་གོང་དང་འདྲ།། ཡོངས་སུ་མ་ཉམས་ཐོད་པ་ལ།། དབུས་སུ་གཙོ བོའི་སྔགས་བྲིས་ལ།། མ་ར་ཡ་ཡི་སྔགས་བྲིས་ལ།། རཀྵའི་རྒྱ་མཚོ་མཆོད་པའི་རྫས།། བོད་པའི་སྔགས་ནི་གསུར་ཆེན་ལ།། རྟེན་པའི་རྫས་ནི་ཨ་མྲི་ཏ།། དམ་ཚིག་རྫས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་བསྲེ།། སྒོམ བསྒྲུབ་ཏིང་འཛིན་མ་འཁྲུལ་བས།། མཁའ་འགྲོ་མཆོད་པ་དེ་ཡིས་མཆོད།། ཡེ་ཤེས་གཤེད་དང་འབྲེལ་བ་བཞིན།། མཆོད་བསྟོད་དྲན་དང་རྟག་ཏུ་མཆོད།། མས་ཀྱི་མཆོད་མཆོད་རྟག་ཏུ་དྲན།། དྲན་དང་ཡུལ་འཁོར སྐྱོབ་པར་བྱེད།། ཅི་འདོད་བསམས་པ་འགྲུབ་པར་བྱེད།། མཆོད་པ་ཐོར་མནན་མཁའ་འགྲོ་མནན།། སྟོང་གསུམ་སྲིད་པའི་མཁའ་འགྲོ་འཁྲུགས།། བདག་གི་འཁོར་དུ་སྨཡོ་འབོག་སོགས།། རིམས་ནད་སྣ་ཚོགས་འབྱུང བར་འགྱུར།། གཞན་ཡང་མཛེ་ནད་སྣ་ཚོགས་སོ།། འཕངས་ན་ལས་མཁན་འཕངས་པ་སྟེ།། བོད་པའི་སྔགས་དང་ཚིག་རྣམས་དང།། ཏིང་འཛིན་བོས་ཀྱང་མི་འཁོར་ཏེ།། རྟེན་དང་མཆོད་པས་དེ་དང་འདྲ།། འཁོར གྱི་མ་མོ་གཞན་དུ་འཕོས།། ལྷ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པའོ།། ཡུན་དུ་གཟུང་བའི་མཆོད་ཐོད་དང།། རྟག་པར་བཞུགས་ཀྱང་རྫས་སུ་དྲན།། མཐུན་པར་བཞུགས་ཀྱང་གཤེགས་བཞུགས་མེད།། ཐོད་པ་བཞི་ཡིས་མཆོད པར་གསུངས།། འཕངས་ཐོད་རབས་ཆད་ཐོད་པ་རུ།། དྲག་སྔགས་བྲིས་ཏེ་དེར་བཞག་ནས།། ཏིང་འཛིན་དུག་གི་ན་བུན་འཐིབས།། འཕང་ཐོད་མཆོད་ན་དྲག་སྔགས་དང།། ན་བུན་བདག་ལ་རྟོག་པར་ངེས།། མནན ན་ན་བུན་ལྷ་འདྲེ་ཡི།། མཉན་དགུ་དག་ཏུ་མནན་པས་ཏེ།། མཉན་དགུའི་རིམས་ནད་བདག་ལ་ལྡོག། མཆད་ཆེན་ཁའམ་བྱང་རི་ནས།། འཕངས་ན་དགྲ་ཡི་སྡེ་རྣམས་འཕུང།། ནད་ཀྱི་ན་བུན་འཐྀབས་པ དང།། མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་འཁྲུགས་པ་དང།། དུག་གི་ན་བུན་འཐིབས་པར་ངེས།། བྱང་རིའི་ཁ་ནས་འཕངས་བར་ངེས།། ཐོད་པ་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད པོས།། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

供養頭蓋骨有五種:無價物、衣服等。 三天等與前相同。 在完整無損的頭蓋骨上, 中央寫上主要咒語, 寫上(藏文,māraya,मारय,మారయ,殺,瑪拉雅)咒語。 護法海洋的供品, 召喚咒語是大香菸, 依靠的物品是(藏文,amṛta,अमृत,అమృత,甘露,阿姆利塔)。 用誓言物品混合誓言。 以不錯亂的修行成就禪定, 以此供養空行母。 如同與智慧怙主相連, 常以供養讚頌憶念。 常憶念下供養的供養。 憶念並保護地方。 實現所有願望。 供養散亂壓制空行母, 三千世界的空行母混亂。 自己的眷屬中會出現 各種瘟疫等。 還有各種麻風病。 投擲則是投擲作法者, 召喚咒語和語言, 即使以禪定召喚也不會回來, 依處和供養也是如此。 眷屬的母神轉移他處。 神靈背對而去。 長期儲存的供養頭蓋骨, 雖常駐留但要記住是物品。 雖和諧安住但無來去。 說以四種頭蓋骨供養。 在投擲頭蓋骨、斷絕後代頭蓋骨上, 寫上猛咒後放置於此, 禪定中毒霧瀰漫。 若供養投擲頭蓋骨則猛咒和 毒霧必定對自己起作用。 若壓制,則毒霧會壓制 神鬼的九種嚴厲者, 九種嚴厲者的瘟疫會反擊自己。 從大懸崖或北山 投擲則敵軍毀滅。 病毒霧氣瀰漫, 武器劫難混亂, 毒霧必定瀰漫。 確定從北山口投擲。 這是解釋頭蓋骨的第三品。 然後文殊師利閻魔怙主 向吉祥普賢如是請問:

། ཀྱེ་མ་བདེ་བར་གཤེགས་སོ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། ཡི་གེ་རྩིས་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས།། དེ་ཡི་ཚད་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ད་བཤད འཚལ།། ཞེས་གསོལ་པ་དང། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། ཉོན་ཅིག་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད།། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་རྣམ་པ་ལྔ།། ཡང་དག་ངེས་པར་བཤད་བྱ་བ།། བསྙེན་སྔགས་བསྒྲུབ་སྔགས་གསད པའི་སྔགས།། སྔགས་ཀྱི་འབྲེལ་པ་དུམ་དུམ་འབྲེལ།། ཨོྂ་ནི་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཏེ།། མ་ར་ཡ་ཡི་རིག་པ་སྲངས།། ཐ་མའི་ཡི་གེ་ཛ་བཞག་པ།། རྟེན་ཅན་དག་གི་མཉན་པའོ།། ཨོྂ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡིན ཏེ།། རིག་པ་བཞི་ཡིས་རིག་པ་དྲངས།། ཐ་མ་ཛ་ཡིས་འགུགས་བྱེད་པ།། རྟེན་ཅན་གྱིས་ནི་སྙེན་པའོ།། མཐར་བྱེར་ལྔ་ནི་ཡི་གེ་ཨོྂ།། ཨ་ནི་ཡུམ་ལྔའི་སྙིང་པོ་སྟེ།། གྲོ་ནི་ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་བོ་ཡིན།། ཏེ་ནི་སྲས་བཅས སྙིང་པོ་སྟེ།། ཀ་ནི་གཟུགས་སྐུའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། ཧཱུྂ་ནི་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད།། ཕཊ་ཀྱིས་ལྷ་ཚོགས་སྤྲོ་བར་བྱེད།། འཇམ་དཔལ་རྩ་བའི་བསྙེན་པའོ།། སྣང་བར་ཤེས་པའི་དངོས་པོ་སྟེ།། རང་ལ ཡོད་པས་འགྲུབ་པའོ།། ཡི་གེ་བྷྱོ་ནི་བསྒྲུབ་སྔགས་ཏེ།། རྦད་ནི་གསོད་པའི་སྔགས་ཡིན་ནོ།། ཡྂ་ནི་མནན་པའི་སྔགས་ཡིན་ནོ།། མ་ནི་གཤེད་མའི་སྔགས་ཡིན་ནོ།། ར་ནི་གཤེད་མར་བྱེད་པའོ།། ཡ་ནི་གཤེད་མར རྐྱེན་ཡིན་ནོ།

啊!善逝世尊! 字數計算是如何的? 其標準是如何的? 請世尊現在解說。 如是請問后,普賢回答道: 聽著,文殊師利閻魔怙主! 咒語的真實義有五種, 我將正確確定地解說。 親近咒、成就咒、殺害咒、 咒語的關聯和片段關聯。 (藏文,oṃ,ॐ,ఓం,無意義音節,嗡)是五部佛, (藏文,māraya,मारय,మారయ,殺,瑪拉雅)是智慧的平衡, 最後放置字母(藏文,ja,ज,జ,無意義音節,匝), 這是有依處的壓制。 (藏文,oṃ,ॐ,ఓం,無意義音節,嗡)是法界, 四種智慧引導智慧, 最後以(藏文,ja,ज,జ,無意義音節,匝)召喚, 這是有依處的親近。 最後分散的五個是字母(藏文,oṃ,ॐ,ఓం,無意義音節,嗡)。 (藏文,a,अ,అ,無意義音節,阿)是五佛母的精華, (藏文,gro,ग्रो,గ్రో,無意義音節,卓)是十方忿怒尊, (藏文,te,ते,తే,無意義音節,德)是佛子精華, (藏文,ka,क,క,無意義音節,嘎)是色身精華, (藏文,hūṃ,हूं,హూం,無意義音節,吽)是攝集一切, (藏文,phaṭ,फट्,ఫట్,無意義音節,啪特)是散發神眾。 文殊,這是根本親近。 是了知顯現的事物, 因自身所有而成就。 字母(藏文,bhyo,भ्यो,భ్యో,無意義音節,比喲)是成就咒, (藏文,rbad,र्बद्,ర్బద్,無意義音節,巴)是殺害咒。 (藏文,yaṃ,यं,యం,無意義音節,揚)是壓制咒。 (藏文,ma,म,మ,無意義音節,瑪)是怙主母咒。 (藏文,ra,र,ర,無意義音節,拉)是使成為怙主母。 (藏文,ya,य,య,無意義音節,雅)是怙主母的緣。

། གཤེད་མའི་ཚོགས་སྤྲོ་ཡི་གེ་ཕཊ།། སྔགས་ཀྱི་འཕྲེང་པ་དུམ་དུམ་འབྲེལ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཡེ་ཤེས་འཕྲེང་བ་དུམ་དུམ་འབྲེལ།། ལས་དང་འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས།། ལས མཁན་འཕྲེང་བ་དུམ་དུམ་འབྲེལ།། འབྲས་བུ་ས་དང་ཚོགས་ཀྱི་གསུམ།། ལམ་གྱི་ཕྲེང་བ་དུམ་དུམ་འབྲེལ།། འཕྲེང་བ་ཡང་དག་རྣམ་པ་གསུམ།། འདི་ཉིད་མ་འཁྲུལ་སྤྱད་འགྱུར་ན།། ལས་མཁན་མ་ལུས་དབང་དུ སྡུད།། རྒྱུད་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ།། ལས་ཀྱི་རིག་ནི་རིག་པ་ཅན།། ལམ་གྱི་རྒྱུད་ནི་གསང་སྔགས་ཏེ།། ཡི་གེ་འབྲུ་ལྔ་དེ་ཉིད་ཡིན།། འབྲས་བུ་སྐུ་ནི་བདེ་གཤེགས་སྐུ།། རྟེན་དང་རྟེན་ཅན་རྣམ་གཉིས་ཀྱི།། སྔགས ཀྱི་སྙིང་པོ་མ་ནོར་བར།། དྲེགས་པས་རྟེན་དང་བཅས་ནས་འགུགས།། བསྙེན་སྔགས་མ་ནོར་བདེ་བ་རྙེད།། བསྒྲུབ་སྔགས་མ་ནོར་ལས་ལ་འཛུད།། གསང་སྔགས་མ་ནོར་མཚོན་ཆར་འབབ།། ཨི་ཡིས་བསྙེན་པར དྲངས་ནས་ནི།། སྐུ་གསུམ་ཐོབ་ཀྱང་འཆི་བར་ངེས།། ཡྂ་གྱིས་བསྙེན་པར་དྲངས་ནས་ནི།། རིག་པ་རྙེད་ཀྱང་གནས་ནས་འགུགས།། རྂ་གྱི་བསྙེན་པར་དྲངས་ནས་ནི།། དྲོད་ལྔ་ཐོབ་ཀྱང་ལུས་སེམས་འབྲེལ།། བྂ་གྱི བསྙེན་པ་དྲངས་ནས་ནི།། སྐུ་ལྔ་ཐོབ་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་མྱོང།། སུ་ཡིས་བསྙེན་པ་དྲངས་ནས་ནི།། ས་རྣམས་ཐོབ་ཀྱང་གསོད་པ་བྱེད།། ཧྂ་གྱིས་བསྙེན་པར་དྲངས་ནས་ནི།། སྐུ་ལྔ་ཐོབ་ཀྱང་འཇིག་པར་འགྱུར།། ཕཊ ཀྱིས་བསྙེན་པར་དྲངས་ནས་ནི།། ཆེ་བས་ཆེ་བའི་མཐུ་དཔུང་འཇོམས།། འདི་རྣམས་གཅིག་ལ་གང་བྱས་ཀྱང།། ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་གདོན་མི་ཟ།། སྔགས་ཀྱི་ཚིག་དང་ཚད་མ་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།

怙主母眾散發的字母是(藏文,phaṭ,फट्,ఫట్,無意義音節,啪特)。 咒語的串聯是片段關聯。 具五智慧自然成就。 智慧串聯是片段關聯。 業、世間和出世間, 作法者串聯是片段關聯。 果、地和資糧三種, 道的串聯是片段關聯。 串聯正確有三種。 若能不錯亂地運用此等, 則能攝集一切作法者。 續有三種: 業的明是明咒, 道的續是密咒, 五字精華即是此。 果身是善逝身。 依處和有依處兩種, 不錯用咒語的精華, 連同依處召喚傲慢者。 親近咒不錯則得安樂, 成就咒不錯則入於事業, 密咒不錯則如武器降下。 以(藏文,i,इ,ఇ,無意義音節,伊)引導親近, 雖得三身但必定死亡。 以(藏文,yaṃ,यं,यं,無意義音節,揚)引導親近, 雖得智慧但從處所召喚。 以(藏文,raṃ,रं,రం,無意義音節,朗)引導親近, 雖得五暖但身心相連。 以(藏文,baṃ,बं,బం,無意義音節,邦)引導親近, 雖得五身但感受痛苦。 以(藏文,su,सु,సు,無意義音節,蘇)引導親近, 雖得諸地但會殺害。 以(藏文,haṃ,हं,హం,無意義音節,杭)引導親近, 雖得五身但會毀滅。 以(藏文,phaṭ,फट्,ఫట్,無意義音節,啪特)引導親近, 以大摧毀大威力軍。 對這些任何一個做什麼, 必定成就諸事業。 這是解說咒語詞句和標準的第四品。

།།། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གདན་ལས་བཞེངས་ཏེ། ཀྱེ་མ་བདེར་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། གོང་དུ་གསུངས་པའི་མནན་པ་ལ།། ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་མཆིས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས བཀའ་སྩོལ་ཅིག།དེ་སྐད་ཞུས་པ་གསན་ནས་ཀྱང།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ནི་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེ་ཕྱིར།། ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཐམས་ཅད་ཀུན།། འགྲོ་ལ་བརྩེ་ཕྱིར་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ལུས་ངག་ ཡིད་གསུམ་གུས་པར་ཉོན།། ཨེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡིན་ཏེ།། གྲུ་གསུམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། ན་གས་ཀླུ་ཡི་སྲོག་ནས་དྲངས།། ཚལ་གྱི་ཀླུ་རྣམས་སོ་སོར་འབྱེད།། ཐུན་གྱིས་རིགས་བཞི་ལས་ལ་འཛུད།། རིལ་གྱིས སོ་སོར་འཛིན་བར་བྱེད།། ནམ་གྱི་མགོ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད།། དཔུང་གིས་ལས་རྣམས་གདོན་མི་ཟ།། ཨེ་ན་ག་ཚལ་ཐུམ་རིལ་ནམ་ཐུག། ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་སོར་བརྒྱད་པ་གཅིག་གིས་བཏེག་ཅིང།། ཡི གེ་ཧྂ་བསམས་ན།མཛེ་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ།། སྨུག་ནི་གཟས་པའི་སྲོག་ནས་འདྲེན།། ཚལ་གྱིས་ལས་མཁན་གཤེད་མ་འགྱེད།། ཚལ་པ་ངེས་པར་གསོད་པ་ཡིན།། དུམ་དྲུག་གཉིས་བརྗོད་ མནན་པའི་དོན།། མགོ་ཚག་དང་རུས་པ་དང།། རྐང་ལག་རྟས་མཆི་བར་འགྱུར་རོ།། སྨུག་ཚལ་པ་དུམ་བུ་ཀྲུགས་དྲུམ་དཀྲུགས།། ཟངས་ཀྱི་ཕུར་པ་སོར་བརྒྱད་པ་གཅིག་བཏེག་ཅིང།། གྱོ་མགོ་ལ་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ གཏུབས་ན་གོང་མའི་ནད་ཀྱི་བཏབ་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ།། ནཱ་གཱ་ཞེས་པས་ཀླུ་རྣམས་འབོད།། ཧེ་ཧེ་བཏབ་པས་སྔགས་ཡིན་ཏེ།། དྷི་རི་རི་ཡིས་བཤད་མ་ལྡང།། སྨུག་ཤར་གཤེད་མ་བསྐུལ་བའི་སྔགས།། ན་ག་ཧེ་ཧེ དྷི་རི་རི་སྨུག་ཤར།། སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས།། དགྲ་བོ་མཛེ་ཡིས་ཟིན་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་དག་ནི་དྲག་སྔགས་ཁྱད་པར་ཅན་བསྟན་པའོ།། མནན་པ་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

然後文殊師利閻魔從座位起身說道: 啊!善逝世尊! 關於前面所說的壓制, 事業的差別是如何的? 請世尊開示。 聽到如是請求后, 世尊開示道: 我因慈悲眾生, 一切事業的差別, 為憐憫眾生我將解說, 請以身語意三恭敬聆聽。 (藏文,e,ए,ఎ,無意義音節,誒)是法界, 三角形是虛空精華。 (藏文,na,न,న,無意義音節,納)從龍的生命中引導。 (藏文,ga,ग,గ,無意義音節,嘎)將龍眾分別開來。 (藏文,tsal,छल्,ఛల్,無意義音節,擦)使四種類入於事業。 (藏文,ril,रिल्,రిల్,無意義音節,日)使各自保持。 (藏文,nam,नम्,నమ్,無意義音節,南)攝集頭身。 (藏文,dpung,दपुङ्ग्,దపుఙ్గ్,無意義音節,蓬)必定成就諸事業。 (藏文,e na ga tsal thum ril nam thug,ए न ग छल् थुम् रिल् नम् थुग्,ఎ న గ ఛల్ థుమ్ రిల్ నమ్ థుగ్,無意義音節,誒 納 嘎 擦 圖姆 日 南 圖格) 用一個八指長的鐵橛舉起, 觀想字母(藏文,haṃ,हं,హం,無意義音節,杭), 若被麻風病所擊中則會死亡。 (藏文,smug,स्मुग्,స్ముగ్,無意義音節,木格)從被蝕的生命中引導。 (藏文,tsal,छल्,ఛల్,無意義音節,擦)使作法者和怙主母分散。 (藏文,tshal pa,छल् प,ఛల్ ప,無意義音節,擦巴)確定殺害。 六段兩次唸誦是壓制的意義。 頭部、骨頭和 四肢將會被擊中。 (藏文,smug tshal pa dum bu krugs drum dkrugs,स्मुग् छल् प दुम् बु क्रुग्स् द्रुम् दक्रुग्स्,స్ముగ్ ఛల్ ప దుమ్ బు క్రుగ్స్ ద్రుమ్ దక్రుగ్స్,無意義音節,木格 擦巴 頓布 庫格 準 庫格) 用一個八指長的銅橛舉起, 在羊頭上畫輪,切割后 若被上等病所擊中則會死亡。 (藏文,nāgā,नागा,నాగా,龍,納嘎)是召喚龍眾。 加上(藏文,he he,हे हे,హే హే,無意義音節,嘿嘿)是咒語。 (藏文,dhiri ri,धिरि रि,ధిరి రి,無意義音節,迪日日)使之不能起來。 (藏文,smug shar,स्मुग् शर्,స్ముగ్ శర్,無意義音節,木格夏)是激發怙主母的咒語。 (藏文,na ga he he dhiri ri smug shar,न ग हे हे धिरि रि स्मुग् शर्,న గ హే హే ధిరి రి స్ముగ్ శర్,無意義音節,納嘎 嘿嘿 迪日日 木格夏) 唸誦一百零八遍, 敵人將被麻風病所侵。 這些是特殊忿怒咒語的教授。 這是解說壓制事業差別的第五品。

།།། དེ་ནས འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གདན་ལས་བཞེངས་ཏེ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས།། ཀྱེ་མ་བདེར་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། མ་འོངས་པ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་པ།། ཐུན་མོང་སྔགས རྣམས་མི་འཚལ་ལམ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ལ་ད་བཤད་འཚལ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྔགས་རྣམས་སྤུ་གྲི་འདྲ་བ་ལ།། ཤིན་ཏུ་བཤད་པར་མི་དཔགས་ཀྱང།། མ་འོངས་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ བཤད།། ང་རང་རྣམ་ཤེས་སྔགས་ཡིན་ཏེ།། ཐུམ་བྱེར་གྱིས་ནི་གསོད་པར་ངེས།། ང་རང་ཐུམ་བྱེར་གནས་པའོ།། ང་རང་ཐུམ་བྱེར་ང་རང་ཐུམ་བྱེད། ཁྱི་ཁྲག་ར་ཁྲག་མོན་པའི་ཁྲག། གནག་གི་ཁ་ཆུ་ཀློ་བ་གློ་རྣམས ལ།། སྔགས་བཏབ་བསྐོལ་ཏེ་བརྒྱབ་ན་གནག་རྣམས་བཟུང།། བསྙེན་བསྒྲུབ་སྔགས་ནི་འབུམ་དུ་བཟླས།། གཟའ་སྐར་བེའུ་རྫི་ཡིན་ཏེ།། ཉི་མ་གྲོས་ལ་བྱའོ།། རྦ་ཐམས་དགུག་པའི་སྙིང་པོ་སྟེ།། དེ་ནི་རྣམ་ཤེས་སྙིང པོར་གསུངས།། ཙི་རི་གཉིས་སུ་བརྫོད་པར་བྱ།། རྦ་བསྲེགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིན།། མ་ར་ན་གྲམ་གསད་སྔགས་ཏེ།། ཐུགས་ལུམ་གཉིས་བརྗོད་གསང་སྔགས་ཡིན།། བར་དུ་མུག་བྱེར་གཉིས་བཞག་པ།། ར་གསད པའི་གསང་སྔགས་སོ།། ཨོྂ་ནི་འདུན་གྱི་མགོ་བོ་སྟེ།། བྲེས་འདི་བུས་ཞེས་རྦད་པའོ།། ཐུམ་བུས་འགྲི་ན་གསད་པའི་སྔགས།། དུར་གྲི་སྟ་དུང་བཏབ་པའོ།། འཇིངས་ནི་བསད་པའི་སྔགས་ཡིན་ཏེ།། རྟ་ལ་སོགས་པའི མིག་ཟླུམ་རྣམས།། ཡོངས་སུ་བཏེག་པར་བྱ་བ་ཡིན།། ཨོྂ་བྲིས་འདི་བུས་ཐུམ་བུ་འདྲི་ཏང་དུ་འཇིབས།། དགྲ་བོ་ཡུལ་ཚན་དང་རྒྱས་ན།། གླ་བའི་ཆུ་ལ་བླུགས་ལ། ངན་སྔགས་འདི་བཏབ་ན། ཕུ་ཆུ་སྐམ་མོ།། ཧེ་ཧེ དུམ་བུ་ཧུ་ཡ་ནག་གསུང་ཞེས་བརྗོད་ནས།ཆུ་ལ་བརྒྱབ་ན་ཆུ་མིག་ཐལ་བ་ཐོར་གྱིས་འགྲོ་ཡོ།། ནཱ་གས་ཀླུ་ཡི་སྲོག་ནས་འདྲེན།། དུམ་བུ་རྦད་པའི་སྔགས་ཡིན་ཏེ།། ཧུ་ཡ་བཏབ་པའི་སྔགས་སུ་ གསུངས།། ན་ག་ཐུམ་བུ་ཧུ་ཡ། སྦལ་པའི་གསོབ་ཏུ་ཁྲག་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བཀང་ལ་སྦལ་ལྕོང་གི་གཟུགས་བརྒྱད་ཀྱིས་མཐའ་མ་བསྐོར་ལ། སྐར་མ་སྐྱེད་གསུམ་ལ་བསྙེན་པ་བྱ། སྐར་མ་ཁྲུམས་སྨད་ལ་གཏད། ཕག པའི་ཐོད་པ་དང་སེམས་པས་གནས།དགྲ་བོ་མོ་རྒྱུད་མཐའ་ཕུང་བར་འགྱུར་རོ།

然後文殊師利閻魔起身,向世尊吉祥普賢頂禮后說道: 啊!善逝世尊! 未來的瑜伽士們, 是否不知普通咒語? 請世尊現在為我解說。 世尊開示道: 咒語如同剃刀, 雖然不應詳細解說, 但爲了未來眾生我將講解。 (藏文,nga rang,ङ रङ्,ङ రङ్,我自己,昂讓)是意識咒語, (藏文,thum byer,थुम् ब्येर्,థుమ్ బ్యేర్,無意義音節,圖姆杰)必定殺害。 (藏文,nga rang thum byer,ङ रङ् थुम् ब्येर्,ङ రङ్ థుమ్ బ్యేర్,我自己圖姆杰,昂讓圖姆杰)是所在處。 (藏文,nga rang thum byer nga rang thum byed,ङ रङ् थुम् ब्येर् ङ रङ् थुम् ब्येद्,ङ రङ్ థుమ్ బ్యేర్ ङ రङ్ థుమ్ బ్యేద్,我自己圖姆杰我自己圖姆杰,昂讓圖姆杰昂讓圖姆杰) 狗血、羊血、野人血, 牛的唾液和肺, 加持咒語后煮沸塗抹則能捕獲牛群。 修持咒語應誦十萬遍。 (藏文,gza' skar be'u rdzi,ग्ज़ स्कर् बेउ र्द्ज़ि,గ్జ స్కర్ బేఉ ర్జి,星宿牧犢,扎嘎貝烏濟)是 在日曜日進行。 (藏文,rba thams,र्ब थम्स्,ర్బ థమ్స్,無意義音節,巴塔姆)是召請的心咒, 這是所說的意識心咒。 應唸誦兩遍(藏文,tsi ri,त्सि रि,త్సి రి,無意義音節,次日)。 (藏文,rba bsregs,र्ब ब्स्रेग्स्,ర్బ బ్స్రేగ్స్,無意義音節,巴色格)是焚燒的修法。 (藏文,ma ra na gram,म र न ग्रम्,మ ర న గ్రమ్,無意義音節,瑪惹納札姆)是殺害咒語。 兩次唸誦(藏文,thugs lum,थुग्स् लुम्,థుగ్స్ లుమ్,無意義音節,圖格隆)是密咒。 中間放入兩個(藏文,mug byer,मुग् ब्येर्,ముగ్ బ్యేర్,無意義音節,木格杰)。 這是殺羊的密咒。 (藏文,oṃ,ॐ,ఓం,無意義音節,嗡)是意願的頭部, (藏文,bres 'di bus,ब्रेस् अदि बुस्,బ్రేస్ అది బుస్,無意義音節,貝迪布)是驅逐。 (藏文,thum bus,थुम् बुस्,థుమ్ బుస్,無意義音節,圖姆布)若減少則是殺害咒。 是加持墓地刀和號角。 (藏文,'jings,अजिङ्ग्स्,అజిఙ్గ్స్,無意義音節,金格)是殺害咒, 用於馬等圓眼動物, 應當完全舉起。 (藏文,oṃ bris 'di bus thum bu 'dri tang du 'jibs,ॐ ब्रिस् अदि बुस् थुम् बु अद्रि तङ् दु अजिब्स्,ఓం బ్రిస్ అది బుస్ థుమ్ బు అద్రి తఙ్ దు అజిబ్స్,無意義音節,嗡 貝 迪 布 圖姆 布 迪 當 杜 吉布) 若敵人與地區和國家相連, 倒入麝香鹿的尿中,加持此惡咒, 則上游水源會乾涸。 唸誦(藏文,he he dum bu hu ya nag gsung,हे हे दुम् बु हु य नग् ग्सुङ्,హే హే దుమ్ బు హు య నగ్ గ్సుఙ్,無意義音節,嘿嘿 頓布 胡雅 納格松)后, 擊打水面則水源會化為灰燼消失。 (藏文,nāgā,नागा,నాగా,龍,納嘎)從龍的生命中引導。 (藏文,dum bu,दुम् बु,దుమ్ బు,無意義音節,頓布)是驅逐咒。 (藏文,hu ya,हु य,హు య,無意義音節,胡雅)是所說的加持咒。 (藏文,na ga thum bu hu ya,न ग थुम् बु हु य,న గ థుమ్ బు హు య,無意義音節,納嘎 圖姆布 胡雅) 用各種血液填滿蛙的肺,用八個蛙形圍繞邊緣。 在三個生星宿時修持, 在下半月星宿時詛咒。 用豬頭骨和芝麻居住。 敵人的女性後代將會滅亡。

། ཨོྂ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ།། རྗེ་ཁྲམ་བཙན་གྱི་སྲོག་སྙིང་ཡིན།། ཝ་ཁྲམ་བཙན་སྲིན་སྲོག་སྙིང་ཡིན།། རྟ་ཁྲམ་ཕུང་སྲི་སྲོག་སྙིང་ ཡིན།། ཨོྂ་རྗེ་ཁྲམ་ཝ་ཁྲག་རྟ་ཁྲམ།། རབས་ཆད་ཀྱི་ཐོད་པ་དང་རྟའི་ཐོད་པར་བཅུག་ལ། སྐར་མ་བི་རྫི་ལ་གཏད་ནས་གོང་གསུམ་དུ་བཅུག་ལ། དགྲ་བོའི་རྒྱུད་མཐའ་ཕུང་པར་འགྱུར་རོ།། ལས་ཐུན་མོང་གི་སྔགས བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་ཉིད་བཤད་ནས་བཞུགས་ཏེ། མཉམ་པ་ཉིད་ལས་གནས་པ་ལས།། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེས་ཞུས་པ་ལས།། སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད ལས།། སྔགས་ལས་ངེས་པ་དུ་ཞིག་མཆིས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། ཅེས་གསོལ་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་བ།། མ་འོངས་མི་ལ་ཕན་འདོགས་ཕྱིར།། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་བཤད པར་བྱ།། སྔགས་ཀྱི་མགོ་བོ་ཨོྂ་ཡིན་ཏེ།། བསྙེན་པ་གྲུབ་ནས་འབྱུང་བར་ངེས།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། དྲག་པོའི་ལས་ལ་འདུལ་མི་འགྱུར།། མགོ་མེད་ཡི་གེ་ཧཱུྂ་གཞུག་བྱ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་མོད ཀྱང།། ཐུགས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཁྲོས་པ་དྲག་པོས་འདུལ་བར་བཤད།། འདུག་པ་གོང་འོག་སྤྲོ་བ་ནི།། ཡེ་ཤེས་རང་སྔགས་གོང་དུའོ།། ལས་མཁན་སྲོག་སྙིང་འོག་ཏུ་སྟེ།། བསྙེན་པའི་དུས་ཉིད་འགུགས་པར བྱེད།། ཡི་གེ་ཛ་ཡིས་ཀུན་ཏུ་འགུགས།། ཉིན་སྲིབ་གཉིས་སུ་དབྱེ་བ་ཡང།། ཞི་རྒྱས་གཉིས་ནི་ཉིན་ཡིན་ཏེ།། གསོ་བའི་ལས་ལ་ཤིས་པའོ།། དབང་དྲག་གཉིས་ནི་སྲིབས་ཡིན་ཏེ།། དྲག་པོའི་ལས་ལ་ཤིས་པའོ།། ལས སྔགས་སྣ་ཚོགས་གང་བྱུང་བ།། སྔགས་ཀྱི་འཕྲ་མེན་འགྱེད་པར་གསུངས།། ཛྭ་ལ་རྂ་ཞེས་འབྱུང་བ་དང།། འགྱེད་སྟེ་ཧརིལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།། ཐོག་གི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་བྱེད།། འདི་ལ་མ་འདྲེས་རྦད་བྱུང བ།། གསད་བའི་ལས་ལ་ཤིས་པའོ།། གཉིས་གོང་ཕྲོམ་དང་ཧརིལ་གཞག་པ།། དབབ་པའི་ལས་ལ་ཤིས་པའོ།

(藏文,oṃ,ॐ,ఓం,無意義音節,嗡)是毗盧遮那, 是王臣鬼的生命心要。 是狐臣羅剎的生命心要。 是馬臣殭屍的生命心要。 (藏文,oṃ rje khram wa khrag rta khram,ॐ र्जे ख्रम् व ख्रग् र्त ख्रम्,ఓం ర్జే ఖ్రమ్ వ ఖ్రగ్ ర్త ఖ్రమ్,無意義音節,嗡杰昌瓦查達昌) 放入斷絕後代者的頭骨和馬頭骨中, 在比日星宿時詛咒,放入上述三處, 敵人的後代將會滅亡。 這是普通事業咒語教授的第六章。 然後,解說了所有這些的總義后安住。 從平等性中安住, 文殊師利閻魔請問: 從總相和自相中, 咒語有多少種確定? 請世尊開示。 世尊開示道: 爲了利益未來的人, 我將解說咒語的真實義。 咒語的頭部是(藏文,oṃ,ॐ,ఓం,無意義音節,嗡), 修持成就后必定生起。 因為是毗盧遮那, 不適用于猛烈的事業。 無頭字后應加(藏文,hūṃ,हूँ,హూఁ,無意義音節,吽)。 雖具五種智慧, 但因為是心金剛, 所以說適用於忿怒猛烈調伏。 上下擴充套件的安住是: 自身智慧咒在上, 事業者的生命心要在下, 在修持時召請。 以(藏文,dza,ज,జ,無意義音節,匝)字普遍召請。 分為白天和黃昏兩種: 寂靜和增益兩種是白天, 適合治癒的事業。 降伏和猛烈兩種是黃昏, 適合猛烈的事業。 對於出現的各種事業咒語, 說是咒語的散播。 出現(藏文,dzwa la raṃ,ज्व ल रं,జ్వ ల రం,無意義音節,匝拉讓)時, 散播稱為(藏文,ha ril,ह रिल्,హ రిల్,無意義音節,哈日)。 這成就雷電的事業。 在此若出現純粹的驅逐, 適合殺害的事業。 上面放兩個(藏文,phrom,फ्रोम्,ఫ్రోమ్,無意義音節,琛)和(藏文,ha ril,ह रिल्,హ రిల్,無意義音節,哈日), 適合降伏的事業。

། རང་རང་སྣ་ཚོགས་ལས་རྣམས་ལ།། སྔགས་མཐར་འབྲུ་རེ་གང་བྱུང་བ།། མཐར་རྟེན་བཞུགས་ཞེས་དེ ལ་བརྗོད།། ཇི་སྙེད་ལྷ་ཡི་གྲངས་བྱུང་ཡང།། རྣམ་ཤེས་སྙིང་པོ་རེ་རེས་མཚོན།། མང་པོ་གཅིག་ཏུ་ལྕམས་ཤེས་བྱ།། དམ་ཚིག་རྗེས་དྲན་ཇི་སྙེད་ལས།། སྙིང་པོ་རེ་རེས་གཅིག་ཏུ་དྲིལ།། ཆོས་བུ་ཀུན་ལས་བཏུས་ཞེས བྱ།། ལས་གསུམ་གཅིག་ཏུ་གང་ཟློས་པ།། འུར་བ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ཞེས་བྱ།། འབྱུང་བའི་ཚ་གྲང་གང་འཁྲུགས་པ།། མེ་ཆུ་འགལ་བ་སོགས་ཞེས་བཤད།། རྩིས་ཚད་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན པའོ།།།། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གདན་ལས་བཞེངས་ཏེ། གར་གྱི་བདག་སྣ་ཚོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་རྐྱང་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

對於各種不同的事業, 咒語末尾出現的每個音節, 稱為"末尾安住"。 無論出現多少數量的神祇, 都用各自的識心要來表示。 應知許多合為一體。 從任何數量的誓言憶念中, 每個心要合為一體。 這稱為"法子總集"。 將三種事業合一重複, 稱為"合一轟鳴"。 任何擾亂的冷熱元素, 稱為火水相剋等。 這是解說計算度量的第七章。 然後,文殊師利閻魔從座位起身, 以各種舞蹈之主的姿態, 向世尊吉祥普賢頂禮, 如是請問:

། ཀྱེ་མ་བདེར གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། འཁོར་ལོའི་ངེས་པ་ཇི་ལྟ་བུ།། དེ་ཡི་འབྲེལ་པ་ཇི་ལྟ་བུ།། དེ་ཡི་དགོས་པ་ཇི་ལྟ་བུ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་དུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ནི་དུས བཞི་ཆ་མཉམ་འབྱུང།། དུས་གསུམ་ཆ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ།། ང་ལས་ཧཱུྂ་གི་སྒྲ་བྱུང་བས།། ཧ་ཧེ་མཚོན་པའི་ཚུལ་དུ་ཕྱུང།། ཧཱུྂ་གི་ཁོང་ནས་ཨེ་བྱུང་བས།། དཀར་པོ་གྲུ་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། གྲུ་གསུམ་མ་ར་ཡ་རེ དགོད།། དཀྱིལ་དུ་རྣམ་ཤེས་སྙིང་པོ་དགོད།། དེ་སྟེང་ཡི་གེ་ཛ་བཞག་ལ།། འགུགས་བྱེད་བསྙེན་པའི་འཁོར་ལོ་ཡིན།། ས་དེར་ཡི་གེ་བྷྱོ་བཞག་པ།། སྒྲུབ་པའི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཡིན།། ས་དེར་ཡི་གེ་རྦད་བཞག པ།། གསོད་བྱེད་དྲག་པོའི་འཁོར་ལོ་ཡིན།། ཀུན་ལ་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཧཱུྂ་གིས་ཁོང་ནས་ཧཱུྂ་ཕྱུང་བས།། དངས་མའི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་སྟེ།། དངས་མ་ལྔ་ལ་ཡིག་འབྲུ་ལྔ།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ སེམས།། འགག་པ་མེད་པས་འཆི་བ་མེད།། མདོར་ན་རྒྱུ་མེད་རང་བཞིན་སྐོར།། ལྷག་པ་བྱང་སེམས་འཁོར་ལོ་སྟེ།། སྐྱེ་འགག་གཉིས་མེད་གཟུང་འཛིན་བྲལ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་ལྡན་པ།། ལྔ་དང་བཅུའི རང་བཞིན་བསྐོར་ཞེས་བརྗོད།། འདི་ནི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ཡིན།། ཧཱུྂ་ནི་ཁོང་ནས་ཡང་བྱུང་བས།། མཆོག་མ་གཉིས་དང་ཚང་ཙལ་གཉིས།། ཆང་པའི་དཀྱིལ་དུ་ཡི་གེ་འབྲུ་ལྔ་དགོད།། རླུང་གི་དཀྱིལ འཁོར་གཞུ་འདྲ་ལ།། ཡི་གེ་ལྔ་དང་རབ་ལྡན་པ།། འདི་ནི་འབྱུང་བ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ཡིན།། མེ་ཡི་འཁོར་ལོ་གྲུ་གསུམ་ལ།། ཡི་གེ་ལྔ་དང་རབ་ཏུ་ལྡན།། ཆུ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཟླུམ་པོ་སྟེ།། ཡི་གེ་ལྔ་དང་རབ་ཏུ་ལྡན།། ས ཡི་འཁོར་ལོ་གྲུ་བཞི་ལ།། ཡི་གེ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སྟེ།། ཐམས་ཅད་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཡི་གེ་འོད་དང་ལྡན་བར་བསྒོམ།། ཕཊ་ཀྱིས་སེམས་ཀྱིས་རོ་བསད་དེ།། རྂ་ནི་སྲེག་པར་བྱེད་པ་ཡིན།། རྦ་ཐ་ཀྱིས་བདེ་བའི རོ་བསད་དེ།། ཆོས་ཀྱིས་དབྱིངས་སུ་རྟག་པར་བྱ།། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་འཁྲུལ་འཁོར་དུ་བསྐོར།། ཡོངས་སུ་བྱང་ན་སྣང་བར་འགྱུར།།

啊,善逝世尊! 輪的確定是怎樣的? 它的關聯是怎樣的? 它的目的是怎樣的? 請世尊解說。 世尊開示道: 我從四時平等而生。 三時的部分也是如此。 從我發出(藏文,hūṃ,हूँ,హూఁ,無意義音節,吽)的聲音, 以(藏文,ha he,ह हे,హ హే,無意義音節,哈嘿)的方式表示而發出。 從(藏文,hūṃ,हूँ,హూఁ,無意義音節,吽)中生出(藏文,e,ए,ఏ,無意義音節,誒), 白色三角法界。 三角中安置(藏文,ma ra ya,म र य,మ ర య,殺,瑪拉雅)。 中央安置識心要。 其上放置(藏文,dza,ज,జ,無意義音節,匝)字, 這是召請修持的輪。 在該處放置(藏文,bhyo,भ्यो,భ్యో,無意義音節,波)字, 這是大成就輪。 在該處放置(藏文,rbad,र्बद्,ర్బద్,驅逐,巴)字, 這是殺害猛烈的輪。 對一切應如是了知。 從(藏文,hūṃ,हूँ,హూఁ,無意義音節,吽)中發出(藏文,hūṃ,हूँ,హూఁ,無意義音節,吽), 這是大精華輪。 五種精華對應五種音節。 無生的菩提心, 因無滅故無死。 簡言之,無因自性旋轉。 殊勝菩提心輪, 無生無滅,離能取所取。 具足方便與智慧, 稱為五和十的自性旋轉。 這是大圓滿的輪。 從(藏文,hūṃ,हूँ,హూఁ,無意義音節,吽)中又生出, 兩個最勝和兩個扎扎, 在酒的中央安置五字。 風的壇城如弓, 具足五字。 這是風元素輪。 火的輪是三角形, 具足五字。 水的輪是圓形, 具足五字。 地的輪是方形, 具足五字。 一切應如上了知。 觀想字具有光芒。 以(藏文,phaṭ,फट्,ఫట్,無意義音節,啪)殺死心的屍體, (藏文,raṃ,रं,రం,無意義音節,讓)是焚燒。 以(藏文,rba tha,र्ब थ,ర్బ థ,無意義音節,巴塔)殺死樂的屍體, 應恒常於法界。 輪迴和涅槃的一切法, 都由菩提心的機關轉動。 若完全清凈則會顯現。

། ཡོངས་སུ་བྱང་ན་སྣང་བར་འགྱུར།། འདུས་བྱས་རྫས་ཀྱི འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་མུ་སྟེགས་འཁྲུལ་པའི་ལམ།། དཔེར་ན་མཚོན་རྩེ་གཅིག་པས་བཏབ་ན་འཆོར་མེད་བཞིན།། སྣང་ལ་རང་བཞྀན་མེད་པ་རྩེ་གཅིག་བསྒོམ།། སྤྱི་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་ལོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། ཨེ་མ་བཅོམ་ལྡན་གསང་ཆེན་བདག། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་རྫོགས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཀུན་ཁྱབ་བདེན་དོན་གསང་སྔགས་དོན།། ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་བཀའ་ལུང སྟེ།། ལུང་གི་ཡི་གེ་མ་འདྲེས་གསལ།། རང་བཞིན་རྒྱུད་ལས་ཚིག་གི་རྒྱུད།། རྟེན་འབྲེལ་ཡི་གེ་སྨྲ་བརྟགས་སུ།། བདག་གིས་བསྡུས་ལ་གནས་པར་གྱིས།། འདི་དོན་མ་ལུས་གསུངས་པ་རྣམས།། འཆད་པའི་རྣལ འབྱོར་དམ་པ་སྟེ།། གསང་བདག་ཉིད་དུ་གནས་པར་གྱིས།། ཇི་ལྟར་ཇི་ལྟའི་མས་ཅན་རྣམས།། དེ་ལྟ་དེ་ལྟའི་དོན་རྣམས་ལ།། གནས་ཤིང་དད་པར་བགྱི་ལགས་སོ།། འདི་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་གང་དང་གང།། བརྒྱ རྟགས་ཞེས་ནི་གཟུང་བར་བགྱི།། དེ་ལ་རྒོལ་དང་བར་ཆོད་དང།། གཞན་གྱི་སྡེ་པས་མི་ཚུགས་བགྱིའོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དགོངས་པ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་བཞུགས་སོ།། སྤྱི་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལས། ཇི སྙེད་པར་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་བའོ།།།། གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་རིམ་པར་གསུངས་པ་རྫོགས་སོ།

若完全清凈則會顯現。 轉動有為物質之輪是外道迷惑之道。 譬如被單尖武器刺中無法逃脫一樣, 應專注修持顯而無自性。 這是《廣大總持續》中解說輪之真實性的第八章。 啊!世尊大秘密主, 遍知圓滿者,我頂禮您。 遍及一切的真實義和密咒義, 如您所宣說的教言, 教言的文字清晰無混。 從自性續中出現文字續, 緣起文字作為言說考察, 我已彙集並安住其中。 這些無餘宣說的義理, 是殊勝的講解瑜伽, 請安住為秘密本性。 無論何種根器的眾生, 對應其相應的義理, 我將安住並生起信心。 任何修持此法的瑜伽士, 我將視為百種標記的持有者。 對此的誹謗、障礙, 以及他派的攻擊都無法動搖。 世尊圓滿了意趣, 安住于大樂的境界中。 這是《廣大總持》中如數付託的第九章。 《一切密咒廣大總持後續》圓滿。

།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ།

梵語: