045.895.053.004龍魔阿巴拉夏續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb053.004

Gpb053.004

ནཱ་ག་ཀཱ་ལ་རག་ཤ་བྷ་རི་ཤ་ཏན་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། ཀླུ་བདུད་ཨ་པར་ཤའི་རྒྱུད། དཔལ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཀླུ་བདུན་ནག་པོའི་རྒྱུད་འདི་ནི། དང་པོ་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ ན་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བེང་མགོ་ལ་ཆུང་མ་མཚར་མོ་ཅིག་ཡོད་པ་གནོད་སྦྱིན་ཧ་ལ་འབར་བས་ཕྲོགས་པས།ཀླུ་རྣམས་རབ་ཏུ་ཞེ་སྡང་སྐྱེས་ནས། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་ལ་ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། ཀྱེ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ གཙུག་ན་རིན་ཆེན་ལགས།། གནོད་སྦྱིན་རྣམས་དང་ཧ་ལ་འབར་བ་ཡིས།། ཀླུ་རྣམས་བརླག་ཅིང་བང་མགོའི་ཆུང་མ་ཁྱེར།། འདི་ལ་བརྣག་པའི་ལས་ཅིག་མཛད་པར་ཞུ།། ཞེས་ཞུས་བས། ནཱ་གའི་རྒྱལ་པོ་དེས གསུངས་པ།ཀྱེ་འཁོར་རྣམས་གུས་པར་རབ་ཏུ་ཉོན།། ང་ཡི་གསང་སྔགས་དྲག་པོ་འདི།། མེ་དང་འདྲ་བས་རབ་ཏུ་འཚིག། ཆུ་དང་འདྲ་བས་བསྐལ་པ་འཁྲུ།། ས་དང་འདྲ་བས་ཐམས་ཅད་གནོན།། རླུང་དང་འདྲ་ བས་ཐམས་ཅད་འཁྱེར།། སྣོད་དང་འདྲ་བས་རབ་ཏུ་བཟུང།། སྣོད་མེད་རྣམས་ལ་སྤེལ་ན་ངན།། འདི་ནི་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན།། ཕུང་བར་འགྱུར་བས་རབ་ཏུ་བརྣག། འདི་ནི་སྲོག་སེར་ལས་སུ་གསུངས།། ཅེས གསུངས་པས།འཁོར་རྣམས་རབ་ཏུ་ཡི་རངས་ནས་གུས་པར་གྱུར་ཏོ།། ཀླུ་བདུད་ཨ་པར་ཤའི་གསང་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དང་པོ་ཐོག་སེར་འདི་གསུངས་སོ།། རྫས་བསག་པ་དང་སྔགས་ དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང།བསྙེན་དང་བསྒྲུབ་དང་དབབ་པའི་ལས།། མ་གྲུབ་སྤོགས་དང་བདུན་གྱིས་བསྟན།། དང་པོ་རྫས་རྣམས་བསགས་པ་ནི།། གཙང་མའི་ས་ལ་མཎྜལ་ནི།། ཟླ་གམ་དབུས་སུ་གྲུ་ གསུམ་མཚོན།། གྲུ་གསུམ་དེ་ལ་རོག་པོའི་གླང།། རཝ་རུ་གཡས་པ་གཟུགས་པར་བྱ།། ནང་དུ་དངུལ་ཆུ་ལྕགས་ཕྱེ་དང།། སྤང་སྤོས་བུམ་པ་རྟ་ཡི་རྫས།། མཎྜལ་དེ་ལ་རམས་ཕྱེ་དང། ཁྱིར་ཁྲག་གིས་ཆག་ཆག གདབ།། དགྲ་ཡི་སྔོ་ཁུ་ཤིས་པ་ཡིན།། གླང་རུ་རྟེན་གྱི་རྟ་ཡིན་ཏེ།། ཕོ་བྲང་རྟ་རུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的漢語直譯: 關閉視窗 Gpb053.004 顯示/隱藏換行 威利轉寫 (那嘎嘎拉熱夏巴日夏丹扎)(藏文,nāgakālaraksabharisatantra,नागकालरक्षभरिशतन्त्र,నాగకాలరక్షభరిశతన్త్ర,龍魔阿帕夏續,na ga ka la ra ksha bha ri sha tan tra)。藏語為:龍魔阿帕夏續。向吉祥馬頭金剛王頂禮。這龍魔黑續最初在海底,龍王貝芒戈有一位美麗的妻子,被藥叉哈拉巴爾巴搶走。龍眾極為憤怒,對龍王頂髻寶說道:"啊,龍王頂髻寶陛下,藥叉眾和哈拉巴爾巴摧毀龍眾,掠走貝芒戈之妻。請對此施以報復之業。"如是請求后,那伽王回答道:"啊,眾眷屬請恭敬諦聽。我的這個威猛密咒,如火般焚燒,如水般沖刷劫波,如地般壓制一切,如風般席捲一切,如容器般完全容納。對無緣者傳播則不善。此咒會使一切眾生毀滅,故應極為謹慎。此為索命法門。"說完后,眷屬們極為歡喜並恭敬。 龍魔阿帕夏密續中,緣起品第一。 首先宣說降雹法。收集材料、咒語、禪定、修習、成就、降下之業。未成即失敗,以七種說明。首先收集材料:在清凈地上畫曼茶羅,中央畫三角形表月牙。在三角形上放置黑公牛的右角。內裝水銀、鐵粉、香和瓶子,馬的物品。在曼茶羅上撒麵粉,用狗血灑水。敵人的青草汁液是吉祥的。牛角是馬的依處,應知宮殿即是馬。

། དེ་ནས་མའི་དཀྱིལ་དུ་གཞུག། རྣ་འདྲེན་རྟ་ནི་རི་རབ་རྩེ་གཞུག། ཕྲག་ཅན་ཕུར་མའི་མགུལ་དུ་ཐུན་རྫས གདགས།། རྒྱ་མདུད་མིང་བྱིང་འབོ་རེ་གཞག། རི་ཐང་མཚམས་སུའང་དེ་བཞིན་བྱའོ།། ཕོ་བྲང་རྟ་ལའང་དེ་བཞིན་གཟུགས།། འབེབས་པའི་དུས་སུ་ཁྲག་དང་ཕྱི་མ་སྦྲེལ།། དེ་རྣམས་རྟ་ཡི་རྫས་ཡིན་ནོ།། ཐུན་རྫས ཉུངས་ཀར་སྐེ་ཚེ་ནི།། གླང་དམར་ར་རུ་བཟླས་པ་ཡིན།། ཐོག་ཏུ་བསྒྲུབ་ན་ལྕགས་ཐིག་ཅེས་པ་ཡིན།། དེ་ནི་ཐུན་གྱི་རྫས་ཡིན་ནོ།། གཏོར་མ་རྟེན་དང་མཆོད་པ་གཉིས།། ཉ་ཕྱིས་དུང་དང་འཁར་བར་བཤམ།། རྟེན གཏོར་དེ་ལ་ཀླུ་སྨན་རྩི་སྨན་བཤམ།། མཆོད་གཏོར་རྒྱུན་དུ་གཏོར་བ་ལ།། ཆུ་གཙང་འོ་མས་སྦྱངས་ཏེ་མཆོད།། དུས་དྲུག་དུས་གསུམ་ཅི་འབྱོར་བཤམ།། ཕུད་རྒོད་གཙང་མ་གླང་རོ་ཁྲག། སྦྱངས་པས་དལ་དང་རྫས རྣམས་ལ།ཁ་བཤལ་གཙང་མའི་ཁྲུ་ཡིས་གདབ།། རང་རེའི་སྔགས་ཀྱིས་གཏོར་མ་གཏང།། མཆོད་གཏོར་ཕུད་ནས་ཕོ་བྲང་གཏང།། རན་པའི་ཚད་རེ་གཞུག་པར་བྱ།། མཆོད་གཏོར་གནས་ཀྱི་སྒོ་ཁང་ངམ།། དགྲ་ཡི་ ཕྱོགས་སུ་གཏང་བར་བྱ།། གཏང་ནས་མཆོད་གཏོར་བཤམ་པ་གཅེས།། དེ་རྣམས་གཏོར་མའི་རྫས་ཡིན་ནོ།། དགོངས་ཀའི་ཟེར་རམ་སྲོད་ཉིད་ལ།། རང་གི་གནས་ཀྱི་ཐེམ་རྩ་རུ།། རྣམ་སྣང་ཕྱེ་དང་སྦང་སྐམ གྱིས།། དུད་པ་གཏང་བ་གཅེས་པ་ཡིན།། བགེགས་འབྲོས་ལྷ་བདུད་དམ་རྫས་ཡིན།། རྫས་རྣམས་འཚོགས་ནས་སྔགས་བཟླས་པ།། དང་པོ་བསྙེན་པའི་སྔགས་བསྟན་པ།། འབྲི་མ་ནི་ཁྱི་ལ་ཕྲོམ། ཤུ་ཤུ་རྦད་ཐུམ་ཁྲག ཤར་ཤར།ཏྲི་མ་ལ་ཛ། བསྙེན་པ་ཞག་དགུར་བྱ་བ་སྟེ།། བསྙེན་པ་ཐབས་ནས་བསྒྲུབ་པ་ནི།། དོང་བུ་ཉིད་དུ་ཞག་དགུ་བཟླས།། འབྲི་མ་ནི་ཁྱིལ་ཁྲོམ། ཤུ་ཤུ་རྦད་ཐུམ། ཁྲག་ཤར་ཤར། ཏྲི་མ་ལ་ཛ་བྷྱོ། གྲག་ཤ་ཚན་ དྷི་གྲག་ཤ་ཚན་དྷི།རུལ་ཕོབ་རུལ་ཕོབ། ཁྲག་ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཛ་ལ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། དེ་ལྟར་དགུ་རུ་བསྒྲུབ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後放入火的中央。引領的馬放在須彌山頂。有肩的釘子的頸部繫上藥物。繫上結、名字、沉物各一。在山與平原交界處也如是做。宮殿的馬上也如是安置。降下時將血與末藥混合。這些是馬的物品。藥物是芥子和藏紅花。用紅牛角誦咒。若先修持則稱為鐵線。這是藥物。 供品有依處和供養兩種。用魚皮、海螺和木棒陳設。在依處供品上放置龍藥和草藥。供養供品經常供奉,用凈水和牛奶清洗后供養。在六時三時盡力陳設。初供、凈糧和牛肉血。清洗后慢慢地在物品上以凈水灑水。以自己的咒語獻供。從供養供品開始發送到宮殿。應放入適量。供養供品應放在住處門房或敵人方向。獻供後重新陳設供養供品很重要。這些是供品的物品。 在黃昏或傍晚,在自己住處的門檻根部,用毗盧遮那麵粉和干蜂蜜薰香很重要。這是驅除障礙、約束天魔的物品。 收集物品后誦咒。首先教示修習的咒語:(藏文,drimanikhyilaphrom shushupadthumkhragsharshar trimalaja,द्रिमनिख्यिलफ्रोम् शुशुपद्थुम्ख्रग्शर्शर् त्रिमलज,ద్రిమనిఖ్యిలఫ్రోమ్ శుశుపద్థుమ్ఖ్రగ్శర్శర్ త్రిమలజ,無字面意義,zhi ma ni ji la peng mu shu shu bai deng ka la sha sha zhi ma la za) 修習應持續九天。從修習方法到成就是:在洞穴中誦咒九天。(藏文,drimanikhyilakhrom shushupadthum khragsharshar trimalajabhyo gragshatsan dhigragshatsan dhirulphob rulphob khragthromthrom jalamabhyobhyo,द्रिमनिख्यिलख्रोम् शुशुपद्थुम् ख्रग्शर्शर् त्रिमलजभ्यो ग्रग्शत्सन् धिग्रग्शत्सन् धिरुल्फोब् रुल्फोब् ख्रग्थ्रोम्थ्रोम् जलमभ्योभ्यो,ద్రిమనిఖ్యిలఖ్రోమ్ శుశుపద్థుమ్ ఖ్రగ్శర్శర్ త్రిమలజభ్యో గ్రగ్శత్సన్ ధిగ్రగ్శత్సన్ ధిరుల్ఫోబ్ రుల్ఫోబ్ ఖ్రగ్థ్రోమ్థ్రోమ్ జలమభ్యోభ్యో,無字面意義,zhi ma ni ji la ke mu shu shu bai deng ka la sha sha zhi ma la za bu you ga sha zan di ga sha zan di ru bo ru bo ka teng teng za la ma bu you bu you) 如是修持九次。

། མནན་ཏེ་དབབ་པ་ཞག་གསུམ་ལ།། གྲག་ཤ་ཚན་དྷི། གྲག་ཤ་ཚན་དྷི། རུལ་ཕོབ་རུལ་ཕོབ། ཁྲག་ཕྲོྂ་ཕྲོྂ་ཛ་མ་ལ་བྷྱོ་ བྷྱོ།ལ་དང་བྷྱོ་བར་དགྲ་ཡུལ་གཞུག། དེ་རྣམས་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་ཡིན།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པ་ནི།། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་རྟ་མགྲིན་སྤྱི་ཐུན་བསྒོམ།། རྟ་མགྲིན་མདུན་དུ་ཀླུ་བདུད་བཀའ་ཉན་བསྒོམ།། སྒྲུབ་པའི་ དུས་སུ་རྟ་མགྲིན་ཀླུ་བདུད་བསྒྱུར།། ལས་ཀྱི་ཀླུ་བདུད་མདུན་དུ་ལས་བྱེད་བསྒོམ།། མཆོད་པའི་ཀླུ་བདུད་དེ་ལ་ནན་ཏན་བྱའོ།། མི་ཡི་ལུས་ལ་སྦྲུལ་མགོ་དགུ།། ནག་པོའི་སྦལ་ཀ་ལག་པ གཉིས།། གཡས་པ་ཟོར་བ་གཡོན་པ་དྲ་བ་བསྣམས།། གཞུག་མ་སྦྲུལ་དུ་འཁྱིལ་བ་ཅིག། རོ་སྟོད་གནམ་གྱི་ལྷ་རྣམས་འཁྲུག། མཇུག་མས་འོག་གི་ཀླུ་རྣམས་འཁྲུག། ཕྱག་གཉིས་དགྲ་བོའི་ལོ་ཏོག་འབྱབ།། ཞལ་ནས འབྲུག་ལྡིར་ལྗགས་ལས་གློག་ཏུ་འཁྱུག།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པའོ།། བསྙེན་དང་བསྒྲུབ་པ་གོང་བཞིན་བྱ།། དབབ་པ་བསྟན་པ་འདི་བཞིན་ཡིན།། རྟ་ཐུན་སྦས་ལ་ཡུལ་ལྷ་དཀྲོག། ཡུལ་ལྷའི་ལྷ་རྟེན་རྩ་ཉིད་དུ།། རྣམ་ སྣང་སྦང་སྐམ་དུད་པས་འདུག་ཁྲག་དང་ཕྱི་མོས་རྟགས་གསུམ་སྦྲེལ།། རྟ་གཏོར་ཐུན་རང་ཡོང་སར་གཏོར།། ཐུན་ནི་རྣ་ནག་འུར་རྡོས་འཕང།། དེ་དུས་བསྒྲུབས་སྔགས་གཉིས་སུ་དྲིལ།། གཅེར་བུར་ཕྱུང་ལ་དུལ་བས གདབ།། དེ་ལྟར་བྱ་བ་དབབ་པ་ཡིན།། དེ་དུས་རང་ལ་ཐོག་བྱུང་ན།། ཟངས་ཀྱི་བྱང་བུ་མིག་དགུ་དང།། བ་རྟ་རྩ་སྔགས་བཟློག་པ་གཉིས།། སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་གདགས་པ་ཡིན།། ཕྱི་ལམ་འབྲེངས་ན་འདི་ལྟར ཡིན།། རྟ་མགྲིན་སྡིགས་མཛུམ་དགྲ་ལ་བསྟན།། རྩ་སྔགས་བཟློག་ལ་བཟླས་པ་དང།། འུར་རྡོ་བཅས་ལ་ཕྱི་ལམ་འཕང།། མ་གྲུབ་སྤོགས་པ་འདི་བཞིན་བྱ།། རྟ་གཏོར་མི་དགོས་རྒྱུན་གཏོར་བཞིན་དུ་བྱ།། བསྒྲུབ བསྔགས་སྣ་དྲངས་བསྙེན་སྔགས་ཤམ་བུར་གདགས།། ཀླུ་བདུད་གཟུགས་བྱས་ཞག་གསུམ་བྲབ།། ཞག་གསུམ་རྫོགས་ནས་རྟ་རྣམས་བཏོན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ།། ཀླུ་བདུད་གཟུགས་དེ་རྣམ་སྣང་དུད་པ་གཉིས་ཀྱིས བདུག།དེ་ལྟར་ལས་རྣམས་རྫོགས་པ་ནི།། གནམ་ལྕགས་སེར་བ་གནམ་ཐར་འབྱོན།། ཀླུ་བདུད་ཨ་བར་ཤའི་རྒྱུད་ལས། ཐོག་སེར་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 壓制降伏三天: (藏文,gragshatsan dhi gragshatsan dhi rulphob rulphob khragthromthrom jamala bhyobhyo,ग्रग्शत्सन् धि ग्रग्शत्सन् धि रुल्फोब् रुल्फोब् ख्रग्थ्रोम्थ्रोम् जमल भ्योभ्यो,గ్రగ్శత్సన్ ధి గ్రగ్శత్సన్ ధి రుల్ఫోబ్ రుల్ఫోబ్ ఖ్రగ్థ్రోమ్థ్రోమ్ జమల భ్యోభ్యో,無字面意義,ga sha zan di ga sha zan di ru bo ru bo ka teng teng za ma la bu you bu you) 在"la"和"bhyo"之間插入敵人的國土。這些是咒語的次第。 禪定的次第是:在修習時觀想普通的馬頭明王。在馬頭明王前觀想聽命的龍魔。在修持時轉化馬頭明王和龍魔。在業龍魔前觀想行事者。對供養的龍魔要特別用心。 人身有九個蛇頭。黑色蛙形的兩隻手。右手持鐮刀左手持網。尾巴盤繞如蛇。上半身攪動天上諸神。尾巴攪動地下諸龍。兩手收割敵人的莊稼。口中雷鳴舌如閃電。這是禪定的次第。 修習和修持如前所述。降伏的教法如下:藏匿馬藥,攪動地方神。在地方神的神像根部,用毗盧遮那麵粉和干蜂蜜薰香,血和末藥結合三種標記。將馬供品和藥物撒在來處。將藥物用黑耳朵的投石器拋出。此時將修持咒語合二為一。裸體取出用灰塵抹。如此做就是降伏。 此時若自己遭雷擊,應在頭頂繫上九眼銅牌和兩個反轉的根本咒。若遇外道,應如此:向敵人顯示馬頭明王的威怒相。誦反轉的根本咒。用投石器向外道投擲。 若未成就,應如此重新開始:不需要馬供品,如常供即可。用修持咒引導,將修習咒繫在衣襟上。製作龍魔像,擊打三天。三天後取出馬,做火祭。用毗盧遮那麵粉和薰香熏那個龍魔像。 如此完成諸事業時,天降金剛雹雨。 這是龍魔阿巴夏續中降雷雹品第二。

།།། ཐོག་སེར་འབེབས་དུས་སུ་གཅེས་པ་ གདམས་ངག་འདི་གསུངས་སོ།། དང་པོ་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་བྱས།། མི་ནག་རྣམས་དང་ཁ་མི་བསྲེ།། མི་ཡི་གོས་དང་ཁ་ཟས་བསྲུང།། གནས་ཁང་གཙང་མ་རབ་ཏུ་གཅེས།། བྱ་ཁྱི་མི་ལ་རྫས་མི་བསྟན།། ཐུ་ཡུགས གྲིབ་མ་མི་གཏང་ཞིང།། མེ་དང་ཉི་མ་སྤང་བ་གཅེས།། དམིགས་པ་དགྲ་ཡུལ་གསལ་བ་གཅེས།། བདག་ལ་བསྲུང་བའི་ཀླུ་བདུད་ཀྱིས།། བསྲུང་བའི་ལྷ་ནི་རབ་གཟིར་ནས།། དེས་ཀྱང་སེར་བ་འབེབས པར་བསམ།། ཐུན་རྣམས་གནམ་ལྕགས་སེར་བར་བསམ།། འབེབས་དུས་རྟ་ལ་ཞོན་པ་མེན།། ཐུན་ལ་བཟླས་པ་བྱེད་དུས་སུ།། སྒོག་བཙོང་ཚོད་པའི་ཟས་རྣམས་སྤངས།། རྫས་དང་བསྒྲུབ་ཁང་རང་དང གསུམ།། ནམ་མཁའ་མཐོང་བར་མི་བྱའོ།། རྫས་ཀྱི་ལྷག་མ་གཞག་པར་གཅེས།། བཞག་ནས་རྩང་སར་མི་འཕྲོག་གཞག། གནམ་དང་མེ་དག་ཉི་མ་དབབ།། དེའི་ཕྱིར་ན་ལས་ལ་སྦྱར།། གོང་མའི་གདམས་པ་མི་ལྡན ན།། སེར་བ་ཞུད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ།། རྫས་མ་འཚོགས་ན་ཞུད་པའི་རྒྱུ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་གསལ་ན་ཞུད་པའི་རྒྱུད།། སྔགས་མ་ཐེབས་ན་ཞུད་པའི་རྒྱུ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཀླུ་བདུད་ཨ་པར་ཤའི་རྒྱུད ལས།ཐོག་སེར་གདམས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཀླུའི་རྒྱལ་པོས་འཁོར་རྣམས་ལ་རྟགས་ཀྱི་ལེའུ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 降雷雹時的重要口訣如下所說: 首先沐浴保持清潔。不與惡人交談。保護人的衣服和食物。居所保持極其清潔尤為重要。不向鳥狗和人展示法物。不投射影子。避開火和陽光很重要。清晰觀想敵人的國土很重要。 想像保護自己的龍魔極度折磨保護的神祇,然後它也降下冰雹。觀想藥物是天降雷雹。降雹時不要騎馬。誦咒時要避免食用大蒜、蔥和蔬菜。 法物、修行處和自己三者不可見到天空。儲存法物的剩餘很重要。存放后要放在隱蔽處不被搶奪。降下天、火和太陽。因此要用於事業。 若不具備上述教授,會導致雹雨偏離。法物不齊全會導致偏離。禪定不清晰會導致偏離。咒語不到位會導致偏離。如是所說。 這是龍魔阿巴夏續中雷雹教授品第三。 然後龍王又向眷屬宣說這個徵兆品:

། སེར་བ་བསྒྲུབ་པའི་དུས་ཉིད་དུ།། བསྙེན་པའི་རྟགས་སུ་འདི་བཞིན་ འབྱུང།། ཡུར་བ་འཁྱག་དང་ཆུ་འདྲེན་དང།། ཆུ་ནག་སྦལ་ལྕོང་འཁྲུག་པ་དང།། གཡང་ཟ་བའི་རི་ལ་འཛེག་པ་དང།། ངམ་འཇིགས་མུན་པ་ནགས་པོ་འབྱུང།། སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ནི་འདི་བཞིན་འབྱུང།། རྫིང་དཀྱིལ ལུག་མཚོ་ཆུ་བུར་འབྱུང།། ཞག་གསུམ་ཐུན་ལ་འདི་བཞིན་འབྱུང། ཁྱབ་པ་གངས་དང་སྦལ་འདྲིལ་དང།། མི་རངས་རྩས་མ་རྔ་བ་དང།། བ་གླང་ཞིང་ལ་འགྱེད་པ་འབྱུང།། དེ་རྣམས་བཟང་བའི་རྟགས་ཡིན ནོ།། ངན་པའི་རྟགས་ནི་འདི་རྣམས་འབྱུང།། ཡུར་བ་རྐོང་དུ་ཆུད་པ་དང།། རྫི་བོའི་ལུག་ལ་སྤྱང་ཁུ་ཞུགས་པ་དང།། རྟ་ཞོན་གོས་ནག་གོན་པ་དང། ཁ་བས་ལྕིབས་དང་སྙིང་མི་དགའ།། ངན་པའི་རྟགས་ཡིན་བསྐྱར ལ་བསྒྲུབ།། དེ་ནས་གཙོ་བོ་རྣམས་ལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ནས་བསྟོད་པ། ཀྱེ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བུ་དྷ་རད་ན་ལགས།། འཇིག་རྟེན་ཆམ་ལ་འབེབས་པ་སྲོག་སེར་རྒྱུད།། ཨ་པར་ཤའི་གསང་རྒྱུད་སྣང་བ་གློ་བ དགའ།། ལྔ་བརྒྱའི་དུས་སུ་གཅད་པ་དང།། གནོད་སྦྱིན་ཆམ་ལ་འབེབས་པ་དང།། ལས་ངན་བྱུང་ན་སྤྱད་པ་དག། དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕངས་སྨོད་པ་དག། སྐུ་ལ་སྡོ་བ་བྱུང་ན་སྤྱད་པར་བགྱིའོ།། ཞེས་འཁོར་རྣམས རབ་ཏུ་དགྱེས་ནས་རང་རང་གི་གནས་སུ་འཁོད་དོ།། ཀླུ་བདུད་ཨ་བར་ཤའི་རྒྱུད་ལས། གཙོ་བོ་ལ་བསྟོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་ལ་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་གཏད་པའི་ལེའུ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 在修持降雹時,會出現這些修習的徵兆:水渠結冰、引水、黑水中青蛙跳躍、攀登懸崖峭壁、出現可怕的黑暗森林。 修持的徵兆如下出現:池中央和羊湖出現水泡。三天內會出現這些:遍佈冰雪和青蛙滾動、不滿意地割草、牛在田里爭鬥。這些是好的徵兆。 壞的徵兆如下出現:水渠乾涸、狼進入牧羊人的羊群、騎馬者穿黑衣、嘴唇發紫和心情不悅。這些是壞徵兆,應重新修持。 然後眷屬們讚歎主尊說: 啊,龍王布達拉德納尊! 降伏世間的奪命雹雨續! 阿巴夏密續令人歡喜! 五百年時斬斷, 降伏夜叉, 若有惡業則懺悔, 誹謗三寶則懺悔, 若對佛身不敬則懺悔。 眷屬們非常歡喜,各自回到自己的住處。 這是龍魔阿巴夏續中讚頌主尊品第四。 然後向眷屬宣說了這個完整傳授續的品:

། ཀྱེ འཁོར་རྣམས་ངའི་གསང་སྔགས་ཟབ་མོ་འདི།། ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་ནས་སྙན་ཁུང་བརྒྱུད་པ་འདི།། སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་བྱས་ལ་བཅང་བར་རིགས།། ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་མེན་པར་བཅང་བར་རིགས།། མེ་དང་འདྲ་བས སེམས་ལ་བཅང་བར་རིགས།། དུག་དང་འདྲ་བས་སེམས་ལ་བཅང་བར་རིགས།། བཅངས་ན་ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ།། བསྟན་པ་འཇིག་པའི་དུས་བྱུང་ན།། མེ་དང་འདྲ་བས་སྤང་བར་བྱ།། རིགས་དང་ལྡན་པའི སྣོད་བརྟགས་ལ།། སྣོད་ལྡན་ཅིག་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ།། སྣོད་ལྡན་དང་ཚུལ་བཟང་བ་དང།། བླ་མ་སློབ་དཔོན་འཁུར་ལ་སྦྱིན།། སྣོད་མེད་རྣམས་ལ་སྤེལ་ན་ངན།། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་ལྟུང།། ཞེས་གསུངས སོ།། ཀླུ་བདུད་ཨ་པར་ཤའི་གསང་རྒྱུད་ལས། འཁོར་ལ་རྒྱུད་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོས་བཟློག་པ་མཁན་རྣམས་ལ་ངག་བཅིངས་འདི་གསུངས་སོ།། ཀླུ་ཤིང་སྟག་པའི་ཤུན་ལྤགས ལ།། གང་ཡིན་མནན་པའི་ལིང་ག་བྲི།། ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲི།། ལྟེ་བར་མིང་རུས་བྲི།། རཝ་ལ་གསང་སྔགས་བྲི།། བྲི་མ་ནི་ཤྲ་ཤྲ་རྦད་ཐྂ། ནག་པོ་ཏི་ཙ་ཁ་ཐྂ། ན་ཏྂ་བ་ཡ ནན།ཆེ་གེ་མོ་བ་ཏི་སྟམ་པ་ཡ་ནན། མཱ་ར་ཡ་ནན། ལམ་ནན། ལིང་གདུད་པ་གཉིས་ཀྱིས་བདུག། སྔོན་དམར་སྐུད་པས་རྒྱ་གྲམ་བཅིང།། རོག་པོ་གླང་གི་རཝ་རུར་གཞུག། ཡུག་སའི་ཞབས་མས་གྲིལ་བྱས་ལ།། དཀར་ནག་སྐུད་པས་བསྐྱིགས་བྱས་ ལ།། ཟམ་པའི་རྔུར་རམ་མཆོད་རྟེན་རྨང།། རྒྱ་གྲམ་ལམ་ལ་མནན་པར་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཀླུ་བདུད་ཨ་པར་ཤའི་རྒྱུད་ལས། བཟློག་པ་མཁན་ངག་བཅིང་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། རྒྱུད་འདི་མ་བུ་མ མཆམ་པ་སློབ་དཔོན་ཀླུ་གྲུབ་ཀྱིས་ཀླུའི་ཡུལ་ནས་སྤྱན་དྲངས་ནས།རྒྱ་གར་ཚངས་པའི་ཀླུ་གནས་སུ་གཏེར་དུ་སྦས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗡,眷屬們,我這深奧的密咒, 從心間傳至耳朵, 應當牢記在心中。 應當秘密儲存而不廣為人知。 因如火一般,應當牢記在心中。 因如毒一般,應當牢記在心中。 若儲存,在五百年末期, 當教法毀滅之時來臨, 應當如火一般捨棄。 觀察具有法器者, 應當賜予有法器者。 對有法器、品行良好、 承擔上師職責者賜予。 若傳予無法器者則不好, 自己將墮入金剛地獄。 如是所說。 這是龍魔阿巴夏密續中向眷屬傳授續品第五。 然後龍王向驅除者們宣說了這個誓言: 在龍木樺樹皮上, 畫上所要鎮壓的靈像。 在舌上畫金剛十字。 在肚臍處寫名字。 在角上寫密咒。 所寫的是:(藏文:བྲི་མ་ནི་ཤྲ་ཤྲ་རྦད་ཐྂ། ནག་པོ་ཏི་ཙ་ཁ་ཐྂ། ན་ཏྂ་བ་ཡ ནན།ཆེ་གེ་མོ་བ་ཏི་སྟམ་པ་ཡ་ནན། མཱ་ར་ཡ་ནན། ལམ་ནན།, 梵文擬音:bri ma ni śra śra rbad thaṃ nag po ti tsa kha thaṃ na taṃ ba ya nan che ge mo ba ti stam pa ya nan mā ra ya nan lam nan, 梵文天城體:ब्रि म नि श्र श्र र्बद् थं नग् पो ति च ख थं न तं ब य नन् चे गे मो ब ति स्तम् प य नन् मा र य नन् लम् नन्, 梵文泰盧固體:బ్రి మ ని శ్ర శ్ర ర్బద్ థం నగ్ పో తి చ ఖ థం న తం బ య నన్ చే గే మో బ తి స్తమ్ ప య నన్ మా ర య నన్ లమ్ నన్, 漢語字面意義:寫咒語鎮壓某某人殺死阻擋, 漢語擬音:bi ma ni xia xia ba de tang na ge bo di za ka tang na dang ba ye nan qie ge mo ba di si dan ba ye nan ma la ye nan lan nan) 用兩種線香薰靈像。 用青紅線十字纏繞。 放入黑色公牛角中。 用油布包裹后, 用黑白線捆綁, 壓在橋墩或佛塔基座, 或十字路口下。 如是所說。 這是龍魔阿巴夏續中約束驅除者誓言品第六。 這部續由母子不和的阿阇黎龍樹從龍界請來,藏於印度梵天龍居處為伏藏。

། དེ་ནས་གཙུག་ལག་དཔལ་དགེས་བཏོན།། དེ་སློབ་དཔོན་པདྨས་བསྣམས་ནས་བྱོན་ནས། སྲས་ དུམ་ཚེ་དང་ཀློང་ཐང་སྒྲོན་མར་སྦས།དེ་ནས་ཞང་སྟོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བཏོན།། དེ་ལ་འབྲོ་སྟོན་དཀོན་པོས་ཞུས། དེ་ལ་རྒྱ་སྟོན་བདག་གིས་ཞུས། སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ལ་བརྟེན། བསྙེན་པའི་ དུས་སུ་ཐུན་ལ་ཁ་མི་གཏད།བསྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ཐུན་ལ་ཁ་གཏད། ལས་སྦྱོར་དུས་སུ་ཐུན་དགྲ་ཡུལ་དུ་གསལ་བ་གལ་ཆེའོ།། བླ་མ་བརྒྱ་ཡིས་བདག་ལ་གནང་བའོ།། ཀླུ་བདུད་ཨ་པར་ཤའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後由楚拉巴吉取出。 之後蓮花上師攜帶而來。 藏於薩杜策和隆唐準瑪。 之後由章敦耶喜取出。 卓敦貢波向他請教。 我嘉敦向他請教。 修持時應依靠沐浴和清潔。 修習時不要面對修法處。 成就時要面對修法處。 事業加持時要清晰地觀想修法處在敵人的地方,這很重要。 這是由百位上師授予我的。 龍魔阿巴夏續圓滿。