L007.110浩瀚虛空 c3.5s

༄༅། །ནམ་མཁའ་སྐོར་གསུམ་ལས། ནམ་མཁའ་རབ་འབྱམས་བཞུགས་པ་ལེགས། །«རིན་ཆེན་ཤོག་སྐྱའི་སྐོར་རྒྱབ་ཆོས་ཀྱི་རིམ་པ་ལས།

«ནམ་མཁའ་རབ་འབྱམས་ཞེས་བྱ་བ། །དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡེ་ནས་མ་བཅོས་རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེ། །བརྗོད་མེད་བསམ་འདས་མཉམ་ཉིད་ངང་ཉིད་ལས། །སྣ་ཚོགས་འཆར་སྒོ་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་གདངས། །རང་ཤར་རང་སར་གྲོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤར་སྣང་འགྱུ་བ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་དབྱིངས། །དྲན་འཛིན་གཉེན་པོའི་བློ་ལས་འདས་པ་ནི། །གང་དང་མི་འགལ་ཀུན་ལས་འདས་པའི་དོན། །ཇི་ལྟར་བདག་གིས་རྟོགས་བཞིན་བཤད་ཀྱིས་ཉོན། །རང་བཞིན་གདོད་ནས་དག་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །སྐྱེ་མེད་ལྷུན་རྫོགས་སྙིང་པོའི་གདངས་ཤར་བ། །ཡོན་ཏན་རང་བཞིན་ཅན་ཡང་འཛིན་པའི་བློས། །སྣ་ཚོགས་འཁོར་བའི་སེམས་ཞེས་བཏགས་པར་སྣང༌། །རང་གི་རང་བཞིན་ཡང་ནས་ཡང་ཤར་བ། །ཆུ་དང་རླབས་བཞིན་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་ངང༌། །གཞི་མེད་རྩ་བྲལ་རིག་པའི་རླབས་ཤར་བ། །ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་བྱུང་ཞིང་ངང་དུ་ཐིམ། །རང་ཤར་རང་གྲོལ་ཆོས་སྐུའི་རོལ་པ་ཆེ། །སྣ་ཚོགས་འཆར་སྒོ་ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་ཏུ་བཟང༌། །དེ་ཉིད་འཛིན་མེད་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་ ཀློང༌། །ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་གདངས། །ཞི་ཁྲོའི་རང་བཞིན་ཅན་དེ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །རྨོངས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཀུན་ཏུ་རྟོག་ཅེས་བཏགས། །བདེ་ཆེན་གནས་དེ་སྤོང་བའི་ཐབས་ལ་བརྩོན། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཉིད་ལས་འཕྲོས་པའི་རླབས། །ངོ་བོ་རྟེན་བྲལ་རང་བཞིན་སོ་སོར་གསལ། །ཐུགས་རྗེས་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་ཚུལ། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་ནས་རབ་ཏུ་ གྲོལ། །སྣ་ཚོགས་འཆར་གཞི་མ་འགགས་རིག་པའི་རྩལ། །ཡོན་ཏན་རང་བཞིན་ཅན་ཡང་སྐྱོན་ལྟར་སྣང༌། ཀྱེ་མའོ། །སྲིད་པའི་རང་བཞིན་ལོག་པའི་ བློ། །རང་གིས་ཉེ་བར་བཏགས་པས་བསླད་པར་ཟད། །རང་བཞིན་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་འཕྲོས་པའི་སེམས། །གང་ལྟར་ཤར་ཡང་ཇི་ལྟར་མ་གྲུབ་པ། །ཤར་ཙམ་ཉིད་ནས་རང་ཤར་རང་སར་གྲོལ། །གཉེན་པོས་མ་བསླད་སྤང་བྱས་བསྒྱུར་དུ་མེད། །སོ་མ་གཉུག་མ་མ་བཅོས་རང་ཀ་མ། །རང་བཞིན་ལྷུག་པ་ཡེ་གྲོལ་ཆོས་ཉིད་ལ། །བཅིངས་དང་གྲོལ་མེད་ནམ་མཁའི་མདུད་པ་བཞིན། ། སྤང་བླང་འཁྲུལ་པའི་བྱུང་ཁུངས་ཟད་པ་ཡིན། །ཆེད་འཛིན་གཉེར་ཁ་མ་བྱེད་ཡན་དུ་ཆུག །བཟང་ངན་བླང་དོར་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པའི་བློ། །དེ་ལ་ཆེད་འཛིན་ཞིག་ན་ཡེ་ཤེས་དངོས། །ཐད་ཀར་བསྒོམ་ཡང་ཅི་དགོས་གང་བདེར་ཐོང༌། ། གང་ལ་འཛིན་པ་ཡོད་ན་འཆིང་བྱེད་ཉིད། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 從《虛空三部》中,《虛空廣大》篇內容如下: "從《珍貴紙背面法次第》中: 名為《虛空廣大》。禮敬吉祥普賢尊。本來無造大圓滿,不可言說超思維,平等自性中,種種顯現門,本智五部光明,自顯自解脫,我向之頂禮。顯現變化本智游舞境,超越憶念對治之心識,不違一切而超越一切之義,如我所悟我將宣說,請聽。 從本初清凈自性中,無生任運圓滿精華光明顯現,雖具功德自性,因執著心而顯為種種輪迴之心。自性一再顯現,如水與波浪,本智大海中,無基無根覺性波浪顯現,從法性中生起又融入法性。自顯自解脫法身大游舞,種種顯現門法界普賢尊,彼即無執著普賢佛母界,五毒煩惱為五智光明,寂忿自性任運成就。愚者稱之為遍計,勤于舍離彼大樂境界。 從本智大海中涌現的波浪,本體離依,自性各別明晰,大悲遍及一切眾生的方式,智者見之而獲得解脫。種種顯現基礎無礙覺性力用,雖具功德自性卻顯為過患。嗚呼!輪迴自性顛倒心識,僅為自己所假立而染污。 從自性中顯現的心,無論如何顯現皆不成立,顯現之際自顯自解脫。未被對治染污,所斷不可轉變。新鮮本然無造自然,自性鬆散本解脫法性中,無束縛解脫如虛空結,舍取迷亂之源已盡。 莫刻意執著,任其自然。善惡取捨一切皆是戲論心,若於彼無執著即為真實智慧。何須刻意修持,隨意放鬆。若有執著即為束縛。"

གང་ལ་འཛིན་པ་ཡོད་ན་འཆིང་བྱེད་ཉིད། །གཉིས་འཛིན་རྟོག་པའི་གཟེབ་ཡིན་དགོས་པ་མེད། །དགག་སྒྲུབ་སྤང་བླང་མེད་པ་སྣ་ཚོགས་སེམས། །གང་ཤར་གང་ཡིན་ཡིན་གྱིས་རོལ་དུ་ཆུག» «།ཐམས་ཅད་འདི་ཡིན་མེད་ཀྱིས་གཉུག་མའི་སེམས། །སྣ་ཚོགས་འཆར་སྒོ་མ་འགག་གཞི་བྲལ་དང༌། །ཡུལ་དང་དུས་མེད་སྣང་ལ་ངོས་གཟུང་བྲལ། །སྟོང་ལ་ཀུན་ཁྱབ་འཆར་ནུབ་རྙོག་བྲལ་བ། །དག་པའི་སེམས་ལ་འཛིན་པས་མ་བསླད་ཅིག» «།རང་འགྲོས་སེམས་དེ་ཡེ་ཤེས་ཁྱབ་གདལ་ལོ། །མི་མཁས་མི་དག་མཚན་མོའི་མུན་རུམ་ན། །ཅང་ཤེས་རྟ་དག་རང་འགྲོས་མི་བཏང་བར། །རང་གིས་བསྒྱུར་བས་ལམ་ནོར་སྡུག་བསྔལ་ཞིང༌། ། མཁས་པ་དག་གིས་དེ་ལས་བཟློག་པ་ཡིས། །འདོད་པའི་གནས་སུ་རང་གར་ཕྱིན་པ་བཞིན། །མི་མཁས་བྱིས་པ་དག་གིས་སེམས་བཟུང་སྟེ། །བདེ་གནས་མི་རྟོག་སྟོང་ཉིད་སྙིང་པོའི་བློས། །ལུས་བཅིངས་ངག་བསྡམས་སེམས་སྒྲིམས་མཉམ་པར་འཇོག» «།སྔགས་ཟློས་ལྷ་བསྐྱེད་ཁ་ལོ་བསྒྱུར་བ་ཡིས། །རྩོལ་ཞིང་འབད་པ་དེ་སྲིད་ལམ་འཁྱམས་ཏེ། །འཁོར་བའི་གནས་ལས་གྲོལ་བའི་སྐབས་མེད་དོ། །མཁས་པ་དག་གིས་གང་ཤར་རིག་པའི་སེམས། །མ་གཟུང་མ་བསླད་མ་བསྒྱུར་རང་བབས་དང༌། །ཐ་མལ་ཤེས་པ་རང་གྲོལ་ཉིད་བཏང་བས། །རང་ཀའི་སེམས་ཏེ་ཅང་ཤེས་ཡེ་ཤེས་རྟ། །བདེ་ཆེན་གནས་སུ་འབད་མེད་ཕྱིན་པར་བྱེད། །ཀྱེ་མ་རྨོངས་པ་དག་ནི་སེམས་ཞུམ་སྟེ། །ཐ་མལ་ཤེས་པ་གཉེན་པོས་བཞུ་བཏུལ་བྱེད། །ཀྱི་ཧུད་དེ་ལྟར་འབད་པས་འཁོར་བར་འཆིང༌། །སྡུག་བསྔལ་ཉིད་ལས་གྲོལ་བའི་སྐབས་མེད་དོ། །རང་བཞིན་དག་པའི་མཚོ་ལས་ཤར་བའི་རླབས། །དགག་ཅིང་སྒྲུབ་མེད་རང་བཞིན་ཤེས་པས་གྲོལ། །གྲོགས་དག་ཚུར་ཉོན་ཤེས་རབ་རིག་པའི་མཚོན། །རང་གི་སེམས་ལ་འདི་ལྟར་བརྟག་འཚལ་ལོ། །སྣ་ཚོགས་འགྱུ་བ་རླུང་འདྲ་བརྟགས་ན་མེད། །མ་བརྟག་ལྟར་སྣང་འདི་ལ་སོམས་དང་ཀྱེ། །ད་ལྟར་གར་གནས་དང་པོ་གང་ནས་བྱུང༌། །ཐ་མ་གར་འགྲོ་ཁ་དོག་དབྱིབས་འདུག་གམ། བལྟས་པས་མཐོང་ངམ་འདི་ཞེས་ངོས་གཟུང་འདུག» «།ལེགས་པར་རྟོགས་དང་དྲན་བསམ་ཀུན་ལས་འདས། །གང་ལས་མ་བྱུང་གང་དུ་མ་སོང་ཞིང༌། །གང་ནའང་མི་གནས་སྣ་ཚོགས་རིག་པའི་སེམས། །མ་བརྟག་སྣང་ཡང་སྣང་བའི་སེམས་འདུག་གམ། །རང་བཞིན་འདི་ཞེས་རི་མོར་བྱས་པའི་གཟུགས། །དགག་སྒྲུབ་ཡིན་ཞེས་སོ་སོར་བྲིས་འདུག་གམ། །དགག་སྒྲུབ་སེམས་དེ་ང་ཡིན་འདིར་ཡོད་ཅེས། །བརྗོད་མཁན་འདུག་གམ་རང་གིས་བརྟགས་ལ་སོམས། །རང་གི་བཏགས་པ་ཉིད་ལས་གཞན་མེད་དོ། །

以下是完整的漢語直譯: 若有執著即為束縛。二元執著分別之網無需存在。無有遮遣成立、舍取的種種心,任其自然顯現。一切非此非彼的本然心,種種顯現門無礙離基,無境無時顯現而離戲論,空性遍滿顯隱離垢染。莫以執著染污清凈心。 自然流轉之心即是遍滿智慧。不善巧不清凈者如夜晚黑暗中,良馬不放任自然步伐,自己強行駕馭而誤入歧途受苦。智者則與此相反,如同自然到達所欲之處。不善巧的愚者執著心,以安樂無分別空性要義心,束縛身體、約束語言、專注心意而入定。誦咒、觀想本尊、駕馭心意,如此勤勉努力卻徘徊於道途,無法從輪迴中解脫。 智者則對任何顯現的覺性心,不執不染不轉而任其自然,放任平常意識自解脫,如同良馬智慧馬,無需努力即可抵達大樂之處。嗚呼!愚者心生怯弱,以對治融化調伏平常意識。哀哉!如此努力卻束縛于輪迴,無有從痛苦中解脫的機會。 從自性清凈之海中涌現的波浪,無遮無立,了知自性而得解脫。朋友們請聽,以智慧覺性之劍,當如是觀察自心。種種變化如風,觀察則無,未觀察則似有,請思維此理。現今何處安住?最初從何而來?最終往何處去?有何顏色形狀?觀察能見嗎?可以指認嗎? 仔細觀察,超越憶念思維。從何處不生,往何處不去,何處亦不住的種種覺性心。未觀察似乎顯現,有顯現的心嗎?自性是否如畫作般有形狀?是否分別書寫為遮遣或成立?遮遣成立之心是否有"我在此"之說?有說者嗎?請自己觀察思維。除自己假立外別無他物。

རང་གི་བཏགས་པ་ཉིད་ལས་གཞན་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་བཏགས་ཀྱང་བརྟགས་པའི་དོན་དུ་མེད། །ཚ་བའི་མེ་ལ་བསིལ་བའི་ཆུར་བཏགས་ཀྱང༌། །མེ་ཉིད་ཆུར་འགྱུར་མངོན་སུམ་སྲིད་དམ་ཅི། ། བརྟགས་པས་དོན་དེར་འགྱུར་བ་ག་ལ་ཡིན། །མ་བཏགས་དོན་ཞེས་དེ་ལས་ལོགས་ན་མེད། །བཏགས་དང་མ་བཏགས་ཐ་སྙད་རྨི་ལམ་འདྲ། །དེས་ན་དགག་སྒྲུབ་དགྲ་གཉེན་འཁོར་འདས་ཆོས། །བཏགས་པ་ཙམ་སྟེ་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད། །མེད་ཅེས་བརྗོད་པའང་རང་གིས་བཏགས་པ་ཙམ། །བརྟགས་པའི་དོན་ལ་འདི་ཞེས་ངོས་གཟུང་མེད། །དེས་ན་སྣ་ཚོགས་དགག་སྒྲུབ་ཅ»ིར«་ཤར་ཡང༌། །དེ་ལྟར་སོམས་དང་དོན་ལ་གྲུབ་འདུག་གམ། །བཏགས་པའི་ཆོས་ལ་དོན་དུ་བཟུང་བས་འཁྲུལ། །འཁྲུལ་པའི་སེམས་དེ་རང་འགྲོས་བཏང་བས་གྲོལ། །གྲོལ་བའི་སེམས་གང་སྔོན་ནས་བཅིངས་པ་མེད། །མེད་པའི་ཆོས་ལ་སྤུ་རིས་སོ་སོར་འབྱེད། །འབྱེད་མཁན་འདུག་གམ་རིག་པའི་མཚོན་གྱིས་གཞིག» «།ཀྱེ་ཧོ་འགྲོ་ཀུན་བཅིངས་དང་གྲོལ་བ་མེད། །གང་གིས་གང་བཅིངས་འཆིང་རྒྱུ་འདུག་གམ་ཅི། །མ་བཅིངས་སེམས་དེ་གྲོལ་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད། །འགྲོ་བ་དྲུག་ཅེས་བརྡ་ཙམ་བཏགས་པ་ཙམ། །གང་དུ་གང་འཁོར་འཁོར་མཁན་སོམས་དང་ཀྱེ། །འཁོར་བ་པོ་མེད་ངོས་གཟུང་དམིགས་སུ་མེད། ཁ་དོག་དབྱིབས་བྲལ་སྐྱོན་ཡོན་གཟུང་འཛིན་འདས། །དེ་འདྲའི་སེམས་ལ་སྐྱེ་ཤི་འདུག་གམ་ཅི། །འཆི་མེད་སྐྱེ་ཤི་ཀུན་ལས་འདས་པའི་སེམས། །བར་དོའི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་ག་ལ་འགྱུར། །མོ་གཤམ་བུ་དེ་སྐྱེ་ཤི་བར་དོར་འཇུག །སྣ་ཚོགས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་ཞེས་ལྟར་འདུག་གམ། །འོན་ཀྱང་མོ་གཤམ་བུ་ཞེས་མིང་ཙམ་བཏགས། །དེ་བཞིན་བསལ་བཞག་འགྲོ་འོང་མེད་པའི་སེམས། །མི་ཙམ་ཉིད་ལས་ངོས་གཟུང་རྡུལ་ཙམ་མེད། །སྐྱེ་ཤི་སྣང་བ་ཐ་སྙད་རྨི་ལམ་ འདྲ། །ཇི་ལྟར་རྨི་ལམ་ནང་ན་བདག་ཉིད་ཤི། །དེ་ནས་བར་དོར་འཇུག་དང་སྐྱེར་སྣང་ཡང༌། །རང་གི་མལ་ལ་ཅུང་ཟད་གཡོས་པ་མེད། །སྐྱེ་མེད་ཤི་མེད་བར་དོར་ཕྱིན་པ་མེད། །ཡེ་གྲོལ་ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་གཡོས་པ་མེད། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་འདྲ་བར་རྟོགས་པར་བྱ། །ཀྱེ་ཧོ་གྲོགས་དག་རང་གི་སེམས་ལ་ལྟོས། །གང་གིས་གང་བསྒོམ་སྒོམ་རྒྱུ་འདུག་གམ་ཅི། །བསྒོམས་པས་སེམས་དེ་གངས་རི་ལྟར་དཀར་ཞིང༌། །མ་བསྒོམས་སོལ་བའི་མདོག་བཞིན་འགྲོ་འདུག་གམ། །རྟོགས་དང་རྟོག་མེད་བདེ་གསལ་བསྐྱེད་དང་རྫོགས། །གང་ཞིག་བསྒོམས་པས་སེམས་དེ་དེར་གྱུར་ན། །ཕྱིན་ཆད་གཞན་འབྱུང་རྟོག་ཚོགས་ཁེགས་སམ་ཅི། །ཅུང་ཟད་བསྒོམས་པས་ཁེགས་པ་ལྟར་སྣང་ཡང༌། །

以下是完整的漢語直譯: 除自己假立外別無他物。雖如是假立,所觀察的意義並不存在。即便將熾熱之火假立為清涼之水,火是否能在現實中變成水?通過觀察怎能成為那樣的意義?未假立的意義也不存在於彼之外。假立與未假立的名言如同夢境。因此,遮遣成立、敵友、輪涅諸法,僅是假立,實際並不成立。說"不存在"也只是自己的假立。在所觀察的意義中無法指認為"此"。因此,種種遮遣成立無論如何顯現,請思維是否實際成立。執著假立之法為實有而產生迷亂。放任迷亂之心自然流轉而得解脫。解脫之心本無束縛。于不存在之法分別細微差異。有分別者嗎?以覺性之劍摧毀。 嗚呼!一切眾生無有束縛與解脫。有何物被何物束縛?有束縛因嗎?未被束縛之心,絲毫無有解脫。所謂六道眾生僅是名言假立。請思維何處何人輪迴?無有輪迴者,無法指認認知。離色離形,超越過失功德能所取。如是之心有生死嗎?不死、超越一切生死之心,怎會進入中陰境界?石女之子生死入中陰,經歷種種痛苦,是否如此?然而石女之子僅是名言假立。同樣,無有遣除安立、來去之心,除假名外絲毫無可指認。生死顯現如同名言夢境。如在夢中自己死亡,然後入中陰、顯現投生,但自身未在床上稍動。無生無死未入中陰。本解脫法性境界未曾動搖。應了知一切如虛空。 嗚呼!朋友們請觀察自心。何人修何法?有修行對象嗎?通過修行心是否變得如雪山般潔白?未修行是否如炭般漆黑?了悟與無分別、樂明、生起次第與圓滿次第,若通過修行使心成為彼等,此後是否能遮止其他分別念頭生起?雖略作修行似乎能遮

ཅུང་ཟད་བསྒོམས་པས་ཁེགས་པ་ལྟར་སྣང་ཡང༌། ། འབད་པ་རྫིང་བུར་བསྐྱིལ་བའི་ཆུ་བཞིན་དུ། །ཀུན་རྟོག་སྤྲོས་པའི་ཆུ་ཀླུང་ཡུལ་ལ་འབབས། །སྣ་ཚོགས་རྟོག་པ་སྔོན་བས་རགས་པར་སྣང༌། །དེ་བཞིན་འཁྲུལ་པའི་རྟོག་པ་གང་ཤར་བས། །སེམས་ནི་བསྒྱུར་ཞིང་ནག་པོར་འགྲོར་འདུག་གམ། །དེ་ལྟར་གྱུར་ན་མི་རྟོག་དགེ་བའི་སེམས། །འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་སྐབས་འགར་འབྱུང་མི་སྲིད། །དེས་ན་གང་ཤར་རྩིས་གདབ་མ་བྱེད་ཅིག ། འཕྲོས་སམ་འགྱུས་ཀྱང་མི་དགར་དོན་ལ་མེད། །གནས་སམ་ཟིན་ཡང་དེ་ལ་དགར་ཅི་ཡོད། །རང་བཞིན་བབས་ཡིན་བཅོས་བསླད་མ་བྱེད་ཅིག །བདེ་བའི་སེམས་ལ་སྟོང་པའི་རྒྱས་གདབ་ཀྱང༌། །འདོད་པའི་ཁམས་ལས་ཅུང་ཟད་མི་འདའ་ཞིང༌། །གསལ་དང་མི་རྟོག་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་དེ། །ཆགས་པ་བཀག་ནས་སྟོང་པར་བསྒོམ་ཀྱང་སླའི། །བདེར་འགྲོའི་གནས་གསུམ་དག་ལས་འདའ་མི་ནུས། །ཆགས་ན་ངན་སོང་གནས་གསུམ་སོ་སོར་འཆིང༌། །གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་སྲིད་ལས་གྲོལ་མི་ནུས། །གང་ལྟར་ཤར་ཡང་དེ་ལྟར་མི་འཛིན་ན། །སྲིད་པར་མི་གནས་མྱ་ངན་འདའ་མི་གནས། །རང་གྲོལ་མཉམ་པའི་ངང་དུ་མྱ་ངན་འདའ། །གྲོགས་དག་སོམས་དང་ཇི་ལྟར་བསྒོམས་ཀྱང་སླའི། ། བསྒོམས་པའི་དོན་དེར་སེམས་དེ་ཡོད་དམ་མེད། །ཡོད་ན་གྲུབ་ཟིན་སྒོམ་ཡང་ཅི་ཞིག་དགོས། །མེད་ན་བསྒོམས་ཀྱང་དོན་མེད་ངལ་བའི་རྒྱུ། །བདེན་ཏེ་དོན་དེར་གསལ་འདེབས་ཡིན་ཞེ་ན། །མེད་ན་མི་གསལ་ཡོད་ན་དགོས་པ་མེད། ། གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་བློ་ནི་གཉེན་པོའི་ཆོས། །དེ་ལ་འཁྲུལ་པའི་གཟེབ་ཡོད་འཆིང་བྱེད་ཡོད། །གང་དུའང་མི་གཟོ་རང་དགར་གཏམ་ཤེས་ན། སུས་ཀྱང་མི་འཆིང་སྲིད་ཞིའི་མཐའ་ལས་འདས། །ཇི་སྲིད་སྒོམ་ཡོད་ལྟ་དང་སྤྱོད་པ་ཡོད། ། དེ་སྲིད་ཆོས་ཡོད་ཐེག་པའི་ཞེ་འདོད་ཡོད། །དེ་ལ་སྲིད་ཡོད་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡོད། །གང་ལ་ཆོས་མེད་ཐེག་པའི་ཞེ་འདོད་མེད། །དེ་ལ་སྲིད་མེད་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྒལ་མེད། །ནམ་མཁའ་འདྲ་སྟེ་གང་གིས་གོས་པར་འགྱུར། ། དེ་ལྟར་གཞི་དང་རྩ་བ་ལེགས་ཆོད་ནས། །ཉིན་དང་མཚན་མོ་ཅིར་སྣང་ཁྱད་པར་མེད། །དྲན་པའི་རྩིས་མེད་རྨི་ལམ་བཟུང་ཅི་དགོས། །སྤེལ་དང་བསྒྱུར་མེད་སྦྱང་རྒྱུ་ཅི་ཞིག་ཡོད། །ཇི་ལྟར་རྨི་ལམ་སྐྱེ་བོ་འགྲོ་དང་འདུག» «།འཆག་དང་ཉལ་དང་ཟ་དང་འཐུང་བ་དང༌། དགའ་དང་མི་དགའ་སྣ་ཚོགས་ཅིར་སྣང་ ཡང༌། །རང་འགྲོས་ཉིད་ལས་དྲན་འཛིན་གཉེན་པོ་མེད། །རྨི་ལམ་འདི་ཡིན་རྨིས་པ་པོ་འདི་ཞེས། །གཉིས་སུ་མི་རྟོག་གཉིས་མེད་རྟོག་པ་མེད། །

以下是完整的漢語直譯: 雖略作修行似乎能遮止,但如同努力積聚的池水,分別妄想之水流向境界。種種分別念頭似比從前更粗顯。同樣,任何迷亂分別念頭生起,心是否轉變而變黑?若如此,則眾生不可能有無分別善心。因此,不要計較任何生起。散亂或動搖也無實際不善。安住或執持又有何善?順其自然,勿加修飾。即便以空性印持樂心,也絲毫不超越欲界,而明晰、無分別、色界與無色界,雖遮止貪著而修空性容易,卻無法超越三善趣。若有貪著則各自束縛於三惡趣。無論如何都無法從輪迴中解脫。然而,無論如何顯現若不執著,則不住輪迴亦不住涅槃。在自解脫平等境界中入涅槃。 朋友們請思維,無論如何修行容易,但所修之義心中有還是無?若有,已成就何需再修?若無,修行無義徒勞。若說爲了明顯彰顯其義,無則不明,有則無需。無論如何,心是對治之法。其中有迷亂之網,有束縛。若於任何處不造作而自在了知,則無人能束縛,超越輪涅二邊。只要有修行、見解與行為,就有法、有乘之意願。有此則有有,有輪迴之苦。于無法、無乘之意願者,無有,無輪迴之苦。如虛空,何物能污染?如是善斷基礎與根本后,晝夜任何顯現無有差別。無記憶計算,何需執持夢境?無增無變,有何可凈化?如同夢中眾生行走、停留、行住坐臥、飲食,以及喜不喜等種種顯現,唯有自然流轉,無記憶執持對治。不分別"此是夢、此是做夢者"二者,無二無分別。

གཉིས་སུ་མི་རྟོག་གཉིས་མེད་རྟོག་པ་མེད། །གང་ཤར་དོན་ལས་ལོགས་པའི་རྩིས་གདབ་མེད། །དེ་ཚེ་རྨི་ལམ་དགེ་སྡིག་ཅི་སྣང་ ཡང༌། །དེར་འཛིན་མེད་པས་ལས་མེད་རྣམ་སྨིན་མེད། །དེ་བཞིན་གཉིད་སད་ཉིན་དུས་སྣང་བ་ཡང༌། །འདི་བཞིན་མི་འཛིན་རྨི་ལམ་སྐྱེས་བུ་བཞིན། །རང་བབས་ཉིད་ལས་གཉེན་པོས་མི་གཟོ་ན། །འཆིང་བའི་གཟེབ་མེད་ལས་འབྲས་རྣམ་སྨིན་མེད། །ཀྱེ་ཧོ་གྲོགས་དག་དྲན་རིག་འགྱུར་བའི་སེམས། །བུ་ཆུང་བཞིན་ཏེ་རང་བབས་གང་དགར་ཐོང༌། །དྲན་བསམ་འཛིན་བྲལ་སྨྱོན་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན། །གང་བབས་གང་བྱུང་ཐོག་བབས་ཆེན་པོར་ཐོངས། །རང་བབས་ལྷོད་ཆགས་རྒན་པོའི་ངང་ཚུལ་ཅན། །གཟེབ་བྲལ་ཁོང་ཡངས་གང་ཤར་རག་བབས་ཐོང༌། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་དགོངས་ཀློང་ཡངས་པ་ཡིན། ། སྣ་ཚོགས་དྲན་རིག་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་དངོས«(<«ཨ«>«ཡེ་ཤེས་ངང་«)«། །རང་ཤར་རང་གྲོལ་ཀུན་བཟང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །ལྷུན་གྲུབ་ངང་ཡིན་ཡེ་ནས་གནས་པ་ཡིན། །དེ་ལྟར་ཀུན་བཟང་ཉིད་ལས་གཞན་པའི་ཆོས། །རྡུལ་ཙམ་མི་རྙེད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན། །དེ་ལྟར་ཤེས་ཏེ་འཆིང་གྲོལ་ཀུན་ལས་འདས། །རང་བཞིན་གཞི་ཡི་དགོངས་ཀློང་ཡངས་པ་ཡིན། །ཀྱེ་ཧོ་གྲོགས་དག་སྣ་ཚོགས་རིག་པའི་སེམས། །གང་དུ་ཤར་ཡང་དེར་འཛིན་མེད་པའི་ཚེ། །ཇི་ལྟར་སྣང་ཡང་གང་གིས་མི་གོས་པ། །མེ་ལོང་དངོས་ལ་ཤར་བའི་གཟུགས་བརྙན་འདྲ། ། སེམས་ཉིད་ཡེ་ནས་དག་པའི་མེ་ལོང་ལ༌། །སྣ་ཚོགས་དགག་སྒྲུབ་གཟུགས་བརྙན་ཅི་ཤར་ཡང༌། །དེ་ཡིས་མི་གོས་འཆར་གཞི་དགག་ཏུ་མེད། །རང་བཞིན་སྒྲུབ་མེད་རང་སྣང་བདེན་པས་སྟོང༌། །ཇི་ལྟར་མེ་ལོང་མདུན་གྱི་གཟུགས་དེ་ཡང༌། །འཆར་གཞིའི་རྒྱུ་བྱེད་མེ་ལོང་ནང་ཤར་ཡང༌། །གཟུགས་དེ་མེ་ལོང་ངོས་ལ་འཕོས་པ་མེད། །དེ་བཞིན་སྣང་ལ་སྣང་ཡང་ངོས་གཟུང་མེད། །མེ་ལོང་གཟུགས་དེར་ཡེ་ནས་གྲུབ་པ་མེད། །དེ་བཞིན་ཡེ་ནས་དག་པའི་མེ་ལོང་ འདི། །གང་དུ་མ་གྲུབ་གང་གིའང་འཆར་གཞི་བྱེད། །དགེ་སྡིག་དགག་སྒྲུབ་ཕྱི་རོལ་རྐྱེན་གྱི་གཟུགས། །སྣ་ཚོགས་སྣང་ཚེ་དེ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་སེམས། ། དགེ་སྡིག་དགག་སྒྲུབ་ལྟར་སྣང་ཡོད་མོད་ཀྱང༌། །སེམས་ལ་དེ་མེད་དངོས་བཟུང་ཀུན་ལས་འདས། །འཛིན་མེད་དགེ་སྡིག་དགག་སྒྲུབ་ཅི་ཤར་ཡང༌། ། རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་ལ་གོས་པ་མེད། །སྣ་ཚོགས་སེམས་འདི་གང་དུའང་མ་གྲུབ་པས། །གང་དུའང་སྣང་བའི་འཆར་གཞི་མེ་ལོང་འདྲ། །གཅིག་ཉིད་ཡིན་ན་དུ་མའི་འཆར་གཞིར་འགལ། །དུ་མར་མ་ངེས་ངོས་གཟུང་ཅུང་ཟད་མེད། །

以下是完整的漢語直譯: 不分別二者,無二無分別。任何顯現之義無另外計較。此時夢中無論善惡如何顯現,因無執著故無業無果報。同樣,醒時白天的顯現也如此,不執著如夢中之人。若順其自然而不以對治造作,則無束縛之網,無業果報。 嗟呼!朋友們,變化的念知之心如同小孩,任其自然隨意而行。遠離憶念思維執著,如瘋狂行者,任其所落所生大落而行。自然放鬆如老人狀態,遠離束縛寬廣,任何顯現皆任其自然而行。這是大瑜伽的廣大見地。種種念知皆為本智自身。自顯自解脫是普賢法身。本自圓成,從本以來安住。如是除普賢自身外,找不到絲毫其他法,本來即是佛。如是了知,超越一切束縛解脫。這是自性基礎的廣大見地。 嗟呼!朋友們,種種覺知之心,無論顯現何處,當無執著時,無論如何顯現都不被染污,如鏡中顯現的影像。心性本來清凈之鏡中,種種取捨影像雖顯現,不被其染污,顯現基礎不可遮。自性無需成立,自顯空無實相。如同鏡前之形相,作為顯現因在鏡中顯現,但形相併未移至鏡面。同樣,雖有顯現卻無可執著。鏡中形相本來不成立。同樣,這本來清凈之鏡,無處成立卻成為一切顯現基礎。善惡取捨外緣之相,種種顯現時,其影像即心。雖似有善惡取捨顯現,心中無此,超越一切實執。無執著時,善惡取捨任何顯現,于自性清凈之心無染污。種種此心無處成立,故如鏡成為任何顯現之基礎。若是一體則相違于多種顯現基礎。非確定為多,毫無可執著。

དུ་མར་མ་ངེས་ངོས་གཟུང་ཅུང་ཟད་མེད། །དེ་ཕྱིར་སེམས་ལ་དགེ་སྡིག་དགག་སྒྲུབ་མེད། །ཕྱི་རོལ་རྐྱེན་གྱིས་སྣ་ཚོགས་སོ་སོར་སྣང༌། །རྐྱེན་ལ་མ་གཟུང་དེ་ཡིས་གོས་པ་མེད། །བཟུང་ན་འཆིང་ལ་མ་བཟུང་རང་སར་གྲོལ། །སྣ་ཚོགས་ཤར་ཡང་གང་གིས་མ་གོས་ པ། །དྲི་མེད་སེམས་ཉིད་དག་པའི་མེ་ལོང་འདྲ། །དེ་བཞིན་སྒྱུ་མ་སྨིག་རྒྱུ་ཆུ་ཟླ་དང༌། །རང་བཞིན་སྤྲུལ་པ་ལྟ་བུར་སྣང་བའི་སེམས། །གཞི་མེད་རྟེན་བྲལ་སྣང་ལ་ངོས་གཟུང་མེད། །རང་བཞིན་གདོད་ནས་དག་པར་ཤེས་པར་གྱིས། །གང་གིས་མ་བཟུང་བཅོས་བསླད་མེད་པའི་སེམས། །རང་བཞིན་ཉིད་དེ་གང་བབས་རང་དགའི་ངང༌། །སྲིད་འབྱུང་སྒྱུ་མར་རྣམ་སྤྱོད་ཡེ་ཤེས་དངོས། །ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཡང་ནས་ཡང་ཤར་བ། །བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོས་འགྲོ་ཀུན་ཡོངས་ཁྱབ་པའོ། །མི་ཤེས་བྱིས་པ་དག་གིས་དེ་བསླད་དེ། །སྲིད་པའི་ནགས་ཁྲོད་འཐུག་པོར་རང་ཉིད་འཆིང༌། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ་དགྲས་གཙེས་ཤིང༌། །ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་རྣམ་འགྲོས་ལུགས་སུ་འཇུག» «།རང་བཞིན་ཤེས་པ་དག་གིས་འདི་རིག་ན། །འཁོར་བའི་འབྲོག་དགོན་དག་ནི་རབ་བརྒལ་ ཞིང༌། །མ་རིག་ལ་སོགས་ལུགས་ལས་ལྡོག་པའི་ཆོས། །རང་བཞིན་དེ་རིག་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་སེམས་དེ་ཁྱབ་གདལ་བ། །གཞི་མེད་རྟེན་བྲལ་རང་གྲོལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །གང་ལྟར་ཤར་ཡང་སྣ་ཚོགས་རིག་པའི་སེམས། །ཤེས་རབ་རྟོགས་པའི་མེ་ལོང་ངོས་ཤར་བའི། །གཟུགས་བརྙན་གསལ་བ་འགྲོ་ཀུན་སྙིང་ལ་གནས། །གང་ཤར་བློ་རྣམས་རང་གྲོལ་སྐད་ཅིག་མ། །ཞེན་འཛིན་འཁྲུལ་པར་སྣང་ཡང་དགག་ཅི་དགོས། །སྟོན་ཀའི་མཁའ་ལ་དྲི་མེད་འོད་སྟོང་ལྡན། །ཆུ་སྐྱེས་པདྨོའི་སྦུབས་སུ་འོངས་པ་བཞིན། །རྟོགས་པའི་ཉི་མ་ནང་ནས་ཤར་བའི་གཟུགས། །ཐེ་ཚོམ་མུན་པ་མ་ལུས་ཀུན་བཅོམ་ཞིང༌། །མཐའ་བྲལ་བློ་ཡི་པད་ཁ་རབ་རྒྱས་ཏེ། །བདེ་ཆེན་འོད་ཀྱི་སྣང་བས་འཇིག་རྟེན་ཁྱབ། །ད་ནི་སྲིད་པའི་གྲོང་ལས་འདས་པ་སྙམ། །འདི་ལྟར་རྟོགས་ནས་སུ་ལའང་དྲི་རྒྱུ་མེད། །སྐྱིད་པའི་ཉི་མ་ནང་ནས་ཤར་བའི་མཐུས། །དེ་རིང་བདག་བློ་དགའ་བའི་དཔལ་འདི་རྒྱས། །ཀྱེ་ཧོ་གྲོགས་དག་རང་བཞིན་སྙིང་པོའི་སེམས། །སྣ་ཚོགས་ཤར་ཡང་དེ་ཡིན་དགག་སྒྲུབ་མེད། །ཆེད་དུ་མ་འཛིན་ཡེ་ནས་རང་བཞིན་གྲོལ། །འབད་པས་མ་ཡིན་རྩོལ་མེད་བློ་བདེ་བའོ། །གང་དགར་འཁྲོལ་བས་རང་བཞིན་རིགས་ལྔའི་གདངས། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡེ་ནས་རང་ཤར་བ། །མི་རྟོག་དྲན་བསམ་བྲལ་བའི་སེམས་ཉིད་ནི། །

以下是完整的漢語直譯: 非確定為多,毫無可執著。因此心中無善惡取捨。外緣使種種各別顯現。不執著于緣,則不被其染污。若執著則束縛,不執著則自然解脫。雖種種顯現,卻不被任何染污。如無垢心性清凈之鏡。同樣,如幻如陽焰如水月,自性如幻化顯現之心。無基無依顯現而無可執著。應知自性本來清凈。不被任何執著、無造作污染之心,即是自性,任其自然隨意而行。輪迴顯現如幻化,種種行為即是本智。悲心自性再再顯現,善逝心要遍及一切眾生。 無知凡夫污染此,于輪迴密林中自我束縛。為業和煩惱痛苦之敵所害,十二緣起支順序而行。若了知自性者明白此理,則超越輪迴荒野,無明等逆序之法,了知彼自性即是般若波羅蜜多。遍及一切的菩提心要,無基無依自解脫法身。無論如何顯現的種種覺知之心,如智慧證悟之鏡面上顯現的清晰影像,安住於一切眾生心中。任何顯現的念頭皆剎那自解脫。雖顯為執著迷亂,何需遮止? 如秋空具千種無垢光明,如蓮花苞中所生。證悟之日從內升起的形相,摧毀一切懷疑黑暗,離邊見之蓮花盛開,大樂光明遍滿世間。今已超越輪迴之城,如是證悟后無需詢問任何人。由內心升起喜悅日之力,今日我心歡喜之相盛大。 嗟呼!朋友們,自性心要,雖種種顯現皆是彼,無取捨。不刻意執著,本來自性解脫。非由勤勉,無勤而心安。任意而行,自性五部族之音。本智大智慧本來自顯。無分別離憶念思維的心性,

མི་རྟོག་དྲན་བསམ་བྲལ་བའི་སེམས་ཉིད་ནི། །རྣམ་སྣང་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་བདེ་གཤེགས་རིགས། །སྣ་ཚོགས་འཆར་གཞི་མ་འགགས་རང་ཤར་བ། །མི་བསྐྱོད་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་རིགས། །གང་ལ་གཉིས་མེད་མཉམ་པའི་རང་བཞིན་སེམས། །རིན་འབྱུང་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རིན་ཆེན་རིགས། །སྣ་ཚོགས་གང་ཤར་མ་འདྲེས་སོ་སོར་འབྱེད། །འོད་དཔག་སོར་རྟོགས་ཡེ་ཤེས་པདྨའི་རིགས། །སྣ་ཚོགས་གང་བསམ་དོན་གྲུབ་རིག་པའི་སེམས། །དོན་ཡོད་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ལས་ཀྱི་རིགས། །འཕྲོས་སམ་འགྱུར་སམ་གནས་པའི་དྲན་རིག་སེམས། །གང་ལྟར་ཤར་ཡང་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་གདངས། །ཇི་ལྟར་སྣང་ཡང་དགག་སྒྲུབ་བྱ་ཅི་དགོས། །སྐྱེ་མེད་ལྷུན་རྫོགས་ཡེ་གྲོལ་ཆོས་ཉིད་ལ། །མ་བཅོས་རྒྱལ་པོ་རང་བབས་ལྷུན་འབྱམས་ཤིང༌། །ཐོག་བབས་རང་ཤར་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོའི་གདངས། །རང་བཞིན་རྫོགས་ཆེན་ནམ་ཞིག་སུས་མཐོང་བ། །སྐྱེ་མེད་ལྷུན་རྫོགས་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་གྲོལ། །གཞི་དང་སྙིང་པོ་ཀུན་གྱི་བཅུད་ཕྱུང་བ། །དག་པའི་ནམ་མཁར་ཤར་བའི་ཉི་མའི་གཟུགས། །སྣ་ཚོགས་དྲན་རིག་ཀུན་བཟང་ཀློང་དུ་ཤར། །མི་ནུབ་འོད་ཀྱི་སྣང་བས་འཇིག་རྟེན་ཁྱབ། །འདི་ལྟར་རྟོགས་ན་གང་སྣང་འོག་མིན་གནས། །སུ་དང་འགྲོགས་ཀྱང་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་སྤུན། །ཇི་ལྟར་འགྱུས་ཀྱང་ཏིང་འཛིན་ཡངས་པའི་ཀློང༌། །གདོད་མའི་གནས་སུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཡིན། །སྐལ་བཟང་སྐྱེ་བོ་མཆོག་སྟེ་རིག་འཛིན་ཆེ། །སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཡིས། །འོག་མིན་གནས་སུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་སྟེ། །ཐུགས་རྗེའི་མཛད་པས་སྲིད་པའི་སེམས་ཅན་ལ། །བླ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་འགྱེད་པ་ཡིན། །དེ་ལྟར་སྒོམ་མེད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་གླུ། །ནམ་མཁའ་རབ་འབྱམས་ངང་དུ་བླངས་པ་འདིས། །འགྲོ་ཀུན་རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གནས། །གཉིས་མེད་མཉམ་པའི་ངང་དུ་གྲོལ་བར་ཤོག །བདག་བློའི་ཡིད་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ཡངས་པ་ལ། །རྟོགས་པའི་འོད་སྟོང་དྲ་བ་འབྱེད་པ་ཡིས། །ཕྱི་ནང་ཡིད་མཁའི་མུན་པ་ཀུན་གསལ་ཏེ། །སྐལ་ལྡན་བློ་ཡི་པདྨོ་རྒྱས་པར་ཤོག» «།ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་རང་བཞིན་རྟོགས་པའི་དོན། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་བཀོད། ། འབད་མེད་རང་སར་གྲོལ་བའི་ཡི་གེ་འདིས། །འགྲོ་བའི་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག» «ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་ཡི་གེ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་རབ་འབྱམས་ཞེས་བྱ་བ།

以下是完整的漢語直譯: 無分別離憶念思維的心性,即是毗盧遮那法界智慧善逝種姓。種種顯現之基,無礙自然顯現,即是不動如鏡智慧金剛種姓。一切無二平等自性之心,即是寶生平等性智慧寶種姓。種種顯現不混各別分辨,即是無量光妙觀察智慧蓮花種姓。種種所思成就覺知之心,即是不空成就智慧事業種姓。散亂或變化或安住的念知之心,無論如何顯現皆為五智慧種姓之音。無論如何顯現,何需遮遣或成立? 無生任運圓滿本解脫法性中,未造作之王自然安住遍滿,任運自顯大任運成就之音。何時有人見到自性大圓滿,無生任運圓滿解脫于虛空境界。抽取一切基礎和精華之精髓,如清凈虛空中升起的日輪形相,種種念知顯現於普賢廣界。不沉沒光明遍滿世間。如是證悟則一切顯現皆是色究竟天。與誰相伴皆為自性金剛兄弟。無論如何行動皆為廣大禪定境界。于本初處現前證悟。 具緣殊勝者即大持明。身與智慧不離不合,於色究竟天現前證悟。以大悲事業為有情眾生,開啟無上法之喜宴。如是無修智慧金剛之歌,于浩瀚虛空境界中唱誦,愿一切眾生於自性大圓滿處,解脫于無二平等境界。 於我心意廣闊虛空中,證悟千光網路開展,照亮內外意識虛空一切黑暗,愿具緣者心蓮盛開。非僅言辭而是自性證悟之義,為後代瑜伽士們利益而著。愿此無勤自然解脫之文字,任運成就眾生一切利益。 名為"頓斷大文字浩瀚虛空"的

འགྲོ་བའི་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག» «ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་ཡི་གེ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་རབ་འབྱམས་ཞེས་བྱ་བ། རིག་འཛིན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་ཕོག་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་རང་བཞིན་གཞིར་རྫོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས། རང་གིས་རྟོགས་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བར་སྐལ་བཟང་གི་སློབ་མ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་མཐོང་བ་འགའི་རྟོགས་པ་ཐག་གཅད་པའི་ཕྱིར། ལྷུན་གྲུབ་པདྨ་དཀར་པོའི་གནས་སུ་བཀོད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དགེའོ།། «མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༧༽ནམ་མཁའ་རབ་འབྱམས།

以下是完整的漢語直譯: 愿眾生一切利益任運成就。 名為"頓斷大文字浩瀚虛空"的 持明大阿阇黎蓮花生大士心光普照的事業,自性本基圓滿的瑜伽士隆欽繞絳,如實記錄自己所證悟的意義,爲了斷定一些見到了如是義理的具緣弟子的證悟,于任運成就白蓮花處著述圓滿。善哉。 出自《祖先遺教》中隆欽繞絳全集第七卷《浩瀚虛空》。