L004.146密勇明鏡傳記 C3.5S
༄༅། །གྲུབ་ཐོབ་མེ་ལོང་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས། ཨོཾ་«སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་»ཨཱཿཧཱུྃ། ལུང་བྱང་ལས། །སྣ་ནམ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་ཁྱོད། །ད་དུང་སྐྱེ་བ་འགའ་ཞི«ག»་བརྒྱུད། །འགྲོ་དོན་མི་བྱེད་སྦས་ཚུལ་བྱེད། །ལན་གཅིག་སྐྱེ་བ་ལྔ་བརྒྱའི་དུས། །ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ཡིས། །ཀློང་རྡོལ་མི་ཡི་སེང་གེ་ནི། །མེ་ལོང་མིང་དུ་བཏགས་པ་འབྱུང༌། །དེ་རྗེས་ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་དུ་མཆི། །འདི་ཐོས་སེམས་ཅན་སྨིན་གྲོལ་འགྱུར། །ཞེས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་ལུང་བྱང་ཆེན་མོ་ནས་གསུངས་སོ། །ཨོཾ་ཨཱཿ«སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་»ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་«ཡི་དམ་གྱི་སྙིང་པོ་»ཧཱུཾ་ཧྲཱི། «འདས་མ་འོངས་ད་ལྟ་»དུས་གསུམ«་»བདེ་གཤེགས«་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་»མཆོག་«ཀུན་གྱི་»གི་ནོར་བུ་«དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས་»བླ་མ་རྗེ། །འགྲོ་དྲུག་«ཐུགས་རྗེས་»སེམས་ཅན་སྐྱབས་གནས་«དྲི་མེད་»ཉི་ཟླ་ལྟ་བུའི་སྐུ། །དུག་ལྔའི་ནད་«ཀུན་»སེལ་«བྱེད་གདམ་ངག་»སྨན་མཆོག་«ཟབ་མོ་»བདུད་རྩི་«མོས་གུས་ཅན་ལ་»སྟེར་མཛད་པའི། །«འཁོར་བ་ནསབཏོན་པས་»དྲིན་ཅན་བླ་མ«་མ་ལུས་པ་»རྣམས་ལ་«ཡིད་»གུས་པས་«སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་»ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །«སྐུ་»གསལ་«ངོ་བོ་»སྟོང་«གཉིས་མེད་»ཟུང་འཇུག་ངང་ནས་«ཅི་བསམ་པ་»དགོས་«»འདོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་«འཕྲིན་ལས»་བཞི་ཡིས་འགྲོ་བ«་འདུལ་དཀའ་བ་»འདུལ་བའི་སྐུ། །སྨིན་«དབང་»གྲོལ«་བསྐྱེད་རྫོགས་»བྱིན་རླབས་ཆེན་པོས་«ག»ཞན་སྣང་«ཆོས་ལ་»བསྒྱུར་མཛད་པའི། །ཡི་དམ་མཁའ«་»འགྲོའི་«གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་»ཚོགས་«མ་ལུས་»ལ་«ཡིད་»གུས་པས་«སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་»ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། «ཟབ་པ་»གཏིང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རིག་པ་འོད་པོ་ཆེ། །«གཞན་ན་མེད་»རང་ཤར་དྲི་མེད«་དག་གི་»མདངས་ལྡན་«སྣ་ལྔ་»རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་«ལོངས་»སྐུ། །བྱར་མེད་«ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་«སྟོང་»ཉིད་«དངོས་པོ་མེད་»ངང་དུ་འཁོར་འདས་ཀ་དག་པའི། །
以下是對藏文的直譯漢語版本: 讚頌! 從預言中: 你那摧毀魔軍的金剛手, 將通過幾次轉世而來, 為有情利益而不懈努力。 在五百次轉世之後, 你將親證法性而成就, 被稱為"勇猛獅子"美名。 隨後你將於烏仗那地區出生, 聽聞你法將使有情獲利解脫。 這是從大預言烏仗那中所說。 讚頌! 你是一切佛陀的身語意事業之寶珠, 能滿足一切所求。 你以大悲心懷救護六道有情, 你的身如無瑕月日般清凈。 你的妙法能治五毒諸病, 宛如甘露施予于恭敬者。 你拔濟有情于輪迴, 我向你等懷敬重心讚頌身語意。 你的本體空有無二、雙運而住, 能圓滿一切所愿。 你以四種事業調伏難調有情, 以大加持令迷者趣入正法。 我向一切本尊空行眾讚頌身語意。 你具有深廣智慧光明大智慧, 自性清凈光耀五種身相。 你是自然圓滿、離戲空性本體, 遍凈一切有無二邊。
བྱར་མེད་«ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་«སྟོང་»ཉིད་«དངོས་པོ་མེད་»ངང་དུ་འཁོར་འདས་ཀ་དག་པའི། །སེམས་«རང་སེམས་»ཉིད་ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཀྱེ་བདག་«མེ་ལོང་ལ་»གུས་དད་ལྡན་«སྐྱོ་ངལ་མེད་པ་»སྙིང་གི་བུ་རྣམས་སྤྲོ་ཕྱིར་དུ། །རྣམ་ཐར་གསལ་བྱེད་རྫུན་«བདེན་པོ་བཤད་ཀྱང་»གྱི་མེ་ལོང«་ཆོས་པའི་དོན་དུ་»བྲི་བར་བྱ། །«སྤྲང་སྨྱོན་ཟླ་བ་མུན་སེལ་»མཉམ་མེད་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི། །ས་གཙང་རི་མཐོ་སྒྲགས་ནང་འགྲོ་མགོན་«ཞང་རིན་པོ་ཆེའི་དར་ཕུག་»གདན་ས་རུ། །མེ་འབར་«ཡུམ་གྱི་ལྟོ་ན་ཡོད་ཙམ་ན་རྨི་ལྟས་བཟང་པོ་དཔག་མེད་གསུང་»འཁྲུལ་ཞིག་«ཡབ་»བསམ་ཡས་སྲས་སུ་«དར་ཕུག་ཏུ་»འཁྲུངས། །ཆུང་ངུའི་དུས་«ལོ་གཉིས་ནས་གཏོར་མ་གཏོང་»ན་དགེ་རྟགས་དཀར་པོའི་«གསོལ་འདེབས་ཕྱག་དང་»ཆོས་སྤྱོད་གཙོ་«བཤད་པ»། །«ཆོས་ལ་»སྔོན་སྦྱངས་སྒྲིབ་གཡོགས་ཆུང་བས་མངོན་ཤེས་ཕྲ་མོ་«འདི་འོང་བྱ་བ་»དང༌། །ཆུ་«ཟླ་བ་མུན་སེལ་»ཤུལ་སྤྲང་པོའི་རྒྱུ་མཚན་དུས་དེ་ཉིད་ནས་གསལ། །«རྒྱ་གར་དུ་»སྔོན་དུ་བསོད་ནམས་«བསོག་པའི་»འཇུར་གེགས་«ཁ་ནས་ཕྲིས་»བྱས་པའི་«ཟླ་གཅིག་ཕྱིར་བསྲིངས་པའི་»རྣམ་སྨིན་ གྱིས། །སྐྱེ་དམན་མ་ཡིས་བཏུད་ཚད་«འཁོས་ཆུང་བས་»བྱམས་པར་བྱས་ལགས་ ཀྱང༌། །མི་གོ་འགྲིམས་པས་རྒྱ་གད་ཤིག་གི་སེར་བ་«སྡུག་པོ་རང་བྱས་»བབས། །«ད་ཤེས་མེད་པར་ཉུང་མ་དང་ཐལ་བ་ཀུར་བས་རྩ་གཉིད་ལོག་དུ་སོང་བ་དང་»དྭ་ཕྲུག་ཐན་ཆེན་ཆོས་པས་མ་མྱོང་དགུ་གཅིག་«དཀོར་ཆོས་མེད་པར་ནས་བྲེ་གསུམ་གྱི་ཟླ་བ་གཅིག་ཐུབ་པ་བྱས་»མྱོང༌། །དེ་དུས་འཆི་བ་དྲན་ནས་«གསོལ་བ་མང་པོ་བཏབ་ཏེ་»ཉིན་མཚན་མེད་པར་ངུས། །གྲུབ་ཐོབ་«མཆེད་གཉིས་»ཟ་ལུང་པ་དང་མཁན་ཆེན་སེ་ལུང་པས་«དྲིན་ཅན་གཅིག་ཡིན་ཞི་བྱེད་ལམ་གསུམ་ཕག་མོར་ལུགས་ཨིནྡྲ་བྷུ་ཏིའི་ཐབས་ལམ་དམ་པ་འཕྱར་ཆུང་གི་གསང་སྒྲུབ་ཕག་ནག་བཀའ་མ་ཞུས་»། །
以下是對藏文的直譯漢語版本: 你是自然圓滿、離戲空性本體,遍凈一切有無二邊。我懷敬重心讚頌自性本具一切善的本心。 嗚呼,為使懷有虔誠無倦之心的子們歡喜,我將如實撰寫闡明傳記,雖有虛妄亦為利他之故。 那無比瑜伽士的心續化身,猶如除暗明月,乃于桑欽高地、熱振寺曲宗大師座處, 母親懷有火焰相好時,父親曾夢吉祥無量勝義。于曲宗誕生為嗣子。 年幼二歲時,即主修白善相手印與法義,由前世熏修力薄障緣,便顯現神通與預知。水月除暗之因,自彼時已現前。 由往昔于印度積資凈障所熟,使一月懷孕退避。雖為低賤婦人所輕視,仍以慈悲為懷。 但由於無知愚昧,遭受嚴厲責罵之苦。年幼無知,由於貪嗜美味,致睡眠中夢遺。 大阿阇黎未經教誨,即於三月內成就九種道果。彼時念及死亡,晝夜祈禱且哭泣。 二大成就者扎隆巴與格桑洛珠,未聞密法及三士道法、因陀羅法及小阿阇黎密續等法。
གྲུབ་ཐོབ་«མཆེད་གཉིས་»ཟ་ལུང་པ་དང་མཁན་ཆེན་སེ་ལུང་པས་«དྲིན་ཅན་གཅིག་ཡིན་ཞི་བྱེད་ལམ་གསུམ་ཕག་མོར་ལུགས་ཨིནྡྲ་བྷུ་ཏིའི་ཐབས་ལམ་དམ་པ་འཕྱར་ཆུང་གི་གསང་སྒྲུབ་ཕག་ནག་བཀའ་མ་ཞུས་»། །ལོ་དགུ་«ངོ་བཅུ»འི«་»དུས་སུ་«ཞང་པོ་སྒོམ་ཆེན་པ་གཅིག་གིས་ཁྲིད་ནས་»བཙུན་ཆུང་བྱས་ཏེ་འདུལ་ཁྲིམས་«ལོ་བཅུ་བདུན་ཚུན་ཆད་»བསྲུངས། །དེ་དུས་«དབྱར་དགུན་ལྔ་ཙམ་»ཟངས་མཚོར་སྒོམ་ལོ་བྱས་པའི་ཚེ། །འདྲེ་རྟོག་ཆོ་འཕྲུལ«་བན་དྷེ་གཅིག་གིས་དངོས་སུ་ཆིར་ཆིར་མནན་»ཆེན་པོ་བྱུང་བའི་ལོ་རྒྱུས་དང༌། །ཕྱི་«ནམ་མཁའ་»ནང་«སེམས་»སྟོང་པར་རྟོགས་པས་«ལུས་པོ་འདི་མེད་ན་གཅིག་ཏུ་འདུག་པ་སྙམ་ནས་»ཤི་ན་དགའ་སྙམ་བྱུང༌། །«ཉམས་»དབྱངས་བླངས་མཆེད་གྲོགས་ཀུན་གྱིས་«དུས་ལ་མ་བབས་ཟེར་»ཁ་དགགས་«སྔར་སྟོང་ཉིད་»ཏིང་འཛིན་འགྲིབས། བཅོ་ལྔ་ལོན་པའི་དུས་སུ་སེང་གེ་རྒྱབ་ཏུ་«གྲུབ་ཐོབ་ཟ་ལུང་པའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་རང་གི་བླ་མ་བན་རྒན་ཡིན་པས་བགྲེས་ཡོད་པར་འདུག་སོང་གསུང་»ཕྱིན། བརྩེ་བས་ཐུགས་ཀྱིས་བཟུང་ནས་གཙུག་གི་རྒྱན་གཅིག་«འབྲལ་མེད་»མཛད། །ཟླ་བཞི་«གཟིམ་ཁང་བླ་ཡིར་»འབྲལ་མེད་བརྟེན་ནས་ཟླ་དྲུག་ལོན་ཚེ་«ཟླ་བ་གཉིས་སྙུང་ལུག་ཟླའི་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་»གཤེགས། །«དྲིན་ཆེན་པོས་»དྲན་ཆོག་མོས་གུས་ཐོབ་པས་«རྨི་ལམ་དུ་ཆོས་མང་པོ་གསུངས་བསླབ་བྱ་མང་པོ་མཛད་ཨོ་རྒྱན་ན་ཡོད་གསུང་»རྟེན་རྣམས་ལག་ཏུ་བྱོན། །བཅུ་དྲུག་ལོན་ཚེ་«རྒན་མོ་ཐུགས་རྗེ་ཟེར་བ་གཅིག་གིས་བྱས་པས་གཉིས་ཀ་འཚེངས་»ཞོགས་སྟེངས་བརྒྱ་ཚར་«གླེགས་བམ་»བྱས་ལགས་པས། བཀའ་ཡི་«མཐའ་བྲལ་སྟོང་པ་»དོན་རིག་རང་སེམས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་རྟོགས། །«ཡིད་ལ་དྲན་པ་ལ་ལྷག་མ་བཞག་པར་»དྲན་སྣང་དབྱངས་སུ་བླངས་ཤིང་སྨྱོན་པའི་སྤྱོད་པ་བྱས། །སྟག་སྒོ་མཁར་ཆུ་རི་བྲག་གཉེན་ཁྲོད་དབེན་ས་བརྟེན། །ཆུ་འཐུང་རྡེ་འུ་འབྲུ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་བཅུད་ལེན«་ལོ་མང་པོ་»བྱས། །«གཡུ་བྲག་དབ་དུང་ལུང་དུ་»ནས་བྲེ་གང་གིས་ཟླ་གཅིག་ཉི་ཤུ་ཐུབ་པར་«ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཕན་ཆད་ལ་»བྱས།
以下是對藏文的直譯漢語版本: 二大成就者扎隆巴與格桑洛珠,未傳授三士道法、因陀羅法、小阿阇黎密續及黑傍口訣等法門。 九歲時,被一大上師引領出家,遵守戒律至十七歲。彼時在桑措靜修五夏九冬, 曾遭一魔障嚴重干擾,內外一切空性而獲證悟,當時曾生欲寂滅之念。 雖經同伴勸阻未至時機,但已萎縮先前空性定力。年十五,扎隆巴語曾云:你之上師將是班欽老人,懷恩敬心,授以不離之法。 四月閉關不離修持,六月圓滿時離世。由大恩德,夢中多聞教誨,並云于烏仗那有續部。 十六歲時,一慈女使我等被捆綁,受百鞭撻。當下頓證本性離戲空性,猶如虛空。 對所有顯現,了無執著,入流於自證境界,發無上菩提愿,于多年間于虎跳山谷等靜處,以水草為命,修雙身合一之法。 于居布拉東隆地,一月可圓滿二十次成就,二十五年間亦作同樣修持。
«གཡུ་བྲག་དབ་དུང་ལུང་དུ་»ནས་བྲེ་གང་གིས་ཟླ་གཅིག་ཉི་ཤུ་ཐུབ་པར་«ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཕན་ཆད་ལ་»བྱས། ཁྱི་སྤགས་གདན་རེ་རས་རྐྱང་རེ་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། ། དཀའ་«ད་མ་ཤིའི་བར་དུ་ནས་ཁལ་གཉིས་ལས་མང་བཚག་མི་བྱེད་པ་དང་མཚམས་དང་ཐེམ་སྤངས་དང་འདག་ཆར་དང་སྨྲ་བཅད་བྱས་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་འབུངས་བ་ཡིན་»སྤྱད་སྡུག་«བ»སྲན་བསྐྱེད་ནས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་འབུངས། །བཅོ་བརྒྱད་ལོན་ཚེ་འགྲན་མེད་སངས་རྒྱས་དབོན་པོ་«རྒྱལ་མཚན་» ཡིས། ། རྫོགས་ཆེན་སྙིང་ཐིག་ངོ་སྤྲད་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་«སེང་གེ་རྒྱབ་ཏུ་»བསྟན། ། ཡིན་ལོ་ཙམ་ལ་«ཡིད་དཔྱོད་ལ»་མ་བརྟེན་སྐུ་གསུམ་རྗེན་པར་«རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངོས་སུ་» མཐོང༌། །མཐོང་ལོ་ཙམ་དུ་«གོ་བར་མ་ཤོང་»མ་གྱུར་སྣང་སྲིད་«དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་»གཞལ་ ཡས་ཁང༌། །དེ་འཛིན་«ཞེན་པ་མེད་»སྟོང་པར་རྟོགས་པས་འཁོར་འདས་«ཚིག་གི་»བརྗོད་གཞི་བྲལ། །རྫོགས་ཆེན་བརྒྱུད་པ་རྣམས་དང་རྨི་ལམ་ནང་དུ་མཇལ། །གདུང་ཤུགས་དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱས། །རྩ་གསུམ་ལོན་ཚེ་«གུང་ཐང་དར་ཆུ་བར་ཕུག་ཏུ་»མཉམ་མེད་སངས་རྒྱས་རས་པ་ལ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་གཏེར་ཆོས་མ་ལུས་པ་«ལུང་མང་པོ་ཞུས»།« »།འཁྲུལ་གཅོད་བཀའ་རྒྱ་མ་དང་གདམ་ངག་དཔག་མེད་ཞུས། །དགོས་འདོད་ཆོས་ཀྱི་གཏེར་རྙེད་ཕོངས་པའི་དབུལ་བ་བསལ་«གཞན་ལ་ཚོལ་མ་དགོས»། །དབྱར་དགུན་གསུམ་ཙམ་བརྟེན་ནས་བླ་མ་དགུང་ལ་གཤེགས་«སྦྲུལ་ལོའི་ཚེས་བཅུ་ལ»།།འབྲལ་མེད་«རྨི་ལམ་དུ་མཇལ་ནས་ཆོས་མང་པོ་གསུངས་ཕག་མོ་ཀླུ་འདུལ་གྱི་ལུང་གནང་» «ཕྱིས་ཀྱང་མཇལ་བ་ཡིན་གསུངས་»སྙིང་ལ་བཅངས་པས་བྱིན་རླབས་རྒྱུན་ཆད་མེད། །རྩ་བཞི་ལོན་ཚེ་ཡེ་ཤེས་ཕག་མོ་ཉིད་དང་མཇལ་«ཀ་བ་ཅན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པས་བྲག་ཕུག་འོད་ཀྱིས་བཀང་རྡོ་ལ་རྗེས་བྱུང་»། །ཟོག་པོའི་རྫུན་རྐྱལ་«རྫུན་ཡིན་ཟེར་ཏེ་རྫུན་ལ་ཟད་པ་མེད་དེ་བསྡུས་ལ་ཐོང་རྗེས་བཀྲ་རི་མོ་ཆེ་མཐོང་ཆུང་མཐོང་»རྡོལ་བ་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་གསལ། །
以下是對藏文的直譯漢語版本: 于居布拉東隆地,一月可圓滿二十次成就,二十五年間亦作同樣修持。住于狗皮墊草蓆,僅食二缽以下,斷除間斷、昏沉、掉舉、多語,專注修行,忍受艱辛,趨入法門。 十八歲時,無二尊者王赤松欽介紹了大圓滿心髓,于桑給見證法性現前。一年間未憑分別心,親睹三身曾雲龍。雖一年見而未通達,證入離戲凈境空性宮殿,離於能所執,超越有無言說之境。 在夢中值遇諸上師傳承,懷歡喜心發願修持。二十三歲時,拜無上桑傑拉巴,聞獲無遺的諸部密法,及無量竅訣、遮違誓言等法。獲得法寶無須外求,解除貧困。 閉關三夏三冬,師涅至龍年十日示現圓寂。不離夢中重逢,傳授多法,尤其是降伏毗那耶咒等。師云將再見面,懷師恩於心,綿延不絕加持。 二十四歲時,親見智慧妃,于卡瓦扎燈祈願,巖洞充滿光明,現有石跡。揭穿謊徒之妄語,一切虛偽皆可通達,略而不述,見證大小吉祥瑞相。
ཟོག་པོའི་རྫུན་རྐྱལ་«རྫུན་ཡིན་ཟེར་ཏེ་རྫུན་ལ་ཟད་པ་མེད་དེ་བསྡུས་ལ་ཐོང་རྗེས་བཀྲ་རི་མོ་ཆེ་མཐོང་ཆུང་མཐོང་»རྡོལ་བ་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་གསལ། །འོན་ཀྱང་བསྟན་གཙོ་སྒྲོལ་མ་«དད་ན་སྤྲོ་ཕྱིར་ཀ་བ་ཅན་དུ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས། ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང༌། ཀ་བ་ཅན་དུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དང༌། ཨོ་རྒྱན་དམ་པ་དབུ་རྡེབ། ཇོ་མོ། ཞང་རིན་པོ་ཆེ། སེང་གེ་རྒྱབ་པ། སངས་རྒྱས་རས་པ། ཟ་ལུང་པ། ཞིག་པོ་ཤེས་རབ། རྒོད་ཚང་པ། རི་བོ་སྒང་པ། ཕ་རྒན་བསམ་ཡེ། ཞིག་མོ་རང་གྲོལ་རྣམས་མཐོང་»ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང༌། །ལྷན་སྐྱེས་རྟ་མགྲིན་མཁའ་འགྲོ་བླ་མ་བཅུ་གསུམ་རྣམས། །གསལ་དག་འཇའ་འོད་དཀྱིལ་ན་དངོས་སུ་བཞུགས་པ་མཐོང༌། །མོས་གུས་གདུང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཚེ། །ཨེ་མ་«ནམ་མཁའ་ནས་གསུངས་»བློ་བྲལ་སེམས་ཀྱི་གནས་ལུགས་བརྗོད་གཞི་བྲལ། །ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་མེད་པར་སེམས་ཐག་ཆོད། །སྐལ་ལྡན་སྙིང་པོ་རྟོགས་པས་རྒྱལ་བའི་སྲས། །ཚུལ་ཆོས་འཛིན་པ་ཐོངས་ཤིག་རྣལ་འབྱོར་ པ། ། ཞེས་གསུངས་མི་སྣང་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ཡལ་ནས་ཐལ། །བླ་མའི་བཞུགས་གནས་«སེང་གེ་རྒྱབ་»དུང་ལུང་ཉིད་དུ་བསྡད་པའི་ཚེ། །ཡིད་འོང་བུ་མོ་གཞོན་པའི་གསུང་དབྱངས་སྙན་པོ་ཡིས། །གཟུགས་མེད་ཨཱཿཧཱུྃ་སྒྲ་ཡིས་བར་སྣང་ཁམས་རྣམས་«ནམ་ཕྱཻད་ཡོལ་ཙམ་ན་»གང༌། །ཡང་«ཆོས་རྫོང་དུ་»དུས་ཚེས་བཅུ་གཅིག་གི་ཐོ་རངས་སྒྲ་གཅིག་གྲགས། །གཉིད་སད་མཁའ་ལ་བལྟས་ཚེ་མཁའ་འགྲོ་ལྔ་བཞི་ཡིས། །མགྲིན་གཅིག་བསྡེབས་ཏེ་སྙན་པའི་གསུང་དབྱངས་འདི་ལྟར་ཐོས། །ཨེ་མ་བློ་བདེའི་མལ་དུ་ཆོས་ཉིད་«རྫོགས་ཆེན་སྙིང་ཐིག་»དོན་བལྟས་པས། །སྐྱེ་རྒྱུན་འདིས་ཆོད་«མངལ་སྒོ་མི་འགྲིམས་»ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །བསྒྲུབ་«མཁའ་འགྲོའི་»རིམ་སྲོག་འཕྲོག«་བབྲུ་ལྔའི་»སྙིང་པོ་རྒྱུན་བཟླས་པས། །འབྲལ་མེད་«ཞལ་བཞེས་»སྟོང་གྲོགས་བྱ་ཡིས་སྙིང་གི་བུ། །ཞེས་གསུངས་ཏིང་གི་སྒྲ་«འུར་འུར་»ལྟར་«ཐག་ཆོད་པའ»ི་ལུང་བསྟན་དངོས་སུ་ཐོབ། །
以下是對藏文的直譯漢語版本: 揭穿謊徒之妄語,一切虛偽皆可通達,略而不述,見證大小吉祥瑞相,一切現象心中瞭然。 然而為護持正法,于卡瓦扎燈祈願,令輪迴震動。親睹空掌空眼、卡瓦欽杰父母、烏欽上師、卓墨、香巴拉、桑給、桑傑拉巴、扎隆巴、希欽、哥唐巴、里棍岡巴、帕欽桑益,及希穆朗卓等,大慈大悲。 同時親見本尊哈巴拿哈、十三明師空行母,清晰現身於光明曼荼羅中。發自虔誠歡喜心祈禱時,空中有聲曰:"離執離念,心性無言說,修證及果位,一念決定之。有緣者當通達心髓,成為佛子,修持法律,你當作個瑜伽士!"語畢消融空性界。 當住于桑給東隆地,聞美妙少女歌聲,無形阿吽聲震空界,彷彿天將塌陷。又于某年月日,聞鐘聲一響。睡醒仰視天空,五六空行母簇擁中央一位,發出美妙音聲:"嘿!看清自性本體大圓滿心髓,此生不再有胎門。作為空行瑜伽士,修持五部本續,常誦心續,當得不離尊前加持,作我心子!"如是宣說決定法語,實證無分別。
ཞེས་གསུངས་ཏིང་གི་སྒྲ་«འུར་འུར་»ལྟར་«ཐག་ཆོད་པའ»ི་ལུང་བསྟན་དངོས་སུ་ཐོབ། །ཡང་«ཉིན་ཕྱེད་ཡོལ་ཙམ་ན་གཉིད་དུ་སོང་བའི་རྨི་ལམ་དུ་མཐོང་བས་ལུས་སྦྲིད་ལ་གཉིད་སད་ཙ་ན་ནམ་མཁའ་ལ་»ཅིག་ཀ་བ་ཅན་དུ་ཚེས་གྲངས་བཅུ་གཉིས་ལ། །ཕག་མོ་«ཞལ་དངོས་སུ་མཐོང་»དམར་མོ་«དང་»གྲུབ་ཐོབ་ཟ་ལུང་པ། །གཉིས་མེད་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་འོད་དུ་འབར་བ་མཐོང༌། །ཞེན་མེད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྤྲང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ཐོབ། ། བླ་མ་«སངས་རྒྱས་རས་པ»འི་གཤེགས་ཤུལ་དར་ཆུང་ཉིད་དུ་བསྡད་པའི་ཚེ། །རྨི་ལམ་ཕག་མོ་«ཚེས་བཅུ་གསུམ་གྱི་«ནུབ་མ»ོ་འཁོར་བཅས་སྙིང་པོ་«འབྲུ་ལྔ་»སྒྲོག་ཅིང་བྱོན། །དེ་དུས་ས་གཡོས་གཉིད་སད་«དམར་པོ་ཕུབ་ཙམ་པའི་དཀྱིལ་དུ་འོད་«ཁྲུ«་གང་བ་གཅིག་བྱུང་»འོད་ཀྱི་ཕག་མོ་ མཐོང༌། །«མི་ལས་»རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་«རང་གི་བུ་ཆུང་སྐྱེས་པའི་དུས་»འཇའ་ཚོན་རིང་བསྲེལ་སྒྲ་རུ་བཅས། །«སྤྲང་པོ་»གནས་མཆོག་དཔལ་གྱི་སྐྱབས་གནས་རྫོང་དུ་བསྡད་པའི་ཚེ། ། བླ་མ་«བླ་མ་སྐུ་གཤེགས་ཟ་ལུང་པ། སངས་རྒྱས་རས་པ། སངས་རྒྱས་དཔོན་པོ། བླ་མ་གུ་རུ་བ། »རྣམ་ལྔ་མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་«ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ནུབ་མོ་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་»ཡིས། །རྨི་ལམ་«ཁྱད་འཕགས་»རྫོགས་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེ་«བུམ་དབང་གསང་དབང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་བཞི་པའི་དབང་ངོ་»བཞི་རྫོགས་དབང༌། །བརྡ་དོན་ཟབ་མོས་ངོ་སྤྲད་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་མཐོང༌། །བར་ཆད་རྐྱེན་རྣམས་མང་ཡང་«བསྡད་དུ་མ་བྱུང་ཡང་བར་ཆད་མང་བས་རིགས་པ་འུར་ཏེ་ཐོན་རྗེས་ཕུར་བ་ཆུ་བྲག་མེ་ལ་བརྟུལ་ཞུགས་སོ་»རྟགས་ལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཨེ་མ་«སྔགས་གསར་རྙིང་»གདམས་པའི་གནས་ཡོད་རྗེས་འཇུག་«དད་ཡོད་རྣམས་»ཡ་མཚན་སྐྱེ། ། རྩ་དྲུག་ལོན་ཚེ་«ཤཱནྟི་བའི་དབང་བཞི་རྫོགས་པ་»རི་ཁྲོད་འཁྲུལ་«མཆུ་སྣོམ་མ་བུ་ཚོགས་དྲུག་ལ་སོགས་པ་»ཞིག་དར་མ་ལ། །གསང་སྔགས་ཐབས་ལམ་གནད་ཞུས་ཅི་བྱས་ཆོས་སུ་བཏང༌། ། ཚེ་འདིར་«སྐུར་པ་»མི་ཁ་ཟ་ཡང་རང་ཉིད་དོན་དང་ལྡན། །
以下是對藏文的直譯漢語版本: 如是宣說決定法語,實證無分別。又在中午小睡的夢中所見,身體戰慄醒來,仰視天空,于卡瓦某日,親見妃真身,與成就者扎隆巴,二人放射光芒現於無二虛空曼荼羅,親證無執著的最高成就。 當住于桑傑拉巴圓寂之達窮地,十三日夜夢見妃及眷屬,誦持五部心續而來。當時地動身醒,見一團火球般的光焰,內有光明妃身。猶如勝過人間之佛子,如同親生兒時,放射彩光伴有音聲。 後於吉祥勝境欽宗住持時,十五日夜,五位上師桑傑拉巴、扎隆巴、松欽、古魯瓦及五位空行明師,于夢中開現大圓滿曼荼羅,傳四圓滿灌頂:法身、智慧、語詞及第四無上灌頂,並介紹深義及五佛父母。雖遇種種違緣,但不致滯留,縱遇重重違緣亦能超越,故往修煉于蒲拉水火洞。殊勝征相不可思議。 嘿!有新舊密咒傳承之地,後學有緣者當生稀有。二十六歲時,獲得四圓滿上師灌頂,于山野遊蕩,問諸六怪等微細有情,諮詢密咒方便竅訣,一切皆視為法門。此生雖遭人誹謗,但自己已獲得究竟利益。
ཚེ་འདིར་«སྐུར་པ་»མི་ཁ་ཟ་ཡང་རང་ཉིད་དོན་དང་ལྡན། །སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱ་མཚོའི་མཚན་ཅན་«ཆོས་ཀྱི་འབྲེལ་བའི་བླ་མ་»གྲུབ་ཐོབ་གཞོན་ནུ་འབུམ། །ཐེག་ཆེན་སྙིང་པོའི་དོན་གསུང་དུག་རྣམས་ཟས་སུ་གྱུར། །ལྷ་རི་«འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་»དབང་ཕྱུག་«ཆོས་རྗེ་འབྲུག་པའི་གདམ་ངག»་ཕག་སྣ་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་དང༌། །མཁས་བཙུན་གྲུབ་ཐོབ་བརྟེན་ནས་གདམས་ངག་དཔག་མེད་ཞུས། །ལར་ནི་མཚན་ཉིད་ལྡན་པའི་བླ་མ་བཅུ་གསུམ་ བརྟེན། །འགྲན་ཟླ་རྩོད་པ་བྲལ་བའི་བླ་མ་རྣམས་«སེངྒེ་རྒྱབ་པ། སངས་རྒྱས་རས་པ། གྲུབ་ཐོབ་ཟ་ལུང་པ་»གསུམ་ལགས། །ཁྱད་འཕགས་«རྫོགས་ཆེན་འདི་ལས་ལྷག་པ་མེད་»དྲན་མཆོག་བླ་མ་གུ་རུ་ལ། །གསང་བ་སྙིང་ཏིག་རྒྱུད་རྣམས་ཕ་པད་གཉིས་ཀྱིས་ཞུས། །ད་ལྟ་སུམ་ཅུ་ལོན་ནས་མ་ཤིའི་བར་དུ་ཡང༌། །འཇིག་རྟེན་སྒྱུ་མའི་ནོར་ལ་ཞེན་པ་སྤུ་ཙམ་མེད། །སྨྱོ་«འདི་མི་བྱེད་བྱ་བ་མེད་པ་»སྤྱོད་བྱིས་པའི་རྣམ་ཐར་ངོ་ཚ་«ཁ་ནས་ཐོན་ཚད་དང»་སྦ་གསང་བྲལ། །ལྷ་«ཞལ་མང་པོ་མཐོང་»སྐུ་འབུམ་ཕྲག་«ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་»ཞལ་མཐོང་དེར་འཛིན་བློ་སེམས་སྟོར་«ང་རྒྱལ་མེད»།« » ཁྲོས་མའི་སྙིང་རླུང་ཞུགས་པས་གཞན་དབང་«འུར་འགྲོགས་ཁོང་ན་ཞེ་བཅད་ཡོད་པས་»གཅིག་མི་གཏོང༌། །བྱིན་རླབས་ཉམས་«རྨི་ལམ་ཙམ་སྒྱུ་མ་ཙམ་བྲག་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་མཚོན་»མྱོང་འུར་ན་ཐམས་ཅད་རྫུན་པོ་ཡིན། །འདི་ཡིན་བདེན་«ཟླ་བ་མུན་སེལ་ནམ་འཆི་མི་རྟག་»པ་མེད་དོ་དོན་རང་ངོ་«སེམས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་»བོས་སྟོད། །«མོས་གུས་ཅན་»འབྲལ་མེད་བྱིན་བརླབས་འབྱུང་གི་རྗེས་«དོན་གཉིས་»འཇུག་བསྒྲུབ་ལ་རེམ། །མེ་ལོང་«ཟོག་མ་བྱས་»བསླུས་པ་«གདམ་ངག་ཟབ་ཆོས་བཤད་»མེད་དོ་བསམ་མནོ་ལེགས་པར་ཐོངས་«གཏན་དུ་མི་འགྲོགས»། །སྒྱུ་ལུས་«མགོ་ཟིང་འདི་»གཡར་པོ་ཡིན་པས་འབྱུང་བ་བཞི་ལ་གཏོད། །ལས་སུ་«དམིགས་མེད་»ཆོས་རང་བྱས་པས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་«ཟོག་མ་བྱས་»བསུ། །བླ་མ་རང་གི་སེམས་སུ་བྱོན་པས་«གཉིས་གཅིག་ཡིན་ཆུ་ལ་ཆུ་ཐིམ་»དབྱིངས་སུ་དབྱེར་མི་ཕྱེད། །
以下是對藏文的直譯漢語版本: 雖此生遭人誹謗,但自己已獲得究竟利益。化身宏智慧仁青年成就者,視大乘心髓妙義為食糧。于拉里依怙護法主雄--阿旺扎納多杰及諸高僧大德,聞無邊竅訣。亦恭事十三位具德上師。 三位不分年月的上師是:桑給、扎隆巴及桑傑拉巴。至極殊勝大圓滿,當憶念上師古魯瓦。父母二尊宣說心續及諸續部。 從今年三十歲直至命終,對世間虛幻財富絲毫不執著。這稚童行譜,羞於吐露無所作為。見諸天尊及無量善惡有情,但無我執及顛倒分別心。 由忿怒氣運而他化自在,絕不放逸。所有加持之夢幻水火山洋,若執為真實,皆屬虛妄。唯月光攝除黑暗,死亡無常方為真理,離念自性如虛空而了知。 有緣有分者,必獲不離加持,後學修持二利。我未曾欺誑,亦未說過深密言教,請審慎思維,永不放逸。此肉身軀殼,已交給四大,于無所緣之自然法界,吾為大手印母所攝受。 由上師心現故,二體不分,猶如水歸水,與法界同體。
བླ་མ་རང་གི་སེམས་སུ་བྱོན་པས་«གཉིས་གཅིག་ཡིན་ཆུ་ལ་ཆུ་ཐིམ་»དབྱིངས་སུ་དབྱེར་མི་ཕྱེད། ། འཇའ་དང་འོད་«དཀར་སེར་སྣ་ལྔ་»དང་སྒྲ་དང་རྟགས་རྣམས་«སྐུ་གདུང་འབར་བ་ལས་བཤད་པ་བཞིན་»མ་ལུས་པ། །«མིག་གིས་»མཐོང་«རྣ་བས་»ཐོས་«ཡིད་ཀྱིས་»དྲན་པར་གྱུར་པའི་«ཆོས་འདི་བདེན་པའི་»ཡོན་ཏན་«སེམས་ཅན་ལས་ངན་པའི་»བློར་མི་ཤོངས། །འོན་ཀྱང་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་མ་ལུས་ཀུན་བཟང་ཀློང་དུ་ཉེ་བར་འགྱུར། །འདི་བྲིས་དགེ་བས་འགྲོ་དྲུག་མ་ལུས་པ། །རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་སྒྱུ་ལུས་དག་གྱུར་ནས། །གཉིས་ཆོས་«མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐྱེས་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་འཁོད་དོ་»མེད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་མྱ་ངན་འདའ་གྱུར་ཅིག །མེ་ལོང་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་ཐར་གསལ་བྱེད་རྫུན་གྱི་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ། དད་གུས་ཅན་གྱི་དཔོན་ཀུན་གྱིས་ཡང་ཡང་བསྐུལ་ནས། བྱ་ལོ་ཟླ་བ་དང་པོའི་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་ཚར་བར་བྲིས་པ་ལགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུཾ་ཧྲཱི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧྲཱི། འབར་ཁའི་མི་ཁ་བསྡུས་ཀྱང་ཨེ་མ་གཡས་རེ་ཆུང༌། ཧེ་ཧེ་ཧེ། བླ་མ་དམ་པ་དེས་འདས་རྗེས་གསུངས་པ། ང་འགྲོ་སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་འགྲོ། །རྫོགས་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་དུད་ཡལ་ནམ་མཁའ་འདྲ། །སྟོང་ཉིད་སད་ཆེན་འཁྲུལ་རྟོག་སྤྲིན་ཚོགས་གཏོར། ། ཆོས་སྐུའི་སྣང་བ་ཡིན་ནོ་ཨེ་མ་ཧོ། །སྙིང་ཏིག་རྣལ་འབྱོར་བར་སྣང་འཇའ་ཚོན་འདྲ། །རང་རིག་ཤེལ་སྒོང་ཁྲི་གདུགས་འོད་དང་མཇལ། །ལོངས་སྐུའི་སྣང་བ་ཡིན་ནོ་ཨེ་མ་ཧོ། །རྒྱ་གྲོལ་རྣལ་འབྱོར་ནམ་ལངས་ཉི་ཤར་འདྲ། །འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་གང་མོས་དེར་སྣང་སྟོན། །སྤྲུལ་སྐུའི་སྣང་བ་ཡིན་ནོ་ཨེ་མ་ ཧོ། །ངོ་བོ་སྟོང་པའི་དབྱིངས་ནི་བསམ་བརྗོད་བྲལ། །དེ་ལ་ང་ཐིམ་དགེ་བས་ཕན་མ་བཏགས། །རང་བཞིན་འོད་ལྔའི་དབྱིངས་ན་ཞི་ཁྲོ་གསལ། །དེ་ཉིད་ང་ཡིན་སྡིག་པས་གནོད་མ་བསྐྱལ། །ཐུགས་རྗེ་འགག་མེད་དབྱིངས་ནི་སྣ་ཚོགས་ལྡན། །དེ་ལ་ངས་ཁྱབ་འབྲལ་མེད་སྐུ་གསུམ་དང༌། །སྤྲང་པོ་ཡེ་ཤེས་ལུས་སུ་གྱུར་པ་ལ། །མེད་སྙམ་མ་སེམས་འབྲལ་མེད་ཉག་གཅིག་ལྟོས། །
以下是對藏文的直譯漢語版本: 由上師心現故,二體不分,猶如水歸水,與法界同體。彩光音聲及諸相好,無一馀遺,如燃身說法時所現。以眼見耳聞意憶,此真實功德,惡劣有情難以領納。然而加持力將令一切投往善逝剎土。 愿以此書寫功德,令六道有情,皆得清凈智身,離二住于不思議大樂之無二法界。 這是闡明無謬妄密勇明鏡大手印之傳記,名為"無謊妄明鏡"。經諸虔誠大師再三請求,于羊年正月十五日書就。 嗡嘛呢叭咩吽吽哩!嗡阿吽吽哩!雖略述燃喉人身,但母親仍是大德。 呵呵呵!那尊上師圓寂后所說:我將往無生無滅法界。大圓滿瑜伽猶如虛空,空性獅子吼,驅散迷障雲翳。這是法身之顯現,嗬嗬! 心髓瑜伽中有彩光現,自證明鏡見光明。這是報身之顯現,嗬嗬! 解脫瑜伽如日出東天,一切現起隨所樂。這是化身之顯現,嗬嗬! 空性本體離戲論,我融于彼,善逝無虛。 自性五光剎那中,現善惡二尊。這就是我,惡業無能傷。 無盡大悲剎自在,我遍及彼,不離三身。 已成智體勇父尊,莫生疑惑,無間一味觀。
མེད་སྙམ་མ་སེམས་འབྲལ་མེད་ཉག་གཅིག་ལྟོས། །དོན་མེད་རག་སྐུ་མ་བྱེད་སྒྲུབ་ལ་འབུངས། །གང་འབྱོར་བླ་མའི་གསུང་ཡིན་ཕྱོགས་མེད་མཆོད། །སྐྱོན་རྟོགས་འཐབ་རྩོད་མ་བྱེད་ཁྱི་ཕྱུག་སྤོངས། །ངས་བཤད་གདམས་པ་ཉམས་ལོང་གསོལ་བ་ཐོབ། །ཆགས་སྡང་རྗེས་ཆོད་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལྟས། །ཞེན་མེད་རྣམ་ཐར་ཡིན་ནོ་ལད་མོ་ཟློས། །རི་ཁྲོད་ཕ་ཡུལ་ཡིན་ནོ་བྱ་བ་ཐོང༌། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྐྱིད་འབྱུང་མངོན་སངས་རྒྱ། །ཞེས་ཕྱི་རབས་ཀྱི་དོན་དུ་སྣང་བར་བྱས་སོ།། །།རྒྱ་རྒྱ། དགེའོ།། །།«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༤༽གྲུབ་ཐོབ་མེ་ལོང་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས།
以下是對藏文的直譯漢語版本: 莫生疑惑,無間一味觀。勿作虛妄修持,專心師教無有偏頗。識破過失莫生爭論,捨棄狗儡相。我說之教言請謹遵,斷除貪嗔執於一味。無執著即是傳記,請欣納此話。山野曠地方為修處,如是修行定獲安樂究竟圓滿。為後世有緣而明示如是。 吉祥圓滿! 這是摘自梅朋舍留著作《擁護大師文集》第四部分"密勇明鏡傳記"。