028.006教示十二橛大乘密續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb028.006
།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀཱི་ལ་ཡ་དྷ་ཤ་དྭ་ཡ་ཏནྟྲ་མ་ཧཱ་ཡཱ་ན། བོད་སྐད་དུ། ཕུར་བུ་བཅུ་གཉིས་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་བསྟན་པའོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིགས་བྱེད ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲོ་བོ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།། བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་དྲག་པོ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་གནས་ན་བཞུགས་ནས།། གདུག་པ་ཅན་ཐམས ཅད་འདུལ་བ།དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་པའི་ཕྱིར། རབ་ཏུ་དྲག་པོ་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་རླབ་ལས།། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བརྗོད་པས།། ཁྲོ་བོ་ཀརྨ་ ཧེ་རུ་ཀ།སྐུ་ལྗང་ནག་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་བཏོན་ནས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་བཛྲ་ཀཱི་ཀ་ལ་ཡ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མི་འདུལ་ན། ཐུགས་རྗེ་ གང་གིས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ་པར་ཤེས་པ་ལགས།གང་གིས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ་པར་གཟིགས་པ་ལགས།། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོས་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ།། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཐབས་ མཁས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན།དེའི་དུས་ལ་བབ་པ་ལགས་སོ།། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མངའ་བདག་ཅེས་གསོལ་པ་དང། དཔལ་བཛྲཀཱི་ལ་ཡ་ས་ཨེ་ཧྱེ་ཧོ་ཤ་ཧཱུྂ་ཞེས་བརྗོད་པས། ནམ་མཁའི་གཏོས་ཀྱི་ཕྱོགས་རིས་ མེད་པ།། ཆོས་ཉིད་བདེ་བའི་རོ་བདལ་བ་བསྐྱེད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 梵語: Kīlayadhaśadvayatantramahāyāna 藏語: Phur bu bcu gnyis 'byung ba'i rgyud chen po bstan pa'o 漢譯:教示十二橛大乘密續 頂禮大威德怖畏尊。 我是這樣聽說的:有一次,世尊忿怒王威德怖畏尊住在 (藏文: badzra kI la ya, 梵文擬音: vajra kīlaya, 梵文天城體: वज्रकीलय, 梵文泰盧固體: వజ్రకీలయ, 漢語字面意義: 金剛橛, 漢語擬音: 瓦日拉吉拉雅) 猛烈深藍色燃燒的處所,爲了調伏一切惡毒者、摧毀一切傲慢者,入于極為猛烈不動的三摩地。從自身加持中,說出"業金剛"之語,現出身體深綠色極為可怖的忿怒業金剛。他向世尊 (藏文: badzra kI ka la ya, 梵文擬音: vajra kīkālaya, 梵文天城體: वज्रकीकालय, 梵文泰盧固體: వజ్రకీకాలయ, 漢語字面意義: 金剛橛, 漢語擬音: 瓦日拉吉卡拉雅) 如是說道:"噢,世尊!如果一切法不能以寂靜三摩地調伏,請知曉現在是以何種悲心調伏的時候了。請觀察現在是以何種方式調伏的時候了。請大忿怒尊授記。請善逝授記。具足善巧方便者啊,現在是那個時候了。事業自在主啊。"當他如是祈請時,吉祥 (藏文: badzra kI la ya sa e hye ho sha hUM, 梵文擬音: vajra kīlaya sa ehyeho śa hūṃ, 梵文天城體: वज्रकीलय स एह्येहो श हूं, 梵文泰盧固體: వజ్రకీలయ స ఏహ్యేహో శ హూం, 漢語字面意義: 金剛橛 來此 殺 吽, 漢語擬音: 瓦日拉吉拉雅 薩 誒黑誒火 夏 吽) 說出此語,於是產生了遍佈虛空無邊際、法性安樂之味。
། ཡྂ་ཀརྨ་རཀྴ་ཧཱུྂ་ཞེས་བརྗོད་པས། རྡོ་རྗེ་རླུང་ནག་འཚུབས་མས་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ནས་རྒྱས་བཏབ་པས། ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད་པའི་དོན མཛད།མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཞེས་བརྗོད་པས། ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་གཏིང་དཔག་མེད་པས། སྡུག་བསྔལ་དབང་དུ་བསྡུས་ནས། འབྲས་བུ་གཅིག་གི་རང་བཞིན་དུ་ཤར་བར་མཛད། ཀེང་ནི་རི་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཞེས་བརྗོད་ པས་འཁོར་བ་གནས་སུ་དག་པ་དང།ཆོ་འཕྲུལ་མངོན་པར་འདུ་མཛད་པའི་ཕྱིར། ཀེང་རུས་གྱི་རི་རབ་ཏུ་གྱུར། བྷན་དྷ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཞེས་བརྗོད་པས། བྷན་དྷའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་རབ་ཏུ་ འབར་བ་གཅིག་ཏུ་གྱུར།དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཨེ་མ་ཧོ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་དཔྱང་ཐག་ཆད་ཅིང་ངན་སོང་འཁོར་བར་སྐྱེས་ངེས་པ་ལ། འདི་ལྟར་རྫུ་ འཕྲུལ་བསྟན་པ་ངོ་མཚར་ཆེའོ།། འདི་ལྟ་བུའི་ངོ་མཚར་བསྟན་པ་ངོ་མཚར་ཆེའོ།
以下是完整的漢語直譯: 當說出 (藏文: yaM karma rakSha hUM, 梵文擬音: yaṃ karma rakṣa hūṃ, 梵文天城體: यं कर्म रक्ष हूं, 梵文泰盧固體: యం కర్మ రక్ష హూం, 漢語字面意義: 風 業 守護 吽, 漢語擬音: 揚 嘎瑪 惹夏 吽) 時,黑色金剛風旋收攝並加持,加以印封,成就無礙事業。 當說出"大紅色燃燒壇城"時,以無底的血海收攝痛苦,顯現為單一果實的自性。 當說出"骨架燃燒壇城"時,爲了清凈輪迴之處並顯現神變,變成骨架須彌山。 當說出"頭顱智慧輪燃燒壇城"時,變成一個三角形深藍色猛烈燃燒的頭顱宮殿。 然後,忿怒業金剛向世尊如是說道:"奇哉!世尊對於悲心繩索已斷、必定投生惡趣輪迴者,如此顯示神變實在不可思議。顯示如此不可思議的景象實在不可思議。"
། འདིའི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། གནས་ནི་གང་དང་གང་དུ་བསྟན། དམིགས་པ་ནི་གང་དང་གང་ལ་བགྱི། རྣལ་འབྱོར་རྒྱུ་དང ལྡན་པར་བྱ།། ཕུར་པའི་རྒྱུ་ནི་གང་དང་གང་ལགས། ཕུར་པ་བསྒོམ་པ་ཅི་ལྟར་སྒོམ། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཅི་ལྟར་རླབ། བརྡེག་པའི་དུས་ཚོད་གང་ལ་བབ་པ་ལགས། དམ་ཚིག་གང་དུ་བསྟན་པ་ལགས། ལྟ་བ་ཅི་ལ དམིགས་པ་ལགས།ཡོ་བྱད་དང་རྫས་གང་འཚལ། རྟགས་དུ་ནས་འབྱུང། འདི་བརྩམ་པའི་དགོས་ཆེད་དང། ཡོན་ཏན་ཅི་ཐོབ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་ཅིང་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་ པ།། ཉོན་ཅིག་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ། ཕུར་པ་བསྒྲུབ་པའི་གནས་རྣམས་ནི།། ཡང་དག་དོན་དུ་བཤད་པར་བྱ།། དང་པོར་གཞུང་དང་ལྡན་བྱས་ནས།། དུར་ཁྲོད་གནས་དང་ཤིང་གཅིག་དྲུང།། རྒྱ་གྲམ་ལམ་དུ་བྱ་བ་དང།། འབྱུང པོ་མང་པོ་གང་ཡོད་སར།། དྲག་པོའི་ལས་འདི་བྱ་བར་གྱིས།། ལས་ལ་ཕན་འདོགས་ཡོད་པ་དང།། གྲིམས་འབྱིན་ཤུགས་ཀྱིས་ཏིང་འཛིན་ལེགས།། དེ་ལ་ཐབས་དང་རྟགས་མེད་ན།། བདག་གི་གཟུགས་ཕུང་རླག་པ དང།། ཚེ་དང་སྲོག་གི་བར་ཆད་འོང།། ནགས་ཚལ་ཆེན་པོའི་ནང་ན་བ།། དེར་ནི་ལེགས་བར་དཔྱད་པ་ཡིས།། ཀླུ་ཡི་མིག་དང་འབྱུང་པོའི་སྲང།། ས་ཡི་བགེགས་དང་མ་རུངས་པ།། ཚ་སྒོ་དམྱལ་བའི་རྒྱུ་མེད་པར།། ལས ཀྱི་བྱ་བ་གཞུང་བརྩམས་ནས།། བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་གནས་ཡིན་པས།། སྒྲུབ་ཡུན་རིང་ན་བཀྲ་ཤིས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 在此之後,修行的瑜伽士應如何進行?應在何處修行?應以何為所緣?瑜伽應具備何種因?橛的材料是什麼?如何修習橛?如何加持?在何時擊打?在何處教示誓言?以何為見解所緣?需要什麼用具和物品?有幾種標誌出現?開始此修行的目的和獲得的功德是什麼?請世尊解說並授記。 (藏文: kI la ya, 梵文擬音: kīlaya, 梵文天城體: कीलय, 梵文泰盧固體: కీలయ, 漢語字面意義: 橛, 漢語擬音: 吉拉雅) 說道:"聽著,業金剛!我將如實解說修習橛的處所。首先,要依據教法,在墓地、單樹下、十字路口或有許多鬼怪的地方進行此猛烈的事業。要有利於事業,以緊繃的力量入定最好。如果沒有方法和標誌,自身色蘊將毀壞,壽命和生命將遭遇障礙。在大森林中,要仔細觀察,避開龍眼、鬼怪的道路、地障和邪惡之處,沒有熱門和地獄因,依據教法開始事業。這是吉祥之處,長期修習則吉祥。"
། མེ་ཏོག་གླིང་དང་རིན་ཆེན་རི།། དཔག་བསམ་ཤིང་དང་སྐད་སྙན་བྱ།། འབྲུ་སྣ་ཚོགས་དང་གནམ་ས ལེགས།། དབྱིབས་ལེགས་ལུང་པ་རན་པར་ནི།། བཀྲ་ཤིས་གཞུང་བསྲང་ཡུན་རིང་བས།། གནས་ཀྱི་དམ་པ་ཡིན་ཞེས་བཤད།། དྲག་པོའི་ལས་སུ་བྱ་བ་ལ།། དང་པོར་ཕུར་པ་སྒྲུབ་པའི་གནས།། ནགས་རི ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང།། གཅན་གཟན་གདུག་པ་སྣ་ཚོགས་ཡོད།། གནམ་ནི་གྲི་འདྲ་རལ་གྲིའི་ཤུལ།། ས་ནི་གྲུ་གསུམ་མེ་དཔུང་འབར།། ལོགས་ལ་དུར་ཁྲོད་གླིང་ཡོད་པ།། མཁས་པས་བརྟགས་ཏེ་བཙལ་བྱས་ན།། དེ་ནི ཕུར་པའི་སྒྲུབ་གནས་ཡིན།། ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་དག་དང།། དུག་ཤིང་གདུག་པ་ཡོད་པ་དང།། བྲག་ལ་ར་རོད་མང་བ་དང།། གྲོག་པོ་མང་པོ་གཏིང་ཟབས་དང།། སྟག་གི་སོ་འདྲ་སྦྲུལ་གྱི་ལྕེ།། སྡིག་པའི་རཱ་འདྲ་ཆུ་སྲིན ཁ།། བན་གླང་སྣང་འཐབ་བྲག་ཆུའི་བར།། རྐང་གཅིག་ཤིང་དང་མ་རུངས་པ།། སྔོན་ཆད་ལྷ་མི་ཕུང་ས་དག། གཡུལ་བཀྱེ་བ་དང་མཚོན་འཐབ་དང།། བསད་བཅད་པ་དང་མ་རུངས་དུས།། སྲིན་པོ་བསྒྲལ་བའི་བཅས གཞི་དང།། སྲོག་ཆགས་བསྒྲལ་བའི་ཁྲག་རྗེས་དང།། གཡུལ་ངོ་བགོས་པའི་ས་མཁར་རྙིང།། མང་པོར་བསད་ཅིང་ཕུང་བའི་ས། བྲག་ནི་སྲིན་མོ་ངུས་པ་འདྲ།། རི་ནི་ཐལ་ཕུང་བསྙིལ་བ་འདྲ།། ལུང་པ་མེ་ཡིས་བསྲེགས འདྲ་བ།། ཤིང་རྩི་རྐང་ཐང་བྲོས་འདྲ་བ།། སྒང་དེའུ་མི་རོ་སྦས་འདྲ་བ།། འདི་ནི་བརྡེག་ཅིང་བསྒྲལ་གནས་ཡིན།། སེམས་ལ་ཆོས་ཉིད་མི་གསལ་ཞིང།། ཉམས་དང་ཏིང་འཛིན་གཡེལ་བས་ནི།། གནས་འདི་དག་ཏུ་ཡོངས མི་བྱ།། ནམ་ཕུགས་རྣལ་འབྱོར་དག་ལ་འགྱོད།། དེ་བས་གཞུང་དང་མཐུན་པ་ཡི།། བཀྲ་ཤིས་པ་ཡི་གནས་དག་ཏུ།། ཡུན་རིངས་བསྲིངས་ན་གནས་རྟོལ་མེད།། དམ་ཚིག་མ་ཉམས་ངེས་ཐུབ་དང།། ཏིང་འཛིན་བརྟན པའི་བློ་ཆེན་གྱིས།། གནས་ནི་དེ་དང་དེ་དག་ཏུ།། ཆོ་གའི་ལས་ནི་བརྩམས་བྱས་ན།། ངེས་པར་གྲུབ་ན་གདོན་རྔོལ་མེད།། དེ་ལྟར་བུ་ཡི་ས་རྙེད་ན།། དང་པོར་བྱིན་བརླབས་མཚམས་བཅད་ནས།། མ་རུངས་ཡོད་ན་གཏོར མ་སྦྱིན།། དེ་བས་ཞག་གྲངས་འདི་ཙམ་མམ།། དྲག་པོའི་ལས་འདི་མ་འགྲུབ་པར།། གནས་འདིར་རྣལ་འབྱོར་བདག་གནས་པས།། གཏོར་མ་བྱིན་པ་འདི་ལོང་བ།། མ་འགྲུབ་བར་དུ་གཞན་དུ་དེངས།།
以下是完整的漢語直譯: 花園、寶山、如意樹、悅耳鳥鳴、各種穀物、天地美好、形狀優美的適中山谷,是吉祥、正直、長久的聖地。 對於猛烈的事業,首先修習橛的地方是:有荊棘樹木的森林山地,有各種兇猛野獸,天空如刀劍痕跡,地如三角火焰燃燒,周圍有墓地。智者觀察尋找,這就是修習橛的地方。 有荊棘樹木和毒樹,巖石上有許多野兔,深深的峽谷,如虎牙蛇舌,如蝎鉗鱷口,野牛相鬥的巖間溪流,獨腳樹和邪惡之處,過去神人毀滅之地,曾發生戰爭、武器相鬥、殺戮和邪惡時期,降伏羅剎的地方,殺生留下的血跡,分割戰場的古老城堡,大量殺戮和毀滅之地,巖石如羅剎女哭泣,山如灰堆倒塌,山谷如被火燒,樹木如奔逃的步行者,山丘如埋藏屍體。這是擊打和降伏的地方。 如果心中法性不清晰,體驗和禪定鬆懈,就不要去這些地方,最終會讓瑜伽士後悔。因此,應在符合教法的吉祥之地長期修習,不會有障礙。誓言未破、確實可靠、禪定穩固的大智者,在這些地方開始儀軌,必定成就無疑。 如此找到合適的地方后,首先加持並結界。如果有邪惡存在,給予食子。然後說:"在這麼多天內,或在這猛烈的事業未成就之前,我這瑜伽士將住在此地。請接受這食子,在未成就之前請離開此地。"
གཏོར་མ་བྱིན་པ་འདི་ལོང་བ།། མ་འགྲུབ་བར་དུ་གཞན་དུ་དེངས།། དེ་སྐད་བྱས་ལ གཏོར་མ་སྦྱིན།། བསྒོ་བའི་ཚིག་རྣམས་བསྒོ་བར་བྱ།། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་བཞིན་བརྩིགས།། དམ་རྫས་ཆག་ཆག་གཞུང་བཞིན་གདབ།། ཁ་དོག་ཚོན་རྣམས་དགྱེ་བྱས་ནས།། དབུས་སུ་དྲག་པོ་གྲུ་གསུམ བྲི།། མཐའ་མ་མཚོན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ།། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱང་རིམ་བཞིན་དགོད།། དེ་བཞིན་བརྒྱད་དང་བརྒྱད་དུ་བསྟན།། བཞི་པོ་དག་ཏུ་གང་བསྟན་དང།། ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ།། མཁས་པས་གཞུང་བཞིན་དགོད པར་བྱ།། གཞན་ཡང་ཕུར་པའི་རྫས་དགོད་པ།། འོག་ནས་འབྱུང་བས་ཤེས་པར་བྱ།། དེ་ཕྱི་མཚན་དང་ལྡན་པ་དང།། ཞག་གྲངས་ཚང་བའི་སྒྲུབ་རྫས་བཞི།། ཡོ་བྱད་ཚོགས་པར་མཆོག་ཏུ་བྱ།། གནས་རྣམས་འདི་དག ཡོན་ཏན་ནི།། མྱུར་བ་འགྲུབ་དང་ཤུགས་འབྱིན་དང། ངན་པའི་ལས་ཀྱིས་ངན་པ་འགྲུབ།། དོན་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ནི།། ངན་པའི་གནས་སུ་འགྲུབ་པར་བཤད།། བཀྲ་ཤིས་བཟང་པོའི་གནས་སུ ནི།། ཡུན་རིང་བསྲིང་ན་ཕུང་འཚེངས་མེད།། དོན་ལ་དེས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་བཤད།། བཟང་ངན་གནས་ཀྱི་ཆ་དབྱེ་བ།། བདག་གི་རྟོགས་པའི་ཚད་དང་སྦྱར།། རྟོགས་པ་ཆུང་ན་བཟང་པོ་བདམ།། ཏིང་འཛིན་ཟབ་ན་ངན་པ བདམ།། མྱུར་བར་ཐོགས་པ་མེད་པར་ནི།། གང་ལ་དམིགས་པ་འགྲུབ་ཅེས་བཤད།། འདི་ནི་ཕུར་པ་གནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་དང་པོའོ།།།། བསྒྲལ་བའི་དམིགས་རྣམས་བསྟན་པ་ནི།། ཀུན་ལ་བྱ་བ་གཞུང་ལ མེད།། ཉམས་པར་གྱུར་པ་བདུན་ཡོད་དེ།། སྲོག་ལས་ཉམས་དང་དམ་ལས་ཉམས།། བཀའ་ལས་ཉམས་དང་དོན་ལས་ཉམས།། ལས་ཀྱི་ཉམས་དང་མཚན་མས་ཉམས།། འདོད་པ་འགྱུར་བས་ཉམས་པ་ནི།། འདི་ལ ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།། དེ་དག་སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་ནི།། སྲོག་ལས་ཉམས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། ཕ་དང་མ་དང་མཁན་པོ་གསོད།། སློབ་མ་གསོད་དང་ནང་དམེ་ཅན།། འདི་ནི་ནམ་ཡང་ལྷུང་བས་ན།། བསྒྲལ་བའི་དམིགས ནི་འདི་ཡིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 請接受這食子,在未成就之前請離開此地。如此說完后給予食子,並唸誦囑咐的言辭。然後按教法建立壇城,按教法撒灑誓言物品和碎米,鋪設各色顏料,在中央繪製三角形忿怒尊。外圍是武器輪,依次安置忿怒尊。如是教示八尊和八尊,四尊所教示的,以及二十八尊等,智者應按教法安置。其他橛的物品擺設,從下文可知。 之後,具備相應特徵,修行日數圓滿的四種修法物品和用具聚集最為殊勝。這些處所的功德是:迅速成就、生起力量,以惡業成就惡事。對於目的無有懷疑,說在惡劣處所成就。在吉祥良好的處所長期修持則無有損害,也說能成就目的。 善惡處所的區分,應與自身證悟程度相配合。證悟淺薄者選擇良好處所,禪定深厚者選擇惡劣處所。據說能迅速無礙地成就所緣。這是第一章,關於教示橛的處所。 關於教示降伏的所緣:並非對所有人都這樣做,教法中沒有。有七種墮落:從生命墮落、從誓言墮落、從教誡墮落、從義理墮落、從事業墮落、從相墮落、從慾望改變而墮落,這些稱為墮落。 它們各自的特徵是:從生命墮落的特徵是殺害父親、母親、親教師、弟子,以及內部叛徒。這些永遠墮落,是降伏的所緣。
། དམ་ལས་ཉམས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བཀའ་བསླུ་དང།། ངན་སེམས་འཕྱ་སེམས་བྱེད་པ་དང།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྒྱུན་གཅོད་དང།། གསང་བའི་མན་ངག་གཞན་ལ་སྤེལ།། འདི་ནི ཉམས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ།། འདི་ནི་བསྒྲལ་བའི་དམིགས་གཅིག་ཡིན།། བཀའ་ལས་ཉམས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། དམ་ལ་བཏགས་ན་རྐུ་མཚང་འབྲུ།། སྒྲུབ་ལ་སྦྲན་ན་ཡ་ག་འདོགས།། མན་ངག་བསྟན་ན་སྐུར པ་འདེབས།། བདེན་པར་བསྟན་ན་ལོག་པར་ཁྲིད།། དོན་རྟགས་བསྟན་ན་གོལ་བར་འཛིན།། འདི་ནི་ཉམས་པའི་དམ་པ་སྟེ།། འདི་ལ་བསྒྲལ་བ་ལྷུར་ཡང་བརྩམ།། འདི་དག་བསྒྲལ་བའི་ཕྲིན་ལས་ནི།། གཞུང་ཀུན་ལས ནི་གསལ་བར་འབྱུང།། དོན་ལས་ཉམས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། བྱ་རུ་མི་རུང་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། རྫས་དང་ལག་ཆ་མངོན་དུ་འཛིན།། ཏན་གན་སྦྱོར་སྒྲོལ་དངོས་པོར་སྤྱོད།། ལྟ་བའི་ཏིང་འཛིན་རྒྱབ་ཏུ་བོར།། སྤྱོད་པ་དཔའ བརླངས་དང་དུ་ལེན།། ཁྲོ་གཏུམ་ང་རྒྱལ་རང་གར་གཏོང།། དོན་གྱི་མནངག་ལོག་པར་གོ། ཕ་རོལ་ལོག་པར་འདྲེན་པའི་ཆོས།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དོན་ལ་མཁས།། བཀའ་གཞུང་བོར་ལ་རྫོབ་པ་ཆེ།། ལོག་པར་སྤྱོད་པ མཐའ་དག་ཡོད།། འདི་ནི་རཱུ་ཏྲ་དངོས་ཡིན་ཏེ།། མངོན་སྤྱོད་བསྒྲལ་ཀྱང་མི་སྐྱོན་ནོ།། ལས་ཀྱིས་ཉམས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། བདག་དང་སྐྱེ་གནས་མི་གཅིག་པར།། བསྒྲལ་བའི་ལས་ཀྱི་གློར་འོངས་ནས།། སྔོན་ཆད མཁན་འཁོན་ཡོངས་མེད་པར།། གླགས་ལ་བབ་པར་དྲན་ནས་ཀྱང།། ཞི་བ་དྲང་པོས་མི་ཉན་པར།། ཉེས་མེད་གཞན་ལ་འཛུགས་པ་དང།། དཔུང་པ་སྙོགས་ལ་ཀླན་ཀ་ཚོལ།། ཁ་ལྕེ་རྒོད་ཅིང་བཞིན་མདོག བཟློག།བརྒལ་ས་མེད་ཅིང་བདག་ལ་རྒོལ།། ཕྲོག་མི་དགོས་པར་དག་ལ་ཕྲོག། བདག་གིས་ཉེས་པར་མ་དྲན་ཞིང།། བདག་གིས་བརྒལ་བར་མ་བསམས་ཀྱང།། ལས་ཀྱིས་བདག་ལ་གནད་འཛུགས་ ཤིང།། བདག་ལ་མཐུ་དང་རྩལ་འདེད་པ།། ལས་ཀྱིས་ཉམས་པ་འདི་ཡིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 從誓言墮落的特徵是:欺騙金剛上師,懷有惡意和輕蔑心,中斷咒語和手印的修持,向他人散佈秘密口訣。這是大墮落,是降伏的一個所緣。 從教誡墮落的特徵是:被約束時挖掘他人過失,被要求修行時找藉口,被教導口訣時誹謗,被教導真理時誤導他人,被教導義理和標誌時執著于偏差。這是最嚴重的墮落,應當專注于降伏。這些降伏的事業在所有教法中都有清晰闡述。 從義理墮落的特徵是:做各種不應做的事,公開持有物品和工具,實際使用禁忌的結合和解脫,拋棄見解的禪定,放縱行為,任意發泄憤怒和傲慢,錯誤理解義理口訣,引導他人走上邪路,精通顛倒的義理,拋棄教法而大肆誇誇其談,有各種邪行。這就是真正的魯德拉,即使用猛烈降伏法也無妨。 從事業墮落的特徵是:與自己出身不同,來到降伏事業的行列,雖然以前從未有過師徒恩怨,但認為有機可乘,不聽從和平正直的勸告,無故誹謗他人,尋釁挑戰,口出狂言面色改變,無理攻擊自己,不需要搶奪卻搶奪敵人,不認為自己有錯,也未想過要挑戰,卻因業力而攻擊自己要害,對自己施展神通和力量。這就是從事業墮落。
གཞན་ཡང་ལས་ཀྱིས་ཉམས་པ་ནི།། གལ་མི་ཆེ་བར་ཀླན་ཀ་ཚོལ།། ཕན་རྒྱུ་མེད་པར་བདག་ལ་འཚེ།། འོང་རྒྱུ་མེད་པར་བསྒྲུབས་སར འོང།། ལས་ཀྱི་ཉམས་པའི་རྟགས་ཡིན་པས།། འདི་ནི་ནམ་ཡང་བསྒྲལ་དགོས་པས།། ལས་ཀྱི་འཁོར་བས་སྡིག་མེད་བཤད།། མཚན་མས་ཉམས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། ཆོས་ལ་ཕྱོགས་ཆར་བཟུང་བས་ཉམས།། ལྟ་བ སྒོས་ཁུར་བཅས་པས་ཉམས།། དམ་ཅན་ཡོངས་ལ་ཐུགས་དཀྲུག་ཅིང།། རང་བཞིན་མེད་པའི་ཆོས་བཤད་ཀྱང།། མཚན་མ་ཅན་གྱི་ཆོས་བཟུང་ནས།། ལྷ་སྲིན་བྲན་དུ་ངས་འཁོལ་ལོ།
以下是完整的直譯: 此外,由業力而墮落的人: 對不重要的事尋找過錯。 無利益之因而傷害自己。 無來由而來到修行處。 這是業力墮落的徵兆, 因此應當永遠超度。 業力輪迴中說無罪。 被相所染的特徵是: 執著法的偏向而墮落。 見解帶有偏見而墮落。 擾亂一切護法的心意。 雖說無自性的法, 卻執著于有相的法, 我役使天魔如奴僕。 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。
། མཐུ་འགྲན་བྱེད་པ་སུ་ཞིག ཡོད།། ང་ཡི་ཉམས་སུ་དཔལ་ཆེན་བྱུང།། ང་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། གཞན་ལ་ཁྲོ་ཞིང་འཚེ་ལ་སོགས།། འདི་ནི་མཚན་མས་ཉམས་པ་སྟེ།། བསྒྲལ་བ་བྱས་ཀྱང་དམ་མི་ཉམས།། འདོད་པར་གྱུར་པས་ཉམས་པ་ནི།། དེ ཡི་མཚན་ཉིད་བཤད་བྱ་བ།། ཉན་པ་གོ་རྟོགས་གསལ་མེད་པར།། ལ་ལར་མཐུ་ཆེན་བཙན་འདོད་པས།། ལས་ཀྱི་དོན་དུ་མཚན་མ་སྤྱོད།། སྡིག་པའི་ཕྱག་རྒྱར་མི་མགོ་ཐོགས།། རལ་པ་བསིག་ཅིང་སོ་གཙིགས བྱེད།། དམར་གྱི་གཏོར་མ་གློ་ལ་ཐོགས།། ཞིང་གི་པགས་པ་ཕྲག་ལ་བཀལ།། སྒྲོ་བ་ནག་པོ་ཤ་དང་ཚིལ།། སྣོད་བཀང་ཁུར་ཞིང་ལོག་ཆོས་སྤྱོད།། སྤྱོད་པའི་དོན་ཀུན་གཞུང་བོར་ནས།། བྱ་བ་མི་འཚམ་སྣ་ཚོགས བྱེད།། ངོ་དང་གདོང་པ་ཁྲག་གིས་བྱུགས།། ཚུལ་འགལ་དམ་འདྲལ་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། ཐོ་ཅོར་སྤྱོད་ཅིང་དམ་མི་བསྲུང།། སྤྱོད་པ་བརླང་པོས་བཀའ་གཞུང་སྨད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཞབས་འདྲེན་བྱས།། རྣལ་འབྱོར སྔགས་པའི་རྐང་ནས་དྲངས།། དཔལ་ཆེན་འབར་བ་ཐུགས་ཁྲལ་བསྐྱེད།། མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་གཟན་ཚོགས་བཀྲམ།། རྣལ་འབྱོར་ཡོངས་ལ་དམེ་ཚོགས་བྱས།། གཞན་ཡང་མཚན་ཉིད་གང་ཡིན་པ།། འདོད་པས་ཉམས པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། འདོད་ཆགས་ནོར་གྱིས་བསླུས་པ་དང།། ཤེ་བར་ཤེས་ཀྱང་འདོད་པས་བརྒྱལ།། ཕུང་བར་ཤེས་ཀྱང་སྔགས་འཆང་འཇོམས།། དུག་ཏུ་སྣང་ཡང་ལྟོ་རུ་ཟ།། གཉན་པ་ཡིན་ཀྱང་ཐབས་ཀྱིས སྨོད།། བཙུན་པ་ཡིན་ཀྱང་ངམས་པར་ཤོམ།། ཐོབ་ཏུ་འདོད་ན་གསང་སྔགས་རྐུ།། བཟའ་རུ་ཡོད་ན་རྣལ་འབྱོར་ཟ།། ཟས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྐུ།། ནོར་དུ་གཞུང་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་འཇོམས།། འདི་དག་འདོད་པས ཉམས་པ་སྟེ།། འདི་དག་བསྒྲལ་ན་རྣལ་འབྱོར་བཙུན།། བཏུལ་ཞིང་ཚར་བཅད་བསྟན་པ་གཉན།། མེད་ཅིང་སྟོངས་ན་བར་ཆད་ཉུང།། འདི་དག་བསྒྲལ་བར་མ་བྱས་ན།། མཐོ་རིས་འགྲིབས་ལ་དམྱལ་ཁམས འཕེལ།། རྣལ་འབྱོར་དམ་ཅན་སྒྱིད་ལུགས་ནས།། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་སྒོ་འགག། འདི་དག་བསྒྲལ་བར་བྱས་ན་ནི།། རྣལ་འབྱོར་བསྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་མེད།། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ངར་བས།། ལེགས པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ལས་འདས།། ཐབས་ཀྱི་ཐ་མའི་ཐ་མ་ནི།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྩལ་ཆུང་ན།། འདི་དག་བསྒྲལ་བར་བྱས་ན་ནི།།
以下是完整的直譯: 誰能與我的力量相比? 我的境界中大吉祥生起。 我是忿怒尊的王。 對他人發怒、傷害等, 這是被相所染, 雖行超度但誓言不壞。 被慾望染污的特徵是: 其特徵應如是解說, 聽聞而無理解與明晰, 有人因欲求大力與威嚴, 爲了事業而行持相。 以罪業手印頂著人頭, 豎起髮髻並咬牙切齒, 胸前懸掛紅色食子, 肩上披掛人皮, 黑色羽毛、肉與脂肪, 裝滿容器攜帶而行邪法。 捨棄一切行為的宗旨, 做各種不適宜的事。 臉上塗抹鮮血, 做各種違背規矩破壞誓言的事。 行為粗暴而不守誓言, 以粗魯行為貶低佛經, 玷污一切佛陀的尊名, 拖累瑜伽士和密咒師, 使大吉祥燃燒尊憂慮, 散佈空行母和魔眾, 對所有瑜伽士施加詛咒。 其他特徵是什麼? 被慾望染污的特徵是: 被貪慾和財富所欺騙, 雖知是惡卻被慾望擊倒, 雖知是禍患卻毀壞持咒者, 雖現為毒卻吞入腹中, 雖是神聖卻以方便貶低, 雖是尊貴卻傲慢自大, 若欲獲得則偷竊密咒, 若有可食則吞噬瑜伽士, 偷取修行者的受用為食物, 為財富而毀壞正法瑜伽士。 這些是被慾望染污, 若超度這些則瑜伽士尊貴, 調伏並懲治則教法神聖, 若無此等則障礙減少。 若不超度這些, 則天界衰減而地獄增長, 瑜伽士和護法懈怠, 大乘佛法之門堵塞。 若超度這些, 則瑜伽士修行無障礙, 大乘威力強盛, 善妙功德超越言說。 方便中最後的最後是: 若禪定力量微弱, 若超度這些,
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྩལ་ཆུང་ན།། འདི་དག་བསྒྲལ་བར་བྱས་ན་ནི།། དམྱལ་བའི་གནས་སུ་ཡུན་ཐུང་འགྱུར།། འདི་ནི་བསྒྲལ་བ་དམིགས་བསྟན་ལེའུ་གཉིས པའོ།
以下是完整的直譯: 若禪定力量微弱, 若超度這些, 則在地獄中的時間會變短。 這是超度的指示第二章。 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。
།།། རྣལ་འབྱོར་གང་དག་གིས་བྱ་བ།། འདི་དག་ཉིད་དུ་བཤད་པ་སྟེ།། དང་པོ་ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། གཏན་ཚིགས་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས་ནས།། དེ་ནས་ངེས་པར་དབང་ཐོབ་སྟེ།། སྙིང་རྗེའི་སེམས་དང ལྡན་པ་ཡིས།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་གཟུང་བར་བྱ།། དོན་འདི་དག་དང་མི་ལྡན་ཞིང།། ངེས་པའི་ལུང་རྣམས་མ་ཐོབ་དང།། མཁས་ལ་སྒྲོ་སྐུར་འདོགས་པ་དང།། གསང་སྔགས་ཐེག་ཆེན་སྐུར འདེབས་དང།། རང་ཤེས་སྤྱད་ཚིག་ཚུལ་གནས་དང།། དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་པ་དང།། དོན་མེད་ཕྱལ་བར་གཏོང་བ་རྣམས།། འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡིན་ཏེ།། ལོག་པའི་ལམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། དེ་ཡིས་སྤྱད་ཀྱང ཡོང་མི་གྲུབ།། སླར་ལ་རང་སེམས་རླག་པ་དང།། འབྲས་བུ་མནར་མེད་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། འདི་དག་རྩོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྲལ་དུ་སྨོས།། ཐེག་པ་བསམ་ཡས་སེམས་ལ་གསལ།། བལྟ་བ ཕྱོགས་མེད་གདེང་དུ་འཇོག།བསྒོམ་པ་མ་ཡེངས་གསེར་ཕུར་འདེབས།། དམ་ཚིག་ཉན་ཐོས་ཁྲིམས་བཞིན་བསྲུང།། རྒྱུ་དང་སྒྲུབ་ཐབས་མཐའ་དག་འཆང།། ཕྱོགས་སུ་འཇིག་རྟེན་མཁས་པ་བརྟེན།། རྫས་དང་ལག་ཆ་ རྟགས་སུ་འཆང།། དོན་དང་མན་ངག་གཞུང་དུ་བསྒྲུབ།། ཚུལ་ལྡན་ངང་ཚུལ་བཟང་ལ་ཤིས།། སྦྱོར་སྒྲོལ་མཆོད་པ་རྒྱུན་ཆད་མེད།། ཕུང་པོ་ལྷ་དང་གཉིས་མེད་མཆོད།། སེམས་ནི་ཆོས་ཉིད་ངང་ལ་གནས།། རྣལ་འབྱོར རྟགས་ལྡན་དམ་པ་དེས།། ལས་སུ་བྱ་བ་ཀུན་རྫོགས་ནས།། འཛབ་བཟླས་གྲངས་མེད་རྒྱུན་འདོན་པས།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་མཐུ་ཕྱིན་ཆེ།། ལས་དང་བྱ་བ་གདོན་མི་ཟ།། ངེས་པར་བརྩམས་པས་དགོས་པ འགྲུབ།། དམར་གྱི་གཏོར་མ་གཞུང་བསྲང་ཞིང།། ཅིབ་གྱི་བཀའ་ཉན་འཁོལ་མཁས་པས།། དགར་ཞིང་དགུག་པ་བྱ་བར་ཤིས།། དྲག་ཤུལ་ཐབས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ནི།། རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་ལས་ཐབས་ཀྱིས་འགྱེད།། རྣམ་རྟོག མཚན་མ་ལས་ཀྱིས་འགྲུབ།། དེ་དག་བྱས་ན་ཆུད་མི་ཟ།། ཤེས་པའི་ནང་ན་དམ་པ་ནི།། རྒྱུད་ལ་བློ་ཞེན་སྒྲུབ་ལ་ཞུགས།། ཡི་དམ་ལྷ་ལ་རྟགས་གནས་ན།། དེ་ལ་བར་ཆད་ཡོངས་མི་འབྱུང།། གལ་ཏེ་འབྱུང་བར་གྱུར་ན ཡང།། དེ་ལ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ།། གཞན་གྱི་ལས་འདི་བརྩམ་པ་ཡི།། རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་གང་ཡིན་ན།། ཕྲིན་ལས་བྱེ་བྲག་ཕྱེད་པ་དང།།
以下是完整的直譯: 瑜伽士應當做的事, 在此解說如下: 首先以三種智慧, 確信理由和意義。 然後必定獲得灌頂, 具有慈悲心, 應當攝持三界輪迴。 若不具備這些意義, 未得確定的教言, 誹謗智者, 詆譭密咒大乘, 自以為是而行於言語規矩, 破壞誓言, 無意義地胡作非爲, 這不是瑜伽士, 應知是邪道。 即使他修行也不會成就, 反而會毀壞自心, 果報是生於無間地獄。 開始修行這些的瑜伽士, 被稱為種姓瑜伽士之列。 無量乘在心中明晰, 見解無偏執而安住于確信, 禪修不散亂如金釘釘入, 守護誓言如聲聞戒律, 持有一切因和修行方法, 依止世間各方智者, 持有物品和工具作為標誌, 以教典修持意義和口訣, 具足規矩而性格善良吉祥, 修行、超度和供養不間斷, 供養五蘊與本尊無二, 心安住於法性境界。 具相的殊勝瑜伽士, 完成一切應做之事後, 無數次持誦咒語, 咒語和手印威力極大。 事業和行為必定成功, 確實開始則需求得成。 端正紅色食子, 善於聽從細緻的命令, 適合做召請和驅使的事。 猛烈方便的使者, 以神通力和方便散佈, 分別和相由業而成就。 若做這些則不會白費。 知識中的殊勝者, 心依于續部而入修行。 若本尊顯現徵兆, 他將不會遇到任何障礙。 即使遇到障礙, 僅僅接觸就能成就。 開始做這些事業的 其他瑜伽士是誰呢? 區分事業的細節,
རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་གང་ཡིན་ན།། ཕྲིན་ལས་བྱེ་བྲག་ཕྱེད་པ་དང།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མ་སྤངས་པ་དང།། གཙང་སྨེ་མེད་པར་སྤྱོད་པ་དང།། བླང དོར་མེད་པར་སྒྲུབ་པ་ཡིས།། གང་ལ་དམིགས་པ་འགྲུབ་པར་བྱེད།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གསུམ་ལྡན་ཞིང།། དུས་ཚོད་གྲངས་སུ་བསྟན་པ་ཤེས།། ཉ་དང་ཤི་ཀ་ཚེས་བརྒྱད་ལ།། དྲག་པོའི་ལས་ལ་རབ བརྩོན་པས།། ལས་སུ་བྱ་བ་དེ་བྱས་ཏེ།། མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་བཀའ་ཉན་ཚོགས།། དེ་ཡིས་བཀོལ་ན་བྲན་བཞིན་ཉན།། དེ་ཡིས་བཀོལ་ན་བུ་བཞིན་སྒྲུབ།། དེ་ཡིས་བྱ་བ་ཆུད་མ་ཟོས།། ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་འབྱོར་པ དང།། ལེགས་པ་ཀུན་རྫོགས་དངོས་གྲུབ་སྟེར།། དེ་ཡིས་ཡིད་ལ་བསམས་པ་བཞིན།། ཅི་འདོད་རང་ལ་འབྱུང་བར་འགྱུར།། གཞན་ཡང་འཇིག་རྟེན་བསམ་པ་དག། ཕན་པ་དང་ནི་གནོད་པ་གཉིས།། གཞན་ལ་ཕན་ཅིང སྒྲུབ་འདོད་ན།། སད་དང་སེར་བ་བཅད་པ་དང།། ཆར་ཆུ་དུས་སུ་ཕེབས་པ་དང།། མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་ཆད་ལ་སོགས།། དེ་ཡི་གཏན་ཚིགས་འདི་ལ་གནས།། གཞན་ལ་གནོད་པའི་རྒྱུ་བཙལ་ན།། དབྱར་སྟོན་གཉིས་ལ གནོད་བྱ་བ།། སད་དང་སེར་གཏོང་གཏན་ཚིགས་དང།། ཤཝ་དང་ཆུ་དང་ཐོག་བཏིང་བ།། དབྱར་དགུན་མི་ནད་རིམས་གཏོང་བ།། བུ་ཚ་རབས་ཆད་ཚེ་ཐུང་བ།། དེ་ཡི་གཏན་ཚིག་འདི་ན་ཡོད།། དེ་ལྟར་གཏན་ཚིགས་སུས ཤེས་པ།། རྣལ་འབྱོར་དོན་དང་ལྡན་པ་སྟེ།། འདི་ནི་བརྩམ་པར་བྱ་བར་གསུངས།། རྣལ་འབྱོར་ཅི་ལྡན་བརྩམ་པའི་ལེའུ་གསུམ་པའོ།།།། ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་རྒྱུད་རྣམས་ནི།། གང་དང་གང་ལ་བྱ་བ་དང།། དོན་དང གཏན་ཚིགས་འདིར་ཞིབ་སྟེ།། མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་འདི་ལས་འབྱུང།། ལྕགས་སམ་ཟངས་སམ་གང་རྙེད་པ།། དྲག་པོའི་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ལ།། གྲི་ལྕགས་མདེའུ་རྙིང་རྟགས་ཕྱིན་དང།། གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་ལྕགས དག་དང།། གཅོད་དང་རྣོ་དང་སྲ་ལ་སོགས།། ལྕགས་སྣ་ལྔ་པོ་དག་ལས་ནི།། ཁྲོ་རྒྱལ་གནས་པའི་རྒྱ་མདུད་དང།། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྟགས་སུ་བྱ།། ལོགས་བརྒྱད་ཁྲོ་མོ་བརྒྱད་པོ་ལ།། བར་གྱི་རྒྱ་མདུད་བརྩེག་པ ལ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབྱེར་མེད་དོ།
以下是完整的直譯: 誰是瑜伽士呢? 能區分事業的細節, 捨棄分別和相, 行為無凈穢之分, 修行無取捨, 成就所緣對象。 具足三種圓滿, 了知時節數量的指示。 在滿月、新月和初八日, 精進于猛烈的事業, 做應做的事業。 聽從命令的空行母眾, 若役使他們則如奴僕般聽從, 若役使他們則如子女般成就, 他們所做不會徒勞。 賜予壽命、受用、財富, 和一切善妙圓滿的悉地。 如他們所愿, 自己將獲得所欲。 此外,世間的想法, 有利益和損害兩種。 若想利益他人併成就, 則會止息霜雹, 及時降雨, 停止人畜疾病等, 這些理由存在於此。 若尋求損害他人的因, 在夏秋兩季造害, 降霜雹是理由, 降雪水和雷電, 夏冬傳播人疫, 斷絕子嗣縮短壽命, 這些理由存在於此。 誰知道這些理由, 是具有意義的瑜伽士, 這是所說應當開始的。 這是瑜伽士具有何等開始的第三章。 關於殺護法神的續部, 對何人何事應當做, 意義和理由在此詳述, 從此最為稱讚的續出現。 鐵或銅或所獲之物, 猛烈的鐵橛, 刀鐵、舊箭頭為標誌, 天鐵和雷電之鐵, 切割、銳利、堅固等, 由這五種鐵, 做忿怒王安住的結, 作為宮殿的標誌。 八方位的八位忿怒母, 疊加中間的結, 方便和智慧不二。 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。
། གཞལ་ཡས་ཁང་རང་བརྩེག་མར་གནས།། རྩེ་མོ་ཟུར་གསུམ་འཇོམས་པའི་ཚུལ།། དྲག་པོ་རྐྱེན་གྱིས་ཡང་དག་བཤད།། དབང་ལ་ཟངས་ཀྱི་ཕུར་པ་དང།། རྒྱས་པ་གསེར ལ་སོགས་པ་དང།། ཞི་བ་ཙནྡན་དཀར་པོ་དག། རྩེ་མོ་དབྱིབས་ནི་སོ་སོར་འབར།། བྱ་བའི་ཚད་རྣམས་མཐུན་པར་བཤད།། གཞན་ཡང་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང།། རབ་ཏུ་མི་སྲུན་གནས་དག་ནས།། གང་དག་སྐྱེད་པ གང་ཡིན་དང།། དུག་དང་གཅན་གཟན་གདུག་པ་དང།། རབ་ཏུ་གཏུམ་པའི་གནས་དག་ནས།། སྐྱེས་པའི་ཤིང་མཆོག་ཚེར་མ་ཅན།། སྐྱེར་པ་དང་ནི་སིང་ལྡིང་དང།། གང་དག་སྐྱེར་ལྡིང་མཛོ་མོ་ཤིང།། རྩ་བའི ལོགས་སུ་རྒྱ་མདུད་བྱ།། རྩེ་མོའི་ལོགས་སུ་ཟུར་གསུམ་བྱ།། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་གོང་དང་མཐུན།། གཞན་ཡང་གདུག་པའི་ཚེར་མ་ཅན།། གོང་མ་དེ་དག་མ་འབྱོར་ན།། གང་རྙེད་པ་ལ་བྱ་བར་བཤད།། གཞུང་དང མཐུན་པ་རྙེད་ན་ལེགས།། དེ་དག་གང་ཡང་མ་རྙེད་ན།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ།། ཡིད་ལ་དྲན་ཞིང་གསལ་བསྒོམ་ནས།། སྔགས་དང་བྱ་བ་མ་ནོར་ན།། དེས་ཀྱང་བྱ་བར་གཞུང་ལས བཤད།། དེ་དག་རིང་ཐུང་ཚད་བསྟན་པ།། སོར་བཞི་པ་དང་སོར་བརྒྱད་པ།། བཅུ་གཉིས་དག་ཏུ་བཤད་པ་སྟེ།། དེ་ལས་ཐུང་བར་མ་གསུངས་ཤིང།། དེ་ལས་རིང་བར་ཡང་མ་བསྟན།། སོར་བཞི་འབྱུང་བ་བཞི་ཡི ཚད།། སོར་བརྒྱད་རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་ཀྱི་ཚད།། བཅུ་གཉིས་སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་གཉིས་ཏེ།། རྟགས་དང་སྦྱར་ཏེ་དེ་རྣམས་བསྟན།། རྟགས་ཕྱིན་པ་ཡི་ལྕགས་རྣམས་ཀྱིས།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བཤད་པ་ནི།། དཔེར་ན་ནགས་ཀྱི སྡོང་པོ་ལ།། སྔོན་ཆད་བཅད་པའི་སྟྭ་རེ་དག། དེ་དག་ཡོད་པར་གྱུར་ན་ནི།། ཆོད་མི་ཆོད་ཀྱི་ཐེ་ཚོམ་མེད།། དེ་དག་སྔོན་ཆད་མ་བཅད་པས།། ཆོད་དམ་མི་ཆོད་ཡོངས་མ་ངེས།། དེ་བཞིན་རྒྱུ་ཡང་དེ་དང་འདྲ།། མདོར ན་རྣལ་འབྱོར་རྩལ་མཆོག་གཅེས།། རེ་ཞིག་དེ་ཡང་སྐྱོན་མེད་དེ།། ཡོན་ཏན་ཡོད་པར་འདི་ལས་བསྟན།། ནག་པོའི་ཤིང་གི་དུག་ཅན་ལས།། ཕུར་པ་བྱས་པའི་ཕན་ཡོན་ནི།། ནག་པོ་གཞན་གྱིས་མི་ཚུགས་ལ།། དུག གིས་ཕ་རོལ་གསོད་པར་བྱེད།། ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་རྣམས་ནི།། སྐྱེར་པས་ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ།། མཛོ་མོས་དབང་དུ་བྱ་བ་འགྲུབ།། གཞན་ཡང་ཁ་དོག་རིགས་སུ་སྦྱར།།
以下是完整的直譯: 宮殿自身層層安住。 頂端三角形是摧毀的方式。 猛烈因緣如實解說。 降伏用銅橛, 增益用金等, 息災用白檀木, 頂端形狀各自燃燒。 所說事業的尺寸相應。 其他還有帶刺的樹木, 從極不馴服的地方, 生長的任何樹木, 毒、猛獸兇惡, 極其兇猛之處, 生長的最佳帶刺樹木, 酸棗樹和庵摩羅樹, 以及庵摩羅牛樹, 根部做結, 頂端做三角形。 形狀和顏色與前相同。 其他兇惡的帶刺樹, 若無法獲得上述樹木, 說可用所獲之物。 若能找到符合教法的更好。 若這些都找不到, 以三摩地觀想壇城諸尊, 在心中憶念並清晰觀想, 若咒語和行為無誤, 教法中說這也可以做。 所說長短尺寸: 四指、八指、 十二指, 未說比這更短, 也未指示比這更長。 四指是四大的尺寸, 八指是八識的尺寸, 十二指是十二處, 與標誌相配而示現。 具標誌的鐵器, 其功德解說如下: 比如森林中的樹幹, 曾經砍過的斧頭, 若有這些, 則無法砍不砍的疑慮。 那些從未被砍過的, 能否砍斷尚未確定。 同樣,因也是如此。 總之,瑜伽士的最高技藝最為珍貴。 暫時這也無過失, 此中顯示有功德。 用黑色有毒樹木, 做成橛子的利益是: 其他黑法無法侵犯, 用毒殺死對方。 帶刺的樹木中, 酸棗樹增長壽命和受用, 牛樹成就降伏, 其他按顏色類別配合。
མཛོ་མོས་དབང་དུ་བྱ་བ་འགྲུབ།། གཞན་ཡང་ཁ་དོག་རིགས་སུ་སྦྱར།། མདོར་ན་བདེ་གཤེགས་ས་བོན གྱིས།། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཅེས་བར་བཤད།། དེ་བས་ཀྱང་ནི་དམ་ཚིག་གཙོ།། རྣལ་བྱོར་རྣམས་ལ་དམ་པར་བསྔགས།། དང་པོར་གཞུང་ལས་བསྟན་པ་བཞིན།། དེ་དག་མ་ནོར་བཤམ་པར་བྱ།། ཚོགས་པས་ཐེ ཚོམ་མེད་ཅེས་བྱ།། བཤམས་པས་བྱ་བ་ཆུད་མི་ཟོས།། ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྔགས་པ་སྟེ།། རྒྱུ་ནི་རྒྱལ་པོར་རང་ཤར་བའོ།། གཞན་ཡང་ཕུར་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པ།། ཟངས་ལྕགས འཁར་བ་གང་ཡོད་པར།། དེ་ཡང་དོད་ཅིང་ལེགས་པར་བྱ།། མ་དོད་པ་ཡི་སྐྱོན་རྣམས་ནི།། གང་དགར་བྱས་ན་ཚུལ་ལས་ཉམས།། སྟམ་ཅོལ་བྱས་ན་བཀའ་ལས་འགལ།། རྙེད་བཙན་བྱས་ན་བྱིན་རླབ་ཆུང།། ཡོད བཙན་བྱས་ན་སྒོམ་མི་བདེ།། ངན་དགུར་བཤམས་ན་རྟོག་པར་འགྱུར།། ལེགས་པར་བྱས་ན་ཡི་རང་ཞིང།། ཚོགས་པར་བསགས་ན་གཞུང་དང་མཐུན།། དད་པར་བྱས་ན་དང་བ་སྐྱེ།། བཀའ་བཞིན་བྱས་ན་བྱིན རླབས་ཡོད།། མདོར་ན་རྟོགས་པ་གཙོ་བོ་ཡིན།། རྟོགས་པའི་དོན་ལ་མཐར་ཕྱིན་ན།། རྣམ་རྟོག་ལས་འདི་ཡོངས་མི་དགོས།། མ་རྟོགས་པ་ལ་འདི་དགོས་པས།། ལོག་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་འདུལ་སླད་དུ།། འདི་ལ་རྒྱུ བཤམ་འབྱུང་བ་ཡིན།། མི་རྟོག་པ་ལ་རྟོག་མི་དགོས།། རྣམ་པར་རྟོག་ལ་ཁྲོ་འདུལ་བཟང།། ཉོན་མོངས་པ་ལ་གཉེན་པོ་འཇེབས།། རྟོག་པ་བསལ་བར་བཤམ་པ་གཅེས།། གཞན་ལ་ཚུགས་ན་གྲངས་མང ཟློས།། རྟགས་ཕྱིན་འདོད་ན་ཡུན་དུ་བསྲིང།། དོན་ལ་རུབ་ན་མ་ཡེངས་ཀྱིས།། རིངས་པར་འདོད་ན་བརྩོན་འགྲུས་སྐྱེད།། དོན་འདི་ཡིད་ལ་བཞག་ནས་ཀྱང།། སྔགས་པས་དེ་ལ་ནན་ཏན་སྐྱེད།། འདི ནི་ཕུར་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། ཕུར་པ་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པ་ཡི།། དོན་འདི་ཡང་དག་བསྟན་པ་ནི།། ངེས་པ་ཉིད་དུ་བཤད་བྱ་སྟེ།། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པས་ཐབས་ལ་ནི།། ངེས་པར་རྣམ་པ་ལྔ ཡོད་དེ།། གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱིན་བརླབ་དང།། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོར་བྱིན་བརླབ་དང།། ཤིན་ཏུ་བརྗིད་ཆེ་བྱིན་བརླབ་དང།། ཕུར་པ་རྫས་སུ་བྱིན་བརླབ་དང།། མཐུ་དཔུང་ཆེ་བར་བྱིན་བརླབ་པའོ།
以下是完整的直譯: 牛樹成就降伏, 其他按顏色類別配合。 總之,以善逝種子, 加持最為珍貴。 比這更重要的是誓言, 對瑜伽士們稱讚為殊勝。 首先按教法所示, 應當無誤地陳設。 集聚則稱為無疑, 陳設則事業不虛耗。 一切之因是菩提心, 菩提心是受讚頌的, 因是自然顯現為王。 其他所示橛子之因: 銅、鐵、木,無論何者, 也要熱且精美。 未熱之過失是: 隨意做則失去規矩, 草率做則違背教言, 強求則加持小, 勉強則修行不順, 劣質陳設則生分別, 做得好則歡喜, 集聚積累則符合教法, 虔誠做則生凈信, 依教而做則有加持。 總之,證悟是主要的。 若通達證悟的意義, 則完全不需要這些分別, 對未證悟者這是必要的。 爲了調伏邪見, 才有這些因和陳設。 無分別者不需分別, 對有分別者忿怒調伏最好, 對煩惱對治法有效, 為除分別陳設最珍貴。 若對他人有效則多次重複, 若欲具標誌則延長時間, 若意義匯聚則專注不散, 若欲迅速則生精進。 將此義置於心中, 咒師對此勤勉。 這是闡述橛子之因的第四章。 關於如何修持橛子, 此義如實闡述, 應當確定地解說。 加持的方法, 確實有五種: 無二加持, 大忿怒加持, 極其威嚴加持, 橛子實物加持, 大威力加持。
། ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ།ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧ་ཧེ་ཕཊ། ཛཿབྷྱོ་རུ་ལུ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། དེ་ལ་ལག་པ་གཏིང་སྦྱར་ནས།། སོར་བཅུའི་བར་དུ་ཕུར་པ་བཅུག། བཅུ་ཡིས་བྱིན་བརླབ་ཚུལ་བཞིན་བྱ།། ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བི་ནཱ་ཡ་ཀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧ་ཧི་ ཁཱ་ཧི་ཧཱུྂ་ཕཊ།། དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ།། ལྕགས་སམ་ཤིང་ངམ་གང་ཡིན་པ།། ཁྱི་ཁྲག་ར་ཁྲག་གིས་བྱུགས་ལ།། དུག་དང་མ་རུངས་པས་ཀྱང་བྱུག། ཧཱུྂ་དང་ཛཿ་དང་ཕཊ་ལ་སོགས།། སྤྲོ་བསྡུ་ཚུལ་བཞིན་བྱས ནས་ཀྱང།། བྱིན་བརླབ་བསམ་རྒྱུད་ངེས་པ་བཞག། ཡང་ན་བྱིན་བརླབ་ངེས་པ་ནི།། དབུ་ཡི་རྒྱ་མདུད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བར་གྱི་རྒྱ་མདུད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས།། རྩེ་མོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡིན་ཏེ།། ཁྲོ་རྒྱལ་དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ དང།། འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བཀོད་དང།། ཕོ་ཉ་ཡང་སྤྲུལ་ལ་སོགས་པ།། ཅི་བགྱི་ལ་སོགས་རིམ་བཞིན་སྤྲོ།། འབར་འཐུང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ངེས་པར་ལེགས་པའི་ཕུར་པ་ལ།། ཡང་དག་བརྟན པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། རྣལ་འབྱོར་སྔགས་ཀྱི་བློ་ལྡན་པས།། དམ་པའི་དོན་དུ་གཞུང་བསྲང་ནས།། དྲག་པོས་བཟླས་ལ་ཡིད་རྩོམ་བྱ།། ངེས་པར་སྙིང་པོ་འབྲུ་བཀོད་དེ།། ཆོ་ག་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། ཙ་ན་ཀ ཙམ་དགོད་པར་བྱ།། རིམ་པས་འཕྲོ་བ་མང་པོ་ཡིས།། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཕུར་པས་བརླབ།། མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ལ་སོགས་པ།། བསྒྲལ་བའི་དངོས་པོ་གང་ཡིན་པ།། རྂ་ཡྂ་ཁྂ་གིས་བསྲེགས་སྦྱངས ནས།། རྣམ་ཤེས་སྙིང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྩེ་གཏད་དེ།། དཀར་ནག་མཚམས་སུ་བརྒྱབ་ནས་ཀྱང།། དགེ་སྡིག་ལས་ཀྱི་གཤག་ཕྱེ་སྟེ།། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་སྡིག་སྦྱངས་ནས།། མཎྜལ་འོད་ཀྱི འདུལ་སྦྱོང་གིས།། དུག་གསུམ་རིམ་པར་བཅོམ་ནས་ཀྱང།། ཧ་ཏ་ཁ་ཡིས་བརྔམ་པ་བྱས།། གསེར་ཞུན་བཞིན་དུ་སེམས་གནས་པ།། འཕྲོ་བའི་དགོངས་པས་བཏེགས་ནུས་ཀྱང།། གཉིས་མེད་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ བསྟིམ།། ངེས་པར་རིམ་གྱིས་སྲས་བྱས་ལ།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་གིས་བྱིན་བརླབས་ཏེ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་གསལ་བྱས་ནས།། ཕྱིར་ཡང་ངན་སོང་སྒོ་གསུམ་བཅད།། རྣམ་རྟོག་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུར་བརླགས།། བསྒྲལ་བ དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ཏེ།།
以下是完整的直譯: (ཨོྂ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ།ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཧ་ཧེ་ཕཊ། ཛཿབྷྱོ་རུ་ལུ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,oṃ vajra kīli kīlaya kīlaya hūṃ hūṃ ha he phaṭ jaḥ bhyo ru lu māraya phaṭ,ॐ वज्र कीलि कीलय कीलय हूं हूं ह हे फट् जः भ्यो रु लु मारय फट्,ఓం వజ్ర కీలి కీలయ కీలయ హూం హూం హ హే ఫట్ జః భ్యో రు లు మారయ ఫట్,金剛橛釘入釘入吽吽哈嘿啪嚓殺殺殺,嗡班匝基利基拉雅基拉雅吽吽哈黑啪扎波如嚕瑪拉雅啪) 然後雙手合掌, 將橛子插入十指之間。 以十種方式如法加持。 (ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བི་ནཱ་ཡ་ཀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཧཱུྂ་ཕཊ།,hūṃ hūṃ kīlaya sarva vināyaka sarva tathāgata ha hi khā hi hūṃ phaṭ,हूं हूं कीलय सर्व विनायक सर्व तथागत ह हि खा हि हूं फट्,హూం హూం కీలయ సర్వ వినాయక సర్వ తథాగత హ హి ఖా హి హూం ఫట్,吽吽釘入一切障礙一切如來哈嘻卡嘻吽啪,吽吽基拉雅薩瓦比那雅嘎薩瓦達塔嘎達哈嘻卡嘻吽啪) 然後進行加持。 無論是鐵或木, 塗抹狗血、羊血, 還要涂毒和惡物。 吽、匝、啪等, 如法作展開收攝, 加持后安立於意續。 或者確定加持為: 頂部結為法身, 中間結為報身, 尖端為化身, 忿怒王大吉祥尊父母, 眷屬壇城清晰佈置, 使者及化身等, 依次展開"作何事"等。 以焰飲咒王, 確實妙善的橛子, 以真實堅固加持。 具慧的瑜伽咒師, 爲了殊勝義理直修根本, 以猛烈誦咒作意。 確定心要字佈置, 以三種儀軌相應, 安置如芥子大小。 依次以多種放射, 以橛加持三千世界。 無邊眾生等, 所有應度化的對象, 以郎央康燒凈后, 於心間壇城中, 以菩提心專注, 擊于黑白交界處, 分別善惡業, 凈化分別之罪, 以曼荼羅光調伏凈化, 依次摧毀三毒, 以哈達卡作威嚇。 如熔金般心安住, 以放射意趣能提起, 融入無二佛母虛空中。 確定地依次作為子, 以嗡阿吽加持, 明觀為身語意, 再次關閉三惡趣之門。 摧毀分別於十方, 所度為界與智慧。
བསྒྲལ་བ དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། དོན་དུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། རྣམ་པར་དག་པའི་ངང་དུ་བསྒོམ།། འདི་ནིཕུར་པ་བསྒོམ་པའི་ལེའུ་ལྔ་པའོ།།།། བྱིན་གྱིས བརླབ་པ་བསྟན་པ་ནི།། རྒྱ་མདུད་རྩ་བའི་ལོགས་སུ་ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ཁྲོ་བོར་བརླབ།། ལོགས་བརྒྱད་ཁྲོ་མོ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ།། བར་ཀྱི་རྒྱ་མདུད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས།། རྩེ་མོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་བརླབ་སྟེ།། དོན་དུ་མངའ གསོལ་འདི་སྐད་དོ།། ཧཱུྂ་བཞི་གསལ་འཕྲོ་ཧཱུྂ་ལས་བཞི་ཚོགས་བརྒྱད།། དབུ་ལ་རྒྱ་མདུད་བསྟན་པས་ཁྲོ་རྒྱལ་བཅུ།། རྩིབས་ལ་ལོགས་བརྒྱད་པ་བསྟན་པས་ཁྲོ་མོ་བརྒྱད།། རྩེ་མོ་ཟུར་གསུམ་བསྟན་པས་སྐུ གསུང་ཐུགས།། ཁོང་སྟོང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལས།། ཁྲོ་རྒྱལ་འདས་པའི་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ།། ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། མ་གཡོས་ཆོས་མཆོག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག། སྡུག་བསྔལ ལོག་པར་འཁྱམས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས།ཐུགས་རྗེས་བྱེ་བྲག་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་མཛད་པ།། ཐབས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བའི་སྐལ་དང་མི་ལྡན་ཡང། ཤུགས་ཀྱི་བསྒྲལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ།། ཨོྂ་བཛྲ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ ཡ།། སརྦ་པཱ་པྂ་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷ་རོ། ཨཱ་ཛྙཱ་པཱ་ཡ་ཏི།། ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ།། བྱིན་རླབས་མཚམས་བཅད་དྲག་པོ་ཡིས།། དབང་བསྡུས་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ།། ཐབས་ལ་མཁས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། ཡོངས ཀྱིས་བསྡུ་ཞིང་གཟིར་བ་དང།། ཐབས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར།། འབར་བའི་ཐུགས་རྗེས་མཚམས་བཅད་དོ།། འདི་ནི་ཕུར་བུ་བྱིན་རླབས་ལེའུ་དྲུག་པའོ།
以下是完整的直譯: 所度為界與智慧, 實為方便與智慧。 以法身加持, 觀修于清凈狀態中。 這是橛修法第五章。 講述加持: 在根部結處, 加持為法身忿怒尊。 八面為八忿怒母, 中間結為報身, 尖端加持為化身。 實際上,這樣祈請: 四個吽字放光,從吽字出現四聚八眾, 頂部結顯示十忿怒王, 八面顯示八忿怒母, 尖端三角顯示身語意。 中空菩提心明點中, 忿怒王超越之勝子基拉雅, 向具足功德身頂禮。 不動勝法身語意之主, 以悲心度化 苦惱顛倒流轉的眾生入界。 雖不具善巧度化之緣, 祈請以勢力度化之事業。 (ཨོྂ་བཛྲ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ།། སརྦ་པཱ་པྂ་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷ་རོ། ཨཱ་ཛྙཱ་པཱ་ཡ་ཏི།། ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་ཧཱུྂ་ཧཱུྂ་ཕཊ་ཕཊ།,oṃ vajra gha gha ghātaya sarva pāpaṃ kīlaya dharo ājñāpāyati kāya vāk citta hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ,ॐ वज्र घ घ घातय सर्व पापं कीलय धरो आज्ञापायति काय वाक् चित्त हूं हूं फट् फट्,ఓం వజ్ర ఘ ఘ ఘాతయ సర్వ పాపం కీలయ ధరో ఆజ్ఞాపాయతి కాయ వాక్ చిత్త హూం హూం ఫట్ ఫట్,嗡金剛擊擊擊殺一切罪惡釘入持明令身語意吽吽啪啪,嗡班匝嘎嘎嘎達雅薩瓦巴邦基拉雅達若阿匝巴雅帝嘎雅瓦嘎其塔吽吽啪啪) 以加持結界猛烈地 攝受並完全捨棄。 以善巧方便加持 全部攝集並壓制, 爲了使之歸順方便, 以熾燃大悲結界。 這是橛子加持第六章。
།།། བརྡེག་པའི་དུས་ཚོད་བསྟན་པ་ནི།། གནམ སྟོང་དང་ནི་ཚེས་བརྒྱད་ལ།། བཅོ་ལྔ་ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་བྱ།། མིག་དམར་ཕུར་བུ་གཟའ་རྣམས་ཀུན།། བརྡེག་པའི་དུས་ལ་འབབ་པར་ཤེས།། དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་བཙུགས་ཏེ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ཆོ་ག་ཚང་བྱས ནས།། འཛབ་གྲང་བསྙེན་པ་འབུམ་དུ་གདོན།། བཟླས་བརྗོད་ཉིན་མཚན་བར་མི་གཅད།། རྟགས་དང་མཚན་མ་ཕྱིན་པ་དང།། བརྡེག་པའི་དུས་ལ་བབ་པར་ཤེས།། ནམ་གྱི་གུང་དང་ཉི་མ་དྲོས།། དེ་ལ་བརྡེག་པའི རབ་ཏུ་ཤིས།། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་གང་ན་བར།། བསྒྲལ་བ་ལ་སོགས་ཚུལ་བཞིན་བྱ།། རྒྱ་གྲམ་ལམ་གྱི་གང་ན་བར།། བརྡེག་པ་ལ་སོགས་ཚུལ་བཞིན་བྱ།། འདི་དག་བརྡེག་པའི་དུས་ཚོད་ཀྱང།། སྲོད་ལ་ཞུགས པས་ཐོ་རངས་ཁ།། འདི་དག་བརྡེག་པར་ཡོང་མི་བྱ།། འདི་དག་བརྡེག་པར་བྱ་བ་ནི།། ཡུན་ནི་ལོ་དང་ཟླ་ཙམ་ནི།། གྲངས་ནི་བྱེ་བ་འབུམ་དུ་བཟླས།། མཆོད་པ་དུས་དྲུག་རྒྱུན་མི་གཅོད།། ཆོ་ག་བཟླས་བརྗོད་ཚང བྱས་ནས།། དབང་པོ་མངོན་པར་ཁུག་ན་རབ།། ཐ་ན་མིག་རྣོན་ལ་སོགས་པས།། དེར་ནི་ངེས་པར་འོང་བ་ཡིན།། བྱ་བ་ལ་སོགས་མཚན་མ་ལ།། བརྡེག་པའི་དུས་ཚོད་ཡིན་པར་ནི།། རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་ཤེས་པར བྱ།། གཞན་ཡང་བརྡེག་པའི་དུས་ཚོད་ནི།། དང་པོར་བསྒྲུབ་པ་ཁས་བླངས་པ།། མ་ཐོན་བར་དུ་དུས་ཚོད་མིན།། ཚང་ནས་བརྡེག་པའི་དུས་ཚོད་ནི།། བླ་དགུག་པ་ཡི་ཕོ་ཉ་ལ།། འདི་དག་བཏང་ནས བརྡེག་བྱ་སྟེ།། ཧཱུྂ།། དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་མོ།
以下是完整的直譯: 講述擊打的時間: 在虛空月和初八、 十五、二十二日進行。 火星、木星等所有行星, 應知是適合擊打的時間。 首先建立壇城基礎, 完成修習儀軌后, 唸誦百萬遍真言。 日夜持續不間斷。 當出現徵兆和標誌時, 知道已到擊打時機。 午夜和日出時分 最為吉祥適合擊打。 在任何大墓地中, 應如法進行解脫等。 在任何十字路口, 應如法進行擊打等。 這些擊打的時間也是 從黃昏入夜到拂曉。 這些時間不可擊打。 這些擊打應進行 時間長達一年或一月, 唸誦數量為千萬億遍。 六時供養不間斷。 完成儀軌和唸誦后, 最好是能明顯征服感官, 至少也要出現敏銳視力等。 那時必定會到來。 對於鳥類等徵兆, 瑜伽士應當了知 那是擊打的時機。 此外,擊打的時間是: 最初承諾修行時, 未完成前不是時機。 完成後擊打的時間是: 向召請上師的使者 發送這些後進行擊打: (ཧཱུྂ།,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽) 吉祥的使者,事業主
། དམར་དཀར་ཡངམོ་དུང་གི་མཆེ་བ་ཅན།། མཁའ་ལ་འབྱུང་བའི་མཛོད་བསྐྱིལ་མ།། ལག་ན་སེམས་ཅན་སྲོག་གཅོད་མ།། ཞལ་ནི་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ གསོལ།། བསྐལ་པའི་ཐོག་ཐོག་ཆར་བར་འབེབས།། བསྐལ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ཕ་རོལ་ན།། དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་བླ་འདྲེན་མ།། དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ནན་མ་ཆུང།། ནག་མོ་ལྕགས་ཀྱི་ལན་ཚར་ཅན།། ཁྱུང་གི་ཁ་ཐོགས གཡས་པ་ན།། བྷནྡྷ་གྲི་ཐོགས་གསོད་ལ་རྔམས།། ཚངས་པ་བསྐྱིལ་བའི་ཆ་ལུགས་ཅན།། མི་སྡུག་མགོ་ལ་གཅེར་བུའི་ལུས།། བསྐལ་པ་བརྒྱད་ནས་བླ་ཚོལ་ཚོལ།། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ནས་སྲོག་འགུགས འགུགས།། དགྲ་བོའི་བླ་དང་སྲོག་ལ་ཡ།། དམར་མོ་ཆེན་མོ་མེ་འགྲོ་མ།། གདུག་པ་འདུལ་བ་གང་བ་ལས།། གསོད་ལ་རྔམས་པ་ལས་ལ་བཙོན།། མཆེ་གཙིགས་གཡང་གཞི་གོས་སུ་གྱོན།། རབ་ཏུ་མི་སྲུན་བླ འགུགས་པ།། དམ་ཉམས་དགྲ་ལ་ས་མ་ཡ།། ལྗང་ནག་བསྒྱིངས་པའི་ཐོད་གདེངས་ཅན།། སེར་མོ་རལ་ཅན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར།། སྔོན་ནས་དགྲ་བོའི་བླ་འགུགས་མ།། གང་ལ་བྱ་བ་གྲུབ་པར་བྱོས།། ནམ་མཁའི་ལྷ མོ་ཕུར་པའི་ལྷ།། ལག་བརྒྱ་གཟུགས་ཀྱི་ཕུར་པ་འདྲིལ།། སྤྱན་བརྒྱ་ཁྲག་གིས་མཆི་མ་འཛག། ཞལ་བརྒྱ་གདུག་པའི་སྔགས་ཟོར་ཟློ།། ཚེམས་ཀྱིས་སྐྱེ་ཤི་རྩད་ཀྱང་ཆོད།། ཕུར་པའི་ལས་མཁན་ཆེན་མོ་ལ།། རབ་ཏུ་མི སྲུན་ལས་ལ་བརྩོན།། གང་ལ་བྱ་བ་གྲུབ་པར་བྱོས།། གཞན་ཡང་ཕོ་ཉ་གྲངས་མེད་ཀུན།། དེ་དག་ལས་ལ་གཏང་བར་བྱ།། དེ་དག་མངོན་པར་ཁུགས་པ་དང།། ཏིང་འཛིན་རབ་འབྲིང་གསུམ་དུ་བྱ། རབ་ཀྱིས་མངོན དུ་ཁུག་པར་བྱ།། འབྲིང་གིས་ལངྒི་འགུལ་བར་བྱས།། ཐ་མས་ཉམས་དང་རྟགས་ཙམ་འོང།། གཟོད་ཅིག་བརྡེག་པའི་དུས་ཚོད་ཡིན།། དེ་རྣམས་མེད་པར་དུས་ཚོད་མིན།། ཆོ་ག་ཚང་བར་གྱུར་ན་ནི།། བརྡེག་པའི དུས་ཚོད་ཡིན་པར་ནི།། དུས་ལ་བབ་པར་ཤེས་པར་བྱ། འདི་ནི་བརྡེག་པའི་དུས་ཚོད་ལེའུ་བདུན་པའོ།
以下是完整的直譯: 紅白輕盈具貝齒, 空中結集資源者, 手持斷眾生命者, 面吞眾生之全部。 降下劫初雷雨者, 八劫之後彼岸處, 違誓敵人之引導, 對敵人魂魄勿小視。 黑色鐵鏈裝飾者, 右手持鷲鳥嘴者, 左手持刀威嚇殺, 梵天盤坐之姿態。 醜陋頭顱裸露身, 八劫中尋找魂魄, 八由旬召喚生命, 敵人魂魄生命呀! 大紅母火行者, 調伏惡者滿溢者, 威嚇殺戮勤事業, 齜牙咧嘴披綢緞。 極不馴服召魂者, 違誓敵人三昧耶。 青黑高聳頂骨者, 百萬利爪圍繞者, 往昔召敵魂魄者, 成就所作事業吧! 空中女神橛尊神, 百手形體如橛轉, 百眼流淚如血滴, 百口誦唸惡咒箭。 牙齒斷絕生死根, 橛法大事業主啊, 極不馴服勤事業, 成就所作事業吧! 其他無數使者眾, 應當派遣他們行事。 當他們明顯降伏時, 禪定分上中下三: 上等明顯降伏之, 中等使鈴鐺搖動, 下等僅有體驗相。 那時才是擊打時機, 若無此等非時機。 若儀軌已全部完成, 應知已到擊打時機, 時間已至當了知。 這是擊打時機第七章。
།།། དམ་ཚིག་གང་ཡིན་བསྟན་པ་ནི།། གཞི་ནི་དམ་ཚིག་གཙོ་བོ་སྟེ།། དམ་ཚིག་མ་ཉམས་གཞུང་ཚུགས ན།། འདི་དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་བཤད།། ཉམས་པ་འགྱུར་པས་མི་འགྲུབ་སྟེ།། སླར་ལ་རང་ཉིད་རླག་པར་འགྱུར།། སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་འདའ་དཀའ་བའི། གསུང་གི་དམ་ཚིག་བར་མི་གཅད།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག གསང་ཐུབ་པས།། ལས་ནི་བརྩམས་ནས་འགྲུབ་ཅེས་ནི།། དཔའ་བོ་ཁྲོ་བོས་ཡང་དག་བཤད།། དམ་ཚིག་དག་པ་འདི་ཡིས་ནི།། རྒྱལ་བ་མཉེས་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། བཀའ་བཞིན་སྤྱོད་ལ་གཞུང་བཞིན བསྒྲུབ།། ངེས་པའི་དམ་ཚིག་དམ་པ་ཡིན།། ངེས་པའི་དམ་ཚིག་བསྟན་པར་ནི།། ཡང་དག་རྒྱལ་པོས་ཡང་དག་གསུངས།། འདི་ནི་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་བརྒྱད་པའོ།
以下是完整的直譯: 講述何為誓言: 基礎是主要誓言, 若誓言未破且堅固, 說這些將會成就。 若破誓則不成就, 反而自己將毀滅。 身誓言難以違背, 語誓言不可間斷。 意誓言能保密者, 開始行事即成就, 勇士忿怒尊如是說。 以此清凈誓言, 佛歡喜得成就。 如教而行如論修, 這是殊勝定誓言。 關於定誓言的教導, 真實之王如實宣說。 這是講述誓言的第八章。
།།། ལྟ་བ་ཅི་ལ དམིགས་པ་ནི།། ཡང་དག་ཉིད་དུ་བསྟན་བྱ་སྟེ།། ལྟ་བའི་རྒྱལ་པོ་ངེས་པའི་དབྱིངས། གཟོད་ནས་མ་སྐྱེས་སེམས་ཀྱི་དབྱིངས།། རྣམ་པར་དག་པ་ཡུམ་གྱི་ཚུལ།། མ་སྐྱེས་མི་འགག་ཐབས་ཀྱི་སྐུ།། རིགས་པའི་རྒྱལ་པོ རང་བྱུང་བས།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད།། ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་བདག་གནས་པས།། འགྲོ་ཀུན་བླ་ན་མེད་པར་སྒྲོལ།། ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་སེམས་ཡིན་པས།། བརྟག་པའི་དོན་དུ་རང་སེམས་བཟང།། རང་གི སེམས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ཤིང།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོ་ཀློང་གྱུར་ན།། ཞལ་ནས་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་དང།། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་བསྙེན་པ་ལ།། ཐུགས་ལ་དགོངས་པ་ཏིང་འཛིན་ཏེ།། ཕྱག་གིས་བསྒྱུར་བ་ཕྱག་རྒྱ སྟེ།། ཕུར་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་རུ་བཤད།། ཕུར་པ་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ནི།། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་རྟིང་སྦྱར་ནས།། གུང་མོ་རྩེ་སྤྲད་དྲག་ཏུ་གཟིར།། དེ་ནི་ཕུར་བུའི་དམ་ཚིག་རྒྱ།། ཆང་བས་སོར་བརྒྱད་རིམ་པས་བཟུང།། གུང མོ་རྩེ་མོ་མན་ཆད་ལ།། ཕུག་པ་བརྡེག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་པ་གཉིས་ནི་ཐལ་སྦྱར་ནས།། གུང་མོ་རྩེ་སྤྲད་མཐེའུ་ཆུང་བརྒྱད།། སྲིན་ལག་འཛུབ་མོ་རྒྱབ་བསྣོལ་ཏེ།། མཐེ་བོང་གཤིབས་ཏེ་རབ་ཏུ་དྲིལ།། འདི་ནི ཕུར་པ་དྲིལ་བའི་རྒྱ།། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་རྟིང་སྤྲད་ནས།། སོར་བཅུ་ཁྲོ་བཅུར་བྱིན་རླབས་ཏེ།། སྲས་མཆོག་དཀྱིལ་དུ་གཞག་ནས་ནི།། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ན་ནི།། ཕུར་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྒྱ།། མཐེབ མཛུབ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ནི།། ཕུར་པ་བཅུག་ལ་ཡར་འཕངས་པས།། བབས་པས་བརྡེག་པའི་གཟུགས་ལ་བསྐུལ།། འདི་ནི་ཕུར་པ་བསྐུལ་བའི་རྒྱའོ།། དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ།། ཡང་དག་རྟོགས་ན་ཀུན་ཡང རྒྱ།། མ་རྟོགས་མཚན་མས་རྟོག་པའི་ཞིང། རྟོག་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་ལ། འཁོར་བའི་རྒྱུ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སྟེ།། བསད་པ་འབའ་ཞིག་ལས་སུ་རུང།། རྣམ་རྟོག་སེམས་ཅན་ཀུན་བསད་ན།། དམ་པའི་བདེ་གཤེགས་ཀུན མཉེས་ཏེ།། ངེས་པར་ལེགས་པའི་དགོངས་པ་འཕེལ།། སངས་རྒྱས་བཀའ་ལས་དེ་ལྟར་འབྱུང།། དམ་པ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་པའོ།། ལྟ་བ་འདི་ལ་དམིགས་པས་བྱ། འདི་ནི་ལྟ་བ་དམིགས་པའི་ལེའུ་དགུ པའོ།
以下是完整的直譯: 所緣之見解是什麼: 應當如實宣說。 見解之王確定界, 本來未生心之界, 清凈無垢佛母法, 不生不滅方便身。 自生理趣之王者, 攝受一切無遺余。 我住方便之王中, 度脫一切眾生至無上。 法之根本為心故, 為觀察義善自心。 若了悟自心之義, 成為平等王之境界。 口中所說一切及, 言語所述親近修, 意中所思即禪定, 手所轉動即手印, 橛之手印說為五。 橛之誓言手印者, 兩手掌根相合后, 中指指尖相對用力按, 此為橛之誓言印。 除中指外八指依次握拳, 從中指指尖以下, 刺入擊打之手印。 兩手掌心相對合, 中指指尖相對八小指, 無名指食指背交叉, 拇指並列極旋轉, 此為橛之旋轉印。 兩手掌根相對后, 十指加持為十忿怒尊, 殊勝子置於中央, 若如是作加持, 即為橛加持印。 在拇指食指之間, 插入橛向上拋起, 落下擊打形相催請, 此為橛催請印。 實際上手印等, 若如實了悟一切皆印, 未悟者以相為思維田, 思維之因即法性, 輪迴之因即菩提, 唯有殺戮堪為業。 若殺一切分別眾生, 則令殊勝善逝歡喜, 增長決定善妙意, 佛陀教法如是說。 此乃殊勝心之自性, 應以此見為所緣。 這是見解所緣第九章。
།།། ཡོ་བྱད་རྫས་རྣམས་བསྟན་པ་ནི།། སྦྱང་དུག་ལ་སོགས་དུག་རྣམས་ཀྱི།། དྲག་པོས་བསྒྲལ་ཕྱིར་བསད་པར་འབྱུང།། ཁྱད་པར་ལ་སོགས་གཏོར་མ་ནི།། མཁའ་འགྲོ་སྐུལ་ཕྱིར་དགོད་པར འབྱུང།། ཟངས་ལྕགས་མཆོག་ཏུ་ཚེར་མ་ཅན། དྲག་པོས་གདུལ་ཕྱིར་གོང་བཞིན་བཤམ།། རྐང་རྗེས་ས་དང་དྲི་མ་རྣམས།། ངེས་པར་ཡོད་ན་བཟང་བར་བསྟན།། གཞན་ཡང་ཕུར་པའི་རྫས་རྣམས་ཀུན།། གོང་ནས འབྱུང་བ་དེ་ཤེས་བྱ།། འདི་ནི་ཡོ་བྱད་རྫས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་པའོ།།།། རྟགས་ཀྱི་ཞགས་གྲངས་བསྟན་པ་ནི།། ཁྱད་པར་བསྙེན་པ་གཞུང་བཙུགས་ཏེ། བཀའ་ཡི་སྒྲུབ་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ།། གཞུང་ལས འབྱུང་བ་དེ་བྱས་ན།། རབ་ཀྱིས་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་འགྲུབ།། རྟགས་ནི་ཞག་བདུན་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ།། འབྲིང་པོས་ལོ་གཅིག་བྱས་ན་འགྲུབ།། རྟགས་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་ཕྱིན།། ཐ་མས་ལོ་གསུམ་ཚུན་ཆད་ཀྱིས།། འགྲུབ པར་འགྱུར་ཏེ་གདོན་མི་ཟ།། རྟགས་ནི་ལོ་དུས་དག་ན་འགྱུར།། ཡན་ལག་བསྐུམས་པའི་ནད་ལ་སོགས།། རྟགས་རྣམས་ཀུན་ནི་ཚུལ་བཞིན་འབྱུང།། འདི་ནི་ཕུར་པ་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག པའོ།
以下是完整的直譯: 講述用具與物品: 為以猛烈方式度化, 故用砒霜等諸毒殺害。 特殊等供品, 為喚請空行而擺設。 銅鐵最佳帶刺者, 為猛烈調伏如前陳設。 腳印、土和污穢等, 若確實存在則說為善。 其他一切橛之物品, 應知如前所述。 這是用具與物品第十章。 講述相兆之日數: 特殊親近修依正法, 如法行持教法修持, 若按教典所說而行, 上等者一月即成就, 相兆七日即現前。 中等者一年修即成, 相兆半月即顯現。 下等者三年之內, 必定成就毫無疑, 相兆于年中顯現。 肢體萎縮病等, 諸相皆如法出現。 這是橛相兆示現第十一章。
།།། འདི་བརྩམས་དགོས་ཆེད་ཡོན་ཏན་ནི།། སེམས་ཅན་གང་ཟག་ཕལ་པ་དག། རས་ཆོད་བྱེད་པའི་ཚུལ་ལས་ཉམས།། བཀའ་འགལ་བྱེད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲལ།། མ་ཉེས་འཇོམས་ཤིང་སྐུར་པ འདེབས།། དེ་ལ་འདི་བརྩམས་དགོས་ཆེད་ཡོད།། དོན་འདི་མ་ནོར་གང་སྤྱོད་པ།། ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་ཡོན་ཏན་ནི།། ཚེ་རིང་ནད་ཀྱང་མེད་པ་དང།། དཔལ་དང་འབྱོར་པ་འཕེལ་བ་དང།། གདོན་དང་འབྱུང་པོ་ཐུལ་བ དང།། ལྷ་སྲིན་མཐུ་ཆེན་ཀུན་འཁོལ་དང།། དྲེགས་པ་དབང་ཕྱུག་བཀའ་ཉན་དང། ཅི་བགྱི་ལ་སོགས་བྲན་བཞིན་འཁོར།། འཇིག་རྟེན་འདིར་ཡང་ཀུན་བསམ་འགྲུབ།། གཞན་ཡང་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི ལང།། འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་དག་ཏུ་ཡང།། བསྒྲལ་བ་དག་ཀྱང་མཐོ་རིས་ཐོབ།། བདག་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་གཉིས་སུ་མེད།། བསམ་པ་འབྱོར་པའི་ཤེས་རབ་ལགས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་དབྱེར་མེད་ན།། ངན་སོང་གསུམ་པོ སྒོ་བཀག་ནས།། ཐར་པ་བདེ་བའི་གནས་ཀྱང་འདྲེན།། སྡིག་ཅན་བསད་ན་ལས་ངན་བཅད།། དམ་ཉམས་བསྒྲལ་ན་བཀའ་གཞུང་བརྟན།། ཕྱོགས་སྤྱོད་ཡིན་ནམ་ལོག་བསྒྲལ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན།། སྐུ་དགྲ བསྒྲལ་ན་བར་ཆད་ཆུང།། དེ་ནས་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པ་ཡིན།། དེས་ན་ལེགས་པ་ཀུན་འཕེལ་ཏེ།། འབྲས་བུ་ངེས་པར་ཆུད་མི་ཟ།། བླ་མེད་གོ་འཕང་ཐབས་ཀྱང་ཆེ།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཐབས་མཁས་པས།། བསྒྲལ་བས ལས་རྣམས་བྱང་བར་འགྱུར།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་ཡང་དག་བཤད།། འདི་དག་ཡོན་ཏན་བསྟན་པ་ནི།། རིག་འཛིན་རྣམ་གསུམ་འདི་ལས་འགྲུབ།། དཔལ་ལྡན་དད་པའི་འབྱོར་པས་འགྲུབ།། ལེགས་པའི་ལས་རྣམས ཀུན་རྫོགས་ཏེ།། གཞན་ཡང་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས།། ཡིད་ལ་དམིགས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ།། འདི་ནི་བརྩམས་པའི་དགོས་ཆེད་དང། ཡོན་ཏན་ཅི་འཐོབ་བསྟན་པའི་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་སྐད ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀི་ལ་ཡས་བཀའ་བསྩལ་ནས།དེ་ནས་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀས།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད་ནས། ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་མི་སྣང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཐིམ་པར་གྱུར་ཏོ། ཕུར་པ་བཅུ་གཉིས་འབྱུང་ ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་གསུམ་ཙམ་འགྱུར་བ་རྫོགས་སོ།
以下是完整的直譯: 此著作之必要性與功德: 凡夫眾生等, 偏離斷法之方式, 違背教法毀壇城, 無辜摧毀並誹謗。 對此有著作之必要。 如實行持此義者, 橛之功德即: 長壽且無病, 吉祥財富增, 降伏魔鬼怪, 役使大力天神, 傲慢自在者聽命, 如僕從般圍繞服侍。 現世一切願望成就, 其他功德難以盡述。 來世中亦然, 被度化者獲得善趣, 自身亦無二菩提。 思維圓滿之智慧也, 與法身無二時, 阻斷三惡趣之門, 引導至解脫安樂處。 殺惡人斷惡業, 度違誓者則教法穩固, 度偏執或邪見者則壇城穩固, 度敵人則障礙減少。 由此獲得功德。 因此一切善增長, 果報決定不失壞。 無上果位方便亦大。 忿怒王以善巧方便, 度化則業得清凈。 大勇士如實宣說。 此等功德示現: 三種持明由此成就, 具吉祥信心財富成就, 一切善業圓滿, 其他所欲功德, 如意所緣皆成就。 這是著作必要及獲得何等功德示現第十二章。 如是世尊吉祥橛宣說已, 隨後噶瑪黑魯嘎, 以外內密供養供養后, 以不顯現於自身之方式融入。 橛十二源大續三卷譯畢。