L001.295口訣精要摘錄燈 C3O
volume 001 005 Jump to navigationJump to search
༼ཕྲ་ཡིག༽༄༅༔ ༔མན་ངག་མདོ་བྱང་བསྡུས་པའི་ སྒྲོན་མ་བཞུགས་སོ༔
མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དག་པའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ནི༔ རྣལ་འབྱོར་དོན་ཆེན་ཉེར་མཚོན་ཏེ༔ འདི་ནི་ལུང་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་དམ་པའོ༔ བདག་ཉིད་གཅིག་པུར་གནས་པའི་ཚེ༔ རི་དྭགས་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ དུར་ཁྲོད་དག་ཏུ་རྒྱུ་བའི་ཚེ༔ གླང་པོ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ སྣང་བ་ཉམས་དང་ལྡན་པའི་ཚེ༔ རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ རིག་པ་ཚད་དུ་སྨིན་པའི་ཚེ༔ སྨྱོན་པ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ རྣལ་འབྱོར་ཕུང་པོ་བོར་པའི་ཚེ༔ དུར་ཁྲོད་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ ཡེ་ཤེས་མ་བུ་ཕྲད་པའི་ཚེ༔ ཉི་ཟླ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ ཤེས་པ་དྲན་མེད་ཡལ་བའི་ཚེ༔ ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ འདི་དག་ཤེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ སྐྱེ་མེད་གདེང་ཆེན་ཁོང་དུ་ཚུད༔ སྣང་བ་རྣམས་ལ་ཕ་རོལ་ལོ༔ རྒྱུད་ཀྱི་ཁོང་སྙིང་བཅུ་བདུན་པོ༔ སྒོམ་ཁྲིགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ་ནི༔ ལོ་འདབ་རྒྱས་པའི་སྡོང་པོ་འདྲ༔ ཉམས་ལེན་ལག་ཁྲིད་བཅུ་དྲུག་ནི༔ རིག་པ་གཅིག་ལ་བསྡུས་པ་ནི༔ མུ་ཏིག་རྩར་ལ་བརྒྱུས་པ་འདྲ༔ དེབས་ཀྱི་མན་ངག་རྣམ་གཉིས་ཀྱིས༔ གཏད་པ་གཉིས་སུ་བསྟན་པ་ནི༔ བང་མཛོད་རྒྱས་པའི་ལྡེ་མིག་འདྲ༔ ངོ་མཚར་མན་ངག་རྣམ་བཞི་ནི༔ རྣལ་འབྱོར་གཅིག་ལ་ཚང་བ་ནི༔ མིག་གི་སྟེང་དུ་མཛུབ་བཞག་འདྲ༔ ཡ་མཚན་ཅན་གྱི་ཚིག་བཞི་ཡིས༔ སྐལ་ལྡན་སྙན་དུ་བསྩལ་བ་ནི༔ ལུག་རིད་རྣ་བར་ཁུ་བྱུག་འདྲ༔ མཐར་ཐུག་གསང་བའི་དོན་བཞི་ཡིས༔ འབྲས་བུ་གནད་དུ་ཕབ་པ་ནི༔ གནད་ནས་ཟིན་པའི་སྲོག་སྙིང་འདྲ༔ གསང་བའི་རྒྱུད་ཆེན་བཅུ་བདུན་པོ༔ རྣལ་འབྱོར་གཅིག་གི་ཤེས་པ་ནི༔ ཕྱུག་པོའི་བང་མཛོད་སྒོ་ཕྱེ་འདྲ༔ དེ་རྣམས་དོན་ཏིག་བཅུ་བདུན་པོ༔ རྒྱུད་ཆེན་གཞུང་དང་སྦྱར་བ་ནི༔ གླང་ཆེན་སྣ་ནས་དཀྱུས་ཟིན་འདྲ༔ བཤད་པའི་མན་ངག་རྣམ་བཞི་ནི༔ སྐྱེས་བུའི་བློ་ལ་འདེབས་པ་ནི༔ རི་རྒྱལ་ཁ་ནས་རྦབ་གཏོང་འདྲ༔ ཁྱད་པར་མན་ངག་བཅུ་བདུན་གྱིས༔ གང་ཟག་གཅིག་གི་དབང་བྱས་པ༔ མུན་ཁུང་ནང་གི་སྒྲོན་མེ་འདྲ༔ ཡི་གེ་འཕྲུལ་གྱི་སྒྲོ་ཡིག་གིས༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་དོན་བསྡེབས་པ༔ ཀ་ལ་པིང་ཀའི་སྒྲ་བསྒྱུར་འདྲ༔
好的,我將藏語部分完整直譯為漢語:
༼ཕྲ་ཡིག༽༄༅༔ ༔མན་ངག་མདོ་བྱང་བསྡུས་པའི་ སྒྲོན་མ་བཞུགས་སོ༔ (小字)啊吽 口訣精要摘錄的燈存在
མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ 頂禮圓滿平等智慧
དག་པའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ནི༔ རྣལ་འབྱོར་དོན་ཆེན་ཉེར་མཚོན་ཏེ༔ འདི་ནི་ལུང་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་དམ་པའོ༔ 清凈大顯現,表示瑜伽士的大義,這是諸大經典的精華
བདག་ཉིད་གཅིག་པུར་གནས་པའི་ཚེ༔ རི་དྭགས་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ 當獨自一人時,應知如野獸
དུར་ཁྲོད་དག་ཏུ་རྒྱུ་བའི་ཚེ༔ གླང་པོ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ 當在尸陀林中行走時,應知如大象
སྣང་བ་ཉམས་དང་ལྡན་པའི་ཚེ༔ རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ 當具有顯現和體驗時,應知如大海
རིག་པ་ཚད་དུ་སྨིན་པའི་ཚེ༔ སྨྱོན་པ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ 當覺性成熟時,應知如瘋子
རྣལ་འབྱོར་ཕུང་པོ་བོར་པའི་ཚེ༔ དུར་ཁྲོད་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ༔ 當瑜伽士捨棄蘊時,應知如尸陀林
ཡེ་ཤེས་མ་བུ་ཕྲད་པའི་ཚེ༔ ཉི་ཟླ་ལྟ་བུར་ི་ཡིས༔ 當智慧母子相遇時,如日月
འབྲས་བུ་གནད་དུ་ཕབ་པ་ནི༔ གནད་ནས་ཟིན་པའི་སྲོག་སྙིང་འདྲ༔ 果實落在要點上,如抓住要點的命脈
གསང་བའི་རྒྱུད་ཆེན་བཅུ་བདུན་པོ༔ རྣལ་འབྱོར་གཅིག་གི་ཤེས་པ་ནི༔ ཕྱུག་པོའི་བང་མཛོད་སྒོ་ཕྱེ་འདྲ༔ 十七部秘密大續,一個瑜伽士的覺知,如打開富翁的寶藏門
དེ་རྣམས་དོན་ཏིག་བཅུ་བདུན་པོ༔ རྒྱུད་ཆེན་གཞུང་དང་སྦྱར་བ་ནི༔ གླང་ཆེན་སྣ་ནས་དཀྱུས་ཟིན་འདྲ༔ 那些十七個義理要點,與大續經典相結合,如從大象鼻子牽引
བཤད་པའི་མན་ངག་རྣམ་བཞི་ནི༔ སྐྱེས་བུའི་བློ་ལ་འདེབས་པ་ནི༔ རི་རྒྱལ་ཁ་ནས་རྦབ་གཏོང་འདྲ༔ 四種解說口訣,灌輸在有情的心中,如從山王口中傾瀉而下
ཁྱད་པར་མན་ངག་བཅུ་བདུན་གྱིས༔ གང་ཟག་གཅིག་གི་དབང་བྱས་པ༔ མུན་ཁུང་ནང་གི་སྒྲོན་མེ་འདྲ༔ 尤其以十七種特殊口訣,攝受一個人,如黑暗洞穴中的燈
ཡི་གེ་འཕྲུལ་གྱི་སྒྲོ་ཡིག་གིས༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་དོན་བསྡེབས་པ༔ ཀ་ལ་པིང་ཀའི་སྒྲ་བསྒྱུར་འདྲ༔ 以文字變幻的門戶,集聚阿里嘎力的義理,如轉換卡拉品卡的聲音
重譯: 好的,我儘量將藏語直譯成漢語:
༼小字༽༄༅༔ ༔精要教言攝義之燈置༔
等性智慧圓滿頂禮! 清凈大顯現, 瑜伽大義近喻, 此乃諸大教之至尊。 自己獨自住時, 應知如野獸; 于尸陀林中行時, 應知如大象; 顯現具味時, 應知如大海; 明晰成熟時, 應知如瘋子; 瑜伽捨棄蘊時, 應知如尸陀林; 智慧母子相遇時, 應知如日月。 要點歸納之果, 如把握要點之命脈。 十七部秘密大續, 一瑜伽之明晰, 如富翁開啟寶藏門。 彼等十七義珠, 與大續教理相合, 如大象鼻牽引。 四種講說教言, 置於士夫之慧, 如山王口吐甘露。 尤以十七殊勝教言, 攝受一個根器, 如黑暗洞中之燈。 字母幻化之字門, 攝義阿里嘎哩, 如翻譯梵語之聲。
ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས༔ གྲུབ་མཐའ་སྡེབས་སུ་བྱས་པ་ནི༔ བཙན་པོ་མཁར་དུ་ཞུགས་པ་འདྲ༔ སྨྲ་བྱེད་མཚོན་ཆ་རྣམ་པ་དྲུག༔ ཕ་རོལ་རྣམས་དང་སྨྲ་བ་ནི༔ ཏིལ་མར་ངར་བཏགས་རལ་གྲི་འདྲ༔ ཐིག་ལེ་ཕྱི་ནང་པྲ་ཁྲིད་གཉིས༔ གང་གིས་གོམས་པར་བྱས་པ་དེ༔ རྒྱལ་པོས་དམངས་ལ་དབང་བསྒྱུར་འདྲ༔ ཐུན་བཞི་དག་གི་མན་ངག་གིས༔ དེ་ཉིད་ལམ་དུ་སློང་པ་ནི༔ བྱ་བ་བཏང་པའི་སྐྱེས་བུ་འདྲ༔ བཞག་ཐབས་བཞི་ཡི་གདམས་པ་ཡིས༔ རྣལ་འབྱོར་རིག་པའི་གནས་བཙལ་བ༔ མཐོན་པོའི་རི་རྩེར་ཕྱིན་པ་འདྲ༔ ཞལ་ཆེམས་རྣམ་པ་ལྔ་རྣམས་ལ༔ འཆི་ཁར་ལམ་དུ་བྱེད་པ་ནི༔ ཐོག་ཆེན་ས་ལ་ལྟུང་བ་འདྲ༔ དེ་དག་འཛོམ་པའི་སྐྱེས་བུ་ཡིས༔ བྱ་བ་སྤངས་ནས་བལྟ་བ་ནི༔ མི་ཟད་གཏེར་དང་ཕྲད་པ་འདྲ༔ དེ་ཕྱིར་ཡི་གེ་འདི་དག་ནི༔ རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་གསང་ཞིང་སྤྱད༔ རབ་ཏུ་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ༔ རི་དྭགས་དམན་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདུག༔ འདུ་འཛི་སྤངས་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ༔ ཐ་མལ་པ་ཡི་ཚུལ་གྱིས་འདུག༔ དགྲ་གཉེན་མེད་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ༔ སྤྲང་པོ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་འདུག༔ ཡུལ་དམིགས་མེད་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ༔ ཅི་དགར་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདུག༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ གཞི་མཐོང་བ་ལ་རྩ་བ་མེད༔ ཆོས་ཉིད་མཐོང་ལ་སྒོམ་པ་མེད༔ རིག་པ་མཐོང་ལ་མན་ངག་མེད༔ སྣང་བ་མཐོང་ལ་ལྟ་བ་མེད༔ དོན་མཐོང་བ་ལ་སྙིང་རྗེ་མེད༔ སེམས་མཐོང་བ་ལ་སྤྱོད་པ་མེད༔ སྐྱེ་ཤི་མཐོང་ལ་དགེ་སྡིག་མེད༔ དངོས་པོ་མཐོང་ལ་སངས་རྒྱས་མེད༔ འཁྲུལ་པ་མཐོང་ལ་དམྱལ་བ་མེད༔ ང་རང་མཐོང་ལ་ཐམས་ཅད་མེད༔ ཉམས་སུ་ལེན་པ་གསང་བའི་དེབས༔ མན་ངག་ཀུན་གྱི་མདོ་བྱང་དུ༔ ཤྲཱི་སིང་ཧ་བདག་གིས་བཀོད༔ མན་ངག་གི་མདོ་བྱང་བསྡུས་པའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་འགྲེལ་ཆེན་པོ་ཨི་ཏི༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཏཱི་དང་༔ ཞྭའི་མགོན་པོ་དམ་ཚིག་གི་བདག་པོས་སྲུངས་ཤིག་གཏད་དོ༔ ལས་ཅན་ཅིག་དང་ཕྲད་པར་ཤོག༔ བདག་འདྲ་སྨྱོན་པ་ལྕེ་བཙུན་གྱིས༔ གཅིག་པུར་རི་ཁྲོད་བྱས་པས་ཉག་གཅིག་རྩ་བ་ཆོད༔ འདུ་འཛི་གཡོག་འཁོར་སྤངས་པས་སྣང་བ་གྲོགས་སུ་ཤར༔ མན་ངག་ནོར་ཕྱིར་མ་བཙོངས་བྱིན་རླབས་འོད་པོ་ཆེ༔ ཆོས་རྣམས་ཟད་སར་བསྐྱལ་བས་ལྟ་སྒོམ་གཉིས་དང་བྲལ༔ སྒྲ་བཞི་ཉམས་སུ་བླངས་པས་འབྱུང་བའི་དགྲས་མི་ཚུགས༔ མན་ངག་གཞུང་བཞིན་སྤྱད་པས་རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་གྲུབ༔ ད་ནི་གྲོལ་དང་མ་གྲོལ་གཉིས་སུ་མེད་དོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ༔ «མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། » «ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༡༽ མན་ངག་མདོ་བྱང་བསྡུས་པའི་སྒྲོན་མ།
好的,我將藏語部分完整直譯為漢語:
本來清凈任運成就的兩個方面, 將宗派融合在一起, 就像進入國王的城堡。 六種辯論的武器, 與他人辯論, 就像芝麻油上的利劍。 內外兩種明點引導, 無論熟練哪一種, 就像國王統治人民。 以四座的口訣, 修持本性之道, 就像放下事務的人。 以四種安住方式的教言, 瑜伽士尋找心的所在, 就像到達高山頂峰。 對於五種遺教, 臨終時修持成道, 就像大雹砸在地上。 請守護…… 愿遇到有緣人! 我這個瘋人江準, 獨自在山林修行,一次性斬斷根本, 放下聚會和侍從,顯現成了助伴, 沒有爲了財富出賣口訣,大加持光芒四射, 將諸法修至窮盡,離開了見解和修行, 修持四種聲音,不被四大的敵人所傷, 按照口訣修持,成就種種神通。 現在解脫與不解脫無二無別。 哎瑪吙! 《祖父遺教》 《龍欽繞絳全集》卷一 《口訣藏論大全》
重譯 好的,我會盡力將藏語直譯成漢語。以下是直譯:
本初自然成就的兩種形式, 將宗派彙集在一起, 就像進入國王的城堡。 六種言論的武器, 與他人辯論, 就像芝麻油上的寶劍。 內外兩種明點引導, 無論熟悉哪一種, 就像國王統治人民。 以四座的口訣, 修持本性之道, 就像放下事務的人。 以四種安住方式的教言, 瑜伽士尋找覺性的所在, 就像登上高山之巔。 對於五種遺言, 臨終時修持成道, 就像巨石墜落大地。 守護遺言! 愿遇到有緣者! 我這瘋人舌頭謹慎, 獨自在山林修行斷除一切根本, 捨棄聚會侍從,顯現成為助伴, 不為錢財出賣口訣,大加持光芒四射, 將諸法引至窮盡,離開見修二者, 修持四種聲音,不被四大之敵所傷, 依教言修持,種種神通成就, 現在解脫與不解脫無二無別。 哇哦! «祖父遺教» «大圓滿龍欽繞絳全集 (1) 口訣要點明燈»
»-PAGE 296--PAGE 297--295-
Categories: LongchenpaKlong chen gsung 'bumKlong chen gsung 'bum Vol 01