L008.195無垢光遺囑 c3o
༄༅། །ཞལ་ཆེམས་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཅེས་« »བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །« « རིན་ཆེན་ཤོག་སེར་སྐོར།
«ཞལ་ཆེམས་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཅེས་བྱ་བ་འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལེགས་པའི་ཉི་མ་ཤིན་ཏུ་རྨད་བྱུང་གསལ་གྱུར་པ། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་སྣ་ཚོགས་རོལ་པ་སྟོན་མཛད་ཅིང༌། །མཛད་པའི་འཕྲོ་འདུས་འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་རྗེས་གཟིགས་ནས། །གདོད་མའི་གཞི་དབྱིངས་གཞོལ་བར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གིས་མཛད་པ་མ་ལུས་མཐར་ཕྱིན་ནས། སྐྱེ་བོ་རྟག་པར་འཛིན་རྣམས་གདུལ་བྱའི་ཕྱིར། ། གྲོང་ཁྱེར་དམ་པ་ཤིན་ཏུ་རྨད་བྱུང་བ། །རྩ་མཆོག་གྲོང་གཤེགས་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཁོར་བའི་རང་བཞིན་སྔར་ནས་ཤེས་ཟིན་ཏེ། །འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་སྙིང་པོ་མེད་པའི་ཕྱིར། །ད་ནི་མི་རྟག་སྒྱུ་མའི་ལུས་འདོར་བས། །གཅིག་ཏུ་ཕན་པའི་གདམས་ངག་བཤད་ཀྱིས་ཉོན། །ཚེ་འདིར་བདེན་པར་བཟུང་ཡང་བསླུ་བསླུ་འདྲ། །མི་རྟག་སྙིང་པོ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལ། །ཡིད་བརྟན་མེད་ཅེས་ངེས་པར་རྟོགས་བྱས་ནས། །དེ་རིང་ཉིད་ནས་དམ་པའི་ཆོས་མཛོད་ཅིག» «། རྟག་པ་མེད་པའི་མཛའ་བཤེས་མགྲོན་པོ་འདྲ། །རེ་ཞིག་འདུས་ཀྱང་མྱུར་དུ་འབྲལ་བས་ན། །སྒྱུ་མའི་གྲོགས་ལ་ཆགས་སེམས་རབ་སྤངས་ཏེ། །གཏན་དུ་ཕན་པ་དམ་པའི་ཆོས་མཛོད་ཅིག» «།བསགས་ཀྱང་འཇོག་པའི་ནོར་རྫས་སྦྲང་རྩི་འདྲ། །རང་གིས་བསགས་ཀྱང་གཞན་གྱིས་ལོངས་སྤྱོད་པས། །རང་་དབང་ཡོད་དུས་བསོད་ནམས་སྦྱིན་པའི་ཚོགས། །ཕྱི་མའི་ལམ་རྒྱགས་ད་ལྟ་གྲབས་མཛོད་ཅིག» «།བརྩིགས་ཀྱང་འཇིག་པའི་ཁང་ཁྱིམ་གཡར་པོ་འདྲ། །སྡོད་པའི་དབང་མེད་འགྲོ་བའི་གནས་སྐབས་ཡོད། །འདུ་འཛིའི་གནས་ལ་ཆགས་སྲེད་རབ་སྤངས་ཏེ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་དབེན་པའི་གནས་བརྟེན་ཅིང༌། །མཛའ་དང་མི་མཛའ་བྱིས་པའི་རྩེད་མོ་འདྲ། །དོན་མེད་ཆགས་སྡང་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཅན། །ཕན་ཚུན་འཐབ་རྩོད་འཁོན་འཛིན་རབ་སྤངས་ལ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རང་གིས་སེམས་ཐུལ་ཅིག» «།སྙིང་པོ་མེད་པའི་བྱ་བ་སྒྱུ་མ་འདྲ། །རེ་ཞིག་བརྩོན་ཡང་མཐའ་མ་འབྲས་བུ་མེད། །
《無垢光遺囑》 頂禮具大悲心諸聖尊! 奇妙極光善日明,悲心遊舞現諸行,收攝事業視眾生,還歸本始法界禮。 圓滿一切事業已,為調執常諸有情,趨入極為奇妙城,至高村落禮頂禮。 先知輪迴之自性,世間萬法無實義,今舍無常幻化身,諦聽唯一利益教: 今生執實亦欺誑,無常無實之本性,確知無可恃意已,從今當修善妙法。 無常友朋如過客,暫聚不久定別離,捨棄幻伴貪戀心,永修利益妙法行。 積聚財物如蜜蜂,自聚他享無自在,自在時當修佈施,為後世道今備辦。 樓閣如同假山體,無自在住有離時,于聚落處舍貪慾,從今獨居修靜處。 親怨猶如孩童戲,無義貪嗔烈火燃,捨棄互鬥怨恨心,從今自己調伏意。 無義事業如幻化,暫勤終無有成果,
རེ་ཞིག་བརྩོན་ཡང་མཐའ་མ་འབྲས་བུ་མེད། །ཚེ་འདིའི་བྱ་བཞག་འཇིག་རྟེན་ཆོས་སྤངས་ ལ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཐར་པའི་ལམ་ཚོལ་ཅིག» «།དལ་འབྱོར་ལུས་རྙེད་རིན་ཆེན་གྲུ་བོ་འདྲ། །སྡུག་བསྔལ་མཚོ་ལས་སྒྲོལ་བའི་སྟོབས་ཡོད་པས། །ལེ་ལོ་སྙོམས་ལས་སྒྱིད་ལུགས་སེམས་བོར་ལ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་བརྩོན་པའི་སྟོབས་བསྐྱེད་ཅིག» «།དམ་པའི་བླ་མ་འཇིགས་སའི་སྐྱེལ་མ་འདྲ། །འཁོར་བའི་དགྲ་ལས་སྐྱོབ་པའི་དེད་དཔོན་ལ། །སྒོ་གསུམ་ཟོལ་མེད་སྲི་ཞུ་ཆེན་པོ་ཡིས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་མཆོད་ཅིང་བསྟེན་པར་མཛོད། །ཟབ་མོའི་གདམས་པ་བདུད་རྩིའི་སྨན་དང་འདྲ། །ཉོན་མོངས་ནད་རྣམས་གསོ་བའི་མཆོག་ཡིན་པས། །རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ཅིང་ལེགས་པར་གོམས་པ་ཡིས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཀློང་དུ་འགྱུར་བར་མཛོད། ། བསླབ་གསུམ་རྣམ་དག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲ། །འདི་ཕྱིར་བདེ་ཞིང་མཐར་ཐུག་ལེགས་པའི་ལམ། །བྱང་ཆུབ་ཞི་བ་དམ་པ་ཐོབ་པས་ན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་མཛོད། །སྣ་ཚོགས་ཐོས་པ་རིན་ཆེན་སྒྲོན་མེ་འདྲ། །གཏི་མུག་སེལ་ཞིང་ཐར་ལམ་སྣང་བར་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་མིག་་འབྱེད་ཕན་བདེའི་འོད་འཕྲོ་བས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་མཛོད། །ལེགས་པར་བསམ་པ་གསེར་མཁན་མཁས་པ་འདྲ། །ཡིན་མིན་ཐེ་ཚོམ་སྒྲོ་འདོགས་ཀུན་གཅོད་པས། །ཐོས་པའི་རང་བཞིན་བསམ་བྱུང་ཤེས་རབ་ཀྱིས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་མཛོད། །སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་བདུད་རྩིའི་རོ་མྱོང་འདྲ། །ཐོས་བསམ་དོན་སྒོམ་ཉོན་མོངས་ནད་ཀུན་ཞི། །སྤྲོས་པའི་མཚོ་བརྒལ་སྙིང་པོའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ནགས་སུ་བསྒོམ་པར་མཛོད། །ལྟ་བའི་རང་བཞིན་དྲི་མེད་ནམ་མཁའ་་འདྲ། »།«མཐོ་དམན་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་ཀུན་དང་བྲལ། »།« ཡངས་དོག་མེད་ཅིང་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་ལས་འདས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རྟོགས་པའི་ཐབས་མཛོད་ཅིག །སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་རི་བོ་རྒྱ་མཚོ་འདྲ། །འཕོ་འགྱུར་མེ»ད«་ཅིང་དྭངས་ལ་རྙོག་པ་མེད། །རྣམ་གཡེང་སྤྲོས་པའི་མཚན་མ་ཀུན་ཞི་བ༑།ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཇི་བཞིན་བསྒོམ་པར་མཛོད། །
暫時努力終無果,今生事業世間法,從今當求解脫道。 暇滿人身如寶筏,有力超越苦難海,捨棄懶惰耽沉意,從今當發精進力。 善妙上師如嚮導,能救輪迴諸怨敵,三門無偽大承事,從今供養依止修。 甚深教言如甘露,能治煩惱諸病癥,依止相續善修習,從今即可證法界。 三學清凈如如意,今後安樂究竟道,獲得寂滅菩提已,從今依止於相續。 多聞博學如明燈,能除無明照脫道,開啟智慧眼放光,從今當修無偏執。 善加思維如金匠,決斷一切疑增益,聞思所生智慧力,從今融會於心間。 禪修本性嘗甘露,聞思義修諸煩惱,越過戲論到彼岸,從今當在林中修。 見解本性如虛空,離於高低廣狹執,寬廣無邊言思絕,從今當修證悟法。 禪修本性如海山,不變清澈無染污,一切散亂戲論滅,從今如實而修習。
ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཇི་བཞིན་བསྒོམ་པར་མཛོད། །སྤྱོད་པའི་རང་བཞིན་སྐྱེ་བོ་མཁས་པ་འདྲ། །དུས་སུ་བབས་དང་གང་ཕན་གནས་སྐབས་ཤེས། །ཆགས་ཐོགས་བླང་དོར་དགག་སྒྲུབ་སྒྱུ་མའི་ངང༌། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་གཟུང་་འཛིན་གྲོལ་བར་མཛོད། །འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་དེད་དཔོན་ནོར་ལོན་འདྲ། །རང་ཉིད་འབྱོར་པས་གཞན་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །རེ་དང་དོགས་མེད་ངང་གིས་བློ་བདེ་བ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཐོབ་ཕྱིར་འབད་པར་མཛོད། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་འདྲ། »།«ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་སེམས་ཉིད་གཉུག་མའི་དོན། །དོན་ལ་གཉིས་མེད་མཉམ་རྫོགས་ཆེན་པོ་རུ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ངེས་པར་རྟོགས་པར་མཛོད། །སྣ་ཚོགས་ཆོས་རྣམས་མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་འདྲ། །སྣང་བས་སྟོངས་ཏེ་ལོགས་ན་སྟོང་པ་མེད། །གཅིག་དང་ཐ་དད་མ་བརྟག་ཉམས་དགའ་བར། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ངེས་པར་མཁྱེན་པར་མཛོད། །གཟུང་བའི་ཡུལ་ལ་འཛིན་པ་རྨི་ལམ་འདྲ། །དོན་ལ་གཉིས་མེད་བག་ཆགས་གཉིས་སྣང་སྟེ། དེ་ཡང་བློས་བཏགས་རང་གི་ངོ་བོས་སྟོང༌། །ད་ལྷ་ཉིད་ནས་གཉིས་མེད་མཁྱེན་པར་མཛོད། །འཁོར་འདས་རང་བཞིན་སྒྱུ་མའི་རྩེད་མོ་འདྲ། །བཟང་ངན་སྣང་ཡང་ངོ་བོ་མཉམ་པ་ཉིད། །ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དུ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ངེས་པར་མཁྱེན་པར་མཛོད། །འཁྲུལ་སྣང་བདེ་སྡུག་སྤྲུལ་པའི་རང་བཞིན་འདྲ། །དགེ་སྡིག་རྒྱུ་འབྲས་སོ་སོར་ཤར་དུས་ནས། །རང་བཞིན་མ་སྐྱེས་ངོ་བོར་འཕོ་འགྱུར་མེད། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ངེས་པར་མཁྱེན་པར་མཛོད། ། བློས་བཏགས་ཆོས་རྣམས་བྱིས་པའི་རྩོད་པ་འདྲ། །དོན་ལ་མི་གནས་རྟོག་པས་རབ་ཕྱེ་ནས། །བཟང་ངན་གྲུབ་མཐའི་ཕྱོགས་འཛིན་སོ་སོར་ཞེན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་མཉམ་ཉིད་མཁྱེན་པར་མཛོད། །གཞན་ཡང་སྦྱིན་པ་རིན་ཆེན་གཏེར་དང་འདྲ། །མི་ཟད་གོང་་དུ་འཕེལ་ཞིང་འབྱོར་པའི་རྒྱུ། །ཐ་མ་མཆོག་འབྲིང་བསོད་ནམས་ཞིང་རྣམས་ལ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཅི་འོས་སྦྱིན་པར་མཛོད། །ཚུལ་ཁྲིམས་དྲི་མེད་ཤིང་རྟ་བཟང་པོ་འདྲ། །མངོན་མཐོ་ངེས་ལེགས་གྲོང་ཁྱེར་བགྲོད་པའི་སྟེགས། །
ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཇི་བཞིན་བསྒོམ་པར་མཛོད། །སྤྱོད་པའི་རང་བཞིན་སྐྱེ་བོ་མཁས་པ་འདྲ། །དུས་སུ་བབས་དང་གང་ཕན་གནས་སྐབས་ཤེས། །ཆགས་ཐོགས་བླང་དོར་དགག་སྒྲུབ་སྒྱུ་མའི་ངང༌། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་གཟུང་་འཛིན་གྲོལ་བར་མཛོད། །འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་དེད་དཔོན་ནོར་ལོན་འདྲ། །རང་ཉིད་འབྱོར་པས་གཞན་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །རེ་དང་དོགས་མེད་ངང་གིས་བློ་བདེ་བ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཐོབ་ཕྱིར་འབད་པར་མཛོད། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་འདྲ། »།«ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་སེམས་ཉིད་གཉུག་མའི་དོན། །དོན་ལ་གཉིས་མེད་མཉམ་རྫོགས་ཆེན་པོ་རུ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ངེས་པར་རྟོགས་པར་མཛོད། །སྣ་ཚོགས་ཆོས་རྣམས་མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་འདྲ། །སྣང་བས་སྟོངས་ཏེ་ལོགས་ན་སྟོང་པ་མེད། །གཅིག་དང་ཐ་དད་མ་བརྟག་ཉམས་དགའ་བར། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ངེས་པར་མཁྱེན་པར་མཛོད། །གཟུང་བའི་ཡུལ་ལ་འཛིན་པ་རྨི་ལམ་འདྲ། །དོན་ལ་གཉིས་མེད་བག་ཆགས་གཉིས་སྣང་སྟེ། དེ་ཡང་བློས་བཏགས་རང་གི་ངོ་བོས་སྟོང༌། །ད་ལྷ་ཉིད་ནས་གཉིས་མེད་མཁྱེན་པར་མཛོད། །འཁོར་འདས་རང་བཞིན་སྒྱུ་མའི་རྩེད་མོ་འདྲ། །བཟང་ངན་སྣང་ཡང་ངོ་བོ་མཉམ་པ་ཉིད། །ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དུ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ངེས་པར་མཁྱེན་པར་མཛོད། །འཁྲུལ་སྣང་བདེ་སྡུག་སྤྲུལ་པའི་རང་བཞིན་འདྲ། །དགེ་སྡིག་རྒྱུ་འབྲས་སོ་སོར་ཤར་དུས་ནས། །རང་བཞིན་མ་སྐྱེས་ངོ་བོར་འཕོ་འགྱུར་མེད། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ངེས་པར་མཁྱེན་པར་མཛོད། ། བློས་བཏགས་ཆོས་རྣམས་བྱིས་པའི་རྩོད་པ་འདྲ། །དོན་ལ་མི་གནས་རྟོག་པས་རབ་ཕྱེ་ནས། །བཟང་ངན་གྲུབ་མཐའི་ཕྱོགས་འཛིན་སོ་སོར་ཞེན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་མཉམ་ཉིད་མཁྱེན་པར་མཛོད། །གཞན་ཡང་སྦྱིན་པ་རིན་ཆེན་གཏེར་དང་འདྲ། །མི་ཟད་གོང་་དུ་འཕེལ་ཞིང་འབྱོར་པའི་རྒྱུ། །ཐ་མ་མཆོག་འབྲིང་བསོད་ནམས་ཞིང་རྣམས་ལ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཅི་འོས་སྦྱིན་པར་མཛོད། །ཚུལ་ཁྲིམས་དྲི་མེད་ཤིང་རྟ་བཟང་པོ་འདྲ། །མངོན་མཐོ་ངེས་ལེགས་གྲོང་ཁྱེར་བགྲོད་པའི་སྟེགས། །
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
現在就如實修行吧。 行為的本質像精明的人那樣, 知曉時機、有利的情況, 執著取捨、破立的遊戲中, 現在就放下能取所取吧。 果的本質像獲得財寶的獵人那樣, 自己富足后不費力成就他利, 無有希望和懷疑、心安樂住, 現在就爲了獲得而精進吧。 心的本質像法界虛空那樣, 虛空的本質即心自身的本來義, 于義無二、圓滿大平等中, 現在就決定通達吧。 種種法就像鏡中影像那樣, 顯現空無自性、離開則無空, 非一非異、不加觀察而樂著, 現在就決定了知吧。 所取境上的能取就像夢境那樣, 義上無二、習氣現為二取, 然而那也只是心假立、自性空, 現在就了知無二吧。 輪迴涅槃的本質像幻術遊戲那樣, 善惡顯現但體性平等, 一切不生如虛空自性, 現在就決定了知吧。 迷亂顯現苦樂像化現的本質那樣, 善惡因果各自顯現之時, 自性不生、體性無變遷, 現在就決定了知吧。 心所立法就像孩童的爭論那樣, 義上不住、以分別詳細分析, 各自執著善惡宗派之義, 現在就了知平等性吧。 此外佈施就像寶藏那樣, 無窮盡、增上、富足之因, 下中上乘福田眾生, 現在就盡力佈施吧。 凈戒就像良駒那樣, 是往生善趣解脫城的大車
མངོན་མཐོ་ངེས་ལེགས་གྲོང་ཁྱེར་བགྲོད་པའི་སྟེགས། །སྡོམ་དང་ཆོས་སྡུད་སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་རྣམས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་མཛོད། །བཟོད་པ་མཚོ་ཆེན་མི་འཁྲུགས་མཆོག་དང་འདྲ།།གནོད་པས་མི་འཕྲོག་དཀའ་ཐུབ་ནང་ནས་མཆོག» «།སྡུག་བསྔལ་དང་ལེན་སྙིང་རྗེའི་ཆོས་སེམས་སོགས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་གོམས་ཤིང་འདྲིས་པར་མཛོད། །བརྩོན་འགྲུས་མེ་ཆེན་ཕུང་པོ་འབར་བ་འདྲ། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་བསྲེགས་དགེ་ལ་ཡང་དག་སྤྲོ། །སྒྱིད་ལུགས་སྙོམས་ལས་ལེ་ལོ་མེད་པ་ཡིས། ། ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཐར་ལམ་སྒྲུབས་པར་མཛོད། །བསམ་གཏན་མི་གཡོ་རི་རྒྱལ་མཆོག་དང་འདྲ། །དམིགས་པས་མི་བསྐྱོད་ཡུལ་ལ་ཡེངས་པ་མེད། །གང་ལ་མཉམ་གཞག་གཞན་གྱིས་མི་་འཕྲོགས་པ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རྒྱུད་ལ་གོམས་པར་མཛོད། །ཤེས་རབ་རྒྱ་ཆེན་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ། །གཏི་མུག་མུན་སེལ་དམ་ཆོས་སྣང་བར་བྱེད། །ཐར་གླིང་མཆོག་སྤེལ་ཉེས་པའི་ཆུ་གཏེར་སྐེམས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་མཛོད། །ཐབས་མཁས་དེད་དཔོན་ནོར་བུ་ལེན་པ་་འདྲ། །སྡུག་བསྔལ་མཚོ་བརྒལ་བདེ་ཆེན་གླིང་འགྲོད་ནས། །སྐུ་གསུམ་མཆོག་ཐོབ་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཐབས་ཀྱིས་གཞན་ཕན་མཛོད། །སྟོབས་ཆེན་ཕ་རོལ་གནོན་པའི་དཔའ་བོ་འདྲ། །ཉོན་མོངས་དཔུང་འཇོམས་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་དགོད། །དགེ་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་བར་ཆད་མེད་པས་ན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་ མཛོད། །སྨོན་ལམ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་འདྲ། །འདོད་དགུ་ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་ངང་གིས་འཕེལ། །ཞི་ལ་སེམས་གཞོལ་ཡིད་ལ་རེ་བ་སྐོང༌། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རླབས་ཆེན་འདེབས་པར་མཛོད། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་ལ་ཆུ་འཛིན་འཁྲིགས་པར་འདྲ། །ཏིང་འཛིན་གཟུངས་སྤྲིན་ཕན་བདེའི་ཆར་འབེབ་པས། ། འགྲོ་ཀུན་དགེ་ཚོགས་ལོ་ཏོག་ལེགས་པར་བསྐྲུན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཐོབ་ཕྱིར་འབད་པར་མཛོད། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བཞོན་པ་བཟང་པོ་འདྲ། །སྲིད་ཞིར་མི་ལྟུང་རང་གཞན་དོན་གཉིས་འགྲུབ། །ལམ་ལྔ་མཐར་ཕྱིན་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་འབད་པས་བསྒྲུབ་པར་མཛོད། །
是往生善趣解脫城的大車, 律儀、攝法、利生眾生等, 現在就要依止於相續中。 安忍就像廣大無垢的大海那樣, 不被損害所奪、是苦行中最勝, 樂於承受痛苦、悲心等法, 現在就要熟習修煉。 精進就像熊熊燃燒的大火那樣, 燒燬違緣、正確精進于善法, 不為懈怠所染、勤勉不懈, 現在就要成就解脫道。 禪定就像不動搖的須彌山那樣, 所緣不移、于境無散亂, 任何等持他人不能奪, 現在就要熟習於相續中。 智慧就像廣大的日輪那樣, 遣除無明黑暗、照亮正法, 開啟解脫寶島、乾涸過失之海, 現在就要不斷增上。 方便就像獵人取寶那樣, 渡過苦海抵達大樂洲, 獲得三身殊勝、自他二利任運成, 現在就要以方便利他。 力量就像戰勝他眾的勇士那樣, 摧毀煩惱敵軍、置於菩提道中, 善聚圓滿、無有障礙, 現在就要依止於相續中。 願力就像如意寶那樣, 任運成就所欲、安住大樂中增長, 心趨寂滅、滿足心中希望, 現在就要發起廣大愿。 智慧就像虛空聚集雲朵那樣, 以等持總持云降下利樂之雨, 使一切眾生善聚莊稼豐收, 現在就要為獲得而精進。 方便與智慧就像良駒那樣, 不墮輪涅、成就自他二利, 圓滿五道、任運成就三身, 現在就要精進修持
ད་ལྟ་ཉིད་ནས་འབད་པས་བསྒྲུབ་པར་མཛོད། །བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཆོས་ལམ་བཟང་ཆེན་པོ་འདྲ། །དུས་གསུམ་འཕགས་རྣམས་སྔ་ཕྱིའི་གཤེགས་ཤུལ་ཏེ། །དྲན་པ་ཉེར་གཞག་བཞི་སོགས་སུམ་ཅུ་བདུན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་བསྒོམ་ཕྱིར་བརྩོན་པར་མཛོད། །གཞན་ཡང་བྱམས་པ་ཕ་མ་བཟང་པོ་འདྲ། ། འགྲོ་དྲུག་བུ་ལ་ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་མི་འཆད། །བརྩེ་བས་དོན་བྱེད་ཕན་པ་རྟག་ཏུ་སྒྲུབ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རྒྱུད་ལ་གོམས་པར་མཛོད། །སྙིང་རྗེ་རྒྱལ་སྲས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འདྲ། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བདག་གི་སྡུག་བསྔལ་ བཞིན། །བྲལ་བར་འདོད་པ་བརྩོན་པའི་ཡ་ལད་ཅན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་མཛོད། །དགའ་བ་རིགས་ཀྱི་རྗེ་དཔོན་བཟང་པོ་འདྲ། །གཞན་དག་དགེ་བས་རང་ཉིད་བློ་བདེ་བས། །ཆེད་དུ་བཀོད་པ་བཞིན་དུ་རྗེས་ཡི་རང༌། ། ད་ལྟ་ཉིད་ནས་མཆོག་དུ་གོམས་པར་མཛོད། །བཏང་སྙོམས་རང་བཞིན་སྙོམས་པའི་ས་གཞི་འདྲ། །ཉེ་རིང་ཆགས་སྡང་མེད་ཅིང་ཟུག་ངུ་བྲལ། །རྟག་ཏུ་མཉམ་པའི་ངང་ནས་བདེ་བ་ཆེ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རང་བཞིན་གོམས་པར་མཛོད། ། བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་དེད་དཔོན་དམ་པ་འདྲ། །དགེ་ཀུན་ཐར་གླིང་འགྲོད་པའི་ཁ་ལོ་བ། །སྲིད་པས་མི་སྐྱོ་གཞན་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཡང་ཡང་བསྐྱེད་པར་མཛོད། །མོས་པ་རྒྱ་མཚོ་ཆུ་གཏེར་ཆེན་པོ་འདྲ། །དགེ་བས་གང་ཞིག་སྔ་ཕྱི་རོ་གཅིག་འཛིན། །དུས་ཀུན་མི་ཉམས་དད་པའི་རླབས་གཡོ་བ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་མཛོད། །བསྔོ་བ་མི་ཟད་ནམ་མཁའི་མཛོད་དང་འདྲ། །ཆོས་དབྱིངས་བསྔོས་པས་མི་ཉམས་གོང་དུ་འཕེལ། ། ཆོས་སྐུ་རོ་གཅིག་གཟུགས་སྐུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་འཁོར་གསུམ་དག་པར་མཛོད། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་འདྲ། །བསོད་ནམས་མཐའ་ཡས་དམིགས་མེད་རློམ་སེམས་བྲལ། །མི་གཡོ་རང་ཏུ་དྭངས་པའི་རྣམ་པ་ཅན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཡང་ཡང་བརྟེན་པར་མཛོད། །གཞན་ཡང་དྲན་པ་ལྕགས་ཀྱུ་བཟང་པོ་འདྲ། །སེམས་ཀྱི་གླང་པོ་མ་ཐུལ་མྱོས་པ་འཛིན།»།«ཉེས་ལས་རབ་ལྡོག་རང་བཞིན་་དགེ་ལ་སྦྱོར། །
現在就要精進修持。 菩提分法就像美好的大道, 是三世聖者前後行走的足跡, 四念住等三十七道品, 現在就要為修持而精進。 此外慈愛就像善父母那樣, 對六道眾生悲心不斷, 以慈愛心恒常利益, 現在就要熟習於相續中。 悲心就像菩薩王子那樣, 視眾生苦如自身之苦, 具欲脫離之精進勇氣, 現在就要依止於相續中。 喜悅就像族中聖主那樣, 他人善行令自心歡喜, 如同特意安排般隨喜, 現在就要極度熟習。 舍心就像平等大地那樣, 無親疏貪嗔離諸偏袒, 恒常安住平等中大樂, 現在就要熟習本性。 菩提心就像殊勝獵人那樣, 駕馭一切善行往解脫洲, 不厭輪迴圓滿利他, 現在就要反覆發起。 信心就像廣闊海洋那樣, 充滿善法前後味同, 無有退失信心波濤涌動, 現在就要依止於相續中。 迴向就像無盡虛空藏那樣, 迴向法界故不減反增, 法身一味色身任運成, 現在就要凈化三輪。 隨喜就像虛空界那樣, 福德無量離諸執著, 不動自明之體性, 現在就要一再依止。 此外正念就像良好鐵鉤那樣, 制服未調伏狂亂之心象, 迴避過患、本性趨向善法,
«ཉེས་ལས་རབ་ལྡོག་རང་བཞིན་་དགེ་ལ་སྦྱོར། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་མཛོད། །ཤེས་བཞིན་མ་ཡེངས་མེལ་ཚེ་བཟང་པོ་འདྲ། །མི་དགེའི་རྐུན་པོས་གླགས་སྐབས་མི་རྙེད་ཅིང༌། །དགེ་བའི་ནོར་མང་སྲུང་ལ་ཞུགས་པས་ ན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ངེས་པར་བརྟེན་པར་མཛོད། །བག་ཡོད་ལྕགས་རི་འཐས་བཟང་«(<«ཨ«>«འོབས་བཟང་«)«བསྐོར་བ་འདྲ། །ཉོན་མོངས་ཆོམ་རྐུན་ཚོགས་ཀྱིས་མི་འཕྲོགས་ཤིང༌། །ལས་ཀྱི་དགྲ་ལས་རྒྱལ་བའི་དཔུང་ཚོགས་ཅན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་སེམས་བསྲུང་འབད་པར་མཛོད། །གཞན་ཡང་དད་པ་ཞིང་ས་བཟང་པོ་འདྲ། །འདོད་དགུ་འབྱུང་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ལོ་ཐོག་བསྐྲུན། །འདི་ཕྱིར་བདེ་ཞིང་རྟག་ཏུ་ཕན་པ་སྒྲུབ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་མཛོད། ། གཏོང་ཕོད་པདྨའི་རྫིང་བུ་བཟང་པོ་འདྲ། །དམ་པ་འདུ་ཞིང་སྐྱེ་བོ་དགའ་བ་བསྐྱེད། །བདོག་པ་འབྲས་བཅས་ལོངས་སྤྱོད་སྙིང་པོ་ཡོད། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་གཞན་དག་དགའ་བར་མཛོད། །སྙན་པར་སྨྲ་བ་ལྷ་ཡི་རྔ་སྒྲ་་འདྲ། །འགྲོ་བའི་ཡིད་འཛིན་མཐོང་ན་མི་མཐུན་མེད། །དུལ་བའི་རྗེས་་འགྲོ་དགའ་བ་བསྐྱེད་པས་ན། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་བསྟོད་པས་མགུ་བར་མཛོད། །ཞི་བའི་སྤྱོད་ལམ་དྲང་སྲོང་དམ་པ་འདྲ། །མི་དགེ་འགོག་ཅིང་་འགྲོ་བའི་དད་པ་འཕེལ། །བཅོས་མའི་ཚུལ་སྤོངས་རང་བཞིན་དུལ་བའི་ངང༌། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་སྤྱོད་ཡུལ་ཕུན་ཚོགས་མཛོད། །དམ་པའི་ཆོས་ཉིད་བདེ་གཤེགས་དབང་པོ་འདྲ། །ཀུན་དང་མཐུན་ཞིང་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས། །ཀུན་དང་ཆ་མཐུན་ཀུན་དང་མི་འདྲ་ བར། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་མཛོད། །དལ་འབྱོར་ལུས་འདི་སྒྱུ་མའི་ཁང་བཟང་་འདྲ། །རེ་ཞིག་སྣང་ཡང་ནམ་འཇིག་ངེས་པ་མེད། །ཚེ་ལ་ལོང་མེད་འདུས་ཀྱང་འབྲལ་བའི་ཆོས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཡང་ཡང་དྲན་པར་ མཛོད། །ལོངས་སྤྱོད་གཡོ་བ་སྟོན་ཀའི་སྤྲིན་དང་འདྲ། །འབྱོར་པའི་རང་བཞིན་གང་་དུ་རྒུད་པའི་ཆོས། །སྙིང་ནས་སྙིང་པོ་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ངེས་པར་རྟོགས་པར་མཛོད། །འགྲོ་ཀུན་མི་རྟག་སྔ་ཕྱིའི་འགྲོན་པོ་འདྲ། །
現在就要依止於相續中。 正知不放逸就像善護城關那樣, 不善之賊不得其便, 守護眾多善法財富, 現在就要一定依止。 謹慎就像圍繞優美鐵墻那樣, 不被煩惱盜賊團伙所奪, 具有戰勝惡業怨敵之軍眾, 現在就要精進守護心。 此外信心就像良好田地那樣, 出生所欲獲得菩提果實, 今生來世安樂恒常利益, 現在就要不斷增上。 佈施就像美麗蓮花池那樣, 聖者集聚令眾生歡喜, 具有財富與果報受用之精華, 現在就要令他人歡喜。 善語就像天人鼓聲那樣, 攝受眾生心無違逆, 隨順調伏令生歡喜, 現在就要以讚歎令其歡喜。 寂靜威儀就像殊勝仙人那樣, 遮止不善增長眾生信心, 舍離造作安住自性調柔, 現在就要圓滿行境。 究竟法性就像善逝尊那樣, 與一切相應超勝一切, 與一切相同與一切有別, 現在就要依止於相續中。 暇滿人身就像幻化樓閣那樣, 暫時顯現何時毀壞不定, 壽命無常聚必有離, 現在就要一再憶念。 受用變幻就像秋季雲朵那樣, 富裕本性何處衰敗之法, 從根本無有實質之本性, 現在就要確定了知。 一切眾生無常就像前後客人那樣,
འགྲོ་ཀུན་མི་རྟག་སྔ་ཕྱིའི་འགྲོན་པོ་འདྲ། ། རྒན་རབས་སྔོན་སོང་གཞོན་རབས་ཕྱི་ནས་འགྲོ། །ད་ལྟའི་རྣམས་ཀྱང་ལོ་བརྒྱར་གཅིག་མི་ལུས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ངེས་པར་རྟོགས་པ་མཛོད། །ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་དེ་རིང་ཉིན་གང་འདྲ། །བར་དོའི་སྣང་བ་དོ་ནུབ་རྨི་ལམ་ཚུལ། །ཕྱི་མའི་སྣང་བ་སང་བཞིན་མྱུར་དུ་འོངས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་དམ་པའི་ཆོས་མཛོད་ ཅིག» «།དེ་ལྟར་ཆོས་ཀུན་འདྲ་བའི་དཔེས་བསྟན་ནས། །ཡང་ཅིག་དད་ལྡན་རྣམས་ལ་བསྐུལ་བ་ནི། །འདུས་པའི་་ཐ་མ་འབྲལ་བའི་ཆོས་ཡིན་པས། ཁོ་བོ་མི་སྡོད་ཐར་པའི་གླིང་དུ་འགྲོ །འཁོར་བའི་ཆོས་ལ་ཡིད་བརྟོན་འགའ་མེད་པས། །སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་གཏན་སྲིད་ཟིན་པར་མཛོད། །འཇིག་རྟེན་སྣང་བ་སྒྱུ་མའི་བསླུ་བྲིད་མཁན། །བརྫུན་པའི་རང་བཞིན་སྒེག་མོ་གཡོན་ཅན་འདྲ། ། དགེ་ལས་སེམས་འགྲོ་ཉོན་མོངས་ཚོགས་འཕེལ་བས། །རིང་དུ་སྤོངས་ཏེ་དམ་པའི་ཆོས་མཛོད་ཅིག» «།ཆོག་ཤེས་མེད་ན་འབྱོར་ཡང་དབུལ་པོ་སྟེ། །འཇུངས་པའི་སེམས་ལ་ཁེངས་པའི་དུས་མེད་དོ། །ཆོག་ཤེས་ལྡན་ན་འབྱོར་པའི་ཡང་རབ་ཡིན། །ཅུང་ཟད་མཆིས་ལའང་བདེ་བས་སེམས་གང་ངོ༌། །ཆང་དང་བུད་མེད་ཉོན་མོངས་འབྱུང་ཁུངས་ལ། །ཆགས་སྲེད་འདུན་པའི་སེམས་ནི་རབ་སྤངས་ཏེ། །དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ལ་རབ་གཞོལ་ནས། །དབེན་པའི་གནས་སུ་ཞི་བའི་དོན་སྒོམས་ཤིག» «།ཉིན་མཚན་མི་དལ་གཅིག་ཏུ་སེམས་དགེ་བ། ། ཉེས་སྤངས་ཕན་པ་མཛད་དེས་གསུངས་བཞིན་དུ། །སྐད་ཅིག་མ་ཡེངས་དམ་པའི་ཆོས་མཛོད་ཅིག །འཆི་ཁར་མི་འགྱོད་མ་འོངས་ཕན་པ་འགྲུབ། །ཡང་ཅིག་ཡུན་རིང་ལས་སྨོན་དག་པ་ཡིས། །ཆོས་དང་དམ་ཚིག་འདྲེས་པའི་སློབ་མ་ དག །འདུས་ཀྱང་འབྲལ་བའི་ཆོས་ཏེ་དཔོན་སློབ་གྱེས། །ཚོང་ཁང་འགྲོན་པོ་འདྲ་བར་མཁྱེན་པར་མཛོད། །སྙིང་ནས་གཅིག་ཏུ་ཕན་པའི་གཏམ་སྨྲས་པ། ། ཡུལ་དང་ལོངས་སྤྱོད་མཛའ་བཤེས་གཉེན་འདུན་སོགས། །ཚེ་འདིའི་རྣམ་གཡེང་འདུ་འཛི་ཀུན་སྤངས་ལ། །ཞི་བའི་གནས་སུ་བསམ་གཏན་བསྒོམ་པར་མཛོད། །ཅིས་ཀྱང་མི་ཕན་འགྲོ་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ། །
老一輩先走,年輕一代後行, 如今這些百年內無一倖存, 現在就要確定了知。 此生顯現就像今日一天那樣, 中陰顯現夜間夢境方式, 來世顯現如同明日迅速而至, 現在就要修持聖法。 如是以一切法相似喻示已, 複次勸勉具信眾等: 聚會終須別離之法, 我不久留前往解脫洲。 對輪迴法全無信賴, 愿你們獲得無生法身常樂境界。 世間顯現如同幻術騙子, 虛妄本性猶如狡詐美人, 隨善而轉增長煩惱眾, 遠離之後應當修持聖法。 無有知足縱然富裕亦是貧窮, 貪慾之心無有滿足時, 具有知足乃是最勝富裕, 縱然少許心中充滿安樂。 對於酒和女人煩惱之源, 應當斷除貪慾耽著之心, 專注于仙人之行, 在寂靜處修持寂滅之義。 晝夜勤勉一心向善, 如其所說斷過行善, 剎那不放逸修持聖法, 臨終無悔來世成就利益。 複次以長期清凈誓願, 法與誓言融合之弟子眾, 縱然相聚亦難免分離師徒別, 猶如客棧旅客當知。 我從內心說一利益言, 對境受用親友眷屬等, 今生一切散亂聚集皆當捨棄, 在寂靜處修持禪定。 不論如何不利之時已至,
ཅིས་ཀྱང་མི་ཕན་འགྲོ་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ། །འཆི་ཁར་མི་འཇིགས་དམ་པའི་ཆོས་དགོས་པས། །བླ་མའི་མན་ངག་ཟབ་་དོན་སྙིང་པོའི་ཆོས། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་གོམས་ཤིང་བརྩོན་པར་མཛོད། །ཀུན་གྱི་ནང་ནས་འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་ཆོས། །ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་སྙིང་ཐིག་གསང་བའི་དོན། །ཀུན་ལས་མཆོག་གྱུར་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ལམ། །ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་བསྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པར་མཛོད། །གཞན་ཡང་ཟབ་དོན་བདུད་རྩྀའི་སྙིང་པོ་ཅན། །དམ་པ་རྣམས་ལས་བརྒྱུད་པའི་ཆོས་བཙལ་ཏེ། །བརྩོན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཅིག་པུར་ཉམས་སུ་ལོངས། »།«མྱུར་དུ་རྒྱལ་བའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་བདེ་མཆོག་ཀུན་འགྲུབ་ཅིང༌། །ཕྱི་མའི་དུས་ལའང་ཕན་པ་དམ་པའི་ཆོས། །མཐོང་དང་མ་མཐོང་ཆེ་བའི་་ཡོན་ཏན་ཅན། །སྙིང་པོའི་དོན་ལ་དེང་ནས་བརྩོན་པར་མཛོད། །སྤྲིན་བྲལ་ཟླ་བ་གང་བའི་ཚོགས་གང་བ། །སྐར་མའི་བདག་པོ་དེ་ཡང་འཆར་དུ་ཉེ། །བླ་བྲེ་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་རོལ་མོའི་སྒྲ། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་མང་ལྷགས་པས་མཛེས་གྱུར་ཅིང༌། །ཐུགས་རྗེ་མངའ་བའི་མགོན་པོ་པདྨའི་ཞལ། །དབུགས་འབྱིན་མཛད་པ་དེ་ཡི་དེང་བཟུང་བས། ། འགྲོ་བའི་དུས་བབས་མགྲོན་པོ་ལམ་ཞུགས་བཞིན། །འཆི་བས་དགའ་བའི་རྙེད་པ་ལེགས་གྲུབ་པ། །རྒྱ་མཚོའི་དོན་ཡོངས་གྲུབ་པའི་ཚོང་པ་དང༌། །གཡུལ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ལྷ་དབང་དང༌། །བསམ་གཏན་གྲུབ་པའི་བདེ་བས་ཆེས་ལྷག་གོ །ད་ནི་མི་སྡོད་པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ། །འཆི་མེད་བདེ་ཆེན་བཙན་ས་འཛིན་དུ་འགྲོ །ཚེ་ཟད་ལས་ཟད་སྨོན་ལམ་འཕན་པ་ཟད། །འཇིག་རྟེན་ཆོས་ཟད་ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་ཟད། །བར་དོའི་ཡུལ་ལ་ཞིང་སྣང་རྒྱ་ཆེ་བས། །རང་སྣང་ངོ་བོ་སྐད་ཅིག་རང་རིག་ནས། །གདོད་མའི་ས་ལ་གཏན་སྲིད་ཟིན་དུ་ཉེ། ། རང་ཉིད་འབྱོར་པས་གཞན་ཉིད་བློ་བདེ་བ། །སྦྲུལ་པའི་སྐྱེ་བས་ཐར་གླིང་ཕན་པ་བསྒྲུབ། །དེ་དུས་སློབ་མའི་དམ་པ་ཁྱེད་རྣམས་དང༌། །ཕྲད་ནས་ཆོས་ཀྱི་དགའ་བས་ཚིམ་པར་སྨོན། །ད་རེས་ཚེ་འདིའི་འབྲེལ་བ་དེ་ལས་མེད། །ཕྱོགས་མེད་སྤྲང་པོ་གང་བདེར་ཤི་བ་ལ། །
當萬般無益之時已至, 臨終無畏需要聖妙法, 上師口訣甚深精華義, 現在就要熟習並且精進。 一切之中光明精華法, 一切精華心要秘密義, 超勝一切一產生佛道, 普賢大樂當勤修。 此外具有甚深義甘露精華, 尋求從諸聖者傳承之法, 以精進力獨自修習, 迅速獲得佛陀果位。 現在就能成就一切勝妙樂, 來世亦有利益之聖妙法, 見與未見具大功德, 從今精進于精華義。 云消月圓眾星環繞, 星宿之王亦已臨近, 傘蓋幢幡樂器之聲, 眾多空行聚集而顯莊嚴, 具悲懷主蓮花尊顏, 從今開始做出嘆息, 眾生時機已至如客上路, 以死亡喜悅善獲成就, 如同成就海洋事業之商主, 如同戰場完全勝利之天主, 以禪定成就之樂極為殊勝。 如今不住蓮花遊戲者, 前往常住無死大樂處, 壽盡業盡誓願趣向盡, 世間法盡今生顯現盡, 中陰境界廣大剎土顯現, 剎那自證自顯體性, 近在咫尺本初地常住境界。 自己富足他人心安樂, 成就利益解脫洲眾生, 彼時與你們殊勝弟子眾, 愿以相遇法喜而得滿足。 此時今生羈絆除此別無, 無依乞丐隨處而亡,
ཕྱོགས་མེད་སྤྲང་པོ་གང་བདེར་ཤི་བ་ལ། །མྱ་ངན་མ་བྱེད་རྒྱུན་དུ་གསོལ་བ་ཐོབས། ། དེ་སྐད་ཕན་པར་སྨྲ་བའི་སྙིང་གི་གཏམ། །དད་ལྡན་བུང་བ་དགའ་སྐྱེད་པདྨའི་སྤྲིན། །ལེགས་སྨྲས་དགེ་བས་འགྲོ་བ་ཁམས་གསུམ་པོ། །གདོད་མའི་ས་ལ་མྱ་ངན་འདས་པར་ཤོག» «།ཞལ་ཆེམས་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཅེས་བྱ་བ། །དྲི་མེད་འོད་ཟེར་གྱིས་གདམས་པ་རྫོགས་སོ།། །།བཀྲ་ཤིས་སོ། །«ཞལ་ཆེམས་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད།མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་བཀའ་འབུམ།
你們不要哀傷,恒時祈禱。 如是利益言說心語, 具信蜜蜂喜悅蓮花云, 善說善行三界眾生, 愿證本初地般涅槃。 此名《遺囑無垢光》, 無垢光芒之教言圓滿。 吉祥! 《遺囑無垢光》 從祖先遺產中摘錄 《龍欽全集》