L010.291上師楊迪吉灌頂記錄—幸運者項鍊 c3o

༄༅། །བླ་མ་ཡང་ཏིག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཟིན་« »ཐོ་སྐལ་བཟང་དགའ་བའི་མགུལ་རྒྱན་དོན་ལ་« »རྟོན་པའི་ཡི་གེ་བཞུགས་སོ། །

« ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་གཟིགས་དགོངས་ཀློང་ཆུབ། །འོད་གསལ་རྫོགས་ཆེན་ཤིང་རྟ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། །དྲི་མེད་འོད་ཟེར་གངས་ཅན་བསྟན་པའི་མགོན། །དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་བླ་མ་སྙིང་དབུས་རོལ། །མན་ངག་སྙིང་ཐིག་བཀའ་གཏེར་གནད་དྲིལ་བ། །བླ་མ་ཡང་ཏིག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཡི། །དབང་གི་ལག་ལེན་ཟིན་ཐོ་སྤེལ་བ་ལ། །གནང་བའི་སྐབས་དབྱེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ། དེ་ལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ་གཉིས། བླ་སློབ་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་བརྟག་པ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་བཤམ་བཀོད་སོགས་ཀྱི་རིམ་པ་གཞུང་ནས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་ལྟར་ལས། དེ་ལའང་སྤྲོས་པ་རྒྱས་བསྡུས་ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཏེ། སློབ་དཔོན་ལྟ་དགོངས་གདིང་དུ་གྱུར་ཅིང་སྤྲོས་པ་ལ་མི་དགའ་བ་དག་གིས་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། འབྲིང་གི་ཆུ་ཚོན། ཐ་མས་རྡུལ་ཚོན་གྱི་་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་མོད་ཀྱང༌། བསྐུར་ཡུལ་སློབ་མའི་རྟོག་པ་བསལ་བྱེད་ཀྱི་ལོང་སྐབས་དང་འབྱོར་པ་ཡོད་ན་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པ་སོགས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡིན་པས་སྤྲོས་རྒྱས་བྱས་ན་ལེགས་སོ། །གང་ལྟར་་ཡང་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ། རྩ་གསུམ་སྤྱིའི་གཏོར་མ། བཀའ་སྲུང་གི་མཆོད་གཏོར། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་སྔོན་གཏོར་གཉིས་སོགས་ལྷའི་ཉེར་སྤྱོད། ཌཱ་དྲིལ་སོགས་བདག་གི་ཉེར་སྤྱོད་རྣམས་འདུ་བྱ། གཉིས་པ་ཆོ་ག་གོང་མཚུངས་ལྟར་ལས་འདི་དབང་པོ་དང་སྤྲོས་པ་འབྲིང་གི་དབང་དུ་བྱས་ན། མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་དང་བརྒྱུད་འདེབས་རྒྱས་བསྡུས་སྐབས་བསྟུན་སྔོན་དུ་་འགྲོ་བས། དངོས་གཞི་ལ་བདག་བུམ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལའང་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། རླུང་ལྔ་རྣམ་དག་དྭངས་མའི་སྐུ། །ཉོན་མོངས་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །སྐུ་གསུམ་མཛད་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་རྟོགས་པས་འདུད། །«ཅེས་ལན་གསུམ། སེམས་བསྐྱེད་ཐུན་མོང་བ་ནི། «བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས། །

好的,以下是完整的漢語直譯: 《至尊如意寶上師灌頂儀軌筆記——幸運者喜悅的項鍊,依義而作》 頂禮無二金剛上師,安住我心! 了知一切智慧見,覺性法界光明現, 大圓滿之馬車輪,無垢光芒雪域怙。 集大手印心要精華之寶藏, 至尊如意寶上師灌頂儀軌筆記宣說時, 祈請加持賜予開許! 其中包括前行、正行、後行三部分。陳設本尊之用品如拉達(藏文:ལཋཀ 梵文擬音:lataka 梵文天城體:लटक 漢語字面意義:水罐 漢語擬音:lā dá)等,前供等;自己的用品如達瑪嚕(藏文:ཌཱ་དྲིལ 梵文擬音:ḍā dril 梵文天城體:डा द्रिल् 漢語字面意義:手鼓 漢語擬音:dá mǎ lǔ)等。 第二,儀軌與上述相同。若將此作為中等廣略傳承灌頂,先行供養加持和傳承祈請文,長短依時而定。 正行中,自他二瓶。首先是皈依: 五風清凈明凈身,煩惱清凈五智慧, 三身事業究竟圓,頓悟皈依三寶尊。(三遍) 共同發心: 我與無邊諸有情,

«བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པ་ལ། །རྟོག་པའི་དབང་གིས་འཁོར་བ་ལས། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །«ལན་གསུམ། ཁྱད་པར་གྱི་སེམས་བསྐྱེད་ནི། «བསམ་དུ་མེད་དེ་སེམས་ཉིད་ནམ་མཁའ་ཆེ། །སེམས་ཉིད་ནམ་མཁའ་བསམ་པ་ཀུན་དང་བྲལ། །བསམ་དུ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ནམ་མཁའ་ནི། །ནམ་མཁའ་མི་དམིགས་པ་ཡང་དམིགས་སུ་མེད། །ཨོཾ་དྷརྨཱ་དྷ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཏྨ་«རྡོར་དྲིལ་བཅས་སྙིང་ཁ་ཕྱག་རྒྱ་བཅའ། མཆན། «ཀོ྅་ཧཾ། «ཞེས་མི་དམིགས་པའི་ངང་དུ་དལ་གཅིག་གཞག་ལ། སླར་རིག་གདངས་ཆུ་ལས་ཉ་འཕར་བ་བཞིན་དུ། «སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་རི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ནས། རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དྲྭ་བ་གུར་བླ་རེ་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་་དང་བཅས་པའི་དབུས་སུ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་དཔལ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་་ཀ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ གཉིས་རྡོ་རྗེ་དང་དུང་ཁྲག་འཛིན་པ། དཔལ་གྱི་ཆས་དང་ལྡན་པ། ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། «དཀར་གཏོར་ལ་དམིགས་ཏེ། «རྃ་ཡྃ་ཁྃ་«གིས་བསངས། «ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུྃ་«ལན་གསུམ་གྱིས་སྦྱངས་སྤེལ་བསྒྱུར་ལ། «བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་གཏོར་མ་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ར་ན་མ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ།«ཞེས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་ལན་གསུམ་སྤེལ། «ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཏྟ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། «ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། «གང་ཞིག་འདིར་གནས་ལྷ་དང་ཀླུ། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོའམ་གཞན་དག་ལ། །སྔགས་སྤྱོད་དོན་་དུ་ས་ཕྱོགས་འདི། །བདག་ཞུ་ཁྱོད་ཀྱིས་གནང་བར་མཛོད། །«ཅེས་དང༌། «མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི།

我和無邊的眾生,本來就是佛陀,但因妄想的力量,在輪迴中流轉。現在發起無上菩提心。(三遍) 特別發菩提心: 不可思議啊,心性如同廣大虛空,心性虛空離諸思慮,不可思議的心性虛空中,虛空無所緣,所緣亦無可得。 唵達瑪達圖嘉納巴日熱娑巴哇阿特瑪科杭 (藏文:ཨོཾ་དྷརྨཱ་དྷ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ།,梵文擬音:oṃ dharmā dhatu jñāna vajra svabhāva ātma ko'haṃ,梵文天城體:ओं धर्मा धातु ज्ञान वज्र स्वभाव आत्म कोऽहं,漢語字面意義:唵 法界 智慧 金剛 自性 我,漢語擬音:ān fǎjiè zhìhuì jīngāng zìxìng wǒ) 結金剛鈴印於心間。 住于無所緣的狀態中片刻,然後如魚躍出水面般,唸誦虛空藏咒三遍: 斯當布米帕提薩帕日哇熱巴日熱薩瑪雅匝,布米帕提薩帕日哇熱納瑪,薩日瓦達塔嘎特布優毗濕瓦穆給布雅,薩日瓦塔康烏嘎特斯帕熱納伊芒嘎嘎納康娑哈 (藏文:སྟཾ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མ

།རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང༌། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་སྐལ་པ་བཟང༌། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ཐོབ་ཅིང༌། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་་སོགས་པ་ ཡི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །དམ་ཚིམ་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་སྲུངས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་སྟོང་གྲོགས་མཛོད། །དུས་མིན་འཆི་དང་ནད་རྣམས་དང༌། །གདོན་དང་བགེགས་རྣམས་མེད་པར་མཛོད། །རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན། །བྱ་བྱེད་ངན་པ་མེད་པར་མཛོད། །འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས་དང༌། །འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་ཕྱུགས་འཕེལ་བ། །དགེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །«ཅེས་གཏོར་མ་མཆོད། བགེགས་གཏོར་ལ། «རྃ་ཡྃ་ཁྃ་«གིས་བསངས། «ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃཧོཿ«ས་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། «ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ«ས་བཀུག» «།«ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱ༔ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞ་དཾ་བ་ལྱ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། «སོགས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་སྤེལ། «སརྦ་བྷུ་ཏ་བཱ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི«ས་བསྔོས་ན། དེ་ནས་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། «ཨེ་མ་ང་ནི་རང་བྱུང་བ། །ཁྲོ་རྒྱལ་དཔལ་ཆེན་ཉིད་ཀྱི་སྐུ། །དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས། །འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་སོང༌། །ཅི་སྟེ་འགྲོ་བར་མི་བྱེད་ ན། །མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་ཤིང༌། །ལུས་ནི་དུམ་བུ་སྟོང་དུ་ གཏུབས། །ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། «ཞེས་དང་«སུམྦྷ་ནི«་སོགས་ཀྱིས་བསྐྲད་ལ་གཏོར་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་སྟེ་ཕྱིའི་བགེགས་བསལ། ནང་གི་བགེགས་དབྱིངས་སུ་བསལ་བ་ནི། «རྣམ་པར་རྟོག་པ་བགེགས་ཡིན་ཏེ། ། བགེགས་ནི་རང་གི་སེམས་ལས་བྱུང༌། །ཡེ་ནས་སེམས་ཉིད་དག་ཅེ་ན། ། བགེགས་ཞེས་བྱ་བ་གཞན་ན་མེད། །བཛྲ་ཨཱཏྨ་་ཀོ྅ཧཾ། «མཚན་བཅས་ཀྱི་སྲུང་བ་ནི། «ཧཱུྃ། སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཡེ་ཤེས་མེ་་དཔུང་འབར། །རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དྲྭ་བ་གུར་དང་ནི། །བླ་བྲེ་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ། །ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་དཔལ་ཆེན་རྔམས་པའི་ཚོགས།

瑜伽士我與眷屬,愿獲無病長壽、自在、吉祥、名聲、善緣,獲得廣大受用,成就息增等事業,具誓護我,助我成就一切,免離非時死病魔障礙,惡夢兇兆惡行業,世間安樂歲稔收成畜牧興盛,一切善妙興盛之處,身碎千段。 (藏文:ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ།,梵文擬音:oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ,梵文天城體:ओं रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ,漢語字面意義:唵 速速 速速 吽 向 吽,漢語擬音:ang su su su su hong xiang hong) 以及 "(藏文:སུམྦྷ་ནི,梵文擬音:sumbha ni,梵文天城體:सुम्भ नि,漢語字面意義:善妙,漢語擬音:森巴 尼)"等驅逐,將供品拋至外面,清除外障。清除內障於法界: 分別念想即是障,障從自心生,本來心性清凈,所謂障無他處。 (藏文:བཛྲ་ཨཱཏྨ་་ཀོ྅ཧཾ།,梵文擬音:vajra ātma ko'haṃ,梵文天城體:वज्र आत्म कोऽहं,漢語字面意義:金剛 我 即,漢語擬音:班扎 阿瑪 果昂) 有相護持: (藏文:ཧཱུྃ།,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,漢語字面意義:吽,漢語擬音:hong) 上下方隅智慧火聚燃,金剛籬墻帳幕及,傘蓋兵器輪遍空,忿怒尊眾大威

ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་དཔལ་ཆེན་རྔམས་པའི་ཚོགས། །སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས་ཤིང་ཧཱུྃ་སྒྲ་དི་རི་རི། །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། «མཚན་མེད་ཀྱི་སྲུང་བ་ནི། «ཨ༔ མིང་དང་མཚན་མར་མ་གྲུབ་པའི། །མི་གནས་མི་འབྲལ་འདུས་མ་བྱས། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱིས་བསྲུངས་པས་ན། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་སོ། །ཛྙཱ་ན་བཛྲ་རཀྵ་ཨ་ཧཾ། «རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་ཁར་སྦྱར། མཆན། ཞེས་པས་དབྱིངས་སུ་ལ་བཟླའོ། ཞེས་མཚམས་བཅད་དོ། །དེ་ནས་བདག་བསྐྱེད་དངོས་ནི། «སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་དབུས་སུ་རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་གཞིའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ནམ་མཁའ་དྭངས་པའི་མདོག་ལྟར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཉམ་བཞག་གིས་ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་དཀར་མོ་དང་འཁྲིལ་ཞིང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། ཞབས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གི་བཞུགས་པའི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ་བ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་ཝལ་གྱིས་གསལ་ལ། ཨ༔ «བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སོགས་བརྗོད། «གཉིས་པ་མདུན་བསྐྱེད་བུམ་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ། བུམ་པ་ལྔ་་ཡོད་ན་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་རིགས་ལྔ་སོ་སོར་བསྐྱེད། གཅིག་གིས་་འཐུས་རྒྱུ་བྱས་ཚེ་རིགས་ལྔ་ཀ་ཆབས་ཅིག་ཏུ་དམིགས། གང་ལྟར་ཡང༌། མདུན་གྱི་བུམ་པ་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལས། ཕྱི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་བདུན་རྩིའི་ཆུས་སུམ་གཉིས་གང་བའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་སེང་གེ །གླང་ཆེན། རྟ་མཆོག» «།རྨ་བྱ། ཤང་ཤང་གིས་བཏེག་པའི་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ། དབུས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མཐིང་ཀ །ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ། ལྷོར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར་པོ། བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང་གུ་རྣམས་རང་རང་གི་ཡུམ་དང་བཅས་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་འཛིན་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆས་ཅན་རང་འོད་འཕྲོ་བའི་ཀློང་དུ་བཞུགས་པའི་གནས་གསུམ་དང༌།

忿怒尊忿怒母吉祥大威猛眾,云聚集時吽聲di ri ri,吽吽吽。"無相守護:a,名與相不成立,不住不離不和合,法界所守護故,佛陀亦不見。jñāna vajra rakṣa ahaṃ(藏文:ཛྙཱ་ན་བཛྲ་རཀྵ་ཨ་ཧཾ།,梵文擬音:jñāna vajra rakṣa ahaṃ,梵文天城體:ज्ञान वज्र रक्ष अहं,漢語字面意義:智慧金剛守護我,漢語擬音:zhì huì jīn gāng shǒu hù wǒ)"。金剛一頂手印於心間作,註釋,以此于界中持誦,如是作結界。然後正行自生:從空性中蓮花與日月中央,自己剎那化為本尊。或者,從面前不可得的寶瓶中,外為寶瓶內為七重宮殿,三分之二充滿甘露,中央與四方獅子、大象、最勝馬、孔雀、鈴鐺所撐起的寶座上,蓮花與日月墊上,中央毗盧遮那藍色,東方金剛薩埵白色,南方寶生佛黃色,西方阿彌陀佛紅色,北方不空成就佛綠色,各自與明妃俱,持本族手印,具圓滿受用莊嚴,住自光明中的三處,

བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང་གུ་རྣམས་རང་རང་གི་ཡུམ་དང་བཅས་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་འཛིན་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆས་ཅན་རང་འོད་འཕྲོ་བའི་ཀློང་དུ་བཞུགས་པའི་གནས་གསུམ་དང༌། རང་གི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་དུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་ཀློང་ན་བླ་མ་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཡེ་ཤེས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྤྱན་དྲངས་པར་དམིགས་ལ། «རོལ་མོ་དང་བཅས་པས། «ཧཱུྃ། གདོད་ནས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་དང༌། །མི་དམིགས་་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་ངོ་༔» «བདག་དང་དབྱེར་མེད་བརྟན་པར་བཞུགས༔ «རང་རྒྱ་བཅས་མཆན། «ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་པའི་ལྷ་ཚོགས་བདག་མདུན་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། «ཞེས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་བཟླའོ། གཉིས་པ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ལ་སྤྲོ་ན་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་དང༌། མཆོད་པའི་སྤྲིན་གཟུངས་བཅས་བརྗོད། རང་གཞུང་ཚོགས་མཆོད་ལྟར། «ཨོཾ། རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་«སོགས་ནས། བསྟོད་པ། ཚོགས་མཆོད་ཀྱི་དྲང་བའི་བར་དཀྲུས་ལྟར་བྱ། «རྣམ་བུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བདེ་སྟོང་གི་ངོ་བོར་ཞུ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་དམིགས། «ལས་བུམ་སྒྲུབ་པ་ནི། «ལས་བུམ་གྱི་ནང་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཕྱར་ཞིང་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཀུན་རྫོགས་པར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩི་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། «ཅེས་ཇི་རིགས་བཟླས་མཐར། «ཨརྒྷཾ་«སོགས་ཀྱིས་མཆོད། «ཧཱུྃ། འཇིག་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་ངེས་སྒྲོགས་ཤིང༌། །བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ་པའི་ལྷ། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །«ཅེས་བསྟོད་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་ནོངས་བཤགས་ཕུལ།

在北方,成就有意義的綠色自性,各自與本尊母俱,手持本族的手印,具足受用圓滿的裝束,安住在放射自光的法界中。從自身放射無量光芒遍佈虛空界的法界中,觀想邀請無量無邊的上師本尊壇城智慧尊眾。 伴隨著音樂: "吽(ཧཱུྃ,hūṃ,𑄳𑄃,種子字,吽)!從無始以來,菩提之心,無緣大悲的壇城中,邀請一切壇城。" 不間斷地念誦: 在事業寶瓶中,聚集著黑綠色的甘露,右手結金剛縛印,左手作忿怒相,具足一切忿怒裝束,於心間日輪上,由吽(ཧཱུྃ,hūṃ,𑄳𑄃,種子字,吽)放射咒語圍繞,甘露降下充滿寶瓶。 "嗡班雜阿米達貢達利哈那哈那吽呸(ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ,oṃ vajra amṛta kuṇḍali hana hana hūṃ phaṭ,𑀑𑀫𑀭𑁆𑀫𑀚𑁆𑀭𑀸𑀫𑀤𑁆𑀢𑀓𑀼𑀡𑁆𑀜𑀮𑀺𑀳𑀦𑀳𑀦𑀳𑀃𑀪𑀣𑁆,嗡金剛不死盤旋殺殺吽呸,ong wan re a mi da kun da li ha na ha na hum pa)" 隨唸誦多少遍后,

«ཅེས་བསྟོད་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་ནོངས་བཤགས་ཕུལ། «ལས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་དབང་གི་བྱ་བ་མཐར་མ་ཕྱིན་བར་དུ་བཞུགས་ནས་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱོང་བ་དང་བར་ཆད་ཀྱི་བགེགས་བཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། «ཞེས་གསོལ། སྤྲོ་ན་བདག་འཇུག་རིག་མེ་དོར་བ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལས་སློབ་ཀྱིས་སྒོ་དྲུང་དུ་ཁྲུས་ནས་དབྱུང༌། གྲལ་དུ་འཁོད་པ་དང༌། བགེགས་གཏོར་བསངས་སྦྱངས་བྱིན་རླབས་རྣམས་གོང་ལྟར་དང༌། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་ལན་གསུམ་སྤེལ་ཏེ་བསྔོ། མཚན་བཅས་ཀྱི་མཚམས་གཅོད་སྲུང་འཁོར་སོགས་གྲུབ་རྗེས་སུ། «ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་«གིས་མིག་རས་མེ་ཏོག་སྦྱིན། «འོ་དེ་ལྟར་སྒྲིབ་པ་དག་བྱེད་ཁྲུས་ནས་དབྱུང་བ། འདུ་བར་མི་དབང་བའི་བགེགས་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ཞིང་བསྐྲད་པ། བར་ཆད་མི་འཇུག་པའི་ཕྱིར་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་སོགས་སྦྱོར་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་ཟིན་པ་ལགས། དེའང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་སྨིན་བྱེད་དབང་ལ་འཇུག་པར་འདོད་པ་དག་གི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་མར་མེད་དུ་མི་རུང་པ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་དད་པ་བརྟན་པོ་དང༌། ཐེག་ཆེན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ་བས་ན་ཀུན་སློང་འདི་ལྟར་བཅོས་པར་ཞུ། འོ་ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་སེམས་ཅན་གྱིས་ཁྱབ་ཅིང༌། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་གོ་སྐབས་མེད་པར་མནར་བ་ནི། དེ་ཡང་ངན་་སོང་གསུམ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་མཛེ་ཐོག་ཏུ་ཕོལ་མིག་གི་རྨ་བྱུང་བ་ལྟ་བུ་དང༌། མཐོ་རིས་གསུམ་འགྱུར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བུམ་ནང་དུ་བུང་བ་བཙུད་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་དག་གི་རྒྱུའམ་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པ་ཁྱབ་པ་འདུ་བྱེད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་གྱད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ་ཉེས་པའམ། དུག་ཅན་གྱི་ཟས་ལ་སྤྱོད་པ་ལྟ་བུའི་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་གནས་རིས་མཐོ་དམན་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་མེའི་འོབས་དང༌།

翻譯如下: 如是讚歎后,以百字明懺悔過失。祈請業力忿怒尊住世直至事業圓滿,凈化罪障,遣除違緣障礙。如是祈請。若欲驅散,則如幻化般放下入定明妃。然後助教將弟子們帶至門外沐浴凈身,再回座位。驅魔供品的凈化加持等如前所述,並唸誦"虛空藏"心咒三遍迴向。完成後,懇請上師為我們傳授有標幟的界限守護輪等法。 噢!虛空周遍,眾生遍佈,一切眾生皆被因果二種痛苦所折磨,無有喘息之機。三惡趣的苦痛,猶如麻風病人身上長滿膿瘡;三善趣的變遷之苦,猶如瓶中之蜂。導致這些痛苦的原因,即遍佈的行苦,猶如拙劣的魔術表演,或食用有毒之食。無論投生於三界輪迴的何處,皆為痛苦的本性,猶如火坑。

དུག་ཅན་གྱི་ཟས་ལ་སྤྱོད་པ་ལྟ་བུའི་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་གནས་རིས་མཐོ་དམན་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་མེའི་འོབས་དང༌། དུག་སྦྲུལ་ལམ་གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཚངས་སྒོར་ཕྱིན་པ་ལྟ་བུ་འདི་ལ་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་་ད་ལྟའི་བར་དུ་ཟོ་ཆུའི་ཁྱུད་མོའམ། རྫ་མཁན་གྱི་འཕང་ལོ་ལྟར་ཡང་ནས་་ཡང་དུ་འཁོར་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུན་རིང་ལ་དོས་དྲགས་པ་ཁོ་ནར་སྤྱོད་པ་རྣམས་བདག་གཅིག་པུས་བསྒྲལ་ཏེ། གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་བདེ་བ་བླ་ན་མེད་པ་ལ་དགོད་པར་བྱ་སྙམ་པའི་དམ་བཅའ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་དགོས། དེ་ཡང་སྨོན་པ་ཙམ་གྱིས་མ་ཡིན་པར་རྣམ་མཁྱེན་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་བཟང་དལ་བ་བརྒྱད་དང༌། འབྱོར་པ་བཅུ་ལེགས་པར་ཚང་བའི་གཞི་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་རྒྱུ་རྡོ་རྗེ་བཞི་ཡི་རང་བཞིན་ཅན་དང༌། རྐྱེན་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན། ཐབས་ཟབ་མོ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལམ་བདེ་བ་དང་མྱུར་བའི་ཁྱད་ཆོས་དུ་མས་འཕགས་པ་དང་འཕྲད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་ཨུརྟུཾ་ཝཱ་རའི་མེ་ཏོག་ལས་ཀྱང་ཆེར་དཀོན་པས་ན། དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུ་མཚན་ཤེས་པའི་དྭངས་འདོད་་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་དད་པས་སྣ་དྲངས་ཏེ་ལེ་ལོ་ཕྱིར་བཤོལ་གྱི་དབང་དུ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་བཏང་བར་བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོ་མེ་འབར་བ་ལྟ་བུའི་སྤྲོ་སེམས་དང་བཅས་པའི་སྒོ་ནས་ཐར་པའི་ལམ་བཟང་གདམས་པ་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་མ་བླངས་ན། སྤྱིར་འདུས་བྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྟག་བརྟན་མེད་པར་སྐད་ཅིག་སྐད་ཅིག་གིས། འགྱུར་བ་ཅན་དང༌། བྱེ་བྲག་སྡུག་བདེན་གྱིས་འཕངས་པའི་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རླུང་སེམས་ཀྱི་འདུ་བ་ཅན་འདི་དང་ནམ་འབྲལ་ཆ་མེད་མ་ངེས་པས། བློ་སྣ་རྦད་ཀྱིས་བསྟུངས་ཏེ་ཐོབ་བྱ་འབྲས་བུ་་བླ་ན་མེད་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་སྨོན་ཙམ་མ་ཡིན་པར་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་བྱ་དགོས། དེ་འཐོབ་བྱེད་རྒྱུ་རྐྱེན་རྟེན་འབྲེལ་ལ་བརྟེན་དགོས་པས་ན། དེ་ཡང་ཐབས་ཚུལ་ཐེག་པའི་འཇུག་སྒོ་བསམ་ཀྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བཞུགས་མོད་ཀྱང༌། མདོར་བསྡུ་ན། རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་དང༌།

完整直譯如下: 就像食用有毒的食物一樣,無論投生到三界輪迴的高低何處,都具有痛苦的本質,如同進入火坑、毒蛇窩或兇猛野獸的巢穴一般。對此,從無始以來直到現在,如同水桶的輻條或陶工的轉輪一樣反覆輪轉,長期忍受痛苦。我一個人要解脫他們,安置於暫時和究竟無上的安樂中,必須以這樣的誓言為前提。 總之,一切有為法都是無常的,剎那剎那變化無常;尤其是被苦諦逼迫的幻化身體,是風和心的聚合體,不確定何時會與之分離,所以要一心一意地專注。所求的果位——無上珍貴的佛果,不能僅僅是一廂情願,必須迅速獲得。爲了獲得它,必須依靠因緣。 雖然方便法門和乘的入門有不可思議那麼多,但簡而言之,有因明的乘和(藏文:རྒྱུད་སྡེ་བཞི། 梵文擬音:Caturdharmatā 梵文天城體:चतुर्धर्मता 漢語字面意義:四部密續 漢語擬音:si bu mi xu)四部密續。

མདོར་བསྡུ་ན། རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་གཉིས་སུ་འདུ་བ་ཡིན་ཏེ། ད་ལྟ་སྐབས་་སུ་བབས་པ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལའང་ཕྱི་བྱ་སྤྱོད་རྣལ་་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་གསུམ་དང༌། ནང་དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་གསུམ་སྟེ་དྲུག་ཏུ་འདོད་ལ། དེ་ལའང་རྒྱ་གར་ན་གསང་རྙིང་གི་རིས་མེད་ཀྱང༌། འགྱུར་གྱི་སྔ་ཕྱིས་ཕྱེས་པས་འདི་ནི་སྔ་འགྱུར་རྙིང་མ་ཡིན། དེ་ལ་རང་ལུགས་ནང་རྒྱུད་ཡོ་ག་གསུམ་མམ་དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་གསུམ་དུ་དབྱེ་བ་ནི། རྒྱུད་བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་གཞི་ལྟ་བུ། ལུང་རྫོགས་པ་ཨ་ནུ་་ཡོ་ག་ལམ་ལྟ་བུ། མན་ངག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་འབྲས་བུ་ལྟར་གྲགས་པ་ལས། འདི་ནི་ཕྱི་མ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་སུ་བབས་པ་ལགས་པས་འདི་ཉིད་ཀྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་ནི། དང་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ནས་གཞིའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་ཕྱག་གི་རྣམ་པར་བཞེངས་ཏེ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རིགས་ལྔ་ཡབ་་ཡུམ་དང༌། དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ། རང་བཞིན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བཤད། དེས་ཐུབ་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང༌། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་འོག་མིན་གྱི་གནས་སུ་ཚིག་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ངང་ནས་རང་གི་ངོ་བོས་གསུངས། དེས་དུར་ཁྲོད་མེ་རི་འབར་བར་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཚིག་སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པའི་སྒོ་ནས་བཤད། དེས་སོ་སའི་གླིང་དུ་གུ་རུ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ལ་རང་གནད་ངེས་པའི་སྒོ་ནས་བཤད། དེས་རྒྱ་ནག་རི་བོ་རྩེ་ལྔར་མཁས་པ་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་ཡིད་དཔྱོད་་བློ་བྲལ་ངང་དུ་བཤད། དེས་རྒྱ་གར་བྷ་སེང་གི་དུར་ཁྲོད་དུ་རྒྱལ་བ་ཛྙ་ན་སཱུ་ཏྲ་ལ་རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་གྱིས་བཤད། དེས་རྒྱ་གར་འོད་མའི་ཚལ་དུ་འཕོ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུར་བཞེངས་པའི་པཎྜི་ཏ་བཱི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ལ་མངོན་སུམ་རང་གནད་ལ་ཕབ་ནས་གསུངས།

總之,分為因明之乘和果密之乘兩種。現在所講的是密乘,其中又分為外三部——事部、行部、瑜伽部,和內三部——三種能轉法乘,共六部。雖然在印度沒有新舊密宗之分,但由於翻譯的先後不同而區分,此屬於前譯寧瑪派。其中,我們寧瑪派內又分為三部——瑜伽部、大瑜伽部、無上瑜伽部,或稱為三種能轉法乘。 (藏文:རྒྱུད་ 梵文擬音:Tantra 梵文天城體:तन्त्र 漢語字面意義:續 漢語擬音:Gyü) 本師無二無別的狀態中,自性宣說了大瑜伽部。他在尸陀林火山變化身中,以善巧文詞向大阿阇黎喜金剛宣說。他在蘇薩島向上師文殊友宣說,以決定自義的方式。他在中國五臺山向班智達室利僧訶,以離念智慧的狀態宣說。他在印度跋僧尸陀林,以現前證悟的方式向佛陀智慧經宣說。他在印度光明園林,示現大轉世身,以現前自義道的方式,向班智達毗摩羅密多宣說。

དེས་རྒྱ་གར་འོད་མའི་ཚལ་དུ་འཕོ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུར་བཞེངས་པའི་པཎྜི་ཏ་བཱི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ལ་མངོན་སུམ་རང་གནད་ལ་ཕབ་ནས་གསུངས། དེས་བྱར་གྱི་ཕུར་བྲག་དཀར་ཐེམ་པ་འདྲ་བར་འོད་ལུས་སུ་གཤེགས་པའི་ལྕེ་བཙུན་སེང་གེ་དབང་ཕྱུག་ལ་འོད་གསལ་མངོན་སུམ་་དུ་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་གསུངས། དེས་རྟ་ནག་ཟམ་ཁར་སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱལ་བ་ཞང་སྟོན་པ་ལ་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་གསུངས། དེས་སྤྲུལ་སྐུའི་བཞུགས་གནས་སྒོམ་ཁང་དུ་ཞང་ཉི་མ་འབུམ་ལ་འཁོར་འདས་ཆིག་རྫོགས་སུ་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་གསུངས། དེས་སྐྱིལ་སྒང་དཔལ་གྱི་གནས་མཆོག་ཏུ་གུ་རུ་ཇོ་འབེར་ལ་ཡིད་དཔྱོད་བློ་དང་བྲལ་ནས་མངོན་སུམ་འོད་གསལ་དུ་གསུངས། དེས་གྲོ་བོ་འོན་པ་ཕུར་འཁྲུལ་ཞིག་ཆེན་པོ་ལ་དགེ་སྡིག་སྐྱོན་ཡོན་ལས་འདས་པའི་ངོ་བོ་རྗེན་པར་གསུངས། དེས་གདན་ས་དཔལ་གྱི་སེང་གེ་རྒྱབ་ཏུ་གྲུབ་ཆེན་མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ་ལ་སྟོང་སྒོམ་མུན་རྡོ་དང་ཕྲལ་ནས་འོད་གསལ་སྙིང་པོ་ལྔ་ལྡན་དུ་གསུངས། དེས་སྒྲགས་ཕུ་དཔལ་གྱི་ཡོངས་རྫོང་དུ་འོད་གསལ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་རིགས་འཛིན་ཀུ་མ་རཱ་ཛ་ལ་རང་གསལ་འཛིན་མེད་ཆེན་པོར་གསུངས། དེས་སྐྱམ་ཕུ་དཔལ་གྱི་དགེ་ལྡིང་དུ་འཁོར་་འདས་ཆོས་ཉིད་དུ་གྲོལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་བཟང་པོ་ལ་མ་བཙལ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དགོངས་པ་རང་གནས་ཆེན་པོར་གསུངས་ཤིང་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་བཀའ་གཏེར་བསྟན་པའི་བདག་པོར་མངའ་གསོལ་ཏེ་མན་ངག་སྙིང་ཐིག་གི་ཤིང་རྟ་བ་ས་གསུམ་ན་འགྲན་ཟླ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་ངལ་བསོ་སྐོར་གསུམ། མཛོད་ཆེན་བདུན། རང་གྲོལ་སྐོར་གསུམ། དགོངས་གཏེར་མཁའ་འགྲོ་ཡང་ཏིག་སོགས་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་གདམས་ངག་གི་རིམ་པ་ཇི་སྙེད་ཅིག་བཞུགས་པ་ལས། ད་རེས་ཀྱི་སྐབས་སུ་བབས་པ་ནི་བྲམ་ཟེ་སྙིང་པོ་གྲུབ་པའམ། བདེ་མཆོག་སྙིང་པོའམ་སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་སོགས་སུ་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། གདུལ་བྱའི་བློ་ཡུལ་དང་མཐུན་པའི་གདམས་པ་ནི། སེམས་སྡེ། ཀློང་སྡེ། མན་ངག་གི་སྡེ་ཞེས་གསུམ་དུ་བཀྲལ་བ་ལས།

好的,我會按照您的要求完整直譯成漢語,遇到種子字、咒語等以五種形式顯示。以下是直譯: 他在印度光明園中化現大圓寂身,直接面授班智達毗摩羅密多。他在夏爾普日白石階梯般化為光身圓寂時,直接于光明界中授記予杰尊獅子自在。他在塔納桑卡化身為覺者香東巴時,不可分離地傳授三身。他在化身住處貢康寺,以輪涅一味方式授記予香尼瑪崩。他在基讓華地至高聖地,加冕古魯喬貝爾為寶藏法教之主,傳授了口訣心要之車乘,三地之中無與倫比。他所著的著作有安息三部、七大寶藏、自解脫三部、心藏空行心滴等廣博深奧的諸多口訣。 在目前的時機,正是著名的婆羅門心髓成就者、大樂心髓或堪布文殊上師,依照所化眾生的根器傳授相應之教言,分為心部、界部、口訣部三種。

མན་ངག་གི་སྡེ་ཞེས་གསུམ་དུ་བཀྲལ་བ་ལས། འདི་ནི་ཕྱི་མའི་་དགོངས་པ་ལྟར་ལགས། དེ་ལའང་ནང་གསེས་སུ་དབང་པོའི་ཁྱད་པར་ལ་་དགོངས་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་སིདྷས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་སྡེ་སྐོར་ཚོ་བཞིར་ཕྱེས་པའི་ནང་ཚན་སྔ་མ་གསུམ་པོ་ཞར་ལ་ཚངས་ཤིང༌། གཙོ་ཆེར་ཡང་གསང་བླ་ན་མེད་པ་འོད་གསལ་འཕོ་བ་ཆེན་པོའི་ལམ་མཆོག་མན་ངག་སྙིང་ཐིག་ཅེས་འཕྲད་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱ་བར་བྱེད་པའི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་མང་དུ་བཞུགས་པ་ལས་སྐབས་སུ་བབས་པ་ནི་གང་གི་སྐུ་དངོས་དང་ཁྱད་པར་མེད་ཅེས་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་བླ་མ་ཡང་ཏིག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བཀའ་གཏེར་ཀུན་གྱི་བཅུད་དྲིལ་བརྒྱུད་པ་གསེར་གྱི་ཉག་ཐག་ལ་བཻཌཱུརྻའི་ཕྲེང་བ་བརྒྱུས་པ་ལྟ་བུའི་བརྒྱུད་པའི་ཟམ་མ་ཆད་པ་དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མའི་བར་དུ་བཞུགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཐལ་འགྱུར་ལས། དབང་ནི་རྣམ་པ་བཞི་ཡིས་ཀྱང༌། །སྐལ་བ་ལྡན་པ་སྨིན་པར་བྱ། །སྤྲོས་བཅས་ཉིད་དང་སྤྲོས་མེད་དང༌། །ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་རབ་སྤྲོས་མེད། །དབྱེ་བ་བཞི་ཡི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །དད་ལྡན་རང་རྒྱུད་སྨིན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལྟར་དབང་བཞི་རིམ་པར་འབྱུང་བ་ལགས་ཏེ། དེ་ལའང་རྒྱུ་གཉིས་རྐྱེན་བཞི་ཚོགས་པ་ཞིག་དགོས་ཤིང༌། དོན་ནི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩའི་སྒྲ་གཏོར་བ་དང་བླུགས་པ་ལ་འཇུག་པས། སློབ་མའི་རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་བཞིའི་རང་བཞིན་དུ་ཡེ་ནས་མཚུངས་ལྡན་དུ་གནས་པ་ལ། ཁམས་ཀྱི་དྲི་མའི་སྒྲིབ་པ་གཏོར་ཞིང༌། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་སད་པའམ་བླུགས་པས་ན་གཏོར་་བླུགས་སམ་ལྷན་ཅིག་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཤེས་པའི་དོན་ཡིན་ལ། དེ་ལའང་རྐྱེན་བཞི་ཚོགས་དགོས་པས་རྒྱུའི་རྐྱེན་བཤད་མ་ཐག་པ་ལྟར་ལ། བདག་པོའི་རྐྱེན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དབང་གི་དེ་ཉིད་ལ་མངའ་དབང་འབྱོར་བས། དམིགས་པའི་རྐྱེན་ཆོ་ག་ལྟར་མཚན་མ་རྫས་དང་མཚན་མེད་ཏིང་འཛིན་གྱིས།

從"教言部"分為三部分來說,這是根據後者的意趣。其中,又分為內在的部分,考慮到根器的差異,大師聖悉地將外、內、密、極密四部分別開,前三部分順便完整,主要是極密無上大圓滿光明游舞大道的殊勝教言——心要,僅僅相遇就能成就佛果的甚深教言中,在關鍵時刻,如同親見本尊無異,承蒙上師親口開許,上師和如意寶二者需要具足四種緣分。 其意義是,梵文"Abhiṣiñca"的詞義包括灌頂和灌注,弟子的相續本來就具足金剛四種自性的平等狀態,通過清除界的垢障,喚醒或灌注俱生智慧,因此稱為灌頂或俱生智慧的因。其中,也需要具足四種緣分,因緣如前所述,主緣是金剛上師具足灌頂的實相,所緣緣是按照儀軸,以有相的事物和無相的禪定......

དམིགས་པའི་རྐྱེན་ཆོ་ག་ལྟར་མཚན་མ་རྫས་དང་མཚན་མེད་ཏིང་འཛིན་གྱིས། དེ་མ་ཐག་པའི་རྐྱེན་རྒྱུ་བཞིས་སད་པར་བྱེད་པ་ཆན་ལ་ཕབ་བཏབ་པ་ལྟ་བུའི་་དབང་བཞི་སོ་སོའི་ནུས་པས་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་ཆ་དང་བཅས་པ་བཀྲུས་ཤིང་ལམ་སྒོམ་རུང་དང༌། འབྲས་བུ་ཐོབ་རུང་གི་སྐལ་པ་བཟང་པོ་རྒྱུད་ལ་འཇོག་པས་ན་དབང་ཞེས་གྲགས་པ་ལས། ཐོག་མར་སྤྲོས་བཅས་བུམ་དབང་ཟབ་མོ་བསྐུར་བ་ལ་བདག་གིས་བགྱི་འོས་རྣམས་གྲུབ་ཟིན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་མཎྜལ་འབུལ་པ་དང་འདོད་པའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་གཉིས་ཀྱི། ཐོག་མར་བླ་མ་བརྒྱུད་གསུམ་འདུས་པའི་ངོ་བོ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་འདུན་པས་སྐུ་གསུམ་གྱི་ཞིང་ཁམས་འབུལ་བའི་མཎྜལ་རྒྱས་པ་ཐུགས་ལ་བཏགས་«རང་གཞུང་ཚོགས་གཉིས་སྦྲིན་ཚོགས་ལྟར། མཆན་«པར་ཞུ། «ཞེས་བརྡ་སྦྱར་ལ་ཕུལ་བཅུག ། དེ་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། «འོ་ན། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་མེད་དུ་མི་རུང་བ་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འཐོབ་བྱེད་ལྟར་སྣང་དང་སྒྲོ་སྐུར་གྱི་་དབང་གིས་མ་ཡིན་པར། བླ་མ་དང་ལམ་གྱི་གདམས་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་་དྭངས་འདོད་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་དད་པ་རྩ་བར་བཟུང་སྟེ། གནས་དུས་སྟོན་འཁོར་ཐ་མལ་རང་རྒྱུད་པ་མིན་པའི་དག་པའི་སྣང་བ་ལ་མ་རྨོངས་པ་ཞིག་དང༌། ཐབས་ལ་མཁས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱུ་གཉིས་རྐྱེན་བཞི་ཡིད་ལ་ངེས་པ་ཞིག་་ཡོད་དེས་ཆོག་ཡིན་པས་ན། རང་རེ་སྡོད་པའི་ས་ཕྱོགས་སྐུ་གསུམ་དག་པའི་ཞིང་སྟོན་འཁོར་དགོངས་པ་ཐ་མི་དད་པའི་གོ་བ་དང༌། ཁྱད་པར་བླ་མ་་ཡེ་ཤེས་དམ་པའི་རང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་ཡིན་སྙམ་པའི་དད་གུས་སྤྲོ་་དགའ་སྔ་ན་མེད་པ་དང་བཅས་པའི་སྒོ་ནས་པདྨ་ཁ་འབུས་ལྟ་བུའི་ཐལ་མོ་སྙིང་ཁར་སྦྱར་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛད་པར་ཞུ། ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐྱེས་ཆེན་འགྲོ་མགོན་«སོགས། བླ་མའི་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སློབ་མར་བསྟན་ཏེ། «གནང་བ་སྦྱིན་པ་འདི་ལ་སྙན་གཏོད་འཚལ། «ཞེས། «ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་་«སོགས།

根據儀軌所示的對境,通過有相物品和無相禪定,以四種直接條件喚醒,如同在耳邊響起一般,以四灌頂各自的力量洗凈突發的垢染及其習氣,並在相續中安置能修道及獲得果位的善妙法器,因此而聞名為灌頂。首先,在傳授具有觀想的深奧瓶灌頂時,我所應做的已經完成。作為你們自己的機會,獻曼茶羅和為所欲求而祈請二者中,首先對上師傳承要有一個確定的認識就可以了。因此,對於我們所處的方位是三身清凈剎土、本師與眷屬意念無別的領悟,尤其是對上師智慧尊者的自相是金剛持真身懷有前所未有的信心、歡喜,雙手合十於心間,猶如蓮花含苞,祈請時請隨我複誦: "Emaho! 大士度眾生……" 上師右手作執金剛皈依印,示于弟子說:"請諦聽我所傳的灌頂。" "Emaho! 善緣具足者……"

«གནང་བ་སྦྱིན་པ་འདི་ལ་སྙན་གཏོད་འཚལ། «ཞེས། «ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་་«སོགས། «དེ་ནས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི་ནང་པ་སངས་རྒྱས་པའི་ཁྱད་ཆོས་ཡིན་ལ་་དེ་ལའང་ཐེག་པ་གོང་འོག་སོ་སོའི་ལམ་གྱི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཚུལ་མང་དུ་ཡོད་ནའང༌། སྐབས་སུ་བབས་པ་ནི་ཐེག་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསླང་སྟེ། གསང་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་རང་ལུགས་རྡོ་རྗེ་ཕུང་པོའི་བྱེད་བཅིངས་ལ་བརྟེན་ནས་སྦྱོད་བྱེད་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་རྩ་ཐིག་རླུང་གསུམ་གནད་དུ་བསྣུན་ནས། སྦྱང་བྱ་ཉོན་མོངས་པའི་རླུང་ལྔ་རྣམ་པར་སྦྱངས་ཤིང་་སྦྱང༌། གཞི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས་པའི་མྱུར་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱིས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ཡིན་པས་ཡིན་ཚུལ་ཤེས་པའི་སྒོ་ནས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་གྱིས་ཤིག» «།རླུང་ལྔ་«སོགས། ལན་གསུམ། «སྐལ་ལྡན་རང་གི་«སོགས་ནས་སྐྱབས་འགྲོ་གྱིས་ཤིག་བར། «འོ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི་གང་ཟག་གི་བློ་ཚོད་དང་བསྟུན་པའི་སེམས་ཅན་ལ་དམིགས་པ་དང་ཆོས་ལ་དམིགས་པ་དང་དམིགས་མེད་དོན་གྱི་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་བར་གོང་འཕེལ་ལ་བསླབ་དགོས་མོད། སྐབས་སུ་བབས་པ་ལ་་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་རིག་མ་རིག་གི་ཁྱད་པར་ལས་མེད་པས། རང་རེ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ན་སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་རང་ཆས་སུ་བཞུགས་པ་ཡིན་ཀྱང༌། ཀུན་གཞི་ལུང་མ་བསྟན་མ་རིག་པ་གསུམ་དང་མཚུངས་པར་ལྡན་པའི་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མས་བསྒྲིབས་ནས་ཡོད་པ་བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་ཐབས་ཟམ་མོས་སྐད་ཅིག་ལ་ཤན་ཕྱེས་ནས། གཞི་ལས་འཕགས་པའི་དོན་མཛུབ་ཚུགས་སུ་ངོ་སྤྲད་པས། བྱེ་བྲག་ཕྱེད་མ་ཐག་པ་རིག་པ་རང་སངས་སུ་དག» «།རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་སྟེ་རྟོགས་གྲོལ་དུས་མཉམ་་དུ་འགྱུར་ངེས་པས་ན། དེ་ལྟ་བུའི་གདམས་པ་ཐོབ་པར་བྱ་སྟེ་དོན་མངོན་་སུམ་དུ་རྟོགས་པར་བགྱིད་དོ་སྙམ་པའི་ངང་ནས་རྗེས་ཟློས་གྱིས། ཀྱེ་མ་ཧོ། མ་རིག་«སོགས། ལན་གསུམ། «རང་གི་རིག་པ་«སོགས་ནས། «བསྐྱེད་པའོ། །«འཇུག་པ་ནི། «ཨེ་མ་ཧོ། སངས་རྒྱས་«སོགས་ནས། «བྱའོ།། «བར«་དབྱིངས་ཀ་དག«་སོགས་ནས། «སེམས་སྐྱེད་ཅིག» «།

好的,以下是完整的漢語直譯,遇到種子字、咒語等以五種形式顯示: "請賜予此(教言)之許可。"如是(祈請)。"哎瑪!有緣者……"等等。其後,皈依是佛教的特點,其中也有上下乘各自道的多種皈依方式。然而,此處應當以大乘菩提心所發,依照密乘金剛乘自宗金剛蘊的修持要點,依靠特殊的方便法門,擊中脈、明點、風三者的要點,將所凈化的煩惱之五風徹底清凈,遮蔽基位身與智慧的,以上師的恩德,剎那間以渴慕之橋樑分離,由基位超越的意義指示契入,剛剛分辨之時,覺性自然清凈。 (ཀྱེ་མ་ཧོ།,kye ma ho,𑀓𑁂𑀫𑀳𑁄,啊呀,切嘛吙) 覺性智慧的自面直接顯現,證悟解脫同時發生,因此應當獲得如是教言,思維當直接證悟義理,隨後跟念: (ཀྱེ་མ་ཧོ།,kye ma ho,𑀓𑁂𑀫𑀳𑁄,啊呀,切嘛吙) "無明……"等等,三遍。 "自己的覺性……"等到"生起。" 入行: (ཨེ་མ་ཧོ།,e ma ho,𑀏𑀫𑀳𑁄,哎瑪吙,俄嘛吙) "佛陀……"等到"當行。" 中間"法界從初清凈……"等到"當發菩提心。"

«བར«་དབྱིངས་ཀ་དག«་སོགས་ནས། «སེམས་སྐྱེད་ཅིག» «།«བར་བརྗོད། «འཁོར་བའི་ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྔས་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔར་དངོས་སུ་དམིགས་ཤིག» «།«ཅེས«་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་«སོགས་ཀྱིས་སྲུང་སྐུད་གདགས། དེ་ནས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི། ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་་དུང་ཞལ་དུ་བླུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཐུར་བསྟན་གྱིས་ནང་མཆོད་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་ལན་གསུམ་བསྲེས་ཤིང༌། སླར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གྱེན་དུ་དྲང་པོར་བསླངས་ནས། «འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་སྤྱིར་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་པ་ལ་དབང་གིས་རྒྱུད་སྨིན་དགོས། དབང་གི་སྲོག་དམ་ཚིག་ལ་གནས་དགོས་པ་ཡིན། དེའང་ཕུང་འཚེངས་གཉིས་ཀའི་རྒྱུ་ཤིན་ཏུ་ཁེ་ཉེན་ཆེ་བས་སྦྱོར་བ་དམ་ལ་བཞག་པའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་ནན་སྦྱིན་པ་ལ་དམིགས་འདུན་འདི་ལྟར་གྱིས་ཤིག» «།ཆུ་འདི་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ལ་རྣམ་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་དུ་གྱུར་ནས་མགྲིན་པའི་ལམ་བརྒྱུད་དེ་སྙིང་དབུས་དྭངས་མ་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེ་དང་་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་པའི་མོས་པས་བཏུང་བར་ཞུ། «ཞེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། «ཧཱུྃ། འདི་ནི་དམ་ཚིག་«སོགས་ནས། «ལེགས་པར་སྲུངས་ཤིག» «།«བར་བརྗོད་དོ། །«འོ་ན་དབང་གི་གཞི་དགོད་པ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་སླད་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་རྐང་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ། ལུས་གནད་དྲང་པོར་བསྲངས་རླུང་གི་རྒྱུ་བ་ཁ་སྦྱོར་དུ་འཛིན། སེམས་ལྷོད་ཀྱིས་ཀློད་ལ་དམིགས་འདུན་་འདི་ལྟར་དུ་གྱིས་ཤིག།ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཐ་མལ་གྱི་ཕུང་པོ་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ཀ་ནམ་མཁའ་དྭངས་པའི་མདོག་ལྟར་སྔོ་བ། ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་ཕྱག་མཉམ་བཞག་གིས་རང་འོད་ཀྱི་ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་དཀར་མོ་འཁྲིལ་བ།

從"法界本凈"等開始,說"發起菩提心"。爲了五智守護輪迴的一切分別念,將五色線觀想為實質是五部佛。唸誦"嗡啊吽娑哈(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文:oṃ āḥ hūṃ svāhā,天城體:𑀑𑀁 𑀆𑀳 𑀳𑀽𑀁 𑀲𑁆𑀯𑀸𑀳𑀸,字面意思:種子字,讀音:ong ah hung soha)",唸誦"嗡 娑巴瓦"等加持護身線。 然後宣示誓言:將事業瓶的水倒入法螺口中,金剛杵頂端朝下攪拌三次內供甘露滴,再將金剛杵豎直舉起,說"諸佛子,總的來說進入密乘之門……。這就是誓言",一直說到"當善加守護"。 "現在爲了建立灌頂的基礎,降下智慧,你們雙腿結金剛跏趺坐,身體端正伸直,氣息自然相續,心安住放鬆狀態中,以這樣的方式觀想:你們自己平凡的五蘊從無所緣的狀態中,剎那間變成法身普賢王如來,身色深藍如晴朗虛空之色,雙足結跏趺坐,雙手結定印,與自光明佛母白色普賢王佛母交抱。

ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་ཕྱག་མཉམ་བཞག་གིས་རང་འོད་ཀྱི་ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་དཀར་མོ་འཁྲིལ་བ། སྣང་་སྟོང་ཆུ་ཟླ་ལྟར་གསལ་བའི་ལུས་དབུས་སུ་རྩ་གསུམ་ཀ་བ་བཙུགས་པ་ལྟ་བུའི་མར་སྣར་ལྟེ་འོག་རྩ་གསུམ་སྦུབས་གཅིག་ཏུ་སོང་བའི་ལྟེ་བར་རྩ་འདབས་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི། སྙིང་གར་རྩ་འདབས་བརྒྱད། མགྲིན་པར་རྩ་འདབས་བཅུ་དྲུག» «།སྦྱི་བོར་རྩ་འདབས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྣམས་གདུགས་ཀྱི་རྩིབས་མ་བརྒྱངས་པ་ལྟ་བུར་གསལ་བའི་རྩ་འཁོར་རྣམས་སོ་སོའི་དབུས་སུ་ཀུན་བཟང་་ཡབ་ཡུམ་རེ་རེ་དང༌། རྩ་འདབས་རྣམས་སུའང་སྐུ་དང་རྩ་ཡིག་ཐིག་ལེ་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་མེར་མེར་ཤིག་ཤིག་གིས་གང་བ་གསལ་དགོས་པས་གཞན་དུ་མ་གཡེངས་པར་རླུང་དམིགས་སེམས་གསུམ་གནད་དུ་དྲིལ་ལ་འདི་ལྟར་གསལ་ཐོབ་ཅིག» «།དང་པོ་ལྟེ་བའི་རྩ་འདབས་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཨཱ་ལི་«དལ་བུས་ཚང་བར་བརྗོད་འོག་མ་རྣམས་དེའི་འགྲེས། མཆན་«བཅུ་དྲུག་དང༌། ཨ་ཏ་ལི་ཧ། ཨུདྷ་རཾ་ཡཾ་ཎཾ་ན་ཛ་ཊི་ས་ཁ་རྃ་ཡྃ། དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་གའི་རྩ་འདབས་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཨཱ་ལི། བཅུ་དྲུག་དང་«སོ་སོར་དལ་བུས་བརྗོད། མཆན། «ཁ་ཙ་ཊ་ཏ་ཕ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀ་་གྷ་བྷ་ཛྷ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མགྲིན་པའི་རྩ་ཡིག་ནི་ཀཱ་ལི་སོ་གཉིས་དང་«དལ་བུས་བརྗོད། མཆན། «ར་རཱ་ལི་ལཱི་ཨཾ་ཨེ་ཨ་ཨཱ། དེ་བཞིན་དུ་སྤྱི་བོའི་རྩ་ཡིག་ནི་ཀཱ་ལི་སོ་གཉིས་དང༌། ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཊ་ཊཱ། ཋ་ཋཱ། པ་པཱ། ན། དེ་ལྟར་སྐུ་དང་ཐིག་ལེ་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་སོ་སོ་གསལ་སྟོང་དེར་འཛིན་མེད་པས་རྩ་གནས་རྣམས་ཁམས་ཀྱི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་་དག་སྟེ་འོད་རྩ་རྣམས་རབ་ཏུ་དྭངས་ཤིང་རང་བྱུང་འོད་གསལ་གྱི་སྣང་བ་མངོན་དུ་བྱས་བྱུང་བསམ་པའི་མོས་འདུན་བརྟན་པོ་གྱིས་ཤིག» «།«ཅེས་ཌཱ་དྲིལ་དང་བཅས་དབྱངས་རབ་ཏུ་སྙན་པོས། «ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ། །ལྟེ་བར་སྤྲུལ་པའི༴«སོགས་བརྗོད། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་ཚིག་མཚམས་སོ་སོར་ནས་བཅད་དེ་དམིགས་པ་རིམ་པར་ཕོག་པ་དང༌།

完整直譯如下: 雙足金剛跏趺坐,雙手等持,自身光明中,普賢佛母白色旋繞。顯空如水月般明晰的身體中央,如同建立三脈之柱,下至臍下,三脈匯聚一處的臍輪有六十四瓣,心輪有八瓣,喉輪有十六瓣,頂輪有三十二瓣,猶如傘蓋張開般明晰。各脈輪中央各有一對普賢父母,脈瓣上也有三十二尊本尊及種子字、明點: (藏文:ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཊ་ཊཱ། ཋ་ཋཱ། པ་པཱ། ན། 梵文擬音:pha phā, phi phī, ma mā, mi mī, ba bā, bi bī, ña ñā, ñi ñī, ka kha ga gha ṅa, ca cā, cha chā, ṭa ṭā, ṭha ṭhā, pa pā, na 梵文天城體:फ फा, फि फी, म मा, मि मी, ब बा, बि बी, ञ ञा, ञि ञी, क ख ग घ ङ, च चा, छ छा, ट टा, ठ ठा, प पा, न 漢語字面意義:(種子字,無具體意義) 漢語擬音:pha phā, phi phī, ma mā, mi mī, ba bā, bi bī, niya niyā, ni nī, ka kha ga gha nga, cha chā, cha chā, ta tā, tha thā, pa pā, na) 如是觀想本尊、明點、種子字清晰明空無執,脈處一切界垢清凈,光脈極為清澈,顯現自生光明,以堅定的信解而修。 (藏文:ཌཱ་ 梵文擬音:ḍā 梵文天城體:डा 漢

རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་ཚིག་མཚམས་སོ་སོར་ནས་བཅད་དེ་དམིགས་པ་རིམ་པར་ཕོག་པ་དང༌། མིན་ཀྱང་ཆབ་ཅིག་ཏུ་དམིགས་པ་གལ་ཆེ། དམིགས་པ་ཅི་བཞིན་མ་ཟིན་ཀྱང་དད་པ་སྐྱེད་ཅིང་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་བ་ནི། «འོ། རང་རང་གི་ལས་འབྲེལ་གྱི་ལྷ་གང་ཡིན་ངོས་འཛིན་པ་དང་མ་འོངས་པ་ན་རིགས་གང་དུ་སངས་རྒྱས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བརྟགས་པས་ལྷ་དང་་བླ་མའི་ཐུགས་རྗེའི་མཐུས་ལེགས་པར་བསྟན་དུ་གསོལ་སྙམ་པས་རེ་དོགས་མེད་པར། མདུན་གྱི་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གཉིས་པ་ཞིག་ཤར་གྱིས་བྱུང་བར་མོས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་པས་འདོར་བར་ཞུ། «ཞེས། «ཨེ་མ་ཧོ། ཐོག་མའི་«སོགས་«འབབ་པར་ཤོག» «།«ཞེས་དོར་ལ་གང་དུ་བབ་པ་དེ་མ་ནོར་བ་བླ་མས་རིམ་པར་བརྟགས། སློབ་མ་མང་ན་མིང་གི་རིམ་པ་གསལ་བྱེད་ལྟར་བྱའོ། །«དེ་ནས་མིག་དང་དབྱེ་བ་ལ་འདུན་པ་འདི་ལྟར་གྱིས་ཤིག» «།ཡེ་གདོད་མ་ནས་རང་བྱུང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་དང་འབྲལ་མ་མྱོངས་ཀྱང༌། མ་རིག་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་མིག་གི་ལིང་ཐོག་ལྟ་བུས་བསྒྲིབས་པ་དེ་ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ལ་མཁས་པའི་སློབ་དཔོན་ཁྱེད་ཀྱིས་མན་ངག་གསེར་གྱི་ཐུར་མ་ལྟ་བུས་བསལ་དུ་གསོལ་སྙམ་པ་ཁ་ཙམ་མ་ཡིན་པ་སྙིང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་གྱིས་ཤིག» «།ཀྱེ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་«སོགས་«བསལ་དུ་གསོལ། །«བླ་མས་གསེར་་ཐུར་ཐོགས་ཏེ། «གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་«སོགས། «མཚོན་«བར་བརྗོད། «འོ་མིག་དར་བསལ་བ་དང་ཆབ་ཅིག་མ་རིག་པ་སངས་ཀྱིས་བསལ་ཏེ། མཚོན་བྱེད་རྫས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་མཚོན་བྱ་འོད་གསལ་དོན་གྱི་དཀྱིལ་་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་མོས་ཤིག» «།«ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། མིག་རས་གསལ་ནས་ཐུར་མས་མིག་གྲིབ་བཅད་ཚུལ་བྱས་ལ། དེའི་དོན་ཡང་སོགས་ཀྱིས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་དོ། །«དེ་ནས་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ལ་བཞི་ཡོད་པས་དང་པོ་བླ་མའི་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི། བླ་མ་ལ་སངས་རྒྱས་དངོས་དང་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་དད་པ་བརྟན་པོ་གྱིས་ཤིག» «།

如果詳細解釋的話,可以分別從每個句子斷開,依次觀想。即使不能如此,一次性觀想也很重要。即使觀想的內容沒有完全掌握,也要生起信心和定解。 然後,拋灑鮮花時念誦:「嗡!通過觀察自己所緣的本尊是誰,以及未來會在何種族中成佛的緣起,以本尊和上師的大悲力,祈請善加開示。」懷著這樣毫無疑慮的心態,觀想從面前五部曼荼羅中,第二個曼荼羅從東方出現,並隨之念誦這個偈頌。 上師手持金色法螺,開許道:「嗯瑪!善緣具足者」等,唸誦到「征相」。「哦!揭開眼罩的同時,以離無明之智慧揭開,依靠能表徵的物質曼荼羅,直接見到所表徵的光明義曼荼羅,如是觀想。」說著做出揭開眼罩、用法螺作割除眼罩遮蔽狀的手勢,並以「等」字引發歡喜心。 接下來,講述見解有四個部分。首先,講述上師的見解:「對上師是真佛,對大圓滿法要生起堅定不移的信心。」

བླ་མ་ལ་སངས་རྒྱས་དངོས་དང་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་དད་པ་བརྟན་པོ་གྱིས་ཤིག» «།«ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། «ལྟོས་ཤིག་«སོགས། «སྨོས། «ལན་ཞུ། གཉིས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི། «འོ་ན་ཐུན་མོང་གི་རྒྱུད་སྡེ་འོག་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་མ་བསྒོམས་ཀྱང་སྐྱེ་བ་བདུན་ནས་སངས་རྒྱས་པར་གསུངས་ན། འཇིག་རྟེན་པའི་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྟེན་ནས་དོན་དམ་རང་བྱང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐད་ཅིག་གིས་མངོན་སུམ་མཐོང་ནས་རབ་ལོ་ཟླ་ཙམ་དང་འབྲིང་བར་དོར་སྒྲ་འོད་ཟེར་གསུམ་རང་སྣང་དུ་ཤེས་པ་དང༌། ཐ་མ་ཡང་དབང་གི་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་ན་རྗེས་དྲན་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་རྣམ་གྲོལ་་དབུགས་ཆེན་འབྱིན་པའི་ཞིང་ལྔར་གྲོལ་ངེས་པས་ན་ཨུ་དུམ་ཝཱ་རའི་མེ་ཏོག་ལས་ཀྱང་ཆེས་ཆེར་དཀོན་པས་ན་དད་པ་དང་ངེས་ཤེས་བཟང་པོ་གྱིས་ལ་ལེགས་པར་ལྟོས་ཤིག» «།ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། བླ་མས་ཕྱག་ཤིང་ལྟ་བུས་རིམ་པར་ངོ་སྤྲོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཚིག་གསལ་ལ་དག་པས་འདི་ལྟར་བརྗོད། །«ལྟོས་ཤིག་མིག་ཅན་«སོགས་དང༌། «དབུས་སུ་ཟླུམ་པོ«་སོགས་ཚིག་ལྷུག་གིས་ངོ་སྤྲད་དོ། །«གསུམ་པ་རྫས་ཀྱི་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི་གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་རྫས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གསུངས་ལྟར་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཔེ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་ངོ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡིན་པས་ངེས་ཤེས་དང་ལྡན་པས་ལེགས་པར་གསན་འཚལ། «ཞེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། «ཨེ་མ་བརྡ་ཤེས«་སོགས། «སྨྲོས། «ལན་ཞུ། «ཀྱེ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་«སོགས་ནས། «བརྡའོ། །«བར་བརྗོད། «བཞི་པ་མཆེད་ལྕམ་གྱི་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ལ། ལེགས་པར་སྙན་གཏོད་འཚལ། དེ་ལ་སྤྱིར་རླུང་་ཡིད་སེམས་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་སྐྱེ་འགྲོ་ཡོད་དོ་ཅོག་ལ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོས་ཁྱབ་ཅིང༌། མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་ངེས་པས་སྤྱིའི་མཆེད་དང༌། དེ་ལས་བྱེ་བྲག་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་ཞུགས་སོ་ཅོག་སྟོན་པ་གཅིག་པས་རིང་བའི་མཆེད་དང༌། ཁྱད་པར་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་ཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་ཐེག་པ་གཅིག་པས་ཉེ་བའི་མཆེད་དང༌།

好的,我會按照您的要求完整直譯成漢語,遇到種子字、咒語等以五種形式顯示。以下是直譯: 上師是真正的佛陀,對大圓滿法要有堅定不移的信心。"說著打手勢,"你看"等等。說完后,回答。第二,顯示對曼荼羅的見解。"既然說在下乘共同續部的曼荼羅中,僅僅見到就不用修行,七世之後就能成佛。那麼,依靠世間有相的物質曼荼羅,剎那間現前見到究竟自解脫智慧曼荼羅,上根者一個月左右,中根者中陰身中聲光明三者自顯為己知,具緣者善加諦聽。"說著打手勢,"哎瑪,懂得手勢"等等。說完后,回答。"嗨,有緣的佛子"等到"手勢。"之間誦讀。第四,顯示兄嫂的見解。善加諦聽。總的來說,一切由風、意、心三者攝持的眾生都被如來藏遍佈,並決定是未來的佛,所以都是總的兄弟姐妹;其中,特別是進入佛教的一切眾生,因為是同一位導師,所以是遠親;尤其是進入密咒金剛乘的所有眾生,因為是同一乘,所以是近親;

ཁྱད་པར་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་ཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་ཐེག་པ་གཅིག་པས་ཉེ་བའི་མཆེད་དང༌། ཡང་དགོས་ཕ་ལྟ་བུའི་བླ་མ་དང༌། མ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་གིས་བསྡུས་པ་ལ་ཞུགས་སྔ་ཕྱི་སྤུན་རྒན་གཞོན་ལྟ་བུ་དང༌། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མར་མེ་གཅིག་ལ་བརྟེན་པ་ནི་མཚེ་མ་ལྟ་བུའི་ནང་འདྲེས་པའི་མཆེད་ལྕམ་དུ་གསུངས་པས་ན། ད་རེས་ངེས་གསང་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུ་གཉིས་རྐྱེན་བཞི་ཚོགས་པའི་སྨིན་བྱེད་དབང་དང༌། གྲོལ་བྱེད་གདམས་པ་མན་ངག་ཅར་ཕོག་གིས་ངོ་སྤྲད་ནས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་་འཕང་རིན་པོ་ཆེ་ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་ཚོམ་བུ་གཅིག་ཏུ་ཚོགས་པ་གདོན་མི་ཟ་བས་ན་མཆེད་ལྕམ་གྱི་དམ་ཚིག་མིག་འབྲས་ལྟར་སྲུང་སྙམས་པས་དད་པ་དང་དག་སྣང་བསྐྱེད་འཚལ། «བླ་མས་དྲི་བ་ནི། «ཨེ་མ་ངོ་མཚར་«སོགས། «མཐོང་རེ་རན། «ཞེས་དང༌། «ཐར་པ་བསྒྲུབ་པའི་«སོགས། ལན་ཞུའོ། །«དེ་ཡན་ཆོད་ཀྱིས་འཇུག་པའི་ཆོས་ཀྱི་རིམ་པ་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ལགས། ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ལ། དང་པོ་སྤྲོས་བཅས་བུམ་དབང་གི་སླད་དུ་དམིགས་འདུན་འདི་ལྟར་གྱིས་ཤིག» «།«དབུས་ཀྱི་བུམ་པ་ཐོགས་ཏེ། «གདན་གསུམ་ཚང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ནམ་མཁའ་གང་བ་དང༌། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱག་ན་གཞོམ་བྲལ་ཀ་དག་མཚོན་པའི་བུམ་པར་ལྷུན་གྲུབ་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་བ་གཡོ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་ནས། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་བཅས་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ནུས་པས་སྒོ་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་བཅས་པའི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་གཏོར་ཞིང་དག» «།རང་གནས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་བླུགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་མངོན་དུ་བྱས་པའི་སྐལ་བ་བཟང་པོ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་མཛོད། །«ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག།«ཨོཾ། ཆོས་ཉིད་དབྱིངས«་སོགས། «དེའང་དབྱིངས་ཆོས་ཉིད་«སོགས་«སྐྱེད་ཅིག» «།«བར་རོ། ཤར་བུམ་ཐོགས་ཏེ།

完整直譯如下: 特別是進入金剛乘密咒的所有人,因為是同一乘的近親;又如父親般的上師,和母親般的壇城攝受為一體而進入的前後輩如兄弟般的長幼;依止同一位上師、壇城和燈盞,就像混合在一個湖泊中的親戚般,所以說,現在以決定秘密光明大圓滿的兩因四緣聚合成熟的灌頂,和解脫的教言竅訣親自傳授,作為佛陀五身智慧自性的金剛阿阇黎不可分割,手持象徵離戲本凈的寶瓶,充滿自然成就無漏智慧甘露,以搖動的方式攜帶,並帶有多種吉祥相,以灌頂的力量清凈三門平等相應的垢障習氣,以灌注自住自生三智自性的方式令其現前,請生起獲得善妙緣分安置於相續中的定解。(說畢連詞,將寶瓶放在頂上。) (藏文:ཨོཾ།,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:𑍐,漢語字面意義:(種子字),漢語擬音:ong)(藏文:ཆོས་ཉིད་དབྱིངས,漢語:法界法性)等,又(藏文:དེའང་དབྱིངས་ཆོས་ཉིད,漢語:且法界法性)等,(藏文:སྐྱེད་ཅིག,漢語:請生起)。(說到此處。東方持瓶。)

«དེའང་དབྱིངས་ཆོས་ཉིད་«སོགས་«སྐྱེད་ཅིག» «།«བར་རོ། ཤར་བུམ་ཐོགས་ཏེ། «འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་པས་མ་རིགས་པ་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་སངས་ཀྱིས་དག་སྟེ། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་མཛོད། །«སྙིང་གར་གཏུགས་ལ། «ཧཱུྃ་མ་སྐྱེས་«སོགས་«ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག» «།«བར་རོ། །ལྷོ་བུམ་ཐོགས་ཏེ། «འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བས་མ་རིག་པ་ཡིད་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་སངས་ཀྱིས་དག་སྟེ། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་མཛོད། །«མགྲིན་པར་གཏུགས་ཏེ། «སྭཱ༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་«སོགས་ནས་«ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག» «།«བར་རོ། །ནུབ་བུམ་ཐོགས་ཏེ། «འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བས་མ་རིག་པ་ཉོན་ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་སངས་ཀྱིས་དག་སྟེ། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་མཛོད། །«ལྟེ་བར་གཏུགས་ལ། «ཨཱཿ མ་སྐྱེས་«སོགས་ནས། «ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག» «།«བར་རོ། །བྱང་བུམ་ཐོགས་ཏེ། «འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བས་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་འཁྲུལ་རྟོག་གཟུང་འཛིན་གྱི་དྲི་མ་སངས་ཀྱིས་དག་སྟེ། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་མཛོད། །«ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། «ཧཱ༔ ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ«་སོགས་ནས། «དབང་ཐོབ་ཤོག» «།«སྐབས་དང་བསྟུན་ཏེ་སྤྱི་བོ་སོགས་ཀྱི་རྩ་ཡིག་བརྗོད་དེ་གནས་སོ་སོར་བཞག་ལ་བུམ་ཆུ་འཐོར་ཞིང༌། དབྱངས་གསལ་དང༌། སྤྱི་བོ། «ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཊ་ཊཱ། ཋ་ཋཱ། པ་པཱ། ན། «མགྲིན་པ། «ར་རཱ། ལི་ལཱི། ཨཾ་ཨེ། ཨ་ཨཱ། «སྙིང་ག ། «ཁ་ཙ་ཊ་ཏ་ཕ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཀ་གྷ་བྷ་ཛྙ། «ལྟེ་བ། «ཨ་ཏ་ལི་ཧ། ཨུ་དྷ་རཾ་ཡཾ་ཎཾ་ནཾ་ཛ་ཊི་ས་ཁ་རཾ་ཡཾ་ཧ་ཧེ་ཧོ།

好的,以下是完整的漢語直譯,並按要求顯示種子字和咒語: 那也是法界法性......生起。(間隔)東方拿著寶瓶,(藏文:འོ་,梵文擬音:o,梵文天城體:ओ,漢語字面意義:哦,漢語擬音:o)善男子們,被金剛族的寶瓶灌頂,清凈了一切不相應的阿賴耶識垢染,現前證得了如鏡智,請生起決定解。(間隔)觸於心間,(藏文:ཧཱུྃ་,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,漢語字面意義:吽,漢語擬音:hong)不生......請了知。(間隔)南方拿著寶瓶,(藏文:འོ་,梵文擬音:o,梵文天城體:ओ,漢語字面意義:哦,漢語擬音:o)善男子們,被寶族的寶瓶灌頂,清凈了無明意識的垢染,現前證得了平等性智,請生起決定解。身與智慧任運自成,現前證得了事業精進智,請生起決定解。(說著手印),(藏文:ཧཱ༔,梵文擬音:hā,梵文天城體:हा,漢語字面意義:哈,漢語擬音:ha)智慧超越......獲得灌頂。(間隔)隨緣頂等處說明咒語種子字,安置於各處,灑寶瓶水,元音輔音和,(頂),(藏文:ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཊ་ཊཱ། ཋ་ཋཱ། པ་པཱ། ན།,梵文擬音:pha phā, phi phī, ma mā, mi mī, ba bā, bi

ཨུ་དྷ་རཾ་ཡཾ་ཎཾ་ནཾ་ཛ་ཊི་ས་ཁ་རཾ་ཡཾ་ཧ་ཧེ་ཧོ། «མཐར་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་བུམ་ཆུ་ངག་ཏུ་བླུད་དོ། །«དེ་ཡང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་«སོགས་«གྱིས་ཤིག» «།«ཅེས་དང༌། «དེ་དག་ནི་«སོགས། «དབང་ངོ༌། །«བར་རོ། །«དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་གིས་བུམ་པའི་དབང་གི་རིམ་པ་ལེགས་པར་གྲུབ་ཟིན་པ་ལགས། གཉིས་པ་སྤྲོས་མེད་གསང་བའི་དབང་གི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད་ཅིག» «།ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གསལ་བའི་ལུས་དབུས་སུ་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞིའི་རྩ་འདབས་སོ་སོའི་དབུས་སུ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་འོད་འབར་བའི་ཀློང་དུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་རྗེས་ཆགས་ཀྱི་ཉམས་ཅན་རེ་བཞུགས་པར་མོས། བླ་མ་ཡང་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བ་སྦྱོར་བས་བདེ་བའི་སྒྲ་དང་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་ཏེ་ཞིང་ཁམས་རབ་་འབྱམས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཐམས་ཅད་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་ཀྱི་རྣམ་པར་་སྤྱན་དྲངས། ཡབ་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། རྗེས་ཆགས་ཀྱི་མེས་བཞུ་བས་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོར་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནས་བརྒྱུད་ཡུམ་གྱི་པདྨོར་ལྷུང་བ་ཁམས་དཀར་དམར་འདྲེས་པ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་དབྱེར་མེད་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་ཕུལ་བ་མགྲིན་པར་བརྒྱུད་དེ་འཁོར་ལོ་བཞིའི་རྩ་གནས་ན་བཞུགས་པའི་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས་པས་་སོ་སོར་རྗེས་ཆགས་སུ་སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས་དང་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་ཏེ། རྩ་་འདབས་རྣམས་སུ་ཁྱབ་པས་དབྱངས་གསལ་དང་རྩ་ཡིག་སོ་སོས་མེར་ཁྲིག་གེར་གང་བས་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་སྐལ་བ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་མཛོད། །«ཅེས་ཐོད་པ་ཐོགས་ལ། «ཧཱུྃ། བདེ་ཆེན«་སོགས་ནས། «ཐོབ་པར་ཤོག༔» «གནས་སོ་སོར་གཏུགས་ལ་དབྱངས་གསལ་དང༌། «སྤྱི་བོར། ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཊ་ཊཱ། ཋ་ཋཱ། པ་པཱ། ན། «མགྲིན་པར། «ར་རཱ། ལི་ལཱི། ཨཾ་ཨེ། ཨ་ཨཱ། «སྙིང་གར། «ཁ་ཙ་ཊ་ཏ་ཕ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཀ་གྷ་བྷ་ཛྙ།

好的,以下是完整的漢語直譯: 最後沐浴,將瓶水灌入口中。又以"智慧本覺"等(儀軌)做吧。如是說。那些等等,是灌頂。中間。如是,以那些善圓滿了瓶灌頂的次第。爲了無戲論秘密灌頂,如是修持所緣:你們自己一切普賢父母明晰身中央三脈四輪各脈瓣中央,大樂智慧自光焰燃狂喜界中,普賢父母后續貪愛心與一味融合,遍佈諸脈瓣,以元音明音及各自種子字充滿閃耀,身內一切無漏智慧甘露大樂智慧顯現極為增長的福分安住相續,生起決定解吧。如是持頂髗骨。 "吽,大樂"等乃至"愿獲得"。觸各處,元音明音及: 頂上: ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། (藏文,pha phā, phi phī, ma mā, mi mī, ba bā, bi bī, nya nyā, nyi nyī,梵文擬音,pha phā, phi phī, ma mā, mi mī, va vā, vi vī, ña ñā, ñi ñī,梵文天城體,फ फा, फि फी, म मा, मि मी, व वा, वि वी, ञ ञा, ञि ञी,漢語字面意義,爸爸,媽媽,叔叔,阿姨,漢語擬音,pha phā, phi phī, ma mā, mi mī, ba bā, bi bī, nya nyā, nyi nyī) ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཊ་ཊཱ། ཋ་ཋཱ། པ་པཱ། ན། (藏文,ka kha ga gha ṅa

«ཁ་ཙ་ཊ་ཏ་ཕ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཀ་གྷ་བྷ་ཛྙ། «ལྟེ་བར། «ཨ་ཏ་ལི་ཧ། ཨུ་དྷ་རཾ་ཡཾ་ཎཾ་ན་ཛ་ཊི་ས་ཁ་རཾ་ཡཾ། ཧ་ཧེ་ཧོ། དེ་ལྟར་རྩ་་ཡིག་རྣམས་གསལ་བཞིན་བདུད་རྩི་བཏུང་བས་མ་དག་པའི་རྩ་ཐིག་རླུང་གསུམ་དྭངས་མའི་རླུང་ལྔར་གྱུར་ཏེ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་མངོན་དུ་བྱས་པའི་སྐལ་བ་བཟང་པོ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའི་ངེས་ཤེས་དང་བཅས་དལ་ཅིག་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད། །«ཅེས་དང༌། «དེ་ཡང་རང་བྱུང་གི་«སོགས་«ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག» «།«བར་རོ། །«དེས་གསང་བའི་དབང་གི་རིམ་པ་གྲུབ་པ་ལགས། གསུམ་པ་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་སླད་དུ་དམིགས་པ་་འདི་བཞིན་དུ་གྱིས་ཤིག» «།སློབ་དཔོན་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བ་་དང༌། ཁྱོད་རང་རྣམས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་རྐྱང་རེ་དམིགས་ཤིག» «།སློབ་དཔོན་གྱིས་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་གྱི་ངོ་བོའི་རིག་མ་གཏད་པས། བརྡ་དང་བརྡ་ལེན་གྱི་མཚམས་སྦྱར་ཏེ། འདུ་ཤེས་གསུམ་གྱི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་མོས་འདུན་གྱིས་ཤིག» «།«ཅེས་རིག་ཙཀྲ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། སྣང་སྲིད་སོགས་ནས་གྲོལ་བར་ངེས་སོ།། ཞེས་བའི་བར་བརྗོད་དོ། །«དེས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་གྲུབ་པ་ལགས། བཞི་པ་རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་དོན་དམ་ངོ་སྤྲོད་པའི་དབང་ལ། ཚོགས་དྲུག་གི་ཡུལ་དུ་དབང་པོ་རྐྱེན་ཁར་ཤོར་བའི་གཡེང་བ་སྤངས་ཏེ། ཤེས་པ་ཅུང་ཟད་རང་བབས་སུ་བཞག་པའི་ངང་ནས་བརྡའི་དོན་འདི་ལ་ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུངས་ཤིག» «།ཅེས་བརྡ་དོན་བརྗོད་པ་ནི། «ཀྱེ། སྐལ་བ་་དང་ལྡན་པ«་སོགས་ནས་«གདོད་མའི་བཙན་ས་ཟིན་པའོ། །«ཞེས་པའི་བར་ངག་དག་ཅིང་གསལ་བས། ཚིག་དལ་བུས་སུ་བརྡ་སྤྲད་དོ། །« «དེ་ནས་དབྱངས་དང་བཅས་པས། «ཨེ་མ་ཧོ། མ་ཡེངས་གསོན་ཅིག་«ནས། «ངོ་མཚར་ཆེའོ། །དེས་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་བསྐུར་གྲུབ་པ་ལགས། «ཞེས་པའི་བར་ཚིག་བཅད་ལྷུག་རྣམས་ལེགས་པར་བརྗོད་ཅིང་ངོ་སྤྲོད་གཟེངས་བསྟོད་པ་དང༌། མཎྜལ་འབུལ་བ་སོགས་བྱ། དཔོན་སློབ་ཀུན་གྱིས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་སྨོན་ལམ་བཟང་པོ་གདབ།

好的,我會按照您的要求完整直譯成漢語,遇到種子字、咒語等以五種形式顯示。以下是直譯: "kha tsa Ta ta pha ya swA hA, ka gha bha jJa"(藏文,梵文擬音,梵文天城體 ख चट टट फय स्वाहा, क घ भ ज्ञ,漢語字面意義:kha復tsa復Ta復ta復pha復ya復swA復hA復 ka復gha復bha復jJa復,漢語擬音:喀擦嗒嗒帕雅娑哈,卡嘎巴佳)。 "在臍輪處","a ta li ha, u dha raM yaM NaM na ja Ti sa kha raM yaM, ha he ho"(藏文,梵文擬音,梵文天城體 अ तलि ह, उ धरं यं णं न जटि स खरं यं, ह हे हो,漢語字面意義:a復ta復li復ha復, u復dha復raM復yaM復NaM復na復ja復Ti復sa復kha復raM復yaM復, ha復he復ho復,漢語擬音:阿嗒哩哈,烏達讓央囊納加提薩卡讓央,哈嘿豁)。如是明觀根本字,飲甘露,不凈的脈、明點、風三者轉變為清凈的五風,顯現身與智慧之相,于相續中安立善妙之分,具決定解,緩慢平等安住。 如是說,又說"自生的"等等"當識知","到此為止"。由此圓滿密灌頂次第。為第三極簡無戲論智慧灌頂之故,捨棄誓言

དཔོན་སློབ་ཀུན་གྱིས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་སྨོན་ལམ་བཟང་པོ་གདབ། དབང་སོ་སོ་ཞག་གིས་ཆོད་པའི་དབང་དུ་བྱས་ན། བླ་མས་ལྷག་མ་གཏོང་བ་སོགས་ཆོ་གའི་མཐའ་བསྡུ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བསྔོ་སྨོན་བཅས་མཐའ་རྒྱས་བྱའོ། །དེས་སྤྲོས་བཅས་ཐུན་མོང་དབང་བཞིའི་རིམ་པའི་ཟིན་བྲིས་གྲུབ་ཟིན་ཏོ།། །།« «༈« «དམིགས་མེད་བརྩེ་བས་གདུལ་བྱར་རྗེས་ཆགས་ཀྱིས། །གང་འདུལ་ཐེག་རིམ་མཐའ་ཡས་འཇུག་སྒོ་ལས། །འོད་གསལ་རྫོགས་ཆེན་ལམ་བཟང་སྣང་མཛད་པའི། །བརྒྱུད་གསུམ་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་བླ་མར་འདུད། །སྤྲོས་མེད་དབང་ཆོག་རིན་ཆེན་དྲྭ་བ་ལ། །འཇུག་བདེར་མཚམས་སྦྱོར་ཐོ་ཙམ་སྤེལ་བ་ལ། །ལྷ་དང་བླ་མས་གནང་བའི་སྐབས་དབྱེ་སྟེ། །རྣམ་ཀུན་ཤིས་པའི་སྣང་བ་བསྐྱེད་དུ་གསོལ། །དེ་ལ་འདིར་་བླ་མ་ཡང་ཏིག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དབང་བསྐུར་གཉིས་པ་ཐུན་མིན་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་དབང་ལ་སྦྱོར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱན་བཀོད་སོགས་རང་གཞུང་ལྟར་ལེགས་པར་འདུ་བྱ། ཆོ་ག་སྤྲོས་བཅས་བུམ་དབང་གི་སྐབས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་ལྟར། བདག་བསྐྱེད་སྐབས་བཟླས་པ། «ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཕྲལ་ཏེ། ཨོཾ་«ཡིད་བཟླས་གཙོར་འདོན་གྱིས་སྟོང་ཕྲག་མ་མཐའ། «ཨཱཿཧཱུྃ། «གཉིས་ཀྱང་དེ་མཚུངས། དབྱངས་གསལ་ཀྱང་དེ་ལྷག་ཙམ་བཟླ་བའི་ཁྱད་པར་རོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་ལ་དམིགས་ཏེ། «ཆོས་ཉིད་ཀ་དག་སྟོང་པའི་ངང་ལས་མདུན་གྱི་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་ཚད་དང་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་སྨན་སྤོས་འོ་མས་སུམ་ཆ་མན་ཆད་གང་བའི་ཆུའི་རྡུལ་གྱི་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་ཡི་གེ་ཨ་དཀར་པོས་ཤིག་ཤིག་གང་བར་མོས། «ཞེས་གསལ་ལ། «ཨ། «ཁོ་ན་ཡིད་བཟླས་གཙོ་བོར་བྱས་ཏེ་བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་སོགས་སྐབས་བསྟུན་དང༌། དབྱངས་གསལ་ཀྱང་སྟོང་ཕྲག་མ་མཐའ་བྱས་པ་ཅི་འགྲུབ་བཟླའོ། །སྨིན་དབང་ཚད་ལྡན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ན། གཞུང་ནས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་ལྟར་བཟླས་པ་གྲངས་ཚང་བར་མཛད་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་མོད།

完整直譯如下: 上師和弟子們一起享用聚會,並且做美好的祈願。如果是分別授予各個灌頂,上師應當做補充遺漏等儀軌的收尾,並做吉祥迴向和祈願,圓滿結束。由此,已經完成了有elaboration的四種共同灌頂儀軌記錄。 無緣大悲懷柔機,隨機應化無量門, 光明大圓妙道現,三傳體性金剛尊。 無elaboration灌頂寶網中,為方便進入而分段。 觀想面前的寶瓶: 從法界本來清凈的空性中,觀想面前由種種寶石所成的寶瓶,量相圓滿而寬廣,內中盛滿藥香乳至三分之二,觀想充滿等同水塵數量的無生字母白色ཨ(藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,漢語字面意義:第一個字母,表示諸法本不生,漢語擬音:a)。 明觀想后, 主要念誦ཨ(藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,漢語字面意義:第一個字母,表示諸法本不生,漢語擬音:a),數量根據情況可以十萬、百萬等,並儘量唸誦幾千個元音和輔音字母。如果是圓滿資糧灌頂,按照經典所說數量唸誦圓滿是極好的。

གཞུང་ནས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་ལྟར་བཟླས་པ་གྲངས་ཚང་བར་མཛད་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་མོད། གང་ལྟར་ཨ་ཡིག་དང་བུམ་ཆུ་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་མྱང་རེག་ཙམ་གྱིས་གྲོལ་བའི་ནུས་ལྡན་དུ་དམིགས་སོ། །ལས་བུམ་སྔར་སྤྲོས་བཅས་སྐབས་བསྒྲུབས་ཟིན་པ་དེ་ལ་ལྷ་སྔགས་དམིགས་པའི་ཁ་གསོ་བྱ། །དབང་སོ་སོ་ཞག་གིས་མ་ཆོད་པའི་དབང་དུ་ན། ཚོགས་མཆོད་རྐྱང་པ་བྱས་ནས་ལྷག་མའི་མགོར་དབང་བསྐུར། དེ་ནས་སློབ་མ་ཕྱི་རོལ་ནས་ཁྲུས་བྱ་བ་སོགས་སྤྲོས་བཅས་སྐབས་ལྟར་གྲུབ་ནས། བླ་མས། «འོ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དབང་གཉིས་པ་ཐུན་མིན་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་དྲྭ་བ་བསྐུར་བའི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ཡིན། དེ་ལ་བླ་མ་དང་སློབ་མའི་བྱ་བ་གཉིས་ཡོད་པས། བདག་གིས་བགྱི་འོས་རྣམས་ལེགས་པར་གྲུབ་ཟིན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་བླ་མ་སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོར་གསལ་བའི་དྲུང་དུ་སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་རྒྱ་མཚོའི་བཀོད་པ་བློས་བླངས་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ་བར་ཞུ། «མཎྜལ་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་འབུལ་བཅུག་ལ། ཀུན་སློང་བཅོས་པ་ནི། «འོ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གདོད་མའི་མགོན་པོའི་གོ་་འཕང་ལ་བདག་གཅིག་པུས་དགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ངེས་གསང་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་སྨོན་བྱེད་དབང་བསྐུར་གྱི་རིམ་པ་ལེགས་པར་གསན་ལ་གྲོལ་བྱེད་ལམ་གྱི་རིམ་པ་གདམས་ངག་ཏུ་དྲིལ་ནས་དད་བརྩོན་བརྟུལ་ཞུགས་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་ལྷུར་ལེན་ཅིང༌། འབྲས་བུ་ཡིད་སྨོན་མ་་ཡིན་པར་ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་དག་པ་གཉིས་ལྡན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱལ་་སར་དབང་འབྱོར་བ་ཞིག་ཅི་ནས་ཀྱང་བྱ་སྙམ་པའི་དམ་བཅའ་བརྟན་པོས་ཀུན་སློང་བཅོས་པ་དང༌། ཀུན་སྤྱོད་ཀྱི་རིམ་པའང་དྲན་ཤེས་བག་ཡོད་་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་གསལ་བཏབ་ལ་ལེགས་པར་གསན་འཚལ། ཤིན་ཏུ་རྙེད་པ་དཀའ་བ་«སོགས་རང་གཞུང་ལྟར། «མཆོག་ཏུ་བདེ་བའོ། ། «བར་དང༌།

翻譯如下: 如果能夠按照經典所說的那樣唸誦圓滿數量,那就極好。無論如何,將阿字和甘露瓶水觀想為無二無別的智慧甘露,僅僅嚐到一點就具有解脫的力量。對之前做過廣大儀軌時已經完成的事業瓶,要以本尊、咒語和觀想來補充。就各別灌頂而言,如果間隔不超過兩天,那麼單獨做會供,在剩下的開始處再作灌頂。然後弟子在外面沐浴等,如同廣大儀軌那樣完成之後,上師說:"嗬,你們要仔細聽受光明圓滿大圓滿的二灌頂,即光明圓滿大圓滿決定秘密的許願灌頂儀軌,將解脫道的次第濃縮為教言,以具足信心、精進、守護三昧耶的方式承擔。不要只是希求果位,而要立下堅定的誓言,想方設法在一年左右的時間裡,達到二清凈雙運自然成就的果位,獲得自在。要以正念正知、謹慎小心的方式調整發心,在行為方面也要清晰觀照,好好諦聽。極難獲得……",按照原文宣說,直到"……極樂!"。

ཤིན་ཏུ་རྙེད་པ་དཀའ་བ་«སོགས་རང་གཞུང་ལྟར། «མཆོག་ཏུ་བདེ་བའོ། ། «བར་དང༌། «དེ་ལའང་གདུལ་བྱ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་དང་དབང་པོ་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་དང་མཐུན་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་ཇི་སྙེད་ཅིག་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་མདོར་བསྡུ་ན། རྒྱུ་ལམ་བྱེད་དང་འབྲས་བུ་ལམ་དུ་བྱེད་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་མདོ་སྔགས་གཉིས་སུ་གྲགས་པ་ལས། འདི་ནི་འབྲས་བུ་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཡིན། དེ་ཡང་རིགས་དང་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་དགོངས་སྟེ་རྒྱུད་སྡེ་བཞིར་གསུངས་པའི་ནང་ནས། འདི་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་སྡེར་གཏོག་ལ། དེ་ལའང་སྔ་་འགྱུར་ནང་རྒྱུད་སྡེ་གསུམ་གྱི་ནང་ཚན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལུགས་སྲོལ་གང་ཟག་དབང་རྣོན་དང༌། དབང་པོ་ཡང་རབ་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས། སྔ་མ་ལྟར་ན་སྣང་བ་ཡུལ་གྱི་བློ་ཅན་རིམ་གྱིས་ལམ་དུ་བཀྲི་བའི་ཕྱིར། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གསུམ་ཞེས་གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་ཚུལ་དུ་ནང་རྒྱུད་ཡོ་ག་གསུམ་དུ་གྲགས་པ་ལས། འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་མན་ངག་ཨ་ཏི་ཡོ་གའོ། །དེའང་རིགས་ཅན་གསུམ་ལ་དགོངས་པའི་སེམས་ཀློང་མན་ངག་གསུམ་གྱི་ནང་ནས་མན་ངག་གི་སྡེ་ཡིན། དེ་ལའང་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་བླ་ན་མེད་པའི་སྐོར་ཚོ་བཞི་བཞུགས་པ་གང་ཉམས་སུ་བླངས་ན་གང་ཟག་གཅིག་གི་ལམ་གྱི་ཆ་རྐྱེན་ཁ་ཚངས། གདམས་པ་གཞན་ལ་རག་མ་ལུས་པ་ཡིན་ལ། འདི་ནི་ཀུན་གྱི་བཅུད་འདྲིལ་ལྟ་བུ་བླ་མ་ཡང་ཏིག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་ཆོས་སྡེ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན། གདམས་ངག་ཆིངས་སུ་བཅིངས་ཤིང་འགགས་བསྡོམས་པ་ཡང་གསང་བླ་མེད་འོད་གསལ་འཕོ་བ་ཆེན་པོའི་ལམ་བཟང༌། ཤིན་ཏུ་དབང་རྣོན་རིག་པ་རང་སྣང་གི་བློ་ཅན་འཕྲད་པ་ཙམ་གྱིས་ས་ལམ་ཆིག་ཆོད་རྟོགས་གྲོལ་དུས་མཉམ་སྤངས་བླངས་རྩོལ་སྒྲུབ་ལ་མ་ལྟོས་པར་བྱར་མེད་ཡེ་རྫོགས་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་འཚང་རྒྱ་བ་དང༌། མིན་ཀྱང་གདམས་པ་དང་བླ་མ་ཡ་བྲལ་དུ་མ་སོང་བའི་དད་གུས་དང་ལྡན་པའི་རིགས་ཅན་རྣམས་དད་པའི་ཉེར་ལེན་གྱིས་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ཏེ་ལོ་ཟླ་ཙམ་མམ།

翻譯如下: 極難獲得等,如同自宗所說。最為安樂。中間也有。對於所化眾生的根器、意樂的差別相應的法門,所說的一切法門,總的來說,以因地修行和果地修行的差別而著稱為顯密二宗。此乃是果地密乘。 其中,觀待種姓和時機的差別,而宣說了四部續的內容。此屬於無上瑜伽部。其中又有猶如前譯內續部的精華般的《至尊如意寶》,具足三十五法蘊,是束縛訣竅、攝集要點的極秘無上光明大遷移之善道。 極其銳利的自顯覺性智慧者,僅僅遇到,便可同時證悟解脫地道,無需依賴斷除所斷、修習所修的精進,而在無作圓滿大界中成就。 即便不然,只要對上師教言不離不棄,具足信心,以虔誠的修持,生起證悟智慧,經年累月,或者數月當中,

མིན་ཀྱང་གདམས་པ་དང་བླ་མ་ཡ་བྲལ་དུ་མ་སོང་བའི་དད་གུས་དང་ལྡན་པའི་རིགས་ཅན་རྣམས་དད་པའི་ཉེར་ལེན་གྱིས་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ཏེ་ལོ་ཟླ་ཙམ་མམ། བར་དོ་ལས་མི་འགྱང་བར་འཚང་རྒྱ་བའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་འདིའི་སྤྲོས་མེད་དབང་བསྐུར་གྱི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ཡིན་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྐལ་བ་ཆེ་ཆུང་དད་པ་དང་དམ་ཚིག་ལ་རག་ལས་པས་འདུན་པ་འདི་ལྟར་གྱིས་ཤིག» «།རང་རེ་སྡོད་པའི་ས་ཕྱོགས་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང༌། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་འོད་མི་འགྱུར་བ་དང༌། ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་་འཆང༌། སྤྲུལ་སྐུ་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་སོ་སོ་མ་ཡིན་ཐ་མི་དད་པ་རིགས་་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དངོས་ཡིན་སྙམ་པ་དང༌། ཁྱེད་རང་རྡོ་རྗེའི་མཆེད་ལྕམ་རྣམས་ཀྱང་རྒྱུ་རྡོ་རྗེ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཅན་དང༌། ཐབས་ཟབ་མོ་སྨོན་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་དང་འཕྲད་པས་སྲིད་པ་ཐ་མའི་རིག་་འཛིན་ཡིན་པ་ལ་ཡིན་ཚུལ་ཤེས་པས་ཚིག་གི་རྗེས་སུ་དོན་ཡིད་ལ་དྲན་བཞིན་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་རེ་གནང་བར་ཞུ། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ«་སོགས་ནས་«བསིལ་བར་མཛོད། །«ལན་གསུམ་དང༌། «བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་«སོགས་ནས«་མཛད་དུ་གསོལ། །«བར་ལན་གསུམ་བྱའོ། །«དེའང་ལམ་གྱི་སྲོག་དམ་ཚིག་ལ་གནས་དགོས་པས་བསྲུང་བྱ་རིགས་ལྔའི་སྡོམ་པ་བཟུང་བ་དང༌། བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དགུ་གསུམ་ཉེར་བདུན་ལས་མི་འདའ་བར་བསྲུང་དགོས། སྲུང་ཚུལ་ཀྱང་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་ཡེ་སྲུང་རྒྱལ་པོའི་ལུགས་སོགས་ལྟ་སྤྱོད་ཟུང་འཇུག་གིས་ངོ་བོ་གནས་འགྱུར་ཡོན་ཏན་ཡར་ལྡན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་དུས་སུ་བབ་པའི་སྤྱོད་པ་གཙོ་བོར་འདོན་པས་དེ་ལྟར་བགྱིད་དོ་སྙམས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པས་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་ཁར་སྦྱར་ཏེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་གནང་བར་ཞུ། «སྡོམ་པ་བཟུང་བ་ནི། «བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་«སོགས་ནས་«མི་འདའོ། ། ཞེས་པའི་བར་བརྗོད།

完整直譯如下: 即使不是這樣,對於那些具有信心和恭敬心、沒有背離教言和上師的人,通過信心的助緣,在相續中生起證悟智慧,不出一年一月,或者從中陰身中不久就能證得正等覺的甚深口訣,現在正是傳授這個無戲論灌頂的時候。金剛乘的成就,無論大小,都依賴於信心和誓言,所以要如是發願: "我們所住的地方下方是法界宮殿,金剛上師自己是法身普賢不變光,受持比丘戒,不能違背上師身語意的九三二十七條誓言。護持的方式是,以外內密密密本尊護法王的方式等,見修雙運,本性轉依功德增上的方式,主要發起應時的行為,如是想著,一心一意地合掌於心間,在此之後複誦三遍,懇請。" 受戒: "祈請金剛持大上師垂念!十方諸佛(藏文,梵文擬音,梵文天城體,漢語字面意義:佛陀,buddha,बुद्ध,覺者,佛陀)……"從此處開始直到"不違犯!"為止誦讀。

ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་«སོགས་ནས་«མི་འདའོ། ། ཞེས་པའི་བར་བརྗོད། «སླར་དམ་ཆུ་སྦྱིན་པ་ནི། «དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་འདི་ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩིས་ཐེབས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་ལ་ཚུལ་བཞིན་གནས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་ཏེ་འདི་ཕྱིའི་ཕན་བདེ་མ་ལུས་སྩོལ་མེད་དུ་འགྲུབ་ཅིང༌། ཉམས་ན་ཁྲོ་བོར་གྱུར་ཏེ་ཚེ་འདིར་མི་འདོད་པ་དུ་མས་མནར་ཞིང༌། ཕྱི་མ་ན་རག་ཆེན་པོར་ལྟུང་བས་ན་ཁཻ་ཉེན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བའི་ཐ་ཚིག་ལ་གནས་པར་གྱིས་ཤིག» «།ཅེས། «ཧཱུྃ། འདི་ནི་དམ་ཚིག«་སོགས་«ཐུབ་པར་གྱིས། །«ཅེས་བརྗོད་ཅིང་དམ་ཆུ་སྦྱིན་ནོ། །«དེ་ལྟ་བུའི་དམ་ཚིག་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་མི་ཉམས་པར་བསྲུང་བ་ཁས་བླངས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློག་ལན་གསུམ་གནང་བར་ཞུ། བདག་གི་དུས་འདི་«སོགས་ནས། «འདས་པའི་བྱ་བ་བཏང་རེ་ཀན། །«ཞེས་པའི་བར་བརྗོད། བླ་མས་རྡོ་རྗེ་གདེངས་ཏེ། «འོ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་གཉན་པའི་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེས་དམ་ལ་བཞག་པ་འདི་ཉིད་ཚིག་ཙམ་མིན་པས་སྙིང་ནས་དམ་བཅའ་དགོས་པས་ལེགས་པར་སྙན་གཏོད་འཚལ། «དམ་བསྒྲག་པ་ནི། «ཀྱེ། སྐལ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་བུ་«སོགས་ནས་«མ་གཏོང་ཞིག །«བར་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་སློབ་བུའི་གནས་གསུམ་དུ་རྡོ་རྗེ་བཞག་གོ ། «དེས་སྦྱོར་བའི་ཆོས་ཀྱི་རིམ་པ་དམ་ལ་བཞག་པ་དང་བཅས་གྲུབ་པ་ལགས། དེ་ནས་དོན་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཇུག་པ་ཐུན་མོང་་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དངོས་གཞིའི་དབང་རྣམས་རིམ་པར་འབྱུང་བས། དེ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། མཎྜལ་ཕུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་དགོས་པས་སྐུ་གསུམ་གྱི་ཞིང་ཁམས་«རྒྱས་བསྡུས་གང་མཚམས། མཆན། «འབུལ་བར་ཞུ། «ཞེས་མཎྜལ་འབུལ་བཅུག» «།མེ་ཏོག་གཏད་ལ། «འོ། རིགས་ངེས་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་མེ་ཏོག་སྙིང་ཁར་ཟུང་ལ་མོས་པའི་དད་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱིས་ཀུན་ནས་བསླང་སྟེ་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། དེའི་ལམ་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་དམ་བཅའ་བཟུང་བའི་ཆེད་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློག་ལན་གསུམ། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་་«སོགས། «སླར་ཡང་ལྡོག་པར་མི་བགྱིད་དོ། །

翻譯如下: 十方諸佛(藏文省略)乃至(藏文省略)我將不退。(誦讀到此處)再次給予誓言之水時說:這個誓言甘露,是以智慧甘露觸及煩惱魔的緣起,如果如理安住于誓言中,就會成為金剛薩埵,今生來世的一切利樂都會毫不費力地成就;如果違犯,就會變成忿怒尊,今生將遭受眾多不悅之事的折磨,來世將墮入大地獄,因此誓言極其危險,應當安住于細微的誓言中。 說完"吽,這就是誓言"等(藏文省略),"請你們成就"之後,給予共同和不共的正行灌頂。在此之前,需要先祈請和供養曼茶羅,故而供養廣略適宜的三身剎土曼茶羅。(請求) 給予鮮花后說:好,爲了決定種姓,雙手金剛合掌捧花置於心間,以殊勝的虔誠心祈禱,祈求所欲求的義利,併爲了不退失此道,在其後三次複誦"上師金剛持(Vajradhara)"等(藏文省略),再次發願永不退轉。 其中出現的種子字、咒語等,以五種形式顯示如下: ཧཱུྃ། 藏文:ཧཱུྃ། 梵文擬音:hūṃ 梵文天城體:𑀳𑀽𑀁 漢語字面意義:吽 漢語擬音:hōng བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ 藏文:བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ 梵文擬音:bla ma rdo rje 'dzin 梵文天城體

«སླར་ཡང་ལྡོག་པར་མི་བགྱིད་དོ། །«བར་བརྗོད། བླ་མས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སློབ་མར་བསྟན་ཏེ། «འོ། དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལ་གནས་ཤིང་བླ་མ་དང་གདམས་ངག་ལ་གཅིག་ཏུ་གུས་པ་ནི་སྐལ་ལྡན་གྱི་རིགས་སུ་ངེས་པས་ན་རྗེས་སུ་གནང་བ་འདི་ལ་སྙན་གཏོད་འཚལ། «ཞེས། «ཨེ་མ་བུ་ཁྱོད་«སོགས་ནས། «སླར་མ་ལྡོག» «།«ཅེས་བརྗོད་ལ། དེ་ནས་འཇུག་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ནི། «ཁྱེད་རང་རྣམས་རང་རང་གི་གྲལ་ལས་བཞེངས་ཏེ་རྐང་པའི་ལོང་བུ་གཉིས་གཤིབས། ལག་གཉིས་སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་སྦྱོར་མིག་བཙུམས་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་གྱིས་ཤིག» «།«བླ་མས་དྲག་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཡུངས་དཀར་ཐུན་གྱིས་བྲབ། གུ་གུལ་བདུག་ཅིང་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་ཕོག།«ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱིས་མཚོན་སྣོད་བཅུད་མ་དག་པའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སུ་ཐིམ། སྟོང་པ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་རང་རྩལ་འགགས་མེད་ཀྱི་རོལ་པར་སྣོད་དག་པ་འོག་མིན་བདེ་ཆེན་འབར་བའི་ཕོ་བྲང༌། བཅུད་དག་པ་སྣང་སྲིད་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱར་བསྒྲུབ་པའི་སླད་དུ། པད་ཟླ་ཉི་མའི་གདན་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲོས་མ་་དམར་མོ་ཞབས་གཉིས་དོར་ཐབས། ཕྱག་གཡས་ཟངས་ཀྱི་གྲི་ཁུག་ནམ་མཁར་འཕྱར་ཞིང༌། གཡོན་པས་ཐོད་པར་རཀྟས་བཀང་བ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་ཅིང༌། ཐོད་སྐམ་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་དང་ཐོད་རློན་གྱི་དོ་ཤལ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེ་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་གསོལ་བ། རྣ་ལྟག་གཡས་སུ་ཕག་ཞལ་གྱིས་མཚན་པ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་འོད་འཁྲིགས་པའི་དབུས་ན་རོལ་བ། དེའི་སྙིང་དབུས་སུ་འོད་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་གྱི་གཡུང་དྲུང་་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་གཡོན་དུ་ཀྱི་ལི་ལི་འཁོར་བར་དམིགས། ནམ་མཁའི་་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ནས་ད་ལྟར་རྩ་བའི་བླ་མའི་བར་་དུ་བྱོན་པའི་འོད་གསལ་རྫོགས་ཆེན་གྱི་དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རིག་འཛིན་ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་སྐུ་གར་སྟབས་ཤིག་ཤིག» «།

好的,我會按照您的要求完整直譯成漢語,遇到種子字、咒語等以五種形式顯示。以下是直譯: 再次不會退轉。"說到這裡,上師向弟子展示金剛皈依手印,說道:"噢,這樣住持總的和特別的誓言,一心恭敬上師和教言,定是具緣者,因此我祈請您接受這個灌頂。"說完后,再說"噢,孩子,你……"直到"不要再退轉"。 接下來是不共的進入法。"你們每個人從自己的座位上起立,兩腳跟併攏,雙手在頭頂合十,閉上眼睛專注於此:戴著枯骷髏頭飾、鮮骷髏項鍊、絲綢、寶石、六種骨飾,右耳垂有野豬面容的標記,顯現而本性不成立,智慧自光聚集的中央嬉戲,在他的心中央,想像一個具五色光芒的 «གཡུང་དྲུང་»(藏文,gyung drung,𑀕𑀼𑀁𑀥𑁆𑀭𑀼𑀁,永恒,永珠)右旋的歡喜漩渦。虛空界一切,從法身普賢王如來直至當前根本上師,光明大圓滿心意口訣傳承的上師、持明、本尊、勇士、空行,一切身姿"希希"(藏文,shig shig,希希,獅獅,希希)……"

ནམ་མཁའི་་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ནས་ད་ལྟར་རྩ་བའི་བླ་མའི་བར་་དུ་བྱོན་པའི་འོད་གསལ་རྫོགས་ཆེན་གྱི་དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རིག་འཛིན་ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་སྐུ་གར་སྟབས་ཤིག་ཤིག» «།གསུང་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་སེང་སེང༌། ཐུགས་ཟག་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རོལ་གར་འཇའ་འོད་ཐིག་ལེ་མེར་མེར་ཡོམ་ཡོམ་དང་བཅས་ནམ་མཁའ་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་སྐུ་ཡིག་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པས་གང་བ་རྣམས་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ་ཁ་བ་བབས་པ་ལྟར་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དང་དབང་པོའི་སྒོ་བ་སྤུའི་བུ་ག་རྣམས་སུ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པའི་མོས་འདུན་དྲག་པོ་གྱིས་ཤིག» «།«ཅེས་བརྡ་སྤྲད་ལ་ཟུར་གསལ་ལྟར། «ཨེ་མ་བུ་རྣམས་དད་གུས«་སོགས་ནས་«སྒོམས་ཤིག» «།«བར་བརྗོད་ལ་ཌཱ་དྲིལ་དལ་བུས་བཀྲོལ་ཞིང་མཚམས་སུ་བཅད་ལ། «ཨོཾ་གུ་རུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྭ་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་མཱཉྫུ་ཤྲཱི་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིདྷ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ཛྙཱ་ན་སཱུ་ཏྲ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་བི་མ་མི་ཏྲ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ལྡང་མ་ལྷུན་རྒྱལ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་སེང་གེ་དབང་ཕྱུག་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ཞང་སྟོན་པ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་མཁས་པ་ཉི་འབུམ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ཇོ་འབེར་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་སངས་རྒྱས་དབོན་ས་མཱ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་བརྒྱུད་གསུམ་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ «བརྗོད་ཅིང་རོལ་མོ་དྲག་ཏུ་སྒྲོགས་སོ། །«ཁྱད་པར་རྒྱ་ནག༴«སོགས་ནས། «ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔ «བར་བརྗོད་ཅིང་བྱིན་དབབ་བོ། །« རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བ་ལ་ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གཉིས་ལས།

從法身普賢王如來直至當今根本上師之間,傳承光明大圓滿心髓耳傳的上師持明本尊勇士空行,一切化現為舞姿。語以梵音吽(ཧཱུྃ,hūṃ,हूँ,吽字種子,洪)帕(ཕཊ,phaṭ,फट्,帕字種子,帕)之聲響徹。心以無漏大樂之舞蹈,彩虹光點閃耀跳動,虛空與中有界一切充滿身語意之相,猶如大海納雪般融入你們的三處(身語意)與諸根門。 བ་སྤུཛ༔(藏文,梵文擬音,梵文天城體,漢語字面意義,漢語擬音) ཨོཾ་གུ་རུ་ཞང་སྟོན་པ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔(oṃ guru zhang ston pa sa ma yā dza dza,唵古如章敦巴薩瑪雅匝匝,ॐ गुरु झङ् स्तोन् प स म या ज ज,上師章敦巴三昧耶加持,嗡古如章敦巴薩瑪雅匝匝) ཨོཾ་གུ་རུ་མཁས་པ་ཉི་འབུམ་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔(oṃ guru mkhas pa nyi 'bum sa ma yā dza dza,唵古如卡巴尼崩薩瑪雅匝匝,ॐ गुरु म्खस् प ञि अबुम् स म या ज ज,上師尼崩智者三昧耶加持,嗡古如卡巴尼崩薩瑪雅匝匝) ཨོཾ་གུ་རུ་ཇོ་འབེར་ས་མ་ཡཱ་ཛ་ཛ༔(oṃ guru jo 'ber sa ma yā dza dza,唵古如覺北薩瑪雅匝匝,ॐ गुरु जो अबेर् स म या ज ज,上師覺北三昧耶加持,嗡古如覺北薩瑪雅匝匝) ཨོཾ་གུ་

« རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བ་ལ་ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གཉིས་ལས། འདིར་ཐུན་མོང་བ་མཚན་བཅས་ཀྱི་མེ་ཏོག་བླ་མའི་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་བའི་བརྡ་ཐབས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་ཁྱད་པར་བ་རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་མའི་ཐ་སྙད་བླ་མའི་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་པ་སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་བ་དེ་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བའི་གཞིར་བྱས་ལ། སློབ་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་འོད་གསལ་བུའི་ཐ་སྙད་ཡེ་དོན་ཀྱི་ཀུན་གཞི་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་དྲི་མས་བསྒྲིགས་པ་དེ་ཉིད་དོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པས་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་འཁོར་གསུམ་མཚན་མ་དང་བྲལ་བ་དེ་དོན་གྱི་རིག་པའི་མེ་ཏོག་གམ། བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་ཞེས་གྲགས་པས་ན་ཐུགས་འདུན་འདི་ལྟར་གྱིས་ཤིག །«ཅེས། «ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་«སོགས་ནས། «ཞེས་བྱའོ། །«བར་བརྗོད། «དེས་དཀྱིལ་་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་གྲུབ་ཟིན་པ་ལགས། དོན་གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བ་དངོས་ལ་སོགས་ནས། ཨཾ་ཨཱཿ« བར་བརྗོད། དེ་ནས་སྐྱེ་མཆེད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་རྣམས་རིམ་པར་གཞུང་ལྟར་གྲུབ་པ་དང༌། སྤྲོ་ན་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་འབུལ་བ་སོགས་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱང་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱའོ། །དེས་ཐུན་མིན་སྤྲོས་མེད་དབང་གི་རིམ་པའི་ཟིན་ཐོ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།། །།« «༈« «གཉིས་སྣང་འཁྲུལ་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཟད། །ཇི་ལྟར་ཇི་སྙེད་འོད་གསལ་མངོན་དུ་བྱས། །ངེས་གསང་བསྟན་པའི་ཤིང་རྟ་ཉི་མའི་གཉེན། །« «ཀུན་མཁྱེན་རྗེ་དང་དབྱེར་མེད་བླ་མར་འདུད། །དེ་ལ་འདིར་བླ་མ་ཡང་ཏིག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དབང་གསུམ་པ་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་དབང་གི་ཟིན་ཐོ་ལ། ཁྱད་པར་གྱི་སྔོན་འགྲོ་དང་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་དང༌། སློབ་མ་ལ་བསྐུར་རྒྱུའི་དཀར་དམར་གཏོར་མ་སོགས་ལ་འདུ་བྱ། དེ་ནས་རང་གཞུང་ལྟར་ཚོགས་མཆོད་རྒྱས་པར་བྱས་ནས་ལྷག་མའི་མགོར་བཞག« «།ལས་བུམ་གྱི་ཁྲོ་བོ་སླར་གསལ་བཏབ་སྟེ་འཁྱིལ་སྔགས་ཅི་མང་དང༌། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་རིང་ཐུང་ཅི་མང་གིས་ནུས་ལྡན་དུ་བསྒྲུབ།

完整直譯如下: 關於放下智慧之花,有共同和特殊兩種。此處,以共同的有相之花供養上師的手印方便緣起,特殊的自生智慧光明無二無別於上師的心相續,遠離障礙,以此作為放下智慧之花的基礎。弟子相續中光明子的名言,本義的阿賴耶識被八識的垢染所遮蔽,如是放下的方式,無二味一,遠離三輪戲論,即是意義的舍利。 (藏文:ར�ས། །,梵文擬音:Śarīra,梵文天城體:शरीर,漢語字面意義:舍利,漢語擬音:shě lì) 秘密教法的戰車,日親! (藏文:ཉི་མའི་གཉེན། །,梵文擬音:Sūryamitra,梵文天城體:सूर्यमित्र,漢語字面意義:日親,漢語擬音:rì qīn) 頂禮與全知尊者無二無別的上師! 關於此處上師如意寶珠的第三灌頂——極簡樸無戲論灌頂的記錄,特殊的前行和正行灌頂儀軌: 首先,聚集供品資具,弟子所要賜予的白紅食子等。然後按照自宗廣作聚供,將剩餘的放在最前面。 將事業瓶的忿怒尊再次觀想,儘可能多地念誦凝聚咒, (藏文:འཁྱིལ་སྔགས་,梵文擬音:Saṃvaramantra,梵文天城體:संवरमन्त्र,漢語字面意義:凝聚咒,漢語擬音:níng jù

རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་རིང་ཐུང་ཅི་མང་གིས་ནུས་ལྡན་དུ་བསྒྲུབ། མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་རྒྱས་བསྡུས་སྐབས་བསྟུན་བྱ། «ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་ཆུའི་རྡུལ་གྱི་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་ལྷ་དང་བདུད་རྩི་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་ནས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས་པ་དང༌། བར་ཆད་བསྲུང་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་«པར་མོས། དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁྲུས་དང་ཉེ་རེག་བྱས་ནས་་བླ་མའི་དྲུང་དུ་འཁོད་པ་ལ། ཀུན་སློང་གཅོས་ཤིང་ཆོས་གཤད་ཅི་རིགས་པས་མཚམས་སྦྱར། «སྐབས་སུ་བབ་པ་ནི་རང་ལུགས་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་དབང་ལ་སྔོན་འགྲོ་སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ་དང༌། དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ་གཉིས་སུ་འབྱུང་བ་ལས། འདི་ནི་སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ་ཡིན། དེའང་ཐུན་མོང་གི་ལུགས་ལ་དབང་བཞི་སོ་སོའི་སྣོད་རུང་དུ་བྱ་བ་དང༌། ལེགས་ཉེས་ཀྱི་མཚན་མ་བརྟག་པའི་ཕྱིར་རྟེན་འབྲེལ་རྫས་ལ་བརྟེན་ནས་སྟ་གོན་དུ་གནས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཀྱང༌། འདིར་ནི་གཟུང་བྱ་འཁོར་འདས་སོགས་ལ་འཛིན་བྱེད་རེ་དོགས་གཉིས་ལ་རུ་ཞེས་བཞེད་ལ་དེ་་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཟབ་མོ་བལྟུལ་ཞུགས་ལམ་ཁྱེར་གྱིས་གཉིས་ཆོས་སྤང་བླང་རེ་དོགས་ལས་འདས་པའི་ལམ་དུ་ལྷོང་བའི་དོན་ལ་ཤན་ཕྱེ་ཞེས་གསུངས་པས་ན་འཁོར་འདས་རུ་ཤན་ཕྱེ་བ་ཞེས་གྲགས་པ་ལགས། དེ་ལའང་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་བཀའ་གཏེར་སོ་སོར་སྲོལ་མི་འདྲ་བ་མང་དུ་བཞུགས་ཀྱང༌། འདི་ནི་སྒོ་གསུམ་ཆུན་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་གཉིས་སྣང་རེ་་དོགས་ཀྱི་འཕྲང་ལས་སྒྲོལ་ཏེ། གཉིས་མེད་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུར་གྲོལ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་སྟ་གོན་དུ་བྱ་བ་ཡིན་པས། བརྒྱུད་གསུམ་སྐྱབས་གནས་རྒྱ་མཚོའི་ངོ་བོ་བླ་མ་ཡིན་པའི་ངེས་ཤེས་དང་བཅས་བར་ཆད་ཞི་ཞིང་བྱིན་རླབས་མྱུར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་བསགས་སྦྱོང་གི་རྟེན་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཡུལ་ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་པ་སོགས་མཉམ་དུ་གསུང་བར་ཞུ། «ཞེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། «ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་བའི་དང་པོ་«སོགས།

完整直譯如下: 應當儘可能多地念誦長短不一的《金剛摧破咒》,使之具有威力。供養讚頌、懺悔過失,應隨時隨地簡略或廣泛地進行。"融化為光明的水滴數量等同於本尊和甘露無別,從而凈化外內密的罪障,具備護衛違緣的力量。"如是觀想。然後弟子們在外面沐浴、觸控后,在上師面前就座,以恭敬心和適當的法語開示作為間隔。"雖然在適當的時候,即使是我們自宗非常繁複,但在續部的意趣和口訣寶藏中,各自的傳統也有許多不同。但這裡將三門集於一處,從而解脫於二取分別的險境,證得無二明點單一的童子瓶身解脫,作為吉祥緣起的預行。"因為上師是三傳承皈依處大海的本體,爲了生起定解,迅速獲得加持、息滅違緣,所以作為積資凈障的所依,祈請作為供養對境的眾生,一起宣說迎請等內容。如是作了手勢后,"吽舍(藏文:ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔,梵文擬音:hūṃ hrī, 梵文天城體:𑁆𑂞𑂱, 漢語字面意義:種子字,表示加持與清凈,漢語擬音:hong hre)在往昔劫初時"等等。

«ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་བའི་དང་པོ་«སོགས། «གནས་མཆོག་འདི་རུ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །བདག་གི་སྤྱི་བོ«་སོགས་དང«་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །«སོགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་ཚོགས་བསགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སླར་མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་འདེབས་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་ཚོགས་ལྟར། «ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གདོད་མའི་མགོན་པོ་«སོགས་ནས། སྤྲོ་ན་བརྒྱུད་པའི་ཁ་སྐོང་བཅས་དང༌། ཉེ་བརྒྱུད་གང་རུང་དང༌། «གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་«སོགས་ནས་«ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཕྱིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །«ཞེས་དབྱངས་དང་བཅས་པས་ལེགས་པར་བརྗོད། མཎྜལ་རྒྱས་པ་ཚོགས་གཉིས་སྤྲིན་ཚོགས་ལྟར་འབུལ། དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་གཅེར་བུ་ཨང་རཀ་གྱོན་པའམ། མིན་ཀྱང་སྟོད་གཡོགས་བསལ་ནས་བླ་མའི་དྲུང་དུ་སློབ་མས་འདུད་རྒྱ་བྱ། «རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཚོགས་བརྒྱད་གནས་སུ་དག་པ་དང༌། བར་ཆད་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ་གོ་བགོ་བ་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་འདུན་འདི་ལྟར་དུ་གྱིས་ཤིག །སློབ་དཔོན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་སྐུ་མདོག་སྔོ་ནག་རབ་ཏུ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེ་བ། མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་ལྗགས་འགྱུར་བ་ཁྲོ་བོའི་ཆས་དང་ལྡན་པར་གསལ་བ་དང༌། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལྟར་དུ་བསྒོམ་པའི་སྤྱི་བོར་ལྃ་སེར་པོ། དཔྲལ་བར་ཨེ་མཐིང་ཀ །ལྐོག་མར་སུ་སེར་པོ། མགྲིན་པར་ཁྃ་དུད་ཁ། ནུ་མ་གཉིས་ལ་ཧ་དཀར་པོ། ལྟེ་བར་རཾ་དམར་པོ། རྐང་མཐིལ་གཉིས་སུ་ཡྃ་ལྗང་གུ་སྟེ་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་གསལ་ལ་དྭངས་པ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་རེ་གསལ་ཐོབ། སླར་བླ་མ་ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་སུམ་པ་ཡིན་སྙམས་པའི་མོས་གུས་དྲག་ཏུ་སྐྱེད་ཅིག» «།«བླ་མས་གཞིའི་ཧེ་རུ་ཀའི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་པའི་ངང་ནས་«ཧཱུྃ་«ཞེས།

完整直譯如下: 從前,在最初的劫(時期)中,(省略部分) 在這至高無上的聖地,(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma thod phreng rtsal vajra sa ma ya jaḥ siddhi pha la hūṃ āḥ,梵文天城體:𑀑𑀀𑀆 𑀆𑀳𑀂 𑀳𑀂𑀁 𑀯𑀚𑁆𑀭 𑀕𑀼𑀭𑀼 𑀧𑀤𑁆𑀫 𑀣𑁄𑀤𑁆 𑀧𑁆𑀭𑁂𑀗𑁆 𑀭𑁆𑀢𑁆𑀲𑀮𑁆 𑀯𑀚𑁆𑀭 𑀲 𑀫 𑀬 𑀚𑀳𑁆 𑀲𑀺𑀤𑁆𑀥𑀺 𑀧𑁆𑀳 𑀮 𑀳𑀂𑀁 𑀆𑀳𑁆,漢語字面意義:oṃ āḥ hūṃ 金剛上師蓮花顱鬘自在金剛誓言 jaḥ 悉地成就 hūṃ āḥ,漢語擬音:嗡 阿 吽 班雜 古如 巴瑪 托創 擦 班雜 薩瑪雅 匝 悉地 帕拉 吽 阿) 榮耀的根本上師,珍貴的(省略部分)金剛阿阇黎佛陀吉祥(省略部分)以八支供養的積累為前行。再次以強烈的虔誠懇切祈禱,如甘露云聚般地(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།,梵文擬音:o

«བླ་མས་གཞིའི་ཧེ་རུ་ཀའི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་པའི་ངང་ནས་«ཧཱུྃ་«ཞེས། «དྲག་ཏུ་བརྗོད་པས་ཐུགས་ཀ་ནས་་ཐུགས་རྗེ་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོའི་རྣམ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ནང་དུ་ཞུགས་པས་ཧཱུྃ་སྔོན་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར་པར་སྒོམས་ཤིག ། «ཅེས་་བླ་མས་ཧཱུྃ་འཇམ་ལ་རིང་བ་མང་དུ་བརྗོད་མཐར། ཧ་ཧ། ཞེས་ངར་དང་བཅས་པས་ལན་གསུམ་བརྗོད། བླ་སློབ་ཀུན་གྱིས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང༌། བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་སོགས་སྨོན་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས་དང་བཀྲ་ཤིས་བསྔོ་བ་བཅས་གྲུབ་འཕྲལ། སློབ་མ་གཙོ་བོའི་ལག་ཏུ་དཀར་དམར་གྱི་གཏོར་མ་གཏད་དེ་རང་གནས་སུ་གཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་མི་ཡི་རྒྱུ་འགྲུལ་དང་མཐོང་ཐོས་མེད་པའི་སར་ཕྱིན་ལ། ཡུལ་དེའི་གཞི་བདག་དང་མཁའ་འགྲོ་ལ་གཏོར་མ་དཀར་དམར་སོགས་བརྔན་ཆ་ཅི་འབྱོར་བཤམས། ཀུན་སློང་བཟང་པོས་སྐྱབས་སེམས་སོགས། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དབང་བཞི་བཅས་ལེགས་པར་གྲུབ་འཕྲལ། གཏོར་མ་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་ལྟར་རིགས་པས་བསྔོ་ཞིང༌། བར་ཆད་ཞི་ཞིང་སྡོང་གྲོགས་བྱེད་པའི་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བཀའ་བསྒོ་ནན་ཏན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱོད་པ་དངོས་ལ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དགོས་ཆེད་གཅེར་བུ་ཨང་རཀ་གམ་སྨད་དཀྲིས་བྱས་ལ། རང་གཞུང་ནས་ཌཱ་མ་རུ་བཀྲོལ་ཞིང་ཁ་ཊྭཱྃ་ཐོགས་པ་སོགས་གསུངས་ཀྱང༌། གང་ལྟར། «ཡུལ་རི་འདིའི་གཞིའི་བདག་པོ་དང་བཅས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སོ་སོའི་ལས་སྣང་གཟུང་འཛིན་གཉིས་སྣང་གི་འཁྲུལ་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་ཏེ། རྣམ་མཁྱེན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་རིན་པོ་ཆེ་ལ་མྱུར་ཏུ་དགོད་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་བདག་གིས་སྒོ་གསུམ་རེ་དོགས་ཀྱི་ཞེན་འཛིན་གཅད་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་བདེ་སྡུག་འཁོར་འདས་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཟབ་མོས་རུ་ཤན་བགྱིད་དོ། །«ཞེས་ངག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་ཡིད་ལ་དུང་ངེར་དྲན་པར་བྱས་ཏེ། དབང་གཞུང་ནས་ཇི་སྐད་བསྟན་བཞིན་ངན་སོང་གསུམ་དང༌། བདེ་འགྲོ་མཐོ་རིས་གསུམ་སོགས་འཁོར་བའི་རྟོག་ཚོགས་ཡིད་ལ་གང་དྲན་རེས་འཇོག་མ་ཡིན་པས་བཙན་ཐབས་སུ་བསླངས་ཏེ། དེའི་ལུས་ཀྱི་རྣམ་འགྱུར།

上師住于基礎的嗡啊吽之自性中,猛力誦唸"吽"字,從其心間放射出無量無邊藍色吽字悲心的形相,融入你們自心中,觀想成為藍色吽字的形相。 上師輕聲而長久地多次誦唸吽字,最後高聲帶著力量唸誦三遍"哈哈"。上師與弟子共享甘露,併發殊勝願望如"心想事成"等,以及吉祥迴向。 之後,將白紅食子交予主要弟子手中,為令一切有情遠離執取二取迷亂之苦,速得無上正等正覺之珍寶果位,我以三門恭敬斷除懷疑執著,以樂苦輪涅方便之甚深行為作供養。 如是口誦意專注憶念,依灌頂儀軌所示,隨念三惡趣、三善趣等輪迴妄想,不隨念即放下,勉力提起,明觀其身相、心相、苦樂等。 以下是咒語的五種形式: 藏文:ཧཱུྃ་ 梵文擬音:hūṃ 梵文天城體:𑀳𑀽𑀁 漢語字面意義:種子字 漢語擬音:hong

བདེ་འགྲོ་མཐོ་རིས་གསུམ་སོགས་འཁོར་བའི་རྟོག་ཚོགས་ཡིད་ལ་གང་དྲན་རེས་འཇོག་མ་ཡིན་པས་བཙན་ཐབས་སུ་བསླངས་ཏེ། དེའི་ལུས་ཀྱི་རྣམ་འགྱུར། ངག་གི་སྒྲ་སྐད་སོགས་སྨྱོན་པ་ཁྲོ་ལངས་པ་ལྟ་བུའི་སྤྱོད་པ་སྒོ་གསུམ་གཅིག་དྲིལ་གྱི་སྒོ་ནས་སྡིག་པའི་རྒྱུ་འབྲས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དོགས་པ་གང་དྲན་དང༌། དགེ་བའི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་རེ་བ་གང་དྲན་སྤྱོད་པས་ངལ་དུབ་ཀྱིས་ཐང་ཆད་ཆད་པར་བྱ་ཞིང༌། མཚན་མོ་སྨྲ་བརྗོད་སོགས་གང་ཡང་མི་བྱ་བར་བག་ཡངས་སུ་ཉལ་བར་བྱའོ། །སྐབས་སུ་སེམས་ཀྱི་རུ་ཤན་ཁོ་ན་དང༌། ལུས་་དང་ངག་ཀྱང་དེ་ལྟར་སོ་སོར་ཆུན་གཅིག་ཏུ་བྱ་བ་སོགས་རང་རྒྱུད་ལ་གང་ཕན་ཉམས་སུ་ལེན། རབ་ཏུ་ཤན་འབྱེད་པའི་རྟགས་མ་ཐོན་བར། འབྲིང་ཞག་ཉེར་གཅིག།ཐ་ནའང་བདུན་གཅིག་ཞག་གསུམ་སོགས་ལ་འབད་པ་བསྐྱེད་འཚལ། དེ་ལྟར་སྤྱོད་པའི་ཕན་ཡོན་ནི་གཞུང་ནས་ཅི་སྐད་བཤད་པ་ལྟར་འབྱོངས་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པས་གལ་ཆེའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ་ལའང་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། མཎྜལ་ལ་དྲི་བཟང་བྱུག་ཅིང༌། སྟེང་དུ་ཙཀླིའམ་མར་ཚོན་གྱིས་མུ་ཁྱུད་དང༌། འོད་ལྔའི་ར་བ་ཟླུམ་སྐོར་སྤྲོས་པ་དང་བསྟུན། མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་ལྔ་སོགས་རང་གཞུང་ལྟར་བྱ། གཉིས་པ་ནམ་ལངས་དུས་སློབ་མས་དྲི་བཟང་དམ་བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་ཤིང་དང༌། མཁན་པ་དཀར་པོ་དང༌། འོམ་བུའི་ཁུ་བས་རང་ལུས་མགོ་མཇུག་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་བཀྲུས་ཤིང༌། ཉི་མ་རྩེ་ཤར་ལ་ལག་སྟོང་མིན་པས་ཕྱག་རྟེན་མཎྜལ་འབྱོར་ཚད་དམ། མེ་ཏོག་་སོགས་ཐོགས་ཏེ་བླ་མའི་སྒོ་དྲུང་དུ་འདུས་ལ། ལས་སློབ་ཀྱིས་ཁྲུས་ནས་དབྱུངས་འཕྲལ་བླ་མའི་དྲུང་དུ་སྟོད་གཡོགས་ཕུད་ནས་་ཐལ་མོ་སྙིང་ཁར་སྦྱར་ལ་དགའ་བའི་མདངས་དང་བཅས་ཏེ་འཁོད་དོ། །བླ་མས། «བུ་ཁྱོད་སུ་ཡིན༴«སོགས་ནས་གཞུང་ལྟར་ལྔ་ཚན་ལྔའི་མཎྜལ་འབུལ་བ་རྣམས་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དབབ་པའི་ཆེད་དུ། «ཁྱེད་རང་རྣམས་རང་རང་གི་གདན་ལས་ལངས་ཏེ་སྟོད་གཡོགས་ཕུད་ནས་ཐལ་མོ་སྙིང་ཁར་སྦྱོར།

完整直譯如下: 不要依次放下心中所想的善趣、三善趣等輪迴的各種妄想,而要強迫性地放下。其身體的動作、語言的聲音等要如同瘋子發怒一般,以三門一致的方式,隨念種種惡業因果的懷疑和善業因果的希望,通過修行而疲憊不堪。夜晚不要說話等,要安然入睡。有時只是心的粗暴,身體和語言也要如是。用牛奶將自身從頭到尾全部洗凈,日出時手不空,持所有的供品曼茶羅或鮮花等聚集在上師門前。弟子沐浴出來后,在上師前脫下上衣,合掌於心間,帶著歡喜的神情而坐。上師說:"孩子,你是誰......"等,按照正文做五組五個曼茶羅的供養。然後爲了降下無戲論的加持,"你們各自從自己的座位上起身,脫下上衣,合掌於心間。" 其中,出現了以下種子字、咒語: «བུ་ཁྱོད་སུ་ཡིན༴« (藏文,bu khyod su yin...,बु ख्योद् सु यिन्...,孩子,你是誰......,bu qiou su yin...)

«ཁྱེད་རང་རྣམས་རང་རང་གི་གདན་ལས་ལངས་ཏེ་སྟོད་གཡོགས་ཕུད་ནས་ཐལ་མོ་སྙིང་ཁར་སྦྱོར། རྐང་པའི་ལོང་བུ་གཉིས་གཤིབས་ནས་བླ་མ་གཞིའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའམ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངོས་ཡིན་སྙམས་པའི་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་ལ་རྟོག་པ་གཞན་གྱིས་བར་མ་ཆོད་པར་རླུང་མིག་སེམས་གསུམ་གཅིག་དྲིལ་གྱིས་་བླ་མའི་ཐུགས་ཀར་མ་ཡེངས་པར་གཏོད་ཅིག «།ཅེས་བླ་མས་དགོངས་པ་མི་གཡོ་བའི་ངང་ནས་ཕྱག་སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སློབ་མ་སོ་སོ་ལ་གཏོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཨ་དྲུག་བརྩེགས་དྲག་ལ་ཐུང་བར་བརྗོད་པས། «སློབ་མའི་ལུས་འཕར་བ་དང༌། ངག་གསལ་ཞིང་སྨྲ་བ། སེམས་མི་རྟོག་པ་ཤར་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དངོས་གཞི་དོན་དམ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུགས་པ་ནི། སེམས་ཀྱི་མཚངས་བཙལ་བ་བྱུང་གནས་འགྲོ་གསུམ་མཁན་པོ་དང་བཅས་པའི་རྩད་བཅད་ནས་སེམས་ཀྱི་ཁང་བུ་གཤིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེགས་པར་སྙན་གཏོད་ལ་དོན་ཡིད་ལ་ངེས་པར་གྱིས་ཤིག» «། «ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། བླ་མས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱོགས་སོ་སོར་རིམ་པར་གཏད་བཞིན་ཚིག་དག་ཅིང་སྙན་པས་དལ་བུས་སུ། «སློབ་མ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཁ་ཤར་གྱི་ནམ་མཁར་གཏོད་ཅིག་བྱས་ལ། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལ་འཕར་གམ་གམ་སོང་དང༌། «ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་་དེ་དར་གཅིག་བཞག་ལ། «ཡང་འགྲོ་ན་འགྲོ་ས་འདུག་གམ། །འགྲོ་བའི་མཁན་པོ་འདུག་གམ། །«ཞེས་བརྗོད་ཅིང༌། སློབ་མས་ཀྱང་ལེགས་པར་མཚངས་བཙལ། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་གཞན་གསུམ་ལའང་དེ་ལྟར་བྱ་ཞིང་དྲིས་ཏེ། «མཐར་འགྲོ་འོང་བསམ་མཁན་དང་བཅས་ཧར་སེང་དུ་རྟོགས་ན་དེས་ཆོག» «།མིན་ཀྱང་བྱུང་གནས་འགྲོ་གསུམ་བསྒོམ་རུང་གི་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པ་ཡིན་པས་དོན་གོ་བར་གྱིས། དེའི་དོན་བརྡའི་སྒོ་ནས་་སྟོན་པ་ཡིན་པས་འདི་ལྟར་ངེས་པར་གྱིས་ཤིག» «།«གཞུང་ལྟར་བླ་མས་ཕྱག་མཛུབ་ནམ་མཁའི་་དབྱིངས་སུ་བསྒྲེངས་ལ་ཡུག་ཡུག་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ། «ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་ལྟོས་ཤིག» «།«ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །

好的,我會按照您的要求完整直譯成漢語,遇到種子字、咒語等以五種形式顯示。以下是直譯: "你們每個人從自己的座位上起立,脫掉上衣,雙手合十於心間。雙腳併攏,生起上師就是根本普賢王如來或金剛薩埵的定解,不被其他分別念所間斷,風眼心三者融為一味,專注于上師的心間。"上師以不動搖的狀態,做出皈依與加持的手印,猶如分別加持每一個弟子,迅速而短促地念誦六個A: (ཨ, a, 𑖀, 種子字,a) 唸誦時"弟子的身體顫動,語言清晰而有力。" "再次前行,有沒有可去之處?有沒有前行的嚮導?"如是說著,弟子也要好好尋找對應處。同樣地,對其他三個方向也如是詢問。"最後若能頓時認識到行來與想要行動的人,那就足夠了。""即便沒有,也在相續中安立了觀修行往三處的能力,要明白其義。這是以手勢的方式表明其義,因此一定要這樣確定。" "按照經文所說,上師將食指豎立於虛空界,做了三次揮動手勢,說道:'看向虛空界。'"如是說了三遍。

«ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་ལྟོས་ཤིག» «།«ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །«ཆོས་སྐུ་མཁའ་མཉམ་དག་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའོ། །«སོགས་དབང་གཞུང་ལྟར་གཟེངས་བསྟོད་པ་ཡན་སོང་ནས། «དེས་གཞི་ལམ་གྱི་སྣང་བ་ངོ་སྤྲད་པའམ་ལམ་བསྒོམ་རུང་གི་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །«ཞེས་བརྗོད་དོ། །མཐར་ཁས་ལེན་དང་གཏང་རག་གི་མཎྜལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང༌། སྤྲོ་ཞིང་ལོང་སྐབས་དང་བསྟུན་པའི་ཚོགས་དང༌། བཀའ་སྲུང་གསོལ་མཆོད་སོགས་མཐར་རྒྱས་སུ་གྲུབ་པར་བྱའོ། །དེས་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་དབང་གི་ཟིན་ཐོ་གྲུབ་ཟིན་པ་ལགས། « «།« ༈ «གཞི་ལ་ལམ་གྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ། །འབྲས་བུ་མངོན་བྱས་ཐབས་མང་ཀྱང༌། །ཀུན་ལས་ཁྱད་འཕགས་ངེས་གསང་དོན། །སྟོན་མཛད་རྡོ་རྗེའི་བླ་མར་འདུད། །དེ་ལ་འདིར་བཞི་པ་རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་དབང་ཆོག་འོད་ཀྱི་དྲྭ་བ་ཞེས་བརྡ་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སྒོ་ནས་གཞི་སྣང་ཅར་ཕོག་ཏུ་ངོ་སྤྲོད་ཅིང༌། གཞི་ལམ་ཟུང་འཇུག་གི་ཡེ་ཤེས་འབྲས་བུ་ཐོབ་རུང་གི་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་འཇོག་པར་བྱེད་པ་འདི་ལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས། དང་པོ་བཤམ་བཀོད་ཀྱི་རིམ་པ་གཞུང་ལྟར་དང༌། བླ་མའི་ཞལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཟིགས་པ་སོགས་སོ། །གཉིས་པ་སྐབས་སུ་བབ་པའི་ཚེ་སློབ་མ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་ཁྲུས་ནས་ཕྱུང་སྟེ། བླ་མའི་ཞལ་ལ་གདོང་ཕྱོགས་ནས་འདུག་སྟེ། ལྔ་ཚན་ལྔའི་མཎྜལ་དབུལ། བླ་མས་མཎྜལ་གྱི་ཕན་ཡོན། མཎྜལ་ལྔ་ཚན་རྣམས་སོགས་ནས། སྤྱོད་པའོ། །བར་བརྗོད་དོ། །«འོ། དོན་དམ་ངེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་་འདོད་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཆོས་བརྒྱད་ཀྱི་བསམ་པ་ཅན་དང༌། ཉན་རང་གི་རིགས་ཅན་ལམ་འདིར་འཇུག་པའི་སྐལ་བ་མེད་པས་གདམས་ངག་ཐབས་ཀྱིས་རྐུ་བའི་བསམ་པ་སྤངས་ནས་བླ་མ་དང་ལམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དད་བརྩོན་བཏུལ་ཞུགས་ལྡན་པའི་གང་ཟག་གི་ཆོས་སྐལ་ཡིན་པས་རང་རྒྱུད་ལ་ལེགས་པར་བརྟགས་ཤིང་དྲི་བ་འདི་ལ་ངེས་པར་གྱིས་ཤིག» «།«ཅེས་བླ་མས། «བུ་ཁྱོད་སུ་ཡིན༴«སོགས་དྲི་བ་དང་ལན་གསོལ། «གནང་བ་སྦྱིན་པ་«སོགས་ནས།

好的,我會按照要求完整直譯成漢語,遇到種子字、咒語等以五種形式顯示。以下是直譯: "看向虛空界吧!"如是說三遍。 示現了法身等同虛空的凈化壇城。 從讚頌傳承上師開始,按照灌頂儀軌。 由此介紹了基道的顯現,或在相續中安置了修道的能力。如是宣說。 最後,要知道如同總的那樣許下誓言和供曼茶羅等。適合散座時機的聚會、護法供養等最後廣泛圓滿。 由此,極簡略的灌頂筆記已經完成。 供養基礎上的道曼茶羅,上師宣說供曼茶羅的利益,五組曼茶羅等,直到行為。中間宣說。 欲入究竟決定壇城的你們,具有八法的意樂者和聲聞獨覺種姓者沒有入於此道的機會,放下以竊法的意樂,對上師和大圓滿道生起不退轉的信心精進持戒者才是法器,當善加觀察自相續,必須對此問題生起定解。 上師如是說:"孩子,你是誰?"等提問和回答。從給予許可開始,

«བུ་ཁྱོད་སུ་ཡིན༴«སོགས་དྲི་བ་དང་ལན་གསོལ། «གནང་བ་སྦྱིན་པ་«སོགས་ནས། «ཞུགས་ཤིག» «།«བར་བརྗོད། དེ་ནས་དངོས་གཞིའི་དབང་ལ། «འོ། རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ཉོན་ཅིག །དེ་ལ་མཐར་ཐུག་དོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་བདག་གཞན་འཁོར་བ་ལས་བསྒྲལ་བར་འདོད་པའི་ངེས་འབྱུང་ཁྱད་པར་ཅན་དང༌། གདམས་པ་དང་བླ་མ་ཡ་མ་བྲལ་བའི་དད་པ་ཁྱད་པར་ཅན་མེད་ན་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་ཀྱང་གང་ཟག་ངེས་པ་མེད་པས་རྒྱུད་ལེགས་པར་འཆོས་ལ། གཞི་གཏན་ལ་འབེབས་པ་ཀ་དག་ཁྲེགས་ཆོད་དང༌། ལམ་ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་རྒལ་གཉིས་ཀྱི་ལམ་བསྒོམ་རུང་དང༌། ནུས་པ་ཐོབ་རུང་གི་སྐལ་བ་རྒྱུད་ལ་འཇོག་པ་ཡིན་པས་དད་གུས་མོས་པ་བརྟན་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་གནང་བར་ཞུ། «ཞེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། «ཀྱེ་ཀྱེ། བླ་མ་«སོགས་ནས། «བསྟན་དུ་གསོལ། །«ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གསོལ་བ་གདབ་ལ། «སེམས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པའི་དབང་དངོས་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རང་བབས་སུ་ལྷོད་ལ་བླ་མའི་ཐུགས་ཀར་མིག་ཅེར་རེ་གཏོད་ཅིག ། «ཅེས་བླ་མས་དྲག་ཤུལ་གྱི་ངར་དང་བཅས་པས། «སེམས་གང་ཡིན། «ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པ་སོགས་གཞུང་ལྟར་རོ།། «དང་པོ་སྤྲུལ་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་དབང་ལ། རྟེན་འབྲེལ་ལུས་ལ་བསྒྲིགས་ན་རྟོགས་པ་སེམས་ལ་འཆར་ཞེས་པ་ལྟར་མན་ངག་སྙིང་ཐིག་གི་དགོངས་པའི་མཐིལ། ལྟ་ལུགས་སོགས་ཕལ་ཆེར་དང་མཐུན་ཡང༌། བལྟ་ཚུལ་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་རང་ལུགས་ལ་རྩ་འཁོར་ལོ་ལྔའི་་འོད་རྩ་དྭངས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ལྟ་སྟངས་དང༌། བཞུགས་སྟངས་གཟིགས་སྟངས་གནད་དུ་བསྣུན་དགོས་ཏེ་དཔེར་ན་སྦྲུལ་གྱི་རྐང་ལག་རང་བཞིན་གྱིས་མི་མངོན་ཀྱང༌། ལུས་པོ་གཅུར་ཚེ་མངོན་པ་སོགས་ཀྱི་དཔེས། དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་ཐབས་འདི་དག་གལ་ཆེ་བས་ལམ་གྱི་ཡན་ལག་ཏུ་མེད་མི་རུང་བ་ཡིན་པས། དང་པོ་ཆོས་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་སེང་གེའི་འདུག་ཚུལ་ལྟ་བུ་འདི་ལ་དབྱེ་བ་མང་ཡང་རང་ལུགས་འདིར་རྐང་མཐིལ་གཉིས་ས་ལ་ཕབ། ལུས་ཀྱི་ཆ་བསྲངས་མགོ་བོའི་རྩལ་མཇིངས་པ་ལ་བསྐུར།

兒啊,你是誰?等問答。賜予許可等,說到"進入吧"。 然後,正式的灌頂。噢,諸位有緣者請諦聽。其中,究竟義灌頂,需要具備特別的出離心,希望解脫自他輪迴,以及不離教言和上師的特別信心。若無此二者,即便是大圓滿法,也因為個人把握不定,故當好好調伏相續。 建立基礎的果位斷除(藏文:ཀ་དག་ཁྲེགས་ཆོད།,梵文擬音:Kadag Tregchö,梵文天城體:कदग् त्रेग्चो,漢語字面意義:果位斷除,漢語擬音:Guowei Duanchu)和任運超越(藏文:ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་རྒལ།,梵文擬音:Lhündrup Tögal,梵文天城體:ल्हुन्द्रुप् तोगल्,漢語字面意義:任運超越,漢語擬音:Renyun Chaoyue)兩種修行之道,雖然大多與獲得修行能力和福報的方式相符,但觀修方式超越一切。 我們自宗特別重視五脈輪明凈的方法——觀想姿勢、座姿和視線要領。例如蛇雖然天生看不到四肢,但扭動身體時就會顯現。同樣,要真正修持,這些要領至關重要,是道的必不可少支分。 首先是法身座姿,類似獅子座。此有多種分類,但我們自宗中,兩腳掌放于地上,身體挺直,頭微微後仰。

ལུས་ཀྱི་ཆ་བསྲངས་མགོ་བོའི་རྩལ་མཇིངས་པ་ལ་བསྐུར། ལག་སོར་གཉིས་བསྒོངས་ཏེ་དཔྱི་མིག་གཉིས་ཀྱི་ཐད་ནས་སར་བཙུག་པ་དང༌། ཡང་རྐང་མཐིལ་གཉིས་མདུན་དུ་སྤྲད་པའི་ལང་མོ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ཐད་དྲང་པོར་ལག་སོར་གཉིས་བཙུགས་པ་སྟེ་ཕྱོགས་གཉིས་ཉམས་ལེན་སྐབས་རང་ཁམས་དང་བསྟུན་ལ། མཐར་གླང་པོའི་སྟ་སྟངས་ཞེས་པ་ནི་མིག་ཐད་དྲང་དུ་བལྟ་བ་དང༌། སེང་གེའི་མཆོངས་སྟབས་ཞེས་མིག་གྱེན་ལ་ལྟོག་སྟེ་ལག་པ་གཉིས་སྙིང་གི་ཐད་གདེངས་ཤིང་མཆོངས་སྟབས་བྱས་ཏེ་རིག་པ་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་གྱུར་པ་ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་དུ་སྐར་མདའ་ལྟར་འཕངས་ཏེ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ངེས་ཤེས་དང་བཅས་པས་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ངང་དུ་ཞོག་ཅིག» «།«ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། བླ་མས་གསུང་གསལ་ངག་སྙན་པས་ཕྱག་སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ་གཏད་དེ་འདི་ལྟར་བརྗོད་དོ། ། «ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་བུ༴«སོགས་ནས། «དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོན་ཏོ། །བུ་ཁྱོད་དེར་གླང་པོ་ཆེའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་ལྟོས་ལ་སེང་གེའི་མཆོངས་སྟབས་ཀྱིས་མཆོངས་ཤིག» «། ཨ་ཨ་ཨཱཿ «ཞེས་སྐུ་གསུམ་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་རྒྱས་གདབ་བོ། །«ཡང་སློབ་མའི་ཁ་ལྷོར་བལྟ་བཅུག་ལ། ཡང་ལོངས་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་གླང་པོ་ཆེ་ལྟ་བུ་ནི་ཁ་སྦུབ་ལ་པུས་མོ་གཉིས་བྲང་ལ་སྦྱར༌། གྲུ་མོ་གཉིས་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་ཐལ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་མགྲིན་པ་ཡིད་ཙམ་བཏེག» «།རྐང་པའི་སོར་མོ་ཕྱིར་ཕུལ་ཏེ་བསྐུམས། མིག་ཐད་དྲང་དུ་བལྟ། མཐར་སེང་གེའི་ལྟ་སྟངས་ཞེས་པ་ནི་མིག་གྱེན་དུ་ལྡོག» «། སྟག་མོའི་མཆོངས་སྟབས་ནི་མིག་འཕྲེད་ལ་བལྟ་ཞིང་སྐེད་པ་ཉེད་ཉེད་བྱས་ཏེ། རིག་པ་འོད་ཀྱི་གོང་བུ་ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་ཞིང་དུ་སྐར་མདའ་ལྟར་འཕངས་ཏེ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ངེས་ཤེས་གྱིས་ལ་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་དུ་ཞོག་ཅིག» «།«ཅེས་བརྡ་སྤྲོད་པ། «གོང་ལྟར། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག» «།ལྷོ་ཕྱོགས་«སོགས་ནས། «སྟག་མོའི་ཆོངས་སྟབས་ཀྱིས་མཆོངས་ཤིག» «།

完整直譯如下: 身體伸展開,頭部的力量集中在後頸部。雙手伸直,從兩個腋窩處插入地面,又將兩個腳掌向前伸展,在兩個大腿內側筆直地插入雙手手指,兩側修行時要順應自己的體質。最後所謂的大象姿勢,就是目視正前方,獅子跳躍姿勢即眼睛向上翻,雙手在心間伸展,做跳躍姿勢,覺性化為光團,在東方極樂世界插入地面,雙手合十略微抬起喉嚨。腳趾向後伸展並彎曲,目視正前方。最後所謂的獅子觀望姿勢,就是眼睛向上翻。虎跳姿勢即目視橫向,腰部搖擺,覺性化為光團,在南方具德世界像流星般射出,以不退轉的定解放下,安住在法性無生的狀態中。 傳授手印,如上所述。噯瑪,有緣的心子你聽著,從南方等處,以虎跳的姿勢跳躍。

«སྟག་མོའི་ཆོངས་སྟབས་ཀྱིས་མཆོངས་ཤིག» «།ཨ་ཨ་ཨཱཿ «ཞེས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་རྒྱས་གདབ་བོ། །ཡང་སློབ་མའི་ཁ་ནུབ་ཏུ་བལྟ་བཅུག་ལ། «ཡང་སྤྲུལ་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་དྲང་སྲོང་ལྟ་བུ་ནི་ལུས་ཙོག་པུར་རྐང་མཐིལ་གཉིས་ས་ལ་ཕབ། པུས་མོ་གཉིས་བྲང་ལ་སྦྱར། རྒལ་ཚིགས་དྲང་པོར་བསྲངས། རྒྱུ་མ་ཡིད་ཙམ་གྱེན་ལ་འཐེན་ནས་རྒལ་པ་ལ་བཅར། ལག་པ་གཉིས་རེའུ་མིག་ཐུར་་དུ་བསྣོལ་ནས་པུས་མོས་བཀབ་ན་ཚ་བའི་ནད་སེལ། གལ་ཏེ་བསྣོལ་ནས་མཆན་ཁུང་གཉིས་སུ་རེག་ན་གྲང་བའི་ནད་སེལ། གྲུ་མོ་གཉིས་པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བསླངས་ཏེ་ཐལ་མོ་བསྒོངས་ནས་ལྐོག་མ་བཏེག་ན་ཚ་གྲང་སྙམ་པའི་དགོས་པ་ཡོད་པས་དེ་ལྟར་དང༌། མཐར་དཔལ་ཆེན་རྔམས་སྟབས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི་མིག་གཡོན་བཟུར་ནས་ཁད་ཀྱིས་ཐད་དྲང་དུ་བལྟ་བ་་དང༌། ཁྱུང་ནམ་མཁའ་ལྡིང་བའི་འགྲོས་སྟབས་ནི་མིག་གྱེན་དུ་ཅུང་ཟད་ཟློག་སྟེ། རིག་པ་འོད་ཀྱི་གོང་བུ་ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་བརྩེགས་པའི་ཞིང་ཁམས་་སུ་སྐར་མདའ་ལྟར་འཕངས་ཏེ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ངེས་ཤེས་གྱིས་ལ་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་ལ་ཞོག་ ཅིག» «།«ཅེས་བརྡ་སྤྲད་ལ། གོང་ལྟར། «ཨེ་མ། སྐལ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག» «།ནུབ་ཕྱོགས་«སོགས་ནས། «སོང་ཞིག» «།ཨ་ཨ་ཨཱཿ «ཞེས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་རྒྱས་གདབ་བོ། །ཡང་སློབ་མའི་ཁ་བྱང་དུ་བལྟ་བཅུག་ལ། «ཡང་ཡན་ལག་གི་་འདུག་སྟངས་བྱ་རྒོད་སྤུངས་པ་ལྟ་བུ་ནི་རྐང་པའི་མཐིལ་གཉིས་ས་ལ་ཕབ། གཙོས་པོ་ས་ལ་མ་རེག་པས་ལུས་པོ་རན་ཙམ་རྒུར། ལག་པ་གཉིས་ཐལ་མོ་གཙོས་པོའི་སྟེང་དུ་བསྣོལ། མིག་གྱེན་དུ་བཟློག་སྟེ་ཞིང་ཁམས་ཡིད་ལ་བྱ། མཐར་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ལྟ་སྟངས་ཞེས་ལག་གཉིས་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བསྣོལ་བ་་དང་ཕྱིར་འཕངས་པ་ལ་གློག་དམར་འཁྱུགས་སྟངས་བྱ་བ་ཡིན་པས་རིག་པ་་འོད་ཀྱི་གོང་བུ་སྐར་མདའ་ལྟར་བྱང་ཕྱོགས་ལས་རབ་རྫོགས་པའི་ཞིང་དུ་འཕངས་ཏེ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ངེས་ཤེས་གྱིས་ལ་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་དུ་ཞོག་ཅིག» «།«ཅེས་བརྡ་སྤྲད་ལ་གོང་ལྟར།

翻譯如下: "以母虎跳躍的姿勢跳躍吧!" "阿阿阿(藏文:ཨ་ཨ་ཨཱཿ,梵文擬音:a a āḥ,梵文天城體:अ अ आः,漢語字面意義:無,漢語擬音:ā ā ā)"如是加持令其不退轉。 又讓弟子面向西方觀看。"又化身佛陀的端坐姿勢如仙人一般,身體蹲坐,兩腳掌放于地上,兩膝蓋貼近胸部,脊椎豎直伸展,腸子略微向上提拉貼近脊背。兩手交叉置於膝下,被膝蓋遮蓋則能消除熱病。若是交叉觸及兩腋下則能消除寒病。兩肘支撐于兩膝蓋之上,合掌置於胸前。" "又身體各部位的坐姿如鷲鳥蹲伏一般,兩腳掌放于地上,臀部不觸地令身體略微弓起,兩手合掌置於臀部上方,眼睛向上翻起,心中觀想佛國凈土。最後結金剛持菩薩觀想,兩手金剛拳置於心間,向外拋擲時如閃電般紅光閃耀。以此應當觀想覺性光明團猶如流星般從北方射向究竟圓滿的佛國凈土,以決定不退轉的定解安住於法性無生的狀態中。" 如是傳授口訣,如上所述。

མཐར་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ལྟ་སྟངས་ཞེས་ལག་གཉིས་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བསྣོལ་བ་་དང་ཕྱིར་འཕངས་པ་ལ་གློག་དམར་འཁྱུགས་སྟངས་བྱ་བ་ཡིན་པས་རིག་པ་་འོད་ཀྱི་གོང་བུ་སྐར་མདའ་ལྟར་བྱང་ཕྱོགས་ལས་རབ་རྫོགས་པའི་ཞིང་དུ་འཕངས་ཏེ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ངེས་ཤེས་གྱིས་ལ་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་དུ་ཞོག་ཅིག» «།«ཅེས་བརྡ་སྤྲད་ལ་གོང་ལྟར། «ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག» «།འདི་ནས་བྱང་ཕྱོགས༴«སོགས་ནས་«སོང་ཞིག» «།ཨ་ཨ་ཨཱཿ «ཞེས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་རྒྱས་གདབ་བོ། «།དེ་དག་ནི་«སོགས། «དགོས་པ་ཡོད་དོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་གིས་རང་བཞིན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་བཞི་རུ་དབུགས་འབྱིན་པའམ་འབྱིན་རུང་གི་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ལོངས་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་དབང་ནི་ཁྱེད་རང་རྣམས་རྐང་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ་ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལྟེ་འོག་ཏུ་འཆིངས་ཤིང༌། མིག་ཧ་རེར་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་བལྟ་བའི་ལྟ་སྟངས་གྱིས། ཡང་གླང་པོའི་ལྟ་སྟངས་མིག་ཐད་དྲང་དུ་བལྟ་བ་དང༌། སེང་གེའི་མཆོངས་སྟབས་ལག་པ་ཁུ་ཚུར་བཅས་སྙིང་གི་ཐད་ནས་ཕར་གདེངས་ཏེ་མཆོངས་སྟབས་གྱིས་ལ་དབུས་ཕྱོགས་རྒྱན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའམ། དུར་ཁྲོད་མེ་རི་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ་རིག་པ་འོད་ཀྱི་གོང་བུ་སྐར་མདའ་ལྟར་འཕངས་པས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ངེས་ཤེས་གྱིས་ཤིག» «།«ཅེས་བརྡ་སྤྲད་ལ། གོང་ལྟར། «ཨེ་མ། སྐལ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་བུ་གཅིག་པོ་ཉིན་ཅིག» «།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལས་«སོགས་«སོང་ཞིག» «།ཨ་ཨ་ཨཱཿ «ཞེས་སྐུ་གསུམ་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་རྒྱས་གདབ་བོ། །«དེས་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་བཞིར་རྫོགས་སྨིན་སྦྱང་པ་ལོ་ལྔ་བརྒྱར་མཐར་སོན་ཏེ། དབུས་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་མེ་རི་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་དབུགས་དབྱུང་བའི་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །

最後是金剛持的觀點,雙手握拳置於心間,向外拋擲,如閃電般紅光閃爍。覺性光明團猶如流星從北方極樂凈土射來,以不退轉的定解安住於法性無生的狀態中。 傳訊道:"嗨!有緣的佛子,你聽著!"從此北方......等等,直到"去吧!啊啊啊!(藏文,梵文擬音,梵文天城體,漢語字面意義,漢語擬音)",給予不退轉的加持。 那些......等等,是有必要的。如是,在那些當中,無論是中央嚴飾華麗的凈土,還是尸陀林烈火燃燒的剎土中,覺性光明團猶如流星般射出,以不退轉的定解安住。 傳訊道:"嗨!唯一有緣的佛子,你聽著!"從彼等一切......等等"去吧!啊啊啊!(藏文,梵文擬音,梵文天城體,漢語字面意義,漢語擬音)",從三身不退轉地加持。 由此,自然化現的四凈土圓滿成熟凈化,經五百年究竟圓滿。在中央尸陀林烈火燃燒的剎土中,安住于不退轉地,獲得舒氣的能力,融入相續。

དབུས་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་མེ་རི་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་དབུགས་དབྱུང་བའི་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཆོས་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་དབང་ནི་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཆོས་སྐུ་སེང་གེའི་འདུག་སྟངས་གྱིས་ལ་མིག་ཆོས་སྐུའི་གཟིགས་སྟངས་གྱེན་སྤྲུལ་སྐུའི་གཟིགས་སྟངས་ཐུར། ལོངས་སྐུའི་གཟིགས་སྟངས་གཡས་དང་གཡོན་དུ་མིག་འདྲིལ་ལ་མཐར་མིག་ཐད་དྲངས་སུ་བཞག་སྟེ་རང་རིག་ཟང་ཐལ་རྗེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་བུ་ལས་ཟིན་ལྟ་བུ་རང་བབས་སུ་ལྷོད་དེ་ཀློད་ལ་ཚིག་ལ་སྙན་གཏོད་འཚལ། «ཞེས་བརྡ་སྤྲད་ལ། «ཨེ་མ། སྐལ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་བུ་གཅིག་པོ་ཉོན་ཅིག» «།དེ་ལས་ཀྱང་འདས་པའི་«སོགས་ནས། «སླར་མ་ལྡོག་ཅིག» «།«བར་བརྗོད། «དེ་ནས་དོན་གསུམ་པ་དབང་ལས་ཐོབ་པའི་ངོ་སྤྲོད་བྱ་བ་ལ། ཁྱེད་རང་སྤྲུལ་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་དྲང་སྲོང་ཙོག་པུ་ལྟར་གྱིས་ལ་གཟིགས་སྟངས་མིག་ཅུང་ཐུར་དུ་ཕབ་ནས་ཚིག་གི་དོན་ངེས་པར་ཟུངས་ཤིག» «།«ཅེས། «ཨེ་མ། སྐལ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་བུ་གཅིག་པོ། །སེམས་ཉིད་ངོ་བོ་«སོགས་ནས། «སྤྲུལ་སྐུ་ལམ་འཛིན་སླར་མ་ལྡོག་ཅིག» «།«བར་ལན་གཅིག། «ཡང་ལོངས་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་གྱིས་ལ་མགྲིན་པ་ཐད་དྲང་དུ་བཞག །མིག་ཅུང་ཟད་དབབ་ལ་སླར་ཚིག་ལ་སྙན་གཏོད་འཚལ། «ཞེས། «ཨེ་མ«་སོགས་ནས་«སླར་མ་ལྡོག་ཅིག» «།«བར་ལན་གཅིག།«ཡང་ཆོས་སྐུའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་འདུག་ལ་མགྲིན་པ་བསྟོད་མིག་་ཐད་དྲངས་སུ་ལྟོས་ལ་ཚིག་ལ་སྙན་གཏོད་འཚལ། «ཞེས། «ཨེ་མ་«སོགས«་སླར་མ་ལྡོག་ཅིག» «།«བར་ལན་གཅིག་གོ ། «དེ་ནས་རང་ལུས་དྲང་པོར་རང་བབས་སུ་འདུག་ལ་དོན་ཡིད་ལ་ཟུངས་ཤིག» «།དེ་དག་གི་དོན་ཅུང་ཟད་བཤད་ན་«སོགས་«ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཕྱིན་པར་གྱིས་ཤིག» «།«ཅེས་པའི་བར་སྒྲ་དག་ལ་དལ་བུས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །«དེ་དག་གིས་ལམ་སྒོམ་རུང་དང༌། འབྲས་བུ་ཐོབ་རུང་གི་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །དོན་བླ་མའི་དྲུང་དུ་མན་ངག་གི་དམར་ཐག་མ་བཅད་ན་གང་ཟག་དབང་རབ་རྣམས་ལས།

在中央方向尸陀林烈火燃燒的剎土中,安置了不退轉地的能力于相續中。 然後,進入法身曼荼羅的灌頂:你們自己以法身獅子座的坐姿而坐,眼睛以法身的觀視向上,化身的觀視向下,報身的觀視向左和向右,眼睛微閉,最後將眼睛安住于平視,自心明澈放鬆,如同覺受超越的智慧生起一般,自然安住,請諦聽我言。"如是傳訊后說:"Emaho(藏文:ཨེ་མ་ཧོ།,梵文擬音:Emaho,梵文天城體:एमहो,漢語字面意義:奇哉,漢語擬音:ē mǎ hō)"等到"不要再退轉!"之間唸誦一遍。 又以法身的坐姿而坐,頸部挺直,眼睛平視,請諦聽我言。"如是說:"Emaho(藏文:ཨེ་མ་ཧོ།,梵文擬音:Emaho,梵文天城體:एमहो,漢語字面意義:奇哉,漢語擬音:ē mǎ hō)"等到"不要再退轉!"之間唸誦一遍。 然後,身體端正自然而坐,心中憶念義理。"稍微解釋其義,"等到"當在此產生就!"之間,應當緩慢而誦。 以此等安置了修道與獲得果位的能力于相續中。義理若未在上師前得到口訣的確認,即便是最高根器的人,

དོན་བླ་མའི་དྲུང་དུ་མན་ངག་གི་དམར་ཐག་མ་བཅད་ན་གང་ཟག་དབང་རབ་རྣམས་ལས། འབྲིང་མན་ཆད་ལ་གཞི་ལམ་གྱི་སྣང་བ་ཤན་འབྱེད་ལ་བཟླས་ངོ་སྤྲོད་དམར་བཅིངས་སུ་མ་ཐོབ་ན་གོ་བ་དང་ཡིན་ལོ་ཙམ་གྱིས་ཡིད་དཔྱོད་མཐར་འཛིན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་ཉེན་ཆེའོ། ། དོན་གསུམ་པ་དབུགས་དབྱུང«་སོགས་ནས། «ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། «།ཞེས་པའི་བར་བརྗོད་ལ། འབྱོར་ན་དངོས་པོའི་མཎྜལ་གྱིས་དགའ་སྟོན་བྱ་ཞིང༌། དེའི་དགོས་ཆེད་དང་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པ་ནི། དགའ་སྟོན་ནི་དབང་གི་རྗེས་ལ་སོགས། ཞེས་གསུངས་སོ། །བར་བརྗོད་པར་བྱ། མཐའ་ཁས་ལེན་གཏང་རག་གི་མཎྜལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱའོ། །དེས་རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་དབང་གི་ཟིན་ཐོ་གྲུབ་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །ཨེ་མ་སྐུ་གསུམ་རྒྱལ་བས་འགྲོ་ཁམས་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །གདུལ་བྱ་འདུལ་བྱེད་ཆོས་སྒོ་མཐའ་ཡས་བསྟན། །ཀུན་གྱི་བཅུད་ཕུར་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་སྡཻ། །ཆེས་ཆེར་ཡང་ཟབ་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེ། །མཐོང་ཐོས་ཙམ་ཡང་ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་ལྟའི། །ལམ་ཟབ་འདི་འདྲའི་སྨིན་གྲོལ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །མྱོང་བའི་སྐལ་བ་ལྡན་པའི་ངེས་ཤེས་ནི། །« «དངོས་སམ་རྨི་ལམ་ཡིན་སྙམ་དད་གསུམ་གྱིས། །སྤྲོ་དགའི་ཚད་ལ་དཔེ་ཟླར་མ་མཆིས་ཀྱང༌། །འདི་སྣང་དགའ་མའི་བཞིན་ལ་རབ་འཕྱན་པས། །ཇི་བཞིན་ཉམས་སུ་མ་མྱོང་བདག་འདྲ་དག།ཆུ་གཏེར་འགྲམ་དུ་སྐམ་རེག་གྱིས་གདུང་ལྟར། །བཤད་ཡམ་ཚིག་དང་རང་མཐོང་བླུན་བསྒོམ་སོགས། །ཕྱོགས་ལྷུང་ཆོས་བརྒྱད་གདོན་གྱིས་བསླུས་འདི་ལ། །བསམ་ན་སྐྱོ་བ་་འཕེལ་ཞིང་མཆི་མ་དཀུ། །ཀྱེ་མ། ད་ལྟ་སྙིགས་མའི་གདོན་གྱིས་རབ་གཟིར་རྐྱེན། །མཁས་གྲུབ་རྒྱུ་སྐར་དབང་པོ་བསྟན་འགྲོའི་དཔྱིད། །ཆུ་ལྷར་ཕྱོགས་ཤིང་མི་མཐུན་དུ་མས་གཙེས། །མདོ་སྔགས་བསྟན་གཉིས་དབྱིངས་སུ་གཟིམ་ལ་ཉེ། །བྱས་ཚད་དོན་མེད་དུཿཁའི་རྒྱུ་འབྲས་ལ། །« «དབང་མེད་སྤྱོད་རྣམས་སྐྱབས་ཀྱིས་སྐྱོབ་པར་དཀའ། །ད་ལྟ་བཞུགས་དང་སླད་ནས་འབྱོན་གྱུར་པའི། །རིས་མེད་སྤོང་ཀློག་བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་ཆེན་རྣམས། །སྨིན་གྲོལ་གདམས་པས་རང་རྒྱུད་དག་མཛོད་ལ། །

如果沒有在上師面前切斷口訣的紅線,對於根器最利的人來說,中等以下的人,如果沒有獲得區分基道現相的唸誦傳承和紅線束縛,僅僅通過理解和想像,很容易墮入執著邊的危險。第三個要點,從"呼氣等等"到"獲得"之間宣說。如果具備,應該用實物曼茶羅來慶賀,並且宣說其必要性和功德。關於慶賀,如同所說:"慶賀應該在灌頂之後等等。"應該在中間宣說。最後,應該做承諾的曼茶羅等。 愚蠢的禪修等,被八種世間法的魔所迷惑,想到這些,憂傷增長,淚水盈眶。唉!如今被濁世的魔嚴重困擾,智慧成就者如同星宿,佛法的春天,卻像水中的神靈般隱沒,被許多違緣所困擾。顯密二宗佛法瀕臨消失。所做的一切都是無義的痛苦因果。無法控制的行為,很難被皈依所救護。對於現在住世以及未來出世的,無偏袒的出家人、持教者、大德們,以成熟解脫的教言凈化自相續吧!

སྨིན་གྲོལ་གདམས་པས་རང་རྒྱུད་དག་མཛོད་ལ། །དུས་ལ་བབས་ཚེ་བསྟན་འགྲོར་ཕན་བདེའི་ཆེད། །« «བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་ལེན་རྒྱུད་དོན་དང་མཚུངས་ལས། །གཟུ་ལུམས་རས་ཆོད་་དབང་ཟ་མ་ཡིན་པ། །ཐལ་མོ་སྙིང་ནས་སྦྱར་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས། །ལོག་རྟོག་ཁེངས་སེམས་མ་ཡིན་གཅམ་བུ་བདག» «།བགྲང་བྱ་སོན་ནས་ལྷག་བསམ་དག་པའི་ངག» «།སྦ་གསང་མེད་པར་དྲང་པོར་ཞུ་བ་ལགས། །ནོངས་པར་གྱུར་ན་སྙིང་ནས་བཟོད་པར་གསོལ། །བླུན་པོའི་རང་མཚངས་སྟོན་བྱེད་སྤེལ་འདི་ལ། རང་འདོད་ཆོས་བརྒྱད་དུག་གིས་མ་མྱོས་པས། །ལེགས་པའི་ཆ་མཆིས་གྱུར་ན་དུས་གསུམ་གྱི། །དགེ་ཚོགས་ལྷན་ཅིག་རྒྱལ་སྲས་བྱང་སེམས་དང༌། །བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མས་ཡོངས་བསྔོས་ཇི་བཞིན་དུ། །སྨོན་པའི་གནས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག» «།ཅེས་བཅོས་མིན་ཤུགས་འབྱུང་གི་བཀྱལ་ཚིག་བཅས་རྫོགས་ཆེན་གཞི་ལམ་གྱི་སྨིན་གྲོལ་ངོ་སྤྲོད་ལེགས་པར་ཕུལ་བས་དོན་ལ་དབང་འབྱོར་བ་འགྲུབ་དབང་དམ་པ་ཤཱཀྱ་ཤྲཱིས་ཀུན་ཕན་གྱི་ཐུགས་བསྐྱེད་ཁོ་ནས་ལན་གཅིག་མིན་པར་དངོས་བརྒྱུད་ནས་བླ་མ་ཡང་ཏིག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དབང་གི་བསྐུར་ཐབས་གང་ཟག་ལས་དང་པོ་པ་ལ་གོ་སླ་བའི་མཚམས་སྦྱར་ཞིག་དགོས་ཞེས་གསུང་ནན་དངོས་པོའི་མཎྜལ་བཅས་དང༌། གཞན་ཡང་ལམ་་འདིར་གཅིག་ཏུ་གུས་པའི་དམ་པ་མང་པོས་ཀྱང་ཡང་ཡང་བསྐུལ་བས་གསུང་ངོ་ལྡོག་མིན་ཙམ་དུ། ལུགས་གཉིས་ཀྱི་མདོ་ཤོར་་ཀུ་སཱ་ལི་༧རིག་འཛིན་སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ་རྩལ་ཞེས་འབོད་པའི་གདོལ་སྤྱོད་པོས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་ཡང་ཡང་བཏབ་ནས་བྲིས་པ་་ཡང་དཔྱད་བཅས་ཤིང་འབྲུག་སྟོན་ཟླ་ར་བ་སྟོན་པས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་དུས་ཆེན་ལྕེ་བཙུན་སེང་གེ་དབང་ཕྱུག་འོད་ཕུང་དུ་གཤེགས་པའི་ཟླ་ཚེས་དགེ་«བར་གྲུབ་པར་བགྱིས་པའི་དགེ་བས་ལམ་འདིའི་ཞབས་ཏོག་ཏུ་ལེགས་པར་གྱུར་ནས་ཡིད་ཅན་རྒྱ་མཚོ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་ཏེ་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག» «།དགེའོ། །དགེའོ། ། དགེའོ།། །། ༈ «རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་གཤེགས་ཤུལ་གཅིག་པུ་ལ། །རྒྱལ་སྲས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་དཀའ་བའི་གནས། །

通過成熟解脫的教言凈化自相續, 當時機成熟時,為利益教法眾生, "傳承實踐與經義相符合, 不是狂妄自大、傲慢自負, 誠心合掌祈禱。 並非邪思、傲慢之心, 從前就有清淨髮心之語, 毫無隱藏、坦誠地祈請。 若有過失,請從心裡寬恕。 愚者自己顯現的這個傳播, 沒有被八法毒藥所迷惑, 若有善妙的一面,三世中, 善妙的…… Ku sa li(藏文,梵文擬音,कुशली,善妙,古薩利) 持明自在解脫者寫于上師前再三祈禱之後, 復又詳察,值佛轉法輪的吉祥日和吉祥獅子自在光蘊圓寂的月份吉日, 以此善根,成為此道的善助緣, 愿成熟解脫無邊有情,從根本摧毀輪迴!" 善哉!善哉!善哉!! "諸佛唯一行跡處, 諸佛子菩薩亦難行處,

རྒྱལ་སྲས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་དཀའ་བའི་གནས། །ཨ་ཏི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་གཞུང་བཟང་པོ། །ལེགས་པར་འདོམས་ལ་དགའ་རབ་དཔའ་བོ་བཞིན། །« «བསྟན་པའི་ཤིང་རྟ་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཞེས། །རྡོ་རྗེའི་ལུང་གིས་ཤིས་བརྗོད་སྟོབས་པའི་གནས། །« «གང་དེའི་འདྲ་འབག་བླ་མ་ཡང་ཏིག་གི །དབང་ཆོག་གསལ་བྱེད་སྔོན་མེད་ཁྱད་ནོར་འདི། །སྲས་བཅས་རྒྱལ་རྣམས་གདུལ་བྱར་ཐུགས་བརྩེ་བ། །གཅིག་ཏུ་མཐུན་པའི་གཟུགས་སྐུ་འགྲོ་འདུལ་རྗེའི། །གསུང་ཟབ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གི་ངོ་མཚར་རླབས། །སྐལ་བཟང་འགའ་ཡི་དཔལ་དུ་ལེགས་ཤར་བ། །མི་ཟད་པར་གྱི་འཕྲུལ་ལས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱུན། །སླད་ནས་སླད་ཀུན་སྤེལ་བའི་ཐུགས་བསྐྱེད་ཅན། །བླ་མ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །བསྐྲུན་ཏེ་གདན་ས་ཐེག་མཆོག་གླིང་དུ་བཞུགས། །ཞེས་པའང་ཁྱབ་བདག་རྗེ་བཙུན་བླ་མའི་ཞབས་རྡུལ་སྤྱི་བོར་ལེན་པའི་སྙོམ་ལས་པ་ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ་གྱིས་གུས་པས་བྲིས་པའོ། །ཤུ་« «བྷཾ།།« « །།«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༡༠༽བླ་མ་ཡང་ཏིག་གི་དབང་བསྐུར་ཟིན་ཐོ་སྐལ་བཟང་མགུལ་རྒྱན།

以下是藏文的完整漢語直譯,並按要求顯示種子字和咒語: 即便是菩薩們也難以承受的地方, 阿底峽尊者的優秀教言, 善加攝受如勇士般歡喜, 被金剛語授記稱為"教法戰車龍欽繞絳",有力之處, (藏文:« «,梵文擬音:,梵文天城體:,漢語字面意義:,漢語擬音:) 彼之化身上師楊迪吉, 前所未有的特別寶藏——明晰灌頂儀軌, 佛子與諸佛唯一慈悲調化所化眾生, 調伏眾生之身語意金剛妙語波瀾, 善逝為幾位幸運者之莊嚴, 不竭之幻化法流, 具足遍及一切后際之發心, 上師智慧海之事業, 撰著安住于格丹薩至高乘洲。 謹以頂戴上師尊足之塵微之勤作,昆桑南嘉恭敬書寫。 (藏文:ཤུ་« «བྷཾ།།« «,梵文擬音:,梵文天城體:,漢語字面意義:,漢語擬音:) (藏文: །།«,梵文擬音:,梵文天城體:,漢語字面意義:,漢語擬音:) 祖父遺教之龍欽繞絳全集第十冊 上師楊迪吉灌頂記錄《幸運者項鍊》