L006.001殊勝空行母拙火法 c3.5s_
༄༅།། །མཁའ་འགྲོའི་གཏུམ་མོ་ཁྱད་པར་ཅན་བཞུགས་སོ༔། ། རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལྔ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔། བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔། ཕྱི་མའི་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔། བདེ་བ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ་ལ༔། མཁའ་འགྲོ་ལྔ་ཡི་གཏུམ་མོ་བསྟན༔། ལས་ཅན་ཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔། ས་མ་ཡ༔། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔། དེ་ལ་དང་པོ་ལས་དང་ལྡན་པའི་བུས༔། ཕྱི་ནང་གི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ལ༔། གནས་དབེན་པར་«དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་བསགས་ལ་»སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ༔། བྱང་ཆུབ་«གཞན་དོན་»ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ༔། རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་བསྐྱེད༔། ལུས་གནད་«ཐ་མལ་ཤེས་པ་ཟློག་ཕྱིར་»ཙོག་པུར་འདུག་ལ༔། རྐང་པ་གཉིས་བསྣོལ༔། «ལག་པ་»མཉམ་བཞག་ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ«་»བཅའ་«སོར་བཞིར་དེས་བདེ་བ་སྐྱེ»༔། རྒལ་ཚིགས་དྲང་པོར་བསྲངས་«དེས་རླུང་གནས་སུ་ཚུད»༔། མགྲིན་པ་དགུག་«མི་རྟོག་པ་སྐྱེ»༔། དཔུང་པ་ཕྱིར་བརྒྱངས་«དེས་རླུང་གནད་དུ་ཚུད་»༔། ལུས་སེམས་བསྒྲིམ་«ལུས་དྲོད་སྐྱེ»༔། མིག་སྣ་རྩེ་ལ་དབབ་«རྟོག་པ་མི་འཕྲོ»༔། བསྒོམ་ཐག་གིས་བསྡམ་དེས་«ཤེས་པ་གསལ་ལུས་མི་འཕྱུགས་»༔། རྩེ་མོར་«རྩའི་གནད་ནི་»རྩ་འདབ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ༔། རོའི་གནས་ན་བཅུ་དྲུག༔། དྲན་པ་ན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས༔། སྐྱེད་བྱེད་ན་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི༔། བདེ་བ་«གསང་གནས་»ན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད༔། དེ་རྣམས་འཁོར་ལོ་«དཀར་ཧྲབ་སེ་བ་»བཞིན་དུ་བསྒོམ༔། དེའི་དབུས་ན་ཡར་ཀུན་དྷར་མ་སྲོག་ཤིང་ལྟར༔། རྩེ་མོ་སྤྱི་བོའི་རྩ་མདུད་ལ་ཟུག་པ༔། རྩ་བ་གསང་བའི་ནོར་བུ་ལ་ཟུག་པའོ༔། རོ་མ་«གཡས་»དང་རྐྱང་མ་«གཡོན་»གཉིས་འཁོར་ལོ་ལྔ་ལ་འཁྱུད་ནས་ཀླད་པའི་སྟེང་ན་ཚུར་བྱུང་སྟེ༔། སྨིན་མཚམས་ན་མར་བྱུང་ནས༔། སྣ་བུག་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་ཚུད་པར་བསམ་མོ༔། རྩ་དེ་གཉིས་ཀྱི་མར་སྣ་ལྟེ་འོག་སོར་བཞི་རུ༔། ཀུན་དྷར་མའི་ནང་དུ་ཚུད་པར་«རྡོ་རྗེའི་རྩ་བར་»བསམ་མོ༔། རྩ་གསུམ་པོ་དེ་སྦོམ་ཕྲ་མདའ་སྙུག་ཙམ་ལ་«ནང་སྟོང་པ»༔། ཁ་དོག་«རྒྱ་སྐག་ལྟར་»དམར་ཤད་ཀྱི་ཡོད་པར་«མི་བསྒོམ་ན་སོ་སོར་གནས་»བསྒོམ་མོ༔། སྟོང་ར་དང་ཁྲོལ་མ་སྔོན་དུབསྒོམ་«དེས་རྩ་ལམ་སེལ་»༔། དེ་ནས་ལུས་གནད་«སྔར་ལྟར་»བཅས་ལ༔། རླུང་རོ་དྲག་པོ་ལན་གསུམ་ཕྱིར་ཕུལ་«དེ་མ་བྱས་ན་ནད་དུ་འགྲོའོ»༔། དེ་ནས་སྣ་བུག་གཉིས་ནས་རླུང་འཇམ་ལ་རིང་པ་ནང་དུ་དྲངས་«རྔུབ་དྲག་ན་རྩ་བྱེར་ནས་འགྲོ»༔། དེ་རྩ་གཉིས་ན་མར་རྒྱུ་མ་ཕུས་བཏབ་པ་ལྟར་སོང་བས་གསང་གནས་སུ་དབུ་མའི་ནང་དུ་སོང་བར་བསྒོམ༔།
這是完整的直譯: 頂禮。空行母特殊的拙火法在此。 頂禮五部空行母。 我,蓮花生大士, 為後世具緣之子, 將樂轉為道, 教示五空行母的拙火法。 愿與有緣者相遇。 (藏文:ས་མ་ཡ, 梵文擬音:samaya, 梵文天城體:समय, 漢語字面意義:誓言, 漢語擬音:薩瑪雅) 印 印 印 首先,具緣之子, 應捨棄一切內外事務, 在靜處備齊所需用品, 坐于舒適座墊上, 為利他發菩提心, 觀想自身為金剛亥母。 身體姿勢為:盤腿而坐, 雙腳交叉, 雙手結定印置於臍下, 脊柱挺直, 頸部微屈, 雙肩向後展開, 身心收攝, 目光下視鼻尖, 以禪帶束腰。 頂輪有三百六十脈支, 喉輪有十六脈支, 心輪有三十二脈支, 臍輪有六十四脈支, 密處有二十八脈支。 觀想這些脈輪如白色車輪。 其中央有中脈如命柱, 頂端插入頭頂脈結, 根部插入密處明點。 右側羅脈和左側拉脈環繞五輪, 向上至頭頂後轉向下, 經眉間進入兩鼻孔。 觀想這兩脈下端在臍下四指處, 進入中脈內。 觀想這三脈粗細如箭桿,內部中空, 呈暗紅色。 先觀想空行脈和通脈。 然後保持前述身體姿勢, 用力呼氣三次。 接著從兩鼻孔緩慢長時間吸氣。 觀想氣息如灌腸般沿兩側脈向下流動, 進入密處的中脈內。
དེ་རྩ་གཉིས་ན་མར་རྒྱུ་མ་ཕུས་བཏབ་པ་ལྟར་སོང་བས་གསང་གནས་སུ་དབུ་མའི་ནང་དུ་སོང་བར་བསྒོམ༔། སྟེང་འོག་གི་རླུང་བསྡམ་«དེས་རླུང་རང་གནད་དུ་ཚུད»༔། གསང་བའི་རྩ་མདུད་དུ་ཨཿདམར་པོ་«རེག་བྱ་ཚ་བ་ཟང་ཁབ་ལྟ་བུ་»ཞིག་བསྒོམ༔། དེ་ལ་རླུང་གིས་བུས་པས་དམར་ལམ་གྱིས་བྱུང་སྟེ་མེ་རེག་བྱ་ཚ་བ་མར་མེ་ལྟ་བུ་བྱུང་སྟེ་ལྟེ་བའི་རྩ་མདུད་ནས་པདྨ་ཌཱཀྐི་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་ཧཾ་དཀར་པོ་མགོ་ཐུར་དུ་བསྟན་པ་ལ་ཕོག་པས༔། མེའི་དྲོད་ཀྱིས་ཧཾ་ཞུ༔། དེས་ཡབ་ཡུམ་བདེ་བ་སྐྱེས་ཏེ་སྦྱོར་བ་བྱས་པས༔། བྱང་སེམས་མར་ཁུ་ཞུ་བ་ལྟར་འཐིགས་ནས་བྱང་སེམས་མེའི་རྣམ་པས་གསང་བའི་རྩ་མདུད་གང་བར་བསྒོམ༔། རླུང་ཐུབ་ཐང་དུ་མནན༔། མ་ཐུབ་ན་ཅུང་ཞིག་རྔུབ་ལ་མནན༔། དེས་ཀྱང་མ་ཐུབ་ན་ཕྱེད་ཙམ་བཏང་ལ་ལྷག་མ་བསྡམ་མོ༔། དེ་ནས་མ་ཐུབ་བཏང་བའི་དུས་སུ་སྣ་བུག་གཉིས་ན་ཕར་ལ་«དལ་བར་»བཏང་ཞིང་༔། དམིགས་པ་ནི་«ཚ་གྲང་གི་དམིགས་པ་རིག་པས་ཤེས་སོ།། །རླུང་»ཀུན་དྷར་མའི་ནང་ན་ཡར་ཞུགས་ཏེ༔། སྤྱི་བོ་ཚངས་པའི་བུ་ག་ན་ཡར་སྔོ་སངས་ཀྱིས་སོང་བར་བསམ་མོ༔། དེ་ལྟར་ནུས་ཚད་བསྒོམས་པས་གསང་གནས་སུ་དྲོད་དང་བདེ་བ་འབར་བས༔། དངས་མ་འཆོར་བར་འདུག་ན་ལྟེ་བ་ནས་གཏུམ་མོ་སྦར་ལ་སྙིང་ཁར་བསྒོམ༔། དེ་ནས་ལྟེ་བར་བདེ་དྲོད་སྐྱེས་པ་དང་༔། སྙིང་ཁ་ནས་མགྲིན་པར་སྦར་ལ་བསྒོམ༔། དེ་ནས་སྙིང་ཁར་བདེ་དྲོད་སྐྱེས་པ་དང་༔། མགྲིན་པ་ནས་སྤྱི་བོར་སྦར་ལ་བསྒོམ༔། དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་རྩ་ཁ་བྱེ༔། རྩ་ཁ་བྱེ་བས་དངས་མ་རྒྱས༔། དངས་མས་བདེ་བ་རྒྱས་ཏེ་ལུས་ལ་བདེ་བ་མེ་ལྟར་འབར༔། ཐིག་ལེ་ཆུ་ལྟར་འབྲུབ་ནས་འོང་༔། དེས་བདེ་སྟོང་གི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་དང་༔། ཐུན་མོང་གི་ཐིག་ལེའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་ངོ་༔། གཏུམ་མོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྤེལ་ཞིང་བསྒོམས་ན་«ཚེ་གཅིག་གིས་«ལྷག་མེད་»རིག་འཛིན་གྱི་ས་ལ་འཁོད་པར་འགྱུར་རོ༔། བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔། མཁའ་འགྲོའི་གཏུམ་མོ་ཁྱད་འཕགས་འདི༔། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་དོན་དུ་བཀོད༔། ལས་ཅན་ཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔། ས་མ་ཡ༔། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔། ཌཱཀྐི་གཏུམ་མོའི་གསང་ཁྲིད་རྫོགས་སོ༔། དགེའོ༔། «མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས།། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ།། ༼༦༽མཁའ་འགྲོའི་གཏུམ་མོ་ཁྱད་པར་ཅན།»-། PAGE། 2། --། PAGE། 3། --། PAGE། 1།
這是完整的直譯: 觀想氣息如灌腸般沿兩側脈向下流動,進入密處的中脈內。收縮上下氣。 在密處脈結處觀想一個紅色的(藏文:ཨཿ,梵文擬音:aḥ,梵文天城體:अः,漢語字面意義:啊,漢語擬音:阿),觸感熾熱如燒紅的針。 氣息吹動它,使之呈紅色光芒,產生如燈火般熾熱的觸感,上升至臍輪脈結處。在蓮花空行父母雙運處,有一個頭朝下的白色(藏文:ཧཾ,梵文擬音:haṃ,梵文天城體:हं,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)。 火的熱量使吽字融化。這使父母產生快樂並交合。菩提心如融化的酥油滴下,觀想菩提心以火的形態充滿密處脈結。 儘可能長時間持氣。如果不能持續,稍微吸氣后再持氣。如果還是不行,則呼出一半氣,保持剩餘的氣。 如果仍然不行,則從兩個鼻孔緩慢呼出。觀想氣息上升通過中脈,從頭頂梵穴處呈藍色光芒升起。 如此盡力修習后,密處會燃起熱量和快樂。如果精華不漏,則從臍輪點燃拙火,觀想在心輪。 當臍輪產生熱樂感后,從心輪點燃至喉輪並觀想。當心輪產生熱樂感后,從喉輪點燃至頂輪並觀想。 如此修習會打開脈道。脈道打開后,精華增長。精華增長帶來快樂增長,身體如火般燃燒著快樂。明點如水般涌現。 這將使人領悟樂空無分別智慧,並獲得無量共同明點功德。 如果不結合拙火和手印而修習,在一生中就能達到無餘持明果位。 我,蓮花生大士, 為後世瑜伽士的利益, 撰寫了這殊勝的空行母拙火法。 愿與有緣者相遇。 (藏文:ས་མ་ཡ,梵文擬音:samaya,梵文天城體:समय,漢語字面意義:誓言,漢語擬音:薩瑪雅) 印 印 印 空行母拙火密法口訣圓滿。善哉。 【出自祖先遺留之龍欽繞絳全集第6冊《殊勝空行母拙火法》】