045.958.053.008黑龍恐嚇禍害續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb053.008

Gpb053.008

ནཱ་ག་ཀཱ་ལ་ཏནྟྲ་པྲི་ཙུ་མཱ་ར་ཡ་ན་མ། བོད་སྐད་དུ། ཀླུ་ནག་པོའི་རྒྱུད་སྡིག་པ་ཕུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ། ཀླུའི་བདག་པོ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯成漢語的內容: (藏文:ནཱ་ག་ཀཱ་ལ་ཏནྟྲ་པྲི་ཙུ་མཱ་ར་ཡ་ན་མ།,梵文擬音:nāga kāla tantra pri cu mā ra ya na ma,梵文天城體:नाग काल तन्त्र प्रि चु मा र य न म,梵文泰盧固體:నాగ కాల తంత్ర ప్రి చు మా ర య న మ,漢語字面意義:黑龍續殺死罪惡,漢語擬音:那嘎嘎拉檀特拉普日初瑪拉亞那瑪) 藏語為:黑龍續殺死罪惡。 向龍王文殊敬禮。

། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་ དུས་གཅིག་ན།། ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་བྱེད་ཆེ།། ནཱ་ག་རགྴ་ཡགྴ་ཞེས།། སྦྲུལ་ནག་མགོ་དགུ་དྲག་པོ་གཟུགས།། འཆི་བའི་བདག་གམ་གཤིན་རྗེ་སྟེ།། ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། གདོལ་པ་ནག་པོ་དམངས་ཀྱི རིགས།། འདིར་ནི་ནག་པོ་ཡིན་པས་ན།། རྒྱལ་པོ་རྗེའུ་བྲམ་ཟེ་ལ།། ཀུན་ལ་ལས་ནི་བཅོལ་བ་ལས།། དེ་ལ་གཏད་པར་བྱ་བ་མིན།། ཇི་ལྟར་རྗེས་སུ་སྣང་བས་དཔག། རིགས་སོགས་མཁས་པས་བརྟག་པ ལས།། བྱང་དང་བྱང་ཤར་གནས་མཆོག་སྟེ།། ས་དབྱིབས་གནག་ཅིང་འཇིགས་པའི་དམས།། རྩུབ་དང་དྲག་པོའི་ཤིང་ལྡན་པ།། བྲག་དང་ཆུ་འཐབ་རྒྱ་གྲམ་ལམ།། ནག་པོ་ལྐུག་པ་དེ་མིན་པ།། ཀླུ་ཡི་གནས་གཞན སྤངས་པ་ཡིན།། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོ་རང་ལ་ལྡོག། རྗེའུ་བྲམ་ཟེ་ལས་མི་ནུས།། དོན་མེད་ལས་འགྱངས་ཡུག་པ་ཡིན།། ནག་པོ་གདུག་པ་གཤིན་རྗེ་སྟེ།། ཇི་ལྟར་གནས་པའི་ས་དགྲ་ཡང།། གཏང་དམག་དྲང་བའི་ས ཕྱོགས་ཏེ།། ཇི་ལྟར་ནག་པོ་ཉིད་ལ་སྦྱར།། ནག་པོ་ཁྲུ་བ་ཁ་ཞེས་པ།། གདོལ་པ་ནག་པོ་ཆིག་ཤུར་པ།། ཧུར་ཐུམ་བྱེད་པའི་ཁྱིམ་ཐབ་ཡིན།། དེ་ཕྱོགས་སའི་པྲག་ཤི་ཆུ།། ཀླུ་ནག་ལྕེ་མདུང་བཅུ་བདུན་ཏེ།། གཤིན་རྗེའི གནས་ཁང་སྐྱོན་ར་ཡིན།། ཆུ་གླང་ལ་སོགས་དུད་འགྲོའི་གཟུགས།། རཝ་དང་རྨིག་བཞིར་རྩལ་རྫོགས་པས།། ལྕེ་མདུང་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། དེ་བཞིན་སྦལ་པའི་སྦར་བཞི་དང།། སྡིག་པའི་རཝ་དང མཇུག་རྩེ་ཡིན།། ཉའི་གཤོག་རྩེ་རྩལ་རྫོགས་བཞིན།། ཇི་སྙེད་སེམས་ཅན་གཟུགས་ལ་དཔག། འདི་དག་ས་ཁྲམ་ནག་པོས་ཏེ།། འདི་དག་ངེས་པ་ཁོ་ན་ཡིན།། རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་གནས་མི་སྦྱར།། བྱང་ཤར་གནས མཆོག་གཡའ་གོང་ན།། མཚོ་ནག་དུག་དང་འདྲ་བ་འཁྱོམ།། གདོལ་པ་མཐོང་བའི་དུག་གཅན་ཡོད།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མཐུ་སྟོབས་ཀྱང།། ནག་པོ་དུག་དེ་འཇོམས་པ་མེན།། འཆི་བའི་བདག་པོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད།། སྤྲུལ པའི་འཁོར་ལོ་འདི་བསྒོམས་ན།། ལུས་ཀྱི་ཀླུ་རྣམས་དབང་དུ་འདུ།། སྡིག་པ་གོ་ཆ་བསྒོ་བ་དང།། ལྷག་གསུམ་ལུས་ལ་བསྒོམ་བྱས་ཏེ།། ནག་པོའི་ས་ཕྱོགས་དེ་དག་ཏུ།། གཟེར་གདབ་དུག་ཆུ་རེ་བས་བསྐོར།། ཤ་རུ རྩི་སྨན་ལྡན་པས་བསྐོར།ཁྲུ་གང་འོག་ཏུ་མཁས་པས་གཏད།།

以下是直譯成漢語的內容: 我如是聽聞:一時,有一位名叫(藏文:ནཱ་ག་རགྴ་ཡགྴ,梵文擬音:nāga rakṣa yakṣa,梵文天城體:नाग रक्ष यक्ष,梵文泰盧固體:నాగ రక్ష యక్ష,漢語字面意義:龍護夜叉,漢語擬音:那嘎拉克沙雅克沙)的大可怖龍王,形象為九頭黑蛇,兇猛可怕。他是死亡之主或閻羅,被稱為龍王。 黑色賤民屬於平民階層。因為在這裡是黑色的,所以不應將任務委託給國王、貴族和婆羅門等所有人,而應交給他。根據顯現的情況來判斷。 根據智者對種姓等的考察,最佳位置在北方和東北方。地形黑暗而可怖,有粗糙兇猛的樹木,巖石與水相撞,有十字路口。除了黑色愚人之外,應避開其他龍的住處。如何使國王自己迴轉?貴族和婆羅門無法做到。無意義的事情會拖延很久。 黑色兇惡者即是閻羅。無論敵人所在何處,都是派兵進攻的方向。如何與黑色本身結合?所謂"黑色憤怒之口",是指獨行的黑色賤民,是勤勉工作的家主。那個方向有巖石和水,有十七條黑龍舌矛,是閻羅的住所和缺陷。 水牛等畜生的形象,爪子和四蹄完全發達,所以稱為舌矛。同樣,青蛙有四肢,蝎子有爪子和尾巴尖,魚的鰭完全發達。根據所有眾生的形象來判斷。這些都是黑色的地圖,這些都是確定無疑的。不要將國王等人安置在那裡。 在東北方最佳位置的山頂上,有一個像毒藥一樣翻騰的黑湖。有一個見到賤民就會中毒的人。即使是金剛手的威力,也無法降伏那黑色毒藥。死亡之主閻羅怨敵,如果修持這個化身之輪,身體中的龍都會被降伏。 穿上罪惡鎧甲,在身體上修持三餘,在那些黑色地方釘入楔子,用毒水環繞,用含有藥物的肉汁環繞。智者應在一肘之下安置。

ཤ་རུ རྩི་སྨན་ལྡན་པས་བསྐོར།ཁྲུ་གང་འོག་ཏུ་མཁས་པས་གཏད།། ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་བྱིན་དགའ་སྟེ།། ས་བདག་ལྡོག་ན་འཇིགས་སྐྲག་འཐིབས།། ཚ་ཐུར་ནག་པོའི་འཁོར་ལོ་བསྟེན།། གཏད་ཁྲམ་གཏད་བྱ་གཏད་དམག་ དྲང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཀླུ་ནག་པོའི་རྒྱུད་སྡིག་པ་ཕུང་གཤིགས་ལས། གཏད་པའི་དམིགས་པ་བཙལ་བ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 用含有藥物的肉汁環繞。智者應在一肘之下安置。龍王歡喜,如果地主迴轉,恐懼會籠罩。依靠黑色熱針輪,進行安置圖、安置對像和派遣軍隊。 如是說。 這是《黑龍續滅罪》中的第一章:尋找安置目標的龍王品。

།།། ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བའི་བདག། གསང་སྔགས་དུག་ནི་སྤུ་གྲི སྟེ།། ཀླུ་ཡི་རང་གནད་སྲོག་ཡིན་པས།། ལྷ་མེན་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཡིན།། ནག་པོ་གདུག་པའི་སྨོན་པ་ཡིན།། ཡང་དག་པར་ནི་བཤད་པར་བྱ།། ཡང་སྙིང་ནག་པོའི་སྲོག་གི་གཟེར།། ཨོྂ་ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡ་ནཱ་ག་རགྴ་ཧེ་ཁུ ལ་ཕེ་ཤན་ནག་པོས་ཤིག་ཤིག་ཆུམ་ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ།ཀླུ་ནག་པོ་མགོ་དགུ་པ་ཟུང་ཟུང། ཆིངས་ཆིངས། ཨ་མུ་ཀ། མཱ་ར་ཡ། ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་མགོ་དགུ་པའི།། སྲོག་ཡི་གེ་སྤུ་གྲི་ཡིན།། སྤུ་གྲི་བཅད་པའི་ཡུལ་མེད་ པར།། མཚོན་ཆ་བཅངས་ན་རང་གཅོད་ཡིན།། ནཱ་ག་དུ། ག་ནཱ་དུ། ནཱ་ག་ཤན་དུ། ཧེ་མི་ཧེ་མི། ནཱ་ག་འདུས་འདུས། འཁོར་གྱི་ཀླུ་རྣམས་བསྡུ་བ་ཡིན།། ནག་པོ་བྂ་ཙི་ཙི་རྒྱས་ཏྲག་ཐུར་སྙིང་ལ་འགུལ་མྱགས་མྱགས་རྩ བཞི་སྐུམས་ཤན་ཤན་སྲོག་ལ་ཤན་ཐུར་སོད་སཝཱཧཱ།ཡང་སྙིང་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ།། གསད་པའི་ཡང་སྙིང་སྤུ་གྲི་ཡིན།། ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ཨ་ནན་ཏ་ནན། ནཱ་ག་པུ་ནཱ་ག་པུ། ཀ་ཧཱུྂ་ཛ་ཧཱུྂ་ཛ། པདྨ་ནི་ཛ་ཤམ་ཁབ་ལ་ནི་ཛ། དགྲ་བོ་ དམ་པ་ཡ་ནི་ཛ།ག་ལ་གེའུ་སུ་ནི་ཛཱ། བསྟན་པའི་བར་ཆར་བྱེད་པ་ཡི། ཤ་ཏྲུྂ་སྲོག་ནི་ནརྀ་ཡིན་ཏེ།། དེ་དག་འགུགས་པ་ཀླུ་ཡི་སྔགས།། ཀྱོ་བ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཅེས་པ།། ཀླུ་ཡི་བདག་པོས་བཤད་པ་ཡིན།། ནཱ་ག་ཤན་ཏིང་དུན་ སྲི་བ་ས་ནཱ་ག་ནན།ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ན་ན་ནཱ་ག་མི་ར་རྦུད། ཤན་ཏི་ཤ་ནུ་ཚུབས། ནག་པོ་ཨོ་ར་ལི་གཤམ། ནཱ་ག་དུན་དུན་གྱེལ།། ནཱ་ག་དུ་ཡ་ཡཱ། ཙུབས་ཙུ་ཉུ་ཤ་རྦད།། ཀླུ་ཡི་དམོད་གཟེར་ནག་པོ་སྟེ།། ངན་སྔགས་ནག་ པོ་ཐུན་གཅིག་པ།། དམོད་པ་སྤུ་གྲི་ཀླུ་ཡིས་བཤད།། ས་བྱི་པ་ཅོག་ཁུག་ལིང་ཁུག་ལིང་ཧེ་ཧེ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ས་མ་ཡ་ཕཊ། ས་བྱི་བཅོག་ལིང་མ་མ་མུགས་མུགས་ཧི་བྱི་ལ་ཆོ་ཆོ། ཨ་ལ་གུག་ལིང སཝཱཧཱ།ཀླུ་ཡི་བདག་པོས་གཟེར་བ་སྟེ།། དབང་སྡུད་གཅུན་པར་བཤད་པ་ཡིན།། ཕེ་ག་ལག་ཤ་ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ། བསྐྱེད་པ་སྐུ་ཡི་ཡི་གེར་བཤད།། གཤེད་ཆེན་ནག་པོ་ནཱ་གའི་བདག། ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ཆེ།། སྲོག་གི་ ངོ་བོ་དེ་ཉིད་དེ།། གདུག་པའི་ཡི་གེ་འབར་བ་ཆེ།། མྱོས་བྱེད་འབར་བ་དྲག་པོ་ཆེ།། ངེས་པར་ནཱ་གའི་སྲོག་གི་འབྲུ།། དུག་ཆེན་མཚོན་ཆས་གཅོད་པར་བྱེད།།

以下是直譯成漢語的內容: 龍王死亡之主,密咒毒藥如同剃刀。因為是龍的自身要害和生命,所以像是非天的武器。是黑色惡毒的願望。我將如實解釋。 黑色精髓的生命釘:(藏文:ཨོྂ་ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡ་ནཱ་ག་རགྴ་ཧེ་ཁུ་ལ་ཕེ་ཤན་ནག་པོས་ཤིག་ཤིག་ཆུམ་ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ།ཀླུ་ནག་པོ་མགོ་དགུ་པ་ཟུང་ཟུང། ཆིངས་ཆིངས། ཨ་མུ་ཀ། མཱ་ར་ཡ།,梵文擬音:oṃ nāgapo tipa caya nāga rakṣa he khu la phe śan nāgapos śig śig chum huya huya nāgapo mgo dgu pa zung zung chings chings amuka māraya,梵文天城體:ओं नागपो तिप चय नाग रक्ष हे खु ल फे शन नागपोस् शिग् शिग् चुम् हुय हुय नागपो मगो द्गु प जुङ् जुङ् चिङ्स् चिङ्स् अमुक मारय,梵文泰盧固體:ఓం నాగపో తిప చయ నాగ రక్ష హే ఖు ల ఫే శన్ నాగపోస్ శిగ్ శిగ్ చుమ్ హుయ హుయ నాగపో మ్గో ద్గు ప జుఙ్ జుఙ్ చిఙ్స్ చిఙ్స్ అముక మారయ,漢語字面意義:嗡 黑龍 燒 積聚 龍 護 嘿 孔 啦 破 屠殺 黑龍 破碎破碎 刺穿 驅趕驅趕 黑龍 九頭 抓住抓住 束縛束縛 某某 殺,漢語擬音:嗡 那波 提巴 擦雅 那嘎 熱夏 嘿 庫 拉 培 先 那波斯 西格西格 春 胡雅胡雅 那波 果古巴 鬆鬆 青青 阿木嘎 瑪熱雅) 九頭龍王的生命字是剃刀。如果沒有剃刀切割的對象,持有武器就是自我傷害。 (藏文:ནཱ་ག་དུ། ག་ནཱ་དུ། ནཱ་ག་ཤན་དུ། ཧེ་མི་ཧེ་མི། ནཱ་ག་འདུས་འདུས།,梵文擬音:nāga du ga nā du nāga śan du he mi he mi nāga dus dus,梵文天城體:नाग दु ग ना दु नाग शन् दु हे मि हे मि नाग दुस् दुस्,梵文泰盧固體:నాగ దు గ నా దు నాగ శన్ దు హే మి హే మి నాగ దుస్ దుస్,漢語字面意義:龍 入 入 龍 入 龍 殺 入 嘿 米 嘿 米 龍 聚聚,漢語擬音:那嘎 杜 嘎 那 杜 那嘎 先 杜 嘿 米 嘿 米 那嘎 對對) 這是召集隨從龍眾。 (藏文:ནག་པོ་བྂ་ཙི་ཙི་རྒྱས་ཏྲག་ཐུར་སྙིང་ལ་འགུལ་མྱགས་མྱགས་རྩ་བཞི་སྐུམས་ཤན་ཤན་སྲོག་ལ་ཤན་ཐུར་སོད་སཝཱཧཱ།,梵文擬音:nāgapo baṃ tsi tsi rgyas trag thur snying la 'gul myags myags rtsa bzhi skums śan śan srog la śan thur sod svāhā,梵文天城體:नागपो बं त्सि त्सि र्ग्यस् त्रग् थुर् स्न्यिङ् ल 'गुल् म्यग्स् म्यग्स् र्त्स बज़्हि स्कुम्स् शन् शन् स्रोग् ल शन् थुर् सोद् स्वाहा,梵文泰盧固體:నాగపో బం త్సి త్సి ర్గ్యస్ త్రగ్ థుర్ స్న్యిఙ్ ల 'గుల్ మ్యగ్స్ మ్యగ్స్ ర్త్స బ్జ్హి స్కుమ్స్ శన్ శన్ స్రోగ్ ల శన్ థుర్ సోద్ స్వాహా,漢語字面意義:黑 邦 吱吱 增長 恐怖 向下 心 于 搖動 抽搐抽搐 脈 四 收縮 殺殺 命 于 殺 向下 殺 梭哈,漢語擬音:那波 棒 茲茲 杰 札格 圖 寧 拉 古 雅格雅格 擦 息 貢 先先 索格 拉 先 圖 索 所哈) 所謂的黑色精髓是殺戮的精髓剃刀。 (藏文:ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ཨ་ནན་ཏ་ནན། ནཱ་ग་པུ་ནཱ་ག་པུ། ཀ་ཧཱུྂ་ཛ་ཧཱུྂ་ཛ། པདྨ་ནི་ཛ་ཤམ་ཁབ་ལ་ནི་ཛ། དགྲ་བོ་དམ་པ་ཡ་ནི་ཛ།ག་ལ་གེའུ་སུ་ནི་ཛཱ།,梵文擬音:nāga rāja ananta nan nāga pu nāga pu ka hūṃ ja hūṃ ja padma ni ja śam khab la ni ja dgra bo dam pa ya ni ja ga la ge'u su ni jā,梵文天城體:नाग राज अनन्त नन् नाग पु नाग पु क हूं ज हूं ज पद्म नि ज शम् खब् ल नि ज द्ग्र बो दम् प य नि ज ग ल गेउ सु नि जा,梵文泰盧固體:నాగ రాజ అనన్త నన్ నాగ పు నాగ పు క హూం జ హూం జ పద్మ ని జ శమ్ ఖబ్ ల ని జ ద్గ్ర బో దమ్ ప య ని జ గ ల గేఉ సు ని జా,漢語字面意義:龍 王 無邊 難 龍 子 龍 子 嘎 吽 嘟 吽 嘟 蓮花 尼 嘟 善 針 拉 尼 嘟 敵人 聖 雅 尼 嘟 嘎 拉 鈴 蘇 尼 嘟,漢語擬音:那嘎 惹雜 阿南達 南 那嘎 普 那嘎 普 嘎 吽 雜 吽 雜 巴瑪 尼 雜 先 卡 拉 尼 雜 札沃 當巴 雅 尼 雜 嘎 拉 給烏 蘇 尼 雜) 對佛法造成障礙的敵人的生命是"納日",這些是召喚龍的咒語。所謂的"彎曲的鏈條"是龍王所說的。 (藏文:ནཱ་ག་ཤན་ཏིང་དུན་སྲི་བ་ས་ནཱ་ག་ནན།ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ན་ན་ནཱ་ག་མི་ར་རྦུད། ཤན་ཏི་ཤ་ནུ་ཚུབས། ནག་པོ་ཨོ་ར་ལི་གཤམ། ནཱ་ག་དུན་དུན་གྱེལ།། ནཱ་ག་དུ་ཡ་ཡཱ། ཙུབས་ཙུ་ཉུ་ཤ་རྦད།,梵文擬音:nāga śan ting dun sri ba sa nāga nan nāga rāja na na nāga mi ra rbud śan ti śa nu tshubs nāgapo o ra li gśam nāga dun dun gyel nāga du ya yā tsubhs tsu nyu śa rbad,梵文天城體:नाग शन् तिङ् दुन् स्रि ब स नाग नन् नाग राज न न नाग मि र र्बुद् शन् ति श नु त्सुब्स् नागपो ओ र लि ग्शम् नाग दुन् दुन् ग्येल् नाग दु य या त्सुब्ह्स् त्सु न्यु श र्बद्,梵文泰盧固體:నాగ శన్ తిఙ్ దున్ స్రి బ స నాగ నన్ నాగ రాజ న న నాగ మి ర ర్బుద్ శన్ తి శ ను త్సుబ్స్ నాగపో ఓ ర లి గ్శమ్ నాగ దున్ దున్ గ్యేల్ నాగ దు య యా త్సుబ్హ్స్ త్సు న్యు శ ర్బద్,漢語字面意義:龍 殺 亭 敦 鬼 巴 薩 龍 難 龍 王 那 那 龍 米 惹 布 善 提 沙 努 察 黑 哦 惹 利 下 龍 敦 敦 倒 龍 杜 雅 雅 察 促 紐 沙 布,漢語擬音:那嘎 先 丁 敦 西 巴 薩 那嘎 南 那嘎 惹雜 那 那 那嘎 米 惹 布 先 提 夏 努 出 那波 哦 惹 利 先 那嘎 敦 敦 杰 那嘎 杜 雅 雅 出 促 紐 夏 布) 這是龍的黑色詛咒釘,是一個黑色惡咒。龍說這是詛咒剃刀。 (藏文:ས་བྱི་པ་ཅོག་ཁུག་ལིང་ཁུག་ལིང་ཧེ་ཧེ་ཕཊ། ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ས་མ་ཡ་ཕཊ། ས་བྱི་བཅོག་ལིང་མ་མ་མུགས་མུགས་ཧི་བྱི་ལ་ཆོ་ཆོ། ཨ་ལ་གུག་ལིང་སཝཱཧཱ།,梵文擬音:sa byi pa cog khug ling khug ling he he phaṭ oṃ vajra krodha samaya phaṭ sa byi bcog ling ma ma mugs mugs hi byi la cho cho a la gug ling svāhā,梵文天城體:स ब्यि प चोग् खुग् लिङ् खुग् लिङ् हे हे फट् ओं वज्र क्रोध समय फट् स ब्यि ब्चोग् लिङ् म म मुग्स् मुग्स् हि ब्यि ल चो चो अ ल गुग् लिङ् स्वाहा,梵文泰盧固體:స బ్యి ప చోగ్ ఖుగ్ లిఙ్ ఖుగ్ లిఙ్ హే హే ఫట్ ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ ఫట్ స బ్యి బ్చోగ్ లిఙ్ మ మ ముగ్స్ ముగ్స్ హి బ్యి ల చో చో అ ల గుగ్ లిఙ్ స్వాహా,漢語字面意義:地 鼠 巴 頂 彎

དུག་ཆེན་མཚོན་ཆས་གཅོད་པར་བྱེད།། ནཱ་ག་རགྴ་དེ་བ་ཧོ། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཀླུ་ནག་པོའི་རྒྱུད སྡིག་པ་ཕུང་ཤིག་ལས།གསང་སྔགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ཡིས།། ལས་སུ་བྱ་བ་ཡང་དག་གོ། འབྲས་བུ་སྨིན་དང་ལོ་ཏོག་རྒྱས། ཁྱད་པར་དབྱར་གསུམ་ཟླ་བ་ ཡིན།། དབྱར་ས་ནས་ནི་དགུན་སའོ།

以下是直譯: 用大毒武器斬斷。 (නාග රක්ෂ දෙව හෝ,nāga rakṣa deva ho,नाग रक्ष देव हो,నాగ రక్ష దేవ హో,龍護神呼,na ga ra ksha de wa ho) 如是所說。 出自《黑龍續》中《罪業破滅品》的密咒教授品第二。 吉祥金剛忿怒尊, 所作事業皆圓滿。 果實成熟莊稼豐, 尤以夏季三月為佳。 從夏至直到冬至。

། འདི་དག་འཁོར་གྱི་ཀླུ་རིགས་ཡིན།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་གནས་པར་བཤད།། དེ་ནས་དབྱར་གྱི་བརྒྱད་པ་ལ།། ཆུ་མིག་དོང་རུ་ཀླུ་རྣམས་འོང།། རྟགས་ཀྱི་ཚད་མར་ཤེས་པར བྱ།། ཕོ་བྲང་མཚོན་དང་ཕུན་གྱིས་ཤེས།། མེ་ལོང་མཉེན་ཤེས་བཤད་པའང་ཡོད།། གཉན་ར་གདུག་པའི་ས་བདག་ལ།། དཀྱིལ་འཁོར་མདའ་གང་གྲུ་བཞིར་བྱ།། སྨན་དང་འོ་མས་ཆག་ཆག་གདབ།། རྒྱ་མཚོའི གཏིང་དུ་གཞལ་ཡས་དབྱིབས།། ཕོ་བྲང་ལྕགས་ཀྱི་ཁད་པ་ལ།། ཡིད་ཀྱིས་རྒྱུ་བའི་སྒོ་གཅིག་ལྡན།། གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཟླ་གམ་དམར།། ཞི་བ་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་འཁོར་ལྡན།། ཀླུ་ཤིང་རྒྱང་བུ་ཀླུ་གཟུགས་ལྡན།། གཏོར མ་ལ་སོགས་མཆོད་རྫས་བཤམ།། ག་འུ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ།། མཛེ་ཅན་ཐོད་པས་གཤག་པར་བྱ།། ཕོ་ཐོད་མོ་ཐོད་སྟེང་དང་འོག། དབང་པོ་ཁ་དོག་དམར་པོ་ཡིན།། རྩིབས་དྲུག་ཙཀྲ་དམར་པོ་ལྡན།། དྲག་སྔགས་ཀླུ གཟུགས་ཡང་དག་འབྲེལ།། དཀར་གསུམ་མེ་ཏོག་ཁུ་བ་ལས།། ཉམས་པའི་གཟུགས་ལ་སྡིག་པ་དྲུག། ལྔ་ཕུང་འཇོམས་ཕྱིར་ཡན་ལག་འཛིན། ཁ་སྦྱར་ལྕགས་ཀྱི་ཁང་པ་ཡིན།། མགོ་ལྕོག་དེའི་ནང་དུ་སྟེ།། ཀླུ་ཡི དུག་ཀྱང་དེ་བཞིན་བྱ།། སྟོང་པ་ཉིད་ནི་རབ་གསལ་བ།། ཡི་གེའི་རང་བཞིན་དེ་དག་ལ།། ཞེ་སྡང་གདུག་པའི་སྐུ་རུ་བསམ།། ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་སྟེ།། སྲ་བརྟན་མི་ཤིག་རྡོ་རྗེ་མཆོག། དེ་ལས་འཕྲོ་འདུ་ཀླུ་ཡིན པས།། རང་ལ་འདུས་ན་གཙང་མར་རིགས།། ཧ་ལ་ནག་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། འཁོར་བསྡུ་བ་དང་གཉེན་པོ་ལ།། བཅུ་བཞི་སྔགས་ཀྱི་འཕྲེང་བ་སྟེ།། ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་བསྒྲུབ་པར་བཤད།། དེ་རྟགས་མངོན་པར་འབྱུང་བ ནི།། སྡིག་པ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པ་དང།། ཉ་སྦྲུལ་གློག་ལྟར་འཁྱུག་པ་དང།། ཆུ་སྲིན་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོགས་པ་ནི།། ཕྱི་དེ་འགྱུར་མེད་རྨི་ལྟས་ཡིན།། མངོན་རྟགས་རྫས་ལ་སྡོམ་རྒྱ་ཆགས།། གསང་རྟགས་ལུས་ལ་འབྱུང བར་བཤད།། དེ་རྟགས་མངོན་པར་གྲུབ་པ་ན།། ནཱ་ག་སྡེ་བཞིས་འགུགས་པའི་ལས།། ཨ་མུ་ཁ་ཡི་སྲོག་གཏིག་སྟེ།། དྲག་སྔགས་བཅུ་བཞི་གཉིས་ཡིན་ནོ།

以下是直譯: 這些是眷屬龍族, 據說居住在海底深處。 然後在夏季第八月, 諸龍來到泉眼洞中。 應以標誌量度知曉, 宮殿以武器和豐盛表示, 也有說是以鏡子柔軟來知。 對於兇猛毒辣的地神, 應畫一箭之地的方形壇城, 以藥物和牛奶灑凈。 海底深處幻化宮殿形狀, 宮殿由鐵製成, 具有一個心念可通行的門。 三角形深藍色,新月形紅色, 平和的蛇群環繞, 龍樹和龍形杖具備。 陳設供食等供品。 所謂黑色匣子, 應以麻風病人頭骨劈開。 男骨女骨上下相疊, 生殖器呈紅色。 具有六輻紅色法輪, 威猛咒語與龍形相連。 由三白花汁液, 製成衰敗之形,具六種罪過。 為摧毀五蘊而執持肢體。 合攏的鐵屋, 其中有頭頂突起, 龍毒也同樣處理。 極其明晰的空性, 那些字的本性, 觀想為忿怒毒辣之身。 嫉妒為金剛鎧甲, 堅固不壞最勝金剛。 由此放射收攝是龍, 若收攝於自身應知為清凈。 據說是黑色的毒藥。 為攝眷屬和對治, 有十四咒語串, 據說可成就龍王。 其顯現之相為: 罪業如雲密佈, 魚蛇如閃電閃爍, 鱷魚如雷霆轟鳴。 外相不變是夢兆, 顯相在物品上形成印記, 密相據說出現在身體上。 當這些相明顯成就時, 以四部龍族召請, 以阿姆卡取其命要, 共有二十八種威猛咒語。

། ཨ་མུ་ག་ལ་བཙག་བསྐུ་བཅིང།། སོལ་བས བྱུགས་དང་བཙོན་དུ་འཛིན།། རང་ལུས་རྟགས་ལས་གྲོལ་དང་ཉེ།། རྫས་ལ་སྡོམ་སྡིག་ཚང་བཅས་ན།། དེ་རྟགས་མངོན་དུ་གྱུར་པས་ན།། བསད་པའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ།། བསད་དད་དབང་སྡུད་ཡང་སྙིང སྟེ།། བཞི་བཅུ་བཞི་དང་བརྒྱད་གཉིས་ཏེ།། ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལྡན་པ་ལ།། བརྒྱད་ཅུ་རྩ་ལྔ་མཱ་ར་ཡ།། ཕུང་ཤིག་ནག་པོའི་ལས་སུ་བཤད།། ལས་ཀྱི་མཐའ་བརྟུལ་དེ་རྟགས་ནི།། དམག་དང་མཚོན་ཆས་བརྒྱབ་པ་དང།། ར དང་རི་དྭགས་བསད་པ་དང།། སྡོམ་སྡིག་རྫས་ལ་སྦྱར་བ་དང།། ལུས་ཀྱི་རྟགས་ལས་གྲོལ་བར་བཤད། ཁྲམ་གདབ་ལས་བཅོལ་ཁ་དབྱེ་ཞིང།། མཁས་པས་ཀླུ་ལ་གཏད་པར་བྱ།། སྡིག་ཅན་གང་ཞིག་འདའ་བྱེད པ།། མྱུར་དུ་རླག་པར་ཡང་དག་བཤད།། ཀླུ་ནག་པོའི་རྒྱུད་སྡིག་པ་ཕུང་ཤིག་ལས། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བསྒྲུབ་པ་དང་གཏད་པའི་ལས་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྟོག་པ་སྟེ་ལེའུ་གསུམ་པའོ།།།། དྲོད་རྟགས་ཚད་ཀྱི་ལས་མཚོན པ།། ནཱ་ག་རཀྴའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེ།། དྲོད་རྟགས་རྒྱལ་པོ་ལྔ་གཉིས་སོ།། བདག་པོ་ཡོད་ན་ཉམས་འཇིགས་ཤིང།། ས་དབྱིབས་སྲོག་ཆགས་གཟུགས་འདྲ་ལ།། རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ་རྨི་ནའོ།། གསལ་ལ་མི་ཡེངས་དགྲ་དངོས སམ།། བླ་རྟགས་བྱུང་བ་ངེས་པ་ཡིན།། ཆུ་མིག་མདོག་འགྱུར་སྐམ་པ་དང།། བླ་རྟགས་བྱུང་ན་མཱ་ར་ཡའོ།

以下是直譯: 塗抹紅色泥土于阿姆卡上並縛之。 塗炭黑並囚禁。 自身標記即將解脫。 若物品上印記和罪業俱全, 這些徵兆明顯顯現時, 當解說殺害之法。 殺欲、攝伏及精華, 四十四加八十二, 具二十五者, 八十五次(མཱ་ར་ཡ,māraya,मारय,మారయ,殺,ma ra ya)。 據說是黑色毀滅之業。 業力極限的徵兆是: 遭受軍隊和武器攻擊, 馬匹和野獸被殺, 印記和罪業附著於物品, 據說身體標記得以解脫。 繪製圖表,委託事業,開啟, 智者應將其付託于龍。 任何違背此法的罪人, 據說很快就會毀滅。 出自《黑龍續》中《罪業毀滅品》的成就龍王及付託事業之品第三。 暖相表示量度之業, (ནཱ་ག་རཀྴ,nāga rakṣa,नाग रक्ष,నాగ రక్ష,龍護,na ga ra ksha)大瑜伽。 暖相王有十。 若有主人則恐懼衰敗, 地形似生物形狀, 夢見如王者。 清晰不散亂,或實際敵人, 或生命徵兆出現則為確定。 泉水變色乾涸, 若生命徵兆出現則(མཱ་ར་ཡ,māraya,मारय,మారయ,殺,ma ra ya)。

། བསམ་པ་མ་ཡེངས་དངོས་པོར་ཚུགས།། དམག་དཔོན་བྱེད་ན་ལས་ལ་མངག། བདག་པོ་དབང་དུ་གནས པ་ཡིན།། བསམ་རྒྱུད་གསལ་ལ་ཤེས་པ་རྔམ། ཁམས་གསུམ་བདག་པོ་དམག་འདྲེན་པ།། འགྱུར་མེད་ལས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། རི་སོགས་འཇམ་བཞག་འཇིགས་གཟུགས་མེད།། ཉམས་འཕྱོ་ཕྱ་སངས་ཉམས་བག མེད།། རྨི་ལྟས་ལུང་སྟོང་འགྲོ་བ་རྨི།། བདག་པོ་མེད་པས་སྤང་བར་བྱ།། ཏིང་འཛིན་མི་གསལ་རྟ་ལུག་འཚོ།། ཨ་མུ་ཀ་དེ་དོན་མི་འགྲུབ།། བསྐྱར་ཏེ་བསྒྲུབ་པ་སྤོགས་པར་བྱ།། ཆུ་འགྱུར་གཞན་དུ་འཕོས་བ་ན།། ཆུ ཆེན་འགྲུབ་པ་རྨིས་པ་ན།ཁྲམ་ལ་མ་ཐེབས་མནན་ཏེ་བསད། བསམ་པ་སེང་སེང་བྱེད་པ་དང།། ཏིང་འཛིན་མི་གསལ་བྱིང་བ་དང།། འཚེར་ཤུ་སྟོང་པར་ཕྱིན་པ་རྨི།། ནཱ་ག་བསྐྱས་པའི་ཤུལ་ཡིན་པས།། གཏད་ཀྱང་ ཁོ་བདག་མེད་པས་འགྱང།། བདག་ཉིད་བསམ་ངོ་ཞན་པ་དང།། འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་དང་འདམ་དུ་ཞུགས།། ཕྱར་བ་ཁྲ་བོ་གྱོན་པ་དང།། ལུས་ལ་རྨ་བྱུང་སེམས་ཅན་འཛུག། དེ་ནི་ལྡོག་པའི་རྟགས་སུ་བཤད།། ཀླུ ནག་པོའི་རྒྱུད་སྡིག་པ་ཕུང་ཤིག་ལས།དྲོད་རྟགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། གཤེད་ཁྲམ་ནག་པོ་གསང་བ་སྟེ།། གཤིན་རྗེ་ཀླུ་དང་བཙན་བདུད་གིང།། མ་མོ་ཁྲམ་ཀ་ནག་པོ་སྟེ།། འདེབས་པའི་ཕྱིར་ན་ཁྲམ་ཡིན་ ཏེ།། མི་འཆོར་བྱ་ཕྱིར་ཁྲམ་ཡིན་ནོ།། དྲེགས་པའི་ཡང་སྙིང་ནག་པོ་ཡིན། ཡ་མཱ་རཱ་ཛ་ནག་པོ་དགྲའི་སྙིང་ལ་ཡ་ཡ་ཡ། གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་ཛ་ཐུན་དགྲ་བོ་ལ་བྷྱོ། འདི་དག་གཤིན་རྗེའི་ཁྲམ་ནག སྟེ།། གདུག་པའི་མཚོན་ཆ་ནག་པོའོ།། ནཱ་ག་ཀེན་རྩེ་འདུས་འདུས་ཛ་ཐུར་དགྲ་ལ་བྷྱོ། ཀླུ་ཡི་བྱད་ཁྲམ་ནག་པོ་ཡིན།། ཨ་བེ་ཤེ་ཧེ་ཐུམ་ཛ་ཐུར་དགྲ་ཡ་བྷྱོ། བཙན་གྱི་ཁྲམ་ནག་འབར་བ་ཡིན། ནག་པོ་ཁ་མུན་དྲ་དེ་ཆོད ཙ་ཐུར་དགྲ་ལ་བྷྱོ།ཙ་ཐུར་སྙིང་ཐུར་སྙིང་ལ་ཡམ། བདུད་ཀྱི་བསད་ཁྲམ་ནག་པོ་ཡིན། བཛྲ་ས་དུ་སྙིང་དགྲ་ལ་ཡྂ་བྷྱོ། གི་གི་རྩིས་རྩིས་ལས་ཀྱིས་སོ།། ཛ་ཐུར་སྙིང་ལ་ཡྂ་ཡྂ་སྙིང་ཐུར་དགྲ་ལ་བྷྱོ། མ་མོའི་ཁྲམ་ ནག་ཅེས་སུ་བཤད།། དྲེགས་པ་ཁྲམ་ལ་གདབ་པ་དང།། ལས་ལ་རྦད་དེ་བསྐུལ་བ་དང།། བསད་པའི་ཡང་སྙིང་མཆོག་ཏུ་བཤད།། ཀླུ་ནག་པོའི་རྒྱུད་སྡིག་པ་ཕུང་གཤིགས་ལས། ཁྲམ་ནག་བསྟན་པ་སྟེ་ལེའུ་སྟེ་ལྔ པའོ།

以下是直譯: 思想不散亂,專注於事物。 若為軍官則派遣執行任務。 主人處於掌控之中。 思維清晰,智慧威猛。 三界主人率領軍隊, 據說是不變的事業。 山等平靜安置,無可怖形象。 心情愉悅,無拘無束。 夢見空曠之地行走。 因無主人應當捨棄。 禪定不清晰,放牧馬羊。 阿姆卡之事不會成就。 應重新開始修行。 當水變化流向他處, 夢見大水成就時, 未落入圖表者,鎮壓后殺死。 思想飄忽不定, 禪定不清晰而昏沉, 夢見空無一物的荒地。 這是龍族離去的痕跡, 即使付託也因無主而延遲。 自己意志薄弱, 恐懼害怕,陷入泥沼。 穿著斑駁的衣服, 身上出現傷口,生物進入。 據說這些是逆轉的徵兆。 出自《黑龍續》中《罪業毀滅品》的暖相品第四。 黑色劊子手圖表是秘密的, 閻羅、龍、山神、魔鬼、鬼神, 黑色女魔圖表, 因繪製而稱為圖表, 為不遺漏而稱為圖表。 是傲慢者的黑色精華。 (ཡ་མཱ་རཱ་ཛ,yamārāja,यमाराज,యమరాజ,閻羅王,ya ma ra dza)黑色敵人心臟 ya ya ya。 黑色閻羅 dza thun 敵人 bhyo。 這些是閻羅的黑色圖表, 是黑色的兇惡武器。 (ནཱ་ག,nāga,नाग,నాగ,龍,na ga)ken rtse 'dus 'dus dza thur 敵人 bhyo。 是龍的黑色詛咒圖表。 a be she he thum dza thur 敵人 ya bhyo。 是山神的燃燒黑色圖表。 黑色黑暗 dra de chod tsa thur 敵人 bhyo。 tsa thur 心 thur 心 yam。 是魔鬼的黑色殺戮圖表。 (བཛྲ,vajra,वज्र,వజ్ర,金剛,ba dzra)sa du 心 敵人 yam bhyo。 gi gi rtsis rtsis 以業力。 dza thur 心 yam yam 心 thur 敵人 bhyo。 據說是女魔的黑色圖表。 在傲慢者圖表上繪製, 猛烈催促行動, 據說是殺戮的最勝精華。 出自《黑龍續》中《罪業毀滅品》的黑色圖表品第五。

།།། མ་གྲུབ་ཕུང་གཤིགས་སྤོགས་པའི་ལས།། བཅོ་བརྒྱད་སྔགས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ལ།། འབྲུ་དགུས་རྣམ་ཤེས་གཟུགས་ལ་གཟུད།། སུམ་ཅུ་བཞི་པས་གནད་ལ་དབབ།། དྲེགས་པའི་ཁྲམ་གདབ་འཕྲིན་ལས བཅོལ།། འབྲུ་རྒོད་དྲག་པོས་བརླབ་པར་བྱ།། ཞེས་གནད་ཀྱི་མཚོན་ཆ་འདི་གསུངས་སོ།། ཨ་མུ་ཀ་ཙ་སྲོག་རྦད། རྂ་རྂ་ནཱ་ག་མུ་ཁ་རྂ་རྂ། ཡང་རྂ་རྂ་རྦད་རྂ་རྂ། གསང་བ་ཨེ་གནས་དྲག་པོ་རུ།། ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང བཙེར་ལ།། གདུག་པའི་ལིང་ག་ལྡན་བྱས་ལ།། ཀླུ་ཡི་གནོད་གཟེར་དྲག་པོས་བསད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཇི་སྲིད་རང་ལ་ལྡོག་པ་ན།། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལྡན་པ་ན།། ཀླུ་ཡི་རང་གཤེད་གསང་བ་སྟེ།། གཉེན་པོ ལྡན་པས་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། ལྡོག་པ་སྲུང་བ་མ་ཡིན་ལ།། ཀུན་ལ་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ།། ནཱ་ག་རག་ཤ་ཞེས་བྱ་བ། དུག་གི་ཡན་ལག་ལྟ་བུ་སྟེ།། བྱ་བ་ཀུན་འགྲུབ་རླག་ཅེས་པ། ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོས་བཤད།། ཀླུ ནག་པོའི་རྒྱུད་སྡིག་པ་ཕུང་གཤིགས་ལས་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

以下是直譯: 未成就的毀滅重新開始的法事, 用十八咒語召請, 用九字將意識納入形體, 用三十四字降入要害。 在傲慢者圖表上繪製,委託事業, 用猛烈的種子字加持。 如是說這些要害武器。 (ཨ་མུ་ཀ,amuka,अमुक,అముక,某某,a mu ka)tsa 生命猛烈。 (རྂ,raṃ,रं,రం,燃燒,ram)(རྂ,raṃ,रं,రం,燃燒,ram)(ནཱ་ག,nāga,नाग,నాగ,龍,na ga)mu kha (རྂ,raṃ,रं,రం,燃燒,ram)(རྂ,raṃ,रं,రం,燃燒,ram)。 又(རྂ,raṃ,रं,రం,燃燒,ram)(རྂ,raṃ,रं,రం,燃燒,ram)猛烈(རྂ,raṃ,रं,రం,燃燒,ram)(རྂ,raṃ,रं,రం,燃燒,ram)。 在秘密e處猛烈地, 在帶刺的木頭上釘入, 製作帶有惡毒的靈像, 用龍的猛烈傷害釘子殺死。 如是說。 當反轉到自身時, 在具有四輻條的輪上, 是龍的自我劊子手的秘密, 因具對治而旋轉法輪。 不是爲了防護反轉, 也不是爲了對所有人做, 名為"龍護", 如同毒藥的支分, 稱為"成就一切事業的毀滅", 遍主金剛王如是說。 出自《黑龍續》中《罪業毀滅品》第六品。

།།། ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བདག་གཙོ།། ངེས་པར་ལས་ལ་རྦད་པ་ནི།། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གཏིང་རུམ་ནས།། འཆི་བདག་ནག་པོ་སྐུ་བཞེངས་ཅིག། སྦྲུལ ནག་ལུས་ལ་སྡིག་པའི་དབུ།། ཕུང་ཤིག་སྦྲུལ་གྱི་རལ་པ་ཅན།། ནག་པོ་འཛིན་ཤེས་གཏོང་མི་ཤེས།། སྔགས་པས་དུང་དུང་བོས་པའི་ཚེ།། སྐད་ཅིག་ལྷང་ལྷང་ཙེར་ཙེར་འབོད།། འཁོར་གྱི་ཀླུ་རྣམས་དབང་དུ སྡུད།། སྤྱན་ནག་ཁྲག་གི་ཆར་པ་འབེབས།། གཡས་ན་སྦྲུལ་ནག་ཞགས་པ་རྣམས།། གཡོན་ན་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་ཐོགས།། ནད་དང་མཛེ་རིགས་ཡམས་སུ་འབེབས།། ཤངས་ནས་རླུང་ནག་ཚུབ་མར་ལྡང།། འཇིག་རྟེན ཁམས་ཀུན་ནད་ཀྱིས་འགེངས།། ཞལ་ནས་སྡུག་པའི་ང་རོ་ཡིས།། འཇིག་རྟེན་ཀླུ་རྣམས་ལས་ལ་འཁོལ།། ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་འཇིགས་པའི་སྐུ།། ནག་པོ་སྐུ་ཡི་གཡས་ཕྱོགས་ནས།། སྡིག་པ་སྨུག་ནག་འཇིགས་པར འགྱེད།། རཝ་བགྲད་ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་ཁེངས།། ཕུང་བཤིགས་དུག་གི་སྡིག་པ་ཡིན།། ཕོ་ཉར་སྡིག་པ་སྨུ་གནག་འགྱེད།། ནག་པོ་སྐུ་ཡི་གཡོན་ཕྱོགས་ནས།། སྡིག་པ་ཁམས་ནག་འཇིགས་པ འགྱེད།། ས་འོག་རིམ་དགུ་ཀློག་བྱེད་ཅིང།། ས་བདག་ཀླུ་ཡི་ཕོ་ཉ་འགྱེད།། རྦད་ན་དགྲ་ཡི་ཡུལ་ཁམས་འཇིག། ནག་པོ་ས་གཏོམ་རྒྱལ་བ་བྱ།། ནག་པོའི་སྐུ་ཡི་རྒྱབ་ཕྱོགས་ནས། ཁྲག་གི་སྡིག་པ་དམར་པོ་ལ།། བསེ ཡི་རུ་རིངས་གནམ་དུ་སླེབ།། ཕོ་ཉར་ཀླུ་གླང་མང་པོ་འགྱེད།། ཀླུ་བཙན་འབུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་ལ།། ཉམས་པ་དགྲ་ལ་མཛེ་རྒོད་གློ་བུར་ཐོང།། ནག་པོ་སྐུ་ཡི་མདུན་ཕྱོགས་ན།། གསེར་གྱི་སྡིག་པ་འཇིགས་པ ལ།། དུང་རུ་གནམ་དུ་ཟངས་སེ་ཟངས།། ཕོ་ཉར་དུང་ཕག་ཁྲ་མོ་འགྱེད།། ས་བདག་ནག་པོའི་དམག་དཔུང་སྡུད།། སྡིག་པ་ཕུང་ཤིགས་སྐུ་བཞེངས་ཤིག། ནག་པོ་འཛིན་ཤེས་གཏོར་མི་ཤེས།། ཡུམ་དང་འཁོར་དུ བཅས་པ་རྣམས།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་མཆོད་འབུལ་གྱིས།། དགྲ་བོ་དམ་ཉམས་འཁོར་བཅས་རྣམས།། རྩ་བ་དགུ་རྒྱུད་རླུང་ལ་བསྐུར།། ཡང་ན་མྱོས་ཤིང་ལྐུགས་སུ་ཆུག། ཡང་ན་སྨཡོས་ཤིང་འབོག་ཏུ་ཆུག། ཡང་ན མཛེ་དང་ཤུ་བ་ཐོང།། ཞེས་པས་བསྐུལ་བར་ཡང་དག་བཤད།། ནཱ་ག་ས་ནཱ་ག་འཁོལ་བ་ཡིན།། ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ན་གའི་རྒྱུད།། གསང་བ་ཡང་ཏིག་སྤུ་གྲིའི་རྒྱུད།། ནག་པོ་བསྐོལ་བའི་ལས་རྒྱུད་འདི།

以下是直譯: 龍王死主為首, 確實猛烈行事時, 從大海深處, 死主黑色身請起。 黑蛇身體罪惡頭, 毀滅蛇髮髻, 黑色能執不能捨, 咒師呼喚時, 剎那響亮尖銳呼喊, 召集眷屬龍眾, 黑眼降下血雨, 右手持黑蛇套索, 左手拿病氣囊, 降下病痛麻風瘟疫, 鼻孔升起黑風暴, 世界遍滿疾病, 口中發出可怕吼聲, 役使世間諸龍。 黑龍魔可怕身, 黑身右側, 展現可怕深黑罪業, 張口咆哮充滿梵天世界, 是毀滅毒藥罪業。 派遣深黑罪業使者, 黑身左側, 展現可怕黑暗罪業, 翻轉地下九層, 派遣地主龍使者, 若猛烈則毀敵國土, 黑色踐踏地勝利。 黑身背後, 紅色血罪業上, 犀角直衝天際, 派遣眾多龍象使者, 統領十萬龍山神, 對破誓敵人突降野麻風。 黑身前方, 可怕金色罪業上, 海螺角沖天銅光閃, 派遣斑斕海螺豬使者, 召集黑地主軍隊。 罪業毀滅身請起, 黑色能執不能散。 與佛母眷屬們, 以誓言物甘露供養, 敵人破誓者及眷屬, 九根本脈送入風中。 或使其醉酒成啞, 或使其醉酒成傻, 或降下麻風疥瘡。 據說如此召請是正確的。 (ནཱ་ག,nāga,नाग,నాగ,龍,na ga)sa (ནཱ་ག,nāga,नाग,నాగ,龍,na ga)是役使。 龍王那伽續, 秘密精華剃刀續, 此黑色役使事業續。

ནག་པོ་བསྐོལ་བའི་ལས་རྒྱུད་འདི། ཁྱབ་བདག་ཡེ ཤེས་ངས་བཤད་པའི།། མཚོན་ཆས་བསྟན་ལ་ཡུན་གནས་བྱེད།། མཁའ་འགྲོ་ཉེ་བར་ཐུགས་བརྩེའོ།། ཀླུ་ནག་པོའི་རྒྱུད་སྡིག་པ་ཕུང་གཤིགས་ལས། ལས་ལ་བསྐུལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ལེའུ་བདུན་པའོ།།།། ཀླུ་རྒྱུད སྡིག་པ་ཕུང་གཤིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་སོ།།།། ཀ་མ་ལ་དང་ཧཱུྂ་ཀ་རས། ཀླུ་གནས་ཀྱི་ཐུགས་གཏེར་འདི་བ་སུ་དྷ་ར་ལ་གཏད་པའོ།

以下是直譯: 這黑色役使事業續, 是我遍主智慧所說的。 以武器教導而長久存在, 空行母們請慈悲垂念。 出自《黑龍續》中《罪業毀滅品》,名為"召請行事"的第七品。 《龍續·罪業毀滅輪》圓滿。 (ཀ་མ་ལ,kamala,कमल,కమల,蓮花,ka ma la)和(ཧཱུྂ་ཀ་ར,hūṃkara,हूंकार,హూంకార,吽聲,hung ka ra) 將此龍居處的心藏傳授給(བ་སུ་དྷ་ར,vasudharā,वसुधरा,వసుధర,地持,ba su dha ra)。

། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།།།།

這段藏文是: (རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། gya gya gya,ज्य ज्य ज्य,జ్య జ్య జ్య,印印印,加加加) (རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། gya gya gya,ज्य ज्य ज्य,జ్య జ్య జ్య,印印印,加加加) 這是一個常見的藏文結尾符號,通常用於表示文字的結束。它的意思大致相當於"封印"或"保密",表示文字到此結束,並且內容應當保密。在藏傳佛教的密宗文獻中經常可以看到這種結尾。 ""不是藏文的一部分,可能是後來新增的英文註釋,意思是"關閉視窗"。