L004.118前行積資凈障簡要口誦早晚修 c3.5s
༄༅། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བི་མ་སྙིང་ཏིག་མ་བུའི་སྔོན་འགྲོ་ཚོགས་བསགས་ཀྱི་« »དམིགས་རིམ་ངག་འདོན་མདོར་བསྡུས་པ་གདོད་མའི་« »གསེང་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
«ན་མོ་གུ་རུ་བྷྱཿ། འདིར་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བགྲོད་པ་གཅིག་པའི་ལམ་གྱི་མཐར་ཐུག་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མན་ངག་སྡེའི་ཡང་བཅུད་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲའི་བཀའ་སྲོལ་ལས་བྱུང་བའི་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་མ་བུའི་ཁྲིད་རིམ་ཟབ་མོའི་རྒྱུད་སྨིན་པའི་གང་ཟག་གིས། སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱ་བའི་ཚུལ་ནི། གནས་དབེན་པར་བདེ་པའི་སྟན་ལ་བསམ་གཏན་གྱི་སྤྱོད་ལམ་དང་ལྡན་པས་འདུག་སྟེ། རླུང་རོ་དགུ་ཕྲུགས་སམ་སུམ་ཕྲུགས་སུ་བསལ་བས་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སང་གིས་དག་པར་བསམ་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ལམ་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས། །«དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །བདག་གི་སྤྱི་བོར་པདྨའི་གདན་བཞུགས་» «ནས། །བཀའ་དྲིན་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་རྗེས་བཟུང་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། «ཞེས་བརྗོད་པ་དང་ཆབ་ཅིག་ཏུ་རང་གི་སྤྱི་བོར་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་རྩ་བའི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་ལ། མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས། «དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་མཁྱེན། བདག་གི་རྒྱུད་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱིན་ཀྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། «ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། བླ་མའི་ཞབས་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་ལས་བདུད་རྩི་དཀར་པོའི་རྒྱུན་བབས། རང་གི་ཚངས་བུག་ནས་ཞུགས། ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས། མཐར་བླ་མ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ་ལ་རིག་པ་འཛིན་མེད་དུ་འཇོག» «།དེ་ནས་འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པར་བསམ་པ་སོགས་བློ་སྦྱོང་གི་རིམ་པས་ངེས་འབྱུང་དང༌། སྙིང་རྗེ་དང༌། དད་པ་ཤུགས་དྲག་ཏུ་བསྐྱེད་ཅིང༌། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་ངང་ནས་ཚོགས་བསག་གི་རིམ་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།
Here is a complete translation into Chinese: 這是關於圓滿大手印心髓前行積資的引導次第概要,名為"初學者之路"。 南無 古 盧。在此,我將闡述一切三世佛陀同一大道的終極--光明圓滿大手印,心髓教授的精華,依循大師比馬羅尊者的教誨傳承而來的秘密心髓引導的修習次第。為此,有資格的修習者應當這樣作前行的修持:在僻靜處,以適當的坐姿,調伏九住氣或三住氣,凈除一切罪障,發心為利益有情而實修這一深奧法門。 "尊貴的根本上師,請在我頂上蓮花座上安住。" 以此作為隨喜和祈請,同時在自己頂門觀想蓮花月日座,根本上師以金剛薩埵的相好安住。以強烈的信敬慾望,誠心祈禱:"三世一切佛陀的本體,尊貴的上師!請加持我的心續得以成熟和解脫。"祈請后,從上師右足的腳趾那裡白色甘露流出,通過自己的頂門進入,全身充滿大樂智慧。最後上師化為光融入自身,觀想心續得到加持,無分別住于無所緣的智慧。 之後,觀想一切有為無常等修心的次第,生起決定、大悲心和堅定信心。從無分別的等持境界,進入積資的修習。
རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་ངང་ནས་ཚོགས་བསག་གི་རིམ་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། ས་ཕྱོགས་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་གྱུར་པའི་དབུས། རང་གི་མདུན་དུ་དཔག་བསམ་གྱི་ལྗོན་ཤིང་ཡལ་ག་ལོ་མ་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་ལྟེ་བར་སེང་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་རྩ་བའི་བླ་མ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་ལ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་དང༌། མདུན་གྱི་ཡལ་གར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་ཚོགས་རྣམས་དང༌། གཡས་སུ་སྟོན་པ་ཐུབ་པའི་དབང་པོར་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་སྐུའི་རྣམ་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། རྒྱབ་ཏུ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་གླེགས་བམ་བྲག་རི་བརྩེགས་པ་ལྟ་བུ། གཡོན་དུ་ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་གི་དགེ་འདུན། བར་མཚམས་ཀུན་ཏུ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པ་ལྟར་བཞུགས་པའི་མདུན་དུ་རང་གཞན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྒོ་གསུམ་འཇུག་པ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ཏེ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་མོས་པས།» «ནམ་མཁའི་གནས་སུ་ནམ་མཁའ་གང་བ་ཡི། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་དང༌། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་ལ། །བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི། «ཞེས་བརྒྱ་སྟོང་སོགས་ཅི་ནུས་ཀྱི་མཐར། སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས་ཏེ་དག་པའི་ཞིང་དུ་འུར་གྱིས་སོང་བར་བསམ། ཚོགས་ཞིང་རྣམས་དབུས་ཀྱི་བླ་མ་ལ་ཐིམ་ཞིང༌། དེ་ཡང་རང་ལ་བསྟིམས་ཏེ་གནས་ལུགས་དོན་གྱི་སྐྱབས་འགྲོའི་ངང་དུ་ངལ་བསོ། གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་ནི། དོན་དམ་པར་གཟོད་མ་ནས་རྣམ་པར་དག་ཀྱང༌། ཀུན་རྫོབ་འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་འབྲས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ་རྟག་པར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་མ་རྒན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱའོ་སྙམ་པ་སྨོན་པ་དང༌།
以下是對該段藏文的完整漢語直譯: 從無分別的等持境界,進入積資的修習。首先皈依:觀想在清凈剎土的中央,在自己前方,有一棵遍及虛空界的優鉅羅樹,茂盛枝葉、花果俱全。在樹幹中央的蓮花日月寶座上,本師薩埵吉祥佛安坐。傳承上師們在前方樹冠,于中央寶座前方,有金剛薩埵和眷屬本尊圓圍。右邊有教主勝佛與三世佛化現的眷屬圍繞。後方有法寶如堆積的山嶽。左邊有大小乘聲聞僧眾。中間有空行護法神和財富天眾如雲簇擁。在他們前方,自他一切有情三門歸一,發起皈依之心: "我及六道有情,誠敬皈依遍虛空,上師本尊及空行眾,佛陀正法及賢聖僧伽。" 百千或隨力多少誦唸后,觀想皈依境從心間放光,凈除一切有情的罪障,使之獲得清凈剎土。積資剎土歸於中央上師處,上師再融入自身,安住于實相皈依的境界。 第二發心:雖本來自性清凈,但由於世俗的迷亂,難以了知苦樂因果,常被顛倒所縛。愿令一切有情母子,得證無上正等覺果位。
ཀུན་རྫོབ་འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་འབྲས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ་རྟག་པར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་མ་རྒན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱའོ་སྙམ་པ་སྨོན་པ་དང༌། དེའི་ཆེད་དུ་ལམ་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱི་འོ་སྙམ་པ་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་དོན་ཡིད་ལ་དྲན་བཞིན་ཏུ། «བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པ་ལ། »།«ཡིན་པར་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད་དུ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། »།«ཞེས་ཅི་ནུས་དང༌། མཐར་སྤྲོ་ན་དབུགས་འགྲོ་འོང་ལ་བརྟེན་ནས་བདེ་སྡུག་གཏོར་ལེན་གྱི་དམིགས་པ་དང༌། འཁོར་གསུམ་རང་བཞིན་མེད་པར་ཤེས་པའི་དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག །གསུམ་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒོམ་བཟླས་ནི། ར«ང་ལུས་ཐ་མལ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ༔ པད་དཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་༔ ཨ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར༔ རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པས་ཡུམ་ལ་» «འཁྱུད༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་སྤྲས་སེམས་སྐྱིལ་བཞུགས༔ ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་གི་མཐར༔ སྙིང་པོ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བསྐོར༔ སྐུ་དང་སྔགས་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན༔ དཀར་ནར་བབས་ཏེ་སྤྱི་བོར་ཞུགས༔ བདག་གི་ལུས་ཀུན་གང་བ་ཡིས༔ སྡིག་སྒྲིབ་དག་ནས་ཤེས་གོང་ལྟར༔ དྲི་མ་མེད་པའི་ལུས་སུ་གྱུར༔ ཨོཾོ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་ས་ཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ། ཏིཥྠ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ། སརྦ་སིངྔྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟཾཤྲི་ཡཿ ཀུ་རུ་ཧཱུྃ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ བྷ་ག་ཝཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ། བཛྲཱི་བྷ་ཝ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡཱ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ« «ཞེས་ཅི་ནུས་དང༌། «ཨོ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃ། «ཞེས་པའང་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཟླས་མཐར། «མགོན་པོ་བདག་ནི་མི་ཤེས་རྨོངས་པ་ཡིས། །དམ་ཚིག་ལས་ནི་འགའ་ཞིང་ཉམས། །བླ་མ་མགོན་པོས་སྐྱབས་མཛོད་ཅིག» «།གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན། །འགྲོ་བའི་གཙོ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །
以下是對該段藏文的完整漢語直譯: 由於世俗的迷亂,難以了知苦樂因果,常被顛倒所縛的一切有情母子,愿令他們得證無上正等覺果位。為此,我發心親證這一深奧法門。懷著這一發心的意念,誦唸:"我及無邊有情眾,原來就是佛性,今發無上菩提心。" 盡力多少誦唸后,在呼吸出入時,觀想放舍取捨的執著,以及三界無自性的勝義菩提心,安住于等持境界。 第三,金剛薩埵的觀想及咒語: "在自己頭頂的白色月輪蓮花上,從阿字生出白色金剛薩埵,雙手持鈴杵擁抱明妃,身佩種種珍寶莊嚴,結跏趺坐。于尊者心間月輪上,繞繞百字真言。從尊者身及真言流出甘露,白色和紅色,進入我頂門。我全身充滿大樂,罪障凈除,成為清凈法身。" "唵 班扎薩埵 薩麻雅 曼努巴拉雅 班扎薩埵 德諾巴 地斯塔 德里多 美巴瓦 蘇多霍 美巴瓦 蘇婆霍 美巴瓦 阿努拉多 美巴瓦 薩瓦 僧哈美 普拉雅查 薩瓦 卡瑪 蘇查美 契當 世利雅 古魯 吽 哈哈哈哈吽 巴格萬 薩瓦 大他 格達 班扎 馬美 孟扎 班扎利 巴瓦 馬哈 薩麻雅 薩埵 啊" 盡力多少誦唸,也可簡單誦"唵 班扎薩埵 吽"。誦唸后,誠心祈禱: "無知愚癡我有時,違犯了誓言和教誨,上師怙主請護佑,我皈依大悲本尊,金剛持者本師尊。"
འགྲོ་བའི་གཙོ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་སོ། །སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་དྲི་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། »།«ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། སྡིག་སྒྲིབ་དག་པའི་གནང་བ་བྱིན་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ་དམིགས་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་བློ་འཇོག» «།བཞི་པ་མཎྜལ་ནི། ཚོགས་ཞིང་སྐྱབས་ཡུལ་ལྟར་གསལ་བཏབ་པའི་སྤྱན་སྔར་ལེགས་པར་བཤམས་པའི་མཎྜལ་རང་གཞན་མཁའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕུལ་བར་མོས་ཏེ། ཐོག་མར་སྤྲུལ་སྐུའི་མཎྜ་ལ་ཚོམ་བུ་སོ་བདུན་འགོད་ཅིང༌། རིགས་ལྔ་གངས་ཆེན་མཚོའི་ཞིང་ཁམས་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་འབྱོར་པ་མཐའ་ཀླས་པར་བསམ་» «ལ། །«རིན་ཆེན་མཎྜལ་ཡིད་འོང་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །འདོད་དགུའི་འབྱོར་ཚོགས་དཔག་མེད་དང་ལྡན་པ། །དཔག་ཡས་ནམམཁའི་རྒྱན་གྱུར་འདི་ཕུལ་བས། །» «འགྲོ་ཀུན་རྣམ་དག་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག»།«ཅེས་དབུལ། ལོངས་སྐུའི་མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་དགུ་འམ་བདུན་བཀོད་ལ་འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་རྒྱན་དང་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཤིང་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་མཐའ་ཡས་པའི་སྤྲིན་འཕྲོ་བར་བསམ་ལ།« «འོག་མིན་བདེ་ཆེན་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང༌། །སྣ་ཚོགས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱི་བླ་བྲེ་ཅན། །ནམ་མཁའ་གང་བར་དམིགས་ཏེ་ཕུལ་བ་ཡིས། །འགྲོ་ཀུན་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ལ་སྤྱོད་ཤོག» །«ཅེས་དབུལ། ཆོས་སྐུའི་མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་ལྔའམ་གཅིག་བཀོད་ནས། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་སྐུ་དང་ཐིག་ལེའི་རིག་གདངས་འབྱམས་ཀླས་པར་བསམ་ལ། «འོད་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་ཞིང༌། །སྐུ་དང་ཐིག་ལེས་ཡེ་ནས་བརྒྱན་པ་འདི། །རང་སྣང་དག་པས་ལེགས་པར་ཕུལ་བ་ཡིས། །ཀུན་བཟང་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག» །«ཅེས་དབུལ། ལྔ་པ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནི།« «སྣོད་བཅུད་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོའི་དབུས། »།« རང་མདུན་ནམ་མཁའ་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྔའི་ཀློང༌། །སེང་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ། །སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་དང༌། །
以下是對該段藏文的完整漢語直譯: 我皈依有情之導師。我懺悔違犯身語意根本及分支誓言的一切過失。祈請凈除我一切罪障、違緣和污垢之集合。 作此祈請后,觀想獲得罪障凈除的加持,融入自身,安住于無所緣的等持境界。 第四作曼達拉:在清晰顯現的皈依境前,觀想精勤佈置的曼達拉,由自他遍虛空一切有情供云。首先為化身曼達拉,佈置七粒子。觀想五部瑜伽大海剎土,具足一切內外資具,無量無邊,祈願: "獻上這吉祥曼達拉,云供養及九欲資具,莊嚴一切虛空界,愿一切有情獲清凈剎土。" 對於報身曼達拉,佈置九或七粒子,于中央佈置欲界天宮,剎土瑩凈具足莊嚴,無量天女云供養,祈願: "獻上這極樂珍寶殿,種種供云所莊嚴,遍滿虛空界,愿一切有情獲報身剎土。" 對於法身曼達拉,佈置五或一粒子,觀想光明自性法界大剎,充滿身印語音之光焰,祈願: "獻上這光明自有智慧五部剎土,從本自性即莊嚴身印,清凈自現供養此,愿一切獲得法身剎土。" 第五上師瑜伽: "清凈剎土中央,我前虛空智慧五光明,蓮花日月寶座上,皈依處具足之本師,
སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་དང༌། །དབྱེར་མེད་གདོད་མའི་མགོན་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང༌། །མཐིང་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཉམ་བཞག་ཅན། །དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་རྫོགས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །སྟེང་གི་ཆ་ལ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་དང༌། །མཐའ་བསྐོར་མཆོག་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་ཚོགས། །སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྐུ། །གསང་གསུམ་མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་སྤྲིན། །གང་འདུལ་མོས་ངོར་ཅིར་ཡང་འཆར་བར་གྱུར། «ཅེས་གསལ་བཏབ་ལ། «ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། །གདོད་མའི་མགོན་པོ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དང༌། །» «ལྷུན་གྲུབ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་དང༌། །བདེ་ཆེན་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་ཟབ་མོའི་གནས་ལུགས་མཆོག» «།ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང༌། །དཀྱིལ་འཁོར་མངའ་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༌། །རྒྱལ་བའི་རྣམ་འཕྲུལ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ། །» «གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་ཟབ་མོའི་གནས་ལུགས་མཆོག» «།ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཁྱེན་རབ་སྤྲུལ་པ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་དང༌། །བློ་མཆོག་མངའ་བ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དང༌། །» «དངོས་གྲུབ་མཆོག་བརྙེས་ཛྙཱ་ན་སཱུ་ཏྲ་ལ། །གསོལ་བ་༴ ཀ་དག་༴ ད་ལྟ་༴ མཁས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བི་མ་མུ་དྲ་དང༌། །རང་བྱུང་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་» «དང༌། །ཚོགས་ཆེན་གཉིས་རྫོགས་ཆོས་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ལ། །གསོལ་བ་༴ ཀ་དག་༴ ད་ལྟ་༴ སེམས་ཉིད་དབང་ཐོབ་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་དང༌། །ཐར་གླིང་སྣང་ཕྱེད་ལྡང་མ་ལྷུན་རྒྱལ་དང༌། །འོད་གསལ་ལུས་གྲུབ་སེང་གེ་དབང་ཕྱུག་» «ལ། །གསོལ་བ༴ ཀ་དག༴ ད་ལྟ༴ །ཆོས་ཉིད་མི་གཡོ་རྒྱལ་བ་ཞང་སྟོན་དང༌། །» «གསུང་རབ་མཛོད་བརྙེས་མཁས་པ་ཉི་འབུམ་དང༌། །དམ་ཆོས་རྒྱས་མཛད་གུ་རུ་ཇོ་འབེར་ལ། །གསོལ་བ༴ ཀ་དག༴ ད་ལྟ༴ །གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་ཞིག་སེངྒེ་རྒྱབ་པ་དང༌། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་བརྙེས་གྲུབ་ཆེན་མེ་ལོང་དང༌། །
以下是對該段藏文的完整漢語直譯: 不二本尊薩皆善現,一面兩手等持相,身佩幡花寶莊嚴,結跏趺坐。上方諸上師傳承,周圍三寶空行護法眾。有相無相雙運智慧化身,三密無盡幻網光焰云。隨所調伏現種種相。 唵啊吽!本尊薩皆善尊眷,自有勝樂佛怙怒化身,大樂勝佛大金剛持主,祈請加持我心續。愿現前證悟本基大圓滿! 智慧游舞金剛薩埵尊,曼茶羅主金剛手菩薩,勝樂佛事大樂金剛手,祈請加持我心續。愿現前證悟本基大圓滿! 智慧化身文殊善逝尊,最勝智主斯里辛哈尊,大證得者阇那修多尊,祈請加持現前證悟! 大成就者毗衛奴尊,自然大師蓮花尊,兩種圓滿大法王,祈請加持現前證悟! 本性得持善慧尊,覺樂明空朗瑪尊,光明肉身獅子力士尊,祈請加持現前證悟! 不動真性勝佛尊,伏藏主持阿旺尊,宏法大師矗白尊,祈請加持現前證悟! 摧破能所迷亂尊,大成就者美浪尊,
དངོས་གྲུབ་མཆོག་བརྙེས་གྲུབ་ཆེན་མེ་ལོང་དང༌། །རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ་ལ། །གསོལ་བ༴ ཀ་དག༴ ད་ལྟ༴ །འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་དང༌། །མཁས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཁྱབ་བརྡལ་ལྷུན་གྲུབ་དང༌། །» «སྤྲུལ་བའི་སྐུ་མཆོག་གྲགས་པ་འོད་ཟེར་ལ། །གསོལ་བ༴ ཀ་དག༴ ད་ལྟ༴ །» «འཁྲུལ་ཞིག་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་དབོན་པོ་དང༌། །རྒྱལ་པའི་གདུང་འཚོབ་ཟླ་བ་གྲགས་པ་དང༌། །གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ༴ ཀ་དག༴ ད་ལྟ༴ སྙིང་པོའི་མངའ་བདག་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་དང༌། །རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ་དང༌། །འཁོར་འདས་རྒྱ་གྲོལ་བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ་ལ། །གསོལ་བ༴ ཀ་དག་༴ ད་ལྟ་༴ །ཤེས་བྱ་ཀུན་གཟིགས་མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན་དང༌། །གསང་བདག་དཔའ་བོ་འཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་དང༌། །བརྒྱུད་སྲོལ་ཀུན་འདུས་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ལ། གསོལ་བ༴ ཀ་དག༴ ད་ལྟ༴ །བི་མའི་རྣམ་འཕྲུལ་རིན་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་དང༌། མཚོ་རྒྱལ་དངོས་སྣང་མི་འགྱུར་དཔལ་སྒྲོན་དང༌། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཨཽ་ཌི་ཡཱ་ན་ལ། །གསོལ་བ༴ ཀ་དག༴ ད་ལྟ༴ རིག་འཛིན་འགྱུར་མེད་ཕྲིན་ལས་རྣམ་རྒྱལ་དང༌། །གདོད་མའི་མགོན་པོ་ཕྲིན་ལས་ཆོས་སྒྲོན་དང༌། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་རྩ་བའི་བླ་མ་» «ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱི་རློབས། །ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་ཟབ་མོའི་གནས་ལུགས་མཆོག» «།ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། ། རེ་དོགས་བློ་ཟད་འཁོར་འདས་ཆོས་སྐུར་གྲོལ། །ལྷུན་གྲུབ་འོད་གསལ་ཟང་ཐལ་རིག་པར་ཤར། །སྐུ་གསུམ་རྩལ་རྫོགས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་རྟོགས། ། བདག་གཞན་ཡོངས་གྲོལ་ཀུན་བཟང་ཐོབ་པར་ཤོག» །«ཅེས་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྗེས་སུ་དྲན་བཞིན་པས་གསོལ་བ་གདབ་ཅིང༌། སླར་ཡང་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་ཕུར་ཚུགས་སུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། «ཀྱེ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི། །ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་གཉེན་གཅིག་པུ། །འགྲོ་བ་སྐྱབས་མེད་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས། །ཐར་པའི་ཐེམ་སྐས་ཆེན་པོ་སྟེ། །མ་རིག་སེལ་བའི་སྒྲོན་མ་ལ། །
以下是對該段藏文的完整漢語直譯: 大成就者美濃尊,大持明王庫瑪拉阇尊,祈請加持現前證悟! 光明游舞大圓滿化身,大成就者遍傳自有尊,化身最勝聲名光尊,祈請加持現前證悟! 大摧破迷亂佛薄梵尊,勝樂遺體月光名尊,證得主尊薩皆金剛尊,祈請加持現前證悟! 心髓主尊勝幢善尊,勝佛教言種種自解尊,出離解脫持法名尊,祈請加持現前證悟! 一切智見教詞持法尊,密主勇父自有行尊,傳承總集大寶師,祈請加持現前證悟! 毗衛奴尊神變寶勝尊,大海現證不變光尊,一切智者奧地揚尊,祈請加持現前證悟! 持明不變自有行尊,本尊怙護自有法光尊,根本上師金剛持主尊,祈請加持我心續,愿現前證悟本基大圓滿! 解決疑惑出離法身解脫,自有光明空性智現前,三身圓滿無變證悟,自他圓解成就薩皆愿獲得! 如是憶念祖師上師諸德,作祈請祈禱,復向本師一心祈禱: "啊!金剛持師,三有輪迴唯一親友,無依有情唯一皈依,解脫大舟,遮除無明光明尊,
ཐར་པའི་ཐེམ་སྐས་ཆེན་པོ་སྟེ། །མ་རིག་སེལ་བའི་སྒྲོན་མ་ལ། །མུན་པའི་ཚོགས་བདག་སྐྱབས་སུ་» «མཆི། །འཁོར་བ་འདམ་གྱི་མཚོ་ནང་དུ། །བྱིང་བ་སྐྱབས་མེད་བདག་ལ་» «སྐྱོབས། །ཉོན་མོངས་མེ་ཡིས་གདུངས་པ་ལ། །ཐུགས་རྗེའི་ཆར་གྱིས་བསིལ་བར་མཛོད། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ། །བདག་ལ་རེ་ས་གཞན་ན་» «མེད། །དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །སྐྱིད་སྡུག་རེ་ལྟོས་ཁྱེད་མཁྱེན་» «པས། །མགོན་མེད་བདག་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས། །ནད་གདོན་བགེགས་དང་བར་ཆད་སོལ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། »།«ཅེས་པས་མོས་གུས་ཀྱི་ཉམས་མ་སྐྱེས་བར་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་མཐར་དབང་བླང་བ་ནི། འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་རྩ་བའི་བླ་མའི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པས་བླ་མ་སྔར་བས་ཀྱང་གཟི་བྱིན་ཆེར་འབར་བའི་གནས་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འོད་འབར་བས་མཚན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར། «བདག་དང་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་བཞིའི་ཆུ་བོས་རྒྱུད་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། «ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། «གུ་རུའི་སྤྱི་བོའི་ཨོཾ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས། རང་གི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པས་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་བསྐྱེད་རིམ་སྒོམ་པ་ལ་དབང༌། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས། མགྲིན་པའི་ཨཱཿལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས། རང་གི་མགྲིན་པར་ཐིམ་པས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ། ངག་གི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་རྩ་རླུང་སྒོམ་པ་ལ་དབང༌། འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་སྔོན་པོ་འཕྲོས། རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་ཐིག་ལེ་སྒོམ་པ་ལ་དབང༌། འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས། སླར་ཡང་གནས་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འཕྲོས། རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་དབང་བཞི་པ་ཐོབ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྒོམ་པ་ལ་དབང༌།
以下是該段藏文的完整漢語直譯: 解脫大舟,遮除無明光明尊,我皈依你黑暗之主。輪迴苦海中,無依靠的我,求您拯救。煩惱火焚身,愿以慈悲雨滋潤。上師佛陀寶貴尊,除你我別無歸依。從今直至菩提心,無論苦樂唯您知曉,求您慈悲垂憐無依我,消除疾病魔障違緣,賜予世出世間一切成就。 如是祈禱直至生起誠敬忻樂之心。接著接受灌頂:眾位曼茶羅本尊融入上師身中,上師三處明亮放射白紅青三光,成為一切如來三身本尊。"愿我及一切有情,四種灌頂使心續成熟解脫。"作此祈禱,上師頂光白光射出融入我頂,獲得甘露灌頂,身罪清凈,有權修雙運,將獲得化身果位。喉間紅光射出融入我喉,獲得秘密灌頂,語罪清凈,有權修脈氣,將獲得報身果位。心間青光射出融入我心,獲得智慧灌頂,意罪清凈,有權修精華,將獲得法身果位。復有白紅青三光融入三處,獲得第四灌頂,智慧罪清凈,有權修大圓滿。
ལམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྒོམ་པ་ལ་དབང༌། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་སོ། སླར་ཡང༌། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཟབ་ལམ་གྱི་རྟོགས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཀ་དག་གནས་ལུགས་ཀྱི་ལྟ་བ་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། «ཞེས་མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བཏབ་པས་བླ་མ་འོད་ལྔའི་གོང་བུར་གྱུར་པ་རང་གི་ཚངས་བུག་ནས་སིབ་ཀྱིས་ཐིམས་པས། རང་གི་སྒོ་གསུམ་དང་བླ་མའི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དབྱེར་མེད་གྱུར་པར་བསམ་ལ་བློ་འདས་གཉུག་མའི་རང་ཞལ་ལྟ་བས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་གནས་ལུགས་གཏན་ལ་དབབ་པའི་སྔོན་འགྲོ་དང༌། ཁྲེགས་ཆོད་དང་ཐོད་རྒལ་གྱི་སྔོན་འགྲོ་དང་དངོས་གཞིའི་ཉམས་ལེན་སོགས་ལ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་འཇུག་གོ །བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་འདི་བླ་མའི་རིམ་པ་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླང་ནའང་ཤིན་ཏུ་ལེགས་སོ། གང་ལྟར་ཡང་ཐུན་ལས་ལྡང་བ་ན། «རང་བཞིན་དག་པའི་དགེ་བ་འདིས། »།«འཁོར་བ་ངན་སོང་དོང་སྤྲུགས་ཏེ། ། སྲིད་ན་འགའ་ཡང་མི་གནས་པར། །ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་མྱུར་ཐོབ་» «ཤོག «།«ཅེས་སོགས་བསྔོ་སྨོན་གྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་སྤྱོད་ལམ་ལ་འཇུག །ཐུན་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུའང་སྣང་གྲགས་རིགས་གསུམ་བླ་མའི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སུ་ལམ་དུ་ཁྱེར་ཞིང་ཚོགས་གཉིས་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བི་མ་སྙིང་ཏིག་གི་སྔོན་འགྲོ་ཚོགས་བསག་གི་ངག་འདོན་གཙོ་བོར་བཏོན་ཅིང་དམིགས་རིམ་ཅུང་ཟད་དང་བཅས་པ་འདི་ཡང༌། རང་གཞན་ལམ་འདིར་འཇུག་པར་འདོད་པའི་བློ་གྲོས་དམན་པ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་བསམས་པས། རྗེ་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་འགྲོ་འདུལ་གཏེར་བདག་གླིང་པ་ཡབ་སྲས་ཀྱི་བཞེད་པ་ལྟར།
以下是該段藏文的完整漢語直譯: 有權修大圓滿,將獲得自性身果位。復作祈禱:三世一切佛之自性四身本尊,具德上師,求您為我授予灌頂加持。求您使我于殊勝大手印道獲得現證。求您使我證悟本基大圓滿見解。求您使我完全獲得自有四智慧。 如是極度誠懇祈禱,上師化為五光佛子,從我頂門融入。我三門與上師三身無二無別,觀想如是。超越心境,凝視本面,作為現證本基前行、打通任脈前行及正行修習等,隨緣而入。此上師瑜伽,猶如上師果位大海,修持亦極為殊勝。無論如何,于暇滿時: "以此自性清凈善行,穿透惡趣生死獄,不住任何有餘有,迅速成就一切佛。" 如是發願迴向,入于加行道。一切暇滿時,將三界一切有為上師三密之智慧作為道修,勤修雙資糧二資食瑜伽。如是大圓滿毗衛爾心髓前行積資凈障主修,略具止觀而作此闡釋,亦是為欲入此道而智慧低劣之有情,依循吉祥如意寶大成就者親疆大恩上師之旨意而作。
རྗེ་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་འགྲོ་འདུལ་གཏེར་བདག་གླིང་པ་ཡབ་སྲས་ཀྱི་བཞེད་པ་ལྟར། རྒྱལ་ཁམས་ཉུལ་བའི་ད་རི་དྲཱ་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་གངས་རིའི་ཁྲོད་ཀྱི་ཤམྦྷ་ལ་ཤར་དཔལ་སྤུངས་ཐུབ་བསྟན་ཆོས་འཁོར་གླིང་དུ་ཟིན་བྲིས་སུ་བགྱིས་པའི་དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་ནང་གསལ་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུའི་དབྱིངས་སུ་མྱུར་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །།«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༤༽སྔོན་འགྲོ་ཚོགས་བསགས་ཀྱི་དམིགས་རིམ་ངག་འདོན་མདོར་བསྡུས་པ་གདོད་མའི་གསེང་ལམ།
以下是該段藏文的完整漢語直譯: 依循吉祥如意寶大成就者親疆大恩上師之旨意。在雪域甘珠爾山谷中,于帕繃·吐登曲林寺,由印度大德阿旺欽哲旺波親手書寫,愿以此功德,令一切有情迅速進入本性清凈童體法界。 節錄自美波舍留著作《龍欽絳元著作全集第四冊:前行積資凈障簡要口誦早晚修》。