039.012烏金蓮師四偈頌 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb039.012
ཐིག་མེ་མཉམ་རྫོགས་ངང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཨུ་རྒྱན་ཡུལ་འཁྲུངས་བད་ལའོ།། ལས་སྨོན་དག་པས་སིང་ཧ་མཇལ།། ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཨ་ཏི་བབ།། གདུལ་བྱའི་སྟོབས་ཀྱིས་བོད་དུ འོང།ཁ་བ་ཅན་རྣམས་བདེ་ལ་བཀོད། ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བཙན་བསམ་པ་བསྒྲུབས།། ས་འོག་ས་བླ་གཏེར་གྱིས་བཀང།། བརྒྱ་དང་བཅུ་གཅིག་བོད་ཡུལ་བསྡད།། ང་ནི་སྲིན་པོའི་ཡུལ་དུ་འགྲོ། བཻ་རོ་ཉིད་ལ་གདམས་པ་ གཏད།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་དྲིལ།། མྱོང་བའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རུས་གཏུག། ཞལ་ཐེམས་དུས་སུ་ཞུན་ཐག་ཆོད།། ཡིད་ཀྱིས་སྣང་བའི་ཡུལ་ལ་བསླད།། གཟུགས་ཀྱིས་རིག་པའི་མདངས་མ་ཤིགས།། རྟོགས པས་རྟོགས་པའི་དྲི་མ་ཁྲུས།། སྟོང་པ་སྐྱེ་མེད་ཅིག་ཆོད་སོ།། བདག་འཛིན་བྲལ་བའི་ལུང་སྟེང་ན།། ཞེན་འཛིན་བྲལ་བའི་ལུས་བོར་ལ།། བརྟག་སྤྱད་བྲལ་བར་ལམ་མེར་ཞོག། རང་མདངས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ ཤར།། མུ་ཏི་རྨ་བྱ་དྲ་བ་རིས།། ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་འཇའ་ཚོན་རིས།། རིག་པའི་རང་སྐུ་བརྗོད་ལས་འདས།། ཡོ་ག་བདུན་གྱི་ལུས་སྤུར་ལ།། སྣང་བ་བཞི་ཡི་ཟག་བཅས་ཡལ།། འདི་ལས་མེད་དོ་ཙིཏྟ་ཐིམ།། ཞེས གསུངས་སོ།། སློབ་དཔོན་སྲིན་ཡུལ་བཞུད།། ཤོ་ལོ་ཀ་ནི་བཞི་པ་འདི།། ཨུ་རྒྱན་དགོངས་པའི་ཞལ་ཆེམས་སོ།། རྟགས་ཀྱི་རྟགས་ཀྱིས་ངོ་བོ་འཕྲོད།། སྒོམ་གྱིས་བསྒོམ་གྱིས་དོན་ཁྲོལ་ལོ།། གཟའ་བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོས སྲུངས་ལ།སྤྱང་མོའི་མགོ་ཅན་ལ་དྲག་དལ་ནུས་སྐད་ན། ཤཝ་ན་མུ་ཁར་བཏགས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་ཐོ་རངས་ཁ་བྱ་རྒོད་དང། ཁཱ་ཏ་དང། བྱ་རོག་དང། འུག་པ་བཞི་བཏང་ནས། མ་ཆགས་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་པས། ནམ་ལངས་ནས་བུ་རེ་རེ་སྐྱེས་པས། བྱ་རྒོད་མགོ་ཅན་ལ་ཁམས་གསུམ་དབང་ལ་ཁྲག་དྲང་བར་བྱས་ཏེ། གྲི་དྷ་མུ་ཁར་བཏགས། ཀང་ཀའི་མགོ་ཅན་དུར་ཁྲོད འདུལ་བར་དབང་བསྐུར།ཀང་ཀ་མུ་ཁར་བཏགས། བྱ་རོག་མགོ་ཅན་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཡིད་བསྐུར་བར་བྱས་ནས། ཁ་ཁ་མུ་ཁར་བཏགས། འུག་པའི་མགོ་ཅན་ལ་སྣ་དྲང་བར་བཅད་ནས། ཧཱུ་ལུ་མུ་ ཁར་བཏགས་སོ།། སྒོ་བཞིར་ཏ་ཀྲིད་ཆེན་པོ་བཞི་བཞག་གོ།
這是對原文的完整直譯: 我向完美平等的本性致敬。生於烏金國的蓮花生大士,因純凈的業力和願力得見獅子(指獅子座上的觀音菩薩)。以大悲力弘揚阿底瑜伽教法。為度化眾生來到西藏。使雪域人民獲得安樂。實現了赤松德贊王的願望。以寶藏充滿地上地下。在西藏住了一百一十一年。我將前往羅剎國。將教法託付給貝若扎那。將所有法門歸納為一。在體驗之上磨礪。在臨終時做出決斷。以意識污染顯現的境界。色身不壞智慧的光芒。以證悟洗滌證悟的垢染。空性無生一刀兩斷。在遠離我執的境界中,捨棄遠離執著的身體。超越分別安住于道中。自性光明顯現於虛空界。如孔雀網紋般的珍珠。如日月星辰彩虹般的圖案。覺性的本體超越言說。以七種瑜伽凈化身體。四種顯相的有漏境界消失。除此之外別無他法,心識融入。 這樣說道。上師前往羅剎國。這是第四個偈頌。是烏金蓮師的遺教。以相契入本質。以修證悟意義。 由執掌星宿的魔王守護。若狼頭者能緩急,則稱為(ཤཝ་ན་མུ་ཁ, śvāna-mukha, श्वानमुख, శ్వానముఖ, 狗面, shwa na mu kha)。 然後在黎明時放出兀鷲、烏鴉、烏鴉和貓頭鷹四種鳥。以無執著方便修法,天亮時各生一子。令兀鷲頭者統領三界抽血,稱為(གྲི་དྷ་མུ་ཁ, gṛdhra-mukha, गृध्रमुख, గృధ్రముఖ, 兀鷲面, gri dha mu kha)。授權烏鴉頭者管理墓地,稱為(ཀང་ཀ་མུ་ཁ, kāka-mukha, काकमुख, కాకముఖ, 烏鴉面, kang ka mu kha)。令烏鴉頭者傳授功德,稱為(ཁ་ཁ་མུ་ཁ, khakha-mukha, खखमुख, ఖఖముఖ, 烏鴉面, kha kha mu kha)。令貓頭鷹頭者引導,稱為(ཧཱུ་ལུ་མུ་ཁ, ulūka-mukha, उलूकमुख, ఉలూకముఖ, 貓頭鷹面, hu lu mu kha)。 在四門安置四大護法神。
འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མདོའི་རྒྱུད་ལས། དུར་ཁྲོད་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མ་མོས་བདུད་བཏུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།། དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་དང་ཁྲོ་མོ་བཅུ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་དེ། སྟེང་འོག་བཅུར་བཀོད་དེ། དེའི་མདུན་དུ་ཡང་དྲི་ཟ། གཤིན་རྗེ། ཀླུ། གནོད་སྦྱིན། མེ་ལྷ། སྲིན་པོ། རླུང་ལྷ། རུ་ཏྲ། བྱི་ན་ཡ་ཀ། ཟླ་ བ་དང་ཉི་མ།། འཇིག་རྟེན་སྟོན་པའི་དུས་གསུམ་ཕ་མ་ལ།། མི་ཕྱེད་དད་པས་བསྟོད་དེ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཕུང་པོ་དཔལ་ཆེན་དགུ་རུ་མ་རྟོགས་པས།། ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པ་སྔུག བསྔལ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་དགུ་ལ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས།། འབྱུང་བ་ཡུམ་ཆེན་དགུ་རུ་མ་རྟོགས་པས།། ཇི་ལྟ་བསྒོམས་པ་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། ཀ་ཏར་ཡུམ་ཆེན་ཚོགས་ལ་མཐོལ་ཞིང བཤགས།། རྣམ་ཤེས་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས་སུ་མ་རྟོགས་པས།། ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། ཀེའུ་རི་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས་ལ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས།། ཡུལ་ནི་འཕྲ་ཆེན་ཚོགས་སུ་མ་རྟོགས་པས།། ཇི་ལྟར བསྒོམས་པ་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། སིང་ང་འཕྲ་མེན་ཚོགས་ལ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས།། ཡན་ལག་སྒོ་མོའི་ཚོགས་སུ་མ་རྟོགས་པས།། ཇི་ལྟར་བསྒཽམས་པ་བསྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། རྟ་གདོང་སྒོ་མོའི་ཚོགས ལ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས།། རྟག་ཆད་འབར་མའི་ཚོགས་སུ་མ་རྟོགས་པས།། ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པ་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། འབར་མ་སྤོར་མའི་ཚོགས་ལ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས།། སྒལ་ཚིགས་དབང་ཕྱུག་ཚོགས་སུ མ་རྟོགས་པས།། ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པ་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། མི་སྲིང་དབང་ཕྱུག་ཚོགས་ལ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས།། སོ་ནི་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་སུ་མ་རྟོགས་པས།། ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པ་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ འགྱུར།སྲིན་མཐེབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱ། གཙོ་བོ་དང་འཁོར་ཡན་ཆད་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་བས། དགེས་པ་ཆེན་པོ་བདུད་རྩིས་མཉེས་ནས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པའོ།
以下是完整的直譯: 出世間經續中,墓地和智慧空行母降伏魔眾品第三。 然後在四方四隅上下十方安置十忿怒尊和十忿怒母。在其前方又安置乾闥婆、閻羅、龍、夜叉、火神、羅剎、風神、魯德拉、毗那夜迦、月亮和太陽。 以不可分割的信心讚頌禮敬三世間父母導師。 因未證悟五蘊為九大吉祥尊,無論如何修行都將成為痛苦。向九大吉祥尊懺悔。 因未證悟五大為九大佛母,無論如何修行都將成為痛苦。向(ཀ་ཏར, kaṭar, कटार, కటార్, 劍, ka tar)佛母眾懺悔。 因未證悟五識為忿怒母眾,無論如何修行都將成為痛苦。向(ཀེའུ་རི, keurī, केउरी, కేఉరీ, 忿怒母名, ke'u ri)忿怒母眾懺悔。 因未證悟五境為大天母眾,無論如何修行都將成為痛苦。向(སིང་ང, siṅga, सिङ्ग, సిఙ్గ, 獅, sing nga)天母眾懺悔。 因未證悟肢節為門母眾,無論如何修行都將成為痛苦。向馬頭門母眾懺悔。 因未證悟常斷為火母眾,無論如何修行都將成為痛苦。向火母眾懺悔。 因未證悟脊椎為自在尊眾,無論如何修行都將成為痛苦。向人頭自在尊眾懺悔。 因未證悟牙齒為空行母眾,無論如何修行都將成為痛苦。 結羅剎指印。向主尊及眷屬獻供后,以大喜悅甘露滿足諸尊,賜予成就並加持。
། དེ་ ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བ་མཛད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་དཀར་ཙ་ར་ར་ཟགས་པས་བདག་གི་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་སེམས་དང་འདྲེས་ཏེ།ལྕེ་ལ་བླངས་པས་ཙིཏྟ་ལ་ཐིམ་པས། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྐུ་མཚོན་གང་བར་གྱུར་ཏེ། སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་གཡུང་དྲུང་དུ་གྱུར་ཏོ།། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།།། ཚོགས་ཀྱི་ མཆོད་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་གྲངས་ནི། རབ་ཀྱིས་ཉིན་ལན་གསུམ་མཚན་ལན་གསུམ་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ།། འབྲིང་གིས་དུས་བཞིར་ དབུལ་བར་བྱའོ།། ཐ་མས་ཀྱང་ཉིན་ལན་རེ་མཚན་ལན་རེ་དབུལ་བར་བྱའོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྤྱད་ཐང་རེ་ཞིང་གྲོལ་ཐང་རེ་དང། སྨིན་པའི་མཆོག་རེ་རེ་འགྲུབ་པར་གསུངས་སོ།། དེ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི འབྲས་བུ་ནི།རྒྱུད་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལྟར་དཀའ་བ་ད་ལྟར་སྤྱད་ནས་འབྲས་བུ་ཕྱིས་འོང་དུ་རེ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཚོགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་གྱི་ས་ལ་ས་བཅུ་རིམ་བགྲོད་མི་དགོས་ཏེ། ད་ལྟ་ ཉིད་ནས་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དང་མཉམ་པར་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ།། སྒྱུ་འཕྲུལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ལས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས།། ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི ཏིང་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས།། འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།
以下是完整的直譯: 然後從菩提心中取金剛長壽成就:壇城中所有本尊父母無二雙運,白色菩提心如瀑布般流下,與自身菩提心融合。以舌頭接取,融入心間,智慧尊身量增長,成為不生不死的永恒。 會供儀軌圓滿。 大會供續中,會供品第一。 關於會供次數:上等者應日夜各供三次。中等者應在四個時辰供養。下等者也應日夜各供一次。為何如此?據說每次修行都有一次解脫的機會,每次都能成就最高的成熟。 會供的果報是:不像顯教乘那樣現在修苦行而期待未來獲得果報,而是通過文字輪大會之地無需次第經歷十地,當下即與五部佛平等成佛。 《幻化智慧精髓續》三摩地品第五。 然後薄伽梵如來大喜尊入于智慧大手印出現三摩地,說此言:
། རང་བྱུང་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ།། བདེཆེན་རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བདེ་བ་སྒྱུར་མའི་རང་བཞིན་ལ།། ཐབས་ཆེན་དྲཝ་བས་མཚམས་སྦྱོར ནས།། ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མས་མངོན་པར་འཕྲུལ།། སྒྱུ་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུའི་ངང།། རྐྱེན་བཅས་རང་འབྱུང་འཁོར་ལོ་དྲུག། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཉམ་སྦྱོར་ཞིང།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལམ་ལས་བྱུང།། བདེ་བ་ཆེན པོའི་འབེན་ལ་ཕོག།། ཟབ་མོ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། བདེ་ཆེན་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སེམས།། འཇུ་དང་འཕོ་བའི་རང་བཞིན་ཅན།། ཁྱབ་པ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཉིད། ས་ཡ་བཅུ་གསུམ་ཁྱབ་པར་སྤྲོ།། དབབ་དང་འཛིན དང་དཀྱིལ་བ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་གཟུགས་སུ་ངེས།། རྒྱུ་དང་དངས་རྙིགས་འབྱེད་པ་དང།། སྲོག་ཅེས་བྱ་བར་གནས་པ་སྟེ།། དང་པོ་གཟུང་བས་བདེ་འགྱུར་ཞིང།། གཉིས་པ་ལུས་བཟུང་འཛིན་པ སྟེ།། ཐབས་འཚོ་བའི་རང་བཞིན་ཅན།། ལས་དེ་མཚན་ཉིད་རྒྱུ་བའི་རླུང།། མི་ཤིག་ཐིག་ལེ་བདེ་ཆེན་པོ།། རང་བྱུང་བསྐལ་བའི་མེ་ལྟར་འབར།། རྒྱུ་བ་རླུང་གི་མངོན་ཤེས་ཅན།། འཕེན་དང་སྡུད་དང་གནས་བ དང།།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྣང་མཛད་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོས། ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་འབར་བ་ཆེན་པོར་བསྒྱུར་ནས། ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར མཐའ་དབུས་མེད།། བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིས།། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ཀུན།། བདེ་གཤེགས་ཉིད་ལས་མི་གཞན་ཤར།། ཨོྂ། དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་འབར་བ་ལ།། འཁོར་ལོ་འབར་བས་རབ བསྐོར་ཞིང།། འོད་ནི་སེར་པོ་རབ་ཏུ་འབར།། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྐུ་ལ་སོགས།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོས་བསྒོམ་པར་བྱ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ས་བོན་ཡི་གེ་ཨོྂ་དཀར་པོ།། མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་སྔ མ་བཞིན།ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ཀུན།། ཀུན་ཀྱང་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་སྟེ།། འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ་བ་དང།། འཁོར་ལོ་ཕྱག་རྒྱ་འབར་བ་དང།། ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན།། གདན་དང་གནས་ཀྱང་ དབྱིངས་ཉིད་དེ།། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་ཏུ།། ཕྱོགས་བཅུ་གནས་པའི་གདུག་པ་ཀུན།། ཙཀྲའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་ནས་སུ།། དཀྱིལ་འཁོར་དབྱིངས་སུ་བསྟིམ་བྱས་ན།།
以下是完整的直譯: 自生輪的中心,大樂自覺菩提心,樂變的本性,以大方便網連線,以智慧幻化顯現。幻、道、果的狀態,具緣自生六輪,方便智慧等運,從身語意道中生,命中大樂的靶心。 深奧般若波羅蜜,明顯大樂的心,具有融化和轉移的本性,遍及虛空的本性,遍佈十三地。以降、持、集中,確定為智慧虛空之相。 分離因與凈濁,稱為生命,首先執取而生樂,其次執持身體,具有維生的本性。此業相執行氣,不壞明點大樂,如自生劫火燃燒。執行氣具神通,射出、收回、安住。 然後如來大忿怒光明尊將一切變為大燃燒壇城,說此言:智慧壇城無邊無中,不可思議自然成就,諸佛壇城無餘,皆從善逝自身顯現。 (ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 種子字, om) 在燃燒的圓形壇城中,以燃燒法輪環繞,黃色光芒熾盛,殊勝身等,應以大我修持。一切壇城將成就。 種子字白色(ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 種子字, om)。如前召請火神。 一切忿怒尊壇城,皆為愚癡金剛,放射種種光芒,燃燒輪印,以天眾天女眾莊嚴。座位和處所即法界。 在彼等佛壇城中,召集十方一切惡者,以輪鉤召來,融入壇城法界中。
དཀྱིལ་འཁོར་དབྱིངས་སུ་བསྟིམ་བྱས་ན།། གཏུམ་འཁྲུག་གདུག་པ་མ་རུངས པ།། ལྷན་ནེ་ལྷང་ངེ་ཞི་བར་འགྱུར།། ཨོྂ། གཞན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ཏེ།། དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་འབར་བ་ཡི།། ཨོྂ་དང་སེང་གེའི་མགོས་བསྐོར་ཏེ།། བརྒྱན་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན།། རྫོགས་ལྡན་ཞི ་བས་བསྐོར་བར་བྱ།
以下是完整的直譯: 融入壇城法界中,兇暴、惡毒、不馴服者,將立即平靜下來。 (ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 種子字, om) 此外,還有不可思議的壇城,燃燒的輪狀壇城,以(ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 種子字, om)和獅子頭環繞,以一切莊嚴金剛印,由具德寂靜尊環繞。
རྫོགས་ལྡན་ཞི ་བས་བསྐོར་བར་བྱ།་
以下是完整的直譯: 由具德寂靜尊環繞。