L003.250大圓滿心髓的教言 c3.5s
༄༅། །ཐོད་རྒལ་གྱི་བོགས་འདོན་ཨར་གཏད་ཀྱི་གདམས་« »པ་སྙིང་གི་ཡང་ཞུན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས།«མན་ངག་བརྒྱ་བཅུ་བཞི་པའི་དགོངས་འགྲེལ་གྱི་ནང་ཚན།
« དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐོད་རྒལ་གྱི་བོགས་འདོན། རྒྱ་མཚོ་ཨར་གཏད་ཀྱི་མུན་ཁྲིད་ཀྱི་མན་ངག་ལ་གསུམ་སྟེ། སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང༌། དངོས་གཞི་ཉམས་སུ་བླང་བ་དང༌། རྗེས་ཉམས་དང་རྟགས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི། བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ། མཎྜལ་དབུལ། བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་དྲག་པོ་གདབ་བོ། ། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ནི། གནས་ཁང་མུན་པ་ནག་པོར། སྟན་བདེ་བ་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་བྱ་སྟེ། རྒྱ་མཚོ་ཨར་ལ་གཏད་པ་དང༌། དྭངས་སུ་གཞུག་པ་གཉིས་སོ། །ཨར་ལ་གཏད་པ་ནི། གྲུ་མོ་པུས་མོའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ། ལག་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀྱི་མཐེབ་འཛུབ་གསུམ་ལ། ཨོཾ་དཀར་པོ། ཨཱཿདམར་པོ། ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་གསུམ་བསྒོམས་ལ། མིག་གི་འབྲས་བུ་གཉིས་ཚིར་མནན་པས། དང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་མདངས་འོད་དང་ཐིག་ལེ་ཙེམ་ཙེམ་པ་བྱུང་བ་དང༌། ལག་པ་གཉིས་ཕྱིར་བཏང་ལ་མིག་འབྲས་གཉིས་མ་འགུལ་བར་བལྟས་པས། གོང་གི་རིགས་ལྔ་ཞི་ཁྲོ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་མདངས་སྣང་ཡུལ་དུ་གསལ་ལ། གཟུང་ཡུལ་དུ་མ་གྲུབ་པའི་ཟག་མེད་ཀྱི་ཐིག་ལེ། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་ལོ། །གསལ་ནས་འདུག་ཀྱང་ཆོས་སྐུའི་ངང༌། །སྟོང་ནས་འདུག་ཀྱང་ཆོས་སྐུའི་ངང༌། །སྟོང་གསལ་གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངང༌། །ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་འདའ་མི་སྲིད། །རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཡང་དག་བདག་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད། །ཡང་དག་དོན་ལ་གཉིས་མེད་གཅིག་མ་གྲུབ། »།«སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འདུག་ཚུལ་དེ། །ངོ་བོ་ཀ་དག་བརྗོད་པའི་ཚིག་དང་བྲལ། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད། །རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི། །ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་རིག་གདངས་ཕྱི་རུ་རང་གསལ། འགྱུ་བ་དངོས་མེད་ཀྱི་འདུས་ཆ་ལ་ལྟོས་དང༌། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་གསལ་ཆ་ལ་ལྟོས་དང༌། རྒྱང་ཞགས་ཆུའི་སྒྲོན་མ། ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ། དཔེར་ན་རྨ་བྱའི་མདོངས་བཞིན། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཆེན་པོར་འཆར་རོ། །ཡུལ་གང་ལ་འཆར་བ་ལ་གསུམ་སྟེ། དབང་པོ་འཁྲུལ་སྣང་གི་ཡུལ་དང༌། སྒྲོན་མ་ཡེ་ཤེས་རང་མདངས་ཀྱི་ཡུལ་དང༌། ཡང་དག་ཆོས་ཉིད་ཀ་དག་གི་ཡུལ་ལོ། །དང་པོ་འཁྲུལ་སྣང་གི་ཡུལ་ནི། མིག་གི་ཡུལ་དུ་གཟུགས་སྣ་ཚོགས། རང་ག་མར་མཐོང་བ་ལ་བྱ་སྟེ།
Here is a complete translation into Chinese: 這是關於"大圓滿心髓"的教言,是《一百四十個口訣釋論》的一部分內容。 頂禮尊貴的金剛薩埵!關於大圓滿的本體現證,有三個階段:前行、正行實修和後行及證量。 首先是前行:修習慈悲和菩提心,佈置曼荻羅,虔誠祈請上師加持。 其次是正行實修:在一間黑暗的房間里,以舒適的姿勢結跏趺坐,這分為兩種:一是現證大圓滿本體,二是安住在那種境界中。 現證大圓滿本體:雙腳置於臀下,三個手指分別觀想白色的啊字、紅色的阿字、青黑色的吽字。用眼球上下壓迫,最初會出現智慧的自性光明和微小光點。然後放開雙手,視而不動地凝視,會清晰現前五種自性智慧的光明相,但無法作為所緣而實有。這種無垢的光點,是超越心行語境的當體現證。雖然有光明現前,卻是法身的境界;雖然空寂而住,卻是法身的境界;空性與光明無二無別,即是法身的境界,絕不會離開法身的境界。這是無分別而自然成就的,是真實無我的本性,是無二無一的絕對實相。 關於這種色身與智慧的住持方式:其本體是清凈的,超越了語言文字;其自性是自然成就的,沒有任何侷限;其智慧的本質,是無方位的自現智慧之音;依于無實體的聚合相和五種智慧的光明相,猶如虛空中的水月、虛空中的光點、孔雀的頸毛,智慧就會廣大無邊地顯現。它顯現於三種境界:一是迷亂的感官境界,二是自性智慧光明的境界,三是絕對真理的境界。 首先是迷亂的感官境界,眼見種種色相,自身也會看到種種景象,比如:
མིག་གི་ཡུལ་དུ་གཟུགས་སྣ་ཚོགས། རང་ག་མར་མཐོང་བ་ལ་བྱ་སྟེ། སྡུག་མི་སྡུག་ལེགས་མི་ལེགས། འདོད་ཡོན་ལ་སྤྱོད་པས་ན་ཡུལ་ལོ། །གཉིས་པ་སྒྲོན་མ་རང་མདངས་ཀྱྀ་ཡུལ་ནི། འོད་དང་ཐིག་ལེ་དང་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱྀ་ཚོགས་ཁྲ་ཆེམས་ཀྱིས་སྟོང་གསལ་དུ་གསལ་ལོ། །གསུམ་པ་གསང་བ་ཆོས་དབྱིངས་ཀ་དག་གི་ཡུལ་ནི། ཆོས་ཉིད་ཐམས་ཅད་འདུས་མ་བྱས་པ། བདག་མེད་པ། སྟོང་པ་རང་བཞིན་གྱི»ས«་འོད་གསལ་བ། བརྗོད་བྱའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ། སྒྲ་དང་ཚད་མ་གཏན་ཚིགས་གང་གིས་ཀྱང་གཏན་ལ་མི་ཕེབས་པ། མདོར་ན་རིག་པ་ཀ་དག་གི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཡིན་ཏེ། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་གནས་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས། དོན་དམ་པར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་ཏོ། །ངེས་པར་དེ་ལས་འབྱུང་བའོ། །དེའི་སྒོ་གང་ཞེ་ན་དབང་པོའི་ཡུལ་ལ་འཆར་བར་བྱེད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩ་ལ་འཆར། ཐོག་མ་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ནི་ཀུན་ནས་ཟླུམ་པ་ཁ་དོག་ནི་ལྔ་སྟེ། འོད་ལྔའི་མཚན་ཉིད་དུ་གསལ་བ། འོད་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་སྣང་བ། ཉམས་དང་དྲོད་རྟགས་འདོད་པ་མེད་པར་ཤར་བ་ནི། དཔེར་ན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བར་ཡོན་ཏན་བཙལ་མི་དགོས་པར། རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་བོ། །སྐྱོན་སྤང་མི་དགོས་པར་རང་རྟགས་སྒྲོན་མའི་ཉམས་དེས་ཉོན་མོངས་པ་སྤང་མི་དགོས་པར་རང་དག་སྟེ། གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྟོན། ངོ་བོ་ཀ་དག་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་གནད་ཡིན་པས། ཉམས་རྟོགས་ཡོན་ཏན་འདོད་པ་མེད་ཀྱང་འབྱུང་བ་ནི། ནམ་མཁའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལྟ་བུར། བཀག་པས་མི་ཁེགས་པ་རང་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ངོ་མུན་ནག་ཏུ་སྤྲད་པས་གསལ་སྣང་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སུ་རྒྱས། དེ་ལྟར་ཉིན་མཚན་མེད་པར་ཉམས་སུ་བླངས་པས། སྐུ་རྣམ་པ་གསུམ་རང་རྫོགས་སུ་སྣང་བ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རང་དག་ཏུ་གསལ། ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པར་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས། དེ་ཡང་ཐད་ཀ་དྲང་པོར་ལྟ་ཞིང༌། མཐེབ་འཛུབ་གཉིས་པོས་སྒྲོན་མའི་སྟེང་འོག་གཉིས། གཡས་གཡོན་གཉིས། ཡང་ན་སྟེང་ནས་གཏིམས་ནས། རྗེས་ལ་མ་ཡེངས་པར་བལྟས་པས། རྣལ་འབྱོར་བདག་གཞན་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས། དེ་ཉིད་ཉམས་སུ་མྱོང་བས། དཔག་པར་དཀའ་བ་དོན་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་པ། རབ་ཏུ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཐུན་བཞིའམ་དྲུག་ཏུ་ཉམས་སུ་བླང་ངོ༌། །དེ་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཨར་ལ་གཏད་པའི་ལག་ལེན་ནོ། །རྒྱ་མཚོ་ལ་གསུམ་སྟེ། བརྡར་བཏགས་སྒོའི་རྒྱ་མཚོ་དང༌།
以下是對該段藏文的完整漢語直譯: 眼見種種色相,自身也會看到種種景象,無論是苦或不苦、好或不好,都是因為執著于慾望而產生的境界。 第二是自性智慧光明的境界:光明、光點、身體和智慧的種種顯現,以空性光明的形式清晰現前。 第三是絕對實相法性的境界:一切法都是無作的、無我的、本性空寂光明的,超越了語言概念的範疇,任何言語或推理也無法確定。簡而言之,就是純凈的智慧本身,是一切色身智慧等一切事物的根源。依止於那個虛空中的光點,就是不二的絕對實相。必定由此而生起。通過什麼門路呢?在感官境界中顯現的,源於智慧的本體。最初的光點是全然圓融的,有五種顏色,顯現為五種光明的特徵,呈現為五種智慧的本體。毫無任何體驗和暖相,就自然出現了,就像無需尋找的寶珠一樣,是無分別自然成就的。不需要斷除過失,那種自現的光明體驗就自然斷除了煩惱,顯示了不二無二的本性。這就是享用純凈本體的關鍵,雖然毫無體驗、證悟和功德的欲求,但就像虛空的奇蹟一樣,自然而然地出現,不會被任何障礙所阻擋。把這種狀態安住于內在的黑暗中,光明的境界就會在自性身的剎土中展現。如此日夜不停地修習,三身就會自然圓滿現前,五種智慧也會自性清凈地顯現。本體、自性和智慧三者不可分離,就在當生即可成佛。只需正視前方,用兩個手指在光明的上下、左右或從上往下撥動,視而不動,自己和他人的智慧就會現前。通過親自體驗這種智慧,對法身和智慧的本體就不會有任何懷疑,這是不可思議的。可以修習四或六期。這就是現證大圓滿本體的方法。關於大圓滿,還有三種:假名安立的大圓滿、
རྒྱ་མཚོ་ལ་གསུམ་སྟེ། བརྡར་བཏགས་སྒོའི་རྒྱ་མཚོ་དང༌། མཚོན་པ་དཔེའི་རྒྱ་མཚོ་དང༌། ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །གཉིས་པ་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་སུ་གཞུག་པ་ནི། སྟན་བདེ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བསམ་གཏན་གྱི་ཆོས་བདུན་བྱ། སྐེད་པ་དྲང་བས་རྩ་དྲང༌། རྩ་དྲང་བས་རླུང་དྲང༌། རླུང་དྲང་བས་ཐིག་ལེ་དྲང༌། ཐིག་ལེ་དྲང་བས་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་དུ་འཆར་རོ། །མིག་གི་ལྟ་སྟངས་གསུམ་གང་མོས་ལ་གཏད་པས། སྣང་བ་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སུ་རྒྱས་པར་འཆར་རོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆོས་ལྔ་ནི། སྐུ་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས། སེམས་ལས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས། ཀུན་གཞི་ལས་འདས་པའི་ཆོས་སྐུ། ཡིད་ལས་འདས་པའི་ཤེས་རབ། འབྱུང་བ་ལས་འདས་པའི་རང་མདངས། ཚིག་ལས་འདས་པའི་རང་སྣང་ངོ༌། །ཞིག་ནས་མེ་ཏོག་དངོས་པོ་མཁའ་ཁྱབ་འདྲ། །ལྷག་མཐོང་མ་རྨོངས་མཁའ་ལ་གཟའ་སྐར་བཀྲ། །འོད་གསལ་མི་རྟོག་མཁའ་ལ་ཉི་ལྟར་གསལ། །ཟུང་འཇུག་གཉིས་མེད་ཉི་མའི་འོད་ཀྱི་ཚུལ། །རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཤར་བ་དེ། ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་ཕྱིན་ཀྱང་གཡངས་ཟ་བ་དང༌། ལྟུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་རིག་པ་ང་ལ་མེད། རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་ལ་ཕྱིན་ཀྱང་ཉམ་ང་བ་དང་བག་ཚ་བ་མེད། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་ཕྱིན་ཀྱང་གཤེར་བ་དང་སུབས་པ་མེད། མེ་དཔུང་གི་ནང་དུ་ཕྱིན་ཀྱང་ཚ་བ་དང་ཚིག་པ་མེད། རིག་པ་ལྷུན་གྲུབ་མངོན་སུམ་སྐྱེ་ཤིའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པ། འཁོར་བའི་ལས་དགེ་སྡིག་གིས་མ་གོས་པ་སྟེ། སྐྱོན་མེད་རང་གྲོལ་ཆེན་པོར་རང་ཤར་བས། ཕྱོགས་རིས་གཟའ་གཏད་མེད་པའི་ལྟ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ངོ་བོ་ཆོས་སྐུ་རྣམ་དག་སྤྲོས་བྲལ་ངང་གིས་སྟོང༌། །རང་བཞིན་ལོངས་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་སྐུ་རུ་གསལ། །སྤྲུལ་སྐུ་སྣ་ཚོགས་འགྲོ་བ་ཐུགས་རྗེས་འདུལ། །སྟོང་ཉིད་མདངས་ཅན་ཡེ་ཤེས་ཁ་དོག་ནི། »།«མཐིང་ག་དམར་སེར་དམར་ལྗང་ལྔ་རུ་གསལ། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་ཉིད། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་མི་སྐྱེ་མི་འགག་གསལ། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་མི་ཕྱེད་སོ་སོར་གསལ། །བྱ་བ་གྲུབ་པས་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར། །སྐུ་ལྔ་ལྡན་པས་དགོངས་སྤྱོད་མཁའ་ལ་འགྲོ། །མཚན་མ་སྤྲོས་བྲལ་ཐ་སྙད་ཚིག་གིས་སྟོང༌། །ཉིན་ནུབ་མི་འོང་ཉིན་མཚན་གཉིས་སུ་མེད། །འཁོར་འདས་གཉིས་འཛིན་བསམ་པ་སྐྱེ་མི་སྲིད། ཁྲེགས་ཆོད་ལྟ་བའི་རྩི་ཡིས་ཟིན་པ་གཅེས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཇིག་རྟེན་སྒྲོན་མེའི་མཆོག» «།མི་གཡོ་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་སུ་འཇུག་པའི་ཁྲིད། །
以下是對該段藏文的完整漢語直譯: 關於大圓滿有三種:假名安立的大圓滿、比喻的大圓滿,以及廣說的實相大圓滿。 第二,安住于大圓滿的虛空性中:在舒適的座墊上,雙腿結跏趺坐,修習七種入定法。通過正直的身體,氣脈會變直;氣脈變直,風氣也會變直;風氣變直,光點也會變直;光點變直,智慧就會自然現前。以任何一種視線安住,光明剎土的境界就會顯現。智慧的五種法性:超越色身的智慧、超越心識的佛性、超越根本識的法身、超越意識的般若、超越元素的自性光明、超越語言的自現智慧。有些人親見實相如同觀空中的花朵;有些人未被迷惑,如同天空中的星宿;有些人證得無分別的光明智慧,如同天空中明亮的太陽;有些人達至不二法界的境地,如同太陽光明的本性。那種自現的智慧,即使去到虛空,也不會有墮落或痛苦;即使去到山頂,也不會有疲勞或羞愧;即使去到大海深處,也不會有溺水或沉沒;即使去到火焰之中,也不會有炙熱或燒傷。這種智慧是自然出現的現量,不會被生死過失所染污,也不會被輪迴善惡業所束縛。它是自性解脫的大圓滿境界,超越了一切分別執著,被稱為"無所取捨的正見"。本體是無漏無染的法身空性;自性是具相好莊嚴的報身;化身以大悲攝化一切有情。空性具有光明的智慧,呈現藍、黃、紅、白、綠五種顏色。法界體性智慧是虛空的本性;無生無滅的智慧猶如明鏡;平等性智慧是無二無別的一切智;各別智慧互不分離而各自明瞭。事業已經圓滿,果位已經現前。具足五身,可以自在遊戲虛空。超越一切相狀執著,離於語言文字。不分晝夜,日月無二。不會生起執著解脫與輪迴二者的分別念。這種了義決定的正見是極為珍貴的。佛陀的教法是照亮世間的最勝明燈,引導眾生安住于不動的大圓滿虛空性中。
མི་གཡོ་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་སུ་འཇུག་པའི་ཁྲིད། ། ཉིན་མཚན་གཉིས་ན་རྟགས་འཆར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རིག་པ་སྔོན་དུ་མ་སྦྱངས་ ན། །བར་དོ་ཡེ་ཤེས་བདུད་དུ་ལྡང༌། །རིག་པ་སྒྱུ་ལུས་སེམས་འཛིན་ གྱིས། །རང་ལ་རང་གི་ལུས་ངན་ལེན། །དགོངས་སྤྱོད་མངོན་དུ་གྱུར་བ་ན། ། སྒྱུ་ལུས་འོད་གསལ་ལོངས་སྐུ་ལྟར། །རིག་པའྀ་དོན་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད། །རྟག་པར་ནམ་མཁའི་མཐའ་ལ་ལྟ། །ཆོས་ཉིད་མཁའ་ལ་ཉི་ཤར་འདྲ། །དགོངས་པ་ཆུ་བོ་གངྒའི་རྒྱུན། །ལུས་མེད་ལུས་ཏེ་ལུས་ཀྱི་མཆོག» «།ལུས་ཀྱི་མཐའ་ནི་ཆོས་སྐུར་རྟོགས། །སེམས་མེད་སེམས་སྤངས་སེམས་ཀྱི་མཆོག» «།རིག་པ་རང་གསལ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །ངག་མེད་སྨྲ་བརྗོད་ཡུལ་ལས་གྲོལ། །བརྗོད་མེད་སྟོང་པ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ། །གདུལ་བྱ་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་ཞིང་ཁམས་ན། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཚུལ་གནས་པས། །མ་རིག་སེམས་ཅན་གདུལ་དཀའ་ འདུལ། །ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་འགྲོ་བ་འདུལ། །འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་ཆོས་སྐུར་གྲོལ། །ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་རང་སར་བསྐྱལ། །ཅེས་གསུངས་ སོ། །ཡང་ཞུན་ལས། ཨེ་མ་རྒྱ་མཚོ་ཨར་གཏད་དྭངས་སུ་གཞུག་པའི་ གནད། །གསང་བའི་གསང་མཆོག་བླ་ན་མེད་པ་ལས། །ཕྱི་ནང་གས«ང་«བ་གསུམ་གྱི་བཅུད་སྐུ་འོད། །གཉིས་མེད་ངང་གིས་ངེས་པར་ཚད་ཕེབས་ པའི། །རིན་ཆེན་དག་པ་ཡི་གེ་འདི་ལོངས་ཤིག །ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཚད་རྟགས་བསྟན་པ་ཡི། །རྟགས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་རང་སྣང་འོད་པོ་ཆེ། །ཀུན་ལ་ཡོད་དེ་རང་གསང་ཐབས་ཀྱི་མཆོག །འདི་ཉིད་ལ་འཇུག་སྐྱེས་བུ་སྐལ་བ་ཅན། །ཚད་ལྡན་རྟགས་ཀྱི་ཡི་གེ་འདི་ཉིད་ལ། །རབ་ཏུ་གཏེམས་ཤིང་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ཡིས། །དཔེ་མེད་ཟླ་དང་བྲལ་བའི་སྣང་བ་འཆར། །དུ་མ་བརྟེན་པ་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལ། །བྱ་བྱེད་རང་བཞག་མེད་པའི་སྒྲོན་མ་ཉིད། །སུས་ཀྱང་བྱས་ཤིང་བཅས་བཅོས་མི་རྙེད་པས། །སྒྲིབ་བྲལ་ལྟ་བྱེད་མ་འགགས་རྒྱ་མཚོ་ ལས། །འཆར་བྱེད་མ་འགགས་ཁ་དོག་ཡོངས་རྫོགས་པའི། །རིག་པ་ཉིད་ཡིན་སྐུ་རྣམས་རང་བཞུགས་ཏེ། །རང་སྣང་གསལ་དངས་བཅས་པའི་རིག་པ་ ཉིད། །ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་འོད་ཀྱིས་ཡིད་ཆེས་ཕྱིར། །འདི་ཉིད་«གོང་བཞིན«་སྐྱེས་བུས་གཏེམས་ཏེ་ཉམས་བླངས་ན། །རབ་ཏུ་བརྩོན་ལྡན་སྐྱོ་ངལ་མེད་པ་ཡིས། །དོན་ཆེན་སྒྲུབ་པས་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་འབྱིན། །རབ་ཏུ་གསང་བའི་ཐབས་ནི་སུས་ཤེས་པ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་འདི་ལ་ཡོད། །རིགས་དྲུག་འཁོར་བའི་མངལ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་འདི། །རྒྱུན་ཆད་ཡང་དག་ངེས་པའི་ས་ཐོབ་སྟེ། །
以下是對該段藏文的完整漢語直譯: 引導安住于不動的大圓滿虛空性中,白天黑夜都會現相而無疑惑。如果以前未修習過正知,中陰時智慧就會成為魔障。以幻身執持心識,就會投生為低劣的有情。當證得自在遊戲的境界時,幻身就如同光明的報身。正知的實相就是真如本性,應當永遠觀空性的邊際。實相如同天空中升起的太陽,勝義如同恒河之流。無身的身體是身體中最勝,身體的極限就是證悟法身。無心的心是心的極致,自現的正知就是一切智。無語的語言超越了對境,無說的空性是法音。對於已經清凈的有情,在法界剎土中安住一切智的形象,就能攝化無明的有情眾生,以大悲之鉤引導輪迴中的有情解脫於法身,迴歸自性如意寶的本地。 再者,在《遮那續》中說:啊!引導安住于大圓滿虛空性的要訣,是最勝無上的秘密中之密。內外三密的精華是雙身的光明,以不二的方式確實證得無上凈妙的如意寶——這個文字。這個標誌文字是顯示一切法的標準和特徵,是自現智慧的大光明。它存在於一切人,是最勝密咒的本體。有緣的有情應當安住於此,專注修習這個具德文字,就會現前前所未有的光明境界,不依靠任何事物而獨立存在於虛空,沒有作用和所作的那個光明本身。任何人都無法造作和加行,離一切障礙,觀察它是永不止息的大海,從中現起一切完滿色相的正知,一切身位自現其中。這個自現清凈的正知,由空性光明所證實。如果有情如是專注修習,就能以無勞無窮的勇猛,成就了義而現前果位。誰能知曉這個極其密咐的方便呢?這就是諸佛的本懷。六道輪迴的城市,也必將斷除流轉而獲得究竟的果位。
རྒྱུན་ཆད་ཡང་དག་ངེས་པའི་ས་ཐོབ་སྟེ། ། ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་གཞན་རྣམས་འདྲེན་པ་ཡི། །ལྗགས་ཀྱི་དབང་པོ་ཉིད་ལས་རང་བྱུང་གི །ཡི་གེ་དྲུག་གི་སྒྲ་ནི་རབ་འཕྲོས་ནས། །འགྲོ་བ་དྲུག་གི་ཁ་ལོ་གྱེན་ལ་བསྒྱུར། །རང་སྣང་གོམས་པའི་ཤུགས་ལས་དེ་དག་གོ །དེ་ལྟར་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ་འོད་འབར་ཏེ། །ཐབས་འདི་རབ་ཏུ་གནས་ཏེ་སྤྱད་པར་བྱ། །སྔོན་དུ་རང་གི་བླ་མ་མཉེས་པ་ཡིས། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འཐད་རྣམས་ཀྱིས། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་མཉེས་པར་བྱ། །དེ་ནས་རང་གི་ཡུལ་རྐྱེན་ གྱིས། །གནོད་པ་བྲལ་བའི་དགོན་པར་ནི། །རང་གི་བླ་མ་ལས་བྱུང་བའི། ། ཐབས་ནི་ངེས་པར་བརྟེན་པའི་གནད། །འདི་ལྟ་བུ་ཡང་བརྩམས་པར་བྱ། ། ལུས་ཀྱི་གནད་དུ་འདུག་པ་ལ། །འགྲོ་དང་སྤྱོད་པར་མི་བྱའོ། །ངག་གི་རང་བཞིན་བརྗོད་པ་ཡང༌། །གལ་ཏེ་ལུས་ཀྱི་འབྱུང་བ་ཉིད། །རྟེན་འབྲེལ་དུས་བཞི་མཉམ་སྦྱོར་གྱིས། །འཁྲུགས་པར་གྱུར་ན་རྩ་གནས་ཀྱི། །ཇི་ལྟར་«རྩ་གནས་ཡི་གེ་སྒྲོག་པ་ལ་སོགས་ན་ཡོད་«ཕན་པའི་ཡི་གེ་ཉིད། །དྲག་ཞན་བྱེ་བྲག་བརྗོད་པར་བྱ། །སྐབས་སུ་གསང་མཆོག་ལས་བྱུང་བའི། །རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཡིད་ནི་འཕྲོ་འདུའི་སྦྱོར་བ་སྤངས། །སྒྲོན་མ་ཉིད་དང་བསྲེ་བ་ཡང༌། །རྣམ་པར་དག་པའི་ནམ་མཁའ་ལ། །ཕྲ་དང་རགས་པའི་སྒྲིབ་པ་གཉིས། །རྣམ་པར་སྤངས་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཏད། །མཚན་མོ་རང་གི་གནས་ཁང་དུ། །བདེ་བའི་སྟན་གྱི་དཀྱིལ་འདུག་ལ། །གཉིད་སྤངས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་གཉིས་སྟེམས། །འདི་ལ་རྟག་ཏུ་འདྲེས་པར་བྱ། །འདི་འདྲའི་སྣང་བའི་འཕེལ་དག་ནི། །ཡིད་བཞིན་གྱི་ནི་ནོར་བུ་ལྟར། །ཟད་མེད་འཕེལ་བ་རྣམ་པར་སྤྱོད། །ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །རྣལ་འབྱོར་ཉིད་དང་མཚན་མོ་དབྱེ། །ཉིན་དུས་མཚན་ཉིད་འཛིན་པ་ལྔ། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དཀར་གསལ་རྫོགས། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་མཐིང་གས་ཁྱབ། །མཉམ་པ་ཉིད་ནི་ཡོན་ཏན་སེར། །སོ་སོར་རྟོགས་པ་ཆགས་ཞེན་དམར། །བྱ་བ་གྲུབ་པ་ལྗང་གུར་མཛེས། །ཡང་ན་མེ་ལོང་བན་བུན་ཡིན། ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་སང་མ་སེང༌། །མཉམ་པ་ཉིད་ནི་ལང་ལོང་བ། །སོ་སོར་རྟོགས་པ་སྣ་ཚོགས་ཡིན། །ཡང་ན་མེ་ལོང་གྱེན་འགྲེང་དང༌། །ཆོས་དབྱིངས་དེ་བཞིན་རྩིབས་ལ་ཤར། །མཉམ་པ་ཉིད་ནི་དུམ་བུ་ལ། །སོ་སོར་རྟོགས་པ་མིག་མངས་རིས། །བྱ་གྲུབ་ཟ་འོག་གུར་དང་མཚུངས། །ཡང་ན་མེ་ལོང་གཡས་ཀྱི་ཕྱོགས། །དེ་བཞིན་ཆོས་དབྱིངས་དབུས་སུུ་འོ། །མཉམ་པ་ཉིད་ནི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ། །
以下是對該段藏文的完整漢語直譯: 獲得了確實的究竟果位,斷除了輪迴。以大悲心引導其他有情眾生,從本初佛自性智慧之主出生了六種自然語音。這六種語音遍傳到六道有情的耳中。這都是由於習熟自現智慧的力量。如是,自然生起的智慧光明熠熠生輝,應當安住並修習這個方便。首先以身語意一切隨順的方式,使上師歡喜。然後在遠離一切違緣的寂靜處,確實依止從上師那裡傳授的方便要詣。對於這樣的修習也應當作如是思維:不應該在身體的要處行走和遊蕩。即使是語言的本性也不應該表達。如果由於四種時分的因緣和合而引起動亂,就應當如同在本基上加持語音等那樣,分別宣說有利益的語音,或粗或細。有時也應當旋轉從至極密乘中出生的這種因緣之輪。捨棄心的散亂和一境性,與光明本身結合,超越一切微細和粗大的障礙,安住于清凈的虛空中。在夜晚的臥室中,舒適地端坐于床上,放下睡眠,凝視大海的浪濤。應當經常如此專注。這種增長光明的顯現,如同如意寶一樣無盡增長而自在運用。以智慧自性,在夜晚與瑜伽修習分開。白天執持五個特徵:火焰智慧圓滿明白,法界遍及上下,平等性是資糧,自他平等是貪著的紅色,事業圓滿是美麗的黃色。或者火焰是藍色,法界是白色,平等性是綠色,自他平等是多種色彩。或者火焰是綠色,法界在朝陽中升起,平等性在雲層中,自他平等是眼睛的顏色,事業圓滿如同天狗的顏色。或者火焰在右邊,法界在中央,平等性在左邊。
།མཉམ་པ་ཉིད་ནི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ། །སོ་སོར་རྟོགས་པ་འོག་ཏུ་སྟེ། །བྱ་བ་གྲུབ་པ་སྟེང་ཕྱོགས་སུ། །དེ་ལྟར་བཞི་ཡི་དབྱེ་བ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་ཉིན་དུས་ཀྱི། །སྣང་བ་རང་འཕེལ་རྫོགས་པ་འོ། །ཡང་ན་ཞི་གནས་ཡེ་ཤེས་གསུམ། །ངོ་བོ་ཀ་དག་ཡེ་ཤེས་དང༌། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ལ། །ཐུགས་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ལ་ཁྱབ། །ངོ་བོའི་ཡེ་ཤེས་དབུས་ཀྱི་ཆ། །ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ། ཁྱད་པར་ཡེ་ཤེས་གནས་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་སྒོ་ཚངས་པའི་བུ་ག་ལ། །རིག་པ་རྟོག་མེད་སྐུ་དང་ བཅས། །གསང་བ་མཆོག་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །རྩ་རྣམས་སྟེམས་པའི་སྦྱོར་བ་ བྱ། །ཡང་ན་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་གཉིས་སྟེམས། །འདི་ལྟར་འབྲལ་བ་མེད་པ་ ནི། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བྱས་པ་ན། །མཚན་མའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་འབྱིན། ། ཡང་ན་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ལས། །ངོ་བོའི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ནས་ཟླུམ། །ལྔ་ཡི་ཆ་ནི་འབྱེད་མེད་རྫོགས། །ལྷུན་གྲུབ་ཉིད་ནི་གྲུ་བཞི་ལས། །འཆར་བྱེད་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་ནི། །ཡང་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་མཚུངས། །ཐུགས་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་རྩིབས་བརྒྱད་འབར། །ཡང་ན་ངོ་བོའི་ཡེ་ཤེས་ལ། །འབྱེད་པ་མེད་པའི་འོད་ལ་ནི། ། བྲེང་གསལ་རྫོགས་པའི་ཚུལ་དུ་འོ། །ལྷུན་གྲུབ་ལ་ནི་ཁ་དོག་ལྔ། །སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་འཛིན་ཚུལ་ལོ། །ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད། །འཕོ་དང་མཆེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན། ཁྱད་པར་ཁ་དོག་ཉི་ཤུ་ལྔ། །མ་འདྲེས་སོ་སོར་རྫོགས་པ་འོ། །ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་དག་པ་ལ། །ལྷུན་གྲུབ་ཀྱིས་ནི་སྣ་ཚོགས་སྟོན། ། ཐུགས་རྗེས་རང་གཞན་དོན་གཉིས་བྱེད། །ཡང་ན་ངོ་བོ་རྫོགས་པ་ལ། །ལྷུན་གྲུབ་ཀྱིས་ནི་མཆེད་པར་བྱེད། །ཐུགས་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་འཛིན་པ་འོ། །ཡང་ན་ངོ་བོ་ཁྱབ་ཅིང་གསལ། །ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བ་སྟོན་པར་བྱེད། །ཐུགས་རྗེ་ཐ་དད་ཀུན་ཏུ་བསྟན། །ངོ་བོ་ཉིད་ནི་འགྱུར་བ་མེད། །ལྷུན་གྲུབ་གྱུར་པའི་ཆ་ཉིད་དོ། ། ཐུགས་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཕྱོགས་མེད་པའོ། །དེ་ལྟར་གཞན་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། ། རྣལ་འབྱོར་གང་ཞིག་སྐལ་ཆེ་བའི། །མཚན་མོའི་སྣང་བ་རྫོགས་པ་འོ། །དེ་ལྟར་རྒྱ་མཚོ་ཉི་མ་ཅན། །ཨར་ལ་གཏད་པར་སུས་ནུས་པ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་ཉིད། །འདི་ཉིད་རང་ལ་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་ལས། །རང་གི་ཆོས་ཉིད་འདི་དང་ཡོན་ཏན་ནི། །དེ་ལྟར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལས། །དབྱིངས་ཀྱི་འཕེལ་དང་བཅས་པ་འོ། །སྒྲོན་མས་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྣམས། །གཅིག་ཏུ་མ་ལུས་སྟོན་པར་བྱེད། །ཐམས་ཅད་འདུས་ཕྱིར་ཐིག་ལེ་སྟེ། །
以下是對該段藏文的完整漢語直譯: 平等性在左邊,自他平等在下面,事業圓滿在上面。通過這四種分別,瑜伽修習者白天的顯現自然圓滿。或者止觀智慧三者:本體是本凈智慧,自性是自成智慧,大悲智慧遍及一切。本體智慧是中央部分,名為阿婆度帝,是殊勝智慧的住處。外在是凈光子,具有無分別智及色身。應當專注從至極密乘出生的這些根本。或者凝視大海的浪濤,修習這種無間斷的方式,瑜伽士就能現前相智慧。或者從殊勝智慧中,本體智慧完全內斂,五部分圓滿無分別。自性智慧從四面八門現起,或者如同寶珠一般。大悲智慧放射八束光芒。或者本體智慧是無分別的光明,圓滿清晰的方式。自性智慧具有五種顏色,各持自相。大悲智慧有無量光芒,具有放射和收攝的自性。二十五種不同的殊勝色相,各自圓滿。本凈智慧顯示自性智慧的多樣性,大悲智慧成就自他二利。或者本體智慧圓滿時,自性智慧放射光芒,大悲智慧持有一切。或者本體智慧遍及明瞭,自性智慧顯示光明相,大悲智慧遍示一切差別。本體智慧無有變化,自性智慧是變化的部分,大悲智慧無有方所。如是,通過這些智慧,有緣的瑜伽士夜晚的顯現圓滿。如是誰能把有日月的大海裝入瓶中?這就是諸佛的真實性,將在自己面前顯現。從空性光明中,自己的法性和功德如是無量,加上法界的增長。光明顯示一切自然智慧無餘,因為一切都集中於絕點中。
།ཐམས་ཅད་འདུས་ཕྱིར་ཐིག་ལེ་སྟེ། །སྟོང་པ་མཚན་མ་རང་དང་བྲལ། །འདི་དུས་རྣལ་འབྱོར་སྐལ་ལྡན་ ཀུན། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ཉིད་ཀྱང༌། །མ་བསྒྲིབས་ཡོངས་སུ་གསལ་བར་མཐོང༌། །དགོངས་པ་ཉག་གཅིག་གནད་དུ་ཕབ། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་མཐོང༌། །འཁྲུལ་པའི་སྣང་བར་རང་ལོག་སྟེ། །མ་འཁྲུལ་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཉིད། །འདི་ལྟར་ངེས་པར་རྫོགས་པ་འོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས༌། །རང་བཞིན་གཅིག་པའི་ཚུལ་དུ་རྟོགས། །བྱ་བཙལ་ཉིད་དང་བྱར་མེད་པ། །རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡི། །ལྟ་བ་མཐར་ཕྱིན་འདི་ཉིད་ ལ། །སྐལ་ལྡན་དེ་ཡིས་དེ་ལྟར་རྟོགས། །ཐོད་རྒལ་གྱི་བོགས་འདོན། ཨར་གཏད་གྱི་གདམས་པ། སྙིང་གི་ཡར་ཞུན། རྩི་ཞིང་པས་བཀོད་པའོ། །བླ་མ་ལ་བརྒྱུད་པ་བཞིའི་བཀའ་བབས་ཡོད་དོ།། །།«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༣༽ཐོད་རྒལ་གྱི་བོགས་འདོན་ཨར་གཏད་ཀྱི་གདམས་པ་སྙིང་གི་ཡང་ཞུན།
以下是對該段藏文的完整漢語直譯: 因為一切都集中於絕點中,空性離相自性。在這時候,有緣的瑜伽士也能清晰無障礙地看見諸佛的本尊相。把思維凝聚為一點,看見無二智慧自現。倒轉迷亂的顯現,無迷的智慧顯現就是這樣確定圓滿。認識法身和法界是同一自性。尋求和所尋都不存在,自性就是廣大圓滿的見解。有緣者對這種究竟的見解如是通達。這是托卡的解釋,阿嘎的指示,心髓的要義,被尊者編撰。上師傳授了四種傳承的教誨。這是從梅波的著作《擁有大空性的甘珠爾》中摘錄的《托卡的解釋、