027.022吉祥金剛熾燃口訣儀軌斷續小續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb027.022
། དེ་མ་ཐག་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། ཤཝ་ན་དཀར་ནག་གི་རྒྱུད་ལས་ལས་ཀྱི་བྱ་ཐབས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།། རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ། ཀརྨ་ཙཀྲ། གུ ཧྱ་ཏནྟ་རཱ་ཛ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་འཁོར་ལོ། གབ་པ་གསང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ། ཞེ་སྡང་གི་རྒྱལ་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་ གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཟག་པ་མེད་པར་མཉམ་པར་བཞག་པའི་ཚེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་བསྐུལ་ཏེ།། བདེ་ཆེན་ཞི་བ་ཆོས་ཀྱི་མཆོག། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས།། ཨེ་མ་ འདུལ་བར་གྱུར་མ་ཡིན།། དེ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་སྐུར་བཞེངས་ལ།། གདུག་པའི་ཚོགས་རྣམས་འདུལ་དུ་གསོལ།། ཞེས་བསྐུལ་བས། བསྐུལ་བའི་དོན་ཐུགས་སུ ཆུད་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་སྐུར་བཞེངས་ཏེ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མཚན་མཆོག་གིས་མངོན་པར་སྤྲས་པའི་སྐུ་དེས། འོག་མིན་གྱི་གནས་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་དུ། འཁོར་སེམས་དཔའ་ དང་སེམས་མ་རྣམས་ལ།དམ་ཆོས་བདུད་རྩིའི་ཕུར་པའི་ཆོས་རྣམས་སྐུའི་སྒོ་ནས་འཇལ་བར་བསྟན་ཏེ། འཁོར་བའི་སྤོང་སྒྲིབ་ལས་རྣམས་མངོན་པར་སྤངས་ཏེ། གྲོལ་བའི་ས་ལ་ལེགས་པར་གནས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 立即就會成就。白黑狗的續中的事業方法品第四。完畢。 梵語: (藏文:བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ,梵文擬音:Vajra kīlaya,梵文天城體:वज्र कीलय,梵文泰盧固體:వజ్ర కీలయ,漢語字面意義:金剛橛,漢語擬音:瓦日拉 基拉亞) (藏文:ཀརྨ་ཙཀྲ,梵文擬音:Karma cakra,梵文天城體:कर्म चक्र,梵文泰盧固體:కర్మ చక్ర,漢語字面意義:業輪,漢語擬音:嘎瑪 查克拉) (藏文:གུ ཧྱ་ཏནྟ་རཱ་ཛ་ནཱ་མ,梵文擬音:Guhya tantra rāja nāma,梵文天城體:गुह्य तन्त्र राज नाम,梵文泰盧固體:గుహ్య తన్త్ర రాజ నామ,漢語字面意義:密續王名,漢語擬音:古亞 丹札 拉加 那瑪) 藏語:金剛橛事業輪、名為秘密續王。 頂禮怒王世尊金剛持。 我曾如是聽聞:一時,世尊入無漏等持時,世尊金剛持請求道: "大樂寂靜最勝法,金剛法性之導師, 啊!未能調伏眾生否?請現大怖畏身相, 調伏惡毒眾生眾。" 如是請求后,世尊領會請求之意,化現為大怖畏身,以殊勝相好莊嚴其身。於色究竟天中央宮殿中,向諸菩薩眷屬宣說以身門傳授法甘露橛法,斷除輪迴煩惱業障,安住于解脫之地。
། ཐུགས་རྗེའི་ སྟོབས་ཀྱིས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མངོན་པར་སྤྲུལ་ཏེ།ཡང་སྙིང་འབྲུ་དགུའི་ཚུལ་དུ་ཐུགས་ཀར་བསྟན། དེ་ནས་འཁོར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་འདོད་ཁམས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་བའི་ལམ་དུ་མ་གྱུར་པ་རྣམས། དེ་ མངོན་པར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྐུལ་ཏེ། འདོད་ཁམས་གནས་རིས་ཉི་ཤུའི་སྟོན་པར་གཤེགས་ཏེ། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་གནས་སུ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་མངོན་པར་སྤྲུལ་ ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཞེ་སྡང་གི་བདག་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པར་མངོན་པར་སྤྲུལ་ཏེ། འཁོར་རྣམས་ལ་ཕེམ་ཕཊ་ཅེས་མངོན་པར་སྒྲ་བསྒྲགས་ཏེ། དེའི་ཚེ་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ ཏོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་ཤིང་འཁོར་བ་ལས་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆ་རྐྱེན་དུ་བཞག་པ་ལ་དོན་དུ་མཆིས་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན་ཅིག། ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ དང།། རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་དང།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་གནས་རྣམས་ཀྱིས།། འབྲས་བུ་སྐུ་བཞི་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རྣལ་འབྱོར་ཆ་རྐྱེན་རིམ་པའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གཟས་པའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་བཞག་པ་ལ་དོན དུ་ཅི་མཆིས་བཤད་དུ་གསོལ།ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན་ཅིག། ཨེ་མ་ཧོ།། འཇིག་རྟེན་འདི་ནས་ཕ་རོལ་ཏུ་བསྒྲལ་བ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཐར་བསྒྲལ་བའི་རིམ་པའོ།།།། འཇིག་རྟེན་འདི་ནས་ཕ་རོལ་དུ་ བསྒྲལ་བ་ལ།། ལམ་ཡན་ལག་ཅི་ལྟ་བུ་ལགས་བཤད་དུ་གསོལ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། བསྙེན་པ་བསྡུས་པའི་ཡན་ལག་དང། བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་གནས་ཀྱི་རིམ་པ་དང། དྲག་པོའི་ལས་ལ་སྦྱར་བའོ།། དེ ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞིག་མཆིས།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། བསྙེན་པས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད་དང། སྒྲུབ་པ་སྟེ་གྲུ་གསུམ་ཤེལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང། སྒྲུབ་པ་ ཆེན་པོ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང།ལས་ལ་སྦྱར་བ་ཏེ་མ་ར་ཡ་བསད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཞིའོ།
以下是完整的漢語直譯: 以大悲力化現為金剛手,復以九字心咒形式示現於心間。隨後,眷屬菩薩金剛為使欲界眾生未入見道者能證悟,請求金剛手前往欲界二十處所說法。於三十三天處化現大怖畏宮殿,世尊自身化現為三面六臂怒王。向眷屬大聲宣說(藏文:ཕེམ་ཕཊ,梵文擬音:phem phaṭ,梵文天城體:फेम् फट्,梵文泰盧固體:ఫేమ్ ఫట్,漢語字面意義:擊敗、破壞,漢語擬音:佩姆 帕特)。 此時,業菩薩如是請問:"大菩薩,為成佛度眾生,瑜伽支分有何意義?業菩薩請聽:修習三摩地壇城,成就自性壇城,安住大手印,將獲四身果。此為瑜伽支分次第。大菩薩,所立損害支分有何意義?請為我說。業菩薩請聽:啊!從此世度往彼岸,涅槃究竟度化次第。從此世度往彼岸,其道支分如何?請為我說。" "大菩薩請聽:近修攝集支分,大成就處次第,及兇猛事業應用。其中有何種壇城?大菩薩請聽:壇城有四種:近修攝集八輻輪壇城,修習三角水晶壇城,大修習咒輪旋轉壇城,事業應用即(藏文:མ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪拉亞)誅殺壇城,共四種。"
། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གང་ཟག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་ གཟུང་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བགྱི།ཉོན་ཅིག་གང་ཟག་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་དང། ཐེག་པ་ཆུང་ངུའི་རིགས་ཅན་དང། གང་ཟག་རིགས་ཆད་པ་དང། རིགས་མ་ངེས་པ་དང། གང་ ཟག་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཅན་ནོ།། འདིར་ནི་གང་ཟག་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཅན་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། འདིའི་ཐིག་སྐུད་ཀྱི་རྒྱུ་རྣམས་ཇི་ལྟར་ལགས། བསྙེན་པ་བསྡུས་པའི་དུས་རས་བལ གྱི་བཀལ་པ་དང།བསྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ནི་ཁ་རལ་མའི་རྒྱུད་མས་སོ།། དྲག་པོའི་དུས་སུ་བྲམ་ཟེའི་སྲོག་པ་རྩས་སོ།། མཱ་ར་ཡ་བསད་པའི་དུས་སུ་རྒྱུས་ཆེན་གྱིས་སོ།། འདིའི་ཚོན་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅི་ལྟ་བུ་ལགས། བསྙེན་པ་ལ་ནི་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔས་བྲི། བསྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་འབྲས་ལ་སོགས་པ་ཁ་དོག་བསྒྱུར་ལ་བྲིའོ།། དྲག་པོ་ལ་ཚོན་སྣ་ལྔས་སོ།། བསད་པ་ལ་ལྕགས་སོལ་ནག་པོ་ཡིན། ཚོན་གྱི་མཚན་ཉིད་དེ་ལྟར་ཡིན་ན། བྲིས པའི་དུས་ཇི་ལྟར་ལགས།བསྙེན་པ་ལ་ཉི་མ་ཤར་ནས་སོ།། བསྒྲུབ་པ་ལ་ནམ་ཕྱེད་ནས་སོ།། དྲག་པོ་ལ་ཉིན་ཕྱེད་ནས་སོ།། བསད་པ་དགོངས་ཀའི་དུས་སུའོ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་དུ།། ཕུར་བུའི་མཚན་ ཉིད་དགོད་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཉོན་ཅིག་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་ཕུར་པ་སོར་བཅུ་དྲུག་པ་བྱ་ལ་དགོད། བསྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་སོར་བཅུ་གཉིས་པར་བྱས ལ་དགོད།དྲག་པོའི་དུས་སུ་རྐང་ཆེན་གྱིས་ཕུར་བུ་སོར་བརྒྱད་པའི་ཚད་དུ་བྱས་ལ་དགོད། མཱ་ར་ཡ་བསད་པའི་དུས་སུ་ལྕགས་སྣ་ལྔ་ལས་བྱས་པའི་ཕུར་པ་སོར་བཞི་པའི་ཚད་དུ་བྱས་ལ་དགོད། ཨེ་མ་ཧོ།། སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་ལགས་ན།དེའི་ཆ་རྐྱེན་ཇི་ལྟར་ལགས། བསྙེན་པ་ལ་མཆོད་རྫས་དང་ཆོ་ག་རྫོགས་པའོ།། བསྒྲུབ་པ་ལ་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེ།། དྲག་པོ་ལ་བདེ་གཤེགས་བཀའ་ཉན་བསྐུལ་ བའོ།། བསད་པ་ལ་ཟངས་ཕྱེ་ལྕགས་ཕྱེའོ།། དེ་ནི་ཆ་རྐྱེན་མཆོག་ཡིན་ཏེ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་རྐྱེན་དུ་བཤད།། གླེང་གཞི་དང་གླེང་བསླང་བ་དང། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།
以下是完整的漢語直譯: 大菩薩,此等壇城應由何種人持修?請聽,有五種人:大乘種性者、小乘種性者、斷種性者、不定種性者、怒金剛種性者。此處應由怒金剛種性者修持。 大菩薩,此壇城線繩材料如何?近修時用棉線,修習時用麻繩,猛烈時用婆羅門命脈,誅殺時用大筋。其彩色特徵如何?近修用五寶色,修習時用變色米等繪製,猛烈用五色,誅殺用黑鐵炭。若彩色特徵如此,繪製時間如何?近修從日出開始,修習從午夜開始,猛烈從正午開始,誅殺在黃昏時分。 在此大壇城中,如何安置橛的特徵?業菩薩請聽:近修時用十六指長五寶橛,修習時用十二指長惡毒木橛,猛烈時用八指長像骨橛,誅殺時用四指長五金鐵橛。 啊!大菩薩,若是如此,其支分如何?近修時備齊供品與儀軌,修習時用大咒輪,猛烈時召請如來聽從,誅殺時用銅粉鐵粉。這是最勝支分,稱為大壇城之緣。 緣起與緣起發起,及宮殿品第一。
།།། བཅོམ་ལྡན འདས་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཱ་ར་ཡས་བསད་པ་ལ་དོན་དུ་མཆིས་བཤད་དུ་གསོལ།ེ་མ་ཧོ། ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན་ཅིག་མཱ་ར་ཡ་བསད་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་སྟེ། མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དང།བསྟབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང།། མཱ་ར་ཡ་བསད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་གསུམ་མོ།། དེ་ལ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་རྒྱར་གྲུ་གང་ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་དོ། ཁ་ཁྱེར་གསུམ་ལ་རྒྱར་སོར་བཞི་ པའོ།། དཔངས་སུ་སོར་བཞི་པའོ།། དེ་ཡང་མ་ཏྲི་ཆེན་པོའི་སྙིང་གར་བྲིའོ།། ཚོན་བྲི་བ་ནི། ནང་དུ་མདའ་གཞུ་བཀང་བ་གསུམ། ཟུར་གསུམ་ལ་ཟ་བྱེད་ཀྱི་ཞལ་གསུམ། བང་རིམ་བར་མ་ལ་མཚོན་ཆ་ལྔ་མཛེས་པའི ཚུལ་དུ་བྲི།བང་རིམ་ཐ་མ་ལ་མེ་རི་སྨུག་ནག་ཏུ་བཏང་བར་བྱའོ།། དེར་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཤིང་རྣམས་ལ། ཁར་ལ་མའི་སྐྲས་བཅིངས་ཏེ། དུག་ཤིང་སྣ་ཚོགས་པ་ལ། སྙིང་དང་གློ་བས་བརྒྱན་པ་ ནི།། དྲག་པོ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། བསྟབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བྱང་ཤར་མཚམས་སུའོ།། དཔངས་སུ་སོར་བཞི་ལ། སྙིང་པོ་ནརྀ་ཏྲི་དང་བཅས་པའོ།། དེར་བསྒྲལ་བའི་ལིངྒ་ནི། ར་དང་ཁྱི་དང་མིའི་སོག་པ་ལ་བྲིས ལ་མཆོད་པ་ཆེན་པོའི་དུས་སུ་བསྟབ་བོ།། མཱ་ར་ཡ་བསད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ཧོམ་ཁུང་རྒྱར་གྲུ་གང་བ། ཟབས་སུ་ཁྲུ་དོ། ལོགས་གསུམ་དུ་མདའ་གཞུ་བཀང་བ་གསུམ་བྲིས་ལ། ཟུར གསུམ་ལ་ཟ་བྱེད་ཀྱི་ཞལ་དང་བཅས་པ་བྲི།བང་རིམ་བར་མ་ལ་རྩང་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་སྲིན་མོ་འགྲོས་སུ་འཁོར་བར་གཟུག། བང་རིམ་ཐ་མ་ལ་མཚོན་ཆ་ལྔ་དགོད་པའོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལྟར་ ལགས་ན།དེ་བསྒྲལ་བའི་ལིངྒའི་རྒྱུ་གང་ལགས་བཤད་དུ་གསོལ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། དེ་དྲི་བ་ལེགས་སོ།། རྒྱུ་ནི་ཁྲི་དང་ཇུ་ཙེའི་ཕུབ་མ་དང།། གངས་ཀྱིས་རེག་པའི་ས་རྣམས་དང།། འབྱུང་བ་ཆུ་ ཡི་ཐལ་བ་དང།། ཏིལ་ནག་པོ་ལ་གཞི་བླང་སྟེ།། གཟུགས་ནི་ཡང་དག་རྫོགས་པར་བྱའོ།། དུག་གི་ཆུ་ཡི་བྱུག་པ་ཡིས།། མདོག་ནི་སྨུག་ནག་པ་རུ་བྱ།། དེ་ནི་རྣམ་ཤེས་རྟེན་ཡིན་ཏེ།། ཚེ་དང་ཕུང་པོ་སྡུད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 世尊大怖畏壇城(藏文:མཱ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪拉亞)誅殺有何意義?請為我說。 啊!業菩薩請聽,(藏文:མཱ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪拉亞)誅殺有三種壇城:火壇城、穿刺壇城、誅殺壇城。 火壇城在東南方,寬一肘深半肘。三層邊緣寬四指,高四指。繪于大(藏文:མ་ཏྲི,梵文擬音:matri,梵文天城體:मत्रि,梵文泰盧固體:మత్రి,漢語字面意義:母親,漢語擬音:瑪特里)心間。內畫三張滿弓,三角畫三食麵,中層美飾五武器,底層畫暗紅火焰。以惡毒木束縛仇敵發,飾以各種毒木、心肺,此乃猛烈火壇城。 穿刺壇城在東北方,高四指,有(藏文:ནརྀ་ཏྲི,梵文擬音:nṛtri,梵文天城體:नृत्रि,梵文泰盧固體:నృత్రి,漢語字面意義:人/男性,漢語擬音:尼日特日)心咒。以羊、狗、人命脈繪製所誅殺之像,大供養時穿刺。 誅殺壇城在西南方,火坑寬一肘深兩肘。三面畫三張滿弓,三角畫食麵。中層插六十二支箭成鬼母行走狀,底層擺五種武器。 世尊,若壇城如此,請說所誅殺像的材料為何?大菩薩請聽,問得好。材料為:椅子和桌子的灰,雪觸及的土,水元素的灰,以黑芝麻為基,完整塑形。以毒水塗抹,使其呈暗黑色。這是識的依處,聚集壽命和蘊。
། དེ་ནི འཕོ་བའི་ལིངྒ་སྟེ།། སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཅི་ལྟར་བྱ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཉོན་ཅིག་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེ།། སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འགོད་པ་ནི།། དཔྲལ་བ་ཀླད་རྒྱས་འཁོར་ལོ་ནི།། ལྷ རྣམས་བསྲུངས་པའི་འཁོར་ལོ་སྟེ།། མདོག་ནག་ཟླ་བ་ཁམ་པ་ལ།། ལྷ་དང་དཔྲལ་བའི་སྙིང་པོ་དགོད་པའོ།། ཁྲག་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་བྲི།། སྨཡུ་གུ་རྐང་ཆེན་མཆོག་གིས་བྲི།། སྣག་ཚ་ནིམ་པ་ཀ་ཡི་ཁུ་བས བྱ།། ཧ་ས་ཡ་ར་དགོད་པ་ཡིན།། དེ་ལ་སྐྱོབ་པའི་ལྟ་དང་འབྲལ།། དབྱེན་སྤྱོ་པ་ཡི་ཡི་གེ་ཡིས།། ལྷ་དང་དབྲལ་བར་བཤད་པ་ཡིན།། གཟུགས་ལ་སྙིང་པོ་བསྡུ་བར་བཤད་པ་ནི།། ལྕུམ་གཞོག་ལྟ་བུའི་ཟུར་བརྒྱད ལ།། རྩ་ཡིས་དངས་མ་བཞི་གནས་ཏེ། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་རྟེན་ཡིན་པས།། གཟུགས་ལ་དབབ་པའི་སྙིང་པོ་དགོད།། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡི་སྔགས་དགོད་པས།། གཟུགས་ལ་དབབ་པའི་ལས་སུ་འགྱུར།། ཉ་ཡི་དབྱིབས་འདྲ བཞི་པོ་ལ།། དར་དཀར་སྐུད་པ་ལྔ་ཡོད་དེ།། དབྱིབས་ནི་པདྨ་རྒྱས་འདྲ་ལ།། ཤཱི་གྲན་ཨཱ་ན་ཡ་ཡི་སྔགས་བཀོད་པས།། བྱད་དུ་གཞུག་པའི་ལས་སུ་འགྱུར།། དར་ལྕེ་བཀུག་པའི་དབྱིབས་འདྲ་དང།། རིན་ཆེན་པདྨ བཞི་པོ་ལ།། སྨྲ་བྱེད་སྙིང་པོའི་མཚན་བཀོད་ཅིང།། ཛྭ་ལ་པ་ཡི་སྔགས་དགོད་པས།། སྨཡོ་བར་གཞུག་པའི་ལས་སུ་འགྱུར།། གྲོ་ག་གཅུས་པ་འདྲ་བ་དང།། ཟངས་ཀྱི་མོ་ཁབ་འདྲ་བ་དང།། ཟར་མའི་མེ་ཏོག་དབྱིབས འདྲ་དང།། ཚེས་གཅིག་ཟླ་བའི་དབྱིབས་འདྲ་ལ།། ཏཱ་ཐ་ཡ་ཡི་སྔགས་བཀོད་པས།། རྡུལ་དུ་རློག་པའི་ལས་སུ་འགྱུར།། རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་འདྲའི་འཁོར་ལོ་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་སྲང་ལ།། བྷིནྡ་ཡ ཡི་སྔགས་བཀོད་པས།། ཞལ་དུ་སྟོབ་པའི་ལས་སུ་འགྱུར།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཀོད་པ་དེ་ལྟར་ལགས་ན།། གང་ཟག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་བྲི་བར་བགྱི།། ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱིས་བྲི་བར བྱའོ།། དེའི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ནི་ནག་ལ་སྐྲ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ།། མིག་སྤྲིན་དམར་བ། སྨིན་མའི་དབུས་ན་ཁྲོ་གཉེར་གསུམ་ཡོད་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ལག་པ་ཆུ་བྱ་ལག་ཏུ་འདུག་པ།། ཐིག་པ་མཆོག་ལ་དད པ།མངོན་པར་ཤེས་པ་དེས་བྲི་བར་བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 那是轉移的像,咒輪如何製作?請大菩薩解說。 業大菩薩請聽,咒輪安置如下:額頭腦輪是保護諸神的輪,在黑色新月上安置神和額的心咒。畫四輻血輪,用象骨最佳筆,以印度楝樹汁為墨,安置(藏文:ཧ་ས་ཡ་ར,梵文擬音:ha sa ya ra,梵文天城體:ह स य र,梵文泰盧固體:హ స య ర,漢語字面意義:無,漢語擬音:哈薩雅拉)。遠離保護視,以離間文字使與神分離。 說到收攝身形心咒:在八角如蒜瓣處,四精華脈存在。因是阿賴耶識依處,安置降入身形的心咒。安置(藏文:ཨཱ་བེ་ཤ,梵文擬音:āveśa,梵文天城體:आवेश,梵文泰盧固體:ఆవేశ,漢語字面意義:進入,漢語擬音:阿韋夏)咒,成為降入身形之業。 四個如魚形狀,有五根白線,形如綻放蓮花。安置(藏文:ཤཱི་གྲན་ཨཱ་ན་ཡ,梵文擬音:śīghra ānaya,梵文天城體:शीघ्र आनय,梵文泰盧固體:శీఘ్ర ఆనయ,漢語字面意義:迅速帶來,漢語擬音:希格拉阿那亞)咒,成為入咒之業。 形如彎曲綢舌,四寶蓮上,安置語言心咒名,安置(藏文:ཛྭ་ལ་པ,梵文擬音:jvālapa,梵文天城體:ज्वालप,梵文泰盧固體:జ్వాలప,漢語字面意義:燃燒,漢語擬音:佳拉帕)咒,成為入狂亂之業。 形如扭曲樹皮、銅針、芝麻花、初一月,安置(藏文:ཏཱ་ཐ་ཡ,梵文擬音:tāthaya,梵文天城體:ताथय,梵文泰盧固體:తాథయ,漢語字面意義:無,漢語擬音:塔塔亞)咒,成為碾為粉末之業。 在金剛形輪上,以菩提心為線,安置(藏文:བྷིནྡ་ཡ,梵文擬音:bhindaya,梵文天城體:भिन्दय,梵文泰盧固體:భిన్దయ,漢語字面意義:分裂,漢語擬音:賓達亞)咒,成為灌入口中之業。 大菩薩,若咒輪安置如此,何種人應繪製?應由怒金剛種性者繪製。其色相為:黑色,頭髮向上卷,眼睛紅如雲,眉間有三怒紋,露出獠牙,手持水鳥,信奉最上線,具神通者應繪製。
། སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་དུས་གང་ལགས་བཤད་དུ་གསོལ། ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན་ཅིག། དུས་ནི་གསུམ་སྟེ། སྨཡུག་གུ་བཙལ་བའི་དུས་དང། བྲི་བའི་དུས་དང། སྣག་ཚ་བཙལ་བའི་དུས་དང་གསུམ་མོ།། བྲི་བའི་དུས་ནི་ཉ་ནག་དམར་གྱི་དུས་སོ།། སྨཡུ་གུ་བཙལ་བའི་དུས་ནི། སྨིན་དྲུག་ས་འོག་ཏུ་སོང་བའི་དུས་སོ།། སྣག་ཚ་བཙལ་བའི་དུས་ནི། དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལྷ་མོ་ཨུ་མ་དེ ཝཱི་གསང་བའི་མཁར་འཆར་བའི་དུས་སོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྨཡུ་གུ་དང་འཁོར་ལོ་དེ་ལྟར་ལགས་ན། འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བཅའ་བའི་དུས་གང་ལགས། དུས་ནི་བསྙེན་པ་རྫོགས་པའོ།། ལས་ནི་སྒྲུབ་པའོ།། རྒྱུ་ནི་གྲོ གའམ་ཤོག་ཤོག་སྟེ།འཕོ་བའི་ཡན་ལག་རྫོགས་པར་བྲི། མདོག་ནི་སྨུག་ནག་དག་ཏུ་བྱའོ།། དྲག་པོའི་ལས་ལ་འཁོར་ལོ་ནག། དབྱིབས་ནི་ཟླ་བ་ཁམ་པ་ལ།། མདོག་ནི་ནག་པོ་ལྕེ་བཞིར་བཅས།། དབུས་སུ་ཨོྂ་བཛྲ་ ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ།། དབུས་སུ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་དགོད།། ལྕེ་བཞིར་ཧཱ་ས་ཡ་ར་བཞི་དགོད། དབུས་ཀྱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དང་པོས་ནི།། བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གསལ་བའོ།། ཀཱི་ལ་ཡ་འོག་མས་ལྷ་ཚོགས་སུ གསལ་ལོ།། ཆེ་གེ་མོ་ཡིས་དམིགས་པ་གསལ། ཧ་ས་ཡ་ར་ན་བཟླས་པའི་མཆོག། དབྲལ་བའི་འཁོར་ལོ་འདི་བསྐུར་རོ།། དབབ་པའི་འཁོར་ལོའི་དབྱིངས་རྣམས་ནི།། ལྕུམ་གཞོག་འདྲ་བའི་ཟུར་བརྒྱད་ལ།། སྟེང་མ པདྨ་འདབ་བརྒྱད་མཛེས།འོག་ནི་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་དོ།། སྟེང་གི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ།། དབུས་སུ་ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཞེས་པ་བྲི། འཁོར་ལོའི་འདབ་མའི་ཆ་རྣམས་ལ།། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཞེས་པའི་སྙིང་ པོ་བྲི།། གཟུགས་ལ་དབབ་པའི་འཁོར་ལོའི་རིམ་པའོ།། ཉ་ཡིས་གཟུགས་འདྲ་བཞི་པོ་ལ།། འཁོར་ལོའི་འདབ་མ་རེ་རེ་ལ།། དབུས་སུ་ཨོྂབཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཞེས་པ་བྲི།། ཉ་འདྲ་བ་བཞི་པོ་ལ། ཤཱི གྷྲྂ་ཨཱ་ན་ཡ་ཡི་སྙིང་པོ་བྲི།། འདིས་ནི་འཆིང་བར་འགྱུར་བའོ།། བྱད་དུ་གཞུག་པའི་འཁོར་ལོའི་རིམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 請解說繪製咒輪的時間。業菩薩請聽,時間有三:尋筆時、繪製時和尋墨時。 繪製時是黑紅魚時。尋筆時是昴宿進入地下時。尋墨時是仲春月烏瑪天女出現于秘密宮殿時。 世尊,若筆和輪如此,製作大輪的時間是何時?時為修行圓滿,事為成就,材料為樹皮或紙,完整繪製轉移支分。顏色應為深黑。 兇猛事業用黑輪,形如新月,黑色帶四舌。中央安置(藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ,梵文擬音:oṃ vajra kīli kīlaya,梵文天城體:ॐ वज्र कीलि कीलय,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర కీలి కీలయ,漢語字面意義:金剛釘釘住,漢語擬音:嗡班雜基利基拉雅)。中央安置某某(藏文:མཱ་ར་ཡ,梵文擬音:māraya,梵文天城體:मारय,梵文泰盧固體:మారయ,漢語字面意義:殺,漢語擬音:瑪拉雅)。四舌安置四個(藏文:ཧཱ་ས་ཡ་ར,梵文擬音:hā sa ya ra,梵文天城體:हा स य र,梵文泰盧固體:హా స య ర,漢語字面意義:無,漢語擬音:哈薩雅拉)。 中央第一個"vajra kīli kīlaya"顯現自身為大手印。下面的"kīlaya"顯現為眾神。"某某"顯明所緣。"ha sa ya ra"是最勝唸誦。此為分離輪。 降入輪的界為:八角如蒜瓣,上為美麗八瓣蓮花,下為八角寶石。上方蓮花中央寫"oṃ vajra kīli kīlaya 某某 māraya"。輪的花瓣部分寫(藏文:ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ,梵文擬音:āveśaya,梵文天城體:आवेशय,梵文泰盧固體:ఆవేశయ,漢語字面意義:使進入,漢語擬音:阿韋夏雅)心咒。這是降入身形輪的次第。 在四個如魚形狀上,每個輪的花瓣中央寫"oṃ vajra kīli kīlaya 某某 māraya"。四個魚形上寫(藏文:ཤཱི་གྷྲྂ་ཨཱ་ན་ཡ,梵文擬音:śīghraṃ ānaya,梵文天城體:शीघ्रं आनय,梵文泰盧固體:శీఘ్రం ఆనయ,漢語字面意義:迅速帶來,漢語擬音:希格朗阿那雅)心咒。這將導致束縛。這是進入咒術輪的次第。
། དར་ལྕེ་ཁུག་པ་འདྲ་བ་དང།། རིན་ཆེན་པདྨའི་སྡོང་པོ་འདྲ་བ་ལ།། དབུས་སུ་ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། ཆེ་གེ མོ་མཱ་ར་ཡ་ཞེས་པ་བྲི།མཐའ་མ་རྣམས་ལ། ཛྭ་ལ་པ་ཡའི་སྔགས་བཀོད་པས།། ཐམས་ཅད་མྱོས་ཤིང་སྨྲ་བར་འགྱུར།། སྨཡོ་བའི་འཁོར་ལོ་བཅའ་བའི་རིམ་པའོ།། དབྱིབས་ནི་གྲོ་ག་བཅུས་འདྲ་ དང།། ཟངས་ཀྱི་མོ་ཁབ་དབྱིབས་འདྲ་དང།། ཟར་མའི་མེ་ཏོག་ཁཕྱེ་བ།། ཟླ་བ་ཚེས་པའི་རྣམ་པ་འདྲ།། རེ་རེ་འཁོར་ལོ་ལྡེབ་རེ་ཡིན།། དབུས་སུ་ཨོྂ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ།། ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་པ་བྲི།། ཁོར་ལོའི་འདབ་མའི་ཆ རྣམས་ལ།། ཏཱ་ཐ་ཡ་ཡི་སྔགས་རྣམས་བྲི།། རྡུལ་དུ་རློག་པའི་ལས་སུ་འགྱུར་རོ།། རྡུལ་དུ་རློག་པའི་འཁོར་ལོའི་རིམ་པའོ།། རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་འདྲའི་འཁོར་ལོ་ལ།། དབུས་སུ་ཨོྂ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་པ བྲི།། འཁོར་ལོ་འདབ་མའི་ཆ་རྣམས་ལ། བྷིནྡ་ཡ་ཡི་སྔགས་བཀོད་པས།། ཞལ་དུ་སྟོབ་པའི་ལས་སུ་འགྱུར།། ཞལ་དུ་བསྟབ་པའི་འཁོར་ལོའི་རིམ་པའོ།། མཱ་ར་ཡ་བསད་པའི་འཁོར་ལོའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་དང། འཁོར་ལོ་བཅའ་བའི་རིམ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་དང། མཱ་ར་ཡ་བསད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལྟར་ལགས་ན་གཟས་པ་པོ་འཇིག་རྟེན་འདི་ནས་ཕ་རོལ་དུ་བསྒྲལ་བ ལ་སྔགས་ཀྱི་དོན་དུ་མཆིས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཤད་དུ་གསོལ།ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ལེགས་སོ་སྔགས་འདིའི་དོན་རྟོགས་པར་དཀའ་བས་ཞུས་པ་ལེགས་སོ།། ཉོན་ཅིག་དེ་ལ་ཡང་བཞི་སྟེ། ཀཱི་ལ་ཡ་སྔགས་ཀྱི་ ཕྲེང་བ་དང།ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང། ཀཱི་ལ་ཡ་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིམ་པ་དང། ཀཱི་ལ་ཡ་ཆོས་ཉིད་ལ་གནས་པའི་རིམ་པའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ་དོན་དུ་མཆིས། ལས་ ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན་ཅིག་དེ་ལ་གཉིས་ཏེ།འདྲེན་པར་བྱེད་པ་དང། ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 如彎曲的絲綢舌和寶石蓮莖,中央寫"oṃ vajra kīli kīlaya 某某 māraya"。周圍安置(藏文:ཛྭ་ལ་པ་ཡ,梵文擬音:jvālaya,梵文天城體:ज्वालय,梵文泰盧固體:జ్వాలయ,漢語字面意義:燃燒,漢語擬音:杰瓦拉雅)咒語。這將使一切醉酒並說話。這是製作醉酒輪的次第。 形狀如十片樹皮、銅針、開放的芝麻花、新月。每一個是輪的一面。中央寫"oṃ kīli kīlaya 某某"。輪的花瓣部分寫(藏文:ཏཱ་ཐ་ཡ,梵文擬音:tāthaya,梵文天城體:ताथय,梵文泰盧固體:తాథయ,漢語字面意義:無,漢語擬音:塔塔雅)咒語。這將成為粉碎為塵的事業。這是粉碎為塵輪的次第。 在如金剛形的輪上,中央寫"oṃ kīli kīlaya 某某"。輪的花瓣部分安置(藏文:བྷིནྡ་ཡ,梵文擬音:bhindaya,梵文天城體:भिन्दय,梵文泰盧固體:భిన్దయ,漢語字面意義:破壞,漢語擬音:賓達雅)咒語。這將成為塞入口中的事業。這是塞入口中輪的次第。 以上講述了māraya殺害輪的次第,是製作輪的次第第二章。 大菩薩,若繪製輪和māraya殺害壇城如此,爲了將被詛咒者從此世度往彼世,咒語有何意義?大菩薩請解說。 業菩薩,善哉!此咒義難解,善於請問。請聽,這有四種:kīlaya咒珠串、kīli kīlaya咒輪、kīlaya神身大手印次第和kīlaya安住法性次第。 大菩薩,咒珠串有何意義?業菩薩請聽,這有兩種:引導和壓制。
། འདྲེན་པར་བྱེད་པ་ནི། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྔགས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད། དེའི་ལྟེ་ བ་ལ་ཟག་པ་མེད་པའི་གཟུགས་བརྙན་དུ་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ།དེའི་ལྟེ་བར་ཨཱ+ོྂ། ཟུར་བརྒྱད་ལ་ཀཱི་ལ་ཡ་འབྲུ་བརྒྱད། དེའི་སྔགས་ཀྱི་བདག་པོས། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛཿཧཱུྂ་བྂ་ཧོཿ། ཞེས་བརྗོད་པས། ལྕགས་ཀྱུ་ དང།ཞགས་པ་དང། ལྕགས་སྒྲོག་དང། དྲིལ་བུ་བཞི་བྱུང་སྟེ། གཟས་པ་པོའི་གནས་མལ་དུ། ཡྂ་ལས་རླུང་གི་དལ་དུ་གྱུར་ཏེ། གནས་མལ་དང་གཟས་པ་པོར་བཅས་པ་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་ཞགས་པས་བཅིང། ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམ། དྲིལ་བུས་དགྱེས་པར་བྱས་པ་ནི། འདྲེན་པར་བྱེད་པའི་རིམ་པའོ།། ཟིལ་གྱི་གནོན་པའི་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི།། ཨཱ+ོྂ་ལྂ་ཧཱུྂ་ལྂ། ཞེས་བརྗོད་པས། གཟས་པ་པོའི་གླད་རྒྱས་སུ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རི རབ་རྩེ་མོ་བརྒྱད་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ།སྟྭྂ་བྷ་ཡ་ནན་ཞེས་པས་གནོན་པའོ།། མོ་ཧཱ་གྷ་ཡ་ནི་མིང་དང་རུས་སུ་བཅས་པའོ།། ཧརཱིཿཤྟཱྀཿཝི་ཏྲི་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའོ།། ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དེ་རུ་ཁྲུས་ ལུང་ཇི་ལྟར་ལགས། ཉོན་ཅིག་ཁྲུས་ལུང་གི་རིམ་པ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ཁྲུས་ལུང་དང། སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྲུས་ལུང་ངོ། །སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ཁྲུས་ལུང་ནི། ལས་ཀྱི་སེམས་ དཔའི་དབུར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་སྟེང་དུ།།ཡི་གེ་ཨ་ཡི་ཕྲང་བ་གསང་བའི་མགུལ་དུ་བཏབ་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལ་ཡང་དེར་ལྟར་རོ། །སྒྲོལ་བའི་སྲས་མཆོག་སྟེ། ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྩེ་གཅིག་པའི་རྩེ་མོ་ ལ་ཨ་བཀོད་སྟེ།ལས་ཀྱི་སེམས་དཔས་དྲིལ་བས། འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་འོད་ཟེར་ཆུ་རྒྱུན་དུ་བྱུང་བས། སྒྲོལ་བའི་བདག་པོ་ལ་ཐིམ་པས། སླར་གཟས་པ་པོ་ö་ཐིམ་པས། ཀུན་བཞི་ལ་ཡོད་པའི་བག་ཆགས་བསྲེག་པ་ནི། སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ཁྲུས་ལུང་ངོ། །སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྲུས་ལུང་ནི། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ་གསལ་བར་འགྱུར་གྱི། ཕལ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 引導者是:大菩薩,從咒語菩薩心間出現八角寶珠cittaratna。其中心是無漏影像的九尖金剛。其中心是(藏文:ཨཱ+ོྂ,梵文擬音:āṃ,梵文天城體:आं,梵文泰盧固體:ఆం,漢語字面意義:無,漢語擬音:昂)。八角上是八個kīlaya字。其咒語主人誦"oṃ vajra kīlaya jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ",出現鉤、索、鐵鎖、鈴鐺四物。在被詛咒者的住處,從(藏文:ཡྂ,梵文擬音:yaṃ,梵文天城體:यं,梵文泰盧固體:యం,漢語字面意義:風,漢語擬音:揚)變成風輪。用鉤勾住處和被詛咒者,用索綁縛,用鐵鎖束縛,用鈴鐺使歡喜。這是引導的次第。 壓制咒語的次第是:誦"(藏文:ཨཱ+ོྂ་ལྂ་ཧཱུྂ་ལྂ,梵文擬音:āṃ laṃ hūṃ laṃ,梵文天城體:आं लं हूं लं,梵文泰盧固體:ఆం లం హూం లం,漢語字面意義:無,漢語擬音:昂朗吽朗)",在被詛咒者頭頂變成一座八角智慧須彌山。用"(藏文:སྟྭྂ་བྷ་ཡ་ནན,梵文擬音:stambhaya nan,梵文天城體:स्तम्भय नन्,梵文泰盧固體:స్తంభయ నన్,漢語字面意義:固定,漢語擬音:當巴雅南)"壓制。 "(藏文:མོ་ཧཱ་གྷ་ཡ,梵文擬音:mohāghaya,梵文天城體:मोहाघय,梵文泰盧固體:మోహాఘయ,漢語字面意義:愚癡,漢語擬音:莫哈嘎雅)"是名和姓。"(藏文:ཧརཱིཿཤྟཱྀཿཝི་ཏྲི,梵文擬音:harīḥ śtrīḥ vitri,梵文天城體:हरीः श्त्रीः वित्रि,梵文泰盧固體:హరీః శ్త్రీః విత్రి,漢語字面意義:無,漢語擬音:哈日史地維地)"是方便智慧雙運。 業菩薩,那裡的沐浴儀軌如何?請聽,沐浴儀軌有兩種:心咒沐浴儀軌和身大手印沐浴儀軌。心咒沐浴儀軌是:在業菩薩頭頂月輪上,放置a字珠串于秘密喉間。咒語主人也如是。最勝解脫子,在一心智慧頂端安置a字。業菩薩搖鈴,融化為光,化為光明水流,融入解脫主,再融入被詛咒者,燒盡四蘊中的習氣,這是心咒沐浴儀軌。身大手印沐浴儀軌:在如來們的意趣中明顯,非凡夫的行境。
།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ངན་སྔགས ཀྱི་འཁོར་ལོ་རང་ཤེས་པར་བྱ་བ་ལ།དོན་དུ་མཆོས་བཤད་དུ་གསོལ། ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན་ཅིག་དེ་ལ་རྣམ་པ་དྲུག་སྟེ། དང་པོ་འཁོར་ལོ་ལྷ་དང་ཕྲལ་བ་དང། འཁོར་ལོ་གཉིས་ཨས་གཟུགས་ལ་དབབ་པ་ དང།འཁོར་ལོ་གསུམ་པས་བྱད་དུ་བཅུག་པ་དང། འཁོར་ལོ་བཧི་པས་སྨཡོ་རུ་བཞུག་པ་དང། འཁོར་ལོ་ལྔ་པས་རྡུལ་དུ་བརླག་པ་དང། འཁོར་ལོ་དྲུག་པས་ཞལ་དུ་བསྟན་པའོ།། འདི་ནི་ངན་སྔགས་སུ་ཤེས་པའི་ རིམ་པའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ལ། དོན་དུ་མཆོས་བཤད་དུ་གསོལ། ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན་གཅིག་དོན་དེ་རྟོགས་པར་དཀའ་ཞིང་གོ་བར་དཀའ་བས་ཞུས་བ་ལེགས སོ།།ཀཱི་ལ་ཡ་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ཤིེས་པར་བྱ་བ་ནི། ཕྱགས་བཅུ་དུ་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་དཔལ་བེའུ་ལས་སྙིང་པོ་འབྲུ་དགུའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ན་ཨི། སྔགས་ཀྱི་སེམས་དཔའོ།། དེ་ལས་ ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུག་གསུམ་པར་བྱུང་ནས། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྱན་སྔ་ན་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལ་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་ གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལག་ཏུ་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྩེ་གཅིག་པ་བྱིན་ནས་དབང་བསྐུར་ནས།ེ་མ་ཧོ། ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་མ་འོངས་པའི་དུས་ངན་གདུལ་དཀའ་བའི་གང་ཟག་གིས་ཞིང་ ཁམས་སུ་རྣམས་སུ་བསྒྲལ་བའི་དོན་གྱིས་ཤིག།ཁྱོད་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་པ་ཡིན་གྱིས། གང་ཞི་བས་མི་འདུལ་བ་དེ་ལ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བྱོས་མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང མ ཨིསསིང གནས་པ་ཡིན། ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཞུགས་པའི་གནས།། བྱོལ་སོང་སྒོ་དངགཏི་མུག་འཇོམས།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དང་ལྡན།། དེ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། སྦས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར དབྱུག་པ་ལ།། གསང་བ་རྡོ་རྗེ་བུམ་པ་ནི།། རྩ་བྲན་འཁོར་ལོའི་ག་བུའི་དཀྱིལ།། བྷ་གའི་འཁོར་ལོར་རཀྟའི་དཀྱིལ།། གསང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་འཁོར་རོ།
以下是完整的漢語直譯: 大菩薩,爲了瞭解惡咒輪,請詳細解釋其意義。業菩薩請聽,這有六種:第一,輪與神分離;第二,輪以a字降入形體;第三,輪入咒物;第四,輪入狂亂;第五,輪毀為塵;第六,輪現於面。這是了知惡咒的次第。 大菩薩,爲了瞭解身大手印,請詳細解釋其意義。業菩薩請聽,因為這個意義難以理解和領悟,所以你的請求很好。瞭解kīlaya神的身大手印是:在十方三世如來心間吉祥結中,以九字心咒的方式存在,這是咒語菩薩。由此出現三面六臂的業菩薩,下半身為三叉鐵橛。在十方三世如來前以領受教誨的方式安住,十方三世如來將一心智慧交到手中並灌頂。 嗟呼!大業菩薩,爲了在未來惡劣難調伏眾生的剎土中普度眾生。你是十方三世如來的繼承者,對於以寂靜無法調伏者,當以猛烈事業調伏。 (藏文:མ ཨིསསིང,梵文擬音:ma issing,梵文天城體:म इस्सिङ्ग,梵文泰盧固體:మ ఇస్సిఙ్గ,漢語字面意義:無,漢語擬音:瑪 伊辛)(重複14次) 毗盧遮那佛所住處,消除畜生門愚癡,具足映象智慧眼,這是秘密壇城。隱藏壇城在杖上,秘密金剛寶瓶是,根本眷屬輪中心,秘密菩提心輪是bhaga輪中的rakta輪。
། འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ།། ལས་ཀྱི་རིགས་དེ་དོན གྲུབ་ནས།། ཡི་དྭགས་ཕྲག་དོག་སྒོ་ཡང་འགེགས།། དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ནན་ཏན་ལྡན།། རྟག་ཏུ་དེ་སྤྱོད་དེ་བསྒོམ་པ།། རྣལ་འབྱོར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན།། དེ་དག་འཁོར་དུ་གང་འཐད་དགོད།། སོ་སོའི་སྙིང་པོ་རང་སྔགས བཟླ།། སྙིང་སྒོ་དབང་གི་འཁོར་ལོ་ལ།། རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་སྒོ་མས་བསྐོར།། མཛོད་སྤུ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། གསང་བའི་ཡུམ་བཞིའི་འཁོར་དང་ལྡན།། བྲག་དང་རྩ་ཡི་མཚམས་ཉིད་དུ།། གཙུག་གཏོར་ཆོ གའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི།། མཚོན་ཆ་རྣམ་ལྔས་བརྒྱན་པར་བྱ།། འདི་ནི་གབ་པའི་གསང་བའོ།། རང་རང་འཁོར་དུ་རིགས་ལྔ་འབར།། དབུ་ལ་རྫོགས་པའི་རིགས་ལྔས་བསྲུང།། ཐུགས་ལ་འབར་བའི་སྲོག་ཡང བཞུགས།། གཉིས་ལྡན་སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་ལྡན།། རབ་ཏུ་སྲོག་གི་གོར་ཤར་བའོ།། དེ་ལ་རྩ་རླུང་གྱེས་པ་ནི།། རྩ་གྱེས་པ་རུ་རླུང་ཡང་གྱེས།། མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དང་ལྕེ།། དབང་པོ་བཞི་ལ་གྱེས་པའི་རྩར།། རྒྱུ་བ་ལ སོགས་རླུང་བཞི་གནས།། ལུས་ལ་རྩ་བྲན་སྟོང་ཕྲག་ལྷག་ཁྱད་པར་གནས་ཏེ་རླུང་ཡང་ཁྱབ།། རུས་མགོ་གསུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ།། རྩ་ཡི་ཁམས་སུ་དེ་ཙམ་རེ། ཁྱབ་བྱེད་རླུང་དུ་དེ་ཡང་གྲགས།། དེ་རུ་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ རེ།། དེ་ལས་གྱུར་བ་གསུང་རྡོ་རྗེ།། དེ་ནི་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་འབར།། དེ་ལས་གྱུར་བ་རྡོ་རྗེར་གནས།། དེ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འབར།། མཁས་པས་སྤྲོ་བསྡུ་བྱས་པ་ཡིས།། ཕར་འཕྲོས་པས་ནི་དགྲ་བགེགས འདུལ།། སླར་འདུས་རང་གི་བག་ཆགས་བསྲེག། དེ་ནི་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འབར།། ཕུང་པོ་རྡོ་རྗེས་གཏམས་བྱས་ནས།། རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྡོ་རྗེར་བསྒོམས།། རྟག་ཏུ་དེ་ལྟར་དེ་གནས་པ།། སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཡིན།། དེ ལ་དབང་དང་བྱིན་བརླབས་པས།། ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་འབར་བའོ།
以下是完整的漢語直譯: 三十二瓣蓮花,業部從事業成就,阻礙餓鬼嫉妒門,具足誓言度母精進。常行此修此觀想,稱為瑜伽士。應安置適當眷屬,各自心咒自咒誦。 心門自在輪中,馬頭明王父母由門母環繞。眉間毫相海壇城中,具足四密母眷屬。在巖石和脈絡交界處,頂髻法壇城以五種武器裝飾。這是隱秘的秘密。 各自眷屬中五部熾燃,頭頂圓滿五部守護,心間安住熾燃生命。具足雙運身語意,顯現為殊勝生命精華。 其中脈和氣的分支是:脈分支氣也分支。眼耳鼻舌四根分支脈中,執行等四氣安住。身體特別安住超過千支脈分支,氣也遍佈。 三百六十骨節中,每一處都有脈的界,稱為遍行氣。其中各有光明明點,由此轉化為語金剛,這是語金剛熾燃。由此轉化安住為金剛,這是意金剛熾燃。 智者通過放射收攝,向外放射降伏敵障,收回融入燒盡自身習氣。這是業金剛熾燃。 以金剛充滿蘊體后,觀想識為金剛。常時如此安住,是身金剛熾燃。對此賜予灌頂加持,是功德金剛熾燃。
། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ལས།། རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང།། དེ་ལྟར་རྫོགས་པའི་ཀུ་མ་ར།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ཉིད་དུ་འདོད།། དེ ཡང་རྒྱུ་ཡི་ཧཱུྂ་ལས་བསྒྱུར།། དེ་ཡུལ་དོན་གྱིས་རྒྱས་འདེབས་མ།། གཉིས་སུ་མེད་པ་རྩ་བའི་དཀྱིལ།། དེ་ཡི་ཁྱད་པར་བྱིན་བརླབས་ལས།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང།། ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་སེར་སྣ་དང།། སྒྲིབ པ་ལུང་དུ་མ་བསྟན་བཞི།། དེ་ལྟར་མི་དགེ་བཅུ་པ་ནི།། ཧཱུྂ་རིང་བཅུ་ཡིས་ས་བོན་ལས།། སོ་སོའི་རང་སྔགས་རྟེན་སྟོབས་ཀྱིས།། བརྗོད་པས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་རུ་གྱུར།། དེ་ཡི་ཆ་འཛིན་ཤེས་པ་བཅུ།། ཧཱུྂ་ལ་བརྟེན་པ་སྔ་མ བཞིན།། རྣམ་ཤེས་ལྔ་དང་དབང་པོ་ལྔ།། ཛ་ལ་བརྟེན་ནས་གནས་བསྒྱུར་བ།། གསོད་པའི་ཟ་བྱེད་པ་བཅུར་སྤྲུལ།། ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་ཆ་འཛིན་ལྔ།། གསོད་མ་བཅུ་རུ་སྔ་མ་བཞིན། ཁམས་དང་སྐྱེ མཆེད་དེ་ལྟར་བ།། ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་བོ་ཡིན་པར་གསུངས།། ཕྱག་གི་མཆོད་པ་ཡང་བཤད་པ།། རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སོར་མོ་རྣམས།། བྱས་པའི་བར་དུ་ཕུར་པ་བཅུག། གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ ལ་བསྟིམས་པས་སྲས་གྱུར་པ།། ཕུར་པ་རྫས་སུ་རྣམ་པར་བཤད།། དེ་ནས་འཁོར་གྱིས་ཡང་ཞུས་པ།། འཛབ་དང་བཟླས་པའི་དོན་ནི་གང།། དཀྱིལ་འཁོར་དོན་ནི་ཇི་ལྟར་བསྡུ།། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ འཚལ།། འཛབ་བཟླས་རྣམ་པ་དུ་མ་ཡང།། ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་དུ་འདུས།། ཕྱི་ཡི་བསྒྲུབ་བྱ་བསྙེན་པ་དང།། ནང་གི་རང་སེམས་སྦྱང་བ་དང།། གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཁྱད་པར་འགྲོ་སྟེ་བསྡུས་པའི དོན།། དེ་ཡི་བྱེ་བྲག་རྣམ་བཤད་པ།། དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ལ་ཐ་དད་རེ།། དགུག་དང་གསད་དང་གཞོམ་པའོ།། ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྂ་ཕཊ་བར་དུ།། གཞུག་པའི་སྙིང་པོ་ཐ་དད་དོ།། དགུག་པ་ཛཿཧཱུྂ་བྂ་ཧོཿབཞི།། ཡང་ན་ཛ ལས་གྱུར་པ་བྱའོ།། གསད་པ་མཱ་ར་ཡ་གསུམ་ལས།། གཞོམ་ཞིང་བརྡེག་པ་ཨ་ཀོ་ཊ།། གཅིག་གིས་གཅིག་བསྐུལ་འོད་ཟེར་ནི།། གློག་འབྲུག་ཆར་གྱི་ཚུལ་དུའོ།
以下是完整的漢語直譯: 從身語意和功德中,部族主尊父母和如是圓滿的童子,被認為是阿賴耶識。這也從因位的吽字轉化,以境界義印持它。無二根本壇城,從其特殊加持中,貪慾、嗔恨、愚癡、傲慢、嫉妒、吝嗇和四種無記障礙,如是十種不善,從十個長吽字種子,依各自本咒之力,誦唸而轉化為十忿怒尊。 其十種分別執著識,依吽如前所述。五識和五根,依(藏文:ཛ,梵文擬音:ja,梵文天城體:ज,梵文泰盧固體:జ,漢語字面意義:無,漢語擬音:匝)轉化安住,化現為十個殺戮食者。五種境界和時間的分別執著,如前所述變為十殺母。如是界和處,說為十方忿怒尊。 再解釋手印供養:五部尊父母的手指間插入橛,無二菩提心融入其中而成為佛子,詳細解說為橛的實物。 然後眷屬又問:持咒和誦咒的意義是什麼?壇城的意義如何總結?請密主開示。 持咒誦咒雖有多種,歸納為外內密三種。外修持近修,內凈化自心,密取得成就,這是特殊程序的總義。其細節解說如下:三種壇城各有不同,即召請、誅殺和摧毀。 在"kīlaya hūṃ phaṭ"之間,插入不同的心咒。召請用"(藏文:ཛཿཧཱུྂ་བྂ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूं बं होः,梵文泰盧固體:జః హూం బం హోః,漢語字面意義:無,漢語擬音:匝 吽 邦 吙)"四字,或者用從"ja"轉化的形式。誅殺用"māraya"三遍,摧毀和擊打用"ākoṭa"。彼此相互激發的光芒如閃電雷鳴和降雨一般。
། དེ་ལ་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པ།། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ འཁོར་མ་ལུས་ནི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ལས་ལྔར་འདུས།། རིགས་ལྔར་སྣང་བ་ཡེ་ཤེས་དངོས།། དེ་ཡི་བྱིན་རླབས་སྤྲུལ་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཡིད་བཞིན་ཚུལ།། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་རྣམ་སྤྲུལ་ཡང།། གུད་ན་མེད་དེ་དེ ལས་སྤྲུལ།། སྤྲུལ་པ་རྣམས་ནི་རྒྱུ་ལས་འདུས།། རྒྱུ་ནི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སེམས་ཉིད་ཡི་གེ་ཨར་སྣང་བ།། ཨ་མཐོང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱང་མཐོང།། མ་གཡོས་ལྟ་བའི་རྒྱས་བཏབ་ན།། དཀྱིལ འཁོར་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པ་ཡིན།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་བཀའ་སྩལ་པ། ཁྱེད་ལ་གཏད་ཀྱིས་ནན་ཏན་ཟུང།། གཟུང་དང་བཅངས་དང་བསྟན་དང་བསྒྲགས།། ལེགས་པར་གྱིས་ལ་སེམས་ལ་གནོས། ཞེས་གཏད་དོ།། དེ ནས་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད།། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་བདག་པོའི་མཆོག། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་དོན་གྱི་གཙོ།། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་དོན་དང་འཚལ།། ཀུན་གྱི་བདག་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད།། ཅེས་ཐམས་ཅད དབྱིངས་ཉིད་དུ་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་མན་ངག་གི་ཀལྤ་པ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་ཆུང། འཁོར་ལ་གཏད་པ་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཛྙཱ་ན་གར་བྷ་དང། བོད་ཀྱི་མཁས་པ་ཆེན་པོ བཻ་རོ་ཙཱ་ནས་བསྒྱུར་བའོ།
以下是完整的漢語直譯: 對此解釋總義:一切佛壇城歸納為身語意功德業五種。五部顯現即是智慧本身。其加持化現如意願般。忿怒尊和忿怒母的化現也不在外,從其中化現。諸化現歸於因,因即自性菩提心。心本身顯現為(藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,梵文泰盧固體:అ,漢語字面意義:無,漢語擬音:阿)字。見到阿字即見法界。若以不動見解印持,即是修持一切壇城。 如是宣說后又言:我將此付囑於你們,請精進持守。持、保、教、宣,善為之並銘記於心。如是付囑。 然後眷屬讚頌:善哉善哉最勝主尊,善哉善哉義理之首,善哉善哉通達義理,頂禮禮敬一切之主。 如是一切融入法界而不復顯現。 《吉祥金剛熾燃口訣儀軌斷續小續》付囑眷屬圓滿。 印度堪布智藏和西藏大智者貝若札那翻譯。
། བཀའ་རྒྱུད་འདི་ཡི་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། རྒྱ་ཆེ་རབ་ཟབ་ཆོས་ཀྱི་དོན།། འདི་ཡི་གཞུང་གནས་རྒྱས་པར་འབྱུང།། ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་ན་སྨིན།། འདི་དོན་གབ་ཅིང་སྦས་པར ་འབྱུང།་
以下是完整的漢語直譯: 這是口傳教法之王,廣大甚深的法義。此中詳細闡述了教義要旨。若與具緣者相遇則成熟。此義隱蔽秘密而出。