L022.443大圓滿平等自解脫論 c3.5s

༈ རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མཉམ་ཉིད་རང་གྲོལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས།

«རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མཧཱ་སནྡྷི་ས་མ་ཀོ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མཉམ་ཉིད་རང་གྲོལ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆོས་ཀུན་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ནས་བྱང་ཆུབ་པས། །བརྗོད་མེད་བསམ་འདས་མཁའ་དབྱིངས་བརྡལ་བའི་ཀློང༌། །མི་གནས་མི་་དམིགས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ངང༌། །རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

這是完整的直譯: 大圓滿平等自解脫論 (藏文:མཧཱ་སནྡྷི་ས་མ་ཀོ་ནཱ་མ,梵文擬音:Mahāsandhi samako nāma,梵文天城體:महासन्धि समको नाम,漢語字面意義:大圓滿平等名,漢語擬音:瑪哈桑迪薩瑪克納瑪) 藏語:大圓滿平等自解脫論 頂禮吉祥普賢王! 一切法本來平等覺悟, 無法言說超越思維如虛空廣闊, 無住無緣大圓滿境界中, 頂禮清凈菩提心。

།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཀུན་གྱི་ཐེག་པ་ནི། །རྒྱུ་འབྲས་ལས་འདས་སྤང་་བླང་རེ་དོགས་བྲལ། །གང་ཡིན་ཀུན་ཡིན་ངོས་བཟུང་མེད་པས་ན། །རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་བྲལ་པའི་དོན་འདི་ཉོན། །སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཡེ་གྲོལ་་འོག་མིན་གནས། །སྣ་ཚོགས་མ་འགག་ཡེ་ཤེས་གཞལ་ཡས་སུ། །མཉམ་རྫོགས་སྟོན་པ་ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་བས། །སྣོད་བཅུད་རྒྱུད་དྲུག་སྐུ་གསུམ་འཁོར་རྣམས་ལ། །དུས་གསུམ་དུས་མེད་གཞི་རྫོགས་དག་པའི་དུས། །བླང་དོར་རྩོལ་སྒྲུབ་མེད་པའི་ཆོས་བསྟན་པ། །ཕྱི་ནང་བྱ་བའི་ཆོས་ནི་དཔག་མེད་ཀྱང༌། །བསྟན་པའི་ཐེག་པ་རྣམ་པ་དགུར་གསུངས་ཤིང༌། །དེ་དག་རང་བཞིན་དབང་པོའི་རིམ་པ་སྟེ། །ངེས་པའི་དོན་ལ་ཀུན་དེས་ནམ་མཁའ་་འདྲ། །ཐེག་པ་མེད་ཅིང་ངེས་པར་འབྱུང་བ་མེད། །འོང་མེད་འགྲོ་མེད་སྤང་གཉེན་བྲལ་ཐོབ་མེད། །ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ ངང༌། །ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ལྟར་རང་བཞིན་མེད། །རྒྱུ་འབྲས་མིང་འདོགས་ཕྱི་ནང་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཡེ་ནས་འོད་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་ངང་ཡིན་པས། །གྲུབ་བསལ་མི་དམིགས་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལ། །ཕྱི་ནང་འབད་པས་ཅི་ཞིག་བཙལ་དུ་མེད། །མ་བཅོས་རྣལ་དུ་འཇོག་པ་ཆོས་ཉིད་དང༌། །དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་ཀྱི་གང་བདེར་ཐོངས། །འདི་ཞེས་དམིགས་སུ་་ཡོད་པའི་གཟུང་འཛིན་དང༌། །དགག་སྒྲུབ་བླང་དོར་མེད་ཀྱིས་རང་སར་ཞོག» «།ཉོན་མོངས་མ་སྤངས་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །གང་ཤར་ཉིད་ནས་རང་གྲོལ་སྤང་བླང་མེད། །སྤང་བསྒྱུར་མི་དགོས་སེམས་སངས་རྫོགས་པ་ཆེ། །ཡེ་བབ་རང་བྱུང་ད་ལྟར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཐ་མལ་སྣ་ཚོགས་ལྷུན་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ། །མ་བྱས་རང་བྱུང་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་ནས། །གཟུགས་ཚོར་འདུ་ཤེས་འདུ་བྱེད་རྣམ་པར་ཤེས། །རིགས་ལྔ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའི་ཁམས། །ཡུལ་ལྔའི་རང་བཞིན་སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་པས། །སྤང་བླངས་མི་དགོས་བཅོས་བསྒྱུར་གཉེན་པོས་སྟོང༌། །ཐམས་ཅད་རོ་མཉམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ངང༌། །གཞི་རྫོགས་གདོད་ནས་དག་པར་ཤེས་པར་གྱིས། །ཡེ་སྟོང་རྩ་བ་བྲལ་བའི་སེམས་ཉིད་ནི། །མ་བྱས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་ཏེ། །ཇི་བཞིན་བཞག་པའི་དེ་བཞིན་མཉམ་པར་གནས། །ཐོག་མཐའི་དུས་མིན་སྔ་ཕྱིའི་འཕོ་འགྱུར་མེད། །

以下是完整的直譯: 金剛頂峰一切乘, 超越因果離取捨疑慮, 一切皆是無可執取, 請聽離邊不偏之義。 現有輪涅本解脫無上境, 種種不滅智慧宮殿中, 平等圓滿示現法性不變故, 器世間眾生六道三身眷屬, 三時無時基圓滿清凈時, 無取捨勤修之法宣說。 雖外內行為法無量, 所說乘分九種, 彼等自性根器次第, 究竟義中皆如虛空。 無乘亦無出離, 無來無去無斷證離得, 一切法性無遷變中, 如何顯現如是無自性。 因果名言內外菩提心, 本來光明任運故, 無成無除無緣自生智, 內外勤修何可求? 無造安住法性中, 三時無遷隨意放。 無此所緣能取所取, 無遮立取捨安住自處。 煩惱未斷自生五智慧, 任何顯現即解脫無取捨。 無需斷轉大圓滿心性, 本然自生當下任運成。 平凡種種圓滿大壇城, 未造自生廣大宮殿中, 色受想行識, 五部地水火風空界, 五境自性現有清凈故, 無需取捨無改造對治。 一切等味大圓滿中, 基圓本凈當了知。 本空離根本心性, 未造任運成佛陀, 如實安住如是平等住, 非始終時無前後遷變。

ཐོག་མཐའི་དུས་མིན་སྔ་ཕྱིའི་འཕོ་འགྱུར་མེད། །རྩིས་མེད་རིག་མེད་གོལ་སྒྲིབ་ཀུན་ལས་འདས། །བགྲོད་པའི་ས་མེད་ཕྱིན་པའི་ལམ་ཡང་མེད། །ངོ་བོ་མེད་ལ་སྦྱང་བགྲོད་གང་འདོད་པ། །དེ་དག་ནམ་མཁའ་བཅོས་བསྒྱུར་བྱེད་པ་ཟད། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བཅོས་བསླད་ཀུན་དང་བྲལ། ། ཟླ་བའི་རྒྱ་མཚོ་རྙོག་པ་ཡེ་ནས་མེད། །དག་དང་མ་དག་དབྱིངས་གཅིག་རོལ་པ་ཆེ། །འདི་ནི་ཡང་ཟབ་སྙིང་པོའི་དགོངས་ཀློང་ཡིན། །ཐམས་ཅད་ཀུན་བྱེད་ཆོས་ཉིད་ཡངས་པ་ནི། །ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བཞིན་ལྷུན་འབྱམས་ཞིང༌། །ངོ་བོ་གསལ་ལ་ཐུགས་རྗེ་མ་འགག་པ། །ཇི་བཞིན་ཉིད་ནས་ཡེ་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །དབྱིངས་གཅིག་ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལས། །གཞན་པའི་ཆོས་ནི་རྡུལ་ཙམ་མི་དམིགས་པས། །ཆོས་ཅན་སྣང་སྟོང་ཆོས་ཉིད་ཆོ་འཕྲུལ་ དུ། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་རོལ་པར་ཤར་བ་ཡིན། །སྣོད་བཅུད་སྣང་སྲིད་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱང༌། །དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་གཞན་དུ་མི་དམིགས་ལ། །ཡེ་ནས་མ་བྱས་རང་བཞིན་རྣམ་དག་པས། །གློ་བུར་མི་སྦྱོར་ངོ་བོའི་ཤེས་པ་ གྲོལ། །བྱ་རྩོལ་མི་དགོས་རྒྱུ་རྐྱེན་ཀུན་ལས་འདས། །རང་བཞིན་གཞན་ཡིན་ཀུན་ཡིན་ངོས་བཟུང་མེད། །གང་ལྟར་བརྟགས་པ་དེ་ཡིན་གློ་བུར་ཙམ། ། དཔྱད་ན་མི་གནས་བརྟག་ཕྱིར་ངོ་བོས་སྟོང༌། །ཡིན་མིན་བློ་ཡིན་བློ་བྲལ་ཆོས་སྐུ་ཡིན། །བྲལ་བ་གཞན་མིན་གང་ཤར་འཛིན་མེད་ཡིན། །གཅིག་གི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ། །ཐ་དད་བློ་ཡི་གྲུབ་མཐའ་མང་པོ་སྣང༌། །ཀུན་འདུས་རྫོགས་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ནི། །ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་ཅིང་གོ་འབྱེད་པས། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ཆེན་པོ་ཡིན། །སྣ་ཚོགས་ཆོས་ཀུན་མཉམ་རྫོགས་རོལ་པ་ལས། །བདེ་སྡུག་མཐོ་དམན་སྒྱུ་མ་ཆུ་ཟླའི་གཟུགས། །མེད་བཞིན་སྣང་བས་དོན་ལ་གོས་པ་མེད། །ལྷུན་རྫོགས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངང་ཉིད་དོ།

以下是完整的直譯: 非始終時無前後遷變, 無計無知超越一切迷障, 無所行地亦無到達之道, 無實體中欲修行趣入者, 彼等徒勞如欲改造虛空。 自生智慧離一切造作污染, 月亮大海本無渾濁, 凈與不凈一界大游舞。 此乃甚深精髓意境, 一切能作廣大法性, 一切精髓自性遍滿, 體性明朗大悲不滅, 如實本然任運成就。 一界法性虛空自性中, 不見絲毫他法, 現象空性法性幻化中, 自性任運顯現游舞。 器世間現有三時諸佛亦, 不見異於如是性, 本來未造自性清凈故, 不加偶然體性智解脫。 無需勤作超越一切因緣, 自性他是一切是無可執, 如何思維彼僅是偶然, 觀察不住思故體性空。 是非是意離意即法身, 離非他者任何顯現無執是, 一之自性如虛空, 種種分別宗見顯現。 總集大圓滿菩提心, 如虛空遍及開啟, 是為一切法大源。 種種諸法平等圓滿游舞中, 苦樂高低如幻水月形, 無而現故實無染, 任運圓滿無二之境界。

།ཇི་ལྟར་སྣང་ཡང་དེ་ལྟར་མ་གྲུབ་པས། །རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མེད་སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བ་ལ། །དགེ་སྡིག་ལུང་ལ་ལྟོས་པའི་ཐེག་པ་ཅན། ། ཡང་དག་དོན་དང་ནམ་ཡང་འཕྲད་མི་འགྱུར། །དམ་པའི་དོན་ལ་མ་སྐྱེས་གདོད་ནས་དག» «།སྣང་དུས་མི་དམིགས་གཟུང་འཛིན་སྤྲོས་པ་བྲལ། །དེ་ལས་གཞན་ཞིག་ནམ་ཡང་མི་དམིགས་པས། །རྒྱུ་འབྲས་འདས་པས་རྣལ་མ་མཐོང་བ་མེད། །ད་དུང་གལ་ཏེ་རྒྱུ་འབྲས་ལས་རྐྱེན་འདོད། །དེས་ཏེ་སྣང་འདིའི་རང་བཞིན་བརྟག་པར་གྱིས། །ཕྱི་རོལ་ཡུལ་ལྔའི་དང་པོའི་རྒྱུ་འབྲས་གང༌། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གང་ཞིག་གང་གིས་སྐྱེས། །དེ་ལྟར་དཔྱད་ན་མཁའ་བཞིན་དངོས་མེད་དེ། །རྒྱུ་འབྲས་འདས་ཕྱིར་གདོད་མའི་ཆོས་ཉིད་དང༌། །མ་བྱས་མ་བྱུང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ངེས། །དེ་ལས་རྩོལ་སྒྲུབ་ཞེན་པས་ཅི་བྱར་ཡོད། ། ཆོས་ཀུན་ཡེ་ནས་སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་ཀྱང༌། །མ་རིག་འཛིན་པས་སྲིད་པ་འདིར་འཁྱམས་ཏེ། །དེ་ལས་བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་སྣང་ན་ཡང༌། །རྨི་ལམ་ནང་བཞིན་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད། །མ་བྱས་རང་བཞིན་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཏེ། །ཡེ་སྟོང་གཞི་རྩ་བྲལ་བར་ཤེས་པར་བྱ། །གང་རྣམས་བློ་ཡིས་བརྟགས་པ་ངོ་བོས་སྟོང༌། །གཅིག་དང་ཐ་དད་གཉིས་མེད་ཆོས་རྣམས་ལ། །མི་མཁས་བདེན་པར་ཞེན་པས་རང་ཉིད་འཆིང༌། །སྣ་ཚོགས་གྲུབ་མཐའི་གཟེབ་ཀྱིས་གྲོལ་བ་མེད། ། དྲང་ངེས་རྒྱུ་འབྲས་ལུང་གི་རྗེས་འབྲངས་ཏེ། །བློས་བརྟགས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་བ་རྒྱུན་མི་འཆད། །འདི་ལྟར་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་གསུམ་དག་ནི། །སྤང་འགེགས་གཉེན་པོས་སེམས་ཉིད་སྦྱོང་བ་སྟེ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སོ་མ་བཅོས་བསླད་མེད། ། གྲངས་མེད་གསུམ་སོགས་གྲོལ་བ་རྙེད་མི་འགྱུར། །འབྲས་བུ་འདོད་པའི་ཐེག་པ་གཉིས་དག་ལས། །གསང་སྔགས་ཕྱི་པ་གསུམ་ལས་ཀྲི་ཡ་ནི། །ཐམས་ཅད་དབྱིངས་གཅིག་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ། །རྗེ་ཁོལ་ཚུལ་གྱིས་གཉིས་འཛིན་བླང་དོར་བྱེད། །རེ་དོགས་གཟེབ་ལས་ནམ་་ཡང་ཐར་བ་མེད། །གཅིག་དངགཉིས་སུ་བཟུང་བས་བསླད་པ་ཡིན། །ཨུ་པས་རང་བཞིན་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ། ། སྤུན་དང་གྲོགས་བཞིན་གཉིས་་འཛིན་འཁྲུལ་པས་བསླད། །ངོ་བོ་གཅིག་ལ་བླང་དོར་གཉིས་ཕྱེ་བས། །དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ནམ་ཡང་མཐོང་མི་ནུས། །

以下是完整的直譯: 無論如何顯現皆非實有, 因果不二離增益損減, 依善惡教法之乘者, 永不能遇真實義。 勝義中無生本清凈, 顯時無緣離能所戲論, 除此之外永不見他, 超因果故無見實相。 若仍欲求因果緣起, 當觀察此顯現自性, 外五境初因果為何, 心之自性何者何生? 如是觀察如空無實, 超因果故本初法性, 未造未生任運成就。 於此勤修執著何為? 諸法本空無我然, 無明執著流轉此有, 雖現種種苦樂相, 如夢中實無所成。 未造自性清凈即佛, 當知本空離根本。 凡是意識所思量體性空, 一異不二諸法中, 愚者執實自縛束, 種種宗見網難解。 隨順了義不了義因果教, 意識所思法輪不斷轉。 如是因乘三者, 以對治斷障凈心性, 自生智慧本來無造作, 三無數劫等不得解脫。 果乘二者中, 外密三者中事續, 一切界同一清凈法性中, 主僕方式二執取捨行, 希懼之網永不脫, 執一二故成染污。 瑜伽續于自性清凈法性, 如兄弟朋友二執迷亂染, 體性一中分取捨二, 真實精髓永不能見。

དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ནམ་ཡང་མཐོང་མི་ནུས། །ཡོ་གས་མངོན་བྱང་ལྔ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་བཞི། །དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བཅོས་བསླད་མེད་པར་ཟད། །ཡེ་ནས་མ་སྐྱེས་ཕྱི་ནས་གྲུབ་པ་མེད། །སེམས་ཉིད་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་མཐོང་བ་མེད། །ཀུན་ཀྱང་བཅུ་དྲུག་བདུན་དང་གསུམ་གྱི་ཚེར། །གཉུག་མའི་རང་བཞིན་གྲོལ་བའི་ས་ལ་སྒྲིབ། །ནང་པ་གསུམ་ལས་མ་ཧཱས་དག་པའི་སེམས། །བསྙེན་སྒྲུབ་བཞི་དང་འཕྲོ་འདུས་བཅོས་བསླད་བྱེད། །ཡེ་ནས་ཡིན་ན་བཅོས་བསྒྱུར་མི་དགོས་ལ། །མིན་ན་ཕན་མེད་ནམ་མཁའི་མདུད་པ་ བཞིན། །བླང་དོར་མེད་པའི་ངོ་བོ་མཐོང་བ་མེད། །ཨ་ནུས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་དང༌། །སྙིང་པོ་གཅིག་ལ་རྒྱུ་འབྲས་བཅོས་བསྒྱུར་མེད། །ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་གཉིས་མེད་དག་པ་ལ། །བདེ་དང་སྟོང་པས་ནམ་ཡང་ཅི་བྱར་ཡོད། །ཨ་ཏི་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས། །མཐའ་བྲལ་ངང་དུ་སྙིང་པོའི་སེམས་ཉིད་འཆིང༌། །ནམ་མཁའི་ཞགས་པས་་སེམས་ཉིད་འཆིང་བར་ཟད། །སྟོང་པའི་ཕྱོགས་ཙམ་གདིང་དུ་སུ་འཆའ་བ། །ཀུན་གྱིས་སྣང་བའི་དེ་ཉིད་ཤེས་མིན་གྱི། །ཆོས་ཀུན་མཉམ་རྫོགས་གཅིག་གི་དོན་མི་ཤེས། །ཆད་པའི་ཆ་དང་མཐུན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །སེམས་ཤེས་སུ་ཞིག་རབ་ཏུ་བསྟེན་པར་བགྱི། །དེ་ལྟར་དེ་དག་རྩོལ་སྒྲུབ་སྤང་ལེན་་དང༌། །དམིགས་མེད་ངང་དུ་རང་སེམས་དྲི་མེད་འཆིང༌། །སྙིང་པོའི་དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་མཐུ་མེད་ཅིང༌། །སྐལ་ངན་ཆོས་ངན་གྲུབ་པའི་མཐའ་ངན་པས། །སྤང་ཐོབ་མེད་པའི་དེ་ཉིད་མཐོང་བ་མེད། །ལམ་ལ་བགྲོད་ཅིང་་ས་ལ་སྦྱོང་བར་བྱེད། །བརྩོན་པའི་ནད་ཀྱིས་གདུང་བའི་དམ་ཚིག་དང༌། །སྡོམ་པས་མི་དག་སྲིད་པར་འཆིང་བའི་རྒྱུ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དགོངས་པར་ཕྱིན་པ་མེད། །བྱང་ཆུབ་ཉིད་ཀྱང་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལ། །བྱང་ཆུབ་་སེམས་ཀྱང་ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་སུ་ཞིག་བགྲོད་དུ་་ཡོད། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་བགྲོད་པའི་སེམས་ཞོག་ལ། །སྤང་བླང་བྱ་བཙལ་མེད་པའི་དོན་མཐོང་མཛོད། །ཆོས་ཀུན་མ་སྐྱེས་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་ལ། །བློ་ཡི་འཛིན་པས་གོལ་སྒྲིབ་གཉིས་སུ་འབྱུང༌། །ངོ་བོ་མེད་ལ་བགྲོད་པས་གོལ་བ་སྟེ། །བལྟ་རུ་མེད་ལ་བལྟས་པས་སྒྲིབ་པ་འབྱུང༌། །

以下是完整的直譯: 真實精髓永不能見。 瑜伽以五現等覺四神變, 如是性中無造作污染, 本無生后無成就, 心性真實精髓不見。 一切十六七三時, 本性解脫地被障。 內三續中摩訶瑜伽清凈心, 以四近修及散集造作污染, 若本來是則無需改造, 若非則無益如虛空結, 無取捨體性不見。 阿努瑜伽界智不二, 一精髓中無因果改造, 虛空自性不二清凈中, 樂空何時何為? 阿底瑜伽生圓不二菩提心, 離邊際中縛精髓心性, 僅以虛空繩索縛心性, 僅執空性一邊為依據者, 皆不知顯現之真實, 不知諸法等圓一義。 與斷見相順之瑜伽, 誰會勤修了知心? 如是彼等勤修取捨, 無緣中縛自心無垢, 無力悟證精髓真實, 惡緣惡法惡宗見, 不見無斷證之真實, 行道于道凈修于地, 精進病苦之誓言, 戒律不凈為輪迴因, 未證自生智慧意, 菩提亦是虛空自性, 菩提心亦虛空體性, 菩提道誰能行? 安住虛空界行心, 見無取捨作為之義, 諸法無生無障礙, 意識執著生迷障, 無體性中行則解脫, 無可見中見則生障。

བལྟ་རུ་མེད་ལ་བལྟས་པས་སྒྲིབ་པ་འབྱུང༌། །རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་པ་རང་རང་གཞུང་བཞིན་དུ། །ཅི་ཙམ་འབད་ཅིང་རྩོལ་བ་དེ་སྲིད་པར། །གོལ་ཞིང་བསྒྲིབས་པས་རྣལ་མ་མཐོང་བ་མེད། །ཇི་ལྟར་བཟང་པོས་བཟང་པོ་བཙལ་བའི་ཚེ། །ཇི་ཙམ་བཙལ་བ་དེ་ཙམ་གོལ་ཞིང་སྒྲིབ། །མཐོང་བར་འདོད་ན་བཟང་པོ་མ་བཙལ་བར། །རང་ཉིད་བཟང་པོ་ཡིན་པར་ཐག་ཆོད་ལྟོས། །དེ་བཞིན་དག་པའི་སེམས་ཀྱིས་སེམས་བཙལ་ཡང༌། །» «བཙལ་བྱའི་དོན་གྱིས་ཚོལ་མཁན་བྱས་པས་འཁྲུལ། །འདི་ནི་ཡེ་ནས་དག་པའི་སེམས་ཉིད་ལ། །བཅོས་བསྒྱུར་གཉེན་པོས་མ་བཙལ་རང་གར་ཞོག» «།རང་བྱུང་གཅིག་ལ་ཐེག་པ་དགུར་བལྟས་པས། །གོལ་སྒྲིབ་མི་འཆར་ཆུ་ཡི་གཉེར་མ་འདྲ། །བལྟས་པས་མི་མཐོང་བཙལ་བས་རྙེད་པ་མེད། །ཡེ་ནས་གྲུབ་བསལ་མེད་པར་རང་བཞིན་ཞོག» «།ཡེ་ཤེས་མི་ཤེས་ཟབ་ཞི་ཕྲ་བ་མེད། །གཉིས་མེད་འབྲེལ་མེད་སྒྲོ་སྐུར་མཐའ་ལས་འདས། །ཇི་བཞིན་རང་བཞིན་ཡེ་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་པས། །གང་ཡིན་དེ་ཉིད་ཀུན་ཡིན་ཆེན་པོར་ཞོག» «།ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ལ་རྩོལ་ཞིང་འབད་མི་དགོས། །མེད་པ་བལྟས་པས་མཐོང་བ་འགའ་ཡོད་དམ། །» «དེ་བས་ཆོས་ཀུན་མ་སྐྱེས་ཆོས་ཉིད་དང༌། །རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་དེ་ཉིད་གསལ་བ་ལྟོས། །འདིར་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་སྙིང་པོའི་དོན། །ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་ནམ་མཁའ་མཐའ་དབུས་མེད། །རྒྱུ་འབྲས་བསྐྱེད་རྫོགས་ལམ་ལ་མི་ལྟོས་ པར། །སེམས་ཉིད་རྒྱལ་པོ་ལྷུན་གྲུབ་ཡོན་ཏན་རྫོགས། །ཆགས་མེད་རེ་བ་འཇོག་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱི། །སྙིང་པོའི་སེམས་ཉིད་མི་མཐོང་བསམ་ཡུལ་འདས། །སྣ་ཚོགས་སྤྲོས་པ་འཕེལ་བའི་རྟོག་དཔྱོད་ཀྱིས། །གདོད་མའི་གནས་ལུགས་མི་མཐོང་བློ་ལས་འདས། །སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཚུལ་རྒྱ་མཚོའི་རིན་ཆེན་གྱིས། །ཇི་བཞིན་ཉིད་ནི་ཡེ་བཞིན་མཐོང་བ་མེད། །ཅོག་གཞག་རེ་དོགས་བྲལ་ན་དེ་རིང་ཉིད། །གང་ན་འདུག་པར་མཐོང་སྟེ་ལྟ་བ་མེད། །འདི་ལས་གཞན་དུ་བཅོས་པས་བཟང་པོར་རློམ། །ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་ཟ་བས་རང་ཉིད་སྒྲིབ། སྣ་ཚོགས་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་དོན་གཅིག་པར། །སྙིང་པོའི་སེམས་ཉིད་མ་བཅོས་རྣལ་མ་སྟེ། །སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཡིན་་སྟོན་པ་འཁོར་གནས་སུ། །བསྟན་པ་ཕུན་ཚོགས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ། །

以下是完整的直譯: 無可見中見則生障。 因果乘各自宗義中, 越是勤勉精進越是, 迷障不見實相。 如善者尋善時, 越尋越迷障, 欲見則勿尋善, 當定自己即善。 如是以清凈心尋心, 所尋義成能尋故迷, 此本清凈心性, 勿以對治尋求自然安住。 自生一中見九乘, 迷障不現如水波, 見不見尋不得, 本成無除安自性。 智慧非智深寂無微細, 不二無關超增損邊, 如是自性本然任運成, 安住一切即是大。 任運成無需勤勉, 觀無有能見否? 是故諸法無生法性, 及超因果真實當明見。 此乃上師心要義, 法性義虛空無邊中, 不依因果生圓道, 心性王任運功德圓。 無執無望之三昧, 精髓心性不見超思維, 種種戲論增分別觀察, 本初實相不見超意識。 種種方便大海珍寶, 如是性本然不見, 安住離希懼今日, 何處安住見無見。 此外造作自詡善, 疑惑猶豫自矇蔽。 種種法門義一致, 精髓心性無造作實相, 三身剎土師眷處, 教法圓滿五自性。

བསྟན་པ་ཕུན་ཚོགས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ། །དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བཟོ་མེད་ལྷུག་པར་གནས། ། སྔ་ཕྱི་དུས་གསུམ་འཁོར་འདས་རོལ་པའི་སེམས། །མ་ལུས་གཅིག་ཏུ་གནས་པའི་ངོ་བོ་སྟེ། །སྙིང་པོ་ལྷུན་འབྱམས་བྱང་ཆུབ་དེ་བཞིན་ཉིད། །ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ད་ལྟའི་ཆོས་ཉིད་དོ།

以下是完整的直譯: 教法圓滿五自性。 如是了知無造作自然安住。 前後三時輪涅遊戲心, 無餘一體安住之體性, 精髓遍滿菩提如是性, 本來佛陀今時法性。

།མ་བྱས་ཡེ་ནས་དག་པའི་དགོངས་ཤར་བ། །སྣ་ཚོགས་བརྡ་་ཡིས་མཚོན་ཏེ་བསྟན་དུ་མེད། །ཚིག་དང་ཡེ་གེས་དེ་ཉིད་གོ་བར་ཟད། །ཐེག་པའི་རྣམས་གྲངས་རྩེ་མོར་ཕྱིན་པའི་སེམས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་འདུས་་དེ་ཉིད་རྟོགས་ཕྱིར་ཏེ། །ཐམས་ཅད་དབྱིངས་གཅིག་འབྲལ་བར་བཤད་པ་་ཡིན། །འདི་ནི་མ་ལུས་ངེས་གསང་སྙིང་པོ་སྟེ། །དེར་ནི་སེམས་ཀྱི་དེ་ཉིད་མཐོང་བ་ཡིན། །སྐལ་ངན་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་ཡང་མི་རྟོགས་ཏེ། །དམུས་ལོང་མདུན་དུ་གཟུགས་བརྙན་བསྟན་པ་བཞིན། །བརྡ་དང་རྟེན་འབྲེལ་ཐབས་ཀྱིས་ག་ལ་གོ» «།སྐལ་བཟང་རྣམས་ལ་ཉི་ཟེར་པདྨོ་བཞིན། །བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་རྟོགས་པ་ཁོང་ནས་འཆར༌། །རང་གི་ངོ་བོ་དུས་གསུམ་མཉམ་ཉིད་ལ། །ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་མ་རྟོག་སོར་མར་ཞོག» «།ཡེ་ནས་བྱང་ཆུབ་རང་བཞིན་རྣམ་དག་པས། །གློ་བུར་ཞེན་པས་མ་འཆིངས་ཅི་དགར་རོལ། །ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་ཆོས་ཉིད་མཉམ་པའི་ངང༌། །གང་ཤར་རིག་པ་རང་བྱུང་རོལ་པའི་ཚེ། །རང་གྲོལ་ཡེ་བབ་བཅོས་བསླད་བྲལ་བར་ཤོག །སེམས་ཉིད་མ་བཅོས་ཆོས་སྐུའི་རོལ་པ་ལས། ། ཡེངས་མེད་བསམ་གཏན་་འཛིན་པའི་བརྟོད་ཕུར་གྱིས། །གཅིག་ཏུ་མ་བསྡུ་རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་མཉམ། །ལེགས་ཉེས་ཤོར་གོད་རྡུལ་ཙམ་མི་དམིགས་པས། །ལྟ་སྒོམ་་སྤྱོད་པའི་སྒྲོག་ཏུ་མ་འཆིངས་ཤིག» «།ཡེ་ནས་ཡིན་ལ་ཡེངས་དང་མ་ཡེངས་མེད། །གཅིག་ཏུ་སེམས་འཛིན་རེ་དོགས་འཁྲུལ་པའི་ཡིད། ། དམིགས་མེད་རང་ལ་ཞེན་པར་འཆིང་བར་བྱེད། །སེམས་དང་སེམས་ཉིད་གཉིས་སུ་མི་དམིགས་ལ། །སྟོང་དང་མི་སྟོང་མཉམ་པའི་ངང་ཉིད་དུ། །ཤར་གནས་གང་ཡིན་ཡེ་ནས་དེ་ལྟར་ཡིན། །དེ་ལ་དགག་སྒྲུབ་ཆགས་སྡང་མ་བྱེད་པར། །ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ལྟར་ཡིན་དུ་ཆུག» «།མི་རྟོག་མཁའ་ལྟར་དག་པའི་ཆོས་སྐུ་ལ། །སྣང་སེམས་སྣ་ཚོགས་རོལ་པའི་གཟིགས་མོར་ཆེ། །མ་སྐྱེས་སྤྲོས་བྲལ་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅན། །རྟོག་དཔྱོད་དྲན་བསམ་ཚོལ་ཁྲོས་མ་བསླད་པར༌། ། གང་ཡིན་ངང་དེར་གང་ཤར་རོལ་དུ་ཆུག» «།ཐམས་ཅད་ཀུན་ཡིན་ཆོས་ཉིད་བརྡལ་བ་ལ། །སྤང་བླང་མ་བྱེད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཞོག» «།ཇི་བཞིན་མི་གཡོ་དེ་བཞིན་མཉམ་པར་གནས། །ཡེ་བཞིན་མཐོ་དམན་མེད་ན་གདོད་མའི་ གནས། །

以下是完整的直譯:

無作本來清凈意境現, 種種表示難以言說, 文字語言僅能理解其義。 乘之種類至頂峰之心, 菩提心攝為證悟彼性, 一切界一體無離所說。 此乃無餘究竟密要, 於此見心之真實。 薄福者永不能悟, 如盲人前示影像, 表示緣起方便豈能解。 善緣者如日光蓮花, 依師恩悟解由內生。 自性三時等性中, 法與法性無分別安住。

本來菩提自性清凈故, 不為暫時執著所縛隨意游。 法與有法法性平等中, 任何顯現覺性自生遊戲時, 愿自解本然離造作污染。 心性無造作法身遊戲中, 無散亂禪定執著楔子, 勿一概攝集悟未悟等同。 善惡得失絲毫不執著, 勿為見修行之枷鎖所縛。

本來如是無散亂未散亂, 一心執持希懼迷亂意, 無緣自性執著成束縛。 心與心性不見為二, 空與不空平等性中, 顯現安住本來如是。 於此勿作遮遣立證貪嗔, 任其如何顯現即如是。

無念如空清凈法身中, 顯現心種種遊戲大觀。 無生離戲具生幻化, 勿為分別觀察憶想尋思所染, 任其本然任何顯現任其游。

一切皆是法性遍滿中, 勿作取捨如是安住。 如是不動如是平等住, 本然無高下即本初處。

།མི་རྟོག་མཐའ་དབུས་མེད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཞོག» «།རྩོལ་བྲལ་ཆོས་སྐུ་གཟུགས་མེད་བསྟན་དུ་མེད། ཆགས་བྲལ་ཞི་བ་དངོས་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད། ། བྱ་བྲལ་ནམ་མཁའི་སེམས་ཉིད་བསྒོམ་དུ་མེད། །རྟོགས་་དང་མ་རྟོགས་མཉམ་གྱིས་ཅི་བདེར་ཞོག» «།ལམ་མེད་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནད་ཆེ་བ། །རྩོལ་བའི་དུག་གིས་སེམས་ལ་གདུང་བར་བྱེད། །ཇི་ལྟར་་འབད་ཀྱང་འཁོར་བའི་རྒྱུ་འབྲས་ཏེ། །ཐར་པའི་ལམ་དུ་ནམ་ཡང་ཕྱིན་མི་ནུས། །རགས་པའི་སེམས་ལ་དཀར་ནག་གོམས་བྱེད་པ། །འདོད་ཁམས་ཉིད་དེ་མཐོ་རིས་ངན་སོང་འཛིན། ། གསལ་བའི་སེམས་གང་དགེ་བས་རླན་བྱེད་པ། །གཟུགས་ཁམས་ཉིད་དེ་བསམ་གཏན་རིགས་བཞིར་འཕེན། །མི་རྟོགས་སེམས་གང་ཤིན་ཏུ་མི་གཡོ་བས། །གཟུགས་མེད་ཉིད་དེ་མཐའ་སོགས་རྣམ་བཞིར་འཁོར། །རྣལ་མའི་སེམས་ལ་བཅོས་བསླད་སུས་བྱེད་པའི། །གང་ལྟར་བཅོས་པ་དེ་ཡིས་མི་རྟོག་སྐྱེ། །སྲིད་པའི་གནས་ལས་ཐར་བའི་སྐབས་མེད་དོ། །དུས་གསུམ་གཅིག་སྟེ་གདོད་ནས་བྱང་ཆུབ་ཆེ། །མཁའ་བཞིན་བསམ་བྲལ་རང་བཞིན་མཉམ་པའི་ངང༌། །མིང་ཙམ་མི་དམིགས་མཚུངས་བྲལ་མཚན་མ་མེད། །ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ནི། །གཞིར་རྫོགས་གླེང་བྲལ་བརྗོད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །མ་ཆགས་མི་གཡོ་རང་བཞིན་དག་པའི་ཞིང༌། །མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་ནི། །སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་སྟེ། །སྒྲིམ་་དང་ལྷོད་མེད་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱང༌། །གཉིས་མེད་ལྷུན་བཞག་ཇི་བཞིན་སྤྲོས་དང་ བྲལ། །རྩོལ་བྲལ་སྣང་ཞིང་སྟོང་པའི་ཡུལ་སེམས་ལ། །འདི་ཞེས་མི་མཚོན་རང་བཞིན་ལྷུག་པར་ཞོག» «།ཇི་བཞིན་སྟོང་སྟེ་མ་བཅོས་ཆོས་སྐུའི་ངང༌། །མི་རྟོག་མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །རྒྱལ་པོ་དྲི་མེད་ཇི་བཞིན་སྤང་བླང་མེད། །གཉུག་མའི་སངས་རྒྱས་རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་ངང༌། །མ་སྐྱེས་ལྷུན་རྫོགས་ད་ལྟའི་སེམས་ཉིད་དེ། །གང་ཤར་བཅོས་བསླད་མེད་པ་ལྟ་བའི་དོན། ། རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ཉིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 無分別、無邊際中心的如是安住。無造作法身無形無法顯示。離執著、寂靜、無實有的真如。無為虛空的心性無法修習。了悟與未了悟平等,隨意安住。 無道可入者的大病,以造作之毒使心受苦。無論如何努力都是輪迴的因果,永遠無法到達解脫之道。粗重的心習慣白黑,即是欲界,執著天界惡道。明晰的心為善所潤澤,即是色界,投生四禪天。無分別的心極其不動,即是無色界,輪迴四空處等。對自然的心加以人為改造,無論如何改造都會生起無分別。無法從輪迴中解脫。三世一如,本來就是大覺。 如虛空般離思維,自性平等。僅有名稱而無所緣,離相無相。奇妙稀有的大遊戲,本來圓滿,離言說,不可言說,任運成就。無執著不動,自性清凈剎土。不衰敗的勝幢,大虛空即是光明心性,是一切的精髓。無緊無松,資糧莊嚴也是無二任運安住,如實離戲論。無造作,顯現與空性的境心,不可指為此,自然放鬆安住。 如實空性,未經造作的法身中,無分別平等之王任運成就。無垢之王如實無取捨。本初佛超越因果。未生任運圓滿即是當下心性。任何顯現無造作即是見地的意義。這就是自性圓滿大圓滿的境界。

།ཆོས་ཉིད་མི་གཡོ་གཅིག་ལས་མ་འདས་ཀྱང༌། །ཆོས་ཅན་མི་་འགགས་སྣ་ཚོགས་སོ་སོར་གསལ། །རབ་ཞི་མ་སྐྱེས་མཁའ་ལྟར་དག་པ་་སྟེ། །སྐྱེ་མེད་ཇི་བཞིན་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་པ་མེད། །ཀུན་ཁྱབ་ཕྱོགས་བྲལ་མཆོག་གསང་རྫོགས་པ་ཆེ། །གཞི་རྩ་དངོས་པོ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལ། །བྱ་བྱེད་རྩོལ་སྒྲུབ་ཆོས་ཀྱིས་»སྒྲུ«བ་མི་དགོས། །ཇི་བཞིན་ངང་ལ་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས། །གསང་བ་རྒྱ་མཚོ་ཤིན་ཏུ་སྒྲོག་པའི་གསུང༌། །ལྷུན་རྫོགས་རིག་པ་གང་ཤར་རོལ་པ་ལ། །བླང་དོར་མི་དམིགས་ཡེ་གྲོལ་ཡངས་པ་ཆེ། །རང་གྲོལ་ཤེས་པ་རང་བབ་གདོད་མའི་ངང༌། །རྟོགས་པའི་རི་རྒྱལ་རབ་ཏུ་མི་གཡོ་བས། །ལྷུན་འབྱམས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་རོལ། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མཉམ་ཉིད་རང་གྲོལ་ལས། །རབ་གཞི་རྟོགས་པས་གྲོལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 法性不動,雖未超出一體,但諸法無礙,各種現象清晰顯現。極為寂靜,未生,如虛空般清凈。無生如實的智慧無有遮蔽。遍及一切,離方位,最極秘密的大圓滿。在無實有的本性基礎上,不需要通過行為、造作、努力修行等法來成就。如實安住中如是了知。 秘密海洋極為宣說的語言。任運圓滿的覺性,任何顯現都是遊戲。無取捨所緣,本來解脫廣大。自解脫的覺知,自然安住本初狀態。證悟的須彌山極為不動,在遍滿的大明點境界中游戲。 大圓滿平等自解脫中,以證悟本基而解脫的第一品。

། །། དེ་ལྟར་ལྟ་བ་བྱ་རྩོལ་ཆེན་པོའི་ངང༌། །རང་བབ་ཤེས་པ་ཇི་བཞིན་ཀློད་པའི་ཚེ། །གང་ཤར་རང་གྲོལ་ངང་དྭངས་རྒྱ་མཚོ་འདྲ། །མ་བསྒོམས་ཡེངས་མེད་བསམ་རྫོགས་གཟུང་འཛིན་བྲལ། །རང་བྱུང་རིག་པ་བཅོས་བསླད་མེད་པ་ནི། །རང་བཞིན་གདོད་ནས་དག་པའི་སྒོམ་པ་ཡིན། །རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་མཉམ་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ། །བསམ་གཏན་སེམས་འཛིན་འཆིང་བས་མ་བསླད་པར། །འཕྲོ་གནས་གཉིས་མེད་གདོད་མའི་ངང་ལ་ཞོག» «།མི་སྤྲོ་མི་བསྡུ་མི་བསྒོམ་ཐ་མལ་ངང༌། །གང་བབ་རིག་པ་མཉམ་རྫོགས་འདུས་མ་བྱས། ། བསྒོམ་དང་མི་བསྒོམ་མེད་པར་ཐག་ཆོད་པས། །ཇི་བཞིན་ངང་ལ་ཡེ་བཞིན་ལྷུག་པར་ཞོག» «།བསྐྱེད་རྫོགས་ཏིང་འཛིན་བདེ་གསལ་མི་རྟོགས་སོགས། །ཇི་སྲྀད་བློས་བྱས་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཀྱང༌། །བག་ཆགས་ཉིད་དེ་སྲིད་པའི་རྒྱུ་འབྲས་ཙམ། །མཚན་བཅས་མཚན་འཛིན་རབ་ཞི་མཁའ་འདྲ་བས། །གོང་མའི་སྐྱེ་གནས་བརྒྱུད་ཅིང་འཁོར་བ་གྲུབ། །གང་ལ་ལས་དང་བག་ཆགས་གཉིས་མེད་ཅིང༌། །ཏིང་འཛིན་མི་བསྒོམ་རྟོག་དཔྱོད་བློ་ལས་འདས། །དེ་ལས་སྲིད་མེད་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་མེད། །སྐྱེ་མེད་རྡུལ་བྲལ་མཚན་མེད་སྨོན་པ་བྲལ། །མ་བཙལ་རང་བཞག་སྒོམ་པའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཇི་བཞིན་ངང་ལས་ཅུང་ཟད་གཡོས་པ་མེད། །གཞི་ཉིད་ལྟ་བས་རྟོགས་པའི་དོན་བཞིན་དུ། །གང་ལྟར་བཤད་ཀྱང་སྤང་བླང་མེད་པའི་སེམས། །རང་བཞག་ལྟོས་བྲལ་ཡེ་བབ་རིག་པ་ནི། །འཛིན་མེད་ཆོས་སྐུ་རྒྱལ་པོའི་གཏན་སྲིད་ཟིན། །དབྱིངས་གཅིག་གདོད་མའི་ས་ལ་ད་ལྟ་ཕྱིན། །ཕྱི་ནས་འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་སྒྲུབ་ཏུ་མེད། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཅེས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། །མངོན་དུ་གྱུར་པར་རེ་དོགས་གཉིས་དང་བྲལ། ། རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ས། །མ་བཅོས་རྣལ་བཞག་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །རྙིང་པོའི་སེམས་ཉིད་རེས་འཇོག་མེད་པའི་ལམ། །མ་བསྒོམས་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་བཞིན་གནས་པ་ལ། །གོལ་སྒྲིབ་གཉིས་མེད་བདེ་ཀློང་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ། །གྲུབ་དང་མ་གྲུབ་མེད་པས་བློ་བདེ་རྙེད། །ཡིན་དང་མ་ཡིན་མེད་པར་ཕྱམ་གཅིག་པས། །ཐམས་ཅད་གཞི་རྫོགས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིན། ཁ་དོག་ངོས་བཟུང་མེད་པའི་རིག་པ་འདི། །གྲུབ་དང་མ་གྲུབ་མེད་པར་ཐག་ཆོད་པས། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 如是見地,在無造作的狀態中,當自然的覺知如實放鬆時,任何顯現都自解脫,如清澈的大海。無需修習,不散亂,思維圓滿,離能所執著。自生的覺性無有造作,是本來清凈的修習。在了悟與未了悟平等的法性中,不被禪定執持心的束縛所染污,安住于散亂與安住無二的本初狀態。 不散不收不修,在平常狀態中,任運的覺性圓滿平等,無為。決定無有修與不修,如實安住于本來自然狀態。 生起次第、圓滿次第、三摩地、樂明無分別等,乃至意識造作的無分別智慧,都只是習氣,是輪迴的因果。有相執相極為寂靜如虛空,經歷上界投生而成就輪迴。無有業與習氣二者,不修三摩地,超越分別觀察的心,由此無有輪迴,無有輪迴的痛苦。無生離塵無相離愿。不尋求而自然安住的修習之王,絲毫不動搖于如實狀態。 如同以見地證悟本基的意義,無論如何解說,心無取捨。自然安住,離所依,本來安住的覺性,即是無執著法身之王的永恒國土。已到達一味本初之地。此後無需成就三身果位。這就是所謂佛菩提的自性,遠離希望恐懼二者而現前。自生任運的普賢地,無造作自然安住而任運成就。 本心無間斷的道路,如未修習的河流般恒常安住,無有迷亂與障礙,融入一味樂空。因無有成就與未成就而獲得安心。無有是與非而平等一味,一切本來圓滿即是普賢。 這無法確定顏色的覺性,決定無有成就與未成就。

གྲུབ་དང་མ་གྲུབ་མེད་པར་ཐག་ཆོད་པས། །ཇི་བཞིན་མ་བཅོས་ཐ་མལ་ལྷུག་པར་ཞོག» «།སྣ་ཚོགས་འཕྲོ་འདུ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མདངས། །ཆུ་དང་རླབས་བཞིན་བཟང་ངན་མི་དམིགས་ པས། །ཀུན་ཀྱང་རང་བྱུང་བྱ་རྩོལ་མེད་པ་ཡིན། །རང་གྲོལ་གདོད་ནས་དག་པའི་ལྟ་བ་ལ། །མ་སྤངས་སོར་བཞག་ཀུན་རྫོགས་གཅིག་གི་ངང༌། །སྒྲིམ་ཀློད་གཉིས་མེད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །རྩོལ་བྲལ་ངང་དུ་དྲན་བསམ་ལས་འདས་ པ། །འོད་གསལ་སེམས་ཉིད་དག་པའི་སྒོམ་པ་ཡིན། །སྣང་སྲིད་ཆོས་རྣམས་མ་སྐྱེས་སྟོང་པའི་ངང༌། །སྒོམ་གསུམ་ལྷུག་པ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཞོག» «།ཀུན་རྫོབ་སྙིང་པོ་རྣམ་གཞག་རིག་པའི་ངང༌། །ཕྱི་ནང་གཟུང་འཛིན་གཉིས་་སུ་མེད་པ་ཡིན། །གང་སྣང་དོན་ལ་དེར་འཛིན་མ་བྱེད་པར། །རང་ཤར་རིག་པའི་རང་གྲོལ་དོན་ལ་བསྐྱང། །དགོངས་པ་མི་གཡོ་ཐུན་མཚམས་གཅིག་གི་ངང༌། །དུས་གསུམ་དུས་མེད་མཉམ་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཡུལ་སེམས་ཇི་ལྟར་སྣང་ཡང་ཆོས་ཉིད་ངང༌། །གཞི་གཞག་སྒོམ་པའི་མཆོག་ཡིན་དྲན་བསམ་འདས། ། མཁའ་མཉམ་མཉམ་བཞག་གཅིག་ཏུ་ལྷུན་རྫོགས་པས། །ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་བདེ་ཆེན་རོལ་པར་ཤར། །རང་བྱུང་བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་སྙིང་པོ་ནི། །ཐ་མལ་ཤེས་པ་བཟོ་མེད་ཟང་ཁ་མ། །འཕྲོ་ན་རང་གྲོལ་གནས་ན་མཉམ་པ་ཉིད། ། ཉོན་མོངས་དེ་ཉིད་སྟོང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །སྤང་གཉེན་སྦྱོང་བསྒྱུར་མི་དགོས་གདོད་མའི་ངང༌། །མཁའ་མཉམ་སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་རོལ་པ་འོ། །སྙིང་པོ་མཚན་མ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ། །རང་བྱུང་བསྒོམ་དུ་མེད་ཀྱི་གང་བདེར་ཐོངས། །མ་བསམ་རེ་་དོགས་བྲལ་བའི་ཤེས་པ་ལ། །འཆིང་གྲོལ་གདོད་ནས་མི་དམིགས་གཞི་རྩ་མེད། །གང་གིས་འཆིང་བ་དེ་ཉིད་གྲོལ་བ་སྟེ། །ཉོན་མོངས་གཉེན་པོ་གཉིས་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད། །ཇི་བཞིན་ཡུལ་ལ་སྐྱོན་ཡོན་གཉིས་མེད་པ། །ཀུན་བྱེད་རིག་པ་རང་ཡན་ཆེན་པོར་ཞོག །མ་བཅོས་རྣལ་བཞག་ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་ངང༌། །སྟོང་པ་མཚན་མ་མེད་ཅེས་མི་དམིགས་པས། །དབྱིངས་གཅིག་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སེམས་ལ་ཞོག» «།འདི་ལྟར་གཅིག་ཏུ་ངེས་པའི་དོན་ལ་ཉོན། ། འཇིག་རྟེན་བྱ་བའི་ལས་དང་ཆོས་རྣམས་ཀུན། །བྱས་པས་མི་ཟིན་རང་བཞིན་བཞག་ན་ཟིན། །དེ་བས་རྩོལ་སྒྲུབ་ཆོས་ཀྱིས་་དགོས་པ་མེད། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 決定無有成就與未成就,如實無造作地自然安住于平常狀態。種種顯現與收攝是自生智慧的光芒,如水與波浪般不執著好壞。一切都是自生無造作。在自解脫本來清凈的見地中,不捨離而安住,一切圓滿於一味狀態。無有緊松二者,是自生的大智慧。在無造作的狀態中超越憶念與思維,是光明心性清凈的修習。 在顯現與存在諸法未生空性的狀態中,三種修習自然安住于如是性中。在世俗諦精華安立的覺性狀態中,外內能所二者無二。對任何顯現的意義不要執著,在自顯覺性的自解脫意義中修習。在不動的密意一座中,三時無時平等任運成就。無論境心如何顯現都在法性中,是超越憶念思維的最勝基礎修習。 如虛空般平等入定圓滿一味,一切無生大樂游舞顯現。自生無可修習的精華是平常覺知,無造作純然。散亂時自解脫,安住時平等性。煩惱即是空明五智。無需斷除對治凈化轉化,在本初狀態中,如虛空般無生法身的游舞。 在無相的本性智慧中,隨意放鬆于自生無可修習中。在無思維離希望恐懼的覺知中,本來無有束縛解脫的所緣基礎。能束縛者即是解脫,煩惱與對治無二即如是性。如實境中無有過失功德二者,安住于遍行覺性的大自在中。 在無造作自然安住無偏袒的狀態中,不執著于所謂空性無相,安住心於一味如是性中。如是一味決定的意義請聽:世間的事業與一切法,造作無法成就,自然安住則能成就。因此無需通過造作修行之法。

དེ་བས་རྩོལ་སྒྲུབ་ཆོས་ཀྱིས་་དགོས་པ་མེད། །ཇི་ལྟར་དཔྱད་པ་དེ་ལྟར་འཆིང་བའི་རྒྱུ། །གྲུབ་དང་མ་གྲུབ་རེ་དོགས་གཟེབ་ཡྀན་པས། །རང་བབ་སོར་བཞག་ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ་ཞོག» «།འདས་པའི་ཆོས་རྣམས་འགག་པས་བསྒོམ་དུ་མེད། །མ་འོངས་མ་སྐྱེས་སྒོམ་པའི་ཡུལ་ན་མེད། །ད་ལྟའི་སེམས་ལ་བསྒོམ་དང་སྒོམ་བྱེད་མེད། །དུས་གསུམ་མཉམ་ཉིད་སྒོམ་ཡུལ་ཀུན་ལས་འདས། །དེ་བས་སྒོམ་པའི་སེམས་འཛིན་མ་བྱེད་པར། །རང་བབ་ཤེས་པ་གང་བབ་ངང་དེར་ཞོག» «།བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བདེ་ཆེན་ངེས་པའི་ལུང༌། །གང་ལ་དེ་གནས་མཉམ་རྫོགས་ཆེན་པོ་ཉིད། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་སྙིང་པོའི་དོན། །སྐྱེ་མེད་ཕྱོགས་བྲལ་འཕེལ་འགྲིབ་ཀུན་ལས་འདས། །འདུ་ཤེས་མི་འགོག་་ཡུལ་རྣམས་དེ་བཞིན་ཉིད། །འཛིན་བྱེད་མི་དམིགས་སྤང་གཉེན་རང་སར་གྲོལ། །མ་བསྒོམས་ལྷུག་པ་མཉམ་རྫོགས་ཆེན་པོ་ལ། །ཡངས་དོག་མཐོ་དམན་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད། །མ་སྤངས་རེ་དོགས་ཆད་པའི་ངང་ཉིད་དུ། །» «མི་བསམ་འདུ་འཕྲོ་ཞིག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཀུན་གསལ་རང་བཞིན་དག་པའི་ངང་དུ་ཞོག» «།སྣ་ཚོགས་སྣང་གྲགས་ཆོས་རྣམས་སེམས་ཀྱི་ངང༌། ། སེམས་ཉིད་མི་གཡོ་རང་བཞིན་གདོད་མའི་ངང༌། །ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་མེད་པར་ལ་བཟླས་པས། །འཁོར་འདས་མི་དམིགས་མཉམ་རྫོགས་ངང་ཉིད་དུ། ། དྲན་པས་ཚོལ་ཁྲོ་མེད་པར་མཉམ་པར་ཞོག» «།གཅིག་ཏུ་མ་བསྡུས་གཉིས་སུ་མ་འཛིན་པར། །ལྷུན་གྲུབ་རེ་དོགས་བྲལ་བའི་ནམ་མཁའ་ལ། །ཡེངས་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ་བའི་ཤེས་པ་ཉིད། །རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་བྲལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཞོག» «། རྒྱ་བསྐྱེད་དཔང་བསྟོད་མཐའ་་དབུས་བརྡལ་བར་བསྐྱེད། །མ་བཟུང་མ་བཏང་རང་གསལ་གཅིག་ཏུ་ལྟོས། །ཕྱམ་མེ་ཁྱབ་བརྡལ་དབྱིངས་གཅིག་གདོད་མའི་ངང༌། །བསམ་རྫོགས་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་ཁོང་ནས་འཆར། །གཉིས་མེད་དོན་ལ་འཇུག་པ་ཀུན་འདོད་ཀྱང༌། །བློས་བཟུང་ཆོས་ལས་འགྲོ་ཀུན་མ་འདས་པས། །ཐེག་པའི་མཐོ་དམན་དོན་གཅིག་སྙིང་པོ་མེད། །ངེས་དོན་བརྗོད་བྲལ་མ་སྐྱེས་རྣམ་པར་དག» «།སེམས་ཉིད་མི་གཡོ་སངས་རྒྱས་རང་བཞིན་ལ། ། བཅོས་བསྒྱུར་འབད་པའི་ཕྱི་ནས་དག་པར་འདོད། །འཁོར་བ་སྤངས་ནས་མྱ་ངན་་འདས་འཚོལ་ལ། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 因此無需通過造作修行之法。如何觀察即是束縛之因。成就與未成就的希望恐懼是陷阱,所以自然安住于如實性中。 過去諸法已滅故無可修習,未來未生故非修習之境,現在心中無有修習與修習者。三時平等超越一切修習對象。因此不要執著修習之心,而安住于自然覺知的任何狀態中。 不可思議大樂的決定教言,於何處安住即是大圓滿。方便與智慧無二的精華意義,無生離邊超越一切增減。不遮止想蘊,諸境即如是性。無有能執著者,斷除對治自然解脫。無修自然的大圓滿中,無有寬窄高低侷限偏袒。在不捨離希望恐懼斷絕的狀態中,不思維散亂消融的菩提心,安住于遍明自性清凈的狀態中。 種種顯現與聲音諸法在心的狀態中,心性不動自性在本初狀態中。無有法與法性而交融,不執著輪迴涅槃而安住于圓滿平等的狀態中。無有憶念尋求而平等安住。 不歸一不執二,在任運離希望恐懼的虛空中,無散亂離戲論的覺知本身,以離侷限偏袒的方式安住。 廣大讚頌遍及邊際中心,不執不捨觀一味自明。遍滿周遍一味本初狀態,圓滿智慧光明從內生起。雖然一切欲入無二之義,但眾生未超越心所執持之法,故乘之高低一義無有精華。了義離言未生極清凈。 心性不動是佛之自性,欲求通過造作轉變努力而後清凈。捨棄輪迴尋求涅槃,

འཁོར་བ་སྤངས་ནས་མྱ་ངན་་འདས་འཚོལ་ལ། །རྨོངས་པ་དེ་ཡིས་སྙིང་པོའི་དོན་མི་མཐོང༌། །སྒོམ་པའི་རྗེས་ལ་སྒོམ་མེད་རྫོགས་པའི་ཆོས། །མཁའ་ལྟར་དྲི་མེད་སྐྱེ་བ་གང་འདོད་ པ། །དེ་ལ་ལྟ་བའི་དེ་ཉིད་མཐོང་བ་མེད། །ཕྱི་ནས་དག་པའི་སྒོམ་མེད་ཅི་འདྲ་སྐྱེ། །འདི་ནི་རྟོགས་མཐོང་གོམས་པས་ཡོན་ཏན་འཆར། །འོན་ཀྱང་རྟོགས་པ་བཟང་ངན་འཕོ་འགྱུར་མེད། །དེ་ལྟར་ཤེས་ན་སྐྱེས་བུ་མཁས་པ་ཡིན། །རྨོང་པས་མི་གོ་རྒྱུ་འབྲས་ཚད་མར་འཛིན། །རྒྱུ་རྐྱེན་དངོས་པོའི་རྟེན་འབྲེལ་ཆོས་དཔགས་ནས། །སེམས་ཉིད་དངོས་མེད་དོན་ལ་རྩོལ་སྒྲུབ་བྱེད། །དེ་ནི་ས་བོན་མྱུ་གུ་བསྐྱེད་མཐོང་ནས། །ནམ་མཁའ་་སྦྱངས་པས་རྒྱུ་འབྲས་འདོད་པར་ ཟད། །ཧ་ཅང་མ་འབྲེལ་ཕན་ཚུན་འགལ་བ་ཅན། །དངོས་མེད་སེམས་ལ་བཅོས་པས་ཅི་བྱར་ཡོད། །ནམ་མཁར་སྐྱེད་ཚལ་མྱུ་གུ་སྐྱེ་བ་བཞིན༌། །དངོས་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བཅོས་མ་བྱེད། །འདི་ལྟར་ཆོས་ཚུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ། །ས་སོགས་དངོས་པོར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །རྒྱུས་བསྐྱེད་རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར་བས་སྣ་ཚོགས་བྱེད། །མཁའ་དང་དེ་བཞིན་ཉིད་ཆོས་དག་པ་ལ། ། འབད་ཅིང་རྩོལ་བས་མི་འགྲུབ་་འཕོ་འགྱུར་མེད། །དེ་བཞིན་སེམས་ལ་བག་ཆགས་འཁྲུལ་པ་གང༌། །ཇི་ལྟར་འབད་རྩོལ་འཁོར་བ་རྒྱུན་མི་འཆད། །སེམས་ཉིད་མི་གཡོ་སྔ་ཕྱི་འཕོ་་འགྱུར་མེད། །དེ་བས་སེམས་ཉིད་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ལ། །བཅོས་བསྒྱུར་མ་བྱེད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཞོག» «།ནམ་མཁའ་བཅོས་པའི་ངལ་བ་མ་བྱེད་ཀྱེ། །གྲུབ་དང་»མ་«གྲུབ་རང་བཞིན་མེད་པས་ན། །རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་གཉིས་སུ་མི་འཛིན་པར། །རང་བྱུང་ཆོས་ལ་གང་བྱུང་དེ་བཞིན་ཞོག» «།མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་བཞག་ན་གདོད་མའི་ངང༌། །སྙིང་པོའི་འོད་གསལ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པས་ན། །གང་བབ་ངང་ལ་རང་བབ་ཆེན་པོར་ཞོག» «།ངང་དྭངས་འོད་གསལ་ཉི་ཟླ་ལྟ་བུའི་སེམས། །དགའ་བདེ་ཕན་ཡོན་བཅས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །འདི་ལ་མཆོག་དང་དམན་པའི་ཆོས་མེད་པས། །དམིགས་བྲལ་མ་རྩོལ་བདེ་བས་ལུས་སེམས་ཁྱབ། །ཀུན་གྲོལ་གདོད་ནས་་ཇི་བཞིན་དམིགས་སུ་མེད། །མ་བྱས་རང་བཞིན་དག་པའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཕྱོགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་འཆར་བར་བྱེད། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 捨棄輪迴尋求涅槃,此等愚者不見精華之義。修習之後無修圓滿之法,如虛空無垢欲求生起,于彼不見見地之真實。後來清凈的無修如何生起?此乃通過證悟見解修習而功德顯現。然而證悟無有好壞變化。如是了知者是智者。愚者不解而執著因果為量。推測因緣事物緣起之法,于無實心性之義造作修行。彼如見種子生芽,欲求凈化虛空而有因果。極不相關且互相矛盾。于無實之心造作有何可為?如欲令虛空生長芽苗,于無實如是性中莫造作。 如是法理不可思議,于地等顯為實有之諸法,由因生由緣轉而成種種。于虛空與如是性清凈法中,努力造作不能成就無有變化。如是心中習氣迷亂,無論如何努力輪迴相續不斷。心性不動前後無有變化。因此于清凈心性佛陀,莫加造作而安住于如是性中。 莫做凈化虛空之勞,因無有成就未成就自性。不執二分為證悟未證悟,于自生之法安住于任何生起。 若不造作如實安住則為本初狀態。精華光明無有間斷,故於任何狀態中安住于大自然中。 狀態清明光明如日月之心,將生起喜樂及利益。此中無有殊勝下劣之法,離緣無造作之樂遍滿身心。一切解脫本來如是無緣。未造自性清凈之王,離邊智慧光明將顯現。

ཕྱོགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་འཆར་བར་བྱེད། །ཀུན་འདུས་རང་བཞག་མི་་འགྱུར་སྙིང་པོའི་དོན། །ཇི་བཞིན་མི་འཆོས་སྒོམ་པའི་ངང་ལ་ཞོག» «།ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་སྒོམ་པར་ཤར་བ་ ན། །མ་བསྒོམས་གང་ཤར་བཞག་ཀྱང་ཡེངས་བ་མེད། །མཐར་ཕྱིན་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོའི་སྒོམ་པ་ཡིན། །ལྟ་སྒོམ་བོགས་འབྱིན་སྤྱོད་པའི་རིམ་པ་ཡང༌། །སྒྱུ་མ་སྤྲུལ་པ་གཉིས་མེད་ཆུ་ཟླའི་ངང༌། །སྤྱོད་ལམ་དུས་དྲུག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་ སྤྱོད། །གང་ལ་བཟང་ངན་ཡོད་ན་སྤྱོད་པ་མིན། །བླང་དོར་རེ་དོགས་བྲལ་བར་ཤེས་པར་བྱ། །འདོད་པའི་ཡུལ་རྣམས་གང་དང་གང་ལ་ཡང༌། །ཆགས་ཞེན་དགག་སྒྲུབ་ཡོད་ན་སྤྱོད་པ་མིན། །ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མས་སྒྱུ་མའི་ཡུལ་རྣམས་ལ། ། གང་ལྟར་སྤྱོད་ཀྱང་ཞེན་འཛིན་མེད་པར་ལྟར། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་མ་ཆགས་རོལ་པར་སྤྱོད། །ཆོས་སོ་ཅོག་ལ་ངོས་བཟུང་འགའ་མེད་དེ། །མེད་བཞིན་སྣང་ལ་དོན་དུ་མ་འཛིན་པར། །གཉིས་མེད་རང་གྲོལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ངང༌། ། ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ་དེ་བཞིན་སྤྱད་པར་བྱ། །འདི་ཞེས་གཉིས་་སུ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཡོད་པར། །གཉུག་མའི་རང་བཞིན་མི་མཐོང་འཁྲུལ་པའི་བློ། །མཐའ་བྲལ་སྤྱོད་ཀྱང་དེ་ཡི་མཐར་ལྷུང་ཞིང༌། །སྒྱུ་མར་འདོད་པ་གང་གི་གཟེབ་ཏུ་འཆིང༌། ། རང་སེམས་ཡེ་གྲོལ་ཆོས་ཉིད་ཆེན་པོ་ལ། །སྤྱོད་དང་མི་སྤྱོད་བླང་དོར་གཉིས་མེད་ཀྱི། རྩོལ་བའི་ནད་ཀྱིས་གདུང་བར་མ་བྱེད་པར། །ཇི་བཞིན་གཉིས་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཞོག» «།ཐམས་ཅད་་དབྱིངས་གཅིག་མཉམ་པའི་ངོ་བོ་སྟེ། ། གདོད་མའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་ཉིད་རྫོགས་པ་ཆེ། །རང་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་གང་བདེར་སྤྱོད། །ལྷུན་རྫོགས་་ཡིན་གྱི་རྩོལ་སྒྲུབ་མ་བྱེད་ཅིག» «།གནས་ལུགས་ཡིན་གྱི་བཅོས་བསྒྱུར་མ་བྱེད་ཅིག» «།ཡེ་ནས་ཡིན་གྱི་ད་གཟོད་མ་སྒྲུབས་ཤིག» «། གྲུབ་བསལ་མེད་ཀྱི་སྦྱང་བསྒྱུར་མ་བྱེད་ཅིག» «།ཕྱོགས་རིས་མེད་ཀྱི་འདི་ཞེས་མ་འཛིན་ཅིག» «།འཁོར་འདས་མེད་ཀྱི་རེ་དོགས་མ་བྱེད་ཅིག» «།བཟང་ངན་མེད་ཀྱི་བླང་དོར་མ་བྱེད་ཅིག» «།ཇི་ལྟར་སྒོམ་དང་སྤྱོད་པར་བྱས་ན་ཡང༌། །རང་གི་སེམས་ལས་གཞན་དུ་གཡོས་པ་མེད། །དེ་ལ་སྤང་བླང་མཆོད་བཤགས་ཅི་བྱར་ཡོད། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 離邊智慧光明將顯現。一切彙集自然安住不變的精華意義,如實不造作而安住于修習狀態中。 無論如何做都顯現為修習時,不修而任何顯現安住也無散亂。究竟任運大修習。見修增進行為次第,如幻化無二水月狀態,行為時分六時皆行普賢行。若有好壞則非行為。應知離取捨希望恐懼。 對任何慾望對境,若有貪著遮止成辦則非行為。如幻化對幻化境界,無論如何行也無執著,瑜伽行者無貪而遊戲行持。一切法中無有任何執著,雖無而顯現不執為實有,于無二自解脫大圓滿狀態中,如實如是而行。 若有此彼二分行為之心,則為不見本性之迷亂心。雖行離邊卻墮入彼邊,欲求如幻卻被彼束縛。于自心本解脫大法性中,無有行與不行取捨二分,莫為造作之病所苦,而安住于如實無二如是性中。 一切為一界平等體性,本初智慧心性大圓滿。自生義之精華隨意而行。任運圓滿故莫造作。 本來如是故莫造作轉變。 本來如是故莫現在成辦。 無有成就清除故莫凈化轉變。 無有偏袒故莫執著此。 無有輪迴涅槃故莫有希望恐懼。 無有好壞故莫取捨。 無論如何修習行為,也不離自心而動。于彼有何可舍取供懺?

དེ་ལ་སྤང་བླང་མཆོད་བཤགས་ཅི་བྱར་ཡོད། །འཆིང་བའི་བསམ་གཏན་སེམས་ཀྱི་ནད་དུ་ཆེ། །དག་པའི་སེམས་ལ་འཛིན་པས་མ་བསླད་པར། །གང་ཤར་རྒྱལ་པོ་ཇི་བཞིན་རོལ་དུ་ཆུག» «།བཟང་ངན་བླང་དོར་མེད་ན་སྤྱོད་པ་ཡིན། །གང་ལ་འདི་ཞེས་རྡུལ་ཙམ་ཞེན་འཛིན་ཡོད། །དེ་ལ་དེ་ཉིད་གོལ་སྒྲིབ་ཆེན་པོར་བཤད། །ཚད་མེད་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་མ་འཛིན་པར། །དག་པའི་སེམས་ཉིད་ནམ་མཁས་མཚོན་ཏེ་ བྱོན། །སྣང་ཡུལ་ཐབས་ལ་བློ་ནི་ཤེས་རབ་དང༌། །གཟུང་འཛིན་མི་དམིགས་རྒྱ་ཡན་ཆེན་པོར་སྤྱོད། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམས་པར་ དག» «།རོལ་པ་འགག་མེད་སྒྱུ་མར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །སྣང་སེམས་ངོ་བོ་མ་སྐྱེས་ཆོས་སྐུ་ལ། །རང་བཞིན་མི་འགགས་གསལ་སྟོང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །སྣ་ཚོགས་ཤར་གྲོལ་སྤྲུལ་སྐུར་ཕྱམ་གཅིག་པར། །ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་སྤྱད། །སྣང་ཞིང་མི་རྟོག་རོལ་པར་ཤར་བའི་ཚེ། །རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་པའི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་རྫོགས། །དེ་ཡང་་སེམས་ཉིད་བསམ་གཏན་རིན་ཆེན་ མཛོད། །སྲིད་དང་ཞི་བ་མཉམ་ཉིད་རྫོགས་པ་ཆེ། །གདོད་ནས་དག་པའི་ངོ་བོ་མཐོང་བའི་ཚེ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ས་ཞེས་བཏགས་པ་སྟེ། །གཉིས་འཛིན་དྲི་མེད་དྲི་མ་མེད་པའི་་ས། །རྟོགས་པའི་འོད་བྱེད་འོད་འཕྲོ་ཅན་དང་ནི། །ཀུན་གྱི་ཡུལ་མིན་་སྤྱད་དཀའ་མངོན་དུ་གྱུར། །སྲིད་ལས་རིང་སོང་ཆོས་ཉིད་མི་གཡོ་བ། །ཀུན་གྱི་རབ་མཆོག་ལེགས་པའི་བློ་གྲོས་ཅན། །ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་དྲི་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན། །ཆ་ཡི་དབྱེ་བས་དེ་ལྟར་བཅུ་དང་ནི། །གཉིས་མེད་དོན་མཐོང་ཚོགས་ལམ་སྤྱོད་པས་སྦྱོར། །རྟོགས་པ་རབ་མཐོང་དོན་གོམས་སྒོམ་པའི་ ལམ། །གཏན་སྲིད་ཟིན་པས་མི་སློབ་འབྲས་བུར་བརྗོད། །སྒོ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་གཞིར་དག་པས། །བུམ་གསང་ཤེས་རབ་ཚིག་དབང་རྣམ་པ་བཞི། ། ཡུལ་སེམས་སྣང་སྟོང་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འབྲེལ་སོགས། །ཇི་སྙེད་དབྱེ་བ་དེ་སྙེད་ཡོན་ཏན་ལྡན། །མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་རྫོགས་པ་ཆེ། །བྱས་ཆོས་བསམ་ལས་འདས་ན་མཐོང་བ་ཡིན། །བལྟས་པས་མི་མཐོང་བསྒོམས་པས་གྲུབ་པ་མེད། །དཔྱད་པས་མི་རྙེད་བྱ་རྩོལ་ཀུན་ལས་་འདས། །རང་སེམས་སྙིང་པོ་འགྱུར་མེད་སངས་རྒྱས་ཏེ། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 于彼有何可舍取供懺?束縛的禪定是心的大病。于清凈心莫被執著污染,任何顯現如王者般任其遊戲。 無有好壞取捨則為行為。若有絲毫此彼執著,說彼為大迷障。于無量虛空界中不執著,以清凈心性虛空為喻而來。 顯境為方便智慧為般若,無有能所執著大解脫而行。福德智慧生圓滿清凈。遊戲無礙如幻任運成就。 顯現與心本體未生法身中,自性不滅明空圓滿報身,種種顯解脫化身齊現,一切三身大智慧而行。 顯現無分別遊戲顯現時,因果乘之功德無餘圓滿。彼亦為心性禪定珍寶藏。輪涅平等大圓滿。 見到本來清凈體性時,稱為極喜地。無二執垢無垢地。證悟光明發光地與難勝地。非一切境難行現前地。遠離有邊法性不動地。一切最勝善慧地。智慧日無垢法雲地。 以分支分為如是十地,及見無二義聚道行而修。證悟勝見義修習道,永恒把握故說為無學果。 三門大智慧本基清凈故,寶瓶秘密智慧語四種灌頂。境心顯空生圓雙運等,有多少分別即具多少功德。不求而任運成就故為大圓滿。超越造作思維則為見。 看不見修不成,觀察不得超越一切造作。自心精華不變即是佛。

རང་སེམས་སྙིང་པོ་འགྱུར་མེད་སངས་རྒྱས་ཏེ། །ཡིད་ནི་འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་ཡེ་ནས་ ཡོད། །ཁྱབ་ནི་དུས་གསུམ་སྔ་ཕྱི་མེད་པར་ཁྱབ། །ཡིན་ནི་ཆོས་དབྱིངས་རྒྱུ་འབྲས་འདས་པ་ཡིན། །བལྟ་རྒྱུ་མཚན་མའི་དངོས་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གཞི་གནས་མི་གཡོ་བ། །མཚོ་བཞིན་ངང་གིས་འོད་གསལ་དྭངས་པ་སྟེ། །ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གསལ། །བྱད་བཞིན་རང་གནས་རྐྱེན་ལ་ལྟོས་པ་མེད། །ཡུལ་ལ་ལྟོས་ན་ཡེ་ནས་རང་བྱུང་མིན། །གཞན་འབྱུང་ཡིན་པས་སྣ་ཚོགས་གཡོ་བར་འགྱུར། །དེས་ན་དུས་ཀུན་རང་བྱུང་འཕོ་འགྱུར་མེད། །འཆར་གཞི་མ་འགག་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད། །རང་བཞིན་སྟོང་ལ་ངོ་བོ་གསལ་པའི་ངང༌། །ཐུགས་རྗེ་མ་འགག་རིག་པའི་སྙིང་པོར་གནས། །ནང་གསལ་མི་གཡོ་ཇི་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཡུལ་ལ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་ཤར་བ། །རྩལ་ལམ་མདངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་སྟེ། །རླབས་སམ་མེ་ལོང་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན། །ཡུལ་ཡོད་རྐྱེན་གྱིས་དེ་བློ་འཆར་བ་་སྟེ། །མེད་ན་མི་འབྱུང་འབྲེལ་པ་གྲུབ་པ་ན། །རང་ལ་ཤར་བས་རང་བྱུང་ཞེས་བཏགས་ཀྱང༌། ། རྒྱུན་དུ་མིན་པས་གཞན་འབྱུང་རྐྱེན་གྱི་ཡུལ། །འཕྲོ་འདུའི་རོལ་པ་འགག་པ་མེད་པ་ཡིན། །དེ་ཡང་གཞི་གནས་རང་བྱུང་་དབྱིབས་ཡིན་ལ། །ཡུལ་ལ་ཤར་བའི་ཤེས་པ་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཇི་བཞིན་བཞག་པ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡིན། །དོན་འདི་མི་ཤེས་རྨོངས་པའི་བསམ་གཏན་པ། །ཁ་ཅིག་དབྱིངས་ཉིད་ངང་བཞག་འབའ་ཞིག་བཙལ། །འདུ་ཤེས་ཚོར་བ་འགོག་པའི་སེམས་འཛིན་གྱིས། ། གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་བག་ཆགས་འཁོར་བ་སྒྲུབ། །ཁ་ཅིག་ཡུལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཕྱིར་བལྟས་ལ། །རང་གྲོལ་ཟེར་ནས་འཕྲོ་འདུའི་རྟོག་པ་འདྲེན། །ཀུན་རྟོག་སྤྲོས་པས་འདོད་པའི་སྲིད་པ་འཆིང། །དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་རྟོག་པ་མེད། །ལ་ལ་བསྐྱེད་རྫོགས་རྒྱུ་འབྲས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །སྙིང་པོའི་སེམས་ཉིད་རྣལ་མའི་དོན་ལ་སྒྲིབ། འཁོར་བའི་གྲོང་ལས་ཐར་པའི་སྐབས་མེད་དོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 自心精華不變即是佛。意本來遍及一切輪迴涅槃。遍及三世無前後。是超越因果的法界。 所見無實相如虛空。自生智慧基住不動。如湖水自然光明清澈。于境無分別如是顯現。 如鏡自住不依緣。若依境則非本自生。他生故成種種動搖。故一切時自生無變遷。 顯現基不滅三身無聚散。自性空中體性明朗,大悲不滅安住覺性精華。內明不動如實任運成就。 于境所生分別智慧,稱為力用或光芒智慧。如波浪或鏡中影像。有境緣故彼智顯現,無則不生,建立關聯時,于自顯現故名自生,然非恒常故為他生緣境。顯現收攝遊戲無礙。 彼亦是基住自生形相,于境顯現的知為智慧。如實安住即為無二。不知此義愚昧禪修者, 有些唯求安住法界自性,以遮止想受執著心,成就色無色界習氣輪迴。有些向外觀境智慧,稱為自解脫而引生散亂分別。以遍計戲論束縛欲有。法界與智慧無二無分別。 有些以生圓因果種種,遮蔽心性精華真實義。無從輪迴城中得解脫處。

།འདིར་ནི་གང་ཤར་སྤང་བླང་མེད་པའི་ཚེ། །ངང་དྭངས་དབྱིངས་དེར་རིག་པ་ལ་བཟླས་ནས། །གཉིས་མེད་གཅིག་ཏུ་བདེ་ཀློང་འཁྱིལ་པའི་ཚེ། ། འཕྲོ་གནས་གཉིས་མེད་མཉམ་རྫོགས་ཆེན་པོར་གྲོལ། །ངང་ཡིན་ཡེ་ཡིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན། །སྤང་བླང་མི་དགོས་སེམས་སངས་ཆེན་པོ་ཡིན། །ཡེ་ནས་རྟོག་པ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ལ། །ད་ལྟ་གང་ཤར་གཟེ་རེ་མ་བྱས་ན། ། སྣང་སེམས་མི་རྟོག་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་དུ་གྲོལ། །ཕྱི་ནས་མཉམ་རྫོགས་དེ་བཞིན་སྒྲུབ་ཏུ་མེད། །རང་བྱུང་གཅིག་ལ་ཡུལ་དྲུག་ཤར་བའི་ཚེ། །བརྟགས་དཔྱད་མི་དགོས་ཇི་བཞིན་ལྷུག་པར་ཞོག» «།མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙནགཉིས་མེད་དྭངས་པ་བཞིན། །དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཡུལ་ལ་ཤར་ཡང་ཕྱི་རུ་མ་འཕྲོས་པས། །སེམས་ཉིད་དྭངས་པའི་གཟུགས་བརྙན་རོལ་པ་ཙམ། ། ཐམས་ཅད་དབྱིངས་གཅིག་ཡེ་ནས་ཤེས་པའི་ཕྱིར། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བཅོས་བསླད་མེད་པའི་དོན། །རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་ངོ་བོ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཇི་ལྟར་བློ་ཡིས་བཀོད་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི། །བག་ཆགས་ཡིན་ཕྱིར་རྒྱུ་འབྲས་འཁོར་བ་འཁྱམས། །བདེ་སྡུག་བཟང་ངན་སྣ་ཚོགས་སོ་སོར་སྣང༌། །ས་བོན་ཐ་དད་འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་བཞིན། །ཇི་བཞིན་མ་བཅོས་སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་ནི། ། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མེད་ཡེ་ནས་བྱ་རྩོལ་མེད། །མཁའ་བཞིན་མ་སྐྱེས་མི་འགགས་མི་གནས་པས། །དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་བརྗོད་མེད་བསམ་ལས་འདས། །མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་སྐྱོན་ཡོན་མེད། །རོལ་པ་འགག་པ་མེད་པས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །རང་བཞིན་གཅིག་ལ་བཅོས་བསླད་མ་བྱེད་ ཅིག །བགྲོད་པས་མི་ཕྱིན་སྦྱངས་པས་དག་པ་མེད། །བཙལ་བས་མི་རྙེད་ཇི་བཞིན་ལྷུག་པར་ཞོག» «།སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །མ་བཅོས་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་བཞག་པས་འགྲུབ། །བྱ་རྩོལ་མ་བྱེད་སེམས་ཉིད་ནམ་མཁའ་ ཆེ། །ཡེ་ནས་དག་པས་རྒྱུ་འབྲས་རྩོལ་མི་དགོས། །རང་སེམས་ཆོས་སྐུ་ལྷུན་གྲུབ་དོན་འདོད་ན། །གང་སྣང་ཡུལ་སེམས་དམིགས་གཏད་ཞེན་པ་བཤོལ། ། འདི་ཞེས་ཆེད་འཛིན་མེད་ན་མངོན་དུ་འགྱུར། །ཀུན་ཡིན་གཅིག་ཡིན་གཟའ་གཏད་མེད་པས་ན། །ཕྱོགས་བྲལ་རིག་པ་མཉམ་མེད་ཡིན་པར་ཞོག» «།ཆོས་ལ་བྱར་མེད་བྱས་པས་ཟིན་པ་མེད། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 此處任何顯現無有取捨時,于清凈界中覺性融入,無二一味安樂境界中,散住無二大圓滿解脫。 本然本來即是大圓滿。無需取捨即是大覺悟。本來無分別的心性中,當下任何顯現若不執著,顯現與心無分別解脫於法身剎土。此後無法如是成就圓滿平等。 自生一體六境顯現時,無需觀察如實任運安住。如映象無二清明,法界與智慧無二任運成就。雖于境顯現未向外散,僅是心性清明影像遊戲。 一切本為一界本來了知故,自生智慧無造作污染之義。超越因果之體性所顯示。如心所安立諸法,因為習氣故輪迴于因果。 苦樂好壞種種各別顯現,如種子不同果實生起。如實未造作心性光明,因果無二本來無有造作。如虛空未生不滅不住,三時變遷不可言說超越思維。 不求而任運成就故無過失功德。遊戲無礙故為法界。自性一味莫加造作污染。 行不能至凈不能凈。求不能得如實任運安住。身與智慧功德任運成就。未造作如是安住即成就。 莫作造作心性大虛空。本來清凈故無需因果造作。若欲自心法身任運成就義,于任何顯現境心莫作執著。無有此彼執著則得現前。 一切即一無有執著,故安住于離邊覺性無等。於法無作為作為不能得。

ཆོས་ལ་བྱར་མེད་བྱས་པས་ཟིན་པ་མེད། །ཟིན་མེད་རང་བཞག་བཅོས་བསླད་མ་བྱེད་པར། །གང་ཡིན་ཀུན་ཡིན་འདི་ཡིན་ངེས་མེད་པས། །མཐའ་བྲལ་ཀློང་ཡངས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་ཞོག» «།བཞག་ས་ཡོད་ན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མིན། །ཅི་ཡིན་འདི་ཡིན་ངོས་བཟུང་མ་བྱེད་ཅིག» «།རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མཉམ་ཉིད་རང་གྲོལ་ལས། །ལམ་གོམས་པས་གྲོལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། །།» «དེ་ལྟར་གཞི་ལམ་དབྱིངས་རིག་མཐར་ཕྱིན་ཚེ། །གཞི་རྫོགས་འབྲས་བུ་གདོད་མར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །རང་དོན་ཆོས་སྐུ་གཞན་དོན་གཟུངས་སྐུ་» «གཉིས། །དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་འདུ་འབྲལ་མེད། །འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་རིག་པ་དབྱིངས་གཅིག་ཏུ། །ཞི་བར་བཞུགས་པ་སྤྲོས་དང་བྲལ་བའི་ཚེ། །ཀུན་བཟང་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ས་ཞེས་བྱ། །འདི་ནི་མི་གནས་བསམ་རྫོགས་ཆོས་སྐུའི་ངང༌། །རང་བཞིན་གདོད་ནས་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 於法無可為,為之不能得。無得自然安住,莫加造作污染。一切皆是此,無有定性,故安住于離邊廣闊大圓滿。 若有安住處非大圓滿。莫執著此是何物。 大圓滿平等自解脫中,修道解脫品第二。 如是基道法界覺性究竟時,基圓滿果位本初任運成就。自利法身他利持身二者,法界與智慧無二無聚散。 輪涅無二覺性一味法界中,寂靜安住離戲論時,稱為普賢無分別地。此乃無住超思圓滿法身境界,自性本來清凈法

།དེ་ཉིད་ངང་ལས་ཕྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་ནི། །ནང་གསལ་འཆར་གཞི་མ་འགག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་་འབྲལ་མེད་པ་ནི། །ཏིང་འཛིན་མི་གཡོ་མཉམ་རྫོགས་ཆེན་པོའི་ས། །དེ་ཉིད་ངང་ལས་རྣམ་པ་ཕྱིར་བཞེངས་ནས། །» «འོད་གསལ་སྣང་བས་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གྱི། །འཕྲོ་འདུའི་རོལ་པ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ས། །དེ་ཉིད་ངང་ལས་ཞི་བ་རིགས་ལྔའི་ཞིང༌། །འོད་གསལ་ལྷུན་རྫོགས་རང་སྣང་་དག་པ་ཡིན། །ཞིང་དང་སྟོན་པ་ཆོས་འཁོར་དུས་རྣམས་ཏེ། །» «ཕུན་གསུམ་ཚོགས་པ་ལྔ་ལྔར་སྣང་བ་ལས། །ཆོས་དབྱིངས་མེ་ལོང་མཉམ་ཉིད་་སོ་སོར་རྟོག» «།བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྔའི་རང་བཞིན་ནི། །སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ས་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན། །» «དེ་ཉིད་ངང་ལས་ཁྲོ་བོའི་ཞིང་ཁམས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་རྫོགས་རིགས་ལྔར་སྣང་བ་ཉིད། །སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་མཉམ་སྦྱོར་བ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན། །དེ་ཉིད་ངང་ལ་ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་ལ། །རྣམ་དག་མི་བསྐྱོད་རིན་འབྱུང་འོད་དཔག་མེད། །» «དོན་གྲུབ་སྣང་བས་འཁོར་རྒྱུད་སྦྱང་བའི་ཕྱིར། །མེ་ལོང་ལྟ་བུས་གདུལ་བྱའི་དོན་མཛད་པ། །མ་ཆགས་པདྨ་ཅན་གྱི་ས་ཞེས་བྱ། །དེ་ཉིད་ངང་ལས་མ་དག་གདུལ་བྱ་ལ། །འགྲོ་འདུལ་ཐུབ་པ་དྲུག་དང་སྐྱེ་བ་་དང༌། །བཟོ་དང་མཁོ་རྒུའི་ཡོ་བྱད་སྣ་ཚོགས་ཏེ། །མདོར་ན་མཐུན་པའི་སྣང་གཟུགས་སྟོན་པ་དང༌། །སོ་སོར་སྣང་བས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ། །ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན། །» «ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་གླིང་བཞི་སྣང་བྱེད་ཅིང༌། །པདྨོ་འཛུམ་པས་དགའ་བ་བསྐྱེད་པ་བཞིན། །སྤྲུལ་པའི་འོད་ཟེར་སྣང་བས་ཁྱབ་པར་བྱེད། །ཀུན་བཟང་དབྱེ་བ་མེད་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན། །གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུའི་ས་ཡིན་སྤྲོས་ཀུན་ཞི། །ཚོགས་ཆེན་སྟུག་པོ་བཀོད་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །རང་སྣང་ལོངས་སྐུའི་ས་ཡིན་འོད་གསལ་དང༌། །པདྨ་ཅན་དང་ཀུན་ཏུ་འོད་ཟེར་འགྱེད། །རང་བཞན་འགྲོ་འདུལ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུའི་ས། །» «མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་དཔག་མེད་ལྷུན་གྱིས་» «གྲུབ། །དེ་ལྟར་སྐུ་་དང་ཡེ་ཤེས་ཞིང་རྣམས་ཀྱང༌། །ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་རྟག་ཁྱབ་འདུས་མ་བྱས། །འགྲོ་གྲོལ་བར་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་སྣང༌། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 從彼本性中,微細智慧內明顯現基礎,無礙一切遍知。身與智慧無聚散,禪定不動平等圓滿大地。 從彼本性中,相外顯現后,光明顯現普賢父母的放收遊戲大集會輪地。從彼本性中,寂靜五部剎土,光明任運圓滿自顯清凈。剎土、導師、法輪、時間等,圓滿五種顯現中,法界、映象、平等、別觀、成所作智五種自性,稱為密嚴地。 從彼本性中,忿怒剎土任運圓滿顯現為五部壇城。身與智慧如虛空融合,稱為金剛持地。從彼本性中,對十地菩薩,以清凈不動、寶生、無量光、不空成就顯現,為凈化眷屬相續故,以映象般智慧利益所化,稱為無著蓮花地。 從彼本性中,對未凈化所化,顯現六位調伏佛、生處、工巧、各種所需用品等,總之顯現隨順形相,以各別顯現利益眾生,稱為普光地。 如日光照耀四洲,蓮花綻放生歡喜,化身光芒遍照。普賢無別與三昧,無二法身地一切戲論寂。 大集會、密嚴、金剛持,自顯受用身地光明。蓮花地與普光地,調伏自他種種化身地。事業無量任運成就。如是身與智慧剎土等,如虛空常遍無為。直至眾生解脫,相續不斷顯現。

འགྲོ་གྲོལ་བར་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་སྣང༌། །འདི་ནི་མཐར་ཕྱིན་གདོད་མའི་ངང་ཉིད་དེ། །རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་འབྲས་བུ་ཡིན། །རྒྱུ་འབྲས་བསྐྱེད་མིན་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ཡིན། །མ་བྱས་རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་ཉིད་ལ། །མི་བྱེད་རྩོལ་སྒྲུབ་མེད་པའི་དོན་མཐོང་ནས། །རང་བབ་ཡེ་གྲོལ་སོར་བཞག་ཀློང་གྱུར་པས། །ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་» «ཡིན། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མཉམ་ཉིད་རང་གྲོལ་ལས། །འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།། །། དེ་ལྟར་ཆོས་ཚུལ་ཤིན་ཏུ་རྨད་བྱུང་འདི། །གངས་རི་ཐོད་དཀར་རིན་ཆེན་སྙིང་པོའི་མགུལ། །དྲི་མེད་་འོད་ཟེར་ཤར་བས་སྣང་བྱས་པས། །དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་ཡིད་ཀྱི་མུན་སེལ་ཤོག» «།དཔལ་ལྡན་གེ་སར་གསལ་བའི་དབང་པོ་ཡིས། །བདག་བློའི་སྦྲང་རྩི་འཛིན་འདི་དགའ་བསྐྱེད་པས། །ལེགས་བཤད་གླུ་དབྱངས་དར་དིར་སྙན་པར་བསྒྲགས། །དེ་ཡིས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེ་བོ་དགའ་བར་མཛོད། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མཉམ་ཉིད་རང་གྲོལ་ཞེས་བྱ་བ། །དཔལ་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨའི་དབང་པོས་ལེགས་པར་རྗེས་སུ་བཟུང་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་གྱིས་གངས་རི་ཐོད་དཀར་གྱི་མགུལ་དུ་བཀོད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དགེའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 直至眾生解脫,相續不斷顯現。這是究竟本初的境界,自性大圓滿的果位。非因果所生,本來任運成就。 對未造作自性清凈的心性,見到無為無修的義理后,自然本解脫安住廣闊中,本來任運成就得以顯現。 大圓滿平等自解脫中,任運大成就品第三。 如是殊勝稀有之法,于岡底斯雪山寶頂,因無垢光芒照耀顯現,愿以此善業消除一切眾生心中黑暗。 吉祥格薩爾明王以我心智之蜜蜂所集此喜悅,美言歌頌悅耳宣說,愿以此令有緣者歡喜。 大圓滿平等自解脫,由蒙受吉祥烏金大師蓮花王善加攝受的瑜伽士無垢光明于岡日妥嘎雪山頂撰寫圓滿。善哉。