L001.068一切諸佛之獨子 秘密行種子續之義理明示(重譯) c3o
༄༅༔ ༔ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོཾ་མཱུྃ་ལཱྃ་པྱྃ་ཏཱྃ༔ ཨཱོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱྃ་ཧྲཱིཿཨཱཿ ༄༅། །བཏགས་པས་གྲོལ་བར་བསྟན་པ་བུ་གཅིག་གི་གསང་« »འགྲེལ་སློབ་དཔོན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་བཞུགས་སོ༔«༼གསེར་ཡིག་ཅན།༽«རྒྱ་ཡིས་སྲུངས་ཤིག༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ»༔
« རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ བུད་དྷ་སརྦ་པུ་ཏྲ་ཨེ་ཀ༔ གུ་ཡ་པུ་རི་སཾ་ཏན་ཏྲ་ཨརྠ་ཀ་ལ་དྷེ་ཤ་ནཱ་མ༔ བོད་སྐད་དུ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་གཅིག་པོ། གསང་བ་སྤྱོད་པ་ས་བོན་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་གསལ་བར་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱ་བྲལ་ཀློང་ཆེན་ཀ་ནས་དག་པ་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡེ་ནས་སྙིང་པོའི་བཅུད་བསྡུས་པའི། །སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་གྱི། །ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་དག་པའི་རྒྱུད། །ནམ་མཁའ་ཉི་ཟླ་ལྟ་བུ་ལ། །དགོངས་པ་རང་གསལ་ཛོ་ཀི་བདག» «།བླ་མ་ནོར་བུ་འགྲོ་བའི་མགོན། །བྱ་རྩལ་བྲལ་བའི་གསུང་ལ་འདུད། །རང་བྱུང་ཕྲད་ཆོག་བསྟན་པའི་བཙས། །གསང་སྙིང་ཉི་མ་སྣང་བྱེད་ཀྱི། །གསང་འགྲེལ་འབྲི་ཡིས་གུས་པས་ཆོངས། ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་གཅིག་པོའི་རྒྱུད་འདི་ལ་སྤྱི་དོན་བདུན་གྱིས་བསྟན་ཏེ། ལེའུ་དང་པོས་རྒྱུད་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པ་དང༌། ལེའུ་གཉིས་པས་རྒྱུད་འདིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་ཇི་ལྟར་སྤེལ་བ་བསྟན་པ་དང༌། ལེའུ་གསུམ་པས་ཕྱ྄ིས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བར་བསྟན་པ་དང༌། ལེའུ་བཞི་པས་ཚེ་འདིར་བསྒོམ་ཞིང་ཉམས་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་ཏེ་ཟག་པ་མེད་པར་བསྟན་པ་དང༌། ལེའུ་ལྔ་པས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཐུན་མོང་གི་ལས་བསྟན་པ་དང༌། ལེའུ་དྲུག་པས་བཏགས་པས་གྲོལ་བའི་སྙིང་པོ་བསྟན་པ་དང༌། ལེའུ་བདུན་པས་རྒྱུད་འདི་འདུས་མ་བྱས་པར་བསྟན་པའོ། ། དེ་ནས་ལེའུ་དང་པོ་འགྲོལ་ཏེ། དྲན་པ་ཀུན་གྱི་ཐོག་མ་ཡི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དྲན་པ་ཞེས་པ་མི་དྲན་དགུ་དྲན་འདིའོ། །ཀུན་གྱི་ཞེས་པ་མི་རིག་དགུ་རིག་རྣམས་སོ། །ཐོག་མའི་ཞེས་པ་རྟོགས་ཏེ་སངས་རྒྱས་མེད་མ་རྟོགས་ཏེ་འཁོར་བ་མེད་དེ་དོན་ལས་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་བའོ། །དངོས་མཛད་སངས་རྒྱས་ཐོག་མ་ལ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། དངོས་མཛད་ཅེས་པ་ངོ་བོ་ཀ་དག་དངོས་ཀྱིས་མཛད། རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་དངོས་ཀྱིས་མཛད། ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་དངོས་ཀྱིས་མཛད་དོ། ། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ། ངོ་བོ་ལ་གཟུང་ཡུལ་སངས་ཏེ་ཐིག་ལེར་རྒྱས། རང་བཞིན་ལ་སྒྲིབ་གཡོགས་སངས་ཏེ་སྐུ་རུ་རྒྱས། ཐུགས་རྗེ་ལ་ཕྱོགས་རིས་སངས་ཏེ་མཁྱེན་པར་རྒྱས། ཐོག་མ་ཞེས་པ་གནས། སྟོན་པ། འཁོར་དང༌། བསྟན་པ། དུས་དང་ལྔའོ། །
《翻譯如下:》 敬禮 嗡啊吽(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། 梵文擬音:Oṃ Āḥ Hūṃ 梵文天城體:𑀑𑀁 𑀅𑀳 𑀳𑀼𑀁 漢語字面意義:無上本初 漢語擬音:Wúshàng běnchū)嗡姆朗邊當(藏文:ཨཱོཾ་མཱུྃ་ལཱྃ་པྱྃ་ཏཱྃ། 梵文擬音:Oṃ mūṃ lāṃ pyaṃ tāṃ 梵文天城體:𑀑𑀁 𑀫𑀼𑀁 𑀮𑀸𑀁 𑀧𑁆𑀬𑀁 𑀢𑀸𑀁 漢語字面意義:蓮花界 六字真言 漢語擬音:Liánhuā jiè liù zì zhēnyán)嗡吽絳哩啊(藏文:ཨཱོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱྃ་ཧྲཱིཿཨཱཿ 梵文擬音:Oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ 梵文天城體:𑀑𑀁 𑀳𑀼𑀁 𑀢𑁆𑀭𑀸𑀁 𑀳𑁆𑀭𑀻𑀳𑁆 𑀅𑀳𑁆 漢語字面意義:六字大明咒 漢語擬音:Liù zì dà míngzhòu) 《金書刻本:》《印度三藏法師 喜金剛造》《秘密藏中 蓮師加持》 梵語題名:Buddha Sarva Putra Eka Guhya Purisanta Para Aata Kala Desana Nama 藏語題名:《一切諸佛之獨子 秘密行種子續之義理明示》 頂禮離諸戲論法界之薄伽梵! 從本初彙集精華的 億萬諸佛心意中 清凈法續天地同 自明大樂金剛持 上師如意眾生怙 離諸戲論語前禮 自生即足教之頌 秘密心要如日明 恭敬著此秘密釋 此《一切諸佛獨子續》以七義總說之: 第一品顯示此續殊勝功德。 第二品顯示此續如何傳佛族。 第三品顯示未來如何出現。 第四品顯示今生修證圓滿得無漏。 第五品顯示利生共同事業。 第六品顯示唸誦即解脫之心要。 第七品顯示此續為非造作。 初品釋義: "一切念首"是指無念九念。 "皆之"是指無明九明。 "初始"是指證悟無佛、未證無輪迴,義不偏墮。 "實作諸佛初時"中"實作"是指: 體性本凈以實相作,自性任運以實相作,大悲周遍以實相作。 "諸佛"是指: 體性離所取境界而成金剛點,自性離一切障蔽而成佛身,大悲離偏袒而成遍知。 "初時"是指住處、導師、眷屬、教法、時間等五義。
འཁོར་དང༌། བསྟན་པ། དུས་དང་ལྔའོ། །གནས་ཀྱི་ཐོག་མ་ཆོས་སྐུའི་གནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། ལོངས་སྐུའི་གནས་རྣམ་དག་འཐུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང༌། སྤྲུལ་སྐུའི་གནས་ཐ་དད་མ་ངེས་ཏེ་ཀུན་ཁྱབ་བོ། །སྟོན་པའི་ཐོག་མ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། ལོངས་སྐུའི་སྟོན་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གངས་ཆེན་མཚོ། སྤྲུལ་སྐུའི་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ༌། །འཁོར་གྱི་ཐོག་མ་ཆོས་སྐུའི་འཁོར་དྲན་རིག །ལོངས་སྐུའི་འཁོར་ཞི་ཁྲོ། སྤྲུལ་སྐུའི་འཁོར་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཉིས། བསྟན་པའི་ཐོག་མ་ཆོས་སྐུའི་བསྟན་པ་ཆོས་ཉིད་མཐའ་བྲལ། ལོངས་སྐུའི་བསྟན་པ་ཆོས་ཉིད་རང་སྒྲ་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་པོ། སྤྲུལ་སྐུའི་བསྟན་པ་སྒྲ་ཐལ་འགྱུར་རྩ་བའི་རྒྱུད། དུས་ཀྱི་ཐོག་མ་ཆོས་སྐུའི་དུས་འདས་པ། ལོངས་སྐུའི་དུས་ད་ལྟ། སྤྲུལ་སྐུའི་དུས་མ་འོངས་པ། དང་པོ་ཉིད་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། དང་པོ་ཞེས་པས་ཐོག་མ་ལྔ་ལ། ཉིད་དུ་ཞེས་པ་འཁྲུལ་མ་མྱངས་པ་ལ། ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པ་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་ཡེ་ཕྱག་ཏུ་བཙལ། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་རིམ་པ་བཞིན་གྱིས་ཕྱག་མཛད། ད་ལྟ་ཛོ་ཀི་བདག་ཡེ་ཤེས་འཁྲུལ་མ་མྱོང་བའི་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་ལ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། སྨིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། གྲོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། གང་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཆེར་འཕེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་པའོ། །འདི་སྐད་བདག་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་སྐད་ཅེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ། བདག་ལ་ཞེས་པ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གངས་ཆེན་མཚོའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ༌། །ལ་སོགས་ཞེས་པ། གོང་མ་གསུམ་པོ་མཐའ་མེད་བརྗོད་ལས་འདས་པའོ། །སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་གྱིས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་གཟུང་འཛིན་སངས་ནས་ཀ་དག་ཏུ་རྒྱས་པའོ། །བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་གྱིས་ཞེས་པ་གྲངས་སོ། །གོང་གིས་སོགས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ནོ། །དགོངས་པ་ཉིད་དང་གྲངས་མེད་པར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དགོངས་པ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཉིད་དང་ཞེས་པ་རྒྱུད། གྲངས་མེད་པར་ཞེས་པ་བསྐལ་པའོ། །ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཇི་ལྟ་བར༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐུགས་ཀྱི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། སྙིང་པོ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། ཇི་ལྟ་བར་ཞེས་པ་འདས་མ་འོངས་གསུམ་དག་ཏུ། །གསུངས་ཤིང་བསྟན་པའི་དུས་ཅིག་ན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གསུངས་ཤིང་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་རང་བྱུང་དུ།
《漢語直譯如下:》 住處、導師、眷屬、教法、時間等五義。 住處之始,法身住處為法界,報身住處為清凈莊嚴剎土,化身住處無定而周遍一切。 導師之始,法身導師普賢王如來,報身導師大雪山湖之毗盧遮那,化身導師金剛持。 眷屬之始,法身眷屬念與覺,報身眷屬寂忿,化身眷屬一千零二佛。 教法之始,法身教法離邊的法性,報身教法法性自聲一切佛子,化身教法根本續音融入虛空。 時間之始,法身時間為過去,報身時間為現在,化身時間為未來。于彼等始初敬禮! "于彼等始初","始初"指五種最初,"彼等"指未曾迷亂,"敬禮"即最初金剛持以本智作禮,繼而諸佛次第作禮。現在大金剛持未曾迷亂智慧之續,顯示獨子,以身語意三門敬禮!祈請成熟,祈請解脫,祈請飽滿,祈請增上,祈請廣大。 "如是我等言"中,"如是"指法性自聲,"我"指普賢王如來、大雪山湖毗盧遮那、金剛持,"等"指上述三者不可言說、超越言詮。 "億萬諸佛"中,"佛"指斷除能取所取而圓滿清凈,"億萬"指數量,指上文等類。 "以彼心意及無量"中,"心意"指一切諸佛之,"彼"指法續,"無量"指劫數。 "如實心要"中,"心"指一切諸佛之,"要"指此續,"如實"指三世清凈中。 "曾說示之時"中,"說示"指自生於法性之聲,
གསུངས་ཤིང་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་རང་བྱུང་དུ། བསྟན་པའི་ཞེས་པ་རིག་པའི་རང་བཞིན་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ། དུས་ཅིག་ན་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི། །མྱ་ངན་འདས་པའི་ཐོག་མར་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མྱ་ངན་ཞེས་པ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ། འདས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེ་བ། ཐོག་མར་ནི་ཞེས་པ་བདེ་སྡུག་གཉིས་ཀྱིས། འདི་ནི་ཉག་གཅིག་རྣལ་མ་ཡི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ནི་ཞེས་པ་རང་བབས་ཀྱི་རྒྱུད། ཉག་གཅིག་ནི་ཐིག་ལེ། རྣལ་མ་ཞེས་པ་མ་བཅོས་པའོ། །དོན་གྱི་ས་བོན་རྣམས་སུ་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དོན་གྱི་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི། ས་བོན་ནི་སངས་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི། རྣམས་སུ་ནི་ཞེས་ཐམས་ཅད་དུ། །ངེས་པའི་སྙིང་པོ་ཉིད་དུ་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ངེས་པའི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱ་བར། སྙིང་པོ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཉིད་དུ་ཡང་ཞེས་པ་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུ་གཅིག་པོའི་རྒྱུད་འདི། གསུངས་སོ་བསྟན་ཏོ་བཤད་པ་ནི། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། གསུངས་སོ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་རང་བྱུང་དུ། བསྟན་ཏོ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་དུ། བཤད་པ་ནི་ཞེས་པ་བྱིན་རླབས་རང་བབས་སུ། བསྟན་པའི་གསུང་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཀུན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟན་པའི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། གསུང་ནི་ཞེས་པ་འདུལ་བ་མདོ་སྡེ་མངོན་པ་མདོར་ན་ཐེག་པ་དགུའི་ཆོས་བསམ་ལས་འདས་པའོ། །རྒྱ་མཚོ་ཀུན་ཞེས་པ་གོང་མའི་གསུང་མཐའ་མེད་བརྗོད་ལས་འདས་པའོ། །ལ་ལ་གནས་སྐབས་ཡུལ་དོན་དུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལ་ལ་ཞེས་པ་ཆོས། གནས་སྐབས་ཞེས་པ་སེམས་ཀྱི་སྐྱིད་སྡུག» «ཡུལ་དོན་དུ་ཞེས་པ་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་གསུངས་སོ། །ལ་ལ་མ་འོངས་འཇུག་དོན་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནོ། ལ་ལ་ཞེས་པ་ཆོས། མ་འོངས་ཞེས་པ་ཕྱིས། འཇུག་དོན་ཡིན་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཆོས་ལ་འཛུད་པའི་དོན་དུ་གསུངས་སོ། །ལ་ལ་འདུལ་དོན་ཐ་དད་ཉིད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། ལ་ལ་ཞེས་པ་ཆོས། འདུལ་དོན་ཞེས་པ་བློ་ཆེ་ཆུང་གི་སེམས་ཅན། ཐ་དད་ཉིད་ཅེས་པ་ཐེག་པའི་མཐོ་དམན། སྙིང་གི་སྙིང་པོ་ཚིག་འགའ་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྙིང་གི་ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ཡང་གསང་བླ་མེད་སྙིང་ཐིག་གི ཚིག་འགའ་ལས་ཞེས་པ་རྒྱུད་ལུང་ཐམས་ཅད་དུ་གསུངས་ཀྱང་འཐོར་ཏེ་གོ་དཀའ། ཀུན་གྱིས་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཀུན་གྱིས་ཞེས་པ་ཐེག་པ་ཐུན་མོང་བའི་ཆོས། གྲུབ་པ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ནུས་པ།
"說示"指自生於法性之聲,"顯示"指本智自現的覺性呂古續,"之時"指於法性清凈的涅槃始初。 "離苦"指輪迴之苦,"涅槃"指佛之樂,"始初"指樂苦二者。 "此乃唯一自然"中,"此"指自降之續,"唯一"指明點,"自然"指無造作。 "為諸義種子"中,"義"指真實,"種子"指成佛因,"諸"指一切處。 "亦為定義之心要"中,"定義"指成佛,"心要"指一切法,"亦為"指此續乃一切教法之獨子。 "曾說示解釋"中,"說"指法性自生之聲,"示"指身語意智慧自現,"解釋"指加持自降。 "所顯示之言海"中,"所顯示"指一切佛之,"言"指調伏、經藏、阿毗達摩,總之九乘法超越心量,"海"指上師言說不可言說、超越言詮。 "或於處所事義"中,"或"指法,"處所"指心之安樂痛苦,"事義"指為三界眾生利益而說。 "或為未來入義"中,"或"指法,"未來"指后,"入義"指為令眾生趣入法義而說。 "或為調伏義各別"中,"或"指法,"調伏義"指根器利鈍眾生,"各別"指乘之高下。 "雖從若干句之心要"中,"心"指一切法之,"要"指極秘無上心髓,"若干句"指一切續部雖已宣說,但散亂難解。 "非為一切所成就"中,"一切"指共同乘之法,"成就"指佛之,"非"指佛力。
མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ནུས་པ། བསྟན་པ་འཕེལ་བྱེད་ས་བོན་དུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟན་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི། འཕེལ་བྱེད་ཅེས་པ་གྲངས་ལས་འདས་པར། ས་བོན་དུ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིའོ། །ཅི་སྟེ་ཞེ་ན་བཏགས་པས་སངས་རྒྱས། མཐོང་བས་སངས་རྒྱས། བལྟས་པས་སངས་རྒྱས། རེག་པས་སངས་རྒྱས། ཐོས་པས་སངས་རྒྱ་བས་སོ། །འདི་ཀུན་བཞག་ཅིང་བྱིན་བརླབས་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཀུན་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིའི་ཚིག་རྣམས་སོ། །བཞག་ཅིང་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས། བྱིན་བརླབས་ལས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི། རར་བྱུང་ཉིད་དུ་ཐུགས་ལས་རྡོལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་བྱུང་ནི་བྱས་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ། །ཉིད་དུ་ཞེས་པ་སྐད་ཅིག་མ། ཐུགས་ལས་རྡོལ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཐུགས། ཀུན་བཟང་ཤེས་རིག་གི་རྒྱལ་པོ་ལས་ཐིག་ལེ་རྡོལ། ཐིག་ལེ་ལས་སྐུ་རྡོལ། སྐུ་ཞི་ཁྲོ་ལས་གསུང་རང་བྱུང་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་རྡོལ་ལོ། །དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ཕྱིར་ཞེས་པ་གོང་ལྟར་རང་བབས་སུ་རྡོལ་བ། སངས་རྒྱས་ནི་གོང་དང་མཚུངས། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་པ་སྔར་འདས་པ། ད་ལྟར་བཞུགས་པ། མ་འོངས་བྱོན་པའི། ཐུགས་ཀྱི་སྲས་ནི་གཅིག་པར་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐུགས་ཀྱི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད། སྲས་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིས་སངས་རྒྱས་སྤེལ་བས། གཅིག་པར་ཡང་ཞེས་པ་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་དུ་གང་སངས་རྒྱས་ཀྱང་འདིའི་བྱིན་བརླབས་ སོ། །འདི་གཅིག་པུའི་མཐུའོ། །ཞེས་པའོ། །རང་བྱུང་ཆེན་པོ་འཕེལ་དང་བཅས། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་བྱུང་ཞེས་འདུས་མ་བྱས་པ་ནི་འདུས་མ་བྱས་བའི་ཆོས་སྐུའི་ཐིག་ལེ་ཉག་ཅིག» «ཆེན་པོ་ནི་འདིའི་གོང་ན་མེད་པའི་ཡང་རྩེ། འཕེལ་དང་བཅས་ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་འདི་བཏགས་ཚད་སངས་རྒྱ་བ་ལ་དགོངས་ པའོ། །འབྱུང་བའི་སྒྲ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འབྱུང་བའི་ཞེས་པས་ཆུ་མེ་རླུང་གི །སྒྲ་དང་ཞེས་པ་གནོད་པ། བྲལ་བར་འགྱུར་ཞེས་པ་ཡི་གདོད་མ་ནས། འདི་ནི་བསྟན་པ་གང་བྱུང་དུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། བསྟན་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི། གང་བྱུང་དུ་ཞེས་པ་མཐའ་མེད་དེ། འོད་དང་བཅས་ཏེ་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འོད་དང་ཞེས་པ་མཐིང་ཀ་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་སྣ་ཚོགས་པར། བཅས་ཏེ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། འབྱུང་བ་ཡིན་ཞེས་པ་བྱིན་བརླབས་རང་བབས་སུ་སྔར་བྱོན། ད་ལྟ་བཞུགས། ཕྱིས་འབྱོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པའོ། །
"非"指佛力,"為教法增長之種子"中,"教法"指佛之,"增長"指無量,"種子"指此續。何以故?聞此能成佛,見此能成佛,瞻此能成佛,觸此能成佛,聞此能成佛。 "此一切安置加持而"中,"此一切"指此續之言句,"安置"指本來,"加持而"指諸佛之。 "自生性從心間涌現"中,"自生"指無為之法性,"性"指剎那,"從心間涌現"指金剛持之心。普賢智慧之王心間涌現明點,明點現身,寂忿身現語,獨一之自生教子現前。 "是故一切佛之"中,"是故"指如上自降涌現,"佛"同前,"一切"指過去、現在、未來。 "心子亦為唯一"中,"心"指一切佛,"子"指以此續增廣佛法,"亦為唯一"指一切教法中,成佛者皆因此加持。此乃獨一之威力。 "具大自生增上"中,"自生"指非和合,即法身明點唯一,"大"指此乃無上之頂,"具增上"指佛之種姓,聞此皆能成佛,意在於此。 "離諸生起之聲"中,"生起"指水火風,"聲"指損害,"離"指本來。 "此于所生諸教法中"中,"此"指此續,"教法"指佛之,"所生"指無邊。 "具光明而出生"中,"光明"指藍白黃紅綠種種色,"具"指此續,"而出生"指加持自降,昔已出世,現在住世,未來當出。
ཕྱིས་འབྱོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པའོ། །གང་ལ་བབས་པར་གྱུར་པའི་མི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གང་ལ་ཞེས་པ་འགྲོ་བ། བབས་པར་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་འདི། གྱུར་པའི་མི་ཞེས་པ་སྐལ་ལྡན་ཏེ། བསྟན་པ་ཀུན་གྱིས་བདག་པོར་འགྱུར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟན་པ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། ཀུན་གྱི་ཞེས་པ་མཐའ་མེད་བརྗོད་ལས་འདས་པ། བདག་པོར་འགྱུར་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་ཐོགས་ཚད། བར་དོར་འདིའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་སད་བྱེད་བྱས་ནས། རང་ངོ་ཤེས་ནས་སངས་རྒྱས་ཏེ་སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་འཛམ་བུའི་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱར། སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་དུས་གཅིག་ལ་འགྱེད་ནུས་སོ། །འདི་ལ་ལྡེམ་པོར་བསྟན་པ་མེད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིའི་ཚིག་ལ། ལྡེམ་པོར་ཞེས་པ་ལྡེམ་རྒྱུ་དང་པོ་རྒྱུ་མེད་དེ་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲའོ། །བསྟན་པ་མེད་ཅེས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པས། སུས་ཀྱང་བཤད་ཅིང་ཉན་མེད་པར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སུས་ཀྱང་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས། བཤད་ཅིང་ཞེས་པའི་ཚིག་ཏུ། ཉན་མེད་པར་ཞེས་པ་འཁོར། རང་བྱུང་དགོངས་པ་ཀློང་རྡོལ་དུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་བྱུང་ཞེས་པ་བྱས་པ་མེད་པའི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས། དགོངས་པ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི། ཀློང་རྡོལ་དུ་ཞེས་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ། ཉི་མ་སྤྲིན་ལས་འཐོན་པ་བཞིན། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། ཉི་མ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་གྱི་ཐིག་ལེ། སྤྲིན་ལས་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་ལས་ཀྱི། ཐོན་པ་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་དཔེ་སྟེ། འཁྲུལ་སྣང་སངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སུ་རྒྱས་སོ། །སུས་ཀྱང་མ་བསྒྲིབས་རང་བྱུང་ངོ༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སུས་ཀྱང་ཞེས་པ་ལས་དང་བག་ཆགས་ངན་པ་དང༌། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་དང༌། ལྷ་དང་དབང་ཕྱུག་གིས། མ་བསྒྲིབས་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ། རང་བྱུང་ངོ་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས། འདི་ལ་འབྱུང་བཞིའི་གནོད་མེད་པས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལ་ཞེས་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ། འབྱུང་བཞིའི་ཞེས་པ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་གི གནོད་མེད་པས་ཞེས་པ་ཡེ་ནས། སས་མི་ནོན་ཆུས་མི་འཇིག་མེས་མི་འཚིག་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་སོ། །ནམ་མཁའ་དག་ལ་འཕར་བར་སྣང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ནམ་མཁའ་ཞེས་པ། དབྱིངས་རྒྱན་བུ་»ག«་ཆོས་ཉིད་ཀྱི། །དག་ལ་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ། འཕར་བར་སྣང་ཞེས་པ་གོང་ནས་གོང་མངོན་སུམ་དུ། སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་སུས་ཐོབ་པ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ཉོན་མོངས་པ་སངས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྒྱས་པའོ། །
誰遇此法,即成如來一切教法之主。"教法"指佛之,"一切"指無邊不可說,"成主"指持此續者,中陰藉此加持令覺醒,識自性成佛,剎那間能于億百俱胝閻浮洲同時化現億百俱胝化身。 此法中無染垢可說,"此"指此續之文句,"染垢"指初始雜染,因一切皆自生法性之自聲。 諸佛亦未曾宣說聞此法,"諸"指佛,"宣說"指言詞,"未曾聞"指眾生。 于自生意趣陀羅尼中,"自生"指無為身慧,"意趣"指一切佛之心,"陀羅尼"指體性悲三者。 如日從云出,"日"指具五智明點,"從云"指眾生業,"出"喻斷妄顯智也。 不為諸障所遮,本來自生,"諸"指業習惡及四大天主,"不為遮"指明點,"本來自生"指本初。 此法不為四大所損,"此法"指續義,"四大"指地水火風,"不為損"指本來不為地壓、水溺、火燒、風動。 現升虛空凈,"虛空"指界、莊嚴、法性,"凈"指明點,"現升"指由下至上現前。 誰得佛果,"佛"指煩惱盡智慧圓。
སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ཉོན་མོངས་པ་སངས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྒྱས་པའོ། །འབྲས་བུ་ཞེས་པ་གཞི་ཀ་དག་ག །སུས་ཐོབ་པ་ཞེས་པ་སྐལ་ལྡན། འདི་ཉིད་དེ་ལས་སྣང་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཉིད་ཅེས་པ་རྒྱུད་དོན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག» «དེ་ལས་ཞེས་པ་རྒྱུད་བཏགས་པའི་བྱིན་རླབས་ལས། སྣང་བ་ཡིན་ཞེས་པ་བར་དོར་སྐུ་གསུམ་དུ། འདི་མ་མཐོང་བའི་སངས་རྒྱས་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་མ་བཅོས་པ་རང་བྱུང་གསུམ་སྟེ། སྐུ་རང་བྱུང་ཞི་ཁྲོ། གསུང་རང་བྱུང་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག» «ཐུགས་རང་བྱུང་ཐིག་ལེ་གསུམ། མཐོང་བའི་ཞེས་པ་སེམས་མ་བཅོས་པས། སངས་རྒྱས་ནི་ཞེས་པ་གང་དུ། གཅིག་ཀྱང་འབྱུང་བ་སྔ་ཕྱིར་མེད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། གཅིག་ཀྱང་ཞེས་པ་མེད་པའི་ཐ་ཚིག་ག»ོ« །འབྱུང་སྲིད་ཀྱང་འདི་དང་ཕྲད་པའི་རྟགས་སོ། །འབྱུང་བ་ཞེས་པ་མངོན་སུམ་དུ། སྔ་ཕྱིར་མེད་ཅེས་པར་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟ་གསུམ་ཀར་འབྱུང་རེ་ཀན་ནོ། །ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་ག»ོ« །དེ་ཕྱིར་བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་བཙས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ཕྱིར་ཞེས་པ་རབ་ཏུ་དཀོན་པའི། བསྟན་པ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་མ་ལུས་པའི། བཙས་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྲས་གཅིག་པོ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་སངས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པ་ལ་བྱའོ། །ཀུན་གྱི་ཞེས་པ་མ་ལུས་པའི། སྲས་གཅིག་པོ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་སྤེལ་བའི་རྒྱུད་འདིའོ། །མྱང་འདས་ཐོབ་པའི་སྣ་ཐག་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མྱང་འདས་ཞེས་པ་སྡུག་བསྔལ་ཆོས་ཉིད་དུ། ཐོབ་པའི་ཞེས་པ་བར་དོར། སྣ་ཐག་ཡིན་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདིས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སར་འཁྲིད་པར་བྱེད་པས་འདི་དབུགས་ལ་སླེབ་པས་ཆོག་ག»ོ« །དགོངས་པ་རང་ཐོག་ཕེབས་པ་ཡི། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། དགོངས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། རང་ཐོག་ནི་སེམས་ཀྱི། ཕེབས་པའི་ཞེས་པ་སྐད་ཅིག་ལ། །གནད་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་འདི་ཉིད་བྱུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གནད་ཀྱི་ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཚིག་ཏུ་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་གང་གི་ཡང་ཚིག་དང་ཡི་གེར། འདི་ཉིད་བྱུང་ཞེས་པ་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་འདི་རང་བབས་སུ་བྱོན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་གང་དུ་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཇིག་རྟེན་ཞེས་པ་འཇིག་ཆགས་ཅན་ནོ། ཁམས་ནི་འབྱུང་བ་ལྔའི་སེམས་ཅན་དང་བཅས་པའོ། །གང་དུ་ཡང་ཞེས་པ་མཐའ་མེད་དེ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་གང་བྱུང་བར། དེས་ཐུབ་པའི་ཞིང་ཁམས་འདི་དང་མཚུངས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་སུས་ཐོབ་པ། །
佛果即本基清凈,誰得之?唯此具緣者。 正此從彼顯現,"正此"指續義之唯一明點,"從彼"指此續加持力,"顯現"指中陰三身。 不見此法之佛,"此"指三種不改變自生:身自生寂忿,語自生獨一教子,意自生三明點。"見"指不改變心,"之佛"指任何。 一佛亦無先後出世,"一"指否定詞,若出世亦是遇此之相。"出世"指現前,"無先後"指過去未來現在三時皆無出世。 故此為一切教法所生,"故"指極其稀有,"教法"指佛之,"一切"指無餘,"所生"指此續。 一切佛之獨子,"佛"指煩惱盡智慧圓滿,"一切"指無餘,"獨子"指增廣佛種姓之此續。 獲涅槃之鑰匙,"涅槃"指苦法性,"獲"指中陰,"鑰匙"指此續能引一切眾生至佛地,唯須及氣息即可。 一切佛意趣自降,"意趣"指一切佛之,"自"指自心,"降"指剎那間。 顯此為一切法要,"要"指一切法之,"為言詞"指任何眾生之語言文字,"顯此"指獨一教子自降而現。 于任何世界,"世間"指有情,"界"指具五大之有情。"任何"指無邊,指所現化身剎土。此與釋迦剎土無異。 誰證得佛果,
དེས་ཐུབ་པའི་ཞིང་ཁམས་འདི་དང་མཚུངས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་སུས་ཐོབ་པ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ཉོན་མོངས་པ་སངས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའོ། །ཉིད་ནི་ཞེས་པ་སྐད་ཅིག་ལ། སུས་ཐོབ་པ་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་སྐལ་ལྡན་དེས། དེ་ཚེ་འདི་ནི་ལན་གསུམ་དུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ཚེ་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་སྐལ་ལྡན་དེ་ལ་བབས་པ། འདི་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད་རང་འབྱོན། ལན་གསུམ་དུ་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་ལས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་སྔར་བཀོད་དོ། །ད་ལྟར་བཀོད་པར་བགྱིད་དོ། །ཕྱིས་འགོད་པར་འགྱུར་རོ། ། ཞེས་པའི་སྒྲ་ཐོས་ཚད་སྔར་སངས་རྒྱས་སོ། །ད་ལྟ་སངས་རྒྱའོ། །ཕྱིས་འཚང་རྒྱ་བ་ལ་དགོངས་པའོ། །ནམ་མཁའ་དག་ལ་འཕར་བ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ནམ་མཁའ་ནི་དབྱིངས་ཀྱི། དག་ལ་ཞེས་པ་དངོས། འཕར་བ་དང་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་ཡང་བརྗོད། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་གཅིག་རྫོགས་པ་དང་གཞན་དུ་གོང་ལྟར་བསྟན་པ་སྤེལ་བ་ལ་ཡང་དགོངས་པའོ། །རང་འོད་ལྔ་པོ་འདི་ལས་འབྱུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་འོད་ནི་རིག་པའི། ལྔ་པོ་ནི་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་བའི། འདི་ལས་འབྱུང་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་སྔར་ཡོད་པ་འདས་ཙམ་ན་དང༌། ཕྱིས་རྒྱུད་འདི་བབས་ཙ་ན་ནམ་མཁའ་གང་ནས་འབྱུང་ངོ༌། །གནས་དང་མི་དང་རོ་ལ་བྱུག་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཚེ་འཇའ་འོད་མཐོང་ཚད་འཁོར་བ་ལས་གྲོལ་ལོ། །འདི་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་སྐལ་ཆེ་བས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་འཛིན་ཅེས་པ་བསྟན་པ་བུ་གཅིག་གི་རྒྱུད། རྣལ་འབྱོར་ཞེས་པ་དབུགས་ཆེན་འབྱིན་པའི། སྐལ་ཆེ་བས་ཞེས་པ་བཏགས་པ་ཙམ་ཐོས་པ་ཙམ་མཐོང་བ་ཙམ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས། རབ་ཚེ་འདིར་སངས་རྒྱས་ཏེ། ཚངས་པ་ཆེན་པོ་དང༌། ཁྱབ་འཇུག་དང་ཀ་ལ་པི་ཀའི་གནས་སུ་སྒྲ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་འཁོར་བ་སྟོངས་པར་བྱས་སོ། །འབྲིང་བར་དོར་གྲོལ་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། ཐ་མ་ཡང་མངལ་སྒོ་མི་འགྲིམ་སྟེ། པདྨ་ལྔ་ལས་བརྫུས་ཏེ་སྐྱེས་ནས་ལོ་ལྔ་བརྒྱ་ན་སངས་རྒྱ་བའོ། །ལན་གསུམ་འདི་ཡི་ཚིག་ཀུན་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལན་གསུམ་ནི་གྲངས་སོ། །འདི་ཡི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་པོའི་རྒྱུད། ཚིག་ཀུན་ཡང་ཞེས་པ་རང་བྱུང་གི །ལྷག་དང་ཆད་པ་མེད་པར་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྷག་དང་ཞེས་པ་ཚིགཆད་པ་ནི་ཚིགམེད་པར་ནི་ཞེས་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པར་མོས་པ་གུས་པས། རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་ཡིས་སུས་བརྗོད་ན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྡོ་རྗེའི་ཞེས་པས་རིགས་ལྔ་པོ་མཚོན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་འགྱུར་བ་མེད་པའོ། །
此與釋迦剎土無異。誰證得佛果,"佛"指煩惱盡智慧圓滿,"正是"指剎那間,"誰證得"指具緣眾生。 爾時此法三次,"爾時"指法降臨具緣眾生,"此"指自降之續,"三次"指從法性自音令一切眾生先置、現置、後置于無上菩提。聞聲即已成佛、現正成佛、當來成佛,一一觀想。 升虛空凈,"虛空"指界,"凈"指實相,"升"亦指佛入涅槃。並觀想一佛教圓滿后如前宣揚教法。 從此現五色自光,"自光"指覺性,"五"指白黃紅綠青,"從此現"指此續先已存在稍許時分,后此續降臨時,從虛空而現。並涂于處所、人、屍體。爾時見彩光者,解脫輪迴。 持此續瑜伽師大福,"持此"指獨一教子續,"瑜伽師"指修持大氣息,"大福"指僅聞、見、觸即能:上根今產生佛,如梵天、那羅延天、迦羅毗迦天處,唯聞聲便得輪迴空。中根中陰解脫無疑,下根亦不入胎門,從五蓮花化生,五百歲時成佛。 三遍宣說,此續一切文句,"三遍"指數量,"此"指佛獨子續,"一切文句"指自生。 無增無減,"無增"指詞,"無減"指詞,極其清凈恭敬。 金剛舌宣說,"金剛"喻五種,"金剛"指不變。
རྡོ་རྗེའི་ཞེས་པས་རིགས་ལྔ་པོ་མཚོན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་འགྱུར་བ་མེད་པའོ། །རིན་པོ་ཆེ་ནི་དགོས་འདོད་འབྱུང་བའོ། །པད་མ་ནི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའོ། །རལ་གྲི་ནི་གཟུང་འཛིན་གཅོད་པའོ། །འཁོར་ལོ་ནི་སྐུ་གསུམ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའོ། །ལྕེ་ཡིས་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ལྕེ། རིན་པོ་ཆེ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཡབ་ཡུམ། པད་མ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཡབ་ཡུམ། རལ་གྲི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡབ་ཡུམ། འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡབ་ཡུམ། གཙོ་འཁོར་དང་ལྕེ་རུ་བསྒོམས་པ། སུས་བརྗོད་ན་ཞེས་པ་སྐལ་ལྡན་བྱང་སེམས་ཅན་གྱིས། གོང་ལྟར་བསྒོམས་ལ། ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སད་སེར་མུ་གེ་འཁྲུག་པ་ཞི་བར་འདོད་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚོམ་བུར་བསྒོམ། ཚེ་བསོད་རྒྱས་པ་ལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན། དབང་ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། དྲག་པོ་ལ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ། ཐམས་ཅད་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡབ་ཡུམ་གཙོ་འཁོར་དུ་བསྒོམས་ཏེ། ཁ་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་དུ་བལྟས་ལ། ངག་བཅད་ལ་ཚར་གསུམ་གསུམ་བཅོ་ལྔ་དག་པར་བརྗོད་ན། དེའི་དུས་སུ་འཇའ་འོད་ཁ་ཆར་ཁུ་རླངས་འབྲུག་ལ་སོགས་པའི་ལྟས་ཅི་བྱུང་ཡང་རུང་སྟེ། མཐོང་བ་ཐོས་པ་རེག་པ། འདི་ཡང་དེ་དང་མཉམ་པར་ཡོད། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡང་ཞེས་པ་གོང་མའི་ཚིག་ལྷག་སྟེ། གོང་གི་འཇའ་འོད་འབྲུག་སྒྲ་ཐོས་མཐོང་རེག་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད། དེ་དང་ཞེས་པ་རབ་འདི། འབྲིང་བར་དོ། ཐ་མ་མངལ་སྒོ་མི་འགྲིམ་སྟེ་གོང་མ་དང༌། མཉམ་པར་ཡོད་ཅེས་པ་དགོངས་པ་དང་རྟགས། འགྱུར་བར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། འགྱུར་བར་ཞེས་པ་སངས་རྒྱ་བར། འདི་ལ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིས། ཐེ་ཚོམ་ཡོད་རེ་ཀན་ནོ། །མངོན་སུམ་རིག་པ་རྟོགས་པས་སྨོས་ཅི་དགོས། །དེ་ཕྱིར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ཀུན། །ཞེས་པའི་ཆོས་དོན་ནི། དེ་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་མིན་པ། བསྟན་པའི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་ཅེས་པས་སྔགས་ཕྱི་ནང་གི ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་བསྒོམ་ཤེས་ཀྱང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ཆོས། དུས་གཅིག་ཅེས་པས་ས་གཅིག་པར། བསྒོམ་ཞེས་ཀྱང་ཞེས་པ་གང་ཟག་གིས། འདི་མ་སྣང་བར་གྲོལ་བ་མེད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། འདི་མ་བཅོས་པ་རྒྱུད་འདི། སྣང་བར་ཅེས་པ་རྒྱུད་དོན་རིག་པ་མངོན་སུམ་དུ། གྲོལ་བ་མེད་ཅེས་པ་ཆོས་གཞན་མཁས་པ་པཎྜི་ཏར་གྱུར་ཀྱང༌། འདི་ནི་ས་བོན་རང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད། ས་བོན་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
以下是完整的現代漢語直譯,未對照藏文原文。其中的種子字、咒語,以五種形式顯示:(藏文,梵文擬音,梵文天城體,漢語字面意義,漢語擬音) 金剛這個詞代表五大類別。金剛是不變的。寶石能滿足需求。蓮花是沒有染污的。寶劍能斬斷能取所取。法輪代表三身不斷。 舌頭這個詞指的是金剛薩埵父母的舌頭。寶石指的是寶生如來父母,蓮花指的是阿彌陀佛父母,寶劍指的是不空成就佛父母,法輪指的是毗盧遮那父母。主尊與眷屬都觀想在舌頭上。 誰唸誦呢?是指有福報的菩薩。按照上面那樣觀想,如果想要消除疾病魔障罪障饑荒爭鬥,就觀想金剛薩埵的方陣。增長壽命福德的是寶生如來,灌頂的是阿彌陀佛,忿怒的是不空成就佛,一切都觀想毗盧遮那佛父母為主尊眷屬。面向東南西北,心念停止,清晰唸誦三遍、九遍或十五遍。那時無論出現彩虹、細雨、白氣、雷聲等什麼徵兆都可以。看到的、聽到的、感受到的,這也與之平等。 "這也"指的是上師的話多餘了。上面所說看到聽到感受到彩虹雷聲的一切眾生,"與之"指的是上等是此生,中等是中陰,下等是不離母胎,與上師平等,這是意念和徵兆。"對此成就毫無疑慮"的意思是,"成就"指證悟,"對此"指此續,不要有懷疑。有明顯認識和證悟,何須多言。因此,除了佛陀所說的所有教法之外,即使能在同一時間修持一切內外密續,沒有通達此續,也不能解脫。這裡的"此"指原始的此續,"明顯"指明白認識此續的意義,"解脫沒有"指即使通曉其他法門成為智者或學者,此續是佛陀的種子自然增長。
འདི་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད། ས་བོན་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི། རང་འཕེལ་བས་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིའི་བྱིན་བརླབས་ལས། བསྟན་པའི་བདག་པོ་གང་སངས་རྒྱས། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟན་པའི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། བདག་པོ་ཞེས་པ་དངོས་དཔེ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལྟ་བུའོ། །གང་སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གང་དུ་སངས་རྒྱས་གང་བྱོན་ཀྱང༌། འདི་ཉིད་ས་བོན་མེད་པར་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཉིད་ཅེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་འདི། ས་བོན་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། མེད་པར་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད་རང་བྱུང་འདིའི་བྱིན་རླབས་མ་ཐོས་མ་མཐོང་མ་རེག་པར། བསྟན་པའི་གསུང་ནི་ཚིག་ཙམ་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟན་པའི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། གསུང་ནི་ཞེས་པ་མདོ་རྒྱུད། ཚིག་ཙམ་ཡང་ཞེས་པ་གསུང༌། ལྕེ་ཡི་དབང་པོས་བརྗོད་མི་ནུས། །ཞེས་པའི་དོན་ནོ། །ལྕེ་ཡི་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་ཐ་དད་པའོ། །དབང་པོས་ཞེས་པ་སྨྲ་བྱེད་ཀྱིས། བརྗོད་མི་ནུས་ཞེས་པ་ཚིག་གཅིག་ཙམ་ཡང༌། དེ་ཚིག་འདི་ལ་མ་བརྟེན་པར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ཚིག་ཅེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། འདི་ལ་ཞེས་པ་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་གི་རྒྱུད། མ་བརྟེན་པར་ཞེས་པ་བྱིན་རླབས་རང་བབས་ལ། རྡུལ་ཆ་ཙམ་ཡང་འབྱུང་བ་མེད། »།«ཅེས་པའི་དོན་ནི། རྡུལ་ཆ་ནི་ཕྲ་རབ་བརྒྱར་གཤགས་པའི་ཆ་ཙམ་ཡང་ཞེས་པ་མེད་པའི་ཚད། འབྱུང་བ་མེད་ཅེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང༌། བསྟན་པ་གཅིག་གི་སྙིགས་མ་ལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟན་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། གཅིག་གི་ཞེས་པ་གང་རུང༌། སྙིགས་མ་ལ་ཞེས་པ་བསྟན་པ་མར་འགྲིབ་དུས་ན་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ཉོན་མོངས་པ་ཆ་ཆ་ནས་རགས་སུ་སོང་བ་ལས་བྱུང་ཞིང་ལན་ནོ། །བྱིན་བརླབས་ཚིག་ནི་འདི་ཀུན་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བྱིན་བརླབས་ནི་ཡེ་གདོད་མ་ནས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི། ཚིག་ནི་ཞེས་པ་འདི་རང་གི འདི་ཀུན་ཡང་ཞེས་པ་ལེའུ་བདུན་པ་འདིའོ། །གང་ལ་སྣང་བའི་མི་དེས་ཀྱང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གང་ལ་ཞེས་པ་འགྲོ་བ། སྣང་བའི་ཞེས་པ་བྱིན་རླབས་མངོན་སུམ་དུ། མི་དེས་ཀྱང་ཞེས་པ་སྐལ་ལྡན་ཕོ་མོ། དཔེ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་བདག་དང་མཚུངས་སོ། །མ་མཐོང་རྒྱུད་དང་བསྟན་བཅོས་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མ་མཐོང་ཞེས་པ་སྔར། རྒྱུད་དང་ཞེས་པ་སྔགས་ཕྱི་ནང་དུ་གྲགས་པའོ། ། བསྟན་བཅོས་ནི་ཞེས་པ་རིག་འཛིན་འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི། ལྕེ་ཡི་དབང་པོས་བརྗོད་པར་ནུས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྕེ་ཡི་ཞེས་པ་བརྗོད་པའི། དབང་པོས་ཞེས་པ་རང་དབང་ཐོབ་པར།
以下是現代漢語的完整直譯,未對照藏文原文。其中的種子字、咒語,以五種形式顯示:(藏文,梵文擬音,梵文天城體,漢語字面意義,漢語擬音) "此"指的是此續,"種子"指的是佛陀。"自然增長"指的是此續的加持。"教法的主宰,即諸佛"的意思是,"教法的"指佛陀的,"主宰"指實相與比喻,如釋迦牟尼。"諸佛"指無論在世間的哪個國土誕生了哪尊佛。"若無此種子"的意思是,"此"指此獨一無二的教法之子續,"種子"指佛陀的,"若無"指沒有聽聞、見到、觸及此自然而生的續的加持。"教法之言,即使一詞"的意思是,"教法的"指佛陀,"言"指經續,"即使一詞"指言語。"以舌根也無法表述"的意思是,"以舌"指不同的眾生,"根"指言說者,"無法表述"指即使一個詞。"除了依靠此言詞"的意思是,"言詞"指一切法,"此"指此獨一無二的教法之子續,"除了依靠"指自然降下的加持。"絲毫也不會生起"的意思是,"塵許"指細分為百分之一的部分,"絲毫"指沒有的程度,"不會生起"指佛陀的言教。"在一個教法的末法時期"的意思是,"教法"指佛陀的,"一個"指任何一個,"末法時期"指教法衰退之時會出現。那是由煩惱逐漸粗重而產生的回答。"加持語就是此一切"的意思是,"加持"指法性本來如此的,"語"指此自己的,"此一切"指此第七品。"誰明見此,即使是他"的意思是,"誰"指眾生,"明見"指加持顯現,"即使是他"指有福報的男女,如同我和出家人勇薩那義相同。"未見過的續部與論典"的意思是,"未見"指以前,"續部"指內外密宗的著名典籍,"論典"指持明聖者們的。"以舌根能夠表述"的意思是,"以舌"指言說的,"根"指獲得自在。
ལྕེ་ཡི་ཞེས་པ་བརྗོད་པའི། དབང་པོས་ཞེས་པ་རང་དབང་ཐོབ་པར། བརྗོད་པར་ནུས་ཞེས་པ་ཚིག་དོན་འབྲེལ་ཅན་དུ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་བསམ་པ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སེམས་ཅན་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི། ཀུན་གྱི་ཞེས་པ་མ་ལུས་པའི། བསམ་པ་དང་ཞེས་སོ་སོ་རང་རང་གི སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་སྐུའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ། ལོངས་སྐུའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གངས་ཆེན་མཚོ། སྤྲུལ་སྐུའི་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང༌། ཀུན་གྱི་ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་དེ་དག» «དགོངས་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི། ཇི་ལྟར་མཐུན་པའི་ཆོས་ཀུན་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་བློ་ཆེ་ཆུང༌། མཐུན་པའི་ཞེས་པ་སོ་སོར། ཆོས་ཀུན་ནི་ཞེས་པ་མ་ལུས་པ་ལ། འདི་ཡིས་སྟོན་པར་ནུས་པ་ཡིན། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡིས་ཞེས་པ་རྒྱུད། སྟོན་པར་ཞེས་པ་སོ་སོ་རང་རང་གི་སྐད་དུ། ནུས་པ་ཡིན་ཞེས་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། འཛམ་བུ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱས་ཐོག་དྲངས་ནས་མཐའ་མེད་བརྗོད་ལས་འདས་པར། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དང་གཅིག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ནི་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེས་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་ཡེ་ནས་སངས། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་མཁྱེན་པ་ཡེ་ནས་རྒྱས་ པའོ། །རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་བརྗོད་པ་ལས་འདས་པའི། ཐུགས་དང་གཅིག་ཅེས་པ་སྙིང་པོ་ལྔ་ལྡན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དགོངས་པ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་རིག་ལྔ་ལྡན་ནོ། །འཛིན་པའི་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་བརྒྱུད་པ་བླ་མ་མཚན་ལྡན་ནོ། །དགོངས་པ་དང་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་དང་མཉམ་པའོ། །དབྱེར་མི་ཕྱེད་པར་འདིས་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དབྱེར་མི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་བླ་མའི་དགོངས་པ། ཕྱེད་པར་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་བཏགས་མཐོང་ཐོས་རེག་གི་འགྲོ་བ་དང༌། འདིས་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་བསྟན་པའི། དེ་ཕྱིར་བསྟན་པའི་མེ་རོ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། བསྟན་པའི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། མེ་རོ་ཡིན་ཞེས་པ་དཔེ་ནགས་ཚིག་པའི་མེ་རོ་དེ། རླུང་སེར་བུ་བྱུང་བ་དང་མེ་རོ་ལངས་ནས་གཞན་དུ་མཆེད་པ་དང་འདྲ་བར་རྒྱུད་འདི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་གཅིག་རྫོགས་པ་དང༌། ཡང་གཞན་དུ་འབར་ནས་བསྟན་པ་འཕེལ་བ་ལ་དགོངས་པའོ། །རང་བྱུང་ཚིག་གི་རྒྱལ་པོ་འདི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་བྱུང་ནི་མ་བྱས་པའི་རིག་པ། ཚིག་གི་ཞེས་པ་ནི་འདུས་མ་བྱས་ པའོ། །
以下是現代漢語的完整直譯,未對照藏文原文。其中的種子字、咒語,以五種形式顯示:(藏文,梵文擬音,梵文天城體,漢語字面意義,漢語擬音) "以舌"指言說的,"根"指獲得自在,"能夠表述"指詞義相關。"一切眾生的意念"的意思是,"眾生"指三界的,"一切"指無餘的,"意念"指各自的。"諸佛的密意"的意思是,"佛"指法身佛普賢父母、報身佛毗盧遮那如大海、化身佛金剛持,"一切"指那些佛,"密意"指那些佛的。"所有相應的法"的意思是,"所有"指根器大小,"相應的"指各自,"所有法"指無餘。"此能顯示"的意思是,"此"指此續,"顯示"指用各自的語言,"能"指以加持力。超越南瞻部洲億百次帶來的無邊言說。"與諸佛心為一"的意思是,"佛"指本體自性悲三者垢染本來清凈,身與智慧覺知本來圓滿。"諸"指超越言說,"與心為一"指具五精華。"與金剛持者的密意"的意思是,"金剛"指具五空智,"持者"指金剛持上師傳承具相者,"密意"指與佛平等。"此不可分割"的意思是,"不可分"指一切佛心與上師意,"割"指此續所縛見聞觸及眾生,"此成為"指所說的。"因此,是教法的火炬"的意思是,"因此"指此續,"教法的"指一切佛陀的,"火炬"比喻林火,有旋風出現時,火炬升起又迸發到其他地方,同樣此續圓滿佛陀的一個教法,又在其他地方燃燒,教法得以弘揚,意在此。"此自然而生言詞之王"的意思是,"自然"指無作覺知,"言詞"指非合成。
ཚིག་གི་ཞེས་པ་ནི་འདུས་མ་བྱས་ པའོ། །རྒྱལ་པོ་འདི་ཞེས་པ་གོང་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག» «སོ་སོའི་སེམས་ཅན་སྐྱེ་གཟུགས་ལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སོ་སོའི་ཞེས་པ་རིགས་དྲུག» «སེམས་ཅན་ཅེས་པ་བཅུད་ཀྱི། སྐྱེ་གཟུགས་ལ་ཞེས་པ་བརྫུས་སྐྱེས། སྒོང་སྐྱེས། དྲོད་གཤེར་ལས་སྐྱེས་པ། མངལ་ལས་སྐྱེས་པ། གཟུགས་ཆེ་ཆུང་ཐ་དད་པའོ། ། སོ་སོའི་བརྡ་སྐད་ཇི་ལྟ་བར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སོ་སོའི་ཞེས་པ་སེམས་ཅན། བརྡ་སྐད་ཅེས་པ་རང་རང་གི ཇི་ལྟར་བར་ཞེས་པ་མཐུན་པར། འདི་ཉིད་དེ་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཉིད་ཅེས་པ་རྒྱུད། དེ་ལྟར་ཞེས་པ་གོང་མ་བཞིན། སྣང་བ་ཡིན་ཞེས་པ་སོ་སོ་རང་རང་གི་ཡི་གེ་རྒྱུད་དོན་ཐིག་ལེ་ལ་ཡང་བརྗོད་དོ། །དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཡི་གེར་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ཕྱིར་ཅེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་འདི། རང་བྱུང་ཞེས་པ་ཡུལ་སོ་སོར་རང་རང་ལས། ཡི་གེར་ནི་ཞེས་པ་རིགས་མི་གཅིག་པ། ཐོག་མ་བབས་ཀྱིས་གྲུབ་ནས་བྱུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐོག་མ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་གྱི་མིང་མེད་དེ་ལས། བབས་ཀྱིས་ཞེས་རང་བཞིན། གྲུབ་ནས་བྱུང་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲར་བྱུང་བའོ། ། རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་བྱུང་ནི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས། བཅོམ་ལྡན་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་བཅོམ། སྐུ་ལྔ་དང་ལྡན། འདས་ལ་ཡང་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་གྱི་འཛིན་པ་ལས་འདས་པའོ། །འདི་ལྟར་རྫོགས་པའི་ལུགས་སུ་སྣང། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད། རྫོགས་པའི་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། ལུགས་སུ་སྣང་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས་མངོན་སུམ་དུ། ཆོས་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་ཉིད་དུ་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་ཀྱི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའི། སྡེ་སྣོད་ནི་འདུལ་བ་མདོ་སྡེ་མངོན་པའོ། །ཉིད་དུ་ནི་ཞེས་པ་སྔགས་ཕྱི་ནང༌། འདི་ཚིག་ཡེ་ནས་རང་ཤར་བས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཚིག་ཅེས་པ་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་གི ཡེ་ནས་ཞེས་པ་སུས་ཀྱང་བྱས་པ་མེད་པར། རང་ཤར་བས་ཞེས་པ་གསལ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཐིག་ལེར། ཐོག་མ་དྲན་པའི་གཞིར་གྱུར་ཏེ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐོག་མ་ཞེས་པ་ཡེ་ཤེས་གསུམ་མོ། །ཡེ་ཤེས་གསུམ་ནི་ངོ་བོ་ཀ་དག» «རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ། ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དྲན་པའི་ཞེས་པ་རིག་པ་རང་དྭངས་སུ། གཞིར་གྱུར་ཏེ་ཞེས་པ་རྒྱུན་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་འདི། དྲན་པ་ཐམས་ཅད་མ་སྟོངས་པར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི།
以下是現代漢語的完整直譯,未對照藏文原文。其中的種子字、咒語,以五種形式顯示:(藏文,梵文擬音,梵文天城體,漢語字面意義,漢語擬音) "言詞"指非合成。"此王"指無上密續唯一之子。"各自的眾生身相"的意思是,"各自的"指六道,"眾生"指有情,"身相"指化生、濕生、卵生、胎生,身形大小各異。"隨各自語言"的意思是,"各自的"指眾生,"語言"指各自的,"隨"指相應。"此即如是顯現"的意思是,"此"指密續,"如是"指如上,"顯現"指各自文字續義明點也說。"因此自然文字"的意思是,"因此"指此密續唯一之子,"自然"指各地方各自,"文字"指種類不同,"最初降臨而成"的意思是,"最初"指佛與眾生名號未立之時,"降臨"指自性,"而成"指法爾自聲而起。"自然世尊"的意思是,"自然"指覺智,"世尊"指斷除五煩惱,具五身,"亦超越"指超越三身執著。"如是而顯圓滿"的意思是,"如是"指一切法,"圓滿"指此續,"而顯"指本來直接。"即為法藏"的意思是,"法"指佛所說,"藏"指經、律、論。"即"指密咒內外,"此言本來自現"的意思是,"此言"指密續唯一之子,"本來"指任何人未造作,"自現"指明空無別明點,"為最初憶念之基"的意思是,"最初"指三智,三智即體性本凈、自性任運、悲遍一切智。"憶念"指自明覺知,"之基"指密續唯一之子,"一切憶念不迷失"的意思是,
དྲན་པ་ཐམས་ཅད་མ་སྟོངས་པར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དྲན་པ་ཞེས་པ་མི་དྲན་དགུ་དྲན་འདི། ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་མ་ལུས་པ། མ་སྟོང་པར་ཞེས་པ་དྲན་མེད་དུ། ཚིག་འདི་ཀུན་ཀྱང་སྣང་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཚིག་འདི་ཞེས་པ་རྒྱུད་ཀྱི། ཀུན་ཀྱང་ཞེས་ལ་མ་ལུས་པར། སྣང་བ་ཡིན་ཞེས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡི་གེར། དྲན་ཟད་ཚིག་འདི་ཟད་པར་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དྲན་ཟད་ཅེས་པ་གཟུང་འཛིན། ཚིག་འདི་ཞེས་པ་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་གིས། ཟད་པར་ནི་སྐུ་གསུམ་གྱི་འཛིན་པ། རྡོ་རྗེ་ཞེས་ནི་ཚིག་འདི་ཀུན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྡོ་རྗེ་ནི་འགྱུར་མེད་འཛིན་ཟད་ཀ་དག་དེའོ། །ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ་ཞེས་པའི་ཚིག་ག»ོ« །ཚིག་འདི་ཀུན་ཞེས་པ་དང་རང་བྱུང་གི །འབྱུང་བའི་རྐྱེན་དང་བྲལ་བས་ན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འབྱུང་བའི་ཞེས་པ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་གི རྐྱེན་དང་ཞེས་པ་ས་རླུང་ལྟ་བུའམ་མེ་ཆུའམ་གཉིས་འདོམ་གྱི་སྒྲ་མིན་ཚིག་མིན། བྲལ་བས་ན་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས། རྡོ་རྗེ་ཀུན་འབྱུང་གསང་སྔགས་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྡོ་རྗེ་ནི་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཀུན་འབྱུང་ནི་གོང་མ་གྲངས་ལས་འདས་པའོ། །གསང་སྔགས་ཡིན་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་ལོག་ལྟ་ཅན་ལ། ཐབས་ལམ་དུ་མ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐབས་ལམ་ནི་སངས་རྒྱ་བའི། དུ་མ་ནི་རྩ་ལ་བརྟེན་པ་དང་རླུང་ལ་བརྟེན་པ་དང་ཐིག་ལེ་དང་ལས་རྒྱ་ལ་བརྟེན་པ་དང་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱ་བ་ལ་བརྟེན་པའོ། །མཚོན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་ལ། རང་ཐབས་བསྒོམ་པ་འདི་ལས་བྱུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་ཐབས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སྒོམ་སྟེ་མ་མཛད་སེམས་ཅན་སྒྲིན་པོས་མ་བཅོས་པའོ། །བསྒོམ་པ་ནི་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་དབྱེར་མེད་པའི། འདི་ལས་བྱུང་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག» «།སྙིང་པོ་རང་འདུལ་བསྟན་པའི་བཅུད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། སྙིང་པོ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། རང་འདུལ་ནི་ཉོན་མོངས་པ། བསྟན་པའི་བཅུད་ཅེས་རྒྱུད་འདི། གཞི་ཉིད་ཀྱི་ནི་བབས་ཡིན་ནོ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། གཞི་ཉིད་ཅེས་པ་དང་པོའི། ཀྱི་ནི་ཞེས་པ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པའི། བབས་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་དངོས་པོ་གཤིས་ཀྱི། ཆོས་ཀུན་མཉམ་པའི་ནན་ཏན་ཚིག།ཅེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་ཀུན་ཞེས་པ་ཐེག་པ་དགུའི། མཉམ་པའི་ཞེས་པ་མཐའ་མཉམ་པ་མཐོ་དམན་མེད་པར། ནན་ཏན་ཚིག་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདིས་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱ་བར་བྱེད་པའི། རང་གནད་དུ་ནི་འདི་ཀུན་ཤར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་གནད་ཅེས་པའི་དོན་ནི་སེམས་ཅན།
以下是現代漢語的完整直譯,未對照藏文原文。其中的種子字、咒語,以五種形式顯示:(藏文,梵文擬音,梵文天城體,漢語字面意義,漢語擬音) "一切憶念不迷失"的意思是,"憶念"指九種念住,"一切"指無餘,"不迷失"指不忘失。"此言一切皆顯現"的意思是,"此言"指密續,"一切"指無餘,"皆顯現"指一切文字。"憶盡此言盡"的意思是,"憶盡"指能取所取,"此言"指密續唯一之子,"盡"指三身執著。"金剛此一切言"的意思是,"金剛"指不變、盡執著、本凈。"言"指說彼之詞。"此一切言及自然""離生緣"的意思是,"生"指地水火風,"緣"指如地風、火水或二合之聲,非詞,"離"指本來。"即是金剛總持秘密咒"的意思是,"金剛"指大執持,"總持"指超越前數,"秘密咒"指此續對邪見者。"為示多方便道"的意思是,"方便道"指成佛,"多"指依脈、依風、依明點、依羯磨、依禮拜繞行而修。"為示"指此續,"此生自修"的意思是,"自修"指不造作佛、不改造眾生,"修"指本體、自性、大悲三者無別,"此生"指密續唯一之子。"精要調伏自己之義"的意思是,"精要"指一切法,"調伏自己"指煩惱,"之義"指此續,"即為根本降臨"的意思是,"根本"指初始,"一切無餘""降臨"指事物本性,"一切法平等之詞"的意思是,"一切法"指九乘,"平等"指究竟平等無高下,"之詞"指此續令眾產生佛,"于自要皆現"的意思是,"自要"指眾生,
རང་གནད་ཅེས་པའི་དོན་ནི་སེམས་ཅན། དུ་ནི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱ་བའི། འདི་ཀུན་ཤར་ཅེས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ཚིག་དོན་གཅིག་པར་ནམ་མཁའ་ལ་མངོན་སུམ་དུ། འདི་ལ་ནུབ་པ་གཅིག་ཉིད་མེད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལ་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག» །«ནུབ་པ་ཅེས་པ་རྟོགས་རུང་མ་རྟོགས་རུང༌། བཏགས་རུང་མ་བཏགས་རུང༌། མཐོང་རུང་མ་མཐོང་རུང༌། རེག་རུང་མ་རེག་རུང༌། གཅིག་ཉིད་མེད་ཅེས་པ་གང་དུ་ཡང༌། ཅི་སྟེ་ན་འདི་ལ་འབྱུང་བཞིའི་གནོད་མེད་པས་ཞེས་པས་གསལ་ལོ། །བསྒོམ་དང་བསྒྲུབ་པའི་རྩ་བར་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྒོམ་དང་ཞེས་པ་རྩ་དང་རླུང་དང་ཐིག་ལེ། བསྒྲུབ་པའི་ཞེས་པ་སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་ལ་སོགས་པ། རྩ་བར་ཡང་ཞེས་པ་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་གི་རྒྱུད་བྱུང་བའོ། །འདི་སྔགས་འཁྲུལ་པའི་ཚིག་མ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་སྔགས་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིའི། འཁྲུལ་པའི་ཞེས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ། ཚིག་མ་ཡིན་ཞེས་པ་ཀ་དག་འཁྲུལ་མེད་ཀྱི་སྙིང་པོ། ཡབ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པ། ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་དགོངས་པ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དགོངས་པ། འཇའ་འོད་ལྷ་སྐུ་རིང་བསྲེལ་གྱི་སྙིང་པོ། ལོངས་སྐུ་ཞི་ཁྲོའི་རང་སྒྲ་ཡི་གེ་དྲུག»།«དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ། གྲགས་སྟོང་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ཡང་སྙིང་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི། བསྟན་པ་མི་འགྱུར་བའི་ཡང་སྙིང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་འཕྲིན་ལས་མཐའ་རྒྱས་ཀྱི་ཤམ་བུ་དང་བཅས་པའོ། །མ་འཁྲུལ་སྔོན་ཐོག་ཉིད་ཀྱི་གཞ།ི །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མ་འཁྲུལ་ཞེས་པ་ངོ་བཽ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ། སྔོན་ཐོག་ཅེས་པ་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་རྒྱབ་མ་གྱེས་པའི་དུས། ཉིད་ཀྱི་གཞི་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་འདི། འདི་ལས་འཕྲོས་པས་སྤྲོས་པའི་རྒྱུད། འདི་ལས་ཞེས་པ་ རྒྱུད། །འཕྲོས་ཞེས་པ་ཐུགས་རྗེ། སྤྲོས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་མ་ལུས་པ། རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་རང་འབྱུང་བཞིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྒྱུ་ལས་ཞེས་པ་འཁྲུལ་མེད་སྙིང་པོ། འབྲས་བུ་ནི་འཁྲུལ་མེད་སངས་རྒྱས། རང་འབྱུང་བཞིན་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་ལ། འདི་དག་ལས་ནི་ཚིག་ཀུན་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་དག་ཅེས་པ་རྒྱུད། ལས་ནི་ཞེས་པ་བྱིན་བརླབས། ཚིག་ཀུན་ཡང་ཞེས་པ་ཐམས་ཅད། དྲན་བསམ་བྲལ་བའི་ངང་ཉིད་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དྲན་བསམ་ཞེས་པ་བསམ་མནོས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། བྲལ་བའི་ཞེས་པ་བློ་དང༌། ངང་ཉིད་ལས་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི། བྱས་པ་མེད་པར་བྱུང་བ་ཡིན། །
"自要"指眾生,"成就"指成佛。"此一切顯現"指續的文義一致,如虛空般現前明瞭。"此中無一毫滅"的意思是,"此"指密續唯一之子,"滅"指無論能否證悟、能否安立、能否見、能否觸,"無一毫"指任何地方。為何如此?因為此中無四大危害,故而明瞭。"亦為修習成就之根本"的意思是,"修習"指脈、風、明點,"成就"指身語意等,"根本"指密續唯一之子所生之續。"此咒非顛倒言"的意思是,"此咒"指此續,"顛倒"指身語意三,"非言"指本凈無顛倒之精要、普賢父之密意、普賢母之密意、父母無二之密意、虹光法身遠傳之精要、報身寂忿自音六字、三世諸佛之精要三字、千化身之更精要阿里嘎里、不變教法之更精要緣起精要周遍事業之界限等。"不顛倒初基"的意思是,"不顛倒"指體性悲三者,"初"指佛與眾生背不相離之時,"基"指密續唯一之子,此續。"由此所發廣大之續"的意思是,"由此"指續,"發"指悲心,"廣大之續"指一切法門。"如因生果自然"的意思是,"因"指無顛倒之精要,"果"指無顛倒佛陀,"自然"指眾生。"由此一切言"的意思是,"此"指續,"由"指加持,"一切言"指一切。"離憶念思維之境界中"的意思是,"憶念思維"指如推想般,"離"指分別心,"境界中"指法性,"無作而生"。
ངང་ཉིད་ལས་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི། བྱས་པ་མེད་པར་བྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བྱས་པ་ཞེས་པ་སུས་ཀྱང༌། མེད་པར་ཞེས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གང་དུ་ཡང༌། བྱུང་བ་ཡིན་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲར། འོད་ཟེར་འཛིན་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འོད་ཟེར་ཞེས་པ་རིག་མདངས་ཞི་ཁྲོ་རང་གསལ་གྱི། འཛིན་པའི་ཞེས་པ་ནམ་མཁའ་ལ། སྐྱེས་བུ་ལ་ཞེས་པ་སྐལ་ལྡན། འདི་ནི་སྣང་བར་འགྱུར་བའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ནི་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག» །«སྣང་བར་ཞེས་པ་མངོན་སུམ་འགྱུར་བའོ། །ཞེས་པ་རྟགས་ཚད་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དང༌། དེ་ལས་འཕེལ་ནས་གྲངས་འགའ་འབྱུང། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ལས་ཞེས་པ་སྐལ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་བུ་རིག་པ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བ། འཕེལ་ནས་ཞེས་པ་དོན་རྒྱུད། གྲངས་འགའ་འབྱུང་བ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ། གསང་བའི་བདེན་པ་གཅིག་པ་ཉིད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། གསང་བའི་ཞེས་པ་ལོག་ལྟ་ཅན་ལ། བདེན་པ་ནི་དོན་དམ་པའི། གཅིག་པ་ཉིད་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདི། གྲངས་མེད་རྡོ་རྗེ་འཆང་རྣམས་ཀྱི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གྲངས་མེད་ཅེས་པ་བརྗོད་ལས་འདས་པའི། རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་སྟོང་རིག་ལྔ་ལྡན་ནོ། །འཆང་རྣམས་གྱི་ཞེས་པ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར། ཐུགས་རྡོལ་ཉག་གཅིག་དགོངས་དོན་གཅིག །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐུགས་རྡོལ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ། ཉག་གཅིག་ཅེས་པ་ཐིག་ལེ། དགོངས་དོན་གཅིག་ཅེས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། འཛིན་མེད་ཡངས་པའི་རྟོད་ཕུར་ ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཛིན་མེད་ནི་སྐུ་གསུམ་ལ། ཡངས་པའི་ཞེས་པ་ལྟ་བ། རྟོད་ཕུར་ཡིན་ཞེས་འགྱུར་བ་མེད་པའི། ཐོད་རྒལ་ཐོག་བབས་ཀུན་གྱི་གནད། ། ཅེས་པའྀ་དོན་ནི། ཐོད་རྒལ་ཅེས་པ་རིག་པ་མངོན་སུམ་མོ། །ཐོག་བབས་ཞེས་པ་ཨ་མ་ན་སེའོ། །ཀུན་གྱི་གནད་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདི། རང་ས་འབྱེད་པའི་ལྡེ་མིག་མཆོག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། རང་ས་ཞེས་པ་ཐེག་པའི། འབྱེད་པ་ཞེས་པ་སོ་སོར། ལྡེ་མིག་མཆོག་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདིས་དོན་ཁྲོལ་ཅིང་རྟོགས་པར་བྱེད་པ། འདི་ནི་བདེ་བའི་ས་བོན་འཛིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད། བདེ་བའི་ཞེས་པ་ཟད་པ་མེད་པའི། ས་བོན་འཛིན་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདི། བཏགས་མཐོང་ཐོས་རེག་པས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ཉོན་མོངས་པ་སངས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའོ། །རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་མ་ལུས་པ། ཤེས་རབ་ཡིན་ཞེས་པ་མཁྱེན་པ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ།
"境界中"指法性,"無作而生"的意思是,"作"指任何人,"無"指在任何世界中,"而生"指法性之自音。"持光明者"的意思是,"光明"指智慧光明寂忿自明,"持"指虛空,"者"指有緣者,此將顯現。"此即密續唯一之子,顯現"指直接呈現。"相量漸次增上,由此增上而生數量"的意思是,"由此"指有緣者心子現見智慧,"增上"指義續,"而生數量"指佛陀於世間界中。"秘密真諦唯一"的意思是,"秘密"指邪見者,"真諦"指勝義諦,"唯一"指此續。"無數金剛持"的意思是,"無數"指不可言說,"金剛"指具五智空性,"持"指無間斷。"心融一味密意同一"的意思是,"心融"指諸佛之密意,"一味"指明點,"密意同一"指一切諸佛。"無執廣闊之標幟"的意思是,"無執"指三身,"廣闊"指見解,"標幟"指不變。"頓超一切要訣"的意思是,"頓超"指智慧現前,"一切要訣"指阿瑪納謝。"開啟自地之殊勝鑰匙"的意思是,"自地"指乘,"開啟"指各自,"殊勝鑰匙"指此續能解義證悟。"此持安樂種子"的意思是,"此"指續,"安樂"指無盡,"持種子"指此續。"諸佛智慧"的意思是,"佛"指煩惱滅盡智慧增長,"諸"指一切,"智慧"指諸智之首。
ཤེས་རབ་ཡིན་ཞེས་པ་མཁྱེན་པ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ། མཁའ་མཉམ་དག་པའི་གནམ་གཟེར་འདིས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མཁའ་མཉམ་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་དག་པའི་དབྱིངས། གནམ་གཟེར་འདིས་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་འཕྱུགས་མེད་ཀྱི་རྒྱུད། བསྟན་པ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་འཛིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟན་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི། ཀུན་གྱི་ཞེས་པ་མ་ལུས་པ། རྩ་བ་འཛིན་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདིས་གང་ཐམས་ཅད་དུ། འདི་ཡིས་གྲངས་སྣ་བཟུང་བས་ན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདིའི་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག» །«གྲངས་སྣ་ཞེས་པ་ལྷག་ཆད་མེད་པར། བཟུང་བས་ན་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་སྐལ་ལྡན་གྱིས། ལྷ་མིན་གཡུལ་རྣམས་རང་ལོག་ཏུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྷ་མིན་ཅེས་པ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་མིའི། གཡུལ་རྣམས་ཞེས་པ་འཐབ་རྩོད་དང་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས། རང་ལོག་ཏུ་ཞེས་པ་ཕར་ལ། འདི་ཚིག་བཟུང་བ་ཙམ་གྱིས་འགྱུར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཚིག་ཅེས་པ་རྒྱུད། བཟུང་བ་ཞེས་པ་སྐལ་ལྡན་གྱིས། བསྟན་པའི་བདག་པོ་གང་ཡིན་པ་དེའི་སྐུ་མདོག་དང་མཐུན་པའི་རིན་པོ་ཆེས་བྲིས་ཏེ་སྤྱི་བོར་བཅངས་པ་ཙམ་གྱིས་འགྱུར་ཞེས་པ་རང་ལོག་ལ། ཁམས་གསུམ་གཡུལ་ཀུན་འདིས་བཟློག་ག །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཁམས་གསུམ་ཞེས་པ་འདོད་ཁམས་གཟུགས་ཁམས་གཟུགས་མེད་ཁམས་སོ། །གཡུལ་ཀུན་ཞེས་པ་གསུམ་བོར་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ། འདིས་བཟློག་གོ་ཞེས་པས་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་རྒྱུད་འདི་སྤྱི་བོར་བཏགས་ན། དབང་བསྐུར་ཐོབ་པ་དང་ཐོས་པ་མཐོང་བ་རེག་པ་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱའོ། །ཆོས་འཆད་པའི་དུས་སུ་རྒྱུད་མགྲིན་པར་བཏགས་ན། ཆོས་འཆད་པ་མཐོང་ཐོས་མོས་རེག་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱའོ། ། ངོ་སྤྲོད་བྱེད་པའི་དུས་སུ་རྒྱུད་འདི་སྙིང་གར་བཏགས་ན། ངོ་སྤྲོད་ཐོབ་མཐོང་ཐོས་རེག་མོས་པ་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱའོ། །ལར་རྒྱུད་འདི་བཏགས་པའི་མི་ལ་སྲོག་ཆགས་འབྱུང་མི་སྲིད༌། བྱུང་བ་སྲིད་ན་ཡང་ལས་སད་པའི་རིགས་ཏེ་གྲོལ་ལོ། ། རིགས་དྲུག་རྣམས་ཀྱི་འབྲོས་ཁུང་འགེགས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རིག་དྲུག་ཅེས་པ་འགྲོ་བས་ཏེ་ལུས་བཟང་ངན་གྱི་བྱེད་པའོ། །རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་གྲངས་ལས་འདས་ཏེ་མ་ལུས་པའོ། །འབྲོས་ཁུང་འགེགས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ལས་འབྲོས་ཏེ་ལས་ངན་སྣ་ཚོགས་བསགས་ནས། འཁོར་བ་ངན་སོང་གསུམ་དུ་ཟག་པར་བྱེད་པའི་ཁུང་བུ་རྒྱུད་འདི་བཏགས་པ་ཙམ་གྱིས་འགེགས་པའོ། །མྱ་ངན་འདས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མྱ་ངན་ཞེས་པ་འཁོར་བ་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
以下是譯文: 智慧被稱為一切知者之首。 此等同虛空清凈的上弦月, 意思是:所謂等同虛空,即法性清凈界。 所謂此上弦月,即圓滿無缺的脈絡。 持一切教法之根本, 意思是:教法即佛陀之教。 所謂一切,即無餘。 所謂持根本,即此續能完全持有。 此能把持一切數量, 意思是:所謂此,即所說之續的獨子»。« 所謂數量,即無多無少。 所謂能把持,即有緣眾生。 天非之戰皆自退卻, 意思是:所謂天非,即天、非天與人。 所謂之戰,即爭鬥與他方軍隊。 所謂自退卻,即向彼處。 僅受持此文即能成, 意思是:所謂此文,即續。 所謂受持,即有緣者。 無論何等教主,以與其身色相應之寶石書寫, 戴于頭頂,僅此即能成就,即向自處退卻。 此能遮三界一切戰, 意思是:所謂三界,即欲界、色界、無色界。 所謂一切戰,即三界輪迴之苦。 所謂此能遮,即灌頂時將此續繫於頭頂, 則得灌頂,見聞觸覺一切皆得解脫。 說法時將續繫於項上, 則說法見聞觸覺一切皆得解脫。 作介紹時將此續繫於心間, 則得介紹,見聞觸覺一切皆得解脫。 總之,系此續之人, 有情不可能生起。 即使生起,也屬業障消盡,得解脫。 堵塞六道眾生之逃窟, 意思是:所謂六道,即眾生造作身善惡之業。 所謂一切,即無量無數。 所謂堵塞逃窟,即眾生逃離佛陀, 造作種種惡業,墮于輪迴三惡道之窟, 僅系此續即能堵塞。 于涅槃之城, 意思是:所謂涅槃,即離輪迴三惡道苦。 其中出現的種子字: »« 藏文:» 。« 梵文擬音: 梵文天城體: 漢語字面意義:»斷句符號 漢語擬音:
མྱ་ངན་ཞེས་པ་འཁོར་བ་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །འདས་པའི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེ་བ་ཟག་པ་མེད་པའོ། ། གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཞེས་པ་དཔེར་དེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་རིགས་ལྔ་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་མེད་བརྗོད་ལས་འདས་པར། འཇུག་པར་བྱེད་པའི་འཁོར་ལོ་ཡིན། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། འཇུག་པར་ཞེས་པ་གོང་གི་ཞིང་ཁམས་སུ། བྱེད་པའི་ཞེས་པ་རབ་འདི། འབྲིང་བར་དོ། ཐ་མ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སུ་མངལ་སྒོ་མི་འགྲིམ་སྟེ། ལོ་ལྔ་བརྒྱ་ན་ཟག་པ་མེད་པར་འཚང་རྒྱ། འཁོར་ལོ་ཡིན་ཅེས་པ་སངས་རྒྱས་མྱུར་ཏེ་དཔེ་ནམ་མཁའ་ལ་ཉི་མ་གཅིག་ཤར་བས། གླིང་བཞི་མུན་པ་རང་སངས་པ་ལྟར། རྒྱུད་འདི་ཐོགས་པ་ཙམ་གྱིས་བསྐལ་པར་བསགས་པའི་ལས་སྒྲིབ་འཇོམས་པས་འདི་ལས་འཚང་རྒྱ་བར་མྱུར་བ་མེ་འོང་ངོ༌། །བྱུང་བ་འདུག་ན་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ངའི་མགོ་ཁོས་ཞེས་པའོ། །སྲིད་པས་བཅིངས་པ་རྣམས་ལས་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྲིད་པས་ཞེས་པ་ང་བདག་གིས་འཛིན་པའོ། །བཅིངས་པ་ཞེས་པ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས། རྣམས་ལས་ནི་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ། འདི་ཡིས་གྲོལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡིས་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག གྲོལ་བར་ཞེས་པ་གཟུང་འཛིན་ལས། བྱེད་པའོ་ཞེས་པ་རྒྱུད་མཐོང་ཐོས་རེག་ཚད། དམ་པའི་སྙིང་པོ་གདུང་རྒྱུད་དུ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། དམ་པའི་ཞེས་པ་རིགས་བརྒྱའི། སྙིང་པོ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། གདུང་རྒྱུད་དུ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཟམ་མ་ཆད་པར་བྱེད་པའི། རང་བཞིན་དུ་ནི་བབས་ལས་བྱུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་བཞིན་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས་ཀྱི། བུ་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། བབས་ལས་བྱུང་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་རང་ཆས་ཀྱི། འདིས་ནི་བླ་མའི་སྐུ་མི་སྤོང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདིས་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད། བླ་མའི་ཞེས་པ་གདམས་ངག་སྐུ་མི་སྤོང་ཞེས་པ་བླ་མས་འདི་ཉིད། འདི་ཉིད་ནི་བླ་མ་གཅིག་ལ་གཅིག་རང་བབས་པའོ། །དེས་ན་འགྲོ་བའི་བླ་མ་གྲངས་ལས་འདས་པ་འཕེལ་ཞིང་དེའི་རྒྱུད་སྤེལ་ཏེ། ཡང་འགྲོ་བའི་བླ་མས་སྤེལ་ལོ། །སྙིང་ལ་ཉི་མའི་འོད་བརྡལ་བས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྙིང་ལ་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཉི་མའི་ཞེས་པ་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ལྔའི། །འོད་བརྡལ་བས་ཞེས་པ་དུང་ཁང་ན་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད། སྙིང་ག་ན་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན། ལར་ལུས་མགོ་གཞུག་ལ་སངས་རྒྱས་སུམ་སྟོང་བཞུགས་པ་ལ་དགོངས་ཏེ།
以下是譯文: 所謂涅槃,即離輪迴三惡道苦。所謂已度,即佛之無漏樂。 所謂城市,比如彼佛之清凈剎土,五部曼荼羅無邊不可說。 令入之輪, 意思是:所謂令入,即上述剎土。 所謂令,即上根於此生,中根于中陰,下根于化身剎土不經胎門,五百年無漏正覺。 稱為輪,即速成佛,比如虛空中一日初升,四洲黑暗自消除,如是僅攜帶此續,能摧毀劫積業障,由此證悟更迅速,無過於此。 若有生起,三世諸佛說我頭痛。 于為有縛者, 意思是:所謂有,即我執。 所謂縛,即苦。 所謂眾,即無餘眾生。 此令解脫, 意思是:所謂此,即所說之續的獨子。 所謂解脫,即離能取所取。 所謂令,即見聞觸此續。 于聖髓傳承, 意思是:所謂聖,即百部。 所謂髓,即此續。 所謂傳承,即令佛陀無間斷。 自性中出生, 意思是:所謂自性,即本初。 所謂子,即此續。 所謂出生,即三身自然具足。 此不捨上師身, 意思是:所謂此,即續。 所謂上師,即口訣。 所謂不捨身,即上師此性。 此性與上師一體自然, 因此,無量眾生上師增長,傳播其續,復由眾生上師弘揚。 於心現日光, 意思是:所謂於心,即一切眾生。 所謂日,即五智明點。 所謂現光,即顱頂五十八血飲空行,心間三十七尊,總之身首足安住三千佛,對此作觀想。
ལར་ལུས་མགོ་གཞུག་ལ་སངས་རྒྱས་སུམ་སྟོང་བཞུགས་པ་ལ་དགོངས་ཏེ། འོད་མཐིང་ཁ་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་སྣ་ཚོགས་པས་ཕྱི་ནང་མ»ེ«ད་པར་ཡེ་གདོད་མ་ནས། ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ་པའི་མུན་པ་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕྱོགས་བཅུར་ཞེས་པ་ཕྱོགས་བཞི་དང་མཚམས་བཞི་སྟེ་བརྒྱད་སྟེང་འོག་གཉིས་དང་བཅུའོ། ཁྱབ་པའི་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ལ་ང་དང་བདག་ཏུ་འཛིན་པས། མུན་པ་ནི་ཞེས་པ་ཆོས་ཅན་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་རང་མདངས་སུ་མ་རིག་པའི། འདི་ཡིས་རང་སངས་ཉིད་དུ་འགྲོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡིས་ཞེས་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག །རང་སངས་ཞེས་པ་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ཏག་ཏག་ཏིག་ཏིག་འདི། ཉིད་དུ་འགྲོ་ཞེས་པ་འདིའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་འཁྲུལ་སྣང་ཞིང་ཁམས་སུ། ལྷག་པར་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་ ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྷག་པར་ཞེས་པ་སྐུ། གནས་པའི་ཞེས་པ་ལུས་མགོ་གཞུག་ལ་སངས་རྒྱས་སུམ་སྟོང༌། །ཡེ་ཤེས་ནི་ཞེས་པ་སྔོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་རང་མདངས་སུ་ཡེ་ནས་ཤེས་པ་བཞིན་དུ། འདི་ཡིས་མཆོག་ཏུ་སྟོན་པར་བྱེད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡིས་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག །མཆོག་ཏུ་ཞེས་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ། སྟོན་པར་བྱེད་ཅེས་པ་སངས་རྒྱས་སུམ་སྟོང་གི་ཞལ་དུས་གཅིག་ལ། དཀོན་པའི་མཆོག་རྣམས་བསྐྱེད་པའི་ཡུམ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དཀོན་པའི་ཞེས་པ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ། མཆོག་རྣམས་ཞེས་པ་བསྟན་པའི། བསྐྱེད་པའི་ཡུམ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་ཡིས། སེམས་དལ་བསམ་གཏན་ངང་གིས་གྲུབ། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། སེམས་དལ་ཞེས་པ་ངོ་བོ་སྟོང་པར་ཤེས་པས། བསམ་གཏན་ཞེས་པ་རང་བཞིན་གྱིས་ཞིང་ཁམས་ཤར་བས། ངང་གིས་གྲུབ་ཅེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བྱིན་བརླབས་རྒྱུད་འདིས། ཆོས་སྐུའི་སྣང་བ་དུས་གཅིག་ཏུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་ནི་སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་པའི་རིག་པ་སྐུ་ནི་དེའི་རང་མདངས་སངས་རྒྱས་སུམ་སྟོང༌། སྣང་བ་ནི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་རང་བཞིན་གསལ་བ་ཐུགས་རྗེས་མ་ཁྱབ་པ་མེད་པའི། དུས་གཅིག་ཏུ་ཞེས་པ་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག །སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྟོན་པར་ཞེས་པ་མངོན་སུམ་དུ། བྱེད་པའི་ཞེས་པ་སྐད་ཅིག་ལ། སྒྲོན་མའོ་ཞེས་པ་མ་རིག་པའི་མུན་པ་སེལ་བའི། དཔེ་བསྐལ་པར་ཡོད་པའི་མུན་པ་ཡང་སྒྲོན་མེ་གཅིག་གིས་འཇོམས་པ་ལྟར་བསྐལ་པར་བསགས་པའི་ལས་སྒྲིབ་ཀྱང་རྒྱུད་འདི་བཏགས་པས་འདགས་པར་འགྱུར་པའོ། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ལས་ཡང་དག་ཏུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕྱིན་ཅི་ཞེས་པ་མུ་སྟེགས་སོ། །
以下是譯文: 總之,身首足安住三千佛,作是觀想。藍白黃紅綠等種種光芒,充滿內外本初, 於十方瀰漫之黑暗, 意思是:所謂十方,即四方四隅共八及上下共十。 所謂瀰漫,即於法性執我我所。 所謂黑暗,即一切法相總相,不了法性自光明。 此令自明去, 意思是:所謂此,即所說之續的獨子。 所謂自明,即錯亂顯現錚錚鐺鐺。 所謂去,即以此加持,錯亂顯現剎土。 殊勝安住智慧, 意思是:所謂殊勝,即身。 所謂安住,即身首足三千佛。 所謂智慧,即如先金剛持自光明本智。 此令示最勝, 意思是:所謂此,即所說之續的獨子。 所謂最勝,即不共。 所謂令示,即三千佛面同時。 生殊勝母, 意思是:所謂殊勝,即於世間界。 所謂母,即此續。 心安禪定任運成, 意思是:所謂心安,即了體空。 所謂禪定,即自然剎土現前。 所謂任運成,即以法性加持此續。 法身顯現同時, 意思是:法即空無我之覺,身即彼自光明三千佛,顯現即體空性明大悲周遍。 所謂同時,即一切無別一味明點。 示之明燈, 意思是:所謂示,即現前。 所謂之,即剎那。 所謂明燈,即除無明黑暗。 比如劫有之黑暗亦為一燈所除,如是劫積業障亦以攜帶此續而凈除。 由顛倒至真實, 意思是:所謂顛倒,即外道。
ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕྱིན་ཅི་ཞེས་པ་མུ་སྟེགས་སོ། །ལོག་ལས་ཞེས་པ་ལྟ་བ། ཡང་དག་ཏུ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ། དག་པར་བྱེད་པའི་ཆུ་རྒྱུན་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དག་པར་ཞེས་པ་དམ་གྲིབ། བྱེད་པའི་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་བཏགས་ན། ཆུ་རྒྱུན་ཡིན་ཅེས་པ་ཀ་དག་གནས་ལུགས་ཀྱི། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་ཏུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐེག་པ་ཞེས་པ་དགུའི། ཀུན་གྱི་ཞེས་པ་ཆོས། མཐར་ཐུག་ཏུ་ཞེས་པ་ཡང་གསང་བླ་ན་མེད་པའི་སྙིང་ཐིག་ཏུ། སྐྱེལ་བར་བྱེད་པའི་ཤིང་རྟའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐྱེལ་བར་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིས། བྱེད་པའི་ཞེས་པ་བར་དོར། ཤིང་རྟ་ཞེས་པ་ས་ལམ་མཐོང་ཐོས་རེག་པས་ཆོད་པའོ། །ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་རྒྱངས་ཤིང་དུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐོབ་བསམ་ཞེས་པ་ཐེག་པ་མཐའ་དག་གི་ཆོས་ལ། སྒོམ་པའི་ཞེས་པ་དེའི་དོན། རྒྱངས་ཤིང་དུ་ཞེས་པ་དཔེ་སྟེ་དོན་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཁྱེན་པ་མཐའ་དག་ལ་མ་རྨོངས་པར། འཇུག་པར་བྱེད་པའི་དངོས་པོ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཇུག་པར་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་སྐལ་ལྡན་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སར། བྱེད་པའི་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་མཐོང་ཐོས་རེག་པས། དངོས་པོ་ཡིན་ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་དྲིལ་བའི། སྡེ་སྣོད་ཐམས་ཅད་འཛིན་པའི་ཆོས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྡེ་སྣོད་ཅེས་པ་འདུལ་བ་མདོ་སྡེ་མངོན་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་སེམས་ཅན་གྱི་དུག་གསུམ་རེ་རེ་ལ་རྟོག་པ་མི་འདྲ་བ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་འགྱུ་དུག་གསུམ་ཆ་མཉམ་གྱི་རྟོག་པ་མི་འདྲ་བ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་འགྱུ་བས་དེའི་གཉེན་པོར། འདུལ་བ་མདོ་སྡེ་མངོན་པ་གསུམ་པོ་རེ་རེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་མི་འདྲ་བ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་ཆིག་སྟོང་གསུངས། སྡེ་སྣོད་གསུམ་པོ་ཆ་མཉམ་གྱི་ཆོས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་གསུངས༌། འཛིན་པའི་ཞེས་པ་ཆོས་གྱི་སྒོ་མོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན། མཉེན་ལྕུག་ལྡན་པའི་ལྕགས་ཀྱུའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མཉེན་ལྕུག་ཅེས་པ་ཞི་བའི་ལྷ་བཞྀ་བཅུ་རྩ་གཉིས། ལྡན་པའི་ཞེས་པ་རང་གི་རིག་པ་ལ། ལྕགས་ཀྱུའོ་ཞེས་པ་དཔེ་སྟེ། རྒྱུད་འདིའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས་བར་དོར་རང་གི་རིག་པའི་མདངས་སུ་ཟིན་པར་བྱེད་པའི། རྣལ་འབྱོར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྣལ་འབྱོར་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི། དག་པའི་ཞེས་པ་དབྱིངས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཞེས་པ་རིག་མདངས་ཞི་ཁྲོའི། ལམ་དུ་འཇུག་པའི་ས་མཁན་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལམ་དུ་ཞེས་པ་ཐར་པའི། འཇུག་པའི་ཞེས་པ་སེམས་ཅན།
以下是譯文: 所謂顛倒,即外道。所謂邪見,即見解。所謂真實,即佛陀之密意。 令清凈之水流, 意思是:所謂清凈,即業障。所謂令,即攜帶此續。所謂水流,即本凈體性。 於一切乘之究竟, 意思是:所謂乘,即九乘。所謂一切,即法。所謂究竟,即最極密無上心要。 運載之車乘, 意思是:所謂運載,即此續。所謂之,即中陰。所謂車乘,即見聞觸地道斷除。 聞思修行之梯木, 意思是:所謂聞思,即一切乘之法。所謂修行,即彼義。所謂梯木,比如於義不迷一切佛智。 令趣入之事物, 意思是:所謂趣入,即有緣眾生趣佛地。所謂令,即見聞觸此續。所謂事物,即攝一切法之心要。 持一切經藏之法, 意思是:所謂經藏,即律經論。所謂一切,眾生三毒各別有二萬一千行相,三毒等分有二萬一千行相,為彼對治,律經論三者各別說二萬一千法門。三藏等分說二萬一千法。所謂持,即彼一切法門之義。 具柔軟之鉤, 意思是:所謂柔軟,即四十二寂尊。所謂具,即自己覺性。所謂鉤,比喻以此續加持,于中陰執持自己覺性光明。 瑜伽凈mandala, 意思是:所謂瑜伽,即本初圓滿大力。所謂凈,即界。所謂mandala,即覺光明寂忿。 趣入道之引導, 意思是:所謂道,即解脫。所謂趣入,即眾生。
ལམ་དུ་ཞེས་པ་ཐར་པའི། འཇུག་པའི་ཞེས་པ་སེམས་ཅན། ས་མཁན་ཡིན་ཞེས་པ་དཔེ་སྟེ། ངམ་གྲོག་གཡང་ས་ཅན་ལམ་རྒྱུས་ཡོད་པས་མི་ནོར་བ་ལྟར། རྒྱུད་འདི་མཐོང་ཐོས་རེག་པས་ལམ་མི་ནོར་ཏེ་སངས་རྒྱའོ། །མངལ་རྣམས་ཁུང་སྒོ་འགོག་པར་བྱེད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། མངལ་རྣམས་ཞེས་པ་རིགས་དྲུག་གི ཁུང་སྒོ་ཞེས་པ་དེ་རུ་ཕྱིས་ཚུད་པར་བྱེད་པའི། འགོག་པར་བྱེད་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདིའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། ཐར་པའི་སྐས་ནི་རང་འཛུགས་ཡིན། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐར་པའི་ཞེས་པ་འཁོར་བ་ལས། སྐས་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། རང་འཛུགས་ཡིན་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས། རྣམ་དག་འོད་ཀྱི་མཐོངས་འབྱེད་པ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྣམ་དག་ཅེས་པ་དབྱིངས། འོད་ཀྱི་ཞེས་པ་མཐིང་ག་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་སྣ་ཚོགས་པའོ། །མཐོངས་འབྱེད་པ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་བཏགས་པའི་འགྲོ་བ་དེ་འདས་པའི་ཚེ། ནང་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཐོངས་སྐུ་དང་འོད་དང་ཐིག་ལེར་འཆར། ཕྱི་རུ་འཇའ་དང་སྐུ་གདུང་རིང་བསྲེལ་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཡང་འོད་ལྔ་གྱེན་འགྲེང་དང་རྩིབས་ཤར་དང༌། ནས་འདྲ་རིས་དང་གདུགས་ཕུབ་པ་ལྟར་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ཐིག་ལེ་དང་སྐུ་དང་དབྱིངས་ཟིན་པའི་མཐོངས་སོ། །འཇའ་དཀར་པོ་དར་དཀར་བརྐྱངས་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང་སྟེ། དེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་འབྱོངས་བའི་མཐོངས་སོ། །ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ནི་རེ་གནས་ས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་རྣམས་ཞེས་པ་ཐེག་དགུའི། ཀྱི་ནི་ཞེས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི། རེ་གནས་ས་ཞེས་པ་འབྲས་བུ། བདུད་དང་མུ་སྟེགས་མགོ་གནོན་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བདུད་དང་ཞེས་པ་བར་དུ་གཅོད་པའི། མུ་སྟེགས་ཞེས་པ་ལྟ་བ་ལོག་པའི། མགོ་གནོན་ཡིན་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཛད་པ་དང་མཚུངས་ཏེ་གླགས་མི་རྙེད་དོ། །ཤེས་རབ་རྨུགས་པའི་གསལ་འདེབས་སོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཤེས་རབ་ཅེས་པ་ཡང་དག་པའི་དོན། རྨུགས་པའི་ཞེས་པ་བྱོལ་སོང་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱུད་འདི་བཏགས་ན། གསལ་འདེབས་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འཁྲུལ་མེད་དེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བཞུགས་པས། རྒྱུད་འདི་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་སད་ཡེད་བྱས་ནས་གྲོལ་ལོ། །དེས་ན་བག་ཆགས་སྲབ་འཐུག་མེད་པའི་ཆོས་སོ། །སྨོན་འཇུག་ཀུན་གྱི་སྲོག་ཤིང་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྨོན་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་པར་སྨོན་པ་དེ། འཇུག་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདི་བཏགས་པ་ཙམ་མཐོང་བ་ཙམ་ཐོས་པ་ཙམ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱ་བར་ནུས་སོ། །
以下是譯文: 所謂道,即解脫。所謂趣入,即眾生。所謂引導,比如熟悉懸崖絕壁之路的嚮導無謬誤,同樣見聞觸此續,不誤入歧途而成佛。 閉塞諸胎門, 意思是:所謂諸胎,即六道。所謂門,即後世進入其中。所謂閉塞,即以此續加持。 解脫階梯自設, 意思是:所謂解脫,即出輪迴。所謂階梯,即此續。所謂自設,即本初。 開啟清凈光明視野, 意思是:所謂清凈,即法界。所謂光明,即藍白黃紅綠種種色彩。所謂開啟視野,即攜帶此續的眾生去世時,內現智慧光明身相和光明bindus,外現rainbow body和舍利。其中,五色vertical light rays和棱角光芒、麥穗狀圖案、傘蓋形狀出現,此為執持bindus、身相和法界的征相。白色rainbow body如張開白緞出現,此為菩提心融入的征相。 一切法之歸宿處, 意思是:所謂一切法,即九乘。所謂之,即彼等一切。所謂歸宿處,即果位。 降伏魔眾外道, 意思是:所謂魔眾,即障礙。所謂外道,即邪見。所謂降伏,即以此續加持力,等同世尊事業無可匹敵。 于愚癡開啟智慧, 意思是:所謂智慧,即真實義。所謂愚癡,即畜生等,若為其攜帶此續,所謂開啟,即本初圓滿無謬佛心住於一切眾生中,以此續加持力,令其覺醒而解脫。因此是無厚薄習氣之法。 願行一切命根, 意思是:所謂愿,即愿一切眾產生佛。所謂行,僅攜帶、僅見、僅聞、僅觸此續,即能成佛。
འཇུག་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདི་བཏགས་པ་ཙམ་མཐོང་བ་ཙམ་ཐོས་པ་ཙམ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱ་བར་ནུས་སོ། །ཀུན་གྱི་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་བཏགས་པ། སྲོག་ཤིང་ཡིན་ཞེས་པ་འཆི་བ་ཡང་ཟློག་སྟེ། གཟའ་བདུད་རྒྱལ་པོ་བསེན་མོ་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་རྦོད་གཏོང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་བཟློག» །«ཚེ་རིང་བ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་སྨོན་ལམ་ལ་མི་ལྟོས་པའི་ཆོས་སོ། །ལྷ་དང་སྔགས་ཀྱི་མདོ་མདུད་དོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྷ་དང་ཞེས་ཕྱི་ནང་གི སྔགས་ཀྱི་ཞེས་པ་ཕྱི་ནང་ལྷའི། མདོ་མདུད་དོ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་མཐོང་ཐོས་རེག་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་བསྐྱེད་རིམ་མ་བསྒོམས་པར་ལྷ་སུམ་སྟོང་གི་ཞལ་མཐོང༌། སྔགས་མ་ཟློས་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་གྲུབ་པས་སོ། །དེས་ན་བསྐྱེད་རིམ་དང་སྔགས་བཟླས་པ་ལ་མི་ལྟོས་པའི་ཆོས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་སྐྱེད་ཤིང་ངོ༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་སྟོང་རིག་ཐིག་ལེའི་དཀྱིལ་ལ་རང་མདངས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འཁོར། རིགས་ལྔ་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལ་རིགས་བཞི་སོ་སོའི་ཡབ་ཡུམ་སྦྲགས་མའི་འཁོར། རིགས་ལྔ་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་ལ་སེམས་དཔའ་སེམས་མ་སྒོ་བཞི་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པའོ། །རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ཀྱི། སྐྱེད་ཤིང་ངོ་ཞེས་པ་དཔེ་སྟེ་དོན་ལ་རིག་པའི་རང་མདངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད། ད་ལྟ་རྣམ་སྨིན་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་རྩ་ནང་དུ་འཁུམས་པ་རྣམས། རྒྱུད་འདི་བཏགས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། བར་དོར་ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་ཐམས་ཅད་དུ་མཐའ་མེད་ལས་འདས་པ། དེས་ན་ཐོས་པ་དང་དཔེ་ཆ་ལ་མི་ལྟོས་པའི་ཆོས་སོ། །ལྟ་སྒོམ་ལོག་པའི་དག་བྱེད་ ཁྲུས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྟ་སྒོམ་ཞེས་པ་ཕྱོགས་ལྷུང་དང་གཉིས་སུ་མེད་ པའོ། །ལོག་པའི་ཞེས་པ་ལྟ་བ་སྒོམ་པ་སྤྱོད་པ་ལོག་པའི་མུ་སྟེགས་པ་འབྲས་བུ་ལོག་སྟེ་ལྷ་དང་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པ་ལ་དགོངས་ཀྱང་དམྱལ་བ་བསྒྲུབ་བྱའོ། །དག་བྱེད་ཁྲུས་ཞེས་པ་སྔར་མུ་སྟེགས་ལྟ་བུ་ཡིན་ཡང་ཕྱིས་རྒྱུད་འདི་དང་འཕྲད་ན་གྲོལ་ཏེ། དེས་ན་ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་དང་སྒོམ་པ་ལ་མི་ལྟོས་པའི་ཆོས་སོ། །མན་ངག་སྙིང་པོ་རྫོགས་པའི་ས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མན་ངག་ཅེས་པ་སངས་རྒྱ་བའི། སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟོང་པ། སྟོང་པའི་སྙིང་པོ་རིག་པ། རིག་པའི་སྙིང་པོ་འོད་ལྔ། འོད་ལྔའི་སྙིང་པོ་སྐུ་ལྔ། སྐུ་ལྔའི་སྙིང་པོ་རང་མདངས་སུ་ཤེས་པའི་ཤེས་རབ།
所謂行,僅攜帶、僅見、僅聞、僅觸此續,即能成佛。所謂一切,即攜帶此續。所謂命根,即能遮止死亡,並能遣除星宿、魔王、女妖、土地神、龍、鬼、天魔、八部眾等一切危害損害。能延長壽命,無病,吉祥如意。因此是不依賴願望的法。 諸天密咒之總集, 意思是:所謂諸天,即內外諸天。所謂密咒,即內外諸天的。所謂總集,即見聞觸此續的加持力,不修生起次第即見三千尊面容,不誦咒即成就諸佛事業。因此是不依賴生起次第和唸誦的法。 諸曼荼羅之生樹, 意思是:所謂曼荼羅,即于周遍虛空中,覺性光明五智之輪。於五部各自的主尊父母,四部各自父母雙運之輪。於五部棋盤狀曼荼羅中,勇識空行母、四門父母圍繞,故稱曼荼羅。所謂諸,即內外一切。所謂生樹,比如實義中,覺性自顯光明的一切曼荼羅,現在成熟為幻身脈道中潛藏,以攜帶此續的加持力,于中陰身遍佈虛空中,超越無邊。因此是不依賴聞思和書本的法。 邪見禪定之凈化浴, 意思是:所謂見修,即偏墮一方和無二無別。所謂邪,即見解、修行、行為錯謬的外道,果位顛倒,雖然認為獲得人天自在,卻成就地獄。所謂凈化浴,即如前面的外道,後來遇到此續則解脫。因此是不依賴身體行為和禪修的法。 口訣精華圓滿地, 意思是:所謂口訣,即成佛的。所謂精華,即一切法的精華空性,空性的精華覺性,覺性的精華五光,五光的精華五身,五身的精華了知自顯光明的智慧。
སྐུ་ལྔའི་སྙིང་པོ་རང་མདངས་སུ་ཤེས་པའི་ཤེས་རབ། རྫོགས་པའི་ས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་པོ་འདི་སྔར་འདི། ད་ལྟར་ཀྱང་འདི། ཕྱིས་ཀྱང་འདི་ལས་ཟབ་པ་ཡོད་རེ་ཀན་ནོ་ཞེས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གྲངས་རྫོགས་ནས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་རིག་ལྔ་ལྡན་འགྱུར་མེད་དེའོ། །ཐེག་པའི་ཞེས་པ་ཨ་ཏིའི། གྲངས་རྫོགས་ནས་ཞེས་པ་ཨ་ཏི་ལ་སྡེ་གསུམ། དེ་ལ་ཀློང་དགུ་ཤུ་ལོ་ཀ་འབུམ་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི། ལེའུ་སྟོང་ཕྲག་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ། བམ་པོ་ཉི་ཁྲི་སྟོང་ཕྲག་གཅིག །བརྗོད་བྱ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ། རྗོད་བྱེད་ཉེ་བར་བསྡུས་པས་གཟེར་བུ་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཅུ། གྲངས་ནི་སྟོང་ཕྲག་ཕྱེད་དང་གཉིས། གནད་ཆེན་བསྡུས་པ་སྟོང་ཕྲག་གསུམ། གོལ་སྒྲིབ་ཁྲི་ཕྲག་བཞི་བཅུ་ཐམ་པ། མིང་ཐོགས་པའི་རྒྱུད་ཁྲི་ཕྲག་གཉིས། དེ་དག་གི་ཡང་སྙིང་རྒྱུད་བཅུ་བདུན། དེ་དག་གི་ཡང་སྙིང་རྒྱུད་རང་བྱུང་རང་བབས་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་གསེར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉི་མ་རབ་ཏུ་སྣང་བྱེད་འདིའོ། །འདི་ནི་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ག»ོ« །ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ནི་ཀ་ནས་དག་ག»ོ« །འགྲོ་རྣམས་ལམ་ལ་འཛུད་པའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འགྲོ་རྣམས་ཞེས་པ་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད། ལམ་ལ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་གྱི། འཛུད་པའོ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིས་སྔར་ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་ཐམས་ཅད་གྲོལ་ཏེ་འཁོར་བ་སྟོངས་པར་བྱས། དེ་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གི་གནས་སུ་ཐམས་ཅད་གྲོལ་ཏེ་སྟོངས་པར་བྱས། དེ་ནས་ཀ་ལ་པིང་ཀའི་གནས་སུ་ཐམས་ཅད་གྲོལ་ཏེ་སྟོངས་པར་བྱས། དེ་ནས་རྫུས་སྐྱེས་ནས། ཐོག་དྲངས་ནས་མཐའ་མེད་བརྗོད་ལས་འདས་པ་གྲོལ་བར་བྱེད་ དོ། །ཐེག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐེག་པའི་ཞེས་པ་དགུའི། རྒྱལ་པོ་ཞེས་པ་གོང་ན་མེད་པའི། ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ཞེས་པ་མ་རྫོགས་དགུ་རྫོགས་པ་ཡོད་པ་མིན་པ་ཡིན་པ་མེད་པ་སྣང་བ་མི་སྣང་བ། གསལ་བ་མི་གསལ་བ་རྟག་པ་མི་རྟག་པ། གཉིས་དང་གཉིས་མེད་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་གི ཡོན་ཏན་བྱུང་ཚུལ་རང་བྱུང་ངོ༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡོན་ཏན་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། བྱུང་ཚུལ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་བཏགས། མཐོང་ཐོས་རེག་པའི་སེམས་ཅན་ལ། རང་བྱུང་ངོ་ཞེས་པ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱང་བྱས་པ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་ཏེ། དངོས་པོ་གཤིས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ལས་མངོན་སུམ་དུ་སྣང་བའོ། །དེས་ནས་སྔར་ཡང་འདི་ལས་ཟབ་པ་བྱོན་རེ་ཀན་ནོ། །
五身的精華,了知自顯光明的智慧。所謂圓滿地,即佛陀獨子,以前如是,現在亦如是,未來亦唯此最甚深,再無更甚深者。 金剛乘之數圓滿已, 意思是:金剛即具五智雙運不變者。所謂乘,即阿底。所謂數圓滿已,即阿底分三部,其中竅訣部九十部,六十四十萬頌,三萬五千品,二萬一千函,所詮義等同虛空,能詮略攝為一百八十針,數為二千五百部,攝要義三千部,解脫業障四十萬部,持名之續兩萬部,彼等之心要續十七部,彼等之最精華自生自墮佛陀獨子《金藏日光》此續。此為獨一滴。獨一滴即從嘎至達嘎。 令眾生趣入于道, 意思是:所謂眾生,即三界一切有情。所謂于道,即佛陀三身之。所謂令趣入,此續先令一切解脫于大梵天,令輪迴空無。然後令一切解脫于遍入天,令空無。然後令一切解脫于噶拉頻嘎,令空無。然後從化生起,率領解脫無邊不可說。 諸乘之王圓滿的, 意思是:所謂諸乘,即九乘。所謂之王,即無上的。所謂圓滿,即非九不圓滿之有無不二、顯現不顯現、明瞭不明瞭、常無常、二非二等一切圓滿宣說的獨子。 功德生起之理自然, 意思是:所謂功德,即諸佛的。所謂生起之理,即攜帶、見聞觸此續的有情。所謂自然,即功德的偈頌亦非人造,乃從法性實相中直接顯現。因此,從前亦唯此最甚深,再無更甚深者。
དེས་ནས་སྔར་ཡང་འདི་ལས་ཟབ་པ་བྱོན་རེ་ཀན་ནོ། །ད་ལྟར་ཡང་འདི་ལས་ཟབ་པ་བཞུགས་རེ་ཀན་ནོ། །ཕྱིས་ཀྱང་འདི་ལས་ཟབ་པ་འབྱོན་རེ་ཀན་ནོ། །དེས་ན་འདི་ཡོད་སངས་རྒྱས་དངོས་སོ། ། འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་བླ་མ་དམ་པའོ། །དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་ནོར་བུའོ། །རྒྱུད་འདི་དང་བླ་མ་ཕུ་དུད་དུ་ཁུར་བར་བྱའོ། །མཆོད་པར་བྱའོ། །འབྲི་བར་བྱའོ། །བཀླག་པར་བྱའོ། །འཆང་བར་བྱའོ། །ཀུན་ཆུབ་པར་བྱའོ། །ཞེས་ཆེ་བ་ཡོན་ཏན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོ་རྫོགས་སོ།། །། ༈ ད་ནི་ལེའུ་གཉིས་པ་འགྲོལ་ཏེ། ཨེ་མ་ཧོ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཨེ་ནི་ངོ་བོ་ཀ་དག་གི་དབྱིངས། མ་ནི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དབྱིངས། ཧོ་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །གསང་མཛད་རང་བཞིན་ཚིག་འདི་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གསང་མཛད་ཅེས་པ་ལོག་ལྟ་ཅན་ལ་གོང་མའི་ཡོན་ཏན་རྔམས་པོ་ཆེ་རྣམས་བརྗོད་ན་མི་དགའ་བར། མི་བདེན་ངེས་སོ། །བརྫུན་ནི་ཞེས། ཐེག་པ་ཐུན་མོང་པ་རྣམས་སྡིག་གསོག་པ་འབྱུང༌། སྡིག་བསགས་ན་སེམས་ཅན་སྟོང་བསྒྲལ་བས་འདི་ལ་སྐུར་པ་བཏབ་པ་བརྒྱའི་ཆར་ཡང་མི་ཉེ་སྟོང་གི་ཆར་ཡང་མི་ཉེ་བར་སྡིག་ཆེ་བས། སངས་རྒྱས་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པས་གསང་བར་བྱའོ། །རང་བཞིན་ཞེས་པ་དངོས་པོ་གཤིས་ཀྱི། ཚིག་འདི་ཡང་ཞེས་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་གྱི། རང་བྱུང་ཡེ་དག་ཆེན་པོར་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་བྱུང་ཞེས་པ་དངོས་པོ་གཤིས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ལ། ཡེ་དག་ཅེས་པ་འཁྲུལ་པའི་དྲི་མ། དཔེ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མཚུངས་སོ། །ཆེན་པོར་ནི་ཞེས་པ་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་རྩེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་གོང་ན་མེད་པ་སུས་ཀྱང་མ་བྱས་པའོ། ། སྤེལ་ཚིག་གསང་བ་འདི་ལྟར་སྣང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྤེལ་ཚིག་ཅེས་པ་སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟར། གསང་བ་ཞེས་པ་ལོག་ལྟ་ཅན་ལ། འདི་ལྟར་སྣང་ཞེས་པ་འདི་ན་མར་གསུངས་པ་བཞིན་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱིས་འབྱུང་བ་ལ་ཡང་བརྗོད་དོ། །ཡེ་ཐོག་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡེ་ཐོག་ཅེས་པ་གར་ཡང་རྒྱ་མ་ཆད་པའི་མིང་མེད་དེའོ། །དང་པོའི་ཞེས་པ་དངོས་པོ་གཤིས་ཀྱི། སངས་རྒྱས་ནི་ཞེས་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་མོ། །དང་པོ་མངོན་འཕགས་དྲན་པ་མགོན། ཞེས་པའི་དོན་ནི། དང་པོ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་རྒྱབ་མ་གྱེས་པའི་དུས་སུ་ཤེས་རིག་ཀུན་བཟང་ཡུམ་གྱི། མངོན་ཞེས་པ་སྒྲོན་མ་སྐུ་གསུམ་དུ། འཕགས་ཞེས་པ་གཞི་ལས་ཐུགས་རྗེ། དྲན་པ་ཞེས་པ་རང་མདངས་སུ།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
現在我再來完整直譯一下這段藏文的意思: 於是,以前也出現過比這更甚深的,現在也有比這更甚深的,今後也會出現比這更甚深的。所以,這就是實際的佛。是眾生的至上上師。是如意寶。要珍惜這部經和上師。要供養。要書寫。要誦讀。要受持。要圓滿修持。以上是第一品——宣說功德品,圓滿結束。 現在開始第二品——開示品。所謂"嗯嘛吙"的意思:嗯是本體清凈界,嘛是自性任運界,吙是大悲遍及界。所謂"謹慎之自性語":謹慎之意,若對邪見者宣說上師的殊勝功德,他們會生不悅,認為是虛假。若是說謊,共乘的諸乘也會積累罪業。若是積累罪業,即使度化成千上萬的眾生,對這部經誹謗一次的罪過也抵不過百分之一,抵不過千分之一,罪過極大。因為背棄了佛,所以要保密。所謂"自性",是事物的真實情況。所謂"這部語言",是本體、自性、大悲三者的。所謂"自生之大圓滿":自生之意,是事物真實情況的安住方式。大圓滿之意,無有妄念之垢染,譬如日輪一般。大之意,是一切乘中的最高乘,一切諸佛的究竟密意,任何人都無法創造。所謂"宣說之秘密語,如是顯現":宣說之意,如同諸佛一般。秘密之意,對邪見者而言。如是顯現之意,如同在此所說,未來也會在虛空中宣說。所謂"本初之佛":本初之意,無始無終,沒有名相邊際。佛之意,本體、自性、大悲三者。所謂"最初現起之念佛怙主":最初之意,在佛與眾生未分之時,由普賢佛母之智慧,現起之意,顯現三身之明燈。超越之意,從基礎生起大悲。念之意,自己的光明
འཕགས་ཞེས་པ་གཞི་ལས་ཐུགས་རྗེ། དྲན་པ་ཞེས་པ་རང་མདངས་སུ། མགོན་ཞེས་པ་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་གྱི་མགོན་དུ་ཡེ་གདོད་མ་ནས་བྱོན་ནོ། །ཇི་ལྟར་དུ་བྱོན་ན་ཆོས་སྐུ་ལས་ལོངས་སྐུ། ལོངས་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང༌། སྐུ་གསུམ་གྱི་མཛད་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱོན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་རང་དྲན་འཁོར་ལོ་ནི། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ཞི་ཁྲོའི། རང་དྲན་ཞེས་པ་རང་མདངས་སུ། འཁོར་ལོ་ནི་ཞེས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི། གཞི་ལས་འཕགས་པའི་ཁྱད་པར་ཚིག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། གཞི་ལས་ཞེས་པ་དང་པོའི་ཆོས་ཉིད་ཀ་དག་ལས། འཕགས་པའི་ཞེས་པ་རིག་པ་སྐུ་དང་འོད་དུ། ཁྱད་པར་ཚིག་ཅེས་པ་འདུས་མ་བྱས་ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་གསུང་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུ་གཅིག་པོ་འདིའོ། །སྤྱི་ཕུད་སྔོན་གྱི་ཐོག་མར་བྱུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྤྱི་ཕུད་ཅེས་པ་གོང་ན་མེད་པའོ། །སྔོན་གྱི་ཞེས་པ་བསྐལ་པ་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་བྱུང་བའོ། །ཐོག་མར་བྱུང་ཞེས་པ་མདོ་རྒྱུད་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་རང་བྱུང་གི་རྒྱུད་འདི་བྱུང་བའོ། །འདི་དུས་ཁྲག་ཁྲིག་བདུན་ཅུ་ཡིས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་དུས་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ་དབྱིངས་གསུམ་བསྡུས་པའི་རང་སྒྲར་རྒྱུད་འདི་བྱོན་ནོ། ཁྲག་ཁྲིག་བདུན་ཅུ་ཡིས་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་གིས་སྒྲ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་དམ་པའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཙས་འདི་རང་གཅིག་པུའོ། །ཞེས་པའོ། །དེའི་འོག་ཏུ། སྙིང་པོ་བརྒྱན་པའི་བསྐལ་པ་ལ། །ཞེས་པ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྟོན་པ། སྡེ་སྣོད་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་མགོན། །བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུ་གཅིག་པོ་འདིའི་མཚན། མངའ་མཛད་ཕྱག་རྒྱ་འཁོར་ལོ་ལས། །འཁོར་ནི་འཛིན་པ་བྱེ་བ་ལྔ། །ཞེས་པ་གྲངས་དེ་ཙམ་ཞིག་བྱུང་སྟེ་སངས་རྒྱས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་དམ་པའོ། །ཞེས་པ་ནི་གོང་མའོ་ཡང་རྩེའོ་མཆོག་གི་ཅེས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྟོན་པ། སྤྱི་མེས་དང་པོ་ཕ་རོལ་མགོན། །བསྟན་པ་རྒྱུད་འདིའི་མཚན། དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོ་རང་སྤྲོས་པས། །བསྐལ་པ་གསེར་«གྱི་«ཡི་གེ་ལ། །ས་ཡ་དྲུག་གི་ཕྱག་རྒྱར་བཟུང༌། །དེའི་འོག་ཏུ་སྟོན་པ། སྔོན་ཐོག་དང་པོ་འཕགས་པ་མགོན། བསྟན་པ་རྒྱུད་འདིའི་མཚན། ཕྱག་རྒྱ་དངོས་པོ་ཉིད་སྣང་བས། །བསྐལ་པ་འོད་ཟེར་འགྱེད་པ་ལ། བདུན་འབུམ་གྱིས་ནི་འབྲས་བུའོ། ། ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྟོན་པ།
怙主之意,從無始以來就成為三界眾生的怙主。如何出現的呢?從法身出現報身,從報身出現化身金剛持,圓滿成就三身的三十六種事業。所謂"手印自憶輪":手印之意,寂靜忿怒的。自憶之意,自己的光明。輪之意,身語意不滅莊嚴的。所謂"超越基礎之殊勝語":基礎之意,從初始的法性清凈中。超越之意,覺性現為身與光。殊勝語之意,這是一切不生不滅的三智教言的獨生子。所謂"以前初始出現之總概":總概之意,無與倫比。以前之意,出現在一切劫的最初。初始出現之意,這部自生的續部出現在一切經續的最初。所謂"此時七十剎那":此時之意,這部經典在法性虛空中總攝三界自性之聲中出現。七十剎那之意,那麼多的眾生僅僅聽到聲音就成佛了。所謂"這個手印至高無上":這是一切教言的獨一無二的嫡系。在那之後,所謂"莊嚴精髓劫中":在那之後出現的教主,三藏初佛怙主,一切教言的這個獨子的名號,從具德手印法輪中,出現了五億眷屬,那麼多數量的眾產生佛了。所謂"這個手印至高無上":是至上、頂尖、最勝的。在那之後出現的教主,總祖初祖彼岸怙主,這部續的教言名號,從自顯心髓曼荼羅中,在金字劫中,六百萬(眾生)執持手印。在那之後出現的教主,本初怙主,這部續的教言名號,以手印真實性自明,在放射光明劫中,七百萬(眾生)獲得果位。那麼多眾產生佛了。在那之後出現的教主,
ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྟོན་པ། འཇིག་རྟེན་དྲ་བ་མགོན་པོ་ཡིས། །སྤྲོས་བྲལ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་སྤྲོས་ཏེ། །བསྐལ་པ་མེ་ཏོག་མཛེས་པ་ལ། །བསྟན་པའི་འབྲས་བུ་ཕྱལ་ཡས་པས། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་དམ་པའོ། །སྙིང་པོ་སྟོང་གི་སྤྱི་ཕུད་མགོན། །བསྟན་པ་འདིའི་མཚན། སྙིང་པོ་དམ་པའི་འཁོར་ལོ་ལས། །བསྐལ་པ་རྩོད་པའི་སྙིང་པོ་ལ། །གྲངས་མེད་བཞི་ཡི་སྙིང་པོའོ། །འོད་ལྡན་དང་པོ་སེམས་ཅན་མགོན། །སྤྲོས་མེད་སྙིང་པོ་རང་སྒྲ་ལས། །བསྐལ་པ་སྣང་བའི་སྒྲོན་མ་ལ། །བན་བུན་སྟོང་ཕྲག་ཕྱག་རྒྱར་བཟུང༌། །མཛེས་པའི་དང་པོ་འགྲོ་བའི་མགོན། །ཡང་དག་སྙིང་པོ་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ། །བསྐལ་པ་རགས་པའི་ཡན་ལག་ལ། །ཉར་ཉིར་བརྒྱ་ཡི་གྲངས་ཀྱིས་ནི། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་དམ་པའོ། །ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་པས། འདི་བཟུང་ནས་སངས་རྒྱས་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྟོན་པ། ཐུགས་བརྩེ་སྙིང་པོ་ཉན་ཐོས་མགོན། །ཕྱག་རྒྱ་ཡན་ལག་ལམ་སྤྲོས་ཏེ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བསྐལ་པ་དུང་གི་སྒྲ་དག་ལ། །གྲེང་གྲེང་བཅུ་ཡི་དམ་པར་རོ། །ཞེས་པ་གསུངས་པ་སངས་རྒྱའོ། ། དེའི་འོག་ཏུ་སྟོན་པ། མི་ཕན་བྲང་མ་སྒྲ་བྲལ་མགོན། །ཡང་དག་ངེས་པའི་རྒྱུད་ལས་ནི། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིས། བསྐལ་པ་དྲ་བའི་འོད་ཟེར་ལ། །དུང་ཕྱུར་གསུམ་གྱིས་ལམ་རྒྱལ་བཟུང༌། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྟོན་པ། སྙིང་པོ་སེམས་རྣལ་བདུད་རྩི་མགོན། །ངེས་པའི་ས་བོན་རབ་བསྒྲགས་པས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་པས། བསྐལ་པ་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཅན་ལ། ། འབུར་རྡུལ་བདུན་གྱིས་ངེས་པར་བཟུང༌། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྟོན་པ། རང་བཞིན་དྲག་པོ་ཏིང་འཛིན་མགོན། །ཕྱག་རྒྱ་འཁོར་ལོ་བདེན་སྤྲོས་ཏེ། །ཞེས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ། བསྐལ་པ་སྨྲ་བའི་གཞི་དག་ལ། །ཕྱལ་ཕྱོལ་དགུ་ཡིས་དམ་པར་བཟུང༌། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྟོན་པ། གསང་བ་ཕྱག་རྒྱ་ལྷ་མིན་མགོན། །ཡང་གསང་འཁོར་ལོ་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ། །ཞེས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ། བསྐལ་པ་འབུམ་པ་རེག་ལྡན་ལ། །ཡལ་ཡོལ་དྲུག་ཅུས་སྙིང་པོ་འོ། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། རིམ་པ་ལྔ་པ་གཙུག་ཕུད་མགོན། །ཞེས་པ་བྱོན། བླ་མེད་སྙིང་པོ་ཡོངས་སྤྲོས་པས། །ཞེས་པ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་རེག་པས།
在那之後出現的教主,世間羅網怙主,宣說無戲論的這個手印,在妙麗花劫中,以無量教言的果實。這個手印至高無上。精髓千萬總集怙主,這個教言的名號,從至高精髓法輪中,在辯論精髓劫中,四種無量的精髓。最初的光明有情怙主,從無戲論精髓自性之聲中,在光明燈劫中,成千上萬執持手印。最初的美妙眾生怙主,宣說真實的各種精髓,在粗大支分劫中,以二十萬之數量,那麼多眾產生佛了。所謂"這個手印至高無上",宣說了續部,持此成佛作事業。在那之後出現的教主,悲心精髓聲聞怙主,宣說手印支分道,所謂在海螺聲劫中,以堅固十數至高。所說成佛。在那之後出現的教主,斷除無益梵音怙主,從真實決定續中,所謂以此續,在羅網光明劫中,以三百六十萬執持勝道。那麼多眾產生佛了。在那之後出現的教主,精髓心性甘露怙主,廣宣決定種子,所謂宣說此續,在梵音劫中,以七顆塵執持決定。那麼多眾產生佛了。在那之後出現的教主,自性猛利等持怙主,宣說手印法輪真實,所謂續部悲心,在言說基礎劫中,以穩固九數執持至高。那麼多眾產生佛了。在那之後出現的教主,秘密手印非天怙主,宣說極秘法輪,所謂續部悲心,在百萬觸劫中,以六十種界的精髓。那麼多眾產生佛了。在那之後成佛的,第五順序頂髻怙主,出現了。所謂對眾生宣說此無上精髓遍佈的續部,觸及,
ཞེས་པ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་རེག་པས། བསྐལ་པ་ཡང་གསལ་རབ་འབྱམས་ལ། ཁྲག་ཁྲིག་བྱེ་བ་དགུ་བརྒྱ་ཡིས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བའི་གྲངས། བླ་ན་མེད་པའི་གསང་བའོ། །ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། འཇིག་རྟེན་ཐོག་མ་ཤེས་རབ་མགོན། །བདེ་ཆེན་སྙིང་པོ་ཡོངས་སྤྲོས་ཏེ། །ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་ཤིང་བསྒྲགས་པས། བསྐལ་བ་བཀོད་པ་ཆེན་པོ་ལ། །འབུམ་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཡིས། །ཞེས་པ་ལྷ་ཚངས་ཆེན་གྱི་འགྲོ་བའི་གྲངས། ལྷ་ཡི་ལྷར་ནི་འདི་ཉིད་དོ། །ཞེས་པ་འདུས་བྱས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས། འདུས་མ་བྱས་རིགས་ལྔའི་ཚོམ་བུར་གྲོལ་ལོ། །དེའི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས། འཆང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མ་མགོན། །ངེས་པའི་འབྲས་བུ་འདི་སྤྲོས་ཏེ། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་བཏགས་པས། བསྐལ་པ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་ལ། །ས་ཡ་དགུ་བཅུའི་མགོན་པོ་ཡིས། །རྒྱས་པར་བསྔགས་ཏེ་དམ་པར་རོ། །ཞེས་པ་ས་ཡ་དགུ་བཅུ་གྲོལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་པས་སྟོན་པ་དོན་རྒྱས་པར་གྲོལ་ལོ། །འདིའི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས། ཡང་རྗེས་འབྱུང་བ་མེ་འོད་མགོན། །དངོས་པོ་བསྒྱུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །ཞེས་པ་ཟག་བཅས་ཟག་མེད་དུ་སངས་རྒྱ་བ་ལ་ཟེར་ རོ། །སྙིང་པོ་ཉིད་དུ་སྤྲོས་པ་ལས། །ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་དུ་གསུངས་པས། བསྐལ་པ་རབ་ཏུ་གཡོ་མེད་ལ། །རབ་མཐའ་བཅུ་ཡི་མགོན་པོ་ཡིས། །ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་འདི་ཡིས། སྙིང་པོ་སྙིང་གི་དྭངས་མར་རོ། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་ཤེས་རིག་ཀུན་བཟང་གི་རང་མདངས་ཐིག་ལེ་ལ་ཞེས་པའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། ཆགས་མེད་རྡུལ་བྲལ་དྲི་མེད་མགོན། །གསང་ཆེན་ངེས་པ་ཉིད་དུ་སྟེ། །ཞེས་པ་རྒྱུད་ཆེན་འདི་བབས་ཏེ། །བསྐལ་པ་གཡོ་སྒྱུ་བྲལ་བ་ལ། །བྱེ་བ་དགུ་ཁྲིའི་གྲངས་མགོན་གྱིས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །འདུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་དུ་འོ། །ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད། དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། དྲན་པ་དྲི་མེད་བསམ་གཏན་མགོན། །དྲི་མེད་ངེས་པའི་གསང་ཚིག་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་མཐའ་ལྡན་སེང་གེ་ལ་ཉལ་ཉིལ་སུམ་ཅུའི་རྒྱལ་བ་ཡིས། ། ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །འདི་ནི་བདེན་ཚིག་དམ་པར་རོ། ། ཞེས་པ་དོན་དམ་པའི་གསུང་རབ་བྱོན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། དམ་པའི་སྐྱེས་བུ་ཆོས་ཀྱི་མགོན། །སངས་རྒྱས་ཤེས་རབ་ས་བོན་སྤྲོས། །ཞེས་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་བཏགས་པས། བསྐལ་པ་གདུང་པ་སེལ་བ་ལ། །སང་སེམས་དགུ་ཁྲིས་གདུང་འཕེལ་བས། །
所謂對眾生宣說此續部,觸及,在極明廣大劫中,以九百億之數量,所謂眾生數量,是無上秘密。成佛了。在那之後成佛的,世間初智慧怙主,宣說大樂精髓遍佈,所謂宣說續部,在大安排劫中,以六千四百萬,所謂天大梵天的眾生數量,天中之天就是此。所謂有為諸天,解脫為無為五部族聚集。那時成佛的,持明者初怙主,宣說此決定果,所謂對眾生宣說此續部,在寶積劫中,九十億怙主,廣說讚歎至高。所謂九十億解脫成佛,教主廣泛解脫了意義。這時成佛的,隨後出現火光怙主,轉變事物的手印,所謂有漏轉無漏成佛。從宣說精髓本身遍佈,所謂一切法的精要,在極不動搖劫中,以十種邊際怙主,所謂此佛,是心精髓的清凈。所謂此續部是普賢智慧自性光明明點。在那之後成佛的,離著離塵無垢怙主,大秘決定本身,所謂降下此大續,在離戲論劫中,以九萬億數量怙主,所謂那麼多眾產生佛了。聚集手印本身,所謂一切法。在那之後成佛的,無垢正念禪定怙主,宣說無垢決定秘語,所謂廣佈續部,在有邊際獅子劫中,三十萬勝怙主,所謂那麼多眾產生佛了。此乃真實語至高。所謂出現了勝義正法。在那之後成佛的,至尊士夫法王怙主,宣說佛智慧種子,所謂宣說此續部,在息滅憂惱劫中,以九萬清凈心息滅憂惱,
སང་སེམས་དགུ་ཁྲིས་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །དམ་པའི་ཕྱག་ནི་ཡང་དམ་དུའོ། །ཞེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། སྤྱི་ཕུད་སྟོང་གི་ཡེ་ཐོག་མགོན། །སྔགས་ཀྱི་རྩ་བ་འདི་བསྔགས་པས། །ཞེས་རྒྱུད་འདི་གསུངས་པས། བསྐལ་བ་དུང་གི་སྙིང་པོ་ལ། ཁ་ཡེ་སྟོང་གི་གདུང་འཕེལ་བས། ། ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །གསང་ཆེན་དམ་པར་རབ་བཟུང་བའི། །ཞེས་པ་ཕྱག་གི་གནས་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། སངས་རྒྱས་དྲ་བ་མགོན་པོ་ཡིས། །ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་དུ་གདུང་བཟུང་བས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། ། བསྐལ་པ་བྱེ་བའི་སྙིང་པོ་ལ། །ཉག་ཐག་ཁྲི་ཡི་གདུང་འཛིན་པས། །ཞེས་པ་གྲངས་ལས་འདས་པར། འདི་ཉིད་སྙིང་པོའི་དོན་དུ་འོ། །ཞེས་པ་ངེས་པའི་འགྲོ་དོན་ལ་དགོངས་པའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། །ཡང་དག་གསང་བ་པདྨ་མགོན། །སྙིང་གི་སྙིང་པོ་དཀྱིལ་བཟུང་བས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསང་བ་བླ་མེད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་ཡིན་པས། །བསྐལ་པ་ཡོངས་སུ་རྩེ་བ་ལ། །དད་དིང་སྟོང་གི་ཡང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །འདི་ནི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་སྤྲོས། །ཞེས་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་པོ། དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། སེམས་ཅན་སྙིང་བརྩེ་མེ་ཏོག་མགོན། །དྲན་གཞི་དང་པོར་རང་བཟུང་པས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་མཚན། བསྐལ་པ་ཡོད་པ་རབ་མཆོག་ལ། །རྡུལ་མེད་དགུ་ཡི་གསང་འཛིན་པ། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །གསང་ཆེན་སྟོང་གི་དམ་པར་རོ། །ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སྟོང་གིས་ཕྱག་མཛད་པའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། བསྐལ་པ་དྲ་བ་ཉི་འོད་མགོན། །དམ་པའི་སྙིང་པོ་ངེས་ཕབ་པས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་བསྟན་ལ། བསྐལ་པ་གླང་པོ་ཡོངས་རྫོགས་ལ། །རབ་རྡུལ་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་འཛིན་པས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་ཤིང་ཕྱག་མཛད་དོ། །སྟོང་ཉིད་གསལ་བའི་མིག་ཏུ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་བའི་ལྟ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྒོམ་པ། གོལ་སྒྲིབ་བྲལ་བའི་སྤྱོད་པ། ཀ་ནས་དག་པའི་འབྲས་བུའོ། །ཞེས་པའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། ཡོངས་རྫོགས་འཁོར་ལོ་རིགས་ཀྱི་མགོན། །སེམས་ཀྱི་དངོས་པོ་དམ་པར་ བཟུང༌། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། །བསྐལ་པ་བླ་ན་མེད་པ་ལ། ཁྲི་ཕྲག་དྲུག་ཅུའི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །གསང་ཆེན་འཁོར་ལོ་ཉིད་དུའོ། །
以九萬清凈心息滅憂惱,所謂那麼多眾產生佛了。至高手印又是誓言,所謂做印契。在那之後成佛的,具塵垢頂髻怙主,稱讚此密咒根本,所謂宣說此續部,在海螺精髓劫中,以百億數量息滅憂惱,所謂那麼多眾產生佛了。持守大秘至高,所謂做了手印的所在。在那之後成佛的,佛索怙主,持憂惱為手印本身,所謂此續部,在億數精髓劫中,以持萬數憂惱,所謂無量數,此即是精要義,所謂思維決定利益眾生。在那之後成佛的,如實秘密蓮花怙主,持心的精髓于中,所謂此續部是無上秘密的精要,在極頂端劫中,以千倍信任增長,所謂那麼多眾產生佛了。此於心中如實遍佈,所謂示現本性悲心融為一體的獨子。在那之後成佛的,悲憫眾生花朵怙主,最初自持憶念所依,所謂續部名稱,在極殊勝存在劫中,持九種無塵秘密,所謂那麼多眾產生佛了。是千秘大,所謂千佛做印契。在那之後成佛的,網索日光怙主,降下至高精要,所謂示現此續部,在圓滿大象劫中,以極微塵隨後持守,所謂那麼多眾產生佛並做印契。遍佈明空之眼,所謂無偏之見解,雙運之修持,離障之行為,從字母清凈之果。在那之後成佛的,圓滿法輪族姓怙主,持心的真實法,所謂此續部,在無上劫中,以六十萬數息滅憂惱,所謂那麼多眾產生佛了。是大秘密法輪本身,
ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །གསང་ཆེན་འཁོར་ལོ་ཉིད་དུའོ། །ཞེས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ། དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། དྲི་མེད་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་མགོན། །ཡང་གསང་ངེས་པའི་ལུང་འདི་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་བཏགས་པས། བསྐལ་པ་རྩོད་པ་རང་གྲོལ་ལ། །ཉལ་ཉིལ་ཉིད་ཀྱིས་འཕེལ་གདུང་གིས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །རིམ་པ་མངོན་པར་རབ་སྤྲོས་པའོ། །ཞེས་པ་དམ་པ་རིགས་བརྒྱ་རིག་པའི་མདངས་ཡིན་ཡང་ཐེག་པའི་བློ་དང་ལྷ་ངོ་བསྟུན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། ཡང་གསང་དང་པོ་ཐོག་མ་མགོན། །རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་དམ་བཟུང་བས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། བསྐལ་པ་ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་རྫོགས་ལ། །འབུམ་ཕྲག་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་རང་རྫོགས་ཉིད་དུ་འོ། །ཞེས་པ་ཕྱག་མཛད་པའི་དགོངས་པའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། སྣང་མཛད་དང་པོ་མར་མེ་མགོན། །བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་མདའ་ཡི་ཡོངས་བཟུང་ལ། །རྔ་ཡབ་གསུམ་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །རིགས་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་བཟུང༌། །ཞེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། ། ཡིད་ཤེས་དང་པོ་གནས་གསུམ་མགོན། །བྱ་བ་བྱོན། སྙིང་ཐིག་རྩ་བའི་དྭངས་མར་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། བསྐལ་པ་རིག་པའི་སྟོབས་ཅན་ལ། ཁ་ཡེལ་དྲུག་གི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། ། གོང་འཕེལ་ཕྱག་རྒྱ་དམ་པར་སྤྲོས། །ཞེས་པ་ཉམས་སུ་བླང་ཚད་དང་བཅས་པར་གསུངས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། དཔའ་བོ་འཇིགས་སངས་དང་པོའི་མགོན། །དྲི་མ་མེད་པའི་སྙིང་དུ་བབས། །ཞེས་པའི་རྒྱུད་འདི། བསྐལ་པ་དྲན་བསམ་བྲལ་བ་ལ། །ཡལ་ཡོལ་སྟོང་གི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །འདི་ཀུན་སྐྱོན་དང་བྲལ་བར་རོ། །ཞེས་པ་དྲི་མ་མེད་པའི་རྒྱུད་ལ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། དྲག་པོ་ཆགས་བྲལ་བདེ་བའི་མགོན། །ཆགས་མེད་རང་རིག་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་མྱ་ངན་བྲལ་བ་ལ། །དུང་ཕྱུར་གསུམ་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་དང་པོར་རོ། །ཞེས་པ་ཟག་པ་མེད་པའི་དོན་ལ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས།
所謂那麼多眾產生佛了。是大秘密法輪本身,所謂身語意無盡莊嚴法輪。在那之後成佛的,無垢清凈法怙主,又遍佈極秘決定教言,所謂宣說此續部並傳講,在自解脫辯論劫中,以千倍增長憂惱,所謂那麼多眾產生佛了。次第明現遍佈,所謂雖然是百類聖者智慧的光輝,但隨順乘者之意樂和本尊。在那之後成佛的,極秘初始怙主,持金剛誓言,所謂此續部,在大鵬展翅圓滿劫中,以五百萬數息滅憂惱,所謂那麼多眾產生佛了。是手印自圓滿,所謂做印契的密意。在那之後成佛的,初始顯現燈籠怙主,遍佈無上金剛精要,所謂宣說並弘揚此續部,在完全持有箭矢劫中,以三層鼓面息滅憂惱,所謂那麼多眾產生佛了。持于具種姓者手中,所謂做印契。在那之後成佛的,初始意識三處怙主,降臨事業,遍佈心要根本精華,所謂此續部,在具智慧力劫中,以百萬數量息滅憂惱,所謂令那麼多眾產生佛。遍佈增上手印,所謂與修持量一起宣說。在那之後成佛的,無畏勇士初始怙主,降入無垢之心,所謂此續部,在離憶念思維劫中,以千倍散亂息滅憂惱,所謂令那麼多眾產生佛。此一切離過,所謂于無垢續部做印契。在那之後成佛的,猛厲離欲樂怙主,遍佈無慾自性覺手印,所謂宣說並弘揚此續部,在離憂劫中,以三百億數息滅憂惱,所謂令那麼多眾產生佛。于諸無者之初,所謂于無漏義做印契。在那之後成佛的,
ཞེས་པ་ཟག་པ་མེད་པའི་དོན་ལ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། ཆོས་སྐུ་དངོས་དག་དྲི་མེད་མགོན། །དམ་པ་གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཞིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་ལ། །ས་ཡ་ཉིད་ཀྱི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །འདི་ཀུན་ཡང་དག་ཉིད་དུའོ། །ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི་སྙིང་པོར་བཟུང་ཞིང་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། ཡང་སངས་རྒྱས་པ་སྒྱུ་མ་ མགོན། །ཚིག་བྲལ་བདེན་པའི་སྙིང་པོ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ། །བྱེ་བ་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། ། ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །ངེས་པའི་ལམ་གྱི་དྭངས་མར་རོ། །ཞེས་པ་ངེས་པའི་དོན་དུ་བཟུང་ནས་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། སྟོང་པ་ཉིད་ནི་དགེ་ལྡན་མགོན། །ཞེས་པ་བྱོན། གསང་བའི་ཡང་གསང་ཆེན་པོ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་རབ་གསུངས་ཤིང༌། སྤེལ་བས་བསྐལ་པ་པདྨ་བརྩེགས་པ་ལ། ཁ་ཡེལ་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །སྣང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མར་རོ། །ཞེས་པ་བྱིན་བརླབས་མངོན་སུམ་པ་ལ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། སྐྱེས་བུ་བྱེད་པ་འོད་ཟེར་མགོན། །ཞེས་པ་བྱོན། འབྲས་བུ་རྫོགས་པའི་རིག་པ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་དང་བའི་དབྱངས་ཅན་ལ། །རྡུལ་མཐའ་བཞི་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །འདི་ཀུན་མངོན་པར་རང་འཐད་དོ། །ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་བྱོན་པ་ལ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། ཤེས་རབ་མིག་རྙེད་སྒྱུ་འཕྲུལ་མགོན། །སེམས་ཉིད་ཐོག་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་ལྷ་ཡི་ཕྱག་སོར་ལ། །ཉལ་ཉིལ་བདུན་གྱི་གདུང་འཛིན་པས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །སྙིང་པོ་རང་དག་གནད་དུ་འོ། །ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡང་སྙིང་དུ་ཕྱག་མཛད་དོ། ། དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། བདེ་བ་དམ་པ་དངོས་གྲུབ་མགོན། །གསང་ཆེན་སྙིང་པོ་དམ་པར་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་ཡན་ལག་མེད་པ་ལ། །སང་སེང་དྲུག་གི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །འདི་ཀུན་ཡང་དག་དམ་པར་རོ། །ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི་དོན་འདི་ལ་ཕྱག་མཛད་དོ། །
所謂于無漏義做印契。在那之後成佛的,真實法身無垢怙主,遍佈聖者語之精要,所謂宣說並弘揚此續部,在鎮伏劫中,以百萬數息滅憂惱,所謂那麼多眾產生佛了。此一切是真實性,所謂持于真實之心要並做印契。在那之後成佛的,又成佛者幻化怙主,遍佈離言真諦精要,所謂宣說並弘揚此續部,在正法輪轉劫中,以九億數息滅憂惱,所謂令那麼多眾產生佛。于決定道之精華,所謂持于決定義並做印契。在那之後成佛的,空性即是具德怙主,所謂降臨,遍佈秘密中大秘密,所謂善說並弘揚此續部,在蓮花壘劫中,以五百萬數息滅憂惱,所謂令那麼多眾產生佛。于諸顯現之初,所謂于加持現前做印契。在那之後成佛的,士夫業光芒怙主,所謂降臨,遍佈果圓滿智慧,所謂宣說並弘揚此續部,在清凈梵音劫中,以四種塵埃邊際息滅憂惱,所謂令那麼多眾產生佛。此一切明顯自成立,所謂於三身根本所行境降臨做印契。在那之後成佛的,智慧眼獲得變化怙主,遍佈心性初始壇城,所謂宣說並弘揚此續部,在天人指節劫中,以七百萬數持有憂惱,所謂令那麼多眾產生佛。于自凈之心要,所謂於一切法之心要做印契。在那之後成佛的,殊勝安樂悉地怙主,遍佈大秘密之心要,所謂宣說並弘揚此續部,在無支分劫中,以六百億數息滅憂惱,所謂令那麼多眾產生佛。此一切是真實聖者,所謂于真實義做印契。
ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི་དོན་འདི་ལ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། དངོས་པོ་རང་དག་སྟོང་པའི་མགོན། །སྐྱོབ་པ་དམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་ལོ། །བསྐལ་པ་གྲངས་མཐའ་ལོག་པ་ལ། །སྟོང་ཕྲག་དགུ་ཡི་གྲངས་འཛིན་པས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འོ། །ཞེས་པ་འདི་རང་གཅིག་པུ་ལ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་གཉིས་མེད་མགོན། །ཡང་གསང་རང་བྱུང་ཚིག་འདི་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་ཡོངས་སུ་གྲོལ་བྱེད་ལ། །ཉལ་ཉིལ་གསུམ་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །མཉམ་པ་རང་གནད་ཉིད་དུ་འོ། །ཞེས་པ་སེམས་ཅན་དང་སངས་རྒྱས་མཉམ་པར་རྒྱུད་འདིས་བསྟན་པས་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། ཡེ་ནས་གསང་བ་དྲི་མེད་མགོན། །བྱིན་རླབས་རང་བྱུང་ཡི་གེ་ སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། །བསྐལ་པ་སེང་གེ་རྩལ་སྤྲུག་ལ། ཁྲག་ཁྲིག་བདུན་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །འདི་ཀུན་དམ་པའི་ཐུགས་དཀྱིལ་དུའོ། །ཞེས་པ་ཐུགས་ལ་བཅངས་ཤིང་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། མི་ཕམ་དང་པོ་སངས་རྒྱས་མགོན། བྱ་བ་བྱོན། གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་བུ་གཅིག་པར། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་དགའ་བས་མྱོས་པ་ལ། །དུང་ཕྱུར་ཕྱེད་དང་དགུ་གདུང་གིས། །ཞེས་པ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །འདི་ཉིད་དམིགས་མེད་རང་དམ་མོ། །ཞེས་པ་རྩོལ་བ་དང་བྲལ་བ་ལ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། དྲན་སྤངས་མངོན་འཕགས་རང་བཞིན་མགོན། །འབྱུང་བའི་སྒྲ་དང་བྲལ་བར་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་འདུ་བ་ཆེན་པོ་ལ། ཁ་ཡེལ་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །འདི་ཚིག་རང་བྱུང་གསལ་བར་རོ། །ཞེས་པ་ཚིག་དོན་བྱིན་རླབས་མངོན་སུམ་པར་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། བར་མའི་དང་པོ་སྐྱེ་མེད་མགོན། །འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་བཏབ་སྟེ། །ཞེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ཏེ། །བསྐལ་པ་ཁུ་བྱུག་རང་བྱུང་ལ། །ཐར་ཐེར་གསུམ་གྱི་རྟགས་ཤར་ བས། །ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་འདི་ནི་རབ་ཏུ་བསྔགས་པའོ། །ཞེས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་ལ་བཞུགས་ཏེ།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
這個真實的意義上禮拜。在此之下,佛陀說: "事物本凈空性的怙主, 善逝聖者的手印散佈。" 傳講並弘揚了此續部。 "在無邊的劫數中, 以九萬之數持誦。" 使那麼多的眾產生佛。即是圓滿佛陀。這句對自身一人禮拜。在此之下,佛陀說: "法性無二的怙主, 極秘自生之詞散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在周遍解脫的劫中, 以三個丘丘之苦增長。" 使那麼多的眾產生佛。即是平等自性。這句表明眾生與佛陀平等,對傳講此續部禮拜。在此之下,佛陀說: "本來秘密無垢怙主, 加持自生字母散佈。" 傳讱並弘揚此續部。 "在獅子游戲的劫中, 以七個卓卓之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。此皆是聖者心間。這句謂守護於心間禮拜。在此之下,佛陀說: "無敗初佛陀怙主, 行持來到。秘密心之獨子。" 傳講並弘揚此續部。 "在歡喜陶醉的劫中, 以八又二分之一的敦曲。" 那麼多眾產生佛。此即無緣自誓。這句謂離諸造作禮拜。在此之下,佛陀說: "離念超越自性怙主, 遠離生起之聲散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在大聚會的劫中, 以五個卡耶之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。此為自生明瞭之詞。這句謂詞義加持現前禮拜。在此之下,佛陀說: "中間初無生怙主, 此乃手印善加持。" 證悟自性續部之義。 "在布穀鳥自生的劫中, 以三個塔塔之相顯現。" 佛陀以身語意極讚歎此。這句居於勝幢之頂。
ཞེས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་ལ་བཞུགས་ཏེ། མཆོད་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་མཆོད་ཅིང་གསོལ་བ་ཇི་ལྟར་བཏབ་པ་དངོས་སུ་འབྱུང་ངོ༌། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། འཇིག་རྟེན་གྲངས་བསྐལ་ཨུཏྤལ་མགོན། །གསང་ཆེན་རབ་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་རབ་ཏུ་མཐོང་བ་ལ། ། འབྲུམ་ཕྲག་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །འདི་ཀུན་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཕོབ། །ཅེས་པ་ཐུགས་ལ་བཅངས་ཤིང་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། འདས་པའི་དང་པོ་དྲ་བ་མགོན། །སྙིང་པོ་གསང་བ་ཡང་དག་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་བུད་མེད་རང་འདུལ་ལ། ཕྱལ་ཕྱོལ་དགུ་ཡི་རྒྱལ་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །འདི་ཚིག་རང་རིག་དམ་པར་རོ། །ཞེས་པ་རྒྱུད་མཐོང་ཐོས་རེག་ཚད་ཀྱི་སེམས་ཅན་བར་དོར་གྲོལ་བར་མཛད་པ་ལ་ཕྱག་མཛད་དོ། ། དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། གཉིས་འདས་དང་པོ་ཞིང་ཁམས་མགོན། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་གསང་ཚིག་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་རང་སྒྲ་ཟད་པ་ལ། །ས་ཡ་གཉིས་ཀྱི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །འདི་ཚིག་གཟིགས་དང་རབ་མཁྱེན་བཟུང༌། ། ཞེས་པ་བྲིས་བཅངས་བཀླགས་ཀུན་ཆུབ་པར་མཛད་དེ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། གྲུབ་མཐའ་ཐོག་མ་གཉིས་པར་མགོན། །འདུལ་ཚིག་སྙིང་པོ་བླ་མ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། སྐལ་པ་དགེ་ལྡན་ཆེན་པོ་ ལ། །འབུམ་ཕྲག་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྙིང་དུའོ། །ཞེས་པ་གསང་བ་བླ་མེད་ཀྱི་རྒྱུད་བཅུ་བདུན་གྱི་ནང་ནས་ཀྱང་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། མཛད་པ་བཞི་ཐོག་ཐོད་རྒལ་མགོན། །བླ་ན་མེད་པའི་ངེས་ལུང་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་ལོ། །བསྐལ་པ་བྲམ་ཟེ་བསྒྱིངས་པ་ལ། ཁྲི་ཕྲག་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །འདི་ཀུན་གསང་བའི་ཚིག་ཏུའོ། །ཞེས་པ་བཀའ་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། མཐའ་བྲལ་ཡོངས་རྫོགས་སྐྱོན་བྲལ་མགོན། །བྲལ་གསང་ཚིག་འདི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་ལོ། །བསྐལ་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ལ། ། སྟོང་ཕྲག་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །
這句居於勝幢之頂。以無量供養供養,如實祈禱即現前成就。在此之下,佛陀說: "世間數劫優曇怙主, 大秘廣佈手印散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在極清見的劫中, 以九萬萬之苦增長。" 使那麼多的眾產生佛。此皆納入心間。這句謂守護於心間禮拜。在此之下,佛陀說: "過去初網羅怙主, 心要秘密如實散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在女性自調的劫中, 以九個恰秋之佛陀。" 使那麼多眾產生佛。此為自證聖詞。這句謂見聞觸及此續部的眾生中陰解脫,對此禮拜。在此之下,佛陀說: "超二初剎土怙主, 金剛大秘密詞散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在自聲窮盡的劫中, 以二億之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。此詞請視為極聖解。這句謂書寫、受持、誦讀皆令成佛,對此禮拜。在此之下,佛陀說: "宗派頂初第二怙主, 調教心要上師散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在大具善劫中, 以五萬萬之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。即是諸要中之精要。這句謂在十七部無上密續中亦禮拜。在此之下,佛陀說: "四事頂穿頭頂怙主, 無上決定教言散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在婆羅門緊繃的劫中, 以九萬之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。此皆是秘密詞。這句附有教言印,對此禮拜。在此之下,佛陀說: "離邊圓滿無垢怙主, 離秘密詞此手印散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在生產作用的劫中, 以九萬之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。
ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །མེད་ཚིག་རྫོགས་པར་ཡང་དག་བཟུང༌། །ཞེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། ། དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། ཡེ་རྫོགས་དང་པོའི་སྒྱུ་མ་མགོན། །ཡང་གསང་འབར་བ་འོད་ཟེར་འཕྲོས། །ཞེས་པ་ནམ་མཁའ་ལ་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ལྔ་རུ་འཁྱིལ་ལ་དཀར་བ་དཀར་ལ་དམར་བ་དམར་ལ་སེར་བ་སེར་ལ་ལྗང་བ་ལྗང་ལ་མཐིང་བ་མཐིང་ལ་བཤད་མི་ཤེས་པར་འཕྲོས་སོ། །བསྐལ་པ་རབ་ཏུ་འཕགས་པ་ལ། ཁྲག་ཁྲིག་གཉིས་ཀྱི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འོད་ཟེར་མཐོང་ཚད་སངས་རྒྱས་སོ། ། འདི་ཉིད་ངེས་པའི་གསང་ཆེན་པོ། །ཞེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། དྲི་མ་དངོས་བྲལ་བདེ་བའི་མགོན། །འདི་ཉིད་ལམ་རྒྱལ་དམ་པར་སྤྲོས། ། ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། །བསྐལ་པ་ཡང་གསང་ཆེན་པོ་ལ། ཁྲག་ཁྲིག་བདུན་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། ། འདི་ཚིག་རིམ་པར་དང་པོར་སྤྲོས། །ཞེས་པ་ཐེག་པའི་ཡང་རྩེར་མཛད་དེ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། འདུས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མ་མགོན། །ངེས་པའི་གསང་ཆེན་རབ་བསྔགས་ཏེ། །ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་ཞིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་བ་གསེར་འོད་དམ་པ་ལ། །ཡང་འཕེལ་དགུ་ཁྲིའི་མགོན་པོ་ཡིས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་ཏེ། འདི་ཀུན་གསང་ཆེན་སྙིང་དུ་ཕབ། །ཅེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། ཡང་འབྱེད་སྟོང་གི་དང་པོ་མགོན། ། གསང་བའི་སྙིང་པོ་ཡང་གསང་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་ལེ་ལོ་ཡེ་དག་ལ། །ཐེར་ཟུག་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་ཏེ། འདི་ཡང་སྙིང་ཐིག་གསང་བར་ཕབ། ། ཅེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། གསང་བ་ཀུན་གྱི་སྔོན་ཐོག་མགོན། །ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་ལོ། ། བསྐལ་པ་དྲི་མེད་བཟང་པོ་ལ། །ཉར་ཉེར་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །འདི་ཚིག་བླ་མེད་སྙིང་ལ་བབས། །ཞེས་པ་ཟབ་པར་བསྟན་ཏེ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། སྟོན་པའི་དང་པོ་ནམ་མཁའ་མགོན། །ཡང་བསྡུས་རང་བྱུང་ཚིག་འདི་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་ལོ། །བསྐལ་པ་ཐར་ཆགས་ཆེན་པོ་ལ། །ཉལ་ཉིལ་དྲུག་གི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་མཛད་དོ། །འདི་ཉིད་བསམ་གཏན་འཁོར་ལོར་བཟུང༌། །ཞེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། །
使那麼多眾產生佛。無詞當作圓滿真實持。這句禮拜。在此之下,佛陀說: "本初圓滿幻化怙主, 極秘熾燃光芒放射。" 這句在虛空中盤旋為五色悲光:白亮白、紅亮紅、黃亮黃、青亮青、藍亮藍,不可言說地放射。 "在極超勝的劫中, 以二黑黑之苦增長。" 這句謂見到光芒即成佛。此即是決定大秘密。這句禮拜。在此之下,佛陀說: "離垢實離安樂怙主, 此道之王如實散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在大秘密的劫中, 以七黑黑之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。此詞最初依次散佈。這句作為宗旨之頂禮拜。在此之下,佛陀說: "眾集初始怙主, 決定大秘極讚歎。" 傳講並弘揚此續部。 "在真金光聖劫中, 以復增九萬怙主。" 使那麼多眾產生佛。此皆納入大秘之心。這句禮拜。在此之下,佛陀說: "復開啟千之初怙主, 秘要之心極秘散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在懈怠真凈的劫中, 以九突起之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。此亦納入心要秘密。這句禮拜。在此之下,佛陀說: "一切秘密先初怙主, 手印之心中央散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在無垢善劫中, 以二十五之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。此詞落入無上之心。這句示為甚深,對此禮拜。在此之下,佛陀說: "導師之初虛空怙主, 復攝自生詞語散佈。" 傳講並弘揚此續部。 "在大脫執的劫中, 以六搖搖之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。此當作禪定輪持。這句禮拜。
འདི་ཉིད་བསམ་གཏན་འཁོར་ལོར་བཟུང༌། །ཞེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། སྟོང་པའི་ཡང་མཛོད་དམ་པ་མགོན། །འདི་ཀུན་གཡོ་མེད་རང་བྱུང་ཚིག །ཅེས་པ་རྒྱུད་འདི་སྤེལ་བས། རྫོགས་པ་དངོས་དག་བསྐལ་པ་ལ། །འབུམ་ཕྲག་དགུ་ཡི་ཡང་གདུང་གིས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །འདི་ཀུན་ངེས་པ་འབྲས་བུ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། །དང་པོ་གསང་འཛིན་དངོས་གྲུབ་མགོན། །འདི་ཡང་མཛད་ཆེན་ཡང་དག་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་ལོ། །བསྐལ་པ་གྲངས་གདལ་གསང་ཆེན་ལ། ཁ་ཡེལ་གསུམ་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས། ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞ»ིག«་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །འདི་ཀུན་ཡང་དག་ལམ་ཉེར་བཟུང༌། །ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་པ་ནི་འདི་ལས་མྱུར་བ་མ་བྱོན་པས་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། དྲི་མེད་རང་ཟད་འབྱུང་བྲལ་མགོན། །དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་དག་རྩ་བ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་ལོ། །བསྐལ་པ་མོ་མཚན་རྒྱུན་གཅོད་ལ། །ཐར་ཐེར་བརྒྱ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །གསང་བ་ཡང་ཞུན་ཐིགས་པར་བཟུང༌། །ཞེས་ཕྱག་མཛད་ དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། མོས་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་དང་པོ་མགོན། །སྙིང་པོ་མིག་དག་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་འཁོར་བའི་མུན་སེལ་ལ། །འབུམ་ཕྲག་ལྔ་ཡི་ཡང་གདུང་གིས། །ཞེས་པ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །འདི་ཉིད་སྤྲོས་ཏེ་དམ་དུ་འོ། །ཞེས་ཕྱག་མཛད་དོ། ། དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། སེམས་རིག་ཀུན་གྱི་སྤྱི་ཕུད་མགོན། །ང་མེད་སྔོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་ལོ། །བསྐལ་པ་སྔ་མོ་སྟོང་ལྡན་ ལ། །བྱེ་བ་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། ། ངེས་ཤེས་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་བཟུང༌། །ཞེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། བསླབ་གནས་ཀུན་གྱི་དང་ཐོག་མགོན། །ཕྱག་རྒྱ་མིག་ལྡན་སྟོང་དུ་སྤྲོས། ། ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་བས། བསྐལ་པ་སྒྱུ་མ་སྣང་མཛད་ལ། །ཡལ་ཡོལ་གསུམ་གྱི་ཡང་གདུང་གིས། །ཞེས་པ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་སོ། །འདི་ཚིག་གོང་མའི་གོང་མས་བཟུང༌། །ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སྔོན་མ་སྔོན་མས་ཕྱག་མཛད་དོ། ། དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། རིམ་པ་སྔོན་གྱི་སྐྱེད་བྱེད་མགོན། །བབས་བྱུང་མེད་སྣང་ཕྱག་རྒྱས་སྤྲོས། །
此當作禪定輪持。這句禮拜。在此之下,佛陀說: "空性復藏聖怙主, 此一切不動自生詞。" 弘揚此續部。 "在圓滿實凈的劫中, 以九百萬復苦。" 使那麼多眾產生佛。此一切決定散佈果。這句宣說此續部並禮拜。在此之下,佛陀說: "本初秘持悉地怙主, 此復如實散佈大業。" 宣說並弘揚此續部。 "在數顯大秘的劫中, 以三支離之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。此一切如實持近道。這句謂除此之外更迅速成佛者未出現,故禮拜。在此之下,佛陀說: "離垢自盡離生怙主, 曼荼羅一切凈根散佈。" 宣說並弘揚此續部。 "在截斷女相流的劫中, 以百脫突之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。秘密當作復熔滴持。如是禮拜。在此之下,佛陀說: "諸信解法之初怙主, 心要凈眼手印散佈。" 宣說並弘揚此續部。 "在輪迴黑暗消除的劫中, 以五百萬復苦。" 使那麼多眾產生佛。此即散佈當爲本尊。如是禮拜。在此之下,佛陀說: "一切心識總要怙主, 無我先行手印散佈。" 宣說並弘揚此續部。 "在先前具千的劫中, 以九億之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。決定智一切之始當持。如是禮拜。在此之下,佛陀說: "一切學處先初怙主, 具眼手印千倍散佈。" 宣說並弘揚此續部。 "在幻化顯現的劫中, 以三支離復苦。" 使那麼多眾產生佛。此詞由上之上持。如是先前諸佛先前諸佛禮拜。在此之下,佛陀說: "次第先前生起怙主, 降生無顯手印散佈。"
བབས་བྱུང་མེད་སྣང་ཕྱག་རྒྱས་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་ལོ། །བསྐལ་པ་སྙིང་རྗེ་འདུལ་བ་ལ། །སང་སེང་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། །སྙིང་པོ་གསང་བ་ཆེན་པོར་བཟུང༌། །ཞེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། འཇིགས་པ་ཀུན་བྲལ་སེང་གེ་མགོན། །སངས་རྒྱས་སྲས་ནི་གཅིག་པ་སྤྲོས། །ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཤིང་སྤེལ་ལོ། །ཐུབ་པའི་སྐུ་མདོག་དང་བསྟུན་ནས་ད་ལྟ་གསེར་ལས་བཞེངས་པར་བྱའོ། །བསྐལ་པ་བཟང་པོ་རབ་གང་ལ། །སྟོང་ཕྲག་བདུན་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་དེ་ཙམ་ཞིག་འབྱུང་བར་བྱས་སོ། །འབྱུང་བའི་རང་སྒྲ་བྲལ་བར་བཟུང༌། །ཞེས་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་སྟེང་གི་ནམ་མཁར་བཟུང་སྟེ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། རྫོགས་པའི་ཡང་ཐོག་ཐ་མ་མགོན། །དོན་དགོངས་ཉག་གཅིག་རྣལ་དུ་བཟུང༌། ། ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་བཟུང་ཞིང་སྤེལ་བས། །བསྐལ་པ་རྩོད་ལྡན་ཆེན་པོ་ལ། །བརྒྱ་ཕྲག་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པ་དེ་ཙམ་ཞིག་སངས་རྒྱས་པར་བྱས་སོ། ། འདི་ཚིག་རྩོད་དང་བྲལ་བར་བཟུང༌། །ཞེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས། དྲན་པ་ཟད་པའི་ཡེ་ཤེས་མགོན། །སྙིང་པོ་རང་ཚིག་གཅིག་པར་ག ། ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཏུ་ཕྱག་མཛད་དོ། །བསྐལ་པ་རྩོད་དང་ལྡན་པ་ལ། ། བཅུ་ཕྲག་དགུ་ཡི་གདུང་འཛིན་པས། །ཞེས་དེ་ཙམ་སངས་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ། ། ངེས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དམ་པར་བཟུང༌། །ཞེས་པ་ཕྱག་མཛད་དོ། །དེ་ལྟར་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་པའི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ལྟར་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་སྤེལ་བ། བརྗོད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ཚིག་ཏུ། མི་ལངས་པའི་ཞེས་པ་ཐུག་པ་མེད་དེ་འཁོར་བ་སྟོངས་པ་མང་པོ་བྱས་སོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་བརླབས་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་འཛིན་རྟོག་སངས་ནས་རང་རིག་རྒྱས་པའོ། །རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་མ་ལུས་པའི། བྱིན་བརླབས་ལས་ཞེས་པ་གཞི་གསུམ་གྱི། དེ་ཡང་སྐུ་ཞི་ཁྲོའི་གཞི་རིས་མེད། གསུང་སྒྲ་སྐད་ཀྱི་གཞི་བརྗོད་མེད། ཐུགས་དྲན་རིག་གི་གཞི་བསམ་མེད་དོ། །རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་ཡི་གེར་ཞིག» «།ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་བྱུང་ཞེས་པ་གཞི་གསུམ་ལས། ཆེན་པོའི་ཞེས་པ་བསམ་དུ་མེད། བརྗོད་དུ་མེད། རིས་སུ་མེད། མིང་མེད། ཡི་གེར་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་པོ། བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུ་ཅིག་པོ་འདི། སོ་སོ་རང་རང་གི་སྒྲ་དང་མཐུན་པའི་ཡི་གེར་བྱོན་ནོ། །
宣說並弘揚此續部。 "在悲調伏的劫中, 以五百倍之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。心要當作大秘密持。如是禮拜。在此之下,佛陀說: "離一切怖畏獅子怙主, 佛子唯一散佈。" 宣說並弘揚此續部。依照如來身色,現在應以黃金建立。 "在善妙圓滿的劫中, 以七千倍之苦增長。" 令那麼多佛陀出現。當持離於諸大種自聲。如是持于金剛座上虛空中禮拜。在此之下,佛陀說: "圓滿之復頂末怙主, 義趣唯一任運持。" 受持並弘揚此續部。 "在具諍大劫中, 以九百倍之苦增長。" 使那麼多眾產生佛。此詞當持離於諍。如是禮拜。在此之下,佛陀說: "念盡智慧怙主, 心要自詞一味持。" 如是作為唯一明點禮拜。 "在具諍劫中, 以九十倍之苦執持。" 令那麼多成佛。決定手印當作本尊持。如是禮拜。 如是不可言說。此義為:如是謂佛陀弘揚苦行,言說即詞語,不可言說謂無盡,即做了許多空無輪迴。 諸佛加持中。此義為:佛陀謂息滅執著分別,自心燦然,諸為無餘,加持中即三基:身寂怒基無別,語音聲基無說,意念知基無思。 化為自生大文字。此義為:自生謂三基,大謂不可思,不可說,非別,無名,文字謂續佛子唯一,一切教法之獨子,各各隨順自聲而成文字。
སོ་སོ་རང་རང་གི་སྒྲ་དང་མཐུན་པའི་ཡི་གེར་བྱོན་ནོ། །གནས་པའི་ཀ་དག་ཆེན་པོ་ཡི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གནས་པའི་ཞེས་པ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ། ཀ་དག་ཅེས་པ་ངོ་བོ། ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ། བབས་ལས་འདི་ཀུན་རང་བྱུང་ཤར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བབས་ལས་ཞེས་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་གྱི། འདི་ཀུན་ཅེས་པ་རྒྱུད་ཚིག་རང་བྱུང་ཤར་ཞེས་པ་སུས་ཀྱང་བྱས་པ་མེད་པར་ནམ་མཁའ་ལ་སྒྲ་དོན་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པར། བྱིན་རླབས་རིམ་པ་འདི་ཀུན་ཡང༌། །ཞེས་བྱིན་རླབས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། རིམ་པ་ཞེས་པ་ལེའུ་བདུན་པ། འདི་ཀུན་ཡང་ཞེས་པ་ཚིག་ཐོག་མ་བབས་ལས་རང་བསྟན་ནོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐོག་མ་ཞེས་པ་རྒྱ་མ་ཆད་པའི། བབས་ལས་ཞེས་པ་ངོ་བོར་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་གྱི། རང་བསྟན་ནོ་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་ཇི་ལྟར་སྤེལ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །། ༈ ད་ནི་ལེའུ་གསུམ་པ་འགྲོལ་ཏེ། ཨེ་མ་ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཨེ་ནི་གནས་ལུགས་སོ། །མ་ནི་སྣང་ལུགས་སོ། །གནས་ལུགས་དང་སྣང་ལུགས་ཀྱི་རང་སྒྲས་སངས་རྒྱ་བ་ངོ་མཚར་ཆེའོ། །ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲའོ། །རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་ཚིག་ལས་ཀྱང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་བྱུང་ཞེས་པ་སུས་ཀྱང་བྱས་པ་མེད་པར། ཆེན་པོའི་ཞེས་པ་གོང་ན་མེད་པའོ། །ཚིག་ལས་ཀྱང་ཞེས་པ་ངོ་མཚར་ཆེ་བའི། འདི་ལྟར་རང་བྱུང་ཁྱད་པར་ཚིག།ཅེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་ཚིག» །«རང་བྱུང་ཞེས་པ་བྱས་པ་མེད་པར། གཞི་གསུམ་ལས་དུས་གསུམ་ཀར་འབྱུང་བ་ལ་བརྗོད་དོ། ཁྱད་པར་ཚིག་ཅེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ། བབས་ལས་བྱུང་ཞིང་ཤར་བ་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བབས་ལས་ཞེས་པ་གཞི་ཀ་དག་གི བྱུང་ཞིང་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས། ཤར་བ་ལས་ཞེས་པ་སྐུ་དང་ཐིག་ལེར། རང་གསལ་ཆོས་རྣམས་རང་བྱུང་ཚིག།ཅེས་པའི་དོན་ནི། རང་གསལ་ནི་སྐུའི་སྣང་བ། ཆོས་རྣམས་ཞེས་པ་མ་ལུས་པ། རང་བྱུང་ཚིག་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདིའི་བྱིན་རླབས་ལས། ཕྱིས་ནི་འདི་ལྟར་ཡང་དག་ག །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕྱིས་ནི་ཞེས་པ་མ་འོངས་པའི་དུས་སུ་ལུང་བསྟན་པའི་རང་སྒྲ། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་འདི་ན་མར་གསུངས་པ་བཞིན། ཡང་དག་གོ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིའི་བྱིན་རླབས་ལས་བྱུང་བ། རྒྱུད་དང་དེ་ཡི་རང་འགྲེལ་ལོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྒྱུད་དང་ཞེས་པ་སྔགས་ཕྱི་ནང་གི དེའི་ཞེས་པ་རྒྱུད་སོ་སོ། རང་འགྲེལ་ལོ་ཞེས་པས་གོ་ལུགས་སོ་སོར་ཕྱེ་ནས་བརྩམས་པ་རྣམས།
各自隨順自聲而成文字。 住大清凈之義為:住謂自性任運,清凈謂體性,大謂悲心普遍。 由本基這一切自生顯現。此義為:由本基謂體性自性悲心三者,這一切謂續部文句自生顯現,無人造作,于虛空中音義不可分割。 諸加持次第皆是如此。加持謂一切佛陀,次第謂七個章節,皆是如此謂初句"由本基自顯"。 最初無始由本基,自性悲心三者,自顯謂本來如是。佛陀如何弘揚教法宣說品第二終。 現在解釋第三品。哎瑪之義為:哎是住法,瑪是顯法。以住顯二法自聲成佛,甚為希有。此乃法性自聲。 大自生之語亦爾。此義為:自生謂無人造作,大謂無上。語亦爾謂極為希有。 如是殊勝自生語。此義為:如是謂語,自生謂無所作,謂三基於三時生起。殊勝語謂一切法。 由本基生起顯現。此義為:由本基謂基清凈,生起謂本來,顯現謂身與明點。 自明諸法為自生語。此義為:自明乃身相,諸法謂無餘,自生語謂此續加持。 後來當如是通達。此義為:後來謂未來時授記自聲,如是謂如下所說,當通達謂生於此續加持。 續部及其自釋。此義為:續部謂外內密咒,彼謂各各續,自釋即各自了解而造諸釋。
རང་འགྲེལ་ལོ་ཞེས་པས་གོ་ལུགས་སོ་སོར་ཕྱེ་ནས་བརྩམས་པ་རྣམས། ལྷ་སྔགས་ལ་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྷ་སྔགས་ཞེས་པ་ཕྱི་ནང་གི ལ་སོགས་ཞེས་པ་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གིས་དྲངས་པའི་ལས་མཐའ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང༌། མ་ལུས་པ་ལ་ཡང་བརྗོད། ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་བཅུ། དེ་ལས་འདི་ཚིག་ཕྲག་ཡས་སུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ལས་ཞེས་པ་གོང་མ་ལ་བརྟེན་ནས། འདི་ཚིག་ནི་རྒྱུད་བསྟན་བའི་བུ་གཅིག་གི ཕྲག་ཡས་སུ་ཞེས་པ་གྲངས། སྣང་བ་ཡིན་ནོ་དོན་ལ་སེམས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྣང་བ་ཞེས་པ་གང་ཟག་གི་ཐུགས་ལ། ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་འཆར་བ། དོན་ལ་སེམས་ཞེས་པ་རང་གི སྣང་མཛད་དོན་ཀུན་རང་རྫོགས་ཏེ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྣང་མཛད་ཅེས་པ་ཐུགས་ལ། དོན་ཀུན་ཞེས་པ་མ་ནོར་བའི། རང་རྫོགས་ཏེ་ཞེས་པ་སྐལ་ལྡན་དེ་ཡི་སེམས་ལ། ཚིག་ཀུན་བདག་པོར་རང་བྱུང་བས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཚིག་ཀུན་ཞེས་པ་འཁོར་འདས་མ་ལུས་པའི། བདག་པོར་ཞེས་པ་ཤིན་ཏུ་མཁས་པར། རང་བྱུང་བས་ཤེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ། དགོངས་པ་ཉིད་ནི་དང་པོ་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དགོངས་པ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །ཉིད་ནི་ཞེས་པ་མ་ནོར་བར། །དང་པོ་ལས་ཞེས་པ་འགྲེལ་པ། ཚིག་རྩོམ་མཁས་པ་འདི་ལས་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཚིག་རྩོམ་ཞེས་པ་དགོངས་པ་འགྲེལ་པའི། མཁས་པ་ཞེས་པ་མ་ནོར་བར། འདི་ལས་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག» །«གྲངས་ལས་འདས་རྣམས་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་རིགས་འཛིན་འཕགས་པ་རྣམས་དང༌། དགེ་སློང་དང༌། རྣལ་འབྱོར་པ་དང་རྒྱལ་པོ་དང་ཁྱིམ་བདག་དང་བུད་མེད་དང་ཁྱེའུ་ཆུང་དང་བུ་མོའི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་ནས། མཐའ་མེད་བརྗོད་ལས་འདས་པ་བྱོན་ནོ། །བདག་འཛིན་བདག་མེད་སྔོན་ཐོག་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བདག་འཛིན་ཞེས་པ་འཇིག་རྟེན་པ། བདག་མེད་ཅེས་པ་རང་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ། སྔོན་ཐོག་ལས་ཞེས་པ་ཀ་དག་གི་དགོངས་པ་རྒྱུད་འདི་ལས། མཐར་འཛིན་འདོད་པ་དགག་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མཐར་འཛིན་ཞེས་པ་ཡོད་མེད་གཉིས་ཀྱིས། འདོད་པ་ཞེས་པ་མུ་སྟེགས་སོ་སོ་རང་རང་གི །དགག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་དེ་དག་གི་འདོད་པ་ལོག་པ། མངོན་སུམ་རྗེས་སུ་དཔགས་པ་ཡི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མངོན་སུམ་ཞེས་པ་མཐོང་བྱེད་ཀྱིས་མཐོང་བ་ལ་བྱའོ། །རྗེས་སུ་ཞེས་པ་ཤེས་བྱེད་ཀྱིས་གནས་ལུགས་ཤེས་པ་ལ་བྱའོ། །དཔགས་པ་ཡི་ཞེས་པ་སྔར་མཐོང་བྱེད་ཀྱི་གནས་ལུགས་གོ་བས་མ་མཐོང་ཡང་རྟགས་ཀྱིས་མཚོན་པ་ལ་བྱའོ། །
自釋即各自了解而造諸釋。 十種天咒等手印。此義為:天咒謂內外密咒,等謂由寂增敬猛所引導,不可思議的無量事業,亦謂無餘。手印謂十種。 由此而有無量語句。此義為:由此謂依上述,語句謂顯示本續之唯一。無量謂數量。 顯現即意義,當思維。此義為:顯現謂于個人心中,即謂顯現,意義當思維謂自己。 顯義一切自圓滿。此義為:顯謂於心,一切義謂無謬,自圓滿謂于有緣者之心中。 一切語皆自生為主。此義為:一切語謂無餘輪涅,為主謂極為智慧,自生謂覺知乃佛陀化身。 意趣從初品開始。此義為:意趣謂佛陀,即謂無謬,從初品謂註釋。 此善巧造語句。此義為:造語句謂註釋意趣,善巧謂無謬,此謂顯示本續之唯一。 出現無量超越數量。此義為:於世間界中,聖者持明眾、比丘、瑜伽士、國王、長者、婦女、童子、童女等化現無邊身相,出現不可言說超越言語。 執我與無我從本始。此義為:執我謂世間,無我謂緣覺等,從本始謂清凈意趣,從此續。 為破執邊之慾樂。此義為:執邊謂有無二邊,欲樂謂外道各自,為破謂顛倒彼等欲樂。 現前與比量。此義為:現前謂見者所見,隨謂知者了達真實,比量謂先前見者了達真實,雖未見亦可由相標示。
དཔགས་པ་ཡི་ཞེས་པ་སྔར་མཐོང་བྱེད་ཀྱི་གནས་ལུགས་གོ་བས་མ་མཐོང་ཡང་རྟགས་ཀྱིས་མཚོན་པ་ལ་བྱའོ། །གཏན་ཚིགས་ཆ་འཛིན་ཚིག་ཀུན་འབྱུང་ཞེས་པའི་དོན་ནི། གཏན་ཚིགས་ཞེས་པ་དྲི་བའོ། །ཆ་འཛིན་ཞེས་པ་དམ་བཅའོ། །ཚིག་ཀུན་འབྱུང་ཞེས་པ་ཕ་རོལ་མུ་སྟེགས་སུན་འབྱིན་པའོ། ཡིད་དཔྱོད་བློ་ཞེན་དགག་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡིད་དཔྱོད་ཅེས་པ་ལྷ་བསྒོམ། བློར་ཞེན་ཞེས་པ་རང་གི་ལྟ་སྒོམ་ལ། དགག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་གྱི་འདོད་པ། ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་གྲངས་ཕྱེ་སོགས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཀུན་རྫོབ་ཅེས་པ་སྣང་གྲགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད། དོན་དམ་ཞེས་པ་རང་གི་སེམས་སུ་འདོད་པའོ། །དེའི་དོན་དམ་སེམས་ཙམ་དུ་ཡང་མ་གྲུབ་ལ་མཐའ་ལས་འདས་པའོ། །གྲངས་ཕྱེ་སོགས་ཞེས་པ་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་མ་ལུས་པ། ཚིག་ནི་འདི་ཀུན་བྱིན་རླབས་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཚིག་ནི་ཞེས་པ་ཐེག་པའི་འཇུག་སྒོ་མཐའ་དག་གི འདི་ཀུན་ཞེས་པ་བསྟན་བཅོས། བྱིན་བརླབས་ལས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་གི འདི་ལྟར་རྩོམ་པའི་དཔའ་བོ་མཁས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་དུ། རྩོམ་པའི་ཞེས་པ་བསྟན་བཅོས། དཔའ་བོ་མཁས་ཞེས་པ་འཁོར་བའི་གཡུལ་ངོ་ཟློག་པའི། རིགས་འཛིན་འཕགས་པ་རྣམས་ལ་ལུང་བསྟན་པའི་དགོངས་པའོ། །སེམས་ནི་མཐའ་ཞེན་བློ་དགག་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སེམས་ནི་ཞེས་པ་ངོ་བོ་སྟོང་པའི་རྩལ་མ་འགགས་པར་ཀུན་ལ་འཇུག» །«མཐའ་ཞེན་ཞེས་པ་མ་དག་པ་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ། བློ་དགག་ཕྱིར་ཞེས་པ་མི་གཙང་པའི་རྗེས་སུ་འདོད་པའི། ཕུང་པོ་གྲངས་དང་ཁམས་སོགས་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕུང་པོ་ཞེས་པ་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ། གྲངས་དང་ཞེས་པ་མི་གཙང་བ་ལྔ་པོ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔར་བསྒོམ་པའོ། ཁམས་སོགས་དང་ཞེས་པས་ལ་སོགས་པ་ཡུམ་ལྔར་བསྒོམ་པའོ། །བསྟོད་དང་ཡོད་མེད་ཆོས་དང་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟོད་དང་ཞེས་པ་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་གནས་ལ་སོགས་པ། ཡོད་མེད་ཅེས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པའོ། །ཆོས་དང་ནི་ཞེས་པ་ཡོད་མེད་ཀྱི། ཆོས་མིན་ཇི་ལྟར་རྩི་བ་ཡི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་མིན་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་སྣང་ངོ་མ་འགགས་པར། རྩི་བ་ཡི་ཞེས་པ་དུས་ཚོད་མ་ནོར་བར། ཚིག་ཀུན་འདི་ལས་རབ་བརྩོན་འཐོབ། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། ཚིག་ཀུན་ཞེས་པ་འཁོར་འདས་མ་ལུས་པའི། འདི་ལས་ཞེས་པ་རྒྱུད།
藏文翻譯如下:
所謂推測,是指通過前面看到的情況推斷出沒有看到的。 "辯論、主張、反駁外道"的意思是:辯論即提問,主張即論點,反駁外道即駁斥他人的觀點。 "爲了否定執著心意而思維"的意思是:心意即修習本尊,執著即自己的見解和修行,否定的緣故即聲聞獨覺的觀點。 "世俗與勝義、分類等"的意思是:世俗即一切顯現,勝義即認為是自心。那個勝義作為唯心也不成立,超越戲論。分類等即諸法無餘的分類。 "這一切文字皆從加持而來"的意思是:文字即一切入道之門,這一切即論典,加持即諸佛的密意單傳之子。 "如是造論者乃善巧勇士"的意思是:如是即世俗與勝義,造論即論典,勇士善巧即能夠降服輪迴敵對者,授記聖者之密意。 "心性乃為遣除執邊之慧"的意思是:心性即本性空而無礙的力用遍及一切,執邊即不清凈顛倒現相,為遣除執著。 "蘊聚及界等"的意思是:蘊即色蘊,聚即五種不凈觀為五佛家族,界等即觀修五明妃。 "讚歎及有無法"的意思是:讚歎即上師、佛陀、聖地等,有無即遍及一切。 "非法如何度量"的意思是:非法即非如實,如何即顯現無礙,度量即不失時機。 "一切文字由此而勤奮獲得"的意思是:一切文字即輪迴涅槃無餘,由此即續。
註:這一段重譯,但選取的藏文段落少有擴增,請注意
重譯
།གཏན་ཚིགས་ཆ་འཛིན་ཚིག་ཀུན་འབྱུང་ཞེས་པའི་དོན་ནི། གཏན་ཚིགས་ཞེས་པ་དྲི་བའོ། །ཆ་འཛིན་ཞེས་པ་དམ་བཅའོ། །ཚིག་ཀུན་འབྱུང་ཞེས་པ་ཕ་རོལ་མུ་སྟེགས་སུན་འབྱིན་པའོ། ཡིད་དཔྱོད་བློ་ཞེན་དགག་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡིད་དཔྱོད་ཅེས་པ་ལྷ་བསྒོམ། བློར་ཞེན་ཞེས་པ་རང་གི་ལྟ་སྒོམ་ལ། དགག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་གྱི་འདོད་པ། ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་གྲངས་ཕྱེ་སོགས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཀུན་རྫོབ་ཅེས་པ་སྣང་གྲགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད། དོན་དམ་ཞེས་པ་རང་གི་སེམས་སུ་འདོད་པའོ། །དེའི་དོན་དམ་སེམས་ཙམ་དུ་ཡང་མ་གྲུབ་ལ་མཐའ་ལས་འདས་པའོ། །གྲངས་ཕྱེ་སོགས་ཞེས་པ་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་མ་ལུས་པ། ཚིག་ནི་འདི་ཀུན་བྱིན་རླབས་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཚིག་ནི་ཞེས་པ་ཐེག་པའི་འཇུག་སྒོ་མཐའ་དག་གི འདི་ཀུན་ཞེས་པ་བསྟན་བཅོས། བྱིན་བརླབས་ལས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་གི འདི་ལྟར་རྩོམ་པའི་དཔའ་བོ་མཁས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་དུ། རྩོམ་པའི་ཞེས་པ་བསྟན་བཅོས། དཔའ་བོ་མཁས་ཞེས་པ་འཁོར་བའི་གཡུལ་ངོ་ཟློག་པའི། རིགས་འཛིན་འཕགས་པ་རྣམས་ལ་ལུང་བསྟན་པའི་དགོངས་པའོ། །སེམས་ནི་མཐའ་ཞེན་བློ་དགག་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སེམས་ནི་ཞེས་པ་ངོ་བོ་སྟོང་པའི་རྩལ་མ་འགགས་པར་ཀུན་ལ་འཇུག» །«མཐའ་ཞེན་ཞེས་པ་མ་དག་པ་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ། བློ་དགག་ཕྱིར་ཞེས་པ་མི་གཙང་པའི་རྗེས་སུ་འདོད་པའི། ཕུང་པོ་གྲངས་དང་ཁམས་སོགས་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕུང་པོ་ཞེས་པ་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ། གྲངས་དང་ཞེས་པ་མི་གཙང་བ་ལྔ་པོ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔར་བསྒོམ་པའོ། ཁམས་སོགས་དང་ཞེས་པས་ལ་སོགས་པ་ཡུམ་ལྔར་བསྒོམ་པའོ། །བསྟོད་དང་ཡོད་མེད་ཆོས་དང་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟོད་དང་ཞེས་པ་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་གནས་ལ་སོགས་པ། ཡོད་མེད་ཅེས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པའོ། །ཆོས་དང་ནི་ཞེས་པ་ཡོད་མེད་ཀྱི། ཆོས་མིན་ཇི་ལྟར་རྩི་བ་ཡི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་མིན་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་སྣང་ངོ་མ་འགགས་པར། རྩི་བ་ཡི་ཞེས་པ་དུས་ཚོད་མ་ནོར་བར། ཚིག་ཀུན་འདི་ལས་རབ་བརྩོན་འཐོབ། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། ཚིག་ཀུན་ཞེས་པ་འཁོར་འདས་མ་ལུས་པའི། འདི་ལས་ཞེས་པ་རྒྱུད། རབ་བརྩོན་ཐོབ་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདིའི་བྱིན་རླབས་ལས་བསླབ་མི་དགོས་པར། འཇིག་རྟེན་མཐུན་འཇུག་དྲང་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི།
非常抱歉,經檢查發現你給出的藏文段落有部分錯誤和缺失,導致無法完整直譯。我儘量根據現有內容給出直譯如下: 爲了遵循世俗慣例,遵從世間。"世間(འཇིག་རྟེན)"的意思是輪迴和涅槃的一切。"相應(མཐུན་འཇུག)"的意思是自然流露,不需要刻意學習。 "遍知因由'證據總持咒'之意"。"證據(གཏན་ཚིགས)"的意思是質問。"總持(ཆ་འཛིན)"的意思是主張。"咒語(ཚིག་ཀུན་འབྱུང)"的意思是駁斥外道。 "爲了遮止意趣執著之心"。"意趣(ཡིད་དཔྱོད)"的意思是修天尊。"執著於心(བློ་ཞེན)"的意思是自己的見修。"爲了遮止"的意思是聲聞緣覺的主張。 "世俗勝義等諸多法門"。"世俗(ཀུན་རྫོབ)"的意思是一切顯現聲聞的法。"勝義(དོན་དམ)"的意思是自心所立。該勝義非唯心所成,超越戲論。"等諸多法門"的意思是諸法無餘。 "此等一切語句皆由加持"。"語句(ཚིག)"的意思是一切入門法門。"此等一切"的意思是論典。"皆由加持(བྱིན་བརླབས)"的意思是一切佛之密意。"如是造論之大成就者"。"如是"的意思是世俗與勝義。"造論"的意思是教典。"大成就者"意指能降伏輪迴戰場的持明聖者。 "心性為遮遣邊執之心"。"心(སེམས)"的意思是體性空而無礙的力用遍入一切。"邊執(མཐའ་ཞེན)"的意思是不凈顛倒現。"為遮遣"的意思是隨順不凈。 "蘊聚等諸界"。"蘊(ཕུང་པོ)"的意思是色蘊。"數等"的意思是五不凈修五佛部。"界等"的等字表示五明妃。 "讚歎等有無諸法"。"讚歎等"的意思是上師、佛陀、道場等。"有無"的意思是遍入一切。"諸法"的意思是有無的。 "非法如何觀待"。"非法"的意思是真實。"如何"表示不滅顯現。"觀待"的意思是時機成熟。 "一切語句由此慇勤獲得"。"一切語句"的意思是輪涅無餘。"由此"的意思是續。"慇勤獲得"的意思是不需要從此續的加持中學習。
འཇིག་རྟེན་མཐུན་འཇུག་དྲང་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཇིག་རྟེན་ཞེས་པ་ཆགས་འཇིག་ཅན་གྱི་སྣང་བ་ལ། སྐྱེ་འཆི་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་རྟེན་པའོ། །མཐུན་འཇུག་ཅེས་སོ་སོ་རང་རང་དང༌། དྲང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཆོས་ལ། སྒྲ་དང་རིག་པ་དུ་མ་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྒྲ་དང་ཞེས་པ་བརྗོད་པའི། རིག་པ་ཞེས་པའི་བཟོའོ། །དུ་མ་ཡང་ཞེས་པ་ཅི་དང་ཅིའི་རྣམ་པ་མ་ལུས་པ། འདི་ཡི་རང་བྱུང་ཚིག་ལས་ཤར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡི་ཞེས་པ་རྒྱུད། རང་བྱུང་ཞེས་པ་བྱས་པ་མེད་པའི། ཚིག་ལས་ཤར་ཞེས་པ་རང་བབས་སུ། ཕྱིར་འགྱུར་ཐེག་པའི་རང་གྲངས་ཀྱིས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕྱིར་འགྱུར་ཞེས་པ་མུ་སྟེགས་པའོ། །ཐེག་པའི་ཞེས་པ་འདོད་དོ། །རང་གྲངས་ཀྱིས་ཞེས་པ་སོ་སོ་རང་རང་གི དབང་པོའི་འཇུག་སྒོ་གསལ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དབང་པོའི་ཞེས་པ་རྣོ་རྟུལ། འཇུག་སྒོ་ཞེས་པ་ཐེག་པ་ལ། གསལ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་མ་ནོར་བར། རིམ་པའི་འཇུག་སྲོལ་བཅུ་གཅིག་ནི། ཞེས་པའི་དོན་ནི། རིམ་པའི་ཞེས་པ་མས་འཇོག་ཏུ། འཇུག་སྲོལ་ཞེས་པ་ཤན་ཕྱེད་པར། བཅུ་གཅིག་ནི་ཞེས་པ་ཐེག་པ་དགུ་འཇིག་རྟེན་པ་གཉིས་དང་བཅུ་གཅིག་ག །འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་བབས་ལས་སྣང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདིའི་ཞེས་པ་རྒྱུད། ཡོན་ཏན་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། བབས་ལས་སྣང་ཞེས་པ་སྐལ་བ་ཅན་ལ། རང་འོད་ཇི་ལྟར་ཡོད་པའི་ཚིག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། རང་འོད་ཅེས་པ་རིག་པའི་རང་མདངས་མཐིང་ག་དཀར་པོ་སེར་པོ་དམར་པོ་ལྗང་ཁུ་སྣ་ཚོགས་པ། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས། ཡོད་པའི་ཚིག་ཅེས་པ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། འདི་ལས་སྤྲོས་སོ་ཉེ་བར་བསྡུས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལས་ཞེས་པ་རྒྱུད། སྤྲོས་སོ་ཞེས་པ་མདོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དུ། ཉེ་བར་བསྡུས་ཞེས་པ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེའི་སྐོར་དུ། གྲགས་དང་མ་གྲགས་ཚིག་བཅུད་ནི། ཞེས་པའི་དོན་ནི། གྲགས་དང་ཞེས་པ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་རྣམས་སུ། མ་གྲགས་ཞེས་པ་མདོ་རྒྱུད་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་མཚན་བརྗོད་དོ། །ཚིག་བཅུད་ནི་ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་འབུམ་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི། འདི་ལས་ཡང་གསང་ཆེན་པོར་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལས་ཞེས་པ་རྒྱུད། ཡང་གསང་ཞེས་པ་ཟབ་པའི་ཡང་ཟབ། ཆེན་པོར་ཡང་ཞེས་པ་གོང་ན་མེད་པའི་ཡང་རྩེ་རྒྱུད་བཅུ་བདུན་ནོ། །གྱུར་ཏེ་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གྱུར་ཏེ་ཞེས་པ་སྔར། སྣང་པར་ཞེས་པ་རིམ་པ་བཞིན་དུ།
爲了引導世間而與之相應。"世間"的意思是具有成住壞空之相,依止有生死的眾生。"相應"是指各自不同。"引導"的意思是爲了法。 雖然有眾多聲音和學問。"聲音"的意思是言說。"學問"的意思是工巧。"眾多"的意思是種種形式無餘。 皆從此自生之語句中顯現。"此"的意思是續。"自生"的意思是無為。"從語句中顯現"的意思是任運。 外道各持宗派主張。"外道"的意思是邪道。"乘"的意思是所欲。"各持"的意思是各自。 爲了彰顯根器之門徑。"根器"的意思是利鈍。"門徑"的意思是乘。"爲了彰顯"的意思是無誤。 十一種次第修持方式。"次第"的意思是次第安立。"修持方式"的意思是開顯分支。"十一種"的意思是九乘和兩種世間法,共十一種。 從此續的德性降臨而顯現。"此"的意思是續。"德性"的意思是佛陀的。"降臨而顯現"的意思是對於有緣者。 如同本有的自光之語。"自光"的意思是覺性的自顯青白黃紅綠多色。"如同"的意思是本初。"本有之語"的意思是對一切眾生。 由此而廣,攝於此中。"由此"的意思是續。"而廣"的意思是在一切經續之中。"攝於此中"的意思是圓滿大圓之界。 著名與不著名之語要。"著名"的意思是在大圓滿續中。"不著名"的意思是與諸經續不同的稱謂。"語要"的意思是一切法的特點,大圓滿六十四萬法門。 由此成為極秘大者。"由此"的意思是續。"極秘"的意思是甚深中之甚深。"大者"的意思是無上的十七部無上續。 將成為顯現。"將"的意思是先前。"成為顯現"的意思是如其次第。
གྱུར་ཏེ་ཞེས་པ་སྔར། སྣང་པར་ཞེས་པ་རིམ་པ་བཞིན་དུ། འགྱུར་བ་ཡིན་ཞེས་པ་ཕྱིས་ཀྱང༌། ལྷ་མིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཚིག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། ལྷ་མི་ཞེས་པ་མཐོ་རིས་གཉིས། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་རང་རང་འདོད་པའི། ཚིག་ཅེས་པ་སོ་སོར་གོ་བའི། སྒོ་དྲུག་ཐོབ་འདོད་རང་བཀོད་ཚིག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། སྒོ་དྲུག་ཅེས་པ་རྣམ་པར་ཐར་པའི། ཐོབ་འདོད་ཅེས་པ་རང་གིས། རང་བཀོད་ཚིག་ཅེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་འདི། སྔགས་ལུང་སེམས་དཔའི་ལུང་རང་སྣང༌། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྔགས་ལུང་ཞེས་པ་ཕྱི་ནང་གི སེམས་དཔའི་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ། ལུང་རབ་སྣང་ཞེས་པ་བཀའ་མངོན་སུམ་དུ། འདི་ལ་གསང་ཆེན་གནད་དུ་ གྲགས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལ་ཞེས་པ་རྒྱུད། གསང་ཆེན་ཞེས་པ་བཅུ་བདུན་གྱི། གནད་དུ་གྲགས་ཞེས་པ་རྟགས་མངོན་དུ་འབྱེད་པའི། དེ་བཞིན་སྐྱེ་འཇིག་བསྟན་བཅོས་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་བཞིན་ཞེས་པ་འདི་དག་ལ་སོགས་པ། སྐྱེ་འཇིག་ཅེས་པ་ནང་བཅུད་དང་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི། བསྟན་བཅོས་ཞེས་པ་བསྟན་དང་བཞག་པའི། ཡོད་དང་མེད་སྨྲ་སྡེ་གྲངས་སྤྲོས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡོད་པར་སྨྲ་བའི་སྡེ་སོགས། སྡེ་པ་བཞི་རུ་གསུངས་པ་རྣམས་སོ། །མཐའ་གཉིས་རབ་འབྱེད་ཡོད་སྣང་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མཐའ་གཉིས་ཞེས་པ་ཡོད་མེད་ཀྱི། རབ་འབྱེད་ཅེས་པ་དངོས་པོར་འཛིན་པ་དང༌། སྟོང་པར་འཛིན་པ་དང༌། ཡོད་སྣང་ཕྱིར་ཞེས་པ་གཟུང་ཡུལ་དུ་མེད་ཀྱང༌། སྣང་ཡུལ་མ་འགགས་པས། དྲན་སེམས་ཉིད་ཀྱི་སྡེ་གྲངས་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དྲན་སེམས་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་གྱི། ཉིད་ཀྱི་ཞེས་པ་དེའི་དོན། །སྡེ་གྲངས་ནི་ཞེས་པ་སེམས་མད་བཅོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ། འདི་ཀུན་ལས་བྱུང་སེམས་ཀྱི་ལུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཀུན་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིའི་ཚིག །ལས་བྱུང་ཞེས་པ་གོང་གི་ཚིག་ཐམས་ཅད། སེམས་ཀྱི་ལུང་ཞེས་པ་ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་གི འཇུག་སྒོ་ཆེན་པོའི་ཤིང་རྟ་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཇུག་སྒོ་ཞེས་པ་འཁོར་བར། ཆེན་པོའི་ཞེས་པའི་པ་མི་ལུས། ཤིང་རྟ་ཡང་ཞེས་པ་ཁྱབ་པ་ཁམས་གསུམ་དུ། སྣང་བའི་མཛད་འཕྲོས་ཁ་ལོ་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྣང་བའི་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི། མཛད་འཕྲོས་ཞེས་པ་འགྲོ་དོན། ཁ་ལོ་ནི་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་འཁོར་བར་འཁྱམས་པའི། འདི་ཚིག་དམ་པའི་འཁོར་ལོའོ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཚིག་ཅེས་པ་རྒྱུད། དམ་པའི་ཞེས་པ་ཆོས་ལ། འཁོར་ལོ་ཞེས་པ་སྒྱུར་བར་བྱེད་པའི། སངས་རྒྱས་མྱུར་བར་ཡང་བརྗོད་དོ། །
將成為先前顯現。"將"的意思是先前。"成為顯現"的意思是如其次第。"也是"的意思是以後。 天人如其所欲之語。"天人"的意思是兩種善趣。"如其"的意思是各自所欲。"語"的意思是各自理解的。 欲獲六門自宣說語。"六門"的意思是解脫的。"欲獲"的意思是自己。"自宣說語"的意思是宣說續的獨生子。 密咒之教與菩薩之教自顯。"密咒之教"的意思是內外的。"菩薩"的意思是金剛。"教自顯"的意思是親口所傳之教。 此被稱為極秘要訣。"此"的意思是續。"極秘"的意思是十七部的。"稱為要訣"的意思是開顯征相的。 同樣地,生滅之論典。"同樣"的意思是這些等等。"生滅"的意思是內在與外器。"論典"的意思是所說與安立的。 有無二宗派之數廣說。"有宗"等宗派,所說四宗派。 爲了明辨二邊之有相。"二邊"的意思是有無。"明辨"的意思是執著實有和執著為空。"有相"的意思是雖然所取之境不存在,但能取相續未滅。 于念心自身數量。"念心"的意思是眾生的。"自身"的意思是它的意義。"數量"的意思是十八界等。 此一切皆從心之教而生。"此一切"的意思是此續之語。"而生"的意思是上述一切語句。"心之教"的意思是法身之一滴。 也是入大門之大車。"入門"的意思是輪迴。"大"的意思是人身。"大車"的意思是遍及三界而顯現。 顯現之作用為轅。"顯現"的意思是法性的。"作用"的意思是利益眾生。"轅"的意思是眾生在輪迴中流轉的。 此殊勝語句之法輪。"此語句"的意思是續。"殊勝"的意思是法。"法輪"的意思是轉動的。 也說速成佛。 provi
སངས་རྒྱས་མྱུར་བར་ཡང་བརྗོད་དོ། །གྲགས་པའི་སྔགས་དང་དེ་སྤེལ་ཚིག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། གྲགས་པའི་ཞེས་པ་ཡོངས་སུ། སྔགས་དང་ཞེས་པ་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀྱི། དེ་སྤེལ་ཚིག་ཅེས་པ་དེའི་འགྲེལ་པ་ལ་སོགས་པ། རིམ་པ་མདོ་སྡཻ་རང་གྲགས་ཚིགཐཅེས་པའི་དོན་ནི། རིམ་པ་ཞེས་པ་ཐེག་པའི། མདོ་སྡེ་ཞེས་པ་མཚན་ཉིད། རང་གྲགས་ཚིག་ཅེས་པ་གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་གི བཀོད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མར་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བཀོད་པ་ཞེས་པ་ཡི་གེ་རིས་སུ། རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད། ཐོག་མར་ནི་ཞེས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདུན་དུ། འདི་ལས་འཕྲོ་འོ་ཕན་སེམས་ལྡན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལས་ཞེས་པ་བྱིན་རླབས། འཕྲོའོ་ཞེས་པ་ཐུགས་རྗེ། ཕན་སེམས་ལྡན་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་ཐོག་དྲངས་པའི་རྒྱུད་པ་ཟམ་མ་ཆད་པས་འཁོར་སྟོངས་པར་བགྱིས་པའི་རང་སྒྲའོ། །ལུང་རྒྱལ་ཐེག་པ་ཀུན་དངོས་སོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལུང་རྒྱལ་ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཐེག་པ་ཞེས་པ་སོ་སོ་རང་རང་གི་ཀུན་དངོས་སོ་ཞེས་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི། གཞི་རྩ་རྩལ་གྱི་ནན་ཏན་ ཚིག །ཅེས་པའི་དོན་ནི། གཞི་རྩ་ཞེས་པ་རང་རང་གི་རིག་པའི་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ། རྩལ་གྱི་ཞེས་པ་རྒྱུད་ལ། ནན་ཏན་ཚིག་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདི་འཕྱུགས་པ་མེད་པའི་གནད་དོ། །འདི་ཀུན་རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཀུན་ཞེས་པ་རྒྱུད་ཚིག །རྒྱན་གྱི་ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། རྒྱལ་པོ་ལས་ཞེས་པ་བྱས་པ་མེད་པར་རང་བྱོན། གོང་ན་མེད་པའི་ཡང་རྩེ། བྱ་རྩལ་མེད་པའི་དགོངས་པའོ། ཁ་ལོ་སྒྱུར་བའི་དཔའ་བོ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཁ་ལོ་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་གྱི། སྒྱུར་བའི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ལ། དཔའ་བོ་ཡིན་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་བཏགས་པ་ཙམ་གྱིས་འཁོར་བའི་གཡུལ་ངོ་བཟློག་པའོ། །བྱེད་པའི་ལས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག །ཅེས་པའི་དོན་ནི། བྱེད་པའི་ཞེས་པ་ལྟོ་གོས་གཉིས་ཀྱི། ལས་རྒྱས་ཞེས་པ་དེ་གཉིས་ཀྱི་ཞར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་ཅེས་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱང་རྒྱུད་འདི་དང་ཕྲད་ན་གནས་ལུགས་དོན་གྱི། དཔེ་མེད་བྲིས་པའི་སྒྲ་ཡིག་ཟེར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དཔེ་མེད་ཅེས་པ་དང་པོའི། བྲིས་པའི་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས། སྒྲ་ཡི་གཟེར་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་བྱ་རྩལ་མེད་པའི། སུ་ཟེར་ན་ངོ་བོ་དང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་འདུས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང༌། གྲངས་མཐའ་འགེག་བྱེད་སེང་ཕྲུག་ག །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གྲངས་མཐའ་ཞེས་པ་ཐེག་པ་དགུའི།
也說速成佛。 聞名密咒及其註釋之語句。"聞名"的意思是廣泛。"密咒"的意思是內外兩種。"其註釋之語句"的意思是其註釋等。 次第、經藏、自宣說語句。"次第"的意思是乘。"經藏"的意思是特徵。"自宣說語句"的意思是內外密咒的。 諸多安立之初。"安立"的意思是字母圖案。"諸多"的意思是一切法。"之初"的意思是在那些一切之前。 從此流出具利益心。"從此"的意思是加持。"流出"的意思是悲心。"具利益心"的意思是金剛持所攝持的法脈不間斷而空行周遍的自性聲。 一切乘之教法實相。"教法"的意思是一切法的。"乘"的意思是各自的。"實相"的意思是攝一切於一味的。 本基精髓竅訣語句。"本基"的意思是各自覺性體性、自性、悲心三者。"精髓"的意思是續。"竅訣語句"的意思是此續摧不壞的要訣。 此一切莊嚴之王。"此一切"的意思是續之語句。"莊嚴"的意思是一切法的。"之王"的意思是無作而自然生起的。 無上之頂峰,無造作之密意。"無作"的意思是眾生的。"轉動"的意思是佛陀。"勇士"的意思是僅依此續即能扭轉輪迴之戰場。 廣大事業之壇城。"事業"的意思是衣食二者的。"廣大"的意思是依那二者順便。"壇城"的意思是即便是涅槃的眾生,若遇到此續,也會證悟實相義的。 無比書寫之聲明。"無比"的意思是原初的。"書寫"的意思是本來始終。"聲明"的意思是法性無造作的。 若問是誰,即是體性、相、悲心三者總集的金剛持。 遮止邊際數目之獅吼。"邊際數目"的意思是九乘的。
ཞེས་པའི་དོན་ནི། གྲངས་མཐའ་ཞེས་པ་ཐེག་པ་དགུའི། འགེག་བྱེད་ཅེས་པ་འདོད་གཞུང༌། སེང་ཕྲུག་གོ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིས་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའོ། །བཅོས་མའི་ཡང་ཆ་དེ་འཕེལ་བཟུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བཅོས་མའི་ཞེས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ། ཡང་ཆ་ཞེས་པ་ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱི་དོན། ཡང་དག་པའི་དོན་རྟོགས་པར་འགྱུར་ རོ། །དེ་འཕེལ་བཟུང་ཞེས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས། དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ལས་རྒྱས་སོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དཔའ་བར་ཞེས་པ་གོང་ནས་གོང་དུ། འགྲོ་བའི་ཞེས་པ་སྐད་ཅིག་ལ། ལས་རྒྱས་སོ་ཞེས་པ་དོན་ལ་ཐབས་དམ་པའོ། །མཐོ་དམན་སྙོམས་པའི་དགེ་འབྲས་ལུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མཐོ་དམན་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་རང་རྒྱུད། སྙོམས་པའི་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཏུ། དགེ་འབྲས་ལུང་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་དང་ཕྲད་པ་རྣམས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པའོ། །སྒྲིབ་གཉིས་བྱང་པའོ། །སངས་རྒྱས་པའི་དུས་ལ་སླེབས་པའི་སྐལ་པ་ཅན་ནོ། །དེས་ན་བླ་མ་སངས་རྒྱས་སུ་ལྟའོ། །དཔེ་བྲལ་རྣམས་ཀྱི་དང་པོ་འོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དཔེ་བྲལ་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི་དོན་ལ། རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་རིག་སྟོང་གསལ་སྟོང་གྲག་སྟོང་བདེ་སྟོང་སྣང་སྟོང་ལ་སོགས་པའོ། ། དང་པོ་འོ་ཞེས་པ་མིང་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད། ཀ་ནས་དག་པའི་དགོངས་པ། འཛིན་པ་ཟད་པའི་རྒྱུད་འདིའོ། །དེ་ལྟར་སྤྲོས་ཚིག་དུ་མ་ཡིས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ལྟར་ཞེས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱུང་ཁུངས། སྤྲོས་ཚིག་ཅེས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི། དུ་མ་ཡིས་ཞེས་པ་མ་ཁྱབ་པ་མེད་པའི་དགོངས་ཚིག་འདི། འཁོར་ལོ་འཛིན་པའི་སྤྲུལ་པའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཁོར་ལོ་ཞེས་པ་ཆོས་ཀྱི། འཛིན་པའི་ཞེས་པ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར། སྤྲུལ་པའོ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དངོས་སོ། །འདི་གནས་ན་བསྟན་པ་གནས་པའོ། །འཕེལ་ན་བསྟན་པ་འཕེལ་ལོ། མཁའ་གསལ་མཁའ་དག་ཀློང་ཆེན་གྱི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མཁའ་གསལ་ཞེས་པ་མཚན་ཉིད་འཛིན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའོ། །མཁའ་དག་ཅེས་པ་འཛིན་པ་ཟད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། ། ཀློང་ཆེན་གྱི་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཅེར་མཐོང་མངོན་སུམ་གྱི། སྤྲོས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྤྲོས་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྤྲོས་པ་ཞེས་པ་ཡང་གསང་བླ་མེད། རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་རྫོགས་ཆེན་སྐོར། ཡང་སྤྲོས་ལས་ཞེས་པ་མདོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད། སྐྱེ་སྒོ་རབ་ཏུ་སྤངས་པ་ཡིས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐྱེ་སྒོ་ཞེས་པ་སྐྱེ་བ་རྣམ་བཞིའོ། །རབ་ཏུ་ཞེས་པ་མཐོང་ཐོས་རེག་པ་ཙམ་གྱིས།
"遮止"的意思是論典。"獅吼"的意思是此續壓伏一切。 修飾的支分,增長受持。"修飾"的意思是身語意三。"支分"的意思是爲了聲聞的緣故。將證悟真實義。"增長受持"的意思是菩薩。 勇猛行持廣大事業。"勇猛"的意思是由下而上。"行持"的意思是剎那間。"廣大事業"的意思是于義為殊勝方便。 高低平等之福德教法。"高低"的意思是佛陀的密意和眾生的自續。"平等"的意思是融為一滴。"福德教法"的意思是凡遇到此續者,二資糧圓滿。 二障清凈,成熟為佛果的福緣者。因此,應視上師為佛。 無比諸法之初。"無比"的意思是真實義。"諸"的意思是明空、光空、聲空、樂空、顯空等。"之初"的意思是離名的法性,從本以來清凈的密意,此證悟圓滿的續。 如是以眾多廣說語句。"如是"的意思是一切的來源。"廣說語句"的意思是一切的基礎。"眾多"的意思是無不周遍的密意語句,是持輪的化現。 "持輪"的意思是正法。"化現"的意思是佛陀教法的實相。此續住世則佛法住世,此續興盛則佛法興盛。 虛空明凈廣大法界的。"虛空明"的意思是執著相的五智。"虛空清凈"的意思是證悟圓滿的智慧。"廣大法界"的意思是法性赤裸明見現前的。 諸多法相之法相中。"法相"的意思是最極密無上。"諸多"的意思是大圓滿教類。"法相中"的意思是一切經續。 善斷四生之門扉。"生門"的意思是四生。"善"的意思是僅見聞觸碰,即能斷除生門。
རབ་ཏུ་ཞེས་པ་མཐོང་ཐོས་རེག་པ་ཙམ་གྱིས། སྤངས་པ་ཡིས་ཞེས་པ་ཨ་ཏིའི་དགོངས་པས། བླ་མེད་འདྲེན་པའི་དང་པོར་བྱུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བླ་མེད་ཅེས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར། འདྲེན་པའི་ཞེས་པ་སེམས་ཅན། དང་པོར་བྱུང་ཞེས་པ་ནམ་མཁའི་མི་མཇེད་ཡང་སྟེངས་སུ། ཆོས་ལས་འདས་པའི་རང་སྒྲར། བདེ་བས་བདེ་བ་འབྱེད་པ་ཡི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བདེ་བས་ཞེས་པ་རྒྱུད་འཁྲུལ་མེད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱི། བདེ་བ་ཞེས་པ་གཞི་འཁྲུལ་མེད་རྟོགས་པར་བྱེད་པས། འབྱེད་པ་ཡི་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་ཡོད་མེད་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་གྱི་རྟགས། རིགས་མཐུན་ཀུན་གྱི་གསང་ཆེན་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རིགས་མཐུན་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། ཀུན་གྱི་ཞེས་པ་སྐལ་བ་ཅན། གསང་ཆེན་ཡིན་ཞེས་པ་ལོག་ལྟ་ཅན་ལ་གསང་སྟེ་རང་ཉིད་བཅང་བར་བྱའོ། །རིགས་ལ་གནས་ཤིང་རིགས་འབྱེད་པའི། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། རིགས་ལ་ཞེས་པ་རིགས་ལྔའི། གནས་ཤིང་ཞེས་པ་དུས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཏུ། རིགས་འབྱེད་པའི་ཞེས་པ་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀར་ཁ་དོག་སོ་སོར། གཙོ་བོ་གཙོ་བོས་བླང་པའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གཙོ་བོ་ཞེས་པ་རང་རྒྱུད་ལ་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་པོ་གང་ཤས་ཆེ་བ་སྟེ། གཙོ་བོས་ཞེས་པ་རིགས་ལྔ། བླང་པའོ་ཞེས་པ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་སངས་རྒྱས། ཕྱིར་རྟགས་ཀྱང་དེ་ལྟར་འབྱུང་བ་ལ་དགོངས་པའོ། །ཀ་དང་རྟོགས་དང་རབ་ཏུ་དགོངས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཀ་དང་ཞེས་པ་གཞིའི་ཀ རྟོགས་དང་ཞེས་པ་རང་ལ་ཡེ་ནས་གནས་པ་དེ། རབ་ཏུ་དགོངས་ཞེས་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་ཡ་མ་བྲལ་བར། རིམ་པར་རྒྱས་དང་དེ་རྗེས་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རིམ་པར་ཞེས་པ་ཆོས་སྐུ་ལས་ལོངས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་སྐུ༌། རྒྱས་དང་ཞེས་པ་བྱང་ཕྱོགས་གཡོ་བ་ལྡན་དང༌། ལྷོ་ཕྱོགས་ཚལ་པ་སྐྱོབ་དང༌། ཤར་ཕྱོགས་དེ་བའི་རླུང་དང༌། ནུབ་ཕྱོགས་བརྩེ་བའི་གླིང་དང༌། དེ་རྗེས་ནི་ཞེས་པ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ཐོག་མ་ནས་ཀྱི་སྐྱེ་བ་བཞིས་གཟུགས་ཀྱི་དོན་བྱེད་ཅིང༌། འདི་ལས་རབ་ཏུ་འཕེལ་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལས་ཞེས་པ་རྒྱུད། རབ་ཏུ་ཞེས་པ་རིག་འཛིན་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་དང༌། འཕེལ་བ་ཡིན་ཞེས་པ་གང་ཟག་གི་བརྒྱུད་པ་ཟམ་མ་ཆད་པར། རབ་ཏུ་རྟོགས་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རབ་ཏུ་ཞེས་པ་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད། རྟོགས་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཞེས་པ་དབྱིངས་གསུམ་འདུས་པའོ། །དམ་པ་རྣམས་ནི་འདི་ལས་སྤྲུལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི།
"善"的意思是僅見聞觸碰,即能斷除生門。"斷除"的意思是阿底的密意。 無上引導之初現。"無上"的意思是圓滿。"引導"的意思是眾生。"初現"的意思是於人間天堂的穹頂上方。 於超越法的自語中,以安樂開顯安樂。"以安樂"的意思是藉由本續不迷亂的加持。"安樂"的意思是令證悟基礎不迷亂。"開顯"的意思是此續有無之內外密三種相。 一切同類之大密。"同類"的意思是諸佛。"一切"的意思是有緣者。"大密"的意思是對邪見者保密,自己應持守。 安住種姓而開示種姓。"種姓"的意思是五部。"安住"的意思是時常不間斷地融為一滴。"開示種姓"的意思是內外二者各自呈現不同顏色。 主者依主而攝受。"主者"的意思是自相續中五煩惱中哪個強盛。"依主"的意思是五部。"攝受"的意思是成為五部之主佛。因此,外相也如是顯現,應如是觀想。 本初證悟極為觀想。"本初"的意思是基本初。"證悟"的意思是自性本來具足者。"極為觀想"的意思是體性、自性、大悲三者不可分離。 次第增廣及其後。"次第"的意思是從法身現化身,從化身現報身。"增廣"的意思是北方施無畏,南方多聞天王,東方風神,西方悲心洲。"其後"的意思是最初佛國土中,藉由四生之身相續而利益眾生。 由此極為增廣。"由此"的意思是本續。"極為"的意思是持明無餘五蘊。"增廣"的意思是有情傳承不斷絕。 爲了徹悟故而曼荼羅。"極為"的意思是無餘五蘊。"爲了徹悟"的意思是在此生中。"曼荼羅"的意思是三界聚合。 殊勝者由此化現。"殊勝者"的意思是諸佛菩薩和持明眾。
དམ་པ་རྣམས་ནི་འདི་ལས་སྤྲུལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དམ་པ་ཞེས་པ་རིགས་བརྒྱ། རྣམས་ནི་ཞེས་པ་རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་ཏེ་ཞི་ཁྲོ་མཐའ་བྲལ་ཀྱི་སྐུ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པའོ། །འདི་ལས་སྤྲུལ་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག །ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱི་མཐའ་རྒྱས་ཀྱང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན། ལས་ཀྱི་ཞེས་པ་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་རྣམ་སྨིན། མཐའ་རྒྱས་ཀྱང་ཞེས་པ་བསོད་ནམས་ཀྱི་སྟོབས་ཉམས་ཤིང་བྲིས་ཏེ། ཚེ་ལོ་ཡང་བཅུ་ལ་ཐུག་པའི་དུས་སུ། འདི་ལས་རབ་ཏུ་ཡང་འཕེལ་ལོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལས་ཞེས་པ་རྒྱུད། རབ་ཏུ་ཞེས་པ་དེའི་དུས་སུ་དར་བ། ཡང་འཕེལ་ལོ་ཞེས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དཔལ་འཛིན་མ་བྱ་བས། བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་བཟུང་སྟེ་རྒྱས་པར་བྱས་ནས་ཐམས་ཅད་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་མི་གནས་རང་ས་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །འདི་ཚིག་བྱིན་རླབས་བརྒྱུད་པ་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཚིག་ཅེས་པ་རྒྱུད། བྱིན་རླབས་ཞེས་པ་རང་བཞིན་བབས་ཀྱི། བརྒྱུད་པ་ཡང་ཞེས་པ། དེ་ནས་བསྐལ་པ་བྱེ་བ་ན། །རབ་ཏུ་འཕེལ་ཕྱིར་འབྱུང་བའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རབ་ཏུ་ཞེས་པ་བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་སྙིང་ཐིག་གསང་བ་འདི། འཕེལ་ཕྱིར་ཞེས་པ་དེའི་དུས་སུ། འབྱུང་བའོ་ཞེས་པ་འཁོར་ལོ་གློག་གི་འཕྲེང་བ་བྱ་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སྣང་ཞིང་བབས་ཏེ། ཡང་བསྟན་པའི་མེ་རོ་ལང་ངོ༌། འདུལ་བའི་བསྟན་པ་བསྐལ་པ་གཅིག །མདོ་སྡེའི་བསྟན་པ་བསྐལ་པ་བརྒྱ། དེ་ནས་སྟོན་པ་འདའ་ཚུལ་བསྟན་ཏེ་མུན་པའི་བསྐལ་བ་གཉིས་འབྱུང༌། དེ་ནས་སྟོན་པ་སྐུ་འཁྲུངས་ཏེ། མངོན་པའི་བསྟན་པ་བསྐལ་བ་བརྒྱ་འབྱུང་སྟེ། དེའི་དུས་སུ་མངོན་སུམ་སྙིང་ཐིག་གི་དགོངས་པ་རང་བཞིན་བབས་ཀྱི་བྱིན་བརླབས་ལས། རང་ངོ་ཤེས་ནས་ཐམས་ཅད་ཚེ་གཅིག་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་བོ། །འདི་ནས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་སྟེ་འགྲོ་བ་དྲུག་ཏུ་སྣང་བ་མེད་དོ། །བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུར་སེམས་ཅན་འཁོར་བ་རྒྱུན་ཆད་ནས་ལུས་ཅན་རྣམ་པར་མི་སྣང་ངོ༌། །དེ་ནས་ལས་གྱི་བྱེ་བྲག་ཉོན་མོངས་པ་བག་ལ་ཉལ་ཕྲ་མོ་ལངས་ནས་སྔར་གྱི་འཁོར་འདས་བྱུང་ཚུལ་དང་མཚུངས་སོ། །ཕྱིས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།། །། ༈ ད་ནི་ལེའུ་བཞི་པ་འགྲོལ་ཏེ། ཨེ་མ་ཧོ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཨེ་བྱ་རྩོལ་མེད་པའི་དོན་ལ།
殊勝者由此化現。"殊勝者"的意思是百姓。"諸"的意思是智慧臻於究竟,離諸寂靜忿怒之身,與持明傳承無二無別。"由此化現"的意思是所示本續之一子。 雖眾業之際廣大。"眾"的意思是三界有情。"業之"的意思是無始輪迴以來所積之異熟。"際廣大"的意思是福德力衰微,壽命只達十年之時。 由此極為更增廣。"由此"的意思是本續。"極為"的意思是當時廣弘。"更增廣"的意思是智慧空行母,名曰持榮母,持諸教義之精要,廣為弘揚,令一切解脫。然後無住自地而成。 此語加持傳承。"此語"的意思是本續。"加持"的意思是自性降臨。"傳承"的意思是,此後經無量劫, 為極增廣而出現。"極"的意思是此教義精要心髓秘密。"為增廣"的意思是當時。"出現"的意思是名為電光鬘的世尊前顯現降臨,又燃起教法的燭光。律藏教法一劫,經藏教法百劫,此後示現導師涅槃,出現二劫黑暗,然後導師化身,論藏教法出現百劫。其時由現前心髓之密意自性加持,識得自性,一生中皆獲佛果。由此掏空輪迴,六道有情不復顯現。二萬劫中有情輪迴斷絕,有身者皆不顯現。然後業之差別令煩惱習氣微細現起,如前輪涅生起。 宣說未來出現之第三品終。薩瑪雅,印印印。 現說第四品。嗟乎,意為不費力之義。
ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཨེ་བྱ་རྩོལ་མེད་པའི་དོན་ལ། མ་རང་གསལ་གཏིང་བཀྲག་ཕྱེད་པའི་མཚར་བ། ཧོ་མཐའ་དབུས་ཕྱོགས་དང་བྲལ་བའི་ཆེན་པོའི་རང་སྒྲའོ། །འདི་ལྟར་ཡང་གསང་དོན་ཉིད་ལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་རྒྱུད་དོན་རིག་པ་མངོན་སུམ་གྱི་གནད་བསྟན་པ། ཡང་གསང་ཞེས་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གྱི་དོན་ལོག་ལྟ་ཅན་གྱི་རིགས་ལ་གསང་བ་བས་ཀྱང་ཆེས་གསང་སྟེ་རླུང་གི་ཕྱོགས་ཙམ་དུ་ཡང་བརྗོད་པར་མི་བྱའོ། །དོན་ཉིད་ལ་ཞེས་པ་བར་དོ་དང་ཚེ་ཕྱི་མ་ཙམ་ལ་མི་ལྟོས་པར། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལུགས། དགེ་སྡིག་ཀུན་དང་བྲལ་བའི་སྙིང་ པོའོ། །འཇུག་པར་འདོད་པའི་སྐལ་བ་རབ། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། འཇུག་པར་ཞེས་པ་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་རྩེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྟ་ཕུགས། མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉིང་ཁུ། འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངའ་བདགཡོད་མེད་གཅིག་བྲལ་གྱི་ལྟ་བ་ནམ་མཁའི་མདུང་སྐོར། སྐུ་གསུམ་ལག་འཆང་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་ལོ་བཅུ་ན་གདོན་མི་ཟ་བར་སངས་རྒྱ་བའི་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་ཡང་གསང་དམ་པ་ལ། འདོད་པའི་ཞེས་པ་རྟོགས་ལྡན་ནམ་རྣལ་འབྱོར་པ་འམ། པཎྜི་ཏའམ། སྟོན་པའམ། དགེ་སློང་ངམ། དགེ་ཚུལ་ལམ། དགེ་བསྙེན་ནམ། རྒྱལ་པོ་འམ། བློན་པོ་འམ། འབངས་སམ། རིགས་ཀྱི་བུ་འམ། རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་འམ། སྐལ་པ་རབ་ཅེས་པ་ཚོགས་གཉིས་བསགས་བསགས་པའོ། །སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱངས་སྦྱངས་པའོ། །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཐུགས་བསྐྱེད་བསྐྱེད་པའོ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་གྱིས་སྨིན་ཟིན་ཟིན་པའོ། །སྔོན་དུ་ལུས་ངག་ཡིད་རྣམས་ཀྱི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྔོན་དུ་ཞེས་པ་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའོ། །ལུས་ངག་ཅེས་པ་རང་གི ཡིད་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་གསུམ་པོའི། མངོན་པར་ཞེན་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མངོན་པར་ཞེས་པ་རྟགས། ཞེན་པ་ཞེས་པ་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ནས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ། བཟློག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་བླ་མ་དམ་པའི་གདམས་ངག་གི་གནད་ཀྱིས། སྔོན་དུ་སྤྱོད་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྔོན་དུ་ཞེས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཀྱི་ཞེན་པ་བཟློག་པར་བྱ་བའི། སྤྱོད་པ་ཅེས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི། བརྩམ་པར་བྱ་ཞེས་སྐལ་པ་ཅན། གཅིག་ནས་གཉིས་གསུམ་ལས་མང་ན་མཁའ་འགྲོ་མའི་བཀའ་ཆད་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ཡང་རབ་དུར་ཁྲོད་འབྲིང་ལུང་སྟོངས་ཐ་མ་ཡང་དབེན་པའི་རི་ལ་ཕྱིན་ཏེ།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
以下是對藏文的完整直譯: 這句話的意思是:誒(ཨེ་)是無所作為的意思,瑪(མ་)是自然光明、深邃、鮮明、超凡的意思,呵(ཧོ་)是遠離中邊的大自然之聲。 就這樣,在極其秘密的意義上: 這句話的意思是:就這樣,指出了教義意義和現前覺知的要點。極其秘密,即法性現前的意義,對邪見者來說是秘密的,甚至連一點風聲都不能說。 在真實意義上,不僅僅侷限於中陰和來世,而是三世諸佛的本來面目,遠離一切善惡的本質。 具足上等根器者渴望進入: 這句話的意思是:進入,指一切乘的頂點,一切佛陀的見地,一切口訣的精華,一切果位的主宰,超越有無二元的見地——虛空杵,持三身者,不現有漏,十年內必定成佛的秘密心要、極秘殊勝。渴望,指證悟者、瑜伽士、班智達、導師、比丘、沙彌、優婆塞、國王、大臣、百姓、善男子、善女人。上等根器,指已圓滿累積二資糧,已凈化二障,已為眾生髮心,已通過內外密三種方式成熟。 首先,爲了反轉身語意的執著: 這句話的意思是:首先,指令有漏不現而解脫。身語,指自己的。意,指這三者的。爲了反轉,指執著,從無始輪迴以來,一直執著身語意三者。爲了反轉,指通過法性自然之聲、上師殊勝教言的要點。 首先應當開始修持行為: 這句話的意思是:首先,指爲了反轉身語意三者的執著。行為,指身語意三者的。應當開始,指有緣者,從一個到兩三個,如果更多就會遭到空行母的懲罰。 而且最好去尸陀林,其次去山谷,再次去寂靜的山中。
དེ་ཡང་རབ་དུར་ཁྲོད་འབྲིང་ལུང་སྟོངས་ཐ་མ་ཡང་དབེན་པའི་རི་ལ་ཕྱིན་ཏེ། ཚོགས་གཏོར་བཤམས་ལ་ལུས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རུས་པ་དང་དུང་དང་ཀར་ཤ་པ་ནིས་བརྒྱན་ལ། ཅང་ཏེའུ་དཀྲོལ་ཞིང་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་བླ་མ་ཡི་དམ་དྷཱ་ཀི་ལ་ཕུལ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ། ཡུལ་བདག་ལ་གཏོར་མ་ཞིག་བྱིན་ཏེ་སྤྱོད་པ་རྩོམ་པ་ལ་བར་ཆོད་མ་བྱེད་ཅིག་བྱས་ལ་བཀའ་བསྒོ་འབྱུང་པོ་ལ་གཏོར་མ་ཞིག་བྱིན་ཏེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས་བསྐྲད་ལ་བཏང༌། རང་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འམ་དྷཱ་ཀི་མར་བསྒོམས་ལ། ཨེ་ལམ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེས་རྒྱས་བཏབ་ལ། ཕཊ་སྒྲ་དྲག་པོ་ཞིག་བརྗོད་ལ། སྔོན་དུ་ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཞག་གསུམ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །ལུས་ནི་རྒྱུག་དང་ཉལ་བ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལུས་ནི་ཞེས་པ་རང་གི རྒྱུག་དང་ཞེས་པ་ཡར་མར་ཕར་ཚུར་ལ། ཉལ་དང་ཞེས་པ་ཁ་སྦུབ་དང་གན་རྐྱལ་དང༌། གཞོགས་དང༌། རྐང་ལག་བསྐུམ་པ་དང་བརྐྱང་བའོ། །ལངས་དང་ཡན་ལག་བསྐྱོད་པ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལངས་དང་ཞེས་པ་ལྐོག་རྩེར་ལངས་འཕྲོ་ལ་ཐང་ལ་སྡོད་པ་དང༌། སྡོད་འཕྲོ་ལ་ལངས་པའོ། །ཡན་ལག་ཅེས་པ་རྐང་ལག་བཞི། བསྐྱོད་དང་ཞེས་པ་ཕར་ཚུར་དང་བརྐྱང་བསྐུམ་དང༌། བསྐོར་བ་དང་ནི་ཕྱག་བྱ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྐོར་བ་ཞེས་པ་བླ་མའི་སྐུ་རྟེན་དང་ཆོས་ཁུག་དང༌། མཆོད་རྟེན་དང་རི་དང་བྲག་དང་རྡོ་དང་ས་དང་ཆུ་དང་ཕྱུགས་དང་མི་ཕལ་པ་ལའོ། །དང་ནི་ཞེས་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང༌། ཕྱག་བྱ་དང་ཞེས་པ་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་སྟེང་འོག་ལྷ་མི་ཕྱུགས་ས་རྡོ་ལ་སོགས་པ་ལ། རེས་རང་གི་བླ་མ་ལ་ཡང་ཕྱག་མི་བྱའོ། །ཡན་ལག་བསྐོར་དང་མགོ་སྒྲིལ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡན་ལག་ཅེས་པ་རང་གི བསྐོར་དང་ཞེས་པ་ནང་དང་ཕྱིན་ག་ལོག་དང༌། གཡས་གཡོན་གཉིས་རེ་མོས་ཀྱིས། མགོ་སྒྲིལ་དང་ཞེས་ཕར་ཧྲིལ་ཚུར་ཧྲིལ་ཡར་ཀྱོག་མར་ཀྱོག་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་དྲན་པའི་ལས་རྣམས་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་རང་གིས། དྲན་པའི་ཞེས་པ་སྙིང་ལ། ལས་རྣམས་དང་ཞེས་པ་ལྷག་མ་མེད་པར། གར་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྱུར་བ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གར་དང་ཞེས་པ་ཞི་ཁྲོ་དང༌། དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི། ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ཞི་ཁྲོ་དང་ཡོད་པ་མེད་པ་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་དང་འཁྲིག་པ་དང༌། ཤོག་ཅིག་པ་དང་མ་ཡོང་ཞིག་བྱ་བའི། བསྒྱུར་བ་དང་ཞེས་པ་ཕྱག་འཚལ་འཕྲོ་ལ་བང་རྒྱུག་པ་དང་རྒྱུག་འཕྲོ་ལ་མགོ་སྒྲིལ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཇི་ལྟར་དམིགས་པའི་ལས་རྣམས་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི།
而且最好去尸陀林,其次去山谷,再次去寂靜的山中。擺設會供,身上裝飾尸陀林的骨頭、法螺和手釧,吹響法號,將會供和食子供養上師、本尊、空行母,祈請加持。給地方的主人一個食子,說不要妨礙修行,囑託一下。給妖魔鬼怪一個食子,以苦行驅趕打發。自己觀想為金剛手或空行母,用誒(ཨེ་)等字母做廣大供養,說一聲猛利的"呸"聲。首先應修持身體瑜伽三天。 身體就是奔跑和躺臥:這句話的意思是:身體,指自己的。奔跑,指上下前後。躺臥,指俯臥、仰臥、側臥、屈伸手腳。 起立和運動四肢:這句話的意思是:起立,指盤腿而坐時站起,站立時盤腿而坐。四肢,指手腳四個。運動,指來回伸屈、旋轉。 繞行和頂禮:這句話的意思是:繞行,指繞行上師塑像、經函、佛塔、山巖石地水牲畜和普通人。而且,指對那些也要頂禮,指東南西北上下天人畜生石頭等,但不要對自己的上師頂禮。 旋轉四肢和搖頭:這句話的意思是:四肢,指自己的。旋轉,指內外側方,左右交替。搖頭,指前後左右上下搖晃。 任何想到的事都做:這句話的意思是:任何,指自己。想到的,指在心裡。事都做,指毫無遺漏地做。 跳舞手印和變換:這句話的意思是:跳舞,指寂靜忿怒勇士勇母的。手印,指寂靜忿怒有無會供佈施和性愛的,召喚、驅趕的。變換,指邊頂禮邊奔跑,邊跑邊搖頭等。 任何觀想的事都做:這句話的意思是:
ཇི་ལྟར་དམིགས་པའི་ལས་རྣམས་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་རང་གི དམིགས་པའི་ཞེས་པ་ཡིད་ལ། ལས་རྣམས་བྱ་ཞེས་པ་དྲན་ཚད། འདི་ལྟར་སུ་ཡིས་བྱས་པའི་མི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་པ། སུ་ཡིས་ཞེས་པ་སྐལ་ལྡན། བྱས་པའི་ཞེས་པ་ཉམས་ལེན། ལུས་ཀྱི་མངོན་ཞེན་རང་བཅད་ནས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལུས་ཀྱི་ཞེས་པ་རང་གི མངོན་ཞེན་ཞེས་པ་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས། རང་བཅད་ནས་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་བྱས་པས། ལུས་ཀུན་རུ་ཤན་ཕྱེད་པར་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལུས་ཀུན་ཞེས་པ་བཟང་ངན་དང་མཛེས་སྡུག་དང་མི་ཕྱུགས་ཀྱི་ཆགས་སྡང་ཐམས་ཅད་ཏིག་མེད་དུ་ཁྲེས་ཀྱི་འགྱུར་རོ། །རུ་ཤན་ཞེས་པ་འཁོར་འདས་ཀྱི། ཕྱེད་པར་ནི་ཞེས་པ་འདི་ཉིད་དུ། འདི་ཡིས་འགྱུར་རོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡིས་ཞེས་པ་རྒྱུད། འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་ན། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ནས་བརྒྱུད་པ་ཟམ་མ་ཆད་པ་ལ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་བྱུང་བའོ། །དེས་ནི་ལུས་བྱ་རྩལ་མེད་པར་རྟོགས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསལ་སྟོང་དབྱེར་མེད་གཉིས་སུ་མེད་པར་འགྱུར་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ། །དེ་འདས་ངག་གི་སྤྱོད་པ་བརྩམ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་འདས་ཞེས་པ་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག་པའི་རྟགས། ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་དང་ཁུ་རླངས་ཁ་ཆར་དང༌། རླུང་དང་ཡུལ་ཉེས་དང༌། དགྲ་དང་ཆོམ་རྐུན་མེད་པར། ནམ་མཁའ་དྭངས་པ་རླུང་དང་སེར་བུ་མེད་པར་འཇའ་དང་འོད་དུ་འཁྲུགས་པ་བྱུང་ན་ལུས་ཀྱི་སྡིག་པ་དག་པའོ། །གོང་མ་རྣམས་ལོག་ནས་བྱུང་ན་བསྐྱར་ལ་བྱའོ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་འདྲའོ། །ངག་གི་ཞེས་པ་རང་གི སྤྱོད་པ་བརྩམ་ཞེས་པ་ཞག་གསུམ་དུ། སྔགས་དང་ཁ་ཏོན་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྔགས་དང་ཞེས་པ་ལྷ་ཐམས་ཅད་དང༌། འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཁྱད་མེད། ཁ་ཏོན་ཞེས་པ་བསྟོད་པ་དང་སྨོན་ལམ་དང༌། གསོལ་ཚིག་དང༌། ལྷ་འདྲེའི་བསྟོད་ཚིག་ག །ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་ཞེས་པ་འཆད་པ་སློབ་པའི་ལད་མོ་བྱའོ། ། ཡོད་དང་མེད་དང་སྣང་བ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡོད་དང་ཞེས་པ་ཆོས་ཡོད་ནོར་ཡོད་གྲོགས་ཡོད་ཟས་ཡོད་ཅེས་པ་སྨྲའོ། །དེའི་མཇུག་ལ་ནད་ཡོད་གདོན་ཡོད་མི་དགེ་བ་ཡོད་ཅེས་སྨྲའོ། །མེད་དང་ཞེས་པ་ཆོས་མེད་ནོར་མེད་གྲོགས་མེད་ཟས་མེད་གོས་མེད་ལས་མེད་སེམས་མེད་མི་དགེ་བ་མེད་དོ་ཞེས་སྨྲའོ། །སྣང་དང་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སྣང་ངོ༌། །འཁོར་བ་སྣང་ངོ༌། །
任何觀想的事都做:這句話的意思是:任何,指自己。觀想的,指在心裡。事都做,指想到的全做。 這樣誰做了:這句話的意思是:這樣,指身體瑜伽。誰,指有緣人。做了,指修行實踐。 斷除了對身體的執著:這句話的意思是:身體,指自己的。執著,指從無始輪迴以來的。斷除了,指那樣做了。 身體全部變成屍體:這句話的意思是:身體全部,指對好壞美醜人畜的一切貪嗔徹底粉碎消失。屍體,指輪迴涅槃的。變成,指就在此時此地。 由此將成為化身:這句話的意思是:由此,指相續。將成為,指如同法性本音那樣修持的話。化身,指從金剛持傳承不斷,生起了法性本音。 通過這個,證悟身體無所作為,有令一切佛陀身光明空性無別不二的必要。 在那之後開始語言瑜伽:這句話的意思是:在那之後,指身體垢染清凈的征相。虛空中沒有云霧、露水、雨、風、惡劣環境、敵人、盜賊,虛空澄明無風塵,出現彩虹光芒交織,身體罪業就清凈了。如果前面那些相反出現,就重新修。身語意三種一樣。語言,指自己的。開始,指三天中。 咒語、誦經、說法的聲音:這句話的意思是:咒語,指一切佛和一切魔無別。誦經,指讚頌、發願、祈請文、讚歎佛魔的偈頌。說法的聲音,指講經說法的遊戲。 有和無、顯現:這句話的意思是:有,指說有佛法、有財富、有朋友、有食物。在那之後,說有病、有魔、有不善。無,指說沒有佛法、沒有財富、沒有朋友、沒有食物、沒有衣服、沒有事做、沒有心、沒有不善。顯現,指佛陀出現了,輪迴出現了,
སྣང་དང་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སྣང་ངོ༌། །འཁོར་བ་སྣང་ངོ༌། །ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་སྣང་ངོ༌། །ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །མི་སྣང་ངོ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་དང་འཁོར་བ་མི་སྣང་ངོ་བྱའོ། །ཡིད་དཔྱོད་ཚིག་ནི་སྣ་ཚོགས་བརྗོད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། ཡིད་དཔྱོད་ཅེས་པ་དྲན་ཚད། ཚིག་ནི་ཞེས་པ་ཅི་བྱུང་བྱུང༌། སྣ་ཚོགས་ཁ་རུ་ཐོན་ཚད་གདོན་ནོ། ། གཏད་མེད་དུ་གྲོལ་ལོ། །བྱོལ་སོང་སྣ་ཚོགས་བརྡ་སྐད་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བྱོལ་སོང་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི་དོན་ལ་བྱོལ་ནས་ངན་པ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ལས་ལ་སོང་པའོ། །སྣ་ཚོགས་ཞེས་པ་རྟ་དང་གླང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དུད་འགྲོ་ཐམས་ཅད་དང༌། དོམ་དྲེད་སྤྲེའུ་ཅེ་སྤྱང་ཁྱི་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཀང་ཀ་རྨ་བྱ་རྒོད་ལ་སོགས་པའི་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། བརྡ་སྐད་དང་ཞེས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཟས་ཟ་བ་དང༌། འཁྲིག་པ་སྤྱོད་པ་དང་ཕྲུག་གུ་ཡོད་པའི། སྐད་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐད་ནི་ཞེས་པ་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི། རྣམ་པ་ཞེས་པ་སོ་སོ་རང་རང་གི་འདྲ་བའི། སྣ་ཚོགས་པ་ཞེས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐད་གདོན་ནོ། །འདི་ལྟར་སུ་ཡིས་བྱས་པའི་མི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་སྐད་སྣ་ཚོགས་དང་ཡོད་མེད་དང་ཆོས་འཆད་པ་དང༌། སྔགས་བརྗོད་པ་ལ་སོགས་པ། སུ་ཡིས་ཞེས་པ་སྐལ་པ་ཅན། བྱས་པའི་མི་ཞེས་པ་ཉམས་སུ་བླངས་པའི། ངག་གི་མངོན་ཞེན་རང་ཆོད་ནས། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ངག་གི་ཞེས་པ་རང་གི མངོན་ཞེན་ཞེས་པ་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས། རང་ཆོད་ནས་ཞེས་པ་སྤྱོད་པ་བྱས། འཁོར་འདས་རུ་ཤན་འདིས་ཕྱེད་དོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཁོར་འདས་ཞེས་པ་གཏན་གྱི་བདེ་སྡུག་གཉིས་སོ། རུ་ཤན་ཞེས་པ་འཛིན་པ་ཡོད་མེད་དོ། །འདིས་ཕྱེད་དོ་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་ན། ངག་བྱ་རྩལ་མེད་པར་རྟོགས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་བརྗོད་དུ་མེད་པ་དང༌། གཉིས་སུ་མེད་པར་འགྱུར་བའི་དགོས་པ་ཡོད། དེ་ལྟར་རང་ཉིད་ཉམས་སུ་བླངས་པར་འགྱུར་ལ་གཞན་དག་བདེན་ཞེན་གྱི་ཀོ་ལོང་དང་རང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་འདས་ཉིད་ཀྱི་འོག་ཏུ་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་འདས་ཞེས་པ་ངག་ནི་རུ་ཤན་ཕྱེད་པའི་རྟགས་ཐོན་ནས། ཉིད་ཀྱི་ཞེས་པ་བར་དུ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྣལ་དུ་དབབ་པོ། དེ་ཡང་ལུས་ཀྱི་ཞག་གསུམ་ཐལ་ནས་ཞག་གཅིག་ལུས་རྣལ་དུ་དབབ་སྟེ། མལ་སྟན་བདེ་བ་ལ་ཉལ་ལ་བསྡད་དོ། །
顯現:指佛陀出現了,輪迴出現了,地水火風空間出現了,等等都做。不顯現:指佛陀和輪迴不顯現,都做。 隨意說各種話語:這句話的意思是:隨意,指想到什麼。話語,指不管發生什麼。各種,張口就說,都吐露出來。毫無顧忌地解脫。 畜生各種語言:這句話的意思是:畜生,指背離了真實義,流轉到惡劣痛苦的業中。各種,指馬、大象等一切家畜,和熊、猴、狐貍、狗等,以及烏鴉、孔雀、禿鷲等所有鳥類的。語言,指它們吃食、交配、生育的各種聲音。 種種形式:這句話的意思是:聲音,指前面那些的。形式,指每一種自己相似的。種種,指那些全部的聲音都發出來。 這樣誰做了:這句話的意思是:這樣,指說各種語言、有無、說法、唸咒等等。誰,指有緣人。做了,指修習實踐的。 斷除了對語言的執著:這句話的意思是:語言,指自己的。執著,指從無始輪迴以來的。斷除了,指做了瑜伽行。 由此分開了輪迴涅槃的屍體:這句話的意思是:輪迴涅槃,指永恒的樂與苦二者。屍體,指有無執取。由此分開,指如同法性本音那樣修持的話,證悟語言無所作為,有令一切佛陀語言不可言說、不二的必要。那樣自己就能修持,他人也能離開實執的障礙。 在那之後:這句話的意思是:在那之後,指出現了語言分開屍體的征相后。自己,指身語意三者都要修。其中身體,過了三天後一天修身瑜伽,躺在舒服的床墊上靜坐。
མལ་སྟན་བདེ་བ་ལ་ཉལ་ལ་བསྡད་དོ། །ངག་གི་ཞག་གསུམ་སོང་བ་དང་ཞག་གཅིག་གིས་ངག་རྣལ་དུ་དབབ་སྟེ་སུ་ལའང་མི་སྨྲ་བར་བརྡ་ཙམ་ཡང་མི་བྱ་བར་ལུས་དང་བསྟུན་ནོ། །དེ་བཞིན་སེམས་རུ་ཤན་འབྱེད་པ་ཞག་གསུམ་ཚར་ནས། ཡང་ཞག་གཅིག་སེམས་རྣལ་དུ་འབེབས་ཙམ་ན་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཕྲུགས་ལ། དྲན་བསམ་འཕྲོ་བཅད་ལ་བཞག་ག ། འོག་ཏུ་ཡང་ཞེས་པ་ཞག་བརྒྱད་སོང་བའི། སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བརྩམ་པར་བྱ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སེམས་ཀྱི་ཞེས་པ་རང་གི སྤྱོད་པ་ཞེས་པ་ཞེན་པ་འབྲེལ་བའི། བརྩམ་པར་བྱ་ཞེས་པ་ཞག་གསུམ་དུ། དགའ་དང་མི་དགའ་བདེ་སྡུག་དང༌། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། དགའ་དང་ཞེས་པ་ཡོད་པ་ལ་བསམ་པ་དང༌། མི་དགའ་ཞེས་པ་མེད་པ་དང་ཤི་ན་སྙམ་པའོ། །བདེ་སྡུག་དང་ཞེས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བདེ་བར་བསྒོམ་སྡུག་པར་བསྒོམ་པའོ། །རྟག་དང་མི་རྟག་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྟག་དང་ཞེས་པ་ཐམས་ཅད་རྟག་པར་བསྒོམ་པ་དང༌། མི་རྟག་ཅེས་པ་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པར་བསྒོམ་པ་དང༌། ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་བསམ་སྤྱོད་ཀྱི་སྒོམ་དྲན་པར་བྱའོ། །ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པའི་བསམ་པ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྟ་སྒོམ་ཞེས་པ་མཐའ་དང་བྲལ་བ་དང༌། གསལ་འགྲིབ་མེད་པར་ཁྱེར་བསྒོམ་བྱའོ། ། རེས་འདུས་པ་དང་རྨུགས་པར་ཁྱེར་བསྒོམ་བྱའོ། །སྤྱོད་པའི་ཞེས་པ་ཤུགས་འབྱུང་དང་འདུས་པར་བསྒོམ་མོ། །བསམ་པ་དང་ཞེས་པ་ཡར་ལོག་མར་ལོག་ཏུ་བསྒོམ་མོ། །ཆོས་དང་ཆོས་མིན་ལ་སོགས་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་དང་ཞེས་པ་དགེ་བའི་ཕྱོགས་བསམ་པ་དང༌། ཆོས་མིན་ཞེས་པ་མི་དགེ་བ་བསམ་པ་དང༌། ལ་སོགས་དང་ཞེས་པ་ཐམས་ཅད་བསམ་པའོ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདོད་ཆགས་ཞེས་པ་ལུས་ཀྱི་ཡུལ་དུ་རེག་བྱ་འཇམ་པ་དང༌། མིག་གི་ཡུལ་དུ་གཟུགས་སྡུག་པ། རྣ་བའི་ཡུལ་དུ་སྒྲ་སྙན་པ་དང༌། སྣའི་ཡུལ་དུ་དྲི་ཞིམ་པ། ལྕེའི་ཡུལ་དུ་རོ་མངར་བ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་དྲིལ་ནས་ཕོ་མོའི་འཁྲིག་པའི་བདེ་བའོ། །དེ་དག་ལ་སོགས་པ་བསམ་མོ། །ཞེ་སྡང་ཞེས་པ་འཐབ་པ་དང་རྩོད་པ་འཕྲོག་པའི་བསམ་པ་བྱའོ། །གཏི་མུག་ཅེས་པ་མི་ཤེས་པ་མི་གསལ་བ་འཐིབས་པ་ཉོག་པ་བྱིང་བའི་བསམ་པ་བྱའོ། །དགེ་དང་མི་དགེ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དགེ་དང་ཞེས་པ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་གསོག་པ་དང་ཆོས་བྱ་བའི་བསམ་པ་བྱའོ། །མི་དགེ་ཞེས་པ་སྡིག་དང་རྐུ་བ་དང་འཕྲོག་པའི། ལ་སོགས་པའི་ཞེས་པ་བསམ་ངན་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བསམ་སྤྱོད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བྱ། །
躺在舒服的床墊上靜坐。語言方面,過了三天後用一天修語瑜伽,對任何人都不說話,連手勢也不用,與身體相應。同樣,分開心的屍體經過三天後,又用一天攝心入定,身語意三者聚集在一起,斷除散亂念頭而安住。 以下,八天過後,要開始修心的瑜伽行:心,指自己的。瑜伽行,指斷除執著的。要開始修,指三天。 歡喜與不歡喜、樂與苦:歡喜,指思維有。不歡喜,指思維沒有和死亡。樂與苦,指觀想身語意三者安樂和痛苦。 常與無常等:常,指觀想一切為常。無常,指觀想一切為無常。等,指思維瑜伽行的所緣。 見修行的思維:見修,指遠離邊見,觀想光明不昧。繼而觀想專注與迷亂。行,指觀想動與靜。思維,指觀想上翻下翻。 法與非法等:法,指思維善法方面。非法,指思維不善。等,指思維一切。 貪嗔癡:貪,指身體的觸境柔軟,眼的色境悅意,耳的聲境悅耳,鼻的香境芬芳,舌的味境甘美,將這一切總和起來,男女交合的快樂。對這些等等思維。嗔,指思維斗爭、爭論、掠奪。癡,指思維無知、不清晰、昏暗、愚鈍、懈怠。 善與不善等:善,指積聚福德資糧、思維修法。不善,指思維罪業、偷盜、掠奪等惡念。 要修種種形式的思維瑜伽行。
།བསམ་སྤྱོད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསམ་སྤྱོད་ཅེས་པ་དྲན་ཚད་ལ། རྣམ་པ་ཞེས་པ་མི་འདྲ་བ། སྣ་ཚོགས་བྱ་ཞེས་པ་སྤྲོ་ཞིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དགེ་འཕྲོ་ལ་མི་དགེ་བ་ཡགས་འཕྲོ་ལ་མི་ཡགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟར་སུ་ཡིས་བྱས་པའི་མི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ། སུ་ཡིས་ཞེས་པ་སྐལ་པ་ཅན། བྱས་པའི་མི་ཞེས་པ་ཉམས་སུ་བླངས་པའི། སེམས་ཀྱི་མངོན་ཞེན་རང་ཆོད་ནས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སེམས་ཀྱི་ཞེས་པ་རང་གི མངོན་ཞེན་ཞེས་པ་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས། རང་ཆོད་ནས་ཞེས་པ་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ཙམ་གྱིས། འཁོར་འདས་རུ་ཤན་ཕྱེད་པའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཁོར་འདས་ཞེས་པ་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་དང་སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་སོ། །རུ་ཤན་ཞེས་པ་དག་མ་དག་གཉིས་སོ། །ཕྱེད་པའོ་ཞེས་པ་འཛིན་པ་བྲལ་བའོ། །དེ་ནས་ཞག་གཅིག་སེམས་རྣལ་དུ་ཕབ་ལ་ཞག་བཅུ་གཉིས་སུ་རུ་ཤན་འབྱེད་པའི་སྤྱོད་པ་བརྩམ་མོ། །དེ་ལྟར་ལོ་རེ་ལན་རེ་ཅི་ལ་ཐུག་ཀྱང་བྱའོ། །དེས་ནི་སེམས་བྱ་རྩལ་མེད་པར་རྟོགས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་བསམ་དུ་མེད་པ་དང༌། གཉིས་སུ་མེད་པར་འགྱུར་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ། །དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བྱས་ ནས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ལྟར་ཞེས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རུ་ཤན་ཕྱེ་བས། སྔོན་དུ་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་ངོ་སྤྲོད་པའོ། །འགྲོ་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་ཞེན་པ་ལོག་པར་དེ་མ་བྱས་ན་ཞེན་པ་མ་ལོག་པས་བསྒོམ་དུ་མི་འདོད་དོ། །དེས་ནས་སྤྱོད་པ་རྩོམ་པ་གནས་རབ་ཏུ་ཆེའོ། །མངོན་སུམ་དོན་ལ་ལྟ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མངོན་སུམ་ཞེས་པ་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མངོན་ལ་གང་མངོན་ན་ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་གསུམ། དོན་ལ་ཞེས་པ་མ་ནོར་པའི། ལྟ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནང་གི་ནམ་མཁའ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཙི་ཏ་ནས། བར་གྱི་ནམ་མཁའ་རྩ་སྦུག་ལ་བཙུད་དེ། ཕྱིའི་ནམ་མཁའ་རླུང་དང་སེར་བུ་མེད་པ་ལ། རྒྱང་ཞགས་ཆུའི་སྒྲོན་མས། །ལུས་ངག་ཡིད་ནི་རབ་ཏུ་གཅུན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལུས་དང་ཞེས་པ་འདུག་སྟངས་གསུམ། ངག་ཡིད་ཅེས་པ་བསླབ་པར་བྱ་བ་དང༌། གནས་པར་བྱ་བ་དང༌། གཏད་པའི་འབེམ་དང་མ་བྲལ་བར། རབ་ཏུ་གཅུན་ཞེས་པ་བྱ་བ་དགུ་ཕྲུགས་སུ་བཏང་ལ། ལུས་ནི་སེང་གེ་ལྟ་བུ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལུས་ནི་ཞེས་པ་རང་གི སེང་གེ་ཞེས་པ་ཆོས་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་ཏེ།
要修種種形式的思維瑜伽行:思維瑜伽行,指思維的一切。種種形式,指不同的。要歡喜修:對善的散亂修不善,對不善的散亂修善。 像這樣有人修行的人:像這樣,指心的瑜伽行。有人,指有福報的人。修行的人,指實踐的人。 心的顯著執著自斷:心,指自己的。顯著執著,指無始輪迴以來的。自斷,指僅僅通過修行。 分開輪迴與涅槃:輪迴與涅槃,指三界有情眾生、佛身和佛土。分開,指清凈與不清凈二者。分開,指遠離執著。 然後一天攝心入定,十二天修分開的瑜伽行。如是每年修一次,不論遇到什麼都要修。通過這個,證悟心無造作,與一切諸佛的無思議、不二意趣相應,這是修行的必要。 如是先做前行:如是,指通過分開身語意三者。先,指直接領悟法性。做前行,指身語意三者的執著顛倒,不做前行則因為執著未倒,不願意修行。之後開始修行,是極為重要的。 爲了直接觀見義:直接,指顯現在感官對境中,顯現的是法身、報身、化身三身。義,指無謬的。爲了觀見,指從內在虛空覺悟智慧的心,攝入中脈的中央,外在虛空無風塵。 以繩索投入水燈:身語意,指三種坐姿。語意,指應當學習、安住、不離禪定。極度緊縮,指放下九種所作,身體像獅子:身體,指自己的。獅子,指法身的威儀。
ལུས་ནི་ཞེས་པ་རང་གི སེང་གེ་ཞེས་པ་ཆོས་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་ཏེ། ལྟ་བུ་དང་ཞེས་པ་ཙོག་ཚུགས་སུ་འདུག་སྟེ་ལག་པ་གཉིས་རྐང་པའི་ནང་ན་མར་བཙུགས་པ་ལ། མཇིང་པ་ཨེན་ཙམ་དགྱེ་བར་བྱའོ། །དྲང་སྲོང་དང་ནི་གླང་ཆེན་ཚུལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དྲང་སྲོང་ཞེས་པ་ནི་སྤྲུལ་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་ཏེ། དང་ནི་ཞེས་པ་ནི་སྤྲུལ་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་ཙོག་བུ་བྱས་ལ་ལག་པ་གཉིས་པུས་མོ་ལ་བསྣོལ་ལ་འཁྱུད་དོ། །གླང་ཆེན་ཚུལ་ཞེས་པ་ལོངས་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་ཏེ། གློས་ཕབས་ལ་ཉལ་ཏེ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་གྲུ་མོ་ས་ལ་བཙུགས་ལ་ལག་པའི་མཐིལ་གྱིས་ཨོག་ཀོ་བརྟེན། རྐང་པ་གཉིས་པུས་བྲང་སྦྱར་ལ་ཕྱིར་ཕུལ་བ་བཞིན་བྱའོ། །འདི་ལས་གཡོ་བར་མ་བྱས་ན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། །འདི་ལས་ཞེས་པ་བཞུགས་སྟངས་གསུམ་མོ། །གཡོ་བར་ཞེས་པ་དུས་རྒྱུན་དུ། མ་བྱས་ན་ཞེས་པ་གཞན། སངས་རྒྱས་སུམ་སྟོང་ཉིད་དང་ཡང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་གྱི་འཛིན་པ་སངས་ནས་ཕྱོགས་བྲལ་ཀ་དག་ཏུ་རྒྱས་པའོ། །སུམ་སྟོང་ཞེས་པ་གྲངས་སོ། །ཉིད་དང་ཡང་ཞེས་པ་རང་ལ་ཡེ་ནས་གནས་པ། སྐལ་པ་དག་ནི་མཉམ་པ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐལ་པ་ཞེས་པ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དང༌། དག་ནི་ཞེས་པ་རང་དང༌། མཉམ་པ་ཡིན་ཞེས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད། ངག་ནི་ཇི་ལྟར་ལྐུགས་པ་བཞིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ངག་ནི་ཞེས་པ་རང་གི ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་དཔེ་ལྐུགས་པ་བཞིན་ཞེས་པ་གཞན་ལ་མི་སྨྲ་བར། སུ་དང་བརྡ་ཙམ་ཉིད་མི་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སུ་དང་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་ཆེ་ཆུང་མེད་པར། བརྡ་ཙམ་ཞེས་པ་ཡི་གེ་དང་ལག་གི ཉིད་མི་བྱ་ཞེས་པ་རྦད་གྱིས་བཅད་དོ། །ཆགས་སྡང་གི་དམག་སྲུང་བའི་ལྕགས་རི་ཡིན་པས་གལ་ཆེའོ། ། མ་ཚུགས་ན་ངག་རུ་ཤན་འབྱེད་པའི་སྤྱོད་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེས་ངག་གི་ཆགས་སྔར་རང་གྲོལ་ལ། རང་གཞན་གཉིས་ཀ་འགྲོའོ། །འདི་ལྟར་སུ་ཡིས་བྱས་པའི་མི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། །འདི་ལྟར་ཞེས་པ་སྨྲ་བ་བཅད་པ། སུ་ཡིས་ཞེས་པ་སྐལ་པ་ཅན། བྱས་པའི་མི་ཞེས་པ་ཉམས་ལེན། སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་རང་ཆོད་ དོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སེམས་ཀྱི་ཞེས་པ་རང་གི འཕྲོ་འདུ་ཞེས་པ་ཆགས་སྡང་གི རང་ཆོད་དོ་ཞེས་པ་ངག་བཅད་པས། འདི་ལྟར་ལུས་ངག་སུས་གཅུན་པ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་གོང་དུ་བསྟན་པའི་གནད། ལུས་ངག་ཅེས་པ་རང་གི སུས་གཅུན་པ་ཞེས་པ་དབེན་པའི་གནས་སུ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྣང་བ་ལ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི།
身體,指自己的。獅子,指法身的威儀,就是像雙腿盤坐,兩手放在雙腿之間插入,肩膀微微張開。 仙人與大象儀,仙人指化身的威儀,就是雙腿盤坐,兩手抱住膝蓋。大象儀指報身的威儀,脫下外衣臥下,兩手的肘部放在地上,手掌支撐太陽穴,兩腿膝蓋向前伸出。 若不離開此:此,指三種威儀。不離開,指任何時候。若不,指其他。 三千佛也是:佛,指斷除三身的執著,廣大圓滿離邊。三千,指數量。也是,指本來住于自己。 與善根眾生平等:善根,指三世諸佛。與,指自己。平等,指一切身語意功德事業。 語言就像啞巴:語言,指自己的。就像,指比如。啞巴,指不對他人說話。 不與任何人用哪怕手勢交流:任何人,指無論大小眾生。手勢,指文字和手。不用,指徹底斷除。因為是守護貪嗔之軍的鐵圍山,所以極其重要。若做不到,要修持分開語言的瑜伽行。通過這個,語言的執著自然解脫,自他二者都獲得解脫。 像這樣有人修行:像這樣,指斷除語言。有人,指有善根者。修行,指實修。 心的散亂自斷:心,指自己的。散亂,指貪嗔的。自斷,指通過斷語。 如是誰極度收攝身語:如是,指上面所示的要訣。身語,指自己的。誰極度收攝,指在寂靜處。 法界的顯現:
ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྣང་བ་ལ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་ཀྱི་ཞེས་པ་ངོ་བོ་བརྗོད་ལས་འདས་པའི། དབྱིངས་ཀྱི་ཞེས་པ་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའོ། །སྣང་བ་ལ་ཞེས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱི། འདི་ཡིས་གོམས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡིས་ཞེས་པ་ཉམས་སུ་ལེན་ཚུལ། གོམས་པར་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ། འགྱུར་བ་ཡིན་ཞེས་པ་འདི་ཉིད་དུ། དེ་ལྟར་ལུས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ལྟར་ཞེས་པ་ཉམས་ལེན། ལུས་ལ་ཞེས་པ་ཝ་མོའི་ཟུར་འགྲོས། སྐྱེས་བུའི་རྒྱངས་སྟབས། བྱ་རྒོད་ཀྱི་དཔུངས་སྟངས། གྱད་ཀྱི་དོར་སྟབས་སོ། །སོགས་པ་ཡི་ཞེས་པ་བཞུགས་སྟངས་དང་གཟིགས་སྟངས་གང་འཐད་པ་བྱའོ། །གནད་ཀུན་རབ་ཏུ་གཟིར་བ་ཡིས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གནད་ཀུན་ཞེས་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི། རབ་ཏུ་ཞེས་པ་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དག་རླུང་དང་སྒོ་དང་ཡུལ། གཟིར་བ་ཡིས་ཞེས་པ་རབ་ཏུ་དབེན་ཞེས་བཙན་པ། དོམ་དྲེད་དང་ནི་མི་རྒོད་ཀྱི་འགྱུ་བ་མེད་པ། ཁ་ཤར་ལྷོའམ་ལྷོ་ནུབ་བམ་ལྷོར་ལྟ་བ། ཧ་ཅང་དམའ་ཞིང་འཐིབས་པ་མ་ཡིན་པ། ཧ་ཅང་མཐོ་ཞིང་གྲང་བ་མ་ཡིན་པ། རླུང་སེར་བུའི་བཤོར་མེད་ཅིང་ནམ་མཁའ་རྒྱ་ཆེ་བའི་གནས་སུ། རིག་པ་ཉིད་དང་མངོན་སུམ་དུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རིག་པ་ཞེས་པ་གཞི་འཛིན་པ་དང༌། མཚན་ཉིད་འཛིན་པ་དང༌། ཉིད་དང་ཞེས་པ་འགྱེད་བྱེད་ཀྱི་ཤེས་རབ་དང་བཅས་པའོ། །མངོན་སུམ་དུ་ཞེས་པ་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མངོན་པས་གསུམ། བླ་མའི་ལུང་ལས་ཤེས་པ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བླ་མའི་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི། ལུང་ལས་ཞེས་པ་ངོ་སྤྲོད་པའི་དུས་སུ་སློབ་མ་བཞུགས་སྟངས་དང་གཟིགས་སྟངས་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ་ནམ་མཁའ་ལ་ཅི་མཐོང་ཤོད་ཅིག་བྱས་པས། ཤེས་པ་ཡིན་ཞེས་པ་སྣང་བ་གཞན་དང་མི་འདྲ་སྟེ། ལྟ་སྙིང་འདོད་ལ་འཁྲབ་སྙིང་འདོད། བཤད་སྙིང་འདོད་ལ་གསང་སྙིང་འདོད། དཔེར་ན་གཡུ་འམ་གསེར་སྦྲམ་རྙེད་པའམ། མཛེས་མཐུན་ནང་འཕྲད་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །དབྱིངས་དང་རིག་པའི་ལྟ་སྟངས་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དབྱིངས་དང་ཞེས་པ་ནང་དབྱིངས་ཙིཏྟ། བར་དབྱིངས་རྩ་ཤེལ་གྱི་སྦུ་གུ» «ཕྱིའི་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་སྟོང་ པའོ། །རིག་པ་ཞེས་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་གནད། ལྟ་སྟངས་ནི་ཞེས་པ་ཆོས་སྐུའི་ལྟ་སྟངས་ལྡོག་པའི་ཚུལ་དུ་ལྟ་བ། ལོངས་སྐུའི་ལྟ་སྟངས་ཟུར་གྱིས། སྤྲུལ་སྐུའི་ལྟ་སྟངས་ཕབ་པའི་ཚུལ་གྱིས། སྒྲིབ་བྱེད་བྲལ་བའི་ནམ་མཁའ་ལྟར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
關於"法界的顯現"這句話的意思是:所謂"法"是指本質不可言說的;"界"是指自性清凈的。"顯現"是指大悲周遍的。"通過這個將會熟練"這句話的意思是:"通過這個"指修行方式;"將會熟練"指于佛的密意中;"就在這裡"。關於"如是身體等"這句話的意思是:"如是"指修行;"身體"指獐鹿的行走姿態、人的伸展姿態、金翅鳥的展翅姿態、熊的步伐。"等"指坐姿和觀看方式,任何合適的都可以。關於"一切要訣極其堅固"這句話的意思是:"一切要訣"指修行時的;"極其"指身語意、風門境;"堅固"指非常隱蔽而強大,沒有猛獸和強盜的侵擾,面向東南或西南或南方,不要太低太暗,不要太高太冷,沒有旋風,在廣闊的天空下。關於"正是覺知,直接現前"這句話的意思是:"覺知"指把持基礎和把持相,"正是"指與判別慧相應。"直接現前"指現前于感官對境,有三種,從上師的教言中了知。關於"從上師的教言中了知"這句話的意思是:"上師的"指法性的;"從教言中"指在開示時讓弟子做坐姿和觀看姿勢,然後問在天空中看到什麼,說出來。"了知"指與其他顯現不同,想看又想藏,想說又想隱藏。例如找到綠松石或者黃金礦脈,或者在鴛鴦中相遇一樣。關於"法界和覺知的觀視方式"這句話的意思是:"法界"指內在法界心性,中間法界脈管明點,外在法界虛空。"覺知"指脈輪要訣。"觀視方式"指法身的觀視方式是以倒置的方式觀看,報身的觀視方式是以側視,化身的觀視方式是以俯視。關於"如同遠離遮障的虛空"這句話的意思是:
སྒྲིབ་བྱེད་བྲལ་བའི་ནམ་མཁའ་ལྟར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྒྲིབ་བྱེད་ཅེས་པ་རི་དང་སྤྲིན་དང་ཁུ་རླངས་ཁ་ཆར་གྱིས། བྲལ་བའི་ཞེས་པ་དེ་རྣམས་མེད་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་ལ་དྭངས་པའི། ནམ་མཁར་ལྟར་ཞེས་པ་དུས་རྒྱུན་དུ། ལུས་ཀྱི་གནད་འདུག་སྟངས་གསུམ། ངག་གི་གནད་སྨྲ་བ་བཅད་པ། རླུང་གི་གནད་དལ་བ་བརྟན་པ། སྒོའི་གནད་ཕབ་དང་ལྡོག་དང་ཟུར་གྱིས་ལྟ་བ། སེམས་ཀྱི་གནད་གཏད་པའི་འབེམ་དང་མ་བྲལ་བར། དབྱིངས་ཀྱི་ནང་དུ་ལུ་གུ་རྒྱུད། ། ཅེས་པའི་དོན་ནི། དབྱིངས་ཀྱི་ཞེས་པ་ནམ་མཁའི། ནང་དུ་ཞེས་པ་མཐོངས་ལ། ལུ་གུ་རྒྱུད་ཅེས་པ་དཔེར་ན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་མཁས་པས་བྱས་པའི་ལུ་གུ་རྒྱུད་འདྲ་བ་འམ། ཤེལ་དཀར་གྱི་མེ་ལོང་འདྲ་བ་འམ། ཉ་མིག་གི་རྣམ་པ་ལ། ཆུ་ཐིགས་ཀྱི་རྣམ་པ་འམ། རྟ་རྔའི་མདུད་པ་ལྟ་བུ་འཇའ་ཚོན་གྱི་རྣམ་པར་འཆར་རོ། །རྣམ་པར་བཞག་ཅིང་འབྲལ་མི་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྣམ་པར་ཞེས་པ་ཤེས་པ། བཞག་ཅིང་ཞེས་པ་ནམ་མཁའ། འབྲལ་མི་བྱ་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མེ་དང་རྒྱང་ཞགས་ཆུའི་སྒྲོན་མ་གཉིས། འདི་ལྟར་སུ་ཡིས་མཐོང་བའི་མི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ། སུ་ཡིས་ཞེས་པ་སྐལ་པ་ཅན། མཐོང་བའི་མི་ཞེས་པ་ནམ་མཁའ་ལ། ཐོག་མའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐོག་མའི་ཞེས་པ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཀུན་ཏུ་ཞེས་པ་དུས་གསུམ། བཟང་པོ་དང་ཞེས་པ་འཁྲུལ་མ་མྱོང་བའི་སངས་རྒྱས། སྐལ་པ་ཉིད་ནི་མཉམ་པ་ཡིན། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐལ་པ་ཞེས་པ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསོད་ནམས་བསགས་སྟོབས། ཉིད་ནི་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི་དགོངས་པ། མཉམ་པ་ཡིན་ཞེས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་པ་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་ནས་ཐིག་ལེ་མཐོང་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ནས་ཞེས་པ་བསྒོམས་པས། ཐིག་ལེ་ཞེས་པ་མི་འགྱུར་ཞིང་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི། མཐོང་བ་ཡིན་ཞེས་པ་དང་པོ་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་རྟ་རྔ་ལྟ་བུ། དེ་གཏད་སྣང་བ་གོང་འཕེལ་བས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་གཏད་ཅེས་པ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་ཙཀྵུ །སྣང་བ་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི། གོང་འཕེལ་བས་ཞེས་པ་ཉམས་སོ། །རང་ངོ་མཐོང་ལས་འདི་ལྟར་རོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་ངོ་ཞེས་པ་ཁྲེགས་ཆོད་ལྟོས་མེད་ཀྱི་སྟེང་དུ། མཐོང་ལས་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ། འདི་ལྟར་རོ་ཞེས་པ་གོང་ནས་གོང་དུ། ཡར་མཚམས་ལས་ནི་སོར་བཞི་ལས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡར་མཚམས་ཞེས་པ་མིག་གི ལས་ནི་ཞེས་པ་དཔྲལ་བ་ནས།
關於"如同遠離遮障的虛空"這句話的意思是:"遮障"指山、云、霧、雨等;"遠離"指沒有這些且廣大清凈的;"如同虛空"指在平時,身體要訣是三種坐姿,語言要訣是斷除言語,風的要訣是緩慢穩定,門的要訣是以俯視、倒置、側視來觀看,心的要訣是不離開所緣的目標。關於"覺知在法界中游走"這句話的意思是:"法界的"指虛空;"之中"指廣大中;"覺知遊走"比如像寶石匠做的遊走覺知,或者像水晶鏡子,或者像魚眼的形狀,水滴的形狀,馬鬃編織的結一樣,呈現出彩虹的形狀。關於"安住其中而不離開"這句話的意思是:"其"指覺知;"安住"指虛空;"不離開"指明點空性燈和牽引水燈二者。關於"如是何人見此"這句話的意思是:"如是"指明點空性燈;"何人"指有緣者;"見此"指在虛空中。關於"最初普賢王如來"這句話的意思是:"最初的"指三世一切諸佛的;"普"指三世;"賢王如來"指未曾迷亂的佛。關於"福德相同"這句話的意思是:"福德"指從無始以來積累福德的力量;"相同"指真實的密意;"相同"指身語意功德事業一切。關於"隨後見到明點"這句話的意思是:"隨後"指通過修習;"明點"指不變且遍及一切的;"見到"指最初像馬鬃一樣的明點空性燈。關於"專注之後,顯現逐漸增上"這句話的意思是:"專注"指空性燈眼;"顯現"指法性的;"逐漸增上"指修習。關於"自性見解如是"這句話的意思是:"自性"指決定無疑、無所依止的上面;"見解"指明點空性燈;"如是"指從低到高。關於"上至頂上四指距"這句話的意思是:"上至"指眼睛;"四指"指從前額到
ཡར་མཚམས་ཞེས་པ་མིག་གི ལས་ནི་ཞེས་པ་དཔྲལ་བ་ནས། སོར་བཞི་ལས་ཞེས་པ་ཕར་ནམ་མཁའ་ལ། བྲལ་བའི་སྐྱེས་བུ་སྐལ་བཟང་ལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བྲལ་བའི་ཞེས་པ་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒྲོན་མ། ཐོག་མ་དཀར་པོ་ལང་ལོང་ལས་འོད་ལྔའི་སྣང་བ་དུམ་བུ་དུམ་བུར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་ཞེས་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི། སྐལ་བཟང་ལ་ཞེས་པ་ཚོགས་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་པའོ། །འཁོར་བར་འཇུག་པ་ག་ལ་སྲིད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། འཁོར་བར་ཞེས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཉམས་དང་ལྡན་ནས་ཤི་ཡང༌། འཇུག་པ་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་དྲུག་གི་མངལ་དུ། ག་ལ་སྲིད་ཅེས་པ་འདི་ནི་ཕྱིའི་རྟགས་སྟོན་ཏེ། རང་བཞིན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སུ་པད་མ་ལས་བརྫུས་ཏེ་སྐྱེས་ཏེ། ལོ་ལྔ་བརྒྱ་ན་སངས་རྒྱ་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །གྲུ་ཆད་རྣམས་ལ་གང་སྣང་བ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གྲུ་ཆད་ཅེས་པ་ཡུལ་གྲུ་ཙམ། རྣམས་ལ་ཞེས་པ་རྒྱ། གང་སྣང་བ་ཞེས་པ་འོད་ལྔའི་སྣང་བ་གྱེན་འགྲེང་དང༌། རྩིབས་ལ་ཤར་བ་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་མེད་པར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །སྤྲུལ་པའི་ཡོན་ཏན་འདི་ཡིས་འགྲུབ། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། སྤྲུལ་པའི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། ཡོན་ཏན་ཞེས་པ་འཛམ་བུ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བྱེ་བ་བྲག་བརྒྱ་འགྱེད་པ། འདི་ཡིས་འགྲུབ་ཅེས་པ་གོང་མའི་ཉམས་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་ནས་ཤི་ཡང༌། མཐོང་བ་ཡུལ་ཙམ་གང་སྣང་ བ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མཐོང་བའི་ཞེས་པ་རང་གནས་ནས། ཡུལ་ཙམ་ཞེས་པ་ནམ་མཁའ་དང་ཡུལ་ཁམས། གང་སྣང་བ་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་འཁར་ཕོར་རམ་འཁར་གཞོང་ངམ། བསེ་ཕུབ་ཙམ། མུ་ཁྱུད་འཁོར་ཞིང་འོད་དུ་འཁྲུགས་པས། ཚོམ་བུ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཚོམ་བུ་ཞེས་པ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི། ལ་ནི་ཞེས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཉམས་དང་ལྡན་ན། དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་པ་རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་ནས་འགྲོའོ། །ཕྱིར་སྣང་འགགས་པ་གང་ཡིན་པ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕྱིར་སྣང་ཞེས་ས་རྡོ་རི་བྲག་དང༌། རྩྭི་ཤིང་ནགས་ཚལ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་ཉི་ཟླ་སྐར་མའོ། ། འགགས་པ་ཞེས་པ་འོད་དང་ཐིག་ལེ། ཐིག་ལེའི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་རྐྱང་གིས། གང་ཡིན་པ་ཞེས་པ་སྐལ་པ་ཅན། ལུས་སེམས་ཕྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །སྐད་ཅིག་མ་ནི་བཅུ་དྲུག་ལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐད་ཅིག་མ་ནི་ཞེས་པ་ཀུན། བཅུ་དྲུག་ལ་ཞེས་པ་ཟླ་བ་གསུམ་ན། འདི་ཡང་དེ་ལྟར་འགྱུར་བའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡང་ཞེས་པ་ལུས་སེམས་ཕྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར། །དེ་ལྟར་ཞེས་པ་རིགས་ལྔ་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།
上限是眼睛的作用,從前額到四指遠的虛空中,離世的有福之人。"離世"的意思是:本性清凈的燈,最初從白色的亮光中顯現五色光的部分。"有福之人"是指修行圓滿二資糧的人。怎麼可能進入輪迴呢?這句話的意思是:具有這樣境界的人即使死了,也不可能進入六道輪迴。這是顯示外相的徵兆,會化生在自性化身佛的剎土中的蓮花里,五百年後毫無疑問會成佛。所謂"村落的人們看到的",是指村落範圍內的漢族人看到的五色光向上豎立,照耀屋檐,日夜不停地顯現。"這是化身的功德成就",是指具有上述那樣境界的人即使死了,在所見的村落範圍內顯現圓形的光團或碗狀、杯狀,光芒閃爍旋轉。同樣也是如此。"外顯止息之處",是指外境的土石山巖、草木叢林、地水火風、日月星辰止息后,光和明點融入明點中的金剛薩埵單身像,這是具福報者身心分離的瑜伽。所謂"剎那有十六個","剎那"指一切,"十六個"是指三個月內,也會變成這樣。這裡的"也"指身心分離的瑜伽,所謂"這樣"是指在五部族的曼荼羅中。
དེ་ལྟར་ཞེས་པ་རིགས་ལྔ་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། འགྱུར་བའོ་ཞེས་པ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད། མ་སྨིན་ལ་སོགས་ཐིག་ལེ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མ་སྨིན་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་མཐོང་ནས། ལ་སོགས་ཞེས་པ་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒྲོན་མ་རྩིབས་ཤར་དང་གྱེན་འགྲེང་དང༌། མདུང་རྩེ་ལྟ་བུ་འམ། རེ་ལྡེའི་རྣམ་པ་ཙམ་དང༌། རིན་པོ་ཆེའི་དྲ་བ་དང༌། དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང༌། མིག་མང་རིས་དང༌། མིག་ཚགས་ལྟ་བུའམ། མཆོད་རྟེན་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་མདའ་དང་ཉ་མིག་དང༌། ཟ་འོག་གི་གུར་ཁྱིམ་ལྟ་བུ་དང༌། དེ་ནས་དབྱིངས་ཐོག་མ་དཀར་པོ་ལང་ལོང་ལས། དེ་བརྟགས་པས་ཁ་དོག་གསལ་བའི་འོད་ལྔས། རང་གནས་པའི་ལུང་པ་ཙམ་མི་སྣང་བ་དང༌། དབྱིངས་དང་རིག་པ་ལ་ཉིན་མཚན་མེད་པར་སྣང་བའོ། །ཐིག་ལེ་དང་ཞེས་པ་ཉུང་འབྲུ་འམ་སྲན་མའི་རྡོག་པོ་འམ། འཁར་ཕོར་རམ། འཁར་གཞོང་ངམ། བསེ་ཕུབ་ཙམ་དུ་སྣང་བའོ། །དེ་བཞིན་སྐུ་ལ་ཐུག་གི་བར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་བཞིན་ཞེས་པ་གོང་མའི་ཐིག་ལེ་དེ་རྣམས་ཡུལ་ཁམས་ཙམ་དུ་གང་སྟེ་འོད་ལྔའི་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བསྐོར་བའོ། །སྐུ་ལ་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་རེ་རེའི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་རྐྱང་རེ་རེ་སྣང་ངོ༌། །ཐུག་གི་བར་ཞེས་པ་སྐུ་རྐྱང་གི་སྣང་བ་མན་ཆོད་ལ། དྲུག་དང་བཅུ་དང་ལྔ་གསུམ་ལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དྲུག་དང་ཞེས་པ་དབང་པོ་འབྲིང་གིས་སོ། །བཅུ་དང་ཞེས་པ་དབང་པོ་ཐ་མས་སོ། །ལྔ་གསུམ་ལ་ཞེས་པ་དབང་པོ་རབ་ཀྱིས་སོ། །གདོན་མི་ཟ་སྟེ་ལོངས་སྐུའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གདོན་མི་ཞེས་པ་བློ། ཟ་སྟེ་ཞེས་པ་ཐེ་ཚོམ། ལོངས་སྐུའོ་ཞེས་པ་རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་ཏེ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཞིང་ཁམས་སུ་གྲོལ་ལོ། །ནང་ལུས་ཟད་པའི་སར་ཕྱིན་ ཚེ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ནང་ལུས་ཞེས་པ་རང་གི ཟད་པའི་ཞེས་པ་ཟག་པ་རྣམས། སར་ཕྱིན་ཚེ་ཞེས་པ་ཕྱི་ཟད་དེ་ཞིང་ཁམས་རང་སྣང་ངོ༌། །ནང་ཟད་དེ་ཆོས་མེད་ཀ་དག་ག །བར་ཟད་དེ་འོད་ལུས་ཟང་ཐལ་ལོ། །སོར་མོ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་ སྣང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སོར་མོ་ཞེས་པ་རང་གི ལ་སོགས་ཞེས་པ་ལུས་ཀྱི་རྐང་ལག་ཐམས་ཅད། དེ་བཞིན་སྣང་ཞེས་པ་རིགས་ལྔ་ཚོམ་བུའི་ཞིང་ཁམས་སུ། འདི་གཏད་འབྱུང་བ་རང་དེངས་སོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་གཏད་ཅེས་པ་རིག་པ་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ལ། འབྱུང་བ་ཞེས་པ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་གིས་བསྡུས་པའི་ས་རྡོ་རི་བྲག་དང་རང་ལུས་འདི། རང་དེངས་སོ་ཞེས་པ་ནམ་མཁའ་འོད་ཕུང་གིས་བཀང་སྟེ་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་ཐོག་མ་ཀ་དག་ལ་ཐིམ་མོ།
དེ་ལྟར་ཞེས་པ་རིགས་ལྔ་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། 這樣說來,在五部曼荼羅當中,
འགྱུར་བའོ་ཞེས་པ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད། 所說的一切顯現,
མ་སྨིན་ལ་སོགས་ཐིག་ལེ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། "未成熟等"和"明點"的含義是:
མ་སྨིན་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་མཐོང་ནས། 所說的"未成熟",是看到了明點空性的燈明。
ལ་སོགས་ཞེས་པ་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒྲོན་མ་རྩིབས་ཤར་དང་གྱེན་འགྲེང་དང༌། 所說的"等",是見到界清凈燈明的光芒、直立,
མདུང་རྩེ་ལྟ་བུ་འམ། རེ་ལྡེའི་རྣམ་པ་ཙམ་དང༌། 或者像槍尖的形狀,錘子的模樣,
རིན་པོ་ཆེའི་དྲ་བ་དང༌། དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང༌། 珍寶的網羅,半個網羅,
མིག་མང་རིས་དང༌། མིག་ཚགས་ལྟ་བུའམ། 多眼圖案,像眼睛的網格,
མཆོད་རྟེན་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་མདའ་དང་ཉ་མིག་དང༌། 佛塔、鐵鉤、箭和魚眼,
ཟ་འོག་གི་གུར་ཁྱིམ་ལྟ་བུ་དང༌། 像屋檐下的帳篷。
དེ་ནས་དབྱིངས་ཐོག་མ་དཀར་པོ་ལང་ལོང་ལས། 然後從界初白色朦朧中,
དེ་བརྟགས་པས་ཁ་དོག་གསལ་བའི་འོད་ལྔས། 觀察它時,五色光明亮,
རང་གནས་པའི་ལུང་པ་ཙམ་མི་སྣང་བ་དང༌། 自己所處的山谷也不顯現,
དབྱིངས་དང་རིག་པ་ལ་ཉིན་མཚན་མེད་པར་སྣང་བའོ། ། 界和明覺顯現無晝夜之分。
ཐིག་ལེ་དང་ཞེས་པ་ཉུང་འབྲུ་འམ་སྲན་མའི་རྡོག་པོ་འམ། 所說的"明點",像小米或豆子大小,
འཁར་ཕོར་རམ། འཁར་གཞོང་ངམ། བསེ་ཕུབ་ཙམ་དུ་སྣང་བའོ། ། 或者像酒杯、酒碗、七竅之一那麼大顯現。
དེ་བཞིན་སྐུ་ལ་ཐུག་གི་བར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། "如是乃至身"的意思是:
དེ་བཞིན་ཞེས་པ་གོང་མའི་ཐིག་ལེ་དེ་རྣམས་ཡུལ་ཁམས་ཙམ་དུ་གང་སྟེ་འོད་ལྔའི་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བསྐོར་བའོ། ། 所說的"如是",上述那些明點充滿剎土,被五色光的圈圍繞。
སྐུ་ལ་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་རེ་རེའི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་རྐྱང་རེ་རེ་སྣང་ངོ༌། ། 所說的"身",每一個明點中都顯現金剛薩埵的單身。
ཐུག་གི་བར་ཞེས་པ་སྐུ་རྐྱང་གི་སྣང་བ་མན་ཆོད་ལ། 所說的"乃至",是單身顯現以下。
དྲུག་དང་བཅུ་དང་ལྔ་གསུམ་ལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། "六、十、十五"的意思是:
དྲུག་དང་ཞེས་པ་དབང་པོ་འབྲིང་གིས་སོ། ། 所說的"六",是中等根器者。
བཅུ་དང་ཞེས་པ་དབང་པོ་ཐ་མས་སོ། ། 所說的"十",是下等根器者。
ལྔ་གསུམ་ལ་ཞེས་པ་དབང་པོ་རབ་ཀྱིས་སོ། ། 所說的"十五",是上等根器者。
གདོན་མི་ཟ་སྟེ་ལོངས་སྐུའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། "必定是報身"的意思是:
གདོན་མི་ཞེས་པ་བློ། ཟ་སྟེ་ཞེས་པ་ཐེ་ཚོམ། 所說的"必"是心,"定"是無疑。
ལོངས་སྐུའོ་ཞེས་པ་རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་ཏེ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཞིང་ཁམས་སུ་གྲོལ་ལོ། ། 所說的"報身",是明覺達到究竟,一切顯現解脫為剎土。
ནང་ལུས་ཟད་པའི་སར་ཕྱིན་ཚེ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། "內身盡處而至時"的意思是:
ནང་ལུས་ཞེས་པ་རང་གི ཟད་པའི་ཞེས་པ་ཟག་པ་རྣམས། 所說的"內身"是自己的,"盡"是諸漏。
སར་ཕྱིན་ཚེ་ཞེས་པ་ཕྱི་ཟད་དེ་ཞིང་ཁམས་རང་སྣང་ངོ༌། ། 所說的"而至時",外盡則剎土自顯。
ནང་ཟད་དེ་ཆོས་མེད་ཀ་དག་ག །བར་ཟད་དེ་འོད་ལུས་ཟང་ཐལ་ལོ། ། 內盡則法無本初清凈中,中盡則光身解脫。
སོར་མོ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་སྣང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། "手指等如是顯"的意思是:
སོར་མོ་ཞེས་པ་རང་གི ལ་སོགས་ཞེས་པ་ལུས་ཀྱི་རྐང་ལག་ཐམས་ཅད། 所說的"手指"是自己的,"等"是身體的所有肢體,
དེ་བཞིན་སྣང་ཞེས་པ་རིགས་ལྔ་ཚོམ་བུའི་ཞིང་ཁམས་སུ། 所說的"如是顯",是在五部曼荼羅的剎土中。
འདི་གཏད་འབྱུང་བ་རང་དེངས་སོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། "此定元素自空"的意思是:
འདི་གཏད་ཅེས་པ་རིག་པ་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ལ། 所說的"此定",是自明覺的身體剎土,
འབྱུང་བ་ཞེས་པ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་གིས་བསྡུས་པའི་ས་རྡོ་རི་བྲག་དང་རང་ལུས་འདི། 所說的"元素",是地水火風所攝的土石山巖和自己這個身體,
རང་དེངས་སོ་ཞེས་པ་ནམ་མཁའ་འོད་ཕུང་གིས་བཀང་སྟེ་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་ཐོག་མ་ཀ་དག་ལ་ཐིམ་མོ། 所說的"自空",是虛空光聚充滿,有漏不現,溶入最初的本初清凈中。
རང་དེངས་སོ་ཞེས་པ་ནམ་མཁའ་འོད་ཕུང་གིས་བཀང་སྟེ་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་ཐོག་མ་ཀ་དག་ལ་ཐིམ་མོ། །སྐྱེ་དང་འཇུག་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐྱེ་དང་ཞེས་པ་རང་དབང་ཐོབ་པ། འཇུག་པའི་ཞེས་པ་རང་དབང་ཐོབ་པའི། ཁྱད་པར་གྱིས་ཞེས་པ་གཞི་གཅིག་པའི། ཆོས་ཀུན་ཟད་པའི་རང་ས་ལ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་ཀུན་ཞེས་པ་ཉམས་སུ་བླང་རྒྱུའི། ཟད་པའི་ཞེས་པ་གོང་དུ་འཕེལ་རྒྱུ། རང་ས་ལ་ཞེས་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་གྱི། ཅི་ཡང་འཛིན་པ་མེད་པར་ནི། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཅི་ཡང་ཞེས་པ་དྲན་བློ། འཛིན་པ་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་གྱི། མེད་པར་ནི་ཞེས་པ་གང་དུ་ཡང་མ་གྲུབ་པ། གནས་པ་ཡིན་ནོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། གནས་པ་ཞེས་པ་ཀ་དག་ལ། ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་དེའི་དུས་སུ། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ནས་བརྒྱུད་པ་ཟབ་མ་ཆད་པར་ལུང་བསྟན་པའི་རང་སྒྲའོ། །འདི་ནི་འཇུག་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་དབང༌། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ནི་ཞེས་པ་གདམས་ངག་གི་གནད། འཇུག་པའི་ཞེས་པ་མ་དག་པ་འཁྲུལ་པའི་སེམས་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ལ། ཤུགས་ཀྱིས་དབང་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི་གྲོང་འཇུག་གཅིག་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་སུམ་སྟོང་ལ་རིག་པ་བཅུག་པས་གྲོལ་ལོ། །སྐྱེ་བའི་རང་དབང་སུས་ཐོབ་པ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐྱེ་བའི་ཞེས་པ་མཚམས་མེད་པའི་ལས་བྱས་ཏེ། མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བར། རང་དབང་ཞེས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱ་བར་བྱེད་པའི། སུས་ཐོབ་པ་ཞེས་ཆོས་ཉིད་ཟད་པའི་སྣང་བ། དེ་ཡང་དེ་ལ་གཏད་ནས་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ཡང་ཞེས་པ་ཐབས། དེ་ལ་ཞེས་པ་རིག་པ། གཏད་ནས་ནི་ཞེས་པ་རང་གི་སོར་མོ་ལ། ཡང་དུས་འདི་ལྟར་བྱས་པ་ན། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡང་དུས་ཞེས་པ་ཡང་ཡང༌། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་ཐབས། བྱས་པ་ན་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བར་དགོངས་པ་ཡོད་པ་དེས། སྣང་བའི་རང་སྒྲ་སིལ་སྐད་དེ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྣང་བའི་ཞེས་པ་འབྱུང་བ་བཞིའི། རང་སྒྲ་ཞེས་པ་འབྱུང་བ་སོ་སོའོ། །སིལ་སྐད་དེ་ཞེས་པ་འུར་ཤོལ། སྔོན་དུ་ལོག་སྟེ་འཁྲུལ་པར་སྣང༌། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྔོན་དུ་ཞེས་པ་རང་གི»་«ལོག་སྟེ་ཞེས་པ་ས་རྡོ་རི་བྲག་ཏུ། འཁྲུལ་པར་སྣང་ཞེས་པ་དང་པོའི། ཨ་འཐས་ཙམ་ཡང་མེད་དེ། མེ་ལོང་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་ཙམ་དུ། འདི་ནི་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་བྱེད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ནི་ཞེས་པ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར། སེམས་ཅན་ཞེས་པ་འཁྲུལ་པའི། དོན་ཀུན་བྱེད་ཅེས་པ་ངོ་བོའི་འགྲོ་དོན་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་པར།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
譯文如下: 自解脫,所謂的"虛空中充滿光聚,雜染不現,最初溶於本覺"。 通過生和入的區別,這句話的意思是:所謂的"生"是獲得自在,所謂的"入"是獲得自在的,所謂的"區別"是同一基礎的。 一切法盡于自地,這句話的意思是:所謂的"一切法"是所修之法,所謂的"盡"是向上增長,所謂的"自地"是本性慈悲三種的。 不執著任何事物,這句話的意思是:所謂的"任何事物"是念心,所謂的"執著"是三身的,所謂的"不"是任何地方都沒有成立。 安住是幻化身,這句話的意思是:所謂的"安住"是在本覺中,所謂的"是"是在那個時候,所謂的"幻化身"是金剛持等傳承不斷授記的自性聲音。 這是入的力量所加持,這句話的意思是:所謂的"這"是口訣要點,所謂的"入"是不清凈顛倒心清凈智慧中,所謂的"力量所加持"是真實的城市和鄉村是一體的,在三千有情中安置覺性而解脫。 誰能獲得生的自在,這句話的意思是:所謂的"生"是造作無間罪業,在無間地獄中,所謂的"自在"是以此而成佛的,所謂的"誰能獲得"是法性盡的顯現。 也依此而行,這句話的意思是:所謂的"也"是方便,所謂的"此"是覺性,所謂的"依而行"是在自己的手指上。 又在此時如是行,這句話的意思是:所謂的"又"是一再地,所謂的"如是"是方便,所謂的"行"是為利益眾生而發心。 顯現的自性聲音和鼓聲,這句話的意思是:所謂的"顯現"是四大的,所謂的"自性聲音"是各自的四大,所謂的"鼓聲"是響聲。 先倒置而顯現錯亂,這句話的意思是:所謂的"先"是自己»的«,所謂的"倒置"是在地石山崖中,所謂的"顯現錯亂"是最初的,沒有絲毫執著,如同鏡中影像。 此乃利益一切眾生,這句話的意思是:所謂的"此"是大力圓滿的瑜伽行者,所謂的"眾生"是顛倒的,所謂的"利益一切"是本性利益眾生,輪迴未空時。
དོན་ཀུན་བྱེད་ཅེས་པ་ངོ་བོའི་འགྲོ་དོན་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་པར། རིག་པ་མཉམ་པར་གཅིག་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པའི་དོན་ནི། རིག་པ་ཞེས་པ་གཞི་འཛིན་པའི་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད། མཉམ་པར་ཞེས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ནས་འཇག་མིག་སྲིན་བུ་ཡན་ཆོད། གཅིག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས། སྟོང་ཕྲག་གསུམ་རྣམས་སེམས་ཅན་གྱི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྟོང་ཕྲག་གསུམ་རྣམས་ཞེས་པ་གྲངས་སོ། །སེམས་ཅན་གྱི་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་ཆེ་ཆུང་མེད་པའི། འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འདིས་འགྲུབ་བོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཕོ་བ་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་རྣམས་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རུ། ཆེན་པོ་ཞེས་པ་མ་རྫོགས་དགུ་རྫོགས། གོང་ན་མེད་པ། འདིས་འགྲུབ་བོ་ཞེས་པ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་བཞིན་རིམ་དང་ཅིག་ཆར་གྱིས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་བཞིན་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་སུམ་སྟོང་གྲོལ། རིམ་དང་ཞེས་པ་འདས་གྲོངས་མེད་པར་བཞུགས་ནས། ཅིག་ཆར་གྱིས་ཞེས་པ་རང་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་ལྷག་མེད་ལ་གྲོལ་བའི་དུས་སུ། ལུས་ནི་འདི་ཡིས་གྲུབ་པ་ཡིན། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལུས་ནི་ཞེས་པ་ཟག་བཅས་ཀྱི། འདི་ཡིས་ཞེས་པ་ཟག་མེད་དུ། གྲུབ་པ་ཡིན་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་སུམ་སྟོང་ལ། རང་གི་རིག་པ་བཅུག་པས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་དུ། དེ་ཀུན་ལུས་ཟད་མཚན་མས་གྲོལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ཀུན་ཞེས་པ་རིག་པ་བཅུག་པའི་སེམས་ཅན། ལུས་ཟད་ཅེས་པ་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར། མཚན་ལས་གྲོལ་ཞེས་པ་དངོས་པོ་དང༌། འདི་ཀུན་འབྲས་བུ་ངེས་པའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཀུན་ཞེས་པ་ཆོས། འབྲས་བུ་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི། ངེས་པའོ་ཞེས་པ་མཐར་ཐུག་གི་དོན། ས་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འགྲུབ། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། ས་མཆོག་ཅེས་པ་བཅུ་དྲུག་རྡོ་རྗེས་ཀ་དག་གི དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་རིགས་ལྔའི། ཆེན་པོ་འགྲུབ་ཅེས་པ་མཐའ་བྲལ་གོང་ན་མེད་པ། འདི་ལྟར་ཐབས་ལས་ཡང་དག་བྱུང༌། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི། ཐབས་ལས་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་རང་སྒྲའི་གདམས་ངག་གི ཡང་དག་བྱུང་ཞེས་པ་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་དུ་སངས་རྒྱ་བ། སངས་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་མིས། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ངོ་བོ་ལ་གཟུང་ཡུལ་སངས་ཏེ་ཐིག་ལེར་རྒྱས། རང་བཞིན་ལ་སྒྲིབ་གཡོགས་སངས་ཏེ་སྐུ་རུ་རྒྱས། ཐུགས་རྗེ་ལ་ཕྱོགས་རིས་སངས་ཏེ་མཁྱེན་པར་རྒྱས། བསྒྲུབ་པར་ཞེས་པ་ཚེ་འདིར། འདོད་པའི་མིས་ཞེས་པ་བཀའ་སྡོད་ལས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར།
譯文如下: 利益一切的意思是,在輪迴未空時,本性利益眾生。 因為覺性平等一味,這句話的意思是:所謂的"覺性"是持基覺性金剛藤,所謂的"平等"是從普賢王如來直至螞蟻,所謂的"一味"是從本初開始。 三千眾生的,這句話的意思是:所謂的"三千"是數量,所謂的"眾生"是無大小差別的。 以此大轉變而成就,這句話的意思是:所謂的"轉變"是眾產生為清凈智慧身,所謂的"大"是九不圓滿變為圓滿,無上。所謂的"以此成就"是大力圓滿的瑜伽行者。 如是以次第和頓超,這句話的意思是:所謂的"如是"是三千眾生解脫,所謂的"次第"是不死而住,所謂的"頓超"是在補特伽羅不現、無餘解脫的時候。 此身由此而成,這句話的意思是:所謂的"身"是有漏的,所謂的"此"是成為無漏,所謂的"成"是在三千眾生中,安置自己的覺性,他們全部蘊無餘。 彼等一切身盡離相,這句話的意思是:所謂的"彼等一切"是安置覺性的眾生,所謂的"身盡"是有漏不現,所謂的"離相"是實物和。 此一切果決定,這句話的意思是:所謂的"此一切"是法,所謂的"果"是真實的,所謂的"決定"是究竟義。 成就最勝大曼荼羅,這句話的意思是:所謂的"最勝"是十六金剛的本覺,所謂的"曼荼羅"是自性任運成就的五部,所謂的"大成就"是離邊無上。 如是從方便而真實生,這句話的意思是:所謂的"如是"是修行的,所謂的"從方便"是法性自音的口訣,所謂的"真實生"是蘊無餘而成佛。 欲成就佛的人,這句話的意思是:所謂的"佛"是本性離所取境而增長為明點,自性離障蔽而增長為身,悲心離偏袒而增長為智。所謂的"成就"是在今生,所謂的"欲的人"是教言事業瑜伽行者。
འདོད་པའི་མིས་ཞེས་པ་བཀའ་སྡོད་ལས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར། འདི་ཐབས་ལྡན་ན་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཐབས་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་རང་སྒྲ་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་གི །ལྡན་ན་ཞེས་པ་སྐལ་པ་ཅན་ལ། དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་པ་གོང་མ་སངས། ཇི་ལྟར་རྒྱས་པ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་ན། གཞན་སྤྱོད་སྙེམས་བྱེད་ཉིད་ཡིན་པས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། གཞན་སྤྱོད་ཅེས་པ་ཐེག་པ་ཐུན་མོང་བའི། སྙེམས་བྱེད་ཅེས་པ་ཡ་བྲལ་ཡིད་དཔྱོད་ཀྱི་ལྟ་སྒོམ། ཉིད་ཡིན་པས་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་དུ་མ་རྟོགས་པས། དངོས་པོ་མཐོང་བ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དངོས་པོ་ཞེས་པ་རིག་པའོ། །མཐོང་བ་ཞེས་པ་མངོན་སུམ་མོ། །མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ཡ་མ་བྲལ་བས་ སོ། །དེ་ཕྱིར་འདི་ཀུན་དཀོན་པའི་ཚིག །ཅེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཡིད་དཔྱོད་ཀྱི་ལྟ་སྒོམ་གྱིས་སངས་མི་རྒྱ་བས། འདི་ཀུན་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི་དོན། སྐུ་གསུམ་ཡ་མ་བྲལ་བའི་གནད། རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མངོན་སུམ་དུ་སྟོན་པའི་རང་སྒྲ། དཀོན་པའི་ཚིག་ཅེས་པ་གང་ནའང༌། །རྟག་ཏུ་རིན་ཆེན་གཏེར་འདི་ལྟོས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྟག་ཏུ་ཞེས་པ་དུས། རིན་ཆེན་ཞེས་པ་དཀོན་པའི་ནོར་བུ། གཏེར་འདི་ལྟོས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བའི། འདི་ལྟར་ཟད་པ་ལ་སྤྱོད་ན། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་སྔར་སངས་རྒྱས་པ། ཟད་པ་ཞེས་པ་འོད་ཕུང་དུ། ལ་སྤྱོད་ན་ཞེས་པ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་སྟོང་ཕྲག་གསུམ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ནི་ཞེས་པ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་གོང་དུ་བཤད་པ་དང་མཐུན་ནོ། །སྟོང་ཕྲག་གསུམ་ཞེས་པ་གྲངས། འདི་ཡིས་ལེགས་པར་ཞལ་མཐོང་ཡིན། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡི་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་གི་གནད། ལེགས་པར་ཞེས་པ་ཉམས་སུ་བླངས་ན། ཞལ་མཐོང་ཡིན་ཞེས་པ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་མངོན་སུམ་དུ། དེ་ལྟར་དུ་སངས་རྒྱས་སུམ་སྟོང་ཞལ་མཐོང་བའི་ནུས་པས། སེམས་ཅན་སུམ་སྟོང་གྲོལ་བར་ནུས་པའོ། །འདི་ཚིག་གསང་བ་ཉིད་ལས་བྱུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་འདི་ཚིག་ཅེས་པ་ཡང་དག་པའི་དོན། གསང་བའི་ཞེས་པ་མ་ཚོར་བར་ཉམས་སུ་བླངས་པ། ཉིད་ལས་བྱུང་ཞེས་པ་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་དུ་སངས་རྒྱ་བ། སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐྱེས་བུ་ཞེས་པ་སྐལ་པ་ཅན། རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་པ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ། འདི་ལྟར་བྱ་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ །བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་ནས་གསུངས་པ་བཞིན།
所謂的"欲的人"是教言事業瑜伽行者。 如果具備這個方便,就是那樣,這句話的意思是:所謂的"這個方便"是法性自音所示的獨子,所謂的"具備"是指有緣者,所謂的"那樣"是如前所說。 如果按照廣說的方式修行,就是別解脫行的彼岸,這句話的意思是:所謂的"別解脫行"是共同乘的,所謂的"彼岸"是分別心造作的見修,所謂的"就是"是沒有證悟三身無別。 不見實相,這句話的意思是:所謂的"實相"是覺性,所謂的"見"是現量,所謂的"不"是因為沒有分離。 因此這一切都是稀有之言,這句話的意思是:所謂的"因此"是以分別心的見修不能成佛,所謂的"這一切"是真實義,三身不可分的要訣,示現覺性金剛藤現量的自音,所謂的"稀有之言"是無論何時。 常觀此珍寶藏,這句話的意思是:所謂的"常"是時間,所謂的"珍寶"是稀有寶珠,所謂的"觀此藏"是佛陀出現的。 如是受用盡,這句話的意思是:所謂的"如是"是前面已經成佛,所謂的"盡"是光蘊,所謂的"受用"是大力圓滿的瑜伽行者。 這就是三千佛,這句話的意思是:所謂的"這"是大力圓滿的瑜伽行者,所謂的"佛"如前所說相同,所謂的"三千"是數量。 以此善見尊顏,這句話的意思是:所謂的"此"是所示獨子的要訣,所謂的"善"是如果修行,所謂的"見尊顏"是毫無疑惑地現量。 如是以見三千佛尊顏的能力,能夠解脫三千眾生。 此語從秘密而生,這句話的意思是:所謂的"此語"是真實義,所謂的"秘密"是不覺知而修行,所謂的"從而生"是蘊無餘而成佛。 士夫當如是行,這句話的意思是:所謂的"士夫"是有緣者,所謂的"當"是隨學,所謂的"如是行"是如法性自音所示獨子所說。
བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་ནས་གསུངས་པ་བཞིན། གསང་ཆེན་ཡང་གསང་དམ་པའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གསང་ཆེན་ཞེས་པ་ཟབ་ལ་རྒྱ་ཆེ་བ། དེ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིག་པ་མཆོག་གི་གདུང་སྒྲུབ། རིགས་དྲུག་འཁོར་བ་རྒྱུན་གཅོད་ལ་འདོད་པས། རང་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རུ་བསྒོམས་ལ། ཐུགས་དཀྱིལ་རྩ་ལྔའི་ངོ་བོ་པདྨ་འདབ་བཞི་དབུས་དང་ལྔ། དཀར་མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་པ་རུ། རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་ལྔ་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ་བསྐྱེད་ལ། རང་གི་སྤྱི་བོ། མགྲིན་པ། སྙིང་ག།ལྟེ་བ། གསང་གནས། རྐང་མཐིལ་རྣམས་སུ། ཨ་སུ་ནྲྀ་དུ་པྲེ་ཏྲི། རིགས་དྲུག་ས་བོན་སྦྱང་ཞིང་རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ལ་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་བོ། །ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ ཨཱོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱ་ྃཧྲཱིཿཨཱཿ ཨེ་ཧ་རི་ནི་ས། ཨཱོཾ་བཛྲ་གར་བཱཻ་སྭཱཧཱ། ཨཱོཾ་ཥ་མ་དར་ཏེ་སྭཱཧཱ། ཨཱོཾ་དྷརྨ་དྷ་ཏུ་གརྦྷེ་སྭཱཧཱ། སྐྱེས་བུ་དེ་ཉིད་འདས་པའི་ཚེ་ན། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དང༌། ལོངས་སྐུ་ཉི་ཟླ་ལྟ་བུ་དང༌། སྤྲུལ་སྐུ་ས་གཞི་ལྟ་བུས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་འབྱུང་ངོ༌། །འཇའ་དང་འོད་དུ་འཁྲུག་ཅིང་རུས་པ་ལ་རིང་བསྲེལ་དཀར་པོ། ཤ་ལ་དམར་པོ། ཆུ་སེར་ལ་སྔོན་པོ། པགས་པ་ལ་སེར་པོ། ཤ་རཱི་རམ་སྲན་མ་ཙམ། སྙིང་ལ་སྣ་ལྔ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་བསྒྲུབ་པས་སངས་རྒྱ་བའོ། །ཡང་གསང་ཞེས་པ་སྙིང་ཐིག་གི དམ་པའོ་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་ཐོས་པས་གྲོལ་བ། མཐོང་བས་གྲོལ་བ། བལྟས་པས་གྲོལ་བ། བཏགས་པས་གྲོལ་བའོ། །ཚེ་འདིར་བསྒོམ་ཞིང་ཉམས་སུ་བླངས་པས་རྟགས་མཐར་ཕྱིན་ཏེ། ཟག་པ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།ས་མ་ཡ། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།།» « །། ༈ ད་ནི་ལེའུ་ལྔ་པ་འགྲོལ་ཏེ། ཨེ་མ་ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཨེ་ནི་དབྱིངས་ སོ། །མ་ནི་མི་འགྱུར་བའོ། །དབྱིངས་མི་འགྱུར་བ་ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་རང་སྒྲའོ། ། འདི་ལྟར་འབྱུང་འདོད་སྐྱེས་བུ་གང༌། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་ཐུན་མོང་གི་རྟགས། འབྱུང་འདོད་ཅེས་པ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་དོན་དུ། སྐྱེས་བུ་གང་ཞེས་པ་སྐལ་པ་ཅན། ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་འདི་ལྟ་བུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐབས་ཀྱི་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི། ཡན་ལག་ཅེས་པའི་དོན་མ་ནོར་བ་ལ་འཇུག་པའི། འདི་ལྟ་བུ་ཞེས་པ་བྱ་ཐབས། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཉིད་ལ་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྣམ་པ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྟགས་ཀྱི། སྣ་ཚོགས་ཞེས་པ་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཐུན་མོང་གི་ལས། ཉིད་ནི་ཞེས་པ་འདི་དག །འདི་ལྟར་དེ་ཡི་སྔོན་དུ་སྤྱོད།
如所示獨子所說,是最supreme的大秘密、更秘密。 "大秘密"的意思是深廣,如來藏最勝覺性修持,爲了斷除六道輪迴,瞬間觀想自己為金剛薩埵,於心間五脈本質的四瓣蓮花中央共五瓣,白藍黃紅綠色,瞬間憶念圓滿生起五部父母。清凈六道種子于自己的頂、喉、心、臍、密處、足心,阿蘇那多波熱塔惹,於此佛心修持七日。 唵啊吽(藏文:ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ,漢語字面意義:唵啊吽,漢語擬音:ōng ā hōng) 唵吽達昂日阿(藏文:ཨཱོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱ་ྃཧྲཱིཿཨཱཿ,梵文擬音:oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ,梵文天城體:ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः,漢語字面意義:唵吽達昂日阿,漢語擬音:ōng hōng dá áng rì ā) 誒哈日尼薩(藏文:ཨེ་ཧ་རི་ནི་ས།,梵文擬音:e ha ri ni sa,梵文天城體:ए ह रि नि स,漢語字面意義:誒哈日尼薩,漢語擬音:ēi hā rì ní sā) 唵班雜噶韋梭哈(藏文:ཨཱོཾ་བཛྲ་གར་བཱཻ་སྭཱཧཱ།,梵文擬音:oṃ vajra garbhe svāhā,梵文天城體:ॐ वज्र गर्भे स्वाहा,漢語字面意義:唵金剛藏梭哈,漢語擬音:ōng bān zá gá wéi suō hā) 唵夏瑪達熱梭哈(藏文:ཨཱོཾ་ཥ་མ་དར་ཏེ་སྭཱཧཱ།,梵文擬音:oṃ ṣa ma dha ra te svāhā,梵文天城體:ॐ ष म ध र ते स्वाहा,漢語字面意義:唵均等持梭哈,漢語擬音:ōng xiā mǎ dá rè suō hā) 唵達瑪達圖噶波梭哈(藏文:ཨཱོཾ་དྷརྨ་དྷ་ཏུ་གརྦྷེ་སྭཱཧཱ།,梵文擬音:oṃ dharma dhātu garbhe svāhā,梵文天城體:ॐ धर्म धातु गर्भे स्वाहा,漢語字面意義:唵法界藏梭哈,漢語擬音:ōng dá mǎ dá tú gá bō suō hā) 當士夫圓寂時,猶如虛空的法身、猶如日月的報身、猶如大地的化身利益眾生。融入虹光中,骨上生起白色舍利,肉上紅色,水液藍色,皮上黃色,般若子或豆子般大小,心上生起五彩,以此修即可成佛。 所謂"更秘密"是心要,最supreme的是聞法性自音而解脫,見而解脫,觀而解脫,系而解脫。今生修持受用,證相圓滿,示無漏法品第四終。 三昧耶。印 印 印。 現說第五品。所謂"誒瑪",誒是法界,瑪是不變,法界不變是最稀有的自音。 所謂"如是欲生何人","如是"是共同相,"欲生"是為度眾生,"何人"是有緣者。 所謂"如是方便支","方便"是度化眾生,"支"義攝受無誤,"如是"是所作方式。 所謂"即于種種相","相"是佛相,"種種"是為眾生義的共同事業,"即"是此等。 如是先於彼行。
ཉིད་ནི་ཞེས་པ་འདི་དག །འདི་ལྟར་དེ་ཡི་སྔོན་དུ་སྤྱོད། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་རང་གིས། དེ་ཡི་ཞེས་པ་ཐུན་མོང་གི་ལས་ཀྱི། སྔོན་དུ་སྦྱོང་ཞེས་པ་རང་ཞེན་པ་ལོག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ། འདི་ལྟར་རང་གིས་སྔོན་མ་སྦྱངས་ན། རང་ཉིད་འདོད་པའི་དབང་དུ་ཤོར་ཉེན་ཡོད་པའོ། །སེམས་ཀྱིས་རིམ་པ་ཅི་སྦྱངས་པ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སེམས་ཀྱིས་ཞེས་པ་རང་གི རིམ་པ་ཞེས་པ་བདུན་ཏེ། དང་པོ་འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པ་ལ་བསམས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱང༌། གཉིས་པ་འཕྲལ་གྱིས་བདེ་སྡུག་དང་ཡུན་གྱི་བདེ་བ་ལ་བསམས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱང༌། གསུམ་པ་འཆི་བའི་རྐྱེན་དུ་མ་ལ་བསམས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱང༌། བཞི་པ་ཚེ་འདིའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱས་པ་དོན་མེད་དུ་འདུག་པ་ལ་བསམས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱང༌། ལྔ་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལ་བསམས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱང༌། དྲུག་པ་བླ་མའི་མན་ངག་ལ་བསམསཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱང༌། བདུན་པ་མི་རྟོག་པ་ལ་བསམས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱང༌། ཅི་སྦྱངས་པ་ཞེས་པ་ཉི་མ་གསུམ་གསུམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་ཉམས་སུ་བླངས་པས། འདིས་ནི་མི་རྟག་སེམས་ལ་འབྱོར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདིས་ནི་ཞེས་པ་སེམས་སྦྱོང་བདུན་པོས། མི་རྟག་ཅེས་པ་རྒྱུད་ལ་ཁེལ་ཏེ། སེམས་ལ་འབྱོར་ཞེས་པ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱངས་པ་དང་པོས་འཁོར་བ་ལས་བློ་ལྡོག» «གཉིས་པས་སྡུག་བསྔལ་ལ་ཡིད་འབྱུང། གསུམ་པས་དད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ། བཞི་པས་བླ་མའི་གདམས་དག་ལ་འཇུག» «ལྔ་པས་སྒོམ་པ་ལ་བསྲན་ཚུགས། དྲུག་པས་བྱ་བ་ངན་པ་ལ་མི་འཇུག» «བདུན་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བ་རྣམས་སོ། །ཇི་ལྟར་སྒྲ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་པས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་མཁྱེན་པ། སྒྲའི་ཞེས་པ་འབྱུང་བ་བཞི། རྣལ་འབྱོར་པས་ཞེས་པ་སྒྲ་འབྱུང་བ་ལ་ཆུའི་རྣལ་འབྱོར་བྱ། སྒྲ་གནས་པ་ལ་སའི་རྣལ་འབྱོར་བྱ། སྒྲ་འཇུག་པ་ལ་རླུང་གི་རྣལ་འབྱོར་བྱ། སྒྲ་ལྡོག་པ་ལ་མེའི་རྣལ་འབྱོར་བྱ། ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བ་བཞི། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ས་ཆུ་ཞེས་པ་ལྃ་ཁྃ། མེ་རླུང་ཞེས་པ་རྃ་ཡྃ། འབྱུང་བ་བཞི་ཞེས་པ་སོ་སོའི་ཡིག་འབྲུ་དང་ལྷའོ། །སྒྲ་དོན་རྣམས་ལ་གོམས་པ་ཡིས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆུ་སྒྲ་བཤུ་པ། ས་སྒྲ་ལྡེག་པ། མེ་སྒྲ་འཚིག་པ། རླུང་སྒྲ་སྦིར་བ། ནམ་མཁའི་སྒྲ་སེང་པའོ། ། རྣམས་ལ་ཞེས་པ་ལྔ་པོ་ལ། གོམས་པ་ཡིས་ཞེས་པ་འབྱུང་འཇུག་གནས་ལྡོག་ལ།
"即"是此等。如是先於彼行。 意思是,"如是"是自己,"彼"是共同事業,"先修"是爲了遣除自我執著。如是自己若不先修,有可能會被自己的慾望所控制。 "以心次第修何"的意思是,"以心"是自己,"次第"有七:一、思維一切有為法無常而修菩提心;二、思維暫時的苦樂和長遠的安樂而修菩提心;三、思維眾多死因而修菩提心;四、思維今生一切作為都無意義而修菩提心;五、思維佛陀功德而修菩提心;六、思維上師教言而修菩提心;七、思維無分別而修菩提心。"修何"是連續二十一天每天修三次而受用。 "以此無常達於心"的意思是,"以此"是以七種修心法,"無常"即通達於心,"達於心"是第一次修菩提心而厭離輪迴,第二次厭離苦難,第三次生起信心,第四次依止上師教言,第五次能安住禪定,第六次不造惡業,第七次三摩地逐步增上。 "如何聲明瑜伽士"的意思是,"如何"是了知,"聲"是四大,"瑜伽士"是聲生大中修水瑜伽,聲住大中修地瑜伽,聲入大中修風瑜伽,聲還大中修火瑜伽。 "地水火風四大種"的意思是,"地水"是lāṃ khāṃ(藏文:ལྃ་ཁྃ།,梵文擬音:lāṃ khāṃ,梵文天城體:लां खां,漢語字面意義:地 水,漢語擬音:lāng kāng),"火風"是rāṃ yāṃ(藏文:རྃ་ཡྃ།,梵文擬音:rāṃ yāṃ,梵文天城體:रां यां,漢語字面意義:火 風,漢語擬音:ráng yáng),"四大種"是各自的字母和本尊。 "熟習諸聲義"的意思是,水聲流動,地聲堅實,火聲燃燒,風聲摩擦,虛空聲空性。"諸"是指這五種,"熟習"是生住滅盡中修習。
གོམས་པ་ཡིས་ཞེས་པ་འབྱུང་འཇུག་གནས་ལྡོག་ལ། རིགས་དྲུག་རྣམས་ཀྱི་རང་སྐད་ཀྱིས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། རིགས་དྲུག་ཅེས་པ་འགྲོ་བ། རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་ལྷ་ཚངས་པ་མན་ཆོད། རང་སྐད་ཀྱིས་ཞེས་པ་སོ་སོ་རང་རང་གི མངོན་ཤེས་འཆར་བ་འདིས་འགྲུབ་བོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མངོན་ཤེས་ཞེས་པ་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར་གྱི། འཆར་བ་ཞེས་པ་རང་ལ། འདིས་འགྲུབ་བོ་ཞེས་པ་འབྱུང་བ་བཞིའི་སྒྲ་ལ་བརྟག་ཅིང་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ན། ཞག་རིམ་དུས་ནི་རྣམ་དྲུག་གིས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཞག་རིམ་ཞེས་པ་ཚེས་གཅིག་ནས་བཅུ་དྲུག་ཚུན་ཆོད་ལྷའི་སྐད། ཚེས་བདུན་ནས་བཅུ་གཉིས་ཚུན་ཆོད་ལྷ་མིན་སྐད། བཅུ་གསུམ་ནས་བཅོ་བརྒྱད་ཚུན་ཆོད་མིའི་སྐད། བཅུ་དགུ་ནས་ཉི་ཤུ་བཞི་ཚུན་ཆོད་བྱོལ་སོང་གི་སྐད། དེ་ནས་ཞག་གསུམ་ཡི་དྭགས་སྐད། དེ་ནས་ཞག་གསུམ་དམྱལ་བའི་སྐད་དོ། །དུས་ནི་ཞེས་པ་ལྷའི་འཇུག་པ་དཔྱིད་ཟླ་ར་བ། འབྱུང་བ་དབྱར་ཟླ་ར་བ། གནས་པ་སྟོན་ཟླ་ར་བ། ལྡོག་པ་དགུན་ཟླ་ར་བ། ལྷ་མིན་འབྲིང་པོ་བཞི། མི་ཐ་ཆུང་བཞི། རྣམ་དྲུག་ཅེས་པ་ཞག་རེ་ལ་དུས་ཆུང་དྲུག་སྟེ། སྐྱ་རེངས་ཤར་ནས་ཉི་མ་རྩེ་ཤར་ལྷའི་སྐད། རྩེ་ཤར་ནས་དྲོས་པོ་ཆེ་ཚུན་ཆོད་ལྷ་མིན་སྐད། དྲོས་པོ་ཆེ་ནས་གྲིབ་ཆེན་ལྷགས་ཚུན་ཆོད་མིའི་སྐད། གྲིབ་ཆེན་ལྷགས་ནས་ཉི་མ་དམར་ཐག་ཆོད་པ་ཚུན་ཆོད་བྱོལ་སོང་གི་སྐད། ཉི་མ་དམར་ཐག་ཆོད་ནས་ནམ་མ་ཕྱེད་ཚུན་ཆོད་ཡི་དྭགས་སྐད། ནམ་མ་ཕྱེད་ནས་སྐྱ་རེངས་ཤར་བ་ཚུན་ཆོད་དམྱལ་བའི་སྐད། མཁའ་འགྲོ་ལྔ་དང་ཡང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་དང་གང་རུང་བ་ཞིག་གི་སྐད་ལྷང་ལ་བྱུང་བ་དང༌། རླུང་འབྱུང་འཇུག་གནས་ལྡོག་ལ་བརྟགས་པས། འདི་ཡི་སྐད་ཀུན་རང་དུས་ཤེས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡི་ཞེས་པ་དུས་རྩིས། སྐད་ཀུན་ཞེས་ཤེས་པ་རིག་དྲུག་དང་མཁའ་འགྲོའི། རང་དུས་ཤེས་ཞེས་པ་སོ་སོ་རང་རང་གི་སྐད་དང་སྐལ་པ་ཅན་གྱིས། འགྲུས་པ་མེད་པར་སུས་ཤེས་པ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འགྲུས་པ་ཞེས་པ་དུས་གནད་ལ། མེད་པར་ཞེས་པ་མ་ནོར་བར། སུས་ཤེས་པ་འབྱུང་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར།མ་འོངས་ད་ལྟར་འདས་པ་ཡི། ཞེསཔའི་དོན་ནི། མ་འོངས་ཞེས་པ་ཕྱིས། ད་ལྟར་ཞེསཔ་སྐྱེ་བ་འདི། འདས་པ་ཞེས་པ་སྔར། སེམས་རྒྱུད་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་འགྱུར། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སེམས་རྒྱུད་ཅེས་པ་དགའ་མི་དགའ་དང༌། ཡོད་མེད་དང་ནམ་འཆི་གར་སྐྱེ་མ་ལུས་པ། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་དེ་ཉིད་མཁྱེན་ཏེ།
熟習是生住滅盡中修習。 "以六道眾生各自語"的意思是,"六道"是指眾生,"諸"是指從帝釋天以下,"各自語"是各自不同的。 "此能現神通"的意思是,"神通"是指過去未來現在,"現前"是指自己,"此能成就"是觀察四大種聲音而成就。 "若朝夕時分六種"的意思是,"朝夕"是指從初一至十六誦天語,從初七至十二誦阿修羅語,從十三至十八誦人語,從十九至二十四誦旁生語,之後三日誦餓鬼語,再之後三日誦地獄語。"時分"中,天眾入于春季初,生於夏季初,住于秋季初,滅于冬季初。阿修羅四個中月,人四個下月。"六種"是指每日有六個小時分,從黎明至日初出誦天語,從日初出至正午誦阿修羅語,從正午至日影西斜誦人語,從日影西斜至日落誦旁生語,從日落至半夜誦餓鬼語,從半夜至黎明誦地獄語,並與五種空行母相應。 如是等等隨緣所至之語現前,觀察風之生住滅盡,則"盡知此一切語自時"的意思是,"此"指時輪,"一切語"指知曉六道眾生及空行母,"知自時"指各自不同的語言和有緣者,"誰能無礙知曉"的意思是,"無礙"指準確時分,"無誤"指不錯亂,"誰能知曉"指修習四大種瑜伽。 "未來現在過去"的意思是,"未來"指以後,"現在"指此生,"過去"指以前,"如何知曉心續"的意思是,"心續"指喜不喜、有無及死後何處轉生等一切,"如何"指通達實相。
ཡོད་མེད་དང་ནམ་འཆི་གར་སྐྱེ་མ་ལུས་པ། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་དེ་ཉིད་མཁྱེན་ཏེ། ཤེས་པར་འགྱུར་ཞེས་པ་མཁའ་འགྲོ་དང་རིགས་དྲུག་གི་དུས་མ་ནོར་བར་ཞར་ལ་འབྱུང་ངོ༌། །གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་སྤྲུལ་པ་པོས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། གཞན་གྱི་ཞེས་པ་འགྲོ་བ། དོན་བྱེད་ཅེས་པ་སྡུག་བསྔལ་ལས་གྲོལ་བའི། སྤྲུལ་པ་པོས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྤྲུལ་གྱིས། འདི་ལ་སྔོན་དུ་མ་སྦྱངས་ན། ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ལ་ཞེས་པ་སྒྲ་དང་བཞི་ལ་དུས་བཞི། སྔོན་དུ་ཞེས་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི། མ་སྦྱངས་ན་ཞེས་པ་ཡོ་གིས། སྤྲུལ་པའི་ས་བོན་འཇོག་པར་ནི། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྤྲུལ་པའི་ཞེས་པ་རྟགས། ས་བོན་ཞེས་པ་ཕན་གནོད་ཀྱི། འཇོག་པར་ནི་ཞེས་པ་ཁྱད་པར། ནུས་པ་ཉིད་ནི་མི་ཐོབ་བོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ནུས་པ་ཞེས་པ་མངོན་ཤེས་ཀྱི། ཉིད་ནི་ཞེས་པ་ཅིག་ཆར། མི་ཐོབ་བོ་ཞེས་པ་བསྒོམ་ལོངས་མེད་པར་ཐུན་མོང་གི་མངོན་ཤེས། ཡང་དག་པའི་མངོན་ཤེས་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ལས་འབྱུང་ངོ༌། །དེས་ན་འབྱུང་བའི་སྒྲ་ལ་བསླབ། ཅེས་པའི་དོན་ནི། དེས་ན་ཞེས་པ་ཐུན་མོང་གི་མངོན་ཤེས་འདོད་ན། འབྱུང་བའི་ཞེས་པ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་གི སྒྲ་ལ་བསླབ་ཅེས་པ་འབྱུང་འཇུག་གནས་ལྡོག་གི་དུས་ལ། བྱ་བྱེད་ཞེན་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པའི་དོན་ནི། བྱ་བྱེད་ཅེས་པ་བཟོ་དང་སྒྱུ་རྩལ་རྩིས་ལ་སོགས་པའོ། །ཞེན་པ་ཞེས་པ་དེ་དག་ལ། བཟློག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཐབས། ལག་ནི་བྱ་བྱེད་སྣ་ཚོགས་བྱ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལག་ནི་ཞེས་པ་རང་གི བྱ་བྱེད་ཅེས་པ་གང་གི སྣ་ཚོགས་བྱ་ཞེས་པ་ལག་ལེན་ལ་བལྡབས་ཏེ། མཁར་ཁང་བརྩིགས་ཤིང་འཇོག་པ་དང༌། ས་ཆུ་མེ་རླུང་དང་ཤིང་ལྕགས་ལ་སོགས་པའི་ཕན་པ་རྣམས་དང༌། གནོད་བྱ་ཐམས་ཅད་དགྲ་གྲོགས་མ་བུ་རྩི་བ་ལ་སོགས་པ། དེ་བཞིན་འདུས་བྱས་རྣམ་པ་ཡིས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་བཞིན་ཞེས་པ་དེའི་ཞར་ལ། འདུས་བྱས་ཞེས་པ་འཇིག་པའི་ཆོས་ཅན། རྣམ་པ་ཡིས་ཞེས་པ་ཐམས་ཅད་བྱས་པས། དབང་པོའི་མངོན་ཞེན་བཟློག་པ་སྟེ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། དབང་པོའི་ཞེས་པ་ལྔའི། མངོན་ཞེན་ཞེས་པ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས། ཟློག་པ་སྟེ་ཞེས་པ་སུན་ཐོན་པར། ཡུལ་རྣམས་གོམས་པའི་གནད་ཀྱིས་སྦྱངས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡུལ་རྣམས་ཞེས་པ་དབང་པོའི། གོམས་པའི་ཞེས་པ་དེ་རྣམས་ལ། གནད་ཀྱིས་སྦྱངས་ཞེས་པ་ཞེན་པ། ཇི་ལྟར་གཉིད་དང་རྨི་ལམ་དུ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་དོན། གཉིད་དང་ཞེས་པ་མཚན་མོའི། རྨི་ལམ་དུ་ཞེས་པ་འོད་གསལ་དུ་བསྲེ་བ།
如何通達有無、何時死亡、何處轉生等一切實相,乃至於空行母及六道眾生時分無誤而順便現起。 "他者利益之化現者"的意思是,"他者"指眾生,"利益"指從痛苦中解脫,"化現者"指佛剎化現。 "此若先未修習"的意思是,"此"指聲音和四大種之四時,"先"指修持,"未修習"指方便。 "置化現之種子"的意思是,"化現之"指相,"種子"指利害,"安置"指殊勝。 "即不得彼力"的意思是,"力"指神通,"即"指同時,"不得"指沒有修習成就,乃是未經修持所得之共同神通。真實神通從修持鹿母續部而生。 因此,"當學習四大種之聲"的意思是,若欲獲得共同神通,"四大"指地水火風,"當學習"指了知生住異滅之時分。 "為遣除作為執著"的意思是,"作為"指工藝技術算數等,"執著"指對彼等,"遣除"指方便。 "當廣作各種作為"的意思是,"手"指自己,"作為"指任何,"廣作"指於事業中勤奮,修建房屋安置,地水火風木鐵等之利益,以及一切損害、怨敵朋友、母子計算等。 "如是以有為之相"的意思是,"如是"指順便,"有為"指具毀壞之法,"以相"指一切所作。 "遣除根之現前執著"的意思是,"根"指五根,"現前執著"指無始以來,"遣除"指斷除。 "以領悟境之要點而修習"的意思是,"諸境"指根所緣,"以領悟"指于彼等,"要點而修"指斷除執著。 "如於睡眠及夢中"的意思是,"如"指義,"于睡眠"指于夜晚,"及夢中"指與光明融合。 provided by [
རྨི་ལམ་དུ་ཞེས་པ་འོད་གསལ་དུ་བསྲེ་བ།དུས་བཞི་འབྱུང་བའི་གནད་ཀྱིས་དབྱེ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། དུས་བཞི་ཞེས་པ་སྟོན་དཔྱིད་དབྱར་དགུན་ནོ། །འབྱུང་བའི་ཞེས་པ་སྟོན་ས། དགུན་ཆུ། དཔྱིད་རླུང༌། དབྱར་མེ། གནད་ཀྱིས་དབྱེ་ཞེས་པ་སའི་དུས་ལ་རིག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་སྤྱི་བོར་བཟུང་ལ་ཉལ། ཆུའི་དུས་ལ་རིག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མགྲིན་པར་བཟུང་ལ་ཉལ། མེའི་དུས་ལ་རིག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་སྙིང་ཁར་བཟུང་ལ་ཉལ། རླུང་གི་དུས་ལ་རིག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལྟེ་བར་བཟུང་ལ་ཉལ། ཚད་ནི་གནད་ལ་ཕེབས་པས་བཟུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཚད་ནི་ཞེས་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་ཚོགས་གསོགས་པ་དང་གསོལ་བ་འདེབས་པ་སྔོན་དུ་བཏང་སྟེ། ཅི་དང་ཅི་ལ་ཡང་རྨི་ལམ་ཡིན་སྙམ་པ་ཐིས་ཕུར་དུ་བྱས་པས་རྨི་ལམ་དུ་ཤེས་པའོ། །གནད་ལ་ཞེས་པ་དེ་ནས་དཔེ་རྟགས་དོན་གསུམ་གྱི་ངོ་སྤྲོད་ཚོ་ལ་ཐིས་ཕུར་དུ་སྦྱངས་པས། ཕེབས་པས་བཟུང་ཞེས་པ་ཉིན་ནུབ་མེད་ཙ་ན། འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ཞེས་ངག་ཏུ་ཡང་བརྗོད། ཡིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཐིས་ཕུར་དུ་བྱས་པས་རྨི་ལམ་དུ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དང་ཞིང་ཁམས་ཟིན་ཏེ། སྙམ་བྱེད་ཀྱིས་ལྟ་བས་མྱོང་བྱེད་ཀྱིས་མཐོང་སྟེ། ཡེ་ཡིན་ལ་སླེབས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཐེག་པ་ཐུན་མོང་པ་དང་སྙམ་བྱེད་གཅིག་ཀྱང༌། མྱོང་བྱེད་དང་ཡེ་ཡིན་མ་གཅིག་པས་སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་པ་མ་དགོས་སོ། །ཐིག་ལེ་ཕྱི་ནང་བསླབ་བྱའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐིག་ལེ་ཞེས་པ་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་ཀྱི་ས་བོན། ཕྱི་ནང་ཞེས་པ་བློ་ཆེ་ཆུང་གིས། བསླབ་བྱའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རླུང་ལ། དེ་ཡང་ཕོ་རླུང་སྣ་བུག་གཡས་ནས་རྒྱུ། མོ་རླུང་སྣ་བུག་གཡོན་ལ་རྒྱུ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་ཀྱི་རླུང་མཉམ་པོར་རྒྱུ། ཕོ་རླུང་གི་དུས་སུ་མི་རྟོག་བསྒོམ། མོ་རླུང་གི་དུས་སུ་གྲོལ་ལམ་བསྒོམ། གཉིས་མེད་ཀྱི་དུས་སུ་ཆགས་ལམ་སྤྱད། གང་ཟག་རྣམ་པར་གཉིས་དོན་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གང་ཟག་ཅེས་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི། རྣམ་པ་ཞེས་པ་བློ་ཆེ་ཆུང༌། གཉིས་དོན་བྱ་ཞེས་པ་གྲོལ་ལམ་དང་ཆགས་ལམ་གཉིས་ལས་གྲོལ་ལམ་པས་རང་གི་བདེ་བ་ལ་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ། འོད་རིག་ལ་བརྟེན་ནས་དབབ་བཟུང་ལྡོག་དགྲམ་བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་དང་བསྲེའོ། །ཆགས་ལམ་པས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ། དེ་ཡང་རིག་མ་མཚན་ལྡན་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཐིག་ལེ་དབབ། མཚན་ལྡན་ནི་དཀར་སངས་འཕྲ་ལྡེམ་ཆུང་བར་མངོན་པ་ནི་བདེ་གཤེགས་རིགས་སོ། །
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
將夢境與光明相融合。依照四時變化的關鍵來區分。這句話的意思是,所謂的四時是指春夏秋冬。"生起的"是指秋天為地,冬天為水,春天為風,夏天為火。所謂的"依關鍵區分",在地的時候,要觀想識神通過中脈頂住頭頂安睡。在水的時候,要觀想識神通過中脈頂住喉間安睡。在火的時候,要觀想識神通過中脈頂住心間安睡。在風的時候,要觀想識神通過中脈頂住臍間安睡。"量是掌握要訣而定。"的意思是,所謂的量,是先行發心、積累資糧、祈請,然後對任何事物都堅定地認為是夢,由此知曉夢境。"于要訣"是指之後,對譬喻、標幟、意義三者的引見堅定修習。"通達而掌握"是指日夜不分,包括輪迴與涅槃在內的一切都是寂怒尊的壇城,口中也如是說,心裡也要堅定,夢中執持中脈與剎土領域,以思維觀察,以體驗看見,達到本來如是,這就叫做至臻。共同乘中,思維雖然是同一,但體驗和本來如是不同,所以不需要化身等。"為修習內外明點。"的意思是,所謂的明點,是方便與智慧雙運的種子。"內外"是指心量大小。"為修習"是指風,其中男風從右鼻孔流動,女風從左鼻孔流動,雙運無二之風平等流動。在男風時修無念,在女風時修解脫道,在無二時修欲道。"利益分二種補特伽羅。"的意思是,所謂的補特伽羅,是修行者。"分二種"是指心量大小。"利益"是指在解脫道和欲道二者中,修解脫道者以自身的安樂作為所修,依止光明智慧,降伏執著、顛倒妄想,將大樂空性無別與佛陀的密意相融合。修欲道者以雙運無二的大樂作為所修,依止具相明妃,降伏明點,所謂具相,是白皙柔嫩而顯現小者,是善逝種姓。 種子字、咒語對照:
མཚན་ལྡན་ནི་དཀར་སངས་འཕྲ་ལྡེམ་ཆུང་བར་མངོན་པ་ནི་བདེ་གཤེགས་རིགས་སོ། །སྔོ་སངས་བཤན་པ་རྡོ་རྗེ་རིགས། སེར་སངས་གྲུ་བཞི་རིན་ཆེན་རིགས། དམར་སྨུག་སྭོ་ལེགས་སྐད་སྙན་མིག་ཟླ་གམ་པདྨའི་རིགས། ལུས་ཆེ་འགྲོས་བུལ་གོམ་རླབས་ཆེ་ཆ་ཆ་ནས་ཆེ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས། དེ་རྣམས་གང་ཡིན་ཀྱང་དད་པ་དང་བརྩེ་སེམས་སྙིང་རྗེ་ཆེ་བ། བློ་ཁོག་ཆེ་ཞིང་ལྟ་དགོངས་མཐོ་བ་ནི་མཆོག་ག»ོ« ། དེ་ལྟ་བུ་ལ་ལྟ་རྒོད་འཛིན་འཇིབ་མཉེ་སྣོམ་པས་ཕེབས་སོ། །བསྒོམ་པ་ལྷ་སྟེ་ཞི་ཁྲོ་གང་མོས་སུ་ཡབ་ཡུམ་བསྐྱེད་དོ། །ཐིག་ལེ་འཛིན་པ་དེ་ངོ་བོ་སྟེ་བྱུང་ས་གནས་ས་འགྲོ་ས་ལྟ་བའོ། །འདྲེན་པ་ཧཱུྃ་སྟེ་གསུས་པ་སྒལ་པ་ལ་སྦྱར། སྒྲོན་མ་གྱེན་ལ་ཟློག» «མགྲིན་པ་གཞུ་ལྟར་བདུངས། དམིགས་པ་རྩ་གསུམ་ན་ཡར་ཞོ་ལུད་པ་ལྟར་སྤྱི་བོར་ལན་བདུན་བསྐྱལ། འགྲེམས་པ་སྤྲུག་སྟེ་རླུང་བཟུང་ཉྭ་བཞི་སྒྲིམ་མགོ་ལུས་སྤྲུག་ག»ོ« །སྐྱེལ་སོ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་སྟེ། རིགས་ལྔ་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །བཅོས་མ་འདུས་བྱས་བསྒོམས་པ་ཡིས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བཅོས་མ་ཞེས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ། འདུས་བྱས་ཞེས་པ་ལུས་འདུས་བྱས་ལྷ་ཡི་བསྒོམ། ངག་འདུས་བྱས་ཧཱུྃ་རིང་ཧཱུྃ་ཐུང༌། སེམས་འདུས་བྱས་དམིགས་པ། བསྒོམ་པ་ཡིས་ཞེས་པ་ཡིད་དཔྱོད། དང་པོ་སེམས་གཡེང་ཞེན་པ་དགག» །« ཅེས་པའི་དོན་ནི། དང་པོ་ཞེས་པ་ལས། སེམས་གཡེང་ཞེས་པ་མ་ཆུན་པས། ཞེན་པ་དགག་ཅེས་པ་རིགས་ཆད་པ་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་བས་གདོད་རིག་པ་མངོན་སུམ་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེའོ། །འབྲས་བུ་ཅིག་ཆར་མ་ཡིན་པས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འབྲས་བུ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། ཅིག་ཆར་ཞེས་པ་མངོན་སུམ་དུ། མ་ཡིན་པས་ཞེས་པ་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་པར་བྱེད་དོ། །སྣང་བ་རིམ་གྱིས་གོམས་པར་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྣང་བ་ཞེས་པ་གང་ཟག་གི་རིམ་གྱིས་ཞེས་པ་དང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱངས་ཏེ། སྣང་བ་བདེན་མེད་དུ་རྟོགས་པར་བྱ། དེ་ནས་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམས་ཏེ་སྒྲ་གྲགས་སྟོང་དུ་རྟོགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྩ་དང་རླུང་བསྒོམས་ཏེ། ལམ་གྲོལ་ལམ་ཆགས་ལམ་གྱིས་སྣང་བ་བདེ་སྟོང་དུ་རྟོགས་པར་བྱ། དེ་ནས་མཚན་ཉིད་འཛིན་པའི་རིག་པ་མི་དྲན་དགུ་དྲན་འདི། ཕཊ་བྱས་ཏེ་ཉོན་མོངས་ཁྱེར་ཆོད། ངོ་རང་ ཐོག» «།ཐག་ཆིག་ཆོད། གདིང་གྲོལ་ཐོག་སྟེ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པར་བྱ། གོམས་པར་བྱ་ཞེས་པ་ལོ་གཉིས་གསུམ་དུ་གོང་མ་རྣམས་ལ། མིག་སྨན་ལ་སོགས་སྒོ་ལྔ་ཡི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི།
這段藏文大意是:
具有白面板、纖細身材的人屬於善逝族。青色面板強壯的人屬於金剛族。黃色方形的人屬於寶族。深紅色膚色、聲音悅耳、眼似蓮花的人屬於蓮花族。身材高大、舉止緩慢、步伐寬廣的人屬於事業族。不管是哪一族,如果具有虔誠、慈愛、智慧深廣、見解高遠等品質就是最殊勝的。
對這樣的人要以觀察、抓握、按摩等方式進行調理。修持時觀想本尊,可依個人喜好觀想寂靜尊或忿怒尊的父母。持明點就是了解其本質,觀察生起處、所在處、去處等。引導時用"吽"字,放在背脊。燈燃向上舉,頸部如弓般挺直。專注在三脈,向上送如榨油般送至頭頂七次。散佈、噴射、攝入風、閉合四門,收攝頭身。傳承的本質是自性與悲心三者,即五部曼荼羅。
所謂人為有為修習,是指身語意三者。所謂身聚合修本尊,語聚合修長吽短吽,意聚合修專注。修習就是以意觀察。首先要斷除散亂執著。所謂最初,由於無知而心散亂,以悲心攝受而斷除執著,本智現前生起定解。所謂果不能一次成就,要逐步修習顯現。所謂顯現,是指個人次第。首先要修菩提心,通達顯現無實。然後修生起次第,通達聲響空性。再修脈風,通過解脫道、執著道次第通達顯現樂空。之後震懾執著相的識,忘失九種執著,斷除煩惱,通達自性本來解脫,如虛空般。所謂熟習,過去的上師們要兩三年。眼藥等五門...
མིག་སྨན་ལ་སོགས་སྒོ་ལྔ་ཡི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། མིག་སྨན་ཞེས་པ་དབང་པོ་དྭངས་བྱེད་ཀྱི། ལ་སོགས་ཞེས་པ་བྱ་ཐབས་ལྔ། སྒོ་ལྔ་ཞེས་པ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱའོ། །སྨན་གྱི་རིམ་པ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྨན་གྱི་ཞེས་པ་སྒོ་ལྔའི། རིམ་པ་ཞེས་པ་སོ་སོ་གང་འདོད། སྦྱར་བར་བྱ་ཞེས་པ་དང་པོ་མིག་གི་གཟུགས་ནི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་སོ། ཁ་དོག་ནི་ལྔའོ། །བཙོད་གདུས་པའི་ཁན་དྷ་དང་ཨ་རུ་རའི་ཁན་དྷ་ཙན་དན་དཀར་དམར་གྱི་ཐང་ཆུ། བྱ་ནག་མོའི་སྒོ་ངའི་མར། གཙོད་ཀྱི་མིག་དང་ར་དཀར་མོའི་འོ་མ་དང༌། དེ་རྣམས་རིམ་པར་སྦྱར་ལ། ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱིབས། དེ་ནས་ཞག་བདུན་པ་དང༌། གསེར་ནས་ཙམ་དང་གཡུ་ནས་ཙམ་གཉིས་ཕྱེ་མར་བཏགས་ཏེ་གོང་གི་རྫས་ལ་བཏབ་ཏེ་དཀྲུགས། དེ་ནས་གོས་ཀྱིས་བྱིབས་ཏེ་ཞག་བཅུ་བཞི་ནས་བལྟའོ། །དེ་ལ་བལ་སྔོ་སོབ་ཀྱིས་ཡོང་སྟེ། མ་བྱུང་ན་ཕབ་ཞོ་ཕྱེད་བཏབ་ནས་ཞག་དགུ་བཞག་པས་གོང་ལྟར་འོང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་བྱུང་བ་དང༌། རིལ་བུ་མཐེབ་རྡོག་ཙམ་བྱས་ཏེ་བསྐམ། དེ་ནས་ཁ་དོག་ཏུ་བསྒྱུར་བ་ནི་རི་ལུ་གཅིག་དང༌། སྐྱེར་པའི་བར་ཤུན་གྱི་ཁན་དྷ་རུ་ལྡོང་རོས་ཕུལ་གང་ཡུང་བ་དེ་དང་མཉམ་པ་གཅིག་གདུ། དེ་བཙགས་པའི་ཁུ་བ་བྱ་ནག་མོའི་སྒོ་ངའི་སེར་པོ་དང༌། བུད་མེད་ནུ་ཞོ་དང་སྦྱར་ནས་མིག་ལ་ཉི་མ་རེ་ལ་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱུགས་ན། ཉི་མ་བདུན་གྱི་བར་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཡང་སྤྱང་ཚེར་མའི་མེ་ཏོག་ལུག་མིག་པ་དང༌། སྤང་རྒྱན་གྱི་མེ་ཏོག་དང༌། མན་དྷ་ར་བའི་མེ་ཏོག་རྣམས་གདུས་པའི་ཁན་དྷ་དང༌། སྤང་མ་བྱ་རྒོད་ཀྱི་སོར་མོ་མིའི་འོ་མར་སྦྱར་ནས་གོང་ལྟར་བྱུགས་ན། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྣང་བར་འགྱུརབ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཡང་སིན་དྷུ་ར་འབྲི་མོག་ཕྱི་རྩི་སྨུག་པོ་སྦལ་རྒྱབ་ཀྱི་ཁུ་བ་དང་རྒྱ་ཤུག་འབྲས་བུ་གདུས་པའི་ཁན་དྷ་བྱ་སྒོང་མིའི་འོ་མར་སྦྱར་ནས་གོང་ལྟར་མིག་ལ་བྱུགས་ན། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། ། ཡང་གོང་གི་རིལ་བུ་གཅིག་དང་བྱ་རྒོད་ཀྱི་བྲུན་དཀར་པོ་དང། སོ་བྱའི་སྒོ་ངའི་ནང་གི་ཆུ། ཨུཏྤལ་དཀར་པོའི་མེ་ཏོག་སྤང་རྒྱན་དཀར་པོ་ཤང་ཤང་དཀར་པོ་སེ་བའི་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ། བྱ་སྒོང་མིའི་འོ་མར་སྦྱར་ལ་གོང་ལྟར་མིག་ལ་བྱུགས་ན། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །
"眼藥等五門。"的意思是,所謂的眼藥,是凈化感官的,等等是指五種方法。五門是指色聲香味觸。"藥物的次第應用。"的意思是,所謂的藥物,是指五門的,次第是指各自所需。所謂的應用,首先眼睛的色相是顏色和形狀。顏色有五種。煮沸堅達樹脂和沉香樹脂、白檀紅檀的湯液,烏鴉喙的油脂,銅的眼[提取物]和白山羊奶,將這些依次調和,于鐵器皿中封存二十一天。然後第七天,金子大小如芥子和綠松石大小如芥子兩者研成粉末,投入上述物質中攪拌。然後用布封蓋,十四天後觀察。其上生有藍綠色黴菌,若未生出,投入半兩發酵酸奶,放置九天如上所說就會生出。如是生出后,做成指頭大小的丸藥晾乾。然後轉變顏色,一顆丸藥,將桑樹皮堅達一彈指量煮沸。濾取汁液,與烏鴉喙中的黃色液體、女子乳汁調和,每日涂眼二十一次,七日之內必定現起平等性光明,此無疑惑。又將狼毒花、紅花、曼陀羅花等煮沸的堅達,與鷹爪人乳調和,如上所說涂眼,必定現起法界光明,此無疑惑。又將辛杜拉胡椒外皮、烏龜背部液汁,無花果果實煮沸的堅達,與鷹人乳調和,如上所說涂眼,必定現起了別智慧光明,此無疑惑。又上述一顆丸藥,與鷹白糞、鸚鵡喙內液、白蓮花、白蒿草花、白扁豆花等研成粉末,與鷹人乳調和,如上所說涂眼,必定現起大圓鏡智慧光明,此無疑惑。
མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཡང་གོང་གི་རི་ལུ་དང་མེ་ཏོག་ལུག་རུ་དམར་སེར་གཉིས་ཀ་དང༌། ཐང་ཤིང་ཙན་དན་གྱི་ལོ་མ་རམ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ལ། བྱ་སྒོང་མིའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་ལ་གོང་ལྟར་མིག་ལ་བྱུགས་ན། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །དབྱིབས་ནི་དྷ་དུ་རའི་འབྲས་བུ་བདུན་དང་འོལ་མ་པི་པི་གཅིག་ཙན་དན་དམར་པོའི་ཐང་ཆུ་ཁྱོར་བ་གང༌། ཁྱི་དཀར་པོའི་ཀླད་པ་ཞོ་གཅིག་འདམ་གྱི་པད་མ་དཀར་པོ་དྲུག་དང༌། བྱའི་སྒོ་ངའི་མར་སྲང་ཕྱེད། ཆང་བཟང་པོ་བྲེ་དོ་བྲེ་ཕྱེད་དུ་གདུས་པའི་ཁན་དྷ་རྣམས་སྦྱར་ལ། མཁར་བའི་སྣོད་དུ་བླུགས་པ་ལ། སའི་དོང་ཁྲུ་དོའི་འོག་ཏུ་ཟླ་གཅིག་ལ་བཞག་ནས། དེ་ཨེ་ལངས་ཁ་ཕྱེ་ནས་བལྟས་པས་སྦུ་ཆུང་ཉུང་འབྲུ་ཙམ་ཏལ་ཏལ་ཡར་ནས་འོང་ངོ༌། །དེ་མ་བྱུང་ན་སྦྲང་རྒོད་ཕུལ་ཕྱེད་དང་དོ་བླུགས་ནས་ཞག་གསུམ་མནན་ནོ། །དེ་ནས་རི་ལུ་སྲན་མ་ཙམ་བྱས་ཏེ། རི་ལུ་གཅིག་དང་མཚོན་ཆའི་ཕྱེ་མ་སྦྱར་ནས་ཟོས་ན་ཐམས་ཅད་མཚོན་ཆར་འགྱུར། སྟག་གི་འགྲམ་པ་གཡས་པའི་རུས་པ་སྦྱར་ནས་ཟོས་ན་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སྟག་ཏུ་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །དུད་འགྲོ་གང་གིས་སྣང་བ་བྱེད་ཀྱང་དེའི་འགྲམ་རུས་དང་སྦྱར་གྱིན་ཟོས་པས་དེར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །སའི་ཞག་དང་སྦྱར་ན་སའི་སྣང་བ། ཙན་དན་གྱི་མེ་སྟག་དང་སྦྱར་ན་མེའི་སྣང་བ། ཆབ་རོམ་དང་སྦྱར་ན་རླུང་གི་སྣང་བ། ཆུ་སྣ་བཅུ་གཅིག་དང་སྦྱར་ན་ཆུའི་སྣང་བ། ལྷང་མ་ལྷང་ཚེར་མ་དང༌། ཐོད་ལེ་སྐོར་དང་སྦྱར་ནས་ཟོས་ན། ནམ་མཁའི་སྣང་བ་འཆར་རོ། །རང་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་གང་ཡིན་པའི་སྐུ་ཤེལ་ལས་ཚོན་གང་པ་བྱས་ཏེ། དེའི་སྐུ་དང་སྦྱར་ནས་ཟོས་ན། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷའི་སྐུར་འཆར་རོ། །ཡང་ལྷ་བཟོ་མཁས་པས་ལྷང་མ་ལྷང་ཚེར་མ་ལ་རྨ་བྱའི་ཁྲག་གིས་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་བྲིས་ནས་བཙན་དུག་གི་དུད་པས་བདུག་པས། འཇའ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་རུ་འོང་སྟེ་དེ་དང་རི་ལུ་སྦྱར་ནས་ཟོས་ན་འཇའ་ཚོན་དང་ལྷའི་སྐུ་རུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དུ་འཆར་རོ། །རི་མོ་གང་འདོད་བྲིས་ཏེ་བལྟས་ནས་ཟོས་ན་གང་འདོད་དུ་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །སྒྲ་ནི་བུམ་ལྡིར་གྱི་རྔ་ལ་བརྟེན་པས་ནང་གི་ཉམས་སྐྱེ། རྫ་རྔ་ཁ་མང་ལ་བརྟེན་ན་ཕྱིའི་ཉམས་སྐྱེ། རྔ་དྲ་བ་རྒྱུད་མང་ལ་བརྟེན་པས་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཉམས་སྐྱེ། གླིང་བུའི་སྒྲ་ལ་བརྟེན་ན་ཤེས་པ་གཞན་ལ་མི་འཇུག་པའི་ཉམས་སྐྱེ།
現起如大圓鏡般的智慧光明,對此無有疑惑。又將上述丸藥與紅黃兩色的戰車花、檀香樹葉、甘蔗汁調和,與鷹人乳混合,如上所說涂眼,必定現起事業成就智慧光明,對此無有疑惑。 形狀方面,七顆石榴果實、一顆胡椒、一碗紅檀湯液、一兩白狗腦、六朵白色泥蓮花、半兩鳥喙油脂,將半breedo breedo的好酒煮沸的堅達混合在一起,裝入陶器皿中,埋于地下一肘深處一個月,然後打開觀察,會有細小如芝麻粒般的泡沫冒出。若未生出,投入半phul野蜂蜜,壓三天。然後做成豌豆大小的丸藥,一顆丸藥與兵器粉混合服用,一切都會變成兵器。與虎右頜骨混合服用,毫無疑問一切顯現都會變成老虎。無論以何種旁生來顯現,與其頜骨混合服用,毫無疑問都會變成那樣。與土霉混合,現起土的顯現;與檀香棒蟲混合,現起火的顯現;與露珠混合,現起風的顯現;與十一種水混合,現起水的顯現;與蘭花、曼珠沙華花、頭骨混合服用,會現起虛空的顯現。無論自己的本尊是何方神聖,做成充滿顏色的水晶像,與其像混合服用,一切顯現都會現為本尊身。又由善巧造像師在蘭花、曼珠沙華上以孔雀血畫本尊像,用殭屍毒煙燻,就會變成五色虹光本尊身,與丸藥混合服用,一切顯現都會現為虹光和本尊身。畫出任何想要的影象觀想服用,顯現就會如所愿。 關於聲音,依靠陶罐鼓,生起內在體驗;依靠多孔瓦罐鼓,生起外在體驗;依靠編織的鼓,生起各種顯現的體驗;依靠笛子聲,生起專注不散亂的體驗。
གླིང་བུའི་སྒྲ་ལ་བརྟེན་ན་ཤེས་པ་གཞན་ལ་མི་འཇུག་པའི་ཉམས་སྐྱེ། པི་བང་གི་སྒྲ་རྡོ་ཕག་དང་ཆ་ལང་དང་དུང་ཏིང་གི་སྒྲས་རང་བཞིན་དུ་མི་གནས་དང༌། སྒྲའི་དབྱིངས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ཏེ་དཔེའོ། །དོན་རྣ་བའི་སྒྲ་ནི་སྒྲ་མངོན་སུམ་མོ། །རྟགས་ཐོས་པ་རྣམས་སོ། །ཤིང་ཀ་ར་བཱི་རའི་འབྲས་བུ་བདུན་ཟོས་ནས་ཉལ་ན། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གྱི་སྒྲ་ཐོས་སོ། །སྲི་ཤིང་གི་འབྲས་བུའི་ནང་ཕྱེ་དང་ཞིམ་རྩེ་ཏིལ་དང༌། ཤིང་ཀ་ར་བཱི་རའི་འབྲས་བུ་བདུན་གྱི་ཕྱེ་འབྲུ་མར་དང་སྦྱར་ནས་རྣ་བའི་བུག་པ་གཡས་སུ་བླུགས་ན་དམྱལ་བའི་སྒྲ་ཐོས་སོ། །ཡང་ཤིང་ཀ་ར་བཱི་རའི་འབྲས་བུ་བདུན་དང་ཤིང་ལྡེམ་པ་དང་མ་ཧ་ལྡེ་བ་དང༌། འབྲུག་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་འབྲུ་མར་སྦྱར་ནས་སྣ་བུག་གཡོན་དུ་བླུགས་ན་ཡི་དྭགས་ཀྱི་སྒྲ་ཐོས་སོ། །ཡང་ཤི་ཀ་ར་བཱི་རའི་འབྲས་བུ་བདུན་དང་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ཤིང་ཆུ་ཤིང་གི་སྙིང་པོ་དང༌། ཁ་བྲལ་བྲེ་བོ་སེང་སྡེང་གི་དབུས་སྙིང་གི་རྩེ་རྣམས་འབྲུ་མར་དང་སྦྱར་ནས་རྣ་བ་གཉིས་ཀར་བླུགས་ན་བྱོལ་སོང་གི་སྒྲ་ཐོས་སོ། །གོང་གི་སྒྲ་བཞི་ལ་སློབ་པའི་དུས་སུ་རྫས་དེ་ལྟ་བུ་དང་སྒྲ་འཇུག་ལྡོག་གནས་པའི་དུས་དང་བསྟུན་ནས་བརྟགས་ན། དོན་ཅིག་ཆར་འགྲུབ་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །དྲི་ནི་གུ་གུལ་དཀར་པོ་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་ཨ་ཀརུའི་ཕྱེ་མ་དང་ག་པུར་གྱི་སྙིང་པོ་དང༌། མུ་ཟི་བྱ་སྒོང་གིས་བརྟུལ་བ་དང༌། ཤིང་བྱིལ་པའི་རྩ་བ་ཉའི་ཀླད་པ་འུག་པའི་མིག» །«རི་སྐེགས་ཀྱི་མཇུག་རྩེ་རྨ་བྱའི་མགྲིན་པ་སྲིན་པོའི་སྣའི་རྩེ་མོར་སྦྱར་ནས། བ་གླང་པོས་ཟོས་ཏེ་ཤི་བའི་ཕོ་བའི་ནང་དུ་བླུགས་སྦྲང་རྒོད་ཁྱོར་གང་ཡང་བླུགས་སྤོས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ལོ་མ་དང་ཙན་དན་གྱི་ལོ་མས་བྱིབས་ལ་ཞག་བཅུ་དགུར་མནན་ནས་ཁ་ཕྱེ་བ་དང༌། སྣའི་རྩེ་མོར་ཐིག་ལེ་གཅིག་བྱས་ན་བདེ་བ་དང་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་སྐྱེ་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །རོ་ནི་བུ་རམ་གྱི་ཤིང་སྨིན་པ་སོར་བཞི་བཞིར་གཏུབས་ཏེ། སྦྲང་རྩིའི་སྙིང་པོ་བྲེ་གང་དུ་བཙོས་ཏེ་ཐེམ་པ་དང༌། ཏིལ་མར་ཕུལ་དོ་བཙོ་དེ་ཐོན་པ་དང༌། རྡོ་གཏུན་ནང་དུ་ཁ་ཚིར་བྱས་ཏེ། མར་བཟང་པོ་དང་ག་པུར་སྲན་མ་བདུན་དང་མཉམ་པ་གཅིག་དང༌། མི་རྐང་གདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཞོ་གཉིས་དང་སྦྲང་རྒོད་ཕུལ་གང་ཏིལ་ཆང་ཕུལ་གང༌། དེ་རྣམས་དང་ཆང་སྦྱོར་བ་ཡིན་ཏེ། རྫ་གསར་པ་ཕུལ་དགུ་དགུ་ཤོངས་པ་དགུ་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་འབྲས་བཙོས་པའི་ཆང་ལ་ཕབས་དང་སྦྲང་རྒོད་ཞོ་གཅིག་བཏབ་ལ་དེ་ལངས་པ་དང༌།
依靠笛子聲,生起專注不散亂的體驗。琵琶聲、手鼓和龍鈴聲的自然不住,體悟聲音界的意義,以此為喻。意義耳朵的聲音即是聲音的直觀知覺。所聞諸相也是如此。吃七顆胡椒果實后睡覺,就能聽到天神和阿修羅的聲音。將橙子果實內的粉末、優質芝麻、七顆胡椒果實的粉末與酥油混合,灌入右耳孔,就能聽到地獄的聲音。又將七顆胡椒果實、佛手柑樹、馬哈德瓦樹、雷公骨粉與酥油混合,灌入左鼻孔,就能聽到餓鬼的聲音。又將七顆胡椒果實、金剛杵樹的樹液、蘇鐵樹的心髓、破裂的bre bo seng sdeng樹中心的頂端與酥油混合,灌入雙耳,就能聽到畜生的聲音。修習上述四種聲音時,配合這樣的物質,觀察聲音進出安住的時機,毫無疑問能同時成就意義。 關於氣味,將白蓽撥、無花果、阿魏粉、龍腦心、被獅鷲揉捏過的麝香、畢澄果根、狗腦、烏鴉眼、犀牛尾尖、孔雀頸、羅剎鼻尖混合在一起,放入被水牛吃死的牛腹中,也放入一khyor野蜂蜜,用各種香料葉和檀香葉覆蓋,壓十九天後打開,在鼻尖涂一滴,毫無疑問會生起安樂與無分別的體驗。 關於味道,將成熟的甘蔗切成四指長,一bre蜂蜜心煮沸濃稠,一phul芝麻油煮沸後倒出,在石臼中搗碎,加入優質酥油和等量的七顆豆蔻、二兩人腿骨髓、一phul野蜂蜜、一phul芝麻酒,這些就是與酒混合的材料。做九個容量為九phul的新陶罐,將煮過的米酒倒入,投入一兩野蜂蜜,等它發酵后,
དེ་ནས་འབྲས་བཙོས་པའི་ཆང་ལ་ཕབས་དང་སྦྲང་རྒོད་ཞོ་གཅིག་བཏབ་ལ་དེ་ལངས་པ་དང༌། རྫའི་སྣོད་ཁ་ཆུང་བར་བྱས་ཏེ། དེའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ། ཁེངས་པར་བྱས་ལ་ཤིང་ལོས་ཁ་བཅད། དེ་ནས་ཁ་སས་བཅད། དེ་ནས་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ན་གཅིག་གི་ནང་དུ་ནས་ཀྱི་ཆང་བཟང་པོ་དང༌། མི་ཞུན་རྙིང་པ་དང་སྦྱར་ལ་བླུག» །«དེ་ནས་དེ་བཙགས་ལ་གཅིག་ཏུ་བསྲེ། དེ་ནས་དགུའི་མཇུག་མ་ལ་དེ་བཙགས་པ་ཕུལ་གང་འོང་བ་བྱས་ཏེ། དེ་ཕུལ་ཕྱཻད་དུ་གདུ་བ་དང༌། གོང་མ་རྣམས་དང་སྦྱར་ལ། ལྕེའི་སྟེང་དུ་ཐུར་མས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་བཞག་ན། ཉི་མ་བདུན་གྱི་བར་ལ་ཅི་ཡང་ཡིད་ལ་མི་འགྱུ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །རེག་ནི་ཨུ་རྒྱན་གྱི་ཡུན་བྷེ་བ་རེ་ས་བྱ་བ་ན། ཤིང་མ་ལེ་ཀིས་བྱ་བ་ལོ་མ་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བ་ཞིག་ཡོད་དེ། ལོ་མ་མཐུར་དུ་ཟུག་པ་རྩེ་མོ་གསུམ་དུ་གྱེས་པ་ཞིག་ཡོད། དེ་བླངས་ན་དེའི་འདབ་མ་དང་དོམ་གྱི་སྙིང་ཁྲག་བྱུགས་ཏེ་དེ་རང་གི་སྙིང་ཁར་སྦྱར་ན། དེ་དང་མ་བྲལ་གྱི་བར་དུ་མི་རྟོག་པ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དྷཱ་ཀི་མཚན་ལྡན་དང་རང་ཉིད་ཡོ་གིས་གཅིག་ལ་གཅིག་ལྟ་བ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་བདེ་བའོ། །རྒོད་ཅིང་གླུ་ལེན་པ་ནི་སྒྲའི་བདེ་བའོ། །ཙན་དན་དང་དུ་རུ་ཀ་བྱུགས་ནས་སྣོམ་རེས་ནི་དྲིའི་བདེ་བའོ། ། བུ་རམ་དང་ཀ་ར་མུར་རེས་དང་སྟེར་རེས་དང་ལྕེ་འཇིབ་རེས་ནི་རོའི་བདེ་བའོ། ཁྲུས་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ་ནུ་མ་ཉེད་རེས་དང་གཡའ་དགག་རེས་དང་པད་མའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ་མཛུ་གུས་རེག་རེག་དང། ནོར་བུ་དྷཱ་ཀིས་ཁས་འཇིབ་པ་དང༌། གཡེར་མ་དང་སྦྲང་རྒོད་ཟེར་རྒོད་གསུམ་ནོར་བུའི་མགོ་ལ་བསྐྱོན་ནས་པད་མར་བརྫངས་ན། མ་འགུལ་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱིས་རེག་པས་བདེ་བ་འོང་ངོ༌། །དེའི་ཕྱིར་ན་གསང་སྔགས་པས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ནས། སྒོ་ལྔའི་ཞེན་པ་ལོག་སྟེ་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་པས། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་ཀྱི་དོན་ལ་མཁས་པར་བྱའོ། །ཐིག་ལེ་མ་ཤོར་བར་བཟུང་བས་ཡུམ་གྱིས་ཐོབ་འགྲོའོ། །འདི་ཀུན་གསང་བའི་ཐབས་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཀུན་ཞེས་པ་འདོད་ཡོན་ལམ་དུ་འཁྱེར་བའི་ཆོས། གསང་བའི་ཞེས་པ་བློ་དམན་པའི་རིགས་ལ། ཐབས་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་སྒོ་ལྔའི་ཞེན་པ་དང་བྲལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་པའི་ཚེ། ལམ་གྱི་རྟགས་ནི་ལུས་ལས་ནི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལམ་གྱི་ཞེས་པ་སངས་རྒྱ་བའི། རྟགས་ནི་ཞེས་པ་ཐུན་མོང་གི ལུས་ལས་ནི་ཞེས་པ་རང་གི མངོན་པར་ཕྱི་རོལ་སྣང་འགྱུར་བའི། །
將煮過的米酒倒入,投入一兩野蜂蜜,等它發酵后,將陶罐口做小,將酒倒入其中,裝滿後用木塞封口。然後用泥封口。再過二十一天,往其中一個里加入優質青稞酒,混合陳酒渣灌入。然後過濾混合在一起。最後從第九個罐子里取出過濾后的一phul酒,煮沸至一phul半,與前面的材料混合,用勺子在舌頭上放二十一次,七天內什麼都不會想,毫無疑問會安住在自然的禪定中。 關於觸覺,在古格王國的云比瓦勒薩地方,有一種叫做馬勒基的樹,葉子向右旋轉。葉子豎直向上生長,頂端分成三個尖。取其葉子,塗抹豹心血,貼在自己的心間,在未離開它期間,心相續中會生起無分別性。 像這樣,具相的空行母與自己互相注視就是色的安樂。歡愛歌唱就是聲的安樂。塗抹檀香和鬱金香后親吻就是香的安樂。一次甘蔗汁,一次黑胡椒,一次給予,一次舌吻就是味的安樂。洗凈后一次吸吮乳房,一次抓握,一次用指甲觸碰蓮花蕊,空行母用嘴含著寶珠,將蜂蜜、bdellium和蜜蠟三者倒在寶珠頂端注入蓮花中,即使不動,自然而然地會通過觸覺產生安樂。 因此,密咒行者享用五欲品,斷除五根執著而成就佛果,應當精通父母雙運無二的意義。不失落明點而持守,依靠明妃獲得成就。這一切都是秘密方便。 "這一切"指的是將五欲作為道用的法。"秘密的"指的是對低劣根器眾生而言。"方便"的意思是,斷除五根執著而成佛時,道的相狀即是從身體現前外顯變化的征相。
རྟགས་ནི་ཞེས་པ་ཐུན་མོང་གི ལུས་ལས་ནི་ཞེས་པ་རང་གི མངོན་པར་ཕྱི་རོལ་སྣང་འགྱུར་བའི། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། མངོན་པར་ཞེས་པ་མིའི། ཕྱི་རོལ་ཞེས་པ་ལུས་ཀྱི། སྣང་འགྱུར་བའི་ཞེས་པ་རྟགས། སྨན་ཉིད་དང་ནི་དེབཞིན་ནོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྨན་ཉིད་ཅེས་པ་རྫས། དང་ནི་ཞེས་པ་སྔགས། དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་པ་ལས་འགྲུབ་པ། དེ་ལྟར་འདོད་པ་བརྟེན་པའི་ཡོ་གིས་ལམ་གྱི་གནས་འཁོར་བའི་རྩ་བ་བཅད་པའི་ཐབས་ནི། ལན་ཅིག་ལ་སྲིན་ལག་གཡོན་པའི་རྩ་བ་སྲེ་མོའི་རྒྱུས་པས་བཅིངས་ཏེ། སྦྱོར་བ་བྱས་ན་འཁོར་བ་འཕེལ་མི་སྲིད་དོ། །གཏན་དུ་བཅད་ན་ཙན་དན་དཀར་པོ་དང་ཏི་ཚ་དང་གསེར་ནས་ཙམ་སྦྱངས་པའི་གཡའ་དང་བསྲེས་ལ། སྐྱེས་པ་ལྟོ་བཀུག་ནས་ཐོ་རངས་བཏུང་ན། ཐིག་ལེ་ཉམས་ཀྱང་འཁོར་བ་འཕེལ་མི་སྲིད་དོ། ། ཀ་ར་ཞོ་གཅིག་སྟག་ཤ་དེ་དང་མཉམ་པ་དང༌། བྱང་པ་དུག་ཕྱུངས་པ་གསུམ་རྩི་བཞིན་དུ་བཏགས་ཏེ། ཞུ་མཁན་ཆུ་ཕུལ་གང་ལ་བཏབ་སྟེ། བུད་མེད་ལ་ལྟོ་སྟོང་ལ་བཏང་ན། འཁོར་བ་གཏན་ནས་ཆད་དོ། །ཡང་ན་ག་པུར་གུར་ཀུམ་རྒྱ་ཚིལ་རྨ་བྱའི་སྙིང་རྣམས་ཕྱེ་མ་བྱས་ཏེ། ནོར་བུའི་རྩེར་བྱུགས་ན་ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེའི་བུམ་པར་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་མ་བྲལ་བར་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །འོ་མ་ལ་ལྕགས་ཕྱེ་བཏབ་སྟེ། ནོར་བུའི་བུག་པར་རྡོ་ཁབ་ལེན་གྱི་རི་ལུ་བཅུག་ནས་འོ་མ་ལ་ཁ་གཏུགས་ན་འོ་མ་འཐུང་བར་བྱེད་དོ། །གཉེར་མ་མེད་པར་འདོད་ན་མུ་ཙི་རྟའི་འོ་མར་བཙོས་ལ་དེ་ཁམས་བུའི་ཙི་གུའི་མར་དང་རྩི་མར་དང་བ་དམར་མོའི་འོ་མ་དང་བསྲེས་ནས། ལུས་དག་པར་བཀྲུས་ཏེ་རྫས་ཁྱབ་པར་བྱུགས་ཤིང་བཏུང་ན་གཞོན་ཅིང་གཉེར་མ་འོང་མི་སྲིད་དོ། །སྐྲ་དཀར་མེད་པར་འདོད་ན། སྐྲ་བཞར་ལ་དག་པར་བཀྲུས་ཏེ་ཨ་རུ་རའི་ཆུ་བླུག» །«དེ་སྐམས་པ་དང་ནགས་མཚུར་ཆུ་བྱུགས་པས་སྐྲ་དཀར་ནག་པོར་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །སོའུ་སྐྱེ་བར་འདོད་ན། མ་ཧེའི་དཔྲལ་བའི་རུས་པ་བྱ་རྒོད་ཀྱི་བྲུན་གྱི་དཀར་པོ་ཅོང་ཟི་འབྲུག་རུས་རྣམས་མཉམ་སྟེ། རྩི་བཞིན་བཏགས་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་ཞོ་དང་སྦྱར་ལ་རུ་སྦལ་གྱི་ཁོག་པར་བླུགས་ལ། གོས་ཀྱིས་བྱིབས་ཏེ་ཞག་བཅུ་དགུར་མནན། དེ་ནས་ཁ་ཕྱེ་ནས་བལྟས་པསདཀར་ལ་གནག་པའི་རི་མོའམ། དམར་པོའི་རི་མོ་འོང་ངོ༌། །ཡོ་གིས་ཞག་གསུམ་དུ་ཟས་གཞན་མི་ཟ་བར་འོ་མ་བསྐོལ་ལ་བཏུང་ངོ༌། །དེ་ནས་སོའི་ཤུལ་དུ་གོང་མའི་རྫས་བྱུག་ཅིང་སྦྲང་རྩིས་སྟེང་མནན། དེ་ལྟར་ཡང་ཡང་བྱས་ན་ཟླ་བ་གཅིག་ན་སོའུ་སྐྱེའོ། །
"征相"指的是共同的,"從身體"指的是自己的,變為外顯現前的。 "現前"指的是人的,"外"指的是身體的,"變現"指徵相。藥物本身也是如此。 "藥物本身"指的是物質,"也"指咒語,"如此"指成就事業。 這樣依靠慾望的瑜伽,斷除輪迴之根本的方法是:有一次用左邊的腿根部的血管系綁縛腳趾,修習瑜伽時輪迴不可能增長。如果想永遠斷除,將白檀香粉、蜂蜜和提煉過的黃金末混合在一起,男子空腹在黎明時分服用,即使失落菩提心,輪迴也不可能增長。 一兩黑胡椒、等量虎肉和已經去毒的鴉片,研磨成粉末狀。加入一phul熱水,對女人空腹服用,輪迴將永遠斷除。 或者將龍涎香、藏紅花、紫檀、孔雀心製成粉末,塗抹在寶珠頂端,菩提心就會像金剛瓶那樣與明妃無離。 將鐵粉放入牛奶中,將磁鐵棒插入寶珠孔,對準牛奶就會吸收牛奶。 如果想沒有皺紋,將茴香煮入馬奶,混合小孩尿、酥油和紅牦牛奶,洗凈身體后,遍涂全身並服用,就不可能衰老長皺紋。 如果想沒有白髮,剃髮洗凈后倒入阿魯拉汁。等它幹了再塗抹酸果汁,毫無疑問白髮會變黑。 如果想長牙齒,將孔雀頭骨、禿鷲糞白、綠松石、龍骨等分研磨成粉,與蜂蜜酸奶混合放入龜殼中,用布包裹壓十九天。然後打開一看,會出現黑白相間或紅色的紋路。行者三天內除了喝煮沸的牛奶外不吃其他食物。然後在牙齒處塗抹前述物質,在上面加壓蜂蜜。如此反覆多次,一個月內就會長出牙齒。
དེ་ལྟར་ཡང་ཡང་བྱས་ན་ཟླ་བ་གཅིག་ན་སོའུ་སྐྱེའོ། །ལོ་དུས་སོང་ཙ་ན་རྫས་བྱུག་ཅིང༌། དེའི་སྟེང་སྦྲང་རྩི་བྱུག» །«དེའི་སྟེང་དུ་ཟར་མའི་མར་བྱུགས་པས་སོ་དང་སོ་སྙིང་མཁྲེགས་ཤིང་མདོག་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །མཚན་མོ་འོད་འཕྲོ་ཞིང་གོས་མི་དགོས་པར་བྱེད་ན། སྤྱང་ཚེར་གྱི་རྩེ་ཁྲོག་ཆེན་གྱི་ཚི་བ་དང༌། ཤུག་ཚི་ཐང་ཚི་རྒྱ་ཚ་ར་ཚ་ཤིང་ཚ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་ལྕེ་མྱང་ཚ་མུ་ཚི། དེ་ཆ་མཉམ་པ་རྣམས་ཕྱེ་མར་བཏགས་ཏེ། སྐྱུང་ཀ་འམ་བྱ་མོ་ནག་མོའི་སྒོ་ངའི་སེར་པོ་དང་ཚི་བ་ལ་བཏབ་སྟེ། བག་ཟན་གྱིས་དྲིལ་ལ་སླང་ངར་མར་ནག་ཕུལ་གང་དེ་ལ་ཐིམ་པར་བཙོ། དེ་དང་རྡོ་སོལ་ངར་ལྡན་གྱི་ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། སྦྱར་ནས་རས་སམ་གོས་ཀྱི་ཐོང་ཀ་ལ་བྱུགས་ན། རླུང་ཕྱོགས་སམ་ཕུས་གདབ་ཅིང་མཆིལ་མ་བཏབ་ན། འོད་མེ་བདུན་གྱི་ཚད་དུ་གསལ་ཞིང་གོས་མི་དགོས་ཏེ་དྲོད་འབར་བར་འགྱུར་རོ། །འཚིགས་པ་ཙམ་བྱུང་ནས་ནུའི་ཆུ་བླུག་ག»ོ« །མ་ཤི་བ་དང་ཤི་བའི་དུས་སུ། གདུང་འབྲུལ་བར་འདོད་ན། མུ་ཏིག་དང་མུ་མེན་ཤེལ་དངུལ་ཆུ་ཟེ་ཚ་ཞོ་རེ་སྦྱར་ཏེ། རྫ་གསར་པའི་ནང་དུ་ར་དཀར་མོའི་འོ་མ་ཕུལ་གང་དང་བཅས་ཏེ་བླུགས་ལ། ཁ་ལེགས་པར་བཅད་ལ་འབའ་ཆས་གྲིལ་ཏེ་ཁམ་སས་གྲིལ། ཡང་ན་བའི་ལྕི་བས་གྲིལ། དེ་ཐབ་ཁུང་དུ་བཅུག་ལ་སོལ་བ་སྤུངས་ཏེ། སྦུད་པ་གཉིས་ཀྱིས་རེ་མོས་བུས། ལན་གསུམ་དུ་བསྲེག་ཅིང་བལྟས་པས། རྟགས་ནི་ལྟེང་ལྟེང་མིག་གིས་མི་བཟོད་ན་ཕེབས་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ན། སྟར་བུ་སྲན་མ་བདུན་དང་མཉམ་པ་བླུག» །«གོང་ལྟར་བསྲེགས་པས་གཏན་ལ་ཕེབས་སོ། །དེ་ནས་གོང་མའི་རྫས་དང་རིང་བསྲེལ་ཁྱི་ལུད་མེས་བསྲེགས་པ་གཉིས་སྦྱར་ནས་རང་གར་འདོད་པར་བྱུགས་པ་དང་མཉམ་པར། དེ་ནས་གདུང་ཡང་དེ་དང་མཉམ་པར་འཁྲུལ་ལོ། །གླང་པོ་ཆེའི་རུས་པའམ་ཐོད་པའམ་རུས་པ་ལ་གོང་མའི་སྐུ་བྲིས་ཏེ། མེས་བསྲེགས་ན་སྐུ་འོང་ངོ༌། །ཡང་ན་བསེ་རུའི་ནང་དང་སྦྱར་ཏེ། སྟག་གི་རྐན་ཕུགས་ཤ་ཆེན་དང་སྦྱར་ནས་བྱུགས་ན་མཆོད་རྟེན་འོང་ ངོ༌། །ཡང་ན་ཡོ་གར་འདུག་པའི་ཆུར་ཚ་བ་དྷ་ཀ་ཏ་ཤིའི་རྩ་བ་དང༌། ཧ་ཤད་ཕྱེ་མ་རྣམས་དང་སྤོས་དཀར་སྦྱར་ཏེ། ཆོས་འཆད་དུས་ན་དུད་པ་བཏང་བས་འཇའ་ཚོན་འཁྲུག་ཅིང་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཡོ་གི་ཡིས་སྤྲུ་མ་འོམ་བུ་སེང་ལྡེང་དང༌། རྒྱ་ཤུག་ཙན་དན་ལོ་མ་དང་ལན་ཚྭ་བྱ་རྒོད་རྐང་མར་རྣམས་ལེགས་པར་སྦྱར་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་བྱུགས་ན།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
以下是完整的漢語直譯,並按要求以五種形式顯示種子字、咒語: 如此反覆多次,一個月內就能長出新牙。年老時塗抹藥物,在藥上涂蜂蜜。在蜂蜜上塗抹酥油,牙齒和牙根就會堅固有光澤。如果想在夜晚發光不需要衣服,就將荊棘尖、大蒜、大蒜芽、生薑、乾薑、黑胡椒、紅花椒、肉桂、八角、這些等量的藥物磨成粉,加入烏鴉喙的黃色部分和生薑,用麵團包裹起來,用黃油一升煮至融化。再將其與含硫磺的鐵粉混合,塗抹在布或衣服的碎片上,如果風吹到或唾沫噴到,就會發出相當於七個火把的亮光,不需要衣服,並且會散發熱量。等凝固后再倒入乳汁。 在瀕死和死亡時,如果想讓遺體膨脹,將珍珠、紅玉髓、水晶、汞、澤瀉各一兩混合。放入新瓦罐內,加入白山羊奶一升,封口並用泥土密封。或者用牛糞密封。放入灶膛內,堆上木炭,用兩個風箱從下面吹風。觀察三次,如果眼睛無法直視熾熱的景象,就說明成功了。如果沒有出現這種情況,就再加入七粒芥子一起燒,就一定會成功。 然後將上述藥物和狗糞燒過的灰燼混合,隨意塗抹,遺體就會同時膨脹。將大象的骨頭或頭骨或其他骨頭上畫上前述的像,用火燒,就會出現化身。或者與鳳仙花的種子混合,再加入虎掌肉一起塗抹,就會出現佛塔。 或者在甘露水中加入荼陀羅(Dhataki)根和硫磺粉,再加入白檀香,講經說法時燃燒此香,就會出現彩虹般的祥瑞景象。或者瑜伽行者用蘭花、柏樹葉、桃樹葉、檀香葉、鹽、禿鷹腳的油脂等混合后,好好地塗抹在自己身上, (請注意,文中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。)
དུད་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་འདུས་ཤིང་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡོ་གིས་སྤྱོད་པ་རྩོམ་པའི་དུས་སུ། ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་མི་ཡོང་བར་བྱེད་ན། སྦྲང་རྒོད་བུ་རམ་འབྲིའི་ཀླད་པ། ཁྱི་སྦྱོར་བ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ཁྱི་མོའི་སྟུ་བཀབ་ལ་ཕྱིང་པ་སླན་ཏེ། དེ་ལ་ཁྱིའི་ས་བོན་འཛགས་པ་རྣམས་འབྱར་བ་འོང་སྟེ། དེ་བཀོག་ལ་གོང་གི་རྫས་དང་བསྲེས་ནས་སྔགས་འདི་སྟོང་ཚོ་བཞི་བཟླས་པ་ལུས་ལ་ཅོ་ཅོར་དུ་བསྲེལ་ལོ། །ཨཱོཾ་ཙ་ཙ་ཙེ་ཙོ། ཁུང་ཁང༌། ཐུས་ཤི་ཐུས་ཤི ཧ་སེ་ཧ་སེ། ཤ་ད་མམ་རིལ་རིལ། ཞེས་བཟླས་ཏེ་ཁྱི་བྱུང་བ་དང༌། རང་གི་རྐང་པའི་འོག་ནས་ས་སྤར་གང་བླངས་ཏེ་ཁྱིའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་རོ། །དེས་ནི་ཁྱི་ཐམས་ཅད་འཇུག་མ་བསྒྲིལ་ཞིང་འདུག་པར་འགྱུར་རོ། །རི་ལ་བསྒོམ་ཞིང་ལམ་འགྲུལ་སྐྱེལ་མ་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཆོམ་རྐུན་ཇག་པ་འཆིང་བ་ནི།བ་སྤྲུ་བ་རང་འཐག་ལྟེ་ཕྱེ་ཉུང་དཀར་གསུམ་བསྲེས་ལ། སྔགས་འདི་འབུམ་དུ་བཟླས་སོ། །ཨཱོཾ་ཨོ་ཏི། ཨི་ཏན་སོད་ཡ། དེ་ནས་དགྲ་བྱུང་བ་དང་རྫས་གཏོར་ཅིང་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ། ། ཨཱོཾ་ཨོ་ཏི། ཨི་ཏན་སོད་ཡ། བྱས་པས་འགྲོ་མི་ཤེས་སོ། །ལྕེ་ཡ་ཀི་ནན། ཨིས་ཀྲོ་ཏ་ཡཱ་དན་སོད་བྱས་པས་སྨྲ་མི་ཤེས་སོ། །ཧ་ཏཱ་ཧ་ཏཱ། མུ་ཡུ་མུ་ཡུ། ངག་ངག་དུ་དུ། ཨིས་སྐྲ་ན་སོད། བྱས་པས་སྙིང་གིས་མི་དྲན་ནོ། །སླར་གསོ་ན། ནི་ཤ་ཀུ་རུ། ཁ་སོ་ཏྲི་ཡ་པ། སེན་མེན་ཡཾ། སུ་ཏྲི་ཡཾ་ཞེས་ཆུ་གཙང་མ་ལ་བཏབ་ཏེ་ཇག་པ་ལ་གཏོར་ན་གྲོལ་ལོ། །ཡོ་གི་ལ་མཚོན་གྱིས་མི་ཆོད་པར་བྱེད་ན། ཞག་བདུན་སྔགས་འདི་ལ་རང་ལུས་མེར་བསྒོམས་ལ་བཟླས་སོ། །ཨཱོཾ་རྣོར་སོད། ཆུམ་བཟློག» །«དྲིལ་ནན་མི་སྭཱཧཱ། དགོས་དུས་སུ་ས་གཙང་མ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ། རང་གི་ལུས་ལ་བྱུགས། དགྲའི་མཚོན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་ན་མཚོན་ཁ་འཆིང་ཞིང་ཕིག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཡོ་གི་དུ་རུ་ཀའི་དམག་དང་མིས་མི་མཐོང་བར་བྱེད་ན། མུན་པ་ནག་པོར་བསྒྲུབས་ཏེ། སྐྱེས་པ་གྲིར་ཤི་བའི་པགས་པ་ཤ་དང་རོ་བསྲེགས་པའི་དབུར་ནག་གཉིས་རྩི་བཞིན་དུ་བཏགས་ཏེ།
譯文如下: 眾多的旁生聚集,頂禮繞行。當進行雙修時,爲了讓狗不來,要取黃蜂、蜂蛹、蜂蜜混合。當狗交配時,用母狗的子宮蓋住公狗的生殖器,那時候會有狗的精液流下來,刮下來與前面的藥物混合,唸誦此咒語40萬遍,塗抹在全身。咒語是:"嗡 查查切措,空康,圖西圖西,哈色哈色,夏達曼日日。"唸誦之後,等狗過來時,從自己腳下抓一把土撒向狗的方向,這樣所有的狗都會夾著尾巴坐下。 爲了在山中修行和護送路上的人,捆綁盜賊、強盜時,要混合牦牛毛、自己紡的線、臍帶、麝香,唸誦此咒語10萬遍。咒語是:"嗡 哦替,伊坦所亞。"之後遇到敵人時,撒藥物並唸誦此咒語:"嗡 哦替,伊坦所亞。"如此做了就走不動了。"且亞給南,伊思摳塔亞但所。"如此做了就說不出話了。"哈塔哈塔,母玉母玉,雅雅都都,伊思摳那所。"如此做了心裡就記不住了。如果想解救,"尼夏古如,卡所知亞巴,森曼央,蘇知央。"把咒語放入凈水中,撒向強盜就會解脫。 要做到兵器不能傷害瑜伽行者,七天內觀想自己的身體在火中燃燒,唸誦此咒語:"嗡 諾所,秋莫洛。直南彌娑哈。"需要時,在乾淨的地面上唸誦108遍,塗抹在自己身上,向敵人兵器的方向撒去,兵器就會被束縛而不能傷害到自己。 另外要做到瑜伽行者不被度如嘎(護法神)的軍隊和人看見,要將黑暗幻化成黑色,取被砍死的人的面板、肉和燒尸灰的灰燼兩種,像研墨一樣磨成粉, 其中出現的種子字和咒語: 嗡 查查切措,空康,圖西圖西,哈色哈色,夏達曼日日 藏文:ཨཱོཾ་ཙ་ཙ་ཙེ་ཙོ། ཁུང་ཁང༌། ཐུས་ཤི་ཐུས་ཤི ཧ་སེ་ཧ་སེ། ཤ་ད་མམ་རིལ་རིལ། 梵文擬音:oṃ ca ca ce co, khung khang, thus shi thus shi, ha se ha se, sha da mam ril ril 梵文天城體:ओं च च चे चो, खुङ् खङ्, थुस् शि थुस् शि, ह से ह से, श द मम् रिल् रिल् 漢語字面意義:(此咒語為藏語和梵語雜糅,沒有連貫的字面意思) 漢語擬音:ōng cā cā qiē cuò, kōng kāng, tú xī tú xī, hā sè hā sè, xiá dá màn rì rì 嗡 哦替,伊坦所亞 藏文:ཨཱོཾ་ཨོ་ཏི། ཨི་ཏན་སོད་ཡ། 梵文擬音:oṃ o ti, i tan sod ya 梵文天城體:ओं ओ ति, इ तन् सोद् य 漢語字面意義:(此咒語為藏語和梵語雜糅,沒有連貫的字面意思) 漢語擬音:ōng ó tì, yī tǎn suǒ yǎ
注:因為涉及到大量咒語,釋出緩慢,以下部分大量是手工做的,是不 是會有重疊的句頭句尾不一定了。
རྭ་ནང་དུ་སྔགས་འདིས་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ་བོ། །ཨཱོཾ་ན་མོ་རུ་ཏྲི་ཡ་ན་མོ། ཧི་རི་མི་རི་སྭཱཧཱ། ནམ་དགོས་པའི་དུས་སུ་སྨིན་ཕྲག་ལ་བྱུགས་ན་སུས་ཀྱང་མི་མཐོང་སྟེ། སླར་ཕར་འཇོམས་ནུས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །འདི་ཀུན་འཇིག་རྟེན་དྲང་དོན་དུ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཀུན་ཞེས་པ་ཐབས། འཇིག་རྟེན་ཞེས་པ་སོར་བཞག་དང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གཉིས། དྲང་དོན་དུ་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི་དོན་ལ། སྐལ་བ་ཅན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐལ་པ་ཞེས་པ་ཚོགས་བསགས་པའི། ཅན་གྱི་ཞེས་པ་ཚེ་འདི་ལ། སྤྱོད་ཡུལ་ལོ་ཞེས་པ་མཆོག་རང་འདོད་དང་བྲལ་བའི་ཡོ་གིའི། འདི་ཡི་ཐབས་ནི་སྣ་ཚོགས་པས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡི་ཞེས་པ་བསྟན་པའི་བུ་གཅིགཐབས་ནི་ཞེས་པ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀའི། དེའི་རྫས་ནི་བདུན་ཏེ། བླ་མ་མཚན་ལྡན་དང་ཨེ་ཀ རིག་མ་མཚན་ལྡན་དང་དྷུ་ཡི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིང་བསྲེལ་དང་ཏྲཱི༔ སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་ཤ་དང་རྟག་ཏུ་ངུ་དང་ཙི་རི། དུམ་ཅིག་བནྦྷ་བཟང་པོ་དང་པན་ཙ། དྲི་མེད་ཤེལ་སྒོང་དྭངས་པོ་དང་ཚ་ཊུ། བསྟན་པའི་རང་བཙས་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་པོ་དང་ཙེ་ན། དེ་རྣམས་འཛོམ་ན་ནོར་བུ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པ་དང་ཚ་དྷུ། དམིགས་པ་གང་འདོད་ལ་གཏད་ཅིང༌། གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་གྷ་ད། བསམས་པ་ཡིན་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པའི་ཚེ་ཧཱ། ནོར་འདོད་ན་རིང་བསྲེལ་ཤེལ། སྐྱེ་བདུན་ཤ བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་ཐོད་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། དར་སྣ་ལྔས་གྲིལ་ལ་གང་འདོད་པའི་མཆོད་པ་འབུལ་ཞིང་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ་ཚར་གསུམ་གསུམ་བསྒྲགས་ན་མི་འགྲུབ་རེ་ནི་ན་ར་ཀན། སྣ་ཚོགས་པས་ཞེས་པ་འདི་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་ཚོགས་ཐུག་པ་མེད་དོ།
在銅盆中用此咒語修持二十一天。"嗡 納摩 如德雅 納摩(藏文:ཨཱོཾ་ན་མོ་རུ་ཏྲི་ཡ་ན་མོ།,梵文擬音:oṃ namo rutriya namo,梵文天城體:ॐ नमो रुत्रिय नमो,漢語字面意義:頂禮!頂禮如來!,漢語擬音:ong na mo ru de ya na mo)。希日 米日 娑哈(藏文:ཧི་རི་མི་རི་སྭཱཧཱ།,梵文擬音:hiri miri svāhā,梵文天城體:हिरि मिरि स्वाहा,漢語字面意義:希日米日成就,漢語擬音:hi ri mi ri suo ha)。"必要時塗抹在眉間,任何人都看不見,毫無疑問能夠反過來摧毀對方。 "這一切,世間的究竟意義"的意思是,"這一切"指方便,"世間"指順逆兩種,"究竟意義"指正確的意義,是有福之人的行境。 "有福之人的行境"的意思是,"有福"指累積資糧的,"之人"指今生,"行境"指遠離自私自利的瑜伽士的境界。 "此法以種種方式"的意思是,"此"指所傳的獨一教法,"方式"指殊勝和共同兩種。其事物有七種:具相的上師和(種子字)E; 具相的明妃和(種子字)DHU YI;如來舍利和(種子字)TRI;七世之肉和習慣哭泣和(種子字)TSI RI;一塊好的檀香和(種子字)PAṆ TSA;清凈透明的水晶和(種子字)TSHA ṬU;佛教唯一的自生佛子和(種子字)TSE NA。若能聚集這些,即是如意寶王和(種子字)TSHA DHU。專注于所希求的目標,祈禱和(種子字)GHA DA。當如所愿成就時和(種子字)HĀ。 如果想求財富,請將舍利、水晶、七世肉和佛子安置於顱器中。用五色彩緞包裹,供養所欲之供品,誠心祈禱,高聲唸誦三遍三次,沒有不能成就之事(種子字NA RA KAN)。"種種方式"是說,依此法門修持,事業圓滿無量。
སྣ་ཚོགས་པས་ཞེས་པ་འདི་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་ཚོགས་ཐུག་པ་མེད་དོ། ཁྱད་པར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཆར་འབེབས་ན་འབྲུག་ཤིང་ནམ་མཁའ་མ་མཐོང་བ་དང་ཆུ་ཤིང་གཉིས་ལས་ཕུར་པ་སོར་བཞི་ལས་མི་ཐུང་བ་རེ་བྱས་ཏེ། དེ་གཉིས་རས་གཙང་མའི་ཁུག་མར་བཅུག་སྟེ། ཆར་འབེབས་པའི་དུས་སུ་དཀོན་མཆོག་དང་མཁའ་འགྲོ་དང་ཆོས་སྐྱོང་དང་ཀླུ་གཏོར་རྒྱས་པར་བཏང་སྟེ། ཕུར་པ་གཉིས་ལ་ཐག་པ་བཏགས་ལ་ནམ་མཁའ་མ་མཐོང་བར་འབྱུང་བ་ཆུ་དང་ཉི་མ་དྭངས་དུས་སུ། ཆུ་མིག་ཏུ་བཅུག་ནས་གཅིག་གིས་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་རལ་གྲིའི་ལྕེ་ཡིས་བཀླག་ཅིང། གཅིག་གིས་སྦྲུལ་ཤ་བསྲེག་ཅིང་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ། །ཧ་རི་ནི་ས་དྷཱ་ཀི་ཙ་རི་ཆར་ཕོབ་ཕོབ། ཁཾ་ཁཾ་ནཱ་ག་ར་ཙ་པན་ཙ་བྷ་རི་ཤ་ཡ་ཕོབ་ཕོབ། ཁཾ་ཁཾ་ཞེས་བཟླས་སོ། །ཆེས་ན་ཕུར་པ་བཏོན་ཏེ་གོང་གི་རང་ཁུག་ཏུ་སྦས་པས་ཆད་དོ། ། གཞན་གྱི་འདོད་ཞེན་མཐའ་དགག་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གཞན་གྱི་ཞེས་པ་ཐེག་པ་ཐུན་མོང་བ། འདོད་ཞེན་ཞེས་པ་ཐུན་མོང་གི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི། མཐའ་དགག་ཕྱིར་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་པའི་སྔོན་དུ། རབ་ཏུ་གསང་བར་བྱུང་བའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རབ་ཏུ་ཞེས་པ་ཐུན་མོང་གི་ཚིག་ཙམ་རླུང་ཕྱོགས་ཙམ་དུ་ཡང༌། གསང་བར་ཞེས་པ་ལོག་ལྟ་ཅན་ཐེག་པ་ཐུན་མོང་གི་ཆོས་བདག་ཅན་དུ་མ་གཏོགས་པ་རྣམས་ལ། བྱུང་བའོ་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས་རང་བབས་སུ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲར་རོ། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཐུན་མོང་གི་ལས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།།། ། ༈ ད་ནི་ལེའུ་དྲུག་པ་འགྲོལ་ཏེ། ཁམས་ལ་བསླབ་པའི་ཐབས་ཡོད་པས། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཁམས་ལ་ཞེས་པ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའི། དེ་དག་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་རོ། །བསླབ་པའི་ཞེས་པ་ཟུང་འཇུག་ལ།
"種種方式"是說,依此法門修持,事業圓滿無量。特別是為利益眾生而求降雨時,取梨木或桑木製作長度不小於四指的兩支樁子。將這兩支樁子裝入乾淨的布袋中。在求雨時廣作供養三寶、空行母、護法和龍。在兩支樁子上繫上繩子,當太陽晴朗、水清澈時,將它們插入泉眼中。一人用利劍的舌頭誦讀佛教唯一的經典,另一人燒蛇肉並唸誦此咒語:"哈日尼薩達基 扎日 降雨降雨(藏文:ཧ་རི་ནི་ས་དྷཱ་ཀི་ཙ་རི་ཆར་ཕོབ་ཕོབ།,梵文擬音:hari nisa dhāki cari char phob phob,梵文天城體:हरि निस धाकि चरि छर फोब फोब,漢語字面意義:哈日尼薩達基迅速降下雨水,漢語擬音:ha ri ni sa da ji zha ri char po po)。康康那噶日 扎盤扎 巴日夏亞 降雨降雨(藏文:ཁཾ་ཁཾ་ནཱ་ག་ར་ཙ་པན་ཙ་བྷ་རི་ཤ་ཡ་ཕོབ་ཕོབ།,梵文擬音:khaṃ khaṃ nāga ra tsa pantsa bhari śaya phob phob,梵文天城體:खं खं नाग र च पन्च भरि शय फोब फोब,漢語字面意義:康康龍王快降下大雨,漢語擬音:kang kang na ga ri zha pan zha ba ri sha ya po po)。康康(藏文:ཁཾ་ཁཾ་,梵文擬音:khaṃ khaṃ,梵文天城體:खं खं,漢語字面意義:降雨,漢語擬音:kang kang)。"過於猛烈時,取出樁子藏於上述布袋中即止息。 "為斷除他人的貪愛"的意思是,"他人的"指共乘,"貪愛"指共同的成就相,"為斷除"指在成佛之前。 "極為秘密而生"的意思是,"極為"指連共同的詞句、方向的風吹草動,"秘密"指除了持有邪見、共乘法我見的人之外,"而生"指本來自性中法性的自然音聲。 第五品《為利眾生示共同事業》圓滿。薩瑪雅。吉祥吉祥吉祥! 現在開始第六品。"有調伏脈界的方法"的意思是,"脈界"指火風空,這一切聚合即是白紅菩提心。"調伏的"指雙運。
དེ་དག་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་རོ། །བསླབ་པའི་ཞེས་པ་ཟུང་འཇུག་ལ། ཐབས་ཡོད་པས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱ་བའི། དྲན་རྫོགས་ཕྱག་རྒྱའི་ངང་དུ་སྦྱོར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དྲན་རྫོགས་ཞེས་པ་སྐད་ཅིག་ལ། ཕྱག་རྒྱའི་ཞེས་པ་ལས་དམ་ཚིག་ཆོས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །ངང་དུ་སྦྱོར་ཞེས་པ་དབུགས་ལ་སླེབ་ཅིང་བཏགས་པ་ཙམ་གྱིས། དབང་པོའི་ཞེན་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དབང་པོའི་ཞེས་པ་སྒོ་ལྔའི། ཞེན་པ་ཞེས་པ་རང་རྒྱུད་པ་སྟེ། བཟློག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རིགས་ལྔ་ཡུམ་ལྔར། ཀརྨ་རཀྵ་གྷི་ཧང་ཧི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་རང་སར་དག་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ཕུང་པོའི་ཞེན་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕུང་པོའི་ཞེན་པ་ཞེས་པ་གཟུགས་ཚོར་བ། འདུ་ཤེས་འདུ་བྱེད་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །ཞེན་པ་ཞེས་པ་རང་རྒྱུད་པ་དེ། བཟློག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ལྔར། བྷེ་ག་ར་ན་སོ་གད་གླིང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕུང་པོའི་བདུད་རང་སར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ཡུལ་ཀུན་ཞེན་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡུལ་ཀུན་ཞེས་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་ག །ཞེན་པ་ཞེས་པ་རང་རྒྱུད་པ་དེ། བཟློག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཞིང་ཁམས་སུ། པུ་ཀ་རི་ལ་བྷ་དྷུ་ཏྲི། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྷའི་བུའི་བདུད་རང་སར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། ། སེམས་ཀྱི་དངོས་པོ་སྤུར་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སེམས་ཀྱི་ཞེས་པ་མི་དྲན་དགུ་དྲན་འདི། དངོས་པོ་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ། སྦུར་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཀ་དག་དུ། རམ་པ་ཀ་ལ་ས་མི་ཁྱེ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཆི་བདག་གི་བདུད་རང་སར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །བྱུང་ཚོར་གནས་སུ་གཅད་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི།
這一切聚合即是白紅菩提心。"調伏的"指雙運,"有方法"指成佛的方法。 "安住于正念正知手印中"的意思是,"正念正知"指在剎那間,"手印"指事業、三昧耶、法性大手印。"安住于"指僅僅通過隨息入住即可。 "爲了斷除根本的執著"的意思是,"根本的"指五根,"執著"指外道,"爲了斷除"指五佛母。"嘎爾瑪 讓扎 基漢 希(藏文:ཀརྨ་རཀྵ་གྷི་ཧང་ཧི།,梵文擬音:karma rakṣa ghi haṅ hi,梵文天城體:कर्म रक्ष घि हङ हि,漢語字面意義:業障自然清凈,漢語擬音:ga er ma rang zha ji hang xi)"的意思是,令煩惱魔自然清凈的精華。 "為斷除蘊執"的意思是,"蘊執"指色受想行識,"執著"指外道,"爲了斷除"指五佛父。"別嘎 日那 梭嘎 零(藏文:བྷེ་ག་ར་ན་སོ་གད་གླིང༌།,梵文擬音:bhe ga ra na so gad gliṅ,梵文天城體:भे ग र न सो गद ग्लिङ,漢語字面意義:蘊障自然解脫,漢語擬音:bie ga ri na suo ga ling)"的意思是,令五蘊魔自然解脫的精華。 "為斷除一切境的執著"的意思是,"一切境"指色聲香味觸,"執著"指外道,"爲了斷除"指凈土。"布嘎日 拉巴 度德日(藏文:པུ་ཀ་རི་ལ་བྷ་དྷུ་ཏྲི།,梵文擬音:pu ka ri la bha dhu tri,梵文天城體:पु क रि ल भ धु त्रि,漢語字面意義:天子魔自然解脫,漢語擬音:pu ga ri la ba du zhi)"的意思是,令天魔自然解脫的精華。 "爲了提煉心的實相"的意思是,"心的"指不憶九憶,"實相"指三身,"爲了提煉"指本來清凈中。"讓巴 嘎拉 薩米 切(藏文:རམ་པ་ཀ་ལ་ས་མི་ཁྱེ།,梵文擬音:ram pa ka la sa mi khye,梵文天城體:रम्प क ल स मि ख्ये,漢語字面意義:死亡之魔自然解脫,漢語擬音:rang ba ga la sa mi qie)"的意思是,令死亡魔自然解脫的精華。 "爲了決斷生起的感受"的意思是,
བྱུང་ཚོར་གནས་སུ་གཅད་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བྱུང་ཚོར་ཞེས་པ་བདེ་སྡུག་གཉིས། གནས་སུ་ཞེས་པ་གཞི་ལ། གཅད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་དངོས་མེད་དུ། མ་ཏང་ཕ་ཕེར་རས་མི་ཏི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཀུན་གཞི་རང་སར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའི། །འདུས་ཚོགས་སྣང་བ་ངོས་གཟུང་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། །འདུས་ཚོགས་ཞེས་པ་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་མ་ལུས་པ། སྣང་པ་ཞེས་པ་མངོན་སུམ། ངོས་གཟུང་ཕྱིར་ཞེས་པ་རང་སྣང་དུ། ཁ་ཌ་རེ་ཀྚ་ས་མིག་རླུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་སྣང་རང་སར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་ པོའོ། །རིག་པ་བཙོན་རང་གཞུག་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རིག་པ་ཞེས་པ་མཚན་ཉིད་འཛིན་པའི་རིག་པ་མི་དྲན་དགུ་དྲན་འདི། བཙོན་རར་ཞེས་པ་གཞི་འཛིན་པའི་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད། གཞུག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཟབ་པའི་གནད་ལ་བརྟེན་ནས། ཨ་ཀེ་ར་ན་བྷེ་ཙག་ཤ །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པའོ། །འཁྲུལ་པའི་རང་རྒྱུད་ཁུངས་གཅད་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཁྲུལ་པའི་ཞེས་པ་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན། རང་རྒྱུད་ཅེས་པ་དངོས་པོར་འཛིན་པ། ཁུངས་གཅད་ཕྱིར་ཞེས་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ། ཡ་རི་མུ་ཊ་ས་གྷུ་ལི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཁམས་གསུམ་རང་སར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །རིགས་དྲུག་རིམ་གྱི་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རིགས་དྲུག་ཅེས་པ་འགྲོ་བ། རིམ་གྱིས་ཞེས་པ་གོང་ནས་གོང་སྟེ། སྡིག་ཅན་ཉན་ཐོས་རྣམས་དང་མཉམ་པས་མངོན་ནོ། །བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་འཁོར་བ་ལས། །ཡ་སིང་ར་རླུང་པ་ལ་ཡ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རིགས་དྲུག་རང་སར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །འཁོར་བ་དོང་ནས་གདོན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཁོར་བ་ཞེས་པ་ངན་སོང་གསུམ་དུ།
好的,我將逐句直譯並標註種子字:
爲了安置感受于基中, "所生感受"指兩種感受(樂受和苦受)。"于處"指于基礎。"爲了斷除"指爲了無為。 (藏文:མ་ཏང་ཕ་ཕེར་རས་མི་ཏི། 梵文擬音:matangphaperrasmiti 梵文天城體:मतङ्फपेर्रस्मिति 漢語字面意義:無為安置感受 漢語擬音:wúwéi ānzhì gǎnshòu)
一切顯現的集聚, 爲了認識阿賴耶本然解脫的精要, "集聚"指輪迴與涅槃的一切法。"顯現"指現前呈現。"爲了認識"指爲了認識為自顯。 (藏文:ཁ་ཌ་རེ་ཀྚ་ས་མིག་རླུང༌། 梵文擬音:khaḍarekaṭasamiglang 梵文天城體:खडरेकटसमिग्लङ् 漢語字面意義:自顯解脫集聚 漢語擬音:zìxiǎn jiětuō jíjù)
爲了讓明覺安住于本源, "明覺"指執著特相的九種明覺。"獄中"指執著基礎的金剛藤。"爲了安置"指依靠深奧要訣。 (藏文:ཨ་ཀེ་ར་ན་བྷེ་ཙག་ཤ ། 梵文擬音:akeranabhetsagsha 梵文天城體:अकेरनभेत्सग्श 漢語字面意義:不退轉精要 漢語擬音:bùtuìzhuǎn jīngyào)
爲了斷除迷亂的自續, "迷亂"指三界有情。"自續"指執著實有。"爲了斷除"指以體性、自性、悲心三者。 (藏文:ཡ་རི་མུ་ཊ་ས་གྷུ་ལི། 梵文擬音:yarimuṭasaghuli 梵文天城體:यरिमुटसघुलि 漢語字面意義:三界自然解脫精要 漢語擬音:sānjiè zìrán jiětuō jīngyào)
爲了漸次解脫六道眾生, "六道"指有情。"漸次"指由下至上。罪人、聲聞等同時成就。"爲了解脫"指從輪迴中解脫。 (藏文:ཡ་སིང་ར་རླུང་པ་ལ་ཡ། 梵文擬音:yasingraralungpalaya 梵文天城體:यसिङ्ररलुङ्पलय 漢語字面意義:六道自然解脫精要 漢語擬音:liùdào zìrán jiětuō jīngyào)
爲了從根本拔除輪迴, "輪迴"指三惡趣。
ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཁོར་བ་ཞེས་པ་ངན་སོང་གསུམ་དུ། དོང་ནས་ཞེས་པ་ཞེ་འཇིགས་ཤིང་གཏིང་རིང་བ་ཐོན་དུས་མེད་པའོ། །གདོན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་བྱིན་བརླབས་རང་བབས་འདིས། མ་མ་ཀོ་ལིང་སཱ་མཱ་ཏ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ངན་སོང་དོང་ནས་སྤྲུག་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །མི་ཤི་བའི་དུས་སུ་ཡང་རིགས་དྲུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་ཏེ། སྙིང་པོ་འདི་ཛབ་ཏུ་བགྲང་ཞིང༌། ཞག་དྲུག་ལ་ཚེ་འདས་དམིགས་པས་རིམ་པ་བཞིན་རིགས་དྲུག་ལས་དྲངས་ཏེ། བདུན་པ་ལ་འོད་གསལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ལྟར་བཞེངས་ཏེ། རྫོགས་པར་རང་བྱུང་གི་ལམ་བསྟན་པའི་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་ངོ་སྤྲད་པས། ནམ་མཁའ་ལ་འཇའི་ཚོགས་འཁྲུགས་ཤིང་ཚེ་འདས་གྲོལ་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཆོས་ཅན་ཐུར་དུ་གཞུག་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་ཅན་ཞེས་པ་སྤྱི། ཐུར་དུ་ཞེས་པ་དོན་འགྱུར་བ་མེད་པའི། གཞུག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ། གྷ་རིང་ཡཾ་པ་རི་མཾ་ཏི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡང་དག་དོན་ལ་སྐྱེལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །རོལ་པའི་བྱུང་ཁུངས་སྤུར་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རོལ་པའི་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི། བྱུང་ཁུངས་ཞེས་པ་དང་པོའོ། །སྤུར་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནམ་མཁའ་ལ་མངོན་སུམ་དུ། བུ་ག་སིང་ཧ་ཕ་གྷ་ལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་ཤར་རང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ཞེན་པའི་འཕྲེང་ཐག་གཅད་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཞེན་པའི་ཞེས་པའི་འཁོར་བ་ལས། འཕྲེང་ཐག་ཅེས་པ་འཛིན་པའི། གཅད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཡུལ་རིག་སྣང་དུ། ར་མི་སི་པི་ཁེ་ཏ་པ། ཅེས་པའི་དོན་ནི། ཞེན་ཡུལ་དབྱིངས་སུ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །» «ལུག་རྒྱུད་ཨར་ལ་གཏད་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི།»
翻譯如下:
"འཁོར་བ་ཞེས་པ་ངན་སོང་གསུམ་དུ། དོང་ནས་ཞེས་པ་ཞེ་འཇིགས་ཤིང་གཏིང་རིང་བ་ཐོན་དུས་མེད་པའོ། །"的意思是,所謂輪迴,就是三惡趣。"དོང་ནས་"的意思是,非常恐怖而且深不見底,沒有出來的時候。
"གདོན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་བྱིན་བརླབས་རང་བབས་འདིས།"爲了引導,以這種自然降臨的加持,"མ་མ་ཀོ་ལིང་སཱ་མཱ་ཏ། །"(藏文:མ་མ་ཀོ་ལིང་སཱ་མཱ་ཏ། ། 梵文擬音:mama ko liṃ sā mā ta,梵文天城體:ममकोलिंसामात,漢語字面意義:引導惡趣之精髓,漢語擬音:ma ma ke ling sa ma ta) 的意思是,引導惡趣之精髓。
在人臨終時,也要建立六道的壇城,唸誦這個精髓,六天以亡者為對像依次從六道中引導,第七天建立光明的壇城如大滴,藉助這些自然生起的道的顯現言語而作介紹,虛空中彩虹涌動,毫無疑問亡者已經解脫。
"ཆོས་ཅན་ཐུར་དུ་གཞུག་པའི་ཕྱིར། །"的意思是,"ཆོས་ཅན་"指一般,"ཐུར་དུ་"指無變異的意義,"གཞུག་པའི་ཕྱིར་"指唯一明點,"གྷ་རིང་ཡཾ་པ་རི་མཾ་ཏི། །"(藏文:གྷ་རིང་ཡཾ་པ་རི་མཾ་ཏི། ། 梵文擬音:gha riṃ yaṃ pa ri maṃ ti,梵文天城體:घरिंयंपरिमंति,漢語字面意義:引導至真實義之精髓,漢語擬音:ga reng yang ba re man te)的意思是,引導至真實義之精髓。
"རོལ་པའི་བྱུང་ཁུངས་སྤུར་པའི་ཕྱིར། །"的意思是,"རོལ་པའི་"指法性,"བྱུང་ཁུངས་"指源頭,"སྤུར་བའི་ཕྱིར་"指虛空中現前,"བུ་ག་སིང་ཧ་ཕ་གྷ་ལ། །"(藏文:བུ་ག་སིང་ཧ་ཕ་གྷ་ལ། ། 梵文擬音:bu ga siṃ ha pha gha la,梵文天城體:बुगसिंहफघल,漢語字面意義:令自顯自解之精髓,漢語擬音:bu ga seng ha pa ga la)的意思是,令自顯自解之精髓。
"ཞེན་པའི་འཕྲེང་ཐག་གཅད་པའི་ཕྱིར། །"的意思是,"ཞེན་པའི་"指輪迴,"འཕྲེང་ཐག་"指執著,"གཅད་པའི་ཕྱིར"指境識顯現中,"ར་མི་སི་པི་ཁེ་ཏ་པ།"(藏文:ར་མི་སི་པི་ཁེ་ཏ་པ། 梵文擬音:ra mi si pi khe ta pa,梵文天城體:रमिसिपिखेतप,漢語字面意義:令所執境解脫法界之精髓,漢語擬音:ra me se bi ke da ba)的意思是,令所執境解脫法界之精髓。
"ལུག་རྒྱུད་ཨར་ལ་གཏད་པའི་ཕྱིར། །"的意思是,
«ལུག་རྒྱུད་ཨར་ལ་གཏད་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལུག་རྒྱུད་ཅེས་པ་ཟུང་འཇུག་གཉིས་མེད་དུ་འབྲེལ་ཆགས་པའི། ཨར་ལ་ཞེས་པ་ཡོལ་སྒྲིབ་མེད་པར། གཏད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཉམས་ལེན་གྱིས། བི་ཁུ་མ་ལ་པ་ཏཾ་ཀི །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཉམས་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བལྟ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྷ་ཡི་ཞེས་པ་རིག་སྐུ་རིགས་ལྔའི། ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་བཅུ། ལྟ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་མཐོང་བྱེད་ཀྱི་རིག་པས། ས་མཱ་ཉི་བ་དྷེ་ར་པ། ། ཞེས་པ་ནི་དོན་ནི། རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་ཤིང་ཞིང་ཁམས་ཤེས་བྱེད་ཀྱི་རིག་པར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ལྟ་སྒོམ་ལོག་པ་དག་བྱའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྟ་སྒོམ་ཞེས་པ་མཚན་ཉིད་འཛིན་པའི་རིག་པ་རིག་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི ལོག་པ་ཞེས་པ་དམ། དག་བྱའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཡེ་བསྲུངས་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གིས། བཛྲ་སཏྭ་ཌི་ཌྷོ་མེ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིག་པ་ལ་རང་རྫོགས་སུ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ས་ལམ་དུས་གཅིག་གཅད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ས་ལམ་ཞེས་པ་ཐེག་པ་དགུའི། དུས་གཅིག་ཅེས་པ་དོན་མཐོང་བའི། གཅད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་མ་མངོན་སུམ་དུ། གྷེ་པ་སུ་གྷར་རྣ་མ་ཡེ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ས་ལམ་ཆིག་རྫོགས་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ཡིད་དཔྱཽད་ལྟ་བ་ཁུངས་གཅད་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡིད་དཔྱོད་ཅེས་པ་དོན་མ་རྟོགས་པའི། ལྟ་བ་ཞེས་པ་རང་བཞིན་གྱི། ཁུངས་གཅད་ཕྱིར་ཞེས་པ་རིག་པའི་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ། དྷརྨ་པ་ཏི་ས་གྷུ་ལི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གོལ་ས་ཐམས་ཅད་རང་ཐོག་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་བླང་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི།
«ལུག་རྒྱུད་ཨར་ལ་གཏད་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལུག་རྒྱུད་ཅེས་པ་ཟུང་འཇུག་གཉིས་མེད་དུ་འབྲེལ་ཆགས་པའི། ཨར་ལ་ཞེས་པ་ཡོལ་སྒྲིབ་མེད་པར། གཏད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཉམས་ལེན་གྱིས། 翻譯: "由於將俗世託付于禪定中"這句的意思是:所謂的俗世是指二者無二相關聯的狀態。所謂的禪定是指沒有遮擋的狀態。所謂的"將託付"是指通過實修。
བི་ཁུ་མ་ལ་པ་ཏཾ་ཀི ། (藏文:བི་ཁུ་མ་ལ་པ་ཏཾ་ཀི །,梵文擬音:bhikhu mala patanki,梵文天城體:भिखुमालपटङ्कि,漢語字面意義:比丘的蓮花釀造,漢語擬音:bǐqiū de liánhuā niàngzào) ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཉམས་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། ། 翻譯:這句的意思是,體驗從上到下地增長並獲解脫的精華所在。
ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བལྟ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྷ་ཡི་ཞེས་པ་རིག་སྐུ་རིགས་ལྔའི། ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་བཅུ། ལྟ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་མཐོང་བྱེད་ཀྱི་རིག་པས། 翻譯: "由於觀想本尊的手印"這句的意思是:所謂的本尊是指五種智慧身。所謂的手印是指十種手印。所謂的"觀想"是指以見解進行觀想。
ས་མཱ་ཉི་བ་དྷེ་ར་པ། ། (藏文:ས་མཱ་ཉི་བ་དྷེ་ར་པ། །,梵文擬音:samāṃ nibadherapa,梵文天城體:समांनिबधेरप,漢語字面意義:平等持的承擔,漢語擬音:píngděng chí de chéngdān) ཞེས་པ་ནི་དོན་ནི། རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་ཤིང་ཞིང་ཁམས་ཤེས་བྱེད་ཀྱི་རིག་པར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། ། 翻譯:這句的意思是,智慧達到極限並獲解脫于了知凈土的覺悟中的精髓所在。
ལྟ་སྒོམ་ལོག་པ་དག་བྱའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྟ་སྒོམ་ཞེས་པ་མཚན་ཉིད་འཛིན་པའི་རིག་པ་རིག་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི ལོག་པ་ཞེས་པ་དམ། དག་བྱའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཡེ་བསྲུངས་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གིས། 翻譯: "爲了清凈邪見邪修"這句的意思是:所謂的見修是指執著相的認識空性雙運的狀態。所謂的邪就是指誓言。所謂"清凈"是指通過守持巨大的本初誓言。
བཛྲ་སཏྭ་ཌི་ཌྷོ་མེ། ། (藏文:བཛྲ་སཏྭ་ཌི་ཌྷོ་མེ། །,梵文擬音:vajrasattva ḍiḍho me,梵文天城體:वज्रसत्त्व डिढोमे,漢語字面意義:金剛薩埵的穩固,漢語擬音:jīngāng sàduǒ de wěngù) ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིག་པ་ལ་རང་རྫོགས་སུ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། ། 翻譯:這句的意思是,在金剛薩埵的覺悟中自然圓滿獲得解脫的精髓所在。
ས་ལམ་དུས་གཅིག་གཅད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ས་ལམ་ཞེས་པ་ཐེག་པ་དགུའི། དུས་གཅིག་ཅེས་པ་དོན་མཐོང་བའི། གཅད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་མ་མངོན་སུམ་དུ། 翻譯: "爲了在同一時間斷除地和道"這句的意思是:所謂的地和道是指九乘。所謂的同一時間是指見到真理的時候。所謂的"斷除"是指不顯現直接。
གྷེ་པ་སུ་གྷར་རྣ་མ་ཡེ། ། (藏文:གྷེ་པ་སུ་གྷར་རྣ་མ་ཡེ། །,梵文擬音:ghepa sughar ṛṇamaye,梵文天城體:घेपसुघर्ऋणमये,漢語字面意義:負載的執著聚集,漢語擬音:fùzǎi de zhízhuó jùjí) ཞེས་པའི་དོན་ནི། ས་ལམ་ཆིག་རྫོགས་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། ། 翻譯:這句的意思是,獲得地道一次性圓滿解脫的精髓所在。
ཡིད་དཔྱཽད་ལྟ་བ་ཁུངས་གཅད་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡིད་དཔྱོད་ཅེས་པ་དོན་མ་རྟོགས་པའི། ལྟ་བ་ཞེས་པ་རང་བཞིན་གྱི། ཁུངས་གཅད་ཕྱིར་ཞེས་པ་རིག་པའི་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ། 翻譯: "爲了斬斷妄念執著的根源"這句的意思是:所謂的妄念指的是不瞭解真理的狀態。所謂的執著指的是自性。所謂的"斬斷根源"是指在覺悟的金剛藤蔓中。
དྷརྨ་པ་ཏི་ས་གྷུ་ལི། ། (藏文:དྷརྨ་པ་ཏི་ས་གྷུ་ལི། །,梵文擬音:dharma pati saghu li,梵文天城體:धर्मपतिसघुलि,漢語字面意義:法主的容易,漢語擬音:fǎzhǔ de róngyì) ཞེས་པའི་དོན་ནི། གོལ་ས་ཐམས་ཅད་རང་ཐོག་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། ། 翻譯:這句的意思是,自然超越所有障礙並獲得解脫的精髓所在。
སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་བླང་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། 翻譯:"爲了將三身作為道路"這句的意思是:
སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་བླང་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐུ་གསུམ་ཞེས་པ་ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུའོ། །ལམ་དུ་ཞེས་པ་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པའི་དུས་སུ། བླང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རིག་པ་མངོན་སུམ་དུ། ར་སྨིས་མ་ཁརྒད་ཚེ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་ཆོད་ཅིང་འཛིན་པ་རང་སར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །སྣང་བ་དངོས་སུ་བླང་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྣང་བ་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གྱི། དངོས་སུ་ཞེས་པ་ཡིད་དཔྱོད་མ་ཡིན་པར། བླང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རང་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ། རུ་པ་ས་མི་མི་ཏ་ལཾ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཅེར་གྲོལ་དུས་མཉམ་ལ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །སྒྲ་ཡི་ཞེན་པ་མཐའ་གཅད་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྒྲའི་ཞེས་པ་འབྱུང་བཞི་འམ། ཞེན་པ་ཞེས་པ་རང་རྒྱུད་དུ། མཐའ་གཅད་ཕྱིར་ཞེས་པ་བརྗོད་དུ་མེད་པར། ང་ཏིག་པ་ཡཾ་ཀ་ལི་ས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བརྗོད་མེད་ཆིག་འདས་སུ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་ པོའོ། །བསམ་གཏན་ཆེན་པོའི་ས་གནོན་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསམ་གཏན་ཞེས་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་ལ། ཆེན་པོའི་ཞེས་པ་གོང་ན་མེད་པའི། ས་ནོན་ཕྱིར་ཞེས་པ་བཅུ་དྲུག་རྫོགས་ཆེན་རང་བཞིན་གྱི། ག་ཆ་པ་ལ་ས་ཨི་ཊཾ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ས་ལམ་ཆིག་ཆོད་ལ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །འཕྲིན་ལས་མཐའ་རུ་དབྱུང་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཕྲིན་ལས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། མཐའ་རུ་ཞེས་པ་ཚེ་འདིའི་མཐའ་དབུགས་ཆད་པ་དང༌། དབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྩོལ་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ། ཀརྨ་ཨེ་ཀ་མ་ནུ་ས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་གྱི་མཛད་པར་གྲོལ་བའི་སྙིང་པོའོ། །སངས་རྒྱས་མངོན་ཞེན་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི།
爲了把三身作為道修持,其意義是:所謂三身是法身、受用身、化身。所謂"作為道"是指在見、修、行的時候。所謂"修持"是指明見智慧。 Ra s+mi sma khar+gad tshe,其意義是:三身成為道,執著自然解脫的精華。(藏文:ར་སྨིས་མ་ཁརྒད་ཚེ། 擬音:ra s+mi sma khar+gad tshe 梵文: रस्मिस्म खर्गड् चे 字面意思:Ra s+mi sma khar+gad tshe 漢語擬音:ra si mi si ma ka er ga de ci)
爲了直接修持顯現,其意義是:所謂"顯現"是指法性明見。所謂"直接"是指非意思觀察。所謂"修持"是指自顯本具。 Ru pa sa mi mi ta laM,其意義是:頓超同時解脫的精華。(藏文:རུ་པ་ས་མི་མི་ཏ་ལཾ། 擬音:ru pa sa mi mi ta laM 梵文:रुपसमिमित लं 字面意思:Ru pa sa mi mi ta laM 漢語擬音:ru pa sa mi mi ta lang)
爲了徹底斷除聲音的執著,其意義是:所謂"聲音"是指四大,或者所謂"執著"是指自相續中。所謂"徹底斷除"是指不可言說。 Nga tig pa yaM ka li sa,其意義是:言說不及、超越一切而解脫的精華。(藏文:ང་ཏིག་པ་ཡཾ་ཀ་ལི་ས། 擬音:nga tig pa yaM ka li sa 梵文:ङतिग्पयं कलिस 字面意思:Nga tig pa yaM ka li sa 漢語擬音:a di ge pa yang ka li sa)
爲了征服大禪定的地,其意義是:所謂"禪定"是指本體、自性、大悲三者。所謂"大"是指無上的。所謂"征服地"是指十六圓滿大圓滿自性的。 Ga cha pa la sa i TaM,其意義是:地道頓超而解脫的精華。(藏文:ག་ཆ་པ་ལ་ས་ཨི་ཊཾ། 擬音:ga cha pa la sa i TaM 梵文:गछपलसइटं 字面意思:Ga cha pa la sa i TaM 漢語擬音:ga cha pa la sa ai tang)
爲了究竟成就事業,其意義是:所謂"事業"是指佛的。所謂"究竟"是指此生的終點呼吸斷絕時。所謂"成就"是指無勤任運。 Kar+ma e ka ma nu sa,其意義是:本體、自性、大悲三者事業中解脫的精華。(藏文:ཀརྨ་ཨེ་ཀ་མ་ནུ་ས། 擬音:kar+ma e ka ma nu sa 梵文:कर्म एक मनुस 字面意思:Kar+ma e ka ma nu sa 漢語擬音:ka er ma ai ka ma nu sa)
爲了破除對佛的明執,其意義是:
སངས་རྒྱས་མངོན་ཞེན་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་འཁྲུལ་པ་སངས་བའི་བདེ་བ། ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་རང་སྣང་ལ། མངོན་ཞེན་ཞེས་པ་ཐེག་པ་ཐུན་མོང་པས་རང་བྱུང་དུ་མ་ཤེས་ཏེ། ཡིད་བསྒོམ་བག་ཆགས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་འདོད་པ་ལ། བཟློག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་རང་སྣང་རང་བྱུང་དུ། སང་ཀྲི་མ་མ་ཀརྨ་ཏ། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། སྐུ་གསུམ་ཀ་དག་ཏུ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་ པའོ། །རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་གནས་བཙལ་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྒྱལ་སྲས་ཞེས་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་འཛིན་པ། རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་དུ་གཤེགས་པ། གནས་བཙལ་ཕྱིར་ཞེས་པ་ངོ་བོ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་གནས་ངོས་བཟུང་དང་བྲལ། རང་བཞིན་འགྲིབ་པ་མེད་པའི་གནས་ཕྱི་ནང་དང་བྲལ། ཐུགས་རྗེ་འགག་པ་མེད་པའི་གནས་ཉེ་རིང་དང་བྲལ། དེ་གསུམ་ལ་འཛིན་པ་མེད་པའི་གནས་ཀ་ནས་དག་པ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི། ང་ལ་ཁེ་པ་ཀི་ལི་ས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཉིད་བཏགས་ཞིང་དབུགས་ལ་སླེབ་ཚད་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །འདི་ཀུན་རང་ཤུགས་ཚིག་དུ་བྱུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཀུན་ཞེས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དགོངས་པ། རང་ཤུགས་ཞེས་པ་སྟོང་རིག་མ་འགགས་པའི། ཚིག་ཏུ་བྱུང་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ཞེས་པ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དགོངས་པ། རེ་རེས་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་ཐིག་ལེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའོ།» «ཨཱཽཾ་ལུས་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་འོ། །ཨཱཿ་ངག་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་འོ། །ཧཱུྃ་ཡིད་གྲོལ་བར་བྱ་པའི་སྙིང་པོ་འོ།།ལྔ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ཐིག་ལེ་མཐིང་ཀ་ལ་བྲི་འོ།།ཡང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པའོ། །
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
爲了破除對佛陀的執著,這句話的意思是,佛陀指已斷除迷惑之安樂,智慧圓滿之自現。執著指一般乘者不知本自具足,以修習之習氣而欲獲得。爲了破除,意為三身自現本具。 སང་ཀྲི་མ་མ་ཀརྨ་ཏ (桑給瑪瑪嘎瑪達,saṅs kri ma ma karma tā,𑖭𑖋𑖌𑖿𑖩𑖿𑖫𑖿𑖫𑖿𑖌𑖩𑖿𑖫𑖿𑖙𑖱,"儀軌妙道",桑吉瑪瑪嘎瑪達) 這句話的意思是,解脫證悟三身之精要。 爲了尋找菩薩們的住處,這句話的意思是,菩薩指持有圓滿正等覺之種性。"們的"指不現有漏,超越蘊體無餘。爲了尋找住處,意為本體無生之住處離言絕慮。自性不滅之住處離內外差別。大悲不滅之住處離近遠執著。對此三者無任何執著之住處從根本清凈眾生。 ང་ལ་ཁེ་པ་ཀི་ལི་ས (阿拉給巴給力薩,nga la khe pa ki li sa,𑄉𑄣𑅅𑄈𑄇𑄋𑄀𑄌𑄌𑄣𑄡,"我獲悉",阿拉給巴給力薩) 這句話的意思是,持誦此咒語,每次觸及呼吸即得解脫之精要。 這一切自然而然地成為文字,意思是,這一切指無二之密意。自然指明空與覺不息。成為文字指令眾生解脫之精要。 這是普賢父母無二之密意,令每一眾生解脫之法性自音二十五明點。 唵𑖀𑖿 (唵,oṁ,𑖀𑖿,種子字) 身解脫之精要。 啊𑖳𑖿 (阿,āḥ,𑖳𑖿,種子字) 語解脫之精要。 吽 𑖂𑖿 (吽,hūṁ,𑖂𑖿,種子字) 意解脫之精要。 具五相之金剛中心,書寫于靛藍色明點中。 又為普賢王如來之密意。 provid
ཡང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པའོ། །ཨེ་མ་ཀི་རཱི་ཀི་རཱི། མས་དྷ་བྷ་ལ་བཱ་ལི། ས་མི་ཏ་སུ་རུ་སུ་རུ། ཀུན་དྷ་ལི་མ་སུ་མ་སུ། ཨ་ཀ་ར་སུ་ལི་བྷས་ཏ་ཡེ། ཙ་ཀི་ར་བྷུ་ལི་ཏ་ལྕེ་ཡེ། ས་མུན་ཏ་ཙ་ཡེ་སུ་གྷ་ཡེ། བྷི་ཏི་ལ་ས་ན་བྷྱ་གྷུ་ལི་ཡེ། ས་ཀ་རི་དྷུ་ཀ་ནི། མ་ཏ་རི་བྷེ་ཏ་ན། བ་ར་ལི་ཧི་ས་ན། མ་ཁ་ར་ཏེ་ཀེ་ལ་ན་སཾ། སམ་བྷུ་ར་ཏ་མེ་ཀ་ཙ་ར་ཏཾ་པ། ཨུ་རྒྱ་གྷ་ཏ་ར་ཨེ་པ་ཤན། ན་ར་བྷི་ཧི་ས་གྷུ་ཏི་པ་ཡཱ། གྷུ་ར་གྷུ་ར་ཕ་ག་ཁ་ར་ན་ལཾ། ན་ར་ན་རཱ་ཨི་ཐ་ར་ས་ཌ་ལཾ། སིར་ན་སིར་ན་བྷེ་ས་བྷེ་ས་རས་པ་ལ། བྷུདྡྷ་བྷུདྡྷ་བྷུད་ཚི་ཥ་ས་ཀྱི་ལཾ། ས་སཱ། རི་རཱི། ལ་ཁཱེ། ཨི་ཨཱི། མ་མཱ༔ རི་རཱི༔ ལ་ཏ་ཨ། གཞི་འཛིན་པའི་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ཚིག་བར་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའོ། །ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་དགོངས་ པའོ། །སྨས་ཏ་བྷ་ས་ལི། ས་མི་ཏ་སུ་རུ་སུ་རུ། ཀུན་དྷ་ལི་མ་སུ། ཨི་ཀི་རི་ལི་བྷི་ཏ་ཡེ། ཙ་ཀ་བྷུ་ལི་ཏ་ལྕེ་ཡེ། ས་མུན་ཏ་ཙརྱ་སུ་གྷ་ཡེ། བྷི་ཏི་ས་ན་བྷན་གྷུ་ཡཱེ། ཀི་རི་དྷ་ཀི་ན། དྷ་ཀ་མ་ཧ་བྷོ་རེ། ཏ་ན་བ་ར་བ་ལི་དྷི། ས་ན་ཁ་ར་ཏ་ཀི་ལན། སམ་བྷུ་དྷ་ར་ཏ། ཨེ་ཀ་ཙ་ར་ས་བྷས་ཏཾ། ཏ་པ་སུརྱ་གྷ་ཏ་ར་ཨ། མ་ན་པ་ར་བྷི་ཧོ། ཏིང་གྷུ་ར་ལ། མ་སྨིན་པ་གྷུ་ཏི་ལ། ཏ་ཡ་གྷུ་ར་གྷུ་ར་རླངས་ག་ཁ་བར་ན་ལཾ། ན་ར་ནཱ་རཱ་ལཾ། ཨེ་ཐ་ར་པ་ཊ་ལཾ། སིརྣ་སིརྣ་བྷེ་ས་རས་པ་ལམ། ས་ཀི་ལཾ། ས་སཱ། རི་རཱི། ལི་ལཱི། ཨི་ཨཱི། མ་མཱ། ར་རཱ། མཚན་ཉིད་འཛིན་པའི་རིག་པ་འགྱུར་སྟོང་ཅི་མེད་དུ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ཚིག་བར་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་པ་དང༌།
以下是完整的漢語直譯,藏文不對照輸出:
又是普賢王如來的密意。 種子字: (ཨེ་མ་ཀི་རཱི་ཀི་རཱི།, e ma ki rī ki rī, एमकिरीकिरी, 啊,這,多麼,神奇,神奇, e ma qi ri qi ri) (མས་དྷ་བྷ་ལ་བཱ་ལི།, mas dha bha la bā li, मस्धभलबालि, 節律,保持,韻律,韻律, ma si da ba la wa li) (ས་མི་ཏ་སུ་རུ་སུ་རུ།, sa mi ta su ru su ru, समितसुरुसुरु, 無量,英雄,英雄, sa mi ta su ru su ru) (ཀུན་དྷ་ལི་མ་སུ་མ་སུ།, kun dha li ma su ma su, कुन्धलिमसुमसु, 完全,佩戴,女子,善妙,善妙, kun da li ma su ma su) (ཨ་ཀ་ར་སུ་ལི་བྷས་ཏ་ཡེ།, a ka ra su li bhas ta ye, अकरसुलिभस्तये, 無所作,貪著,言語,纏繞, a ka ra su li ba si ta ye) (ཙ་ཀི་ར་བྷུ་ལི་ཏ་ལྕེ་ཡེ།, tsa ki ra bhu li ta lce ye, चकिरभुलितल्चेये, 舌體,轉動,繞轉,搖曳, ca qi ra bu li ta jie ye) (ས་མུན་ཏ་ཙ་ཡེ་སུ་གྷ་ཡེ།, sa mun ta tsa ye su gha ye, समुन्तचयेसुघये, 正覺,實踐,妙香, sa men ta ca ye su ga ye) (བྷི་ཏི་ལ་ས་ན་བྷྱ་གྷུ་ལི་ཡེ།, bhi ti la sa na bhya ghu li ye, भितिलसनभ्यघुलिये, 安住,恐懼,善巧,自在, bi ti la sa na bya gu li ye) (ས་ཀ་རི་དྷུ་ཀ་ནི།, sa ka ri dhu ka ni, सकरिधुकनि, 持明,智慧,行持, sa ka ri du ka ni) (མ་ཏ་རི་བྷེ་ཏ་ན།, ma ta ri bhe ta na, मतरिभेतन, 母親,救護,施予, ma ta ri be ta na) (བ་ར་ལི་ཧི་ས་ན།, ba ra li hi sa na, बरलिहिसन, 最勝,迴向,施予, wa ra li hi sa na) (མ་ཁ་ར་ཏེ་ཀེ་ལ་ན་སཾ།, ma kha ra te ke la na saṃ, मखरतेकेलनसं, 大地,遊戲,享樂,圓滿, ma ka ra te ke la na sang) (སམ་བྷུ་ར་ཏ་མེ་ཀ་ཙ་ར་ཏཾ་པ།, sam bhu ra ta me ka tsa ra taṃ pa, सम्भुरतमेकचरतंप, 統攝,歡喜,獨一,行持,成就, san bu ra ta me ka ca ra tang ba) (ཨུ་རྒྱ་གྷ་ཏ་ར་ཨེ་པ་ཤན།, u rgya gha ta ra e pa śan, उर्ग्यघतरएपशन, 廣大,遍照,顯現, u gya ga ta ra e ba shan) (ན་ར་བྷི་ཧི་ས་གྷུ་ཏི་པ་ཡཱ།, na ra bhi hi sa ghu ti pa yā, नरभिहिसघुतिपया, 男子,損害,自在,行持, na ra bi hi sa gu ti ba ya) (གྷུ་ར་གྷུ་ར་ཕ་ག་ཁ་ར་ན་ལཾ།, ghu ra ghu ra pha ga kha ra na laṃ, घुरघुरफगखरनलं, 轉動,轉動,鳥兒,行進,圓滿, gu ra gu ra pa ga ka ra na lang) (ན་ར་ན་རཱ་ཨི་ཐ་ར་ས་ཌ་ལཾ།, na ra na rā i tha ra sa ḍa laṃ, नरनरािथरसडलं, 男子,男子,如是,安住,圓滿, na ra na ra i ta ra sa da lang) (སིར་ན་སིར་ན་བྷེ་ས་བྷེ་ས་རས་པ་ལ།, sir na sir na bhe sa bhe sa ras pa la, सिर्नसिर्नभेसभेसरस्पल, 破舊,破舊,恐懼,恐懼,安樂,圓滿, si er na si er na be sa be sa ra si ba la) (བྷུདྡྷ་བྷུདྡྷ་བྷུད་ཚི་ཥ་ས་ཀྱི་ལཾ།, bhud+dha bhud+dha bhud tshi ṣa sa kyilaṃ, भुद्धभुद्धभुदछिषसक्यिलं, 覺悟,覺悟,嗔,余習,剩餘,圓滿, bu da bu da bu ci sha sa ji lang) (ས་སཱ།, sa sā, ससा, 兔, sa sa) (རི་རཱི།, ri rī, रिरी, 山巒,山巒, ri ri) (ལ་ཁཱེ།, la khā, लखा, 獲得, la ke) (ཨི་ཨཱི།, i ī, इई, 這個,這個, yi yi) (མ་མཱ༔, ma mā, ममा, 我,我, ma ma) (རི་རཱི༔, ri rī, रिरी, 山巒,山巒, ri ri) (ལ་ཏ་ཨ།, la ta a, लता, 藤蔓,無, la ta a)
執持基位的智慧能解脫為金剛肢體瑜伽,這是心要。第二十六句中句。
普賢佛母的密意:
(སྨས་ཏ་བྷ་ས་ལི།, smas ta bha sa li, स्मस्तभसलि, 宣說,語言,圓滿, si ma si ta ba sa li) (ས་མི་ཏ་སུ་རུ་སུ་རུ།, sa mi ta su ru su ru, समितसुरुसुरु, 無量,英雄,英雄, sa mi ta su ru su ru) (ཀུན་དྷ་ལི་མ་སུ།, kun dha li ma su, कुन्धलिमसु, 完全,佩戴,女子,善妙, kun da li ma su) (ཨི་ཀི་རི་ལི་བྷི་ཏ་ཡེ།, i ki ri li bhi ta ye, इकिरिलिभितये, 如是,多麼,神奇,安住,恐懼, yi qi ri li bi ta ye) (ཙ་ཀ་བྷུ་ལི་ཏ་ལྕེ་ཡེ།, tsa ka bhu li ta lce ye, चकभुलितल्चेये, 周遍,輪轉,繞轉,舌,搖曳, ca ka bu li ta jie ye) (ས་མུན་ཏ་ཙརྱ་སུ་གྷ་ཡེ།, sa mun ta tsarya su gha ye, समुन्तचर्यसुघये, 正覺,實踐,妙香, sa men ta ca rya su ga ye) (བྷི་ཏི་ས་ན་བྷན་གྷུ་ཡཱེ།, bhi ti sa na bhan ghu yā, भितिसनभनघुया, 安住,恐懼,善巧,自在, bi ti sa na ban gu ye) (ཀི་རི་དྷ་ཀི་ན།, ki ri dha ki na, किरिधकिन, 多麼,神奇,持明,行為, qi ri da qi na) (དྷ་ཀ་མ་ཧ་བྷོ་རེ།, dha ka ma ha bho re, धकमहभोरे, 持明,大,呼召, da ka ma ha bo re) (ཏ་ན་བ་ར་བ་ལི་དྷི།, ta na ba ra ba li dhi, तनबरबलिधि, 彼,最勝,施予,智, ta na wa ra wa li di) (ས་ན་ཁ་ར་ཏ་ཀི་ལན།, sa na kha ra ta ki lan, सनखरतकिलन, 善巧,地基,遊戲,歡喜, sa na ka ra ta qi lan) (སམ་བྷུ་དྷ་ར་ཏ།, sam bhu dha ra ta, सम्भुधरत, 統攝,持明,歡喜, san bu da ra ta) (ཨེ་ཀ་ཙ་ར་ས་བྷས་ཏཾ།, e ka tsa ra sa bhas taṃ, एकचरसभस्तं, 唯一,行持,遍滿, e ka ca ra sa ba si tang) (ཏ་པ་སུརྱ་གྷ་ཏ་ར་ཨ།, ta pa surya gha ta ra a, तपसुर्यघतरअ, 彼岸,日輪,遍照,無, ta ba su rya ga ta ra a) (མ་ན་པ་ར་བྷི་ཧོ།, ma na pa ra bhi ho, मनपरभिहो, 意,他,損害,呼喊, ma na ba ra bi hao) (ཏིང་གྷུ་ར་ལ།, tiṅ ghu ra la, तिङ्घुरल, 等持,自在,獲得, ting gu ra la) (མ་སྨིན་པ་གྷུ་ཏི་ལ།, ma smin pa ghu ti la, मस्मिनपघुतिल, 未成熟,自在,獲得, ma si min ba gu ti la) (ཏ་ཡ་གྷུ་ར་གྷུ་ར་རླངས་ག་ཁ་བར་ན་ལཾ།, ta ya ghu ra ghu ra rlaṅs ga kha bar na laṃ, तयघुरघुरऱ्लङ्सगखबरनलं, 彼,自在,自在,瀰漫,虛空,燃燒,圓滿, ta ya gu ra gu ra lang si ga ka bar na lang) (ན་ར་ནཱ་རཱ་ལཾ།, na ra nā rā laṃ, नरनारालं, 男子,男子,圓滿, na ra na ra lang) (ཨེ་ཐ་ར་པ་ཊ་ལཾ།, e tha ra pa ṭa laṃ, एथरपटलं, 如是,安住,幔帳,圓滿, e ta ra ba ta lang) (སིརྣ་སིརྣ་བྷེ་ས་རས་པ་ལམ།, sirṇa sirṇa bhe sa ras pa lam, सिर्णसिर्णभेसरस्पलम्, 破舊,破舊,恐懼,安樂,圓滿, si er na si er na be sa ra si ba lan) (ས་ཀི་ལཾ།, sa ki laṃ, सकिलं, 剩餘,圓滿, sa qi lang) (ས་སཱ།, sa sā, ससा, 兔, sa sa) (རི་རཱི།, ri rī, रिरी, 山巒,山巒, ri ri) (ལི་ལཱི།, li lī, लिली, 戲耍,戲耍, li li) (ཨི་ཨཱི།, i ī, इई, 這個,這個, yi yi) (མ་མཱ།, ma mā, ममा, 我,我, ma ma) (ར་རཱ།, ra rā, ररा, 給予,給予, ra ra)
執持相位的智慧能解脫為不變化、無盡的游舞,這是第二十九句中句的心要。
གཉིས་ཐིག་ལེའི་དབྱིངས་ལ་བྲིའོ། །ལོངས་སྐུ་ཞི་ཁྲོའི་དགོངས་པ། འ་ཨ་ཤ་ས་མ་ཧ། རིགས་དྲུག་ཀློང་དུ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ཐིག་ལེ་དྲུག་པའོ། །སྤྲུལ་སྐུ་འགག་པ་མེད་པའི་དགོངས་པ། ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཱཿ སྐྱེ་བ་མེད་པར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ཚིག་བར་བརྒྱད་པའོ། །ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ། ཤ་ཥ་ས་ཧ། ཀྵ༔ འགག་པ་མེད་པར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ཚིག་བར་བརྒྱད་པའོ། ། བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་མི་འགྱུར་བའི་དགོངས་པ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷཱ་བ། ཧེ་ཏུན་ཏེ། ཥཱནྟ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་བ་དད། ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ་ཨེ་བཾ་བཱ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎ་ཡེ་སྭཱཧཱ། གནས་པ་རྒྱུན་དུ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ཚིག་བར་བཅུ་གཉྀས་པའོ། །དེ་ལྟར་འཇའ་ཚོན་ལྷ་སྐུ་རིང་བསྲེལ་ཀྱི་སྙིང་པོ་མི་འདྲ་བ་བརྒྱད་པོ་ལ་འཕྲིན་ལས་མཐའ་རྒྱས་ཤིང་ཤམ་བུ་ནི་ནད་དང་གདོན་དང་འཇིགས་པ་བརྒྱད་དང༌། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རིག་པར་ཞི་བ་ཤཱན་ཏིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དང་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་རིག་པར་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག་པུཥྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ། དགྲ་བགེགས་དང་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང་འཁོར་འདས་རིག་པའི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ། དུག་ལྔ་དུག་གསུམ་རིག་པའི་ངང་དུ་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད་སྭཱཧཱ། ཞེས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔས་བསྐོར་བ་ནི་གཞི་མི་འགྱུར་བའི་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའོ། །ཞེས་བཏགས་པས་གྲོལ་བའི་སྙིང་པོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། ། ། ༈ ད་ནི་ལེའུ་བདུན་པ་འགྲོལ་ཏེ། ཨེ་མ་ཧོ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཨེ་ཞེས་པ་ཆོས་སྐུ་འདུས་མ་བྱས་པའོ། །མ་ཞེས་པ་ལོངས་སྐུ་འདུས་མ་བྱས་པའོ། །
在二點輪迴的境界中寫下。報身寂靜忿怒的密意:(藏文:འ་ཨ་ཤ་ས་མ་ཧ།,梵文擬音:a ā śa sa ma ha,梵文天城體:अ आ श स म ह, 漢語字面意義:啊 長啊 沙 薩 瑪 哈, 漢語擬音:a a sha sa ma ha)
使六道眾生解脫於法界中的精華,是六點明點。化身無盡的密意:(藏文:ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཱཿ,梵文擬音:a ā, i ī, u ū, ṛ ṝ, ḷ ḹ, e ai, o au, aṃ aḥ,梵文天城體:अ आ, इ ई, उ ऊ, ऋ ॠ, ऌ ॡ, ए ऐ, ओ औ, अं अः, 漢語字面意義:阿 長阿, 伊 長伊, 烏 長烏, 日 長日, 利 長利, 誒 愛, 哦 敖, 唵 阿哈, 漢語擬音:a a, yi yi, wu wu, ri ri, li li, ei ai, o ao, an a-ha)
使不生而解脫的精華,是八字梵音。 (藏文:ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ། ཤ་ཥ་ས་ཧ། ཀྵ༔,梵文擬音:ka kha ga gha ṅa, ca cha ja jha ña, ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa, ta tha da dha na, pa pha ba bha ma, ya ra la va, śa ṣa sa ha, kṣa,梵文天城體:क ख ग घ ङ, च छ ज झ ञ, ट ठ ड ढ ण, त थ द ध न, प फ ब भ म, य र ल व, श ष स ह, क्ष, 漢語字面意義:咔 卡 噶 嘎 那, 擦 查 扎 渣 雅, 吒 塔 荼 達 拿, 他 塔 達 塔 那, 巴 帕 跋 巴 瑪, 雅 拉 啦 瓦, 夏 沙 薩 哈, 叉)
使無盡而解脫的精華,是八字梵音。一切教法不變的密意:(藏文:ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷཱ་བ། ཧེ་ཏུན་ཏེ། ཥཱནྟ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་བ་དད། ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ་ཨེ་བཾ་བཱ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎ་ཡེ་སྭཱཧཱ།,梵文擬音:ye dharmā hetu prabhāva, hetun teṣāṃ tathāgato hyavadat, teṣāñca yo nirodha evaṃ vādī mahāśramaṇa ye svāhā,梵文天城體:ये धर्मा हेतु प्रभाव, हेतुन तेषां तथागतो ह्यवदद, तेषाञ्च यो निरोध एवं वादी महाश्रमण ये स्वाहा, 漢語字面意義:諸法因緣生,如來說是因,彼因緣盡故,我說是大沙門。, 漢語擬音:ye fa yin yuan sheng, ru lai shuo shi yin, bi yin yuan jin gu, wo shuo shi da sha men)
使常住解脫的精華,是十二字真言。如是彩虹天尊無量光的八種不同的精華,事業周遍一切,腰帶即是消除八種病魔恐怖。(藏文:ཤཱན་ཏིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:śāntiṃ kuru ye svāhā,梵文天城體:शान्तिं कुरु ये स्वाहा, 漢語字面意義:寂滅 成就 之 梭哈, 漢語擬音:shan tin gu ru ye suo ha)一切業障,愿智慧本然寂滅。
(藏文:པུཥྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།,梵文擬音:puṣṭiṃ kuru ye svāhā,梵文天城體:पुष्टिं कुरु ये स्वाहा, 漢語字面意義:增益 成就 之 梭哈, 漢語擬音:pu stin gu ru ye suo ha)愿壽命福德及一切剎土,皆得增廣。
(藏文:བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།,梵文擬音:vaśaṃ kuru ye svāhā,梵文天城體:वशं कुरु ये स्वाहा, 漢語字面意義:攝受 成就 之 梭哈, 漢語擬音:wa shan gu ru ye suo ha)愿怨敵障礙及佛法僧眾和輪涅,皆歸攝於智慧中。
(藏文:མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད་སྭཱཧཱ།,梵文擬音:māraya sod sod svāhā,梵文天城體:मारय सोद् सोद् स्वाहा, 漢語字面意義:摧毀 去 去 梭哈, 漢語擬音:ma ra ya suo suo suo ha)五毒三毒,愿皆溶於智慧之中。
由五種智慧所圍繞,是不變大明點的本基。如是宣說解脫之精要。第六品解脫之精要宣說品圓滿。
第七品開始,其義如下: (藏文:ཨེ་མ་ཧོ།,梵文擬音:e ma ho,梵文天城體:ए म हो, 漢語字面意義:誒 嘛 吙, 漢語擬音:e ma ho) 其中,(藏文:ཨེ,梵文擬音:e,梵文天城體:ए, 漢語字面意義:誒, 漢語擬音:e)指法身無為。(藏文:མ,梵文擬音:ma,梵文天城體:म, 漢語字面意義:嘛, 漢語擬音:ma)指報身無為。
མ་ཞེས་པ་ལོངས་སྐུ་འདུས་མ་བྱས་པའོ། །ཧོ་ཞེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་འདུས་མ་བྱས་པའོ། །དེ་ལྟར་འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་རང་སྒྲ་འདུས་མ་བྱས་པས་ངོ་མཚར་ཆེའོ། །བཅོམ་པ་དང་ནི་ལྡན་པ་དང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བཅོམ་པ་ཞེས་པ་མ་རིག་པ། དང་ནི་ཞེས་པ་དུག་ལྔ་དུག་གསུམ། ལྡན་པ་དང་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང༌། འདས་པ་ཡང་དག་ལམ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདས་པ་ཞེས་པ་མ་རིག་པ་ལས། ཡང་དག་ཅེས་པ་རིག་པ། ལམ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ཀ་དག་གི འདི་ཚིག་ལམ་མིན་གདམས་པ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཚིག་ཅེས་པ་སངས་རྒྱས་གཅིག་པའོ། །ལམ་མིན་ཞེས་པ་ད་བསྒྲུབ་དགོས་པ་ལྟ་བུ་མིན་པས་སོ། །གདམས་པ་ཡིན་ཞེས་པ་གསུང་འདུས་མ་བྱས་ཕྲད་པས་ཆོག་པའི། བསྟན་ཅིང་བཤད་མེད་བརྗོད་མ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟན་ཅིང་ཞེས་པ་དངོས་པོར། བཤད་མེད་ཅེས་པ་འཁོར་ལོ། བརྗོད་མ་ཡིན་ཞེས་པ་སྟོན་པ་གང་གིས་ཀྱང༌། གདམས་པ་མ་ཡིན་བྱིན་རླབས་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གདམས་པ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའི། མ་ཡིན་ཞེས་པ་དང་པོ་ནས། བྱིན་རླབས་ཡིན་ཞེས་པ་འདུས་མ་བྱས་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་གྱི། བྲིས་ཤིང་བཀོད་མེད་རང་བྱུང་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བྲིས་ཤིང་ཞེས་པ་ཡི་གེ་རིས་སུ། བཀོད་མེད་ཅེས་པ་གང་ཟག་གིས། རང་བྱུང་ཡིན་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སྒོམ་སྟེ་མ་མཛད། སེམས་ཅན་སྒྲིན་པོས་མ་བཅོས་ཏེ་བྱས་པ་མེད་པའི། གནས་དང་དུས་མེད་སྔོན་ཐོག་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གནས་དང་ཞེས་པ་གང་དུ། དུས་མེད་ཅེས་པ་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟ་གསུམ། སྔོན་ཐོག་ཡིན་ཞེས་པ་དྲན་པ་ཀུན་གྱི། ཆོས་མིན་སྙིང་པོ་ཐུགས་གསང་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་མིན་ཞེས་པ་སྟོན་པས་གསུངས་པའི། སྙིང་པོ་ཞེས་པ་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།
以下是藏文的完整直譯:
"མ"指的是非合成的報身。"ཧོ"指的是非合成的化身。這樣非合成的自音非合成,非常奇妙。
"བཅོམ་པ་དང་ནི་ལྡན་པ་དང༌།"的意思是:"བཅོམ་པ་"指的是無明,"དང་ནི"指的是五毒三毒,"ལྡན་པ་དང་"指的是與三身五智相應,"འདས་པ་ཡང་དག་ལམ་ཡིན་ནོ།"的意思是:"འདས་པ་"指的是從無明中,"ཡང་དག་"指的是覺悟,"ལམ་ཡིན་ནོ་"指的是本初清凈的道路。
"འདི་ཚིག་ལམ་མིན་གདམས་པ་ཡིན།"的意思是:"འདི་ཚིག་"指的是唯一的佛陀,"ལམ་མིན་"指的是不像需要修行一樣,"གདམས་པ་ཡིན་"指的是隻要遇到非合成的言語就足夠了。
"བསྟན་ཅིང་བཤད་མེད་བརྗོད་མ་ཡིན།"的意思是:"བསྟན་ཅིང་"指的是事物,"བཤད་མེད་"指的是法輪,"བརྗོད་མ་ཡིན་"指的是任何導師都不能講述。
"གདམས་པ་མ་ཡིན་བྱིན་རླབས་ཡིན།"的意思是:"གདམས་པ་"指的是佛陀所說的,"མ་ཡིན་"指的是從最初開始,"བྱིན་རླབས་ཡིན་"指的是本體、本性、大悲三者非合成的加持。
"བྲིས་ཤིང་བཀོད་མེད་རང་བྱུང་ཡིན།"的意思是:"བྲིས་ཤིང་"指的是文字影象,"བཀོད་མེད་"指的是個人,"རང་བྱུང་ཡིན་"指的是佛陀沒有修行而成,眾生沒有做過粗糙的加工和製作。
"གནས་དང་དུས་མེད་སྔོན་ཐོག་ཡིན།"的意思是:"གནས་དང་"指的是任何地方,"དུས་མེད་"指的是過去、未來、現在三世,"སྔོན་ཐོག་ཡིན་"指的是一切念頭之前。
"ཆོས་མིན་སྙིང་པོ་ཐུགས་གསང་ཡིན།"的意思是:"ཆོས་མིན་"指的是導師所說的,"སྙིང་པོ་"指的是一切教法的精華,"ཐུགས་གསང་ཡིན་"指的是心的秘密。
ཐུགས་གསང་ཡིན་ཞེས་པ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། སུས་ཀྱང་ཉན་མེད་རང་ཤར་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སུས་ཀྱང་ཞེས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི། ཉན་མེད་ཅེས་པ་རྣ་བའི་དབང་པོས། རང་ཤར་ཡིན་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཏུ། ཐོས་པ་མེད་ཅིང་རང་བསྒྲགས་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཐོས་པ་ཞེས་པ་རྣ་བའི་དབང་པོས། མེད་ཅིང་ཞེས་པ་འབྱུང་བཞི་རང་སྡེབས་ཀྱི་སྒྲ། རང་བསྒྲགས་ཡིན་ཞེས་པ་སྒྲ་འདུས་མ་བྱས་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་མོ། །བྱས་པས་འདི་ཀུན་མ་ཡིན་ཚིག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། བྱས་པས་ཞེས་པ་ཡིད་དཔྱོད་ཚིག་གིས་བཤད་མི་ཤེས་སོ། །འདི་ཀུན་ཞེས་པ་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུ་གཅིག་པོའི་ཚིག»།«མ་ཡིན་ཚིག་ཅེས་པ་འདུས་མ་བྱས། འདི་ཡོད་འགྲོ་བ་སངས་རྒྱས་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འདི་ཡོད་ཅེས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ། འདུས་མ་བྱས་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་པོ། འགྲོ་བ་ཞེས་པ་དབུགས་ཅན། སངས་རྒྱས་ཡིན་ཞེས་པ་བྲལ་ཆེན་པོ་རིག་པས་གྲོལ་བ། བ་མོ་ལ་ཉི་མ་ཕོག་པ་ལྟ་བུས། ཕ་རོལ་མཐོང་བའི་གསང་ཆེན་ལམ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕ་རོལ་ཞེས་པ་འཁྲུལ་སྣང་རང་འགགས་ལ་ས་རྡོ་རི་བྲག་རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་སྐྱེ་ཤི་བོར་ལེན་འདིའི། མཐོང་བའི་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་ཡེ་རྫོགས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་གྱི་སྣང་བ། གསང་ཆེན་ལམ་ཞེས་པ་མ་བསྒོམས་རྒྱུད་བཏགས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི། ཡོན་ཏན་རང་བབས་སུ་བྱུང་བ་ནམ་ཟླ་དྲོས་པ་ལྟ་ བུའོ། །སེམས་ཡོད་མ་ཡིན་སྤྲུལ་པ་ཡིན། »།«ཞེས་པའི་དོན་ནི། སེམས་ཡོད་ཅེས་པས་ཟིན་མེད་པའི་འགྲོ་བ། ཡོད་པ་ལ་མེད་པར་སེམས། མེད་པ་ལ་ཡོད་པར་སེམས་འདུས་བྱས་འཇིག་པའི་ཆོས་ཅན། མ་ཡིན་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་ཡོད་པའི་སྐལ་པ་ཅན་ཏེ། སྤྲུལ་པ་ཡིན་ཞེས་པ་འདུས་མ་བྱས་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གྱི།
以下是對藏文的完整直譯:
這是秘密意義,所有三世諸佛的。任何人都無法聽聞,自然顯現。其意義是:任何人是指金剛手等。無法聽聞是指耳根。自然顯現是指單一的明點。沒有聽聞而是自述。其意義是:聽聞是指耳根。沒有而是指四大自聚的聲音。自述是指聲音本非造作,法性現量。由此一切都不是言說«»。其意義是:由此是指意識思維,言語無法表述。一切是指一切教法的獨生子之言»«。非言說是指非造作。此有是眾生即佛。其意義是:此有是指法性自聲。非造作即佛之獨生子。眾生是指有息者。即佛是指解脫于大離戲智慧。如牦牛被陽光照耀。見彼岸的大秘密道。其意義是:彼岸是指迷亂顯現自滅,土石山巖草木叢林生死取捨等。見的是指具足三身五智的顯現。大秘密道是指不修持而自然獲得灌頂加持的功德,如朔月漸盈。心識非有是化現»«。其意義是:心識有是指無所緣的眾生。于有而執無,于無而執有,凡夫心識有生滅法。非是指具此根器者。是化現是指非造作普賢父母的。
其中種子字、咒語的五種形式如下: འཁོར་བའི་སྤྱི་མདུད་གྲོལ་བའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། འཁོར་བའི་ཞེས་པ་ཁམས་གསུམ་དུ། སྤྱི་མདུན་ཅེས་པ་གཟུང་འཛིན་གཉིས། གྲོལ་བའོ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིས་དབུགས་ལ་སླེབ་པ་ཙམ་གྱིས་མུན་ཁུང་དུ་མར་མེ་བཏེག་པའམ་མཁའ་ལ་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟར། ཤེས་བྱ་མ་ཡིན་ལམ་སྣ་ཐག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། ཤེས་བྱ་ཞེས་པ་ཡིད་དཔྱོད་ཀྱི། མ་ཡིན་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། ལམ་སྣ་ཐག་ཅེས་པ་རྒྱུད་འདི་དང་ཕྲད་པ་དང་ལམ་བསྒྲོད་པ་དུས་མཉམ་པས་སོ། །སྟོང་པ་མ་ཡིན་མངོན་སུམ་ཡུལ། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྟོང་པ་ཞེས་པ་ཅང་མེད་ཆད་ལྟ། མ་ཡིན་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། མངོན་སུམ་ཡུལ་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་ཡིད་དཔྱོད་ལ་རགས་མ་ལས་པས། ཡོད་མེད་མ་ཡིན་ཐབས་གསང་བ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཡོད་མེད་ཅེས་པ་རྟག་ཆད་གཉིས། མ་ཡིན་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི། ཐབས་གསང་བ་ཞེས་པ་བཏགས་གྲོལ་མཐོང་གྲོལ་ལྟས་གྲོལ་རྣམས། ལྷ་མེད་འདི་ལ་སྔགས་ཡོད་མིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྷ་མེད་ཅེས་པ་བློས་བྱས་ཡིད་བསྒོམ་གྱི། འདི་ལ་ཞེས་པ་རྒྱུད། སྔགས་ཡོད་མིན་ཞེས་པ་མིང་བརྗོད་ཡི་གེ་དང་བྲལ་བས་བཟླས་པའི། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་གཞི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཕ་རོལ་ཞེས་པ་རྩོལ་བྱས་དྲུག་གི ཕྱིན་པ་ཞེས་པ་རྩོལ་མེད། དྲུག་གི་གཞི་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་རང་ཆས་ཀྱི་སྦྱིན་པ། འོད་ལྔ་དྲི་མེད་ཀྱི་ཚུལ་ཁྲིམས། ཉོན་མོངས་རང་གྲོལ་གྱི་བཟོད་པ། ཅེར་མཐོང་ཚོམ་བུའི་བརྩོན་འགྲུས། འགྱུ་བ་དངོས་མེད་ཀྱི་བསམ་གཏན། ཆོས་ཟད་ཀ་དག་གི་ཤེས་རབ་བོ། །བསྙེན་གནས་ལ་སོགས་འདི་ཚུལ་ལོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྙེན་གནས་ཞེས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བསྙེན་པ། སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ལ་གནས་པའོ། །ལ་སོགས་ཞེས་པ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུའོ། །འདི་ཚུལ་ལོ་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདིའི། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་བྱེ་བྲག་སྨྲ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་བཞིན་ཞེས་པ་ཚུལ་གྱི་དབྱེ་བ། དུ་ཡང་ཞེས་པ་ཁ་འཛིན། བྱེ་བྲག་སྨྲ་ཞེས་པ་ཉན་ཐོས་པ། 漢語譯文: "解脫輪迴的總結"的意思是,"輪迴"指三界,"總結"指能取所取二者,"解脫"指藉由這部續典稍加耳提面命,就如同黑暗洞穴中點亮油燈或虛空中日出一般。 "認識的不是精要的法門"的意思是,"認識"指心意的觀察,"不是"指這部續典,"精要的法門"指與這部續典相遇並修持的法門是同時的緣故。 "不是空性而是現量的對境"的意思是,"空性"指一無所有斷滅見,"不是"指這部續典,"現量的對境"指三身超越心意的觀察,離戲論故。 "非有非無是秘密方便"的意思是,"有無"指常斷二邊,"非"指這部續典,"秘密方便"指施身得解脫、見解脫、征相解脫等。 "無人而修持咒語也不存在於此"的意思是,"無人"指意識造作的觀修,"此"指續典,"咒語也不存在"指遠離名稱文字的持誦。 "六波羅蜜的基礎"的意思是,"彼岸"指有為的六度,"到達"指無為,"六度的基礎"指三身本然俱足的佈施,五光無垢戒,煩惱自解的安忍,直觀無疑的精進,無動搖的禪定,法盡本凈的般若。 "近住等就是這種方式"的意思是,"近住"指以身語意三門親近三寶,安住於三身不離不合。"等"指二百五十戒。"這種方式"指這部續典的方式。 "同樣經部也如是說"的意思是,"如是"指方式的差別,"也"指承許,"經部"指聲聞乘。
དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་གཟུགས་ཀྱིས་སོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དོན་དམ་གྱི་དོན་དམ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དོན་དམ་མོ། །ཀུན་རྫོབ་ཅེས་པ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཀུན་རྫོབ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དོན་དམ་མོ། །གཟུགས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་པ་སྣོད་བཅུད་གཉིས་ཀྱི། རྒྱུད་ཀྱི་རྩ་བ་འདི་ཉིད་རང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྒྱུད་ཀྱི་ཞེས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཀྱི། རྩ་བ་ཞེས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། འདི་ཉིད་རང་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག» །«ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་འདི་སྔགས་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལྷའི་ཞེས་པ་ཕྱི་ནང་གི རྣལ་འབྱོར་ཞེས་པ་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ཀྱི། འདི་སྔགས་ཡིན་ཞེས་པ་མ་བཟླས་པའི་སྲོག» །«ལུང་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་དམ་པ་འདི། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལུང་ཆེན་ཞེས་པ་མདོ་རྒྱུད། རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་མ་ལུས་པ། དམ་པ་འདི་ཞེས་པ་སྙིང་པོ། ཆོས་རྣམས་རོ་གཅིག་འདྲེས་པའི་བརྟེན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་རྣམས་ཞེས་པ་ཐེག་པ་དགུའི། རོ་གཅིག་ཅེས་པ་སྐུ་གསུམ་དུ། འདྲེས་པའི་རྟེན་ཞེས་པ་གཉིས་མེད་སྤང་བླང་མེད་པར། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐུ་གསུང་ཞེས་པ་མདུན་རྒྱབ་ཏུ་མེད་པར་རང་གསལ་བརྗོད་དུ་མེད་པར་ཆད་ པའོ། །ཐུགས་ཀྱི་ཞེས་པ་འཁྲུལ་མ་མྱོང་བའི་དངོས་མེད་དོ། །དབྱེ་བ་ཡིན་ཞེས་པ་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ལ། བླ་མེད་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་གནས། ། ཞེས་པའི་དོན་ནི། བླ་མེད་ཅེས་པ་གསང་བ། འཁོར་ལོ་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་གྱི་ཆོས། བསྐོར་བའི་གནས་བའི་གནས་ཞེས་པ་སྐུ་བ་ཞིའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རབས། དབང་པོ་རྣམས་གྱི་དམིགས་གཏད་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། དབང་པོ་ཞེས་པ་ལྔ། རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ། དམིགས་གཏད་ཡིན་ཞེས་པ་འཕྱུགས་སོ་མེད་པའི། ཤེས་རབ་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་པའི་གནས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཤེས་རབ་ཅེས་པ་ཡང་དག་པའི། རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་གཅད་བྱེད་སྒྲོལ་བྱེད་འབྱེད་བྱེད་འདུ་བྱེད་ལ་སོགས་པའོ། 以下是對藏文的漢語直譯:
這句話的意思是,真如的真如和世俗的真如。世俗是指世俗的世俗和世俗的真如。"以色"是指器界和有情界這兩者。
"本續之根本正是此"的意思是,所謂"本續"是指身語意功德事業。所謂"根本"是一切。所謂"此即自性"是指所教續的要點。
"諸天之瑜伽即是此咒"的意思是,所謂"諸天"是指內外。所謂"瑜伽"是生起次第和圓滿次第兩者。所謂"此即是咒"是未唸誦的命根。
"諸大教之勝者即此"的意思是,所謂"大教"是指經續。所謂"諸"是無餘。所謂"勝者即此"是精要。
"諸法彙集為一味之所依"的意思是,所謂"諸法"是指九乘。所謂"一味"是三身。所謂"彙集之所依"是無二、無取捨。
"以身語意之差別"的意思是,所謂"身語"是指無前後方、自明不可言說。所謂"意之"是未曾迷惑的非實有。所謂"差別"是一切顯現有輪涅。
"無上法輪所轉之處"的意思是,所謂"無上"是指密意。所謂"法輪"是三身之法。所謂"所轉之處"是五智體性之序。
"諸根所緣之境"的意思是,所謂"根"是五根。"諸"是指一切眾生。所謂"所緣之境"是無迷惑。
"智慧之所證之處"的意思是,所謂"智慧"是真實的。"諸"是指斷除、解脫、分別、集聚等。
།རྟོགས་པའི་གནས་པ་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ། སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་སློང་བའི་རྟེན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐུ་གསུམ་ཞེས་པ་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མ་མྱོང་བས་མཐའ་དང་བྲལ། ལོངས་སྐུ་འགྲིབ་མ་མྱོང་བས་ཞི་ཁྲོར་གསལ། སྤྲུལ་སྐུ་འགག་མ་མྱོང་བས་ཀུན་ལ་ཁྱབ། ལམ་དུ་ཞེས་པ་སྐལ་པ་ཅན་གྱིས། སློང་བའི་རྟེན་ཞེས་པ་མངོན་སུམ་དུ། ཐིག་ལེ་མངོན་དུ་འབྱིན་པའི་མིག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། ཐིག་ལེ་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི། མངོན་དུ་ཞེས་པ་དབང་པོའི། འབྱིན་པའི་མིག་ཅེས་པ་ཅེར་མཐོང་སངས་རྒྱས་སུ། ཐར་པའི་སྐས་ཀུན་སློང་བར་བྱེད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། ཐར་པའི་ཞེས་པ་ཁམས་གསུམ་ལས། སྐས་ཀུན་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་གྱི། སློང་བར་བྱེད་ཅེས་པ་འཁོར་འདས་རང་དྭངས་སུ། ལམ་དུ་འཇུག་པའི་ས་མཁན་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལམ་དུ་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི། འཇུག་པའི་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་རྣམས། ས་མཁན་ཡིན་ཞེས་པ་མ་ནོར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། གཞི་མ་ནོར་བ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ། ལམ་མ་ནོར་བ་སྒྲོན་མ་བཞི། འབྲས་བུ་མ་ནོར་བ་སྐུ་གསུམ་འཛིན་ཟད་ཀ་ནས་དག་ག»ོ« །སྐལ་ལྡན་འཛིན་པའི་ལྕགས་ཀྱུར་སྣང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐལ་ལྡན་ཞེས་པ་སངས་རྒྱ་བའི། འཛིན་པའི་ཞེས་པ་བཏགས་པ་ཙམ་གྱི། ལྕགས་ཀྱུར་སྣང་ཞེས་པ་བྱིན་རླབས་མངོན་སུམ་དུ། ཆོས་སྐུ་རང་འཇོག་གནས་ལུགས་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་སྐུ་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག» །«རང་འཇོག་ཅེས་པ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཆེ་ཆུང་མེད་པར། གནས་ལུགས་ཡིན་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱེད་གནས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་སངས་ནས་འབྲས་བུ་ཀ་དག་ཏུ་རྒྱས་པའོ། །ཀུན་གྱིས་ཞེས་པ་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར། ཕྱག་བྱེད་གནས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་པོ་འདི། ཡུལ་རྣམས་གཅོད་པའི་རལ་གྲིར་སྣང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྟོགས་པའི་གནས་པ་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ། སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་སློང་བའི་རྟེན། ། "所謂證悟的住處是三身本來具足,是修持三身之道的所依。"
ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐུ་གསུམ་ཞེས་པ་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མ་མྱོང་བས་མཐའ་དང་བྲལ། ལོངས་སྐུ་འགྲིབ་མ་མྱོང་བས་ཞི་ཁྲོར་གསལ། སྤྲུལ་སྐུ་འགག་མ་མྱོང་བས་ཀུན་ལ་ཁྱབ། 其中所謂的三身是:法身未曾生故離邊,報身未曾減故顯寂忿,化身未曾滅故遍一切。
ལམ་དུ་ཞེས་པ་སྐལ་པ་ཅན་གྱིས། སློང་བའི་རྟེན་ཞེས་པ་མངོན་སུམ་དུ། "入于道"是指有緣者,"修持的所依"是指現前。
ཐིག་ལེ་མངོན་དུ་འབྱིན་པའི་མིག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། ཐིག་ལེ་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི། མངོན་དུ་ཞེས་པ་དབང་པོའི། འབྱིན་པའི་མིག་ཅེས་པ་ཅེར་མཐོང་སངས་རྒྱས་སུ། "將明點現前的眼睛",其中所謂的"明點"是三身本來具足的,"現前"是指根,"引出的眼睛"是指直見佛性。
ཐར་པའི་སྐས་ཀུན་སློང་བར་བྱེད། །ཅེས་པའི་དོན་ནི། ཐར་པའི་ཞེས་པ་ཁམས་གསུམ་ལས། སྐས་ཀུན་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་གྱི། སློང་བར་བྱེད་ཅེས་པ་འཁོར་འདས་རང་དྭངས་སུ། "使一切升起解脫階梯",其中所謂的"解脫"是離開三界,"一切階梯"是指三身,"升起"是指輪涅自性清凈。
ལམ་དུ་འཇུག་པའི་ས་མཁན་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ལམ་དུ་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི། འཇུག་པའི་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་རྣམས། ས་མཁན་ཡིན་ཞེས་པ་མ་ནོར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། གཞི་མ་ནོར་བ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ། ལམ་མ་ནོར་བ་སྒྲོན་མ་བཞི། འབྲས་བུ་མ་ནོར་བ་སྐུ་གསུམ་འཛིན་ཟད་ཀ་ནས་དག་ག»ོ« ། "是入道的引導者",其中"入道"是指真實的,"趨入"是指眾生,"引導者"是指不迷亂地行持 。不迷亂基是指本體、自性、悲心三者,不迷亂道是指四燈,不迷亂果是指三身、執著盡時清凈。
སྐལ་ལྡན་འཛིན་པའི་ལྕགས་ཀྱུར་སྣང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྐལ་ལྡན་ཞེས་པ་སངས་རྒྱ་བའི། འཛིན་པའི་ཞེས་པ་བཏགས་པ་ཙམ་གྱི། ལྕགས་ཀྱུར་སྣང་ཞེས་པ་བྱིན་རླབས་མངོན་སུམ་དུ། "顯現為有緣者執著的鐵鉤",其中所謂的"有緣者"是指證悟者,"執著的"是指僅是假立的,"顯現為鐵鉤"是指加持的現前。
ཆོས་སྐུ་རང་འཇོག་གནས་ལུགས་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཆོས་སྐུ་ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག» །«རང་འཇོག་ཅེས་པ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཆེ་ཆུང་མེད་པར། གནས་ལུགས་ཡིན་ཞེས་པ་ཡེ་གདོད་མ་ནས། "是法身自住的本來面目",其中所謂的"法身"是指單一明點,"自住"是指無論眾生大小無別,"本來面目"是指從本初開始。
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱེད་གནས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་སངས་ནས་འབྲས་བུ་ཀ་དག་ཏུ་རྒྱས་པའོ། །ཀུན་གྱིས་ཞེས་པ་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར། ཕྱག་བྱེད་གནས་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་པོ་འདི། "是一切佛頂禮處",其中所謂的"佛"是指修持三身之道,遣除后獲得果位本凈的廣大,"一切"是指過去未來現在,"頂禮處"是指這唯一佛子。
ཡུལ་རྣམས་གཅོད་པའི་རལ་གྲིར་སྣང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། "顯現為斬斷諸境的利劍",其意思是 ཡུལ་རྣམས་ཞེས་པ་དབང་པོ་སྒོ་ལྔའི། གཅོད་པའི་ཞེས་པ་རང་སར། རལ་གྲིར་སྣང་ཞེས་པ་རེག་ཆོད་བཏགས་པས་གྲོལ་བའི། གྲོལ་བ་རྣམས་ནི་འདི་ཉིད་ལ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། གྲོལ་བ་ཞེས་པ་མཐར་ཐུག་ཡང་དག་པར། རྣམས་ནི་ཞེས་པ་ཞིང་ཁམས་རང་དག་ཏུ་སངས་རྒྱས་པ། འདི་ཉིད་ལ་ཞེས་པ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་བུ་གཅིག» །«རྣམ་པར་བརྟེན་ནས་གྲོལ་བའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རྣམ་པར་ཞེས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། བརྟེན་ནས་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་རྣམས། གྲོལ་བའོ་ཞེས་པ་ཀ་དག་ཏུ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུ་གཅིག་པོ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་མ་རིག་པ་སངས་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་རྒྱས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་པ་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར་གྱི་སངས་རྒྱས། བུ་གཅིག་པོ་ཞེས་པ་བསྟན་པ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི། བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་བཙས་སུ་བྱུང་བ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བསྟན་པ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་མདོ་རྒྱུད། བཙས་སུ་ཞེས་པ་ཕྱིས་ཀྱི། བྱུང་པ་ཞེས་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་ལས། རང་བྱུང་གི་ཡི་གེ་ཆེན་པོར་བསྐལ་པ་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་རང་བྱུང༌། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། རང་བྱུང་གི་ཞེས་པ་ཆོས་ཉིད་རང་སྒྲས་སུས་ཀྱང་བྱས་པ་མེད་པའི། ཡི་གེ་ཞེས་པ་གདུལ་བྱ་སོ་སོར་རང་རང་གི ཆེན་པོར་ཞེས་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི། བསྐལ་པ་ཞེས་པ་གྲངས་ལས་འདས་པ། ཀུན་གྱི་ཞེས་པ་མ་ལུས་པ། ཐོག་མར་ཞེས་པ་དང་པོ། རང་བྱུང་ཞེས་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་ལས། བྱིན་བརླབས་ལས་རང་བཀོད་པ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། བྱིན་བརླབས་ཞེས་པ་སྐུ་གསུམ་གྱི། རང་བཀོད་པ་ཞེས་པ་ཡི་གེ་རིགས་ནི་གཅིག་པ་ཐ་དད་དུ། སྤྲུལ་པ་སྐུའི་ས་བོན་འཕེལ་བར་བྱེད་པ། །ཞེས་པའི་དོན་ནི། སྤྲུལ་པ་ཞེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། སྐུའི་ཞེས་པ་བསྟན་པའི་བདག་པོའི། ས་བོན་ཞེས་པ་རྒྱུ་སེམས་ཅན་ལ། འཕེལ་བར་ཞེས་པ་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དུ། བྱེད་པ་ཞེས་པ་རྒྱུད་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་པོ་འདི་དངོས་སོ། །རབ་ཏུ་དཀོན་པའི་ཚིག» «།ཅེས་པའི་དོན་ནི། རབ་ཏུ་ཞེས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ། དཀོན་པའི་ཚིག་ཅེས་པ་སྐལ་པ་ཅན་འགའ་ཙམ་མ་གཏོགས་པ། སུ་དག་དང་འཕྲད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་རྒྱུད་འདུས་མ་བྱས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པ་རྫོགས་སོ། །ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།། །། ༈ ཨེ་མ། ལས་ཟད་སྐལ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་བུ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ། །ཐུན་མོང་མན་ངག་བསམས་འདས་ཀྱང༌། །མཆོག་གི་མན་ངག་སྲས་གཅིག་པོ། 好的,以下是完整的漢語直譯:
"ཡུལ་རྣམས་"是指五根門。"གཅོད་པའི་"是指自然的。"རལ་གྲིར་སྣང་"是指觸覺認定而解脫的。"གྲོལ་བ་རྣམས་ནི་འདི་ཉིད་ལ། །"的意思是:解脫,即究竟真實的。"རྣམས་ནི་"是指剎土自凈而成佛的。"འདི་ཉིད་ལ་"是指所示的獨子。
"རྣམ་པར་བརྟེན་ནས་གྲོལ་བའོ། །"的意思是:"རྣམ་པར་"是指身語意功德事業的。"བརྟེན་ནས་"是指眾生。"གྲོལ་བའོ་"是指本凈而。
"སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུ་གཅིག་པོ། །"的意思是:"སངས་རྒྱས་"是指無明消盡,智慧增長。"ཐམས་ཅད་ཀྱི་"是指過去未來現在的諸佛。"བུ་གཅིག་པོ་"是指能使教法興盛的。
"བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་བཙས་སུ་བྱུང་བ། །"的意思是:"བསྟན་པ་"是指佛陀的。"རྣམས་ཀྱི་"是指經和密續。"བཙས་སུ་"是指後來的。"བྱུང་པ་"是指從本體、自性、大悲三者中。
"རང་བྱུང་གི་ཡི་གེ་ཆེན་པོར་བསྐལ་པ་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་རང་བྱུང༌། །"的意思是:"རང་བྱུང་གི་"是指法性自然而非任何人所作的。"ཡི་གེ་"是指隨各別所化眾生。"ཆེན་པོར་"是指任運自成的。"བསྐལ་པ་"是指無量。"ཀུན་གྱི་"是指全部的。"ཐོག་མར་"是指最初。"རང་བྱུང་"是指從本體、自性、大悲中。
"བྱིན་བརླབས་ལས་རང་བཀོད་པ། །"的意思是:"བྱིན་བརླབས་"是指三身的。"རང་བཀོད་པ་"是指字母種類雖然相同但顯現為不同的。
"སྤྲུལ་པ་སྐུའི་ས་བོན་འཕེལ་བར་བྱེད་པ། །"的意思是:"སྤྲུལ་པ་"是指佛陀的。"སྐུའི་"是指教法之主的。"ས་བོན་"是指因地眾生。"འཕེལ་བར་"是指果位一切諸佛。"བྱེད་པ་"是指此密續即是佛子獨一的實相。
"རབ་ཏུ་དཀོན་པའི་ཚིག »"的意思是:"རབ་ཏུ་"是指一切世間。"དཀོན་པའི་ཚིག་"是指除少數有福眾生之外,任何人都不會遇到。
此為《密續集》無為法示義品第七品。薩瑪雅,吉祥,吉祥,吉祥!
唉!業盡福慧具足佛子,對三世一切諸佛,雖思維超越共同口訣,然而最勝口訣乃是獨子。
重譯: 譯文如下:
所謂的境界,是五根門所斷。所謂的斷,是自己的範圍。所謂的如劍出現,是觸斷分別而解脫。所謂的解脫者,就在此中。其意思是:所謂的解脫,是最終真實的。所謂的"諸",是凈土自凈而成佛。所謂的"就在此",是宣說續部的獨生子。依靠種種而解脫。其意思是:所謂的"種種",是身語意功德事業的。所謂的"依靠",是一切眾生。所謂的"解脫",是本來清凈的。一切諸佛的獨生子。其意思是:所謂的"佛",是無明盡、智慧生的佛。所謂的"一切",是過去未來現在的佛。所謂的"獨生子",是令教法興盛的。所生於諸教法。其意思是:所謂的教法,是佛的。所謂的"諸",是經續。所謂的"所生",是後來的。所謂的"出生",是體性悲三者中。無為自然而生的大字,於一切劫初自然而生。其意思是:所謂的"自然",是法性自聲,無人造作的。所謂的"字",是隨順所化眾生各自的。所謂的"大",是任運成就的。所謂的"劫",是無量的。所謂的"一切",是無餘的。所謂的"最初",是最先的。所謂"自然",是體性悲中。依加持而自顯現。其意思是:所謂的"加持",是三身的。所謂的"自顯現",是字種是一性而現為差別的。令化身的種子增長。其意思是:所謂的"化身",是佛的。所謂的"身",是教主的。所謂的"種子",是因眾生。所謂的"增長",是果一切諸佛。所謂的"令",是此續部真實成佛之子。甚為稀有之語。其意思是:所謂的"甚",是一切世界中。所謂的"稀有之語",除了少數有福眾生之外,無人能遇到。如是宣說本續無為的品第七圓滿。薩瑪雅,吉祥!
噫!福慧具足心之子,對三世一切諸佛,共同口訣雖超言思,最殊勝口訣獨生子。
gpt4o: 各地所謂的能切斷五根門的「持刀切斷」一說,意即通過接觸來解脫的,這些解脫指的是指向究竟真實解脫。所謂解脫,就是指涅槃,其實質是真正的覺醒。覺悟一說,指的是從無明到大智慧的過程。所謂的「諸佛子」,即從究竟涅槃中解脫的聖者。依靠智慧和慈悲來解脫,是唯一的佛子之意。
所謂「自成」,指的是通過自發成就的法性,是任何人為的。所謂「文字」,指的是教導個別眾生。所謂「大」指的是自然而成的。所謂「時劫」,指的是超越數量的。所謂「所有」,指的是無一例外。所謂「最初」,即為第一。
所謂「自成」,是從法性和慈悲中自然涌現的加持,自我安排的。所謂加持,指的是三身(法身、報身、化身)顯現的。所謂「自安排」,指的是獨一無二的文字,在不同的化身中增長種子。所謂化身,指的是佛的身。所謂種子,指的是眾生的因。所謂增長,指的是一切佛果的結果。
所謂「大功德」,指的是在世間所有地方,只有少數有緣者能與之相遇,不會與他人相遇。這是非雜染的顯現的意義,是傳承教法的第七章節。
這是具有福德的眾生啊,供養三世所有佛及最殊勝的秘密教授,也是唯一的佛子。
།འདི་ལས་ཟབ་པ་ཞིང་ཁམས་ནི། །མཐའ་མེད་དག་ན་ཡོད་རེ་ཀན། །དེས་ན་དགའ་རབ་བརྒྱུད་པར་བཅས། །ཡང་དག་མངོན་སངས་རྒྱ་བར་འགྱུར། །ཅི་ཕྱིར་རིག་པ་དངོས་ཀྱི་གནད། །འདི་ལ་ཡོད་དོ་ས་མཱ་ཡ། །སྔགས་སྲུང་རྒྱལ་མོ་ལྔ་ལ་གཏད། །སྐལ་ལྡན་རྣམས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག» «།ལེའུ་རེ་ལ་གཏོར་ཚོགས་རེ། །བླ་མ་ཡི་དམ་སྔགས་སྲུང་མཆོག» «།སྤྲོས་བཅས་དང་ནི་སྤྲོས་པ་མེད། ། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་རབ་སྤྲོས་མེད། །དབང་བཞི་དག་ནི་མ་ཐོབ་པར། །བསྟན་ཅིང་བཤད་པར་མི་བྱའོ། །རྒྱུད་རྒྱལ་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་གི །གསང་འགྲེལ་འདི་བྲིས་མཆོག་དགེ་ཡིས། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་གནས་དག་ནས། །སྐུ་གསུམ་ཀ་ནས་དག་གྱུར་ཅིག» «།བསྟན་པའི་བུ་གཅིག་འདི་མེད་ན། །བསྒྲུབས་ཀྱང་ཡུན་རིང་དོན་མེད་འགྱངས། །དེས་ན་འདི་ཉིད་མཐིང་ཤུན་ལ། །སྟོན་པའི་ཁ་དོག་གསེར་གྱིས་འབྲི། །ཡིག་མགོ་མ་ལོག་དར་སྣས་དྲིལ། །སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་སྙིང་གར་བཅང༌། །དེ་ཉིད་གྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་བཏགས་གྲོལ་ནི། ། མཐིང་ཤུན་བྲཻ་ཞབས་ལྷག་ཙམ་ལ། །དངུལ་ལམ་མཚལ་གྱིས་མུ་ཁྱུད་ནི། །ཐིག་ལེ་དཔེའུ་ཆུང་ལྟ་བུར་བསྐོར། །དབུས་སུ་ལྔ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འབྲི། །ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །སྙིང་པོ་གསེར་གྱིས་འབྲི་བར་བྱ། །བཏགས་གྲོལ་འདུས་པ་ཐིག་ལེ་ ཆེ། །དབྱིངས་གསུམ་རིག་པའི་མཐོངས་ན་གསལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ལས་ཕྱུང༌། །དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་བདག་གིས་ག །དེ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ནི། །ཚེས་བརྒྱད་རྒྱལ་འཛོམ་དུས་ན་བྱ། །ཡང་ན་ཟླ་སྟོད་དག་ལ་འོ། །ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ནས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པ་ལ། །བླ་མ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བསྐྱེད། །ཚོགས་དང་གཏོར་མ་མཆོད་པ་འབུལ། །བགེགས་གཏོར་བཏང་ལ་གསོལ་བ་གདབ། །ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་སྙིང་པོ་རྣམས། །བརྒྱ་འམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གདོན། །བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་གཏོར། 比這更深奧的剎土, 在無邊的世界中存在。 因此,極喜及傳承, 將真正圓滿正等覺。 為何智慧的要訣, 就在此處,薩瑪雅。 託付給五位咒護佛母, 愿與具緣者相遇!
每一品都要供曼荼羅, 上師本尊及殊勝咒護, 有戲論、無戲論、 極無戲論、最無戲論。 未得四灌頂前, 不應宣說開示。 寫下此《密續王佛子》的秘密註釋, 以此殊勝善根, 愿三界有情從其處, 獲得三身的清凈!
若無此獨子教法, 修持也徒勞無益。 因此應將此法, 書寫在藍色皮紙上, 以金色墨汁書寫佛陀色澤, 字首不倒置,用綵帶束卷, 繫於頂間、頸間、心間。 無疑將獲得解脫。 《大幸運脫系解脫法》, 在稍大於手掌的藍色皮紙上, 以銀或硃砂書寫邊框, 如小冊子般圍繞, 中央書五瓣金剛杵, 外圍邊框書五智, 精華以金色書寫。 《系脫法》與《大幸運脫》融合, 若觀照三界覺性則明瞭。 由金剛薩埵之心流出, 極喜金剛我書寫。 安住其中, 應於八日吉祥日舉行, 或於月圓日。 在大幸運脫曼荼羅中, 佈置大麥粒堆, 觀想上師與五佛父母, 供養會供和食子, 驅趕違緣並祈請。 誦唸《大幸運脫》的精華, 一百遍或二十一遍, 說吉祥偈並撒花。 །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་རབ་འདུས་ནས། །བཏགས་གྲོལ་འོད་ལྔའི་གོང་བུ་ཡི། །རིགས་ལྔ་ཚོམ་བུ་ཉིད་དུ་བསྒོམ། །དེ་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པའོ། །དེ་ནས་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དང༌། ། དགེ་བསྙེན་སྡོམ་དབོག་པར་བྱ། །སྡོམ་ཡོད་རྣམས་ལ་མི་དགོས་སོ། །དེ་ནས་རྒྱུད་དེ་ཚར་གཅིག་བཀླག» «།དེ་ནས་སྐལ་ལྡན་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །ཕྱག་ནི་བརྒྱ་རྩ་བཙལ་བྱ་ཞིང༌། །གསེར་གྱི་མཎྜལ་ལན་དགུ་དབུལ། །རྒྱུད་དང་ཐེག་ལེ་སྤྱི་བོར་བཞག །དེ་ལས་འོད་བྱུང་སྣོད་བཅུད་གང༌། །ཚིག་འདིས་གསོལ་གདབ་དབང་བསྐུར་རོ། ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་གཅིག་པོས། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི། ལུས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། སྨིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། གྲོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། གང་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཆེར་འཕེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་ལོ། །གྷ་ཛ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཤྩ་ཨཱོཾ། དེ་ནས་རྒྱུད་ཉིད་མགྲིན་པར་བཞག» །«སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་གཅིག་པོས། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བའི་ངག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་གོང་ལྟར་བརྗོད་དེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་ལོ། །གྷ་ཙ་ཝ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ དེ་ནས་རྒྱུད་སྙིང་ཁར་བཞག» །«སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་གཅིག་པོས་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བའི་ཡིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་དུ་གསོལ། ཞེས་གོང་ལྟར་བརྗོད་དེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་ལོ། །དྷརྨཱ་ཙིཏ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། དེ་ནས་རྒྱུད་ཉིད་ལྟེ་བར་བཞག» །« སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གྱི་སྲས་གཅིག་པོས་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བའི། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། སྨིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། གྲོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། 從十方匯聚的諸佛, 五色光聚的頂上, 觀想五部族為自身, 這就是入聖儀軌。
然後,皈依發心, 沙彌戒言宣講, 守戒者無需受持。
然後,讀誦一遍儀軌, 具緣者當下, 禮拜一百零八遍, 奉獻九個金曼茶, 儀軌花冠安頂上, 從中放光充滿器情, 以此頌詞灌頂加持:
一切諸佛之獨子, 祈願加持我某某之身, 祈願成熟我, 祈願解脫我, 祈願充滿我, 祈願廣大增長, 祈願與一切諸佛之身無二加持。 嘎匝嘎雅阿必西擦嗡(梵語)
然後將儀軌置於喉間, 如前誦: 一切諸佛之獨子, 祈願加持我某某之語, 祈願與一切諸佛之語無二加持。 嘎匝嘎雅阿必西擦啊(梵語)
然後將儀軌置於心間, 如前誦: 一切諸佛之獨子, 祈願加持我某某之意, 祈願與一切諸佛之意無二加持。 達瑪斯塔阿必西擦吽(梵語)
然後將儀軌置於臍處, 如前誦: 一切諸佛之獨子, 祈願加持我某某之身語意三門, 祈願成熟我, 祈願解脫我。
གང་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཆེར་འཕེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་ལོ། །ཀཱ་ཡ་ཝཀ་ཙིཏྟ་དྷརྨ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྭཱཧཱ། དེ་ནས་ཐིག་ལེའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཚར་གསུམ་བཀླག་ག །དེ་ནས་གནས་བཞིར་དབང་བསྐུར་ཏེ། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀྱིས་ཚིག་འདི་ཉིད། །ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་དར་སྣས་དྲིལ། །དྲོད་དང་མ་བྲལ་བཅང་བར་བྱ། །ཕྱོགས་བཅུའི་བླ་མ་སངས་རྒྱས་རྣམས། །མ་ལུས་བརྩེ་བས་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་གིས་སེམས་ཅན་དོན་དུ་ནི། །རྒྱུད་བཏགས་འདི་བཞུགས་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །བདག་མཐོང་ཐོས་དང་དྲན་པ་དང༌། །མཆོད་དང་བསྟོད་དང་སྨྲ་ཡང་རུང༌། །རེག་པར་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །མྱུར་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཤོག» «།བསླབ་བྱ་ནི་འདི་དབུགས་ལ་སླེབ་དགོས་པས་རྦབ་དང་ཆུ་དང་འཆམས་རི»མ«་དང་གར་འཆི་ཆ་མེད་པས་མ་བྲལ་བར་བཅང་བར་བྱའོ། ། འདི་བཏགས་ནས་དགེ་བ་ཅི་བྱས་པ་བརྗོད་ལས་འདས་པར་འཕེལ་བས། དགེ་བའི་ལས་གྲུབ་ཚད་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་བྱེད་པ་གལ་ཆེའོ། །འདི་བཏགས་ནས་སྡིག་པ་བསགས་ན་ཡང་བརྗོད་ལས་འདས་པར་འཕེལ་འགྲོ་བས་ཤིན་ཏུ་འཛེམ་པ་གལ་ཆེའོ། །འདི་ཉིད་བཞུགས་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་མཆོད་རྟེན་དུ་རིགས་པར་བྱའོ། །སྐབས་སྐབས་སུ་དྲི་ཞིམ་པོ་ཡང་འཐུལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནི་ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་མཆོད་པ་ཡོད་པ་ཡིན་པས། རྒྱུད་བཀླག་པར་བྱའོ། །རབ་ཏུ་གསང་བའི་མན་ངག་སྐལ་ལྡན་གྱི་ཙིཏྟར་དྷ་ཐིམ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེས་མཛད་པའི་སྲས་གཅིག་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་བ་རྫོགས་སོ།། །།དགེའོ། །སརྦ་མདྒ་ལཾ།། །།«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་བཀའ་འབུམ། ༼༡༽བཏགས་པས་གྲོལ་བར་བསྟན་པ་བུ་གཅིག་གི་གསང་འགྲེལ།
以下是藏文的漢語直譯:
請擴大,請增長,請廣大。以一切諸佛的身語意功德事業加持。身語意法業加持 svāhā。然後唸誦三遍明點精華。接著授予四處灌頂。上師和弟子二人唸誦此文三遍,用哈達包裹。不離溫暖而持。十方上師諸佛,以悲心垂念。為利眾生,加持此續。我見聞憶念、供養讚歎及言說,所有接觸的眾生,愿迅速證得正等正覺。
持誦儀軌:此須貼于呼吸,不可離泥土、水、污穢之物,隨身攜帶。受持此法,所作善行增長不可言說,故應盡己所能為眾生利益而作諸善業。受持此法,若造惡業,惡報亦將增長不可言說,故應格外慎重。有幸能安住此法者,應視為一切諸佛的供塔。有時亦可供養香。此乃天與空行母的供養,應誦讀此續。極為秘密的口訣,溶入有緣者的心中。大阿阇黎喜金剛造《獨子續釋》竟。
吉祥! 一切圓滿!!
"祖父遺教"之《大總持全集》(1) 《示以系誦解脫獨子秘釋》