L010.150覺性心之障礙清除無垢智慧 c3o
༄༅། །རིག་པ་སེམས་ཀྱི་གེགས་སེལ་ཡེ་ཤེས་« »དྲི་མེད་བཞུགས་སོ། །
«ཕན་བདེའི་སྤྲིན་གཙང་ཡེ་ཤེས་ཆར་འབེབས་པ། །ཀུན་མཁྱེན་སྨན་པའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །འོད་གསལ་གནད་དུ་བསྣུན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ པས། །རིག་པ་ཡེ་ཤེས་གེགས་སེལ་བྲི་བར་བྱ། །དེའང་མངོན་སུམ་སྙིང་པོའི་དོན་སྒོམ་པའི་ཚེ། སོ་སོ་རང་གི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན། སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་གདངས་ཉམས་སུ་བླངས་པས། རིག་པ་དངོས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ནང་གི་དབྱིངས་རིག་འདུ་འབྲལ་མེད་པས་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ངང་ལ་གནས་པ་ནི་གནད་འཕྱུགས་པ་མེད་པ་སྟེ། སྐད་ཅིག་གིས་གདོད་མའི་གཞི་ལ་ཕྱིན་ནས། སྟོང་གསལ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལ་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །དེའང་ལུས་གནད་དང༌། གཟིགས་སྟངས་གཅུན་ཏེ་བསྒོམས་པས། ལས་དང་པོ་པ་ཁ་ཅིག» «།བྱིང་ནས་ཚད་པ་ཤས་ཆེ་བས་གཉིད་རྨུགས་སུ་གྱུར་ན། གསལ་སྟོང་གི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་ཏེ། གཏི་མུག་ཏུ་རྨུགས་པ་ཡིན་པས། བྱིང་བ་བསེང་བའི་ཐབས་ནི། ཉི་གྲིབ་ཀྱི་མཚམས་སུ་འདུག་སྟེ། རེག་པ་ཧུར་བཏོན་ལ་གཟིགས་སྟངས་བསྐྱེད་དེ་ལྟ་ཞིང༌། སྐབས་སུ་ཆུ་གྲང་མོས་གདོང་དག་པར་བཀྲུ་ཞིང༌། ཕྱོགས་མཐོ་ལ་གནམ་རྒྱ་ཡངས་སར་བསྒོམས་པས་བསེང་ཞིང༌། ཧ་དང་ཨ་མང་དུ་བརྗོད་ལ། རླུང་ཕྱིར་གཟུང་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས་སོ། །དེ་ནས་གསལ་སྟོང་དྭངས་ལ་མི་གཡོ་བ་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་འོད་སྣང་ལ། བལྟས་ཀྱང་སེམས་འཕྲོ་ན། རླུང་ནང་དུ་བཟུང་ལ་མིག་ཕྱིར་ལྟ། རིག་པ་སྙིང་ཀར་ཨ་དཀར་པོ་གསལ་ཞིང་འཚེར་བ་གཅིག་ལ་གཏད་པས། སྤྲོ་བསྡུ་མེད་པའི་ཤེས་པ་དྭངས་གསལ་འགགས་པ་མེད་པ་འཆར་རོ། །སྐབས་སུ་ནགས་ཁྲོད་དང་དམའ་ཞིང་འཐིབས་སར་བསྒོམ་པ་གནད་དོ། །ཡང་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱང་རིང་པོར་བལྟས་པས། འོད་སྣང་ཡང་མ་མཐོང༌། མིག་ཤས་ཀྱང་ངན་ན། ཟིམ་བུས་སྨིན་མཚམས་སུ་བལྟས་པས། སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཆར་ཏེ། དེར་གཏད་ནས་བསྒོམས་པས་མིག་གསལ་ལ་སྣང་བ་གསལ་བ་ནི་གནད་དམ་པའོ། །ཡང་སྣང་བའི་ཉམས་ལ་སྤྲོས་པར་མཐོང་ནས་ཨ་འཐས་སུ་སོང་བ་དང༌།
好的,以下是完整的漢語直譯: 《無垢智慧消除心識障礙》 頂禮普知醫王,灑下利樂清凈智慧之云。 修習光明要訣的瑜伽士, 為消除覺性智慧之障礙而著述。 當修習直觀心要之義時,以自己覺性智慧的本體、自性、大悲心要安住於心間的體驗修持,覺性不變、內在法界覺知不離,自然成就三身,安住此中即是要訣,不會動搖。 又觀照光明時,若心散亂,當攝風于內,眼向外觀。將覺性安住於心間明亮閃耀的白色「阿」字上,無有散攝的覺知澄明不斷顯現。有時在林間或低暗處修習是要訣。 又遠觀虛空,若連光明也不見,眼力衰弱時,以目光注視眉間,顯現種種光明。安住其中修習,眼明光明,是殊勝要訣。 又見光明相繁多而生厭離,
ཡང་སྣང་བའི་ཉམས་ལ་སྤྲོས་པར་མཐོང་ནས་ཨ་འཐས་སུ་སོང་བ་དང༌། སྟོང་ཉམས་ལ་ཞེན་པ་བྱུང་ན། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཟུང་འཇུག་གི་དགོངས་པ་ལ་ཡིད་ཆེས་བྱ་ཞིང༌། རྣམ་རྟོག་ཅུང་ཟད་མགོ་ནོན་པའི་སེམས་གནད་ཙམ་ཁམས་གོང་མའི་བག་ཆགས་སོག་བྱེད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ལ་རྟོག་པས་རྟོག་པ་ལ་ལྟ་བ་དང༌། རྣམ་རྟོག་གི་དྲ་བ་ལས་མ་འདས་པས་འཁོར་བའི་བག་ཆགས་སུ་བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ཡིད་ལ་བྱས་པས་སེལ་ལོ། །ཡང་སྣང་ཉམས་ལ་ཞེན་ན་གང་སྣང་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མར་ཐག་གཅད། སྣང་སྟོང་བདེན་མེད་ཟང་ཐལ་དུ་ལ་བཟླ། མཐར་ཞེན་འཛིན་འཁྲུལ་བ་མེད་པར་གཏན་ལ་དབབ། གང་སྣང་བདེན་མེད་ཟང་ཐལ་དུ་རྩལ་སྦྱོང་ངོ༌། །ཡང་སྣང་བ་ལ་བལྟས་པས་སེམས་གནས་ཙམ་པ་ལས། སྣང་རིག་གི་སྟེང་དུ་རང་གསལ་སྟོང་པའི་ཆོད་མ་བྱུང་བར་འཐས་ནས། སྣང་སེམས་བསྲེ་མ་ཤེས་པའི་སྐྱོན་ཡིན་པས་ཅིར་སྣང་སྟོང་གཟུགས་ལྟར་རང་སྣང་བདེན་མེད། ཟང་ཐལ་འཛིན་མེད། ཡེ་སྟོང་རྩ་བྲལ། མེད་སྣང་སྣ་ཚོགས་སུ་དཔེ་དོན་སྦྱར་ཞིང་ཕྱི་སྣང་བའི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་བདེན་མེད་འལ་འོལ་དུ་རྩལ་སྦྱོང༌། ནང་འགྱུ་བའི་སེམས་ཀྱང་ཤར་ཤར་འདྲ་ཡང༌། ངོས་གཟུང་མེད་པར་བར་སྣང་གི་འཇའ་ཚོན་ལྟར་ཐག་གཅད། རང་གསལ་སེམས་གནས་ཀྱི་སྒོམ་པ་དེའང་སྣང་གཟུགས་ལྟར་རིག་པའི་རང་གདངས་རང་གནས་ཆེན་པོ་མཐའ་གྲོལ་གཅིག་ཏུ་རྩལ་སྦྱངས་ཏེ། གང་ལའང་ཞེན་འཛིན་དང༌། བདེན་ཞེན་མེད་པ་རྨི་ལམ་འཁྲུལ་བའི་སྣང་བ་ཙམ་དུ་མོས་པ་བྱའོ། །མདོར་ན་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ། རང་སར་གནས་པས། དགོངས་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་སྟོང་གསལ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཁོང་ནས་ཤར་བ་ནི། གནས་ལུགས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ལ་དབང་འབྱོར་བ་སྟེ། བྱིང་རྒོད་དང༌། མཐར་འཛིན་དང༌། རྩོལ་སྒྲུབ་དང༌། སྤང་གཉེན་གྱི་འཁྲིས་མ་ཞུགས་པར་རིག་གེ སེང་ངེ༌། ཝལ་ལེ། ཡེ་རེ། སྣང་ངེ༌། ཕྱམ་མེ། ཁྱབ་བེ། བརྡལ་ལེ། ཕྱིར་སྣང་འོད་གདངས་ལ་མིག་གིས་བལྟས་ཀྱང༌། བློའི་འཛིན་པ་མ་ཞུགས། ནང་གནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ངང་གིས་གནས་ཀྱང༌། ཆགས་ཞེན་གྱི་ཉམས་ཀྱིས་མ་བསླད།
好的,以下是完整的漢語直譯: 又見到顯現的狀態中有戲論分別而感到厭煩時,如果對空性的狀態生起執著,應當對身智無別雙運的意趣生起信心。稍微壓制妄念的心要訣,是爲了觸發上等根器的習氣,以妄念觀察妄念,沒有超越妄念的網路,說明是輪迴的習氣,思維其中的道理就能消除。 又若對顯現的狀態生起執著,應斷定所現皆如夢幻,觀修顯空無實唯一味,最終執著實有的迷亂是我執,應確信無有實執,只是如夢般迷亂的顯現而已。 總之,自生
ནང་གནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ངང་གིས་གནས་ཀྱང༌། ཆགས་ཞེན་གྱི་ཉམས་ཀྱིས་མ་བསླད། ཕྱི་ནང་བར་གསུམ་ཕྱམ་གདལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་དུ་གནས་པ་ནི་མངོན་སུམ་སྙིང་ཏིག་གི་དགོངས་པ་མ་ནོར་བ་ལ་བློ་འཇོག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་ཀུན་གཞི་རྣམ་ཤེས་དང་བཅས་པའི་སེམས་དང༌། ཉོན་ཡིད་ཡིད་ཤེས་དང་བཅས་པའི་ཡིད་དང༌། སྒོ་ལྔ་སོ་སོར་ཞེན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ། འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་མི་གཡོ་ཞིང༌། རྣམ་པ་མ་དོར་བ་ནི་ཐུགས་རྗེའི་གསང་བའོ། །དེའང་སེམས་དང་བྲལ་བས་བསམ་གཏན་གྱི་བག་ཆགས་རང་ཟད་དེ། གཟུགས་སུ་སྐྱེ་བའི་ལས་མེད། ཡིན་རྟོག་མེད་རྩེ་གཅིག་པ་ཙམ་དང་བྲལ་བས། གཟུགས་མེད་དུ་སྐྱེ་བའི་མཐའ་སྟོང༌། རྟོག་བཅས་གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་བས་འདོད་པར་སྐྱེ་བའི་ལས་མེད། མ་དག་པའི་ས་རྡོ་རི་བྲག་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་འཁྲུལ་པའི་མཐོང་བྱེད་མིག་གི་རྣམ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་ལྔ། འོད་གསལ་ལ་བལྟས་པས་རང་འགགས་ཤིང་བྲལ་བས་འཁོར་བར་སྐྱེ་བའི་ཡུལ་བག་ཆགས་ཀྱི་གཞི་སྟོངས་ཏེ། འཁོར་བར་སྐྱེ་མཁན་འཁྲུལ་བའི་སེམས། སྐྱེས་ཡུལ། སྐྱེ་བྱེད་བག་ཆགས་གསུམ་མེད་པས་ཚེ་གཅིག་གིས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་གནད་དོ། །བསྡུ་ན་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གོལ་ས་དང༌། སྒྲིབ་པ་སེམས་སུ་ཤར་བས། ལྟ་སྟངས་གཟིགས་སྟངས་ལ་སོགས་པས་སེམས་འགགས་ཡེ་ཤེས་མི་གཡོ་སྣང་རིག་འཛིན་མེད་ཆེན་པོར་ལ་བཟླ་བ་ནི། གསང་བ་སྙིང་ཏིག་གི་དགོངས་པ་མཐར་ཐུག་པ་ཡིན་ནོ། །མདོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ནས་བག་ཆགས་སེམས་ལ་བརྟེན་པས་རྟོག་མེད་དུ་གཞག་པ་དང༌། བདེན་གཉིས་ལས་སེམས་དང་སེམས་བྱུང་ཁམས་གསུམ་པའི་སྒྲོ་བཏགས་རྣམ་པ་ཅན་རྟོག་ཡིན། ཞེས་པ་དང༌། འཇུག་པ་ལས། སེམས་འགགས་པ་དེ་སྐུ་ཡི་མངོན་སུམ་མཛད། ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པས། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་འདོད་ཀྱང༌། ཁྱེད་ཕྱེ་བ་ནི་འདི་ལྟ་བུ་གཞན་མེད་དེ། སེམས་འགགས་ནས་བེམས་པོ་དང་འདྲ་སྙམ་དུ་ཞེན་པ་སྟེ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་མི་འགག་ཅིང་གསལ་བའི་གནད་མ་ཤེས་པས་རྨོངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་སེམས་འགགས་པ་དང༌།
以下是完整的漢語直譯,遇到種子字、咒語等特殊內容,以五種形式顯示: 雖然內在安住于禪定之中,但不要被執著的情緒所迷惑。安住于內外中間三者平等開放如虛空般的狀態,即是安住于明見心要的無誤覺受,這稱為安住覺受。此時,遠離了與阿賴耶識相應的心、與意識和意相應的意,以及執著於五根的分別念,不離開光明智慧的禪定,不捨棄顯現,這是大悲的秘密。由於遠離心,禪定的習氣自然消盡,與大梵天的聲音相應,這是究竟秘密心要的觀點。 一切經續中都說習氣依於心而安住無分別,二諦中說心和心所法是三界的增益分別相。《入中論》中說:"心
སེམས་འགགས་ནས་བེམས་པོ་དང་འདྲ་སྙམ་དུ་ཞེན་པ་སྟེ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་མི་འགག་ཅིང་གསལ་བའི་གནད་མ་ཤེས་པས་རྨོངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་སེམས་འགགས་པ་དང༌། ཡེ་ཤེས་གསལ་བས་མ་ནོར་བའི་སྒོམ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུས་ན་དེ་ལྟར་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །བླ་མེད་སྙིང་པོའི་ཐེག་པ་མཆོག་གི་ལམ། །ཇི་བཞིན་བཤད་ལས་དེང་སང་བསོད་ནམས་ཤིག །ཐོབ་བ་དེ་ཡིས་བདག་དང་འགྲོ་བ་ཀུན། །མ་ལུས་ཉེར་ཞི་སྤྲོས་ཀུན་བྲལ་བར་ཤོག ། གསང་བ་སྙིང་ཏིག་གི་གནད་ལས། རིག་པ་སེམས་ཀྱི་གེགས་སེལ་ཡེ་ཤེས་དྲི་མེད་ཅེས་བྱ་བ། ཐེག་པ་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་བཀོད་པ་རྫོགས་སོ། །དགེའོ། །དགེའོ། །དགེའོ།། །།«རིག་པ་སེམས་ཀྱི་གེགས་སེལ་ཡེ་ཤེས་དྲི་མེད།མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ།
譯文如下: 由於不知道心滅盡后如同無情物一般的執著,以及覺性智慧不滅且明瞭的要點,因此愚癡顛倒。這是一切修行者在修行時,心滅盡而智慧明瞭時毫無錯謬地應當如此認定的。 無上心髓之至高乘道, 如實宣說今生福德因, 愿我獲此一切眾生眾, 畢竟寂滅離諸戲論止。 《秘密心滴之要訣》中《覺性心之障礙清除無垢智慧》,由至高乘瑜伽士隆欽繞絳編著圓滿。善哉!善哉!善哉! 《覺性心之障礙清除無垢智慧》出自《祖父遺教》,隆欽繞絳全集。