L001.325直觀心要秘密文字紅鹿背書 C3O
volume 001 009 Jump to navigationJump to search
༼ཕྲ་ཡིག༽༄༅། །མངོན་སུམ་སྙིང་ཐིག་གསང་བའི་ཡི་གེ་དམར་རུའི་རྒྱབ་ཡིག་བཞུགས་སོ༔ཁ་ཐཾཿ རྒྱབ་ཡིག་གི་སྟོད་ཆ།
དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མངོན་སུམ་སྙིང་ཐིག་གསང་བའི་ཡི་གེ་དམར་རུའི་རྒྱབ་ཡིག༔ འདི་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་དེས༔ སྔོན་དུ་བླ་མ་ལ་གསེར་རང་ལུས་ཙམ་ཕུལ་ལ་ལོ་གསུམ་གྱི་གོང་ནས་ཞུ་བ་འབུལ༔ ལས་སྦྱོང་པའི་ཐབས་སྣ་ཚོགས་བྱའོ༔ དེ་ནས་དབེན་པའི་གནས་སུ་སྤྲོས་བཅས་གྱི་དབང་དང་༔ སྤྲོས་མེད༔ ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད༔ རབ་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྨིན་པར་བྱེད་པ་གལ་ཆེའོ༔ དེ་ནས་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་གདམས་ངག༔ ལེ་ལོ་ཅན་མ་བསྒོམས་པར་སངས་རྒྱ་བ་དང་༔ བརྩོན་འགྲུས་ཅན་བསྒོམས་ནས་ཚེ་འདིར་སངས་རྒྱ་བའི་གདམས་ངག་བསྟན་ཏེ༔ དེ་ཡང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གཞི་ཐོག་མ་ནས་སངས་རྒྱས༔ སེམས་ཅན་གྱིས་མ་རྟོགས་ཏེ་འཁོར་བར་འཁྱམས༔ དེ་གང་གིས་ལན་ན་མ་རིག་པས་ལན་ཏེ༔ དེ་ལ་རླུང་བཞི༔ འོད་བཞི༔ འབྱུང་བ་བཞི་ལ་སོགས་པར་འཁྲུལ་ཏེ༔ འབྱུང་བ་བཞི་ལས་མིའུ་རིགས་བཞིར་བྱུང་ངོ་༔ དེ་ལྟར་རྟོགས་པ་དང་བྱེད་པའི་ལས་ཀྱང་བྱུང་ངོ་༔ དེ་ལྟར་བློ་ཡི་རྩལ་ལ་ཆེ་ཆུང་བྱུང་བས་དེ་ལ་ཆུའི་མི་ནི་ལུས་ཟླུམ་གྱི་ལེབ་པ་དང་༔ སྐྲ་ཤད་དེ་བ་དང་༔ ངག་དལ་བ༔ ལུས་ཀྱང་མཉེན་པ་དང་༔ ཉལ་བ་དང་༔ དལ་བ་ཤས་ཆེ་བ༔ དེའི་དབང་གིས་འཕྱོར་ཆེ་བ༔ མོ་ལ་སྲེད་པ༔ ཁ་འཇམ་ལ་གཏི་མུག་པ་བྱི་ལའི་སྤྱ ོད་པ་དང་འདྲའོ༔ དེ་ལ་དབང་ཡང་སྤྲོས་བཅས་བསྐུར༔ གདམས་ངག་ཀྱང་སྤྲོས་བཅས་སེམས་འཛིན་གྱི་སྐོར་བསྟན༔ སེམས་ལུང་སྡོམ་ཁྲིགས་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་འབྲས་གཙོ་ཆེ་བ་ལ་བློ་ཁྲིད་སྤྲོས་མེད་བློས་མི་ཆུན་པའི་ཕྱིར་རོ༔ དེ་མངོན་དུ་བྱུང་པ་དང་གསང་བ་བླ་མེད་བསྟན་ལ་ཉམས་སུ་ལེན་དུ་གཞུག་པས༔ འདི་ལ་སངས་མ་རྒྱས་ཀྱང་ཚེ་འཕོས་པ་དང་མངལ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་མི་འགྲིམ་སྟེ་སྤྲུལ་པ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སུ་སངས་རྒྱ་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ སའི་མི་ནི་ལུས་གྲུ་བཞི་སྒེག་པ༔ སྐྲ་མཚམས་དམའ་བ༔ ཁ་སྤུ་ཡོད་པ༔ གཏམ་ཉུང་ཞིང་བརྡ་མི་གསལ་བ༔ སྡོད་ཚན་ཆེ་བ༔ སྤྲོས་པ་ལ་མི་དགའ་བས་དབང་ཡང་སྤྲོས་མེད་བསྐུར༔ གདམས་ངག་ཀྱང་སྒོམ་བཅས་སྒོམ་མེད་དབྱེར་མེད་དུ་སེམས་སྡེ་དང་མན་ངག་གི་སྡེ་དབྱེར་མེད་དུ་སྤེལ་བ་གདབ། མཇུག་ཏུ་བླ་མེད་བསྟན༔ འདི་ལ་སངས་མ་རྒྱས་ཀྱང་འཆི་ཁ་བར་དོ་ལ་སངས་རྒྱ་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ མེ་ཡི་མི་ནི་ལུས་གྲུ་གསུམ་ལ་དམར་ཞིང་སྣ་རྣོ༔ སྐོམ་དད་ཆེ༔ སྤྲོ་ཐུང་༔ ཞེ་སྡང་དང་ང་རྒྱལ་ཆེ༔
(小字)嗡 直觀心要秘密文字紅鹿背書 卡當 背書的上部
頂禮普賢王如來!直觀心要秘密文字紅鹿背書,有緣修持此法的弟子,首先應供養上師等同自身重量的黃金,提前三年祈請,並修持各種事業凈障的方法。然後在寂靜處傳授有戲論、無戲論、極無戲論、究竟無戲論等灌頂成熟弟子,這非常重要。之後傳授解脫的口訣,不去樂園城市而於化身佛剎中成佛,對此毫無懷疑。土大種姓之人,身體方正,髮際低,有鬍鬚,言語少且表達不清,喜歡久坐,不喜繁瑣,故當傳以無戲論灌頂。口訣亦傳授有修無修無別、心部與竅訣部無別之法。最後宣說無上法。對此雖未即身成佛,臨終中陰成佛無疑。火大種姓之人,身體三角形,紅色,鼻尖,貪慾強,易怒,我慢心重,
ཤེས་རབ་ཆེ་བས༔ སྤྲོས་མེད་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་བསྐུར༔ གདམས་ངག་ཀྱང་ཀློང་སྡེ་སྒོམ་མེད་བསྟན་ཏེ༔ དེ་ནས་མཇུག་བླ་མེད་དང་འཕྲད་མ་ཐག་ཏུ༔ རྟགས་ཚད་མཐར་ཕྱིན་ནས་ལོ་ལྔའམ་བདུན་དུ་སངས་རྒྱ་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ རླུང་གི་མི་ནི༔ ལུས་ཡང་ཞིང་མགྱོགས༔ ཁ་ཟླ་གམ་དུ་མངོན་པ་དང་༔ སྡོད་མི་ཚུགས་པ་དང་༔ ཕྲག་དོག་ཆེ༔ རྫུན་ཆེ༔ བློ་ཡངས༔ ཤེས་རབ་ཆེ་བས་དབང་ཡང་རབ་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པ་བསྐུར༔ གདམས་པའང་སྤྲོས་མེད་ཟང་ཐལ་དོན་རྒྱུད་རྣམས་བསྟན་ནོ༔ མཇུག་ཏུ་བླ་མེད་བསྟན་པས་ལོ་གསུམ་ན་ཚེ་འདི་རང་ལ་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་སངས་རྒྱའོ༔ གཡུ་ཡིག་ཅན་དུ་ཤེས་སོ༔ དེ་ལྟར་གང་འཕྲོད་བལྟས་ལ་སྦྱིན་ནོ༔ དེ་ཡང་སེམས་ལུང་སྒོམ་ཁྲིགས་ལས༔ མ་མཐོང་ཡུལ་དེ་བལྟ་འདོད་ན༔ ཡུལ་དེ་ཡིད་ལ་མ་བྱེད་པར༔ ལམ་དེ་ཡིད་ལ་གྱིས་ལ་སོང་༔ ཞེས་པས༔ དད་པ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་དེ་དུར་ཁྲོད་དམ་དབེན་པར་སྔོན་དུ་རང་གི་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ་ཚོགས་བསག་པའི་སྦྱོར་བ་བྱ༔ དེ་ནས་བླ་མས་གདམས་པ་གདབ་པར་བྱའོ༔ དེ་ལ་ཤེས་རབ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་བློ་ཐག་བཅད་ནས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱ་དགོས་ཏེ༔ འདིར་མ་གྲོལ་ན་ཡིད་དཔྱོད་འཛིན་པ་དང་ཁྱད་པར་མེད་དོ༔ དེ་ལ་སྤྱ ོད་པ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པ་དང་༔ སྒོམ་པ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པ་དང་༔
ལྟ་བ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པ་དང་༔ འབྲས་བུ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པའོ༔ དེ་ཡང་སྤྱ ོད་པ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱས་ནས་སངས་རྒྱ་བ་ནི༔ འཁོར་འདས་རུ་ཤན་འབྱེད་པའི་སྤྱ ོད་པ་དང་༔ བརྟུལ་ཞུགས་གྲངས་འཛིན་གྱིས་སྤྱ ོད་པ་དང༔ སྣང་བ་རང་སར་གྲོལ་བ་རིག་པ་རྣལ་དུ་འབེབས་པའི་སྤྱ ོད་པ་རྣམས་དབང་དུ་གསལ་ལོ༔ སྒོམ་པ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པ་ནི༔ དེ་ལ་རང་བཞིན་གྱི་བསམ་གཏན་དང་༔ བཅོས་མའི་བསམ་གཏན་ནོ༔ རང་བཞིན་ནི༔ ལྷ་མི་ཕལ་དང་༔ ཁྲ་ཚང་ན་ཉལ་བ་དང་༔ རི་བོང་གི་མིག་དང་༔ བུ་ཆུང་གི་མིག་དང་༔ མདའ་སྲང་གི་མིག་དང་༔ དེ་རྣམས་ལ་ཡོད་དོ༔ ལུང་དུམ་བསྟན་པའི་ལྷ་དང་མི་ལ་བསམ་གཏན་བཅས་པ་ཡང་ཡོད་དོ༔ བཅོས་མའི་བསམ་གཏན་ནི༔ རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་གནོད་པ་གཉིས་ཡོད་དེ༔ འཕྲལ་དུ་ཟས་དང་གོས༔ ཕུགས་སུ་རྨི་ལམ་དང་༔ བག་ཆགས་གཉིས་སོ༔ དེ་ལ་བསམ་གཏན་གྱི་ཐུ ན་བཞི་ཡིན་ཏེ༔ བཅུད་ལེན་ལ་བརྟེན་ནས་ཟས་ཀྱི་ཞེན་པ་བཅད་པའི་གསམ་གཏན་གྱི་ཐུ ན་དང་༔ རླུང་དང་རྟེན་འབྲལ་ལ་བརྟེན་ནས་གོས་ཀྱི་ཞེན་པ་བཅད་པའི་བསམ་གཏན་དང་༔ གཉིད་ཀྱི་གདམས་ངག་གིས་རྨི་ལམ་གྱི་ཞེན་བ་བཅད་པའི་བསམ་གཏན་དང་༔ རྩེ་གཅིག་གི་བསམ་གཏན་ལ་བརྟེན་ནས་བག་ཆགས་ཀྱི་ཞེན་པ་བཅད་པའི་བསམ་གཏན་ནོ༔ དེ་ལ་གསུམ་པོ་ལོགས་སུ་ཤེས་སོ༔ འདིར་རྩེ་གཅིག་གི་བསམ་གཏན་ལ་དམིགས་པ་རྒྱུད་ལ་བསླབ་པ་ལོགས་སུ་ཤེས༔ འདིར་རྟེན་མེད་ལ་བསླབ་པ་སྟོན་ནོ༔ སྒོམ་པ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་ན༔ ལྷ་དང་མི་ཡི་སེམས་འཛིན་དང་༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསམ་གཏན་དང་༔ བདེ་བར་གཤེགས་པའི་དགོངས་པའོ༔
好的,我儘量將藏文直譯成漢語:
智慧大故,無戲論極無戲論灌頂。教言亦示龍德無修。此後遇無上之際,征相究竟后五年或七年無疑獲證菩提。風之人,身輕快,口呈弦月相,坐不住,嫉妒大,妄語多,心量大。智慧大故灌頂亦極無戲論。教言亦示無戲論任運究竟續。最後示無上法三年內今生染污不現而證悟。于玉耶了知。依食糧精要斷食執之禪定分,依風不相應斷衣執之禪定,依睡眠教言斷夢執之禪定,依專一禪定斷習氣執之禪定。其中三者各自了知。此中專一禪定修習所緣相續另知。此示無所依修習。若常修習,持天與人心,菩薩禪定,善逝密意。
似乎略了
好的,我將逐句直譯如下:
ཤེས་རབ་ཆེ་བས༔ སྤྲོས་མེད་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་བསྐུར༔ 智慧大的緣故,給予無戲論極無戲論的灌頂。
གདམས་ངག་ཀྱང་ཀློང་སྡེ་སྒོམ་མེད་བསྟན་ཏེ༔ 教言也宣說龍德無修。
དེ་ནས་མཇུག་བླ་མེད་དང་འཕྲད་མ་ཐག་ཏུ༔ 然後最後一旦遇到無上,
རྟགས་ཚད་མཐར་ཕྱིན་ནས་ལོ་ལྔའམ་བདུན་དུ་སངས་རྒྱ་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ 相位究竟后五年或七年成佛無疑。
རླུང་གི་མི་ནི༔ ལུས་ཡང་ཞིང་མགྱོགས༔ 風相的人,身體輕快,
ཁ་ཟླ་གམ་དུ་མངོན་པ་དང་༔ སྡོད་མི་ཚུགས་པ་དང་༔ 嘴唇發青和坐不住,
ཕྲག་དོག་ཆེ༔ རྫུན་ཆེ༔ བློ་ཡངས༔ 嫉妒大、妄語多、心量廣。
ཤེས་རབ་ཆེ་བས་དབང་ཡང་རབ་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པ་བསྐུར༔ 智慧大的緣故,也給予極無戲論的灌頂。
གདམས་པའང་སྤྲོས་མེད་ཟང་ཐལ་དོན་རྒྱུད་རྣམས་བསྟན་ནོ༔ 教言也宣說無戲論、赤裸裸的意續。
མཇུག་ཏུ་བླ་མེད་བསྟན་པས་ལོ་གསུམ་ན་ཚེ་འདི་རང་ལ་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་སངས་རྒྱའོ༔ 最後由於宣說無上,三年內此生有漏不現而成佛。
གཡུ་ཡིག་ཅན་དུ་ཤེས་སོ༔ 知道是綠寶石字母。
དེ་ལྟར་གང་འཕྲོད་བལྟས་ལ་སྦྱིན་ནོ༔ 如是觀察相應而給予。
དེ་ཡང་སེམས་ལུང་སྒོམ་ཁྲིགས་ལས༔ མ་མཐོང་ཡུལ་དེ་བལྟ་འདོད་ན༔ 又如《心部口訣》中所說:若想見未見境,
ཡུལ་དེ་ཡིད་ལ་མ་བྱེད་པར༔ ལམ་དེ་ཡིད་ལ་གྱིས་ལ་སོང་༔ ཞེས་པས༔ 不要意念于境,意念于道而行。
དད་པ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་དེ་དུར་ཁྲོད་དམ་དབེན་པར་སྔོན་དུ་རང་གི་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ་ཚོགས་བསག་པའི་སྦྱོར་བ་བྱ༔ 具信的弟子先在尸陀林或寂靜處取悅自己的上師,行累積資糧的加行。
དེ་ནས་བླ་མས་གདམས་པ་གདབ་པར་བྱའོ༔ 然後上師應當授予教言。
དེ་ལ་ཤེས་རབ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་བློ་ཐག་བཅད་ནས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱ་དགོས་ཏེ༔ 對此,決定三種般若后,需要此產生佛,
འདིར་མ་གྲོལ་ན་ཡིད་དཔྱོད་འཛིན་པ་དང་ཁྱད་པར་མེད་དོ༔ 若此不解脫,與執著分別念無異。
དེ་ལ་སྤྱོད་པ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པ་དང་༔ སྒོམ་པ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པ་དང་༔ 對此,行為上經常行持,修行上經常修持,
觀點上經常做的和果上經常做的。此外,行為上經常做而成佛,即:分別輪迴涅槃的行為、苦行數目執著的行為、顯現自然解脫覺性安住的行為,這些在力量中明瞭。修行上經常做的,即:其中自然的禪定和人為的禪定。自然的,即:普通人和畜生、鳥獸睡眠時、兔子的眼睛、小孩的眼睛、弓箭的眼睛,這些都有。經教中所說的人和天,依靠服食斷除對食物的執著的禪定份量,依靠風和緣起斷除對衣服的執著的禪定,依靠睡眠的教言斷除對夢境的執著的禪定,依靠專一的禪定斷除對習氣的執著的禪定。其中要分別了知三種。此處對專一禪定所緣相續修習要分別了知,此處講解無所依止的修習。若經常修行,即人天的心持、菩薩的禪定和善逝的密意。
"龍德無修"是藏傳佛教中一個重要的概念,特別是在大圓滿法中。它的意思可以解釋如下:
-
"龍德"(Longdé)是藏語"ཀློང་སྡེ"的音譯,意為"界部"或"基界",指的是一切現象存在的基礎,即本初清凈、光明的佛性本體。
-
"無修"意味著這個本初清凈的佛性是本來具足的,不需要通過人為的努力去修行或改造,只需認識到自心本性。
所以,"龍德無修"強調眾生本具如來智慧德相,心性本自清凈,無需特意修行,只要認識自心本性,安住當下,就能證悟解脫。這是大圓滿法"頓超"的核心理念之一。
這個教言告訴我們,真正的修行不是努力去改變什麼,而是認識到自己本來具足的佛性,安住在這個無修的狀態中。這需要有高度的智慧和對心性的深刻認識。
དེ་ལ་ལྷ་དང་མི་ཡི་སེམས་འཛིན་ནི༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་སྔོན་དུ་སོང་བས་ལུས་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཅས་ལ་རང་གི་སྣ་རྩེ་ལ་ཨ་དཀར་པོ་གཅིག་བསམ་སྟེ༔ རང་གི་རླུང་ཕར་ལ་སོང་བའི་དུས་སུ༔ ཨ་དེ་ཕར་ལ་རྒྱངས་རྒྱངས་སོང་པ་ལ་བློ་གནས་པར་བྱ༔ རླུང་ནང་དུ་རྔུབ་པའི་ཚེ་དཀར་ཧྲི་ལི་ལི་ཚུར་སྣ་རྩེ་ལ་གནས་པ་ལ་བྱའོ༔ རང་གི་ལུས་ལ་ཚད་པའི་ནད་ཡོད་ན་ཨ་དེ་གྲང་རེག་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས༔ གྲང་བ་ཡོད་ན་ཚ་རེག་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ༔ དེ་ལྟར་ཐུ ན་ཆུང་ལ་གྲངས་མང་པར་ཉིད་མཚན་བར་མ་ཆད་པར་བསྒོམས་པས་སྐྱེ་མེད་བསམ་ངོ་དང་བྲལ་བའི་ཉམས་མྱོང་མི་སྐྱེ་མི་སྲིད་དོ༔ གང་ཟག་གཅིག་གི་ཆ་རྐྱེན་རྫོགས་སོ༔ ༔དེ་ནས་ཡང་བར་ཆོད་སེལ་བའི་ཡི་གེ་ཕཊ་དྲག་པོ་ལ་སེམས་གཟུང་བ་ནི༔ སྔོན་དུ་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས་ལ་གོང་ལྟར་ལུས་བཅོས་ལ་ལྷོད་ཅིང་རླུང་རང་སོར་བཞག་དེར་སེམས་ཡེངས་སུ་བཅུག་ལ་རབ་ཏུ་དྲག་པོས་ཕཊ་བརྗོད་པས༔ དུས་དེ་ཉིད་དུ་ཤེས་པ་གཏད་མེད་དུ་འོང་སྟེ༔ དེའི་དུས་སུ་སེམས་བཟུང་ཞིང་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕཊ་ཀྱིས་ཤེས་པ་གསལ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ༔ དེ་ནས་ཉིན་མཚན་མེད་པར་ཉམས་སུ་བླངས་པས་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་མི་སྐྱེ་མི་སྲིད་དོ༔ དེས་གང་ཟག་གཅིག་གི་ཆ་སྐྱེན་ཐལ་ནས༔ ཡང་ཁྲོ་བོ་དགྱེས་པའི་གན་མོ་ལ་སེམས་གཟུང་བ་ནི༔ སྔོན་དུ་བླ་མ་ཡོན་གྱིས་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ་ལུས་གནད་གོང་བཞིན་བྱས་ལ༔ ངག་ཏུ་ཧ་ཞེས་དྲག་ལ་ཐུ ང་བར་བརྗོད༔ ཤེས་པ་ཧ་ལ་གཏད༔ རྣམ་རྟོག་ལ་སོགས་པའི་མི་བདེ་བ་ཅི་བྱུང་དུས་སུ༔ ཧ་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་རླུང་དང་བསྲེ་བ་གནད་ཡིན་ནོ༔ དེ་ལྟར་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྒོམས་པས་ཆོས་ཉིད་ཡང་དག་པ་ངོས་བཟུང་དང་བྲལ་བའི་ཉམས་མྱོང་མི་སྐྱེས་མི་སྲིད་དོ༔ དེས་གང་ཟག་གཅིག་གི་ཆ་རྐྱེན་ཐལ༔ ཡང་ལྷ་མ་ཡིན་རྩོད་པ་འགྱེད་པ་ལ་སེམས་འཛིན་པ་ནི༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་བླ་མ་མཉེས་པ་དང་ལུས་གནད་རི་མཐོན་པོའི་ཁར་ཙོག་བུར་འདུག་ལ༔ མགོ་དང་པོ་དལ་གྱིས་བསྒྲིལ༔ ལུས་ཀྱང་དང་པོ་འགུལ་བསྐྱོད་དལ་བར་བྱ༔ དེ་ལས་བྲེལ་བ་གསུམ་གསུམ་བཞི་བཞི་ཙམ་བྱ༔ དེ་ནས་མགོ་ལ་སོགས་པ་དྲག་ཏུ་བསྒྲིལ་བས༔ དུས་གཅིག་ཙམ་ན་ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་དམར་ཁྲུག་ཁྲུག་པ་དང་༔ སེར་བྲེང་བྲེང་པ་དང་༔ སྔོ་ཡལ་ཡུལ་དང་༔ ནག་ཐབས་ཐིབས་དང་༔ དེ་ནས་སྐྱ་སང་ངེ་འབྱུང་ངོ་༔ དེ་ལྟར་ཡུན་རིང་དུ་བྱས་པས་ཕྱི་ས་རྡོ་རི་བྲག་གི་སྣང་བ་ཅིའི་ངོ་བོར་ཡང་གྲུབ་པ་མེད་དོ༔ འདིའི་དུས་ན་མཐོང་སྣང་རང་གྲོལ་ནས་སྣང་བ་འོད་གསལ་དུ་མཐོང་བའི་ཉམས་མྱོང་མི་སྐྱེ་མི་སྲིད་དོ༔ འདིའི་དུས་ན་རླུང་ལ་ཤིས་པའི་ཁ་ཟས་བསྟེན་པར་བྱའོ༔ ལྟེ་བར་ཡི་གེ་རམ་ལ་སེམས་གཏད་པ་ནི་གནད་ཡིན་ནོ༔ གང་ཟག་གཅིག་གི་ཆ་རྐྱེན་ཐལ་ལོ༔ ཡང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཧཱུྃ་གིས་དེད་པ་ལ་སེམས་གཟུང་བ་ནི༔ དེ་ནས་སྔོན་བཞིན་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས་ལ་དབེན་པའི་གནས་སུ་ལུས་ངག་ཁོང་གློད༔
好的,我將藏語部分完整直譯為漢語:
在這方面,爲了持守人天的心,在寂靜處先積累福德資糧,盤腿而坐,想像自己鼻尖有一個白色的"阿"字。當自己的氣呼出時,觀想那個"阿"字向外延伸、消失,將心安住其中;當氣吸入時,觀想白色的"吽"字逐漸向內收縮,安住于鼻尖。如果自己的身體有熱病,觀想那個"阿"字具有清涼觸;如果有寒癥,觀想它具有熾熱觸。如是在短時間內多次修煉,日夜不間斷地修習,就會生起無生無念、離戲的體驗。(修習過程中)會出現黃色閃爍、綠色模糊、黑色濃厚,然後出現灰色透明(的體驗)。如是長時間修習,外在的土地、石頭、山巖等顯現,也都無有自性。在此時,見解解脫,顯現成為光明,生起無生無滅的體驗。在這個階段,飲食要適度。將心安住在臍輪的"舍"字上是關鍵。個人的因緣已盡。
又以"吽"字驅趕各種分別念而專注心性。然後如前所述取悅上師,在寂靜處放鬆身語意。
ངག་ཏུ་ཧཱུྃ་ཞེས་རིང་པོར་དབྱངས་དང་བཅས་པས་བརྗོད་དེ༔ རླུང་སེམས་དང་བསྲེ་བ་ནི་གནད་ཡིན་ནོ༔ ཡང་ཧཱུྃ་ཞེས་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་འཕང་བ་དང་༔ སྡུད་པ་དང་༔ ལུས་ལ་འཇུག་པ་དང་༔ ས་རྡོ་རི་བྲག་ལ་སོགས་པ་ལ་ཟང་ཐལ་ལ་སོགས་པ་བར་མ་ཆད་པར་བྱས་པས་སེམས་ཟིན་ཏེ་གང་དུ་ཡང་སེམས་གཡེང་བ་མེད་པ་འབྱུང་ངོ་༔ རྟོག་པ་ཆོས་ཉིད་དུ་འཆར་བའི་ཉམས་མྱོང་མི་སྐྱེ་མི་སྲིད་དོ༔ ད་ནི་སྐལ་ལྡན་ལམ་དུ་འཇུག་པའི་མན་ངག་ལ༔ བླ་མ་མཉེས་པ་ལ་སོགས་པའི་གོ་རིམ་གོང་ལྟར་བྱས་ལ་རང་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ༔ སྟོང་པ་ཉིད་རིམ་གྱིས་ལ་སེམས་བཟུང་བ་ནི༔ དང་པོ་ལུས་བྱེ་བྲག་མང་པོར་བསིལ་ལ༔ མགོ་གཅིག་པ་རང་ལ་ཡང་མིང་མང་ངོ་༔ མིག་རྣ་བ༔ སྣ་ལྕེ༔ ལ་སོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བསལ་བས༔ མིང་ལ་དོན་བརྟགས་པས་མགོའི་དབང་པོ་གྲུབ་པ་མེད་པར་ཤེས་པ་དང་༔ དེ་ནས་ལུས་སྤྱ ི་ལ་བརྟགས་ཀྱང་གྲུབ་པ་མ་རྙེད༔ དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དེ་ལྟར་མིང་དོན་དུ་མས་བཙལ་བས་ཀྱང་མ་རྙེད༔ དེ་ལྟར་མིང་གིས་བཏགས་པ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་གོ་བས༔ དངོས་པོ་ཡང་འགྱུར་ཏེ་སྟོང་པར་འགྱུར་བ་འོང་ངོ་༔ དེས་ནི་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མི་གྲོལ་མི་སྲིད་དོ༔ དེ་ནས་མིག་ཏུ་སྣང་ཚད་དང་དྲན་ཚད་ལ་ཤེས་པ་བཅུག་ཅིང་དེ་ཉིད་སྐད་ཅིག་ལ་སྟོང་པར་སོང་བ་ལ་བློ་གནས་པར་བྱས་པས་དུས་ཚོད་ཅིག་ན་གང་ལ་ལྟས་པ་སྟོང་པར་ཁྲོལ་ཁྲོལ་འགྲོ་བ་ངག་འབྱུང་ངོ་༔ དེ་ལྟར་ཡུན་རིང་དུ་བསྒོམས་པས་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་ལ་ཧས་བཏབ་པ་ལྟར་སྟོང་སང་གིས་མི་གྲོལ་མི་སྲིད་དོ༔ དེ་ཡང་དང་པོ་སྣང་ལ༔ དེ་ནས་གཉིས་པ་སྟོང་ལ༔ གསུམ་པ་སྣང་སྟོང་གང་དུའང་མ་གྲུབ་པའོ༔ འདི་ཚོའི་སྡོམ་ཡང་དག་ལ་བརྟེན་པའི་བསམ་གཏན་བཞིའི་དུས་སུ༔ ཤེས་པ་རྣ་བར་གཞུག་ཅིང་ངག་གི་བརྗོད་པ་མ་ཉམས་པ་གལ་ཆེ༔ ལུས་ལ་བརྟེན་པའི་བསམ་གཏན་ལྷ་མ་ཡིན་རྩོད་པ་འགྱེད་པའི་དུས་སུ༔ ལུས་ཀྱི་སྒུལ་བསྐྱོད་མ་བཤིག་པ་གནད་ཡིན་ནོ༔ ལྷག་མ་སེམས་ཀྱི་བསམ་གཏན་གཉིས་པོའི་དུས་སུ༔ སེམས་ཀྱི་གཏད་ས་མ་ནོར་ཤིང་མ་ཡེངས་པ་གནད་ཡིན་ནོ༔ དེ་ལ་མིང་དུ་བཏགས་ན་ཉིན་མཚན་ཁ་སྦྱོར་གྱི་སྒོམ་པ་ཞེས་བྱའོ༔ དམིགས་པ་རྟེན་མེད་ལ་བསླབ་པའི་བསམ་གཏན་ནོ༔ ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསམ་གཏན་ནི༔ ས་དང་པོ་བདེན་པ་མཐོང་བ་ནས་ཡོན་ཏན་བརྒྱ་ཕྲགབཅུ་གཉིས་གཉིས་པ་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི༔ དེ་ལྟར་རིམ་པ་བཞིན་ས་བཅུ་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཚུན་ཆད་ལའོ༔ བདེ་བར་གཤེགས་པའི་དགོངས་པ་ནི༔ ཐུན་མཚམས་ལས་འདས་ཏེ༔ མ་བཅོས་རང་བཞག་གནས་ལུགས་ཏེ༔ ཇི་ལྟར་དེ་ལ་འགྱུར་མེད་པས༔ སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན༔ ཞེས་པས༔ གནད་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཅོག་བཞག་སྟེ༔ གང་བསྒོམས་ཀྱང་མིག་མ་འཁྲུལ་བར་རང་སོར་བཞག་པ་གནད་ཡིན༔ ལྟ་བ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པ་ལ་ལྔ་སྟེ༔ ལྟ་བ་གྲོང་ཁྱེར་རྒྱུན་གཅོད༔ མན་ངག་རི་བོ་ཅོག་བཞག༔ དགོངས་པ་ཁམས་གསུམ་ཡོངས་གྲོལ༔
好的,我將藏語部分完整直譯為漢語:
口中長聲唸誦"吽"字,要點是與風和心相融合。 又將"吽"字拋向虛空界,收攝,進入身體,不間斷地對石頭、巖石等物體做出震懾等動作,心就會被把握住,不會在任何地方散亂。 顯現為法性的覺受和體驗是不可能不生起的。 現在,對於有緣者入道的教言,如前所述依次做好了討喜上師等步驟,然後安坐在自己舒適的座墊上。 漸次將心安住在空性中,首先將身體觀想成眾多菩薩。 菩薩的禪定是:從初地見諦開始,具足百千萬億功德,第二地有二十四種功德,如是漸次乃至十地相續的等持。 諸佛的意趣是:超越分別,任運自然安住實相,如其所是不變,是諸佛的密意。 以此,放下要訣之海,無論修什麼都不要眼花,關鍵是安住本然。 對於見解,常作五種修持:見解斷除城市的相續,教言放下山峰,意趣解脫三界。
ཉོན་མོངས་པ་གནས་དག༔ གང་ཟག་ཟད་པའོ༔ དང་པོ་ནི་གསུམ༔ ཕྱི་ཆོས་ཅན་དུམ་བུ་བ་ལ་རྡོ་རྗེའི་མིག་གིས་ཅོག་བཞག་ཏུ་བལྟས་པས༔ ཕྱི་ཆོས་ཅན་གྱི་རྣམ་པ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་གཟུགས་བརྙན་ནམ་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་མཐོང་བས་འཁྲུལ་པ་ལ་ཡང་དག་ཏུ་གྲུབ་པ་མེད་པར་རྟོགས་པས་ཁམས་གསུམ་དུ་ལྡོག་པ་མེད་པས་བློ་བདེ་བའོ་ནང་ཆོས་ཅན་གྱི་བྱེ་བྲག་པ་ལ་རྟོག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་མིག་གིས་རང་བཞིན་ཏུ་བལྟས་པས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རྣམ་པ་རྣམས་མེད་པའི་རང་བཞིན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་མཐོང་བས་འཁྲུལ་པ་རང་དག་ཏུ་གྲུབ་པ་མེད་པར་རྟོགས་པས་རིག་པ་ལ་བག་ཆགས་མེད་པས་བློ་བདེའོ༔ གསང་བ་བུ་ཆུང་གི་མིག་གིས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་ཅེར་བཞག་ཏུ་བལྟས་ཏེ༔ དེ་ཡང་གནད་གསུམ་དང་མ་བྲལ་བར་བལྟས་པས་དབྱིངས་རིག་འདུ་འཕྲལ་མེད་པར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བས་བློ་བདེའོ༔ དེ་ཡང་བརྩོན་འགྲུས་རབ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་སངས་རྒྱའོ༔ འབྲིང་ངོ་ཕྲད་ནས་དུམ་རེ་ཉམས་སུ་བླངས༔ དེ་ནས་ཐང་ཆད་ཉམས་སུ་བླང་ལོངས་མ་བྱུང་པ་ལ་ནི་བར་དོ་ལ་རང་གི་ཆོས་ཉིད་སྟོབས་སུ་གྱུར་ནས་སངས་རྒྱའོ༔ ཐ་མ་གདམས་ངག་ཞུས་ནས་ཉམས་སུ་བླང་ལོངས་མ་བྱུང་བ་ནི་ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སུ་བརྫུས་ཏེ་སྐྱེས་ནས་མངལ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་རྒྱུད་ཆད་ནས་སངས་རྒྱའོ༔ དེ་ལ་མན་ངག་རི་བོ་ཅོག་བཞག་ནི༔
好的,我將藏文部分直譯成漢語如下:
煩惱所依處凈化,補特伽羅窮盡。首先有三(要點):
外器世間破碎時,以金剛眼平等觀察,見外器世間顯現無自性,如影像、夢幻般顯現,了知迷亂中實無所成,不退轉於三界,心安住。
內有情世間別別觀察時,以智慧眼如實觀察,見世俗諸相皆無自性如幻化,了知迷亂自凈無所成,覺性無習氣,心安住。
秘密自心觀察時,不離三要點觀察,見法界與覺性無合無散,現前見,心安住。
又最精進者,此生漏盡無顯現而成佛;中等者,面對面傳授,修習片刻,乃至力竭;不堪修習者,中陰身中以自心本性力而成佛;最下者祈求口訣而不堪修習,以法性真實加持力化生佛剎,從母胎城邑中斷而成佛。
其中,口訣之頂峰平等觀:
ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྟ་བ་མཐོང་༔ རང་གི་ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་བར་གནས་པས་རི་བོ་ཅོག་བཞག་གོ༔ དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་ཚེ་ན་འགྲོ་དྲུག་རང་སར་གྲོལ་བ་ཏེ་འཁྲུལ་པ་མི་གནས་པར་རྟོགས་པའོ༔ ཉོན་མོངས་པ་གནས་དག་ནི༔ ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་རང་བྱུང་རང་དག་ཏུ་རྟོགས་པའི་དུས་སོ༔ ཆོས་ཟད་པ་ནི་ཡིད་ལ་བྱེད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་སར་དག་ནས་བྱ་རྒྱུ་མེད་པའོ༔ འབྲས་བུ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པ་ནི༔ འདིའི་མན་ངག་ཏུ་རི་བོ་ཅོག་བཞག༔ དགོངས་པ་སྲིད་གསུམ་ཀ་དག༔ ཉོན་མོངས་རང་སར་གྲོལ༔ གང་ཟག་ཆོས་ལས་གྲོལ་བའོ༔ དེ་ཡང་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་གནད་ལ་གོམས་པས་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གྱི་སྣང་བ་ནི་ཡུལ་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་འདི་ཉིད་ལ་རྣམ་རྟོག་གང་གིས་ཀྱང་མ་བསླད་པར་མཐོང་བ་དེ་ཉིད་དོ༔ དེ་ཉིད་ལ་རིག་པ་ཅོག་བཞག་ཏུ་བཞག་ནས་ཉམས་སུ་བླངས་པས་དུས་ཚོད་གཅིག་ཙ་ན་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་རྩོལ་བ་མེད་པར་ཤར་ནས་འོང་ངོ་༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཕྱེད་སྐུ་དང་བཅས་པ་ཚུན་ཆད་ཉམས་གོང་འཕེལ་གྱི་སྣང་བའོ༔ དེ་ནས་འོད་ལྔ་གྱེན་འགྲེང་དང་༔ རྩིབས་ཤར་དང་༔ མཆོད་རྟེན་བརྩེགས་པ་ལྟ་བུ་དང་༔ དྲ་བ་དང་༔ དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་༔ མིག་མངས་རིས་དང་ཡུལ་གྲུ་ཙམ་པ་རྣམས་འོང་ངོ་༔ རེ་རེ་ཡང་སྐུ་ལྔར་སྣང་བའི་དུས་ན་རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་ཏེ༔ དཔེར་ན་བྲེ་ཚད་དང་༔ སྲང་ཚད་ལ་ཕེབས་པ་ལྟ་བུའོ༔ འདིའི་དུས་ན་ཉམས་སུ་མ་བླངས་ཀྱང་ཆོག་གོ༔ དེ་ནས་དེ་ལས་ཆེར་འཕེལ་བ་མེད་པས་དེ་དག་གི་འཕེལ་ཟད་ནས་ཆོས་ཉིད་ལ་སོགས་པ་སྣང་བའི་ཉམས་དེ་དག་གང་དུའང་སྣང་བའི་ངོ་བོ་མེད་པ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཟད་པའི་སྣང་བ་ཞེས་ཐ་སྙད་དུ་བྱས་སོ༔ དེ་ལྟར་དང་པོ་དབང་དང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ཞུས་ནས༔ བླ་མས་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འདུག་གྱིས་དང་འདི་ལྟར་འོང་གིས་ཞེས་གདམས་པ་བསྟན་ནས་ཉམས་སུ་བླངས་པས༔ དང་པོ་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གྱི་སྣང་བ་འཆར༔ དེ་ནས་ཉམས་གོང་འཕེལ་གྱི་སྣང་བ་འཆར༔ དེ་ནས་རིག་པ་ཚད་ཕེབས་ཀྱི་སྣང་བ་འཆར༔ དེ་ནས་ཆོས་ཉིད་ཟད་བའི་སྣང་བ་འཆར་ཏེ༔ དེ་ལྟར་སྣང་བ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་པའི་དུས་ན་སྐལ་ལྡན་དེ་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བས་སངས་རྒྱའོ༔ ཨྠིྀ༔ གུ་ཧྱ༔ «མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། » «ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༡༽ མངོན་སུམ་སྙིང་ཐིག་གསང་བའི་ཡི་གེ་དམར་རུའི་རྒྱབ་ཡིག
好的,我將藏語逐句直譯為漢語:
ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྟ་བ་མཐོང་༔ 見諸乘之見解,
རང་གི་ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་བར་གནས་པས་རི་བོ་ཅོག་བཞག་གོ༔ 自性法界不變而住,安住山王。
དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་ཚེ་ན་འགྲོ་དྲུག་རང་སར་གྲོལ་བ་ཏེ་འཁྲུལ་པ་མི་གནས་པར་རྟོགས་པའོ༔ 如是證悟之時,六道眾生自然解脫,證悟迷亂不住。
ཉོན་མོངས་པ་གནས་དག་ནི༔ ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་རང་བྱུང་རང་དག་ཏུ་རྟོགས་པའི་དུས་སོ༔ 煩惱清凈之處,乃是證悟諸煩惱自生自凈之時。
ཆོས་ཟད་པ་ནི་ཡིད་ལ་བྱེད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་སར་དག་ནས་བྱ་རྒྱུ་མེད་པའོ༔ 法盡無餘,乃是心中所作一切法自凈無餘,無所作為。
འབྲས་བུ་ལ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པ་ནི༔ འདིའི་མན་ངག་ཏུ་རི་བོ་ཅོག་བཞག༔ 于果位中恒常作為,此之口訣安住山王。
དགོངས་པ་སྲིད་གསུམ་ཀ་དག༔ ཉོན་མོངས་རང་སར་གྲོལ༔ གང་ཟག་ཆོས་ལས་གྲོལ་བའོ༔ 意趣三有皆凈,煩惱自然解脫,個人從法中解脫。
དེ་ཡང་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་གནད་ལ་གོམས་པས་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གྱི་སྣང་བ ་བྱས་སོ༔ 複次,熟習指示之要點,現前法性之明相。
དེ་ལྟར་དང་པོ་དབང་དང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ཞུས་ནས༔ བླ་མས་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འདུག་གྱིས་དང་འདི་ལྟར་འོང་གིས་ཞེས་གདམས་པ་བསྟན་ནས་ཉམས་སུ་བླངས་པས༔ 如是,首先受灌頂、誓言與戒律,上師告誡善男子:如是而住,如是而行,依教奉行。
དང་པོ་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གྱི་སྣང་བ་འཆར༔ དེ་ནས་ཉམས་གོང་འཕེལ་གྱི་སྣང་བ་འཆར༔ དེ་ནས་རིག་པ་ཚད་ཕེབས་ཀྱི་སྣང་བ་འཆར༔ དེ་ནས་ཆོས་ཉིད་ཟད་བའི་སྣང་བ་འཆར་ཏེ༔ 首先,現前法性之明相;其次,現起修證增上之明相;再次,現起覺性圓滿之明相;最後,現起法性窮盡之明相。
དེ་ལྟར་སྣང་བ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་པའི་དུས་ན་སྐལ་ལྡན་དེ་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བས་སངས་རྒྱའོ༔ 如是,四相究竟之時,有緣者不現有漏蘊身而成佛。
ཨྠིྀ༔ གུ་ཧྱ༔ «མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། » «ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༡༽ མངོན་སུམ་སྙིང་ཐིག་གསང་བའི་ཡི་གེ་དམར་རུའི་རྒྱབ་ཡིག Ati Guhya,《祖父遺教》,《大總持無邊洋之全集》(1),《現前心髓秘密文字紅色背書》
»-PAGE 326--PAGE 327--325-
Categories: LongchenpaKlong chen gsung 'bumKlong chen gsung 'bum Vol 01 Navigation menu Log in PageDiscussion ReadView sourceView historySearch Search Rangjung Yeshe Wiki Texts Main page Recent changes Random page Help about MediaWiki Tools What links here Related changes Special pages Printable version Permanent link Page information Cite this page Browse properties This page was last edited on 21 March 2020, at 23:00.
Content is available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike.