023.010吉祥黑魯嘎續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb023.010
།།། ནཱ་ག་ཀླུ་འདུལ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།།།། !་ཞི་ཁྲོ་འབུམ་རྒྱུད།། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ།། ཞི་ཁྲོ་འབུམ་གྱི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་ཐོས་ནས་བཤད པའི་དུས་ཀྱི་ཚེ།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔ་བསྟན་ཏེ། ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལས་ཡིད་བྱེད་པ་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གཅིག་རང་བྱུང་དུ་སྤྲུལ་པས། ཆོས་བྱ་བ་མོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་གཅིག་དེའི་བྱིན་རླབས་ལས་ བྱུང་བ་ལས།འབྲས་བུ་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་རིགས་ལྔར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཕུང་པོ་ལྔ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། རྣམ་ ཤེས་བརྒྱད་ཅེས་ཅི་ལ་བགྱི།། དེའི་ཡུལ་བརྒྱད་ཅེས་ཅི་ལ་བགྱི།། འཇིག་རྟེན་དྲུག་ཅེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཐེག་པ་དགུ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། དེ་ལས་མང་ན་ཅི་སྐྱོན་ལགས།། དེ་ལས་ཉུང་ན་ཅི་འགལ ལགས།། ཉན་ཐོས་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། རང་སངས་རྒྱས་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། མདོ་སྡེ་ཞེས་པ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀྲྀ་ཡ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ཡོ་ག་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨུ་པ་ཡ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། མ་ཧཱ་ཡོ་ག ཅི་ལ་བགྱི།། ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ཅི་ལ་བགྱི།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས། སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 《降伏龍王》名為的續部完畢。《寂忿百萬續》。吉祥黑魯嘎的重要部分。向寂忿百萬眾致敬。如是我聞,在講說的時刻,示現五種圓滿。從空虛的虛空中,作為意識之主的普賢王如意化現,法的對象普賢母從他的加持中產生,結果從因緣中自然成就為五部。然後金剛持如是請問:五蘊指的是什麼?五大指的是什麼?八識指的是什麼?它們的八境指的是什麼?六道指的是什麼?九乘指的是什麼?比這多有什麼過失?比這少有什麼矛盾?聲聞指的是什麼?獨覺指的是什麼?經部指的是什麼? (藏文:ཀྲྀ་ཡ,梵文擬音:kriyā,梵文天城體:क्रिया,梵文泰盧固體:క్రియా,漢語字面意義:事業,漢語擬音:吉利亞)指的是什麼? (藏文:ཡོ་ག,梵文擬音:yoga,梵文天城體:योग,梵文泰盧固體:యోగ,漢語字面意義:瑜伽,漢語擬音:約嘎)指的是什麼? (藏文:ཨུ་པ་ཡ,梵文擬音:upāya,梵文天城體:उपाय,梵文泰盧固體:ఉపాయ,漢語字面意義:方便,漢語擬音:烏帕亞)指的是什麼? (藏文:མ་ཧཱ་ཡོ་ག,梵文擬音:mahāyoga,梵文天城體:महायोग,梵文泰盧固體:మహాయోగ,漢語字面意義:大瑜伽,漢語擬音:瑪哈約嘎)指的是什麼? (藏文:ཨ་ནུ་ཡོ་ག,梵文擬音:anuyoga,梵文天城體:अनुयोग,梵文泰盧固體:అనుయోగ,漢語字面意義:隨瑜伽,漢語擬音:阿努約嘎)指的是什麼? (藏文:ཨ་ཏི་ཡོ་ག,梵文擬音:atiyoga,梵文天城體:अतियोग,梵文泰盧固體:అతియోగ,漢語字面意義:極瑜伽,漢語擬音:阿提約嘎)指的是什麼? 然後金剛持又向導師普賢王如是請問:
། བི་རོ་ཙ་ན་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་སཏྭ་ཅི་ལ་བགྱི། རཏྣ་སྂ་བྷ་ཅི་ལ་བགྱི། ཨ་མི་དེ་བ་ཅི་ལ་བགྱི། ཨ་མོ་གྷ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། དྷཱ་ཏྭཱི་ཤཝ་རཱི་ཅི་ལ་བགྱི།། དྭེ་ཥ་ར་ཏི་ཅི་ལ་བགྱི།། མོ་ཧ་ར་ཏི་ཅི་ལ་བགྱི།། རཱ་ག་ར་ཏི་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏཱ་རཱ་ཅི་ལ བགྱི།། ཀྵི་ཧི་རཱ་ཛ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨཱ་གར་བྷ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། པཱའ་ད་པདྨ་ཨཱརྱ་བ་ལོ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་པཱ་ཎི་ཅི་ལ་བགྱི།། མཻ་ཏྲི་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། དཱི་པ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། རྂ་མཛྙུ་ཤྲཱི་ཞེས་ནི ཅི་ལ་བགྱི།། མ་མོ་དུ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ལཱ་སྱ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། མཱ་ལྱ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། གཱིརྟི་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ནཱིརྟི་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ངྷཱུ་པེ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། པུཥྤེ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ བགྱི།། ཨཱ་ལོ་ཀ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། གནྡྷེ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ཤཱཀྱ་མུ་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀྲིྂ་ཞེས་བྱ་བ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཏྲུྂ་ཞེས་བྱ་བ་ཅི་ལ་བགྱི།། སྲུྂ་ཞེས་བྱ་བ་ཅི་ལ་བགྱི།། བྲྂ་ཞེས་བྱ་བ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀྵྂ ཞེས་བྱ་བ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཡ་མཱན་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། པྲ་ཛྙཱ་ན་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨྂ་ཀུ་ཤ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། པཱ་ཤ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ བགྱི།། ཨ་མུ་ཀ་ཡི་ཅི་ལ་བགྱི།། གྷཎྜེ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དོན་ཞུས་པ། བཛྲ་བུ་ངྔྷས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཙི་ཏྟས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་རཏྣས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་པདྨས་ཅི་ལ བགྱི།། བཛྲ་ཀརྨས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་རཱ་ཛ་ཅི་ལ་བགྱི། བཛྲ་རཱ་ག་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་སཱ་ངྷུ་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་རཏྣ་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་སཱུརྻ་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཀེ་ཏུ་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཧ་ས་ཅི་ལ བགྱི།། བཛྲ་ངྷརྨཱ་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཏི་ཀྵ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཧེ་རུ་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་བྷཱ་ཥ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱྀ།། བཛྲ་ཀརྨ་སིངྔྷི་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་རཀྵ་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཡཀྴ་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ སན་ངྷི་ཅི་ལ་བགྱི།། རཱ་ཙ་ཕུ་ཏ་ཤ་རྂ་ག་མ་ཅི་ལ་བགྱི།། ས་མནྟ་སུ་རུ་པཱུ་ཏྲས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཙནྡྲ་པྲ་བྷ་ཅི་ལ་བགྱི།། པཱ་ལ་བྷ་དྲ་ཅི་ལ་བགྱི།།
以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理了特殊術語: (藏文:བི་རོ་ཙ་ན,梵文擬音:vairocana,梵文天城體:वैरोचन,梵文泰盧固體:వైరోచన,漢語字面意義:大日如來,漢語擬音:維羅遮那)指的是什麼? (藏文:བཛྲ་སཏྭ,梵文擬音:vajrasattva,梵文天城體:वज्रसत्त्व,梵文泰盧固體:వజ్రసత్త్వ,漢語字面意義:金剛薩埵,漢語擬音:瓦傑拉薩特瓦)指的是什麼? (藏文:རཏྣ་སྂ་བྷ,梵文擬音:ratnasambhava,梵文天城體:रत्नसम्भव,梵文泰盧固體:రత్నసంభవ,漢語字面意義:寶生佛,漢語擬音:拉特納桑巴瓦)指的是什麼? (藏文:ཨ་མི་དེ་བ,梵文擬音:amitābha,梵文天城體:अमिताभ,梵文泰盧固體:అమితాభ,漢語字面意義:無量光佛,漢語擬音:阿米德瓦)指的是什麼? (藏文:ཨ་མོ་གྷ,梵文擬音:amogha,梵文天城體:अमोघ,梵文泰盧固體:అమోఘ,漢語字面意義:不空成就佛,漢語擬音:阿莫嘎)指的是什麼? (藏文:དྷཱ་ཏྭཱི་ཤཝ་རཱི,梵文擬音:dhātvīśvarī,梵文天城體:धात्वीश्वरी,梵文泰盧固體:ధాత్వీశ్వరీ,漢語字面意義:界自在母,漢語擬音:達提希瓦里)指的是什麼? (藏文:དྭེ་ཥ་ར་ཏི,梵文擬音:dveṣarati,梵文天城體:द्वेषरति,梵文泰盧固體:ద్వేషరతి,漢語字面意義:嗔欲,漢語擬音:德謝拉提)指的是什麼? (藏文:མོ་ཧ་ར་ཏི,梵文擬音:moharati,梵文天城體:मोहरति,梵文泰盧固體:మోహరతి,漢語字面意義:癡欲,漢語擬音:莫哈拉提)指的是什麼? (藏文:རཱ་ག་ར་ཏི,梵文擬音:rāgarati,梵文天城體:रागरति,梵文泰盧固體:రాగరతి,漢語字面意義:貪慾,漢語擬音:拉嘎拉提)指的是什麼? (藏文:བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏཱ་རཱ,梵文擬音:vajrasamayatārā,梵文天城體:वज्रसमयतारा,梵文泰盧固體:వజ్రసమయతారా,漢語字面意義:金剛誓句度母,漢語擬音:瓦傑拉薩瑪亞塔拉)指的是什麼? (藏文:ཀྵི་ཧི་རཱ་ཛ,梵文擬音:kṣitirāja,梵文天城體:क्षितिराज,梵文泰盧固體:క్షితిరాజ,漢語字面意義:地王,漢語擬音:克希希拉杰)指的是什麼? (藏文:ཨཱ་གར་བྷ,梵文擬音:āgarbha,梵文天城體:आगर्भ,梵文泰盧固體:ఆగర్భ,漢語字面意義:胎藏,漢語擬音:阿嘎巴)指的是什麼? (藏文:པཱའ་ད་པདྨ་ཨཱརྱ་བ་ལོ,梵文擬音:pādapadma āryāvalokasvara,梵文天城體:पादपद्म आर्यावलोकस्वर,梵文泰盧固體:పాదపద్మ ఆర్యావలోకస్వర,漢語字面意義:蓮足聖觀自在,漢語擬音:帕達帕德瑪阿利亞瓦洛)指的是什麼? (藏文:བཛྲ་པཱ་ཎི,梵文擬音:vajrapāṇi,梵文天城體:वज्रपाणि,梵文泰盧固體:వజ్రపాణి,漢語字面意義:金剛手,漢語擬音:瓦傑拉帕尼)指的是什麼? (藏文:མཻ་ཏྲི,梵文擬音:maitrī,梵文天城體:मैत्री,梵文泰盧固體:మైత్రీ,漢語字面意義:慈,漢語擬音:美特里)指的是什麼? (藏文:དཱི་པ,梵文擬音:dīpa,梵文天城體:दीप,梵文泰盧固體:దీప,漢語字面意義:燈,漢語擬音:迪帕)指的是什麼? (藏文:རྂ་མཛྙུ་ཤྲཱི,梵文擬音:raṃ mañjuśrī,梵文天城體:रं मञ्जुश्री,梵文泰盧固體:రం మఞ్జుశ్రీ,漢語字面意義:種子字讓 文殊師利,漢語擬音:朗 曼珠師利)指的是什麼? (藏文:མ་མོ་དུ,梵文擬音:mamodu,梵文天城體:ममोदु,梵文泰盧固體:మమోదు,漢語字面意義:空行母,漢語擬音:瑪莫杜)指的是什麼? (藏文:ལཱ་སྱ,梵文擬音:lāsya,梵文天城體:लास्य,梵文泰盧固體:లాస్య,漢語字面意義:舞蹈,漢語擬音:拉西亞)指的是什麼? (藏文:མཱ་ལྱ,梵文擬音:mālya,梵文天城體:माल्य,梵文泰盧固體:మాల్య,漢語字面意義:花鬘,漢語擬音:瑪利亞)指的是什麼? (藏文:གཱིརྟི,梵文擬音:gīrti,梵文天城體:गीर्ति,梵文泰盧固體:గీర్తి,漢語字面意義:歌,漢語擬音:吉爾提)指的是什麼? (藏文:ནཱིརྟི,梵文擬音:nṛtya,梵文天城體:नृत्य,梵文泰盧固體:నృత్య,漢語字面意義:舞,漢語擬音:尼爾提)指的是什麼? (藏文:ངྷཱུ་པེ,梵文擬音:dhūpe,梵文天城體:धूपे,梵文泰盧固體:ధూపే,漢語字面意義:香,漢語擬音:杜佩)指的是什麼? (藏文:པུཥྤེ,梵文擬音:puṣpe,梵文天城體:पुष्पे,梵文泰盧固體:పుష్పే,漢語字面意義:花,漢語擬音:普斯佩)指的是什麼? (藏文:ཨཱ་ལོ་ཀ,梵文擬音:āloka,梵文天城體:आलोक,梵文泰盧固體:ఆలోక,漢語字面意義:燈,漢語擬音:阿洛卡)指的是什麼? (藏文:གནྡྷེ,梵文擬音:gandhe,梵文天城體:गन्धे,梵文泰盧固體:గన్ధే,漢語字面意義:香,漢語擬音:甘德)指的是什麼? (藏文:ཤཱཀྱ་མུ་ནི,梵文擬音:śākyamuni,梵文天城體:शाक्यमुनि,梵文泰盧固體:శాక్యముని,漢語字面意義:釋迦牟尼,漢語擬音:夏迦牟尼)指的是什麼? (藏文:ཀྲིྂ,梵文擬音:krīṃ,梵文天城體:क्रीं,梵文泰盧固體:క్రీం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:克林)指的是什麼? (藏文:ཏྲུྂ,梵文擬音:trūṃ,梵文天城體:त्रूं,梵文泰盧固體:త్రూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:特隆)指的是什麼? (藏文:སྲུྂ,梵文擬音:srūṃ,梵文天城體:स्रूं,梵文泰盧固體:స్రూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:斯隆)指的是什麼? (藏文:བྲྂ,梵文擬音:braṃ,梵文天城體:ब्रं,梵文泰盧固體:బ్రం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:布朗)指的是什麼? (藏文:ཀྵྂ,梵文擬音:kṣaṃ,梵文天城體:क्षं,梵文泰盧固體:క్షం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:克桑)指的是什麼? (藏文:ཡ་མཱན,梵文擬音:yamāntaka,梵文天城體:यमान्तक,梵文泰盧固體:యమాన్తక,漢語字面意義:大威德金剛,漢語擬音:亞曼)指的是什麼? (藏文:པྲ་ཛྙཱ་ན,梵文擬音:prajñāna,梵文天城體:प्रज्ञान,梵文泰盧固體:ప్రజ్ఞాన,漢語字面意義:智慧,漢語擬音:布拉嘉納)指的是什麼? (藏文:ཧ་ཡ་གྲཱི་བ,梵文擬音:hayagrīva,梵文天城體:हयग्रीव,梵文泰盧固體:హయగ్రీవ,漢語字面意義:馬頭明王,漢語擬音:哈亞格里瓦)指的是什麼? (藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི,梵文擬音:amṛtakuṇḍali,梵文天城體:अमृतकुण्डलि,梵文泰盧固體:అమృతకుణ్డలి,漢語字面意義:甘露軍荼利,漢語擬音:阿姆里塔昆達利)指的是什麼? (藏文:ཨྂ་ཀུ་ཤ,梵文擬音:aṅkuśa,梵文天城體:अङ्कुश,梵文泰盧固體:అఙ్కుశ,漢語字面意義:鉤,漢語擬音:昂庫夏)指的是什麼? (藏文:པཱ་ཤ,梵文擬音:pāśa,梵文天城體:पाश,梵文泰盧固體:పాశ,漢語字面意義:索,漢語擬音:帕夏)指的是什麼? (藏文:ཨ་མུ་ཀ་ཡི,梵文擬音:amukāyi,梵文天城體:अमुकायि,梵文泰盧固體:అముకాయి,漢語字面意義:鎖鏈,漢語擬音:阿穆卡伊)指的是什麼? (藏文:གྷཎྜེ,梵文擬音:ghaṇṭe,梵文天城體:घण्टे,梵文泰盧固體:ఘణ్టే,漢語字面意義:鈴,漢語擬音:甘德)指的是什麼? 然後金剛薩埵請問意義: (藏文:བཛྲ་
ཙནྡྲ་པྲ་བྷ་ཅི་ལ་བགྱི།། པཱ་ལ་བྷ་དྲ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀུ་མཱ་རཱ་ཙ་ཅི་ལ་བགྱི།། པེ་ཏ་ཀི ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། པྲ་བྷཉྫ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ག་ག་གཉྫ་ཅི་ལ་བགྱི།། བྱྀ་ཏ་མོ་ཏི་ཅི་ལ་བགྱི།། བུ་ཏ་ཀུ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཛྙཱ་ན་ཨུ་ཀ་ཙི་ཏྟས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཡ་སྂ་བྷ་བ་མི་ཏ་ཀ་ཤྲིས་ཅི་ལ་བགྱི།། ག་ག་ཏི་ཞེས་ཅི་ལ བགྱི།། དུརྱ་ཙི་ཏྟ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀརྨ་ཙི་ཏྟ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀ་ར་མུ་ཁ་ཅི་ལ་བགྱི།། མ་ཧཱ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། པཀྵ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ཛ་ལ་པཱུ་ཏི་ཅི་ལ་བགྱི།། ས་ཧ་ཀ་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ས་ཏས་གས་ནི ཅི་ལ་བགྱི།། མ་གས་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ཡྂ་ཡ་ཅེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། མ་ཀ་ཤ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཤ་ར་རྟ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། དུ་ར་ན་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ནུ་མོ་ནུ་བོ་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་མི་ཎ་ཏ་པ་ཞེས གང་ལ་བགྱི།། ཡ་མ་ཞེས་ནི་གང་ལ་བགྱི།། མ་ག་ག་དུ་གང་ལ་བགྱི།། པཱུ་ཏ་ག་སྟ་གང་ལ་བགྱི།། ཤ་ཏྲ་ཞེས་ནི་གང་ལ་བགྱི།། པྲ་མ་ཞེས་ནི་གང་ལ་བགྱི།། པྲ་མ་ཤུངྔྷ་གང་ལ་བགྱི།། མ་ཧཱ་པ་ཞེས གང་ལ་བགྱི་བ་ལགས།། སུ་ད་ར་ཞེས་གང་ལ་བགྱི་བ་ལགས།། པ་ར་ཤུ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། པ་རི་ཧ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། ཨུ་ཏ་པ་རྂ་གང་ལ་བགྱི།། མ་པུ་མོ་ཉས་གང་ལ་བགྱི།། པ་རི་ཤུ་ཏས་གང ལ་བགྱི།། ཤུ་ཏ་ག་བུས་གང་ལ་བགྱི།། ཨ་མ་ཤར་དུས་གང་ལ་བགྱི།། ཨུ་ན་དུ་གས་གང་ལ་བགྱི།། སུ་ཀ་པྲ་པ་ཀ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། པུཥྤེ་མ་ཧཱ་གང་ལ་བགྱི།། ཨུ་བྱ་ཏ་མ་གང་ལ་བགྱི།། ཨུ་ཏ་ཏྲ ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། སུ་ཏ་ཤི་མི་གང་ལ་བགྱི།། ཨུ་ཀ་ནིར་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། སུ་ཏ་ཉ་ཤས་གང་ལ་བགྱི།། ཨུ་ཙ་བྱ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། ཨུ་བ་ཤ་ར་ཡས་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། བིཛྙཱ་ན་ཀ་མན་ཏ་གང ལ་བགྱི།། ཤ་བ་ཊ་ཀུ་ག་ཏས་གང་ལ་བགྱི།། བ་ན་བ་ས་ཡས་གང་ལ་བགྱི།། ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས།། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།
這是對給定藏文的直譯: 月光做什麼?守護賢做什麼?童子做什麼?貝塔基做什麼?破壞者做什麼?伽伽甘遮做什麼?維塔莫提做什麼?布塔庫做什麼?智慧烏卡奇塔做什麼?金剛耶三婆婆彌塔卡吉祥做什麼?伽伽提做什麼?惡意做什麼?業心做什麼?卡拉穆卡做什麼?大做什麼?翼做什麼?水凈化做什麼?薩哈卡做什麼?薩塔斯嘎斯做什麼?馬嘎斯做什麼?揚雅做什麼?馬卡夏做什麼?沙拉爾塔做什麼?杜拉納做什麼?姐妹兄弟做什麼?金剛米納塔巴做什麼?亞馬做什麼?馬嘎嘎杜做什麼?普塔嘎斯塔做什麼?敵人做什麼?測量做什麼?測量凈化做什麼?大巴做什麼?蘇達拉做什麼?斧頭做什麼?周圍做什麼?烏塔帕蘭做什麼?馬普莫涅做什麼?周圍凈化做什麼?凈化嘎布做什麼?阿瑪升起時做什麼?烏納杜嘎做什麼?蘇卡普拉帕卡做什麼?花大做什麼?烏比亞塔馬做什麼?烏塔特拉做什麼?蘇塔希米做什麼?烏卡尼爾做什麼?蘇塔尼亞沙做什麼?烏查比亞做什麼?烏帕沙拉雅做什麼?識卡曼塔做什麼?尸婆塔庫嘎塔做什麼?林居者做什麼? 這是從黑魯迦的重要論著中第一章即緣起品。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཡབ་མངོན རྫོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཞུས་པ།། དཱ་ན་པ་ར་མི་ཏ་གང་ལ་བགྱི།། ཤཱི་ལ་བ་ར་མི་ཏ་གང་ལ་བགྱི།། ཀྵནྟི་པ་ར་མི་ཏ་གང་ལ་བགྱི།། ངྷྱ་ན་པར་མི་ཏ་གང་ལ་བགྱི།། བཱིརྱ་པ་ར་མི་ཏ་གང་ལ་བགྱི།། ཨུ་པཱ་ཡ པ་ར་མི་ཏ་གང་ལ་བགྱི།། བ་ལ་པ་ར་མི་ཏ་གང་ལ་བགྱི།། པྲཛྙཱ་པ་ར་མི་ཏ་གང་ལ་བགྱི།། ཛྙཱ་ན་པ་ར་མི་ཏ་གང་ལ་བགྱི།། ས་མ་གང་རིས་པ་ར་མི་ཏ་གང་ལ་བགྱི།། དེ་ནས་ཡང་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང པོ་ལ།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་དོན་ཞུས་པ།། པྲ་མ་མུ་ཏིས་གང་ལ་བགྱི།། བྱེ་མ་མུ་ཏིས་གང་ལ་བགྱི།། པདྨ་ཀའི་ས་ག་པྲ་ཎི་ངྷཱ་ན་གང་ལ་བགྱི།། ཨུ་ཙི་ཏ་མིས་གང་ལ་བགྱི།། སུ་རི་ཛ་ཡས་གང་ལ་ བགྱི།། མུ་སྟི་མ་གེས་གང་ལ་བགྱི།། སུ་ར་མ་གས་གང་ལ་བགྱི།། ཨ་སྟ་ག་མས་གང་ལ་བགྱི།། ཡ་ཏྲ་མི་ཏྲས་གང་ལ་བགྱི།། དྷརྨ་ཨུ་ཀས་གང་ལ་བགྱི།། ཨ་ཐ་པྲ་བྷས་གང་ལ་བགྱི།། ཨཱརྱ་ཏི་མི་བུ་བི ཤ་ཏ་ཏི་པུ་མེ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། ཨ་ཏི་མ་ག་ཛ་བ་ཀུ་མི་ཅི་ལ་བྱ།། མུ་གེ་ཀ་ཤས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨུ་ལེ་ཀ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཏ་ཀྲི་ཀ་ནི་ཤ་ནི་བྲ་ཏེ་ཀོ་ཤས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨ་པ་རཱ་ཛ་མ་ཧཱས་ཅི་ལ བགྱི།། པདྨ་རཱ་ཙས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཛྙཱ་ན་ཨུ་ད་རི་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ས་ཏྭ་ཀཱ་ཡས་ཅི་ལ་བགྱི།། ས་མ་བྷ་སྟ་ར་ཅི་ལ་བགྱི།། ཧ་རི་རཱ་ཙ་ཡ་ལེན་པ་ཤ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། འདི་རྣམས་ནི་བྱང་ཆུབ སེམས་དཔའ་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའོ།། ཞེས་མ་གསུངས་པར་གྲགས་སོ།
這是對給定藏文的直譯: 然後金剛持向父親現前圓滿王請問: 佈施波羅蜜做什麼?持戒波羅蜜做什麼?忍辱波羅蜜做什麼?禪定波羅蜜做什麼?精進波羅蜜做什麼?方便波羅蜜做什麼?力波羅蜜做什麼?智慧波羅蜜做什麼?智波羅蜜做什麼?平等性波羅蜜做什麼? 然後金剛持又向導師普賢請問意義: 普拉穆提做什麼?比耶穆提做什麼?蓮花薩嘎普拉尼達那做什麼?烏奇塔米做什麼?蘇里加亞做什麼?穆斯提瑪格做什麼?蘇拉瑪嘎做什麼?阿斯塔嘎瑪做什麼?亞特拉米特拉做什麼?法烏卡做什麼?阿塔普拉巴做什麼?聖提米布比沙塔提普梅做什麼?阿提瑪嘎扎巴庫米做什麼?穆格卡沙做什麼?烏勒卡做什麼?塔克里卡尼沙尼布拉特科沙做什麼?阿帕拉加大做什麼?蓮花王做什麼?智慧烏達里做什麼?金剛薩埵身做什麼?薩瑪巴斯塔拉做什麼?哈里王亞連帕沙做什麼? 據說這些是菩薩和佛的地。
། རྩ་གཉིས་པ་ཞེས་གང་ལ་གདགས།། རྩ་གཅིག་པ་ཞེས་གང་ལ་གདགས།། ཉི་ཤུ་པ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། བཅུ་དགུ་པ་ཞེས གང་ལ་བགྱི།། བཅོ་བརྒྱད་པ་ནི་གང་གི་ས།། བཅུ་བདུན་པ་ནི་གང་གི་ས།། བཅུ་དྲུག་པ་ནི་གང་གི་ས།། བཅོ་ལྔ་པ་ནི་གང་གི་ས།། བཅུ་བཞི་པ་ནི་གང་གི་ས།། བཅུ་གསུམ་པ་ནི་གང་གི་ས།། བཅུ གཉིས་པ་ནི་གང་གི་ས།། བཅུ་གཅིག་པ་ནི་གང་གི་ས།། བཅུ་པ་ཞེས་པ་གང་གི་ས།། དགུ་པ་ཞེས་ནི་གང་གི་ས།། བརྒྱད་པ་ཞེས་ནི་གང་གི་ས།། བདུན་པ་ཞེས་ནི་གང་གི་ས།། དྲུག་པ་ཞེས་ནི་གང་གི ས།། ལྔ་པ་ཞེས་པ་གང་གི་ས།། བཞི་པ་ཞེས་པ་གང་གི་ས།། གསུམ་པ་ཞེས་པ་གང་གི་ས།། གཉིས་པ་ཞེས་པ་གང་གི་ས།། གཅིག་པ་ཞེས་པ་གང་ས་ལགས།། ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས་སའི་རིམ་པར བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 二十二稱為什麼?二十一稱為什麼?二十稱為什麼?十九稱為什麼?十八是誰的地?十七是誰的地?十六是誰的地?十五是誰的地?十四是誰的地?十三是誰的地?十二是誰的地?十一是誰的地?十稱為誰的地?九稱為誰的地?八稱為誰的地?七稱為誰的地?六稱為誰的地?五稱為誰的地?四稱為誰的地?三稱為誰的地?二稱為誰的地?一稱為誰的地? 這是黑魯迦重要論著中解說地的次第品,即第二品。
།།། དེ་ནས་ཡབ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལ། གནོད་འདུལ་ལྷས་གཏོར་མའི་དོན་དང་གཏན་ཚིགས་ཞུས་པ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་བཅའ།། ཡེ ཤེས་རོལ་པའི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་བཅའ།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་བཅའ།། གཏོར་མའི་ལྟ་བ་ཇི་ལྟར་བལྟ།། གཏོར་མའི་སྤྱོད་པ་ཇི་ལྟར་སྤྱད།། གཏོར་མའི་འབྲས་བུ་ཇི ལྟར་བསྒྲུབ།། ཤ་ཡི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཁྲག་གི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་ལགས།། རུས་པའི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་ལགས།། གཏོར་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། མ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བཀྲ གསལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་ལགས།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མ་སྤུངས་གཏོར་བྱ།། ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་གཏོར་མ་གཏུབས་གཏོར བྱ།། ཐུགས་རྗེ་རོལ་པའི་གཏོར་མ་སྐྱུ་གཏོར་བྱ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མ་མི་ཟད་གཏེར་དུ་སྦ།། ཡེ་ཤེས་རོལ་བའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་བསྲེག་བྱ།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་གཏོར་མ་ཁམས་གསུམ ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པར་གཏོང།། གཏོར་མའི་ལྟ་བ་སྣང་སྲིད་གཏོར་མར་བལྟ།། གཏོར་མའི་སྤྱོད་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་པོ།། གཏོར་མའི་འབྲས་བུ་དུག་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། གཏི་མུག་མཆོད་པ ཕུལ་བ་ཤ་ཡི་གཏོར་མ་ཡིན།། འདོད་ཆགས་མཆོད་པ་ཕུལ་བ་ཁྲག་གི་གཏོར་མ་ཡིན།། ཞེ་སྡང་མཆོད་པ་ཕུལ་ན་རུས་པའི་གཏོར་མ་ཡིན།། གཏོར་ནི་ཐབས་ཀྱིས་རང་བཞིན་ཏེ།། མ་ནི་ཤེས་རབ རང་བཞིན་པས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།
這是對給定藏文的直譯: 然後,降伏惡魔天神向父親現前圓滿王請問施食的意義和理由: 如何準備法界施食?如何準備智慧游舞施食?如何準備大悲化現施食?如何觀察施食的見解?如何實踐施食的行為?如何成就施食的果實?肉的施食是什麼?血的施食是什麼?骨的施食是什麼?"施"是什麼意思?"食"是什麼意思?明晰禪定的施食是什麼? 現前圓滿父王回答道: 法界施食應堆積施放。智慧游舞施食應切碎施放。大悲游舞施食應液體施放。法界施食應藏為無盡寶藏。智慧游舞施食應作火施。大悲化現施食應遍佈三界施放。 施食的見解是觀一切顯現為施食。施食的行為是方便與智慧。施食的果實是三毒轉為身語意。 獻上愚癡供養是肉的施食。獻上貪慾供養是血的施食。獻上嗔恨供養是骨的施食。 "施"是方便的本性。"食"是智慧的本性。方便與智慧是不二的。 如是宣說。
། ཡང་གནོད་འདུལ་ལྷས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞིའི་གཏོར་མ་ཞུས་པ། ཞི་བའི་གཏོར་མ་གང་ལྟར་ལགས།། རྒྱས་པ་ཞེས ནི་གང་ལྟར་བགྱི།། དབང་གི་གཏོར་མ་གང་ལྟར་བགྱི།། དྲག་པོའི་གཏོར་མ་གང་ལྟར་བགྱི།། གཏོར་མ་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ་ནི།། ཞི་བའི་གཏོར་མ་ཡིན་པར་བཤད།། གཏོར་མ་སེར་པོ་གྲུ་བཞི ནི།། རྒྱས་པའི་གཏོར་མ་ཡིན་པར་བཤད།། གཏོར་མ་དམར་པོ་ཟླ་གམ་ནི།། དབང་གི་གཏོར་མ་ཡིན་པར་བཤད།། གཏོར་མ་ནག་པོ་གྲུ་གསུམ་ནི།། དྲག་པོའི་ལས་ལ་རབ་ཏུ་ཤེས།། དེ་ནས་ཡང གནོད་འདུལ་ལྷས་ཞུས་པ།དུས་བཞིའི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་ལགས།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། དཔྱིད་ནི་སྨན་གྱི་གཏོར་མ་ཡིན།། དགུན་ནི་ཤ་ཡི་གཏོར་མ་ཡིན།། སྟོན་ནི་འབྲས་བུའི་ གཏོར་མ་ཡིན།། དབྱར་ནི་མེ་ཏོག་གཏོར་མ་ཡིན།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས། གཏོར་མའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 又有降伏惡魔天神請問四種事業的施食: 寂靜的施食是怎樣的?增益的施食應如何做?懷柔的施食應如何做?威猛的施食應如何做? 白色圓形的施食,說是寂靜的施食。黃色方形的施食,說是增益的施食。紅色新月形的施食,說是懷柔的施食。黑色三角形的施食,應知是用於威猛事業。 然後,降伏惡魔天神又問道:四季的施食是怎樣的? 現前圓滿父王回答道: 春天是藥物的施食。冬天是肉的施食。秋天是果實的施食。夏天是花朵的施食。 如是宣說。 這是黑魯迦重要論著中的施食品,即第三品。
།།། དེ་ནས་ཡང་ལྷ་གནོད་འདུལ་གྱིས་གནས་ཀྱི་དོན ཞུས་པ།གཡའ་རི་གངས་རྒྱུད་གང་གི་གནས།། སྤང་རི་ནགས་ཚལ་གང་གི་གནས།། དུར་ཁྲོད་ཤིག་གཅིག་གང་གི་གནས།། བཀྲ་ཤིས་ཉམས་དགའ་གང་གི་གནས། བཀའ་སྩལ་པ། གཡའ་རི་ གངས་རྒྱུད་གནོད་སྦྱིན་གནས།། སྤང་རི་ནགས་ཚལ་དྲང་སྲོང་གནས།། དུར་ཁྲོད་ཤིག་གཅིག་མུ་སྟེགས་གནས།། བཀྲ་ཤིས་ཉམས་དགའ་རྣལ་འབྱོར་གནས།། དེ་ནས་ཡང་སྟོན་པ་ལ ལྷ་གནོད་འདུལ་གྱིས་ཚོགས་ཀྱི་དོན་ཞུས་པ།། ཚོགས་ཀྱི་ངེས་ཚིགས་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཚོགས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་གང་གིས་བྱ།། ཚོགས་ཀྱི་ཀརྨ་གང་གིས་བྱས།། ཚོགས་ཀྱི་གིང་ནི་ཇི་ལྟ་བུས།། ཚོགས ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཅི་ཞིག་འཚོལ།། ཚོགས་ཀྱི་ཡུམ་ནི་ཇི་ལྟ་བུས།། ཕུལ་བས་ཡོན་ཏན་ཅི་དང་ལྡན།། མ་ཕུལ་སྐྱོན་ནི་དུ་ཞིག་མཆིས།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཚོགས་ཞེས་བྱ་བའི་ངེས་ཚིག ནི།། དོན་དང་མཐུན་པའི་བཀའ་དང་ལྡན།། སྣོད་དུ་རུང་ཞིང་རྩ་བ་དང།། ཡན་ལག་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་པ།། རས་ཆོད་གཟུ་ལུམ་གཏན་སྤངས་ནས།། དབང་རྣམས་རིམ་པར་ནོད་པ་ནི།། ཚོགས་ཀྱི ངེས་ཚིགས་ཡིན་པར་བཤད།། ཚོགས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་བྱ་བ་ཡང།། ཀུན་གྱིས་བྱ་བར་མ་གསུངས་ཏེ།། ལྟ་བ་གཉིས་མེད་རྩལ་དང་ལྡན།། སྤྱོད་པ་གསང་བའི་བཀའ་དང་ལྡན།། ཐབས་མཁས་ཕྲིན ལས་ཐོགས་རྡུག་མེད།། དམ་ཚིག་འཇིགས་པའི་མཁར་བཞིན་བསྲུང།། དབང་རྣམས་རིམ་པར་བརྩེགས་པ་དང།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོར་རང་དབང་ཐོབ།། དེ་ནི་ཚོགས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཡིན།། ཚོགས ཀྱི་རྒྱལ་ཚབ་བྱ་བ་ཡང།། དཔེར་ན་རྒྱལ་པོས་བཀའ་བསྒོ་བ།། དེ་ནི་བློན་པོས་བསྲུང་བ་བཞིན།། དགོངས་སྤྱོད་དོན་དང་ལྡན་པ་དང།། གཞན་འདྲེན་ནུས་པའི་ཐབས་མཁས་དང།། སློབ་དཔོན་སྐུ བསྙེལ་ཐུན་སྤོ་བའི།། ཞལ་ཚབ་གཞན་ལ་ཆོས་སྟོན་པ།། ཚོགས་ཀྱི་རྒྱལ་ཚབ་ཡིན་པར་གསུངས།། ཚོགས་ཀྱི་གིང་ཞེས་བྱ་བ་ཡང།། རང་གི་སྒོས་ཆེད་མི་ལེན་པར།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱི་ཆེད་བརྩོན་པ དང།། ཞིང་བཅུར་གྱུར་པ་སྒྲོལ་བྱེད་ཅིང།། དགོངས་པའི་ལས་རྒྱུད་བརྟན་པར་བྱ།། ཚོགས་ཀྱི་ཡུམ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང།། ཀུན་གྱིས་བྱ་བར་མ་གསུང་ཏེ།། གཙོ་བོ་ཡབ་ཀྱི་དགོངས་པ་སྐོང།། དད་པ་ཆེ ལ་བརྣགས་ཐུབ་དང།།
這是對給定藏文的直譯: 然後,降伏惡魔天神又問關於處所的意義: 巖石雪山是誰的處所?草山森林是誰的處所?單一的尸林是誰的處所?吉祥悅意是誰的處所? 回答道: 巖石雪山是夜叉的處所。草山森林是仙人的處所。單一的尸林是外道的處所。吉祥悅意是瑜伽士的處所。 然後,降伏惡魔天神又向導師請問關於會供的意義: 會供的確切含義是什麼?誰來做會供的阿阇黎?誰來做會供的羯磨師?會供的場地應該如何?會供的用品應準備什麼?會供的佛母應該是怎樣的?供養有什麼功德?不供養有什麼過失? 現前圓滿父王回答道: 所謂會供的確切含義是:具有符合意義的教言,作為法器而適合,根本和支分誓言未失壞,完全斷除偏袒和欺詐,次第獲得灌頂,這就是會供的確切含義。 會供的阿阇黎並非所有人都可以做。應具備無二見的能力,具有秘密行為的教言,善巧方便事業無礙,如城堡般守護誓言,次第積累灌頂,自在獲得明王果位,這才是會供的阿阇黎。 會供的攝政者,就像國王下令,大臣執行一樣。具有意趣和行為的意義,有能力引導他人的善巧方法,當上師疲倦時能代替傳法,這就是所說的會供攝政者。 所謂會供的場地,不為自己私利而取,為瑜伽士共同利益而精進,解脫十種田地,堅固意趣的事業相續。 所謂會供的佛母,並非所有人都可以做。應能滿足主尊父的意趣,具有大信心和忍耐力,
གཙོ་བོ་ཡབ་ཀྱི་དགོངས་པ་སྐོང།། དད་པ་ཆེ ལ་བརྣགས་ཐུབ་དང།། གསང་སྒོ་སྡོམ་དང་དམ་ལ་གནས།། དད་པས་མོས་དང་རྟོག་པ་ཆུང།། མཚན་གྱིས་བརྒྱན་དང་སེམས་བཟང་དང།། རྒྱུད་དང་ལྡན་པ་མ་གཏོགས་པས།། ཀུན་གྱིས་བྱ་བར ངས་མ་བཤད།། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་བྱ་བ་ནི།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་སྒྲིབ་པ་དང།། སྙེམས་པ་བྱ་བ་མི་མངའ་ཡང།། དཔེར་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལ།། དཀོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་མི་བྲེལ་ཡང།། འབང་ལ སོགས་པས་སྐྱབས་འདོད་ཕྱིར།། དཀོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཕུལ་བས་ནི།། འཕྲལ་ཕན་ཡུན་དུ་བདེ་བ་ཡིན།། རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལ་སྒྲིབས་སྐྱེམས་མི་མངའ་ཡང།། དགའ་དང་གུས་པས་ཕུལ་བའི་བསོད ནམས་ཀྱིས།། སྒྲིབ་པ་གཉིས་བྱང་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་གྱུར་ནས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཚན་རྫོགས་ས་ལ་ཕྱིན་པར་འགྱུར།། དེ་ནས་ཡང་མངོན་རྫོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ གྲངས་གསུངས་པ།ཕྱི་ཡི་གཟུགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལ།། གྲངས་ནི་བཅུ་དྲུག་དག་ཏུ་བཤད།། ནང་གི་སྒྲོལ་བའི་མཆོད་པ་ལ།། གང་བསྒྲལ་གང་གིས་བསྒྲལ་བ་དང།། བསྒྲལ་བའི་ཡོན་ཏན་མ་བསྒྲལ་ སྐྱོན།། གང་དུ་བསྒྲལ་དང་དུས་ཚོད་རྣམས།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཞེ་སྡང་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང།། ང་རྒྱལ་བྲག་བཞིན་ཁེངས་པ་དང།། འདོད་ཆགས་བསེ་ལྟར་ཞེན་པ དང།། གཏི་མུག་མུན་ལྟར་འཐིབས་པ་དང།། ཕྲག་དོག་རླུང་ལྟར་འཚུབས་པ་ལྔ།། མ་ཉེས་ཀླན་ཀ་ཚོལ་དང་དྲུག། ཁས་དམན་ཟས་སུ་ཟ་དང་བདུན།། བདེན་པ་ཁྱད་དུ་གསོད་དང་བརྒྱད།། བུ་སྐྱེས ཕ་མར་རྒོལ་དང་དགུ།། གཡོ་མཚང་ངོ་ལ་རྒོས་དང་བཅུ།། སྙིང་གཏམ་གཤེད་མར་འོང་དང་གཅིག། དཀར་པོའི་ཕྱོགས་སུ་སྨོད་དང་གཉིས།། ནག་པོའི་ཕྱོགས་སུ་བསྟོད་དང་གསུམ།། དགེ་བ ཅན་ཐུགས་དཀྲུག་དང་བཞི།། དང་པ་ཅན་གྱི་ཚོགས་བཅགས་ལྔ།། དཀྱིལ་འཁོར་གཉེན་པོ་འབྲལ་དང་དྲུག། རྡོ་རྗེ་སློ?བ་དཔོན་སྐུ་སྨོད་བདུན།། དེ་བཞིན་མཆེད་ལ་འཁུ་དང་བརྒྱད།། དམ་ལས་ལོག དང་དགུ་རུ་བཤད།། ཉམས་པའི་བཟས་ཟོས་ཆུ་འཐུང་དང།། འདི་ལྡན་ཉི་ཤུ་ཐམ་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 滿足主尊父的意趣,具有大信心和忍耐力,守護秘密之門和誓言,具有信心和敬慕而少分別,以相好莊嚴且心地善良,具有傳承。除此之外,我未說其他人可以做。 所謂會供的用品,雖然諸佛沒有障礙和驕慢,但就像大國王雖不缺少財富受用,臣民等為求庇護而獻上財富受用,這會帶來暫時和長遠的利益。同樣,雖然佛身無有障礙和驕慢,但以歡喜恭敬供養的福德,能凈除二障圓滿二資糧,最終到達具足相好的金剛薩埵地。 然後,現前圓滿王又宣說會供的種類: 外在形色的供養有十六種。內在解脫的供養包括:誰被解脫、由誰解脫、解脫的功德、未解脫的過失、在何處解脫以及時間等。 現前圓滿父王回答道: 一、如火燃燒的嗔恨;二、如巖石般傲慢;三、如膠水般貪著;四、如黑暗般愚癡;五、如風般躁動的嫉妒;六、無故尋找過失;七、輕視下等食物;八、蔑視真理;九、子女反抗父母;十、當面揭人短處;十一、向仇敵吐露心事;十二、誹謗善方;十三、讚美惡方;十四、擾亂有德者的心;十五、破壞正直者的聚會;十六、離間壇城的親友;十七、誹謗金剛阿阇黎;十八、對道友懷恨;十九、違背誓言;二十、食用破戒者的食物飲水。 這就是具有這些的二十種。
། དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ངས་བཤད་པ།། གླང་ཆེན་མཆོང་ལྟར་སློབ་པ་དང།། ཨུ་མ་ཚང་ན་ཉལ་བ་དང།། བཅུ་དྲུག ཚང་ན་འཁྱིལ་བ་དང།། མཁའ་ལ་འགྲོ་བའི་ཀ་མ་ལ།། རྩིབས་ལ་རླུང་ལྟར་འཕྱོ་བ་དང།། ཆགས་འབྲེལ་ཕྲ་མོ་བྱུང་བ་དང།། སྣ་ནས་ཁྲག་ཕྱུང་ངོ་བྱུགས་ནས།། བྲང་བརྡུང་འོ་དོད་འབོད་དང དྲུག།ནགས་ཚལ་དབེན་པར་མི་བསྒྲུབ་པར།། དབེན་པ་གྲོང་དང་ལོག་པར་བཅའ།། རྔ་སྒྲ་རྡུང་ཞིང་བྷྱོ་ཡིས་འདེབས།། འདི་ཡང་བསྒྲལ་བའི་དམིགས་དང་བདུན།། སྒྲོ་བ་ནག་པོ་ཁུར་དུ་ ཁུར།། མར་གྱི་གཏོར་མ་གློ་ལ་བཏགས།། ཧཱུ~ྂ་དང་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་འདོན་བརྒྱད།། རྩ་བ་ཡན་ལག་མི་བསྲུང་ཞིང།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས།། འདི་ཡང་བསྒྲལ་བའི་དམིགས་ཏེ་དགུ།། ཤེས པ་ཆུང་ལ་ཕྲག་དོག་ཆེ།། སེམས་ལ་ཆོས་ཀྱིས་མ་ཐུལ་བས།། ཆོས་རེ་ཐོས་ཞིང་ཁེ་བེར་སྐྱེ།། སྤྲོ་ཐུང་ཚིག་གིས་གོ་མི་འཇལ།། རང་གི་ནོར་དང་ཨ་ཅང་ཆེ།། གཞན་གྱི་ནོར་ཀྱང་ཁོ་ལ་དགོས།། འདི ཡང་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་དུ་བཤད།། འདི་ལྟར་སུམ་ཅུ་ཐམས་པ་རུ།། མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དེ་ནས་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས་གྲངས་དུ་དབུལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རབ་ཀྱིས་ཆུ་བོའི་རྒྱུན བཞིན་དབུལ།། འབྲིང་གིས་ཉིན་གསུམ་མཚན་གསུམ་དབུལ།། ཐ་མས་ཉིན་རེ་མཚན་རེ་དབུལ།། ཚོགས་སུ་ཕུལ་བའི་ཡོན་ཏན་ནི།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་མཉེས་གྱུར་ནས།། ཉི་ཤུ་རྩ གཅིག་ས་ཐོབ་འགྱུར།། མ་ཕུལ་བ་ཡི་སྐྱོན་དག་ནི།། འདི་རུ་ཉམ་ཐག་ཕོངས་པ་དང།། ཕྱི་མར་ཡི་དྭགས་གནས་སུ་སྐྱེ།། གཞན་ཡང་མ་ཕུལ་བ་ཡི་སྐྱོན།། བརྗོད་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ པས།། འཇིགས་ཤིང་སྐྱི་གཡའ་མ་གསུངས་སོ།། ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས་གནས་དང་ཚོགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 在此之上,我還說: 一、如大象跳躍般學習;二、睡在蜘蛛網中;三、盤踞在十六處;四、在空中行走的蓮花;五、如風吹動車輪般;六、產生微細的貪著;七、從鼻子流血塗抹臉龐,捶胸大聲哀號。 不在森林寂靜處修行,而在村莊寂靜處反向安住。敲鼓聲並以"byo"呼喊,這也是解脫的所緣,共七種。 揹負黑色羽毛,胸前掛著酥油供品,發出"hum"和"phat"的聲音,共八種。 不守護根本和支分誓言,違犯身語意的誓言,這也是解脫的所緣,共九種。 知識淺薄而嫉妒心強,內心未被佛法調伏,聽到一點佛法就產生傲慢,性情浮躁不能理解言語,對自己的財富極為執著,對他人的財富也想據爲己有。這也被說為解脫的對象。 現前圓滿王如此宣說了這三十種。 然後,現前圓滿王宣說應供養多少: 上等者應如河流般持續供養。中等者應供養三天三夜。下等者應供養一天一夜。 供養會供的功德是:令三世諸佛歡喜,獲得二十一地。 不供養的過失是:今生貧窮困苦,來世生於餓鬼道。其他不供養的過失,難以言說,令人恐懼戰慄而未說。 這是黑魯嘎續重要教授中關於處所和會供的第四品。
།།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། དབང་དང་དམ་ཚིག་ཅི་ལྟར ལགས།། དམ་ཚིག་རྩ་བ་དུ་ཞིག་མཆིས།། དེ་ལས་བསྡུ་བ་དུ་ཞིག་མཆི།། བསྲུང་པའི་ཐབས་ནི་དུ་ཞིག་མཆི།། དམ་ཅན་ཞེས་ནི་གང་ལ་བགྱི།། ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་ཇི་ལྟར་ལགས།། མངོན་རྫོགས་ཡབ ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། དམ་ཚིག་རྩ་བ་བསམ་ཡས་ཀྱང།། རྩ་བ་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ཡོད།། དེ་ལས་བསྡུ་ན་ཉི་ཤུ་བརྒྱད།། དེ་ལས་བསྡུ་ན་བཅུ་རུ་འདུས།། དེ་ཡི་རྩ་བའི་མདོ་དོན་ནི།། སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག ནད་ལ་གནོད་པའི་ཟས་ལྟར་བསྲུང།། གསུང་གི་དམ་ཚིག་ནད་ལ་ཕན་པའི་སྨན་བཞིན་བཏུང།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་མ་བྱམས་ཟས་བཞིན་ཁོང་དུ་ཆུད།། ལྟ་སྤྱོད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ནི།། ལུས ཀྱི་རྩལ་ཤུགས་བཞིན་དུ་ཕྱུང།། བར་དུ་གཅོད་པའི་ཞིང་བཅུ་ནི།། སྡང་བའི་དགྲ་ལྟར་གདུལ་བར་བྱ།། དངོས་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་དབུས་ཀྱི་དཔལ་ལྟར་བསྐྱེད།། དམ་ཅན་ཞེས་ཀྱང་དེ་ལ་བྱ།། གང ཞིག་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ལ།། དྲུང་ན་སུ་ཡང་མི་བལྟ་སྟེ།། དེ་ལ་བལྟ་ཞིང་སྤྱོད་པ་ནི།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བརྗོད་མི་ལང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་དབང་གི་དོན་ཞུས་པ།། དབང་གི་སློབ དཔོན་མཚན་ཉིད་གང།། སློབ་མ་ཇི་ལྟ་བུ་ལ་བསྐུར།། དབང་གི་བསྐུར་ཐབས་དུ་ཞིག་མཆིས།། མཚན་ཉིད་ངན་པའི་སྐྱོན་ཅི་ལགས།། དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ལྟར་ལགས།། དབང་གི་རྫས་ནི དུ་ཞིག་མཆིས།། བསྐུར་བའི་དུས་ཚོད་གང་ལ་ཤིས།། དབང་གི་ཡུམ་ནི་གང་ལྟ་བུ།། དབང་ལ་ཡོན་ནི་ཅི་ཞིག་དབུལ།། དབང་རྟགས་ཅི་ཞིག་སྦྱིན་པར་བྱ།། དེ་ནས་ཡབ་མདོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས དབང་གི་དོན་གསུངས་པ།དབང་གི་སློབ་དཔོན་བྱ་བ་ཡང།། ཀུན་གྱིས་བྱ་བར་མ་གསུངས་ཏེ།། རིགས་ཀྱི་མཁས་པ་རྒྱུད་བཙུན་དང།། རྡོ་རྗེ་ཟམ་པ་མ་ཆད་ལེགས།། དེ་དག་རྣམས་དང་ལྡན་པ་ ན།། འཇིག་རྟེན་འདི་ན་མཐུ་དབང་ཆེ།། མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་བྲན་བཞིན་ཁོལ།། དེ་ནི་དབང་གི་སློབ་དཔོན་ཡིན།། དབང་གི་སློབ་མ་བྱ་བ་ཡང།། ཤེས་པ་སྒོ་ཡངས་ཐོས་པ་ཆེ།། བསྒོ་བ་བྲན་བཞིན ཉན་པ་དང།། འདི་ལ་དབང་རྣམས་བསྐུར་བར་བྱའོ།། དབང་གི་བསྐུར་ཐབས་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་གོ།
這是對給定藏文的直譯: 調伏有害者的神又問道: 灌頂和誓言是怎樣的?誓言的根本有多少?從中歸納有多少?守護的方法有多少?什麼叫做持誓者?什麼叫做破誓? 現前圓滿父王回答道: 誓言的根本雖然無量,但有一百零八種根本。從中歸納為二十八種。再歸納則攝為十種。其根本要義是: 身誓言如同對病人有害的食物般守護。 語誓言如同對病人有益的藥物般飲用。 意誓言如同母親的食物般吸收。 見解、行為、修持的事業如同身體的力量般發揮。 十種障礙境界如同仇敵般調伏。 三種悉地如同中央的吉祥般生起。 這也稱為持誓者。 對於破誓者,任何人都不應接近。若接近並與之交往,其過失不可思議,難以言盡。 然後又問及灌頂的含義: 灌頂上師的特徵是什麼?應該給什麼樣的弟子灌頂?灌頂的方法有多少?不良特徵的過失是什麼?灌頂壇城是怎樣的?灌頂的物品有多少?灌頂的吉祥時間是什麼?灌頂的佛母是怎樣的?灌頂應該供養什麼?應該賜予什麼灌頂標記? 然後父王現前圓滿王宣說灌頂的含義: 所謂灌頂上師,並非人人都可以做。具有種姓、精通、傳承純正、金剛傳承不間斷者最好。具備這些條件者,在此世間威力巨大,空行母如奴僕般聽命。這就是灌頂上師。 所謂灌頂弟子,應該見識廣博、多聞、如奴僕般聽從教誨。應該對這樣的人進行灌頂。 灌頂的方法有八十一種。
སློབ་དཔོན་སློབ་བུའི་མཚན་ཉིད་ནི།། ཡང་དག་ཉིད་དུ་ངས་བཤད་ཀྱིས།། སློབ དཔོན་དབང་མེད་འདོད་པས་བརྒྱལ།། སློབ་མ་དམ་མེད་ཕྱར་ཀ་གཏོང།། གཉིས་ཀ་ལོག་པའི་འདྲེ་དང་མཚུངས།། དེ་འདྲ་དམྱལ་བའི་རྒྱུ་རུ་བསྟན།། དབང་བསྐུར་བ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། ཐིག བཞི་བཏབ་པས་ལིང་ཚེ་དགུ།། ཟླ་གམ་དགུ་དང་ལྡན་པར་བྱ།། དབང་གི་རྫས་རྣམས་ངས་བཤད་པ།། རྫས་ཀྱི་གྲངས་ནི་ལྔ་རུ་བཤད།། དབང་གི་དུས་ཚོད་ངས་བསྟན་པ།། དབྱར་དགུན་སྟོན་དཔྱིད ར་བའམ།། སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཉ་ལ་བསྐུར་བར་བྱ།། དབང་གི་ཡུམ་རྣམས་ངས་བཤད་པ།། ཚུལ་དགུ་དག་དང་ལྡན་པར་བྱ།། དབང་བསྐུར་བ་ཡི་ཡོན་རྣམས་ནི།། རྟ་དང་གླང་པོ་མ་ཧེ་དང།། གསེར དངུལ་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་གཡུ།། བུ་དང་ཆུང་མ་ནོར་གྱི་དབྱིག། རབ་ཏུ་གཅེས་དང་ཡིད་འཐད་དབུལ།། དབང་བསྐུར་གནང་བའི་རྟགས་སྦྱིན་པ།། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས།། དང་པོ་བདག་ལ གང་གནང་བ།། སློབ་མ་དེ་ལ་རྟགས་སུ་སྦྱིན།། སློབ་མས་ཡོན་གྱི་མཆོག་ཕུལ་ནས།། དབང་རྟགས་མེད་དུ་མི་རུང་ཞེས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་དག་བཤད།། ཡོན་ཕུལ་འཕངས་ནས་དབང་ཡང འཕངས།། ཤེས་བརྙེས་བྱས་ན་བཀའ་དང་འགལ།། ཐུག་ཐུག་བྱས་ན་གཞུང་ཡང་ཉམས།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས་དབང་དང་དམ་ཚིག་གི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 我將如實解釋上師和弟子的特徵: 上師無權威而被慾望所迷惑, 弟子無誓言而放縱, 二者都如同顛倒的鬼魅, 這種情況被指為地獄之因。 灌頂的壇城應畫四線形成九個方格, 具有九個半月形。 我解釋灌頂物品:物品數量說為五種。 我指示灌頂的時間: 夏冬秋春的初月,或秋季初月的滿月日進行灌頂。 我解釋灌頂的佛母:應具備九種方式。 灌頂的供養物有: 馬、象、水牛、 金銀等珍寶、綠松石、 兒子、妻子、財富。 應供養最珍貴和喜愛的東西。 賜予灌頂許可的標記: 上師金剛阿阇黎 最初賜予我什麼, 就將其作為標記賜予弟子。 弟子獻上最上供養后, 不可無灌頂標記, 金剛薩埵如是真實宣說。 供養吝嗇則灌頂也吝嗇, 自以為懂而違背教言, 草率行事則破壞教規。 這是吉祥黑魯嘎續重要教授中關於灌頂和誓言的第五品。
།།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། ལྟ་སྤྱོད་ཏིང་འཛིན་ཇི་ལྟར་ལགས།། རྒྱུད་ཀྱི་ལྟ་སྤྱོད་ཇི་ལྟར་ལགས།། ལུང་གི་ལྟ་སྤྱོད་ཇི་ལྟར་ལགས།། ངེས་པའི་མན་ངག་ཅི་ལྟར ལགས།། ལྟ་སྤྱོད་ཏིང་འཛིན་རྣམ་པ་ཡང།། གཅིག་གམ་གལ་ཏེ་ཐ་དད་ལགས།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བཀའ་ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལྟ་སྤྱོད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ ཀྱང།། མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། བསམ་མི་ཁྱབ་སྟེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། བསམ་མི་ཁྱབ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད།། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། རང་སེམས གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག།བུ་གཅིག་མ་བཅོས་བདེ་བར་གནས།། བསྐྱེད་དང་མངོན་རྫོགས་རྫོགས་ཆེན་ལ།། རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་མོད་ཀྱང།། མི་ནག་འདུ་འཛི་ཡོངས་བཏང་ནས།། རྟོགས་པའི་ གནད་ནི་འདི་ཀ་ཆེ།། ཆེ་བ་བས་ནི་གནད་ཀྱང་གནད།། ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་དོན་རྟོགས་ན།། སེམས་ལ་དྲན་རིག་རྣམ་རྟོག་ཅི་སྐྱེས་ཀྱང།། རྟོག་པ་དེ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཤེས་ན།། རྣམ་དག་བྱང ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བསྒོམ་པ་ཡིན།། ལྟ་སྤྱོད་ཏིང་འཛིན་གཉིས་སུ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཏནྟ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས། ལྟ་བ་བསྒོམ་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 調伏有害者的神又問道: 見解、行為和禪定是怎樣的? 續部的見解和行為是怎樣的? 經典的見解和行為是怎樣的? 確定的口訣是怎樣的? 見解、行為和禪定是一體還是分別的? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 見解和行為雖不可思議, 摩訶瑜伽的壇城不可思議,即身語意; 阿努瑜伽的壇城不可思議,即不二; 阿底瑜伽的壇城,即自心本來清凈。 獨子啊,無需造作安住于安樂中。 生起次第、圓滿次第和大圓滿, 雖無分別念, 但遠離凡俗繁雜后, 領悟的要點就在於此。 要點中的要點比重要性更重要。 若領悟法性真實義, 即使心中生起任何念頭和覺知, 若知道那些念頭本身就是法性, 就是修持清凈菩提心。 見解、行為和禪定是不二的。 這是密續黑魯嘎重要教授中關於見解修持的第六品。
།།། གནོད་འདུལ་ལྷ ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། ཕྱི་ཡི་མ་མོ་གང་ལ་བགྱི།། ནང་གི་མ་མོ་གང་ལ་བགྱི།། གསང་བའི་མ་མོ་གང་ལ་བགྱི།། དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་གང་ལ་བགྱི།། སྲུང་བའི་མ་མོ་གང་ལ་བགྱི།། འགྱུར་བའི་མ་མོ་གང ལ་བགྱི།། རང་བཞིན་མ་མོ་གང་ལ་བགྱི།། མ་དང་མོ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱི་ཡི་མ་མོ་བྱ་བ་ནི།། ཡུམ་ཆེན་ཤེས རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དམྱལ་བ་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་ཡིན།། ནང་གི་མ་མོ་བྱ་བ་ནི།། མ་མོ་ཀུན་གྱི་རྗེ་མོ་སྟེ།། ཉིད་བཞི་མུ་ཁ་ལེ་ཞེས་བྱ།། གསང་བའི་མ་མོ་བྱ་བ་ནི།། ལུང་དང་མན་ངག་ཆོས་ཡིན ཏེ།། ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་གསང་བས་བྱ།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་རེ་བཟང་ཡང།། ཀུན་གྱིས་སྤྱད་པ་རབ་ཏུ་ངན།། ཅི་ཕྱིར་ཞེ་ན་གྲགས་པ་ཉམས།། བྱིས་པ་རྣམས་ལ་བཀྲི་དྲང་བསྟན།། རྒན་པོ་རྣམས་ལ་ངེས་དོན བསྟན།། གསང་ཕྱིར་གཏན་ཚིག་སྣ་ཚོགས་བསྟན།། གསང་སྔགས་ན་ཡོད་མ་ཡིན་ཏེ།། འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་རབ་ཏུ་གསང།། དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་བྱ་བ་ནི།། འབྱུང་བ་དགུ་ནི་ཡུམ་ཆེན་དགུ།། དུར་ཁྲོད བརྒྱད་ནི་ཁྲོ་མོ་བརྒྱད།། དེ་ཡི་ཡུལ་བརྒྱད་ཕྲ་མེན་བརྒྱད།། ཡན་ལག་བཞི་ནི་སྒོ་མ་བཞི།། སྒལ་ཚོགས་ཡེ་ནས་དབང་ཕྱུག་ཚོགས།། སོ་ནི་ཡེ་ནས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས།། ནང་ཁྲོལ་མ་མོ་བདུན་དུ གསལ།། ནམ་ཚོད་སྲིང་མོ་བཞི་ཡི་ཚོགས།། ཤ་ནི་ཡེ་ནས་ཕོ་ཉའི་ཚོགས།། ཁྲག་ནི་ཡེ་ནས་མ་སྲིང་ཚོགས།། རྩི་མ་ཡེ་ནས་གིང་གི་ཚོགས།། བསྒོམ་མི་དགོས་ཏེ་ཡེ་ནས་ཡིན།། སྤྲུལ་པའི་མ་མོ་བྱ་བ ནི།། ཧཱུ~ྂ་ཆེན་དགུ་ལས་ཡབ་ཡུམ་བསྐྱེད།། ཧ་ཧེ་ལས་ཀཻ་རི་ཕྲ་མེན་བསྐྱེད།། ཕཊ་ལས་སྒོ་བ་ཕྲ་མེན་བསྐྱེད།། བྷྱོ་ལས་དབང་ཕྱུག་ཚོགས་རྣམས་བསྐྱེད།། ཨ་ར་ལི་ལས་མཁའ་འགྲོ་བསྐྱེད།། ཧཱུ~ྂ་ལས མ་བདུན་སྲིང་བཞི་བསྐྱེད།། ཛ་ལས་ཕོ་ཉ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་བསྐྱོད།། ཨ་དང་ཧ་ལས་གིང་ཆེན་བསྐྱེད།། སྤྱན་དྲངས་མཆོད་ཅིང་བསྒྲུབ་པ་ལས།། སྐུ་གསུམ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དེ།། སྤྲུལ་པའི་མ་མོ ཡིན་པར་བཤད།། འགྱུར་བའི་མོ་མ་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ཉོན་ཅིག་གཡུང་དྲུང་ཡང་དག་པ།། སེམས་དཔའ་བརྒྱད་ནི་ཁྲོ་མོ་བརྒྱད་དུ་འགྱུར།།
這是對給定藏文的直譯: 調伏有害者的神又問道: 外在的母尊指什麼? 內在的母尊指什麼? 秘密的母尊指什麼? 法界的母尊指什麼? 守護的母尊指什麼? 變化的母尊指什麼? 自性的母尊指什麼? "母"和"女"指什麼? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 所謂外在的母尊, 是大母般若波羅蜜多, 是摧毀地獄的鐵錘。 所謂內在的母尊, 是一切母尊之主, 名為四自性母尊。 所謂秘密的母尊, 是經典和口訣法, 為何稱為秘密呢? 雖然金剛乘極好, 但若人人都修習則極壞, 為何?因為會失去名聲。 對初學者應循序漸進地教導, 對老年人應教導究竟義, 為保密而教導各種理由。 密咒中並非沒有, 而是為利眾生而極為保密。 所謂法界的母尊: 九大元素是九大母尊, 八大尸林是八大忿怒母, 其八處是八大噬肉鬼女, 四肢是四門神女, 脊椎本為自在天眾, 牙齒本為空行眾, 內臟明顯為七母, 肋骨為四姐妹眾, 肉本為使者眾, 血本為母姐妹眾, 體液本為領域眾, 無需修持因本來如此。 所謂變化的母尊: 從九大吽字生起父母尊, 從哈黑生起凱日噬肉鬼女, 從啪特生起門神噬肉鬼女, 從布約生起自在天眾, 從阿拉里生起空行, 從吽生起七母四姐妹, 從匝生起三百六十使者, 從阿和哈生起大領域眾。 迎請、供養、修持后, 賜予三身成就, 這被稱為變化的母尊。 我將解釋變化的母尊, 請聽,永恒的真實者, 八大菩薩變為八大忿怒母。
སེམས་དཔའ་བརྒྱད་ནི་ཁྲོ་མོ་བརྒྱད་དུ་འགྱུར།། སེམས་མ་བརྒྱད་ནི་ཕྲ་མེན་བརྒྱད་དུ་འགྱུར།། ཐུབ་དྲུག ཡིད་ཆོས་སྤོར་མ་བརྒྱད་དུ་འགྱུར།། རྒྱུ་འབྲས་སེམས་དཔའ་སུམ་ཅུ་གཉིས།། སྒྲོལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་གཉིས་སུ་འགྱུར།། ཕོ་ལས་མོ་རུ་གྱུར་པ་སྟེ།། འགྱུར་པའི་མ་མོ་ཡིན་པར་བཤད།། རང་བཞིན་མ མོའི་དོན་གསུངས་པ།། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་མ་ཡིན་ཏེ།། བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་མོ་ཞེས་བྱ།། མ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡིན་ཏེ།། མོ་ནི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། མ་ནི་ཀུན་གཞི་ཡོངས་བྲལ ཏེ།། མོ་ནི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། ལས་ཀྱི་མ་མོ་ཇི་ལྟར་ལགས།། འབྱུང་བའི་གཏན་ཚིགས་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཉག་གཅིག་ཡབ་ལ་བདག་ཉན འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡི་གཙོ།། ལས་ཀྱི་མ་མོ་བྱུང་ཁུངས་ནི།། སྟོན་པ་མར་མེ་མཛད་ནི་འདས།། ཤཱཀ་ཐུབ་མ་བྱོན་སྔོན་རོལ་དུ།། དབུས་ཀྱི རཱུ་ཏྲ་སྡེ་གསུམ་དང།། ཕྱོགས་ཀྱི་རཱུ་ཏྲ་རྣམ་པ་བཞིས།། སྣང་སྣང་བསྒྲལ་ནས་འཕྲད་འཕྲད་སྦྱར།། ཤ་དང་རུས་པ་རི་ལྟར་སྤུངས།། ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ།། ཧ་ཧ་ཕཊ་ཕཊ་འབྲུག་བཞིན བསྒྲགས།། གསུར་དང་དུ་བ་སྤྲྀན་བཞིན་གཏིབས།། དེ་ཡི་འཁོར་དུ་འདུས་པ་ནི།། བརྒྱད་གསུམ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བ་དང།། བཞི་དང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང།། དེ་བཞིན་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་དང།། བདུན དང་བཞི་དང་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དང།། དེ་བཞིན་བདུད་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་པོ།། འཁོར་དང་བྲན་དུ་གནས་པ་ལས།། གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་སེར་བྱུང་བས།། ནང་མིན་ཕྱི་ཡི་བསྐོར་བཞུགས་སོ།
這是對給定藏文的直譯: 八大菩薩變為八大忿怒母。 八大菩薩母變為八大噬肉鬼女。 六牟尼和意法變為八大門神女。 因果三十二菩薩 變為三十二解脫者。 從男性變為女性, 這被稱為變化的母尊。 解釋自性母尊的含義: 器世間不是母, 有情世間稱為女。 母是法界, 女是本智。 母是遠離一切的阿賴耶識, 女是覺性之王。 調伏有害者的神又問道: 業力母尊是怎樣的? 元素的理由是怎樣的? 懇請唯一父王指示。 現前圓滿父王回答道: 請聽,調伏有害者神之主, 業力母尊的起源是: 在燃燈佛涅槃后, 釋迦牟尼佛未出世之前, 中央的三部盧陀羅 和四方的盧陀羅 殺害所見之人並將其拼接, 堆積如山的肉與骨, 積聚如海的血與漿液, 發出如雷的哈哈啪啪聲, 煙霧繚繞如雲。 聚集在其周圍的是: 二十四位結伴而來的, 二十八位, 三十二位, 七位、四位、三百六十位, 以及十八大魔王。 作為眷屬和奴僕, 由於天降雷電冰雹, 圍繞在內外。
། གནོད འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། གཞལ་ཡས་ཁ་དོག་མི་འཚལ་ན།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉན་འཚལ།། དྷརྨ་ཧ་སྟི་ཅི་ལ་བགྱི།། ཤུ་ཀླ་ད་སྟེ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀཱ་ལ་ཀྲྀཥྞ་ཅི་ལ་བགྱི།། ལོ་ཧི་ཏ་ཞེས ཅི་ལ་བགྱི།། ནཱི་ལ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། པ་ལཱ་ཤ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། པཱི་ཏ་ན་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། རཏྣ་མ་ཧཱ་སྟེ་རིན་པོ་ཆེ།། ཤུ་ཀླ་ན་སྟེ་དཀར་པོ་བཤད།། ཀཱ་ལ ཀྲྀཥྞ་ནག་པོར་བཤད།། ལོ་ཧི་ཏ་ནི་དམར་པོར་བཤད།། ནཱི་ལ་བྱ་བར་སྔོན་པོར་བཤད།། པ་ལཱ་ཤ་ཞེས་ལྗང་གུར་བཤད།། པཱི་ཏ་ན་ནི་སེར་པོར་བཤད།། བྷཱུྂ་བི་ཤཝ་བི་ཤུངྔྷེ་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ།། སྐམ་རློན་ར རིའི་གཞལ་ཡས་ནི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། དཀར་པོ་ཟངས་ཡག་འཚེར་བ་དེ།། སྔ་རབས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ དང་རབ་ལྡན་པས།། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྒྱུ་རུ་བཤད།། རློན་པ་ལྕང་ལོར་བཞུགས་པ་དེ།། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་རབ་ལྡན་པས།། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྒྱུ་རུ བཤད།། དམར་པོ་ར་རི་བཞུགས་པ་དེ།། སླད་ཀྱིས་འབྱོན་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་རབ་ལྡན་པས།། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྒྱུ་རུ་བཤད།། གཞལ་ཡས་གདན་མཆོག་གཞན་དུ བས།། ལས་ཀྱི་མ་མོ་བྱ་བ་དེ།། རྒྱལ་པོ་བཙོན་དུ་བཟུང་བ་ན།། འབངས་རྣམས་ཆམ་ལ་ཕེབས་པ་བཞིན།། རཱུ་ཏྲ་བསྒྲལ་ནས་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཁང།། འཁོར་དང་བྲན་ལ་སོགས་པ ལ།། སྟོན་པས་ཧཱུ~ྂ་དང་ཧ་ཧེ་ཕཊ།། བྷྱོ་དང་ཨ་ར་ལི་ཛ་བརྗོད།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་དུ་གྱུར།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས།། སྲིན་མོའི་ཚོགས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྟེང་གི་ལྷ་ཡི ཁམས་ཀྱང་ཟ།། བར་གྱི་མི་ཡི་ཁམས་ཀྱང་ཟ།། འོག་གི་ཀླུ་ཡི་ཁམས་ཀྱང་ཟ།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཟ་བ་དེ།། དོན་དང་རྟོགས་པ་ཅི་དང་ལྡན།། ངན་སོང་གསུམ་དུ་མི་སྐྱེའམ།། བདུད་ཀྱི་འཁོར་གྱིས སླར་གསོལ་པ།། བསད་དང་བཅད་པའི་ལས་རྣམས་ནི།། དང་པོ་ཕ་མས་བསྐོས་པ་ཡིན།། ངན་སོང་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བུ།། སྒྲུབ་པའི་འཁོར་གྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལྟུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་ངེད ཅག་ལྷ་ལ་ཆེ།།
這是對給定藏文的直譯: 調伏有害者的神又問道: 若不知宮殿的顏色, 懇請現前圓滿父王指示。 達摩哈斯提指什麼? 蘇克拉達斯特指什麼? 迦羅黑裡希納指什麼? 洛希塔指什麼? 尼拉指什麼? 帕拉夏指什麼? 皮塔那指什麼? 現前圓滿父王回答道: 拉特那摩訶斯特是指珍寶。 蘇克拉那斯特解釋為白色。 迦羅黑裡希納解釋為黑色。 洛希塔解釋為紅色。 尼拉解釋為藍色。 帕拉夏解釋為綠色。 皮塔那解釋為黃色。 (藏文:བྷཱུྂ་བི་ཤཝ་བི་ཤུངྔྷེ་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ,梵文擬音:bhūṃ viśva viśuddhe cakra maṇḍala,梵文天城體:भूं विश्व विशुद्धे चक्र मण्डल,梵文泰盧固體:భూం విశ్వ విశుద్ధే చక్ర మణ్డల,漢語字面意義:純凈宇宙輪壇城,漢語擬音:蓬 維虛瓦 維秀得 查克拉 曼達拉) 乾溼寶山宮殿, 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 那閃耀的白色銅山, 是過去諸佛, 因具足法身, 故說為宮殿之因。 那濕潤的柳色山, 是現在諸佛, 因具足化身, 故說為宮殿之因。 那紅色的肉山, 是未來諸佛, 因具足圓滿報身, 故說為宮殿之因。 宮殿座位勝過其他, 所謂業力母尊, 如國王被囚禁時, 臣民全都降服。 殺死盧陀羅后在尸林建立宮殿, 對眷屬和奴僕等, 佛陀宣說吽、哈黑、啪特、 布約、阿拉里、匝等咒語。 他們變成了悲心化現的眷屬。 悲心化現的眷屬 對羅剎女眾宣說: "上方天界也吃, 中間人界也吃, 下方龍界也吃, 無一遺漏地吃盡一切, 這有何意義和領悟? 難道不會墮入三惡趣嗎?" 魔眾的眷屬回答說: "殺戮和砍伐等行為, 最初是父母指派的。 所謂三惡趣是什麼樣的?" 修行的眷屬回答說: "墮落的痛苦對我們天神來說最大。"
ལྟུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་ངེད ཅག་ལྷ་ལ་ཆེ།། འགྱུར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གླིང་བཞིའི་མི་ལ་ཆེ།། སྡུག་བསྔལ་སྡུག་བསྔལ་ངན་སོང་གསུམ་ལ་ཆེ།། ངན་སོང་གསུམ་ལ་བཟོད་བླག་མེད།། ཤ་རེ་གཡའ་ལ་སྐྱི་རེ་བུང།། དེ་སྐད་ཅེས བཀའ་སྩལ་པ་དང་བདུད་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་བརྒྱལ་ནས་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་ངོ།། བརྒྱལ་སངས་ནས་དམ་བཅས་སོ།། ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས་རཱུ་ཏྲ་བཏུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན པའོ།།།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་བ།། དཔལ་ཆེན་དགུ་པོ་མི་འཚལ་ན།། དཔལ་ཆེན་དགུ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། ཡུམ་ཆེན་དགུ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཧེ་རུ་ཅི་ལ་བགྱི།། བུངྔྷ་ཧེ རུ་ཅི་ལ་བགྱི།། རཏྣ་ཧེ་རུ་ཅི་ལ་བགྱི།། པདྨ་ཧེ་རུ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཅི་ལ་བགྱི།། ཡཀྵ་ཧེ་རུ་གང་ལ་བགྱི།། གུ་ཡ་ཧེ་རུ་གང་ལ་བགྱི།། ས་ནུ་ཧེ་རུ་གང་ལ་བགྱི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། གཏི་མུག་གནས་གྱུར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡིན།། དེ་ལས་གནས་གྱུར་བུངྔྷ་ཧེ་རུ་ཀ། ཞེ་སྡང་གནས་གྱུར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན།། དེ་ལས གནས་གྱུར་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ།ང་རྒྱལ་གནས་གྱུར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཡིན།། དེ་ལས་གནས་གྱུར་རཧྣ་ཧེ་རུ་ཀ། འདོད་ཆགས་གནས་གྱུར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཡིན།། དེ་ལས་གནས་གྱུར་པདྨ་ཧེ་རུ་ ཀ།ཕྲག་དོག་གནས་གྱུར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡིན།། དེ་ལས་གནས་གྱུར་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ། དགྲ་བགེགས་འདུལ་པས་རཀྴ་ཧེ་རུ་ཀ། དམ་ཉམས་སྒྲོལ་བས་ཡཀྴ་ཧེ་རུ་ཀ། ཡི་དམ་ལྷ་སྤོང་གཉེན་པོ་འགུ་ཧྱ་ ཧེ་རུ་ཀ།། ས་རྣམས་ཐོབ་པས་ས་ནུ་ཧེ་རུ་ཀ། འབྱུང་ལྔ་སྣོད་བཞི་གནས་གྱུར་པས།། དེ་ཡི་ཡུམ་དགུ་ཡིན་པར་བཤད།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཅི་ལ་བགྱི།། འཁོར་ལོ རྒྱས་འདེབས་གང་ལ་བགྱི།། ཁྲོ་བོ་ཕ་བཅུ་གང་ལ་བགྱི།། ཁྲོ་མོ་མ་བཅུ་གང་ལ་བགྱི།། ཕྲ་ཐབས་ཉི་ཤུ་གང་ལ་བགྱི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ།། སྐྱེ་མེད་འགག་མེད་གཞོན་ནུའོ།། ཅིར་ཡང་འབྱུང་བས་འཁོར་ལོ་བཞིན།། འདུ་འབྲལ་མེད་པས་རྒྱས་འདེབས་སོ།
這是對給定藏文的直譯: 墮落的痛苦對我們天神來說最大。 變化的痛苦對四大洲的人類來說最大。 痛苦中的痛苦對三惡趣來說最大。 三惡趣是難以忍受的。 肉都發癢,皮都發麻。 說完這些話,魔眾的眷屬暈倒,親身體驗了地獄的痛苦。 醒來后他們發誓皈依。 這是《黑魯卡總集》中調伏盧陀羅的第七章。 調伏有害者的神又問道: 若不知九大吉祥, 九大吉祥指的是什麼? 九大佛母指的是什麼? 金剛黑魯卡指什麼? 佛陀黑魯卡指什麼? 寶生黑魯卡指什麼? 蓮花黑魯卡指什麼? 羯磨黑魯卡指什麼? 夜叉黑魯卡指什麼? 古哈黑魯卡指什麼? 薩努黑魯卡指什麼? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 愚癡轉化為毗盧遮那佛, 由此轉化為佛陀黑魯卡。 嗔恨轉化為金剛薩埵, 由此轉化為金剛黑魯卡。 我慢轉化為寶生佛, 由此轉化為寶生黑魯卡。 貪慾轉化為無量光佛, 由此轉化為蓮花黑魯卡。 嫉妒轉化為不空成就佛, 由此轉化為羯磨黑魯卡。 調伏敵人和障礙者為羅剎黑魯卡。 超度破誓者為夜叉黑魯卡。 對治捨棄本尊的是古哈黑魯卡。 獲得諸地的是薩努黑魯卡。 五大元素和四大容器轉化, 由此說有九大佛母。 調伏有害者的神又問道: 金剛童子指什麼? 輪印指什麼? 十大忿怒父指什麼? 十大忿怒母指什麼? 二十種微細方便指什麼? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 不變不壞為金剛, 無生無滅為童子。 任何顯現如輪, 無聚無散為印。
། ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡིས་དགྲ་བོ འདུལ།། ཁྲོ་མོ་བཅུ་ཡིས་བགེགས་རྣམས་འདུལ།། ཕྲ་ཐབས་རྣམས་ཀྱིས་སྲི་གདོན་འདུལ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཏན་ཏྲ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས། ཧེ་རུ་ཀ་དང་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད པའོ།།།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། ཀོ་རི་མ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། ཙོའུ་རི་མ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། ཕྲ་མོ་ཧ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། བཻ་ཏ་ལཱི་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། པུཀྐ་སཱི་ཞེས་ཅི་ལ བགྱི།། གྷསྨ་རཱི་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། སྨ་ཤ་ནཱི་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཙཎྜ་ལཱི་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉིད་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྒྱ་གར་ཡུལ་ནས གྲུབ་པའི་ཀོ་རཱི་མ།། སེངྷའི་ཡུལ་ནས་གྲུབ་པའི་ཙོའུ་རཱི་མ།། ཐོ་གར་ཡུལ་ནས་གྲུབ་པའི་པྲ་མོ་ཧཱ།། ཁ་ཆེའི་ཡུལ་ནས་གྲུབ་པའི་བེ་ཏ་ལཱི།། བལ་པོ་ཡུལ་ནས་གྲུབ་པའི་པུཀྐ་སཱི།། ཨུ་རྒྱན་ཡུལ་ནས་གྲུབ པའི་གྷསྨ་རཱི།། ཟ་ཧོར་ཡུལ་ནས་གྲུབ་པའི་སྨ་ཤ་ནཱི།། ལི་ཡི་ཡུལ་ནས་གྲུབ་པའི་ཙཎྜ་ལཱི།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། སིངྷ་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བྱཱ་གྷ་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། སྲྀ་ལ་མ་ཞེས ཅི་ལ་བགྱི།། ཤཝ་ན་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། གྲྀཌྷ་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀང་ཀ་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀཱ་ཀ་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཧུ་ལུ་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉན འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། བདུད་དཔུང་འཇོམས་པས་སིདྷ་མ།། བགེགས་དཔུང་འཇོམས་པས་བྱཱ་གྷྲ་མ།། སྲི་གདོན་འདུལ་བས་སྲི་ལ་མ།། འདྲལ་ཞིང་གཤོགས་པས་ཤཝ་ན མ།། རྟོག་འཇོམས་ཆེ་བས་གྲྀ་ཌྷ་མ།། དུར་ཁྲོད་འཇོམས་པས་ཀངྐ་མ།། ཡིད་བཞིན་བསྒྱུར་བས་ཀཱ་ཀ་མ།། སྤྱན་དང་ལྡན་པས་ཧུ་ལུ་མའོ།
這是對給定藏文的直譯: 十大忿怒父調伏敵人。 十大忿怒母調伏障礙。 微細方便調伏鬼魔。 這是《密續黑魯卡總集》中黑魯卡與忿怒父母眾的第八章。 調伏有害者的神又問道: 柯里瑪指什麼? 措里瑪指什麼? 普拉摩訶指什麼? 貝塔里指什麼? 普卡西指什麼? 嘎斯瑪里指什麼? 瑪夏尼指什麼? 占達里指什麼? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 印度成就的柯里瑪, 錫蘭成就的措里瑪, 吐火羅成就的普拉摩訶, 克什米爾成就的貝塔里, 尼泊爾成就的普卡西, 烏仗那成就的嘎斯瑪里, 扎霍爾成就的瑪夏尼, 利地成就的占達里。 調伏有害者的神又問道: 辛哈瑪指什麼? 比亞嘎瑪指什麼? 悉拉瑪指什麼? 夏瓦納瑪指什麼? 格里達瑪指什麼? 康卡瑪指什麼? 卡卡瑪指什麼? 呼盧瑪指什麼? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 摧毀魔軍故為辛哈瑪。 摧毀障礙軍故為比亞嘎瑪。 調伏鬼魔故為悉拉瑪。 撕裂切割故為夏瓦納瑪。 大摧分別故為格里達瑪。 征服尸林故為康卡瑪。 隨意轉變故為卡卡瑪。 具有慧眼故為呼盧瑪。
། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། རྟ་གདོང་མ་ཞེས ཅི་ལ་བགྱི།། ཕག་གདོང་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། དྲེད་གདོངས་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཉི་ཟླ་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཁམས་གསུམ་གནས་ནས་འདྲེན་པའི་ལྕགས ཀྱུ་མ།། ཡོན་ཏན་ཚོགས་རྫོགས་ཕག་གདོང་ཞགས་པ་མ།། ཀུན་མཁྱེན་མ་རིག་མུན་སེལ་ཉི་ཟླ་མ།། ཆོས་སྟོན་བག་ཆགས་སྦྱངས་པས་དྲིལ་བུ་མ།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། སྐུ་འབར མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། གློག་ཕྲེང་འཛིན་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། སྐར་མདའ་གདོང་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། རལ་གྲིའི་སྐྲ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ལྕེ་འབེབས་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བ་དན་འཕྱར་ཞེས་ཅི་ལ བགྱི།། ཁྱུང་ཐོགས་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བན་གླང་སྣ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཞེས་གང་ལ་བགྱི།། ཕག་གདོང་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉིད འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། འབར་མའི་དོན་རྣམས་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ཉོན་ཅིག་གཡུང་དྲུང་ཡང་དག་པ།། དྲི་ཟའི་བུ་མོ་སྐུ་འབར་མ།། ཨག་ནེའི་བུ་མོ་གློག་འཕྲེང མ།། གཤིན་རྗེའི་བུ་མོ་སྐར་མདའ་གདོང།། སྲིན་པོའི་བུ་མོར་རལ་གྲིའི་སྐྲ།། ཀླུ་དབང་བུ་མོ་ལྕེ་འབེབས་མ།། རླུང་ལྷའི་བུ་མོ་བ་དན་ཕྱར།། གནོད་སྦྱིན་བུ་མོ་ཁྱུང་ཐོགས་མ།། འབྱུང་པོའི་བུ་མོ་བན གླང་སྣ།། ཉི་ཟླའི་བུ་མོ་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། ས་བདག་བུ་མོ་ཕག་གདོང་མ།། ངས་གསུངས་པ་ལ་གདོན་མི་ཟ།། ཏན་ཏྲ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས།། དབྱིངས་ཀྱི་སྒོ་མ་དང་འབར་མའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 調伏有害者的神又問道: 馬頭母指什麼? 豬頭母指什麼? 熊頭母指什麼? 日月母指什麼? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 從三界中引導的鐵鉤母。 功德圓滿的豬頭索母。 遍知驅除無明黑暗的日月母。 說法清凈習氣的鈴鐺母。 調伏有害者的神又問道: 身燃母指什麼? 持電鏈指什麼? 流星面指什麼? 劍髮指什麼? 舌垂母指什麼? 幡揚指什麼? 持迦樓羅母指什麼? 牦牛鼻指什麼? 可怖形指什麼? 豬頭母指什麼? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 我將解釋燃母的含義, 請聽,永恒的真實者。 乾闥婆女兒是身燃母。 火神女兒是電鏈母。 閻羅女兒是流星面。 羅剎女兒是劍發。 龍王女兒是舌垂母。 風神女兒是幡揚。 夜叉女兒是持迦樓羅母。 部多女兒是牦牛鼻。 日月女兒是可怖形。 地主女兒是豬頭母。 我所說的毫無疑問。 這是《密續黑魯卡總集》中界門母與燃母的第九章。
།།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། མ་ནུ་རཀྵ་སཱི་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། པྲཏྨ་ཎཱི་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། རཽ་ཏྲཱི་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བིཥྞ་བེ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀུ་མཱ་རཱི་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཤ ཀྲ་ཎ་ཅེས་ཅི་ལ་བགྱི།། པཱིྂ་ག་ལ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨ་མྲྀ་ཏ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། སོའུ་མྱ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། དཎྜ་དྂ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། རཀྴཱ་སཱི་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བྷཀྵ་སཱི་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ར་ཏྲི་བཛྲ་ས ཅི་ལ་བགྱི།། རུ་ཏྲི་ར་མཏྟ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨེ་ཀ་ཙ་ར་ཅི་ལ་བགྱི།། མ་ནོ་ཧ་ར་ཅི་ལ་བགྱི།། སིངྔྷི་ཀ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཱ་ཡ་བེ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། མ་ར་ཎ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨ་ག་ནི་ཞེས་ཅི་ལ བགྱི།། བཱ་ར་ནཱི་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། སུ་ཏ་ན་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཙ་མུཎྜ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བ་རུ་ཎཱི་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱི་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཙ་ཀཱ་ལ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀུ་མ་བྷ་ཀ་རྞ་ཞེས་ནི ཅི་ལ་བགྱི།། ལྂ་བོ་ད་ར་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། དབང་ཕྱུག་མ་ཡི་དོན་བསྟན་གྱིས།། ཉོན་ཅིག་གཡུང་དྲུང་ཡང་དག་པ།། རཀྴ་སཱི་ཞེས་བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་ཡིན པས་མགོ་བོ་གཡག།པྲཏྨ་ཚངས་པའི་ཆུང་མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་སྦྲུལ།། རཽ་ཏྲི་ལྷ་ཆེན་ཆུང་མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་གཟིག། བིཥྞ་ཁྱབ་འཇུག་ཆུང་མ་ཡིན་པས་སྲེ་མོའི་མགོ། ཀུ་མཱ་རཱི་ནི་གཞོན་ནུའི་ཆུང་མ་ ཡིན་པས་ཕ་ཝྂ་མགོ།ཤ་ཀྲ་བརྒྱ་བྱིན་ཆུང་མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་དྲེད།། པིྂ་ག་ལ་ནི་བེ་ཅོན་ཆུང་མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་ཁྲ།། ཨ་མྲྂ་ཏ་ནི་བདུད་རྩིའི་ཆུང་མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་སྡིག། སོའུ་མྱ་ནི་ཟླ་བའི་ཆུང་ མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་ཁྲ།། དཎྜ་དྂ་ནི་བེ་ཅོན་ཆུང་མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་ཝ།། རཀྴ་སཱི་ནི་སྲིན་མོའི་ཆུང་མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་ཁཝ།། བྷ་ཀྵ་སཱི་ནི་ཁྱོ་མེད་མ་སྟེ་སྟག་གི་མགོ། རཱའ་ཏི་བཛྲ་དགའ བྱེད་ཆུང་མ་ཡིན་པས་བྱ་རྒོད་མགོ།རུ་ངྷི་ར་མནྟཱ་ནི་ཁྲག་འཐུང་ཆུང་མ་ཡིན་པས་རྟ་ཡིས་མགོ། ཨེ་ཀ་ཙ་ར་མིག་མི་བཟང་གི་ཆུང་མ་མགོ་བོ་ནམ་མཁའི་ལྡིང།། མ་ནོ་ཧ་ར་མགོ་བོ་ཁྱི་སྟེ་ཁྱོ་མེད་ མ།། སིངྔྷ་ཀྂ་ནི་འདོད་པའི་ཆུང་མ་ཡིན་པས་པུ་ཤུད་མགོ། བ་ཡ་རླུང་ལའི་ཆུང་མ་ཡིན་པས་ཤ་བའི་མགོ།
這是對給定藏文的直譯: 調伏有害者的神又問道: 摩奴羅剎西指什麼? 布拉曼尼指什麼? 勞特里瑪指什麼? 毗濕奴韋指什麼? 俱瑪麗指什麼? 沙克拉那指什麼? 平伽拉指什麼? 阿密里塔指什麼? 索瑪指什麼? 丹達當指什麼? 羅剎西指什麼? 巴克薩西指什麼? 羅特里瓦札薩指什麼? 盧德里拉瑪塔指什麼? 艾卡查拉指什麼? 瑪諾哈拉指什麼? 辛格卡指什麼? 瓦亞韋指什麼? 瑪拉那指什麼? 阿伽尼指什麼? 瓦拉尼指什麼? 蘇塔那指什麼? 遮文荼指什麼? 瓦盧尼指什麼? 瓦札瑪哈卡利指什麼? 查卡拉指什麼? 俱瑪巴卡爾那指什麼? 藍博達拉指什麼? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 我將教授自在母的含義, 請聽,永恒的真實者。 羅剎西是魔女,故牦牛頭。 布拉曼尼是梵天妻,故蛇頭。 勞特里是大自在天妻,故豹頭。 毗濕奴是遍入天妻,故狐貍頭。 俱瑪麗是童子妻,故豬頭。 沙克拉是帝釋天妻,故熊頭。 平伽拉是杖天妻,故鷹頭。 阿密里塔是甘露天妻,故蝎頭。 索瑪是月天妻,故鷹頭。 丹達當是杖天妻,故狐貍頭。 羅剎西是羅剎女,故烏鴉頭。 巴克薩西是無夫女,故虎頭。 羅特里瓦札是愛樂天妻,故禿鷲頭。 盧德里拉瑪塔是飲血天妻,故馬頭。 艾卡查拉是不善眼天妻,故迦樓羅頭。 瑪諾哈拉是無夫女,故狗頭。 辛格卡是欲天妻,故貓頭。 瓦亞是風天妻,故鹿頭。
བ་ཡ་རླུང་ལའི་ཆུང་མ་ཡིན་པས་ཤ་བའི་མགོ། མར་ཎ་ལུས་པོ་ལྗང་ནག་སྤྱང་ཀིའི་མགོ། ཨག་ནི་མེ་ལྷའི་ཆུང་མ་ཡིན་པས་སྐྱིན་གྱི མགོ།བཱའ་ར་ནི་ནི་ས་བདག་ཆུང་མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་ཕག། ཙ་མུཎྜ་ནི་དགའ་བྱེད་བུ་མོ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་ཁཝ།། བཱ་རུ་ཎ་ནི་ཀླུ་ཡི་ཆུང་མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་སྦྲུལ།། སུ་ཏ་ན་ནི་ཁྱོ་མེད་མ་སྟེ་མགོ་བོ་ གླང།། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱི་ནི་ཁྱོ་མེད་མ་སྟེ་མགོ་བོ་རྟ།། ཙ་ཀཱ་ལ་ནི་ལྷོ་ཡི་སྒོ་མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་ར།། ཀུམྦྷ་ཀ་རྞ་ཉི་ཟླའི་ཆུང་མ་ཡིན་པས་མགོ་བོ་སེང་གེའོ།། ལམ་བོ་ད་ར་བྱང་གི་སྒོ་མ་ཡིན་པས་སྐྱེ་གའི མགོ།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། ལག་ཉ་ཅེས་པ་ཅི་ལ་བགྱི།། པུ་ཏྲི་ཞེས་པ་ཅི་ལ་བགྱི།། སྂ་བོ་ལམ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ར་བ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ཡ་མ་ན་ཙ་ར་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཀུ་མ ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱེ།། ཡཀྴ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། རཱུ་ཏྲ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ནཀྵ་ཏྲ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཙཀྲ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨུནྨ་ད་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཨུཏྟ་ར་སྟི་ཅི་ལ་བགྱི།། དྷརྨ་མི་པ་ཏ་ཞེས་ཅི ལ་བགྱི།། སི་ཏི་པ་ལ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། ཡཀྵ་ཙི་པུ་ཏ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། པུ་ཏི་མི་ཏི་ཤ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། གཏན ཚིགས་ཆེན་པོས་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ཉོན་ཅིག་གཡུང་དྲུང་ཡང་དག་པ།། ལག་ཉ་པ་ནི་གྲུལ་བུམ་ཡིན།། པུ་ཏྲི་ན་ནི་འབྱུང་པོ་ཡིན།། སྂ་པོ་ན་ནི་དྲང་སྲོང་ཡིན།། ར་བ་ཞེས་ནི་ལྟོ་འཕྱེ་ཡིན།། ཡ་མ་ན ནི་མ་མོ་ཡིན།། ཀུ་མ་ན་ནི་ནོར་ལྷ་ཡིན།། ཡཀྴ་ན་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཡིན།། རཱུ་ཏྲ་ན་ནི་བགེགས་ཆེན་ཡིན།། ནཀྵ་ཏྲ་ནི་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ཡིན།། ཙཀྲ་ན་ནི་ཡུལ་འཁོར་སྲུང།། ཨུནྨ་ད་ནི་མྱོས་བྱེད མ།། ཨུཏྟ་ན་ནི་འཕགས་སྐྱེས་པོ།། ཨུ་ད་ཡ་ནི་ཡང་སྦྱིན་མ་སྟེ་ཡུམ།། ར་ར་མི་ས་མིག་མི་བཟང།། སོ་ཏི་རི་ནི་རིག་པའི་ཡུམ།། ཡཀྴ་ཙི་བུ་ཏ་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས།། པུ་ཏི་མི་ཤག་གནོད་སྦྱིན་འདུལ མཁས་མ།། ཏན་ཏྲ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས།། དབང་ཕྱུག་མ་ཡི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 瓦亞是風天妻,故鹿頭。 瑪拉那身體青黑色,狼頭。 阿格尼是火天妻,故狼頭。 瓦拉尼是地主妻,故豬頭。 遮文荼是歡喜天女,故烏鴉頭。 瓦盧尼是龍王妻,故蛇頭。 蘇塔那是無夫女,故牛頭。 摩訶迦利是無夫女,故馬頭。 查卡拉是南方門母,故山羊頭。 俱瑪巴卡爾那是日月妻,故獅子頭。 藍博達拉是北方門母,故猴頭。 調伏有害者的神又問道: 拉格尼指什麼? 普特里指什麼? 桑波蘭指什麼? 拉瓦指什麼? 亞瑪那查拉指什麼? 庫瑪指什麼? 亞克沙指什麼? 盧特拉指什麼? 納克沙特拉指什麼? 查克拉指什麼? 溫瑪達指什麼? 烏塔拉斯提指什麼? 達瑪米帕塔指什麼? 西提帕拉指什麼? 亞克沙奇普塔指什麼? 普提米提沙指什麼? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 我將以大理由解釋, 請聽,永恒的真實者。 拉格尼帕是部多。 普特里那是部多。 桑波那是仙人。 拉瓦是餓鬼。 亞瑪那是空行母。 庫瑪那是財神。 亞克沙那是夜叉。 盧特拉那是大障礙。 納克沙特拉是行星和星宿。 查克拉那是護世王。 溫瑪達是令人陶醉者。 烏塔那是聖者。 烏達亞是賜予母即佛母。 拉拉米薩是不善眼。 索提里是智慧母。 亞克沙奇布塔是多聞子。 普提米沙格是善調伏夜叉女。 這是《密續黑魯卡總集》中自在母品第十章。
།།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་བ།། མ་ཧཱ་བཛྲ་ད་རི་གང་ལ་བགྱི།། ཏྲི་ཏ་བཛྲ་ཙཀྲ་གང་ལ བགྱི།། བཛྲ་མ་ཧེ་མ་ཧཱ་གང་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ཏི་གང་ལ་བགྱི།། མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཤ་གང་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཀྲ་ཤི་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཨ་ག་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཅི་ལ བགྱི།། མ་ཧཱ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏོ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། མ་ཧཱ་སོ་མི་ཅི་ལ་བགྱི།། མ་ཧཱ་ཧ་སྟི་ཅི་ལ་བགྱི།། མ་ཧཱ་ར་ནི་ཅི་ལ་བགྱི།། མ་ཧཱ་པྲི་ཏོ་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ནི་ར་ཀ་ནི་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་སོའུ་མ་ཞེས་ཅི་ལ བགྱི།། མ་ཧཱ་བཛྲ་བ་རིམ་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཤ་ནི་ཤེ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཤ་ནི་ཀ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་མ་ཏི་མ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ཨ་ན་ཡ་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་པེ་ཏ་ག་ཞེས་ཅི་ལ བགྱི།། བཛྲ་ཛ་དུ་ར་ཞེས་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་ས་ནུ་ཨ་ཏི་ཅི་ལ་བགྱི།། བཛྲ་མ་ཧེ་ཏ་པ་ཅི་ལ་བགྱི།། མཁའ་འགྲོའི་གཏན་ཚིགས་མི་འཚལ་ན།། ཡང་དག་རྫོགས་ལ་བཀའ་ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། མཁའ་འགྲོའི་གཏན་ཚིགས་ངས་བསྟན་གྱི།། ཉོན་ཅིག་གཡུང་དྲུང་ཡང་དག་པ།། བཛྲ་ད་རི་མཁའ་འགྲོ་དགའ་འབྱེད་མ།། ཏྲི་ཏ་བཛྲ་མཁའ་འགྲོ་འདྲེན་བྱེད་དཀར་སྐྱ མ།། བཛྲ་མ་ཧེ་མཁའ་འགྲོ་གསོད་བྱེད་མདའ་འགེངས་མ།། བཛྲ་ཀུ་མ་རི་ནི་མཁའ་འགྲོ་སྒྲོལ་བྱེད་ཤུགས་ལྡན་མ།། མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཤ་མཁའ་འགྲོ་དགོས་འདོད་སྐོང་བྱེད་མ།། བཛྲ་ཤ་ཏི་མཁའ་འགྲོ གཟི་བརྗིད་མ་སྟེ་འོད་དང་ཐོག་འབེབས་མ།། ཨག་ནི་བྱ་བ་མཁའ་འགྲོ་བདུད་ལས་རྒྱལ།། བཛྲ་ཀྲོ་ཏི་དུར་ཁྲོད་བདུད་འཇོམས་མཁའ་འགྲོ་མ།། མཱ་ཧཱ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏོ་ནི་འདོད་ཆགས་དམར་ནག མ།། མ་ཧཱ་སོ་མི་སོ་ནི་སྒྲོལ་བྱེད་མཐུ་དབང་རྫོགས།། མ་ཧཱ་བ་ཏི་ན་ནི་དམར་སེར་འཁོར་ལོ་འཕེན།། མ་ཧཱ་ར་ནི་རྒྱས་འདེགས་མ་སྟེ་དམར་ནག་ལྕེ་འབྱིན་མ།། མ་ཧཱ་པྲི་ཏི་ཀ་ནི་སྣ་ཚོགས་ལུས་ཅན་རྒྱ གྲམ་བསྣམས།། བཛྲ་བི་ར་ཀ་དྭག་སེམས་འཕྲོག་མ་སྟེ་མ་ལུས་རྡུལ་དུ་རློག། བཛྲ་སེའུ་ན་ནི་འཇིགས་པ་ཀུན་དུ་བསྲུང།། མ་ཧཱ་བཛྲ་བི་ར་མ་ནི་རྣམ་ཤེས་འཇོམས་པ་མོ།། བཛྲ་ཤ་ནི་ཤ་ན་ཐམས་ཅད འཇོམས་པ་མོ།
這是對給定藏文的直譯: 調伏有害者的神又問道: 摩訶金剛達里指什麼? 特里塔金剛查克拉指什麼? 金剛摩醯摩訶指什麼? 金剛俱瑪拉提指什麼? 摩訶金剛瑪沙指什麼? 金剛克里希指什麼? 金剛阿格尼指什麼? 摩訶金剛摩訶克羅塔指什麼? 摩訶金剛阿密里托指什麼? 摩訶索米指什麼? 摩訶哈斯提指什麼? 摩訶拉尼指什麼? 摩訶普里托指什麼? 金剛尼拉卡尼指什麼? 金剛索瑪指什麼? 摩訶金剛巴林瑪指什麼? 金剛沙尼謝指什麼? 金剛沙尼卡指什麼? 金剛瑪提瑪指什麼? 金剛阿那亞指什麼? 金剛佩塔嘎指什麼? 金剛扎杜拉指什麼? 金剛薩努阿提指什麼? 金剛摩醯塔帕指什麼? 若不知空行的理由,懇請圓滿者指示。 現前圓滿父王回答道: 我將教授空行的理由, 請聽,永恒的真實者。 金剛達里是空行歡喜者。 特里塔金剛是空行引導者,白灰色。 金剛摩醯是空行殺戮者,拉弓者。 金剛俱瑪麗是空行解脫者,具力者。 摩訶金剛瑪沙是空行滿愿者。 金剛沙提是空行威嚴者,放光降雷者。 阿格尼是空行勝魔者。 金剛克羅提是墓地降魔空行母。 摩訶金剛阿密里托是貪慾紅黑者。 摩訶索米是解脫者,力量圓滿。 摩訶巴提那是紅黃色,投擲輪者。 摩訶拉尼是增長者,紅黑色,伸舌者。 摩訶普里提卡是種種身相者,持十字杵。 金剛毗拉卡是奪取噁心者,將一切碾為塵。 金剛索瑪是全面護衛恐怖者。 摩訶金剛毗拉瑪是摧毀意識者。 金剛沙尼沙那是摧毀一切者。
། བཛྲ་ཤ་ཀ་ནི་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བྱེད་མ།། བཛྲ་བི་ཏ་མ་ནི་མ་ལུས་ལྷག་སྡུད་མ།། བཛྲ་ཨ་ན་ཡ་ནི་ཁྱི་མགོ་མཐུ་ལྡན་མ།། བཛྲ་པེ་ཏ་ཀ་ནི་མ་ས་ཕག་གི་མགོ། བཛྲ་ཛ་དུ་ཡ་ནི་སྔོ་ནག སྲོག་འདྲེན་རྔ་མོའི་མགོ།བཛྲ་ཀ་པ་ཏི་ནི་ཐོད་དབྱུག་དགྲ་སྟྭ་པུ་ཤུད་མགོ། བཛྲ་ཏར་ཤ་ཏ་ནི་དམར་ནག་སྤུ་གྲིའི་མགོ། བཛྲ་ཀ་ལི་པྲ་བི་ཤ་ནི་དམར་ནག་རུས་འཆའ་བྱི་ལའི་མགོ། བཛྲ་དུ་ཏི་མ་ནི་ མཁའ་འགྲོ་དམར་ལྗང་སྤྲེའུ་མགོ།བཛྲ་ཀ་རན་ཛ་ཏི་དམར་སེར་རུས་ཕྲེང་ཅེ་སྤྱང་མགོ། བཛྲ་པྲ་བྷ་ན་ཨ་ཏ་ཀ་ནི་སྲིན་པོ་བུམ་སྣ་མ།། བཛྲ་ས་བན་ཨི་མ་ནི་ད་ཤ་གྷྲཱི་བ་མ།། པ་ཏི་ཨ་ཏི་མ་ནི་མཁའ་ འགྲོ་འབོད་སྒྲོགས་མ།། བཛྲ་མ་ཧཱ་ནི་གཤིན་རྣམ་པར་འཇོམས།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཏན་ཧར་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས་མཁའ་འགྲོ་མའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། གནོད འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། ནང་གི་མ་བདུན་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཕྱི་ཡི་མ་བདུན་ཇི་ལྟར་ལགས།། དབྱིངས་ཀྱི་མ་བདུན་ཇི་ལྟར་ལགས།། དོན་ལ་ཁྱད་པར་ཡོད་དམ་མེད།། ཉག་གཅིག་ཡབ་ལ བདག་ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀུན་གྲགས་ལ་སོགས་ནང་གྱི་མ་བདུན་ཡིན།། ཕོར་ཐོགས་ལ་སོགས་ཕྱི་ཡི་མ་བདུན་ཡིན།། ནང་གྲོལ་སྨད་བདུན་གསང་བའི་མ བདུན་ཡིན།། སྐྱེད་པར་བྱེད་པས་མ་ཡིན་ནོ།། ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་བསམ་ཡས་ཀྱང།། དོན་ལ་བྱེ་བྲག་མེད་པར་བསྟན།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། སྦྲུལ་པའི་སྲིང་བཞི་གང་ལ བགྱི།། དབྱིངས་ཀྱི་སྲིང་བཞི་གང་ལ་བགྱི།། ལས་ཀྱི་སྲིང་བཞི་གང་ལ་བགྱི།། དོན་ལ་བྱེ་བྲག་ཡོད་དམ་མེད།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉན་འཚལ།། དེ་སྐད་གསོལ་བ་གསན་ནས ཀྱང།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྦྲུལ་པའི་སྲིང་བཞི་བྱ་བ་ནི།། ཡི་གེ་ཧཱུ~ྂ་ལས་བསྐྱེད་པ་ཡིན།། དབྱིངས་ཀྱི་སྲིང་བཞི་བྱ་བ་ནི།། ནམ་ཚོད་རྩིབ་མ་བཞི་རུ་གྲགས།། དོན་སྙིང་ཉིད་ལ འདུ་བའི་ཕྱིར།། ལས་ཀྱི་སྲིང་བཞི་བྱ་བ་ནི།། ལྷ་ཡི་སྲིང་ལ་སོགས་པའོ།། བརྩེ་ཞིང་གདུང་བས་སྲིང་བཞིའོ།། ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་བསམ་ཡས་ཀྱང།། དོན་ལ་བྱེ་བྲག་མེད་པར་བཤད།། ཏན་ཏྲ་ཧེ་རུ ཀའི་གལ་པོ་ལས་མ་བདུན་སྲིང་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 金剛沙卡尼是解脫一切者。 金剛毗塔瑪是無餘收集者。 金剛阿那亞是犬頭具力者。 金剛佩塔卡是豬頭土母。 金剛扎杜亞是藍黑色,奪命者,驢頭。 金剛卡帕提持顱杖,斧頭,貓頭。 金剛塔沙塔是紅黑色,剃刀頭。 金剛卡利普拉毗沙是紅黑色,啃骨者,貓頭。 金剛杜提瑪是紅綠色空行,猴頭。 金剛卡蘭扎提是紅黃色,持骨鬘,狼頭。 金剛普拉巴那阿塔卡是羅剎鼻瓶母。 金剛薩班伊瑪尼是十頸母。 帕提阿提瑪是空行呼喊者。 金剛摩訶是完全摧毀閻魔者。 這是《密續黑魯卡總集》中空行母品第十一章。 調伏有害者的神又問道: 內七母是什麼? 外七母是什麼? 法界七母是什麼? 實際上有何區別? 懇請唯一父王指示。 現前圓滿父王回答道: 昆札等是內七母。 持杯等是外七母。 內解脫下七是秘密七母。 因為能生,故稱為母。 雖然言詞差別無量, 但實際上無有區別。 調伏有害者的神又問道: 化現四姐妹指什麼? 法界四姐妹指什麼? 事業四姐妹指什麼? 實際上有何區別? 懇請現前圓滿父王指示。 聽到如此請求后, 現前圓滿父王回答道: 所謂化現四姐妹, 是從吽字(ཧཱུྂ, hūṃ, हूँ, హూం, 種子字, hong)字生出的。 所謂法界四姐妹, 指四個時辰和四根肋骨。 因為匯聚於心要, 所謂事業四姐妹, 是指天姐等。 因慈愛和熱忱稱為四姐妹。 雖然言詞差別無量, 但實際上無有區別。 這是《密續黑魯卡總集》中七母四姐妹品第十二章。
།།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། སྦྲུལ་པའི་གིང་ཆེན་ཇི་ལྟར་ལགས།། དབྱིངས་ཀྱི་གིང་ཆེན་ཇི་ལྟར་ཡིན།། ལས་ཀྱི གིང་ཆེན་ཇི་ལྟར་ལགས།། དོན་ལ་བྱེ་བྲག་ཡོད་དམ་མེད།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྡོ་རྗེ་སྤྱང་ཀི་ལ་སོགས་སྦྲུལ་པའི་གིང་ཆེན་ཡིན།། རྩིབས་མ་གཡས་དགུ་གཡོན་དགུ་དབྱིངས་ཀྱི་གིང་ཆེན་ཡིན།། ཕོ་མོ་ཀག་པ་ལས་སོགས་ལས་ཀྱི་གིང་ཆེན་ཡིན།། ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བས་གིང་ཞེས་བཤད།། ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་བསམ་ཡས་ཀྱང།། དོན ལ་བྱེ་བྲག་མེད་པར་བཤད།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། ཕོ་ཉ་སུམ་རྒྱ་དྲུག་ཅུ་མ་འཚལ་ན།། དུང་གི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ་ཅི་ལ་བགྱི།། གཡུ་ཡྀ་མི་མོ་དྲུག་ཅུ་ཅི་ལ་བགྱི།། ལྕགས་ཀྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ ཅི་ལ་བགྱི།། ཟངས་ཀྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ་ཅི་ལ་བགྱི།། གསེར་ཀྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ་གང་ལ་བགྱི།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉན་འཚལ།། དེ་སྐད་གསོལ་བ་གསན་ནས་ཀྱང།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས བཀའ་སྩལ་པ།། སྐུ་ཡི་འོད་ཟེར་རྣམ་པ་དྲུག་ཅུ་ལ།། སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དོན་བགྲངས་ཕྱིར།། ཕོ་ཉ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུར་སྤྲུལ།། ཤར་ཕྱོགས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ལས།། དུང་གི་མོ་མི་དྲུག ཅུར་སྤྲུལ།། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ཡིན།། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བཀྱེ་བ་ལས།། དྲི་ཟའི་འཁོར་ཚོགས་ཕུང་པར་བྱེད།། དྲི་ཟ་ཕོ་ནི་བསྒྲལ་ཏེ་བཏད།། དྲི་ཟ་མོ་ནི་དམ་ལ་བཏགས།། འཁོར་གྱི་གདོན ཚོགས་དབང་དུ་བསྡུས།། ལྷོ་ཕྱོགས་འོད་ཟེར་སྔོན་པོ་ལས།། གཡུ་ཡི་མི་མོ་དྲུག་ཅུར་སྤྲུལ།། རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ཡིན།། ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བཀྱེ་བ་ལས།། ལྷོ་ཡི་བགེགས་རྣམས་ཕུང་བར བྱེད།། གཤིན་རྗེ་ཕོ་ནི་བསྒྲལ་ཏེ་བཏང།། གཤིན་རྗེ་མོ་ནི་དམ་ལ་བཏགས།། འཁོར་གྱི་བགེགས་རྣམས་དབང་དུ་བསྡུས།། ནུབ་ཕྱོགས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར།། སྐུ་ཡི་འོད་ཟེར་དམར་པོ ལས།། ཟངས་ཀྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུར་སྤྲུལ།། པདྨ་གསུང་གི་ཕོ་ཉ་མ།། ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་བཀྱེ་བ་ལས།། ནུབ་ཕྱོགས་གདོན་རྣམས་ཕུང་བར་བྱེད།། ཆུ་བདག་ཕོ་ནི་བསྒྲལ་ཏེ་བཏང།། ཆུ་བདག་མོ་ནི་དམ ལ་བཏགས།། འཁོར་གྱི་གདོན་བགེགས་དབང་དུ་བསྡུས།།
這是對給定藏文的直譯: 調伏有害者的神又問道: 化現大洲是什麼? 法界大洲是什麼? 事業大洲是什麼? 實際上有何區別? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 金剛狼等是化現大洲。 右九根肋骨左九根肋骨是法界大洲。 男女爭吵等是事業大洲。 因為解脫一切故稱為洲。 雖然言詞差別無量, 但實際上無有區別。 調伏有害者的神又問道: 若不知三百六十使者, 貝殼女人六十是什麼? 綠松石女人六十是什麼? 鐵女人六十是什麼? 銅女人六十是什麼? 金女人六十是什麼? 懇請現前圓滿父王指示。 聽到如此請求后, 現前圓滿父王回答道: 身體光芒有六十種, 為計算三百六十之數, 化現三百六十使者。 從東方白色光芒中, 化現六十貝殼女人。 是金剛部的使者。 散佈于東方, 摧毀香神眷屬群。 度化男香神, 束縛女香神, 降伏眷屬鬼魔眾。 從南方藍色光芒中, 化現六十綠松石女人。 是寶部的使者。 散佈于南方, 摧毀南方障礙。 度化男閻魔, 束縛女閻魔, 降伏眷屬障礙。 爲了度化西方敵障, 從身體紅色光芒中, 化現六十銅女人。 是蓮花語的使者。 散佈于西方, 摧毀西方鬼魔。 度化男水神, 束縛女水神, 降伏眷屬鬼魔障礙。
འཁོར་གྱི་གདོན་བགེགས་དབང་དུ་བསྡུས།། བྱང་ཕྱོགས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར།། སྐུ་ཡི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཁ་ལས།། ལྕགས་ཀྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུར་སྤྲུལ།། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ ཡིན།། བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་བཀྱེ་བ་ལས།། བྱང་ཕྱོགས་གདོན་བགེགས་ཕུང་བར་བྱེད།། གནོད་སྦྱིན་ཕོ་ནི་བསྒྲལ་ཏེ་བཏང།། གནོད་སྦྱིན་མོ་ནི་དམ་ལ་བཏགས།། འཁོར་གྱི་གདོན་བགེགས་དབང་དུ བསྡུས།། འོག་གི་འོད་ཟེར་སེར་པོ་ལས།། གསེར་གྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུར་སྤྲུལ།། ཁྲོ་བོ་འབུམ་གྱི་ཕོ་ཉ་ཡིན།། འོག་གི་གདོན་རྣམས་ཕུང་བར་བྱེད།། ས་བདག་ཕོ་ནི་བསྒྲལ་ཏེ་བཏང།། ས་བདག་མོ་ནི དམ་ལ་བཏགས།། འཁོར་གྱི་གདོན་བགེགས་དབང་དུ་བསྡུས།། སྟེང་གི་འོད་ཟེར་སྨུག་པོ་ལས།། བསེ་ཡི་མི་མོ་དྲུག་ཅུར་སྤྲུལ།། མ་མོ་འབུམ་གྱི་ཕོ་ཉ་ཡིན།། ཡང་བྲན་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་ནི།། ཟ བྱེད་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་ཚོགས།། གསོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་ཅན་གྱི་ཚོགས།། འཛིན་བྱེད་སྡེར་མོ་ཅན་གྱི་ཚོགས།། སྙེག་བྱེད་གཤོག་པ་ཅན་གྱི་ཚོགས།། ངས་གསུང་བ་ལ་གདོན་མི་ཟ།། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི གལ་པོ་ལས།། གིང་དང་ཕོ་ཉ་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 降伏眷屬鬼魔障礙。 爲了度化北方敵障, 從身體鐵色光芒中, 化現六十鐵女人。 是事業部的使者。 散佈于北方, 摧毀北方鬼魔障礙。 度化男夜叉, 束縛女夜叉, 降伏眷屬鬼魔障礙。 從下方黃色光芒中, 化現六十金女人。 是十萬忿怒尊的使者。 摧毀下方鬼魔。 度化男地神, 束縛女地神, 降伏眷屬鬼魔障礙。 從上方深紅色光芒中, 化現六十犀牛皮女人。 是十萬空行母的使者。 八十二僕從是: 吞噬者獠牙群眾, 殺戮者武器群眾, 抓取者爪牙群眾, 追逐者翅膀群眾。 我所說絕無疑慮。 這是《吉祥黑魯卡總集》中大洲與使者品第十三章。
།།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། ཁྲོ་བོ་དཔལ་ཆེན་ཆོས་རྣམས་ལ།། ཁྱུང་གི་གཤོག་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། རལ་པ་ཁམ་ནག་ཇི ལྟར་ལགས།། སྨིན་མ་ཁྲོ་གཉེར་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཤངས་ནས་རླུང་འབྱིན་ཅི་ལྟར་ལགས།། ཞལ་བགྲད་མཆེ་གཙིགས་ཇི་ལྟར་ལགས།། སྐུ་སྟོད་གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཞིང་ཆེན་གཡང གཞི་གསོལ་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། སྦྲུལ་ནག་ཆུན་པོས་བརྒྱན་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། མེ་དཔུང་ཀློང་ན་བཞུགས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་མནབས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། མངོན རྫོགས་ཡབ་ལ་བཀའ་ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཁྱུང་གཤོག་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པ་ཡིན།། རལ་བ་ཁམ་ནག་ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་ཡིན།། སྨིན་མཚམས་ཁྲོ གཉེར་འགྲོ་བའི་དོན་རྣམས་བྱེད།། ཤངས་ནས་རླུང་འབྱིན་ལས་དང་ཉོན་མོངས་འབུད།། ཞལ་བགྲད་མཆེ་གཙིག་སྐྱེ་ཤི་རྩད་གཅོད་ཡིན།། གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་གཏི་མུག་དབང་སྡུད་ཡིན།། ཞིང་ཆེན གཡང་གཞི་འཁོར་བ་གནས་སུ་དག།སྦྲུལ་ནག་ཆུན་པོས་གཏི་མུག་ཀླུ་རྣམས་དབང་སྡུད་ཡིན།། མེ་དཔུང་འབར་བས་ལས་དང་ཉོན་མོངས་སྲེག། སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་གདུག་པ་ཟིལ་གནོན་ ཡིན།། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས།། ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས།། ཕྱག་རྒྱའི དོན་ཀྱང་མ་འཚལ་ན།། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཇི་ལྟར་ལགས།། གཡས་ཀྱི་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་བསྣམས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས། བར་མ་ཁ་ཊྭཱྂ་རྩེ་གསུམ བསྣམས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཐ་མ་རྔེའུ་ཆུང་བསྣམས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། གཡོན་པ་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བནྡྷ་དམར་གྱིས་བཀང་བ་ཐོགས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། རྒྱུ་མའི་ཞགས པ་ཐོགས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཀྲོ་ཏི་ཤཝ་རཱི་དཔལ་འབར་རྣམས།། གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། གཡོན་པ་བྷན་དམར་གཙོ་ལ་སྟོབ་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ བདག་ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱག་རྒྱའི་དོན་རྣམས་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ཉོན་ཅིག་གཡུང་དྲུང་ཡང་དག་པ།། དབུ་གསུམ་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པ་སྟེ།། རྣམ་ཐར་གསུམ་དང ལྡན་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 調伏有害者的神又問道: 大威德忿怒尊法相中, 大鵬鳥翅膀是什麼意思? 深黑色髮髻是什麼意思? 眉間皺紋是什麼意思? 鼻孔噴氣是什麼意思? 張口齜牙是什麼意思? 上身披濕象皮是什麼意思? 披大地毛毯是什麼意思? 黑蛇裝飾是什麼意思? 火焰中安住是什麼意思? 虎皮裙是什麼意思? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 大鵬翅膀表示降伏三界。 深黑髮髻表示法性離戲。 眉間皺紋表示利益眾生。 鼻孔噴氣表示驅散業障與煩惱。 張口齜牙表示斷絕生死。 濕象皮表示降伏愚癡。 大地毛毯表示輪迴清凈。 黑蛇裝飾表示降伏愚癡龍眾。 火焰燃燒表示焚燒業障與煩惱。 虎皮裙表示降服兇惡。 這是《吉祥黑魯卡總集》中忿怒尊裝飾品第十四章。 調伏有害者的神又問道: 世尊吉祥黑魯卡的眷屬眾, 若不知手印的意義, 三頭六臂是什麼意思? 一面二臂是什麼意思? 右邊第一手持九股金剛杵是什麼意思? 中間持三叉杖是什麼意思? 最後持小鼓是什麼意思? 左手持鈴是什麼意思? 持盛滿紅液的嘎巴拉是什麼意思? 持腸子套索是什麼意思? 光明璀璨的克若底西瓦里尊, 右手持三股金剛杵是什麼意思? 左手向主尊奉獻紅嘎巴拉是什麼意思? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 我將解釋手印的意義, 請聽,永恒真實者。 三頭表示證得三身, 具足三解脫門。
། ཕྱག་དྲུག་མཛད་པ་སྣ་ཚོགས་ནི།། ཡེ་ཤེས་དྲུག་གི་རོལ་པ་ཉིད།། སྣ་ཚོགས་ལས་ལ་དབང་བསྒྱུར་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 六臂表示各種事業, 即六種智慧的游舞, 主宰各種事業。
། དེ་ལ་ཕྱག་མཚན་ངས་བཤད་པ།། རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་ཡེ་ཤེས་དགུ་དང་ལྡན། ཁ་ཊྭཱྂ་རྩེ གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་ཡིན།། རྔེའུ་ཆུང་དྲེག་པ་གཞན་གྱིས་ཐུབ་པ་མེད་པ་ཡིན།། དྲིལ་བུ་དབྱིངས་ཏེ་མ་ནོར་མ་བཅོས་རྟགས།། བནྡྷ་འཁོར་བ་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་རྟོགས།། རྒྱུ་ཞགས་འཁོར བ་དབྱིངས་སུ་འཆིང་སྡོམ་ཡིན།། ཡུམ་གྱི་ཁ་ཊྭཱྂ་རྩེ་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་ཡིན།། བྷན་དམར་གཙོ་ལ་སྟོབ་པ་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་དམ་སྐོང་བ་ཡིན།། ཞལ་ཅིག་དབྱིངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཞལ།། མཐིང ཀ་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་རྟགས།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། ཀོའུ་རི་བྷན་དམར་གྱིས་དབྱུང་སྔོ་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཙོའུ་རི་སེར་མོ་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ་ཇི་ལྟར ལགས།། པྲ་མོ་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་འཕྱར་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། པེ་ཏ་བྱིས་བྲ་རྡོར་འཕྱར་གནག་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། པུཀྐ་དམར་སེར་བྱིས་རྒྱུ་འདྲེན་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། གྷསྨ་དུང་ཁྲག་འཐུང་བ་ཇི ལྟར་ལགས།། སྨ་ཤ་དགྲ་སྙིང་ཟ་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཙནྜཱ་མཆོག་ལུས་འབྲལ་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉིན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། གཽ་རཱི་བནྜཱ ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་དང་བྲལ།། ཁྲག་ནི་ཆོས་ཉིད་འཁོར་བར་རྟོགས།། ཞིང་དབྱུག་ཉོན་མོངས་རྡུལ་དུ་རློག། མདའ་གཞུ་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་འབིགས།། རྒྱལ་མཚན་ནུབ་པའི་དུས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་ཡིན།། རྡོ རྗེ་ཡེ་ཤེས་དགུ་དང་ལྡན།། བྱིས་རྒྱུ་བླ་མེད་དབྱིངས་སུ་འདྲེན།། ཐོད་ཁྲག་འཁོར་བ་ཆོས་ཉིད་ཡིན།། བྱིས་སྙིང་ཆོས་ཉིད་ཐུགས་ཆུད་རྟགས།། མཆོག་ལུས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ངས་གསུང་བ ལ་གདོན་མི་ཟ།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། སེདྷ་གསོད་བྱེད་བསྣོལ་སེར་ཇི་ལྟར་ལགས།། བྱ་གྷྲ་བསྣོལ་དམར་ཇི་ལྟར་ལགས།། སྲི་ལ་བྱིས་ལྡག་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཤཝ་ན་འདྲལ་ལྟ་ཇི ལྟར་ལགས།། གྲྀ་ཌྷ་རྒྱུ་འདྲེན་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཀང་ཀ་ཞིང་ཁུར་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཁ་ཁ་བན་གྲི་ཇི་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཧུ་ལུ་སྒྲོན་ཁྱེར་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཡང་དག་རྫོགས་ལ་བདག་ཉིད འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། བསྣོལ་སེར་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། བསྣོལ་བལྟ་སྐུ་གསུམ་བདེ་བ་ཐོབ།། སྲི་ལ་ཆོས་ཉིད་རོ་མྱང་ཡིན།།
這是對給定藏文的直譯: 關於手印標誌我解釋如下: 九股金剛杵具有九種智慧。 三叉杖具有身語意。 小鼓表示不可摧毀的驕傲。 鈴表示法界,是無錯無造作的標誌。 嘎巴拉表示領悟輪迴即法性界。 腸子套索表示將輪迴束縛於法界。 佛母的三叉杖具有身語意。 向主尊奉獻紅嘎巴拉表示滿足父尊的誓言。 一面表示圓滿於法界。 深藍色表示不變。 調伏有害者的神又問道: 高利持紅嘎巴拉和藍色鋤頭是什麼意思? 措利黃色持弓箭是什麼意思? 布拉摩舉鱷魚旗是什麼意思? 貝塔黑色舉嬰兒和金剛杵是什麼意思? 布卡紅黃色牽引嬰兒腸子是什麼意思? 嘎斯瑪飲血螺是什麼意思? 斯瑪夏食敵心是什麼意思? 占達離最勝身是什麼意思? 懇請現前圓滿父王指示。 現前圓滿父王回答道: 高利的嘎巴拉表示法性離戲。 血表示領悟輪迴即法性。 鋤頭表示將煩惱碾為塵土。 弓箭表示射穿法性界。 旗幟也表示無有衰敗時的智慧。 金剛杵具有九種智慧。 嬰兒腸子表示引導至無上法界。 顱器中的血表示輪迴即法性。 嬰兒心表示證悟法性之標誌。 最勝身表示法界與智慧。 我所說絕無疑慮。 調伏有害者的神又問道: 塞達殺者交叉黃色是什麼意思? 虎交叉紅色是什麼意思? 夜叉舔嬰兒是什麼意思? 狗撕裂凝視是什麼意思? 禿鷲牽引腸子是什麼意思? 烏鴉負擔田地是什麼意思? 烏鴉持刀是什麼意思? 貓頭鷹持燈是什麼意思? 懇請圓滿真實者指示。 現前圓滿父王回答道: 交叉黃色表示法界與智慧。 交叉凝視表示獲得三身之樂。 夜叉表示品嚐法性之味。
བསྣོལ་བལྟ་སྐུ་གསུམ་བདེ་བ་ཐོབ།། སྲི་ལ་ཆོས་ཉིད་རོ་མྱང་ཡིན།། ཤཝ་ནས་ཆོས་ཉིད་བདེ བ་ཐོབ།། གྲྀ་ཌྷ་མགྲིན་དམར་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་འདྲལ།། ཀང་ཀ་ཞིང་ཁུར་འཁོར་བ་ཆོས་ཉིད་ཡིན།། ཁ་ཁ་རྒྱུ་འདྲེན་ཡིད་བཞིན་འཁོར་བ་འཁོར་ལོ་སྦྱར་ཀྱང་འདྲེན།། ཧུ་ལུ་སྒྲོན་ཁྱེར་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དག ལྡན།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། རྟ་གདོང་ལྕགས་ཀྱུ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཕག་གདོང་ཞགས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། སེང་གདོང་ཉི་ཟླ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཐལ་བྱེད་དྲིལ་བུ་ཇི་ལྟར ལགས།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ལ་བདག་ཉན་འཚལ།། ཉག་གཅིག་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལྕགས་ཀྱུས་བླ་མེད་གནས་སུ་འདྲེན།། ཞགས་པས་ལས་དང་ཉོན་མོངས་འཆིང།། ཉི་ཟླ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན དང་ལྡན།། ཡང་ན་མུན་པའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ།། དྲིལ་བུས་ཤེས་པའི་རྒྱུད་རྣམས་འགྲོལ།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་མ་བདུན་དང།། སྲིང་བཞི་གིང་དང་ཕོ་ཉའི ཚོགས།། ཕྱག་རྒྱ་ཕུལ་བའི་ཡོན་ཏན་དང།། མ་ཕུལ་བ་ཡི་སྐྱོན་ཅི་ལགས།། ཉག་གཅིག་ཡབ་ལ་བཀའ་ཉན་འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱག་རྒྱ་ཕུལ་བའི་ཡོན ཏན་ནི།། རྒྱལ་བའི་སྤྱན་རྣམས་མཉེས་པར་བྱེད།། ཕྱག་རྒྱ་མ་ཕུལ་མ་ཤེས་ན།། དོན་དང་རྟགས་སུ་ཡོངས་མི་ལྡན། དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས།། རྒྱུད་གཞན་དག་ནས་གསུངས་དང མཐུན།། དགོངས་པ་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་པ་ཡིན།། འཛབ་ནི་ངག་གི་བཟླས་པ་ཡིན།། ཕྱག་རྒྱ་ལུས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཡིན།། རབ་ཀྱིས་ཉིན་གསུམ་མཚན་གསུམ་དབུལ།། འབྲིང་གིས་ཉིན་གཉིས་མཚན གཉིས་དབུལ།། ཐ་མས་ཉིན་རེ་མཚན་རེ་དབུལ།། ཐ་མས་ཚེས་གྲངས་དུས་བཟང་ལ།། རྒྱུན་མི་འཆད་པར་དབུལ་བར་བྱ།། དེ་ལས་འདས་ན་ཉམས་པ་ཡིན།། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ ལས།། ཕྱག་རྒྱའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 交叉凝視表示獲得三身之樂。 夜叉表示品嚐法性之味。 狗表示獲得法性之樂。 禿鷲紅喉表示攪動輪迴大海。 烏鴉負擔田地表示輪迴即法性。 烏鴉牽引腸子表示如意牽引輪迴之輪。 貓頭鷹持燈表示具有智慧眼。 調伏有害者的神又問道: 馬頭鐵鉤是什麼意思? 豬頭套索是什麼意思? 獅頭日月是什麼意思? 舉手鈴鐺是什麼意思? 懇請現前圓滿父王指示。 唯一父王回答道: 鐵鉤表示引導至無上境界。 套索表示束縛業和煩惱。 日月表示具有智慧眼。 或者表示驅除黑暗苦難。 鈴鐺表示解脫所有意識之流。 調伏有害者的神又問道: 關於自在空行母七尊、 四姐妹、使者眾, 奉獻手印有何功德? 不奉獻有何過失? 懇請唯一父王指示。 現前圓滿父王回答道: 奉獻手印的功德是: 令諸佛眼歡喜。 若不奉獻手印或不懂, 則不具備意義和標誌。 關於自在等手印, 與其他續部所說相符。 意念是意的誦咒。 唇誦是語的誦咒。 手印是身的誦咒。 上等者日三次夜三次奉獻。 中等者日兩次夜兩次奉獻。 下等者日一次夜一次奉獻。 下等者應在良辰吉日, 不間斷地奉獻。 超過這些則是退失。 這是《吉祥黑魯嘎續》中, 第十五章手印品。
།།། གནོད་འདུལ་ལྷ་ཡིས་ཡང་གསོལ་པ།། སྨན་དང་བདུད་རྩི་སྒྲུབ་པ་ཡི།། དོན་དང་གཏན་ཚིགས་ཇི་ལྟ་བུ།། ཉག་གཅིག་ཡབ་ལ་བདག་ཉན འཚལ།། མངོན་རྫོགས་ཡབ་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། བཀྲ་ཤིས་ཉམས་དགའ་ནགས་ཚལ་རྒྱས་པའམ།། ཤིན་ཏུ་བདེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།། མ་དག་པ་ནི་མཚམས་བཅད་ལ།། རྩ་བ་བརྒྱད་དང་ཡན ལག་སྟོང།། དེ་ཡི་མདོ་དོན་དམ་པ་ནི།། དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞིར་ཤེས་པར་གྱིས།། དེ་ལྟར་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རྒྱལ་རིགས་རྗེ་རིགས་བྲམ་ཟེའི་རིགས།། སྲིད་གསུམ་བྷནྡྷ་བཟང་ཁོར ཡུག།རུས་སྦལ་མགོ་འམ་འཁར་གཞོང་དུ།། དབུས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བསྐོར།། ཡི་གེ་ཧཱུྂ་གིས་འཇུ་འདུལ་བྱ།། གར་དུ་དྲི་ཆེན་རྫས་ཀྱིས་བསྐོར།། ཡི་གེ་ཨོྂ་གྱིས་བཞུ་འདུལ་བྱ།། ལྷོ་རུ་ཤ་ཆེན་ རྫས་ཀྱིས་བསྐོར།། ཡི་གེ་སཝཱ་ཡིས་བཞུ་འདུལ་བྱ།། ནུབ་ཏུ་རཀྟ་རྫས་ཀྱིས་བསྐོར།། ཡི་གེ་ཨོྂ་གིས་བཞུ་འདུལ་བྱ།། བྱང་དུ་དྲི་ཆུ་རྫས་ཀྱིས་བསྐོར།། ཡི་གེ་ཧཱ་ཡིས་བཞུ་འདུལ་བྱ།། ཕ་ཡི་རྒྱུ་བཞི་མ་ཡི འབྲེལ་བ་བཞི།། མཐར་ཐུག་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི།། མིང་གིས་མེད་དུ་མི་རུང་ངོ།། རྫས་ལྔ་ཚོམ་བུ་ལྔ་རྫོགས་ནས།། ཉེ་བའི་བསྙེན་པ་ཞག་གཅིག་བྱ།། ཉེ་བའི་བསྙེན་པ་རྫོགས་ནས་ནི།། བདུད་ཀྱི འཁྱིལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། བརྡུང་དང་བཙགས་དང་གཞལ་བར་བྱ།། ཁྲོ་བོ་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རུ་ལུ་གར་གྱི་བྲོ་ཡིས་སྦྱང།། འོད་དང་དུ་བ་སྒྲ་དང་དྲི།། ལྷ་མོའི་གཟུགས་རྣམས་བྱུང་བ ན།། རྟ་མཆོག་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི།། བླ་མ་དག་ལ་དབང་རྣམས་ནོད།། བཀྲ་ཤིས་ཚིགས་བཅད་དག་ཀྱང་བརྗོད།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་གཏང་རག་བཏང།། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས། ར་ས ཡ་ནའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།
這是對給定藏文的直譯: 調伏有害者的神又問道: 藥物和甘露的修持, 其意義和理由是什麼? 懇請唯一父王指示。 現前圓滿父王回答道: 在吉祥悅意茂盛的森林中, 或極為清凈的地方, 首先劃定不凈的界限。 八根本和千支分, 其要義和精髓是: 應知為方形壇城。 在如此繪製的壇城中, 王族、君主族、婆羅門族, 三界美好的嘎巴拉環繞。 在龜頭或石碗中, 中央以菩提心環繞, 以"吽"(ཧཱུྂ)字字融化調伏。 東方以大糞物質環繞, 以"嗡"(ཨོྂ)字融化調伏。 南方以大肉物質環繞, 以"薩瓦"(སཝཱ)字融化調伏。 西方以血物質環繞, 以"嗡"(ཨོྂ)字融化調伏。 北方以尿物質環繞, 以"哈"(ཧཱ)字融化調伏。 父的四種因、母的四種緣, 以及四種究竟, 這些名稱不可缺少。 五種物質五堆完成後, 進行一日近修。 近修完成之後, 在魔的旋轉壇城中, 進行搗碎、過濾和稱量。 在忿怒尊烈火壇城中, 以魯魯舞蹈凈化。 當光、煙、聲音、氣味 和天女形象出現時, 繪製勝馬自在壇城。 從上師處接受灌頂。 誦讀吉祥偈頌。 向智慧尊獻上感恩。 這是《吉祥黑魯嘎續》中, 第十六章鍊金術品。
།།། དེ་ནས་ཡབ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་འདི། ལྷ་གནོད་འདུལ་དང། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དང། གསང་བའི་ཡུམ་ལྔ དང།འཁོར་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་མའྀ་ཚོགས་དང། ཁྲོ་བོ་དང། ཁྲོ་མོ་དང། ཚངས་པ་དང། འཇོག་པོ་དང། དྲང་སྲོང་དང། ལྷ་རྣམས་དང། མིའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལི་ཙ་བི་དྲི་མ་ མེད་པར་གྲགས་པ་དང་འཁོར་མང་པོ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ།ཡབ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཀློང་རུམ་ནས་བཞེངས་ཏེ། བཀའ་སྩལ་པ། ཞལ་ནས་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་ དང་ཐེག་པ་རིམ་དགུ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི།གསང་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདིར་འདུས་ལ། གསང་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག། ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། གཏད་དོ།། ཛམྦུའི་གླིང་ནས་གསུངས་ པ་ཐམས་ཅད་དང།ཐེག་པའི་རྣམ་གྲངས་ཐམས་ཅད་ཀྱང། རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་ལ་འདུས། འདི་ལ་བརྩོན་འགྲུས་ནན་ཏན་སྐྱེད།། རྒྱུད་ཆེན་འདི་ཡི་རང་བཞིན་ནི།། ཡན་ལག་དྲུག་རྣམས་སྤྲོས་པ་ དང།། རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེ་བརྡལ་པའི་ཀློང།། དམ་ཚིག་ཀུན་བཟང་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཆུ་སྲིན་གྲེ་བ་དགུ་བརྩེགས་ནང།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འབར་བ་སྦས།། སྡུད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་ལ་གཏད དོ།། འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོ་དང། འཁོར་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།། སྟོངས་གསུམ་མ་སྤངས་སྲིད་པ་ཡོངས་ཀྱི་དཔལ།། དུས་གསུམ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས ཀྱི་ཐུགས།། དགོངས་པ་ཐ་དག་རྣམས་ཀྱི་བརྣག་པ་སྟེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཆེ།། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཆེན་པོ་ནི།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་མཚོན་དུ་མེད།། སྟོན་པའི་དགོངས་པ་རྒྱ མཚོ་ཆེན་པོ་འདྲ།། ཆོས་ཉིད་སྟོང་སྟེ་དམིགས་སུ་མེད།། ཀུན་གཞིག་གཏིང་དཔག་མེད་པས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅིར་ཡང་འོད་གསལ་བས།། བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ སེམས་ནི་འགྱུར་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ཆོས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བདེ་བས་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ཅེས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ལ་ཧོ།། ཞེས་བརྗོད ནས།རྟོགས་ཏེ་དབང་པོས་གོ་བར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
這是對給定藏文的直譯: 然後,父王現前圓滿對吉祥黑魯嘎續的這個重要部分,向調伏有害者神、五部佛、五密母、眷屬菩薩眾、忿怒尊、忿怒母、梵天、龍王、仙人、諸神,以及人間菩薩離車族無垢稱和眾多眷屬宣說。父王現前圓滿從涅槃界中起身,宣說道:"所有口述教法和九乘等法義,都包含在這大密續中。你們應當深入瞭解這大密續。"如是宣說並授予。 "所有贍部洲所宣說的一切法,以及一切乘的分類,都彙集于這大續部中。對此要精進努力。這大續部的本質是:六支分的廣大展開,自生悲心遍滿的界域,一切誓言普賢身語意,九層鱷魚喉中,隱藏著燃燒的如意寶。" 授予結集者金剛智。 對文殊利劍和海會佛眾眷屬如是宣說: "三界不捨,一切有情的莊嚴, 三世如來的心意, 一切意趣的精華, 菩提心的大明點。 如來大藏不可用詞語文字表達, 導師意趣如大海, 法性空性無所緣, 阿賴耶識深不可測如大海界, 心性明朗無所不現, 大樂菩提心如虛空不變, 法與菩提心以安樂遍及一切。" 如是對眷屬宣說。 然後眾眷屬說:"善哉!善哉!啊呼!"理解並領悟了。 然後眾眷屬如是祈請道:
། ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ལྡན་ཞིང།། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གསལ།། འཁོར་བའི་རྒྱུན་ རྣམས་ཀུན་བཀག་ནས།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་སངས་རྒྱས་པར།། སྟོན་པས་བསྟན་པ་ཉིད་དུ་རྫོགས།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། བསྔོ་བ་མེད་པའི་མཆོད་པ་དང། འདོད་པ་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་ནམ་མཁའ་ལྟ བུར་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་སྤྲུལ་ཏེ།སྟོན་པ་ལ་མཆོད་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཅི་ཡང་མ་བཀག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ལྟ་བ་ཁྱུང་ཆེན་ནམ་མཁའ་ལྡིང།། སྤྱོད་པ་མ་བཀག་རྒྱ་མཚོའི་ འཇིང།། དམ་ཚིག་མ་བཀག་བསྲུང་དུ་མེད།། བསྒྲུབ་པ་མ་བཀག་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ཕྲིན་ལས་མ་བཀག་ཀུན་ལ་རོལ།། ཞེས་སྟོན་པ་ལ་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་སྟོན་པས་འཁོར་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ རྣམས་ལ།གསང་བ་ཆེན་པོ་བྱིན་པ། གསང་བའི་གསང་ཆེན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད།། འཁོར་བའི་རྒྱུ་བསྟན་འབྱུང་བ་ལྔ།། འཁོར་བའི་རྒྱན་བསྟན་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། འཁོར་བའི་གནས་སུ་བསྟན་པས་བྱང་ཆུབ་ སེམས།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བ་ལྔ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།། སྨོན་པ་མེད་པའི་ཡབ་ལྔ་དང།། ཆགས་པ་མེད་པའི་ཡུམ་ལྔ་དང།། གསང་བའི་གནས་མཆོག་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འཆི བ་མེད་པའི་སྲོག་ཀྱང་ཡིན།། གོལ་ས་མེད་པའི་ལམ་ཡང་ཡིན།། རེ་དོགས་མེད་པའི་གནས་ཀྱང་ཡིན།། ལྷུན་གྱིས་གྱུབ་པའི་ལྟ་བ་ཡིན།། འདའ་བར་དཀའ་བའི་དམ་ཚིག་ཡིན།། ཆེ་བ་རང་བྱུང བཅོམ་ལྡན་འདས།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་ཐེག་ཆེན་ཡེ་ནས་རྫོགས།། ཏན་ཏྲ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་ལས། ཡོངས་སུ་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་སྡུད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་ལ སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཧེ་རུ་ཀའི་ངང་དུ་རྟོགས་པ་ཕུལ་པོ།། སྟོང་གསུམ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ལུས།། རྟོགས་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་བྱང་ཆུབ མཛོད།། བཤད་པས་ཉན་པའི་སྙིང་པོ་འདི།། སངས་རྒྱས་གཞན་ནས་ཡོང་མི་འདྲེན། !། ཉིད་ལས་ཀུན་རྫོགས་གཞལ་ཡས་ཁང།། དངོས་གྲུབ་གཞན་ནས་མི་སློང་སྟེ།། གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རང ལ་ཤར།། རེ་དོགས་མེད་པར་ཡེ་ནས་གནས།། གཞན་ནས་མི་སློང་ཉིད་ལ་རྫོགས།། མཉམ་ཉིད་མ་སྐྱེས་མྱ་ངན་འདས།། ཞེས་བརྗོད་དོ།
這是對給定藏文的直譯: "具五心壇城, 顯現一切有情世界, 遮止輪迴之流, 無餘諸法成佛, 導師所說圓滿。" 如是祈請。以無迴向的供養和無慾的功德如虛空遍及一切,供養導師后如是祈請: "無所遮止的法界, 見解如大鵬金翅鳥, 行為如無阻海浪, 誓言無遮無可守, 修行無遮圓滿成就, 事業無遮普遍遊戲。" 如是向導師祈請。 然後導師對海會佛眾眷屬宣說大密: "密中之密大真如, 輪迴之因示五大, 輪迴之飾示手印, 輪迴之處示菩提心。 地水火風五大元素, 是菩提心的壇城。 無愿的五父尊, 無貪的五母尊, 殊勝密處菩提心, 也是不死的生命, 也是無誤的道路, 也是無望無懼之處, 是任運成就的見解, 是難以違背的誓言。 偉大自生薄伽梵, 聲聞緣覺大乘本圓滿。" 這是《壇特羅黑魯嘎續》中, 第十七章總付囑品。 然後結集者金剛智等人,皆在黑魯嘎境界中獲得殊勝證悟。 "三千界智慧金剛壇城中, 大尸林即菩提身, 大證瑜伽士菩提藏, 所說所聞之精要, 不從他佛處尋求。 自身圓滿無量宮, 悉地不從他處求, 成就壇城自顯現, 本無希望恐懼住, 不從他求自圓滿, 平等無生即涅槃。" 如是宣說。
། ཤིན་ཏུ་ངོམས་ཤིང་ངོ་མཚར་སྐྱེས་ནས། སྟོན་པ་ལ་འཁོར རྣམས་ལྷགས་ནས་ཉན་ཏོ།། དེ་ནས་མངོན་རྫོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས། ལྷ་གནོད་འདུལ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ལྷ་གནོད་འདུལ་ལ་སོགས་པ་ཁྱེད་རྣམས།། ངས་ཆོས་འདི་བསྡུས་ལ་བཤད དོ།། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་འདི་ནི་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་ཟབ་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྱེད་ཀྱིས་ཟིན་པར་གྱིས་ཤིག། རྟོགས་ཤིག་ཆོངས་ཤིག་སྒྲུབས་ཤིག་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གལ་པོ་འདི་ནི་དཔེར་ན་མེ་དང་འདྲ་སྟེ། ཆུང་ངུ་ནས་ཆེ་བའི་རི་རབ་ཀྱང་སྲེག་གོ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དེ་ནི་ཉི་མའི་ཟེར་དང་འདྲའོ།། འཛམ་གླིང་གཞི་དང་རིའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱང། འཁོར་ཡུག་དང། གངས་རྒྱུད་དང། བོག་རི་དང། དེའུ་ལ སོགས་པ་གསལ་སྟེ།བླང་དོར་དང། དབྱེ་བ་མི་སྲིད་དོ།། དེ་བཞིན་དུ་སྟོན་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡང།། ཉི་མ་དང་འདྲ་སྟེ། ཐུགས་རྗེ་དབྲི་བསྐོལ་མེད་དོ།། དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམ་པར་ ཤེས་པ་དེ་དང་འདྲའོ།། དབྲི་བསྐོལ་མེད་དོ།། དེ་ནས་མངོན་རྫོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས།། ལྷ་གནོད་འདུལ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཞིང་གི་རྡུལ་རྙེད་ལས། ལུས་ཞིང གི་རྡུལ་རྙེད་དུ་སྤྲུལ་པས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བས་ནི།ཏནྟ་ཆེན་པོ་འདིའི་དོན་རྟོགས་པ་བསོད་ནམས་ཆེའོ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བ་བས་ནི། ཏནྟྲ་ཆེན་པོ་འདི་ཡི་ ཞལ་མཐོང་བ་བསོད་ནམས་ཆེའོ།། གང་གཱ་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བསྐུར་བ་བས་ནི། ཏནྟྲ་འདིའི་སྒྲུབ་པ་ལ་ཐང་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ཞུགས་པ བསོད་ནམས་ཆེའོ།། བསྐལ་པ་སྟོང་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་པ་བས་ནི། ཏནྟྲ་ཆེན་པོ་འདི་ཐང་གཅིག་ཙམ་བཅངས་སམ་ཀླགས་པ་བསོད་ནམས་ཆེའོ།། དམྱལ་བའི་འཇིག་རྟེན་གནས་འགྱུར་བ།། མ ལུས་པ་ཡི་ལམ་ཡིན་ནོ།
這是對給定藏文的直譯: 極為滿足並生起驚歎,眷屬們向導師靠近聆聽。然後現前圓滿王對調伏有害者神等宣說道:"調伏有害者神等你們,我將集結並宣說此法。這吉祥黑魯嘎續廣大而深奧,你們要領會。要理解、要通達、要修持。這吉祥黑魯嘎續譬如火焰,從小到大能焚燒須彌山。大乘法如同陽光,照亮閻浮提大地和諸山王、圍山、雪山、巖山、丘陵等,無有取捨和分別。同樣,導師的悲心也如太陽,悲心無有增減。如是眾生的意識也是如此,無有增減。" 然後現前圓滿王對調伏有害者神等宣說道:"比起以三千大千世界微塵數的身體供養諸佛,了悟這大續的意義更有福德。比起清凈三世諸佛剎土,親見這大續更有福德。比起向恒河沙數諸佛菩薩頂禮供養,剎那入於此續的修持更有福德。比起千劫利益眾生,一瞬間持誦或閱讀這大續更有福德。這是無餘地獄眾生轉變的道路。"
། སངས་རྒྱས་སེམས་སུ་མྱ་ངན་འདས།། སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མེས།། ཡུལ་ནི་མ་བསྒྲུབ་བདེ་ཆེན་ཀློང།། ཡུལ་ཆེན་གཉིས་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ།། ཀུན་བཟང་ནམ ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དང།་
這是對給定藏文的直譯: 諸佛涅槃於心中, 心是一切佛之祖, 境無需修即大樂界, 大境無二離戲論, 普賢具虛空之相。