L023.099幻化網秘密藏續廣釋·日月云光大明十方除暗第二部分 c3.5s
པ་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས།«» སྐུ་རྣམ་སྣང་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས།«» ཞེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གསུངས་སོ།«» །«»རྡོ་རྗེ་ཕུང་པོའི་ཡན་ལག་ནི།«» །«»རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔ་རུ་གྲགས།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌།«» སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«» འགྲོ་བའི་རྟོག་ཚོགས་བྱང་ཆུབ་སེམས།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་མ་དག་པ་འཁོར་བའི་གནས་སྐབས་ན་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པར་འདོད་དེ།«» རེ་ཞིག་ཟབ་མོའི་མདོ་སྡེ་སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས་ཀྱང༌།«» གང་ཞིག་བདག་དང་སངས་རྒྱས་རྣམས།«» །«»རང་བཞིན་མཉམ་པར་རབ་གནས་ ཤིང༌།«» «»།མི་གནས་ལེན་པ་མེད་པ་དེ།«» །«»དེ་དག་བདེ་བར་གཤེགས་པར་འགྱུར།«» །«»གཟུགས་དང་ཚོར་བ་འདུ་ཤེས་དང༌།«» །«»རྣམ་པར་ཤེས་དང་སེམས་པ་དག།«»གྲངས་མེད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས།«» །«»དེ་དག་ཐུབ་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» དྲི་མ་མེད་པའི་མདོ་ལས་ཀྱང༌།«» འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གདུང་ངོ༌།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» སྐམས་ལས་པདྨ་མི་སྐྱེའི།«» འདམ་ལས་སྐྱེ་བ་དང་འདྲ་བར།«» འདུས་མ་བྱས་མངོན་དུ་བྱས་པ་རྣམས་ལས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་སྐྱེའི།«» འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ་རི་བོ་ལྟ་བུ་བསྐྱེད་ན་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བས།«» དེ་བས་ན་ཉོན་མོངས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གདུང་ངོ༌།«» །«»ཞེས་གསུངས་ལ།«» ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པའི་བསྲུང་བ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་གི་སྐབས་ལས་ཀྱང༌།«» འདི་ལྟར་གཏི་མུག་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཁོངས་སུ་འདུས་པས་སྤང་བླང་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་སྐུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སོ།«» །«»ཞེ་སྡང་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ་གདུག་པ་འདུལ་བའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ།«» །«»ང་རྒྱལ་ནི་ཆོས་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་སྲན་ཚུགས་པའི་མཚན་ཉིད་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སོ།«» །«»འདོད་ཆགས་ནི་ཆོས་ཐམས་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་མཚན་ཉིད་པདྨའི་རིགས་སོ།«» །«»ཕྲག་དོག་ནི་ཆོས་མཉམ་པར་མ་རྟོགས་པ་རྣམས་ལ་ལས་དགེ་སྡིག་ཡོད་ཕྱིར་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ལས་ཀྱི་རིགས་སོ།
這是完整的直譯: 以"鏡子般智慧、法界體性智慧"等方式所說。金剛蘊的支分,被稱為五圓滿佛。如此等等,以及"眾生即是佛性",還有"眾生的念想集合即是菩提心"等等,認為即使在不清凈的輪迴狀態中,也本來就是以五智的自性而成佛的。 暫且,在《深奧經典·華嚴經》中也說: "若人能安住,自性與佛等, 無住亦無取,彼成如來者。 色受想識行,無量如來眾, 彼等成大聖。" 在《無垢經》中也說:"我見即是如來種。"又說:"如同蓮花不生於乾地而生於泥沼,無上菩提心不從無為法中生起,而從如山般的我見中生起。因此,煩惱即是如來種。" 在《方便羂索無護誓言品》中也說:"如是,愚癡包含在無分別中,無取捨的特徵是如來身種。嗔恨雖不離法界而調伏惡者的特徵是金剛種。我慢在法平等性中堅固的特徵是寶種。貪慾對一切法得自在的特徵是蓮花種。嫉妒因為對未證平等法的眾生有善惡業而利益眾生的特徵是事業種。"
«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» གསང་བ་འདུས་པ་ལས་ཀྱང༌།«»གཟུགས་ཀྱི་གཏི་མུག་ཉིད་བསྟན་པ།«» །«»བླུན་པས་བཅིངས་པའི་ངོ་བོའོ༌།«» །«»ཚོར་བ«་»འདོད་པས་མྱོས་བསྟན་པ།«» །«»ང་རྒྱལ་གྱི་ནི་ངོ་བོའོ།«» །«»འདུ་ཤེས་འདོད་ཆགས་བདག་ཉིད་ནི།«» །«»དངོས་པོ་ལ་ནི་ཆགས་པའི་ མཚན།«» །«»འདུ་བྱེད་རྟག་ཏུ་ཕྲག་དོག་སྟེ།«» །«»རྩེ་གཅིག་བདག་ཉིད་བསྟོད་པའོ།«» །«»རྣམ་ཤེས་ཞེ་སྡང་ཞེས་བསྟན་ཏེ།«» །«»རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་རབ་ཏུ་གྲགས།«» །«»འདི་དག་བདེ་གཤེགས་ལྔ་ཡི་རིགས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» རིན་ཅེན་སེམས་ལས་ཕྱིར་གྱུར་པའི།«» །«»སངས་རྒྱས་མེད་ཀྱང་སེམས་ཅན་མེད།«» །«»ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།«» །«»འོ་ན་འགྲོ་བའི་ཁམས་རྣམས་མ་དག་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན།«» ཡེ་ནས་དག་ཅིང་དྲི་མ་མེད་ཀྱང༌།«» གློ་བུར་ཀུན་ཏུ་བཏགས་པས་རྟོག་པའི་སྤགས་པས་ལས་དང་བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་སུ་ཀུན་གཞི་ལ་ནུས་པ་སྣ་ཚོགས་བཞག་པ་ལས་བྱུང་བའོ།«» །«»དེ་ཡང་ཀུན་གཞི་ནི།«» ཐམས་ཅད་པ་སྟེ་ཀུན་གྱི་རྟེན་ཡིན་པར།«» ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས།«» ཀུན་གཞི་ཀུན་གྱི་རྟེན་ཡིན་ཏེ།«» །«»སྲིད་པ་དང་ནི་དེ་བཞིན་དུ།«» །«»རྣམ་པར་བྱང་བའི་གཞི་མའང་ཡིན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ཡང་མ་དག་པ་འཁོར་བར་སྣང་དུས་དེའི་རྟེན་བྱེད་ཅིང་དབྱེར་མེད་པ་བཞིན་ཡོད་ཀྱང༌།«» དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བྱ་བར་མིང་གྱུར་པའོ།«» །«»དེ་ཉིད་ལ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་བརྟེན་ཏོ།«» །«»འཁོར་བའི་ཀུན་གཞི་ལ་ནི་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང༌།«» ཉོན་ཡིད་དང༌།«» ཡིད་ཤེས་དང༌།«» སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་བརྟེན་ཏོ།«» །«»འདི་དག་མདོ་རྒྱུད་ལ་ལར་སྦྱངས་ཤིང་གནས་གྱུར་པས་ཡེ་ཤེས་ལྔར་དག་པར་འདོད་དོ། །ཀུན་གཞི་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་སུ་གནས་གྱུར།«» དེ་བཞིན་དུ་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས།«» ཉོན་ཡིད་སོ་སོར་རྟོག་པ།«» ཡིད་ཤེས་མཉམ་པ་ཉིད།«» སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་གནས་གྱུར་པའོ།
這是完整的直譯: 如是說。在《密集經》中也說: "色蘊愚癡性所示,為愚者縛之本性。 受蘊欲醉所顯示,即是我慢之本性。 想蘊貪慾之自性,執著事物之特徵。 行蘊恒常為嫉妒,一心讚美自己者。 識蘊示為嗔恨者,因果關係廣為知。 此等即是五佛種。" 又說:"離開珍寶心之外,無佛亦無眾生。"等等如是所說。 那麼,眾生界顯現為各種不清凈狀態是如何呢?雖本來清凈無垢,但由於突然的遍計所執分別唸的污染,在阿賴耶識中留下各種業力和苦樂的潛能,由此而產生。 關於阿賴耶識,它是一切的基礎,是一切的依處。如《楞伽經》中說: "阿賴耶是一切依, 輪迴以及如是般, 清凈之基亦是它。" 雖然在不清凈的輪迴顯現時作為其依處而不可分離,但在清凈法性中則稱為法界體性智。一切智慧皆依於它。 輪迴的阿賴耶識中依託著阿賴耶識、末那識、意識和五門識。有些經續認為,通過凈化和轉依,這些可以轉變為五智。阿賴耶轉為法界體性智,阿賴耶識轉為大圓鏡智,末那識轉為妙觀察智,意識轉為平等性智,五門識轉為成所
«» །«»དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་རྣམ་སྣང༌།«» ཚོར་བ་རིན་འབྱུང༌།«» འདུ་ཤེས་སྣང་མཐའ།«» འདུ་བྱེད་དོན་གྲུབ།«» རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་མི་བསྐྱོད་པར་གནས་གྱུར་ཅིང༌།«» ས་སངས་རྒྱས་སྤྱན།«» ཆུ་མཱ་མ་ཀཱི།«» མེ་གོས་དཀར་མོ།«» རླུང་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ།«» ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མར་གནས་གྱུར་ལ།«» དབང་པོ་དང་ཡུལ་རྣམས་ནི་སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མའི་ངོ་བོར་གནས་གྱུར་ཅིང་སྒོ་གསུམ་འཛིན་པ་དང་བཅས་པ་སྒོ་བར་གནས་གྱུར་པར་གྲགས་ཀྱང༌།«» གཞུང་འདིར་ནི།«» སྣམ་བུ་ཚོས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བ་ལྟ་བུའི་སྦྱང་གཞི་སྦྱོང་བྱེད་གནས་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་མི་འདོད་དེ།«» སྤང་བླང་དང་སྦྱོང་བསྒྱུར་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་བས་ན་ཡེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སུ་ཡིན་པ་ལ་ཡིན་པར་ཤེས་པས་འཁོར་བའི་ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སུ་གྲོལ་བ་ཆབ་རོམ་ཆུར་ཞུ་བའི་ཚུལ་གྱིས།«» འཁོར་བ་ཉིད་མྱང་འདས་སུ་གྲོལ་བར་འདོད་དོ།«» །«»དེའང་ད་ལྟ་ཀུན་ཏུ་བཏགས་པའི་དྲི་མས་སེལ་དུ་གྱུར་པས་དག་ཀྱང་མ་དག་པ་ལྟར་སྣང་བ་ཉིད་གནད་ཟབ་མོ་ལ་གོམས་པས་ཀུན་རྟོག་ཕུང་པོ་དང་བཅས་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་གྱུར་ནས།«» དྲི་མ་སྤངས་ནས་དབྱིངས་སུ་དག་པ་ནི་དཔེར་ན། གསེར་དང་འདྲེས་པའི་དངུལ་ཆུའི་གོང་བུ་རེ་ཞིག་མར་གསར་རམ་དངུལ་ཆུའི་རྣམ་པར་སྣང་གི་གསེར་དུ་མི་སྣང་ཡང་མེ་དང་ཕྲད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་གསེར་དུ་སྣང་ཞིང༌།«» དངུལ་ཆུའི་རྣམ་པའི་མར་གསར་གྱི་ཁ་དོག་ཉིད་རང་ཡལ་དུ་སོང་བ་བཞིན་ནོ།«» །«»དེ་བས་ན་མེ་ལ་ཆེར་བསྲེགས་པ་ན་འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར་ལྟར་སྣང་ངོ༌།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་ལམ་ཟབ་མོ་གོམས་པས་ཉོན་མོངས་པ་ལས་གྲོལ་བའི་འཕགས་པ་རིག་འཛིན་གྱི་གནས་སྐབས་དང༌།«» ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སར་ཤེས་པར་ བྱའོ།
這是完整的直譯: 同樣地,色蘊轉為毗盧遮那佛,受蘊轉為寶生佛,想蘊轉為無量光佛,行蘊轉為不空成就佛,識蘊轉為不動佛。地轉為佛眼佛母,水轉為摩摩基佛母,火轉為白衣佛母,風轉為度母,虛空轉為空行母。諸根和境轉為男女菩薩的本質,三門及其所執轉為守門者。 雖然如此廣為人知,但本論不認為這是如染布般的凈化基礎、凈化方法和轉依。因為超越了取捨和凈化轉變。 因此,認為本來就是智慧,通過了知其本來如此,輪迴的妄念解脫為智慧,如同冰雪融化為水一般,輪迴本身解脫為涅槃。 雖然現在被遍計所執的污垢所遮蔽而顯現為不清凈,但通過修習深奧要訣,妄念和蘊體轉為智慧,去除污垢而清凈於法界。 例如,混有金的水銀團塊暫時看起來像新鮮黃油或水銀,但遇火時顯現為金,水銀狀的新鮮黃油顏色自然消失。因此,在火中充分燃燒后,就會像瞻部河中的金一樣顯現。 同樣地,應當了知通過修習甚深道而從煩惱中解脫的聖者持明的階段,以及任運成就的持明佛地。
«» ། «»གཉིས་པ་གང་གི་རིགས་ཡིན་ངོས་གཟུང་བ་ནི།«» སྐབས་འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་བྱས་ནས།«» གཙོ་བོ་མི་བསྐྱོད་པར་སྔ་རབས་པ་དག་གིས་བཤད་ཀྱང༌།«» དེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།«» དབུས་སུ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་མཚོན་བྱེད་ཀྱི་གདན་འཁོར་ལོ་དང་སེང་གེ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་དང༌།«» ཡུམ་ཀྱང་ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་དང༌།«» ཞི་བའི་མདངས་ལས་འཕྲོས་པའི་ཁྲོ་བོའི་སྐབས་སུ་ཡང་གཙོ་བོ་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་དང༌།«» དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡང་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བ་གཞི་ལ་གཙོ་འཁོར་མ་འཁྲུགས་པར་འཆད་ཅིང་སྣང་བའི་སྐབས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང༌།«» སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨས་འདིའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ལས་ཀྱང༌།«» ཧཱུྃ་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་དག་ཅིང༌།«» །«»རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཅོམ་ལྡན་འདས།«» །«»དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།«» །«»རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ།«» །«»ཞེས་པའི་ཡི་གེས་ཀྱང་གནོད་ལ།«» ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་གཅིག་པ་འཇམ་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་འགྲེལ་པ་པདྨ་དཀར་པོ་ལས་ཀྱང༌།«» མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མཐིང་ག་དང༌།«» ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པ་དཀར་པོར་གསུངས་པ་དང་འགལ་ལོ།«» །«»འོ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཞེས་བཤད་པས་མི་བསྐྱོད་པར་འཐད་དོ།«» །«»ཞེ་ན།«» མ་ཡིན་ཏེ།«» ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཞེས་བཤད་པས་གཙོ་བོ་ལྷ་མོར་ཐལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་སྤོང་བར་མི་ནུས་སོ།«» །«»དེས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་་བ་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའི་སྒྲར་བཤད་ཀྱི།«» མི་བསྐྱོད་པ་ཁོ་ནར་འཆད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།«» རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས།«» རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདག།«»རིགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་ཤོག།«»ཅེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་གང་ཡིན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བཏགས་པའི་ཚུལ་དང་གཅིག་གོ །
這是完整的直譯: 第二,確認屬於何種佛部。 雖然古代學者們解釋說此壇城屬金剛部,主尊為不動佛,但這是不正確的。因為中央有象徵部主的輪座和獅子座;佛母也是空行母;在從寂靜相放射忿怒相時,主尊是佛陀黑魯嘎;此壇城也是解釋為智慧自顯、基礎上主尊眷屬不混亂顯現的場合;而且在蓮花大師所造的此本尊修法和灌頂儀軌中也說: "吽,清凈大圓鏡智, 毗盧遮那世尊, 以空行母手印, 為善男子灌頂。" 這些文字也否定了那種說法。而且與同屬不共續部的《文殊幻網》註釋《白蓮花》中所說的"大圓鏡智本性的藍色毗盧遮那佛"和"法界體性智本性的白色不動佛"相矛盾。 若問:"既然解釋為金剛薩埵幻網,那麼應該是不動佛吧?" 答:不是的。因為也解釋為天女幻網,那麼就無法避免主尊成為天女等過失。 因此,金剛薩埵幻網是解釋為一切部的共同名稱,而不是專指不動佛。如瑜伽續中說: "金剛薩埵為一切部之主, 愿成為一切部和壇城之主。" 這表明無論壇城主尊是誰,都可稱為金剛薩埵,這是同一種方式。
«»སྤར་ཁབ་དང༌།«» གཞི་བསྟོད་ལ་སོགས་པ་ནི་བོད་མ་ཡིན་པས་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་ངོ༌།«» །«»རྔམ་གློག་ལས།«» དབུས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཙོ།«» །«»ཞེས་པའང་མ་མཐོང་བར་ཟད་དོ།«» །«»དེ་བས་ན་འདིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་པས་གཙོ་བོ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཡིན་ལ།«» མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དོ།«» །«» གསུམ་པ་གཞན་གྱི་ལོག་རྟོག་དགག་པ་ནི།«» འོ་ན་རྒྱུད་གཞན་ལས།«» གཟུགས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉིད།«» །«»ཚོར་བ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ།«» །«»འདུ་ཤེས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ།«» །«»འདུ་བྱེད་དོན་ཡོན་གྲུབ་པ་ཉིད།«» །«»རྣམ་པར་ཤེས་པ་མི་བསྐྱོད་པ།«» །«»ཞེས་པ་དང་འགལ་ཞིང༌།«» སྐུ་མདོག་ཀྱང་མཐིང་གར་བཤད་པས་འགལ་ལོ་ཞེ་ན།«» ལན་བརྗོད་པ།«» ཀྱེ་བཞིན་བཟང་ད་དུང་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུད་སྡེ་གོང་འོག་ལ་བློ་ཁ་མ་ཕྱོགས་པས་རེ་བདེན།«» དེ་ལྟ་ནའང་ཁྱེད་ཅག་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་ཞེས་པ་དང༌།«» མཐིང་ག་དང་ཞེས་པའི་སྒྲ་ཙམ་ལ་འཁྲུལ་པར་ཟད་དེ།«»འདིར་ནི་འོག་མིན་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་དང༌།«» སྙིང་ག་ན་འོད་གསལ་གྱི་དམ་པ་རིགས་བརྒྱ་འོད་ལྔའི་ཀློང་ན་དེ་ཉིད་དང་ཐ་དད་མེད་པར་ཡོད་པའི་རང་ལུགས་འཛུག་པ་སྟེ།«» སྙིང་གི་དགོངས་པའི་རྒྱུད་ལས།«» རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མཐིང་ག་ཕྱག་ན་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ་ཡུམ་ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དང་ཞལ་སྦྱར་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དྲུག་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་ཤར་ རོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་པ་དང༌།«» མཐིང་གར་གསུངས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»གཞན་ལས་རྣམ་སྣང་གཟུགས་ཏེ་སྐུའི་རིགས་དང་མི་བསྐྱོད་པ་ཐུགས་སུ་བཤད་པ་ནི་ཐུན་མོང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་སྟེ།«» རིགས་ལྔ་སྤྱི་ཙམ་དང་སྐུའི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གཞན་དུ་འཕྲོས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ།
這是完整的直譯: 刻板印刷和基礎讚頌等不是藏文,所以不可信賴。《威光》中所說的"中央主尊是毗盧遮那"也未見到。因此,這裡是如來心中心部的壇城,所以主尊是毗盧遮那心尊,不動佛是身金剛的本性。 第三,破斥他人的錯誤見解。 問:那麼,其他續典中說:"色即是毗盧遮那,受是寶生佛,想是無量光佛,行是不空成就佛,識是不動佛。"這與此處不是相矛盾嗎?而且也說身色是藍色,這不是矛盾嗎? 答:啊,善男子,你還沒有理解共同和不共的續部的高低之別,所以說得對。然而,你們只是被"識之王"和"藍色"這些詞語所迷惑罷了。這裡是建立自宗,即在色究竟金剛界和心間五光百族圓滿光明中,與彼無二無別。如《心意續》中說:"藍色毗盧遮那佛手持法輪,與佛母空行母相擁,顯現為六十尊佛身。" 稱為"識之王"和說是藍色,是因為屬於如來心中心部。其他地方說毗盧遮那是色即身部,不動佛是心部,那是共同續部的意趣,是就五部的一般情況和身中身壇城等從根本壇城衍生出來的情況而言的。
«» །«»གཞན་ཡང་ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ནི་སེམས་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པས་གོ་འབྱེད་པ་ཡིན་ལ།«» རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་སྣ་ཚོགས་སུ་གསལ་ཞིང་འཆར་བས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་འཛིན་པ་ལྟ་བུ་ཡེ་ཤེས་སོ།«» །«»སངས་རྒྱས་སྤྱན་ནི་མི་གཡོ་ཞིང་རྟོག་པ་མེད་པས་གཏི་མུག་དང་ཆོས་མཐུན་པའི་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་སའི་ཁམས་ཀྱི་སྲ་བའི་ཆ།«» གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོས་བསྡུས་པ་ནི་གཞན་དུ་མི་འཕོ་བས་མི་བསྐྱོད་པ་ཞེས་བཤད་དོ།«» །«»ཚུལ་འདི་ནི་རྒྱུད་སྡེ་གོང་མའི་རྣམ་བཤད་དེ་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའོ།«» །«»དེ་བས་ན་གཙོ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ཚོམ་བུ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»དཻ་ལ་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྗེས་མངའ་བདག་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིའི་ཕྱོགས་གང་ན་ཡོད་པ་ཡིན་ཞེ་ན།«» ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཁྱམས་ན་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་ཟེར་རོ།«» །«»དེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་འཁོར་དུ་ཐལ་བ་དང༌།«» གཙོ་བོ་མཐར་གནས་པ་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ལས་ཀྱང་མི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ན་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་བས་ན་འདི་ལྟར་ཡིན་ཏེ།«» ཆོས་སྐུའི་གནས་སྐབས་ན་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཉིད་དམིགས་བསམ་སྤྲོས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པར་བཞུགས་པས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་ཞེས་བྱའོ།«» །«»དེ་སྐད་དུ་དཔལ་སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་ལས།«» སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ དངོས།«» །«»རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག།«»གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན།།«» «»ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད«་»རྟག་ཏུ་བཞུགས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བི་མ་ལའི་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོན་མ་ལས།«» མི་གནས་ཆོས་དབྱིངས་དཀྱིལ་འཁོར་ན།«»ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ཞེས་བྱའོ།
這是完整的直譯: 此外,空行母是心性本自清凈而開顯的,而識是種種明顯顯現,故為毗盧遮那,如鏡中影像般的智慧。佛眼不動無分別,與愚癡相應,故為法界行境的地大堅硬部分。色蘊所攝不遷移,故稱為不動佛。這種解釋是上續部的詮釋,超勝於其他解釋。 因此,應知是以主尊毗盧遮那為中心,由各部眷屬圍繞的壇城。 問:那麼,具有一切悲心的主尊普賢父母在此壇城的哪個位置? 有人說在外圍以加持方式安住。這是不對的,因為這樣會成為眷屬,而且主尊處於邊緣在共同和不共的任何壇城中都不會出現,所以不合理。 因此,應該是這樣的:在法身階段,大自生智慧超越所緣思維戲論而安住,稱為普賢父母。如《吉祥佛平等瑜伽》中說: "菩薩即一切佛之體, 金剛薩埵最勝樂, 于最勝秘密喜悅中, 恒時安住一切自性。" 又如大師毗摩羅的《寶燈》中說: "無住法界壇城中, 稱為普賢父母。"
» །«»དེ་ལས་ལོངས་སྐུར་བཞེངས་པ་ན།«» །«»རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་གྲགས།«» །«»སྤྲུལ་པའི་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པ་ན།«» །«»རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།«» །«»གྲངས་མེད་དཔག་གིས་མི་ལང་ངོ༌།«» །«»ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རང་སྣང་བའི་ཚེ་རིགས་ལྔའི་གཙོ་བོ་ཉིད་རྣམ་སྣང་སྟེ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་མོ།«» །«»དམིགས་པ་ལ་དགའ་བས་བསྒོམ་པའི་ཚེ་དེའི་ཐུགས་ཀར་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་ཡང་གསུངས་སོ།«» །«»དེ་ཡང་མཉམ་སྦྱོར་ལས།«» དེ་ནས་འགྲོ་བ་འདུལ་ཐབས་ཀྱིས།«» །«»དེ་ཉིད་རིགས་རྣམས་ལྔར་སྣང་ཡང༌།«» །«»ཡང་དག་གྲུབ་པ་གཅིག་པུ་ཉིད།«» །«»ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༌།«» འཇམ་དཔལ་དང༌།«» སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་སོགས་པ་དང༌།«» ཐུབ་པ་དྲུག་གི་རོལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྣང་ངོ༌།«» །«»ཁྱམས་སུ་དགོད་པར་གསུངས་པའི་བྱེད་པ་དང༌།«» བྱ་བ་གཉིས་ནི་གདངས་ཐམས་ཅད་འཆར་བའི་གཞིའི་ཀུན་བཟང་ཡམ་ཡུམ་ཞེས་བྱ་སྟེ།«» བར་དོ་ལ་སོགས་པར་ཐོག་མར་ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་གི་གདངས་སྣང་སྟོང་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པ་དེ་གཉིས་སུ་སྣང་བ་ལས།«» རིམ་གྱིས་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་སོ་སོའི་ཚོམ་བུ་འཆར་བའི་གཞིར་གྱུར་པ་སྟེ།«» ཁྱམས་སུ་གསུངས་པའི་དོན་ནི་གཙོ་བོ་ཐུགས་ཀ་སྟེ།«» རྒྱབ་མདུན་ནི་ཞལ་སྦྱར་ནས་བཞུགས་ཚུལ་གྱི་ངོ་བོ་བསྟན་པའོ།«» །«»དེ་བས་ན་གཞིའི་གཙོ་བོ་ནི་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ལ།«» གདངས་ཀྱི་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ནི་དེའི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པ་སྟེ་སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ནོ།«» །«» ཚུལ་འདི་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུད་དང༌།«» བླ་མའི་མན་ངག་དང༌།«» སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»ད་ལྟ་གནས་ཀྱང་ཞུ་བ་སྙིང་ག་ཡིན་ཏེ།«» ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས།«» ཙིཏྟ་རིན་ཅེན་གཞལ་ཡས་ན།«» །«»ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་བཅུ་གཉིས།«» །«»སྐུ་ནི་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད།«» །«»ཆ་ཕྲ་འོད་གསལ་སྙིང་ཁར་བཞུགས།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是直譯: 從那個狀態中顯現為報身時,被稱為五部佛。當以化身行利益眾生事業時,金剛薩埵、持金剛等不可計數、無法衡量。 如此所說,在圓滿受用報身壇城中自然顯現時,五部主尊即是毗盧遮那,也就是普賢父母。對於喜歡觀想的人,在修習時也說了在其心間觀想的次第。 這也如《等同相應》中所說:之後以調伏眾生的方便,雖然顯現為五種部族,但實際成就只有一個。可以隨意組合。 從那化現調伏眾生時,金剛手、文殊、觀世音等以及六位能仁的無量幻化顯現。 所說安置在外圍的能作和所作二者,是指一切顯現基礎的普賢父母。這是指在中陰等狀態中,最初法界清凈的顯現,空性二者的相貌顯現為這兩尊,然後逐漸成為顯現寂靜忿怒尊各部眾的基礎。所說外圍的意思是指主尊心間,前後是指面對面而坐的本質。 因此,基礎的主尊就是中央的主尊本身,而顯現的父母二尊則安住在其心間,是不二的顯空智慧。 這種方式來自於不共的密續、上師的口訣以及大成就法的文字。 現在的安住處也是請求的心間,如《日月交合續》中所說:(藏文:ཙིཏྟ,梵文擬音:citta,梵文天城體:चित्त,梵文泰盧固體:చిత్త,漢語字面意義:心,漢語擬音:其大)寶藏宮殿中,四十二寂靜壇城,身雖顯現但無自性,微細光明安住心間。
«» །«»ཁྲོ་བོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ནི་སྤྱི་བོ་ན་ཡོད་དེ།«» དེ་ལས།«» གདངས་ཀྱི་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་བརྒྱད།«» །«»དུང་ཁང་བྷནྡྷའི་གཞལ་ཡས་ ན།«» །ཞེས་སོ།«» །«»ཚུལ་འདི་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་བསྐྱེད་རྫོགས་འབྲྀང་པོའི་ལས་བྱང་ལས།«» ཞི་བ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» བྷནྡྷ་སྨུག་ནག་འབར་བའི་ཁང་བཟང་དུ།«» །«»མཐུ་ཆེན་བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་སྒོ་བཅད་«དེ་»བརྩིགས།«» །«»རྔམས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་གཟེར་གྱིས་བཏབ།«» །«»དྲེགས་པ་ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཀ་གདུང་བྱས།«» །«»གདུག་པའི་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་ གཏམས།«» །«»གཟའ་ཆེན་ཁ་བད་རྒྱུ་སྐར་མིག་ཚགས་བྱས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»བྷནྡྷ་ནི་མགོ་སྟེ་སྐྲ་སྨུག་ནག་ཅན་ནོ།«» །«»གཞན་ནི་མཚོག་གསང་གཉིས་དང་ལྟག་གསང་གཉིས་ཀྱི་སྡུད་སྒོ་དང་རྩའི་གནས་སོ།«» །«»སྤྱིའི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ།«» །«» ༈ གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་གཉིས་ཏེ།«» གཙོ་བོའི་བཞུགས་ཚུལ་དང་ཕྱག་མཚན་ཐུན་མོང་དུ་བསྟན་པ་དང༌།«» ཡབ་ཡུམ་སོ་སོར་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་བཞིན་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་དུས་རྟག་ཏུ་གཟིགས་ཤིང་རྒྱབ་ཀྱིས་མི་ཕྱོགས་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་དྭངས་ཤིང་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཕྱི་ནང་གསལ་བའི་སྐུ༵་དེ་ཡང་རགས་པར་མ་གྲུབ་ཅིང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་གང་ནས་བལྟས་ཀྱང་ཞལ་བསྟན་པར་སྣང་གི་འདི་ནི་མདུན༵་དང༵་འདི་ནི་རྒྱབ༵་ཏུ་སྣང་ངོ་ཞེས་འགྲོ་བ་ཕལ་པ་ལ་མཐོང་བ་ལྟར་མེ༵ད་པ༵་ཚོམ་བུའི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་མདུན་གྱིས་གཟིགས་པས་ཕྱོགས་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་དུ༵་ཞལ༵་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐལ༵་ལེ༵་བ༵ར་གས༵ལ་ཞིང༵༌།«» སྐུ་ལ་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚ༵ན་བཟང་པོ་སུམ་བཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌།«» དཔེ༵་བྱད༵་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་ཡེ་ཤེས་དང༵་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བའི་མཚོན་བྱེད་དུ་ལྡན༵་པ༵འོ།«» །«»མཚན་དཔེ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དང༌།«» ཐུན་མོང་པའོ།
以下是直譯: 五十八忿怒尊位於頭頂,如其中所說:"顯現的五十八飲血尊,位於顱腔(藏文:བྷནྡྷ,梵文擬音:bhaṇḍa,梵文天城體:भण्ड,梵文泰盧固體:భణ్డ,漢語字面意義:頭蓋骨,漢語擬音:班達)宮殿中。" 這種方式如阿阇黎的《善逝集會生圓中篇事業儀軌》中所說:"在寂靜自成的壇城中",以及"在燃燒的深褐色(藏文:བྷནྡྷ,梵文擬音:bhaṇḍa,梵文天城體:भण्ड,梵文泰盧固體:భణ్డ,漢語字面意義:頭蓋骨,漢語擬音:班達)宮殿中,大力魔王封閉門戶並築牆,威猛忿怒尊以釘子釘牢,八大傲慢天神作為柱樑,八大毒龍充滿其中,大行星作為窗戶,星宿作為窗格。" (藏文:བྷནྡྷ,梵文擬音:bhaṇḍa,梵文天城體:भण्ड,梵文泰盧固體:భణ్డ,漢語字面意義:頭蓋骨,漢語擬音:班達)是指頭,即深褐色頭髮。其他是指兩個肩窩、兩個后窩的收縮門和脈輪所在。 總義已經解釋完畢。 第二,正文的內容分為兩部分:共同闡述主尊的安坐方式和手印,以及分別解釋父母尊。 首先,爲了象徵佛性常時觀照一切眾生而不背離,身體清凈透明,內外發光,並非粗糙實體,以大悲本性從任何方向上下四方觀看都顯現面向,而非如普通眾生所見那樣有前後之分。對所有眷屬部眾都面向觀照,因此在一切方向都清晰顯現面輪。 身體具足三十二大丈夫相和八十種隨好,象徵具有圓滿的智慧和功德。 相好有兩種:不共的和共同的。
«» །«»དང་པོ་ལའང་གཉིས་ལས།«» མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ནི་ཡེ་ཤེས་བཅུ་དྲུག་གི་རྩལ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་དང༌།«» དེའི་ཡུལ་ཆོས་དབྱིངས་བཅུ་དྲུག་གི་རྩལ་སེམས་མ་བཅུ་དྲུག་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ།«» །«»དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུ་ནི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་པོ་རེ་རེ་ལའང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རྟགས་རིགས་ལྔ་ལྔས་དབུ་རྒྱན་གྱི་རིགས་ལྔ་བརྒྱད་ཅུའོ།«» །«»ཡུམ་བཅུ་དྲུག་ལ་དབུ་རྒྱན་མེད་དེ།«» ཆོས་དབྱིངས་མཚོན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་དག་མཚན་དཔེར་འཇོག་པ་ནི།«» འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་གཙོ་བོའི་རང་བཞིན་ཡང་བཀོད་པ་མཛེས་ཤིང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ།«» མེ་ཏོག་གི་ཟེའུ་འབྲུ་དང་འདབ་མས་མེ་ཏོག་གི་བཀོད་པ་མཛེས་པར་བྱེད་པ་ལྟ་བུའོ།«» །«» གཉིས་པ་ཐུན་མོང་གི་མཚན་དཔེ་ལ་གཉིས་ལས།«» མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ནི།«» མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས།«» ཕྱག་ཞབས་འཁོར་ལོས་མཚན་དང་རུས་སྦལ་ཞབས།«» །«»ཕྱག་དང་ཞབས་སོར་དྲྭ་བས་འབྲེལ་བ་དང༌།«» །«»ཕྱག་དང་ཞབས་བཅས་འཇམ་ཞིང་གཞོན་ཤ་ཆགས།«» །«»འདི་ཡི་སྐུ་ནི་བདུན་དག་མཐོ་བ་དང༌།«» །«»སོར་མོ་རིང་དང་རྟིང་ཡངས་སྐུ་ཆེ་དྲང༌།«» །«»ཞབས་འབུར་མི་མངོན་སྤུ་ནི་གྱེན་དུ་ཕྱོགས།«» །«»བྱིན་པ་ཨེ་ན་ཡ་འདྲ་ཕྱག་རིང་མཛེས།«» །«»འདོམས་ཀྱི་སྦ་བ་སྦུབས་སུ་ནུབ་པའི་ མཆོག།«»པགས་པ་གསེར་མདོག་པགས་པ་སྲབ་པ་དང༌།«» །«»སྤུ་ནི་རེ་རེ་ནས་གཡས་ལེགས་འཁྲུངས་དང༌།«» །«»ཞལ་མཛོད་སྤུས་བརྒྱན་རོ་སྟོད་སེང་གེ་འདྲ།«» །«»འདི་ཡི་དཔུང་བའི་མགོ་ཟླུམ་ཐལ་གོང་རྒྱས།«» །«»འདི་ལ་རོ་མི་ཞིམ་པའང་རོ་མཆོག་སྣང༌།«» །«»སྐུ་ནི་ནྱ་གྲོ་ཏ་ལྟར་ཆུ་ཞེང་གབ།«» །«»གཙུག་ཏོར་དབུར་ལྡན་ལྗགས་རིང་མཛེས་པ་དང༌།«» །«»ཚངས་དབྱངས་འགྲམ་པ་སེང་གེ་འདྲ་དང་ཚེམས།«» །«»ཤིན་ཏུ་དཀར་དང་ཚད་མཉམ་ཐག་བཟང་དང༌།«» །«»གྲངས་ནི་བཞི་བཅུ་ཐམ་པ་ཚང་བ་དང༌།«» །«»སྤྱན་ནི་མཐོན་མཐིང་སྤྱན་རྫི་བ་མཆོག་གི །«»འདྲ་བ་འདི་དག་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚན།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是直譯: 首先,不共的相好分為兩種。三十二相是十六智慧的力用即十六菩薩,以及其所緣十六法界的力用即十六菩薩母,共三十二。八十隨好是指每一位十六菩薩都有五智的標誌,即五種族各五種,作為頭飾的五種族共八十。十六佛母沒有頭飾,因為象徵法界。 這些被視為相好是因為,圓滿的眷屬使主尊的本性也莊嚴美好圓滿,就像花蕊和花瓣使花朵的佈局美麗一樣。 其次,共同的相好分為兩種。三十二相如《現觀莊嚴論》中所說: "手足輪相及龜足,手足指間有網縵,手足柔軟且幼嫩,此身七處皆高聳, 指長跟闊身廣直,足不現高毛上靠,小腿似鹿腿長美,陰藏隱密最殊勝, 金色面板皮細薄,一一毛孔生右旋,眉間白毫身獅子,雙肩圓滿胸寬廣, 味中得味上味顯,身如榕樹圓相稱,頂髻莊嚴舌長妙,梵音獅頷齒潔白, 齒等齊密善安布,數量圓滿四十顆,眼睛湛藍睫如牛,此等三十二種相。"
«» །«»དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུ་ནི།«» དེ་ཉིད་ལས།«» ཐུབ་པའི་སེན་མོ་ཟངས་མདོག་དང༌།«» །«»མདོག་སྣུམ་མཐོ་དང་སོར་མོ་རྣམས།«» །«»ཟླུམ་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་ཕྲ་བ་དང༌།«» །«»རྩ་མི་མངོན་དང་མདུད་པ་མེད།«» །«»ལོང་བུ་མི་མངོན་ཞབས་མཉམ་དང༌།།«» «»སེང་གེ་གླང་ཆེན་བྱ་དང་ནི།«» །«»ཁྱུ་མཆོག་སྟབས་གཤེགས་གཡས་ཕྱོགས་དང༌།«» །«»མཛེས་གཤེགས་དྲང་དང་འཁྲིལ་བག་ཆགས།«» །«»བྱི་དོར་བྱས་འདྲ་རིམ་པར་ འཚམ།«» །«»གཙང་དང་འཇམ་དང་དག་པའི་སྐུ།«» །«»མཚན་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང༌།«» །«»སྐུ་ཡི་ཁོ་ལག་ཡངས་ཤིང་བཟང༌།«» །«»གོམ་སྙོམས་པ་དང་སྤྱན་གཉིས་ནི།«» །«»དག་དང་གཞོན་ཤ་ཅན་ཉིད་དང༌།«» །«»སྐུ་ཞུམ་མེད་དང་རྒྱས་པ་དང༌།«» །«»ཤིན་ཏུ་གྲིམས་པའི་སྐུ་ཉིད་དང༌།«» །«»ཡན་ལག་ཤིན་ཏུ་རྣམ་འབྱེས་དང༌།«» །«»གཟིགས་པ་སྒྲིབ་མེད་དག་པ་དང༌།«» །«»སྐུ་ཟླུམ་སྐབས་ཕྱེད་མ་རྙོངས་དང༌།«» །«»ཕྱང་ངེ་བ་དང་ལྟེ་བ་ནི།«» །«»ཟབ་དང་གཡས་ཕྱོགས་འཁྱིལ་བ་དང༌།«» །«»ཀུན་ནས་བལྟ་ན་སྡུག་པ་དང༌།«» །«»ཀུན་སྤྱོད་གཙང་དང་སྐུ་ལ་ནི།«» །«»སྨེ་བ་གནག་བག་མེད་པ་དང༌།«» །«»ཕྱག་ནི་ཤིང་བལ་ལྟར་འཇམ་དང༌།«» །«»ཕྱག་རིས་མདངས་ཡོད་ཟབས་རིང་དང༌།«» །«»ཞལ་ནི་ཧ་ཀྱང་མི་རིང་དང༌།«» །«»མཆུ་ནི་བིམ་པ་ལྟར་དམར་དང༌།«» །«»ལྗགས་མཉེན་པ་དང་སྲབ་པ་དང༌།«» །«»དམར་དང་འབྲུག་གི་སྒྲ་ཉིད་དང༌།«» །«»གསུང་མཉེན་འཇམ་དང་མཆེ་བ་ཟླུམ།«» །«»རྣོ་དང་དཀར་དང་མཉམ་པ་དང༌།«» །«»བྱིན་གྱིས་ཕྲ་དང་ཤང་མཐོ་དང༌།«» །«»མཆོག་ཏུ་དག་པ་དག་དང་ནི།«» །«»སྤྱན་ཡངས་པ་དང་རྫི་མ་སྡུག།«»པདྨའི་འདབ་མ་འདྲ་བ་ དང༌།«» །«»སྨིན་མཚམས་རིང་དང་འཇམ་པ་དང༌།«» །«»སྣུམ་དང་སྤུ་ནི་མཉམ་པ་དང༌།«» །«»ཕྱག་རིང་རྒྱས་དང་སྙན་མཉམ་དང༌།«» །«»ཉམས་པ་རྣམ་པར་སྤངས་པ་དང༌།«» །«»དཔྲལ་བ་ལེགས་པར་འབྱེས་པ་དང༌།«» །«»དབྱེས་ཆེ་བ་དང་དབུ་རྒྱས་དང༌།«» །«»དབུ་སྐྲ་བུང་བ་ལྟར་གནག་དང༌།«» །«»སྟུག་དང་འཇམ་དང་མ་འཛིངས་དང༌།«» །«»མི་གཤོར་དྲི་ཞིམ་སྐྱེས་བུ་ཡི།«» །«»ཡིད་ནི་འཕྲོག་པར་བྱེད་པ་དང༌།«» །«»དཔལ་གྱི་བེའུ་དང་བཀྲ་ཤིས་ནི།«» །«»གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་པས་བརྒྱན་པ་སྟེ།«» །
以下是直譯: 八十隨好如同論中所說: "佛陀指甲呈銅色,光澤高聳指圓滿, 纖細脈絡不顯現,無結踝骨不突出, 足平行走如獅象,鳥獸之王步態美, 右旋優雅且端直,行走從容有韻味, 如經擦拭身潔凈,柔軟清潔相圓滿, 身軀寬廣姿勢優,步伐均勻雙目凈, 肌膚細嫩無萎縮,身體豐滿極緊實, 肢體勻稱無遮蔽,身圓腰細不粗笨, 臍深右旋相可愛,舉止清凈無瑕疵, 手如棉花般柔軟,掌紋明顯且深長, 面容適度不過長,唇如頻婆果鮮紅, 舌頭柔軟且纖細,紅潤聲如雷鳴響, 語音柔美犬齒圓,銳利潔白且整齊, 鼻樑高挺極清凈,眼睛寬大睫毛美, 如蓮花瓣般優雅,眉間寬闊且柔順, 潤澤毛髮皆齊整,手長圓滿耳平齊, 諸根完好無缺損,額頭寬闊且飽滿, 頭部寬大發如蜂,濃密柔順不糾結, 發不散亂香氣宜人,令人心悅, 以吉祥海螺右旋紋,功德寶瓶為莊嚴。"
«»གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་པས་བརྒྱན་པ་སྟེ།«» །«»སངས་རྒྱས་དཔེ་བྱད་བཟང་པོར་བཞེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»དཔལ་གྱི་བེའུ་མན་ཆད་གཅིག་ཡིན་ཅིང་གཞན་ནི་སོ་སོའོ།«» །«»ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང༌།«»ནམ་མཁའི་ཁམས་དང༌།«»གདུལ་བྱའི་འཇིག་རྟེན་བས༵མ་གྱི༵ས་མི༵་ཁྱབ༵་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་དུ༵་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྐུ༵་གསུ༵ང་ཐུ༵གས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་སྣ༵་ཚོ༵གས་པ༵ར་ཀུན༵་ཏུ༵་སྣ༵ང་བ༵འོ།«» །«»ཇི་ལྟར་སྣང་ན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ་སྐུ་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་སྤྲོས་ལས་འདས་པ།«» གསུང་མི་ཟད་པ་བརྗོད་དུ་མེད་པ་དང་མཉན་དུ་མེད་པ་དང་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་དང༌།«» ཐུགས་མི་ཟད་པ་གཏན་དུ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའོ།«» །«»ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པ་རང་སྣང་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་དུ་ནི།«» སྐུ་མི་ཟད་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ།«» གསུང་མི་ཟད་པ་ཞལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་བརྗོད་བྱའི་དོན་ཁོང་དུ་ཆུད་པ།«» ཐུགས་མི་ཟད་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་མཚན་ཉིད་དུ་བཞུགས་པའོ།
以下是直譯: "以吉祥海螺右旋紋為莊嚴,這些被認為是佛陀的殊勝隨好。" 從"功德寶瓶"到此處算作一個,其餘各自獨立。 在法界、虛空界和不可思議的一切所化世界中,自然成就的身語意無盡莊嚴輪以種種方式普遍顯現。 具體如何顯現呢?在遠離戲論的法界剎土中,無盡莊嚴輪的身是超越戲論的法身普賢父母;無盡莊嚴輪的語是不可言說、不可聞、無自性的;無盡莊嚴輪的意是永遠寂滅一切戲論、無有邊際和偏袒的。 在遍佈無邊虛空界的自顯莊嚴剎土中,無盡莊嚴輪的身是具足相好、等同虛空的圓滿報身;無盡莊嚴輪的語是從面輪放光使所說義理得以理解;無盡莊嚴輪的意是安住於五智的本性。
«» །«»ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་འགྲོ་བ་དྲུག་གི་འདུལ་ཞིང་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པ་རྣམས་སུ་ནི།«» སྐུ་མི་ཟད་པ་གང་ལ་གང་གིས་འདུལ་བ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་དང༌།«» སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་དང༌།«» རྒས་པ་དང༌།«» ན་བ་དང༌།«» འཆི་བ་དང༌།«» ལྷ་དང༌།«» ཀླུ་དང༌།«» དུད་འགྲོ་ལ་སོགས་པ་རིགས་མཐུན་པ་དང་མི་མཐུན་པ་དང༌།«» པདྨ་དང༌།«» དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང༌།«» གྲུ་གཟེངས་དང༌།«» གྲོང་དང༌།«» སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལ་སོགས་པ་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པ་འབྱུང་བ་དེ་དང་དེའི་གཟུགས་ཚད་མེད་པ་དང༌།«» གསུང་མི་ཟད་པ་འགྲོ་བ་སོ་སོའི་སྐད་དང༌།«» པདྨོ་དང་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ལས་སྒྲ་བྱུང་བས་ཆོས་ཀྱི་གསུང་སྣ་ཚོགས་པར་སྒྲོགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌།«» ཐུགས་མི་ཟད་པ་ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་པ་མཁྱེན་པས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པར་སྣང་ངོ༌།«» །«»དེའང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་དོན་མཛད་པ་ཡིན་པས་འདི་དང་འདིའོ་ཞེས་བློས་བསམ་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»འོ་ན་ཆོས་སྐུ་དང་ལོངས་སྐུའི་གསུང་མི་བརྗོད་པ་ལ་གསུང་དུ་ཅི་གདགས་ཤེ་ན།«» སྒྲ་དང་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པའི་མཐར་ཡང་བརྗོད་མེད་གོ་བར་བྱ་བ་ལས་མེད་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་སུ་བརྗོད་མེད་གོ་བར་མཛད་པ་དང༌།«» ཚིག་ཐམས་ཅད་ཡི་གེར་འདུས་ལ་དེ་ཉིད་ཨ་སྐྱེ་བ་མེད་པར་འདུས་པས་གསུང་གི་སྙིང་པོ་ཨའི་དོན་སྟོན་པ་ཉིད་གསུང་མཆོག་ཆེན་པོ་སྟེ།«» མདོ་ལས།«» རྒྱལ་བའི་སྲས་པོས་ཅང་མི་གསུང༌།«» །«»མ་གསུང་པ་ཉིད་རྒྱ་ཆེར་གསུངས།«» །«»ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ།
以下是直譯: 在十方世界六道眾生的教化剎土,無量如虛空界中,無盡莊嚴輪的身以各種形象調伏眾生,如佛、菩薩、聲聞、緣覺、凡夫、老人、病人、死者、天人、龍族、畜生等相似或不相似的形象,以及蓮花、如意樹、船隻、村落、花園等有益眾生的無量形態;無盡莊嚴輪的語以各種眾生的語言,以及從蓮花、如意樹等發出的聲音宣說各種法音;無盡莊嚴輪的意以如所有智和盡所有智利益眾生。 這是因為諸佛的神變不可思議地利益眾生,無法用心思來衡量說"是這個"或"是那個"。 如果問:既然法身和報身的語是不可言說的,那麼為什麼稱之為"語"呢?因為即使在聲音和言語的極限之外,也只能通過不可言說來理解,而這本身就是直接傳達不可言說的意義。所有詞語都歸結為字母,而字母又歸結為無生的"A",因此顯示語的精華即"A"的意義就是最殊勝的大語。如經中所說:"佛子雖無所說,不說即是廣說。"
«» །«»གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་བའི་སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་པས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུས་དབྱིངས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལྟ་བུ་ཡང་གདུལ་བྱའི་སྣང་བ་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་འཛོམ་པ་ལས་གསུང་དུ་སྣང་ཡང་སྒྲ་བརྙན་ལྟར་དོན་ལ་གསུངས་པ་མེད་དེ།«» རྒྱུད་བླ་མ་ལས།«» ཇི་ལྟར་སྒྲ་བརྙན་གྱིས་ནི་སྒྲ།«» །«»གཞན་གྱི་རྣམ་རིག་ལས་བྱུང་བ།«» །«»རྣམ་རྟོག་མེད་ཅིང་བཟོ་མེད་པ།«» །«»དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང༌།«» །«»གཞན་གྱི་རྣམ་རིག་ལས་བྱུང་བ།«» །«»ཕྱི་དང་ནང་ནའང་གནས་མ་ཡིན།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པ་ལས།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྐུ་བལྟམས་ནས་གང་གི་མཚན་མོ་ལ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དེ་སྲིད་དུ་ཚིག་དང་ཡི་གེར་སྣང་བས་ཆོས་ཚིག་འབྲུ་གཅིག་ཀྱང་མ་གསུངས་ཏེ་གདུལ་བྱའི་སྣང་བས་གོ་བར་ཟད་དོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»འདི་ཁ་ཅིག་གིས་སྤྲུལ་སྐུ་ཁོ་ན་ལ་སྦྱར་བ་མི་འཐད་དེ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྣང་བར་བཤད་པ་ཉིད་དང་འགལ་ལོ།«» །«»སྤྲུལ་སྐུའི་སྒྲས་སྐབས་འདིར་ཐུབ་པ་དྲུག་ཀྱང་ཟིན་པས་ཐུབ་དྲུག་གི་གླེང་གཞི་ཞར་ལ་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»བསྟན་པ་གཅིག་ལ་སྟོན་པ་གཉིས་མི་འཐད་ཅེས་པ་ནི་སྐབས་སུ་མ་བབས་པའི་རྒོལ་བ་སྟེ།«» འདིར་ལོངས་སྐུ་གཞི་དང་ཐུབ་དྲུག་འཁོར་དུ་བསྟན་པས་སྟོན་པ་གཉིས་མེད་དོ།«» །«» ༈ ཐ༵བས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང༵་ཤེས༵་རབ༵་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི༵་ཡེ་ཤེས་མངའ་བའི་བརྡར་ཞབ༵ས་གཉི༵ས་ཏེ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བས་སྲིད་ཞུའི་མཐའ་ལ་མི་གནས་པའི་བརྡར་མཉམ༵་པའི༵་རང་བཞིན་ཉོན་མོངས་པ་མཐའ་དག་བརྟུལ༵་ཅིང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་བཞུག༵ས་པ་ཉིད་ཀྱི༵་བརྡར་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ༵་མོ༵་ཀྲུང༵་དུ༵«༵»་བཞུག༵ས་པ༵འོ།«» །«»འདིར་ཁ་ཅིག་ཡུམ་དངོས་སུ་མ་བཤད་པར་འདོད་པ་ནི་མི་འཐད་དེ།«» བཙུན་མོ་དམ་པ་སྣང་བའི་དབྱིངས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»ཡེ༵་ཤེས༵་ལྔ་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་དྲུག༵་གི༵་མཚོན་བྱེད་དུ་ཕྱག༵་དྲུག་གོ །
以下是直譯: 對所化眾生顯現的化身能仁以六十支分音說法,雖然這是由所化眾生的顯現和佛陀的大悲相會而顯現為語,但實際上如同回聲一樣並無實際說法。如《寶性論》中說:"如同回聲之聲音,源於他人的分別,無有分別亦無造作,如來之語言亦然,源於他人的分別,不住于內亦不住外。"《大寶積經》中說:"如來從誕生之夜至涅槃之夜,雖現有文字語言,但實際上未說一字一句法,僅是所化眾生的顯現而已。" 有些人將此僅僅應用於化身是不恰當的,因為這與前面所說的在一切不可思議中都顯現身語意相矛盾。 此處"化身"一詞也包含了六位能仁,因此順便提及了六佛的緣起。 有人說"一教不應有二師"的爭論在此並不適用,因為這裡是以報身為主,六佛為眷屬來說明的,因此並沒有兩位導師。 具有大悲方便和空性智慧的標誌是兩足,表示二者相結合而不住于有寂兩邊;平等自性的標誌是降伏一切煩惱,安住于大智慧的本性;金剛跏趺坐的標誌是安住於此本性。 有些人認為此處未明確提及佛母是不正確的,因為殊勝佛母就是顯現的法界。 六臂表示五智加上法界清凈智這六種智慧。
«»སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ༵་ཤེས༵་ལས་དགོས་འདོད་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བས་རི༵ན་པོ༵་ཆེའི༵་རང་བཞིན་དུ་མཚོན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག༵་རྒྱ༵་དྲུག་ལས་འོད་ཟེར་མུ་མེད་པ་འབ༵ར་བ༵་ཅན༵་ནི་སེར་སྣ་དང༌།«» འཆལ་བའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང༌།«» ཁོང་ཁྲོ་དང༌།«» ལེ་ལོ་དང༌།«» རྣམ་པར་གཡེང་བ་དང༌།«» ཤེས་རབ་འཆལ་བ་དྲུག་འཇོམ་པའི་བརྡའོ།«» །«»ཁ་ཅིག་ནི་གཙོ་བོ་ལ་ཕྱག་དྲུགགཞན་རྣམས་ལ་ཕྱག་གཉིས་པར་འདོད་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།«» ཐུན་མོང་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེའང་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྒྱ་གྲམ་དྲིལ་བུ་སྟེ།«» རིགས་སོ་སོའི་རྩ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱི་གཡས་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་ཕྱག་མཚན།«» གཡོན་ཐམས་ཅད་དྲིལ་བུ་སྟེ།«» ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་ནས་འཛིན་པ་གཞན་རྣམས་སོ་སོར་བརྐྱངས་པའོ།«» །«»སངས་རྒྱས་གསང་བ་ནི་ཕྱག་དྲུག་ན་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་ཟུར་བརྒྱད་པ་དྲུག་བསྣམས་པར་བཞེད་དོ།«» །«»སྐུ༵་གསུང༵་ཐུག༵ས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་བསམ༵་གྱིས༵་མི༵་ཁྱབ༵་པ༵་མངའ་བའི༵་མཚོན་བྱེད་དུ་དབུ༵་གསུ༵མ་དང༵་ལྡན༵་པ༵་ནི་གཙོ་བོའི་རྩ་ཞལ་མཐིང་ག་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར།«» མི་བསྐྱོད་པའི་རྩ་ཞལ་དཀར་པོ་གཡས་མཐིང་གཡོན་དམར།«» རིན་འབྱུང་གི་རྩ་ཞལ་སེར་པོ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར།«» འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་རྩལ་ཞལ་དམར་པོ་གཡས་དཀར་གཡོན་མཐིང་དོན་གྲུབ་ཀྱི་རྩ་ཞལ་ལྗང་གུ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་རོ།«» །«» གཉིས་པ་ཡབ་ཡུམ་སོ་སོར་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིའི་དོན་དང༌།«» གཞུང་གི་དོན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྟན་པ་དང༌།«» རིགས་དབྱེ་བའོ།
以下是直譯: 身語意功德事業不二的智慧能生種種所需所欲,故以寶珠自性為象徵,六種手印如金剛等放出無量光芒,表示摧毀吝嗇、破戒、嗔恨、懈怠、散亂、邪慧六種過失。 有些人認為主尊有六臂,其他尊有兩臂,這是不正確的,因為經中普遍說明了(六臂)。 這六種手印是金剛、寶珠、輪、蓮花、十字杵和鈴鐺。各部主尊的右手持各自的標誌物,左手都持鈴鐺,胸前交叉,其他手伸展。 《佛密》認為六手各持八角放光寶珠。 具有不可思議的身語意無盡莊嚴輪,以三頭表示。主尊的中央面藍色,右面白色,左面紅色。不動佛的中央面白色,右面藍色,左面紅色。寶生佛的中央面黃色,右面白色,左面紅色。無量光佛的中央面紅色,右面白色,左面藍色。不空成就佛的中央面綠色,右面白色,左面紅色。 第二、分別解釋佛父佛母有二:總義和經文義。 首先總義分二:一、說明一切本來是佛的壇城;二、分類。
«» །«»དང་པོ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་རིགས་ལྔའི་མཚན་ནས་མི་བརྗོད་པར།«» རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཕུང་པོ་ལྔའི་མཚན་ནས་བརྗོད་པ་ཅི་ཡིན་ཞེས་སྔ་རབས་པ་དག་ཟེར་ཏེ།«» འདི་ཡང་མ་ཕྱེད་པར་སྣང་ངོ༌།«» །«»ཕུང་པོ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་རྟོག་པའི་མིང་གིས་ལྷ་ལ་བརྗོད་པ་མེད་དེ།«» རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་ཞེས་ལྡན་ཆོས་ཕུང་པོ་ལྔ་ལས་འཕགས་པ་ཉིད་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།«» མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བརྗོད་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»མྱ་ངན་གྱི་མིང་གིས་སངས་རྒྱས་ལ་བརྗོད་པ་མ་ཡིན་གྱི་འཕགས་ཆོས་ངོས་གཟུང་པའི་ཕྱིར་དང༌།«» བརྟག་གཉིས་ལས།«» འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྗེས་ཆགས་པ།«» །«»ཞེས་པའང་བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྗོད་ཅིང༌།«» གསང་བ་འདུས་པར་ཡང༌།«» ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་དངོས་སུ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»དེས་ན་རྒྱལ་པོའི་སྒྲ་ནི་ཆེན་པོ་སྟེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཞིང༌།«» འཁོར་གྱི་སྐབས་སུའང་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལའང་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»གལ་ཏེ་རྟོག་པའི་སྒྲས་བརྗོད་ན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་ཞེས་བརྗོད་པ་རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་མི་རིགས་སོ།«» །«»ཁྱད་པར་འཕགས་ཆོས་སུ་བརྗོད་པ་ནི་འཁོར་བའི་གནས་སྐབས་ན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་གི་གདུང་ངམ་རིགས་སུ་གནས་པས་བརྗོད་པའོ།«» །«»དེ་ཡང་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཡིན་ཀྱང་མ་དག་པའི་ཚེ་འགྲོ་བའི་ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམ་སྨིན་ལས་གྲུབ་པ་ལྟར་སྣང་ངོ༌།«» །«»དེ་ལས་ཅུང་ཟད་དག་པ་ན་དབང་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་ལས་གྲུབ་པའི་ལུས་ལ་སོགས་པར་སྣང་ངོ༌།«» །«»ཤིན་ཏུ་དག་པའི་ཚེ་རྒྱལ་བའི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་སྣང་ངོ༌།«» །«»དཔེར་ན་ཆུ་གཅིག་ལའང་དམྱལ་བ་པས་མེ་དང༌།«» ཡི་དྭགས་ཀྱིས་རྣག་ཁྲག་དང༌།«» མིས་དག་ཅིང་འདོད་ཡོན་དུ་བྱེད་པ་དང༌།«» དུད་འགྲོས་བཏུང་བ་དང༌།«» ལྷས་བདུད་རྩི་དང༌།«» ཞིང་དག་པའི་འགྲོ་བས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་ཀླུང་དང༌།«» གྲུབ་པས་མཱ་མ་ཀཱི་ལ་སོགས་པར་སྣང་བ་ཉིད་དོ།
以下是直譯: 有些古代學者問:為什麼不直接稱呼毗盧遮那等五部佛的名字,而用識王等五蘊的名稱來指代?這顯然是沒有理解透徹。 並非用五蘊等分別的名稱來指代佛尊。"識王"等詞是表明超越了五蘊等有為法,就像稱"大涅槃"一樣。這不是用"涅槃"的名稱來指佛,而是爲了指出殊勝法。如《二諦論》中說"大貪慾隨貪",是指空樂不二的智慧。《密集》中也用"嗔恨金剛"等來直接表示大圓鏡智等。 因此,"王"字表示"大",即毗盧遮那等佛。在眷屬部分也說"大菩提金剛聞"等,也應如此理解。 如果用分別的詞語,應該說"識"而不是"王"。用殊勝法來表述是因為在輪迴中,識是如來種姓。 雖然本性是清凈佛,但在不清凈時顯現為業感五蘊。稍微清凈時,對獲得自在者顯現為願力所成的身等。完全清凈時,顯現為佛身和智慧。 比如同一水,地獄眾生見為火,餓鬼見為膿血,人類見為清潔可用,畜生見為飲料,天人見為甘露,凈土眾生見為甘露河流,成就者見為瑪瑪吉等。
«» །«»ཡང་ན་དངུལ་ཆུའི་ཁམས་བཞིན་དུའང་སྣང་བར་སྔར་བརྗོད་ཟིན་ཏོ།«» །«»དེའང་མ་དག་པའི་སྐབས་ན་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་དང༌།«» སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་གཉིས་ལ་སོགས་པར་སྣང་པ་ཉིད།«» དག་པའི་ཚེ་ན་རིགས་ལྔའི་སྐུ་དང༌།«» འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བའོ།«» །«»དཔེར་ན་མིག་ལ་བད་ཀན་གྱི་སྐྱོན་ཆགས་པའི་ཚེ་དུང་སེར་པོར་སྣང་བ་ཉིད་དག་པའི་ཚེ་དཀར་པོར་སྣང་བ་བཞིན་ནོ།«» །«»བད་ཀན་གྱི་ཚེ་ནའང་གཟུགས་བརྙན་དུང་གི་རྣམ་པ་མི་འདོར་བ་བཞིན་དུ་མ་དག་པའི་ཚེའང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མཐུན་བརྩིར་ཡོད་དོ།«» །«»སེར་པོར་སྣང་ཡང་དོན་ལ་དཀར་པོ་ཡིན་པ་བཞིན་དུ་ཕྱི་ནང་གི་སྣང་བ་རྟོག་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཀུན་མ་དག་པར་སྣང་ཡང་དོན་ལ་དག་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཉིད་ཡིན་ནོ།«» །«»གཉིས་པ་སོ་སོར་དབྱེ་བ་ལ་ལྔ་ལས།«» དང་པོ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་ལ་དབྱེ་ན་བརྒྱད་དེ།«» ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་མེ་ལོང་དག་པའི་ངོས་ལྟ་བུ་ཤེས་པ་ཡུལ་ལ་མ་འཕྲོས་ལ་འཆར་གཞི་བྱེད་པ་དང༌།«» ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་དོན་སྤྱིའི་ཡུལ་དང་རྗེས་ཀྱི་བློས་ཡུལ་ལ་སྤྱོད་པ་དང༌།«» ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དགག་སྒྲུབ་ཏུ་བྱེད་པའི་ཤེས་པ་ལས་གསོག་པར་བྱེད་པ་དང་དང༌།«» སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་གཟུགས་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པ་རྟོག་མེད་ ལྔའོ།«» །«»དེའང་མཐོང་ཐོས་རེག་ཚོར་གྱི་ཆ་ནི་རྟོག་མེད་ཡིན་ལ།«» དེ་ལ་སོ་སོར་ཤེས་པ་ནི་ཡིད་ལ།«» དེ་ལ་དགག་སྒྲུབ་བྱེད་པ་ནི་ཉོན་ཡིད་དོ།«» །«»སྒོ་ལྔ་དང་ཡིད་ཤེས་ཙམ་གྱིས་ནི་ལས་མི་གསོག་ལ།«» ཉོན་ཡིད་ཀྱིས་ཀུན་གཞིའི་སྟེང་དུ་ལས་གསོག་པའོ།«» །«»ཀུན་གཞི་ནི་དེ་ཐམས་ཅད་པའི་རྟེན་ཡིན་ཏེ་རྟོག་མེད་ལུང་མ་བསྟན་ནོ།«» །«»དཔེར་ན་གང་དུའང་རྟོག་དཔྱོད་མེད་ཅིང་གསལ་དངས་མེད་པའི་ཤེས་པ་རང་སོའི་གནས་སྐབས་ལྟ་བུའོ།«» །«»དེས་མཚོན་པ་ཐམས་ཅད་དོ།«» །«»ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ནི་ཤེས་པ་གསལ་དངས་ཡུལ་ལ་མ་འཕྲོས་པའི་གནས་སྐབས་ སོ།«» །«»སྒོ་ལྔ་ནི་ཡུལ་དེ་གསལ་བར་སྣང་བའོ།«» །«»ཡིད་ནི་འདྲེར་རུང་འཛིན་པ་ཙམ་མོ།
以下是直譯: 或者如前所說,也可以像水銀一樣顯現。 在不清凈時顯現為五蘊、十八界、十二處等。在清凈時顯現為五部佛身和眷屬菩薩菩薩母等壇城。 比如眼睛有痰病時,海螺顯現為黃色;痊癒后則顯現為白色。即使在有痰病時,海螺的影像也不會失去其形狀,同樣,即使在不清凈時,也可以計算出與佛法相應的特徵。 雖然顯現為黃色,實際上是白色。同樣,雖然內外顯現及一切分別都顯為不清凈,但實際上是清凈的佛土和身語意無盡莊嚴輪。 第二、分類有五。首先,識蘊分為八種: 阿賴耶識,如清凈鏡面,是未向對境散發的知覺基礎。 意識,以共相為對象,後續心識對境起作用。 染污意,做取捨的心識,積累業力。 五門識,見色等無分別的五種。 其中見聞觸覺是無分別的,對此的分別了知是意識,對此做取捨是染污意。 僅憑五門識和意識不會積累業力,染污意在阿賴耶識上積累業力。 阿賴耶識是一切的基礎,是無分別的無記性。比如沒有任何思考和明晰的心識,如睡眠狀態。這可以類推其他情況。 阿賴耶識是明晰但未向對境散發的心識狀態。五門識是對境清晰顯現。意識只是執取相似的對象。
«» །«»ཉོན་ཡིད་ནི་དགག་སྒྲུབ་ཏུ་སྐྱེས་པའོ།«» །«»འདིར་ནི་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་འཕགས་ཆོས་སུ་གཟུང་ངོ༌།«» །«» ཚོར་བ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཡུལ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ་བདེ་བ།«» མི་འོང་བ་ལ་སྡུག་བསྔལ།«» བར་མ་ལ་བཏང་སྙོམས་སུ་སྐྱེའོ།«» །«»འདུ་ཤེས་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་རྒྱ་ཆེ་བ།«» ཆུང་བ།«» བར་མའོ།«» །«»འདུ་བྱེད་ལ་སེམས་བྱུང་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་སྟེ།«» ལྡན་པའི་འདུ་བྱེད།«» རེག་པ།«» ཡིད་ལ་བྱེད་པ།«» ཚོར་བ།«» འདུ་ཤེས།«» སེམས་པ་སྟེ་ཀུན་ཏུ་འགྲོ་བ་ལྔ་དང༌།«» མོས་པ།«» འདུན་པ།«» དྲན་པ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན།«» ཤེས་རབ་སྟེ་ཡུལ་སོ་སོར་ངེས་པ་ལྔ་དང༌།«» དད་པ། ངོ་ཚ་བ།«» ཁྲེལ་ཡོད་པ།«» བག་ཡོད་པ།«» བཏང་སྙོམས།«» མི་འཚེ་བ།«» བརྩོན་འགྲུས་དང༌།«» ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ།«» འདོད་ཆགས་མེད་པ།«» ཞེ་སྡང་མེད་པ།«» གཏི་མུག་མེད་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་དགེ་བ་དང༌།«» འདོད་ཆགས།«» ཁོང་ཁྲོ།«» ང་རྒྱལ།«» མ་རིག་པ།«» འཇིག་ཚོགས་ལ་བལྟ་བ།«» ཐེ་ཚོམ་སྟེ་དྲུགརྩ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དང༌།«» ཕྲག་དོགསེར་སྣ།«» གཡོ་སྒྱུ།«» རྒྱགས་པ།«» རྨུགས་པ།«» རྒོད་པ།«» མ་དད་པ།«» ལེ་ལོ།«» གཡེང་བ།«» བག་མེད་པ།«» བརྗེད་ངས་པ།«» ཤེས་བཞིན་མ་ཡིན་པ།«» འཚེ་བ།«» ངོ་ཚ་མེད་པ།«» ཁྲེལ་མེད་པ།«» ཁྲོ་བ།«» ཁོན་འཛིན།«» འཆབ་པ།«» འཚིག་པ་སྟེ་ཉི་ཤུ་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དང༌།«» འགྱོད་པ།«» གཉིད།«» རྟོག་པ།«» དཔྱོད་པ་སྟེ་བཞི་ནི་གཞན་དུ་འགྱུར་བའོ།
以下是直譯: 染污意是生起取捨的。 這裡將阿賴耶識視為如鏡般的殊勝法。 受有三種:對可意境生起樂受,對不可意境生起苦受,對中性境生起舍受。 想有三種:對境廣大、微小、中等的了別。 行包括五十一種心所: 五遍行:相應行、觸、作意、受、想、思。 五別境:勝解、欲、念、定、慧。 十一善:信、慚、愧、不放逸、舍、不害、精進、輕安、無貪、無嗔、無癡的善根。 六根本煩惱:貪、嗔、慢、無明、薩迦耶見、疑。 二十隨煩惱:嫉、慳、誑、諂、驕、昏沉、掉舉、不信、懈怠、放逸、失念、不正知、害、無慚、無愧、忿、恨、覆、惱。 四不定:悔、眠、尋、伺。
«» །«»དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཚོར་བ་དང་འདུ་ཤེས་ལས་གཞན་པའི་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་དང༌།«» མིང་དང་མཚན་མ་ལ་སོགས་པ་མི་ལྡན་པའི་འདུ་བྱེད་འཁོར་འདས་བསྐྱེད་པའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ནི།«» བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་འཕགས་ཆོས་སུ་ངོས་གཟུང་ངོ༌།«» །«»གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་དབྱེ་ན་བཅོ་ལྔ་སྟེ།«» ས།«» ཆུ།«» མེ།«» རླུང་སྟེ་རྒྱུའི་གཟུགས་འབྱུང་བ་བཞི་དང༌།«» གཟུགས།«» སྒྲ།«» དྲི།«» རོ།«» རེག་བྱ་སྟེ་ཡུལ་ལྔ་དང༌།«» མིགརྣ་བ།«» སྣ།«» ལྕེ།«» ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་སྟེ་དབང་པོ་ལྔ་དང༌།«» རྣམ་པར་རིག་བྱེད་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས་ཏེ་བཅོ་ལྔ་ལས།«» རིག་བྱེད་མ་ཡིན་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མི་བསྐྱོད་པ་དང་གཞན་བཅུ་བཞི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་སོགས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཁྱད་པར་འཕགས་ཆོས་སུ་ངོས་གཟུང་ངོ༌།«» །«»གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དབྱིངས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་གཙོ་བོ་དང༌།«» རང་བཞིན་ཐ་མི་དད་པའི་འཁོར་རོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» བཅོམ༵་ལྡན༵་འདས༵་དེ༵་བཞིན༵་གཤེགས༵་པ༵་རྣམ༵་པར༵་ཤེས༵་པའི༵་རྒྱལ༵་པོ༵་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང༵༌།«» དེ༵་བཞིན༵་གཤེགས༵་པ༵་གཟུགས༵་ཀྱི༵་རྒྱལ༵་པོ༵་མི་བསྐྱོད་པ་དང༵་དེ༵་བཞིན༵་གཤེགས༵་པ༵་ཚོར༵་བའི༵་རྒྱལ༵་པོ༵་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་དང༵༌།«» དེ༵་བཞིན༵་གཤེགས༵་པ༵་འདུ༵་ཤེ༵ས་ཀྱི༵་རྒྱལ༵་པོ༵་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ད༵ང༌།«» དེ༵་བཞིན༵་གཤེགས༵་པ༵་འདུ༵་བྱེད༵་ཀྱི༵་རྒྱལ༵་པོ༵་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང༵་ལྔའོ།
以下是直譯: 在這些中,除了受和想之外的四十九種,以及名、相等不相應行,產生輪迴和涅槃的一切作用,都應視為事業成就智慧的本質,即圓成實性的殊勝法。 色蘊分為十五種: 四大種:地、水、火、風,為因的色法。 五境:色、聲、香、味、觸。 五根:眼、耳、鼻、舌、身根。 無表色。 其中,無表色應視為法界智慧不動佛,其餘十四種應視為佛眼等所攝的殊勝法。 第二、正文內容分兩部分:界自性的主尊和本性無別的眷屬。 首先是: 世尊如來識王毗盧遮那佛, 如來色王不動佛, 如來受王寶生佛, 如來想王無量光佛, 如來行王不空成就佛,共五尊。
«» །«»རིགས་ལྔ་པོ་དེ༵་དག༵་ཀུན༵་ཀྱང༵་སྐུ་མདོག་ནི་རིམ་པ་བཞིན།«» མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་འགྱུར་བ་མེད་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མཐིང༵་ག༵་དང༵༌།«» ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་མི་བསྐྱོད་པ་དཀར༵་པོ༵་དང༵༌།«» མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་དུ་མ་དང་ལྡན་པས་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་སེར༵་པོ༵་དང༵༵༌།«» སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་འོད་དཔག་མེད་ལེ༵་བརྒན༵་ཏེ་དམར་པོ་དང༵༌།«» བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་སྣ་ཚོགས་སུ་མཛད་པས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང༵་གུའི༵་མདོག༵་ཏུ༵་གསལ་ཞིང་འཚེར༵་བ༵་ནི་རིགས་ལྔ་གའི་རང་བཞིན་དྭངས་ལ་བཀྲག་དང་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བའོ།«» །«»དེ་དག་གི་ཡུམ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱ་བའི་གཞི་དང་གཙོ་བོའི་ཡུམ་དུ་གྱུར་པ་དང་ཡོན་ཏན་གྱིས་ཆོ་རིགས་བཙུན་པས་བཙུ༵ན་མོ༵་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས་དམ༵་པའོ༵།«» །«»དབྱིངས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ནི་ཆོས་ཉིད་ཡངས་ཤིང་ཡོན་ཏན་གྱི་གོ་འབྱེད་པ་ལ་མི་བསྒྲིབས་པས་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སྣང༵་བའི༵་ངོ་བོ་ནམ་མཁའ་དབྱིང༵ས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ«༵»་དང༵༌།«» ས་ནི་བརྟན་ཞིང་རྟེན་དུ་གྱུར་པ་བཞིན་དུ་ངོ་བོ་མི་འགྱུར་ཞིང་ཡོན་ཏན་གྱི་རྟེན་བྱེད་པས་སྲ༵་བའི༵་དབྱིང༵ས་ཏེ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དང༵༌།«» ཆུ་ནི་གཤེར་ལ་སྐྱེ་བོའི་གསོས་སུ་གྱུར་པ་ལྟར་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་བརླན་པར་བྱེད་པས་མཉེན༵་པ༵འི་དབྱི༵ངས་ཏེ་མཱ་མ་ཀཱི་དང༵༌།«» མེ་ནི་བསྲེག་ཅིང་སྣང་བ་ལྟར་ཉོན་མོངས་པ་བསྲེག་ཅིང་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་བྱེད་པས་དྲོ༵་བའི༵་དབྱི༵ངས་ཏེ་གོས་དཀོར་མོ་དང༵༌།«» རླུང་ནི་བསྐྱོད་པ་དང་འདེགས་པའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ལྟར་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་ཐོག་པ་མེད་ཀྱང་ཉེ་བར་འཚོ་བའི་གཞིར་གྱུར་པས་བསྐྱོད༵་པ༵འི་དབྱི༵ངས་ཏེ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་དང༵༌།«» དེ་དག་ལ༵་སོག༵ས་པ༵་རིགས་ཀྱི་བཙུ༵ན་མོ༵༵འི་ཚོ༵གས་མ་ལུས་མི་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་དང༵༌།«» ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉི༵ས་སུ༵་མེད་༵པར༵་མཉམ་པར་སྦྱོར་བས་བཞུགས་སོ།
以下是直譯: 這五部族的身色依次為: 如鏡智慧不變的毗盧遮那佛為深藍色; 法界智慧離一切垢染的不動佛為白色; 平等性智慧具眾多殊勝功德的寶生佛為黃色; 妙觀察智慧隨順眾生利益的無量光佛為紅色; 成所作智慧為眾生作種種利益的不空成就佛為綠色。 五部族的本性都是清凈、光明、威嚴的。 他們的佛母是受用的基礎和主尊的佛母,以功德和種姓高貴而成為殊勝的佛母。 界虛空的本性是法性廣大,開啟功德而無遮蔽,故為光明本性的虛空界自在母。 地堅固作為依處,如同本性不變而作為功德之依,故為堅固界的佛眼。 水濕潤滋養眾生,如同滋潤眾生相續,故為柔軟界的摩摩基。 火能焚燒發光,如同焚燒煩惱並照亮一切所知,故為溫暖界的白衣母。 風能動搖舉升,如同無礙利益眾生並作為滋養之基,故為動搖界的誓句度母。 以及其他一切部族佛母眾,與方便智慧無二平等雙運而安住。
«» །«» «གཉིས་པ་རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ནི་ཆད་སྙམ།«« མདོ་རྒྱུད་མཛོད་ན་འདི་ལྟར་ཡོད།«« »དེ་དག་གི་རང་བཞིན་ནམ་བཞུགས་པའི་ཚུལ་ལམ་གྲངས་སམ་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པ་ནི།«» སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ལ་ཡེ་ནས་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ཁྱབ་ཅིང༌།«»ཁྱད་པར་དུ་ལོངས་སྐུའི་སྣང་བས་ཡུལ་ཆོས༵་ཀྱི༵་དབྱི༵ངས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པ་ཀུན«་»ཏུ༷་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་སྣང་བ་ཆེན་པོས་ཀུན༵་ཏུ༵་མཐའ༵་ཡས༵་པར༵་ཁྱབ༵་པ༵་ནི༵།«» འདི༵་ལྟ༵་སྟེ༵་དཔེར༵་ན༵་ཏིལ༵་གྱི༵་གང༵་བུ༵་ཁ་ཕྱེ་བ་བཞིན༵་དུ༵་གོ་མཚམས་མེད་པར་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གང༵་ནས༵་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ༵་པར༵་བཞུ༵གས་སོ།«» །«»སྤྱིར་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ལ་ཡེ་ནས་ཁྱབ་ཀྱང་འདིར་བདེ་གཤེགས་ཀྱི་སྣང་བ་ལ་སྦྱར་རོ།«» །«»ཚུལ་འདི་ནི་བར་གྱི་གསལ་བྱེད་དེ་གོང་གི་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་དང༌།«» འོག་གི་སེམས་དཔའ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»དཀྲུགས་ཏེ་མི་བཤད་དོ།«» །«»ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ལས་དང་པོ་པས་རྟོགས་པར་དཀའ་ཞིང་ཕུལ་ཆུང་བའི་ཕྱིར་རོ།«» ། «»གསུམ་པ་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ལས།«» རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ནི་གོང་དུ་བསྟན་ཟིན་ཅིང༌།«» ཐུགས་རྗེའི་འཁོར་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ནང་གི་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ།«» ཕྱིའི་སེམས་དཔའ་ཡམ་ཡུམ།«» སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་མོ།«» དང་པོ་ལའང་གཉིས་ལས་ཡབ་བཞི་ནི།«» གཙོ་བོ་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་བཤད་པ་དེ༵་ན༵ས་སེམས་དཔའི་འཁོར་བཤད་པར་བཤད་སྟེ།«» དེ་ཡང་སྟོན་པ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཡིན་པ་བཞིན་དུ་རང་སྣང་བའི་ཐུགས་རྗེའི་ངང་ལས་ཤར་བའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་བྱང༵་ཞིང་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པ་ཐུགས་སུ་ཆུབ༵་པས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཆེ༵ན་པོ༵་སར་གནས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ལས་འཕགས་སོ།
以下是直譯: 第二、自性眷屬似乎缺失。經續藏中是這樣記載的: 他們的自性或安住方式或數量或種類的說明是: 遍及一切顯現和存在,本來無聚無散。特別是以報身的顯現,遍及法界虛空無邊的一切處,以不盡的身語意莊嚴輪的大光明無邊遍滿。 譬如打開的芝麻莢一樣,無間隙地充滿身和智慧壇城,遍及一切處而安住。 雖然普遍遍及一切顯現和存在,這裡是指善逝的顯現。 這種方式是中間的說明,應知上面的五部族父母和下面的菩薩菩薩母等一切壇城都是如此。 不混雜而說。為什麼呢?因為初學者難以理解且微細。 第三、詳細解釋圓滿眷屬分兩部分:自性眷屬已在上面說明,大悲眷屬分三:內部菩薩父母、外部菩薩父母、門衛父母。 首先內部菩薩父母又分兩部分,四位父尊是: 從主尊五部族的自性說明之後,解釋菩薩眷屬。 如同導師自身是大菩提一樣,從自顯的大悲中顯現的眷屬們也是斷除一切障礙、證悟一切功德,因為是佛陀本身,所以超越了大地菩薩。
«» །«»དེ་ཡང་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་སེམས་དཔའ་བཞི་ལ།«» རྡོ༵་རྗེ༵་ནི་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་དང་སྟོང་པ་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་འཇིག་འབྲལ་མེད་པ་སྟེ།«» རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས།«» སྲ་ཞིང་སྙིང་པོ་ཁང་སྟོང་མེད།«» །«»གཅད་དང་གཞིག་པར་བྱ་བ་ མེད།«» །«»བསྲེག་པར་བྱར་མེད་འཇིག་མེད་པས།«» །«»སྟོང་ཉིད་རྡོ་རྗེར་བརྗོད་པར་ བྱ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཤིང་སྒྲིབ་པས་ཚུར་མི་གནོད་པ་ཡིན་ཏེ།«» རྒྱས་པ་ལས།«» རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་སྒྲིབ་པ་ཀུན།«» །«»འཇོམས་ཤིང་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་ལ།«» །«»རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ལྷ།«» །«»ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་འབིགས་པར་བྱེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»མིག་གི་རྣམ་ཤེས་ཀྱིས་གཟུགས་མཐོང་བ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་ཡུལ་ལྔ་ག་ལ་འཇུག་ཅིང་ཆོས་ཉིད་རོ་གཅིག་ཏུ་གཟིགས་པའི་ཆ་ནས་མཐོང༵་བ༵་སྟེ་སའི་སྙིང་པོ་དང༵༌།«» རྣ་བའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱིས་སྒྲ་ཐོས་པ་ལས་འཕགས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙན་གྱིས་ཡུལ་ལྔ་ག་ལ་འཇུག་ཅིང་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པར་གསན་པའི་ཆ་ནས་བྱང༵་ཆུབ༵་ཆེ༵ན་པོ༵་རྡོ༵་རྗེ༵་ཐོ༵ས་པ༵་སྟེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༵༌།«» སྣའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱིས་དྲི་ཚོར་བ་ལས་འཕགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཤངས་ཀྱིས་ཡུལ་ལྔ་ག་ལ་འཇུག་ཅིང་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རོ་གཅིག་ཏུ་ཚོར་བ་བྱང༵་ཆུབ༵་ཆེ༵ན་པོ༵་རྡོ༵་རྗེ༵་བསྣམ༵ས་པ༵་སྟེ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང༵༌།«» ལྕེའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱིས་རོ་མྱོང་བ་ཙམ་ལས་འཕགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ལྗགས་ཀྱིས་ཡུལ་ལྔ་ག་ལ་འཇུག་ཅིང་གཉིས་སུ་མེད་པར་རོ་གཅིག་ཏུ་མྱོང་བ་བྱང༵་ཆུབ༵་ཆེ༵ན་པོ༵་རྡོ༵་རྗེ༵་མྱང༵་བ༵་སྟེ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང༵༌།«» དེ་དག་གི་ཡུམ་བཞི་ཡང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཙུ༵ན་མོ༵་མཐོ༵ང་བ༵ར་བྱ༵་བ༵་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བའི་ཡུལ་གཟུགས་ཏེ་སྒེག་མོ་དང༵༌།«» དེ་བཞིན་དུ་མཉན༵་པ༵ར་བྱ༵་བ༵་ཕྲེང་མ་དང༵༌།«» མན༵མ་པ༵ར་བྱ༵་བ༵་ནི་གླུ་དབྱིངས་མ་དང༵༌།«» མྱོང༵་བ༵ར་བྱ༵་བ༵་ནི་རོལ་པའི་དགའ་བ་སྟེ་གར་མ་དང༵་བཞིའོ།«» །«»དེ་ལྟར་ཅུང་ཟད་བསྣོལ་ཡང་མིང་ཙམ་སྟེ་དོན་ལ་ནང་གི་སྒེག་མོ་བཞིར་འདོད་པས་མི་འགལ་ལོ།
以下是直譯: 其中四位識菩薩是: 金剛是法界和智慧、顯現和空性不二且不可破壞的。如《金剛頂經》所說: "堅固精華無空虛, 不可切割不可破, 不可焚燒不可毀, 空性即是稱金剛。" 它能摧毀一切障礙,且不被障礙所害。如《廣經》所說: "金剛自性諸障礙, 摧毀而不受其害, 自生智慧諸天尊, 能穿透一切諸法。" 超越眼識見色,以佛眼趣入五境並以一味法性觀照的方面為見,即地藏; 超越耳識聞聲,以佛耳趣入五境並以如如一味聽聞的方面為大菩提金剛聞,即金剛手; 超越鼻識嗅香,以佛鼻趣入五境並以無生一味感受的方面為大菩提金剛嗅,即虛空藏; 超越舌識嘗味,以佛舌趣入五境並以不二一味品嚐的方面為大菩提金剛嘗,即觀世音。 他們的四位佛母依次為: 妃子可見,即智慧顯現境色,為妙音天女; 同樣,可聞為鬘持佛母; 可嗅為歌天女; 可嘗為遊戲喜樂,即舞女。 雖然稍有交錯,但這只是名稱而已,實際上認為是內部的四位妙音天女,因此並不矛盾。
«» །«»ཇི་ལྟ་བའི་སྒྲར་རྗོད་ན་མཉན་པར་བྱ་བ་སྒྲ་སྟེ་གླུ་མ།«» མནམ་པར་བྱ་བ་དྲི་སྟེ་བདུག་སྤོས་མར་འབྱུང་ངོ༌།«» །«»དབང་པོའི་སེམས་དཔའ་བཞི་ལ་མཐོང༵་བྱེད༵་ནི་མིག་གི་དབང་པོ་ཟར་མའི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་སྒྲིབ་པ་མེད་པས་ཡུལ་ལྔ་འཛིན་པའི་རྟེན་བྱེད་པ་སྟེ་བྱམས་པ་དང༵༌།«» ཐོས༵་བྱེད༵་ནི་རྣ་བའི་དབང་པོ་གྲོ་ག་གཅུས་པ་ལྟ་བུ་ལས་འཕགས་པ་སྙན་གྱི་དབང་པོ་ཉམས་པ་མེད་པས་ཡུལ་ལྔ་གསལ་བའི་རྟེན་བྱེད་པ་སྟེ་སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་དང༵༌།«» སྣོམ༵་བྱེད༵་ནི་སྣའི་དབང་པོ་ཟངས་ཀྱི་མོ་ཁབ་གཤིབས་པ་ལྟ་བུ་ལས་འཕགས་པ་ཤངས་ཀྱི་དབང་པོས་ཡུལ་ལྔ་ལ་འཇུག་པའི་རྟེན་བྱེད་པ་སྟེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང༵༌།«» མྱོང༵་བྱེད༵་ནི་ལྕེའི་དབང་པོ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལྟ་བུ་ལས་འཕགས་པ་གསུང་རོ་བྲོ་བའི་མཆོག་མཁྱེན་པས་ཡུལ་ལྔ་ལ་འཇུག་པའི་རྟེན་བྱེད་པ་སྟེ་འཇམ་དཔལ་དང༵་དེ་དག་གི་ཡུམ་རྣམས་ཀྱང་རིམ་པ་བཞིན།«»བཙུན༵་མོ༵་འད༵ས་པ༵་ནི་སྔར་གྲགས་པའི་ཆོས་ཞིག་ནས་མེད་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སྔ་མའི་ཆོས་ཇི་བཞིན་པ་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བའི་རང་བཞིན་འདས་པའི་དུས་ལ་མ་ཆགས་མ་ཐོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་གཟིགས་པ་འཇུག་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་བདུག་སྤོས་མར་སྣང་བ་དང༵༌།«» ད་ལྟར་ནི་དབང་པོའི་མངོན་སུམ་ལ་སྣང་བ་ཙམ་ལས་འཕགས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་བསྐལ་དོན་མེད་པར་ད༵་ལྟར༵་གྱི་དུས་ལ་མ་ཆགས་མ་ཐོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་གཟིགས་པ་འཇུག་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་མེ་ཏོག་མར་སྣང་བ་དང༵༌།«» མ༵་བྱུང༵་པ༵་ནི་མ་འོངས་པའི་ཡུལ་ལ་མངོན་དུ་མ་གྱུར་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་མ་འོངས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱང་སྐྱུ་རུ་ར་ཕྱག་མཐིལ་དུ་བཞག་པ་བཞིན་དུ་ད་ལྟར་གཟིགས་པས་མ་འོངས་པའི་དུས་ལ་མ་ཆགས་མ་ཐོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་གཟིགས་པ་འཇུག་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་སྣང་གསལ་མར་སྣང་བ་དང་༵།«» འབྱུ༵ང་བར༵་མ༵་ངེས༵་པའི༵་ཚོ༵གས་དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་རང་བྱུང་གི་སྣང་བ་ཇི་བཞིན་པའི་ངང་ནས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ་བཞུགས་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་དྲི་ཆབ་མར་སྣང་བ་དང༵་བཞིའོ།
以下是直譯: 如果按照如實的聲音表達,則"可聞"是聲音,即歌女;"可嗅"是香,即香女。 四位根本菩薩是: 見者是超越如芝麻花般的眼根,以無障礙的金剛眼作為五境所依,即慈氏; 聞者是超越如捲曲樹皮般的耳根,以無損的耳根作為五境明晰的所依,即除一切障; 嗅者是超越如並排銅針般的鼻根,以鼻根作為趣入五境的所依,即普賢; 嘗者是超越如半月形般的舌根,以知曉妙音味之最的語言趣入五境的所依,即文殊。 他們的佛母依次為: 妃子已過,超越過去已滅的法,如實明見過去法,表示智慧見入不執著不阻礙過去時的本性,顯現為香女; 現在,超越僅僅顯現於根識的現量,無隱蔽地見一切法,表示智慧見入不執著不阻礙現在時,顯現為花女; 未生,超越未來境未顯現,如同手掌中的庵摩羅果一般現見未來諸法,表示智慧見入不執著不阻礙未來時,顯現為燈女; 不定生起聚,是四時平等智慧,表示從如實自生顯現的狀態中安住于無遷變的法性,顯現為涂香女。
«» །«»དེའང་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར་མཁྱེན་ཚུལ་ནི་མེ་ལོང་གི་ངོས་ལ་པྲ་ཕབ་པའི་སྔ་རྟགས་ཕྱི་རྟགས་ད་ལྟར་བ་དང་བཅས་པ་འཆར་བ་བཞིན་དུ་ས་ལེ་མཁྱེན་པའོ།«» །«»དེ་སྐད་དུ་ཕལ་པོ་ཆེ་ལས།«» འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་བྱུང༌།«» །«»ཇི་སྙེད་ཇི་བཞིན་མངོན་དུ་གྱུར།«» །«»ཅེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་ལ་གཉིས་ལས།«» ཡབ་ནི་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས།«» མི་འཇིག་རྣམ་པར་མི་ཤེས་པ།«» །«»བརྗོད་མེད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ།«» །«»སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡེ་ཤེས་འདི།«» །«»ཤེས་ན་བདེ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པའི་ཚུལ་དང་མཐུན་པར་བཤད་དེ།«» འཇོ༵མ་པ༵་ནི་ཐབས་དང་ཆེ༵ན་པོ༵་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ།«» དེ་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཆེན་པོས་བདུད་དང་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་པ་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་འདུལ་བར་བྱེད་པས་རྡོ༵་རྗེ༵འོ།«» །«»དེ་ཡང་གསུམ་ལས་ལུས་ཀྱི་ཆའི་རེ༵ག་པའི་༵ཚོར་བ་བསྐྱེད་པ་ལ།«» རེ༵ག་བྱེ༵ད་ལུས།«» རེ༵ག་བྱ༵་ཡུལ།«» དེ་གཉིས་ཕྲད་པ་ལས་རེ༵ག་བྱ་ཤེ༵ས་པ་ལུས་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ཏེ་ཐ་མལ་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུས་རེག་བྱའི་ཁམས་ཡུལ་ལྔ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ད༵ང༌།«» རྟ་མཆོག་དང༌།«» སྟོབས་པོ་ཆེ་དང༌།«» གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།
以下是直譯: 此外,了知過去、未來、現在的方式,如同在鏡面上投影,清晰顯現過去的徵兆、未來的徵兆以及現在,如是明瞭。 如《華嚴經》所說: "過去未來及現在, 如其數量皆現前。" 門護父母有二,其中父如《密集續後續》所說: "不壞不可知, 無言離分別, 佛菩提智慧, 若知得安樂。" 與此相應解釋為: 降伏是方便,大是智慧,以此二者的大幻化降伏魔王、閻羅等惡者,故為金剛。 這又分三種,在身體方面產生觸覺: 能觸為身,所觸為境,二者相遇而生觸知,即身識。超越凡俗,以佛身趣入五境觸界,故有甘露軍、馬勝、大力、閻魔敵。
«» །«»ངག་གི་ཆའི་རེག་པ་ཉིད་སྒྲར་བསྒྱུར་ཏེ་གཞུང་དུ་ལུས་ཀྱི་བཞི་དང་པོར་དངོས་སུ་བསྟན་པས་ངག་ཡིད་གཉིས་ཤུགས་ལ་བསྟན་ ཏོ།«» །«»དེ་ཡང་སྒྲའི་ཤེས་པ་སྐྱེ་བ་ལ།«» རྗོད་བྱེད་སྒྲ།«» བརྗོད་བྱ་ཡུལ།«» དེ་གཉིས་བརྗོད་པའི་རྐྱེན་ཚོགས་པ་ལས་སྒྲའི་ཤེས་པ་སྙན་མི་སྙན་བར་མ་གསུམ་འབྱུང་བ་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུངས་དབྱངས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཡུལ་ལྔ་ལ་འཇུག་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་བོ་བཞིར་སྣང་ངོ༌།«» །«»ཡིད་ཀྱི་ཚེ་ཆོས་སུ་བསྒྱུར་ཏེ།«» ཡིད་ཀྱི་ཡུལ་ཆོས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་སྐྱེ་བ་ལ།«» རིག་བྱེད་ཡིད།«» རིག་བྱ་དོན་སྤྱིའི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡུལ།«» དེ་གཉིས་ཕྲད་པ་ལས་བདེ་སྡུག་དགག་སྒྲུབ་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་པ་སྐྱེ་བ་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་དོན་སྤྱིའི་འཛིན་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་ཅིང་ཆགས་སྡང་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་མཚོན་བྱེད་དུ་ཁྲོ་བོ་བཞི་སྒོ་བར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་ལས་རང་སྣང་བ་དེ་ཡང་སྐྱེ་འཇིག་མེད་པ་དང༌།«» བརྗོད་དུ་མེད་པ་དང༌།«» རིག་བྱེད་མེད་པ་དང༌།«» རྣམ་པ་མེད་པར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་བཞིའོ།«» །«»དེ་དག་གི་ཡུམ་བཞི་ནི་རིམ་པ་བཞིན་ངོ་བོ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྟག༵་པ༵ར་མ༵་ཡི༵ན་པ༵་སྟེ་མེད་བཞིན་དུ་སྣང་བ་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་མཚོན་ཞིང་རྣམ་པ་བྱམས་པ་ཆེན་པོ་དང་སྦྱིན་པས་སེམས་ཅན་རྣམས་སྡུད་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་ལྕགས་ཀྱུ་མའོ།«» །«»སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཆ༵ད་པ༵ར་མ༵་ཡི༵ན་པ༵་སྟེ་ངོ་བོ་རང་རང་གི་སྣང་བ་མ་དོར་བ་སྨིག་རྒྱུ་དང༌།«» འདྲ་བར་མཚོན་ཞིང་རྣམ་པ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་སྙན་པར་སྨྲ་བས་སེམས་ཅན་རྣམས་བསྡུད་པའི་ཕྱིར་ཞགས་པ་མར་སྣང་བའོ།«» །«»ཡིད་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ལ་དགག་སྒྲུབ་ཀྱིས་བདག་ཏུ༵་བཟུང་དུ་མེད་དེ་ངོ་བོ་བད༵ག་ཏུ་གྲུབ་པ་མ༵་ཡི༵ན་པ༵་རྨི་ལམ་དང་འདྲ་ཞིང་རྣམ་པ་དགའ་བ་ཆེན་པོ་དང་དོན་མཐུན་པས་སེམས་ཅན་རྣམས་དབང་དུ་བྱེད་པའི་བརྡར་ལྕགས་སྒྲོག་མའོ།
以下是直譯: 在語言方面,觸覺轉化為聲音,經文中直接表述身體的四種,間接表述語言和意識兩種。 產生聲音的認知需要:能說的聲音、所說的對象,這二者作為言說的條件彙集而產生悅耳、不悅耳、中性三種聲音的認知。超越這些的是佛陀的音聲,離一切障礙,作為趣入五境的表徵,顯現為甘露軍等四大忿怒尊。 在意識方面轉化為法,意識對法處的產生需要:能知的意識、所知的各種普遍相為境。二者相遇而生起樂苦、肯定否定等認知。超越這些的是佛陀無障礙的智慧,不依賴於普遍相的執取而直接現前,遠離一切貪嗔,以四大忿怒尊作為門護表徵,從智慧的力用中自顯。這也是無生滅、不可言說、無能知、無相的四種智慧。 他們的四位佛母依次為: 一切色等諸法非常,表示雖無而現,如同影像,以大慈和佈施攝受眾生,顯現為鉤女。 一切聲等諸法非斷,表示本性不捨各自顯現,如同蜃景,以大悲和愛語攝受眾生,顯現為索女。 意識諸法不可通過否定或肯定而執為我,表示非我所成立,如同夢境,以大喜和利行攝受眾生,顯現為鐵鎖女。
«» །«»སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་དངོས་པོ་དང་མཚ༵ན་མ༵ར་གྲུབ་པ་མ༵་ཡི༵ན་ཏེ་གདོད་མ་ནས་རང་བཞིན་མེད་པ་སྤྲུལ་པ་དང་འདྲ་ཞིང་རྣམ་པ་དོན་སྤྱོད་པ་དང་བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཞི་བ་ལ་འགོད་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་དྲིལ་བུ་མར་སྣང་བ༵འོ།«» །«»དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ན་དབང་ཤེས་ལྔ་པོ་རེ་རེས་ཀྱང་ཡུལ་ལྔ་ལ་འཇུག་པར།«» མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།«» དབང་པོ་ལྔ་རྣམས་གཞན་གྱུར་ན།«» །«»དོན་ཀུན་འཇུག་དང་ཐམས་ཅད་ཀྱི།«» །«»ཡོན་ཏན་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་འབྱུང༌།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» མིག་གི་དབང་པོ་ལ་ཐོག་མར་ཕྱོགས་བཞྀ་སྟེང་འོག་གཉིས་ཏེ་དྲུག་ཏུ་ཕྱེ་ལ།«» དྲུག་པོ་རེ་རེ་ལ་གདོད་ཕྱོགས་བཅུར་ཕྱེ་བའི་མིག་གི་དབང་པོས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཤར་གྱི་གཟུགས་མཐོང་བ་བཞག་ལ།«» སྒྲ་ཐོས།«» དྲི་ཚོར།«» རོ་མྱང༌།«» རེག་བྱ་རེག་པ་བཞི།«» ཕྱོགས་ལྷག་མ་དགུ་ལ་བཞི་བཞི་སྟེ་བཞི་བཅུ།«» དེ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་ལྷག་མ་ལྔ་ལའང་བཅུ་བཅུར་ཕྱེ་ལ་བཞི་བཅུ་བཞི་བཅུ་སྟེ།«» དཻ་ལྟར་ན་བཞི་བཅུ་ཚན་པ་དྲུག་ལ་ཉིས་བརྒྱ་བཞི་བཅུ་སྟེ།«» རྣ་བ་དང༌།«» སྣ་དང༌།«» ལྕེ་དང༌།«» ལུས་རྣམས་ལའང་རང་རང་གི་ཡོན་ཏན་བོར་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བརྩིས་པས་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་ཏེ།«» འདི་དག་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའི་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་ ནོ།«» །«»དེ་ལྟར་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡབ་དང་ཡུམ་དང་སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མ་དང་སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་ལ༵་སོ༵གས་པ༵་དབུས་སུ་སྣང་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ།«» ཕྱོགས་བཞིར་རིགས་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་རང་གི་ཚོམ་བུའི་འཁོར་འབུམ་ཕྲག་དུ་མས་བསྐོར་བ།«» ལྷའི་བཀོད་ཚུལ་གྱི་མང་ཉུང་དང་རྣམ་པ་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ༵་ལྟ༵་བུ༵འི་ཚོ༵གས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་པར་རྗོ༵ད་ཀྱི༵ས་མི༵་ལ༵ང་བར་སྣང་བ༵་རྣམས་དང་༵རང་བཞིན་གཉི༵ས་སུ༵་མེ༵ད་པ༵ར་བཞུག༵ས་ཏེ་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པ་གཅིག་གིས་ངང་ལས་ཤར་བའི་གནད་ཀྱིས་སོ༵།«» །«» གསུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་སྣང་བཀོད་པས་དོན་བསྡུ་བ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» གང་ལས་བཀོད་པའི་ངོ་བོ།«» ཚུལ་ཇི་ལྟར་བཀོད་པའི་ཚུལ་ལོ།
以下是直譯: 顯現的有為世間和出世間一切的本質並非實有和相成立,本自無自性,如同幻化,以大平等行和舍攝受眾生,安置於寂靜,顯現為鈴女。 在佛地,五種感官識別各自都能趣入五境。如《經莊嚴論》所說: "五根若轉變, 趣入一切境, 生起一千二百功德。" 首先將眼根分為東西南北上下六方,每一方又分為十方。以東方的東方為例,眼根不僅能見東方之色,還能聞聲、嗅香、嘗味、觸物四種。其餘九方各四種,共四十種。其他五方亦同,各有四十種。如是六個四十,共二百四十。耳、鼻、舌、身亦同,各捨棄自身功能而如是計算,總共一千二百。這些是佛地的殊勝功德。 如是根本壇城的佛父佛母、菩薩菩薩母、門護父母等在中央顯現,四方各有四部族壇城,各自眷屬百千眾圍繞。諸佛安排的多寡與形態如根本壇城般的會眾遍滿虛空界,不可言說,與自性無二而安住,這是因為從自顯智慧的游舞一性中顯現的緣故。 第三,以智慧自顯安排總結義理分兩部分:所安排的本質,如何安排的方式。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» གླེང་གཞི་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་དེ༵་ན༵ས་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཡབ་རྣམས་ཡུམ་བཙུན༵་མོ༵འི་ཚོ༵གས་དང༵་རང་བཞིན་གཉིས་༵སུ༵་མེ༵ད་པ༵འི་ངོ་བོ་གཞན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པས་གས༵ང་བ༵འི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་རང་སྣང་བ་དེ༵་ད༵ག་ཉིད༵་ཀྱི༵་གས༵ང་བ༵་ཆེན་པོ་འདི༵་ཉིད༵།«» སྐུ༵་རྡོ་རྗེ་དང༵་གསུ༵ང་རྡོ་རྗེ་དང༵་ཐུག༵ས་རྡོ་རྗེ་དང༵་ཡོན༵་ཏན༵་རྡོ་རྗེ་དང་འཕྲིན༵་ལས༵་རྡོ༵་རྗེ༵་ལས༵་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་སྣང་བའི་དོན་སྟོན་པའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཚིག་འདི་དག་དགོངས་པ་རང་ཤར་དུ་མ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱུང༵་ངོ༵༌།«» །«»གཉིས་པ་ཇི་ལྟར་བྱུང་ཞིང་རང་སྣང་དུ་བཀོད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» རང་སྣང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་གང་གི་ངང་ལས་བཀོད་པ།«» ཚུལ་ཇི་ལྟར་སྣང་བ།«» དེ་ཉིད་གང་གི་བཞུགས་གནས་ཡིན་ངོས་བཟུང་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཨེ༵་ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་ཨེ༵་མ༵་ལོངས་སྐུའི་སྣང་བ་ཨེ༵་མ༵་ཧོ༵་སྣ་ཚོགས་སུ་རང་སྣང་བ་ངོ་མཚར་སྟོན་ པའོ།«» །«»ཆོས་སྐུ་དེ༵་བཞི༵ན་ཉིད༵་ཀྱི༵་དབྱིང༵ས་ཉིད༵་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ་དབ༵ང་བསྒྱུར་བ༵་ལ་ལོངས་སྐུ་ཡེ༵་ཤེ༵ས་ལྔའི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཐུག༵ས་རྗེའི༵་ངང༵་ལས་བྱུང་བའོ།«» །«» གཉིས་པ་ནི།«» དེ་ལྟའི་ཞིང་ཁམས་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ལ་ར༵ང་སྣང༵་བ༵་ཉིད༵་དེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཏིང༵་ངེ་འཛིན༵་རྣམ་པར་དག་པའི་གཟུ༵གས་བརྙ༵ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༵་སྒྱུ་མ༵་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ༵་པར་དག༵་པའི་ངོ་བོར་གས༵ལ་ཅིང་སྣང་བ༵་ནི༵་ཞེས་སོ།
以下是直譯: 第一,所安排的本質: 如前廣述緣起,如來諸佛父與佛母眷屬無二自性的本質,非他人行境故為秘密壇城自顯,此等大秘密,從金剛身、金剛語、金剛意、金剛功德、金剛事業顯現五部族壇城自顯之義,以此金剛秘密語句,以自生覺性未言說的方式宣說。 第二,如何顯現並安排自顯,分三: 自顯壇城從何而安立 如何顯現的方式 確認其所安住處 第一,從法身中(ཨེ༵)、報身顯現(ཨེ༵མ༵)、神奇自顯種種(ཨེ༵མ༵་ཧོ༵)。 法身真如界的本性具有自在力,報身五智壇城任運成就,從佛陀不可思議的大悲中生起。 第二,如是圓滿莊嚴剎土,對如來自顯,是佛陀清凈三昧之影像,智慧幻化,自性清凈本質明顯顯現。
«» །«»གསུམ་པ་ནི།«» སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ༵་དང་གསུ༵ང་དང་ཐུག༵ས་དང་ཡོན༵་ཏན༵་དང་འཕྲིན༵་ལས༵་རྣམས་ཉེས་པའི་སྐྱོན་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱིའང་སེ༵ལ་མེད༵་པའི༵་བདག་ཉིད།«» ཡོན༵་ཏན༵་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡི༵ད་བཞི༵ན་རི༵ན་པོ༵་ཆེ་༵བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་མངའ་ཐང་ཆེན་པོ་མི༵་ཟ༵ད་པ༵ར་ལྡ༵ན་པ་ཡེ་ཤེས་རྒྱན༵་གྱི༵་འཁོ༵ར་ལོ༵་མངའ་བའི་རང་བཞིན་རྡོ༵་རྗེ༵་མཆོག༵་གི༵་ངོ་བོ་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་གན༵ས་ཉིད༵་དོ༵།«» །«»ཞེས༵་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ༵་རྗེ༵་གསུ༵ང་བ༵འི་ཚི༵ག་རྒྱུད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ༵འོ༵།«»།«» འདི་ལ་ཁ་ཅིག་སྡུད་པ་པོའི་རྣམ་པར་སྦྱོར་བ་ནི་མི་འཐད་དེ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»སྐབས་འདིར་བླ་མ་རོང་པ།«» དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར།«» །«»བྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར།«» དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར།«» ཐུགས་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར།«» རང་སྣང་བའི་དཀྱིར་འཁོར།«» ཉིད་ཀྱི་དཀྱིར་འཁོར།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར།«» གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྱུ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར།«» རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར།«» གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞེད་དོ།«» །«»དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཡིན་པས་གང་དུའང་སྦྱར་དུ་རུང་མོད་ཀྱི།«» འོན་ཀྱང་སྐབས་འདི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང༌།«» གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ལམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་པའི་སྐབས་མ་ཡིན་ཞིང༌།«» སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་སྣང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་པའི་སྐབས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མ་འབྲེལ་ལོ།«» །«»ཁ་ཅིག་གླེང་གཞི་བསྡུས་པར་འདོད་པ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་གཞུང་གི་ཕྱོགས་ཙམ་ཡང་མ་མཐོང་བ་ཉིད་དོ།
以下是直譯: 第三,確認其所安住處: 佛陀的身、語、意、功德、事業,絲毫無有過失瑕疵,具足圓滿功德,如如意寶,具不可思議大威力,無有窮盡,具智慧莊嚴輪之自性,金剛至尊本質不離不合,即圓滿受用身之處。 這是身語意金剛所說之語,為續部自性。 對此,有人認為結集者的安排不合理,因為這是金剛秘密心續的緣故。 在此處,隆巴喇嘛認為有:真如壇城、根本壇城、自在方便壇城、智慧壇城、大悲壇城、自顯壇城、自性壇城、三昧壇城、影像壇城、幻化壇城、清凈壇城、明顯壇城。 雖然這些金剛語可以應用於任何場合,但此處並非講述三種三昧、影像壇城等道之壇城的場合,而是講述佛陀自顯任運成就壇城的場合,因此不相關。 有些人認為這是簡略的緣起,但他們甚至沒有看到經文的一點皮毛。
«» །«» གླེང་གཞི་སྟོན་པའི་བཀར་བསྡུ་བ་ནི།«» ཁ་ཅིག་ན་རེ་གླེང་གཞི་ནི་སྡུད་པ་པོའི་ཚིག་ཡིན་པས་གླེང་སློང་བ་མན་ཆད་བཀའ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའང་མི་འཐད་དེ།«» སྡུད་པ་པོ་ཉིད་སྟོན་པ་དང་ཐ་དད་མེད་པས་ཀྱང་དེའི་གསུང་བཀའ་ཡིན་ལ།«» ངན་སོང་སྦྱོང་བར་དཀྱིལ་འཁོར་ཕལ་ཆེར་གསང་བདག་གིས་གསུངས་པའང་རྒྱུད་དུ་བཤད་པ་དང༌།«» གཞན་ཡང་སྙིང་རྗེ་པདྨ་དཀར་པོའི་མདོ་ལས་ཀྱང༌།«» ང་འདས་པའི་ཚེ་དགེ་སློང་རྣམས་བཀའ་བསྡུ་བར་བྱེད་པ་ན།«» ཐོག་མར་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པས་གླེང་སློང་ཞིགཅེས་གསུངས་པས་འདིར་ཡང་ཆོས་མཐུན་ནོ།«» །«»དེ་ལྟར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་བརྗོད་པ་དེ་དག་གིས་གས༵ང་བ༵འི་སྙིང་༵པོ༵་དེ༵་ཁོ༵་ན༵་ཉི༵ད་ངེ༵ས་པ༵འི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ༵ས།«» རྒྱུད་འབྱུང་བའི་ལོ་རྒྱུས་དང་ངེས་པ་སྦྱིན་པ་དང་གཞིར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་གླེ༵ང་གཞི༵འི་དོན་ཡིན་ལ།«» ལེ༵འུ༵་ནི་པར་རི་ཙྪེ་ཏའི་སྒྲ་ལས་ཡོངས་སུ་བཅད་པའམ་དུམ་པར་བྱས་པ་ལ་འཇུག་པས་ཏེ་འདིར་ཡང་དེ་ཡིན་ལ།«» ད༵ང་པོ༵འི་ནི་ལེའུ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མ་སྨོས་པའི་སྒྲ་དེ་གྲལ་གྱི་འགོ་ན་གནས་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»དེའང་བམ་པོ་ནི་ཁ་མར་བལྟ་ལ།«» ལེའུ་རྣམས་ནི་ཁ་ཡར་བལྟ་བ་ཡིན་པས་ན་སོ་སོའི་ལེའུ་རེ་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་མཐའ་ཚིག་གོ།
以下是直譯: 關於緣起示現的佛語結集,有人說緣起是結集者的話語,因此從"如是我聞"開始才是佛語,這是不正確的。因為結集者與佛陀無異,所以他們的言語也是佛語。在《凈除惡趣》中,大部分壇城是由金剛手所說,也被解釋為續部。此外,《大悲白蓮經》中也說:"當我涅槃后,比丘們結集時,應以'如是我聞,一時'作為開端",因此這裡也是相符的。 如此宣說圓滿之相后,在《秘密心要真實決定》二十二品中,作為續部源起的歷史、給予決定和作為基礎,故為緣起之義。"品"(ལེའུ)源自梵文"pariccheda",意為"遍切"或"分段",此處也是如此。"第一"(དང་པོ)是指諸品之首,如同行列之首。 其中,"卷"(བམ་པོ)是向下看的,而諸品是向上看的,因此是各品結束時的結語。
«» །«»།«»༈ གཉིས་པ་སྟོན་པ་ཉིད་རིག་ལྔར་བཞེངས་པའི་ཐུགས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པར་ཆེད་དུ་བརྗོད་ཅིང་ཐུགས་རྗེ་གཡོ་བའི་ཚུལ་བསྟན་པ་ནི།«» གླེང་བསླང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྟོན་ཏེ།«» དེའང་ཆོས་སྐུའི་སྟོན་པ་ཡབ་ཡུམ་ཉིད་ལོངས་སྐུར་སྣང་བའི་ཐུགས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཤེས་བྱའི་ཡུལ་གཏན་ལ་འབེབས་པ་ན།«» འབེབས་བྱེད་རིགས་པ་ནི་ཡིད་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཏུ་བརྗོད་ལ། ཡུལ་ཤེས་བྱ་ནི་བྱ་བ་མོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་སྟེ་ཡུམ་དུ་བཏགས་པ་ནི་འོག་ཏུ་ཚོགས་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་སུ་གཟུངས་ཡུལ་ཡུམ་དང་འཛིན་པ་ཡབ་ཏུ་བཤད་པ་བཞིན་ཡིན་ལ།«» ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནི་བློས་ཡུལ་གཞལ་བའི་ཚེ་གཉིས་ཀ་རིག་པའི་ངོ་བོར་གཅིག་པ་སྟེ་དཔེར་ན།«» སེམས་ལ་ལྷ་སའི་དོན་སྤྱི་ལམ་གྱིས་གཞལ་དུས།«» སེམས་ནི་ཡབ།«» ལྷ་ས་ནི་ཡུམ།«» དེ་གཉིས་རང་གིས་སེམས་སུ་རོ་གཅིག་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»དེ་ལྟར་སྤྱིའི་གོ་དོན་ཡིད་ལ་བཞག་ནས།«» ད་ནི་ལེའུ་གཉིས་པའི་གཞུང་དོན་ཉིད་བརྗོད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དོན་གྱི་དགོངས་པ་གླེང་བསླང་བ་དང༌།«» དེ་མ་རྟོགས་པའི་སེམས་ཅན་ལ་ཐུགས་རྗེ་གཡོ་བའི་ཚུལ་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཡབ་ཀྱི།«» ཡུམ་གྱི།«» གཉིས་སུ་མེད་པའི་དགོངས་པ་གླེང་བསླང་བའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དགོངས་པ་གླེང་བསླང་བར་འཇུག་པའི་རྒྱུ་དང༌།«» གླེང་བསླང་བ་དངོས་སོ།
以下是直譯: 二、示現導師自身為五智,其自生智慧無二,宣說一切法本來成佛,並顯示大悲動搖之相,以緣起方式示現: 即法身導師父母現為報身時,自生智慧確立所知境時,能立之理即意金剛普賢父,所知境即事業母普賢母。稱為母,如下文集會修持時所說的所取境為母、能取為父一樣。父母無二,是指智慧衡量對像時,二者同爲覺性本質。例如,心中觀想拉薩的總相時,心是父,拉薩是母,二者在自心中融為一體即是無二。 如此理解總體含義后,現在闡述第二品的正文,分為兩部分:一、闡述義理的密意;二、顯示對未了悟眾生的大悲動搖之相。 第一部分又分三:一、父的密意;二、母的密意;三、無二的密意。 第一部分又分兩點:一、引起闡述密意的原因;二、正式闡述。
«» །«»དང་པོ་ནི་གླེང་གཞི་བསྟན་པ་དེ༵་ན༵ས་བཅོ༵མ་ལྡ༵ན་འད༵ས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་འབྱེད་པར་བྱེད༵་པ༵་པོ༵་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་རྡོ༵་རྗེ༵་ཡིད༵་ཡུལ་དུ་མ་ལ་འཇུག་པས་ཀུན༵་ཏུ༵་ངོ་བོ་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་པས་བཟ༵ང་པོ་༵ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་ཐམ༵ས་ཅད༵་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་༵ལུས༵་པ་འདུས་པའི༵་རང༵་བཞིན༵་གྱི༵་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཚུལ༵་དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་རྡོ༵་རྗེ༵ས།«» ཡུལ་གྱི་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་བཙུན༵་མོ༵་གཏན་ལ་དབབ་པར་བྱ་༵བ༵་མོ༵་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས༵་མ་ལུས་པ་ཀུ༵ན་ཏུ༵༵་སྟེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡེ་ནས་དག་པས་བཟ༵ང་མོ་༵ལ༵་འབྱེད་པའི་བློ་འཇུ༵ག་པར༵་གྱུར༵་ཏོ༵།«» །«»བློ་ཞུགས༵་པ༵ས་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵་དུས༵་བཞི༵འི་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་མ༵་ལུས༵་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཐུགས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གཅི༵ག་གི༵་ར༵ང་བཞིན༵་དུ་ངོ་བོ་དབྱེར༵་མེ༵ད་པ༵ས།«» ཉིད་ལས་གཞན་པའི་ཆོས་མ་གཟིགས་ནས་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཉི༵ད།«» དེ༵་བཞི༵ན་གཤེག༵ས་པ༵་ཉིད༵་ལ༵་ཆེ༵ད་དུ༵་བརྗོ༵ད་པ༵འི་ཚུལ་འདི༵་སྐད་ཅེས་བརྗོ༵ད་པར་མཛད་ དོ༵།«» །«» གཉིས་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་ནས་དག་པས་ཨེ༵་མ༵་ཧོ༵་སྟེ་ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་དོན་ཏོ།«» །«»ཇི་ལྟར་ན་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་སྐྱེ་བ་མེད་པར་སངས་རྒྱས་པས་རྡོ༵་རྗེ༵་སྟེ་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་དང་ཆོས་ཅན་སྣང་བ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་ཕུང༵་པོ༵འོ༵།«» །«»དེའི་ཡ༵ན་ལ༵ག་ནི༵་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་སྟེ།«» མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་རྫོག༵ས་པའི༵་ས༵ངས་རྒྱ༵ས་ལྔ༵་རུ་༵གྲག༵ས་པའོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་སྐྱེ༵་མཆེ༵ད་བཅུ་གཉིས་དང་ཁམ༵ས་བཅོ་བརྒྱད་པོ་རྣམ༵ས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མང༵་པོ༵་ཀུན༵་ཀྱང་བྱང༵་ཆུབ༵་སེམ༵ས་དཔའི༵་ཡབ་ཡུམ་སྟེ་འཁོར་གྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ཉིད༵་དུ་ཡེ་ནས་གནས་སོ།«» །«»སྐྱེ་མཆེད་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་དྲུག་ལ་མིག་ལ་སོགས་པ་དབང་པོའི་ཤེས་པ་དྲུག་སྐྱེ་ཞིང་སྐད་ཅིག་ཕྱིར་མར་རྒྱུན་མཆེད་པར་བྱེད་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།
以下是直譯: 首先,緣起示現之後,世尊種姓主尊的自生智慧,作為辨別對境的能作者,以無二之相,金剛意入于多境,普遍不離法界本性故為善,集十方四時一切佛陀無餘密意的自性三身不離之相,三時無變遷的金剛,因境的自性本來成佛,故於王妃所應確立的一切輪迴涅槃諸法無餘普遍本來清凈故為善妃,入于辨別之心。 心入故,十方四時一切如來無餘皆為自生智慧普賢一之自性,本質無別,未見自身之外有法,故如來自身對如來自身宣說此言。 其次,一切法本來清凈故,"噫嘛吙"(ཨེ་མ་ཧོ)表示極為稀有之義。 如何呢?諸佛眾生之自性本來無生而成佛,故金剛即法性空性與法相顯現之自性為蘊。其支分為識等五蘊,即不動佛等五圓滿佛。同樣,十二處、十八界等諸多差別皆為菩薩父母,即眷屬壇城本來安住。 處,是色等六境對眼等六根識生起並剎那相續增長,故稱之。
«» །«»དབྱེ་ན་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས་ཏེ་ཡུལ་དྲུགམིག་རྣ་བ་སྣ་ལྕེ་ལུས་ཡིད་དེ་དབང་པོ་དྲུག་གི་སྐྱེ་མཆེད་དེ་བཅུ་གཉིས་སོ།«» །«»ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་ནི།«» མིག་དང༌།«» གཟུགས་དང༌།«» མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས་དང་ཞེས་ཡུལ་དྲུགདབང་པོ་དྲུགདབང་ཤེས་དྲུག་རྣམས་སོ།«» །«»འབྱུང་བ་ལྔ་ཡུམ་ལྔའི་ངོ་བོར་སངས་རྒྱས་ཏེ་ས༵་དང་ཆུ༵་ནི་སངས་རྒྱས་སྤྱན༵་མ་དང་མཱ༵་མ༵་ཀཱི༵འོ།«» །«»མེ༵་དང་རླུང༵་ནི་གོ༵ས་དཀར༵་མོ་དང་དམ་ཚིག་སྒྲོལ༵་མ༵་སྟེ༵།«» ནམ༵་མཁ༵འ་ནི་དབྱིང༵ས་ཀྱི༵་དབ༵ང་ཕྱུག༵་མ༵འོ།«» །«»དེ་ལྟར་ཕྱི་ནང་གི་འབྱུང་བ་དང་རྟོག་ཚོགས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་འདོད་པ་གཟུགས་གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད༵་པ་གསུ༵མ་གྱི་ངོ་བོ་མ་དག་པ་ལྟར་སྣང་བ་འདི་ཡང་ཡེ༵་གདོད་མ་ནས༵་སངས༵་རྒྱས༵་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གནས་ཤིང༵༌།«» འཁོར་བའི་ཆོས་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་མ༵་ལུས༵་པ་སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ཆོ༵ས་སོ༵་ཅོ༵ག་ཐམས་ཅད་སང༵ས་རྒྱས༵་ཉིད༵་ལས༵་གཞ༵ན་མ༵་ཡིན༵་ཏེ།«» སང༵ས་རྒྱས༵་ཉིད༵་ལས༵་གཞ༵ན་པ༵་མ་དག་པ་འཁོར་བའི༵་ཆོས༵་ཞེས་བྱ་བ་རང་མཚན་དུ་གྲུབ་པ་ནི།«» བཙལ་ནས་སང༵ས་རྒྱ༵ས་ཉི༵ད་ཀྱི༵ས་ཀྱང་རྡུལ་ཙམ་ཞིག་མི༵་བརྙེ༵ས་སོ༵་སྟེ་མི་རྙེད་དོ།«» །«»སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མ་རྙེད་པ་ནི་དོན་ལ་མེད་པར་གོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ།«» རྣམ་ངེས་ལས།«» ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་གཟིགས་པ་ལོག་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་མེད་པར་གོ་བར་བྱེད་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཇི་སྐད་དུ་ཀུན་བྱེད་ལས།«» ཆོས་ཀུན་མ་སྐྱེས་ཀུན་བྱེད་ཉིད་ཀྱི་ངང༌།«» །«»ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་སྙིང་པོ་ཀུན་བྱེད་ལ།«» །«»ཡོད་མེད་མི་དམིགས་རང་བཞིན་མཉམ་པའི་ངང༌།«» །«»གདོད་ནས་གཞི་རྩ་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་དོ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་འཁོར་ལོའི་མདོ་ལས།«» ཆོས་ཀུན་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པས།«» །«»བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དོ།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།
以下是直譯: 分類為色、聲、香、味、觸、法六境,眼、耳、鼻、舌、身、意六根,共十二處。 十八界是:眼、色、眼識界等,即六境、六根、六識。 五大作為五佛母的本質成佛:地和水是佛眼佛母和摩摩基佛母。火和風是白衣佛母和三昧耶度母。虛空是法界自在佛母。 如是,外內大種和分別聚所攝的欲界、色界、無色界三有之本質,雖顯現為不清凈,實則本來安住于佛性中。一切輪迴法和無餘涅槃法,所有顯現和存在的諸法,皆不異於佛性。 除佛性外,所謂不清凈的輪迴法,以自相成立者,即使佛陀尋找也不得其微塵許。佛陀未得到,意味著實際上不存在,如《決定論》所說:"一切智者所見顛倒,即表示在一切處都不存在。" 如《遍作續》所說:"一切法無生,遍作自性中,本來即佛性,遍作之本質。有無皆不得,自性平等中,本來離根基,即是法性也。" 又如《不退轉法輪經》所說:"一切法本來成佛,菩提即空性相
«» །«»དེ་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའོ་ཞེ༵ས་བརྗོད༵་པས༵་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ་བཙུན་མོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམ༵ས་ཅད༵་མཉེ༵ས་པར༵་གྱུར༵་ཏོ༵།«» ། «»གཉིས་པ་ཡུམ་གྱི་དགོངས་པ་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའི་གནས་ལུགས་གཙོ་བོར་གླེང་བསླང་བ་ལའང་གཉིས་ཏེ།«» དགོངས་པ་གླེང་བསླང་བ་ལ་འཇུག་པའི་རྒྱུ་དང༌།«» གླེང་བསླང་བ་དངོས་སོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» བློས་ཡུལ་གྱི་གནས་ལུགས་བརྗོད་པ་དེ༵་ནས༵་བློ་ལ་སྣང་བའི་ཡུལ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་བཙུ༵ན་མོ༵་གཏན་ལ་དབབ་པར་བྱ༵་བ༵་མོ༵་རང་སྣང་བའི་ཆོ༵ས་ཀུན༵་ཏུ༵་བཟ༵ང་མོ༵ས།«» ཡུལ་ཅན་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་བཅོ༵མ་ལྡན༵་འད༵ས་ཀུན༵་ཏུ༵་བཟ༵ང་པོ༵་ད༵ང་ཡུལ་ཡུལ་ཅན་གཉི༵ས་སུ༵་མེ༵ད་པ༵ར་གྱུར༵་ན༵ས་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་གནས་ལུགས་འདི་ཉིད་ཆེད༵་དུ༵་བརྗོད༵་པའི༵་ངོ་བོར་འདི༵་སྐད་ཅེས་བརྗོད༵་དོ༵།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» ཆོས་ཉིད་ངོ་མཚར་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཀྱེ༵་མ༵་ཧོ༵།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཇི་ལྟར་མཚར་ན་རང་སྣང་གི་ཞིང་ཁམས་འདིས་མཚོན་ནས་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵འི་སྟོ༵ང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམ༵ས་ཐམས་ཅད་ཡེ༵་གདོད་མ་ནས༵་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དབེ༵ན་པ་ནི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པའོ།«» །«»སྟོང་གསུམ་ནི།«» གླིང་བཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པ་གཅིག་ལྕགས་རི་གཉའ་ཤིང་འཛིན་དང་མཐོ་དམན་མཉམ་པས་བསྐོར་བ་འདོད་པ་དང་གཟུགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁང་པས་བརྒྱན་པ་ནི་གླིང་བཞི་པའི་འཇིག་རྟེན་ནོ།«» །«»དེ་སྟོང་གི་མཐར་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་གནས་དང་མཐོ་དམན་མཉམ་པའི་ལྕགས་རིས་བསྐོར་བ་ནི་སྟོང་དང་པོའི་སྤྱི་ཕུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ།«» །«»དེ་སྟོང་གི་མཐར་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་གནས་དང་མཉམ་པའི་ལྕགས་རིས་བསྐོར་བ་ནི་སྟོང་གཉིས་པ་བར་མའི་འཇིག་རྟེན་ནོ།«» །«»དེ་སྟོང་གི་མཐར་བསམ་གཏན་དང་པོའི་གནས་དང་མཉམ་པའི་ལྕགས་རིས་བསྐོར་བ་ནི་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ སོ།«» །«»འདིར་ནི་དེས་མཚོན་པའི་ཞིང་དང་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་གཟུགས་བརྙན་བཞིན་ནོ།
以下是直譯: 如是顯現的法性本來成佛。說此語時,如來及眷屬佛母眾皆歡喜。 第二,主要闡述佛母密意法性空性的實相,分為兩部分:入于闡述密意的因和正式闡述。 首先,心宣說境的實相之後,心中顯現的境自性清凈的應當確立的佛母,即自顯諸法普賢母,與境者覺慧世尊普賢父成為無二,以此特別宣說法性空性的實相,如是說道。 其次,為顯示法性稀有故說:(藏文:ཀྱེ་མ་ཧོ,梵文擬音:kye ma ho,梵文天城體:क्ये म हो,梵文泰盧固體:క్యె మ హొ,漢語字面意義:噫嘛吙,漢語擬音:杰瑪霍)。 何以稀有?以此自顯剎土為例,十方三千大千世界一切界,本來即是空性故寂靜,此說器世間為空性。 三千是指:四洲及須彌山為一,鐵圍山環繞高低相等,以欲界及色界天宮莊嚴,是四洲世界。此千之邊緣有與三十三天同高的鐵圍山環繞,是初千總集世界。此千之邊緣有與他化自在天同高的鐵圍山環繞,是第二千中等世界。此千之邊緣有與初禪天同高的鐵圍山環繞,是三千大千世界。 此處以此為例,表示一切剎土和世界皆為空性,如同影像。
«» །«»དེ་ན་གནས་པའི་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྟོང་པར་བསྟན་པ་ནི་སྲིད༵་པ༵་གསུམ༵་ནི༵་ཡེ་ནས་དག༵་པའི༵་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང༵་ཁམས་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་ཤིང༌།«» ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རྩལ་གཟུང་འཛིན་དུ་འཁྲུལ་དུས་དུག་ལྔར་སྣང་བས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་སྙིག༵ས་མ༵་ལྔ༵་ཉིད༵་ཀྱང་ངོ་བོ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་བདེ༵་བ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན༵་པའི་གན༵ས་ལས་གཞན་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»འདི་ལ་ཁ་ཅིག་དུས་ལ་སོགས་པའི་སྙིགས་མར་འཆད་པ་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གོ །«»འགྲོ་བའི་ཕུང༵་པོ༵་ལྔ༵་ཉི༵ད་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་ཡེ་ནས་མངོ༵ན་པར་སང༵ས་རྒྱས༵་པའི་ཕྱིར།«» ཆོས་ཐམ༵ས་ཅད༵་ཀྱི་གནས་ལུགས་ལ་བཟང་ངན་དང་བླང་དོར་གང་དུའང་མ་གྲུབ་པས་མཆོག༵་གི༵་སྙིང༵་པོ༵་མཉམ་པ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས༵་ན།«» དེ་ལས་གཞན༵་དུ༵་རྒྱལ༵་བས༵་ཆོ༵ས་མི༵་བཙ༵ལ་ཏེ།«» ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ཞིང༌།«» སངས་རྒྱས་ཉིད༵་ལས༵་གཞན༵་མ་དག་པ་ཞེས༵་བྱ༵་བའི༵་ཆོས༵་ལོག་པ་ཞིག་བཙ༵ལ་ཀྱང༵་རྒྱལ༵་བས༵་གཞན་མི༵་བརྙེས༵་སོ༵་ཏེ་མི་རྙེད་དོ།«» །«»ཞེས༵་ཡུམ་གྱིས་བརྗོད༵་པས༵་ཆོས་ཐམ༵ས་ཅད༵་ཡེ༵་ནས༵་སངས༵་རྒྱས༵་པར༵་དེ༵་བཞིན༵་གཤེ༵གས་པ༵་བཙུན་མོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཉིད༵་ཀྱིས༵་མཁྱེན༵་ ཏོ༵།«» །«»གསུམ་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དགོངས་པ་ལའང་གཉིས་ཏེ།«» དགོངས་པ་གླེང་བ་ལ་འཇུག་པའི་རྒྱུ་དང༌།«» གླེང་བསླང་བ་དངོས་སོ།«» །«»དང་པོ་ཡུལ་ཉིད་ཡུལ་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་དང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་རྣམ་པར་དག་པ་དེ༵་ན༵ས་ཡབ་ཡུམ་རིག་སྟོང་གཉི༵ས་སུ༵་མེ༵ད་པའི༵་བདག༵་ཉིད༵་ཆེ༵ན་པོས༵།«» འཁོར་འདས་ཡེ༵་ནས༵་མཉམ་པ་ཉིད་དུ༵་སང༵ས་རྒྱས༵་པ༵འི་ཕྱིར་སེ༵མས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་པའི་ཆོས་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱེད་པ་རང་བྱུང་གི་ཡེ༵་ཤེས༵་སུ༵་ཡེ་ནས་ཡིན་པ་ལ་ཡིན་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྐྱེད༵་པ༵་འདི༵་གསུ༵ངས་སོ༵།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་རྨད་བྱུང་རྒྱལ་པོའི་རྒྱུད་ལས།«» བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས།«» །«»ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པ་ལ།«» །«»ཡིན་པར་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད་དུ།«» །«»བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是直譯: 其中所住的有情眾生也顯示為空,即三有本來清凈,安住于佛剎密嚴自性中。五智之力迷亂為能取所取時,顯現為五毒,故生輪迴苦。因此,五濁自性即是自生智慧大樂之處,別無他物。 有人解釋為時間等濁,這是顛倒的。眾生五蘊也如前所說本來現前成佛。一切法的實相中,無有善惡取捨之分,故最勝精華即平等性菩提自性。因此,佛陀不另外尋求法。一切皆為佛性,除佛性外,所謂不清凈的邪法,即使尋找,佛陀也不得。 佛母如是宣說,如來及眷屬佛母眾自知一切法本來成佛。 第三,無二密意分兩部分:入于闡述密意的因和正式闡述。 首先,境即是境者之本質,清凈為覺慧。此時,父母智空無二大我,由於輪涅本來平等成佛,故心也了知為成佛法性,本為自生智慧,于本來如是中生起如是之我。 如《稀有王續》所說:"我與無邊眾生等,本來即是佛,了知如是之我性,發無上菩提心。"
«» །«» གཉིས་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སྐྱེ་འགག་སྤྲོས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་ཤིང༌།«» དེ་རྟོགས་པའི་བློ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།«» ཨེ༵་མ༵་ཧོ༵་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ངོ༵་མཚ༵ར་ཞིང་གཞན་ལས་རྨད༵་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཀྱི༵་ཆོ༵ས་ཉིད་འདི་ནི།«» རྫོ༵གས་པ༵འི་སང༵ས་རྒྱས༵་ཀུན༵་གྱི༵་གས༵ང་བ་ཟབ་མོའི་དོན་ཏོ།«» །«»གང་ཞེ་ན་ཆོས་ཉིད་གདོད་མ་ནས་སྐྱེ༵་བ༵་མེ༵ད་པའི་ངང་ལ༵ས་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོ༵ས་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་སྐྱེ༵ས་པར་སྣང་བ་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ།«» སྐྱེས༵་པ༵ར་སྣང་དུས་ཉིད༵་ན༵་དོན་ལ་སྐྱེ༵་བ༵་མེ༵ད་པའི་ངོ་བོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ༑ ༑དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་བློ་ནི་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་སོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་ཚིག་དང་པོ་གཉིས་འོག་མ་བཞི་ལ་ཡང་སྦྱར་ནས།«» ཡེ་ནས་འག༵ག་པ༵་མེ༵ད་པའི་ཆོས་ཉིད་གདངས་སྣ་ཚོགས་སུ་འཆར་བ་མེ་ལོང་གི་ངོས་ལྟ་བུ་ལ༵ས།«» ཆོས་ཅན་སྣ་ཚོགས་སུ་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་སྣང་བ་ཐ༵མས་ཅ༵ད་འག༵ག་པ་ལྟར་སྣང་ཡང༌།«» འག༵ག་པར༵་སྣང་དུས་དེ་ཉིད༵་ན༵་གནས་ལུགས་འགག༵་པ༵་མེ༵ད་པ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའོ།«» །«»དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་བློ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སོ།«» །«» ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་གན༵ས་པ༵་མེ༵ད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་ལས༵་འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་སྣ་ཚོགས་པ་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་གན༵ས་པ་ལྟར་སྣང་ཡང༌།«» གན༵ས་པ༵ར་སྣང་དུས་འདི་ཉིད༵་ན༵་དོན་ལ་གན༵ས་པ༵་མེ༵ད་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་དོ།«» །«»དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་བློ་ནི་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སོ།«» །«»སེམས་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་དམི༵གས་པ༵་དང་མཚན་མ་མེད༵་པ་ནམ་མཁའ་འམ་རྒྱ་མཚོ་དངས་པའི་དཀྱིལ་ལྟ་བུའི་ངང་ལས༵་རྣམ་པར་རྟོགས་པ་སྤྲིན་ནམ་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་སྣ་ཚོགས་སུ་ཤར་བ་ཐ༵མས་ཅད༵་དགག་སྒྲུབ་ལ་སོགས་པར་དམི༵གས་པ་ལྟར་སྣང་ཡང་རྣམ་རྟོག་སྣ་ཚོགས་སུ་དམི༵གས་པར༵་སྣང་དུས་ཉིད་ན༵་གཞི་མེད་རྩ་བ་དང་བྲལ་བས་དམི༵གས་པ༵་དང་མཚན་མར་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་རང་བཞིན་གྱིས་མེ༵ད་པ་ནི་སོ་སོར་རྟོགས་པའོ།«» །«»དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་བློ་ལ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱའོ།
以下是直譯: 其次,為顯示一切法本來超越生滅戲論之境,及了悟此的心也是五智自性,故說: (藏文:ཨེ་མ་ཧོ,梵文擬音:e ma ho,梵文天城體:ए म हो,梵文泰盧固體:ఏ మ హొ,漢語字面意義:噫嘛吙,漢語擬音:誒瑪霍)諸法實相稀有奇妙,此法性乃一切圓滿佛陀甚深密意之義。 何者?法性本無生之中,現有輪涅一切法如夢如幻而生。現生之時,實無生之本質即法界。了悟此者之心即法界智。 同樣,前兩詞也適用於后四句。 本無滅的法性如鏡面般顯現種種光輝中,諸法如影像般顯現,雖現滅,現滅之時實無滅即映象智。了悟此者之心即映象智。 一切法本無住如虛空,種種顯現諸法雖現住,現住之時實無住即平等性。了悟此者之心即平等性智。 自性清凈心無所緣無相如虛空或澄凈海中,種種分別如雲或影像顯現,雖現為有遮遣建立等所緣,種種分別現為所緣之時,無基離根故,執著所緣相的分別自性本無,即別別觀察。了悟此者之心稱為妙觀察智。
«» །«»ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་ནས་འགྲོ༵་འོ༵ང་མེ༵ད་པ་སྤྲུལ་པ་ལྟ་བུའི་ངང་ལས༵་སྣང་བ་དང་རིག་པ་འགྲོ༵་བ་དང༵་འོང༵་བ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་ཡང༌།«» འགྲོ༵་འོང༵་དུ་སྣང་བ་ཉིད༵་ན༵་རང་གི་ངོ་བོ་འགྲོ་འོང་མེ༵ད་པར་གནས་པ་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པ།«» དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་བློ་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།«» །«»དེ་དག་གི་དོན་ཁ་ཅིག་གིས་དགའ་བ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་སོ་ཞེས་སྦྱོར་བ་ཡང་སྐབས་དང་འབྲེལ་བར་མ་མཐོང་སྟེ་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལུགས་སྟོན་པའི་སྐབས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་དག་པའི་ཚུལ་དེ་སྐད་ཅེ༵ས་བརྗོ༵ད་པ༵ས་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཡབ་སྣང་བ་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ད༵ང༌།«» ཡུམ་བཙུ༵ན་མོ༵འི་ཚོ༵གས་སྟོང་པ་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཀྱ༵ང་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཡེ་ནས་མཉེ༵ས་པ༵ས་ཁྱ༵བ་པ༵ར་གྱུ༵ར་ཏོ༵།«» །«»གཉིས་པ་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་པའི་འགྲོ་བ་ལ་ཐུགས་རྗེ་གཡོ་བའི་ཚུལ་བསྟན་པ་ལ་བཞི་སྟེ།«» ཐུགས་རྗེ་འཇུག་པའི་ཡུལ་སེམས་ཅན་གྱིས་མ་རྟོགས་པར་བསྟན་པ་དང༌།«» མ་རྟོགས་པའི་རང་བཞིན་བདག་ཏུ་བཟུང་བས་འཁོར་བར་འཁྲུལ་ཚུལ།«» འཁྲུལ་པར་སྣང་དུས་ཉིད་ནས་བཅིང་གྲོལ་མེད་པའི་དོན་ལས་མ་འདས་པ།«» དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཐུགས་རྗེའི་རོལ་པ་འགྱེད་པའི་ཚུལ་བརྗོད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཐུགས་རྗེ་འཇུག་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པ་དང༌།«» ཇི་ལྟར་འཇུག་པའི་ཡུལ་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལུགས་བསྟན་པ་དེ་ནས་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ་ཐ༵མས་ཅད༵་བཙུ༵ན་མོ༵འི་ཚོ༵གས་ད༵ང་བཅ༵ས་པ༵ས་དོན་འདི་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཆེ༵ད་དུ༵་བརྗོ༵ད་པ༵་འདི༵་བརྗོ༵ད་དོ༵།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» མ་རྟོགས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་ལ་སྐྱོ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཨེ༵་མ༵་ཧོ༵་ཞེས་བོས་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གདོད་མ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་དོན་ཐོག་མ་ཉིད་ནས་མ་རྟོགས་པར་ཡེ༵་ན༵ས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་གས༵ང་བའི༵་ཆོ༵ས་སོ།«» །«»སྣང་སྲིད་སྣ༵་ཚོ༵གས་སུ་སྣང༵་བ་འདི་དག་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་དུ་ཡེ་ནས་གནས་པ་ལ༵་མ་དག་འཁྲུལ་པའི་ཆོས་སུ་སྣང་བས་ར༵ང་བཞི༵ན་གྱིས་གས༵ང་བའོ།
以下是直譯: 一切法本無來去如幻化,其中顯現種種來去的顯相與覺知,雖現為來去,來去顯現之時自性安住無來去即是事業成就。了悟此者之心即事業成就智。 有人將此義配四喜智,但未見與此處相關,因為此處是顯示現有輪涅一切法之實相。 如是宣說一切法自性本來清凈之理,如來父一切顯現及佛母眷屬一切空性皆平等遍滿歡喜。 第二,顯示對未了悟者生起大悲之理分四:顯示大悲所緣眾生未了悟,未了悟自性執我而迷惑輪迴之理,迷亂顯現之時即無束縛解脫之義,為顯示此而開展大悲游舞之理。 初又分二:顯示大悲生起之因,顯示如何趣入之境。 首先,顯示一切法實相后,一切如來及佛母眷屬為顯示此義而作此宣說。 其次,以悲憫未了悟眾生之方式呼喚:(藏文:ཨེ་མ་ཧོ,梵文擬音:e ma ho,梵文天城體:ए म हो,梵文泰盧固體:ఏ మ హొ,漢語字面意義:噫嘛吙,漢語擬音:誒瑪霍)一切法自性本來成佛之義,從初即未了悟,本為一切眾生之密法。 現有種種顯現本為三身不離之法性,因顯為不凈迷亂之法而自性隱密。
«» །«»དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དེ་ཉིད་གཞན་གྱི་སྦས་པ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་པར་སྣང་སྟོང་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་མ་རྟོགས་པས་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ངོ༵་བོ༵་ཉི༵ད་ཀྱི༵ས་ར༵བ་ཏུ་གས༵ང་བའོ།«» །«»དོན་དེ་ཉིད་རང་གི་སེམས་ཉིད་ལས་གཞ༵ན་དུ༵་མི༵ན་ཀྱང་རང་ལ༵་ཡོད་པར་མ་མཐོང་བས༵་ཤི༵ན་ཏུ༵་གས༵ང་བའོ།«» །«»ཁ་ཅིག་སྣོད་མིན་ལ་གསང་བར་འདོད་པ་ནི་གཞིའི་གསང་བ་སྟོན་པའི་སྐབས་ཡིན་པས་མི་འཐད་དོ།«» །«»ཡེ་ནས་གསང་བའི་དོན་དེ་སྐད་ཅེ༵ས་བརྗོ༵ད་པ༵་ལ༵ས་སླར་ཡང་སྟོན་པའི་ཐུགས་རྗེ་སྐྱེས་སོ།«» །«» གཉིས་པ་འཁྲུལ་ཚུལ་ལའང་གཉིས་ཏེ།«» ཐུགས་རྗེའི་རྒྱུ་བསྟན་པ་དང༌།«» འཁྲུལ་ཚུལ་དངོས་སོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» དག་པ་དེ་༵བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵འི་ཆོས་སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་སུ་སྣང་བ་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ད༵ང༌།«» མ་དག་པ་འཁོར་བའི་ཆོ༵ས་སྣོད་བཅུད་སྲིད་གསུམ་དུ་སྣང་བ་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཡེ༵་ན༵ས་ས༵ངས་རྒྱ༵ས་པའི༵་ངོ༵་བོ༵་ཉི༵ད་དུ༵་གཅི༵ག་པ༵འི་མཚ༵ན་ཉིད༵་ཡི༵ན་པ༵ས་དབྱེ༵ར་མེ༵ད་པས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ན༵འང༵༌།«» འགྲོ༵་བའི༵་རྣ༵མ་པ༵ར་རྟོ༵ག་པ༵་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་མ༵་རི༵ག་པ༵་གཉིས་སུ་འཛིན་པ་ལ༵ས་སྐྱེས་པའི་འབྲས་བུ་ངན་སོང་གསུམ་དང་ལྷ་མི་གཉིས་ཏེ་འགྲོ༵་བ༵་ལྔ༵འི་བདེ་སྡུག་གི་རི༵གས་བས༵མ་གྱི༵ས་མི༵་ཁྱ༵བ་པ༵ར་སྨིན༵་པ༵་ལ༵།«» རང་བྱུང་གི་ཐུག༵ས་རྗཻ༵་ཆེ༵ན་པོ༵་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ས༵ངས་རྒྱས༵་ཀྱི༵་ཡེ༵་ཤེས༵་ཆེ༵ན་པོ༵ར་སྐྱེས༵་ན༵ས་སླར་ཡང་ཆེ༵ད་དུ༵་བརྗོ༵ད་པ༵་འདི༵་སྐད་ཅེས་བརྗོ༵ད་དོ༵།«» །«»གཉིས་པ་བརྩེ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཨེ༵་མ༵་ཧོ༵་ཞེས་བརྗོད་ནས།«» གདོད་མའི་གནས་ལུགས་སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་བ་བདེ༵་གཤེ༵གས་སྙིང༵་པོ༵འི་ངང་ལས༵་འཁྲུལ་ལོ།«» །«»དེའང་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ནི་སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་བ་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ངོ་བོར་གནས་པ་དེ་ཉིད་ཡིན་ཏེ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས།«» དག་པ་དྭངས་པ་འོད་གསལ་བ།«» །«»མི་འཁྲུགས་འདུས་མ་བྱས་པ་ཉིད།«» །«»བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་སྟེ།«» །«»ཡེ་ནས་གནས་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ།
以下是直譯: 如是義非他人所隱藏,而是因未了悟顯空不離之法性,諸法自性本質極為隱密。 此義雖非異於自心,但因未見自心所具而極為隱密。 有人認為對非法器隱密,因此處顯示基之隱密故不應理。 宣說本來隱密之義后,復生導師大悲。 第二,迷亂之理分二:顯示大悲之因及迷亂之理本身。 首先,清凈如來法身及剎土一切顯現,不凈輪迴法器情世三有一切顯現,本來成佛自性一相,無別故雖為清凈,然眾生分別執二取迷亂無明所生之果,三惡趣及人天二道,五道苦樂無量成熟,自然大悲任運成就佛陀大智生起,復作如是宣說。 其次,以悲憫自性呼喚:(藏文:ཨེ་མ་ཧོ,梵文擬音:e ma ho,梵文天城體:ए म हो,梵文泰盧固體:ఏ మ హొ,漢語字面意義:噫嘛吙,漢語擬音:誒瑪霍)本初實相心性光明如來藏中迷亂。 如來藏即心性光明三身不離自性安住,如《三摩地王經》云: 清凈明澈光明, 不動無為, 即如來藏, 本來安住法性
«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» སྒྱུ་འཕྲུལ་རྒྱས་པ་ལས།«» རྣམ་རྟོག་ཀུན་གཞི་མ་ཡིན་པ།«» །«»རང་བཞིན་མེད་པ་དོན་གྱི་གཞི།«» །«»དེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ།«» །«»དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» འདུས་མ་བྱས་དོན་གྱི་ཀུན་གཞིའི་དོན་ཉིད།«» རྒྱན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་ལས།«» ས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་ཀུན་གཞི་སྟེ།«» །«»བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའང་དེ།«» །«»སྙིང་པོ་དེ་ལ་ཀུན་གཞིའི་སྒྲས།«» །«»བདེ་བར་གཤེགས་པ་བསྟན་པར་མཛད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»དེ་ཉིད་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ཡིན་ཏེ།«» ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས།«» བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོས་འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«» རྒྱུད་བླ་མ་ལས་ཀྱང༌།«» རྫོགས་སངས་སྐུ་ནི་འཕྲོ་ཕྱིར་དང༌།«» །«»དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱེར་མེད་ཕྱིར་དང༌།«» །«»རིགས་ཡོད་ཕྱིར་ན་སེམས་ཅན་ཀུན།«» །«»རྟག་ཏུ་སངས་རྒྱས་སྙིང་པོ་ཅན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»རྐྱེན་གང་གིས་འཁྲུལ་ན་སེམས་ཅན་རང༵་རང་གི༵་རྣམ༵་པར་རྟོག༵་པ་རང་ཤར་དུ་བྱུང་བས་རྒྱུ་བྱས་པའི་ལས༵་ཀྱིས༵་འཁོར་བའི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་འདི་རང་སྣང་རྨི་ལམ་ལྟར་སྤྲུལ༵་ལོ།«» །«»དེའང་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བ་སྣ༵་ཚོག༵ས་པའི་ལུ༵ས་དང༵་དེ་དག་གི་འདོད་པའི་ལོ༵ངས་སྤྱོད༵་དང༵༌།«» མཐོ་རིས་ལ་སོགས་པའི་གན༵ས་དང༵་རང་རང་གི་བདེ་བ་དང་སྡུག༵་བསྔ༵ལ་ལ༵་སོ༵གས་པ༵་དུ་མར་སྣང་བ་ལ།«» འགྲོ་བ་རྣམས་ང་ཞེས་བད༵ག་ཏུ་འཛིན་པ་དང༵་ངའི་ཡོ་བྱད་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་བད༵ག་གི༵ར་བྱེད་པས་སོ༵་སོ༵ར་གཟུང་འཛི༵ན་གཉིས་སུ་འཛིན་པས་ནམ་ཡང་འཁོར་བ་ལས་མི་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།«» །«»གསུམ་པ་འཁྲུལ་པར་སྣང་དུས་ཉིད་ནས་བཅིང་གྲོལ་མེད་པར་བསྟན་པ་ནི།«» དེ་ལྟར་འཁོར་བར་བདེ་སྡུག་དུ་མས་གདུངས་ཀྱང་གནས་ལུགས་ལ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་འཆིང་བྱེད་སུས༵་ཀྱ༵ང་འགྲོ་བ་ཀུན་མ༵་བཅི༵ངས་ཤིང༌།«» བཅི༵ངས་པ་ལྟར་སྣང་བའི་ཉོན་མོངས་ཀྱང་དོན་ལ་མེ༵ད་དེ༵།«» བཅི༵ང་བར༵་བྱ༵་བའི་འགྲོ་བ༵་དང་འགྲོ་བའི་སེམས་ཉིད་ཀྱང་དོན་ལ་ཡོ༵ད་པ་མ༵་ཡི༵ན་པའི་ཕྱིར་རོ།
以下是直譯: 如是說。 《幻化廣大經》云: "非遍計所執基, 無自性義基, 即名法界, 即真如智。" 無為義基之義,《華嚴經》云: "種種地為基, 如來藏亦然, 彼藏以基名, 如來所宣說。" 此遍及一切眾生,如《三摩地王經》云: "如來藏遍及一切眾生。" 《寶性論》亦云: "圓滿佛身遍放光, 真如無別故, 具種性故, 眾生恒具佛性。" 何緣而迷亂?眾生各自分別自顯為因,業力幻化此大輪迴城如自顯夢境。 復現種種天等眾生之身及其欲樂,天界等處及各自苦樂等諸多顯現,眾生執我為我,執我所為我所,各執二取,永不解脫輪迴。 第三,顯示迷亂顯現之時即無束縛解脫: 如是輪迴中雖受諸多苦樂煎迫,然實相如虛空,無人能束縛一切眾生。看似束縛的煩惱實際上也不存在,因為所束縛的眾生及眾生心性實際上也不存在。
«» །«»འོ་ན་འདི་ལྟར་བཅིངས་པ་ལྟར་སྣང་བ་གང་ལས་བྱུང་ཞེ་ན།«» གློ་བུར་བའི་རྣམ༵་རྟོག༵་བད༵ག་ཏུ༵་འཛི༵ན་པ༵་ཡི༵ས་དོན་མེད་པར་འཁྲུལ་པ་བཟོས་པ་ཡིན་ཏེ།«» དཔེར་ན་འགའ་ཞིག་ནན༵་ནམ་ཆེད་ཀྱིས་མདུན་གྱ«༵»ི་ནམ་མཁ༵འ་ལ༵་ཐག་པ་ཅིག་བྱུང་བ་བློས་བཟོས་ནས།«» དེ་ལ་མདུ༵ད་པ༵་བཅིང་གྲོལ་དུ་མ་འདོ༵ར་ཞིང་བྱེད་པ་ལྟར།«» རང་གི་སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་དག་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ།«» དགག་སྒྲུབ་གཟུང་འཛིན་དུ་མར་བྱས་པས་འཁོར་བའི་འཁྲུལ་པ་ལྟར་སྣང་བའོ།«» །«»ནམ་མཁའི་མདུད་པ་ཡང་ཇི་སྲིད་བློ་ཡི་རྩོལ་བ་མ་བཞག་རིང་ལ་བདེན་བདེན་ཆེ་ཆེ་ལྟར་ཡོད་ཀྱང་དོན་ལ་བཅིངས་པ་མེད་པ་ལྟར།«» འཁོར་བའི་འཁྲུལ་སྣང་འདི་ཡང་གཟུང་འཛིན་དུ་ཞེན་པ་མ་བཏང་རིང་ལ་གྲུབ་གྲུབ་བཞིན་ཡོད་ཀྱང༌།«» དོན་ལ་གྲུབ་པ་གང་ཡང་མེད་པའི་དཔེའོ།
以下是直譯: 那麼,如此似有束縛從何而來?由暫時的分別執我無義造成迷亂。譬如有人刻意在面前虛空中想像出一根繩子,在其上做諸多打結解開,如是于本來清凈如虛空的自心,作諸多遮遣、成立、能取、所取,而顯現如輪迴迷亂。 虛空中的結,只要未放下心的造作,就會顯得真實而巨大,實際上卻無束縛。同樣,輪迴的迷亂顯現,只要未放下能所執著,就會顯得確實存在,實際上卻毫無實有。這就是比喻。
«» །«» བཞི་པ་དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཐུགས་རྗེ་འཕྲོ་ཚུལ་ནི།«» སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སུས་ཀྱང་བཅི༵ངས་པ་མེ༵ད་ཅིང་རྣ༵མ་པ༵ར་བཀྲོ༵ལ་བ་མེ༵ད་པ༵འི་སེམས་ཉིད་ཡེ༵་ན༵ས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་ལྷུན༵་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་ཡོངས་སུ་རྫོ༵གས་པའི་རང་བཞིན་ས༵ངས་རྒྱས༵་ཀྱི་གསང་བ་ཟབ་མོའི་ཆོ༵ས་འདི་ཉིད་འགྲོ་བ་ལ་བསྟ༵ན་པའི་ཕྱི༵ར་ཐབས་ཀྱི་རོལ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲོ༵་བ༵་རྣམ་པ་སྣ༵་ཚོ༵གས་པ་མཛ༵ད་དོ༵།«» །«»ཞེ༵ས་རང་སྣང་དག་པའི་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཉིད༵་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཉིད༵་ལ༵་ཆེད༵་དུ༵་གླེང༵་ངོ༵༌།«» །«»སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གས༵ང་བ༵འི་སྙིང༵་པོ༵་དེ༵་ཁོ༵་ན༵་ཉིད༵་ངེ༵ས་པ༵་ལ༵ས།«» མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དོན༵་དམ༵་པ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་རྣམ་པར་དག་པ་དང༵་འཁོར་བ་ཀུན༵་རྫོབ༵་པའི༵་བྱང༵་ཆུབ༵་ཀྱི༵་སེ༵མས་གཉིས་ཀ་ཡང་གདོད་མ་ནས་སངས་རྒྱས་པས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ༵་ཤེས༵་སུ༵་བསྐྱེད༵་པ་སྟེ་དབྱེར་མེད་པའི་གནས་ལུགས་བསྟན་པ་དང༌།«» མ་རྟོགས་པའི་འགྲོ་བ་ལ་རང་བྱུང་གི་ཐུགས་རྗེས་དབྱིངས་ནས་འཕྲོ་བའི་རྒྱུ་མཚན་བསྟན་པ༵འི་ལེ༵འུ་སྟེ༵་གཉིས༵་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ༵འོ༵།«»། །།«»༈ « »དོན་གསུམ་པ་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་འཇིག་རྟེན་དུ་སྒྲོན་མ་བཀོད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ཚུལ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱི་དོན་དང༌།«» གཞུང་གི་དོན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཐེག་པ་ཐུན་མོང་པ་དང༌།«» ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལུགས་སོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གཅིག་གི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་དང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ།«» བར་དུ་གྲངས་མེད་གསུམ་དུ་ཚོགས་ཇི་ལྟར་བསགས་པའི་ཚུལ།«» ཐ་མར་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འཚང་ཇི་ལྟར་རྒྱ་བའི་ཚུལ་ལོ།
以下是直譯: 第四,為顯示此義而放射大悲之方式: 一切顯現、輪迴涅槃諸法,無人束縛,亦無解脫,心性本來即是身智廣大剎土,任運成就圓滿的自性佛之甚深秘密法。為向眾生顯示此法,以不可思議方便遊戲及無量大悲化現,展現種種相。 如是自顯清凈如來,特意向如來自身宣說。 從《一切佛密意精華真實決定》中: 勝義涅槃遠離一切戲論清凈,及世俗輪迴菩提心,二者本來成佛,生為平等性智,顯示無二實相,並顯示對未覺悟眾生自然大悲從法界放射的緣由。此為第二品之詳解。 第三義,大悲自性不離法性而於世間安立明燈,確立一切法之方式分二:總義和經文義。 初者又分二:共同乘和不共乘。 初者又分三: 一、就最勝化身而言,初發無上菩提心之方式; 二、中間三無數劫積累資糧之方式; 三、最後以十二事業方式成佛之方式。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དུ་བྱོན་པའི་ཚེ།«» སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་འདི་ཉིད་རྫ་མཁན་གྱི་ཁྱེའུ་སྣང་བྱེད་ཅེས་བྱ་བར་གྱུར་པས།«» གདུགས་གཅིགམཆིལ་ལྷམ་ཟུང་གཅིག་མགྲོན་བུ་ལྔ་བརྒྱ་མེ་ཏོག་གི་ཚུལ་དུ་ཕུལ་ཏེ་སེམས་བསྐྱེད་པ།«» བདེ་གཤེགས་ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཅི་འདྲ་དང༌།«» །«»འཁོར་དང་སྐུ་ཚེའི་ཚད་དང་ཞིང་ཁམས་དང༌།«» །«»ཁྱེད་ཀྱི་མཚན་མཆོག་བཟང་པོ་ཅི་འདྲ་བ།«» །«»དེ་འདྲར་བདག་ཀྱང་དེ་བཞིན་འགྲུབ་པར་ཤོག།«»ཅེས་པ་དང༌།«» དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་དཀོན་ཅོག་ཡན་ལག་འཇིག་རྟེན་དུ་བྱོན་པ་དེའི་ཚེ།«» ཚོང་དཔོན་ཤེས་རབ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང༌།«» སངས་རྒྱས་འོད་མཛེས་འཇིག་རྟེན་དུ་བྱོན་པའི་ཚེ།«» རྒྱལ་པོ་དགེ་བར་གྱུར་ནས་སེམས་བསྐྱེད་དོ།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» དེ་ནས་གྲངས་མེད་དང་པོ་ལ་སངས་རྒྱས་ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་ལ་སོགས་པ་ལྔ་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་གི་བདག་རྐྱེན་ལས་ཚོགས་གཉིས་གོམས་པ་ཕུལ་དུ་ཕྱིན་ནས་ཚོགས་ལམ་དང་སྦྱོར་བའི་ལམ་མངོན་དུ་མཛད་དེ།«» ལུང་གཞི་ལས།«» གྲངས་མེད་དང་པོར་གྱུར་པའི་ཚེ།«» །«»འདྲེན་པ་ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་ནས་ནི།«» །«»དབང་པོ་རྒྱལ་མཚན་ཐུབ་པའི་བར།«» །«»ལྔ་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་ཚང་བ་ཡི།«» །«»སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ངས་མཆོད་དེ།«» །«»དེ་ཚེ་ང་ལ་སྐྱོ་སེམས་མེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«» གཉིས་པ་ལ་སངས་རྒྱས་ལེགས་མཛད་ལ་སོགས་པ་དྲུག་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་མཆོད་དེ་ས་དང་པོ་ནས་བདུན་པའི་བར་དུ་རྫོགས་པར་མཛད་པ་ནི།«» ཡང་དེ་ཉིད་ལས།«» སངས་རྒྱས་ལེགས་མཛད་ནས་བཟུང་སྟེ།«» །«»འདྲེན་པ་རྣམ་པར་གཟིགས་ཀྱི་བར།«» །«»དྲུག་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་ཚང་བ་ཡི།«» །«»སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ངས་མཆོད་དེ།«» །«»དེ་ཚེ་ང་ལ་སྐྱོ་སེམས་མེད།«» །«»ཅེས་སོ།
以下是直譯: 第一,在無數劫之前,當大釋迦牟尼佛出現於世時,這位釋迦牟尼佛化現為名叫"作光"的陶師童子。他供養一把傘、一雙鞋和五百枚銅錢作為花朵,併發愿: "善逝您的身相如何, 眷屬、壽量及剎土, 您的殊勝妙相如何, 愿我亦能如是成就。" 同樣,當佛寶支分出現於世時,他化現為名叫"慧善"的商主併發心。當美光佛出現於世時,他化現為善王併發心。 第二,之後在第一無數劫中,以佛護國等五萬五千佛為增上緣,圓滿修習二資糧,現前資糧道和加行道。如《律藏》中說: "在第一無數劫時, 從導師護國至 勝幢能仁之間, 圓滿五萬五千 諸佛我皆供養。 那時我無厭倦心。" 在第二無數劫中,供養佛善作等六萬六千佛,圓滿從初地到第七地。如同一經中說: "從佛善作開始, 至導師普觀間, 圓滿六萬六千 諸佛我皆供養。 那時我無厭倦心。"
«» །«»གསུམ་པ་ལ་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ནས་འོད་སྲུངས་ཀྱི་བར་བདུན་ཁྲི་བདུན་སྟོང་ལས༑ དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྐྲུན་ཅིང་དག་པ་ས་གསུམ་མངོན་དུ་མཛད་པར།«» དེ་ཉིད་ལས།«» སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ནས་ནི།«» །«»རྒྱལ་བ་འོད་སྲུངས་བར་དག་ཏུ།«» །«»བདུན་ཁྲི་བདུན་སྟོང་ཚང་བ་ཡི།«» །«»སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ངས་མཆོད་དེ།«» །«»དེ་ཚེ་ང་ལ་སྐྱོ་སེམས་མེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»དེ་དག་ཏུ་བསླབ་པ་གསུམ་གྱི་དབང་དུ་མཛད་དེ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ཚོགས་གཉིས་ཀྱིས་རྫོགས་པར་མཛད་དེ།«» མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།«» བསླབ་གསུམ་དབང་དུ་མཛད་ནས་ནི།«» །«»རྒྱལ་བས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག།«»ཡང་དག་བཤད་དོ་དང་པོ་གསུམ།«» །«»ཐ་མ་གཉིས་ནི་རེ་རེའོ།«» །«»གཅིག་ནི་གསུམ་ཆར་ལ་ཡང་གཏོགས།«»།«» ཞེས་པས།«» སྦྱིན་པ།«» ཚུལ་ཁྲིམས།«» བཟོད་པ་གསུམ་ནི་ལྷག་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་བསླབ་པའི་རྒྱུ་དང་ངོ་བོ་ཡན་ལག་གསུམ་དུ་འདུས་སོ།«» །«»བསམ་གཏན་ནི་སེམས།«» ཤེས་རབ་ནི་ལྷག་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་བསླབ་པ་ཡིན་ལ།«» བརྩོན་འགྲུས་ནི་གསུམ་གའི་གྲོགས་སུ་ལྡན་ནོ།«» །«»དེའང་སྦྱིན་པ་ནས་བསམ་གཏན་གྱི་བར་ལྔ་ནི་ཐབས་དང༌།«» ཤེས་རབ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་དམ་པའོ།«» །«»དེ་གཉིས་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་གཉིས་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ།
以下是直譯: 第三,從燃燈佛到迦葉佛之間七萬七千佛,創造善根並現前三清凈地。如同一經中說: "從燃燈佛開始, 至勝者迦葉間, 圓滿七萬七千 諸佛我皆供養。 那時我無厭倦心。" 在這些階段中,以三學為主,圓滿六波羅蜜二資糧。如《經莊嚴論》中說: "依三學而說, 佛說六波羅蜜。 前三各屬一學, 后二各屬一學, 一則通屬三學。" 這表明:佈施、持戒、忍辱三者包含于增上戒學的因、體、支三者中。禪定是增上心學,智慧是增上慧學,而精進則是三者的助伴。 此外,從佈施到禪定的五者是方便,智慧是無二智慧的殊勝智慧資糧。這兩者用於凈除煩惱障和所知障兩種障礙。
«» །«»དོན་གསུམ་པ་ནི་ཉན་ཐོས་པས་སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་འཆིང་བ་མཐའ་དག་གིས་བཅིངས་པ།«» སྲིད་པ་ཐ་མ་པ།«» དབང་པོ་རྣོན་པོ་ཁ་ཅིག་འཚང་རྒྱ་བར་འདོད་དེ།«» འཕགས་པ་གནས་བརྟན་པའི་གཞུང་ལས།«» འཕགས་པ་མིན་ཡང་ཕ་མ་དང༌།«» །«»ནད་པ་དང་ནི་ཆོས་སྨྲ་དང༌།«» །«»སྐྱེ་མཐའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ།«» །«»ཡོན་ནི་གཞལ་དུ་མེད་པར་གསུངས།«» །«»ཞེས་འདོན་ལ།«» ཐེག་པ་ཆེན་པོ་རྒྱུ་ལམ་དུ་བྱེད་པས་གཙང་མའི་འོག་མིན་ནམ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་ཐོག་མར་སངས་རྒྱས་ནས།«» གདོད་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་སངས་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏེ།«» ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པའི་མདོ་ལས།«» རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་མཛེས་པ་ཡི།«» །«»འོག་མིན་གནས་མཆོག་ཉམས་དགའ་བ།«» །«»གཙང་མའི་གནས་ཀྱི་སྟེང་བཞུགས་ཏེ།«» །«»ཡང་དག་སངས་རྒྱས་དེར་སངས་རྒྱས།«» །«»སྤྲུལ་པ་པོ་གཅིག་འདིར་འཚང་རྒྱ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཚུལ་ཇི་ལྟར་སྟོན་པ་ནི།«» འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་ནས།«» སྙིང་རྗེའི་དབང་དུ་གྱུར་པ་རྣམས།«» །«»གཤེགས་དང་བལྟམས་དང་རོལ་བ་དང༌།«» །«»ཁབ་ནས་འབྱུང་དང་དཀའ་བ་སྤྱོད།«» །«»བྱང་ཆུབ་ཆེ་དང་བདུད་སྡེ་འཇོམས།«» །«»ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང༌།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་ནི་མྱ་ངན་ལས།«» །«»འདས་པ་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཡིན།«» །«»ཞེས་པས།«» འདིར་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ལས།«» དང་པོ་ལྔ་དང་ཕྱི་མ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར་སྟོན་པས་འཇིག་རྟེན་པའི་མཛད་པ་ཞེས་བཏགས་ཤིང༌།«» གཞན་དྲུག་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མཛད་པར་བཤད་ཀྱང༌།«» དོན་ལ་ཐམས་ཅད་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མཛད་པ་ཁོ་ནར་སྣང་བས་འདིར་དེ་བརྗོད་དོ།
以下是直譯: 第三點是,聲聞認為凡夫被一切束縛所縛,最後有者,某些利根者可以成佛。如上座部論中說: "雖非聖者,對父母、 病人以及說法者、 最後生菩薩佈施, 所得功德不可量。" 大乘以因為道,首先在凈密嚴喜天或大自在天處成佛,然後才示現在瞻部洲成佛。如《法身受用身現等覺經》中說: "種種珍寶莊嚴的 最勝密嚴妙凈處, 安住清凈天之上, 正等正覺于彼成。 一化身則此成佛。" 關於如何示現,聖龍樹說: "由大悲所攝受, 示現降生及遊戲, 出家苦行大菩提, 降魔轉法輪涅槃。" 這裡十二事業中,前五項和最後一項是隨順世間顯現而示現,稱為世間事業。其餘六項雖說是出世間事業,實際上全都是出世間事業。此處就說明這些。
«» །«»དེ་ཡང་དང་པོ་དགའ་ལྡན་ནས་འཕོ་བའི་མཛད་པ་ནི།«» དེ་ལྟར་གྲངས་མེད་གསུམ་རྫོགས་པའི་མཐར་དགའ་ལྡན་གྱི་གནས་སུ་ལྷའི་བུ་དམ་པ་ཏོག་དཀར་པོར་སྐྱེ་བ་བཟུང་བ་ན།«» ལྷའི་རོལ་མོའི་སྒྲ་ལས།«» བསོད་ནམས་བརྒྱ་ཡིས་ཚོགས་མང་དྲན་སྟོབས་ལྡན།«» །«»བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཤེས་རབ་འོད་མཛད་ པ།«» །«»མཚུངས་མེད་སྟོབས་མངའ་སྒྱུ་རྩལ་རྒྱ་ཆེ་བ༌།«» །«»མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་དགོངས་པར་མཛོད།«» །«»ཅེས་པས་བསྐུལ་བ་ན།«» དེའི་ཚེ་ཆོས་ཀྱི་མཐོ་བའི་ཁང་བཟང་དུ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་འདུག་སྟེ།«» ལྷའི་བུ་སྐལ་བ་མཚུངས་པ་རྣམས་ལ་བོས་ཏེ།«» གྲོགས་པོ་དག་ད་སྟེ་ལོ་བཅུ་གཉིས་ན་ཁོ་བོ་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་འགྲོ་བས།«» ཁྱེད་ཅག་སྤྲོ་བ་དེ་དག་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་སྐྱེ་བ་ལོང་ལ་རིག་བྱེད་ཀློགས་ཤིགཅེས་བསྒོ་བ་ན།«» ལྷའི་བུ་ཁ་ཅིག་ན་རེ།«» དེ་ནི་མི་བཟང་སྟེ་ད་ལྟ་འཛམ་བུའི་གླིང་ནི་མུ་སྟེགས་ཀྱི་སྟོན་པ་དྲུག་གིས་དཀྲུགས་པས་བྱོན་ཡང་དོན་དུ་མི་འགྱུར་བ་དང༌།«» དགའ་ལྡན་གྱི་གནས་ཀྱང་མི་མཛེས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཟེར་རོ།«» །«»དེའི་ཚེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་སྨྲས་པ།«» རོལ་མོ་རྣམས་དཀྲོལ་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དེ།«» བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་དུང་བུས་པ་ལྷག་པར་སྒྲ་ཆེ་བས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་ལྟར་གྱུར་པའི་དཔེས་མུ་སྟེགས་པ་རྣམས་འདུལ་བར་གསུངས་ཏེ།«» ཉིད་ཀྱི་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་བྱམས་པ་བསྐོས་ཏེ་གཟིགས་པ་ལྔ་ལ་གཟིགས་ནས་གཤེགས་པར་བཞེད་དོ།«» །«»ལྔ་ནི་གླིང་ལ་གཟིགས་པ་འཛམ་བུའི་གླིང་ལས་ཀྱི་ས་པའོ།«» །«»དུས་ལ་གཟིགས་པ་ཚེ་ལོ་བརྒྱ་པ་སྟེ་ཡན་ཆད་དུ་སྐྱོ་བ་ཤས་ཆུང་བས་ཆོས་བསྟན་ཡང་མི་རྟོགས་ཤིང༌།«» མན་ཆད་དུ་ལོག་པར་ལྟ་བ་ཤས་ཆེ་བས་བསྟན་ཀྱང་དོན་དུ་མི་འགྱུར་པའོ།
以下是直譯: 其中,首先是從兜率天降下的事業。這樣,在圓滿三無數劫之後,在兜率天處轉生為天子妙頂髻白時,從天樂聲中傳出: "百福積聚多聞力具足, 智慧無邊放光明, 無比力具廣幻術, 請思燃燈佛授記。" 如此勸請時,那時在法高殿中坐于獅子座上,召集同緣天子們說:"朋友們,從現在起十二年後我將去瞻部洲,你們那些歡喜的就去瞻部洲轉生,並學習吠陀。" 有些天子說:"這不好,現在瞻部洲被六個外道導師攪亂,即使去了也無益,而且兜率天也會變得不美。" 這時菩薩說:"奏樂吧。"菩薩以號角聲壓過其他樂聲為喻,說明將降伏外道。他任命彌勒為繼承人,觀察五種情況后決定離去。 五種是:觀察洲,瞻部洲是業地;觀察時間,百歲時期,因為再長厭離心不強學法也不能領悟,再短邪見太重教導也無益。
«» །«»རིགས་ལ་གཟིགས་པ་སྐྱེ་བོ་རྣམས་རིགས་གང་ལ་མཆོག་ཏུ་འཛིན་པ་རྒྱལ་པོ་དང་བྲམ་ཟེ་གཉིས་ལས།«» དེའི་ཚེ་རྒྱལ་རིགས་ལ་མཆོག་ཏུ་བྱེད་པས་བུ་རམ་ཤིང་པའི་རིགས་ སོ།«» །«»ཡབ་ལ་གཟིགས་པ་རྒྱལ་པོ་ཟས་གཙང་མ་དང༌།«» ཡུམ་ལ་གཟིགས་པ་སྒྱུ་མ་ལྷ་མཛེས་ཏེ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡབ་དང་ཡུམ་དུ་གྱུར་པ་དེ་གཉིས་གྲོང་ཁྱེར་སེར་སྐྱའི་གཞིར་སྐྱེ་བ་བཟུང་བ་གཟིགས་ནས།«» འཆི་འཕོ་རྣམ་པར་སྦྱང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་སྣང་བའི་སྒོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་བསྟན་པར་མཛད་དེ།«» དེ་ལ་དད་པ་ནི་ཆོས་སྣང་བའི་སྒོ་སྟེ་སེམས་རྙོག་པ་ཅན་དངས་པར་འགྱུར་ བའོ།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ན།«» ལྷའི་བུ་ཁ་ཅིག་ནི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་སྐྱེས་སོ།«» །«»ཁ་ཅིག་གིས་མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ་ཐོབ་བོ།«» །«»ལ་ལས་ནི་ཆོས་ཀྱི་མིག་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་རྙེད་དེ།«» དེའི་ཚེ་མེ་ཏོག་གི་ཆར་པུས་ནུབ་ཙམ་དུ་བབས་ཏེ།«» བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་སྨྲས་པ།«» གང་གི་ཚེ་ན་དགའ་ལྡན་གནས་མཆོག་ནས།«» །«»འདྲེན་པ་སེང་གེའི་སྐྱེས་བུ་འཆི་འཕོ་ཚེ།«» །«»ལྷ་རྣམས་དག་ལ་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་ནི།«» །«»བག་མེད་མཐའ་དག་རྣམ་པར་སྤོང་ཞེས་སྨྲ།«» །«»ལྷ་ཡི་དགའ་བ་རྣམ་མང་ཇི་སྙེད་པ།«» །«»ཡིད་ཀྱིས་བསམས་པ་ལས་བྱུང་དཔལ་ལྡན་ཀུན།«» །«»ཐམས་ཅད་ལས་དགེའི་རྒྱུ་ལས་འབྱུང་བ་སྟེ།«» །«»དེ་ནི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཡིན།«» །«»དེ་ལྟ་བས་ན་བྱས་པ་གཟོ་བར་གྱིས།«» །«»སྔོན་གྱི་དགེ་བ་འདི་ནི་ཟད་འགྱུར་ཏེ།«» །«»གང་དུ་མི་དགེའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་གྱུར་ནས།«» །«»ངན་སོང་དག་ཏུ་ལྟུང་བར་འགྱུར་ཏ་རེ།«» །«»ཞེས་བརྗོད་དེ།««ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པ་ནི་འདི་ཆད་སྙམ་»གྲོགས་པོ་དག་ཆ་ལུགས་ཇི་ལྟ་བུས་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་འགྲོ་བར་བྱ།«» ཞེས་གསུངས་པ་ན།«» ཁ་ཅིག་ནི་ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པས་འགྲོ་བར་རིགས་ཟེར་རོ།«» །«»དེར་ལྷའི་བུ་གཟི་བརྗིད་དམ་པ་ན་རེ།«» དེ་ནི་མི་བཟང་སྟེ་ཕྱོགས་ཆར་ལྷུང་བའི་ཕྱིར་རོ།
以下是直譯: 觀察種姓,眾生最尊崇的是王族和婆羅門兩種,當時以王族為尊,故選擇甘蔗族。觀察父親,是凈飯王;觀察母親,是摩耶夫人。這兩位是賢劫所有佛陀的父母,轉生在迦毗羅衛城。 觀察后,宣說了名為"清凈死亡轉移"的一百零八法門。其中說道:"信心是法門之門,能使渾濁之心澄清。"等等。 有些天子生起菩提心,有些獲得無生法忍,有些得到離垢法眼。這時,膝蓋深的花雨降下。 菩薩說道: "當導師獅子人, 從兜率勝處降, 對諸天眾宣說, 應舍一切放逸。 天界諸多喜樂, 意想所生榮華, 皆從善業而生, 此乃善業果報。 是故應當知恩, 昔日善業將盡, 若受惡業苦果, 恐墮入惡趣中。" 說完后問道:"朋友們,我應以何種形象去瞻部洲?"有人說應以梵天、帝釋等形象前往。 這時,天子最勝光說:"這不好,因為會有偏頗。"
«» །«»བྲམ་ཟེའི་རིག་བྱེད་ལས།«» གླང་ཆེན་དམ་པ་ལུས་ཆེན་མཆོག་གྱུར་པ།«» །«»མཆེ་བ་དྲུག་ལྡན་གསེར་གྱི་དྲྭ་བས་གཡོགས།«» །«»མགོ་བོ་རབ་ཏུ་དམར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་མཛེས།«» །«»འགྲམ་བཟང་ཟག་ཅིང་གཟུགས་བཟང་ལྡན་པའོ།«» །«»ཞེས་པར་སྤྲུལ་ནས་འགྲོ་བར་རིགས་སོ།«» །«»ཞེས་པ་དང་བསྟུན་ནས་དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུང་སྐར་མ་ས་གས་ཉ་བའི་བཅོ་ལྔ་ལ།«» ཡུམ་གསོ་སྦྱོང་ལ་གནས་པའི་གློ་གཡས་པ་ནས་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པ་ཡུམ་གྱི་རྨི་ལམ་དུ་བྱུང་ནས་ཡབ་ལ་སྨྲས་པ།«» གླང་པོ་ཁ་བ་དངུལ་མདོག་མཆེ་བ་དྲུག།«»རྐང་ལག་རབ་མཛེས་མགོ་བོ་དམར་སྡུག་ཅིང༌།«» །«»འགྲོས་བཟང་ལུས་རྫོགས་རྡོ་རྗེ་བཞིན་བརྟན་པ།«» །«»གླང་པོའི་མཆོག་ཅིག་ཁོང་དུ་སོང་སྙམ་བྱེད།«» །«»ཅེས་བརྗོད་དོ།«» །«»དེར་ཡང་ལྷུམས་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་སྤྲུལ་ཏེ་འགྲོ་བ་མཐའ་ཡས་པའི་དོན་མཛད་དོ།«» །«»སྐུ་བལྟམས་པའི་མཛད་པ་ནི།«» དེ་ནས་ཟླ་བ་བཅུ་ན་ལུམ་པའི་ཚལ་དུ་ཡུམ་གྱི་རྩིབ་ལོགས་གཡས་ནས་རང་བྱོན་པ་ལ།«» ལྷ་དང་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྲུས་གསོལ་ཞིང༌།«» ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་དར་དཀར་གྱི་ལྕིབ་མོས་ལེན་པར་བརྩམས་པ་ལས།«» ཁྱེད་ལྷ་རྣམས་གཙང་སྦྲ་ཆེ་བས་ཕྱིར་དེངས་ཤིག་ཅེས་གསུངས་ཏེ་ལེན་པ་མེད་པར་རང་བྱོན་ཏེ་ཕྱོགས་བཞིར་གོམ་པ་བདུན་བདུན་དོར་ཏེ།«» ང་ནི་འཇིག་རྟེན་འདི་ན་མཆོག་ཡིན་ནོ།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པ་ན།«» ལྷས་བསྟོད་པ།«» གང་ཚེ་རྐང་གཉིས་གཙོ་བོ་ཁྱེད་བལྟམས་ཚེ།«» །«»ས་ཆེན་འདི་ལ་གོམ་པ་བདུན་བཞུད་དེ།«»།ང་ནི་འཇིག་རྟེན་འདི་ན་མཆོག་ཅེས་གསུངས།«»།«» དེ་ཚེ་མཁས་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是直譯:
婆羅門吠陀中說:"最勝大象身軀巨大,具六牙,金網覆蓋,頭部鮮紅極美麗,頰善流汁形貌端莊。"應變化為此形象前往。
依此,在春季最後一月,星宿為毗舍佉,月圓之日,從母親持齋戒時的右脅入胎。母親夢中見此,告訴父親:
"雪白如銀色大象,六牙具足四肢美, 頭部紅艷甚可愛,步態優雅身圓滿, 堅如金剛最勝象,似乎進入我體內。"
於是,將胎中化現為宮殿,為無量眾生利益。
誕生事蹟:十月后,在藍毗尼園從母親右脅自然降生。天龍諸王為其沐浴,梵天帝釋欲以白綢接之。他說:"你們諸天潔凈,請退下。"無人接引,自行降生,向四方各行七步,說道:"我於世間最為殊勝。"等等。
諸天讚頌道: "兩足尊主降生時, 於此大地行七步, 宣說'我為世間最', 智者于汝我頂禮。"
།«»དེའི་ཚེ་ནགས་ཚལ་དུ་མེ་ཏོག་ཁ་འབུས་པ་དང༌།«» འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་སྣང་བ་ཆེན་པོས་ཁྱབ་པ་དང༌།«» ཀུན་དགའ་བོ་ལ་སོགས་པ་ཤཱཀྱ་གཞོན་ནུ་ལྔ་བརྒྱ་ཡང་བཙས།«» རྔོག་ལྡན་ལ་སོགས་པ་རྟེའུ་ལྔ་བརྒྱ་ཡང་བཙས།«» ཁམས་ཀྱི་རྒྱལ་ཕྲན་བཞི་ལ་ཡང་བུ་བཞི་བཙས་ཏེ།«» མ་ག་ངྷཱར་རྒྱལ་པོ་པདྨ་ཆེན་པོའི་བུ་གཟུགས་ཅན་སྙིང་པོ།«» ཀོ་ས་ལར་རྒྱལ་པོ་ཨ་ནནྡ་ཚངས་བྱིན་གྱི་བུ་གསལ་རྒྱལ།«» གྲོང་ཁྱེར་རྡོ་འཇོག་ཏུ་རྒྱལ་པོ་མུ་ཁྱུད་མཐའ་ཡས་ཀྱི་བུ་རབ་སྣང༌།«» བད་ས་ལར་རྒྱལ་པོ་དམག་བརྒྱ་བའི་བུ་ཤར་པའོ།«» །«»དེ་ནས་བྲམ་ཟེ་ལ་མཚན་བསྟན་པས།«» རབ་ཏུ་མ་བྱུང་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་དང༌།«» བྱུང་ན་སངས་རྒྱས་སུ་འགྱུར་བར་ལུང་བསྟན་ཏོ།«» །«»དེའི་ཚེ་རྒྱལ་བུ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་མཚན་གསོལ་ཞིང༌།«» ཤཱཀྱ་གཞོན་ནུ་རྣམས་ཐུབ་པ་ལྟར་སྣང་བས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཞེས་ཀྱང་བཏགས་སོ།«» །«»དེའི་ཚེ་རི་རབ་ཀྱི་ངོས་ལ་དྲང་སྲོང་མདོག་ནག་གམ་ཉོན་མོངས་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ཞིག་གནས་པས།«» དེས་ལྟས་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས་མཐོང་ནས་མངོན་ཤེས་ཀྱིས་བལྟས་པ་ལས།«» རྒྱལ་བུ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ལྟས་སུ་ཤེས་ནས།«» ཕོ་བྲང་དུ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་འོང་སྟེ་མཚན་བལྟས་པ་ལས།«» རྒྱལ་པོས་དྲིས་པ་ན།«» དྲང་སྲོང་གིས་སྨྲས་པ།«» སྔར་མཚན་མཁན་གཞན་ལ་བསྟན་ནམ།«» རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ།«» བསྟན་ཏེ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོར་ལུང་བསྟན་ཏོ།«» །«»དྲང་སྲོང་གིས་སྨྲས་པ།«» ས་བདག་རྟོག་པ་པོ་རྣམས་བློ་འཁྲུལ་ཏེ།«» །«»རྩོད་པའི་དུས་སུ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མི་འབྱུང༌།«» །«»ཉེས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་མཆོག་འདི་ནི།«» །«»འགྲོ་བའི་དོན་དུ་རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«» དེ་ལྟར་བལྟམས་ནས་ཞག་བདུན་ན་ཡུམ་འདས་ཏེ་སྐྱེ་རྒུའི་བདག་མོ་ལ་སོགས་པ་མ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་ཆེར་བསྐྱེད་དེ།«» མཚོ་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པའི་པདྨ་ལྟར་གྱུར་ཏོ།«» །«»བཟོའི་གནས་ལ་མཁས་པ་ནི།«» དེ་ནས་ཡིག་དཔོན་ཀུན་གྱི་བཤེས་གཉེན་དང༌།«» སྲིན་བུ་གོ་ཆ་ལ་སོགས་པའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ཏེ་ཡི་གེ་དང༌།«» འཕོང་དང་སྒྱུ་རྩལ་ལ་མཐར་ཕྱིན་ཏོ།
這是該文字的完整直譯: 當時,森林中花朵盛開,整個世界被巨大的光明籠罩。阿難陀等五百位釋迦族年輕人也出生了。具毛等五百匹小馬駒也出生了。四個小國的國王也各生了一個兒子:在摩揭陀,大蓮花王的兒子色身精華;在憍薩羅,阿難陀梵授王的兒子明王;在石城,無邊緣王的兒子極光;在跋蹉,百軍王的兒子東方。 然後,婆羅門觀察了他的相貌,預言道:如果他不出家,將成為轉輪聖王;如果出家,將成為佛陀。 那時,太子被賜名為"一切義成"。由於釋迦族的年輕人看起來像聖人,他也被稱為"釋迦牟尼"。 當時,在須彌山腰住著一位仙人,名叫黑色或無煩惱。他看到了特殊的徵兆,用神通觀察后得知這是太子一切義成的徵兆。他用神通來到宮殿觀察相貌。國王詢問時,仙人說:"之前是否已經讓其他相師看過?"國王回答:"看過了,預言他將成為轉輪聖王。"仙人說: "地主啊,那些觀察者的智慧迷惑了, 爭鬥時代不會出現轉輪王。 這位戰勝過失的至尊, 為眾生利益將成為自然覺悟的佛陀。" 如是出生七日後,母親去世。由摩訶波阇波提等三十二位保姆撫養長大,如同生長在大海中的蓮花。 關於他精通工巧明,之後他在文書官眾親友和蟲甲等人面前學習,精通了文字、射箭和技藝。
«» །«»དེའི་ཚེ་ཤཱཀྱ་གཞོན་ནུ་རྣམས་སྟོབས་འགྲན་པ་ལས།«» ལྷས་བྱིན་གྱིས་གླང་པོ་ཆེ་ཐལ་མོས་བསྣུན་ནས་བསད་པའི་རོ་གཅུང་དགའ་བོས་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཕྱིར་བོར་བའི་མཇུག་མ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཞབས་མཐེའུ་ཆུང་གིས་བླངས་ཏེ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ར་བ་བདུན་དང་འོབས་བདུན་དང་ཤིང་ཏ་ལའི་ཕྲེང་བ་བདུན་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་དོར་བའི་གཤོངས་ལ་གླང་པོ་ཆེའི་གཤོངས་ཞེས་གྲགས་སོ།«» །«»དེའི་ཚེ་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་པ།«» གླང་པོའི་དབང་པོ་རྡོ་བ་བཞིན་བཞུད་པ།«» །«»ཞབས་ཀྱི་མཐེ་བོས་གླང་པོའི་དབང་པོ་བླངས།«» །«»ར་བ་བདུན་དང་འོབས་བདུན་ཡང་འདས་ཏེ།«» །«»གྲོང་ཁྱེར་འདི་ཡི་ཕྱི་རོལ་རྒྱང་རིང་འཕངས།«» །«»མཁྱེན་པ་མཆོག་མངའ་འདི་ནི་གདོན་མི་ཟ།«» །«»ང་རྒྱལ་སྟོབས་ཀྱི་ཐོབ་པའི་ལུས་ཅན་རྣམས།«» །«»འཁོར་བའི་གྲོང་ལས་ཕྱི་རོལ་རྒྱང་རིང་དུ།«» །«»ཤེས་རབ་སྟོབས་ཀྱིས་འདིས་ནི་འཕེན་པར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་བཞིན་རྩལ་འགྲན་པ་ལས་ཀྱང་ལྕགས་ཀྱི་སླ་ང་བདུན།«» ཤིང་ལྗོན་པའི་ཕྲེང་བ་བདུན་ལྕགས་ཀྱི་ཕ་གུ་བདུན་ལས།«» ལྷས་བྱིན་གྱིས་གཅིགགཅུང་དགའ་བོས་གཉིས།«»བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་ཐམས་ཅད་ཕིགས་ཏེ་མདའི་ཤུལ་ལས་ཆུ་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་སྐྱེས་པ་ལ་མདའ་ཆུ་ཁྲོན་པ་སྐྱེས་ཞེས་གྲགས་སོ།«» །«»དེ་ནས་བཙུན་མོའི་འཁོར་གྱིས་རོལ་པ་ནི།«» ཤཱཀྱའི་བུ་མོ་ས་འཚོ་མ་འཁོར་ཉི་ཁྲི།«» རི་དྭགས་སྐྱེས་འཁོར་ཉི་ཁྲི།«» གྲགས་འཛིན་མ་འཁོར་ཉི་ཁྲི་སྟེ།«» བཙུན་མོ་དྲུག་ཁྲི་ཁབ་ཏུ་བཞེས་ནས་ཕོ་བྲང་དུ་གནས་པའི་ཚེ་ལྷའི་སིལ་སྙན་གྱི་སྒྲ་ལས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།«» སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གང་སེམས་ཅན་མཐོང་ནས་ནི།«» །«»འགྲོ་བའི་མགོན་དང་སྐྱབས་དང་གནས་གྱུར་པ།«» །«»ཕན་བྱེད་མཆོག་དང་དཔུང་གཉེན་གྱུར་ཅིག་ཅེས།«» །«»ཁྱོད་ཀྱིས་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་དེ་སྐད་བཏབ།«» །«»དགེ་བ་དང་པོ་སྔོན་གྱི་སྤྱོད་པ་ དང༌།«» །«»འགྲོ་ཕན་ཞེས་བྱའི་སྨོན་ལམ་དྲན་བྱས་ནས།«» །«»གྲོང་ཁྱེར་དམ་པ་འདི་ནས་མྱུར་དུ་ཕྱུང༌།«» །«»ཞེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 當時,釋迦族年輕人們在比試力量時,提婆達多用手掌擊殺了一頭大象。阿難陀把象尸拖到城外,菩薩用小腳趾提起象尸,將其拋過城墻七重、護城河七道和七排多羅樹,扔到城外。那個凹地被稱為"象凹"。 那時,諸天讚頌道: "如石頭般沉重的大象之王, 以腳趾舉起大象之王。 跨越七重城墻和七道護城河, 遠遠拋出此城之外。 具最勝智慧者必定會 以智慧之力將那些 以我慢力獲得身體的眾生 遠遠拋出輪迴之城。" 同樣,在技藝比試中,有七個鐵靶、七排樹木和七道鐵墻。提婆達多射穿一個,阿難陀射穿兩個,而菩薩射穿了所有靶子。箭矢落地處涌出具八功德的水,因此被稱為"箭井"。 之後,他與后妃們享樂:釋迦族女子瞿波及其二萬隨從,耶輸陀羅及其二萬隨從,鹿女及其二萬隨從,共娶六萬位妃子。當他住在宮中時,天界樂器發出偈頌: "見到苦痛充滿的眾生, 你曾發願成為眾生的 怙主、庇護所和歸宿, 最勝利益者和親友。 憶念初善、往昔行為, 及名為'利眾'的宏願, 從此聖城迅速出離。"
«» །«»མངོན་པར་བྱུང་བ་ནི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་བྱོན་ཏེ་སྐྱེ་བ་དང༌།«» རྒ་བ་དང༌།«» ན་བ་དང༌།«» འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་གཟིགས་ཤིང༌།«» ཐར་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་དགོངས་ཏེ་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་བཞེད་པ་ལས།«» ཕོ་བྲང་གི་སྒོ་བཞི་དམག་གིས་བསྲུངས་ནས།«» ཕྱིར་གཤེགས་སུ་མི་སྟེར་བ་ལས།«» རྔོག་ལྡན་ལ་ཆིབས་ཏེ་རྒྱལ་པོ་བཞིས་རྟ་རྨིག་ནས་བཏེགས་ནས་མཆོད་རྟེན་རྣམ་དག་གི་དྲུང་དུ་གཤེགས་ཏེ་ཉིད་ཀྱི་དབུ་སྐྲ་ཉིད་ཀྱིས་བཞར་ནས་རབ་ཏུ་བྱུང་ངོ༌།«» །«»དེ་ནས་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཏུ་རངས་བྱེད་ཀྱི་བུ་ལྷག་སྤྱོད་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཅི་ཡང་མེད་པ་དང༌།«» ཡངས་པ་ཅན་དུ་སྒྱུ་རྩལ་ཤེས་ཀྱི་བུ་རིང་འཕུར་གྱྀ་དྲུང་དུ་སྲིད་རྩེ་མན་ཆད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་མཛད་པའི་ཚུལ་བསྟན་ཏོ།«» །«»དཀའ་བ་སྤྱད་པ་ནི་དེ་ནས་ཆུ་ཀླུང་ནཻ་རཉྫཱ་ནའི་འགྲམ་དུ་བྱོན་ཏེ་ལོ་དྲུག་ཏུ་དཀའ་བ་སྤྱད་དེ།«» དེ་ཡང་ལོ་དང་པོ་གཉིས་ལ་འབྲས་ཉག་མ་རེ།«» བར་པ་གཉིས་ལ་ཏིལ་ཉག་མ་རེ།«» ཐ་མ་གཉིས་ལ་ཆུ་ཐིགས་པ་རེ་གསོལ་ལོ།«» །«»དེའི་ཚེ་ལྷས་བསྐུལ་བ།«» མི་ཡི་དབང་པོ་ཤཱཀྱའི་སྲས་པོ་འདི།«» །«»བརྣག་པ་མ་རྫོགས་དོན་ཡང་མ་མཛད་ཅིང༌།«» །«»འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་སྡུག་བསྔལ་མགོན་མེད་པར།«» །«»མཛད་ནས་མགོན་འདི་འདྲོངས་པར་མི་འགྱུར་གྲང༌།«» །«»ཞེས་བརྗོད་པ་ན།«» དེ་ལས་བཞེངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གནས་ཚོལ་དུ་གཤེགས་པའི་ལམ་དུ།«» ཚོང་དཔོན་གྱི་བུ་མོ་ལེགས་སྐྱེས་མས་བ་མེན་ལྔ་བརྒྱ་ལས་བཞོས་པའི་འོ་མ་རིམ་གྱིས་བརྒྱད་ལ་བླུད་པ་བསྐོལ་བ་དྲངས་པས་སྐུ་མདོག་གསེར་གྱི་མདངས་སུ་གྱུར་ཅིང་བསྔོ་བ་མཛད་པ།«» བསོད་པ་ཕུལ་བའི་བསོད་ནམས་ཅི་མཆིས་པ།«» །«»གྲགས་དང་ལྡན་པའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ་འགྱུར་ བར།«» །«»མི་ཡི་དབང་པོ་བློ་མཆོག་ལྡན་པ་དེའི།«» །«»དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་རིང་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག།«»ཅེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 出家:他前往城市四方,目睹了生、老、病、死的痛苦,思考解脫的功德,決定出家。宮殿四門被軍隊把守,不允許外出。他騎上馬匹迦陵伽,四大天王從馬蹄下托起,來到清凈塔前,親自剃度出家。 然後,他在王舍城拜訪了藍毗羅的兒子阿羅邏迦羅摩,證得無所有處定。在毗舍離,他拜訪了阿羅摩的兒子郁陀迦羅摩子,示現證得有頂以下的禪定。 苦行:之後,他來到尼連禪河岸邊,進行了六年苦行。前兩年每天只吃一粒米,中間兩年每天只吃一粒芝麻,最後兩年每天只喝一滴水。 那時,天神勸誡道: "人中之王,釋迦之子, 未完成誓願,未達成目標, 三界眾生陷入無依怙之苦, 怎能讓怙主就此離去?" 聽到這些話,他從苦行中起身,尋找金剛般堅固禪定的場所。在路上,商主之女善生用五百頭牛的乳汁,逐次用八頭牛的乳汁熬煮成的乳糜供養他。他享用后,身色變得如同金光閃耀。他發願道: "以此供養所得的福德, 愿一切有名聲的事業成就, 愿具最勝智慧的人中之王, 今日所有事業皆得成就。"
«» །«»དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་གཤེགས་པ་ནི།«» ལམ་དུ་རྩྭ་འཚོང་བཀྲ་ཤིས་ལྡན་གྱིས་རྩྭ་རྨ་བྱའི་མགྲིན་པ་ལྟ་བུ་ཕུལ་བ་བཞེས་ཏེ་བྱོན་པ་ལས།«» བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོབརྒྱན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་གདན་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་དག་ཚད་མེད་པར་བརྒྱན་པ་ག་ལ་བ་དེར་གཤེགས་ནས་རྩྭའི་སྟན་ལ་བཞུགས་ཏེ་དམ་བཅའ་བ་བརྟན་པོ་མཛད་པ།«» སྟན་འདིར་བདག་གི་ལུས་འདི་སྐམས་ཀྱང་རུང༌།«» །«»པགས་པ་རུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཞིག་ཀྱང་རུང༌།«» །«»བསྐལ་མང་རྙེད་དཀའ་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་པར།«» །«»སྟན་འདི་ལས་ནི་ལུས་བསྐྱོད་མི་བྱའོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ནས་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་པ་ནི།«» མཛོད་སྤུ་ནས་བདུད་ཀྱི་སྡེ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འོད་ཟེར་བཀྱེ་བས།«» བདུད་ཀྱི་གནས་ཐམས་ཅད་དཔའ་བཀོང་བར་བྱས་ནས།«» བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་རྨི་ལམ་དུ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་བུམ་པ་ལྷུང་བ་དང༌།«» རྒྱལ་མཚན་ཆག་པ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་རྨིས་ཏེ་བལྟས་པས།«» བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཚང་རྒྱ་བར་ཤེས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་གདན་དུ་འོངས་ཏེ་སྨྲས་པ།«» ཁྱོད་འཚང་རྒྱ་བའི་དུས་ལ་མ་བབས་ཞེས་སྨྲས་སོ།«» །«»དེར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་སྨྲས་པ།«» ངས་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པར་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པས་འཚང་རྒྱ་བའི་དུས་ལ་བབས་ཏེ་ཁྱོད་མཆོད་སྦྱིན་གཅིག་ཙམ་བྱས་པས་ཀྱང་བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་གྱུར་པ་ལ་ལྟོས་ཞེས་བརྗོད་པས།«» བདུད་ཀྱིས་སྨྲས་པ།«» ངས་ནི་འདི་ན་མཆོད་སྦྱིན་གཏན་པ་མེད།«» །«»བྱས་པ་ལ་ནི་ཁྱོད་ཉིད་དཔང་ཡིན་ཏེ།«» །«»ཁྱོད་ལ་འདི་ན་དཔང་འགའ་ཡོད་མིན་པས།«» །«»སྨྲས་ཀྱང་དཔང་མེད་དེ་ནི་ཡེ་ཕམ་ཡིན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»སེམས་དཔས་སྨྲས་པ།«» ས་འདི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་རྟེན་ཡིན་ཏེ།«» །«»རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་ཉེ་རིང་མེད་པས་ན།«» །«»ས་འདི་དེ་རིང་བདག་གི་དཔང་མཛོད་ཅིག།«»ཅེས་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ་སའི་ལྷ་མོས་རིགས་ཀྱི་བུ་འདིས་ཚོགས་དུ་མ་ཞིག་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རིགས་ཏེ།«» ངས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡུལ་ཕྲ་བ་སྙེད་དུ་བགྲང་བར་ནུས་ཀྱི།«» འདིས་མགོ་དང་ཡན་ལག་སེམས་ཅན་ལ་བྱིན་པའི་གྲངས་ནི་བགྲང་བར་མི་ནུས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 然後,他前往菩提道場。途中,吉祥草販賣者供養了孔雀頸般的草,他接受後繼續前行。菩提道場的諸天以無量莊嚴裝飾了金剛座和菩提樹。他來到那裡,坐在草墊上,發下堅定誓願: "即使我的身體在此座上枯竭, 皮肉骨骼全都消散, 若不證得多劫難得的菩提, 我決不從此座上移動身體。" 接著,他降伏魔軍:從眉間放出名為"極勝魔軍"的光芒,使魔界諸處驚恐不安。魔王夢見吉祥寶瓶墜落、勝幢折斷等一百零八種不祥之兆。他觀察後知道菩薩將成佛,便來到金剛座說:"你成佛的時機尚未到來。" 菩薩回答說:"我已在無數劫中圓滿二資糧,成佛時機已到。你僅僅做了一次祭祀就成為魔王,對比一下吧。" 魔王說: "我在此處從未做過祭祀, 你自己就是我所做之證, 而你在此處沒有任何證人, 無證之言註定失敗。" 菩薩說: "此地是一切眾生之依處, 無分動靜遠近皆平等, 愿此大地今日為我作證。" 話音剛落,大地女神說:"善男子確實圓滿了眾多資糧,這是合理的。我能數清大地微塵的數量,卻無法數清他為眾生捨棄頭顱肢體的次數。"
«» །«»ཞེས་བརྗོད་པས།«» བདུད་སྐྱེངས་ཏེ་རང་གི་གནས་སུ་ལོག་ནས་དམག་བྱེ་བ་དུང་ཕྱིར་དྲངས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་མཚོན་ཆའི་ཆར་ཆེན་པོ་དབབ་པར་བྱས་ སོ།«» །«»དེ་སྐད་དུ་མངོན་པར་འབྱུང་བ་ལས།«» མགོ་གཅིག་པ་དང་མགོ་གཉིས་མགོ་གསུམ་དང༌།«» །«»མགོ་སྟོང་ལྡན་པའི་བར་དུ་རབ་ཏུ་མང༌།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའི་ཚེ་བྱམས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པས་མཚོན་ཆའི་ཚོགས་རྣམས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དང༌།«» མི་སྙན་པའི་སྒྲ་རྣམས་གླུ་དབྱངས་སྙན་པར་གྱུར་ནས།«» ལྷས་སྨྲས་པ།«» བྱམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདུད་ཀྱི་སྒྱུ་བཏུལ་ཏེ།«» །«»མཚོན་ཆ་འཕངས་པ་མེ་ཏོག་ཉིད་དུ་གྱུར།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«» ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་ཆོས།«» །«»རང་གི་ངོ་བོ་མེད་པར་མཐོང་ནས་ནི།«» །«»ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང་རབ་ལྡན་པས།«» །«»གཡོན་ཅན་དཔུང་བཅས་ཚོགས་ཀྱིས་བརྫི་བ་མེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»གཞན་ཡང་བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བསླུ་བར་བྱས་ཀྱང་སླར་རྒན་མོ་ཉིད་དུ་གྱུར་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་བཟོད་པར་གསོལ་ལོ།«» །«»བྱང་ཆུབ་པ་ནི།«» དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པས་ཐོ་རངས་རྔ་བརྡུང་དུ་ཉེ་བ་ན་ཟད་པ་ཤེས་པ་དང་མི་སྐྱེ་བ་ཤེས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་མཛད་དེ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རིག་པ་གསུམ་བརྙེས་པའི་ཚེ།«» ལྷས་བསྟོད་པ།«» སྐྱེས་བུ་སེང་གེ་དེ་ཡིས་བདུད་བཏུལ་ཏེ།«» །«»སྟོན་པའི་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་མཛད་ནས་ནི།«» །«»སྟོབས་བཅུ་རིག་པ་གསུམ་པོ་བརྙེས་གྱུར་ཚེ།«» །«»ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཡོས་པར་གྱུར།«» །«»ཅེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 聽到這些話,魔王羞愧地返回自己的住處,調集了十億大軍,向菩薩降下大量武器雨。 如《出家經》中所說: "有一頭的、兩頭的、三頭的, 乃至千頭的,數量極多。" 那時,菩薩入慈心三昧,武器變成了花雨,不悅耳的聲音變成了悅耳的歌聲。天神說道: "以慈心力降伏魔軍幻術, 所投武器皆成為鮮花。" 又說: "釋迦王見緣起法, 本性空無自性, 心如虛空無所著, 魔軍眾無法壓制。" 此外,魔王的女兒們也試圖誘惑菩薩,但最後她們變成老婦,向菩薩請求寬恕。 成佛:然後,菩薩入金剛喻定。在黎明鼓聲將響時,他現證盡智和無生智三昧,獲得三明成佛。那時,諸天讚頌道: "人中獅子降伏魔, 現前禪定成導師, 獲得十力與三明, 十方世界皆震動。"
«» །«» དེ་ནས་ཞག་བདུན་ཕྲག་བདུན་ཆོས་མི་གསུང་བར་བཞུགས་པ་ལས།«» བདུན་ཕྲག་དང་པོ་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་མ་བཤིག་པར་བཞུགས།«» གཉིས་པ་ལ་འཛམ་གླིང་ཉེ་བར་བཅགས།«» གསུམ་པ་ལ་སྟོང་གསུམ་རིང་དུ་བཅགས།«» བཞི་པ་ལ་སྤྱན་མི་འཛུམ་པར་ཤིང་དེ་ཉིད་ལ་གཟིགས།«» ལྔ་པ་ལ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བཏང་བཟུང་གི་གནས་སུ་གཤེགས།«» དྲུག་པ་ལ་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བཏུལ།«» བདུན་པ་ལ་ཤིང་སྒྲོལ་རྒྱུའི་ཚལ་དུ་ཚོང་པ་ག་གོན་དང་བཟང་སྐྱོང་གིས་སྦྲང་རྩི་ཕུལ་བའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་བཞིས་ལྷུང་བཟེད་ཕུལ་བ་བཞེས་པར་གསོལ་ཏེ།«» ཚོང་པ་དག་ནི་དོན་གཉེར་བ།«» །«»རྙེད་པ་ཆེན་པོ་རྙེད་གྱུར་ཅིག།«»ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཤིས་པ་བརྗོད་ནས།«» ཆོས་མི་གསུང་བར་བཞུགས་ཏེ།«» ཟབ་ཞི་སྤྲོས་བྲལ་འོད་གསལ་འདུས་མ་བྱས།«» །«»བདུད་རྩི་ལྟ་བུས་ཆོས་ཤིག་ཁོ་བོས་རྙེད།«» །«»སུ་ལ་བསྟན་ཀྱང་གོ་བར་མི་འགྱུར་བས།«» །«»མི་སྨྲ་གཅིག་པུར་ནགས་སུ་གནས་པར་བྱ།«» །«»ཞེས་པ་ན།«» ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ནི་ཚངས་པས་འོངས་ནས་ཞུས་པ།«» ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་ནས་ནི།«» །«»ཕྱོགས་བཅུ་དག་ཏུ་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འགྱེད་མཛད་དེ།«» །«»ཡེ་ཤེས་ཟེར་གྱིས་བློ་ཡི་པདྨོ་ཁ་འབྱེད་པ།«» །«»སྨྲ་བའི་ཉི་མ་ཅི་སླད་དེ་རིང་བཏང་སྙོམས་བཞུགས།«» །«»དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་རྔ་བོ་ཆེ་ནི་བརྡུང་དུ་གསོལ།«» །«»དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་མྱུར་དུ་འབུད་དུ་གསོལ།«» །«»དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྡོང་པོ་སྒྲེང་བར་མཛད་དུ་གསོལ།«» །«»དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་མར་མེ་སྦར་བར་མཛད་དུ་གསོལ།«» །«»ཞེས་ཞུས་པས་ཅང་མི་གསུང་བ་དང༌།«» ཡང་བརྒྱ་བྱིན་སྦྲན་ཏེ་དྲུང་དུ་འོངས་ནས་ཚངས་པས་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་དང་ལྡན་པ་ཕུལ་ཏེ་ཞུས་པ།«» གཡུལ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞེངས་སུ་གསོལ།«» །«»འཇིག་རྟེན་མུན་པར་ཤེས་རབ་འོད་དབྱུང་གསོལ།«» །«»ཀུན་ནས་འཚམ་པར་གྱུར་པ་མཆིས་ལགས་ཀྱི།«» །«»ཐུབ་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོས་ནི་བསྟན་དུ་གསོལ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་ཕུལ་ནས་ཞུས་པ།«» ཟླ་བ་ཉ་བ་གཟའ་ལས་ཐར་བ་ལྟར།«» །«»ཐུབ་པ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་ནི་རྣམ་པར་གྲོལ།«» །
這是該文字的完整直譯: 之後,佛陀七個七天不說法而住。第一個七天保持結跏趺坐不動。第二個七天巡視閻浮提。第三個七天遠眺三千大千世界。第四個七天眼不眨地注視著那棵菩提樹。第五個七天前往龍王目真鄰陀的住處。第六個七天降服遍行外道。第七個七天在尼拘律樹林中,商人迦拘陀和跋利加供養蜂蜜時,四大天王獻上缽,佛陀接受並說:"愿這些求利的商人獲得大利益"等吉祥語。 佛陀仍不說法而住,想道: "我證得甚深寂靜、離戲、光明、無為, 如甘露般的法。 向誰宣說也不會理解, 不如默然獨居林中。" 關於轉法輪:梵天前來請法說: "您已成就殊勝大智慧壇城, 向十方放射光芒, 以智慧光開啟智慧蓮花, 為何今日捨棄說法的太陽而住? 懇請擊大法鼓, 懇請速吹法螺, 懇請豎立法幢, 懇請點燃法燈。" 雖如此請求,佛陀仍默然不語。 帝釋天又來通報,梵天來到佛前,獻上千輻金輪並請求道: "戰勝一切的勝者,請起身, 請在世間黑暗中放智慧光明。 一切時機已至, 智者啊,請您說法。" 帝釋天獻上寶物並請求道: "如滿月脫離羅睺, 智者啊,您的心已完全解脫。"
«»ཐུབ་པ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་ནི་རྣམ་པར་གྲོལ།«» །«»གཡུལ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞེངས་སུ་གསོལ།«» །«»འཇིག་རྟེན་མུན་པར་ཤེས་རབ་འོད་དབྱུང་གསོལ།«» །«»ཞེས་ཞུས་པའི་ཚེ།«»བཀའ་སྩལ་པ།«» ཚངས་པ་ང་ཡི་ཐ་བ་ཀུན།«» །«»བཅོམ་ནས་ཚེགས་ཆེན་གྱིས་རྟོགས་པའི།«» །«»ཆོས་འདི་སྲིད་པའི་འདོད་ཆགས་ཀྱིས།«» །«»དཀྲིས་པས་བདེ་བླག་རྟོགས་མ་ཡིན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཡང་ཞུས་པ།«» མ་ག་དྷཱ་ཡི་ཡུལ་འདིར་སྔོན་ཆད་ཆོས།«» །«»མ་དག་དྲི་མ་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ་བྱུང༌།«» །«»བདུད་རྩིའི་སྒོ་མོ་དབྱེ་བར་མཛོད་ཅིག་ཆོས།«» །«»རྡུལ་བྲལ་དྲི་མ་མེད་པར་བཤད་དུ་གསོལ།«» །«»ཞུས་པ་དང༌།«» བཀའ་སྩལ་པ།«» ཚངས་པ་མ་ག་དྷཱ་ཡི་སེམས་ཅན་གང༌།«» །«»རྣ་བར་ལྡན་ཞིང་དད་དང་ལྡན་གྱུར་པ།«» །«»མི་འཚེ་འདུ་ཤེས་རྟག་ཏུ་ཆོས་ཉན་པ།«» །«»དེ་དག་ལ་ནི་བདུད་རྩིའི་སྒོ་དབྱེའོ།«» །«»ཞེས་གནང་བས།«» སྐད་ཅིག་དེ་ལ་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གནང་ངོ་ཞེས་ཐོས་ནས་ལྷགས་སོ།«» །«»ལྷ་སྲིད་མཆོག་གིས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གང་དུ་བསྐོར་ཞུས་པས།«» ཝཱ་ར་ཎ་སཱིར་རོ།«» །«»དེར་ནི་ང་ཡིས་མཆོད་སྦྱིན་སྟོང་ཕྲག་ཁྲག་ཁྲིག་དྲུག་ཅུ་མཆོད།«» །«»ཝཱ་ར་ཎ་སཱི་དམ་པ་དེ་ནི་སྔོན་གྱི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་གནས།«» །«»དེ་ཕྱིར་དྲང་སྲོང་ཞེས་བྱའི་གནས་མཆོག་དེར་ནི་འཁོར་ལོ་དམ་པ་བསྐོར།«» །«»ཞེས་བཀའ་སྩལ་ནས་གཤེགས་པ་ལས།«» ས་ཕྱོགས་དེར་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་སྟོང་བྱུང་སྟེ།«» གསུམ་ལ་བསྐོར་བ་མཛད་ནས་བཞི་པའི་སྟེང་དུ་བཞུགས་ཏེ།«» ལྔ་སྡེ་བཟང་པོ་ལྷ་བརྒྱད་ཁྲི་དང་བཅས་པ་ལ་བདེན་པ་བཞིའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བས་བདེན་པ་མངོན་པར་རྟོགས་ཤིང་ལྔ་སྡེ་བཟང་པོས་དགྲ་བཅོམ་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་བོ།«» །«»དེ་ནས་བྱ་རྒོད་ཕུང་པོ་ལ་མཚན་ཉིད་མེད་པའི་འཁོར་ལོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཉན་ཐོས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྐོར་རོ།«» །«»དེ་ནས་ལྷ་དང་ཀླུའི་གནས་ལ་སོགས་པར་ཐ་མ་དོན་དམ་རྣམ་པར་ངེས་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་རོ།
這是該文字的完整直譯: 智者啊,您的心已完全解脫。 戰勝一切的勝者,請起身, 請在世間黑暗中放智慧光明。 當如此請求時,佛陀回答說: "梵天啊,我已破除一切網, 歷經艱難才證悟的 這個法,被輪迴的貪慾 纏繞,難以輕易理解。" 又請求道: "在這摩揭陀國,從前的法 不凈且有垢染。 請開啟甘露之門,請宣說 無塵無垢之法。" 佛陀回答說: "梵天啊,摩揭陀國中有情, 凡有耳且具信心者, 常以無害心聽法, 我將為他們開啟甘露之門。" 佛陀應允后,剎那間從色究竟天傳來如來已允許轉法輪的訊息。天主帝釋問在何處轉法輪,佛陀答道: "在波羅奈城。 我曾在那裡供養六百萬次祭祀。 波羅奈是古代仙人們的聖地, 因此在那仙人聖地轉無上法輪。" 說完后前往彼處,那裡出現了千座寶座。佛陀繞行三座,坐于第四座上,為五比丘和八萬天眾轉四諦法輪。他們證悟真理,五比丘獲得阿羅漢果。 之後,在靈鷲山為菩薩和大聲聞等轉無相法輪。 然後,在天界和龍宮等處轉最後的勝義決定法輪。
«» །«»དེ་ཡང་བཀའ་དང་པོ་ནི་ལས་དང་པོ་པ་ལམ་ལ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་ཤེས་པ་དང་བསྟུན་ནས་གཙོ་བོར་སྤང་གཉེན་གྱི་སྒོ་ནས་འཁོར་བ་ལས་ངེས་པར་འབྱིན་པའོ།«» །«»བར་བ་ནི་འཁོར་བ་སྤོང་བྱེད་ཀྱི་གཉེན་པོར་ལམ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ལ་ཞེན་པ་བཀག་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ནོ།«» །«»མཐའ་མ་ནི་ཤེས་བྱའི་གཤིས་ལ་ཇི་ལྟར་གནས་པ་དེ་ཉིད་དྲང་པོར་བརྗོད་པའོ།«» །«»ཡང་སྡེ་སྣོད་གསུམ་དང༌།«» བསླབ་པ་གསུམ་དང༌།«» ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་གི་སྒོ་ནས་ཀྱང་གསུངས་པའོ།«» །«»ཐ་མའི་མཛད་པ་ནི།«» དེ་ལྟར་དགུང་ལོ་བརྒྱད་ཅུའམ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་ན་གྲོང་ཁྱེར་རྩྭ་ཅན་ཤིང་སཱ་ལ་ཟུང་གི་དྲུང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བཞེད།«» དེའང་བརྒྱད་ཅུ་ཡིན་པར་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའི་མཛོད་ཆེན་མོ་ལས།«» ཆོས་འཁོར་གནས་དང་ཡངས་པ་ཅན།«» །«»ས་དཀར་ཅན་དང་ལྷ་ཡི་གནས།«» །«»འབྲོག་གནས་མཆོད་རྟེན་རི་དང་ནི།«» །«»འོད་མའི་ཚལ་དང་དགྲར་བཅས་དང༌།«» །«»བྱིས་པ་གསོད་དང་ཀཽ་ཤམ་བྷི།«» །«»སེར་སྐྱ་ཡི་ནི་གྲོང་ཁྱེར་ཏེ།«» །«»འདི་རྣམས་སུ་ནི་ཐུབ་པ་ཡིས།«» །«»སྐྱེས་མཆོག་ལོ་རེ་ལོ་རེ་བཞུགས།«» །«»འབར་བའི་ཕུག་གི་གནས་སུ་གཉིས།«» །«»སྨན་གྱི་ནགས་སུ་ལོ་གསུམ་དང༌།«» །«»རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་གྲོང་དུ་ལྔ།«» །«»དཀའ་བ་སྤྱད་པ་ལོ་དྲུག་དང༌།«» །«»མཉན་དུ་ཡོད་པར་ཉི་ཤུ་བཞི།«» །«»ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་ཁབ་གནས་ཏེ།«» །«»དེ་ལྟར་རྒྱལ་བ་བརྒྱད་ཅུ་ལ།«» །«»སྐྱེས་མཆོག་དམ་པ་མྱ་ངན་འདས།«» །«»ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་བཞུགས་པ་ཡི།«» །«»བསོད་ནམས་གནས་ནི་དེ་དག་ལ།«» །«»རྟག་ཏུ་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད།«» །«»གུས་པས་བཏུད་དེ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།«» །«»ཞེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 這三轉法輪中,第一轉是針對初學者,使他們瞭解入道次第,主要從斷除和對治的角度引導出離輪迴。 第二轉是爲了遮遣對作為出離輪迴對治法的道等法的執著。 第三轉是如實直接闡述所知之實相。 此外,也從三藏、三學、大小乘等方面宣說。 關於最後的行為:如是在八十歲或八十二歲時,佛陀欲在拘尸那城娑羅雙樹間入涅槃。《大毗婆沙論》中說佛陀是在八十歲時入涅槃: "法輪處、廣嚴城、 白土處、天住處、 牧地住、支提山、 竹林、敵對處、 童子殺、憍賞彌、 迦毗羅衛城, 於此等處,牟尼 每處各住一年。 熾然窟中住兩年, 藥林中住三年, 王舍城中住五年, 苦行林中六年, 舍衛城中二十四年, 迦毗羅衛二十九年。 如是世尊八十歲, 最勝聖者入涅槃。 一切智者所住處, 皆是福德之所在。 我常以身語意, 恭敬頂禮彼等處。"
«» །«» དེ་ཡང་གདུལ་བྱ་རྟག་པར་འཛིན་པ་ཤས་ཆེ་བ་རྣམས་གདུལ་བའི་ཕྱིར་ནམ་གྱི་ཆ་སྨད་ཟླ་བ་རི་ལ་ནུབ་པའི་ཚེ་དགོངས་པ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ།«» པུར་བཞུ་ནས་སྐུ་གདུང་ཆ་བརྒྱད་དུ་བགོས་ཤིང་ཚེམས་མཆེ་བ་བཞི་སོ་སོའི་དབང་པོས་གདན་དྲངས་པར་བཤད་དེ།«» འདུལ་བ་ལུང་དུ་གསུངས་པ།«» སྤྱན་ལྡན་སྐུ་གདུང་བྲེ་བོ་བརྒྱད་དག་ལས།«» །«»བདུན་ནི་འཛམ་བུའི་གླྀང་པས་མཆོད་པར་ཐོབ།«» །«»སྐྱེས་མཆོག་དེ་ཡི་བྲེ་པོ་གང་ཞིག་ནི།«» །«»གྲོང་ཁྱེར་སྒྲ་སྒྲོགས་ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོས་མཆོད།«» །«»སྐྱེས་མཆོག་དེ་ཡི་མཆེ་བ་བཞི་དག་ལས།«» །«»གཅིག་ནི་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཡུལ་འཇིག་རྟེན་མཆོད།«» །«»གཉིས་པ་ཚིག་འཛིན་ཡིད་འོང་གྲོང་ཁྱེར་ ན༌།«» །«»གསུམ་པ་ཀ་ལིང་རྒྱལ་པོའི་ཡུལ་ན་སྟེ།«» །«»སྐྱེས་མཆོག་དེ་ཡི་མཆེ་བ་བཞི་པ་ནི།«» །«»གྲོང་ཁྱེར་སྒྲ་སྒྲོགས་ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོས་མཆོད།«» །«»མྱ་ངན་མེད་རྒྱལ་སྐྱ་ནར་བུ་གནས་པ༌།«» །«»མཆོད་རྟེན་བདུན་པོ་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་བྱས་ཏེ།«» །«»དེ་ཡི་མཐུ་ཡིས་དབྱིག་ཛིན་འདིར་ཡང་ནི།«» །«»སྨོན་ལམ་དངོས་པོ་མངོན་པར་བརྒྱན་གྱུར་ཏེ།«» །«»དེ་ལྟར་སྤྱན་ལྡན་སྐུ་གདུང་དེ་ལ་ནི།«» །«»ལྷ་དང་ཀླུ་དང་མི་ཡི་དབང་པོ་དང༌།«» །«»མི་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་བདག་པོ་ཡིས།«» །«»རབ་ཏུ་བཀུར་ནས་བཀུར་སྟི་མཆོད་པ་བྱས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»གཉིས་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ན།«» སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་ཆོས་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་པར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་བཞེངས་པའི་ཐུགས་རྗེའི་ངང་ལས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་དུ་སྤྲུལ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྣང་ཞིང་འགྲོ་བ་དྲུག་གམ་རྒྱུད་ལྔ་འདུལ་ལ།«» ཁྱད་པར་མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དུ་སངས་རྒྱས་སྟོང་ལ་སོགས་པ་གདུལ་བྱའི་སྣང་བ་གང་གིས་འདུལ་བ་དེའི་སྐུར་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ།«» ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།«» ཀུན་བཟང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ལས།«» །«»འདུལ་བའི་སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་ཅིང༌།«» །«»ཁྱད་པར་མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་དུ།«» །«»སྟོང་རྩ་གཉིས་ཀྱི་སྐུར་སྣང་ངོ༌།«» །«»ཞེས་ སོ།«» །«»གཉིས་པོ་ནི་འཇམ་དཔལ་དང༌།«» ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ།
這是該文字的完整直譯: 爲了調伏那些執著常見的眾生,佛陀在後夜月落山時示現圓寂。火化后,舍利分為八份,四顆牙齒由各自的護法神迎請。如《律經》中所說: "具眼者舍利八斗中, 七斗由贍部洲人供養。 一斗由聲光城龍王供養。 其四顆牙齒中, 一顆由三十三天界供養, 第二顆在持語悅意城, 第三顆在迦陵伽王國, 第四顆由聲光城龍王供養。 無憂王子住王舍城, 廣建七座舍利塔。 以此威力,此地持財者 願望圓滿得莊嚴。 如是具眼者舍利, 天龍人王及 人龍夜叉之主等, 恭敬供養頂禮之。" 第二,從不共的角度來看,導師普賢佛不離法身而現起圓滿受用身,從大悲中在十方世界顯現不可思議的化身,調伏六道或五趣眾生。特別是在娑婆世界,以千佛等任何能調伏所化眾生的身相而顯現。如《等同虛空智慧續》中說: "從普賢受用身中, 化現無數調伏身。 特別在娑婆世界, 顯現為一千零二佛身。" 其中兩尊是文殊菩薩和金剛手菩薩。
«» །«»དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་རང་ཤར་དུ་བྱུང་བ་ཉིད།«» རྒྱུད་བླ་མར་ཡང༌།«» ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འཇིག་རྟེན་མཁྱེན།«» །«»འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་གཟིགས་ནས་ནི།«» །«»ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་པར།«» །«»སྤྲུལ་པའི་རང་བཞིན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།«» །«»སྐྱེ་བ་མངོན་པར་སྐྱཻ་བ་དང༌།«» །«»དགའ་ལྡན་གནས་ནས་འཕོ་བ་དང༌།«» །«»ལྷུམས་སུ་འཇུག་དང་བལྟམས་པ་དང༌།«» །«»བཟོ་ཡི་གནས་ལ་མཁས་པ་དང༌།«» །«»བཙུན་མོའི་འཁོར་དགྱེས་རོལ་པ་དང༌།«» །«»ངེས་འབྱུང་དཀའ་བ་སྤྱད་པ་དང༌།«» །«»བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་གཤེགས་པ་ དང༌།«» །བདུད་སྡེ་འཇོམས་དང་རྫོགས་པར་ནི།«» །«»བྱང་ཆུབ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ དང༌།«» །«»མྱ་ངན་འདས་པར་གཤེགས་མཛད་རྣམས།«» །«»ཡོངས་སུ་མ་དག་ཞིང་རྣམས་སུ།«» །«»སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་གནས་པར་སྟོན།«» །«»ཞེས་དང༌།«» ཕལ་པོ་ཆེ་ལས།«» ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་ཤར་གྱུར་པ།«» །«»ཚད་མེད་པ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་རྣམས།«» །«»ཆུ་ཡི་སྣོད་དུ་སྣང་གྱུར་ཀྱང༌།«» །«»ཟླ་བ་གཉིས་སུ་གྱུར་པ་མེད།«» །«»དེ་བཞིན་ཆགས་མེད་མཁྱེན་ལྡན་རྣམས།«» །«»ཆགས་མེད་རྣམ་པར་འཚང་རྒྱ་བ།«» །«»ཞིང་རྣམས་ཀུན་ན་རབ་ཏུ་སྣང༌།«» །«»སངས་རྒྱས་ལ་ནི་གཉིས་སྣང་མེད།«» །«»འདི་ལ་གཅིག་ཀྱང་ཡོད་མ་ཡིན།«» །«»སྐུ་ནི་གཉིས་སམ་གསུམ་དུ་མེད།«» །«»ཇི་ལྟར་སེམས་ཅན་བསམ་པ་བཞིན།«» །«»ཚད་མེད་པར་ནི་རབ་ཏུ་སྣང༌།«»།སྐུ་ནི་འདས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།«»།མ་འོངས་པ་ཡང་སྐུ་མ་ཡིན།«»།«» སྐྱེས་དང་བྱང་ཆུབ་མྱ་ངན་འདས།«» །«»སྐད་ཅིག་གིས་ནི་རབ་ཏུ་སྣང༌།«» །«»ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མར་གྱུར་པའི་གཟུགས།«» །«»སྐྱེས་པ་མ་ཡིན་འོངས་པ་མིན།«» །«»དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ།«» །«»སྐྱེ་བ་མེད་ལས་ཤིན་ཏུ་བསྟན།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«» འཕགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པའི་མདོ་ལས།«» བཀའ་སྩལ་པ།«» འཇམ་དཔལ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་ན་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོ་སོའི་མདུན་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདུག་པར་ཤེས་ཀྱང༌།
這是該文字的完整直譯: 與此相應,從法身中自然顯現。如《寶性論》中說: "以大悲了知世間, 觀察一切世間已, 不離法身而 以種種化身性, 示現受生及 從兜率天降下, 入胎與誕生, 精通工巧明, 後宮眷屬歡樂遊戲, 出家苦行, 趨向菩提道場, 降伏魔軍及圓滿 證悟、轉法輪, 示現入涅槃等事。 于諸未凈之國土, 只要輪迴未空,恒常示現。" 又如《華嚴經》中說: "譬如月亮升起時, 無量形象之影像, 雖現於諸水器中, 然月並非成二體。 如是無著具智者, 無著示現成正覺, 顯現遍及諸剎土, 佛陀於此無二相。 此中亦非有一體, 身非二亦非三數, 隨諸眾生之意樂, 無量示現而普照。 身非過去亦非來, 受生菩提及涅槃, 剎那之間悉顯現。 如幻化之形體相, 非生非來亦非去, 如是如來之身相, 從無生中善示現。" 又如《聖如來智不可思議境界經》中說: "佛告文殊:譬如滿月之輪,于午夜時分,雖然閻浮提所有眾生各自面前都知有月輪,
«» འཇམ་དཔལ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་ན་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོ་སོའི་མདུན་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདུག་པར་ཤེས་ཀྱང༌།«» ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སེམས་ཅན་དེ་དག་གིས་བདག་ཅིའི་ཕྱིར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པར་འགྱུར་བར་བདག་གིས་སེམས་ཅན་དེ་དག་གི་མདུན་ན་འདུག་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་མི་རྟོག་རྣམ་པར་མི་རྟོག་མོད་ཀྱིས།«» འོན་ཀྱང་འཇམ་དཔལ།«» ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་མ་འདྲེས་པའི་ཆོས་དང་ལྡན་པས།«» ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅྀང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དེ་ལྟ་བུའི་བྱ་བ་འདི་འབྱུང་ངོ༌།«» །«»འཇམ་དཔལ།«» དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང༌།«» འཁོར་དཔག་ཏུ་མེད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་མཚུངས་པ་མེད་གཞལ་དུ་མེད་བརྗོད་པའི་སྒྲས་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་དབུས་ན།«» དེ་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞུགས་པར་མཐོང་མོད་ཀྱི།«» འཇམ་དཔལ།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་སེམས་ཅན་དེ་དག་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མདུན་ན་བཞུགས་པར་ཤེས་པར་འགྱུར་བར་ང་སེམས་ཅན་དེ་དག་གི་མདུན་ན་འདུག་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་མི་རྟོག་རྣམ་པར་མི་རྟོག་སྟེ།«» འོན་ཀྱང་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་བ་དེ་བཞིན་དུ།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མདུན་ན་བཞུགས་སོ།«» །«»འཇམ་དཔལ།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཏུ་མཐོང་བས་གདུལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ན།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཡང་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཏུ་སྣང་ངོ༌།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་བཻ་ཌཱུརྱ་དང༌།«» ཨན་དྷ་རྙིལ་དང༌།«» སྤུག་དང༌།«» མུ་ཏིག་དམར་པོའི་ཁ་དོག་གིས་འདུལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ན།«» དེ་དག་གི་ཁ་དོག་ཏུ་བཞུགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང༌།«» བརྒྱ་བྱིན་དང༌།«» ཚངས་པ་དང༌།«» དབང་ཕྱུག་དང༌།«» ལྷ་མ་ཡིན་དང༌།«» མི་དང༌།«» དུད་འགྲོ་དང༌།«» དམྱལ་བ་དང༌།«» གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན་པས་གདུལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ན་དེ་དག་གི་གཟུགས་སུ་བཞུགས་ནས་ཆོས་སྟོན་ཏོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་དག་གིས་སྤྱིའི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ།
這是該文字的完整直譯: 文殊,譬如滿月之輪,于午夜時分,雖然閻浮提所有眾生各自面前都知有月輪,但月輪並不思考:"為何這些眾生知道我是月輪?我應當在這些眾生面前顯現。"月輪雖無分別、無思慮,然而文殊,月輪具有不共法,自然成就而無分別地產生如是作用。 文殊,同樣地,如來、應供、正等正覺雖處於無量、不可思議、無等、無量、不可言說的眷屬中央,所有眾生都見到如來安住其中。然而文殊,如來並不思考:"這些眾生應知我在他們面前安住,我應當在這些眾生面前顯現。"如來無分別、無思慮,但眾生如何所見,如來即如是安住於他們面前。 文殊,若應以金色身調伏眾生,如來身即現為金色。同樣,若應以琉璃、瑪瑙、水晶、紅珍珠色調伏眾生,如來即現為彼等顏色。如是,若應以世間護法、帝釋、梵天、大自在天、阿修羅、人、畜生、地獄、閻魔世間眾生調伏,如來即現彼等形象而說法。 以上解釋了總義。
«» །«» གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དོན་གྱི་འབྲེལ་དགོད་པ།«» ཚིག་གི་དོན་བཤད་པ།«» སྐབས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི་གླེང་བསླང་བའི་ཚུལ་བཤད་པ་དེ༵་ན༵ས་རང་སྣང་བཀོད་པའི་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ལ༵ས་རང་བྱུང་གི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བྱི༵ན་གྱིས༵་རླ༵བས་ལས་རང་ཤར་བ་ཞེ༵ས་བྱ༵་བའི༵་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཡིན་པས་རིག༵་པའི༵་སྐྱེས༵་བུ༵་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པས་ཐུ༵བ་པ༵་འཇིག་རྟེན་དྲུག་གི་འགྲོ་བ་དྲུག་སོ་སོར་འདུལ་བས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་སོགས་པ་དྲུག༵་ནི་རང་སྣང་བཀོད་པའི་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵འི་སྐུ༵་ད༵ང་ག༵སུང་དང༵་ཐུག༵ས་རྡོ༵་རྗེ༵་ལ༵ས་འཐོ༵ན་ཏོ༵།«» །«» གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» འདུལ་བ་བཞིས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་ཚུལ་སྤྱིར་བསྟན་པ།«» འདུལ་ཡུལ་འགྲོ་བ་དང་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ།«» འཁོར་འདས་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་སྣང་དུ་དོན་བསྡུ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» མདོར་བསྟན་པ་དང༌།«» རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 第二,關於正文的含義有三點:闡述意義的聯繫,解釋詞句的含義,總結本章的要義。 首先,關於引言的方式,從此之後,自顯莊嚴的一切如來中,由自然生起的大悲加持而自顯現,稱為"化現",即是佛陀的智慧本身。因為是覺性的士夫,故稱為"能仁",因為已斷盡一切業和煩惱。因為分別調伏六道眾生,故釋迦牟尼等六佛從自顯莊嚴如來的身語意金剛中顯現。 第二分為三部分:總體闡述以四種調伏方式的化現方式,詳細解釋所調伏的眾生和法的本性,總結輪迴涅槃為心與智慧的自顯。 第一部分又分為兩個方面:簡要闡述和詳細解釋。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» དེ་ལྟར་ཐུབ་པ་དྲུག་འཐོ༵ན་ནས༵་ཀྱང༵་འགྲོ་བའི་ལས༵་སོ་སོར་བསགས་ཚུལ་གྱི་དབ༵ང་གི༵ས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱང་ཐ་དད་དུ་སྣང་སྟེ།«» དེའང་བསྡུ་ན་མགོ་འཕྲེད་ལ་བསྟན་ནས་འགྲོ་བ་སྣྲེལ༵༵་གཞི༵་ད༵ང་གྱེན་དང་ཐུར་ལ་བསྟན་ནས་འགྲོ་བ་ཡས༵་མ༵ན་གྱི༵་འཇི༵ག་རྟེན༵་ཟླུ༵མ་པོ་དང་གྲུ་བཞི་དང་ཟླ་གམ་དང་གྲུ་གསུམ་གཞི་ཕྱལ་བ་དང་སྟེང་གཡོགས་མེད་པ་སྟེ་སྣོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་མི་འདྲ་བ་དྲུག༵་གི༵་རང་བཞིན་གྱིས་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་ཅིང་དེ་དག་གི་རྣམ་གྲངས་དང་དབྱེ་བའི་ཚད་ནི་མཐའ༵་ཡས༵་ཤིང་བདེ་སྡུག་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་མུ༵་མེ༵ད་པས་ཁྱབ་པའི༵་སྟོང༵་གསུ༵མ་གྱི༵་སྟོང༵་ཆེན་པོ༵འི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རེ༵་རེ༵ར་རང་རང་གི་འདུལ་བྱེད་ཐུབ༵་པ༵་ཆེ༵ན་པོ༵་བཅོ༵མ་ལྡ༵ན་འད༵ས་རེ༵་རེ༵ས་འདུལ༵་བ༵་རྣམ༵་པ༵་བཞི་བཞི༵ས་འགྲོ༵་བ༵་ལྔ༵འི་དོ༵ན་མཛ༵ད་དེ༵།«» དེ་ཡང་བསོད་ནམས་ཀྱིས་འདུལ་བ་དང༌།«» དོན་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པས་འདུལ་བ་དང༌།«» རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་འདུལ་བ་དང༌།«» རིགས་པས་འདུལ་བའོ།«» །«»དེ་ཡང་ཕལ་པོ་ཆེ་ལས།«» ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བསམ་མི་ཁྱབ།«» །«»དམྱལ་བའི་འཇིག་རྟེན་ཐུར་འཕྱང་ཞིང༌།«» །«»གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན་སྣྲེལ་གཞི་སྟེ།«» །«»བྱོལ་སོང་ལྷ་མི་གྱེན་དུ་འགྲོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་དུད་འགྲོ་རྣམས་ཀྱང་སྣྲེལ་གཞི་ཉིད་དུ་གཏོགས་པ་སྙམ་མོ།«» །«»དེ་ལྟར་སྟོང་གསུམ་གཅིག་གི་འཇིག་རྟེན་ལའང་སྣྲེལ་གཞི་དང་ཡས་མན་གསུམ་དུ་སྦྱར་བ་ཉིད་དེ་རིགས་ལྔས་བསྡུས་པའི་སྣོད་བཅུད་ནི་སྤྲུལ་པ་སྐུའི་འདུལ་ཞིང་ངོ༌།«» །«» འདིར་ཁ་ཅིག་སྣྲེལ་གཞི་ཕྱོགས་བཞི་དང་ཡས་མན་སྟེང་འོག་སྟེ་འཇིག་རྟེན་དྲུག་ཏུ་འདོད་པ་དེ་དག་གིས་ནི་གཞུང་གི་དོན་ཕྱོགས་ཙམ་ཡང་མ་མཐོང་ངོ༌།།«» «» གཉིས་པ་ལ་བཞི་སྟེ།«» སྐུ་བསོད་ནམས་ཆེན་པོས་མཛད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་འདུལ་བ།«» ཐུགས་མངོན་ཤེས་ཆེན་པོས་མངོན་སུམ་པས་འདུལ་བ།«» བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་འདུལ་བ།«» གསུང་ཐེག་པ་ལྔར་སྟོན་པ་རིགས་པས་འདུལ་བའོ།
這是該文字的完整直譯: 首先,六位能仁出現后,由於眾生各自積累業的方式不同,世界也顯現為不同。簡而言之,有橫向展示的交錯世界,有向上和向下展示的上下世界,有圓形、方形、半月形、三角形、平展無頂的世界,這六種不同形態的器世界遍佈十方。這些世界的數量和類別無窮無盡,充滿了無量的苦樂和受用等。在每一個三千大千世界中,都有一位大能仁、世尊以四種調伏方式利益五道眾生。 這四種調伏方式是:以福德調伏、以一切事物明顯顯現而調伏、以大神通調伏、以理性調伏。 如《華嚴經》所說:"業的差別不可思議,地獄世界向下垂懸,閻魔世界交錯,畜生、天人和人向上而行。"其中,畜生也屬於交錯世界。 如是,即使在一個三千大千世界中,也有交錯和上下三種世界。由五部所攝的器世間和有情世間是化身佛的調伏境。 這裡,有些人認為交錯世界是四方,上下世界是上下,共六種世界,這些人連經文的大意都沒有看到。 第二部分分為四點:以大福德身成就圓滿事業而調伏、以大神通智慧明顯顯現而調伏、以不可思議大神變而調伏、以五乘教法語言而理性調伏。
«» །«»དང་པོ་ནི་སྐུ་བལྟམ༵ས་པ༵་དང༵༌།«» ཁྱིམ་སྤངས་ཏེ་ར༵བ་ཏུ་༵བྱུང༵་བ༵་དང༵༌།«» ནཻ་རནྫཱ་ནའི་འགྲམ་ལ་སོགས་པར་དཀ༵འ་ཐུབ༵་མཛ༵ད་པ༵་ད༵ང༌།«» རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་སང༵ས་རྒྱས༵་པ༵་དང༵༌།«» བདུད༵་ཀྱི་སྡེ་བཏུ༵ལ་བ༵་ད༵ང༌།«» ཝཱ་ར་ཎཱ་སཱིར་ཆོ༵ས་ཀྱི༵་འཁོ༵ར་ལོ༵་བསྐོ༵ར་བ༵་དང་༵།«» གཉན་ཡོད་དུ་ཆོ༵་འཕྲུ༵ལ་ཆེ༵ན་པོ༵་བསྟན༵་པ༵་དང༵༌།«» གྲོང་ཁྱེར་རྩྭ་མཆོག་ཏུ་མྱ༵་ང༵ན་ལ༵ས་འད༵ས་པ༵།«» དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་བསྟན་པ་བརྒྱད་དང་ལ༵་སོ༵གས་པའི་ཁོངས་ནས་དགའ་ལྡན་ནས་འཕོ་བ་དང༌།«» བཟོའི་གནས་ལ་མཁས་པ་དང༌།«» བཙུན་མོའི་འཁོར་གྱིས་རོལ་བ་དང༌།«» བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་གཤེགས་པ་དང༌།«» རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཏུ་གླང་ཆེན་སྨྱོན་པ་བཏུལ་བ་དང༌།«» དགའ་ལྡན་དུ་ཡུམ་ལ་ཆོས་གསུངས་པ་དང༌།«» འབྲོག་གནས་སུ་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བཏུལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ།«» སྐུའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་བ་ཆེན་པོས་འགྲོ་བ་ཚད་མེད་པ་སྨིན་པ༵ར་མཛད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་སྟོན༵་པ༵འི་ཐུབ༵་པ༵ས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་འགྲོ་བ་འདུལ་བའོ།«» ཁ་ཅིག་ནི་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་སུ་འདོད་པ་ནི་དེར་མ་ངེས་ཏེ།«» ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན་པ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེའི་ཞར་ལ་གཞན་རྣམས་འཕངས་ཤིང༌།«» སོགས་པའི་ཁོངས་ནས་བསྡུས་པའི་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་མཚོན་པ་སྟེ་མདོར་ན་སྐུའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་ཐམས་ཅད་འདིར་བསྡུའོ།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» འདས་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས༵་བཞི༵་ཀུན༵་ཏུ༵་མཁྱེ༵ན་པས་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་གཟིགས་པ༵་ནི་སྔོན་གྱི་གནས་ཤེས་པའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་སྟེ་ཚེ་རབས་དུ་མ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ལ་དབང་བསྒྱུར་བས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའོ།«» །«»དུས་བཞི་མཁྱེན་ལུགས་ནི་པྲ་ཕབ་པའི་རྣམ་པ་མེ་ལོང་དུ་ཤར་བ་ལྟར་མཁྱེན་ཏོ།
這是該文字的完整直譯: 首先,示現誕生、出家、在尼連禪河岸等處苦行、在金剛座成佛、降伏魔軍、在波羅奈轉法輪、在舍衛城示現大神變、在拘尸那城入涅槃,如是八種圓滿示現。此外還包括從兜率天降生、精通工巧明、在後宮嬉戲、前往菩提場、在王舍城降服狂醉大象、在兜率天為母說法、在曠野降伏大夜叉等。以身體的大神變使無量眾產生熟,示現大神通的能仁以不可思議方式調伏眾生。 有些人認為佛陀有十二種事業,但這並不確定,因為經中提到示現神變。順便提及其他事業,並以"等"字涵蓋十二種事業。總之,這裡包括了以身體大神變調伏眾生的所有方式。 第二,由於遍知過去等四時,故能親見一切所知,這是宿命通。通過掌控憶念多生的能力來調伏眾生。 關於如何了知四時,就像在鏡中顯現占卜的形象那樣了知。
«» །«»གཞན་ཡང་འགྲོ་བ་རིགས་ལྔའམ་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་གདུལ་བྱ་མ་ལུས་པ་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཀྱི༵་རང་རང་གི་སེམ༵ས་ཀྱི༵་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་རྒྱུད«༵»་གཉིས་དུས་དང་གནས་སྐབས་ཀུ༵ན་ཏུ༵་ཐ་མི་དད་པར་མཁྱེ༵ན་པའི་གནད་ཀྱིས་ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པའི་མངོན་ཤེས་མངའ་བ༵་དང་༵།«» ཡེ་ཤེས་གཟིགས་པ་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་རྫུ༵་འཕྲུ༵ལ་གྱི༵་སྤྱན༵་གྱིས༵་དག་པའི་ཞིང་དང་མ་དག་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་འགྲོ་བ་འཆི་འཕོ་བ་དང་སྐྱེ་བ་དང་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ལ་སོགས་པ་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཀུན༵་ཏུ༵་གཟི༵གས་པ༵་ནི་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་པ་ལས་བྱུང་བ་ལྷའི་མིག་གི་མངོན་པར་ཤེས་པས་འདུལ་བའོ།«» །«»རྫུ༵་འཕྲུ༵ལ་གྱི༵་སྙན༵་གྱི༵ས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཀྱི་སྒྲ་སྐད་ཆེ་ཆུང་ཐམས་ཅད་ཀུན༵་ཏུ༵་གས༵ན་པ༵་ནི་ལྷའི་རྣ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་སྟེ་དེས་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བའོ།«» །«»སེམས་ཅན་གང་ལ་གང་འདུལ་སྟོན་པའི་རྫུ༵་འཕྲུ༵ལ་གྱི༵་ཚོ༵གས་ཀྱི༵ས་འགྲོ་བའི་མོས་པ་དང་མཐུན་པར་ཀུན༵་ཏུ༵་དོ༵ན་སྤྱོད༵་པ༵་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་མངོན་པར་ཤེས་པས་འདུལ་བའོ།«» །«»སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་མ་ལུས་པ་དབྱིངས་སུ་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཟ༵ག་པ༵་མེ༵ད་པ༵ས་མཐར་ཕྱིན་ཀུན༵་ཏུ༵་བཟ༵ང་པོ༵འི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་སྤྱོད༵་པ༵་ཡོངས་སུ་རྫོ༵གས་པའི༵་རང་བཞིན་ཟག་པ་ཟད་པའི་མངོ༵ན་པ༵ར་ཤེ༵ས་པ༵ས་འདུལ་བ་སྟེ།«» དེ་ལྟར་ན་དྲུག་པོ་དེ་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་དབང་སྒྱུར་བས་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཆེན་པོ་དྲུག«༵»་སྟེ་ཐུགས་ཀྱིས་འདུལ་བའོ།
這是該文字的完整直譯: 此外,對於五道或六道等一切所化眾生,各自的煩惱和分別唸的本性,以及佛陀智慧的意趣這兩者,在任何時間和狀態下都無差別地了知,因此具有他心通。 以無礙智慧觀察的神通眼,能遍見清凈剎土和不清凈世界中眾生的死亡、投生和變化等一切,這是天眼通,由修習而生,用以調伏眾生。 以神通耳遍聽一切世界的大小聲音,這是天耳通,用以調伏眾生。 以神變力,隨順眾生的意樂而普遍利益眾生,這是神足通,用以調伏眾生。 以無漏智慧究竟清凈二障及習氣,圓滿普賢身語意無盡莊嚴輪的行為,這是漏盡通,用以調伏眾生。 如是,這六種大神通能自在掌控一切所知,是以心意調伏眾生的方式。
«» །«» གསུམ་པ་ནི།«» གདུལ་བྱ་མཐའ་ཡས་པ་ཀུན༵་ཏུ༵་དེའི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པའི་སྐུ༵་ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན་དང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་བས༵མ་གྱི༵ས་མི༵་ཁྱབ༵་པ༵་སྟོན་པ་ད༵ང༌།«» འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ཚད་མེད་པ་ཀུན༵་ཏུ༵་དེ་དག་གི་མོས་པ་དང་མཐུན་པར་འཇུག་པའི་ཐུག༵ས་ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་པ་མཁྱེན་ནས་དོན་མཛད་ཚུལ་བས༵མ་གྱི༵ས་མི༵་ཁྱ༵བ་པ༵་ད༵ང༌།«» གདུལ་བྱའི་ཁམས་དང་མོས་པ་མི་འདྲ་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཀུན༵་ཏུ་༵སྐུ་དང་སྐུའི་ཆ་ལུགས་དང་ཞལ༵་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མི་འདྲ་བ་ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་ཐ་དད་པ་དུ་མར་སྣང་ཞིང་སྐད་ཅིག་སྐད་ཅིག་ལ་རང་རང་གི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར་ཞལ་བསམ༵་གྱིས༵་མི༵་ཁྱབ༵་པ༵་བསྟན་ནས་བདག་ཁོ་ན་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བའི་ཕྱིར་བདག་གི་མདུན་ན་བཞུགས་སོ་སྙམ་པ་སྟེ།«» ཡུམ་ཆེན་མོ་ལས།«» འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་དེ་དག་ནི་བདག་ཅག་ཁོ་ནའི་མདུན་ན་བཞུགས་ནས་ཐུགས་བརྩེ་བའི་ཕྱིར་ཆོས་སྟོན་ཏོ་སྙམ་མོ།«» །«»ཞེས་པས།«» ལུས་འཕགས་གླིང་དང༌།«» བ་ལང་སྤྱོད་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ་གསུངས་པ་དང༌།«» སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་ལས།«» རེས་འགའ་ཞི་ལ་རེས་འགའ་དྲག།«»རེས་འགའ་གདོན་ཆེན་བགེགས་མཛད་དེ།«» །«»དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག།«»རི་དང་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་དོ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» དཔུང་པ་བཟང་པོའི་རྒྱུད་ལས།«» གང་གི་རང་བཞིན་ཆགས་སྡང་རྣམ་བྲལ་ཡང༌།«» །«»ཆགས་པ་ཅན་ལ་ཆགས་བཅས་ལྟར་སྟོན་ཅིང༌།«» །«»གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་ཁྲོ་ལ་ཁྲོར་སྟོན་པ།«» །«»ཐབས་ཀྱི་རྣམ་འདྲེན་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གཅིག་ལའང་ཞལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྟོན་པ་རྣམས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 第三,為無量所化眾生示現與其相應的身相,如梵天、帝釋、轉輪王等不可思議的形象。 對無量眾生的心相續,隨順他們的意樂而趣入,了知其如所有性和盡所有性,以不可思議的方式利益眾生。 對於不同根器和意樂的所化眾生,在一切處示現不同的身相、裝束和麵容,或寂靜或忿怒等多種不同形象,每一剎那都隨順各自的顯現而示現不可思議的面容。眾生皆認為"佛陀僅出於對我的慈悲而安住在我面前"。 如《大般若經》中說:"閻浮提的眾生們都認為,佛陀僅安住在我們面前,出於慈悲而為我們說法。"經中從東勝身洲到色究竟天都如是說。 《佛平等性經》中說:"有時寂靜,有時忿怒,有時示現為大魔障礙。如是等無邊殊勝相,山川眾生悉皆顯現。" 《跋陀羅經》中說:"雖本性離貪嗔,對貪著者現有貪相,為調伏惡者示現忿怒,我禮敬如是方便引導者。" 同樣,在一身中也能示現不可思議的面容。
«» །«»འགྲོ་བའི་སྐལ་བ་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་ཀུན༵་ཏུ༵་སེམས་ཅན་སོ་སོའི་སྐད་དང་མཐུན་པར་ཆོས་ཀྱི་གསུ༵ང་བས༵མ་གྱིས༵་མི༵་ཁྱབ༵་པ༵་སྒྲོག་པར་སྣང་བ་ད«༵»ང་ལྡ༵ན་པ༵་ནི་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པར་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་བས༵མ་གྱི༵ས་མི༵་ཁྱབ༵་པ༵་སྣ་ཚོགས་སུ་འཕྲོ་བས་གྲང༵ས་མེ༵ད་པ༵་དག་གིས།«» ཕྱོག༵ས་བཅུ༵ར་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་སྣང༵་བ༵ར་གྱུར༵་ཏོ༵།«» །«»བཞི་པ་གསུང་རིག་པས་འདུལ་བ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིའི་དོན་དང༌།«» གཞུང་གི་དོན་ ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྒྲ་དོན་དང་དབྱེ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཡཱ་ནའི་སྒྲ་ལས་ཐེག་པ་སྟེ་གང་ལ་བརྟེན་ནས་བགྲོད་པས་འདོད་པར་ཕྱིན་ཅིང་སྐྱེལ་བ་ཞེས་ཏེ།«» སྡུད་པ་ལས།«» ཐེག་པ་འདི་ནི་མཁའ་འདྲ་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་ཏེ།«» །«»དགའ་སྐྱིད་བདེ་བ་མངོན་པར་ཐོབ་བྱེད་ཐེག་པའི་མཆོག།«»དེ་གང་ཞོན་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མྱ་ངན་འདའ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«» གཉིས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིར་དབྱེ་བ་དང༌།«» བྱེ་བྲག་ཏུ་དབྱེ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི། སྤྱིར་སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་བསྟན་པས་ཐེག་པའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱང་འདི་ཉིད་ཁོ་ནར་ངེས་སོ་ཞེས་ཆད་པ་མེད་དེ།«» ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས།«» སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཡོངས་དྲང་ཕྱིར།«» །«»ཐེག་པ་མཐའ་དག་ངས་བཤད་དེ།«» །«»འདི་ཞེས་དམིགས་སུ་ཡོད་མ་ཡིན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་རེ་ཞིག་བསྡུ་ན་འབྲས་བུ་ལ་དགོངས་ཏེ་གཅིག་ཏུ་གསུངས་པ་ནི།«» དམ་པའི་ཆོས་པདྨ་དཀར་པོ་ལས།«» ཐེག་པ་གཅིག་སྟེ་གཉིས་སུ་ཡོད་མ་ཡིན།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» ཡོད་ནི་གཅིག་ལས་མེད་པ་ལ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཡང་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ལ་དགོངས་ནས་གཉིས་དང༌།«» ཆེན་པོ་དང་ཆུང་ངུ་ལ་དགོངས་ནས་གཉིས་སུ་གསུངས་ཏེ།«» དཔལ་འབྱུང་བཞི་ཟད་པའི་རྒྱུད་ལས།«» རྒྱུ་ཆོས་རྣམས་དང་འབྲས་བུའི་ཕྱིར།«» །«»ཐེག་པ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ཡེ་སྒྲོན་ལས།«» ཆེ་ཆུང་རིམ་པའི་བློ་ཡོད་ཕྱིར།«» །«»ཐེག་པའི་གྲངས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ།«» །«»བསྡུ་ན་ཆེ་ཆུང་རྣམ་གཉིས་སོ།«» །«»ཞེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 隨順眾生的根機,以與每個眾生相應的語言宣說不可思議的法音,如同遍佈無邊虛空的無量不可思議變化,以無數方式向十方示現,調伏各種眾生。 第四,以語言智慧調伏,分為兩部分:總義和經文義。 首先是總義,分為詞義和分類。 詞義方面,"Yāna"(乘)意為依靠而行進,到達所欲之處並運送。如《般若攝頌》中說:"此乘如空,似大樓閣,是獲得歡喜安樂的最勝乘。乘此而行,一切眾生皆得涅槃。" 分類方面,又分為總的分類和具體分類。 總的分類:為調伏眾生相續中的煩惱,佛陀以大悲隨機說法,因此乘的種類並非確定不變。如《楞伽經》中說:"為普度眾生,我說一切乘,並非執著于某一特定乘。" 若要概括,從果位來看,說為一乘。如《妙法白蓮華經》中說:"唯有一乘,並非有二。"《遍作續》中說:"唯有一法,別無他物。" 又從因果來看說為二乘,從大小來看也說為二乘。如《吉祥四大種盡續》中說:"因為有因法和果法,乘也分為兩種。"《智慧燈論》中說:"因有大小次第的智慧,乘的數目也相應,歸納起來有大小兩種。"
«» །«»ཡང་ཆེ་འབྲིང་གི་དབྱེ་བས་ཉན་རང་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་གསུམ་དུ་ཡང་གསུངས་ཏེ།«» མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།«» སྦྱོར་བ་དང་ནི་ཚོགས་དག་དང༌།«» །«»བསམ་པ་དང་ནི་བཤད་ཉིད་དང༌།«» །«»སྒྲུབ་པའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ཡིས།«» །«»ཐེག་པ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདོད།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«» གསང་བ་ཐིག་ལེ་ནོར་བུའི་རྒྱུད་ལས།«» ཕྱི་ནང་གི་རིམ་པས་ཀྱང་གསུམ་དུ་བཤད་དེ།«» ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ།«» །«»དམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་རབ་ཏུ་གཟུང༌།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཡང་རྒྱུའི་ཐེག་པ་གསུམ་འབྲས་བུ་དང་བཞིར་ཡང་བཤད་དེ།«» འཇམ་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས།«» ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ངེས་འབྱུང་ལ།«» །«»ཐེག་པ་གཅིག་གི་འབྲས་བུར་གནས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» བམ་བརྒྱད་ལས།«» བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བསྟན་པ་འདི།«» །«»བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་རྣམ་གྲངས་ཀྱང༌།«» །«»ཐེག་པའི་སྒོ་ནི་གསུམ་དུ་གསུངས།«» །«»གསང་ཉིད་ཐེག་པར་བསྡུས་དང་བཞི།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཡང་རྣམ་གྲངས་བསྡུ་བས་ལྔར་ཡང་བཤད་དེ།«» འདི་ཉིད་ལས།«» ཐེག་པ་བཞི་ཡི་ངེས་འབྱུང་ ལ།«» །«»ཐེག་པ་གཅིག་གི་འབྲས་བུར་གནས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས།«» ལྷ་ཡི་ཐེག་དང་ཚངས་པའི་ཐེག།«»དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཉན་ཐོས་དང༌།«» །«»དེ་བཞིན་གཤེགས་དང་རང་རྒྱལ་གྱིས།«» །«»ཐེག་པ་ཐ་དད་པ་བཤད་དོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཡང་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་གོང་འོག་དབྱེ་བས་དྲུག་ཏུ་ཡང་བཤད་དེ།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» ངེས་པ་ཐོབ་པའི་ཐེག་པ་དྲུག།«»ཅེས་སོ།«» །«»ཡང་བདུན་དུ་ཡང་བཤད་དེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་ལས།«» ལྷ་དང་མི་དང་ཉན་ཐོས་དང༌།«» །«»རང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས།«» །«»གསང་བ་ཕྱི་དང་ནང་གཉིས་ཏེ།«» །«»དེ་ལྟར་ཐེག་པ་བདུན་དུ་བཤད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»བརྒྱད་དུ་ཡང་བཤད་དེ།«» ནམ་མཁའ་ཆེ་ལས།«» དེ་ལྟར་ཐེག་བརྒྱད་ལས་འདས་པའི།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དགུར་ཡང་བཤད་དེ།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» བྱུང་ནི་ཐེག་པ་དགུ་རུ་བྱུང༌།«» །«»ཞེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 又從大中小的區分來說,也說為聲聞、緣覺、大乘三種。如《大乘莊嚴經論》中說:"由加行、資糧、意樂、教說和修證的差別,承許有三種乘。"《密藏點滴寶續》中從外內的次第也說為三種:"外、內、密三種乘,應當善加把握正法。" 又說為因的三乘加上果乘共四種。如《文殊幻化網》中說:"從三乘出離,安住於一乘果。"《八品續》中說:"此不可思議教法,雖有八萬四千法門,說為三乘之門,加上密乘共四種。" 又歸納為五種,如此處說:"從四乘出離,安住於一乘果。"《楞伽經》中說:"天乘、梵乘,以及聲聞乘,如來乘和獨覺乘,說為不同的乘。" 又從因果的高低分為六種,如《遍作續》中說:"獲得決定的六種乘。" 又說為七種,如《壇城攝集》中說:"天、人、聲聞、獨覺、菩薩,以及外密和內密二種,如是說為七種乘。" 又說為八種,如《大虛空續》中說:"如是超越八種乘。" 又說為九種,如《遍作續》中說:"出現為九種乘。"
«» །«»ཡང་སོར་བཞག་ལྷ་མིའི་ཐེག་པ་གཉིས།«» ཕྱི་རོལ་པའི་སྡེ་ལྔ།«» ནང་པའི་རིམ་པ་དགུ།«» འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཐེག་པ་དང་བཅུ་དྲུག་ཏུ་ཡང་བཤད་དེ།«» སྙིང་པོ་ཉི་མ་རབ་ཏུ་སྣང་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།«» ཐེག་པའི་དང་པོ་བཅུ་དྲུག་མགོན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་ཡང་བཤད་དེ།«» ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས།«» ཇི་སྲིད་སེམས་ནི་འཇུག་པའི་བར།«» །«»ཐེག་པའི་མཐའ་ལ་ཐུག་པ་མེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»ཡང་གནས་ལུགས་ལ་ཐེག་པ་ཞེས་བཏགས་པ་ཙམ་ལས་གྲུབ་པ་མེད་དེ།«» དེ་ཉིད་ལས།«» སེམས་ནི་ནམ་ཞིག་གྱུར་པ་ན།«» །«»ཐེག་པ་མེད་ཅིང་འགྲོ་བའང་མེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»མདོར་ན་ཐམས་ཅད་བློའི་རིམ་པ་ལ་སྣང་བ་ཙམ་ལས།«» བློ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་ནི།«» ཐེག་པ་ཞེས་པའང་གཞི་ནས་མེད་པས།«» ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«» གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་དབྱེ་བ་ལ་ལྔ་སྟེ།«» ལྷ་མིའི་ཐེག་པ།«» ཉན་ཐོས།«» རང་སངས་རྒྱས།«» བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ།«» གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ངེས་ཚིག་དང༌།«» དབྱེ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» མ་ནུ་ཤ་ཡཱ་ན་ཞེས་པའི་སྒྲ་ལས་མིའི་ཐེག་པ་དང༌།«» དྷེ་བ་ཡཱ་ན་ལས་ལྷའི་ཐེག་པའོ།«» །«»དབྱེ་བ་ལ་གཉིས་ལས།«» མིའི་ཐེག་པ་ནི་མི་དགེ་བ་བཅུ་སྤངས་ཏེ་དགེ་བ་བཅུ་སྤྱད་པས་མཐོ་རིས་ཀྱི་མིར་སྐྱེའོ།«» །«»དེ་ལ་དགེ་བ་བཅུ་ནི་མི་དགེ་བཅུ་སྤངས་པའི་དགེ་བའི་ཆ་ནས་བཏགས་སོ།«» །«»དེ་ཡང་སྲོག་གཅོད།«» མ་བྱིན་ལེན།«» འདོད་ལོག་གསུམ་ནི་ལུས་དང༌།«» རྫུན།«» ཕྲ་མ།«» ངག་འཁྱལ།«» ཚིག་རྩུབ་བཞི་ནི་ངག་དང༌།«» བརྣབ་སེམས།«» གནོད་སེམས།«» ལོག་ལྟ་གསུམ་ནི་ཡིད་ཀྱི་མི་དགེ་བ་སྟེ་དེ་དག་སྤང་བའོ།
這是該文字的完整直譯: 又說為十六種:保留天乘、人乘二種,外道五種,內道九種,以及光明金剛心要乘。如《心要日極光明續》中說:"十六乘的首要護佑者。" 又說為不可思議數量,如《楞伽經》中說:"只要心識仍在執行,乘就沒有窮盡。" 又說,就實相而言,"乘"只是假立的名稱,並無實體。同經中說:"當心不再存在時,既無乘亦無眾生。" 總之,一切皆為心識階段的顯現而已。對於本性清凈的瑜伽士來說,連"乘"的概念從根本上就不存在,應當如虛空般理解。 其次,具體分類有五:天人乘、聲聞乘、獨覺乘、菩薩乘和密咒乘。 第一,天人乘分為兩部分:詞義和分類。 詞義方面,"Manuṣayāna"(人乘)源自梵語,意為人的乘;"Devayāna"(天乘)意為天的乘。 分類有兩種。人乘是指斷除十不善業,行持十善業,從而轉生為善趣中的人。十善業是相對十不善業而言的善行。十不善業包括:身三業(殺生、偷盜、邪淫),語四業(妄語、離間語、綺語、惡口),意三業(貪慾、嗔恨、邪見)。人乘即是斷除這些不善業。
«» །«»ལྷའི་ཐེག་པ་ནི་དགེ་བ་བཅུ་ཉིད་ཆེར་གོམས་པས་འདོད་ལྷ་རིགས་དྲུག་དང༌།«» བསམ་གཏན་བཞི་ལས་གཟུགས་ཁམས་གནས་རིས་བཅུ་བདུན་དང༌།«» གཟུགས་མེད་བཞིས་གཟུགས་མེད་སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞིར་སྐྱེ་བ་སྟེ།«» ལེ་ལག་ལས།«» དགེ་བཅུ་སྤྱོད་ཅིང་མི་དགེ་སྤོང་བྱེད་པ།«» །«»འདོད་པའི་ལྷ་དང་མི་རུ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ།«» །«»ཚད་མེད་བཞི་སྤྱོད་མི་གཡོ་སྒོམ་བྱེད་པ།«» །«»ཚངས་གནས་ལ་སོགས་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་གཞི་དགེ་སྡིག་བླང་དོར་ཤེས་པ་ལ་འཇུག་ཅིང་བསམ་གཏན་གཟུགས་མེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཤེས་པ།«» ལམ་དགེ་བ་བཅུ་ལ་སྤྱོད་པ།«» འབྲས་བུ་སོ་སོའི་གནས་སུ་སྐྱེས་པའོ།«» །«» གཉིས་པ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ཡང་གཉིས་ལས།«» ངེས་ཚིག་ནི་ཤྲ་བ་ཀའི་སྒྲ་ལས་ཐོས་སྒྲོགས་ཞེས་པས་སྟོན་པ་ལ་ཆོས་ཉན་པ་གཞན་ལ་བརྗོད་པར་མཚོན་པའོ།«» །«»དབྱེ་བ་ལ་གསུམ་ལས།«» གཞི་ཕུང་པོ་དང་གཞན་ལ་གང་ཟག་གི་བདག་དང་ང་ཡིར་འཛིན་པ་མེད་པ་དང༌།«» དངོས་པོ་གཟུང་བ་རགས་པ་ཀུན་རྫོབ་དང༌།«» རྡུལ་ཕྲན་ཆ་མེད་དོན་དམ་དང༌།«» སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་ཀུན་རྫོབ་དང༌།«» སྐད་ཅིག་དོན་དམ་པའི་བདེན་པར་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་བསླབ་པ་གསུམ་ལ་གནས་པའོ།«» །«»ལམ་ནི་ཚོགས་ལམ་ཆུང་ངུ་འབྲིང་ཆེན་པོར་དྲན་པ་ཉེར་བཞག་བཞི།«» ཡང་དག་སྤོང་བ་བཞི།«» རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་སྒོམ་ཞིང༌།«» སྦྱོར་ལམ་དྲོད་དང་རྩེ་མོ་གཉིས་སུ།«» དད་པ།«» བརྩོན་འགྲུས།«» དྲན་པ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན།«» ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་ལྔ་དང༌།«» བཟོད་པ་ཆོས་མཆོག་གཉིས་སུ་དད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྟོབས་ལྔ་སྒོམ་ཞིང༌།«» མཐོང་ལམ་དུ་དྲན་པ་དང༌།«» ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་དང༌།«» བརྩོན་འགྲུས་དང༌།«» དགའ་བ་དང༌།«» སྦྱོངས་པ་དང༌།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༌།«» བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བསྒོམ་པའོ།«» །«»དེ་ནས་སྒོམ་ལམ་དུ་ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ།«» རྟོག་པ།«» ངགལས་ཀྱི་མཐའ།«» འཚོ་བ།«» རྩོལ་བ།«» དྲན་པ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག་པའི་འཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་བསྒོམ་པའོ།«» །«»འབྲས་བུ་ནི་ལྷག་བཅས་ལྷག་མེད་ཐོབ་ནས་ཞི་བའི་དབྱིངས་སུ་གནས་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 天乘是指更深入地修習十善業,從而轉生為欲界六天、色界十七天(由四禪定所成)以及無色界四天(無色界四處)。如《支分》中說:"行十善業、斷十不善,是轉生欲界天人之因;修四無量、修不動定,是轉生梵天等處之因。" 這也包括:基礎是了知善惡取捨,瞭解禪定和無色界的本質;道是行持十善業;果是轉生到各自的處所。 第二,聲聞乘也分為兩部分。詞義方面,"Śrāvaka"的詞源意為"聽聞宣說",表示從佛陀聽聞佛法並向他人宣說。 分類有三:基礎、道和果。基礎是了知蘊等法無我,了知粗大的所取現象是世俗諦,無分微塵是勝義諦,心的相續是世俗諦,剎那是勝義諦,並安住於三學。 道分為:資糧道小中大三階段修習四念住、四正斷、四神足;加行道暖、頂二階段修習信、精進、念、定、慧五根,忍、世第一法二階段修習信等五力;見道修習七覺支,即念、擇法、精進、喜、輕安、定、舍;修道修習八正道,即正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。 果是獲得有餘依涅槃和無餘依涅槃,安住于寂靜法界。
«» །«»དེ་ཡང་གཙོ་བོར་བདེན་པ་བཞི་ལ་བླང་དོར་དུ་བྱེད་པས།«» མཐོང་ལམ་སྐད་ཅིག་བཅུ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་ས་གོང་མ་ཐོབ་ཅིང་རྒྱུན་ཞུགས་ཕྱིར་འོང་ཕྱིར་མི་འོང་དགྲ་བཅོམ་གྱི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ།«» ལེ་ལག་ལས།«» བདེན་བཞིའི་དོན་རྟོགས་རབ་ཏུ་སྤོང་བ་ཡི།«» །«»ཡེ་ཤེས་བཅུ་དྲུག་ཆ་སྦྱངས་རབ་ཞི་བའི།«» །«»རྒྱུན་ཞུགས་ལ་སོགས་རིམ་པས་སྦྱངས་ནས་ནི།«» །«»ཉོན་མོངས་དགྲ་རྣམས་ཞི་བའི་ས་རུ་འགྲོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«» གསུམ་པ་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ཡང་གཉིས་ལས།«» ངེས་ཚིག་ནི་པྲ་ཏྱ་ཀ་བུདྡྷ་ཞེས་པ་སྟེ།«» པྲ་ཏྱ་ཀ་སོ་སོ་རང་རང་བུདྡྷ་སངས་རྒྱས་ཏེ་སྲིད་པ་ཐ་མའི་ཚེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གདམས་ངག་སྟོན་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་ལམ་གྱི་རྟོགས་པ་རང་བྱུང་དུ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ནས་བྱང་ཆུབ་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ།«» །«»དེའང་ཚོགས་ན་སྤྱོད་པ་ཆེ་བ།«» ཆུང་བ།«» བསེ་རུ་ལྟར་གཅིག་པུར་གནས་པ་གསུམ་ཡོད་པའོ།«» །«»དེའི་ཐེག་པ་ལ་དབྱེ་ན་གསུམ་ལས།«» གཞི་ཕྱི་དང་ནང་གི་ཆོས་རྣམས་རྟེན་འབྲེལ་ལུགས་སུ་འཇུག་པས་འཁོར་བ་དང༌།«» ལུགས་ལས་ལྡོག་པས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་པར་ཤེས་ནས་གང་ཟག་གི་བདག་དང༌།«» ཕྱི་གཟུང་བ་རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་པ་སྟེ།«» མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས།«» གཟུང་དོན་རྟོག་པ་སྤང་ཕྱིར་དང༌།«» །«»འཛིན་པ་མི་སྤོང་ཕྱིར་དང་ནི།«» །«»རྟེན་གྱི་བསེ་རུ་ལྟ་བུའི་ལམ།«» །«»ཡང་དག་བསྡུས་པར་ཤེས་པར་བྱ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ལམ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ཉན་ཐོས་ལྟར་བསྒོམ་པའི་སྟེང་དུ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒོམས་པས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་སོ།«» །«»འབྲས་བུ་ནི་ནམ་ཞིག་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ནས་སེམས་ཅན་ལ་སྒྲས་ཆོས་མི་སྟོན་ཞིང་བརྡས་བསྟན་པས་གོ་བར་བྱེད་ཅིང་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བ་སྟེ།«» ལེ་ལག་ལས།«» ཕྱི་ནང་རྟེན་འབྲེལ་མིག་ཡོར་ཚུལ་ཤེས་ཤིང༌།«» །«»དངོས་པོ་གཟུགས་ལ་ཐོག་མེད་རབ་ཏུ་ འཇུག།«»དགེ་བཤེས་མི་སློབ་རང་གི་རིག་པས་རྟོགས།«» །«»བྱང་ཆུབ་སར་འགྲོ་ཡིད་བཞིན་བདེ་བའི་མཆོག།«»ཅེས་སོ།«» །«»དེའི་དགྲ་བཅོམ་གྱི་ས་ལ་འབྲས་བུ་ཡིད་བཞིན་བདེ་བ་མཆོག་གི་ས་ཞེས་བྱའོ།
這是該文字的完整直譯: 這主要是對四諦進行取捨,通過十六剎那見道等獲得上位,現證預流、一來、不還、阿羅漢果。如《支分》中說:"了悟四諦義,斷除一切執,十六智分凈,獲得究竟寂。從預流果起,次第修清凈,諸煩惱怨敵,趨入寂滅地。" 第三,獨覺乘也分為兩部分。詞義方面,"Pratyekabuddha"中,"Pratyeka"意為各自,"Buddha"意為覺悟,指在最後一世不依賴老師的教導,自然在相續中生起道的證悟而現證菩提。這又分為三種:大眾部行者、小眾部行者和如犀牛獨處者。 獨覺乘分為三個方面:基礎是了知外內諸法隨順緣起而流轉,逆緣起而獲得涅槃,並了悟人無我和外境無自性。如《現觀莊嚴論》中說:"為斷所取分別,不斷能取分別,及依如犀獨覺道,應知攝為真實。" 道是在修習聲聞乘三十七菩提分法的基礎上,特別修習緣起而更為殊勝。 果是獲得菩提后,不以語言對眾生說法,而是以手勢教導,然後入涅槃。如《支分》中說:"了知內外緣起如幻相,無始以來入於物質形態,不隨師學自己智慧證悟,趨向菩提地如意樂之最。" 其阿羅漢位稱為"如意最樂地"。
«» །«» བཞི་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་ལའང་གཉིས་ལས།«» ངེས་ཚིག་ནི་བོ་དྷི་ས་ཏྭ་ཞེས་པའི་སྒྲས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ།«» སངས་རྒྱས་འདོད་པ་ལ་རྟེན་དམན་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཞིང་སྙིང་སྟོབས་ཆེན་པོས་འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བའི་གོ་ཆ་བགོས་པ་སྟེ།«» སྡུད་པ་ལས།«» བློ་ཆེ་བ་དང་གཏོང་བ་ཆེ་དང་སེམས་པ་ཆེ།«» །«»གོ་ཆ་ཆེན་པོ་བགོས་ཤིང་བདུད་ཀྱི་སྒྱུ་འདུལ་བ།«» །«»རྒྱུ་དེ་ཡིས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བརྗོད་དོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དབྱེ་ན་གསུམ་ལས།«» གཞི་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པ་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་རྟོགས་ཤིང༌།«» གང་ཟག་གི་བདག་དང༌།«» ཕྱི་གཟུང་བ་དང༌།«» ནང་འཛིན་པའི་སེམས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་བདག་གིས་སྟོང་བས་བདག་གཉིས་ཀྱྀས་སྟོང་པའི་ཚུལ་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས།«» སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་ངོ་བོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉིས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ།«» །«»ལམ་ནི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དང་སྤྱོད་པ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གམ་བཅུ་ལ་སློབ་ཅིང་ས་བཅུ་སྦྱོང་བའོ།«» །«»བཅུ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་སྟེང་དུ་ཐབས།«» སྟོབས།«» སྨོན་ལམ།«» ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ནང་དུ་འདུའོ།«» །«»འབྲས་བུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སངས་རྒྱས་བཅུ་གཅིག་ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ལ་བཞུགས་ནས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་སྟེ།«» ལེ་ལག་ལས།«» བདག་མེད་གཉིས་རྟོགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་རྫོགས་པའི།«» །«»ས་བཅུ་རིམ་གྱིས་བགྲོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ།«» །«»སངས་རྒྱས་སར་འགྲོ་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་ལམ།«» །«»བདེན་པ་གཉིས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་ཐོབ་པར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ལ་བདེན་པ་གཉིས་ནི།«» དོན་དམ་པ་དང༌།«» ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའོ།«» །«»ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ནི་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་ཡིན་ལ།«» དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ནི་སེམས་ཉིད་དང་ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་ཞིང་བློས་བསམ་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་སྟེ།«» སྤྱོད་འཇུག་ལས།«» དོན་དམ་བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན།«» །«»བློ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཡིན་པར་འདོད།«» །«»ཅེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 第四,菩薩乘也分為兩部分。詞義方面,"Bodhisattva"的梵文意為菩薩,即希求成佛,以卑劣身份降伏他人,以大勇氣披上度化眾生的鎧甲。如《般若攝頌》中說:"大智慧、大布施、大思維,披上大鎧甲降伏魔軍,因此稱為菩薩。" 分類有三:基礎是了悟輪迴涅槃等一切法無自性如幻影,通達人無我和法無我(外在所取和內在能取的心)二者皆空的道理,從而生起愿菩提心和行菩提心。 道是修學三十七菩提分法和六度或十度,修習十地。十度是在六度基礎上加上方便、力、愿、智四度,實際上智慧度包含了這四度。 果是十一地遍光地的一切種智佛果,任運成就二利。如《支分》中說:"通達二無我,圓滿諸度行,次第修十地,瑜伽士趨入佛地獲得果位,依二諦而獲得。" 其中二諦是指勝義諦和世俗諦。世俗諦是指輪迴涅槃等現象界的種種顯現,勝義諦是指心性和法性,遠離一切戲論,超越思維境界。如《入菩薩行論》中說:"勝義非心行,心行屬世俗。"
«» །«»དེའང་དབུ་མ་རང་རྒྱུད་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྣང་ལ།«» དེ་ཡང་བརྟགས་ན་དོན་དམ་པར་རང་བཞིན་མེད་པར་འདོད་དེ།«» དབུ་མ་བདེན་གཉིས་ལས།«» ཀུན་རྫོབ་འདི་ལྟར་སྣང་བ་འདི།«» །«»རིག་པས་བརྟགས་ན་འགའ་མི་རྙེད།«» །«»མ་རྙེད་པ་ནི་དོན་དམ་སྟེ།«» །«»ཡེ་ནས་གནས་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དབུ་མ་ཐལ་འགྱུར་བ་ནི་དཔྱད་རུང་མ་དཔྱད་རུང་དུས་གཏན་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་ཉེ་བར་ཞི་བ་ཁས་ལེན་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འདོད་དེ།«» འཇུག་པ་ལས།«» ཇི་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་གཞན་དབང་དངོས་འདོད་ལྟར།«» །«»ཀུན་རྫོབ་ཀྱང་ནི་བདག་གིས་ཁས་མ་བླངས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» རྩ་བ་ཤེས་རབ་ལས།«» སྤྲོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མ་སྤྲོས་པ།«» །«»དེ་ནི་དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་དོ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» གང་གིས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང༌།«» །«»འགག་པ་མེད་པ་སྐྱེ་མེད་པ།«» །«»ཆད་པ་མེད་པ་རྟག་མེད་པ།«» །«»འོང་བ་མེད་པ་འགྲོ་མེད་པ།«» །«»ཐ་དད་དོན་མིན་དོན་གཅིག་མིན།«» །«»སྤྲོས་པ་ཉེར་ཞི་ཞི་བསྟན་པ།«» །«»རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྨྲ་རྣམས་ཀྱི།«» །«»དམ་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཀུན་རྫོབ་ལ་དབྱེ་ན་སྣང་ལ་དོན་བྱེད་མི་ནུས་པ་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུ་ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་དང་སྣང་ལ་དོན་བྱེད་ནུས་པ་ཡང་དག་ཀུན་རྫོབ་ནམ་མཁའི་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ།«» བདེན་གཉིས་ལས།«» སྣང་དུ་འདྲ་ཡང་དོན་བྱེད་དག།«»ནུས་པའི་ཕྱིར་དང་མི་ནུས་ཕྱིར།«» །«»ཡང་དག་ཡང་དག་མ་ཡིན་པའི།«» །«»ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ནི་དབྱེ་བའང་བྱས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དཔྱད་ན་ཡང་དག་དང་ལོག་པ་གཉིས་ཀ་ཡང་སྣང་བར་མཉམ་ཞིང༌།«» གཞིགས་ན་དོན་ལ་མ་གྲུབ་པས་མཉམ་པའི་ཕྱིར་འཁོར་འདས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རྣམ་དབྱེ་མེད་པར་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གནས་སོ།«» །«»དོན་དམ་བློ་ལས་འདས་པས་ངོ་བོ་ལ་དབྱེ་བ་མེད་ཀྱང་བློས་ཅུང་ཟད་དབྱེ་ན།«» ཆོས་རྣམས་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་པ་དེ་ནི་གཤིས་ཀྱི་དོན་དམ་ཡིན་ཏེ།«» མདོ་ལས།«» རབ་འབྱོར་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་ནམ་མཁའི་ཁམས་ལ་འགའ་ཞིག་གིས་བསྔགས་པ་བརྗོད་ཅིང༌།«» འགའ་ཞིག་གིས་བསྔགས་པ་མ་ཡིན་པ་བརྗོད་ན་གང་བའམ་བྲི་བ་མེད་དོ།
這是該文字的完整直譯: 中觀自續派認為一切法在世俗中顯現,但究竟觀察時,勝義中無自性。如《中觀二諦論》中說:"世俗如是顯,理智觀察時,了不可得,不可得即勝義,本來安住之法性。" 中觀應成派認為無論觀察與否,一切時中諸法遠離戲論,超越一切承認。如《入中論》中說:"如你承許他緣實有,世俗亦非我所承許。"《中論》中說:"無戲論所戲,即是其性相。"又說:"能說緣起法,寂滅無生滅,無斷亦無常,不來亦不去,非一義非異,息諸戲論教,諸說中第一,稽首禮佛陀。" 世俗分為二:顯而不能起作用如水月的倒世俗,顯而能起作用如天空月亮的正世俗。如《二諦論》中說:"雖同顯現境,能作用不能,正世俗倒俗,亦作如是分。" 觀察時,正倒二者顯現平等;究竟時,實相中不成立故平等。因此輪迴涅槃、顯現存在等一切當下無別平等安住。 勝義超越心識,本性無分別,但以心識稍加分別時,諸法以自性空即是本來勝義。如經中說:"須菩提,譬如虛空界,有人讚嘆,有人誹謗,無有增減。"
«» །«»དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དོན་དམ་པ་གཅིག་པུ་ཞི་བའི་རང་བཞིན་བརྗོད་ཅིང༌།«» གཞན་མུ་སྟེགས་བྱེད་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་རྣམས་ཀྱིས་རྟག་པ་ཐེར་ཟུག་པའི་ཆོས་སུ་བསྟན་ཡང༌།«» ཡང་དག་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་གཉིས་སུ་གྱུར་པ་མེད་དོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»རྣལ་འབྱོར་པས་དོན་དེ་ཉིད་བསྒོམས་པས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་བློ་སྐྱེས་པ་ནི་རྣམ་གྲངས་པའི་དོན་དམ་ཞེས་བྱ་སྟེ།«» བདེན་གཉིས་ལས།«» སྐྱེ་ལ་སོགས་པ་བཀག་པ་ཡང༌།«» །«»ཡང་དག་པ་དང་མཐུན་ཉིད་བཞེད།«» །«»སྐྱེ་མེད་སྤྲོས་ཀུན་ཞི་བ་ལ།«» །«»དོན་དམ་པ་ཡི་བརྡའ་མཛད་དོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»འདི་ཉིད་བློའི་ཡུལ་ཡིན་པས་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་མཚན་ཉིད་པ།«» དོན་དམ་བདེན་པ་བཏགས་པ་བར་བཤད་ དོ།«» །«» ལྔ་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཕྱི་པ་དང༌།«» ནང་པའོ།«» །«»ཕྱི་པ་ལ་གསུམ་ལས།«»བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་གཉིས་ལས།«» ངེས་ཚིག་ནི་ཀྲཱི་ཡ་སྟེ་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་གཙོ་བོར་སྟོན་པས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཅེས་སོ།«» །«»དབྱེ་ན་གསུམ་ལས།«» གཞི་ཆོས་རྣམས་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པར་རྟོགས་ནས་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུར་ལྟ་བ་ལས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པའི་གཞི་བྱེད་དོ།«» །«»ལམ་ནི་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་མཆོད་པ་འབུལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པས་དཀའ་སྤྱད་གཙང་སྦྲའི་རང་བཞིན་ལ་བརྟེན་ནོ།«» །«»འབྲས་བུ་ནི་མི་ཚེ་བཅུ་དྲུག་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འདོད་དེ།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» ཀྲཱི་ཡས་བདག་དང་ལྷ་གཉིས་རྗེ་ཁོལ་ཚུལ།«» །«»མི་ཚེ་བཅུ་དྲུག་འབད་པས་གྲོལ་བར་འདོད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ལའང་གཉིས་ལས།«» ངེས་ཚིག་ཨུ་པ་ཡ་སྟེ་སྤྱོད་པ་ཀྲཱི་ཡ་དང་མཐུན་ཞིང་སྒོམ་པ་ཡོ་ག་དང་མཐུན་པས་གཉིས་བཅས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཞེས་བྱའོ།«» །«»དབྱེ་ན་གསུམ་ལས་གཞི་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའི་ཤེས་རབ་དང་བདག་དང་ལྷ་གཉིས་དམ་ཚིག་པ་དང་ཡེ་ཤེས་པའི་ཚུལ་དུ་མཉམ་པོར་འདོད་པའི་ཐབས་ལས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་རྟོགས་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 同樣,如來宣說諸法本性唯一寂靜的勝義,而外道遍行者等說為常恒之法,然真實如是性中無有二相。 瑜伽士修習此義而生離戲論之心,稱為假名勝義。如《二諦論》中說:"遮遣生等法,許順於真實,無生息諸戲,安立為勝義。" 這是心識所行境,故說是真實世俗諦,假立為勝義諦。 第五,密咒乘分為兩種:外部和內部。 外部又分三種。其中事部又分兩種: 詞義方面,Kriyā意為沐浴和清凈為主,故稱事部。 分類有三:基礎是了悟諸法無自性,視本尊智慧尊為如王,以此為獲得悉地之基。 道是觀想本尊后供養,依靠如是等真實性,以苦行清凈為本質。 果位是認為十六世獲得佛果菩提。如《遍作續》中說:"事續以自身與本尊為主僕關係,認為十六世精進可得解脫。" 行部也分兩種: 詞義方面,Upāya意為行為與事續相似,禪修與瑜伽相似,故稱二俱乘。 分類有三:基礎是了悟無自性的智慧,認為自身與本尊平等為誓言尊與智慧尊,從此方便中希求悉地。
«» །«»ལམ་ནི་དེ་ལྟར་བསྒོམ་ཞིང་ཀྲཱྀ་ཡ་ལྟར་གཙང་སྦྲ་སྤྱོད་པས་མི་ཚེ་བདུན་ན་གྲོལ་བར་འདོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་སྟེ།«» སྔ་མ་ལས།«» ཨུ་པས་བདག་དང་ལྷ་གཉིས་མཉམ་པོར་མཐོང༌།«» །«»གྲོགས་པོའི་ཚུལ་གྱིས་དངོས་གྲུབ་སྟེར་རེ་བ།«» །«»མི་ཚེ་བདུན་ན་གྲོལ་བའི་འབྲས་བུ་འདོད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལའང་གཉིས་ལས།«» ངེས་ཚིག་ནི་ཡོ་ག་སྟེ།«» སེམས་ཀྱི་སྒོམ་པ་གཙོ་ལ་སྤྱོད་པ་གྲོགས་སུ་འདོད་པའོ།«» །«»དབྱེ་ན་གསུམ་ལས།«» གཞི་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའི་ཤེས་རབ་དང༌།«» བདག་ལྷར་གསལ་བ་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་པ་ལྟར་གནས་པས་གཞི་བྱེད་པའོ།«» །«»ལམ་ནི་དེ་ལྟར་བསྒོམ་ཞིང་གཙང་སྦྲ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་གྲོགས་སུ་ལྡན་པས།«» འབྲས་བུ་མི་ཚེ་གསུམ་ན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་སར་གྲོལ་བར་འདོད་དེ།«» སྔ་མ་ལས།«» ཡོ་ག་སྟུག་པོ་བཀོད་འདོད་པ།«» །«»མི་ཚེ་གསུམ་ན་གྲོལ་བར་འདོད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»གསང་སྔགས་ནང་པ་ལ་ཡང་གསུམ་ལས།«» རྣལ་འབྱོར་ཕའི་རྒྱུད་ལའང་གཉིས་ལས།«» ངེས་ཚིག་ནི་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་སྒྲ་ལས་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བསྐྱེད་པ་དང་རླུང་གཙོ་བས་གྲོལ་བར་འདོད་དོ།«» །«»དབྱེ་ན་གསུམ་ལས།«» གཞི་ཡེ་ནས་དག་པས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་རླུང་གི་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའོ།«» །«»ལམ་ནི་དེ་དག་བསྒོམ་པའོ།«» །«»འབྲས་བུ་ནི་ཚེ་འདི་ཉིད་དུ་གྲོལ་བར་འདོད་པ་སྟེ།«» ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ལས།«» བསྐྱེད་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལས།«» །«»ཡེ་ཤེས་རླུང་གི་ལས་བྱེད་ཅིང༌།«» །«»ནམ་མཁའི་འཇོ་བ་རབ་རྫོགས་པས།«» །«»ཚེ་གཅིག་གིས་ནི་རབ་གྲོལ་ལོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཤེས་རབ་མའི་རྒྱུད་ལའང་གཉིས་ལས།«» ངེས་ཚིག་ནི་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་སྟེ་ཤེས་རབ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་དུ་འདོད་པའོ།«» །«»དབྱེ་ན་གསུམ་ལས།«»གཞི་ཡེ་ནས་དག་པ་ལྷའི་རང་བཞིན་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའོ།«» །«»ལམ་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 道是如此修習,並如事續般行持清凈,認為七世即可解脫,這是果位。如前所說:"行續視自身與本尊平等,以朋友方式希求賜予悉地,認為七世可得解脫果。" 瑜伽續也分兩種: 詞義方面,Yoga意為以心修為主,行為為輔。 分類有三:基礎是了悟無自性的智慧,自身明觀為本尊,智慧尊如水注水般安住。 道是如此修習,並以清凈行為為輔,果位是認為三世即可解脫至密嚴剎土。如前所說:"瑜伽續欲求密嚴,認為三世可得解脫。" 內密續也分三種: 瑜伽父續也分兩種: 詞義方面,Mahāyoga音義為方便智慧瑜伽生起次第和以氣為主而得解脫。 分類有三:基礎是本來清凈的本尊壇城和氣的作用等。 道是修習這些。 果位是認為此生即可解脫。如《智慧遊戲續》中說:"由生圓次第中,智慧氣作業,圓滿虛空乳,一生即解脫。" 智慧母續也分兩種: 詞義方面,Anuyoga意為智慧圓滿次第,認為基界和本智無二。 分類有三:基礎是本來清凈、本尊自性、基界和本智無二。 道是修習此義。
«» །«»འབྲས་བུ་ཚེ་འདིར་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ།«» ཐིག་ལེ་མཆོག་གི་རྒྱུད་ལས།«» འོད་གསལ་བ་ཡི་སེམས་ཉིད་ནི།«» །«»དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་པར།«» །«»བདེ་བ་ཆེ་དེ་སུ་སྒོམ་པ།«» །«»འབྲས་བུ་ཚེ་འདིར་རྫོགས་སངས་རྒྱས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྒྱུད་ལའང་གཉིས་ལས།«» ངེས་ཚིག་ནི་ཨ་ཏིའི་སྒྲ་ལས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དམ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ལ་འཇུག་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་དོན་ཏོ།«» །«»དབྱེ་ན་གསུམ་ལས།«» གཞི་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་སོ་ཅོག་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་ནོ།«» །«»ལམ་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་སུ་མེད་པ་བླང་དོར་རེ་དོག་ལས་འདས་པར་བྱེད་པའོ།«» །«»འབྲས་བུ་ལྷུན་རྫོགས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ས་ལ་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་གནས་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཐེག་པ་འདིར་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ཉིད།«» ལེ་ལག་ལས།«» མཉམ་ཉིད་དོན་རྟོགས་རང་རིག་རྒྱལ་པོ་དང༌།«» །«»བླ་མེད་དོན་རྟོགས་ཐབས་ཆེན་འདི་དག་ཏུ།«» །«»རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ཆུ་ཀླུང་ཀུན་འབབ་ལྟར།«» །«»རྣམ་ཐར་ཐེག་པ་བསམ་ཡས་མ་ལུས་འདུས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་དག་གིས་སྤྱིའི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ།«» །«» ༈« » གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཐེག་པའི་དབྱེ་བ།«» གང་གི་གཉེན་པོར་གསུངས་ཚུལ།«» དེ་དག་གི་དོན་བཤད་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 果位是此生現前大樂身。如《勝滴續》中說:"光明自性心,基界智慧無二,誰修此大樂,此產生正覺。" 無二續也分兩種: 詞義方面,Ati音義為無生本性或一切精髓,意為一切法本來成佛之義。 分類有三:基礎是顯現、輪迴涅槃等一切諸法本來成佛的自性。 道是生圓無二,超越取捨希憂。 果位是從現在開始安住于任運圓滿普賢地,並使之究竟。此乘中一切圓滿。如《支分》中說:"平等義悟自覺王,無上義悟大方便,如眾河流入大海,解脫乘無量悉攝。" 以上已說明總義。 第二、本文義分三:乘的分類、為對治何者而說、解釋其義。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» སྤྲུལ་པ་སྐུའི་གསུང་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཀྱ༵ང་ཐེག་པ་ལྔར་བསྟན་པ་འདི༵་ལྟ༵་སྟེ༵།«» སེམས་ཅན་རྣམས་འདུ༵ལ་བའི༵་དབ༵ང་གི༵ས་བསམ་གཏན་བཞི་དང་གཟུགས་མེད་པ་བཞི་དང༌།«» དགེ་བ་བཅུ་བསྟན་པ་གཟུགས་མེད་དང་གཟུགས་དང་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ལྷའི༵་ཐེག་པ་དང༵་དགེ་བ་བཅུ་ཉིད་མིའི༵་ཐེག༵་པ༵་དང༵༌།«» བདེན་པ་བཞིའི་རང་བཞིན་སྤོང་ལེན་དུ་བྱེད་པའི་དམིགས་ཡུལ་ཆོས་དང་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་བསྒོམས་པས་དགྲ་བཅོམ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ཉན༵་ཐོས༵་ཀྱི༵་ཐེག༵་པ༵་དང༵༌།«» རྟེན་འབྲེལ་དང་ལམ་ལྔ་བསྒོམས་པས་ཡིད་བཞིན་བདེ་བ་མཆོག་གི་སར་བགྲོད་པ་རང༵་ས༵ངས་རྒྱས༵་ཀྱི༵་ཐེག༵་པ༵་དང༵༌།«» བདག་མེད་གཉིས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུས་སངས་རྒྱས་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་བྱང༵་ཆུབ༵་སེ༵མས་དཔའི༵་ཐེག༵་པ༵་དང༵༌།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་ཤེས་ཤིང་ལམ་ཟབ་མོ་བསྒོམས་པས་ཚེ་འདིར་གྲོལ་བ་གས༵ང་སྔག༵ས་བླ༵་ན༵་མེ༵ད་པ༵འི་ཐེ༵ག་པ༵ས་ཞེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 第一、化身佛的圓滿一切教法也分為五乘,即: 為調伏眾生而宣說四禪、四無色定和十善,這是無色界、色界和欲界天人乘,而十善本身即是人乘。 修習四諦自性取捨的所緣三十七道品而現前阿羅漢果,這是聲聞乘。 修習緣起和五道而趣向如意最勝樂地,這是獨覺乘。 通過二無我和十波羅蜜多而現前佛果,這是菩薩乘。 了知一切法為三壇城,修習甚深道而於此生解脫,這是無上密咒乘。
«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་མ༵་རི༵ག་པ༵འི་རྣ༵མ་པ༵ར་རྟོག༵་པ༵ས་བསྐྱེ༵ད་པའི༵་ཉོན༵་མོ༵ངས་པ«༵»་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཆ་མཉམ་པ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་སྟེ་ཉོན་མོངས་པ་སྟོ༵ང་ཕྲག༵་བརྒྱད༵་ཅུ༵་རྩ༵་བཞི༵འི་གཉེན༵་པོ༵ར།«» འདུལ་བ་མདོ་སྡེ་མངོན་པ་སྡེ་སྣོད་གསུམ་ཆ་མཉམ་པ་སྔགས་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་ཆིག་སྟོང་སྟེ་ཆོ༵ས་ཀྱི་སྒོ་མོ་སྟོང༵་ཕྲག༵་བརྒྱ༵ད་ཅུ༵་རྩ༵་བཞི༵་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལས་འཕྲོས་པའི་སྟོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་གདུལ་བྱའི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར་སྔར་ཡང་གསུ༵ངས་སོ༵།«» །«»ད་ལྟར་ཡང་ཕྱོགས་བཅུ་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པའི་འཇིག་རྟེན་ན་གསུང་ངོ༌།«» །«»མ་འོངས་པ་ནའང་གསུང༵་བ༵ར་འགྱུ༵ར་རོ༵།«» །«» གསུམ་པ་ནི།«» ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཐེག་པ་ལྔར་གསུངས་པ་དེ༵་ད«༵»ག་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཀྱ༵ང༌།«» ཕྱི་གཟུང་བ་རགས་པར་འདོད་པ་ཐ་མལ་པའི་བློ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས་རྡུལ་ཕྲན་ཆ་མེད་དོན་དམ་པའི་བདེན་པར་ཤེས་པ་གཟུ«༵»ང་བ«༵»་བདག་མེད་པ་དང༵་ནང་གི་སེམས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་མ་སྟེ།«» དེ་ཡང་བདག་མེད་པར་ཤེས་པས་ཕུང་པོ་ལ་བདག་ཏུ་འཛི༵ན་པ༵འི་གཉེན་པོ་བྱེད་པ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་དང༌།«» ཕྱི༵་སྣང་བའི་ཡུལ་རྡུལ་ཕྲན་ཆ་མེད་དུའང་དོན་དམ་པར་མ་གྲུབ་ཅིང་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་རྫིང་བུར་ཤར་བའི་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་རྟོགས་པས་ཕྱིའི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་རྫུན་པར་ཤེས་ཤིང༌།«» མ་རིག་པ་ཡོད་ན་འདུ་བྱེད་ནས་རྒ་ཤིའི་བར་དུ་འབྱུང་ཞིང༌།«» མ་རིག་པ་ལོག་ན་རྒ་ཤིའི་བར་དུ་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་ལྡོག་པར་ཤེས་ནས།«» གང་ཟག་གི་བདག་དང༌།«» ཕྱི་སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་བདག་བྱེད་པོ་མེད་པར་རྟོགས་པ་ནི་ན༵ང་གི༵་རྟེན༵་ཅི༵ང་འབྲེལ༵་བ༵ར་འབྱུ༵ང་བ༵་བསྒོམས་པས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱེད་ཕྱི་ཡུལ་ལ་བདག་ཏུ་འཛ«༵»ིན་པའི་གཉེན་པོ་བྱེད་པ་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ་དང༌།«» དེ་ལྟར་བདག་མེད་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྒོམ་བྱེད་གཉེན་པོའི་བློ་ནང་ཆོས་ཀྱི་བདག་ཏུ་འཛི༵ན་པ༵་སེམས་འཁྲུ༵ལ་པ་ཡུལ་དུ་བྱེད་པ༵་ལ༵ས།
這是該文字的完整直譯: 第二、為對治眾生相續中由無明分別所生的貪嗔癡等量相等的二萬一千煩惱,即八萬四千煩惱,諸佛從自生智慧中宣說了律、經、論三藏各等量的二萬一千密續藏,即八萬四千法門,契合所化眾生的根機。過去已宣說,現在十方無邊無際世界中也在宣說,未來也將宣說。 第三、所宣說的五乘法門,全都超越了執著外境粗相的凡夫心識,了知無分微塵是勝義諦,即所取無我;內心也是剎那性的,了知其也無我,從而對治執蘊為我,這是聲聞乘。 了知外境無分微塵勝義中不成立,世俗中如水中倒影,從而了知外緣起為虛妄;了知有無明則有行乃至老死,無明滅則輪迴之輪逆轉至老死滅;了悟無人我和外境法我作者,這是修習內緣起,對治執外境為我的一半法,是獨覺乘。 在此一個半無我的基礎上,將能修對治的內心也視為法我執的迷亂境,
«» དེ་ལྟར་བདག་མེད་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྒོམ་བྱེད་གཉེན་པོའི་བློ་ནང་ཆོས་ཀྱི་བདག་ཏུ་འཛི༵ན་པ༵་སེམས་འཁྲུ༵ལ་པ་ཡུལ་དུ་བྱེད་པ༵་ལ༵ས།«» བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་དེ་ཡང་མ་གྲུབ་པར་རྟོགས་པའི་ཆ་ནས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པར་འདོད་པ་བདག་མེད་གཉིས་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་དང༌།«» རྒྱུ་ལ༵ས་དཀར་ནག་དང༵་ལ༵ས་ཀྱི༵་འབྲ༵ས་བུ༵་སོ་སོར་སྨིན་པ་ཆུད༵་མི༵་ཟ༵་བ༵ར་སྟོན་པ་ལྷ་དང༵་མིའི་ཐེག་པ་སྟེ།«» ལས་བརྒྱ་པ་ལས།«» ལས་རྣམས་བསྐལ་པ་བརྒྱར་ཡང་ནི།«» །«»ཆུད་མི་ཟ་བའང་ཚོགས་དང་དུས།«» །«»རྙེད་ནས་ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་ནི།«» །«»འབྲས་བུ་ཉིད་དུ་སྨིན་པར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»དེ་ནི་ཕྱི་རོལ་པ་ལས་འབྲས་མེད་པར་འདོད་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་སོ།«» །«»དེའང་མི་དང་ལྷའི་ཐེག་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཐར་པ་བསྒྲུབ་དགོས་པར།«» རིན་ཅེན་འཕྲེང་བ་ལས།«» མི་ཡི་ཆོས་ལུགས་ལེགས་སྤྱད་ན།«»།«»ལྷ་ཡུལ་བགྲོད་པ་ཐག་མི་རིང༌།«»།«» ལྷ་ཡི་ཆོས་ལུགས་ལེགས་སྤྱད་ན།«» །«»རིམ་གྱིས་ཐར་པ་གམ་ན་འདུག།«»ཅེས་པ་དང༌།«» འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་ཡང་དག་ལྟ།«» །«»ཆེན་པོ་སུ་ལ་ཡོད་གྱུར་ན།«» །«»དེ་ནི་ཚེ་རབས་སྟོང་དུ་ཡང༌།«» །«»ངན་འགྲོར་འགྲོ་བར་མི་འགྱུར་རོ།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»དངོས་པོ་དང་མཚན་མར་འཛིན་པའི་ལ༵ས་ད༵ང་ལ༵ས་ཀྱི༵་འབྲ༵ས་བུ༵ས་ལུས་ལ་མི༵་གོ༵ས།«» ང༵ག་ལ༵་གོ༵ས་པ༵ར་མི༵་འགྱུ༵ར།«» སེམས་ལ་གོ༵ས་སུ༵་མེ༵ད་པ༵་སྒོ་གསུམ་ཡེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་ཤེས་པས་ཐ་མལ་གྱི་སྣང་བ་མེད་དེ།«» གནས་ལུགས་སྟོང༵ས་པ༵འི་མཐ༵ར་ཐུ༵ག་པ་རྟོགས་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་མཆོག་གོ༵ །«» གཉིས་པ་གདུལ་ཡུལ་འགྲོ་བ་དང་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» འཁོར་བའི་རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་དང༌།«» ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་བརྗོད་དུ་མེད་པར་བསྟན་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 在此一個半無我的基礎上,將能修對治的內心也視為法我執的迷亂境,菩薩更進一步了悟其也不成立,現證二無我,這是菩薩乘。 宣說善惡業因及其各自成熟的果報不會虛廢的是人天乘。如《百業經》中說:"諸業縱經百劫,不失壞,因緣聚會時,終將於有情身,成熟為果報。"這超越了外道認為無業果的觀點。 依人天乘也需成就解脫,如《寶鬘論》中說:"善行人法規,不遠生天界,善行天法規,漸近於解脫。""若有誰具足,世間正見大,彼于千生中,不墮惡趣中。" 了知對實物和相的執著所生的業及果報不染身、不染語、不染心,三門本來即為三壇城,無有凡俗顯現,證悟實相究竟空性,這是無上密咒最勝乘。 第二、對所化眾生和法的自性的詳細解釋分兩部分: 一、顯示輪迴的自性為法性; 二、顯示法的自性不可言說。
«» །«»དང་པོ་ལ་དྲུག་སྟེ།«» དོན་གྱི་འབྲེལ་དགོད་པ།«» མ་རིག་པས་འཁོར་བར་སྣང་ཚུལ།«» སྣང་དུས་ཉིད་ནས་རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་དུ་བསྟན་པ།«» འཁྲུལ་སྣང་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་བསྟན་པ།«» འཁྲུལ་རྟོག་གཞི་མེད་རྩ་བ་དང་བྲལ་བ།«» རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» འདུལ་བ་བཞིའི་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་བསྟན་པ་དེ༵་ན༵ས་རང་སྣང་གི་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཀྱི༵ས་ཆེ༵ད་དུ༵་བརྗོ༵ད་པ༵་འདི༵་བརྗོ༵ད་དོ༵།«» །«»གཉིས་པ་ནི་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་མ་དག་པ་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་རྣམ་པར་སྣང་བ་ཇི༵་སྙེད༵་པས་བསྡུས་པའི་འཇིག༵་རྟེན༵་འཁྲུ༵ལ་པ༵འི་ཆོ༵ས་འདི་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་དང་འདྲ་སྟེ།«» གནས་ལུགས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ངོ་བོར་མ༵་རིག༵་པས་གཉིད་འཐིབས་པོ་ཆེས་ནོན་དེ།«» གཉིས་སུ་རྟོག༵་པ༵འི་གཟུང༵་འཛི༵ན་གྱིས༵་རྐྱེན་བྱས་པས།«» ཕྱི༵་རོལ་དཀར་དམར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཡུལ་དང་ན༵ང་འགྲོ་བའི་རྣམ་པ་ཚད་མེད་པ་སྣང་སྟེ།«» འཁྲུལ་པའི་རྒྱུ་ལས་འཁྲུལ་སྣང་གི་འབྲས་བུ་ཤིང་རྟའི་འཕང་ལོ་ལྟར་བྱུང་བའི་རྟེེ༵ན་འབྲེ༵ལ་ཕྱི་ནང་གཉི༵ས་སུ༵་སེམས་ཅན་འཁོ༵ར་ཏེ།«» ཡུལ་དང་སྣང་བ་མི༵་མཐུ༵ན་པའི་བྱེ་བྲག་བདེ༵་བ་དང་སྡུ༵ག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་མྱོང༵་ཞིང་གཏན་ཏུ་འཁོར་བའི་གྲོང་ཁྱེར་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་ཅིང་སྣ༵ང་བ༵ར་འགྱུ༵ར་རོ།«» །«»གསུམ་པ་ནི།«» དེ་ལྟར་སྣང་ཡང་འཁོར་བའི་ར༵ང་བཞི༵ན་ཡེ་ནས་གྲོལ་བའི་ཆོས་ཉིད༵་མཉམ་རྫོགས་ཆེན་པོ་ལ༵ས་ཉམ༵ས་པ༵་མེ༵ད་དེ།«» རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་སྐད་དུ་ཡང་ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས།«» རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་དངོས་པོ་རྣམ་པར་འཇིག།«»སྲིད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོང་ཡེ་སྟོང་པ་སྟེ།«» །«»ཉི་ཚེའི་སྟོང་པ་མུ་སྟེགས་ཅན་རྣམས་དང༌།«» །«»མཁས་པ་བྱིས་པ་དག་དང་རྩོད་མི་བྱེད།«» །«»ཅེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 第一分六部分:一、闡述意義聯繫;二、無明中輪迴的顯現方式;三、顯示顯現時即為法性自性;四、顯示迷亂顯現為心的幻化;五、迷亂分別無基無根;六、顯示分別為智慧的游舞。 第一、如前所述四種調伏的神變之後,一切自現如來異口同聲地宣說此言。 第二、外內不凈法以器世間和有情世間形式顯現的一切迷亂世間法,如同夢境。本來覺悟的實相被無明大睡眠所覆蓋,因二取分別的能所而成為緣,顯現外在五彩繽紛的境界和內在無量眾生形象。從迷亂因生迷亂果,如車輪般輪轉,眾生在內外二緣起中流轉,經歷不同境界和顯現的苦樂種種感受,永遠流轉于輪迴城中。 第三、雖如是顯現,輪迴的自性本來解脫,不離圓滿大平等法性,因為自性為空性。如《三摩地王經》所說:"佛子毀壞諸事物,一切有為本來空,不與外道論偏空,不與愚智爭論也。"
«» །«»དེའང་འཁོར་བར་སྣང་དུས་ཉིད་ནས་དོན་ལ་མ་གྲུབ་པས་ཡང༵་ད༵ག་པའི་གནས་ལུགས་ཡིན་ལ།«» ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ༵་མ༵འི་ཚུལ༵་ཙམ་དུ་གཉི༵ས་སུ༵་སྣང་བ་ཉིད་དཔྱད་ན་རྨི་ལམ་གྱི་སྣང་བ་དང་རྨི་བ་པོ་རང་གི་སེམས་གཉིས་ཐ་དད་དུ་མ་གྲུབ་པ་བཞིན་དུ།«» འཁོར་མཁན་བད༵ག་ད༵ང་འཁོར་འདས་བད༵ག་གི༵ར་གཟུང་བའི་ཡུལ་གཞ༵ན་མེ༵ད་དེ༵།«» སེམས་ཉིད་དེ་ལྟར་སྣང་བའི་ཕྱིར་ རོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས།«»དོན་ཡོད་མ་ཡིན་སེམས་ཉིད་ནི།«» །«»ཕྱི་རོལ་དོན་མཐོང་ལོག་པ་ཡིན།«» །«»བག་ཆགས་ཀྱིས་ནི་དཀྲུགས་པའི་སེམས།«» །«»དོན་དུ་སྣང་བ་རབ་ཏུ་འབྱུང༌།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེས་ན་འཁོར་བ་སྣང་དུས་རྣམ༵་པར་དག༵་ཅིང་རང་སྣང་དབྱི༵ངས་སུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཉི༵ད་དུ་ཡེ་ནས་ཚུ༵ལ་གཅི༵ག་པས་ཆོས་སྐུ་ལྷུན་རྫོགས་ཀྱི་དགོངས་པ་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡེ་ཁྱབ་ཆེན་པོར་ཕྱམ་གཅིག་གོ༵ །«»དེ་སྐད་དུའང་རྩ་བ་ཤེས་རབ་ལས།«»འཁོར་བ་དང་ནི་མྱ་ངན་འདས།«» །«»ཁྱད་པར་ཅུང་ཟད་ཡོད་མ་ཡིན།«» །«»འདི་གཉིས་ཀྱི་ནི་ཁྱད་པར་དག།«»ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའང་ཡོད་མ་ཡིན།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས༑ སྲིད་དང་ཞི་བ་མཉམ་ཉིད་ངང༌།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«» བཞི་པ་ནི།«» བད༵ག་ད༵ང་བད༵ག་གི༵ར་འཛིན་པས་རང་དང་གཞ༵ན་ཐ་དད་པ་རྣམ༵ས་སུ་བློས་གཟུང་བ་ནི༵་རང་གི་ལོ༵ག་པར་༵རྟོག་པ་ཙམ༵་ཉིད༵་ལས༵་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་དེ།«» ལོག་པར་རྟོག་པ་དེ་ཉིད་བཙལ་ན་ཕྲ༵་ཞི༵ང་ཕྲ་བའི་ཆོས་སུའང་མེད་པས།«» དེ་ལས་ཐ་དད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཟ༵བ་པ༵འ༵ང་ལོགས་སུ་ཡོ༵ད་པ་མ༵་ཡི༵ན་ཏེ།«» ལོག་རྟོག་ཉིད་ཆོས་ཉིད་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ།
這是該文字的完整直譯: 而且,在輪迴顯現之時實際上並不存在,因此是真實的實相。若觀察世俗如幻般的二元顯現,如同夢中景象與做夢者的心不可分離一樣,輪迴者的"我"與輪迴涅槃的"我所"執取的對境也不存在他法,因為這只是心性如此顯現。 如《楞伽經》所說:"無有實在義,唯是心自性,見外境顛倒,習氣所擾心,現為境界生。" 因此,輪迴顯現時本來清凈,自顯為界中本凈法性,恒常一味,是遍及一切輪迴涅槃的圓滿法身大周遍見解。 如《根本中觀論》所說:"輪迴與涅槃,無有絲毫別,此二之差別,極細亦不存。"又如《現觀莊嚴論》所言:"有寂平等性。" 第四、我與我所執著所分別的自他差別,僅僅是自己的錯誤分別而已,實際上並不存在。若尋找這錯誤分別本身,即使作為極其微細的法也不存在。與之不同的甚深法性也不另外存在,因為錯誤分別本身安住於法性中。
«» །«»དེ་སྐད་དུའང་སློབ་དཔོན་པདྨའི་སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་ལས།«» རྟོག་པ་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཤེས་ན།«» །«»ཆོས་དབྱིངས་གཞན་ནས་བསྒོམ་རྒྱུ་མེད།«» །«»ཅེས་པ་དང་བསྐྱེད་རྫོགས་ལས་ཀྱང༌།«» རྣམ་པར་རྟོག་པ་བགེགས་ཉིད་དེ།«» །«»བགེགས་ནི་རང་གི་སེམས་ལས་བྱུང༌།«» །«»ཡེ་ནས་སེམས་ཉིད་དག་ཤེས་ན།«» །«»བགེགས་ཞེས་བྱ་བ་གཞན་ན་མེད།«» །«»ཅེས་པ་དང་མཐུན་ ནོ།«» །«»དེའང་འཁོར་བའི་གཟུང་འཛིན་དུ་སྣང་བ་འདི་དག་ཡུལ་ལོག་རྟོག་གི་སྣང་བ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་ཉིད༵་ལ༵་ཡུལ་ཅན་རང་གི་ལོག་རྟོག་ཉིད༵་སྤྱོད༵་དེ༵་འཁྲུལ་པར་སྣང་ཡང༌།«» དོན་ལ་སེམས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་གནས་ལུགས་ལས་གཞ༵ན་དུ༵་གཡོ༵་བ༵་ཅི༵་ཡ༵ང་མེ༵ད་དེ།«» འབྱུང་བཞིའི་འཕོ་འགྱུར་ནམ་མཁའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་པའམ་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་མ་གཡོས་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»དེ་སྐད་དུ་ཡང་ཀུན་བྱེད་ལས།«» ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག།«»འདི་ལ་སུ་ཡང་འཆོས་པར་མ་བྱེད་ཅིག།«»མ་བཅོས་མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོ་དེ་ལས་ནི།«» །«»མི་རྟོག་ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«» ལྔ་པ་ནི།«» དེ་ལྟར་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པར་སྣང་བའི་ལོ༵ག་རྟོག༵་གི་རྒྱུ༵་དང་དེས་བསྐྱེད་པའི་འབྲ༵ས་བུ་སྐད་ཅིག་སྔ་ཕྱི་རིམ་ཅན་དུ་འབྲེལ་བར་སྣང་བའི་རྒྱུན༵་ཉིད༵་ཀྱང༵་བརྟགས་ན་མེད་དེ།«» རིག་པའི་ངོ་བོ་ལ་གཞི༵་དང་རྩ༵་བ་མེ༵ད་པའི་ཆོས་དབྱི༵ངས་གདོད་ནས་དག་པའི་གནས་ལུགས་སུ་གནས་ཤིང༌།«» སྣ་ཚོགས་སུ་འཆར་དུས་ཉིད་ནའང་རྒྱུན་དུ་མེད་དེ་སྐ༵ད་ཅི༵ག་མ༵་སིལ་བུའི་རང་བཞིན་ནོ།
這是該文字的完整直譯: 如蓮花生大師的《佛陀等同契合》中說:"若知分別即法性,法界無需另外修。"又如《生圓次第》中說:"分別念即是障礙,障礙從自心中生,若知心性本清凈,所謂障礙別無他。" 而且,這些顯現為輪迴的能取所取,是如夢般的錯誤認知境界顯現,而能取的自身錯誤認知在其中運作。雖然顯現為迷亂,實際上心性如來藏實相併未動搖絲毫,如同四大變化不離虛空本性,或肯定否定的分別念不離心性本性。 如《遍作續》所說:"如何顯現即如是,於此任誰勿造作,無作平等大王中,無念法身見自成。" 第五、如是能取所取迷亂顯現的錯誤分別之因,及其所生之果前後相續顯現的流轉,若觀察則不存在。覺性本體無基無根的法界本來清凈的實相中安住,即使顯現種種之時也無相續,是剎那無常的自性。
«» །«»དེའང་འདས་པའི་སྐད་ཅིག་མ་འགགས།«»མ་འོངས་པ་མ་རྙེད།«» ད་ལྟའི་སྐད་ཅིག་མ་ཡང་བརྟགས་ན་ཕྱི་ནང་བར་གསུམ་ན་མེད་པས་སྐད་ཅིག་མ་ཙམ་དུ་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར་རིག་པ་ཡེ་ནས་རྣ༵མ་པ༵ར་ད༵ག་པ༵འི་ཆོས་དབྱི༵ངས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོ་ཉིད༵་དུ་གནས་པའི་ཚུལ༵་ཏེ།«» དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པ་ལས།«» འོད་སྲུངས་སེམས་དེ་ནི་ཀུན་ཏུ་བཙལ་ན་ནང་ན་ཡང་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང༌།«» ཕྱི་རོལ་ན་ཡང་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང༌།«» དེ་གཉིས་ཀའི་བར་ན་ཡང་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་སྟེ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«» དྲུག་པ་ནི།«» སྣང་སེམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ཡུལ་གདོད་ནས་དག་པའི་ཆོས་ཉི༵ད་ལ་༵ཡུལ་ཅན་བློའི་རོལ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཆར་ཞིང་དབང༵་བསྒྱུར༵་བ་ཐམས་ཅད་རང་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཉི༵ད་ཡེ་ཤེས་ཉི«༵»ད་ལ་སྤྱོད༵་པའི་ཕྱིར༵་ན།«» བད༵ག་ད༵ང་གཞ༵ན་དུ༵་འཛིན་པར་བྱེད་པ་དང་དགག་སྒྲུབ་དུག་ལྔར་ཤར་བའི་རྟོག༵་པའི༵་རྒྱུན༵་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པ་ཡིན་པས་ཡེ་ནས་རྣ༵མ་པར་ད༵ག་པ་བླ༵་ན་མེ༵ད་པའི་ཐེ༵ག་པའི༵་མཆོ༵ག་ཡིན་ཏེ།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཀྱང༌།«» །«»བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ལམ་ལས་བྱུང༌།«» །«»ཀུན་སྤྱོད་ཡོན་ཏན་རྣམ་ལྔ་ཡང༌།«» །«»ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱན་ཞེས་གསུངས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» མ་བསམས་མ་སྦྱོང་ཆོས་བཞིན་དུ༌།«» །«»རྣམ་རྟོག་ཉིད་ལས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ཇི་ལྟར་དྲན་རིག་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།«» །«»མ་བཅོས་ཀུན་བྱེད་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་རིག།«»ཅེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 而且,過去的剎那已滅,未來的未得,現在的剎那若觀察,內外中三處皆不存在,因此連剎那都不存在。因此,覺性本來安住于如虛空般清凈法界的本性中。 如《寶積經》所說:"迦葉,若遍尋此心,內不可得,外不可得,內外之間亦不可得,如虛空。" 第六、一切顯現與心的本性本來成佛的境界,是本來清凈的法性。能取的心的種種游舞顯現並主宰一切,是自顯智慧中智慧自身的運作。因此,執著我與他者、肯定否定五毒顯現的分別念相續,都是智慧的游舞,所以本來清凈,是無上乘之最勝。 如《遍作續》所言:"貪嗔癡亦從,大菩提道生,一切行五德,名法界莊嚴。""不思不修如法爾,分別念中生智慧。""如是念知諸分別,無作遍作義中知。"
«» །«»གཉིས་པ་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་བརྗོད་དུ་མེད་པར་བསྟན་པ་ལ་དྲུག་སྟེ།«» ཐེག་པ་བཞིས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་འབྲས་བུ་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པར་བསྟན་པ།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་བསྟན་པ།«» སྟོན་པ་དང་བསྟན་པ་འཕོ་འགྱུར་མེད་ཀྱང་གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་བསྟན་པ།«» རང་བཞིན་གསང་བའི་སྙིང་པོ་ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་འཕྲོ་གཞིར་བསྟན་པ།«» དེ་ཉིད་མདོ་རྒྱུད་ཀུན་གྱི་སྤྱི་འགྲེལ་དུ་བསྟན་པ།«» དེ་ཐམས་ཅད་མིང་ཚིག་བཏགས་པ་ཙམ་ལས་གནས་ལུགས་གང་དུ་ཡང་མ་གྲུབ་པར་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» སྔར་བསྟན་པའི་ཐེ༵ག་པ༵་བཞི༵་ཡི༵ས་རང་རང་གི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་ཐེག་པ་དམན་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་ངེས་པར་འབྱུ༷ང་བར་བྱེད་ལ།«» དེ་དག་གིས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་མཐར་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེ༵ག་པ༵་རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དང་འཕྲད་དེ་བླང་དོར་རྩོལ་སྒྲུབ་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པའི་རང་བཞིན་གཅི༵ག་གི༵་འབྲ༵ས་བུ«༵»༵་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སར༵་གན༵ས་པར་བྱེད་དེ།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» སྟོན་པའི་ཐེག་པ་རང་བཞིན་དགུ་པོ་ཡང༌།«» །«»རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་བགྲོད་པའི་ལམ།«» །«»བླང་དོར་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་འདི་རྟོགས་ནས།«» །«»ཇི་བཞིན་པ་ལ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།«» །«»འགྲོ་དང་འོང་མེད་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་བརྡལ།«» །«»ཞེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 第二、闡述法的自性不可言說,分六: 一、闡述四乘決定出離的果為無上乘; 二、闡述一切法無自性的神變; 三、闡述雖然導師和教法無有變遷,但為利益所化眾生而隨機示現; 四、闡述自性秘密精髓為一切乘的源頭; 五、闡述此即為一切經續的總註疏; 六、闡述這一切僅是名言假立,實相中無所成立。 第一、前述四乘各自從不順品輪迴苦及下乘等中決定出離。通過這些決定出離,最終遇到無上乘自性大圓滿,超越取捨勤作,證悟法性,以一性之果安住于佛地。 如《遍作續》所言:"導師九種自性乘,自性圓滿大乘道,無取捨法性悟已,如是自性任運成,無來無去遍一切。"
«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ཡ༵ང་དག༵་པར་རྟོག༵ས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༵་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ལ་རིག་པས་ར༵བ་ཏུ་བརྟག༵ས་ན༵་གནས་ལུགས་རང་༵བཞི༵ན་མེ༵ད་པའི་ངང་ལ༵ས་སྣང་ལུགས་རྐྱེན་གྱི་འཆར་ཚུལ་ཅི༵ར་ཡ༵ང་གྲུབ༵་པ་ནི་ནམ་མཁའི་ཆོ་འཕྲུལ་དང་སྒྱུ་མ་དང་གཟུགས་བརྙན་ལ་སོགས་པའི་དཔེས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས།«» ཇི་ལྟར་བར་སྣང་ཅུང་ཟད་སྤྲིན་མེད་ལས།«» །«»སྐད་ཅིག་ཏུ་ནི་སྤྲིན་གྱི་འཁོར་ལོ་དག།«»བྱུང་ནས་ཞིག་སྟེ་སྤྲིན་གྱི་འཁོར་ལོ་མེད།«» །«»ཐོག་མ་གང་ལས་བྱུང་བ་བལྟ་བར་གྱིས།«» །«»ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས།«» །«»ཇི་ལྟར་སྐྱེ་བོ་མང་པོའི་དབུས་དག་ན།«» །«»སྒྱུ་མ་བྱེད་པ་དག་གིས་གཟུགས་སྤྲུལ་ཏེ།«» །«»རྟ་དང་གླང་པོ་ཤིང་རྟ་སྣ་ཚོགས་བྱས།«» །«»དེ་ལ་«ཇི་ལྟར་»མི་བདེན་སྣང་བ་གང་ཡང་མེད།«» །«»ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས།«» །«»ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་དངས་ལ་ཟླ་ཤར་བ།«» །«»དེ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་དངས་པའི་མཚོར་སྣང་ཡང༌།«» །«»ཆུ་ཟླ་སྟོང་པ་གསོགས་ཏེ་སྙིང་པོ་མེད།«» །«»ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས།«» །«»ཇི་ལྟར་སོས་ཀའི་ཉི་མ་ཕྱེད་དུས་ན།«» །«»སྐྱེས་བུ་སྐོམ་པས་གདུངས་ཤིང་འགྲོ་བ་དག།«»སྨིག་རྒྱུ་འགྱུ་བ་ཆུ་ཡི་ཕུང་པོར་སྣང༌།«» །«»དེ་ལ་བརྟགས་ན་ཆུ་ནི་གང་ཡང་མེད།«» །«»ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«»ལྗོན་པས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས།«» ཇི་ལྟར་མེ་ལོང་ངོས་དག་ལ།«» །«»བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བ་ལྟར།«» །«»དེ་ལྟར་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་པ།«» །«»ཆོས་རྣམས་ལྗོན་པས་ཤེས་པར་གྱིས།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་བཞིན་དུ་སྣང་ལ་སྣང་དུས་ཉིད་ནས་ངོ་བོ་གང་དུའང་མ་གྲུབ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།
這是該文字的完整直譯: 第二、如實了悟實相義的瑜伽士,以覺性詳細觀察顯現世間、輪迴涅槃諸法,則知實相無自性中,緣起顯現方式任何成立,皆如虛空之神變、幻化、影像等比喻所示。 如《三摩地王經》中說: "猶如晴朗無雲空,剎那生起雲團聚, 復又消散無雲團,當觀最初從何來。 諸法一切應知然。譬如眾人聚會中, 幻師幻化諸形相,馬象車乘種種現, 彼中實無不真實。諸法一切應知然。 猶如晴空月升起,其影現於澄凈湖, 水月空無無實質。諸法一切應知然。 如同夏日正午時,飢渴行人往前行, 陽焰波動如水聚,觀察彼處全無水。 諸法一切應知然。" 又如《樹問經》所言: "猶如凈鏡面,現出面輪相, 如是無自性,樹當知諸法。" 應知一切法雖無自性而顯現,顯現之時本體不成立,此即為神變。
«» །«»གསུམ་པ་ནི།«» དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ས༵ངས་རྒྱ༵ས་མཐར་ཐུག་གི་བགྲོད་བྱར་གྱུར་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལྟ་བུ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བཞུགས་པས་མྱ༵་ང༵ན་ལས་ཡོ༵ངས་སུ་མི༵་འད༵འ་བ་ཡིན་ཞིང༌།«» དེའི་བསྟན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཆོ༵ས་ཐམས་ཅད་ཀྱང༵་ནུབ༵་པ༵ར་མི༵་འགྱུ༵ར་ཏེ༵།«» དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་གསེར་འོད་དམ་པ་ལས།«» སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ཡོངས་མི་འདའ།«» །«»ཆོས་ཀྱང་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་ ཏེ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་རྟག་པ་སྟེ་རྒྱུན་དུ་གནས་པ་ནི།«» སྐུ་གསུམ་བསྟན་པའི་མདོ་ལས།«» ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རྟག་པའོ།«» །«»ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི་རྒྱུན་གྱི་རྟག་པའོ།«» །«»སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་རྒྱུན་མི་འཆད་པའི་རྟག་པའོ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» རྒྱུད་བླ་མ་ལས།«» ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་འཆི་བའི་བདུད་བཅོམ་དང༌།«» །«»ངོ་བོ་མེད་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་རྟག།«»ཅེས་པ་དང༌།«» དབུ་མ་འཇུག་པ་ལས།«»ཞི་སྐུ་དཔག་བསམ་ཤིང་ལྟར་གསལ་གྱུར་ཅྀང༌།«» །«»ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཇི་བཞིན་རྣམ་མི་རྟོག།«»འགྲོ་གྲོལ་བར་དུ་འཇིག་རྟེན་འབྱོར་སླད་རྟག།«»ཅེས་སོ།«» །«»དེའང་ཆོས་སྐུ་དང་ལོངས་སྐུ་ནི་གཞུང་ཕལ་པ་ལས་རྟག་པར་འདོད་ཅིང༌།«» སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་འདི་ལས་ཆུ་ཟླ་ལྟར་འགྲོ་བ་ལ་སྣང་གིས་རང་མཚན་དུ་གདུལ་བྱའི་ངོར་མ་གྲུབ་པས་རྟག་མི་རྟག་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཉིད་ཁོ་ན་ལ་རྟག་པ་ཞེས་འདོད་དོ།
這是該文字的完整直譯: 第三、圓滿二利的究竟佛陀,如普賢王如來,作為最終所趣,恒時三身不離而住,故不入般涅槃。其圓滿教法亦不會衰滅,因為安住於三時不變的自性中。 如《金光明經》所言:"佛不入涅槃,法亦不衰滅。" 佛陀三身自性常住,如《三身教示經》所說:"法身是本性常;報身是相續常;化身是相續不斷常。" 又如《寶性論》云:"法自在王破死魔,無有自性世間主恒常。" 《入中論》亦云:"寂身如如意樹顯,猶如如意寶無念,為度眾生世間住。" 其中,大多數論典認為法身和報身是常,而化身如水月般顯現於眾生,自相於所化前不成立,超越常無常,唯法性本身稱為常。
«» །«»དེ་ལྟར་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པས་ངོ་བོ་འཕོ་འགྱུར་མེད་ན་ཡང༌།«» དེའི་ངང་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྤྲུལ་པ་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ལྟ་བུར་འཕྲོས་ཏེ་གནས་ལུགས་མ༵་རྀ༵ག་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སྨི༵ན་ཅིང་གྲོལ་བར་མཛ༵ད་པས་གདུ༵ལ་བའི་ཕྱིར༵་སོ་སོའི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རང་བྱུང་དུ་བྱུང༵་ནས༵་དོན་མཛད་པའི་མཐར་མྱ༵་ང༵ན་ལས་འད༵འ་བ༵ར་སྟོན༵་ཏེ།«» རྒྱུད་བླ་མ་ལས།«» གདུལ་བྱའི་ཁམས་དང་གདུལ་བའི་ཐབས་དང་ནི།«» །«»གདུལ་བྱའི་ཁམས་ཀྱི་འདུལ་བའི་བྱ་བ་དང༌།«» དེ་ཡི་ཡུལ་དང་དུས་སུ་གཤེགས་པ་ལ།«» །«»ཁྱབ་བདག་རྟག་ཏུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འཇུག།«»ཅེས་པ་དང༌།«» གསེར་འོད་དམ་པ་ལས།«» སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་བསམ་མི་ཁྱབ།«» །«»དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྟག་པའི་སྐུ།«» །«»སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར།«» །«»བཀོད་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྟོན།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»བཞི་པ་ནི།«» ལྷག་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་བསླབ་པ་གཙོ་བོར་སྟོན་པ་འདུ༵ལ་བ༵་སྟེ།«» མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།«» ལྟུང་དང་འབྱུང་དང་ལྡང་བ་དང༌།«» །«»ངེས་པར་འབྱུང་དང་གང་ཟག་དང༌།«» །«»བཅས་པ་དང་ནི་རབ་དབྱེ་དང༌།«» །«»རྣམ་པར་ངེས་ཕྱིར་འདུལ་བ་ཉིད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»ལྷག་པ་སེམས་ཀྱི་བསླབ་པ་གཙོ་བོར་སྟོན་པ་མདོ༵་སྡེ༵་སྟེ།«» དེ་ཉིད་ལས།«» གནས་རྣམས་དང་ནི་མཚན་ཉིད་དང༌།«» །«»ཆོས་དོན་སྨོས་ཕྱིར་མདོ་སྡེ་ཉིད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»ལྷག་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་བསླབ་པ་གཙོ་བོར་སྟོན་པ་ཆོས༵་མངོ༵ན་པའི་སྡེ་སྣོད་དེ།«» དེ་ཉིད་ལས།«» མངོན་དུའི་ཕྱིར་དང་ཡང་ཡང་དང༌།«» །«»ཟིལ་གནོན་རྟོགས་ཕྱིར་མངོན་པའི་ཆོས།«» །«»ཞེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 如是,三身不可分離,本性雖然不變,但從中自然顯現如十二事業等化身,為使不瞭解實相的眾產生熟解脫,為調伏眾生,隨各自所見而自然顯現化身,事業完成後示現涅槃。 如《寶性論》所言:"所化界及調伏方便,所化界中調伏事業,彼之境及時中游化,遍主恒時任運而行。" 又如《金光明經》云:"佛陀世尊不可思,如來常身為眾生,利益示現諸幻化。" 第四、主要宣說增上戒學的是律藏。如《經莊嚴論》所言:"墮及生起與出離,決定出離及補特伽羅,制戒及廣分別定,故名律藏。" 主要宣說增上心學的是經藏。同論中說:"處所及相法義說,故名經藏。" 主要宣說增上慧學的是對法藏。同論中說:"現前及數數,勝解了知故,名為對法藏。"
«» །«»ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་ལུས་ངག་གི་དམ༵་ཚི༵ག་གཙོ་བོར་སྟོན་པ་ཀྲཱྀ་ཡ་དང༌།«» སྤྱོད་པ་བྱ་བ་དང་ལྟ་བ་རྣལ་འབྱོར་ལྟར་བྱེད་པས་སངས་རྒྱས་སྒྲུ༵བ་པ་ཨུ་པ་དང༵༌།«» ལུས་ངག་གི་སྤྱོད་པ་གྲོགས་ཙམ་ལས་སེམས་ཀྱི་སྒོམ་པ་གཙོ་བོར་སྟོན་པས་མཆོག་གྲུབ༵་པ༵་ཡོ་ག་དང༵༌།«» ཐབས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་གཙོ་བོར་སྟོན་པ་སྐུའི༵་རྒྱུད་གཤིན་རྗེ་དགྲ་ནག་ལ་སོགས་པ་དང༵༌།«» ཤེས་རབ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་གཙོ་བོ་སྟོན་པ་གསུ༵ང་གི་རྒྱུད་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལ་སོགས་པ་ད༵ང༌།«» རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྟོན་པ་ཐུ༵གས་ཀྱི༵་རྒྱུ༵ད་གསང་བ་འདུས་པ་དང་དཔལ་ཡང་དག་ལ་སོགས་པ་སྟེ།«» ཕྱོག༵ས་བཅུའི༵་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཚད་མེད་པ་རྣམ༵ས་སུ༵་དམ་པའི་ཆོས་ར༵བ་ཏུ་གྲག༵ས་པ༵་ཐམས་ཅད་གས༵ང་བ༵འི་སྙིང༵་པོ་༵གནས་ལུགས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ལ༵ས་འཕྲོས༵་ཏེ༵།«» གྲུབ་པའི་མཐའ་དང་སྙིང་པོའི་དོན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་འདུས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་སྐད་དུ་ཡང་ཀུན་བྱེད་ལས།«» སྤྱི་འདུས་སྒོས་འདུས་ཐམས་ཅད་འདུས།«» །«»རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་འདུས།།«» «»འདི་ཉིད་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་སྟེ།«» །«»འདི་རུ་མ་འདུས་གང་ཡང་མེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»ལྔ་པ་ནི།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལུགས་རང༵་བཞི༵ན་ག༵སང་བ༵འི་སྙིང༵་པོ༵་འདི༵་ཉིད༵་སྡེ༵་སྣོད༵་གསུམ་པོ་ཀུན༵་དང༵་རྒྱུད༵་སྡེ་དྲུག་པོ་ཀུན༵་གྱི༵་འཕྲོ་གཞིར་གྱུར་པས་འབྱུ༵ང་གན༵ས་ཀྱང་ཡིན་ལ།«» དོན་གྱི་སྙིང་པོ་འདུས་པས་གཏན༵་ལ༵་ངེ༵ས་པ༵ར་འབེ༵བས་པའི་གཞི་དང་དབབ་བྱའི་ཡུལ་དུ་གནས་ཤིང༌།«» འདི་ཉིད་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཏན་ལ་འབེབས་བྱེད་ཀྱང་ཡིན་ཏེ།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» སྡེ་སྣོད་ཀུན་དང་རྒྱུད་ཀུན་གྱི།«» །«»རང་བཞིན་སྙིང་པོ་འདིར་འདུས་ཤིང༌།«» །«»མདོ་རྒྱུད་ཀུན་གྱི་སྤྱི་འགྲེལ་ཡིན།«» །«»ཞེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 主要宣說身語誓言如沐浴清潔等的是事續;以行為和見解模仿瑜伽而成佛的是行續;身語行為僅作輔助而主要宣說心之修持的是瑜伽續;主要宣說方便生起次第的是身續如《勝樂金剛》等;主要宣說智慧圓滿次第的是語續如《馬頭明王》等;宣說自性不二的是意續如《密集金剛》和《吉祥正覺》等。 十方無量佛剎中廣為人知的一切正法,都源自密意精華、實相大圓滿的自性。因為一切宗派和要義最終都彙集于大圓滿,所以大圓滿是究竟。 如《普賢智慧經》所言:"總集別集一切集,自性圓滿大圓中。此乃一切之精華,無有一法不攝此。" 第五、一切法之實相、自性密意精華,是三藏和六續部的源頭,因此是其發源地。又因為彙集了義理精華,所以是確定決斷的基礎和對象。此自性又是一切的決斷者。 如《普賢智慧經》云:"三藏一切與諸續,自性精華此中攝,是為經續總釋義。"
«» །«»དྲུག་པ་དེ་ལྟར་ཐེག་པ་ལྔས་གཏན་ལ་འབེབས་བྱེད་དུ་བསྟན་པ་དང༌།«» དབབ་བྱའི་ཡུལ་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོ༵ས་རྣ༵མས་ཐམས་ཅད་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པས་མི༵ང་དུ༵་བཏ༵གས་པ༵་ཙ༵མ་སྟེ།«» མདོ་ལས།«» རབ་འབྱོར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་བརྡ་ཙམ་བཏགས་པ་ཙམ་སྟེ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ་མེད་དོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»སུས་བཏགས་ན་ལྷ་མིའི་སྟོན༵་པ༵་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་སྣང་ཙམ་མ་འགགས་པ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ༵འི་དོ༵ན་དང༵་རེ་ཞིག་མཐུ༵ན་པའི་ཕྱོག༵ས་སུ༵་མཛད་དེ།«» འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་མི༵ང་ད༵ང་ཚི༵ག་ཏུ༵་བཏ༵གས་ན༵ས་བསྟ༵ན་ཏོ།«» །«»དགོས་པ་ནི་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་བློས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་ལྟར་མིང་ཚིག་ཏུ་བཏགས་ནས་སྟོན༵་པའི་དུས་ཉིད་ན་མི༵ང་ཚི༵ག་ལ༵་དངོ༵ས་པོ༵་མེ༵ད་དེ།«» ནམ་མཁའ་ཞེས་བརྗོད་དུས་ན་མིང་ཚིག་དེ་ཉིད་ནམ་མཁའི་ཁམས་ལ་ནི་གྲུབ་པ་མེད་ཅིང༌།«» ལུས་དང་སེམས་ལ་ནམ་མཁའི་མིང་ཚིག་ཀྱང་མེད་དེ།«» གང་ནས་ཀྱང་ནམ་མཁའི་མིང་ཚིག་མི་རྙེད་པས་དངོས་པོ་དང་ངོས་གཟུང་མེད་དེ།«» །«»དེ་ཉིད་ནམ་མཁའི་དོན་དང་དབྱེར་མེད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བློས་མིང་ཚིག་ཏུ་བཏགས་ཀྱང་མིང་དོན་གང་དུའང་གྲུབ་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།«» ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས།«» ཇི་ལྟར་ལ་ལ་ཞིག་ལ་བུ་བཙས་ནས།«» །«»དེ་ཡི་མིང་ནི་ཐ་དད་དེར་བཏགས་ཀྱང༌།«» །«»ནང་དང་ཕྱི་རོལ་ཀུན་ཏུ་བཙལ་ན་མེད།«» །«»ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།
這是該文字的完整直譯: 第六、如是以五乘作為決斷者,而所決斷的對象——包括輪迴涅槃在內的一切顯現和存在之法,實際上並無成立,僅是名言安立而已。 如經中所說:"須菩提,一切法僅是言說,僅是假立,實無自性圓成。" 誰安立的呢?是人天導師佛陀,爲了符合暫時的世俗諦之義,將未阻礙的顯現安立為輪迴、涅槃、蘊、界、處等名言術語而宣說。 其目的是爲了使心智通達實相之義。 如是安立名言而宣說時,名言本身並無實體。如說"虛空"時,此名言于虛空界中並不成立,而身心中也無虛空的名言,因此從任何角度都找不到虛空的名言,無有實體可以指認。 此即與虛空之義無別,應當了知一切法雖由心識假立為名言,但無論名還是義都不成立,這就是其自性。 如《三摩地王經》所言:"譬如有人生子后,為其安立種種名,內外遍尋不可得,應知諸法皆如是。"
«» །«»དེ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་བརྗོད་དུ་མེད་པའོ་ཞེ༵ས་ཆེད་དུ་བརྗོ༵ད་དོ༵།«» ། གསུམ་པ་འཁོར་འདས་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་སྣང་དུ་དོན་བསྡུ་བ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» རང་སྣང་དུ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་བརྗོད་པ་དང༌།«» ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་དངོས་ སོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བརྗོད་པ།«» དེ༵་ན༵ས་དེ་༵བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵འི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉི༵ས་སུ་༵མེ༵ད་པ༵་དེ༵་ཉིད༵་ཀྱི༵་གས༵ང་བ༵་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བར་སྟོན་པ་འདི༵་ཉིད༵་སྐུ༵་ད༵ང་གསུ༵ང་ད༵ང་ཐུག༵ས་ད༵ང་ཡོ༵ན་ཏན༵་ད༵ང་འཕྲི༵ན་ལ༵ས་རྡོ༵༵་རྗེ༵་ལ༵ས་འདི་སྐད་ཅེས་ཕྱུ༵ང་ངོ༵༌།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སེམས་ཅན་གྱི་འཁྲུལ་སྣང་སེམས་ཀྱི་རང་སྣང་དུ་བསྟན་པ་དང༌།«» སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་སྣང་དུ་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཐམས་ཅད་རང་སྣང་ཡིན་པས་ངོ་མཚར་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཨ༵་ཧོ་༵ཞེས་སོ།«» །«»ཉེ་བར་ལེན་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་དེས་རྒྱུ་བྱས་ཏེ་འཁོར་བའི་གནས་སྐབས་ན་འཁྲུལ་སྣང་སྣ་ཚོགས་སྲིད༵་པ་ཁམས་གསུམ་གྱི་རྩ༵་བར་གྱུར་པ༵འི་ཉེས༵་དམི༵གས་ཐམས་ཅད་ནི་ང་དང་བད༵ག་ཏུ༵་རྟོག༵ས་པ་ལ༵ས་འཕྲོ༵ས་ཏེ།«» འཁོར་བར་འཁྲུལ་དུས་ན་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བ་རྒྱུད༵་དྲུག༵་སོ་སོའི་སྣང་བ་ལ་སྐྱེ༵་བ་དང༌།«» སྲོག་གི་དབང་པོ་འག༵གས་པས་འཆི་བ་དང༌།«» རང་རང་གི་ལུས༵་སྣ་ཚོགས་དང༵་བདུད་རྩི་དང་བུ་རམ་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་ལོ༵ངས་སྤྱོད༵་སྣ་ཚོགས་ད༵ང་ལྷའི་གན༵ས་ལ་སོགས་པ་སོ་སོའི་ཡུལ་དུ་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་པ་དང༵༌།«» འཆི་འཕོ་ལྟུང་བ་ལ་སོགས་པ་སྡུག༵་བསྔ༵ལ་གྱི་འཁྲུ༵ལ་འཁོ༵ར་དང༌།«» ལ༵་སོ༵གས་པའི་ཁོངས་ནས་བདེ་བ་དང་བར་མའི་སྣང་བ་དཀར་དམར་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ༵་འདི་ཐམས་ཅད་འགྲོ་བ་དེ་དག་གི་མ་རིག་པས་བསྐྱེད་པའི་ལོ༵ག་རྟོག༵་བག་ཆགས་འཁྲུལ་པའི་སེམས་ཀྱི་རང་སྣང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་ཉིད༵་ལ༵ས་ཕྱི་རོལ་དོན་གཞ༵ན་ཐ་དད་དུ་༵གྲུབ་པ་ཅི༵་ཡ༵ང་མེ༵ད་དོ།
這是該文字的完整直譯: 如是一切法皆不可言說,特意如此宣說。 第三、總結輪迴涅槃為心與智慧的自顯,分兩部分:闡述顯為自顯的原因,以及如何實際宣說。 首先,闡述一切法的自性。然後,如來壇城方便智慧不二之密,顯現為心與智慧的自顯,這是從金剛身語意功德事業中如此宣說的。 第二部分分兩點:顯示眾生的迷亂顯現為心的自顯,以及顯示佛國凈土為智慧的自顯。 首先,為顯示一切皆為自顯的奇妙,故說"呵"。 五取蘊及由此而起的輪迴狀態中種種迷亂顯現,作為三界輪迴根本的一切過患,皆源自我執。 輪迴迷亂時,六道眾生各自的顯現中有生、死、種種身體、各種受用如甘露糖等、天界等各自境域的種種顯現、死亡墜落等苦惱輪迴,以及其中的樂受、中性感受等種種白紅顯現,這一切都只是這些眾生無明所生的顛倒分別習氣迷亂心的自顯,如夢幻般,並無外在實體存在。
«» །«»དེ་སྐད་དུ་ཡང་དྲན་པ་ཉེར་གཞག་ལས།«» སྣ་ཚོགས་ལས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང༌།«» །«»བདེ་སྡུག་ཉིད་དུ་སྣང་བ་ནི།«» །«»སེམས་ཀྱིས་སྤྲུལ་ཅིང་སེམས་ཀྱིས་བྱས།«» །«»སེམས་ལས་གཞན་དུ་ཅུང་ཟད་མེད།«» །«»དཔེར་ན་རྨི་ལམ་ཇི་བཞིན་ནོ།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«» གཉིས་པ་ནི།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་སྟོང༵་པ༵་ཉིད༵་འཁོར་འདས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་གང་ཟག་དང་ཆོས་ཀྱི་བད༵ག་མེ༵ད་ཡེ༵་ནས་མཁྱེ༵ན་པ་སོ་སོ་ར༵ང་གི་རི༵ག་པ་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་ཐུག༵ས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།«» དེ་ལ་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ་ཕྱི་གཟུང་བའི་ཡུལ་གཞན་དུ་དམི༵གས་པར་བྱ༵་བ་དང༌།«» ནང་འཛིན་པའི་སེམས་བདག་ཏུ་དམི༵གས་པར་བྱེད༵་པ་གཉིས་སུ་མེ༵ད་པ༵ར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྲན༵་པས་དབ༵ང་སྒྱུ༵ར་བར་བྱེད་དོ།«» །«»དེ་ལྟར་དབང་སྒྱུར་བའི་ཆོས་གཞན་ལས་འཕགས་པས་ངོ༵་མཚ༵ར་ཞིང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྐུ༵་གསུམ་དང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་གསུ༵ང་ཐེག་པར་སྣང་བ་དང་ཐུགས་མཁྱེན་པ་གཉིས་དང༌།«» ཡོ༵ན་ཏན༵་ཚད་མེད་པ་དང་འཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་ཞི༵ང་ཁ༵མས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང༌།«» སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་སྣང་ལ༵ས་ཕྱོགས་གཞ༵ན་ན༵་རང་མཚན་དུ་གྲུབ་པ་མེ༵ད་དེ༵།«» ཡེ་ཤེས་དེ༵་ཉིད༵་སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་དང་འཕྲིན་ལས་ལ་སོགས་པར་སྣང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དེ༵་ལྟར༵་སྣང་བ་ཡི༵ན་ཏེ།«» རྨད་བྱུང་རྒྱལ་པོ་ལས།«» སངས་རྒྱས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཞིང་ཁམས་དང༌།«» །«»ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཇི་སྙེད་པ།«» །«»ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན།«» །«»གཞན་ནས་མ་ཡིན་དེ་ལྟར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།«» །«»ཅེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 如《念處經》所言: "種種業與受用, 以及樂苦顯現, 皆由心所幻化, 心造無他少許, 譬如夢境一般。" 其次,一切法具足一切種類殊勝的空性,輪迴涅槃本來成佛的自性,人法二無我本來智慧,各別自證智慧所獲得的自生智慧。 對於其中顯現的諸法,無有外境所緣對象與內心執著之二元分別,而由智慧正念掌控。 如是掌控的法超勝他法,故有不可思議的三身、大智慧之語顯現為乘、意的二種智慧、無量功德、任運成就事業、不可思議剎土等。 這一切也僅是佛陀智慧的自顯,並無他處獨立存在。正是那智慧顯現為身、剎土、事業等不可思議的顯現。 如《稀有王經》所言: "佛身智慧及剎土, 智慧功德事業等, 皆為彼智慧顯現, 非從他處任運成。"
«» །«»དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་རང་སྣང་ཆེན་པོར་བཀོད་པ་ལས་གཞན་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ༵ས་རང་བཞིན་རྡོ༵་རྗེ༵་གསང༵་བའི༵་རྒྱུད་ཀྱི་ཚི༵ག་ཏུ༵འོ༵།«» །«» གསུམ་པ་སྐབས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བ་ནི་ཞེས༵་བརྗོད༵་པས༵།«» དེ་ལྟར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལས་འཕྲོས་པའི་ཐུ༵བ་པ༵་དྲུག༵་གི༵་སྤྲུལ༵་པ༵་གྲང༵ས་མེ༵ད་པ༵་སྣང་བས་ཐེག་པ་དུ་མར་བསྟན་པ་དང༵༌།«» རང་སྣང་བཀོད་པའི་དེ༵་བཞིན༵་གཤེ༵གས་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཀྱི༵ས་གསུ༵ངས་པ༵་ཡ༵ང༌།«» རང་བཞིན་བརྗོད་དུ་མེད་ཀྱང་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་པར་བསྟན་པ་དེ༵་དག༵་ཏུ༵་འདུ༵ས་པ༵ར་གཙོ་བོ་གདོད་མའི་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཉིད༵་ཀྱིས༵་མཁྱེན༵་ཏོ༵།«» །«»རང་བཞིན་གས༵ང་བ༵འི་སྙིང༵་པོ༵་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་དོན་དེ༵་ཁོ༵་ན༵་ཉིད༵་ངེ༵ས་པ༵་ལ༵ས།«» འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོ༵ས་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་ངོ་བོ་གདོད་མ་ཉིད་ནས་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་དུ་གཏན༵་ལ༵་ཕ༵བ་པ༵འི་ལེ༵འུ༵་སྟེ་༵གསུ༵མ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ༵འོ༵།«»།«» །«»། «»༈« » སྤྱི་དོན་གཉིས་པ་དེ་ལས་ཞི་ཁྲོ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་འཕྲོས་ཚུལ་བསྟན་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཞི་བ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང༌།«» ཁྲོ་བོ་མངོན་པར་འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» གཞི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ཅིང་དབང་བསྐུར་བ།«» ལམ་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པ།«» འབྲས་བུ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ་བསྟོད་ པའོ།«» །«»དང་པོ་ལའང་གཉིས་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང༌།«» དབང་བསྐུར་བའི་ཐབས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» རྒྱུའི་ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ།«» དེ་ལས་བྱུང་བ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ།«» དེ་གསལ་བར་བྱེད་པ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པ་དང༌།«» དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིའི་དོན་དང༌།«» གཞུང་གི་དོན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིར་བསྟན་པ་དང༌།«» བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 如是一切皆為大自顯的安排而非他者,此為自性金剛秘密續之語。 第三,總結本章要義。如是從大悲所生的六牟尼無量化身顯現,宣說諸多乘法,以及自顯安排的一切如來所說,雖其自性不可言說,卻顯示為心與智慧的顯現,這些皆為本初主尊如來所了知。 自性秘密心要不可言說的真實義確定中,輪迴涅槃一切法雖顯現而無自性,本來清凈的法性已確立,此為第三章的詳細解釋。 第二總義,從此宣說寂怒二種壇城如何展開的方式,分兩部分:宣說寂靜任運成就的壇城,和解說忿怒明顯生起的壇城。 第一部分分三:生起基壇城並灌頂,宣說道的生起次第和圓滿次第,讚頌果位身與智慧的自性。 第一又分兩部分:總體宣說三種壇城的自性,和詳細解說灌頂的方法。 第一分三:宣說因之字云壇城,宣說由此所生的三摩地壇城,宣說使之明顯的影像壇城。 第一又分兩部分:陳設字云壇城,和如是修習的次第。 第一分兩部分:總義和經文含義。 第一又分兩部分:總說和別解。
«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཡི་གེའི་སྒྲ་དོན།«» མཚན་ཉིད།«» དབྱེ་ བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཨཀྵ་རའི་སྒྲ་ལས།«» ཨ་ནི་དགག་པ་དང༌།«» ཀྵ་ར་ནི་འགྱུར་བ་ལ་འཇུག་པས།«» ངོ་བོ་འགྱུར་བ་མེད་ཅིང་དོན་གསལ་བར་སྟོན་པའི་རྟེན་དུ་རུང་ བའོ།«» །«»དེ་ལ་འདིར་སྒྲ་པ་རྣམས་ནི་ཡི་གེ་དང༌།«» ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་གཉིས་སུ་འདོད་པ་ལས།«» ཡི་གེ་ནི་སྒྲ་སྤྱིའི་རྣམ་པ་སྟེ།«» འཆད་པ་པོ་དང་ཉན་པ་པོ་གང་རུང་ལ་རྣམ་སྤྱི་དེར་སྣང་བའོ།«» །«»ཕྱི་མོ་ནི་གཟུགས་སུ་བྲིས་པ་ལ་འདོད་དེ།«» དེ་ཉིད་བཀླགས་པ་ལས་སྒྲ་དོན་གྱི་རྣམ་སྤྱིའི་ཡི་གེ་བསྐྱེད་ཅིང་སྣང་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»མཚན་ཉིད་ནི་མི་ལྡན་པའི་འདུ་བྱེད་ཀྱིས་བསྡུས་པ་གང་ཟག་གི་སྒྲ་དོན་གྱི་རྣམ་པ་སྤྱིར་ཤར་ བའོ།«» །«»དབྱེ་ན་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་དང༌།«» གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་སྟེ།«» དེ་ཡང་ཐུང་ངུ་དང༌།«» རིང་པོ་དང༌།«» ཤིན་ཏུ་རིང་པོའོ།«» །«»ཐུང་ངུ་ནི་ཡི་གེ་གཅིག་བརྗོད་པའི་ཚད་དེ་ཀ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ།«» །«»རིང་པོ་ནི་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དེ་ཀཱ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ།«» །«»ཤིན་ཏུ་རིང་པོ་ནི་གསུམ་གྱི་ཚད་དེ་ཨཻ་དང་ཨཽ་ལ་སོགས་པ་ལྕི་བ་རྣམས་ སོ།«» །«»དེ་དག་ལའང་ཕོ་མོ་མ་ནིང་གི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་གསུམ་མོ།«» །«»འདི་དག་གང་ལས་བྱུང་ཞེ་ན།«» མཆུ་དང༌།«» ལྕེ་དང༌།«» རྐན་དང༌།«» ཁོང་ནས་འབྱུང་བ་སྟེ།«» པ།«» ཙ།«» ཡ།«» ཨ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ།
這是該文字的完整直譯: 首先分三:字音含義、定義、分類。 第一,字音含義:從梵文"Akṣara"一詞來看,"A"表示否定,"kṣara"意為變化,因此指不變的本質,能清晰顯示意義的適當載體。 在此,語言學家們認為有字和原始字兩種。字是聲音的普遍形式,即在說者或聽者中任一方面顯現為普遍相。原始字被認為是書寫的形式,因為通過閱讀它可以產生並顯現聲音意義的普遍相之字。 定義是:屬於不相應行所攝,作為個體聲音意義的普遍形式而顯現。 分類有十六個元音和三十四個輔音。又可分為短音、長音和極長音。 短音是發一個字的長度,如"ka"。長音是兩個的長度,如"kā"。極長音是三個的長度,如"ai"和"au"等重音。 這些又可按陽性、陰性、中性分為三類。 若問這些從何而來,是從唇、舌、腭、喉發出的,如"pa"、"ca"、"ya"、"a"等。
«» །«»དེ་དག་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ནི།«» སྨྲ་སྒོ་ལས།«» གནས་རྣམས་དང་ནི་བྱེད་པ་དང༌།«» །«»རྣམ་པར་རྟོག་དང་རླུང་གཉིས་དང༌།«» །«»ང་རོ་གསལ་བྱེད་སྣང་ཆ་ཡིས།«» །«»ངག་དུ་འདུ་བྱེད་ཀུན་ཏུ་བསྐྱེད།«» །«»ཅེས་པས་རྒྱུ་བདུན་པོ་དག་ལས་སྐྱེ་སྟེ་སོ་སོར་བཤད་ན།«» ཡང་དེ་ཉིད་ལས།«» གནས་རྣམས་གཞི་ཡི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ།«» །«»བྱེད་པ་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ།«» །«»དེ་བཞིན་རྣམ་རྟོག་བསྐུལ་བའི་རྒྱུ།«» །«»ཇི་ལྟར་ཤིང་ལ་རླུང་བཞིན་དུ།«» །«»བྱེད་པ་བསྐྱོད་རྒྱུ་པཱ་ཡ་ཏ༌།«» །«»སྐྱེས་བུ་དང་ནི་བཞོན་པ་བཞིན།«» །«»ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བ་ནི་ཤྭ་སྭ།«»།ང་རོ་རྣམས་དང་གསལ་བྱེད་ ནི། «»།ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་འགྲོ་བའི་རྒྱུ།«»།«» སྣང་ཆ་འདྲ་བར་འབྱུང་བ་ནི།«» །«»སྐལ་བ་མཉམ་པའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«» གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཡི་གེའི་ངོ་བོ།«» དབྱེ་བ།«» དགོས་ཆེད་དོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་དག་པའི་རང་བཞིན་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་སྣང་བ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྟེན་བྱེད་ པའོ།«» །«»གང་ལ་གནས་ན་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་སོ་སོའི་འཁོར་ལོ་བཞི་ན་རྩའི་ནང་གི་ཐིག་ལེ་ལ་བརྟེན་ནས་སོ་སོར་གནས་ཏེ།«» དེ་ཡང་ཁ་དོག་དང་ཡོན་ཏན་གསལ་བས་འགྲོ་བའི་རྣམ་ཤེས་དངས་ཤིང་དབང་པོ་རྣོ་ལ་དཔལ་ཆེ་བའོ།«» །«»ཡི་གེའི་གཟུགས་མི་གསལ་བས་བླུན་ཞིང་སྐྱོན་དང་ལྡན་པའོ།«» །«»སྙིང་ག་ལ་སོགས་པར་བསྒོམས་པས་དེའི་ཁ་དོག་དང་ཡོན་ཏན་འཕེལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་བྱེད་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ནོ།«» །«»དབྱེ་ན་ལུས་གནས་རྩའི་ཡི་གེ ཕྲོ་བྲང་ལྷའི་ཡི་གེ ཆོ་འཕྲུལ་སྤྲུལ་པའི་ཡི་གེ མཚོན་བྱེད་སྒྲའི་ཡི་གེའོ།«» །«»དང་པོར་རྒྱུད་སྡེ་སོ་སོར་རྩ་འདབ་འཁོར་ལོར་ཡི་གེ་གནས་ཚུལ་དུ་མ་གསུངས་ཤིང༌།«» འདིར་ནི་སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་དང༌། སྙིང་གར་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང༌།«» སྤྱི་བོར་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ཡི་གེ་སྟེ་རིགས་བརྒྱའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་བཅས་པས་བརྒྱ་དང་གསུམ་དུ་གསུངས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 這些產生的原因,如《語門論》所說: "處所及作用,分別與二風, 音聲與清音,顯現諸部分, 語言由此生。" 由這七種因而生。若分別解釋,同論又云: "處所為基礎因,作用為發出因, 分別為激發因,如風吹動樹木, 作用為動因pāyata,如人與坐騎, 同時生起為śvāsa,音聲與清音, 遍行一切之因,顯現相似生, 稱為同分之因。" 第二,詳細解釋分三:字的本質、分類、目的。 首先,心性本來清凈的自性顯現為字的形相,作為身語意無盡莊嚴輪的所依。 它存在於佛與眾生各自的四輪中,依靠脈中的明點而各自安住。其中,色彩與功德明顯者能凈化眾生意識,令根器敏銳而有大福德。字形不明顯者則愚鈍且有過失。 在心等處修習,則增長其色彩與功德,成為生起悉地的因。 分類有:身處脈字、宮殿天字、神變化現字、能詮聲字。 首先,各續部說脈輪花瓣中字的安住方式有多種。此處說頂喉心三處有(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,om)(ཨཱཿ,āḥ,आः,ఆః,啊,ah)(ཧཱུྃ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,hung)三字,心間有四十二寂靜字,頂部有五十八忿怒字,加上百部身語意字,共一百零三字。
«» །«»གནས་སྐབས་སུ་འགྲོ་བ་དྲུག་གི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་མ་དག་པ་དྲུག་ནི་སྦྱང་གཞིར་བསྟན་ཏེ།«» ལྷ་དེ་དག་གི་ཡི་གེས་གནས་སུ་དག་པའི་ཐབས་སུ་བཤད་པའོ།«» །«»དེའང་སྤྱི་བོར་རམ་སྨིན་མཚམས་སུ་ཨ་དང༌།«» མགྲིན་པར་ཏྲི།«» སྙིང་གར་ནྲི།«» ལྟེ་བར་སུ།«» གསང་གནས་སུ་པྲེ།«» རྐང་མཐིལ་དུ་དུ་རྣམས་འགྲོ་བ་དྲུག་གི་ཡི་གེ་སྟེ།«» དེ་དག་ལ་འགྲོ་དྲུག་སོ་སོར་སྐྱེ་བའི་ལས་དང་བག་ཆགས་བརྟེན་པར་བཤད་དོ།«» །«»སྦྱང་གཞིའི་དྲུགསྦྱོང་བྱེད་བརྒྱ་དང་གསུམ་ནི་ལུས་ལ་གནས་སོ།«» །«»ཕོ་བྲང་ལྷའི་ཡི་གེ་ནི་ལྷ་བསྒོམ་པའི་ཚེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གནས་སོ་སོར་བསྐྱེད་པའོ།«» །«»སྤྲུལ་པའི་ཡི་གེ་ནི་སངས་རྒྱས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་སྐུའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཡི་གེ་སྤྲིན་འཐོན་ཏེ་སྤྲུལ་པ་དུ་མ་འཕྲོ་བས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའོ།«» །«»སྒྲའི་ཡི་གེ་ནི་སྔགས་སུ་ཟློས་པ་སྟེ་སྒྲ་སོ་སོར་བརྗོད་པའོ།«» །«»དགོས་པ་ནི་སོ་སོའི་དོན་བསྒྲུབ་པ་སྟེ།«» དེའང་རྩའི་ཡི་གེས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་རྟེན་བྱེད་པའོ།«» །«»ལྷའི་ཡི་གེས་ལྷ་སོ་སོའི་འཕྲོ་གཞི་བྱེད་པས་བསྐྱེད་རྫོགས་དག་པའི་དོན་བྱེད་པའོ།«» །«»སྤྲུལ་པའི་ཡི་གེས་སེམས་ཅན་ཚད་མེད་པའི་དོན་བྱེད་པའོ།«» །«»སྒྲའི་ཡི་གེས་གསང་སྔགས་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་བྱེད་པའོ།«» །«»དེའང་སྐབས་འདིའི་ཨའི་ཁོངས་ནས་ཡི་གེ་གཞན་རྣམས་འཕྲོ་བ་ཡིན་ཏེ།«» ཀུན་འདུས་ལས།«» དབྱིངས་ལས་ཨ་བྱུང་ཨ་ལས་ནི།«» །«»ཡི་གེའི་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་འཕྲོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»འདིར་གསལ་བྱེད་རྣམས་ཚང་ཡང་དབྱངས་མ་ཚང་བ་ནི་བསྡུས་ཏེ།«» ལྷའི་རྣམ་གྲངས་དང་མཐུན་པར་སྦྱར་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེའང་ཨཱ་རིང་པོ་ནི་ཤད་དུ་བསྡུས།«» མཐའ་མའི་ཨཿརྣམ་པར་བཅད་པ་ནི་ཚེག་ཏུ་བསྡུས།«» རིང་པོའི་གོང་གི་ཨ་དང་ཨྃ་སྣ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཨོ་ལ་སྦྱར་ནས་ཨ་དང་ཨྃ་གཉིས་ཀ་ཨཱོྃ་དུ་བསྡུས།«» མ་ནིང་གི་ཡི་གེ་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་བཞི་ནི་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ར་དང་ལར་བསྡུས་པས་བཞི་བཅུ་ཞེ་གཉིས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 暫時,顯示六道眾生的種子字六種不凈為所凈基礎,說明以那些天尊的字作為清凈處所的方法。 即在頂部或眉間為(ཨ,a,अ,అ,阿,a),喉部為(ཏྲི,tri,त्रि,త్రి,帝黎,tri),心間為(ནྲི,nri,नृ,నృ,尼日,nri),臍部為(སུ,su,सु,సు,蘇,su),密處為(པྲེ,pre,प्रे,ప్రే,布熱,pre),腳掌為(དུ,du,दु,దు,杜,du),這些是六道的字。說明六道各自生起的業和習氣依于這些。 所凈基礎的六種由一百零三種能凈法清凈,安住于身體中。 宮殿天字是修天時在壇城各處所生起的。 化現字是從佛報身的身語意金剛中涌現字云,放射眾多化身利益眾生。 聲字是念誦咒語,即發出各種聲音。 目的是成就各自的意義。其中,脈字作為身和智慧不可分離的所依。天字作為各天的放射基礎,成就生圓次第的意義。化現字利益無量眾生。聲字作為成就密咒的因。 此處,其他字從(ཨ,a,अ,అ,阿,a)中放射,如《總集》云: "從界生阿字,從阿無餘生, 一切字群眾。" 此處雖有全部輔音,但元音不全,是為配合天尊數量而簡略。其中,長音ā併入頓號,末尾的visarga(ཨཿ,aḥ,अः,అః,阿哈,ah)併入句點,長音前的a和鼻音ṃ合併爲(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,om),中性字ṛ, ṝ, ḷ, ḹ四個併入輔音r和l,因此共四十二個。
«» །«»ཐོག་མའི་ཨ་ལྷག་པ་ནི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་འཕྲོ་གཞི་སྟེ།«» ཡི་གེ་བསྡུས་པའི་དབང་དུ་གསུངས་པས་ཨོ་གྲོགས་སུ་སྦྱར་བ་སྟེ་ཨཱོྃ་གྱི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་སོ།«» །«»དེ་ལྟར་ཡི་གེའི་འཕྲེང་བ་དག་ནི་གནས་གང་ལས་བྱུང་ཞེ་ན།«» ཀུན་འདུས་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱུད་ལས།«» ཀ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་ལྔ།«» །«»མགུལ་གྱི་གསུང་གི་རང་བཞིན་ཡིན།«» །«»གཉིས་པ་ཙ་ལ་སོགས་པ་ ལྔ།«» །«»ཟླ་གམ་ལྗགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན།«» །«»གསུམ་པ་ཊ་ལ་སོགས་པ་བཅུ།«» །«»ལྗགས་ཀྱི་རྩེ་མོའི་རང་བཞིན་ཡིན།«» །«»བཞི་པ་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།«» །«»ཞལ་གྱི་སྒྲོས་ལས་འབྱུང་བར་བཤད།«» །«»སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྨིན་མ་ལས།«» །«»འཁོར་བར་གནས་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཡ།«» །«»སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་དཀུ་སྐབས་ལས།«» །«»གཏི་མུག་སེལ་བའི་ཡིག་འབྲུ་ཝ།«» །«»སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྟ་ཟུར་ལས།«» །«»འདོད་ཆགས་བསྲེག་པའི་ཡིག་འབྲུ་ར།«» །«»སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་དཔུང་པ་ལས།«» །«»རྟོག་པ་འཇོམས་པའི་ཡི་གེ་ལ།«» །«»ཐུགས་ལས་འཁྱིལ་པའི་དཔལ་བེ་ལས།«» །«»མཚན་མ་དག་པའི་ཡི་གེ་ཤ །«»ཕྱག་གི་འཁོར་ལོའི་འོད་ཟེར་ལས།«» །«»ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན་པའི་ཡི་གེ་ཥ།«» །«»སྐུ་ཡི་ཁྲུ་ཚད་ལྟེ་བ་ནས།«» །«»འདོད་པ་འབྱུང་བའི་ཡི་གེ་ས།«» །«»ཞབས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་འོད་ཟེར་ལས།«» །«»སྒྲིབ་པ་བསྲེག་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཧ།«» །«»གསང་བ་མཁའ་ཡི་རང་བཞིན་ནས།«» །«»ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བའི་ཡི་གེ་ཀྵཿ།«» སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྤྱན་གཉིས་ལས།«» །«»རང་བཞིན་ཡི་གེ་ཨི་གཉིས་ ཤར།«» །«»སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྙན་གཉིས་ལས།«» །«»རང་བཞིན་ཡི་གེ་ཨུ་གཉིས་ཤར།«» །«»སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་ཞབས་«ཤངས»གཉིས་ལས།«» །«»རང་བཞིན་ཡི་གེ་ཨེ་གཉིས་ཤར།«» །«»སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྤྱི་གཙུག་ལས།«» །«»རྒྱལ་བའི་ཡི་གེ་ཨཱོཾ་དུ་ཤར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་ཡི་གེ་འདི་དག་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ལས་ཡི་གེ་སྤྲིན་དུ་འཕྲོ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་དུ་བྱུང་ལ།«» །«»སེམས་ཅན་གྱི་རྩ་གནས་ན་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 最初多餘的a是諸字的放射基礎。因為是從簡略字的角度所說,故與o配合,即包含在(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,om)中。 如是字串從何處生起?《總集寶藏續》說: "ka等五種字,本為喉音聲, 第二ca等五,半月舌本性, 第三ṭa等十,舌尖之本性, 第四pa等字,說從唇生起。 大士眉心處,輪迴住字ya, 大士腰胯處,除癡字母va, 大士腰側處,燒貪字母ra, 大士肩膀處,破執字母la, 心中漩渦處,凈相字母śa, 手輪光芒中,顯神字母ṣa, 身量臍處起,生欲字母sa, 足輪光芒中,燒障字母ha, 密處虛空性,生神字母kṣa。 大士雙目中,本性二i字現, 大士雙耳中,本性二u字現, 大士兩鼻孔,本性二e字現, 大士頂髻處,佛陀字(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,om)現。" 這些字從佛身放射如雲,成為生起壇城的種子,而在眾生脈中則自然安住。
«» །«»དེ་ལྟར་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཨི་གླང་པོ་ཆེའི་སྣ་ལྟ་བུ་དང༌།«» ཨཱ་རིང་པོ་མདའ་ལྟ་བུ་དང༌།«» ཚེག་སྟེ་ཨཿདབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་མིག་ལྟ་བུ་གསུམ་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་ཁོངས་ན་ཡོད་པ་དེ་སོ་སོར་བགྲངས་པས་«བཞི་བཅུ་»རྩ་ལྔའོ་ཞེས་རོང་པ་གསུང་ལ།«» ཁ་ཅིག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གསུམ་དུ་བཞེད་དེ།«» ཡི་གེ་ལྟར་ན་སྔ་མ་ལྟར་གནས་ཀྱང༌།«» ལྷའི་དབང་གིས་ཕྱི་མ་ཉིད་རིགས་སོ་ཞེས་པའང་འདོད་མོད་ཀྱི།«» འདིར་ཡི་གེའི་མགོ་གླང་པོ་ཆེའི་སྣ་ལྟ་བུ།«» ཐིག་ལེ་ཚེག་དྲག་མིག་ལྟ་བུ།«» ཤད་མདའ་ལྟ་བུ་ཉིད་ལ་ངོས་བཟུང་ངོ༌།«» །«»སྤྱིའི་དོན་ཏོ།«» །«» གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དོན་གྱི་འབྲེལ་དགོད།«» ཚིག་གི་དོན་བཤད།«» སྐབས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» གཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ངང་ལས་ཐུགས་རྗེ་འཕྲོས་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་དོན་གསུངས་པ་དེ༵་ན༵ས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞྀའི་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཡི་གེ་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་དོན་གྱི་དགོ༵ངས་པ༵་གཅི༵ག་ཏུ༵་གྱུ༵ར་ན༵ས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པའི་མཉ༵མ་པ༵་ཆེ༵ན་པོ༵འི་ཚུ༵ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་རྡོ༵་རྗེ༵འི་དབྱི༵ངས་སུ༵་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོ༵ས་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཡི་གེའི་ངོ་བོར་ཡེ༵་ན༵ས་སང༵ས་རྒྱ༵ས་པ༵འི་ཏིང༵་ངེ༵་འཛི༵ན་ལ༵ས་དགོངས་པ་མི༵་གཡོ༵་བ༵ར་ཆོས་ཉིད་མཉམ་རྫོགས་ཆེན་པོའི་དོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར།«» ཆོས༵་ཐ༵མས་ཅ༵ད་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པས་མི༵ང་ཙ༵མ་དུ༵་གདོད་མ་ཉིད་ནས་གན༵ས་པ༵འི་རང་བཞིན་ཡི༵་གེ༵འི་ཕྲེ༵ང་བ༵འི་འཁོ༵ར་ལོ༵་ཞེ༵ས་བྱ༵་བ༵་འདི༵་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ༵་ད༵ང་ག༵སུང་ད༵ང་ཐུ༵གས་རྡོ༵་རྗེ༵་ལ༵ས་ཕྱུ༵ང་ངོ༵༌།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་རང་བཞིན་སྤྱིར་བསྟན་པ།«» ལྷ་དང་སྦྱར་ཏེ་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་བཤད་པ།«» དེ་གཉིས་ཀའི་དོན་བསྡུ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཡི་གེ་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པའི་ཚུལ།«» ཡི་གེའི་སྤྲིན་ཇི་ལྟར་སྤྲོས་པའི་ཚུལ་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ཚུལ་ལོ།
這是該文字的完整直譯: 如是,在四十二字之上,還有象鼻狀的i、箭狀的長音ā、以及大自在天眼狀的點即ḥ,這三者包含在諸字中。若單獨計數,則為四十五,如榮巴所說。有些人認為這是身語意的三字。雖然按字母而言如前所述,但從本尊的角度來看,後者更為合理。此處,我們將字頭視為象鼻狀,點和頓號視為眼狀,頓號視為箭狀。 以上是總義。 第二,經文的含義分三:陳述意義的關聯、解釋詞義、總結此處的意義。 首先,從本基自成的狀態中放射大悲,宣說確立一切法的意義。其次,十方四時的一切如來以字母幻化的本性本來成佛的意義融為一體,一切法不二的大平等性,身語意功德事業大的本性金剛界中,顯現、存在、輪迴、涅槃的一切法以字母的本質本來成佛的三昧中,爲了顯示法性大圓滿的意義而不動搖,因為一切法實際上並不存在,僅以名稱從本初而住,其本性是字母串輪,此從如來的身語意金剛中發出。 其次分三:總說字輪的本性、結合本尊分別解釋、總結這兩者的意義。 第一又分三:如何修持字母的方法、如何放射字云的方法、如何解釋字母本性的方法。
«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» བསྒོམ་ཚུལ་དངོས་དང༌།«» དེའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའོ།«» །«» དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང༌།«» རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང༌།«» དེའི་ལས་ཚོགས་དང་སྦྱར་ཏེ་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པའི་ཚུལ་ལོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསམ་པའི་ངང་ལས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཨ༵ཿརབ་༵ཏུ༵་བརྟ༵ན་ཞིང་གཡོ་བར་མ་གྱུར༵་པའི་རང་བཞིན་དུ་དྲི་མ་མེད་པའི་ཨ༵་དཀ༵ར་པོ་དངས་ཤིང་འཚེར་བ་ལས༵་ཡུངས་འབྲུ་བརྒྱར་གཤགས་པའི་ཚད་ཙམ་གྱི་ཤིན༵་ཏུ༵་ཕྲ༵་བའི༵་ཨ༵་དཀར་པོ་གྲངས་མེད་པ་རྣ༵མས་སྤྲོ༵ས་པས།«» ཕྱོ༵གས་བཅུ༵འི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་ག༵ང་བ༵ར་བྱས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཨའི་རྣམ་པར་གས༵ལ་བར་གྱུ༵ར་ན༵ས།«» དེ་ཐམས་ཅད་སླར་རྩ་བའི་ཨ་ཉིད་ལ་བསྡུ༵ས་ཤིང་ཐིམ་པར་གྱུར་ཀྱ༵ང་ཨ་དེ་ཉིད་སྔོན་ལས་ཆེར་འཕེ༵ལ་བའམ་ཆུང་དུ་འགྲིབ༵་པ་མེ༵ད་པ༵ར་བརྟན༵་པའི་ངང་ལ་དར་གཅིག་མཉམ་པར་བཞག་གོ །«»དེས་ནས་རྩ་བའི་ཨ་དེ༵་ཉིད་ལས༵་མིང༵་གི་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ཚོ༵གས་དང་སྒྲའི་ཡི་གེ་དབྱངས་ཡིག་རྣམས་ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲོས་པའི་འོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་གསལ༵་ཞིང་འོད་ཟེར་གྱི་ཕུང་པོ་གཅིག་ཏུ་འབ༵ར་བར་གྱུར་པ་ཀུན༵་སླར་འདུས་ཨ་ལ་ཐིམ།«» ཡང་འཕྲོས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྤྲོ༵་ཞིང༵་བསྡུ༵་བ༵འ༵ང༵་སྔ་མ་དེ༵་ཁོ་ན་བཞི༵ན་ནོ༵།«» །«»དེ་ནས་སླར་ཡང་པདྨའི་དབུས་སུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་ཨ་དང་ཀྵའི་མཐར་རིམ་པ་བཞིན་ས་བོན་རྣམས་བཀོད་ལ་ལྷར་བསྐྱེད་པའོ།«» །«»དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་རྒྱུའི་ཡི་གེ་སྤྲིན་ནོ།།«» «» གཉིས་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ནི།«» ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླའི་སྟེང་ན་ཨ་རབ་ཏུ་བརྟན་པ་དཀར་པོ་ལས་ཨ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་གང་ནས།«» སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཨའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་སླར་འདུས་སྙིང་གིའི་ཨ་ལ་ཐིམ་པས་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །
這是該文字的完整直譯: 首先分為兩部分:實際修持方法和其功德利益。 第一部分又分三:生起次第、圓滿次第、以及如何結合事業修持的方法。 首先,在皈依發心和觀想空性的基礎上,在蓮花月輪上,(ཨཿ,aḥ,अः,అः,啊,ah)極其穩固不動,本性為清凈的白色(ཨ,a,अ,అ,阿,a),明亮閃耀,從中放射出無數如芥子百分之一大小的極微細白色(ཨ,a,अ,అ,阿,a)。這些光芒遍滿十方世界,使一切顯現與存在都清晰呈現為a的形態。然後,這一切又重新收攝融入根本的a中,雖然如此,這個a既不增大也不縮小,保持穩固狀態中安住片刻。 之後,從這個根本a中放射出名稱的三十四個輔音字母以及聲音的元音字母,向十方發射光芒,使一切眾生呈現為字母的形態,形成一團燃燒的光芒,然後又全部收回融入a中。再次放射收攝等,如前所述。 然後,再次在蓮花中央的日月輪上,依次安置a和kṣa末尾的種子字,觀想成本尊。 這是生起次第的因字云。 其次,圓滿次第:在明觀本尊心間的蓮花月輪上,有極其穩固的白色(ཨ,a,अ,అ,阿,a),從中放射無數(ཨ,a,अ,అ,阿,a),遍滿十方世界。一切眾生都變成a的形態,然後又收回融入心間的a中。在無增無減的狀態中安住。
«»དེ་ནས་ཡང་མཐའ་སྐོར་གྱི་ཡི་གེ་དང་ཨ་ལས་མིང་གི་ཡི་གེའི་ཚོགས་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་འཕྲོས་པ་སླར་འདུས་འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །«»དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཡི་གེ་སྤྲིན་ནོ།«» །«»གསུམ་པ་ལས་ཚོགས་དང་སྦྱར་བ་ནི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་དྲག་པོ་ལ་ཨ་དང་མིང་གི་ཡི་གེ་རྣམས་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་མཐིང་ནག་ཏུ་སྤྲོས་ཏེ།«» ནད་གདོན་ཞི་བ་དང༌།«» ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང༌།«» བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་ཅིང་དབང་དུ་བྱ་བ་དང༌།«» གདུག་པ་ཅན་ཚར་བཅད་པའི་ལས་བྱས་ནས།«» མཐར་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །«»རྒྱས་པར་ནི་ལེའུ་ལྔ་པའི་སྐབས་བཞིན་ནོ།«» །«»དེ་ནི་ལས་ཚོགས་སྒྲུབ་པའི་ཡི་གེ་སྤྲིན་ནོ།«» །«»གཉིས་པ་དེའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་བསྒོམ་ཚུལ་འདི༵་ནི༵་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་རྡོ༵་རྗེ༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དངོ༵ས་གྲུབ༵་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༵་རང་བཞིན་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་བརྟན༵་པར་འབྱུ༵ང་བའི་ཡེ༵་ཤེ༵ས་ཀྱི་རྒྱུ༵་ཡི༵ན་ནོ༵།«»།«» དེའི་ཕྱིར་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའོ།«» །«»ཁ་ཅིག་ཨ་རབ་ཏུ་བརྟན་གྱུར་ནས་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་བརྟན་གྱི་བར་ཡི་གེ་གཅིག་ལ་བསླབ་པ་དང༌།«» དེ་ལས་མིང་ཚོགས་ལ་སོགས་པས་མང་པོ་ལ་བསླབ་པ་སྟེ་ཆོས་སྐུ་དང་གཟུགས་སྐུའི་རྟེན་འབྲེལ་ལམ་དུ་བྱེད་པར་འདོད་དེ་ཕྱོགས་ཙམ་ལས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མ་ཡིན་ཏེ།«» ཡི་གེ་སྤྲིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞིར་འཆད་དགོས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«» གཉིས་པ་ཡི་གེའི་སྤྲིན་ཇི་ལྟར་སྤྲོས་པའི་ཚུལ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཡི་གེ་སྤྲོས་པ་དང༌།«» ངོ་མཚར་གྱི་ལྟས་ཁྱད་པར་ཅན་སྣང་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི་ཨ༵ཿཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཏེ་འཕྲོ་གཞི་ཡིན་པས་ཁོངས་ནས་འབྱུང་བའི་རང་བཞིན་དུ་སྤྲོས་ཏེ།«» དེའང་འབྱུང་བ་ལས་གྱུར་པའི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་སྐྱེ་བ་བཞིན།«» ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཨའི་རྣམ་པར་སྐྱེ་སྟེ།«» འདི་ལྟར་ངག་གི་གཞི་མ་ནི་ཨའོ།
這是該文字的完整直譯: 然後,再次從周圍的字母和a中放射出名稱字母群,如前所述,收回后安住于輪迴涅槃不二的法性無增無減的狀態中。 這是圓滿次第的字云。 第三,結合事業修持:對於息、增、懷、誅四種事業,觀想a和名稱字母分別為白、黃、紅、深藍色放射出去,用於平息疾病魔障、增長壽命福德、召請降伏所修對像、以及誅滅惡人。最後安住于無增無減的狀態中。詳細內容如第五品所述。 這是成就事業的字云。 其次,闡述其功德利益:這種修持方法是一切佛陀的身語意功德事業金剛普賢的圓滿悉地之本性,是如願穩固生起一切智慧的因。因此,能成就一切殊勝與共同的圓滿悉地。 有些人認為,從"a極其穩固"到"無增無減而穩固"是修習單一字母,之後修習名稱字母群等多字母,將此視為法身和色身的緣起道路。這只是片面之見,並非如實,因為這應該解釋為一切字云的基礎。 第二,如何放射字云分兩部分:放射字母和顯現特殊奇妙徵兆。 首先,(ཨཿ,aḥ,अः,అः,啊,ah)是一切字母的發源地,即放射的基礎,因此從內部放射出來。就像所有由元素構成的色相都以大元素的形態產生一樣,所有字母也以a的形態產生。這是因為語言的基礎是a。
«» །«»དེ་ཡང་ངག་གི་འདུ་བྱེད་ཀྱི་དབང་གིས་ཨ་ཉིད་བཀུག་པ་ནི་ཨི།«» སྨད་པ་ནི་ཨུ་སྟེ་རྩ་བ་གསུམ་མོ།«» །«»དེ་ལས་ཨ་དང་ཨི་སྦྱར་བས་ཨེ།«» ཨ་དང་ཨུ་སྦྱར་བས་ཨོ།«» བསྒྲིམས་པས་རྀ།«» གློད་པས་ལྀ།«» དེ་རེ་རེ་ལའང་རིང་ཐུང་གི་དབྱེ་བས་སྒྲའི་ཡི་གེ་བཅུ་བཞི་དང༌།«» སྣ་དང་ལྡན་པ་ཨཾ།«» རྣམ་པར་བཅད་པ་ཨཿསྟེ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་རོ།«» །«»དེའང་ཨའི་སྒྲ་དེ་ཉིད་མགུལ་པའི་གནས་དང་ཕྲད་པ་ལས་ཀ༵་དེ་ཉིད་ཅུང་ཟད་ཞུམ་ཞིང་སྤྱི་བོའི་གནས་དང་ཕྲད་པ་ལས་ཁ༵།«» དེ་ཅུང་ཟད་ཞུམ་པས་ག༵ དེ་ཁོག་སྦུབས་ཀྱི་གནས་དང་ཕྲད་པས་གྷ༵།«» དེ་སྣ་དང་ཕྲད་པས་ང༵་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མགུལ་གྱི་བུམ་པ་ལས་འཐོན་པའོ།«» །«»རིམ་པ་དེ་ཉིད་ལས་དཔགས་ཏེ་གཞན་ལའང་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»དེ་ལ་ཙ༵་ཚ༵་ཛ༵་ཛྷ༵་ཉ༵་རྣམས་ནི་ཨ་དེ་ཉིད་རྐན་གྱི་དབུས་དང་ལྕེའི་དཀྱིལ་དུ་ཕྲད་པ་ལས་བྱུང་བས་ལྗགས་ལས་བྱུང་བའོ།«» །«»ཊ༵་ཋ༵་ཌ༵་ཌྷ༵་ཎ༵་རྣམས་ནི་ཨ་དེ་ཉིད་ལྕེའི་རྩེ་མོར་ཉེ་བ་རྐན་གྱི་མཐར་ཕྲད་པ་ལས་སྤྱི་བོའི་སྒྲ་འབྱུང་བས་ལྗགས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལས་འཐོན་ནོ།«» །«»ཏ༵་ཐ༵་ད༵་ངྷ༵་ན༵་རྣམས་ནི་ཨ་དེ་ཉིད་ལྕེའི་རྩེ་མོ་དང་སོ་ཕྲད་པ་ལས་བྱུང་བས་ལྗགས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དང་ཚེམས་ལས་འཐོན་ཏོ།«» །«»པ༵་ཕ༵་བ༵་བྷ༵་མ༵་རྣམས་ནི་ཨ་དེ་ཉིད་མཆུ་དང་ཕྲད་པ་ལས་བྱུང་བས་མཆུ་ལས་འཐོན་ཏོ།«» །«»དེ་དག་གི་ནང་ཚན་གྱི་བྱེ་བྲག་ནི་ཀ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ ནོ།«» །«»ཡི་གེའི་ལྷག་མ་དགུ་ནི་སྡེ་ཚན་གྱི་གནས་ལ་ཡ«༵»་དང་ཤ«༵»་རྐན་གྱི་སྡེའོ།«» །«»ཝ་ནི་མཆུའོ།«» །«»ར་དང་ཥ་སྤྱི་བོའོ།«» །«»ལ་དང་ས་སོའི་སྡེའོ།«» །«»ཧ་མགུལ་པའི་སྡེའོ།«» །«»ཀྵ་མགུལ་པ་དང་སྤྱི་བོའི་ཆར་གཏོགས་པས་དེ་ནས་འབྱུང་ཡང༌།«» གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་འཕྲོ་ཚུལ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས།«» སྨིན་མ་ལས་ཡ༵།«» དཀུའི་སྐབས་ལས་ཝ༵།«» སྟ་ཟུར་ལས་ར༵།«» དཔུང་པ་ལས་ལ༵།«» ཐུགས་ཀ་ལས་ཤ༵ ཕྱག་གི་འཁོར་ལོ་ལས་ཥ༵།«» ལྟེ་བ་ལས་ས༵།«» ཞབས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས་ཧ༵།«» གསང་གནས་ལས་ཀྵ༵་རྣམས་འཐོན་ཏོ།
這是該文字的完整直譯: 此外,由於語言造作的力量,a本身彎曲成i,下壓成u,這是三個根本元音。 由a和i結合成e,a和u結合成o,緊縮成ṛ,放鬆成ḷ。每個又分長短,形成十四個聲音字母。加上帶鼻音的aṃ和斷音的aḥ,共成十六個。 a音與喉部位置相遇形成(ཀ,ka,क,క,嘎,ka),稍微收縮與頭頂位置相遇形成(ཁ,kha,ख,ఖ,卡,kha),再稍微收縮成(ག,ga,ग,గ,噶,ga),與胸腔位置相遇成(གྷ,gha,घ,ఘ,伽,gha),與鼻相遇成(ང,ṅa,ङ,ఙ,昂,nga)。這些從佛的喉部寶瓶中發出。 其他字母也可以類推而知。 (ཙ,ca,च,చ,擦,tsa)、(ཚ,cha,छ,ఛ,叉,tsha)、(ཛ,ja,ज,జ,咋,dza)、(ཛྷ,jha,झ,ఝ,渣,dzha)、(ཉ,ña,ञ,ఞ,娘,nya)是a與上顎中部和舌中部相遇而產生,從舌頭發出。 (ཊ,ṭa,ट,ట,吒,ta)、(ཋ,ṭha,ठ,ఠ,他,tha)、(ཌ,ḍa,ड,డ,搭,da)、(ཌྷ,ḍha,ढ,ఢ,馱,dha)、(ཎ,ṇa,ण,ణ,拏,na)是a接近舌尖與上顎邊緣相遇而產生頭頂音,從舌尖發出。 (ཏ,ta,त,త,塔,ta)、(ཐ,tha,थ,థ,他,tha)、(ད,da,द,ద,達,da)、(དྷ,dha,ध,ధ,達,dha)、(ན,na,न,న,那,na)是a與舌尖和牙齒相遇而產生,從舌尖和牙齒髮出。 (པ,pa,प,ప,帕,pa)、(ཕ,pha,फ,ఫ,帕,pha)、(བ,ba,ब,బ,巴,ba)、(བྷ,bha,भ,భ,巴,bha)、(མ,ma,म,మ,瑪,ma)是a與嘴唇相遇而產生,從嘴唇發出。 這些內部的細微差別如ka等所示。 剩餘九個字母按發音部位分類:(ཡ,ya,य,య,雅,ya)和(ཤ,śa,श,శ,夏,sha)屬於上顎音。 (ཝ,va,व,వ,瓦,wa)屬於唇音。 (ར,ra,र,ర,惹,ra)和(ཥ,ṣa,ष,ష,沙,sha)屬於頭頂音。 (ལ,la,ल,ల,拉,la)和(ས,sa,स,స,薩,sa)屬於齒音。 (ཧ,ha,ह,హ,哈,ha)屬於喉音。 (ཀྵ,kṣa,क्ष,క్ష,克夏,ksha)屬於喉部和頭頂部分,雖然從那裡發出,但爲了利益所化眾生,從觀想放射的角度來說: 從眉間放射(ཡ,ya,य,య,雅,ya),從腰際放射(ཝ,va,व,వ,瓦,wa),從牙齒放射(ར,ra,र,ర,惹,ra),從肩膀放射(ལ,la,ल,ల,拉,la),從心間放射(ཤ,śa,श,శ,夏,sha),從手輪放射(ཥ,ṣa,ष,ష,沙,sha),從臍部放射(ས,sa,स,స,薩,sa),從足輪放射(ཧ,ha,ह,హ,哈,ha),從密處放射(ཀྵ,kṣa,क्ष,క్ష,克夏,ksha)。
«» །«»ཡི་གེ་དེ་དག་ལ་ཨའི་སྒྲས་ཁྱབ་པ་ནི་པི་ཝང་གི་སྒྲ་སྙན་དེས་པི་ཝང་གི་སྒྲ་མཐོ་དམན་དང་དྲག་ཞན་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»ཡང་སྤྱན་གཉིས་ལས་ཨི༵་ཨཱི༵།«» སྙན་གཉིས་ལས་ཨུ་༵ཨཱུ༵།«» ཤངས་གཉིས་ལས་ཨེ༵་ཨཻ༵།«» དབུའི་གཙུག་ཏོར་ལས་ཨཱོ༵ྂ་རྣམས་འཐོན་ཏོ།«» །«» གཉིས་པ་ངོ་མཚར་གྱི་ལྟས་ཁྱད་པར་ཅན་སྣང་བ་ནི་ཡི་གེ་དེ༵་དག༵་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་ཕྱུང༵་བ༵ས་འཇི༵ག་རྟེན༵་དྲུག༵་གི༵་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵་མཐ༵འ་ཡ༵ས་པ༵་ཐམས་ཅད་དུ་ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་སྣང་བ་ཆེན་པོས་ཤར་མཐོ་ན་ནུབ་མདའ།«» ནུབ་མཐོ་ན་ཤར་དམའ།«» ལྷོ་མཐོ་ན་བྱང་དམའ།«» བྱང་མཐོ་ན་ལྷོ་དམའ།«» མཐའ་མཐོ་ན་དབུས་དམའ།«» དབུས་མཐོ་ན་མཐའ་དམའ་བའི་ཚུལ་གྱིས་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་རྣ༵མ་པ༵་དྲུག༵་ཏུ༵་ཆུ༵ང་ངུར་གཡོ༵ས་པས་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་དག་པར་བྱས།«» འབྲིང་དུ་ར༵བ་ཏུ་༵གཡོ༵ས་པས་སྟོང་པ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གསལ་བར་བྱས།«» ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ཀུན༵་ཏུ༵་རབ་ཏུ་གཡོ༵ས་ནས༵་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོ༵ས་ཐ༵མས་ཅ༵ད་གང་དུའང་མ་གྲུབ་པས་མི༵ང་གི༵་མཚ༵ན་ཉིད༵་བཏགས་པ་ཙམ༵་དུ༵་གྱུར༵་ཏོ༵།«» །«»དེ་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་མཆོག་ཏུ་དགྱེས་པས་ཧོ༵་ཞེས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་བཞག་པའོ།«» ། «»གསུམ་པ་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཚུལ་ལ་དྲུག་སྟེ།«» ཡི་གེ་གསུངས་པའི་རྒྱུ་བརྗོད་པ།«» སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡི་གེའི་འཁོར་ལོར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པས་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་བསྟན་པ།«» ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཨའི་རང་བཞིན་དུ་འདུས་པས་ཡི་གེ་མངོན་རྫོགས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་སངས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ།«» ཡི་གེ་ཉིད་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་སུ་གྱུར་པས་རོལ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཆར་བའི་ཕྱིར་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་བསྟན་པ།«» དེ་ཉིད་དུ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་འདུས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔའི་རྫོགས་ཚུལ་བསྟན་པ།«» སེམས་ཉིད་སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཡི་གེའི་སྒྲ་དོན་བཤད་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 這些字母都被a音貫穿,就像琵琶的美妙聲音貫穿琵琶的高低強弱所有音調一樣。 再者,從兩眼發出(ཨི,i,इ,ఇ,依,yi)和(ཨཱི,ī,ई,ఈ,依,yi),從兩耳發出(ཨུ,u,उ,ఉ,烏,wu)和(ཨཱུ,ū,ऊ,ఊ,烏,wu),從兩鼻孔發出(ཨེ,e,ए,ఎ,誒,ei)和(ཨཻ,ai,ऐ,ఐ,艾,ai),從頭頂發出(ཨཱོྂ,oṃ,ओं,ఓం,嗡,om)。 第二,特殊的神奇徵兆顯現:這些字母從身語意發出,遍滿六道十方無邊世界,形成巨大的文字云之顯現。東方高則西方低,西方高則東方低,南方高則北方低,北方低則南方高,邊緣高則中央低,中央高則邊緣低,以這種方式呈現六種變化。微小動搖時,使一切顯現清凈如映象本性;中等動搖時,使一切空性明顯如智慧本性;以大的方式全面劇烈動搖后,使輪迴涅槃一切法無二本性圓滿大圓滿中,無論何處都不成立,僅成為名稱特徵的施設而已。 對此如來極為歡喜,以"(ཧོ,ho,हो,హో,吙,ho)"置於平等性中。 第三,宣說字母本性的方式有六: 闡述宣說字母的原因 顯示無生字輪中彙集一切佛陀密意,為法身 顯示四十二字母歸於a的本性,字母現前圓滿為圓滿報身成佛 顯示字母本身成為一切源泉,因顯現為各種游舍而為化身 顯示佛陀密意匯聚其中,四十五壇城的圓滿方式 解釋心性顯空不二的字音含義
«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཡི་གེའི་སྤྲིན་སྤྲོས་པ་དེ༵་ན༵ས་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཀྱི༵ས་ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་ཆེ༵ད་དུ༵་བརྗོ༵ད་པ༵་འདི༵་སྐད་ཅེས་བརྗོ༵ད་དོ༵།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» ཡི་གེ་ཨ༵་ནི༵་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སྣང་བའི་ཆ་ཙམ་མ་དོར་བས་སྟོང༵་པའི་མཐར་ཡང་མ་གྲུབ་པ་དང༵༌།«» དེ་ཉིད་དངོས་པོ་མཚན་མར་མེད་པས་མི༵་སྟོ༵ང་བ་ཞེས་ཀྱང་དམིགས་སུ་མེད་པ་གང་གི༵་ཚེ།«» དེ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པའོ་ཞེས་པའི་དབུ༵་མ༵འང༵་དམི༵གས་སུ༵་ཡོ༵ད་པ་མ༵་ཡི༵ན་ཏེ།«» ལྟོས་ས་སྣང་བ་དང་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་ལྟར་ཆོས་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་མི༵ང་ཙམ༵་ལས་སྨྲ་བསམ་སྤྲོས་བརྗོད་ཀྱི་ངོ་བོར་མ་གྲུབ་པ་ནི་ས༵ངས་རྒྱ༵ས་ཀུན༵་གྱི་དགོངས་པ་སྟེ།«» དེ་ཉིད་ཡི༵་གེ༵འི་ཕྲེང༵་བ༵་ཉིད༵་ཀྱི་ངང་ལ༵་གན༵ས་སོ།«» །«»དེའི་གནས་ལུགས་ནི་ཆོས་སྐུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ནོ།«» །«» གསུམ་པ་ནི།«» ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་ཨ༵་ཉིད༵་རྐྱེན་གྱིས་ཡི་གེའི་རྣམ་པ་སྣ༵་ཚོག༵ས་པར༵་སྣང༵་བའི༵་རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ།«» སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་རྩ་བའི་ཨ་ལས་བཀུག་པས་ཨི།«» སྨད་པ་ཨུ་གསུམ་གྱི་ཁོངས་ནས།«» ཨ་དང་ཨི་ལས་ཨེ།«» ཨ་དང་ཨུ་ལ་ཨོ་སྟེ་དབྱངས་ལྔ།«» བསྒྲིམས་པས་རྀ།«» གློད་པས་ལྀ།«» དེ་དག་ཀྱང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བས་བཅུ་བཞི།«» ཐབས་གསལ་བོར་སྟོན་པ་ཨཾ།«» ཤེས་རབ་གསལ་བོར་སྟོན་པ་ཨཿསྟེ་ཨཱ་ལི་ཞེས་བྱའོ།«» །«»ཨ་ཉིད་མགྲིན་པ།«» རྐན།«» ལྕེ་རྩེ།«» སོ།«» མཆུ་རྣམས་ལ་བརྟེན་ཏེ་བརྗོད་པས།«» ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ།«» དེ་རྣམས་སྒྲ་དྲག་ཏུ་བོས་པ་ལས།«» ཁ་ཚ་ཋ་ཐ་ཕ།«» ཞན་དུ་བོས་པ་ལས།«» ཀ་ཛ་ཌ་ད་བ།«» དེ་དག་ཆེར་བོས་པ་ལས།«» གྷ་ཛྷ་ཌྷ་དྷ་བྷ།«» དེ་དག་སྣ་དང་ལྡན་པར་བརྗོད་པས།«» ང་ཉ་ཎ་ན་མ་སྟེ་སྡེ་ཚན་ལྔ་འབྱུང་ངོ༌།«» །«»དེ་དག་དང་མཐུན་པར་ཡ་དང་ཤ་ནི་རྐན་ལས།«» ར་དང་ཥ་ནི་ལྕེ་རྩེ་བསྒྱུར་བ་ལས།«» ལ་དང་ས་ནི་སོ་ལས།«»ཝ་ནི་མཆུ་ལས།«» ཧ་ནི་མགྲིན་པ་ལས།«» ཀྵ་ནི་སྤྱི་བོ་ལས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 第一,從那文字雲散發后,一切如來為文字云而說此言。 第二,字母a是諸字母的源泉,不捨棄顯現的部分,也不成立於空性的邊際。它本身無實體相,因此也不能說是"非空"而可緣取。當這兩者的本性不二時,所謂的"中觀"也不可緣取,因為超越了所依的顯現和空性本質。 如是,一切法僅有名稱,而不成立為言說、思維、戲論的實體,這是諸佛的密意。它安住于字母串本身的狀態中。 其實相是法身任運成就的本性。 第三,一切字母的源頭a本身,因緣而顯現為各種字母形態的本性。如前所述,從根本的a引出i,降低成u,這三者中,a和i成為e,a和u成為o,這五個元音。收緊成(རྀ,ṛ,ऋ,ఋ,日,ri),放鬆成(ལྀ,ḷ,ऌ,ఌ,勒,li)。這些又分為方便和智慧兩類,共十四個。明顯表示方便的是(ཨཾ,aṃ,अं,అం,昂,ang),明顯表示智慧的是(ཨཿ,aḥ,अः,అః,阿,a),這稱為阿利(元音)。 a本身依靠喉嚨、上顎、舌尖、牙齒、嘴唇發音,形成ka、ca、ṭa、ta、pa。從這些大聲呼喊出,形成kha、cha、ṭha、tha、pha。輕聲呼喊出,形成ga、ja、ḍa、da、ba。從這些更大聲呼喊出,形成gha、jha、ḍha、dha、bha。帶鼻音發出,形成ṅa、ña、ṇa、na、ma,這樣出現五組。 與這些相應,ya和śa從上顎發出,ra和ṣa從捲舌發出,la和sa從牙齒髮出,va從嘴唇發出,ha從喉嚨發出,kṣa從頭頂發出。
«» །«»ཨའི་སྒྲ་དེ་ཉིད་མགུལ་པའི་གནས་སོགས་དང་ཕྲད་པས་ཀ༵་ལ༵་སོ༵གས་པ༵་བཞི༵་བཅུ༵་རྩ་གཉི༵ས་སུ་ཀཱ་ལི་དང་ཨཱ་ལིའི་སྒྲའི༵་མི༵ང་གི༵ས་བརྗོད་པ་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་བསྡུས༵་པ་ནི་ཡེ་ནས་མངོ༵ན་པར་རྫོག༵ས་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རྒྱལ༵་པོ༵་ཨ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་སངས་རྒྱས་པས་ན།«» ཨ་སངས་རྒྱས་པ་བཞིན་དུ་ཨའི་ངང་ལས་འཕྲོས་པའི་ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་དེ༵་ཉིད༵་ཀྱང་སངས་རྒྱས་པར་ངེ༵ས་ཏེ་ངོ་བོ་གཅིག་གི་རོལ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དོན་ལ་ཨ་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་དབྱིངས་སོ།«» །«»ཡི་གེ་བཅུ་བཞི་རྩ་གཉིས་ནི་དེའི་ངང་ལས་འཕྲོས་པའི་སངས་རྒྱས་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་སོ།«» །«»དེའི་རང་བཞིན་ནི་ཡི་གེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།«» ། «»བཞི་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཡི་གེ་ཚིག་གི་འབྱུང་ཁུངས་སུ་བསྟན་པ་དང༌།«» ཡི་གེའི་རོལ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཆར་ཚུལ་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ངོ་བོ་ཆོས་སྐུར་གནས་པས་ཨེ༵་མ༵་ཧོ༵་རང་བཞིན་ལོངས་སྐུར་སྣང་བས་ངོ༵་མཚ༵ར་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུར་ཤར་བས་ཡ༵་མཚ༵ན་པའི་དོན་གྱི༵་ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་འཁོར་ལོ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ༵་ཆེན༵་པོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རང་བཞིན་བཞི༵་བཅུ༵་རྩ༵་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་མགོ་ཚེག་ཤད་གསུམ་བསྣན་པས་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔའི༵་ཚོགས་རྣམས་ནི་མིང༵་དང་ཚི༵ག་རྣ༵མས་མ༵་ལུས་༵པ་འཛི༵ན་པ«༵»འི་གན༵ས་ཡིན་ནོ།«» །«»ཇི་ལྟར་འཛིན་ན་དཔེར་ན་གཟུགས་ཀྱི་མཐའ་རྡུལ་ཕྲན།«» རྡུལ་ཕྲན་འདུས་པ་ལས་གོང་བུ་སྟེ།«» རྡུལ་ཕྲན་ནི་གོང་བུ་འཛིན་པའི་གནས་ཡིན་པ་བཞིན་དུ།«» མིང་གི་མཐར་ཐུག་པ་ནི་ཡི་གེ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཡི་གེ་འདུས་པ་ལས་དབྱངས་ཨ་གཅིག་གིས་བཅིངས་པའི་ཡི་གེ་«ཀ་ལྟ་བུ་དེ་དཔྱད་»འགྲུབ་བོ།«» །«»དེ་འདུས་པས་ཀ་བ་དང་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་འགྲུབ་བོ།
這是該文字的完整直譯: a音與喉嚨等位置相遇,形成ka等四十二個輔音和元音的音名,這些所有發音都包含在本來就現前圓滿覺悟的國王a中,a是無生的法身佛。因此,正如a成佛一樣,從a的狀態中發出的四十二個字母也必定成佛,因為它們是同一本質的游舍。 實際上,a是普賢佛母的法界。四十二個字母是從其狀態中發出的四十二尊佛。其本性是顯示字母為圓滿報身。 第四分為兩部分:顯示字母為詞語的源泉,以及展示字母游舍的各種顯現方式。 首先,因本質安住於法身而說"(ཨེ་མ་ཧོ,e ma ho,एम हो,ఏమ హో,誒瑪吙,e ma ho)",因自性顯現為報身而說"稀有",因大悲顯現為化身而說"奇妙"。這意義的文字云輪是四十二種不可思議的大神變自性,加上頂點、點和豎線三個,成為四十五種集合,是持有一切名稱和詞語的處所。 如何持有呢?例如,色法的極微是微塵,微塵聚整合團塊,微塵是持有團塊的處所。同樣,名稱的究竟是字母。字母聚集,由一個元音a結合,形成如"ka"這樣的音節。這些聚集形成"柱子"、"瓶子"等事物的名稱。
«» །«»དེ་འདུས་པས་ཚིག་གི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་འགྲུབ་པས་ན།«» ཡི་གེ་རྣམས་ནི་མིང་ཚིག་གི་གནས་ སོ།«» །«»དེ་ལས་ཐེག་པའི་ཆོས་སྣ༵་ཚོག༵ས་པའི་དོན༵་ཆེ༵ན་པོ་ངག་ཏུ་སྨྲ༵་ཞི༵ང་གཞན་ལ་སྟོན༵་པའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་ཚིག་དོན་མ་ལུས་པའི་འབྱུང་གནས་སུ་ཡེ་ནས་གྲུབ་པ་ཡིན་ ནོ།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» རགས་པའི་དངོ༵ས་པོར་གྲུབ་པ་མེ༵ད་པ་ཡི༵་གེ༵འི་ར༵ང་བཞི༵ན་རང་གི་སེ༵མས་ཉིད་འོད་གསལ་བ་སྟེ།«» གང་ཟག་དང་ཆོས་ཀྱི་བད༵ག་མེ༵ད་ཅིང་སྤྲོས་པའི་མཐ༵འ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ༵་བའི་ཆོས་ཉིད་ཡེ་གདོད་མ་ཉིད་ནས་དངོས་པོ་དང་མཚན་མའི་ཆོས་སུ་མི༵་དམྀ༵གས་ཀྱང༵༌།«» སྣང་བའི་རང་བཞིན་ཆུ་ཟླ་ལྟར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་རྩ་གནས་འཁོར་ལོ་རྣམས་ན་ཡི་གེ་དེ་དག་གི་དབྱི༵བས་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་གནས་ཏེ།«» ཨ་སེང་གེ་བསྒྱིངས་པ་ལྟ་བུ་དང༵༌།«» ཀ་བ་དན་བརྩེགས་པ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པར་གནས་ཤིང༌།«» ཁ༵་དོ༵ག་ཀྱང་ཨཱ་ལི་རྣམས་དམར་པོ་དང༌།«» ཀཱ་ལི་རྣམས་དཀར་པོའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་སོ།«» །«»དེ་དག་བསྒོམས་པ་ལས་རྣལ་འབྱོར་བའི་ལམ་དང་འབྲས་བུའི་དོན་ཡང་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ནི་ནང་དོན་གྱི་ཡི་གེའི་མཛད་པའོ།«» །«»སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ན་ཡི་གེའི་སྤྲིན་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་མིང་དང་ཚིག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།«» རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་རོལ་པ་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ་ཅིང་འགྲོ་བའི་སྐལ་བ་དང་མཐུན་པར་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྟོན་པར་མཛད་པའོ།«» །«»འདི་ལྟར་སྣང་བ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡི་གེའི་གླེགས་བམ་གྱི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་མྀ༵ང་ཚིག་གི་ཚོ༵གས་ཀྱི༵ས་ཀྱང་འགྲོ་བའི་དོན་མཐུན་པར་སྒྲུབ་པ་ནི་ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་མཛད་པ་ཡིན་ཞིང༌།«» ལྷའི་ས་བོན་བསྒོམས་པའི་ཡི་གེ་ལས་ཀྱང་གསང་སྔགས་འགྲུབ་པ་ནི་ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་སྤྲུལ་པ་སྟེ།«» དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་སྤྲིན་སྤྲུལ་པ་ཉིད་དུའང་གནས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 這些聚集形成所有詞語的集合,因此字母是名稱和詞語的處所。 由此,爲了口頭宣說並向他人展示各種乘法的廣大義理,字母自古以來就成為一切詞語和意義的源泉。 第二,字母的本性是無實在的粗大事物,是自心的光明,是人我法我雙空、遠離一切戲論邊際的法性。雖然從本初就不可觀為實體和相狀之法,但如水月般無二的顯現方式,以佛身和眾生脈輪中字母的形狀顯現而無自性安住。 如a形如伏地獅子,ka形如堆疊的旗幟等。色彩方面,元音是紅色,輔音是白色的本性。 通過修習這些,瑜伽行者也能圓滿道與果的意義,這是內在字母的作用。 在佛的境界中,字母之云以各種顏色、形狀、名稱和詞語,展現神變游舍,隨眾生根機宣說無量法門。 如是,顯現如映象的字母經典,以顏色、形狀和名詞組合,也能隨順眾產生辦利益,這是字母輪的作用。從修習本尊種子字中成就密咒,是字母輪的化現。因此,字母云也安住為化現。
«» །«»ལྔ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་རྫོགས་པར་བསྟན་པ་ནི་ཕྱོ༵གས་བཅུ༵་དུ༵ས་བཞི༵ར་སྔ་ཕྱི་ད་ལྟ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་གཤེ༵གས་པ༵འི༵་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་༵ཤེ༵ས་སེ༵མས་དཔ༵འི་སྐུ༵འི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྐུའི་སྐུ།«» སྐུའི་གསུང༌།«» སྐུའི་ཐུགས་རེ་རེ་ལའང་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་གཉིས་བསྣན་ནས་ལྔ་ལྔར་ཕྱེ་བས་བཅོ་ལྔ།«» དེ་བཞིན་དུ་གསུ༵ང་དང་ཐུ༵གས་ལའང་བཅོ་ལྔ་བཅོ་ལྔ་སྟེ་རིགས་ལྔའི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་བཞི༵་བཅུ༵་རྩ༵་ལྔ་༵པོ་དེ་ཉི༵ད་ཡི༵་གེ༵འི་མགོ༵་ཨ་ན༵ས་མཇུག་ཀྵ༵འི་བར་ལ༵་རྫོ༵གས་པས་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་སྙེད་པའི་དབྱེ་བ་ཡང་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཉིད་ལ་ཚང་ཞིང་འདུས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན་ ནོ།«» །«»འདི་ལ་ཁ་ཅིག་ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་ཉིད་དུ་འཆད་པ་དེ་དག་གིས་ནི་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་རིགས་འདུས་པར་བཤད་པའི་ཕྱོགས་ཙམ་ཡང་མ་མཐོང་བར་ཟད་དོ།«» །«» དྲུག་པ་སེམས་ཉིད་ཡི་གེར་སྣང་པའི་ངེས་ཚིག་བཤད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» སེམས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡི་གེའི་དོན་དུ་བསྟན་པ།«» སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་ཡི་གེར་སྣང་བས་ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཚུལ།«» སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡི་གེ་གང་གིས་བྲིས་ཤིང་བཀོད་ཚུལ་ལོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» སེ༵མས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་དེ་ཉིད༵་རང༵་བཞིན༵་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཡི༵་གེ༵་སྟེ༵།«» ཡི༵་གེ༵་དེ་ཉིད་ལ་དངོ༵ས་པོ༵་དང་མཚན་མར་གྲུབ་པ་ཡོ༵ད་པ་མ༵་ཡི༵ན་ཏེ།«» མཚན་བརྗོད་ལས།«» ཨ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོགཁོང་ནས་འབྱུང་བ་སྐྱེ་བ་མེད།«» །«»དོན་ཆེན་ཡི་གེ་དམ་པ་སྟེ།«» །«»བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ཡི་མཆོག།«»ཚིག་ཀུན་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«» མདོ་ལས།«» རབ་འབྱོར་ཡི་གེ་ནི་དོན་དམ་པར་མ་སྐྱེས་པ་སྟེ་ཨའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།«» །«»ཨའི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ་དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་པའོ།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།
這是該文字的完整直譯: 第五,顯示四十五曼荼羅圓滿:十方四時中,過去、未來、現在為眾生利益而來去的一切佛陀的秘密自生智慧勇識身曼荼羅,即身之身、身之語、身之意,各加上功德和事業二者,分為五種,共十五。同樣,語和意也各有十五,五部曼荼羅共四十五,從字母首a到末kṣa圓滿,故種姓曼荼羅的一切分類都包含並匯聚于字母輪中,是一切曼荼羅的根本。 有些人解釋為四十五字母本身,他們甚至沒有看到字母輪中包含種姓曼荼羅的一點皮毛。 第六,解釋心性顯現為字母的詞源,分三:顯示心性無生為字母的意義;從無生的狀態中顯現為字母而功德自然成就的方式;無二顯空的字母由誰書寫安排的方式。 首先,心的自性光明即是自然成就的字母。該字母並非實有相狀。如《讚歎名號經》云:"a是一切字母之最,從內生起無生。是大義聖字,一切言說因之最。能清晰顯現一切詞。" 又如經中說:"須菩提,勝義中字母無生,即是a的本性。a的本性即是心的自性,超越一切有無諸法。"
«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» སེམས་ཉིད་དམི༵གས་སུ་མེ༵ད་པ་དོན་དམ་པའི་ཡི་གེ་དེ༵་ཉིད༵་འོད་གསལ་པའི་ཁམས་སྣ༵་ཚོ༵གས་པའི༵་ཕྱིར།«» རྟེན་བྱེད་པའི་སྐུའི༵་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་གོ་བརྡ་སྤྲོད་པའི་གསུ༵ང་གི་འཁོ༵ར་ལོ༵་ཆེ༵ན་པོ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་ཐུ«༵»གས་ཀྱ«༵»ི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་ཡོན་ཏན་གྱི་འཁོར་ལོ།«» ཐོགས་པ་མེད་པས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་སྟེ།«» རང་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ༵་གསུ༵ང་ཐུག༵ས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དེ་ནི༵་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ངོ༵་མཚ༵ར་གྱི༵་མཆོག་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དགོངས་པ་ཡ༵་མཚན༵་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ༵་ཆེ༵ན་པོ་རང་ལ་སྣང་བར་བྱེད་པས་ར༵བ་ཏུ་འགུ༵གས་པ༵་ཉིད་ཡིན་ནོ།«» །དེའང་བསྒོམས་པས་སྐུ་གསུམ་རང་ལ་འཆར་བའི་དོན་ཏོ།«» ། «»གསུམ་པ་ནི།«» དེ་ལྟར་སྣང་བའི་ཡི་གེ་དེ་ཉིད་སེམས་ཉིད་ཡེ་ནས་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱི༵ངས་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ངང་ལ༵་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་བྱ་རྩོལ་མེད་པའི་དབྱི༵ངས་ཀྱི༵ས་ཡེ་ནས་བྲིས༵་པ༵་སྟེ༵་གཏན་དུ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ལ་ཡི༵་གེ༵་ཞེས༵་བྱ་བའི་དོན་དོན་དུ་བཏགས་པ་ནི༵་གསར་དུ་བྱས་པའམ་བྱུང་བ་མ་ཡིན་པ་དེའི༵་ཕྱིར༵་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་འཁོར་ལོ་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡེ་ནས་རང་ཆས་སུ་གནས་པར་བརྗོད༵་པའོ།«» །«»གཉིས་པ་ལྷ་དང་སྦྱར་ཏེ་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་བཤད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་དོན་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང༌།«» ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དོན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་དང༌།«» དེ་དག་གི་དོན་བསྡུའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཡི་གེའི་མགོ༵་བེར་ཀ་རིས་ནི༵་ཨི་གླང་པོ་ཆེའི་སྣ་ལྟ་བུས་མཚོན་ནས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་མ༵་ནོ༵ར་བ་སྟེ།«» གླེགས་བམ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐོག་མའི་མགོ་འདྲེན་ཅིང་འཇུག་པའི་སྒོར་གྱུར་པས་ལ༵མ་གྱི་ལས་སུ་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཡི༵ན་ཏེ༵།«» ཤིང་རྟའི་འདྲེན་བྱེད་བཞིན་ནོ།
這是該文字的完整直譯: 第二,正因為心性無所緣,是勝義的字母,是種種光明界,故成為大身輪之所依、大語輪之表達、大意輪之等持,以及遍知的功德輪、無礙的事業大輪。這自性一切佛身語意無盡莊嚴輪,功德圓滿自古自然成就,故顯現不可思議殊勝身相,智慧不離的意趣神變大奇蹟于自身,是最極吸引。這也是通過修持而三身在自身顯現的意義。 第三,如是顯現的字母,即是心性本來清凈、不變的法界中自然成就的智慧,無勤作的界域從本初書寫,是永恒不變的法性自性光明,被稱為"字母"的意義是假立的,非新造或新生。因此,稱自然成就的字母云輪從本初即自然存在於輪迴涅槃一切中。 第二,結合本尊分別詳細解釋分三:總說三字母的意義;別釋四十二字母的意義;總結其義。 首先,字母的頂端"ka"形如象鼻,表示方便智慧無二的意義,是不錯亂的意金剛。作為一切經典等文字的開端引導和入門,故成為道的作用,如車前導。
«» །«»ཡི་གེའི་ཐི༵ག་ལེ་ནི༵་ཚེག་སྟེ་ཨཿདབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་མིག་ལྟ་བུ་ནི་མཚན་མ་ཉེ་བར་ཞི་བ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་བརྗོད་དུ་མེད་པ་གསུང་རྡོ་རྗེ་མཚོན་པ་ཤེས༵་རབ༵་མཐའ་གཉིས་ལ་མི་གནས་པ་སྟེ།«» ཨའི་རྣམ་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དོན་ནོ།«» །«»དེའི་བྱེད་ལས་ནི་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱྀ་མིང༵་དུ༵་སོ་སོར་གྲུབ་ཅིང་སྨྲ་༵བའི་ལས་བྱེད་དོ།«» །«»དེའང་ཨ་རེ་རེས་མ་བཅིངས་ན་དབྱངས་གཅིག་གིས་བཅིངས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་མིང་མི་འགྲུབ་ལ།«» དེ་མ་གྲུབ་ན་ཀ་བ་དང་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་མི་འགྲུབ་པས།«» འདིར་དངོས་པོ་སོ་སོའི་མིང་གྲུབ་པའི་ལས་བྱེད་པའོ།«» །«»ཡི་གེའི་ཤད༵་ནི༵་ཨ་དྲང་པོ་མདའ་ལྟ་བུ་སྟེ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འགྲོ་བ་སྐྱོབ་པའི་མཚོན་བྱེད་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ཐ༵བས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་སྟེ།«» བྱེད་ལས་ཡི་གེ་རྣམས་མ་འདྲེས་པར་ཚིག༵ས་སུ༵་གཅོད༵་པའོ།«» །«»འདིར་ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་གཙུག་ལག་གི་དོན་མཐའ་དག་བལྟ་བའི་མིག་ལྡོངས་ཤིང༌།«» མདོ་དང་རྒྱུད་སྡེའི་གཞུང་ལུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལེགས་པར་མི་ཤེས་པར།«» རྡོལ་ཐབས་སུ་སྨྲ་བ་དག་ན་རེ།«» ཁྱོད་ཀྱིས་མགོ་ཤད་ཚེག་ཅེས་སྨྲོས་པ་མི་འཐད་དེ།«» རྒྱ་དཔེ་ལ་མེད་པས་བོད་ཀྱིས་བྱས་པའོ་ཞེས་ཟེར་ཏོ།«» །«»བཤད་པར་བྱ་སྟེ།«» ཁྱོད་ནི་བོད་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་བོད་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཞུང་མ་མཐོང་ཞིང༌།«» རྒྱ་གར་དུ་ཕྱིན་ཀྱང་ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་བསྟན་བཅོས་ལེགས་པར་མ་བསླབས་པ་ཡུལ་ཐ་དད་ཀྱི་གླེགས་བམ་མ་མཐོང་བས་རེ་བདེན།«» དེ་ལྟ་ནའང་འདི་དག་གི་འཐད་པ་ཅུང་ཟད་ལུང་གིས་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།«» དཔལ་སྦྱིན་གྱིས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས།«» མགོ་ནི་ཐོག་མར་མཚོན་པ་སྟེ།«» །«»དང་ལ་གཟུགས་སུ་མཚོན་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 字母的圓點即句點,如(ཨཿ,aḥ,अः,అః,ah,阿)大自在天的眼睛,表示相狀寂滅、不可言說的涅槃自性,象徵語金剛,是不住二邊的智慧。a的形狀意味著般若波羅蜜多的意義。其作用是成立諸法的各別名稱並能言說。 若每個a不被約束,則被一個元音約束的字母名稱不能成立。若那不成立,則柱子、瓶子等諸法的名稱也不能成立。因此,這裡起到成立各別事物名稱的作用。 字母的豎線如(ཨ,a,अ,అ,a,阿)直箭,象徵大悲救護眾生,是身金剛方便的大神變。其作用是將字母分割成不混雜的詞句。 這裡有人盲目于梵語典籍的全部意義,不善了知經續論典的本質,妄加臆測說:"你所說的'頂、豎、點'不合理,因為梵文原本中沒有,是藏人所造。" 對此解釋道:你雖生於藏地,卻未見藏地大藏經的論典;雖去過印度,卻未善學梵語論著,未見異地經卷,故有此言。儘管如此,我將略引經證來說明這些的合理性。《吉祥授所問經》云:"頂表示開端,豎線表示形體。"
«» །«»དེ་ནི་ཡི་གེའི་མགོ་ཡིན་ཕྱིར།«» །«»བེར་ཀ་རིས་ལ་མགོ་ཞེས་བྱ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» གཟུགས་ཅན་སྙིང་པོས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས།«» ཡི་གེ་མགོ་ནི་ཐིག་ཡིན་ཏེ།«» །«»ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལས།«» །«»མ་ནོར་ལམ་ནི་ཐིག་ཡིན་ཕྱིར།«» །«»ལམ་མཁན་ཐིག་ནས་ཡི་གེར་ཞུགས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱིས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས།«» ཚེག་ནི་ཚིག་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་སྟེ།«» །«»ཡི་གེ་སྡུད་ཕྱིར་མིང་དུ་སྨྲ༌།«» །«»དོན་གྱི་སྙིང་པོ་བདེར་སློང་བ།«» །«»དེ་ཕྱིར་ཚེག་ལ«་»ཏིག་ཅེས་བྱ༌།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» རྒྱན་དམ་པ་ལས།«» སྡུད་པའི་ཕྱིར་ན་ཚེག་ནི་ཏིག།«»ཐོར་བ་བསྡུས་པས་མིང་དུ་སྨྲ།«» །«»གཅོད་པར་བྱེད་པའི་ལས་ཅན་ལས།«» །«»དེ་ནི་ཤད་དུ་སྣང་ བའོ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» དཔུང་བཟང་ལས།«» གུག་སྐྱེད་ཀླད་ཀོར་ཚེག་རྣམས་མ་ཉམས་པར།«» །«»ཞེས་གསུངས་པས་ན།«» བཀའ་ཡང་དག་པ་དེ་དག་ཀྱང་བོད་མར་ཐལ་བའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་ལྟ་བུའི་རྩོད་པ་ངན་པ་ཕྲག་དོག་གི་མུན་པ་མི་བཟད་པས་ཀུན་ནས་དཀྲིས་པའི་དབང་གིས་སྐུར་པ་འདེབས་པ་དག་གི་རྒོལ་བ་ནི་དོན་ལ་མི་གནས་པས་འདིར་སྤང་བར་བྱ་བ་ཙམ་དུའང་མི་འོས་ཏེ།«» རྣམ་ངེས་ལས།«» ལོག་པའི་ལམ་ལ་མཐའ་མེད་ཕྱིར།«» །«»དེ་དག་འདིར་ནི་སྤྲོ་བྱ་མིན།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«»།«» འོན་ཀྱང་ལ་ལ་དག་གི་ཐེ་ཚོམ་ཅུང་ཟད་བསལ་བའི་ཕྱིར་བཀོད་ཀྱི།«» རང་བཞིན་ལ་འདི་ལྟར་སེམས་ཏེ་བདུད་དང་མུ་སྟེགས་བྱེད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྒོལ་བའམ།«» སྒོ་ཁྱི་ངན་པ་དག་གིས་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཟུག་པའམ།«» བ་ལང་རྫི་དག་གིས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་རང་བཞིན་ལ་དམོད་པ་བས་ཀྱང་བློ་གྲོས་བླུན་པའི་ཕྱིར།«» ཕྱུགས་པས་ཀྱང་ཕྱུགས་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པ་དང་མཐུན་ནོ།«» །«» གཉིས་པ་ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དོན་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིའི་དོན་དང༌།«» གཞུང་གི་དོན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» འཁྲུགས་ཀྱི་དོན་སྡེབས་པ།«» མིང་གི་བརྡ་བཤད་པ།«» གདངས་ཀྱི་འཆར་ཚུལ་བསྟན་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 因此,稱字母的頂端為"頂"。《有形精華所問經》云:"字母的頂是點,四十二字母中,無誤道路是點,故道師從點入字。"《勇猛者所問經》云:"句點成立句子,因彙集字母而稱名,易於取出義理精華,故稱句點為'點'。"《妙嚴經》云:"因彙集故句點為'點',集散而成稱為名。由具有切斷作用,故顯現為豎線。"《賢臂經》云:"圓形、上加圓點、句點皆不損壞。" 因此,這些正確的教法也將成為藏語了。這種由難忍的嫉妒黑暗所纏繞的惡劣爭論,導致誹謗的反駁毫無意義,在此甚至不值得反駁。如《決定論》所言:"邪道無窮盡,此處不應廣述。" 然而,為稍微消除某些人的疑慮而闡述。本質上,這樣想:比惡魔和外道攻擊世尊,比惡劣的看門狗咬轉輪王,比牧童詛咒遍知本性更加愚蠢。正如所說:"比畜生更畜生。" 第二,解釋四十二字母的意義分兩部分:總義和經文義。 首先總義分三:排列混亂的意義、解釋名稱的詞義、顯示發音方式。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» གཞུང་གི་སྐབས་འདིར་ཡི་གེའི་རིམ་པ་ཅུང་ཟད་འཁྲུགས་པར་སྣང་བ་ནི་ལྷའི་གནས་ལུགས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ་འདི་ལྟར་ཡིན་ནོ།«» །«»དེའང་ཐོག་མའི་ཨ་ནི་ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་དང༌།«» སྒོ་མ་བཞིའི་རྗེས་ཉིད་དུ་ཀྵ་ནི་སྣང་བའི་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྟེ་གདངས་ཀྱི་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་མོ།«» །«»དེ་གཉིས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མི་སྨྲོས་པར་ཐུབ་པ་དྲུག་ལས་གཞན་པའི་ཐོག་མཐར་བཤད་པས་རང་སྣང་གི་ལོངས་སྐུ་རྣམས་སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པ་གཞིའི་ཀུན་བཟང་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་ཤར་བའི་རོལ་པར་བསྟན་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།«» །«»དེའང་གཞིའི་སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་བ་ནི་ཐོག་མའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྟེ་མཐར་ཐུག་གི་གྲོལ་གཞིའོ།«» །«»དེའི་སྣང་སྟོང་གི་ཆ་གདངས་ཀྱི་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་མོ།«» །«»དེ་ལྟར་ཆོས་སྐུ་འོད་གསལ་བའི་ངང་ལས་ལོངས་སྐུ་རང་སྣང་དུ་འཆར་བར་བསྟན་པའོ།«» །«»དེའི་ངང་ལས་རང་སྣང་དག་པའི་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་འཇའ་ཚོན་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་གནས་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ས་བོན་བསྟན་པའོ།«» །«»དེ་ནས་ལྷ་དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀྱི་རྩལ་ལས་ཐུགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞི་འཆར་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ནང་གི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་ས་བོན་བསྟན་ ཏོ།«» །«»དེ་དག་གི་སྣང་ཆས་ཉོན་མོངས་པ་སེམས་སུ་ཞེན་པ་ཤེས་བྱའི་སྒྲུབ་པ་འཇོམས་པར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་ཐུགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་གདངས་ལས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ས་བོན་བསྟན་ཏོ།«» །«»སེམས་དཔའ་དེ་དག་གི་སྤྱད་བྱའི་ཡུམ་བཞི་ནི་སོ་སོའི་ཡུལ་དུ་སྣང་བར་མཚོན་པས་དེ་དག་གི་ས་བོན་བསྟན་ཏོ།«» །«»དེ་ནས་སྣང་ཡུལ་བཞི་པོའི་ཞེན་པ་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་འཇོམས་པར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་དེ་དག་གི་རྩལ་ལས་སྟོབས་ཆེན་སྣང་བས་དེའི་ས་བོན་བསྟན་པའོ།«» །«»ཡང་རྩ་བའི་རིགས་ལྔའི་གསུང་གི་རྩལ་ལས་གསུང་གི་སེམས་དཔའ་བཞི་སྣང་བས་དེ་དག་གི་ས་བོན་བསྟན་ཏོ།«» །«»གསུང་དེས་ངག་གི་སྒྲུབ་པ་འཇོམས་པར་མཚོན་པ་ལ་རྟ་མགྲིན་ཤར་བས་དེའི་ས་བོན་བསྟན་ཏོ།
這是該文字的完整直譯: 首先,此經文中字母順序略顯混亂,是依據神的存在方式而定的,如下所示: 最初的(ཨ,a,अ,అ,a,阿)是法界普賢母空性的本質。緊隨四門母之後的(ཀྵ,kṣa,क्ष,క్ష,ksha,克沙)是顯現的本質、智慧普賢父,即光明的普賢父母。 這兩者不一同提及,而是在六牟尼以外的首尾解說,表明自顯的報身諸相是從無二的顯空基礎普賢性中顯現的游舞,這是有其用意的。 基礎心性光明即是最初的普賢,是究竟解脫的基礎。其顯空二分即是光明的普賢父母。如是顯示從法身光明中顯現為報身自相。 從其中,如彩虹般的五部清凈自相父母居於壇城中央,因此接著顯示五部父母的種子字。 然後,為顯示從這些神的心力中顯現四心菩薩,因此示現內四菩薩的種子字。 為象徵以其顯相摧毀執著心為煩惱的所知障,因此從四心菩薩的光明中示現閻魔敵的種子字。 這些菩薩的四所行佛母象徵顯現為各自的境界,因此示現她們的種子字。 接著,為象徵摧毀對四種顯境的執著煩惱障,因此從其力用中顯現大力,示現其種子字。 又從根本五部的語力中顯現四語菩薩,因此示現他們的種子字。 為象徵該語摧毀語的所作,故馬頭明王顯現,示現其種子字。
«» །«»དེ་དག་གི་གཞལ་བྱའི་སྣང་ཡུལ་དུས་ཀྱི་སེམས་མ་བཞི་ནི་གསུང་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་དུས་བཞི་ཀུན་ཏུ་སྣང་བས་ཡུམ་བཞིའི་ས་བོན་བསྟན་ཏོ།«» །«»དེ་དག་གི་རང་བཞིན་མཐའ་བཞིའི་དྲི་མ་ལས་འདས་པར་མཚོན་པས་སྒོ་མ་བཞི་སྣང་བའི་ཕྱིར་སྒོ་མ་བཞིའི་ས་བོན་བསྟན་ཏོ།«» །«»དེ་དག་སྣང་བའི་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངང་ལས་འཆར་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཀྵ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»ལྷ་དེ་དག་གི་སྐུའི་རྩལ་ལས་འཇིག་རྟེན་སོ་སོར་ཐུབ་པ་དྲུག་སྣང་བ་ནི་འཕྲིན་ལས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྤྲུལ་པའི་རང་བཞིན་མཚོན་པས་དེ་དག་གི་ས་བོན་བསྟན་ཏོ།«» །«»དེ་དག་ཀྱང་སྐུའི་རང་བཞིན་ལས་འཕྲིན་ལས་སུ་ཤར་བའི་གཙོ་བོའི་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་གདངས་ལས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་སྣང་བའི་ཕྱིར་དེའི་ས་བོན་བསྟན་ཏོ།«» །«»དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གདངས་ལས་ཁྲོ་བོའི་ཞིང་ཁམས་རང་སྣང་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀའི་ས་བོན་ཨཱོཾ་གྱིས་མཚོན་པའི་ངོ་བོར་མཐར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།«» ། «»གཉིས་པ་ཡི་གེའི་བརྡ་བཤད་པ་ནི།«» སྐྱེ་མེད་དང་ཐུགས་ཀྱི་བརྡ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་བརྗོད་པ་ནི་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་དང༌།«» ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་གི་ཐུགས་རྗེ་འགག་པ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ངང་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་འཆར་བའི་གཞིར་གོ་བའི་བརྡར་བརྗོད་པའོ།«» །«»རིགས་ལྔ་ཡབ་རྣམས་ལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་སྒྲས་བརྗོད་པ་ནི།«» ཐབས་ཀྱི་སྒྱུ་མ་རང་སྣང་ཕུང་པོ་ལྔ་གནས་སུ་དག་པར་བསྟན་པའོ།«» །«»ཡུམ་ལྔ་ལ་དྲྭ་བའི་སྒྲས་བརྗོད་པ་ནི་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པས་འབྲེལ་པར་མཚོན་པ་སྟེ།«» འབྱུང་བ་ལྔ་དབྱིངས་སུ་དག་པར་བསྟན་པའོ།«» །«»ནང་གི་སེམས་དཔའ་བཞི་ལ་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲས་བརྗོད་པ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་དག་པ་ཉིད་མཚོན་པའོ།«» །«»ཡུལ་གྱི་སེམས་མ་བཞི་ལ་སྐུའི་སྒྲས་བརྗོད་པ་ནི་དབང་ཤེས་འཆར་བའི་སྣང་ཡུལ་རགས་པར་སྣང་བ་སྟེ།«» དེ་དག་གནས་སུ་དག་པར་མཚོན་པའོ།«» །«»ཕྱིའི་སེམས་དཔའ་བཞི་ལ་གསུང་གི་སྒྲས་བརྗོད་པ་ནི།«» དབང་པོ་གསལ་ཅིང་རྟོག་པར་བྱེད་པའི་བདག་ཉིད་དེ་དེ་དག་གནས་སུ་དག་པར་མཚོན་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 作為他們的所緣顯境的四時佛母,象徵語無障礙地顯現於四時中,因此示現四佛母的種子字。 為象徵她們的本性超越四邊的垢染,故四門母顯現,因此示現四門母的種子字。 為顯示這一切顯現影像皆從普賢性中顯現,故如前所示現(ཀྵ,kṣa,क्ष,క్ష,ksha,克沙)。 從這些神的身力中顯現於各世界的六牟尼,象徵圓滿事業的化身本性,因此示現他們的種子字。 又從身的本性顯現為事業的主要事業光明中顯現甘露軍茶利,因此示現其種子字。 為顯示從這一切的光明中自顯忿怒剎土,最後以(ཨཱོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,om,嗡)象徵佛陀黑魯迦的種子字本質而示現。 第二,解釋字母的含義: 以無生和心的名稱稱呼普賢父母,表示從法界無生的心性和智慧自生的大悲無滅的狀態中顯現壇城的基礎,這是其含義。 以幻化之名稱呼五部佛父,表示方便幻化自顯五蘊清凈。 以網之名稱呼五佛母,象徵以無二智慧相連,表示五大種清凈為法界。 以心之名稱呼內四菩薩,象徵識的本性清凈。 以身之名稱呼境四佛母,表示感官識所生粗顯境界,象徵它們清凈為處。 以語之名稱呼外四菩薩,表示明瞭分別的本性,象徵它們清凈為處。
«» །«»དུས་ཀྱི་སེམས་མ་བཞི་ལ་དག་པའི་སྒྲས་བརྗོད་པ་ནི།«» དུས་བཞི་ཐམས་ཅད་ཡོད་མེད་རྟག་ཆད་ལས་འདས་པ་སྟེ་གནས་སུ་དག་པར་མཚོན་པའོ།«» །«»སྒོ་བ་བཞི་ལ་འཇིག་པའི་སྒྲས་བཏགས་པ་ནི།«» ཉོན་མོངས་པ་དངོས་པོ་དང་མཚན་མར་འཛིན་པའི་རང་བཞིན་བདུད་བཞི་དང་ཕྱིར་རྒོལ་བ་འཇོམས་ཤིང་གནས་སུ་དག་པའི་བརྡའོ།«» །«»སྒོ་མ་བཞི་ལ་ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་སྒྲས་འཕངས་པ་ནི།«» ཡེ་ནས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཚད་མེད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་ལྷུན་གྱྀས་གྲུབ་ཅིང་བདག་དང་བདག་གི་དངོས་པོ་དང་མཚན་མར་འཛིན་པ་གནས་སུ་དག་པར་མཚོན་པའོ།«» །«»ཐུབ་པ་དྲུག་ལ་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི་སྒྲས་བརྗོད་པ་ནི།«» སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་པས་འཇིག་རྟེན་མུ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དོན་མཛད་ཅིང་འགྲོ་བ་དྲུག་གི་བག་ཆགས་གནས་སུ་དག་པར་མཚོན་པའོ།«» །«»ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཞིག་པར་བརྗོད་པ་ནི།«» གདུལ་བྱ་དྲེགས་པ་འདུལ་ཞིང་སྣང་ཡུལ་ཡེ་ཤེས་སུ་དག་པར་མཚོན་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 以清凈之名稱呼四時佛母,象徵超越四時一切有無常斷,表示清凈為處。 以破壞之名稱呼四門尊,表示摧毀煩惱、執著事物和相的本性四魔及外敵,並清凈為處的含義。 以法性義之名指稱四門母,表示本來清凈無量,自然成就利益眾生,並清凈我執、我所執、事物執著和相執著為處。 以微塵數之名稱呼六牟尼,表示無量化身自然成就無邊世界的利益,並清凈六道習氣為處。 以一切破壞之名稱呼忿怒本性,表示調伏傲慢所化眾生,並清凈顯境為智慧。
«» །«»གསུམ་པ་གདངས་ཀྱི་འཆར་ཚུལ་ལ།«» སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་སྣང་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པ་ན་གཙོ་བོ་ཕྱོགས་རྣམས་གང་ནས་བལྟས་པ་དེ་ཉིད་དུ་ཞལ་གཟིགས་པའི་ཤར་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་ཡབ་ཡུམ་ལ་སའི་སྙིང་པོ་དང༌།«» བྱམས་པ།«» ལཱ་སྱེ་མ་དང༌།«» དྷུ་པེ་མ་བཞིས་བསྐོར་བའི་ཤར་དུ་སྒོ་བ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་ལྕགས་ཀྱུ་མས་མཚོན་པ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་ཕྲག་གཅིག་དང༌།«» ལྷོར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་ལ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང༌།«» སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ།«» མཱ་ལེ་མ་དང༌།«» པུཥྤེ་མ་བཞིས་བསྐོར་བའི་ལྷོར་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་ཞགས་པ་མས་མཚོན་པ་སྟེ་དྲུག་དང༌།«» ནུབ་ཏུ་འོད་དཔག་མེད་ཡབ་ཡུམ་ལ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ།«» ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།«» གཱི་ཏི་མ་དང༌།«» ཨཱ་ལོ་ཀེ་མ་བཞིས་བསྐོར་བའི་ནུབ་ཏུ་རྟ་མགྲིན་དང་ལྕགས་སྒྲོག་མས་མཚོན་པ་དྲུག་དང༌།«» བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༌།«» འཇམ་དཔལ་དང༌།«» ནིརྟི་མ།«» གནྡྷེ་མ་བཞིས་བསྐོར་བའི་བྱང་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་དང་དྲིལ་བུ་མས་མཚོན་པ་སྟེ་དྲུག་ཕྲག་དྲུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རང་གསལ་བའི་གདངས་ལས།«» སྟེང་གཞི་ཁྲོ་བོའི་ཞིང་ཁམས་དང༌།«» ཐུབ་པ་དྲུག་གི་སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕྲོ་བར་རང་སྣང་བས་ཚུལ་གྱིས།«» དུས་རྟག་པ་རྒྱུན་གྱི་འཁོར་ལོར་བཞུགས་པར་འདོད་དེ།«» ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱུད་ལས།«» སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ན།«» །«»རང་སྣང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།«» །«»དྲུག་ཕྲག་དྲུག་གི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།«» །«»གདངས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌།«» །«»ཐུབ་པ་གྲངས་མེད་རྟག་པར་འཕྲོ།«» །«»དེ་བཞིན་འགྲོ་ལ་རྟག་གནས་པའོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»སེམས་ཅན་གྱི་གནས་སྐབས་ན་ཡང་སྙིང་ག་དང་སྤྱི་བོ་ལ་བརྟེན་པར་འདོད་དེ།«» ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལས།«» ཙིཏྟ་རིན་ཅེན་གཞལ་ཡས་ན།«» །«»ཞི་བའི་སྐུ་ནི་རྫོགས་པ་དང༌།«» །«»རང་རང་མགོ་ལ་ཁྲོ་སྐུར་གསལ།«» །«»གདངས་ཀྱི་སྐུ་ནི་བསམ་མི་ཁྱབ།«» །«»ཅེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 第三,光明的顯現方式: 在佛陀自顯的密嚴剎土中,主尊從各方觀看時面向各方。東方不動佛父母被地藏、彌勒、拉西瑪和度佩瑪四尊圍繞,東門為閻摩敵和鉤女所表示,共六尊構成一個壇城。南方寶生佛父母被觀音、除障、瑪雷瑪和普佩瑪四尊圍繞,南門為大力尊和索女所表示,共六尊。西方無量光佛父母被虛空藏、普賢、吉提瑪和阿洛給瑪四尊圍繞,西門為馬頭明王和鐵鎖女所表示,共六尊。北方不空成就佛父母被金剛手、文殊、尼爾提瑪和甘德瑪四尊圍繞,北門為甘露軍茶利和鈴鐺女所表示,共六組六尊的壇城自明顯現。 從其光明中,上方基礎為忿怒剎土,六牟尼的無量化身遍佈一切世界自然顯現。以此方式,恒常安住于永恒時輪中。 如《智慧寶藏續》所說: "在密嚴剎土中, 自顯圓滿報身, 六組六尊眷屬圍繞, 光明忿怒壇城, 無量牟尼恒常放射, 如是常住眾生中。" 在眾生階段中,也認為依止心間和頭頂。 如《日月雙運》所說: "在珍貴心間宮殿中, 寂靜身圓滿, 各自頭頂明顯忿怒身, 光明身不可思議。"
«» །«»ཕྱིས་བར་དོར་ཡང་སྐུ་དེ་དག་བསམ་གཏན་གྱི་ཞག་ལྔར་རིམ་གྱིས་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཆར་བར།«» མན་ངག་སྙིང་གི་དགོངས་པ་ལས།«» བར་དོར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དྲུག་ཕྲག་དང་བཅས་པ་འཆར་ཏེ།«» ཞེས་གསུངས་སོ།«» །«»དེའང་རྒྱུད་འདི་ནི་གསང་བ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བར་སྟོན་པ་གསུངས་པས་གོང་མ་རྣམས་དང་གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེའི་སྐོར་བཞིན་དགོངས་པ་བླང་བར་རིགས་སོ།«» །«»དེའང་ཚུལ་འདི་ནི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་དང༌།«» བི་མ་ལས་ཞི་ཁྲོ་དོན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་མཛད་པའི་མན་ངག་གི་ཡི་གེ་ཆེན་པོ་ནས་བཏུས་ཏེ་འདིར་བཀོད་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»སྤྱི་དོན་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་གསང་ཞིང་གཅེས་པ་སྟེ་རྒྱུད་འདིའི་དགོངས་པ་མཐར་ཐུག་པའོ།«» །«» གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ནི་སྔ་རབས་པ་བཞིན་སྡེ་ཚན་སོ་སོར་ཕྱེ་ཡང་འགལ་བ་མེད་ཀྱི།«» འོན་ཀྱང་དཀྲུགས་ཏེ་བཤད་པས་འཆད་པ་པོས་འཆད་མི་བདེ་ཞིང༌།«» ཉན་པ་པོས་གོ་དཀའ་བས་ཡི་གེའི་རིམ་པ་བཞིན་བསྟན་པར་བྱ་བ་ལ་ལྔ་སྟེ།«» དབྱིངས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ །«»ནང་སེམས་སྒོ་བ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ ཕྱི་སེམས་སྒོ་མ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ ཡེ་ཤེས་ཐུབ་པ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ སྒོ་སྐྱོང་ཁྲོ་བོ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དབྱིངས་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་ཡི་གེ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཀྱི་ཡི་གེ ཡུམ་གྱི་ཡི་གེའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཨ༵་ནི༵་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ༵་བ་མེད༵་པའི་དེ༵་བཞིན༵་ཉིད༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་སྟེ།«» ཡུམ་བར་མ་ལས།«» དེ་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོའོ།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དོན་གསུངས་པ་དང་གཅིག་གོ།«» གཉིས་པ་ནི།«» ཋ༵་ནི༵་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་སྒོ་སྟེ་ཐབས་སྣང་བའི་སྒྱུ༵་མ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཕྲུལ༵་པའི་ངོ་བོ་དབྱིངས་ལས་མ་སྐྱེས་པས་དེ་བཞིན་ཉིད་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རྡོ༵་རྗེ༵་ཐུགས་རྣམ་སྣང་གི་ས་བོན་ཉིད༵་དོ།
這是該文字的完整直譯: 之後在中陰時,這些身也在禪定的五日中逐漸顯現為聚集壇城。如《心要密意》所說:"在中陰中顯現六組佛身。" 這部續是宣說大圓滿密續心與智慧自顯的教法,因與上述諸法融為一體,所以應當如大圓滿明點系列那樣理解其密意。 這種方式是從大師蓮花生和毗瑪羅製作的寂忿本尊修法口訣大文中摘錄並在此安置的。 這個總義極其秘密珍貴,是本續的究竟密意。 第二,經文的意義,雖然可以像古代那樣分為各個部分也無妨,但如果混雜解釋,講者講解不便,聽者難以理解,因此應當按照文字順序來講解,分為五部分:法界五部佛父母的字母,內心門護的字母,外心門母的字母,智慧牟尼的字母,以及守門忿怒尊的字母。 第一部分又分三:法界普賢母的字母,五部佛父的字母,佛母的字母。 首先,"阿"(ཨ༵)字表示一切法無生的如是性,即普賢母的本性,也就是般若波羅蜜多。如《中般若經》所說:"其中'阿'字,因為本來不生,所以是一切法之門。"等等,共說明了四十二字母的含義。 其次,"咤"(ཋ༵)字是了悟識性如是的門,表示方便顯現的種種幻化本性,因為未從法界中生起,所以是如是性識金剛心毗盧遮那的種子。
«» །«»ཊ༵་ནི་གཟུགས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་ཐབས་སྣ༵ང་བ༵འི་སྒྱུ༵་མ་སྣ་ཚོགས་སུ་རྣམ་འཕྲུལ༵་མི་བསྐྱོད་པའི་ས་བོན་ཉིད༵་དོ།«» །«»ཌ༵་ནི༵་ཚོར་བའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་ཐབས་ཀྱི་སྒྱུ༵་མ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བའི་རྣམ་འཕྲུལ༵་ཡི༵ད་བཞི༵ན་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ས་བོན་ཉིད༵་དོ།«» །«»ཌྷ༵་ནི༵་འདུ་ཤེས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་ཐབས་ཀྱི་སྒྱུ༵་མ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཕྲུ༵ལ་པ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ས་བོན་རྣ༵མ་པར་དག༵་པ་ཉིད༵་དོ།«» །«»ཎ༵་ནི༵་འདུ་བྱེད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུས་ཀུན༵་ཏུ༵་སྒྱུ༵་འཕྲུལ༵་དོན་གྲུབ་ཀྱི་ས་བོན་ཉིད༵་དོ།«» །«» གསུམ་པ་ནི།«» ཐ༵་ནི༵་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་དྲྭ༵་བ༵་མངོ༵ན་པར་རྫོ༵གས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་ས་བོན་ཉིད༵་དོ།«» །«»ཏ༵་ནི༵་ཤེས་རབ་ཀྱི་དྲྭ༵་བ་བརྟན༵་པ༵་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མའི་ས་བོན་ཉིད༵་དོ།«» །«»ད༵་ནི༵་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྲྭ༵་བ༵ས་འོད་ཟེར་ལྷམ༵་མེ༵་སྣང་བ་གོས་དཀར་མོའི་ས་བོན་ཉིད༵་དོ།«» །«»དྷ༵་ནི༵་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དྲྭ༵་བ༵ས་འཁྲུ༵ལ་བ༵་མཱ་མ་ཀཱིའི་ས་བོན་ཉིད༵་དོ།«» །«»ན༵་ནི༵་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དྲྭ༵་བས༵་ཀུན༵་ཏུ༵་མཛེས་པ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མའི་ས་བོན་ཉིད་དུ་འགྱུར༵་རོ།«» །«»གཉིས་པ་ནང་སེམས་སྒོ་བ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དབང་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞི་དང་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་བའི་ཡི་གེ ཡུལ་གྱི་སེམས་མ་བཞི་དང་སྐུའི་སྒོ་བའི་ཡི་གེའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཀ༵་ནི༵་སྤྱན༵་གྱི༵་ཐུག༵ས་མིག་གི༵་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབྱིངས་སུ་དག་པའི་མཆོ༵ག་སའི་སྙིང་པོའི་ཡི་གེའོ།«» །«»ཁ༵་ནི༵་སྙན༵་གྱི༵་ཐུག༵ས་རྣ་བའི་རྣམ་ཤེས་དག་པའི་མཆོག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ།«» །«»ག༵་ནི༵་ཤངས༵་ཀྱི༵་ཐུ༵གས་སྣའི་རྣམ་ཤེས་དག་པའི་མཆོག་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ།«» །«»གྷ༵་ནི༵་ལྗག༵ས་ཀྱི༵་ཐུག༵ས་ལྕེའི་རྣམ་ཤེས་དག་པའི་མཆོག་སྤྱན་རས་གཟིགས་སོ།«» །«»ང༵་ནི༵་དབང་ཤེས་དེ་དག་གི་འཛིན་པ་ཐུག༵ས་ཀྱ༵ང་འཇི༵ག་པར་བྱེད༵་པ༵་དང་སྒོ་གསུམ་གྱི་ཞེན་པ་དག་པའི་སྒོ་བ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།
這是該文字的完整直譯: "吒"(ཊ༵)字是了悟色法如是性的方便,顯現種種幻化,是不動佛的種子。 "荼"(ཌ༵)字是了悟受如是性的方便,顯現種種幻化,是如意寶生佛的種子。 "茶"(ཌྷ༵)字是了悟想如是性的方便,顯現種種幻化,是清凈無量光佛的種子。 "拏"(ཎ༵)字是了悟行如是性的方便,恒常幻化,是不空成就佛的種子。 第三,"他"(ཐ༵)字是方便智慧無二、虛空本性相應的網,圓滿證悟,是虛空界自在母的種子。 "塔"(ཏ༵)字是堅固的智慧網,是佛眼母的種子。 "達"(ད༵)字是以智慧網放射光明,是白衣母的種子。 "馱"(དྷ༵)字是以法性網消除迷亂,是摩摩基的種子。 "那"(ན༵)字是以如是性網普遍莊嚴,成為三昧耶度母的種子。 第二,內心門護的字母分兩部分:四種感官意識菩薩和心門護的字母,四種境界心母和身門護的字母。 首先,"嘎"(ཀ༵)字是眼識在法界中清凈的殊勝,是地藏的字母。 "卡"(ཁ༵)字是耳識清凈的殊勝,是金剛手。 "嘎"(ག༵)字是鼻識清凈的殊勝,是虛空藏。 "伽"(གྷ༵)字是舌識清凈的殊勝,是觀世音。 "昂"(ང༵)字是摧毀這些感官意識的執著,清凈三門執著的門護閻摩敵。
«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» ཙ༵་ནི༵་སྤྱན༵་གྱི༵་སྐུ༵་ཡི༵་མཆོ༵ག་གཟུགས་དག་པ་སྒེག་མོའོ།«» །«»ཚ༵་ནི༵་སྙན༵་གྱི༵་སྐུ༵་ཡི༵་མཆོ༵ག་སྒྲ་དག་པ་གླུ་ མའོ།«» །«»ཛ༵་ནི༵་ཤ༵ངས་ཀྱི༵་སྐུ༵་ཡི༵་མཆོ༵ག་དྲི་དག་པ་ཕྲེང་བ་མའོ།«» །«»ཛྷ༵་ནི༵་ལྗ༵གས་ཀྱི༵་སྐུ༵་ཡི༵་མཆོ༵ག་རོ་དག་པ་གར་མའོ།«» །«»ཉ༵་ནི༵་སྐུ༵་ཡ༵ང་འཇིག༵་པར་བྱེད༵་པ༵་སྟེ་ཡུལ་རྣམས་དང་སྒོ་གསུམ་ལ་«གྱི་»ཞེན་བྱེད་«ཡུལ་»དུ་འཛིན་པ་དག་པའི་སྐུའི་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེར་བསྟན་པའོ༵།«» །«»གསུམ་པ་ནི་ཕྱི་སེམས་སྒོ་བ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དབང་པོའི་སེམས་དཔའ་བཞི་གསུང་གི་སྒོ་བ་དང་བཅས་པ།«» དུས་ཀྱི་སེམས་མ་བཞི་སྒོ་མ་དང་བཅས་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» པ༵་ནི༵་སྤྱན༵་གྱི༵་གསུང༵་མིག་གི༵་དབང་པོ་གནས་སུ་དག་པའི་མཆོག༵་བྱམས་པའི་ཡི་གེའོ།«» །«»ཕ༵་ནི༵་སྙན༵་གྱི༵་གསུང༵་གི༵་མཆོ༵ག་རྣ་བའི་དབང་པོ་དག་པ་སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་ལོ།«» །«»བ༵་ནི་ཤ༵ངས་ཀྱི༵་གསུང༵་གི༵་མཆོག༵་སྣའི་དབང་པོ་དག་པའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའོ།«» །«»བྷ༵་ནི༵་ལྗག༵ས་ཀྱི༵་གསུང༵་གི༵་མཆོག༵་ལྕེའི་དབང་པོ་དག་པ་འཇམ་དབྱངས་སོ།«» །«»མ༵་ནི༵་གསུ༵ང་ཡང༵་འཇི༵ག་པར༵་བྱེད༵་པ་སྟེ་བདག་ཏུ་འཛིན་པ་དང་སྒོ་གསུམ་གྱི་ཞེན་བྱེད་དག་པ་རྟ་མགྲིན་ནོ།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» ཡ༵་ནི༵་འདས་པའི་ཆོས་རྣམས་སྐྱེ༵་བ༵་རྣམ༵་པར༵་དག༵་པའི་ཆོས་ཉིད་བདུག་སྤོས་མའོ།«» །«»ཝ༵་ནི༵་ད་ལྟར་གནས༵་པ༵་རྣམ༵་པར༵་དག༵་པའི་ཆོས་ཉིད་མེ་ཏོག་མའོ།«» །«»ར༵་ནི༵་མ་འོངས་པ་ན་འཇིག༵་པ༵་རྣ༵མ་པར༵་དག༵་པའི་ཆོས་ཉིད་སྣང་གསལ་མའོ།«» །«»ལ༵་ནི༵་དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སུ་རང་སྣང་བའི་སྟོང༵་པ༵་རྣམ་པར་དག༵་པ༵འི་ཆོས་ཉིད་དྲི་ཆབ་མའོ༵།«» །«»སྒོ་མ་བཞི་ལ།«» ཤ༵་ནི༵་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྟག༵་པའི༵་རང་བཞིན་དུ་མེད་པས་རྣམ་པར་དག༵་པ༵་སྟེ༵་ལྕགས་ཀྱུ་མའོ།«» །«»ཥ༵་ནི༵་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཆད༵་པའམ༵་ཡོད༵་པ༵་མ༵་ཡིན༵་པས་ཞགས་པ་མའོ།«» །«»ས༵་ནི༵་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྟག་ཆད་ཀྱི་མཐའ༵་དང་བྲ༵ལ་ཞིང་བདག༵་མེད༵་པས༵་ལྕགས་སྒྲོག་མའོ།«» །«»ཧ༵་ནི༵་ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་དང་མཚ༵ན་མ༵་མེ༵ད་པ༵་ཉིད༵་ཀྱིས་དྲིལ་བུ་མའོ།
這是該文字的完整直譯: 第二部分: "擦"(ཙ༵)字是眼之身的殊勝,清凈色法,是妙慾女。 "茶"(ཚ༵)字是耳之身的殊勝,清凈聲音,是妙音女。 "扎"(ཛ༵)字是鼻之身的殊勝,清凈香氣,是花鬘女。 "蹉"(ཛྷ༵)字是舌之身的殊勝,清凈味道,是舞蹈女。 "娘"(ཉ༵)字是摧毀身體,清凈對境和三門的執著,顯示為身忿怒尊大力。 第三部分是外心門護的字母,分為兩部分:四種感官菩薩和語門護,四種時間心母和門母。 首先: "巴"(པ༵)字是眼之語的殊勝,清凈眼根處,是慈氏的字母。 "帕"(ཕ༵)字是耳之語的殊勝,清凈耳根,是除一切障。 "巴"(བ༵)字是鼻之語的殊勝,清凈鼻根,是普賢。 "婆"(བྷ༵)字是舌之語的殊勝,清凈舌根,是文殊。 "瑪"(མ༵)字是摧毀語,清凈我執和三門的執著,是馬頭明王。 其次: "雅"(ཡ༵)字是過去法生起清凈的法性,是香女。 "瓦"(ཝ༵)字是現在安住清凈的法性,是花女。 "惹"(ར༵)字是未來滅盡清凈的法性,是燈女。 "拉"(ལ༵)字是四時平等智慧自顯的空性清凈法性,是涂香女。 四門母: "夏"(ཤ༵)字是一切法無常性清凈,是鉤女。 "沙"(ཥ༵)字是一切法非斷非有,是索女。 "薩"(ས༵)字是一切法離常斷邊際且無我,是鎖女。 "哈"(ཧ༵)字是一切法無實無相,是鈴女。
«» །«»བཞི་པ་ཡེ་ཤེས་ཐུབ་དྲུག་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ལ།«» ཀྵ༵་ནི༵་ཆོས་ཉིད་ཟད་པའི་སྒོ་སྟེ་རང་སྣང་གི་ཡེ༵་ཤེས༵་རྣམ་པར་དག་པ་ཐུག༵ས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༵་ཐུག༵ས་རྗེ་སྟེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཀྱྀ་ཡི་གེའོ།«» །«»ཐུབ་པ་དྲུག་ལ།«» ཨི༵་ནི༵་ལྷའི་གནས་ཇི་སྙེད་པར་ལྷའི་ཐུབ་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྒྱ་མཚོའི་རྡུལ༵་ཕྲ་བ་སྙེད༵་འཕྲོས་པས་ལྷ༵་རྣ༵མས་ཡོངས་སུ༵་འདུལ་བ་བརྒྱ་བྱིན་དང༌།«» དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ་ཨཱི༵་ནི༵་རྡུལ༵་སྙེད༵་ལྷ༵་མ༵་ཡི༵ན་གྱི་ཐུབ་པ་ཐག་བཟང་རིས་དང༌།«» ཨུ༵་ནི༵་རྡུལ༵་སྙེད༵་མི༵་རྣ༵མས་སུ༵་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང༌།«» ཨཱུ༵་ནི༵་རྡུལ༵་སྙེད༵་བྱོལ༵་སོ༵ང་རྣ༵མས་ཀྱི་ཐུབ་པ་སེང་གེ་རབ་བརྟན་དང༌།«» ཨེ༵་ནི༵་རྡུལ༵་སྙེད༵་ཡི༵་དྭག༵ས་སུ༵་ཁ་འབར་དྷེ་བ་དང༌།«» ཨཻ༵་ནི༵་རྡུལ༵་སྙེད༵་དམྱ༵ལ་བ༵་རྣམ༵ས་ལ་ཨ་ཝ་གླང་མགོས་འདུལ་བའི་ཡི་གེའོ།«» །«»ཡི་གེ་དྲུག་པོ་དེ་ཡང་ཚངས་པ་དབྱིངས་ཀྱི་སྒོ་སྟེ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་ཐར་པའོ།«» །«»ལྔ་པ་སྒོ་སྐྱོང་ཁྲོ་བོ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ལ་གཉིས་ལས།«» སྒོ་བ་ནི་ཨོ༵་ནི༵་མཚན་མ་ཐ༵མས་ཅ༵ད་དང་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྤྲོས་པ་མཐའ་དག་འཇིག༵་པར་བྱེ༵ད་ཅིང་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་སྟོན་པ་སྟེ་བྱང་སྒོའི་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ«་»པའོ།«» །«»གཉིས་པ་ཁྲོ་བོའི་ཡི་གེ་ནི་ཨཱོ༵ྂ་ནི༵་གཟུང་འཛིན་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཞི༵ག་པ༵་ཡི༵ན་ཏེ་ཞི་བའི་གདངས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཁྲོ་བོར་སྣང་བའོ།«» །«»དེའང་བིནྡྷུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས།«» ཟླ་ཚེས་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས།«» ཁོག་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས།«»ནཱ་ད་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས།«» རང་བཞིན་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།«» །«»ཐ་མ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྙིང་པོར་བྱེད་པ་དེ་དག་གིས་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡི་གེ་སྤྲིན་ལས་འཕྲོ་ཚུལ་ཕྱོགས་ན་ཡོད་པར་མ་མཐོང་ངོ༌།«» །«»ཡི་གེའི་སྤྲིན་ནི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་བོན་དུ་གནས་ལ།«» ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀའི་ས་བོན་ཨཱོྂ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ལས་འཕྲོས་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 第四部分,智慧六能仁及其字母: "叉"(ཀྵ༵)字是法性窮盡之門,即自顯智慧清凈,心自生智慧的大悲,是普賢父的字母。 六能仁: "伊"(ཨི༵)字是天界所有處的天人能仁,化現如世界海微塵數,調伏諸天,即帝釋天。 同理,"咿"(ཨཱི༵)字是如微塵數非天能仁,即善鬘。 "烏"(ཨུ༵)字是如微塵數人類的釋迦能仁。 "烏"(ཨཱུ༵)字是如微塵數旁生的能仁,即獅子堅固。 "誒"(ཨེ༵)字是如微塵數餓鬼的火口提婆。 "艾"(ཨཻ༵)字是如微塵數地獄眾生的阿婆牛頭調伏字。 這六字也是梵天界門,即大悲解脫。 第五部分,守門忿怒尊及其字母分兩部分: 守門者:"噢"(ཨོ༵)字是摧毀一切相和三門的一切戲論,顯示大神變,即北門忿怒尊甘露軍。 第二,忿怒尊字母:"嗡"(ཨཱོ༵ྂ)字是能取所取一切滅盡,寂靜音調五智自性顯為忿怒相。 其中,點(བིནྡྷུ)是法界智,月牙(ཟླ་ཚེས)是大圓鏡智,圓圈(ཁོག་པ)是平等性智,火焰(ནཱ་ད)是妙觀察智,自性是成所作智。 最後以甘露軍心咒作結。這些表明寂忿壇城從字母雲中放射的方式在別處未見。 字母云是一切本尊壇城的種子,忿怒尊壇城是從具五智的佛陀黑魯卡種子"嗡"(ཨཱོྂ)字放射而出。
«» །«» གསུམ་པ་དེ་དག་གི་དོན་བསྡུ་བ་ནི།«» དེ་ལྟར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཡི༵་གེ༵་འཁོ༵ར་ལོ༵་ཚོ༵གས་ཆེ༵ན་གྱི་སྤྲིན་འདི༵ས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ༵་གསུང༵་ཐུག༵ས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༵་འཕྲེང༵་བ༵་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས༵་སོ་ཞེས༵་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཆེད་དུ་བརྗོ༵ད་དོ༵།«» །«»དེ་ལྟར་ཡི་གེ་སྤྲིན་དེ་ཉིད་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ངོ་བོར་ཡེ་ནས་གནས་པ་ལ་ངོ་མཚར་བར་བསྟན་པའི་ཚུལ་ནི་ཨ༵་ཧོ༵་ཞེས་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་བཞད་པའོ།«» །«»གསུམ་པ་དེ་གཉིས་ཀའི་དོན་བསྡུ་བ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཕྱུང་བ་དང༌།«» དོན་བསྡུ་བ་དངོས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 第三部分,總結上述含義: 如是,自然成就的自性字輪大眾云,集聚了一切佛陀身語意智慧鬘無餘,這是如來親自宣說的。 如是,字母云本身作為身與智慧不可分離的本質從本初就存在,以驚歎的方式展示,即以"阿吙"(ཨ༵་ཧོ༵)的大歡喜笑聲表示。 第三,總結這兩者的含義分為兩部分: 如何顯現的方式 實際總結
«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཡི་གེ་རྒྱས་པར་བཤད་པ།«» དེ༵་ནས༵་རང་སྣང་བའི་དེ༵་བཞིན༵་གཤེ༵གས་པ༵་བཙུན༵་མོའི༵་ཚོག༵ས་དང༵་རང་བཞིན་གཉིས༵་སུ༵་མེད༵་པའི༵་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དེ༵་དག༵་ཉིད༵་ཀྱི༵་སྙིང་པོ་ཡི་གེའི་སྤྲིན་གྱི་གས༵ང་བ༵་ཆེན་པོ་འདི༵་ཉིད༵་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ༵་དང་གསུང༵་དང་ཐུག༵ས་དང་ཡོ༵ན་ཏན༵་དང་འཕྲིན༵་ལས༵་རྡོ༵་རྗེ༵་ལ༵ས་འདི་དག་ཕྱུང༵་ངོ༵༌།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལ་བསྔགས་པའི་ཕྱིར་ཨ༵་ཧོ༵་ཞེས་བཞད་ནས་ཡི་གེའི་འཁོར་ལོ་དེ་ཡང་ཐ༵བས་རང་བྱུང་གི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང༵་ཤེས༵་རབ༵་མཐའ་གཉིས་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ངང་ལས་སྟོན་པ་ཉིད་ལྷག་པའི་ཡེ་ཤེས་གདུལ་བྱའི་དོན་ལ་རབ་ཏུ་དགྱེ༵ས་པའི་ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན༵་ཕུང་བྱང༵་ཆུབ༵་ཀྱི་སེམ༵ས་ཕུན་སུམ་ཚོ༵གས་པའི་རྒྱུ༵་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོ༵ར་ལོ༵་ཡེ་ནས་མངའ་བའི་འབྲས༵་བུ༵་རྒྱལ༵་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྨིན༵་པ་སྟེ་སྣང་བ་ལས།«» སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འཕྲོ་བས་འགྲོ་བའི་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༵་པར་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ངོ༵་མཚ༵ར་བའི་ཡི་གེ་ཀཱ་ལི་ལ་སོགས་པའི་མི༵ང་ཚོག༵ས་བཞི༵་བཅུ༵་རྩ་གཉིས༵་སྣང་བ་དེ་ཉིད།«» རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་གསར་དུ་འདུས༵་མ༵་བྱས༵་པ་ཉིད༵་ཀྱི་ངོ་བོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཆོས་ཡེ་ནས་གནས་པའི་ངང་ལས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་རང་བྱུང་གི་ཐུགས་རྗེ་སྣང་བས་འདུས༵་བྱས༵་པ་ལྟར་འཁོར་ལོ་བཀོད་པ་ངོ་བོ་ལ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་དོན་གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ༵་རྗེ༵་སྟེ།«» དེ་ཉིད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ༵་འཁོར༵་ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་འབྱིན༵་པ༵འི་རང་བཞིན་ཁོ་ནར་ངེས་པས།«» དཀྱིལ་འཁོར་འཕྲུལ་ཅིང་སྣང་བར་བྱེད་པའི་དམ༵་ཚིག་ཆེན་པོ་ལས་དུས་རྟག་ཏུ་འད༵འ་བ༵ར་མི༵་མཛ༵ད་པ་ནི་ཉི་མ་འོད་ཟེར་གྱི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བ་བཞིན་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བའི་རང་བཞིན་དེ་ཡང་གཟུགས་དང་མེ་ལོང་འཛོམ་པ་ལས་གཟུགས་བརྙན་དབང༵་མེད༵་དུ་འཆར་བ་བཞིན་དུ།
這是該文字的完整直譯: 第一,詳細解釋字母: 然後,自顯如來與佛母眾無二自性的壇城,其心要即字母云的這個大秘密,是從一切如來的身、語、意、功德、事業金剛中發出的。 第二,實際總結: 為讚歎無二自性而發出"阿吙"(ཨ༵་ཧོ༵)的笑聲后,那字輪也是從方便自生大悲和超越二邊的智慧自性中,導師自身殊勝智慧為利益所化眾生而極其歡喜的大悲雲團,圓滿菩提心的無盡因莊嚴輪本來具有的果,即四十二勝者等大壇城成熟顯現。 從化身放射利益眾生自然成就的因,即驚人的字母迦梨等四十二名詞集合的顯現,這本身不是因緣新造作的本質,而是自然成就的法從本初存在的狀態中,為利眾生而自生大悲顯現如同造作的輪排列,本質上無有變遷,意義上是無二金剛。 它確定為身語意功德事業五十五壇城等的發出自性,從不違背顯現壇城幻化的大誓言,如同太陽不違背放光的誓言。 那壇城顯現的自性,也如同色法與鏡子相遇而不由自主地顯現影像一般。
«» དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བའི་རང་བཞིན་དེ་ཡང་གཟུགས་དང་མེ་ལོང་འཛོམ་པ་ལས་གཟུགས་བརྙན་དབང༵་མེད༵་དུ་འཆར་བ་བཞིན་དུ།«» ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ལས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བའི་ཚེ་རང་སྣང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ་བ་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་འཆར་བ་ནི་རྒྱུ༵་ཡི་གེ་སྤྲིན་དང་རྐྱེན༵་ཡེ་ཤེས་དང་གདུལ་བྱའི་སྣང་བ་ཚོག༵ས་པའི༵་མཐུ༵་ཆེན༵་པོ་ལས་སྣང་བ་ཡིན༵་པའི་ཕྱིར་ངོ་མཚར་བས་ཧོ༵་ཞེས་བཞད་དོ།«» །«»དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ལས་སྤྲོས་ཚུལ་ལྟར་བཤད་དོ།«» །«»གཞན་དུ་ན་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ལུས་ལ་གནས་ཚུལ་དང༌།«» ལམ་བསྒོམ་ཚུལ་ལྟར་བཤད་པ་གཉིས་ལས།«» དང་པོ་ནི།«» ལུས་ཅན་ཀུན་གྱི་ལུས་ལ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་གཉིས་སུ་མེད་པ་དགྱེས་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཁམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་རྒྱུ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རང་བཞིན་སྣུམ་དང་ལྡོང་བུ་ལྟ་བུ་རྩ་འཁོར་ལོ་བཞིའི་དབུས་དང་འདབ་མ་ལ་གནས་པའི་དྭངས་མ་མར་མེ་ལྟར་འོད་གསལ་བ་ཉིད་ཡི་གེའི་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་སྟེ།«» དེ་ཉིད་འབྲས་བུ་རྒྱལ་བ་སྨིན་ཅིང་གྲུབ་པར་བྱེད་པས།«» ངོ་མཚར་བའི་མིང་ཚོགས་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ།«» རང་བཞིན་ཡེ་ནས་གནས་པས་འདུས་མ་བྱས་པའི་ཆོས་ཉིད་འོད་གསལ་བའི་ངང་ལས་ལམ་གོམས་པར་བྱེད་པའི་འདུས་བྱས་ཐབས་ལ་མཁས་པའི་རང་བཞིན་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་དུ་འབྱིན་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ལས་མི་འདའ་བར་མཛད་པ་ནི།«» གཞི་ཡི་གེ་ཉིད་ལམ་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསལ་བར་བྱེད་པ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་དབང་གིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པའི་ནུས་མཐུ་འབྱུང་རུང་དུ་གཞི་ལ་ད་ལྟ་ནས་ཡོད་པ་ནི་ངོ་མཚར་ཆེའོ་ཞེས་བསྟན་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 壇城顯現的自性,如同色法與鏡子相遇而不由自主地顯現影像一般。當從字輪中自生智慧生起時,自顯壇城和調伏眾生的壇城向十方放射,一切都不由自主地顯現,這是因為字母云之因和智慧之緣以及所化眾生顯現聚集的大力量而顯現,因此驚歎地說"吙"(ཧོ༵)。 這是按照從佛陀放射的方式來解釋的。 另外,還有兩種解釋方式:字輪在身體中的存在方式和修道的方式。 首先,關於在身體中的存在方式: 一切有情身體中的方便與智慧無二的白紅明點,歡喜云界菩提心集,是世俗諦的本性,如油和燈芯,存在於四脈輪的中心和花瓣中的精華,如燈火般光明,顯現為字母的形態。這使得果位佛陀成熟和證得,因此有四十二個驚人的名詞集。 本性從本初就存在,因此從未造作的法性光明的狀態中,通過修習道路的造作方便善巧的本性和智慧雙運的金剛身與智慧壇城顯現的大誓言而不違背。 這表明,基礎的字母本身通過道路的緣變得清晰為神的壇城,由於緣起的力量,因緣聚集的潛力從現在就存在於基礎中,這是非常驚人的。
«» །«»ཡང་ལམ་བསྒོམ་ཚུལ་དང་སྦྱར་ན་གཉིས་ལས།«» གྲོལ་ལམ་བསྐྱེད་རྫོགས་ལ་སྦྱར་བ་ནི་ཐབས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་ཤེས་རབ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༌།«» དགྱེས་སྤྲིན་ཀུན་ཏུ་སྣང་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཚོགས་རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་བསྒོམས་ནས།«» ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་འཁོར་ལོ་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་བསྒོམ་ན་འབྲས་བུ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྨིན་གྲུབ་འབྱུང་བས་ངོ་མཚར་གྱི་མིང་ཚོགས་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས།«» འདུས་མ་བྱས་ཆོས་སྐུ་དང༌།«» འདུས་བྱས་གཟུགས་སྐུའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་འབྱིན་པའི་དམ་ཚིག་ལས་འདའ་བར་མི་མཛད་པ་ནི།«» རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དབང་མེད་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པའི་མཐུ་སྟེ།«» གཟུགས་བརྙན་དང་སྒྱུ་མའི་སྣང་བ་བཞིན་འབྱུང་བ་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ་ཧོ་ཞེས་པའོ།«» །«»ཐབས་ལམ་ལྟར་ན།«» ཐབས་ཡབ་ཀྱི་ཟླ་བ་དང༌།«» ཤེས་རབ་ཡུམ་གྱི་ཉི་མ་གཉིས་སུ་མེད་པར་འདྲེས་པའི་དགྱེས་སྤྲིན་དགའ་བ་བཞིའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ཁམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཚོགས་འཁོར་ལོ་བཞིར་བབས་པ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པ་བསྒོམས་པའི་འབྲས་བུ་རྒྱལ་བ་སྨིན་ཅིང་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ངོ་མཚར་བའི་མིང་ཚོགས་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་ཡང༌།«» འདུས་མ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་བཞི་པོ་ཉིད་བསྲུབས་པ་དང་འགེངས་པ་དང་འགྲེམས་པ་ལ་སོགས་པས་འདུས་བྱས་པའི་དབང་གིས་ཐབས་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་དོན་དུ་གནས་པས།«» དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་འབྱིན་པའི་དམ་ཚིག་ལས་འདའ་བར་མི་མཛད་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་དེ་བསྒོམས་པས་དབང་མེད་དུ་འབྱུང་བ་ནི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་ཚོགས་པའི་མཐུ་ཆེན་པོས་འགྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ།«» ངོ་མཚར་ཆེའོ་ཞེས་ པའཽ།«» །«»གཞུང་འདི་ནི་ཟབ་ཅིང་གཏིང་དཔག་དཀའ་བས་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏོ།«» །«»དོན་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ༵་རྗེ༵་གསང༵་བ༵་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཚིག༵་ཏུ༵་གསུངས་པའོ༵།«» །«» གསུམ་པ་སྐབས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བ་ནི།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡི་གེའི་སྤྲིན་དུ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 再者,如果與修道方式相結合,有兩種: 首先,與解脫道的生起次第和圓滿次第相結合:修習方便發菩提心和智慧如來定,以及歡喜云普現和菩提心集因定。如前所述修習字母云輪,則會產生果位佛陀壇城的成熟與證得,因此有四十二個驚人的名詞集。不違背顯現無為法身和有為色身金剛無二壇城的誓言,這是由於緣起的不由自主、因緣聚集的力量,如同影像和幻覺的顯現一般出現,非常驚人。 按照方便道:方便父的月亮和智慧母的太陽無二融合的歡喜云,即四喜的本質,是從菩提心界集落入四輪而產生的樂空無二修習的果,使得佛果成熟和證得,四十二個驚人名詞集的本質。 那也是通過攪動、充滿、散佈等四種無為智慧而由有為的力量,安住于方便智慧無二的金剛義。不違背顯現五身自然成就的聖壇城誓言,是由於修習那智慧而不由自主地生起,這是由父母因緣緣起聚集的大力量而成就的,非常驚人。 這段經文深奧難測,因此稍作詳細闡述。 這個意義即是智慧本性無二金剛秘密的語言所說的。 第三,總結本節要義: 一切法從本初即是字母雲中成佛。
«» །«»ཞེས༵་བརྗོ༵ད་པ༵ས་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་སྣང་བའི་དེ༵་བཞིན༵་གཤེ༵གས་པ༵་ཐ༵མས་ཅད༵་ངོ་བོ་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ཉིད་ཡི༵་གེ༵་འཁོར༵་ལོ༵འི་ཆོས་ཉིད་ལས་ཡེ་ནས་ཐ་མི་དད་ཅིང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་དང་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དབྱིངས་སུ་རོ་གཅིག་པ༵ར་གྱུར༵་ཏོ༵།«» །«»དེ་ཡང་རང་བཞིན་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་ཙམ་ལས་གནས་གྱུར་ཅིང་གཞན་དུ་སྤྲུལ་མི་དགོས་ཏེ།«» ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་ཐིག་གི་ཆོ་གའི་སྐབས་ལས།«»ཆོས་ཀུན་ཐ་དད་རྗེས་འཇུག་ཅིང༌།«» །«»ཆོས་ཀུན་ཕན་ཚུན་རྗེས་སུ་འཇུག༌།«» །«»ཆོས་ཀུན་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་སྟེ༌།«» །«»མཐའ་བྲལ་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའོ།«» །«»ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་གྱུར་ཏོ།«» །«»ཞེས་པ་ལའང་རང་སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལས་གཞན་དུ་མི་འཕོ་བ་སྟེ།«» ཆོས་ཉིད་དེ་དང་མཚུངས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»ཁ་ཅིག་ནི་གདུལ་བྱའི་ངོར་དེ་ལྟར་སྣང་བའོ་ཞེས་པའང་འཇིག་རྟེན་དུ་སྒྲོན་མ་བཀོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐབས་སུ་དེ་ལྟར་བློ་དང་མཐུན་པར་སྣང་བ་མི་འགལ་མོད།«» སྐབས་འདིར་ནི་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་རྟག་ཏུ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པས་མ་འབྲེལ་བ་ཉིད་དོ།«» །«»ཡེ་ནས་གས༵ང་བ༵འི་སྙིང༵་པོ༵་ཡི་གེ་འཕྲེང་བའི་ཆོས་ཉིད་དེ༵་ཁོ༵་ན༵་ཉིད༵་ངེ༵ས་པ༵་ལ༵ས།«» ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི༵་གེ༵་འཕྲེང༵་པ༵འི་འཁོ༵ར་ལོ༵་ཆེན་པོ་བཀོ༵ད་པ༵འི་ལེ༵འུ༵་སྟེ༵་བཞི༵་པའི་རྣམ་བཤད་གཏན་ལ་ཕབ་པ༵འོ༵།«»།«» །«»། «»༈« » དོན་གཉིས་པ་དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དོན་གྱི་འབྲེལ་དགོད།«» ཚིག་གི་དོན་བཤད།«» སྐབས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བའོ།
這是該文字的完整直譯: 如是宣說,五部壇城自顯的一切如來本性自性清凈,從本初即與字輪法性無別無二,本質不離不合,在法界中同一味。 這也只是隨順無戲論的自性,而非轉變或另外變化。如《凈除惡趣儀軌》中所說: "一切法各別隨入, 一切法互相隨入, 一切法皆是隨入, 離邊隨行。" 同樣,"壇城變得清晰"這句話也是指自顯壇城不變遷他處,應知與法性相同。 有些人說這是對所化眾生而如此顯現,雖然在世間安置燈等場合中如此隨順心意顯現並不矛盾,但在此處,自然嚴飾剎土壇城本身就是恒常不變的法性,因此並不相關。 從本初秘密心要字母串的法性真實性中,自然成就的大字母串輪莊嚴品第四章的詳細解釋已確立。 第二個內容是如此修行的次第,分為三部分:陳述意義的聯繫,解釋詞句的含義,總結本節要義。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡི་གེའི་རོལ་པ་ལ་བརྟེན་པར་བཤད་པ་དེ༵་ནས༵་ཡང་ཡི༵་གེ༵་འཁོ༵ར་ལོའི༵་སྤྲིན༵་བཀོ༵ད་པ༵་ལས༵་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྒྱུ༵་འཕྲུལ༵་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་རྣ༵མ་པ༵ར་འཕྲོ༵ས་པ༵་འདི༵་ཆེ༵ད་དུ༵་བརྗོ༵ད་དོ༵།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» གང་སྒྲུབ་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རིམ་པ།«» གང་གིས་བསྒྲུབ་པ་ཡི་གེའི་སྤྲིན་གྱི་རང་བཞིན།«» ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་དངོས་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་བཞི་སྟེ།«» ཡེ་ནས་དག་པའི་སེམས་ཉིད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྩ་བར་བསྟན་པ།«» དེ་ལས་གྲུབ་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ།«» དེའི་ཡན་ལག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ།«» དེ་དག་གྲུབ་པའི་དཔེའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» རྒྱུད་བླ་མ་ལས།«» ས་ནི་ཆུ་ལ་ཆུ་རླུང་ལ།«» །«»རླུང་ནི་མཁའ་ལ་རབ་ཏུ་གནས།«» །«»མཁའ་ནི་གང་ལའང་གནས་མ་ཡིན།«» །«»དེ་བཞིན་ཕུང་པོ་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས།«» །«»ལས་དང་ཉོན་མོངས་དག་ལ་གནས།«» །«»ལས་དང་ཉོན་མོངས་ཚུལ་བཞིན་མིན།«» །«»ཡིད་ལ་བྱེད་ལ་རྟག་ཏུ་གནས།«» །«»ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་ཡིད་བྱེད་ནི།«» །«»སེམས་ཀྱི་དག་པ་ལ་རབ་གནས།«» །«»སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་རྣམས་ནི།«» །«»ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་གནས་མ་ཡིན།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་སེམས་ལ་བརྟེན་ཞིང༌།«» སེམས་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་འོད་གསལ་ལ་བརྟེན་པས།«» དེའི་ཕྱིར་གཞི་དང་རྩ༵་བ༵་གང་དུའང་གྲུབ་པ་མེད༵་པའི༵་རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་སེ༵མས་ཉིད༵་ནི༵་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས༵་དག་མ་དག་སྣ་ཚོགས་པ་རྣ༵མས་ཀུན༵་གྱི༵་རྩ༵་བ༵་ཡི༵ན་ཏེ།«» དོ་ཧ་ལས།«» སེམས་ཉིད་གཅིག་པུ་ཀུན་གྱི་ས་བོན་ ཏེ།«» །«»གང་ལ་སྲིད་དང་མྱ་ངན་འདས་འཕྲོ་བ།«» །«»འདོད་པའི་འབྲས་བུ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་ཡི།«» །«»ཡིད་བཞིན་ནོར་འདྲའི་སེམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»དེའང་ཤེལ་གོང་གཅིག་ལས་རྐྱེན་ཐ་དད་ཀྱིས་མེ་དང་ཆུ་འབྱུང་བ་ལྟར།«» གཟུང་འཛིན་བྱས་མ་བྱས་དང་རིག་མ་རིག་གིས་སེམས་ཉིད་གཅིག་ལ་འཁོར་འདས་སུ་སྣང་ཡང་དོན་ལ་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།
這是該文字的完整直譯: 第一,陳述意義的聯繫: 依靠身語意自性的字母遊戲而解釋,然後從字輪云的安排中,特別宣說這方便與智慧無二的幻化修行次第的闡述。 第二分為三部分:所修的成就次第,能修的字母云自性,如何修行的方法直接教示。 第一又分四: 顯示本初清凈心性為成就之根本 由此成就的殊勝成就 其支分的共同成就 這些成就的比喻 第一,如《寶性論》所說: "地依水,水依風, 風依空而安住, 空不依于任何。 如是蘊處諸法, 依止業及煩惱, 業煩惱依非理, 作意常恒安住。 非理作意安住, 於心清凈之中。 心之自性諸法, 不住於一切中。" 如是,一切法依於心,心則依于自性清凈光明。因此,無有任何基礎和根本可成立的自性,如虛空般的心性,是輪迴涅槃、清凈不清凈諸種種法的根本。如《道歌》所說: "唯一心性是一切種子, 從中生起輪迴與涅槃, 能賜所欲果實, 頂禮如意寶珠般的心。" 而且,就像從一個水晶球因不同緣而生火和水一樣,由於所取能取的造作與否、了知與否,雖然在唯一心性中顯現為輪迴和涅槃,但實際上並非二者。
«» །«»དེའི་ཕྱིར་ཡེ་ནས་དག་པའི་སེ༵མས་ཉིད༵་འོད་གསལ་བ་ཡི༵་གེའི༵་ར༵ང་བཞིན༵་དུ་ཡེ་ནས་ཤར་ཏེ༵༵་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་ཡོད་དོ།«» །«»དེ་ལྟར་སྣང་བ་ཡི༵་གེའི༵་སེམས་ཉིད་ནི་རྟོགས་ན་དོན་གཉིས་འབྱོར་པས་བརྒྱན་པའི་ཆར་རྒྱུན་དངོས་སུ་འབབ་ཅིང༌།«» མ་རྟོགས་ན་ཡང་འདོད་རྒུ་འབྱུང་བའི་གཞིར་ཡེ་ནས་གྲུབ་པའི་ཡིད༵་བཞི༵ན་གྱི་ནོར་བུ་རི༵ན་ཅེ༵ན་གྱི་སྤྲིན༵་ཡིན་ནོ།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་བའི་ངང་ན་རང་བྱུང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྒྱུ༵་འཕྲུ༵ལ་གྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ཡི་གེའི་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་བཞི༵་བཅུ༵་རྩ་གཉི༵ས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བའི་ཤེས་རབ་དྲྭ༵་བ༵འི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དུ་ཡེ་ནས་མངོ༵ན་པར་རྫོ༵གས་པའི་ཆོས་ཉིད་དུ་གྲུབ་ཟིན་པ༵ས་ན།«» དེ་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པས་ཉམས་སུ་བླངས་པའི་ཚེ་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵་དུས༵་བཞི༵འི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་དང་དགོངས་པ་གཅིག་ཏུ་རྫོག༵ས་པ༵་ཡི༵་དཀྱིལ༵་འཁོར༵་ཐ༵མས་ཅད༵་ཡོངས་སུ་འགྲུབ༵་པ༵ར་འགྱུར༵་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྩ་བ་ཡི་གེ་སྤྲིན་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་ཉམས་སུ་བླངས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«» གསུམ་པ་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཡེ་ཤེས་ལྔ་གྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་ལས་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྟན་པ།«» ཕུང་པོ་ལྔ་གནས་སུ་དག་པའི་རྟགས་སུ་འབྱུང་བ་ལྔ་ཟད་པར་གྲུབ་པའི་ཚུལ་བཤད་པ།«» རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་དབྱིངས་སུ་དག་པའི་རྟགས་སུ་གྲུབ་པ་བརྒྱད་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པའི་ཚུལ་བརྗོད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པ་ན་དུག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འགྲོ་བའི་གསོས་སྨན་གྱི་བདུད༵་རྩིར༵་འགྱུར༵་ཞིང༵་རང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་འབྱུང༵་བ༵་དང༵༌།«» དེས་བཞི༵་བརྒྱ༵་རྩ༵་བཞི༵འི་ནད༵་ཐམས་ཅད་སེལ༵་ཞི༵ང་བདེ་ལེགས་སུ་བྱེད་དོ།
這是該文字的完整直譯: 因此,本初清凈的心性光明作為字母的自性從本初顯現,雖然顯現但無自性而存在。 如此顯現的字母心性,若能領悟,則直接降下具足二利莊嚴的雨水;即使未領悟,也是從本初成就的如意寶珠寶云,是一切所欲生起的基礎。 第二,在心性光明的狀態中,自然成就的幻化壇城以四十二字母形象顯現,其本質離戲論邊際的智慧網壇城,從本初已圓滿成就為法性。因此,當以禪定次第修習時,十方四時一切佛陀的種性和意趣圓滿一體的一切壇城將完全成就。這是因為正確修習了壇城的根本——字母云。 第三,共同成就分三: 顯示五智成就的標誌為四事業自然成就的成就 解釋五蘊清凈處的標誌為五大遍滿成就的方式 闡述八識界清凈的標誌為如何獲得八種成就的方式 第一,當成就大圓鏡智時,一切毒物都變成眾生的滋養藥甘露,為自他利益而生起。由此能消除四百零四種疾病,帶來安樂吉祥。
«» །«»ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ནི།«» ཙ་ར་ཀ་ལས།«» བརྒྱ་དང་གཅིག་ནི་ཀུན་བརྟགས་གདོན་གྱི་ནད།«» །«»བརྒྱ་དང་གཅིག་ནི་འཕྲལ་བྱུང་རྐྱེན་གྱི་ནད།«» །«»བརྒྱ་དང་གཅིག་ནི་འབྱུང་འདུས་གཞི་ཡི་ནད།«» །«»བརྒྱ་དང་གཅིག་ནི་རང་བཞིན་སྔོན་གྱི་ལས།«» །«»ཞེས་པའམ།«» ཡང་ན་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་འདུས་པ་བཞི་ལ་བརྒྱ་དང་རེ་རེ་ལྡན་པར་བཤད་དོ།«» །«»མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པའི་ཚེ་ལྷ་དང་མིའི་ལོ༵ངས་སྤྱོད༵་ལས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའ་ལས་ཅི་འདོད་བླངས་པས་ཟད་མི་ཤེས་པ་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་འབྱུང༵་ཞི༵ང་རེ་བ་རྫོགས་པར་བྱེད་དོ།«» །«»ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པའི་ཚེ་ངན༵་སོ༵ང་གི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང༵་ཞིང་མཐོ་རིས་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་འགོད་པར་བྱེད་དོ།«» །«»སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པའི་ཚེ་སྣང་བ་ཉིད་མི་སྣང་བར་བྱེད་མི་སྣང་བ་ལས་སྣང་བར་སྟོན་དངོས་པོ་ཕན་ཚུན་སྣང་བ་དེ་དག་ཀྱང་མེ་ཆུར་བསྒྱུར་ཞིང་ས་ནམ་མཁར་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌།«» གཞན་དབང་དུ་བསྡུ་ཞིང་བསད་པ་གསོ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྲུབ་པས་ཅི༵་དང་ཅིར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཡང༵་དེ་ལས་གཞ༵ན་དུ༵་འགྱུ༵ར་བ༵འི་ཆོ་འཕྲུལ་འགྲུབ༵་སྟེ།«» དཀོན་ཅོག་བརྩེགས་པ་ལས།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གྲུབ་པའི་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ།«» རྫས་དང་སྨན་དང་སྔགས་དང་ནོར་བུ་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ།«» གཟའ་དང་སྐར་མ་དང་དུས་ཀྱི་འཁྱུད་སྤྱད་དང་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་མཐུ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ།«» དབང་ཐོབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡིན་ཏེ།«» ཞེས་པ་ལྟར་རོ།
這是該文字的完整直譯: 四百零四種疾病,如《察拉卡》所說: "一百零一種是遍計所執的魔障病, 一百零一種是突發的緣起病, 一百零一種是大種聚合的基本病, 一百零一種是自然的前世業力病。" 或者,也有說法是風、膽、痰、三者結合這四種,每種各有一百零一種。 當成就平等性智時,超越天人受用,能從虛空中隨意取用而無盡,自然生起虛空藏受用,滿足一切願望。 當成就法界體性智時,能凈化一切惡趣眾生相續中的障礙,安置他們于善趣快樂中。 當成就妙觀察智和成所作智時,能使顯現成為不顯,從不顯中示現,也能將相互顯現的事物轉變,如水變火、地變空等;還能攝受他人、起死回生等神通。因此,能成就使一切顯現的諸法現相轉變為其他形態的神變。如《寶積經》所說:"成就禪定的心行境界和神通不可思議,物質、藥物、咒語和寶石的功德也不可思議,星宿、時節關係和緣起的力量也不可思議,獲得自在的菩薩們和如來的行境也是不可思議的。"
«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་སུ་དག་པས་ཟད་པར་སའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པ་དེའི་ཚེ་ན༵མ་མཁ༵འ་ལ་རྡོ༵་རྗེ༵འི་ས་གཞི་ལྟར་སྲ༵་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་དེ་ལྟར་འབྱུང༵་ཞིང༵༌།«» ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་གནས་སུ་དག་པ་ན་མེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དབང་ཐོབ་པས་ལུས་ལ་མེ་འབ༵ར་བ་ན༵ས་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མེའི་ཕུང་པོར་གྱུར་པས་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་པའི་མེ༵་རབ་ཏུ་ཚ་བ་ཡ༵ང་འཚི༵ག་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་དེ་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པ༵་དང༵༌།«» འདུ་ཤེས་དག་པས་ཆུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དབང་ཐོབ་སྟེ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཆུར༵་འགྱུར༵་ཞིང་ས་ལ་འཛུལ་བ་དང་ཐམས་ཅད་ཆུ་ཀླུང་གཅིག་ཏུ་འབ༵བ་པར་སྟོན་པའ༵ང་མེ་ལ་བྱ་བ་དེ༵་བཞི༵ན་དུ་གཞན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ༵།«» ཉོན་མོངས་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འཕྲུལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»འདུ་བྱེད་དག་པས་རླུང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་ཚེ་རགས་པ་དང་ཕྲ་བར་སྣང་བའི་འཇི༵ག་རྟེན༵་གྱི༵་ཁ༵མས་འདི་ནི༵་རྡུལ་ཕྲན་དུ་འཐོ༵ར་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་འགྱེད་ཅིང་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པར་མཛད་པ༵་དང༵༌།«» རྣམ་པར་ཤེས་པ་དག་ཅིང་ནམ་མཁའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པའི་ཚེ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐ༵མས་ཅ༵ད་སྟོང༵ས་ཤི༵ང་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཡང་ས་ལ་ལྷུང༵་པ༵ར་འགྱུར༵་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་མངོན་པར་འདུ་མཛད་དོ།«» །«»འདིར་ཁ་ཅིགརིགས་ལྔའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འབྱུང་བ་ལྔས་དེ་ལྟར་གྱུར་པར་བསྒོམ་པ་ནི་གཞུང་དོན་དངོས་བཤད་པ་དང་མ་འབྲེལ་ལོ།«» །«»དེ་ནི་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྒྲུབ་ཚུལ་ཡིན་ལ།«» འདིར་ནི་སྤྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།
這是該文字的完整直譯: 第二,色蘊清凈處時,獲得遍滿地的禪定,此時能加持虛空如金剛地般堅固而顯現。 受蘊清凈處時,獲得火的禪定自在,從身體燃起火焰,一切顯現成為火聚,甚至能燒盡地獄眾生極熱之火,使他們脫離痛苦。 想蘊清凈時,獲得水的禪定自在,一切顯現變成水,能鉆入地下,示現一切成為一條河流,如同對火所做的那樣,也能消除他人的痛苦。這是因為無煩惱禪定的神變。 行蘊清凈時,獲得風的禪定自在,能展現將粗細顯現的世界散為微塵的神變,利益眾生。 識蘊清凈並獲得虛空禪定時,能顯現一切世界空無,日月墜落地面的神通。 這裡有人說從五部佛心間出現五大而如此觀想,但這與經文直接解釋無關。那是特殊的修法,而這裡是總體闡述。
«» །«» གསུམ་པ་རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་དག་པའི་རྟགས་སུ་ལས་ཕྲན་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་གྲུབ་ཚུལ་ནི།«» ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་དག་ཅིང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་ཚེ་བསྒྲུབ་བྱ་རང་གི་མདུན་དུ་དགུག༵་པ་ད༵ང༌།«» ཡུལ་གཞན་དུ་བཏང༵་བ་བསྐྲད་པ་དང༵་དགྲ་དང་ཆོམ་རྐུན་ལ་སོགས་པ་བཅི༵ང་བ་དང༌།«» བྱད་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་དགྲོལ༵་བ་དང༌།«» རིམས་དང་དུག་ལ་སོགས་པ་གསོ༵་བ་དང༵༌།«» ཕ་རོལ་གྱི་དགྲ་བགེགས་བས༵ད་པ་དང༵༌།«» དགྲའི་སྡེ་རབ་ཏུ་འཕ༵མ་པར་བྱ་བ་ད༵ང༌།«» རང་གི་སྡེ་རྒྱལ༵་བར་བྱ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་ཡི་གེའི་སྤྲིན་གྱྀ་ཏིང༵་ངེ་འཛི༵ན་འདི༵་ཡི༵ས་བྱེད༵་པ༵ར་འགྱུར༵་རོ༵།«» །«»བཞི་པ་དེ་དག་གྲུབ་པའི་དཔེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ༵་ཉིད༵་གདོད་ནས་དག་པའི་ཡེ༵་ཤེས༵་རང༵་སྣང༵་དུ་ཤར་བ༵འི་ཆོ་འཕྲུལ་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སྣང་བའི་གཟུགས་བརྙན་ནོ།«» །«»དེའང་མིང༵་དང་ཚིག༵་གིས་མཚོན་པའི་ཡི་གེ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་སོ་སོའི་གཟུ༵གས་ཐ་དད་དང་སོ༵གས་ཁོང་ནས་ཁ་དོག་དང་འོད་ཟེར་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་ཅན་གོམས་པས།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་འབྲས་བུ་ཡིད༵་བཞིན༵་དུ་འགྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱིས༵་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་འདི་དཔེར་ན་མུན༵་ནག་ལ༵་སྣང༵་བ་བྱུང༵་བ་ཇི༵་ལྟ་བ་བཞི༵ན་དུ༵་གང་འདོད་མཐོང་བ་དང༌།«» ཕྱི་ནང་གི་དུག་རྣམས་མ་སྤངས་བར་བདུད་རྩིར་འགྱུར༵་བ༵ས་གསེ༵ར་འགྱུར༵་གྱི་རྩི་ལྟ་བུ་དང༌།«» མི་འདོད་པ་རྣམས་རང་སར་ཞི་བ་གསོས་སྨན༵་གྱི༵་ཚུལ༵་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«» གཉིས་པ་གང་གིས་སྒྲུབ་པ་ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་རང་བཞིན་ལ་གཉིས་ཏེ།«» གང་ཟག་གང་གིས་བསྒྲུབ་པ་དང༌།«» ངོ་བོ་གང་བསྒྲུབ་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་གང་ལ་བརྟེན་ནས་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན༵་པ༵་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་མཆོ༵ད་པ་ལ་བརྩོ༵ན་པ་ནི་ཡི་གེ་འགྲུབ་པའི་ཡན་ལག་དང་པོའོ།
這是該文字的完整直譯: 第三,八識清凈的標誌是八種微細事業的成就方式:當阿賴耶識等八識清凈並獲得明覺智慧的自在時,能夠召請所修對像到自己面前,驅逐送往他處,束縛敵人和盜賊等,解除一切咒術和傷害,治癒瘟疫和毒等,殺死他方敵人和障礙,徹底擊敗敵軍,使自方獲勝。這一切事業都由文字云禪定來完成。 第四,這些成就的比喻是:禪定成就的悉地就是本來清凈的智慧自顯的神變在外境顯現的影像。 此外,由名稱和詞語所表示的字母阿里卡里(元音輔音)串,各有不同形狀等,內含隨業而生的顏色和光芒。通過熟習,這種禪定的果實如意成就,因此這文字輪就像在黑暗中出現光明一樣,能見到所欲見之物。內外的毒不需去除就變成甘露,如同點金術。不想要的事物自然平息,如同治療藥物。應當如此理解。 第二,能成就的文字云自性分兩部分:一、何種人能成就,二、成就何種本質。 首先,依靠殊勝對境而示現解脫道的金剛上師和壇城諸尊,精進供養是成就文字的第一要素。
«» །«»དེའང་བླ་མ་ནི་ཞིང་གི་མཆོག་དམ་པ་སྟེ།«» དགོངས་འདུས་ལས།«» བསྐལ་པ་འབུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་བས།«» །«»བླ་མ་གཉན་པར་ཤེས་པར་བྱ།«» །«»ཅི་ཕྱིར་བསྐལ་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།«» །«»བླ་མ་དག་ལ་བརྟེན་ཏེ་འབྱུང༌།«» །«»བླ་མ་མེད་པའི་གོང་རོལ་ཏུ།«» །«»སངས་རྒྱས་འབྱུང་བར་ངས་མ་བཤད།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«» ཆོས་ཀུན་མི་ཤེས་མ་རྟོགས་ཀྱང༌།«» །«»དམ་པར་གྱུར་པའི་བླ་མ་ལ།«» །«»བཀུར་ནས་རིམ་གྲོ་ཆེར་བྱས་ན།«» །«»འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་བརྒལ་བར་འགྱུར།«» །«»ཅི་ཕྱིར་ཞིང་རབ་གཤིན་པ་ལ།«» །«»ས་བོན་བཏབ་ན་རྒྱས་འཕེལ་ཅིང༌།«» །«»བསོད་ནམས་དམ་པའི་ཞིང་རབ་ལ།«» །«»ཏིལ་འབྲུའང་མི་སྟོར་འཕེལ་སྨིན་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» དྲྭ་བ་སྡོམ་པ་ལས།«» བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་གཙོ།«» །«»མཆོད་ཅིང་བསྙེན་བཀུར་བྱས་གྱུར་ན།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་འགྱུར།«» །«»ཉེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྨོས་ཅི་དགོས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ལྷ་དང་ཡི་གེ་བསྒོམ་པའི་མངོན་པར་རྟོག༵ས་པ༵་གས༵ལ་ཞིང་མ་ཡེངས་པ་ནི་གཉིས་པའོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་སྤྱོད་འཇུག་ལས།«» སེམས་གཞན་གཡེང་བས་བྱས་པ་ཡི།«» །«»བཟླས་བརྗོད་དང་ནི་དཀའ་ཐུབ་ཀུན།«» །«»དེ་ཉིད་རིགས་པས་དོན་མེད་གསུངས།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ༵་ཚི༵ག་ལ་གནས་པ་ནི་གསུམ་པའོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་འཁོར་ལོ་མཆོག་ལས།«» དམ་ཚིག་ལ་གནས་སྔགས་ཀུན་འགྲུབ།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»གསང་སྔ༵གས་བཟླས་པ་ཡང་ཧ་ཅང་མྱུར་བ་དང་བུལ་བ་དང་ཆད་པ་དང་ལྷག་པ་དང་སྒྲ་ཆེ་བ་དང༵་ཆུང་ངུ་དག་སྤངས་ཏེ་དག་པ་བཞི་པའོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་དམ་ཚིག་མཆོག་ལས།«» སྔགས་ཀྱང་སྒྲ་ཚིག་རྣམ་པར་དག།«»ཡན་ལག་དྲུག་དང་ལྡན་པས་འགྲུབ།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»ཆོས་དང་ལས་དང«་»དམ་ཚིག་དང་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཆེན་པོ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་རྣ༵མས་ཀྱང་ལེགས་པར་ཤེས་ཤིང༌།«» དེ་དག་གི་ཡན་ལག་མ༵་ཉམ༵ས་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཤེ༵ས་ཤི༵ང་འཆིང་བར་བྱེད་པ་ནི་ལྔ་པའོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་རྒྱལ་མཆོག་ལས།«» ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ནི་ལྡན་པས་འགྲུབ།«» །«»ཅེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 上師是最殊勝的福田。如《意集經》所說: "應知上師比百千劫中的佛陀更加尊貴。為何?因為諸佛依靠上師而出現。在沒有上師之前,我未說過會有佛陀出現。" 又說:"即便不知不解一切法,若尊敬殊勝上師並大加供養,也能度過輪迴大海。為何?如同在肥沃土地上播種會茁壯成長,在殊勝福田中,即便芝麻粒也不會失落,而會增長成熟。" 《網路律》中說:"上師是一切壇城之主,若能供養恭敬,則能令一切壇城歡喜,更何況近壇城。" 第二是觀想deity和文字清晰而不散亂。如《入行論》所言:"心散亂所作的唸誦和苦行,依理而言都是無義的。" 第三是守護根本和支分誓言。如《勝輪經》所說:"住于誓言者,能成就一切咒。" 第四是念誦密咒時,要避免過快、過慢、間斷、多餘、聲音過大或過小等問題。如《勝誓經》所說:"咒語音詞應清凈,具足六支則能成就。" 第五是善解法、事業、誓言和大手印等手印,並如實了知這些支分不失壞的意義,並能加以運用。如《勝王經》所說:"具足四印則能成就。"
«» །«»དེ་དག་གི་ཡན་ལག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་གནས་དང་དུས་དང་ཡོ༵་བྱ༵ད།«»ལྔ་དང་ལྡན༵་པས་འདི་ཉིད་འགྲུ༵བ་པར་འགྱུར༵་ཞིང༌།«» དེ་དག་དང་མི་༵ལྡ༵ན་པའི་གང་ཟག་གིས་འདི་བསྒྲུབས་ཀྱང་དོན༵་མེད༵་པར་མ་ཟད་ངན་སོང་དུ་འཚེད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་བརླག༵་པ་ཞེས་བྱའོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་ཐིག་ལེ་གསང་བ་ལས།«» སློབ་དཔོན་མ་བཀུར་དབང་མ་ཐོབ།«» །«»དམ་ཚིག་མེད་ཅིང་སྔགས་དང་བྲལ།«» །«»སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་མཆོག་ཉམས་པ།«» །«»འདིར་ཡང་ལེགས་པར་མི་འགྲུབ་ཅིང༌།«» །«»ཕྱི་མར་ངན་སོང་ཉིད་དུ་འཚེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»གཉིས་པ་ངོ་བོ་གང་བསྒྲུབ་པ་ནི་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར་བའི་དུས༵་གསུམ༵་གྱི་རྒྱལ༵་བས༵་ཐུག༵ས་སུ་ཆུད༵་པའི༵་འབྲས་བུ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོ༵ས་གྲུབ༵་མཆོ༵ག་གི༵་སྙིང༵་པོ༵་ནི༵་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཡིན་པས་ན།«» དེའི་ངོ་བོ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟར་འདོད་རྒུ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཟ༵ད་པའི༵་དུས༵་མེད༵་དེ་ཡིད༵་བཞི༵ན་གྱི་མཛོ༵ད་དམ་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེའང་ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་འཕེ༵ལ་བ་མེད་ཅིང༌།«» ལོངས་སྐུ་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུ་འགྲི༵བ་པ་མེད༵་པའི་ངང་ནས་སྤྲུལ་སྐུ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཕྲོ་བའི་རོལ་པར༵་འབྱུང༵་བ༵་སྟེ༵་ངོ་བོ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ།«» །«»དེ་ཉིད་ཀྱང་ཆོས་སྐུ་དངོ༵ས་པོ༵་མེ༵ད་པའི་ངང་ལས༵་གཟུགས་སྐུ་སྣང་བའི་སྐུ་གཉིས་དངོ༵ས་པོ༵་ལྟར་སྣང་བའི་སྤྲི༵ན་ལས།«» འགྲོ་བའི་དོན་དུ་མཛད་པའི་འཕྲིན་ལས་སྣ༵་ཚོ༵གས་པ་གདུལ་བྱའི་བློ་དང་འཚམ་པ་ཉིད་རྣམ༵་པར༵་འབྱུང༵་ཞིང༵་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རོལ་པར་འགྱུར༵་བ་ནི་ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ།«» །«» གསུམ་པ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་དངོས་བསྟན་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་མདོར་བསྟན་པ།«» དེའི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་པ།«» མཉམ་པར་བཞག་པ་གཅིག་ཏུ་དོན་བསྡུ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཡི་གེ་སྤྲིན་དུ་སྣང་བས་མཚོན་ནས་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས༵་པོར་སྣང་དུས་ཉིད༵་ན༵་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རང་བཞིན་མ་སྐྱེས་པས་ན་དངོ༵ས་པོ་མེད༵་པའི་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་དག་པའི་རྫོགས་རིམ་དུ་ཤེས་པ༵ར་བྱའོ།
這是該文字的完整直譯: 作為這些的支分,具足修行處、時間和資具等五種條件,則能成就此法。若不具足這些條件的人修持此法,不僅無益,反而會墮入惡趣,故稱為毀壞。如《秘密明點》中說:"不敬上師,未得灌頂,無有誓言,遠離咒語,修行支分最勝衰損,此世不能善成就,來世必定墮惡趣。" 第二,所成就的本質是過去、現在、未來三世諸佛所證悟的殊勝和共同悉地的精華,即文字輪。其本質如同如意寶,能隨意生起所欲,因此無有窮盡之時,是殊勝的如意寶藏。 此外,法身如虛空無有增長,報身如彩虹無有減少,從中顯現種種化身的游舞,本性自然清凈。 從法身無實體的狀態中,顯現色身二身如實體般的雲彩,為利眾生而做種種事業,與所化眾生的根器相應,自然成就的游舞,這就是文字云的本質。 第三,如何修行的方法分三部分:略說禪定,詳細解釋其本質,歸納為一味等持。 首先,生起次第以文字云的顯現為標誌,通過顯現為事物的一切輪迴涅槃之法,了知諸法的真如本性本來不生,因此無實體的本性本來清凈,應知為圓滿次第。
«» །«»དེ་ལྟར་བསྐྱེད་རིམ་སྣང་ལ་ངོས་བཟུང་མེད་པའི་ངང་ནས་བདེན་ཞེན་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཕྲོ་འདུ་ལ་སྦྱངས་ཏེ།«» ལས་དང་མཐུན་པའི་ཡི་གེའི་སྤྲོ་བསྡུ་རྟོག༵ས་པའི༵་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་རྩལ་སྦྱང་ཞིང་རིག་པར་དབ༵ང་སྒྱུར༵་བའི་རོལ་པ་ནི་ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་ཏིང༵་ངེ་འཛི༵ན་ཡི༵ན་ནོ།«» །«» གཉིས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཤེས་རབ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་སྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༌།«» ཐབས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་སྣང་བ་ཉིད་སྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དམིགས་སུ་མེད་པའི་དོན་ལ་གདམས་ཚུལ་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང༌།«» གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» གང་ཟག་ག༵ང་གི༵ས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དམི༵གས་པ་དང་མཚན་མ་མེ༵ད་པར་མི༵་ཤེས༵་པ༵་དེ༵་ཡི༵ས་ཆོས༵་ཀྱི༵་དབྱི༵ངས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་གནས་ལུགས་མི༵་ཤེ༵ས་ཏེ།«» དགོངས་འདུས་ལས།«» བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་མ་མཐོང་བར།«» །«»བསམ་དུ་མེད་པར་བློ་འཇོག་པའི།«» །«»བྱིས་པ་དེ་ནི་བླུན་པ་སྟེ།«» །«»མུན་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་དུ་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ཕལ་པོ་ཆེ་ལས།«» ཆོས་རྣམས་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་མི་ཤེས་པར།«» །«»དེ་ཡིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་མཐོང་བ་མེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»རྒྱུ་མཚན་དེའི༵་ཕྱིར༵་སེམས་ལ་སྣང་བའི་གཟུང་ཡུལ་དངོ༵ས་པོ་སྣ་ཚོགས་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་འདི་དག་གཞིགས་ཤིང་དཔྱད་ན་ཕྱི་ནང་གང་དུའང་གྲུབ་པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་གནས་པ་དང༵༌།«» དེ་ཉིད་རྟོགས་བྱེད་ཀྱི་ཤེས་པ་ཁ་དོག་དང་དངོས༵་པོ་མེད༵་པ༵་ལ་བརྟགས་ན་ཕྱི་ནང་གང་དུའང་མི་རྙེད་པས་འཛིན་པ་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་དེའི་ཚེ་སེམས་དང་སེམས་ལ་སྣང་བ་ལས་གཞན་པའི་ཆོས་ཤིག་དམིགས་སུ་མེད་པས།«» གཟུང་འཛིན་དུ་ཞེན་པའི་འཁྲུལ་རྟོག་འཇི༵ག་པའི་ཚུལ་བརྟགས་པས༵་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དམི༵གས་སུ་མེད༵་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས༵་པར༵་གྱིས༵་ཞེས་བསྟན་ནོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་སྤྱོད་འཇུག་ལས།«» གང་ཚེ་དངོས་དང་དངོས་མེད་དག།«»བློ་ཡི་མདུན་ན་མི་གནས་པ།«» །«»དེ་ཚེ་རྣམ་པ་གཞན་མེད་པས།«» །«»དམིགས་པ་མེད་པར་རབ་ཏུ་ཞི།«» །«»ཞེས་སོ།
這是該文字的完整直譯: 如此,在生起次第顯現而無執著的狀態中,以無實執的方式修習放收,反覆訓練與事業相應的文字放收的了悟禪定,以及自在運用覺性的游舞,這就是文字輪的禪定。 第二分為兩部分:修習智慧法身空性的禪定,和修習方便色身顯現的禪定。 第一部分又分兩個方面:總的指示無緣之義,和別說不二智慧。 首先,任何人若不知一切法的本性無所緣、無相,則不知法界離戲論的實相。如《意集經》所言:"未見不可思議,而安住不可思議之心,此愚者為蠢人,將成為黑暗之處。"又如《華嚴經》所說:"不知諸法之法性,彼不能見法界性。" 因此,若觀察分析顯現於心的種種所取境如夢幻,則發現內外都無實體,如虛空般安住。若觀察能了知此的意識無色無實體,則內外皆不可得,能取無自性。此時,除了心和心的顯現外,無有其他可緣之法。通過觀察能所執著的妄念消失的方式,應了知一切法的本性無所緣的真實義。 如《入行論》所言:"當有無諸法,不住心前時,彼際無他相,無緣最寂滅。"
«» །«»གཉིས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ནི།«» ཡེ་ནས་གཞི༵་དང«་»རྩ༵་བ་མེད༵་པའི༵་སེམ༵ས་ཉིད༵་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ནི༵།«» དངོས་པོ་དང་མཚན་མ་གང་དུའང་མ་གྲུབ་པས།«» འདི་ལ་ཕོ༵་ཞེས་གདགས་སུ་མེད་ཅིང་མོ༵་མ༵་ཡི༵ན་པ་དང་མ༵་ནི༵ང་ཞེས་དམིགས་སུ་ཡོད་པ་མིན༵་པས་དེའི་ཕྱིར།«» སེམས་ཉིད་ལ་འཁོར་འདས་དང་བཟང་ངན་མེད་པར་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་གྲུབ་བོ།«» །«»དེ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ནི་མཚ༵ན་མ་མེ༵ད་པར་ཡང་དམིགས་སུ་ཡོད་པ་མ༵་ཡི༵ན་སྟེ་ཡོད་མེད་ཀྱི་མཐའ་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་ལྟར་ན་སེམས་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་ལ་སོགས་པའི་རིག༵ས་དང་རྒྱལ་པོ་དང་གདོལ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིག༵ས་སོ་སོའི་རྒྱུད༵་དུའང་གྲུབ་པ་མི༵ན་ཞིང༌།«» དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཁ༵་དོག༵་ཏུ་གྲུབ་པ་མ༵་ཡི༵ན་ཞིང་གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་དབྱི༵བས་སུའང་གྲུབ་པ་མ༵་ཡི༵ན་ཏེ།«» ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྟོང་ཞིང་མཚན་མ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»ཡང་སེམས་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དང་སེམས་ཅན་གྱི་གན༵ས་སུའ༵ང་གྲུབ་པ་མ༵་ཡི༵ན་ཞིང་འདིའོ་ཞེས་པའི་ཆོས་ག༵ང་དུ་ཡ༵ང་གྲུབ་པ་མི༵ན་ཏེ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས།«» སེམས་ནི་དམིགས་མེད་བསམ་དུ་ཡོད་མ་ཡིན།«» །«»རང་བཞིན་དག་ཅིང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང༌།«» །«»ཡེ་ནས་བདག་མེད་ཆོས་ཉིད་ཟབ་མོ་སྟེ། «»།ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཟབ་ཞི་སྤྲོས་དང་བྲལ། །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཉིད་ནི་ཆོས་ཉིད་དེ༵་བཞི༵ན་ཉིད༵་ཀྱི་དབྱི༵ངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ༵་ཤེ༵ས་ཏེ༵།«» དེའི་གནས་ལུགས་ཀྱིས་ཐབ༵ས་ཀྱི༵་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་དང་ཤེས་རབ་ཀུན༵་གྱི༵་རྒྱུ༵་བྱེད་ཅིང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་དབྱིངས་དང་རྟེན་འབྲེལ་དང་འབྲས་བུ་དམ་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་དེ།«» སེམས་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་དོན་ལས།«» གཞན་གྱུར་གྱི་གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་ཆོས་ཐ་དད་པ་ཞིག་ལོག་ན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«» གཉིས་པ་ཐབས་གཟུགས་སྣང་བསྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིའི་དོན་དང༌།«» གཞུང་གི་དོན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་པ་དང༌།«» དེའི་ལས་ཚོགས་བསྒྲུབ་པའོ།
這是該文字的完整直譯: 第二,詳細解釋不二智慧: 本來無基無根的心性如虛空,不存在任何實體和相,因此不可標記為男性,非女性,也不可視為中性。因此,心性本身從現在開始就已經超越輪迴涅槃、善惡。 這樣的本性也不能被視為無相,因為它超越了有無二邊。 因此,心性既不是佛和眾生等各種種姓,也不是國王和賤民等各種階級的相續,既不是白等顏色,也不是方形等形狀,因為它本性空無相。 再者,心性既不是佛土,也不是眾生的處所,也不是任何可指稱的法,如《三摩地王經》所言:"心無所緣不可思,自性清凈本體空,本來無我法性深,如空寂靜離戲論。" 如是心性即是法性真如界清凈智慧,其實相是一切方便手印成就之因,能生一切智慧,是一切圓滿成就之界,是緣起和殊勝果報。因為除了心性自性清凈的義理之外,沒有其他分離的基、道、果之法。 第二,修習方便色身顯現的禪定分為兩部分:總義和正文。 第一部分又分兩個方面:修持文字輪和修持其事業。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་སྔོན་དུ་སོང་བས་ཨ་ལས་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་སྔ་མ་བཞིན་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ།«» རྩ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ཡི་གེའི་འཕྲོ་འདུ་ཉིད་ཀྱང་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལ་ཇི་ཙམ་གནས་ཀྱི་བར་མཉམ་པར་བཞག་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ།«» དེ་ནས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒོམ་པའི་སྔགས་ཕྲེང་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་ལས་བཞི་དང་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒྲུབ་པའི་རོལ་པ་ལ་སེམས་སྦྱང་ངོ༌།«» །«»རྗེས་ལ་དགེ་བ་བསྔོ་བར་བྱའོ།«» །«»དེ་ཉིད་བརྟན་ཞིང་བཟླས་པའི་ཚོགས་བྱེ་བ་སུམ་འབུམ་ས་ཡ་གཅིག་སོང་བ་ན་གྲུབ་པའི་རྟགས་འབྱུང་བས།«» ལས་ཚོགས་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་ནི།«» ཡི་གེ་སྤྲིན་ལས་བདག་ཉིད་ལྷར་གྱུར་པའི་ཚུལ་གྱིས་འོད་ཟེར་དང་ལྷའི་འཕྲོ་འདུས་ནད་གདོན་སྡིག་པ་ཞི་བ་དང༌།«» ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པ་དང༌།«» དབང་དུ་བྱ་བ་དང༌།«» བསྐྲད་པ་དང༌།«» གསད་པ་དང༌།«» རེངས་པ་དང༌།«» འཆིང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྣ་ཚོགས་པའི་འཕྲོ་འདུས་ཞག་བདུན་ལ་སོགས་པ་ན་འགྲུབ་པའོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་རང་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཐེམ་སྐས་དང་ས་གཞིར་བསྒོམས་ན་སའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཐོབ་ཅིང་ཆུ་ལ་མི་བྱིང་ཞིང་ནམ་མཁའ་ལ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་གནས་པའོ།«» །«»རང་ཉིད་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ཐུག༵ས་ཀ་ནས་རྃ་ལས་མེ་བྱུང་བས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་འབར་ཞིང་དམྱལ་བའི་མེ་ཞི་བར་བསམ་པ་ལས་མེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འགྲུབ་ཅིང་མེའི་ཆར་འབེབས་པར་བྱེད་དོ།«» །«»རང་ཉིད་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཁྃ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུར་འབབ་པས་འཇིག་རྟེན་ཁེངས་པར་བསྒོམས་པས་ཆུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འགྲུབ་ཅིང་ས་ལ་ཕྱི་འཛུལ་དང་ངན་སོང་གི་མེ་ཞི་བར་བྱེད་དོ།«» །«»རང་ཉིད་དོན་གྲུབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཡྃ་ལས་རླུང་བྱུང་བས་འཇིག་རྟེན་གྱི་རགས་པའི་དངོས་པོ་འཐོར་བར་བསྒོམས་པས་རྫུ་འཕྲུལ་ཐོགས་པ་མེད་ཅིང་ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་འགྲོ་བར་བྱེད་དོ།«» །«»རང་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པའི་ཐུགས་ཀའི་ཨེ་ལས་ནམ་མཁའ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསྒོམས་ན་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སྟོངས་པ་དང༌།«» ཉི་ཟླ་འཛིན་ཅིང་ལྷུང་བའི་ལས་འགྲུབ་བོ།
以下是直譯: 第一是:在三種禪定之前,從(ཨ,a,अ,అ,無,阿)字放射和收攝,如前修習之後。將無根本的心性本身的文字放射收攝也離於戲論的狀態中,隨能安住多久即等持安住,這是智慧的本質。然後在天尊壇城中觀想的咒珠光芒以四種事業和殊勝禪定成就的遊戲來凈化心。 之後應迴向善業。 當這變得穩固且已誦咒一億三百萬遍時,將出現成就的徵兆,因此如何成就事業集則是:以文字雲中自身變成天尊的方式,以光芒和天尊的放射收攝平息疾病、魔障、罪業,以及增長壽命、受用,還有降伏、驅逐、殺害、麻痹、束縛等,是以各種禪定的放射收攝在七天等時間內成就。 同樣地,觀想自身清晰為毗盧遮那,從其心間向虛空中觀想金剛階梯,向地面觀想則獲得地的禪定,並能不沉於水中,能以跏趺坐姿住于虛空中。 觀想自身為無量光佛,從其心間(རྃ,raṃ,रं,రం,火,讓)字生出火焰,燃燒一切顯現與有,並平息地獄之火,由此成就火的禪定,並能降下火雨。 觀想自身為寶生佛,從其心間(ཁྃ,khaṃ,खं,ఖం,空,康)字流出智慧之水,充滿世界,由此成就水的禪定,並能穿透大地和平息惡趣之火。 觀想自身為不空成就佛,從其心間(ཡྃ,yaṃ,यं,యం,風,揚)字生出風,吹散世界的粗重物質,由此獲得無礙神通,也能行於虛空中。 觀想自身為不動佛,從其心間(ཨེ,e,ए,ఏ,無,誒)字變成一體虛空,則能使一切顯現成空,並能遮蔽日月和使之墜落的事業得以成就。
«» །«»དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དཀར་པོ་དང༌།«» སེར་པོ་དང༌།«» དམར་པོ་དང༌།«» ལྗང་གུ་དང༌།«» མཐིང་གའི་ཁ་དོག་ཏུ་བསྒོམས་པས་འོད་ཟེར་ཆེན་པོ་ལྔ་དང་སྣང་བ་དེ་དག་ཏུ་འགྲུབ་པར་བྱེད་དོ།«» །«»འདི་དག་ནི་སྨོས་པས་མཚོན་པ་སྟེ་ཡིད་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེར་འཕྲུལ་པའི་ཆོ་ག་གཞན་ཡང་གྲངས་མེད་པར་བསྒོམས་པས་དེ་དག་འབྱུང་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དྲྭ་བ་དམ་ པའོ།«» །«» གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་གཉིས་ཏེ།«» བསྐྱེད་རྫོགས་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྟན་པ་དང༌།«» སྣང་སྲིད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» རང་གི་སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་བའི་ཡི་གེར་སྣང་བ་ནི་ཐ༵བས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྣང་བ་དེ་ཉིད་ལ༵ས་ཐབས༵་བྱུང༵་བ་ནི་འོད་ཟེར་གྱི་རྩེ་ལས་ཡི་གེ་འཐོན་པའོ།«» །«»དེ་ཡང་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོ་བས་ཐབ༵ས་བས༵མ་ཡས༵་ཤིང་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ།«» །«»དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དོན་ལ་ཐ༵་དད༵་པ་གཞན་དུ་ཡོད་པ་མི༵ན་ཡང༌།«» བློ་ལ་རང་ཉིད་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་རོལ་པར་བསྒོམ་ཞིང༌།«» དེ་ལས༵་ཐ༵་ད༵ད་པའི༵་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ཞིང་ཁམས་སུ་བསྐྱེད་པ་ནི་སེམས་ཀྱི་རོལ་པ་སྟེ།«» དེ་ལྷར་བསྒོམ་དུས་ན་ནང༵་རང་ཉིད་ལྷ་དང༵་ཡི་གེར་སྣང་བའི་འཕྲོ་འདུ་དང་ནང༵་གི༵་ཕྱི༵་རོ༵ལ་སེམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ཞིང་ཁམས་དང་སྤྲོ་བསྡུས་གཞི་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་དུ་བློས་བཀོད་པ་རྣམས་ཀྱི༵་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་གྲངས་མེད་བསམ༵་ཡས་༵སུ་བསྒོམ་པའི་འཕྲོ་འདུ་ཡང༌།«» རང་སྣང་གི་ཡེ༵་ཤེས༵་བཀོད་པའི་རོལ༵་པ་ནི་སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་དག་པས་སངས་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་གང་ལའང་འཇི༵གས་པ་སྟེ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཡེ་ནས་མེ༵ད་པ་གནས་ལུགས་དོན་གྱི་ཀུན༵་ཏུ་བཟ༵ང་པོའི་ཕྱག༵་རྒྱའི༵་མཆོ༵ག་གིས་བཏབ་པའི་ཕྱིར།«» བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལའང་རང་བཞིན་མེད་པའི་རྫོགས་རིམ་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་དེའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ཅིང་སྤྲོས་པ་མེད་པས་དོན་ལ་གནས་པར་བྱའོ།
以下是直譯: 同樣地,觀想一切顯現為白色、黃色、紅色、綠色和靛藍色,由此成就五大光明和這些顯現。 這些是以舉例說明的,還有其他無數如意所欲的禪定,通過修習這些神變儀軌而生起,這是禪定之網的精要。 第二、正文的意義分兩部分:一、顯示生圓次第天尊的禪定;二、解釋顯現與存在為普賢手印。 第一是:自心光明顯現為文字是方便的本性,從顯現本身產生方便是從光芒尖端生出文字。這又無數放射,故方便無量無邊。雖然實際上它轉變后並無他異,但在心中觀想自身為天尊和天女的游舞,從此生起不同的器世間宮殿和剎土,這是心的游舞。當觀想為天尊時,內在自身顯現為天尊和文字的放射收攝,以及內之外在由心所生的宮殿和剎土,以及放射收攝的所依佛和眾生等心所安立的無量無邊壇城的放射收攝,也是自顯智慧安立的游舞,因為心性本來清凈故為佛性,于任何都無所畏懼,業和煩惱本來不存在,以實相義普賢手印之最勝印持故。因此在生起次第中也自然成就無自性的圓滿次第,應安住于其中而等持,無有戲論而安住于實相。
«» །«» གཉིས་པ་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ཚུལ་དུ་བཤད་པ་ནི།«» འོད་གསལ་བའི་སེམས་ཉིད་ཡི་གེར་སྣང་བའི་ཐབས་ལས་རང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡུལ་སེམས་སུ་སྣང་བའི་ཐབས་བྱུང་ཞིང༌།«» སྣང་སྲིད་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བའི་ཐབས་བསམ་ཡས་སུ་ཤར་བ་དེ་དག་ཀྱང༌།«» དོན་ཐ་དད་དུ་ཡོད་པ་མིན་པ་ལ་ཐ་དད་པའི་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་ནི།«» ནང་གི་སེམས་དང༌།«» ནང་གི་ཕྱི་རོལ་དཀར་དམར་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བའི་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་ཤར་བས་འཇིགས་མེད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་གིས་རྒྱས་བཏབ་པ་ཞེས་བྱའོ།«» །«»ཡང་ཐབས་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ལས་ཐབས་བྱུང་འཕྲོ་འདུ་བྱེད་པའི་ཡི་གེའི་ཐབས་བསམ་ཡས་འཕྲོ་བ་ཡང༌།«» སེམས་ལས་ཐ་དད་མིན་པ་ལ་བློས་འཕྲོ་ས་འཕྲོ་ཡུལ་ཐ་དད་པའི་ཆོས་སུ་བྱེད་ཅིང༌།«» ནང་རང་གི་སེམས་དང་ནང་གི་ཕྱི་རོལ་སེམས་ལ་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡི་གེར་གྱུར་པའི་འཕྲོ་འདུས་དབང་བསྒྱུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པ་བསྒོམ་པ་ནི།«» འཇིགས་མེད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཡི་གེ་བསྒོམ་པ་ལའང་སྦྱར་རོ།«» །«» གསུམ་པ་དོན་བསྡུ་བ་ནི།«» དེ་ལྟར་ཡི་གེ་འཕྲེང་བ་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བ་གང༵་གིས༵་གླ༵ང་ཆེ༵ན་ཆང་གིས་མྱོས༵་པ་དང་འདྲ༵་བ༵འི་སེ༵མས་ལས་སུ་མི་རུང་བ་བདག་ཏུ་ལྟ་བའི་གནས་ལ་རྟེན་འཆའ་ཞིང་མཚན་མར་འཛིན་པའི་ཆང་གིས་མྱོས་པས་འཁོར་བར་རྒྱུ་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་བར་བྱེད་པ་འདི་ཉིད།«» གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལ་ཞི་ལྷག་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་ཚུལ་དུ་མཉ༵མ་པ༵ར་བཞ༵ག་པས༵་དངོས་པོ་དང་མཚན་མར་འཛིན་པའི་བློ་བཏུལ༵་ན༵ས་གཉིས་སུ༵་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་བསྐྱེད་རྫོགས་ཁྱད་པར་ཅན་བསྒོམ་ཞིང༌།«» དེའི་ཡན་ལག་སྔག༵ས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ད༵ང་ཕྱག༵་རྒྱའི༵་རང་བཞིན་རབ༵་ཏུ་བརྟན༵་ཞིང་གོམས་པར་བྱས་ན༵་དངོས༵་གྲུབ༵་ཡ༵་མཚན༵་ཆེན༵་པོ༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར༵་འགྱུར༵་རོ།«» །«»སྔགས་ཀྱི་ཡན་ལག་ལྔ་ནི།«» བདག་གི་ལྷའི།«» གསང་སྔགས་ཀྱི།«» བཟླས་བརྗོད་ཀྱི།«» འཕྲོ་འདུའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།
以下是直譯: 第二、解釋顯現與存在為普賢手印的方式: 從光明心性顯現為文字的方法中,生起了自身真如顯現為境心的方法,顯現存在種種顯現的無量方法雖然顯現,實際上並無差別,而顯現為各種不同的顯現,是內在的心和內之外在顯現為白紅等種種的法界壇城無量智慧的游舞,稱為以無畏普賢本來成佛的最勝手印印持。 又從方便文字輪中生起方便,放射收攝的文字方法無量放射,雖與心無別,但以心識造作放射處、放射境為不同的法,內在自心和內之外在顯現於心的一切法變成文字的放射收攝所主宰的無量壇城智慧游舞的觀修,是無畏普賢最勝手印,這也適用於文字的觀修。 第三、總結: 如是了知文字串的瑜伽士,對於如醉象般不堪使役的心,依止於我執之處並執著相的醉酒而流轉輪迴受苦的這個心,以實相義止觀雙運的方式等持安住,調伏執著事物和相的心識后,修習殊勝的生圓次第無二智慧,並以此為支分,極其穩固熟習咒語真如和手印本性,則將獲得殊勝稀有的一切成就,即成為普賢。 咒語的五支分是:自身的、本尊的、密咒的、誦持的、放射收攝的真如。
«» །«»ཞི་གནས་ནི་སེམས་ཀྱི་སྤྲོས་པ་ཞི་བ་དང༌།«» ལྷག་མཐོང་ནི་ཡུལ་གསལ་ཞིང་རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་སྟེ།«» སྐབས་འདིར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་སེམས་གཞན་དུ་མི་འཕྲོ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཞི་གནས་དང༌།«»དེའི་རང་བཞིན་སྤྲོས་པ་མེད་པར་འཇོག་པ་ལྷག་མཐོང་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»དེའང་མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།«» མི་འཕྲོ་རྣམ་པར་འབྱེད་ཀྱང་ངོ༌།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» དམིགས་པ་གང་ཡང་རུང་གཅིག་ལ།«» །«»ཡིད་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གཞག།«»ཅེས་པས།«» འདིར་ཡི་གེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཞི་གནས་སྐྱེ་བའི་ཐབས་ཡིན་ལ།«» དེའི་ངང་ལས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཤེས་རབ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་ངང་གིས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཟབ་མོའོ།«» །«»དེའང་བསམ་གཏན་གྱི་སྒྲོན་མེ་ལས།«» དམིགས་པ་ལ་ནི་བརྟེན་ནས་སུ།«» །«»མི་དམིགས་པ་ནི་རབ་ཏུ་སྐྱེ།«» །«»མི་དམིགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སུ།«» །«»ཅི་ཡང་མེད་ཅེས་རྟོགས་པར་འགྱུར།«» །«»ཅི་ཡང་མེད་ཅེས་གོམས་པ་ཡིས།«» །«»ཕྱི་ནས་དེ་ཡང་རབ་ཏུ་སྤོང༌།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»གསུམ་པ་སྐབས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བ་ནི།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡི་གེའི་སྤྲིན་དུ་གནས་སོ་ཞེས༵་བརྗོ༵ད་པས༵།«» དེ༵་བཞི༵ན་གཤེགས༵་པ༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད༵་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ལས་དངོས་གྲུབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་འབྱུང་བའི་གཟིགས་༵མོས༵་མཉེས༵་པར༵་གྱུ༵ར་ཏོ༵།«» །«»ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་འཁོར་ལོ་གསང༵་བའི༵་སྙིང༵་པོ༵་དངོས་གྲུབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འབྱུང་བའི་དེ༵་ཁོ༵་ན༵་ཉིད༵་ངེས༵་པ༵་ལས༵།«» ཡི་གེ་སྒྱུ༵་འཕྲུ༵ལ་དྲྭ་བ༵་བསྒྲུབ༵་པའི༵་ཏིང༵་ངེ༵་འཛིན༵་གྱི༵་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པའི་ལེ༵འུ༵་སྟེ༵་ལྔ༵་པའི་རྣམ་བཤད་ལེགས་པར་གཏན་ལ་ཕབ་པ༵འོ༵།«»།«» །«»།«» ༈« » དོན་གཉིས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དབྱིངས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང༌།«» དེའི་ཡན་ལག་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིའི་དོན་དང༌།«» གཞུང་གི་དོན་ནོ།
以下是直譯: 止是平息心的戲論,觀是明瞭對境並了悟無自性的智慧。在此處,以生起次第使心不散亂即是止,安住于其無戲論的本性即是觀,應當如此了知。 如《經莊嚴論》中說:"不散亂,也分別。"又說:"于任一所緣境,心應安住等持。"因此,此處文字等持是生起止的方法,從其中自然成就無生和無分別的智慧與等持,故為甚深。 如《禪定燈》中說:"依止於所緣,生起無所緣,依止無所緣,了悟一無所有。以一無所有習慣后,最後也捨棄它。" 第三、總結本章要義: 宣說一切法的本性安住于文字雲中,令如來普賢歡喜于從文字輪中自然生起圓滿成就的景象。 從文字云輪秘密心要圓滿成就生起的真實性決定中,善為確立了闡釋文字幻化網成就等持的種類的第五品。 第二部分闡釋等持壇城分兩部分:一、總說界性等持壇城;二、別說其支分咒語和手印壇城。 第一又分兩部分:一、總義;二、經文意義。
«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངེས་ཚིག་སྤྱིར་བཤད།«» དབྱེ་བ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི་མཎྜལ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་གཙོ་བོ་ལ་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བའི་དོན་ཏོ།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་དང༌།«» བཅུད་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གནས་སོ།«» །«»དེའང་ཕྱི་འབྱུང་བར་སྣང་བ་ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌།«» ནང་ཕུང་པོར་སྣང་བ་ཡབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌།«» རྟོག་ཚོགས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཡེ་ནས་གནས་སོ།«» །«»ལེའུ་གཉིས་པ་ལས།«» ཨེ་མ་ཧོ།«» །«»རྡོ་རྗེ་ཕུང་པོའི་ཡན་ལག་ནི།«» །«»རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔ་རུ་གྲགས།«» །«»སྐྱེ་མཆེད་ཁམས་རྣམས་མང་པོ་ཀུན།«» །«»བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།«» །«»ས་ཆུ་སྤྱན་དང་མཱ་མ་ཀཱི།«» །«»མེ་རླུང་གོས་དཀར་སྒྲོལ་མ་སྟེ།«» །«»ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ།«» །«»སྲིད་གསུམ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཞིང༌།«» །«»ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཆོས་སོ་ཅོག།«»སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་གཞན་མ་ཡིན།«» །«»སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་གཞན་པའི་ཆོས།«» །«»སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་མི་བརྙེས་སོ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» བདེ་མཆོག་རྩ་རྒྱུད་ལས།«» འགྲོ་བ་འདི་དག་རང་བཞིན་གྱིས།«» །«»གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའོ།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是直譯: 第一部分分兩點:一、總說壇城的詞源;二、別說分類。 第一點:從"曼荼羅"(maṇḍala)一詞衍生出"壇城",意為主尊被眷屬圍繞。 第二點分三:基、道、果的壇城。 首先,器世間為宮殿,有情為本尊的自性,本來成佛,安住為壇城。 其中,外在顯現為元素是佛母壇城,內在顯現為蘊是佛父壇城,一切分別念和處都本來安住為菩薩壇城。 如第二品所說: "奇哉!金剛蘊的支分,稱為五圓滿佛。 一切諸多處和界,即是菩薩壇城。 地水眼與摩摩基,火風白衣度母, 虛空界自在母。三界本來成佛土, 一切無餘諸法,無非即是佛陀。 除佛性外無他法,佛陀不得非佛法。" 又如《勝樂根本續》所說: "這些眾生以自性,安住于成就壇城。"
«» །«»དེའང་སྣང་བ་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར།«»གྲགས་པ་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར།«» དྲན་རིག་ཐམས་ཅད་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཡེ་ནས་གནས་ཏེ།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» ཀྱེ།«» སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།«» །«»སྙིང་པོ་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པ་ནི།«» །«»ཇི་ལྟར་སྣང་ཞིང་གནས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།«» །«»སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཆོས་དབྱིངས་ངང་ལ་བཀོད།«» །«»སྙིང་པོ་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པ་ནི།«» །«»ཇི་ལྟར་གྲགས་ཤིང་གནས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།«» །«»སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ལ་ཚིག་རྣམས་གསུང་དུ་བཀོད།«» །«»སྙིང་པོ་རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པ་ནི།«» །«»ཇི་ལྟར་དྲན་རིག་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།«» །«»མ་སྐྱེས་ཀུན་བྱེད་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་རིག།«»ཅེས་སོ།«» །«»དེ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ན་ཀུན་གྱི་རྩ་བར་བསྟན་པ་ཉིད་དེ།«» དེ་ཉིད་ལས།«» ཀྱེ།«» དཀྱིལ་ནི་མ་ནོར་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ལ།«» །«»འཁོར་ནི་འཁོར་འདས་བདེ་ཆེན་རྫོགས་པར་ལྡན།«» །«»དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོ་ཀུན་གྱི་རྩ།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་འདི་ལ་འདུས་པར་རྟོགས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«» གཉིས་པ་ལམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དབྱེ་ན་གསུམ་སྟེ།«» དཔེ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར།«» དོན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར།«» དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» བདེ་མཆོག་ལས།«» བཅོས་མ་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོ་གང༌།«» །«»དེ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་དབང་གིས་བརྗོད།«» །«»ཅེས་པས།«» འདིར་ཡང་དབང་བོ་རྟུལ་པོ་དང་འབྲིང་གཉིས་འཇུག་ཅིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་བའི་དབང་གིས་བཞག་སྟེ།«» རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌།«» རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌།«» ཞར་ལ་ཐིག་དང་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་ངོ་བོ་གཉིས་ཚན་གཉིས་ཏེ་བཞི་བསྟན་ཏོ།«» །«»དེའང་དེ་ཉིད་ལས།«» རི་མོར་གནས་པའི་ལས་དང་ནི།«» །«»ཐིག་ལ་ཚོན་དགྱེའི་རིམ་པ་དང༌།«» །«»ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«»སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།
以下是直譯: 此外,顯現是身壇城,聲音是語壇城,一切念和覺知是意壇城,本來如此安住。《遍作王經》中說: "啊!教師之師遍作王, 心要身壇城佈設, 如是顯現安住諸法, 皆置無生法界中。 心要語壇城佈設, 如是響起安住諸法, 無生界中言成語。 心要覺性壇城佈設, 如是一切念覺分別, 無生遍作義中知。" 如是壇城本來任運成就,故說為一切之根本。同經又云: "啊!壇為不錯義心要, 輪具輪涅大樂圓, 此乃壇城要眾本, 悟無餘壇攝於此。" 第二、道的壇城分三:一、表象影像壇城;二、實義身語意壇城;三、說明三種壇城的區別。 第一點,如《勝樂續》所說:"兩種造作的本質,依所成就而言說。"此處也是針對鈍根和中等根器的行者,為使等持明晰而建立。即繪畫壇城、粉末壇城,以及附帶的線條和花束壇城,共四種本質。 同續又說:"繪畫所依的事業,以及線條撒粉的次第。"這是對此的闡述。 第二點分三:身、語、意壇城。
«» །«»དང་པོ་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།«» ལུས་ལྷར་གསལ་བ་སྟེ་དཔའ་བོ་གཅིག་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ་བར་བསྐྱེད་པ་སྟེ།«» འདི་ཉིད་ལས།«» ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་མངོན་རྫོགས་པས།«» །«»ཞིང་ཁམས་བསམ་ཡས་རྣམ་དག་དང༌།«» །«»རྒྱ་དང་བྲལ་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༌།«» །«»འཁོར་ལོའི་རྒྱན་དང་རོལ་མོའི་ཚོགས།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་བསམ་ཡས་ཀུན།«» །«»ཞེས་པའོ།«» །«»གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྩ་བའི་ལྷའི་སྔགས་ལ་འཁོར་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་རྣམས་བརྗོད་ཅིང་གསལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ།«» འདི་ཉིད་ལས།«» གསལ་ཉིད་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་མཆོག།«»ཅེས་པའོ།«» །«»ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།«» དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔར་ལམ་དུ་བྱེད་པས་འཁོར་བ་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག་པ་སྟེ།«» ཡེ་ཤེས་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་བརྟགས་ཏེ།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྲུབ་ནི།«» །«»རྫོགས་ཆེན་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།«» །«»ཀུན་འབྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་སྤྱོད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«» གསུམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་དབྱེ་བ་བསྟན་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དཀྱིལ་འཁོར།«» བརྟེན་པ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར།«» གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་བཀོད་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ལ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ནི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ།«» །«»གསུམ་པ་ནི།«» རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་དྲན་རིག་གི་ཤེས་པས་བསྐོར་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།«» འདི་ཉིད་ལས།«» བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ལ།«» །«»འཁོར་གྱི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་བལྟ་ཞིང༌།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» ཀྱེ།«» སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།«» །«»སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས།«» །«»འགྲོ་དང་འོང་མེད་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་ གདལ།«» །«»རྟོགས་པས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་ལ་འཇུག།«»ཅེས་སོ།
以下是直譯: 首先,身壇城是觀想身體為本尊,從獨勇士等到圓滿壇城的諸尊及宮殿清晰顯現。如本續所說: "十方四時圓滿現, 剎土無量悉清凈, 無邊際的宮殿中, 輪飾眾樂器莊嚴, 無餘壇城皆無量。" 語壇城是誦唸本尊咒語被眷屬咒語環繞,並使之清晰。如本續所說: "明晰即是勝語金剛。" 意壇城是將五毒轉為五智作為道,不捨輪迴而當下清凈。如說: "四方中央觀五智, 無量壇城任運成, 大圓滿覺瑜伽士, 行於大輪迴壇城。" 第三、說明三種壇城的區別分三:所依宮殿壇城、能依本尊壇城、無二大智慧壇城。 第一,中心被方位佈局環繞即是壇城,為圓滿處所。 第二,中央主尊被眷屬眾環繞即是本尊壇城,為圓滿導師。 第三,自生智慧被念覺意識環繞即是智慧壇城。如本續所說: "于大我之智慧中, 觀照五種眷屬智。" 又如《遍作王經》所說: "啊!我為師之師遍作王, 以無生菩提心壇城, 遍佈無來去一切, 證悟而入無生義。"
«» །«»དེའང་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ནི་གཡོ་བྱེད་གཟུང་འཛིན་གྱི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་རང་གནས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན་ལ།«» དེའི་ངང་ལས་འཕྲོས་པའི་དུག་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་ཚོགས་ནི་རྩལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་བསྟན་པ་རྣམས་ཡིན་པས།«» རིག་པ་གནས་པ་དང་འཕྲོ་བ་ཉིད་ཡེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་ལྟར་ཤེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀུན་འབྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ངང་ལས་གཏན་དུ་མི་འབྲལ་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»གསུམ་པ་འབྲས་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ལམ་མཐར་ཕྱིན་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་དེའི་ཚེ་གཞི་ཐོག་ཏུ་གྲོལ་བའི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ལ་བརྗོད་དེ།«» འདི་ཉིད་ལས།«» ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ སྐུ།«» །«»དེ་ཚེ་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས།«» །«»ཞེས་པའོ།«» །«»དེའང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང༌།«» ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང༌།«» སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌།«» སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།«» ། «»གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་བའི་རྒྱུ་བརྗོད་པ་དང༌།«» དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པ་དེ༵་ནས༵་རང་སྣང་གི་དེ༵་བཞིན༵་གཤེ༵གས་པ༵་ཐམས༵་ཅད༵་ཀྱི༵་རང༵་བཞི༵ན་གཅིག༵་དང༵་དུ༵་མ༵་མེད༵་པའི༵་བད༵ག་ཉིད༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བ་ཐ༵མས་ཅད༵་ཀྱིས༵་གདུལ་བྱའི་འཇི༵ག་རྟེན༵་དྲུག༵་གི༵་ཕྱོ༵གས་བཅུ༵་ཐམ༵ས་ཅད༵་ལ༵་རྣམ་པར་གཟིགས་ནས།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད༵་ཀྱི༵་ཆེ༵་བའི༵་དཀྱི༵ལ་འཁོར་འབྱུང༵་བ༵ར་བཞེ༵ད་ན༵ས་ཆེད༵་དུ༵་བརྗོད༵་པ༵་འདི༵་དག་བརྗོད༵་ དོ༵།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» གཞི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱིར་བསྟན།«» ལམ་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད།«» འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོན་བསྡུ་བའོ།
以下是直譯: 此外,自生智慧是遠離一切動搖能取所取戲論的自住智慧,本性為普賢。從其中流現的五毒等諸念,是動力智慧,即所說的五如來等四十二尊佛。因此,覺性的安住與流現本來即是壇城。 如是了知的瑜伽士,永不離大輪迴壇城的境界。 第三、果的壇城是指道圓滿后獲得普賢果位時,基礎上解脫的身與智慧不可分離,如本續所說: "一切遍知智慧身, 彼時五身任運圓。" 這包括法身、圓滿受用身、三身五智壇城、身語意功德事業五大壇城等任運成就。 第二、正文意義分兩部分:闡述壇城顯現的因由,以及由此展開的壇城本身的解釋。 首先,佈設文字云的壇城之後,自現的一切如來本性無一多的自性普賢壇城顯現,觀察六道眾生十方一切世界后,為顯現如來自身的廣大壇城而宣說以下內容。 第二部分分三:總說基礎自性任運成就的壇城,別釋道修習等持的壇城,總結為果大智慧壇城。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཕྱི་ས་ཆུ་མེ་རླུང༌།«» ནང་གཟུགས་ཚོར་འདུ་ཤེས་འདུ་བྱེད།«» གསང་བ་གཏི་མུག་ང་རྒྱལ་འདོད་ཆགས་ཕྲག་དོག་བཞི་པོ་རྣམས་ཡེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།«» མཉམ་པ་ཉིད་སོ་སོར་རྟོགས་པ་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ༵་ཤེས༵་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ཕྱོག༵ས་བཞི༵་དང༌།«» ཞེ་སྡང་ནམ་མཁའ་རྣམ་ཤེས་གསུམ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སུ་གནས་པས་དབུ༵ས་ཞེས་པའི་སྒྲས་བཏག༵ས་ཏེ༵།«» འབྱུང་བ་ལྔ་ཡུམ་ལྔ་དང༌།«» ཕུང་པོ་ལྔ་ཡབ་ལྔ་དང༌།«» དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་གནས་པའི་དཀྱིལ༵་འཁོར༵་བསམ༵་ཡས་ཏེ།«» སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ༵་ནས་ལྷུན༵་གྲུབ༵་ཏུ་ཡོད་པ་ནི༵་རང་བཞིན་རྫོག༵ས་པ་ཆེན༵་པོའོ།«» །«»དེ་ཉིད་རྟོག༵ས་པའི༵་རྣ༵ལ་འབྱོར༵་པས༵་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཀུན༵་སྤང་བླང་དང་དགག་སྒྲུབ་མེད་པར་རང་བྱུང༵་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ཆེན༵་པོར༵་སྤྱོད༵་ཅིག་པའོ།«» །«»དོན་ལ་གང་སྣང་གང་ཤར་ཐམས་ཅད་སྤང་བླང་མེད་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རོལ་པར་བསྟན་པའོ།«» །«» གཉིས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དངོས་དང༌།«» དེས་གྲུབ་པ་འབྲས་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌།«» བརྟེན་པ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་ལས།«» གཞལ་ཡས་ཁང་དང༌།«» རྒྱན་དང༌།«» གདན་གསུམ་མོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཡེ་ཤེས་བཞིས་མ་རིག་པ་གཅོད་པར་མཚོན་པ་འཁོར༵་ལོ༵་རྩི༵བས་བཞི༵།«» དེ་ཉིད་ཀྱང་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སུ་མཚོན་པ་མུ༵་ཁྱུད༵་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ་དང་བཅས༵་པ།«» དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཚད་མེད་བཞི་མཚོན་པ་གྲུ༵་ཆ༵ད་བཞི༵ས་བརྒྱན༵་པ།«» ཡེ་ཤེས་ལ་རྒྱ་ཆད་དང་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པར་མཚོན་པ་བར༵་ཁྱམ༵ས་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་འཁོར་བ་དང༵༌།«» ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་རྟགས་སུ་གཞལ་ཡས་ཁང་དེའི་རྣམ་པ་ཀུན༵་ཏུ༵་གྲུ༵་བཞི༵་པ།«» རྣམ་པར་ཐར་པ་བཞི་མཚོན་པའི་སྒོ༵་ཁྱུད༵་དང་ལྡན༵་པ།«» དེས་མཚོན་པ་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ཀྱི་རྟ་བབས་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའོ།
以下是直譯: 首先,外在的地水火風,內在的色受想行,秘密的愚癡、我慢、貪慾、嫉妒四者本來即是法界。平等性、妙觀察、成所作智慧任運成就,故稱"四方"。嗔恨、空、識三者安住為大圓鏡智,故以"中央"之名標示。 五大為五佛母,五蘊為五佛父,五毒為五智的本性,這是無量壇城。現象界、輪迴涅槃的一切法本來任運成就,即是自性大圓滿。 證悟此理的瑜伽士應當將現象界、輪迴涅槃的一切法無取捨、無遮遣地作為自生智慧的大壇城而行持。 實際上,這是教導將一切顯現和生起都視為無取捨的壇城游舞。 第二分兩部分:等持壇城本身和由此成就的果壇城的解釋。 首先分為所依宮殿壇城和能依本尊壇城。 所依宮殿壇城又分三:宮殿、裝飾和座位。 首先,以四智慧斷除無明為象徵的四輻輪,同時也象徵離戲論智慧的白色圓形輪緣,外圍以四無量心為象徵的四角裝飾,表示智慧無侷限和偏向的四面環繞回廊,以及顯示廣大功德的四方形宮殿。具有象徵四解脫門的門楣,由此象徵八解脫的八門樓。
«» །«»འདིར་ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྒོ་ཉིས་བརྩེགས་སུ་གསལ་ཏེ།«» གྲུ་ཆད་བཞིས་བརྒྱན་བར་ཁྱམས་དང༌།«» །«»ཀུན་ཏུ་གྲུ་བཞི་སྒོ་ཁྱུད་ལྡན།«» །«»ཞེས་པས་ཕྱི་ནང་གི་རྩིག་པ་དང་དབྱིབས་བསྟན་ཏོ།«» །«»དག་པ་དང་སྦྱར་ན་ཡང་མངོན་ལ།«» སྒོ་ནང་མར་ལོངས་སྐུ་དང༌།«» ཕྱིའི་ཁྱམས་སུ་སྤྲུལ་སྐུ་སྣང་བས་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་མ་འདྲེས་པར་འགྱུར་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།«» །«»དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ན་ལོངས་སྐུ་རང་སྣང་དང་སྤྲུལ་སྐུ་གཞན་སྣང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་རིགས་མ་ངེས་པའི་སྐྱོན་ཡོད་དོ།«» །«»གཉིས་པ་རྒྱན་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ལ་སོགས་པ་མཚོན་པའི་ཕྱིར་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་པ་རོལ༵་མོ༵་སྣ༵་ཚོ༵གས་སྤྲིན༵་ཕུང༵་བཞིན༵་དུ་གཏིབས་པ།«» དེ་མཛེས་པར་བྱེད་པ་ལྷའི་གནས་ཀྱི་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་སོ་སོའི་གདན་གྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་བཞི༵་བཅུ༵་རྩ་གཉིས༵་ཀྱིས༵་བརྒྱན༵་པའོ།«» །«»ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྒྱན་དུ་སྦྱོར་བ་ནི་སྐབས་མ་འབྲེལ་ལོ།«» །«» གསུམ་པ་གདན་ནི་མི་འཇིགས་པ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་སེང༵་གེ༵་གླང༵་ཆེ༵ན་རྟ༵་དང༵་ཁྱུང༵་དང་ནམ༵་མཁའ༵་ལྡི༵ང་གིས༵་བཏེགས་པའི་ཁྲི༵་ཆེན༵་པོ་ལ༵།«» ཤེས་རབ་ཉི༵་མ་ཐབས་ཟླ༵་བ་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པ་པ༵དྨ༵་སྟེ༵།«» དེ་དག་ལས་འདོད་རྒུ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རིན༵་པོ༵་ཆེའི༵་ཁྲི་རྐང་གིས་བཏེགས་པའོ།«» །«»དེའང་རིགས་ལྔ་ལ་ལྔ་བརྩེགས།«» གདངས་ཀྱི་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་བཞི་བརྩེགས།«» སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་སུམ་བརྩེགས།«» ཐུབ་པ་དྲུག་ལ་པདྨའི་གདན་རེ་རེ་དང༌།«» སྒོ་བ་རྣམས་ལ་ཉི་མ་རེ་རེ་རྐྱང་པར་བཤད་དེ།«» འོད་རིམ་ལས།«» ཕོ་བྲང་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ།«» །«»མི་འཇིགས་སེང་གེ་བརྒྱད་དང་ལྡན།«» །«»ཤར་ཕྱོགས་ལྟེ་བར་སྟོབས་ཆེན་གླང༌།«» །«»ལྷོ་རུ་རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་བརྒྱད་དེ།«» །«»ནུབ་ཀྱི་ཕོ་བྲང་རྨ་བྱ་དང༌།«» །«»བྱང་དུ་འཕྲིན་ལས་ཤང་ཤང་བརྒྱད།«» ཁྲི་རྐང་བར་མཛེས་རབ་ལྡན་པ།«» །«»ཉི་མ་ཟླ་བ་ལྔ་བརྩེགས་སོ།
以下是直譯: 此處寂靜壇城顯現為雙層門。"四角裝飾環繞回廊,四方形具門楣"這句話描述了內外墻壁和形狀。 與清凈相應也很明顯。內門顯現受用身,外迴廊顯現化身,這樣壇城不會混淆,有其必要性。若不如此,受用身自現和化身他現的壇城會混淆,導致壇城類別不確定的過失。 第二,裝飾象徵三十七菩提分等,傘蓋、勝幢等各種樂器如雲團般密佈。為使其美觀,以與本尊住處數量相等的四十二個各自座位的壇城裝飾。 將本尊作為宮殿裝飾是不相關的。 第三,座位象徵四無畏等,由獅子、大象、馬、金翅鳥和空行鳥支撐的大寶座。上面是智慧日、方便月、無垢蓮花,由於能生一切所欲,故由寶座腳支撐。 五部佛各五層,光明普賢父母四層,菩薩三層,六牟尼各一蓮花座,門神各一單獨日輪座。如《光次第》所說: "宮殿中央臍處, 具八無畏獅子。 東方臍處大力象, 南方神變八馬。 西方宮殿孔雀, 北方事業八鳥。 座腳間飾極美, 日月五層疊起。"
«» །«»ཉི་ཟླ་ཆུ་སྐྱེས་སུམ་བརྩེགས་སེམས།«» །«»ཉི་རྐྱང་ཁྲོ་ལ་པད་རྐྱང་ཐུབ།«» །«»བྱ་བྱེད་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ།«» །«»ཉི་ཟླ་པདྨ་རིན་ཅེན་རྒྱས།«» །«»གདན་ལ་མཉམ་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»རྨ་བྱ་ཁྱུང་གཉིས་བྱེད་པ་གཅིག་སྟེ་དུག་ཞི་བའི་མཚོན་བྱེད་དུ་སྨོས་པས་འགལ་བ་མེད་དོ།«» །«» གཉིས་པ་བརྟེན་པ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དྲུག་ལས།«» ཇི་ལྟར་བཞུགས་པའི་ཚུལ་ནི་གད༵ན་དེ་དག༵་ལ༵་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་རྒྱལ་པོའི་ཚུལ་ཏེ་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་རྫོག༵ས་པའི་སངས་རྒྱས་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་གཉིས་པོ་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་ཀྲུང་དང༵༌།«» སེམས༵་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་བློན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་འཁོར་དུ་བཀོད་པས་སེམས་དཔ༵འི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གཡས་བརྐྱངས་གཡོན་བསྐུམས་ཀྱི་ཚུལ༵་དང༌།«» སྒོ་བ་རྣམས་ནི་དམག་དཔོན་གྱི་ཚུལ་ཏུ་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚར་གཅོད་པས་ཞལ་ཕྱིར་གཟིགས་ཤིང་གྱད་ཀྱི་དོར་ཐབས་སུ་བཞུགས་ལ།«» ཐུབ་པ་རྣམས་ནི་རང་རང་གི་འགྲོ་བའི་གཙོ་བོའི་གཟུགས་སུ་སྣང་བས་རྒྱལ་ཕྲན་གྱི་རྣམ་པས་མི་བཞུགས་པར་བཞེངས་པའོ།«» །«»གཉིས་པ་གནས་གང་དུ་ལྷ་གང་བཞུགས་པ་ནི།«» དབུས་ཀྱི་འཁོ༵ར་ལོ༵འི་ལྟེ་བ་དང་རྩིབས་བཞི་ལ་རྣམ་སྣང་ལ་སོགས་པའི་རྒྱལ༵་པོ༵་ཡབ་ལྔ་དང་རྒྱལ༵་མོ༵་ཡུམ་ལྔ་དང༵༌།«» གཙོ་བོའི་གཡས༵་ཤར་ལྷོ་ནས༵་བཟུང་སྟེ་རྩིབས་མཆན་བཞིར་མཐོང༵་བ་སའི་སྙིང་པོ་དང༌།«» ཐོས༵་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ༑ སྣོམ༵་པ༵་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང༵༌།«» མྱོང༵་བ་སྤྱན་རས་གཟིགས་རྣམས༵།«» བཙུན༵་མོའི༵་རང་བཞིན།«» སྒེག་མོ།«» ཕྲེང་བ།«» གླུ་མ།«» གར་མའི་ཚོ༵གས་སུ༵་བཅ༵ས་པའོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ལྷོ་ལ་སོགས་པའི་གྲུ༵་ཆད༵་བཞི་ལ༵་ནི༵་རིམ་པ་བཞིན་མཐོང༵་བྱེད༵་བྱམས་པ་དང་༵།«» ཐོས༵་བྱེད༵་སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ།«» སྣོམ༵་བྱེད༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།«» མྱོ༵ང་བྱེད༵་འཇམ་དཔལ་རྣམ༵ས་བཙུན༵་མོ༵་བདུག་པ།«» མེ་ཏོགམར་མེ།«» དྲི་ཆབ་མ་དག་དང་འཁྲིལ་སྦྱོར་གྱི་ཚུལ༵་དང༵་བཅ༵ས་པ༵་གནས༵་སོ།
以下是直譯: "日月蓮花三層心, 單日忿怒單蓮牟尼。 事業普賢父母尊, 日月蓮花寶廣展。 安坐座上平等相。" 孔雀和金翅鳥兩者功用相同,作為平息毒害的象徵而提及,故無矛盾。 第二,能依本尊壇城分六部分。首先,安住方式是:在這些座上,普賢父母和如來們以王者姿態,因二利任運成就,十二圓滿佛父母金剛跏趺坐。菩薩父母眾以大臣姿態排列為眷屬,故菩薩半跏趺坐,右腿伸展左腿收縮。門神以將軍姿態降伏障礙和邪引,故面向外,以摔跤手姿勢而坐。六牟尼各以自身所度化眾生的主要形象顯現,故不以小王形象安坐而是站立。 第二,何處安住何尊:中央輪轂和四輻上安住毗盧遮那等五佛父王和五佛母后。主尊右側從東南起,四輻間安住見地藏、聞金剛手、嗅虛空藏、嘗觀世音,以及妃子性質的嬉女、鬘女、歌女、舞女眾。 同樣,在東南等四角處,依次安住見作慈氏、聞作除障、嗅作普賢、嘗作文殊,以及妃子香女、花女、燈女、涂香女,呈交纏狀。
«» །«»ཕྱིའི་བར༵་ཁྱམ༵ས་ལ༵་ནི༵་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་ཐུབ༵་པ་དྲུག༵་སྟེ༵།«» འོད་རིམ་ལས།«» ཤར་ལྷོ་ལྷ་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་ མི།«» །«»ལྷོ་ནུབ་ནུབ་བྱང་ཡི་དྭགས་བྱོལ།«» །«»བྱང་དང་བྱང་ཤར་ལྷ་མིན་དམྱལ།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་གནས་སོ།«» །«»གཙོ་བོའི་མདུན༵་ད༵ང་རྒྱབ༵་ཏུ༵་བྱེ༵ད་པ༵་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གདངས་ཀྱི་འཆར་བྱེད་དེ་ད༵ང༌།«» བྱ༵་བ༵་མོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་གདངས་ཀྱི་འཆར་གཞི་གཉིས་པོ་དག༵་ནི༵་བར་ཁྱམས་ནང་མའི་ཤར་ནུབ་ལ་གན༵ས་པར༵་བསྟ༵ན་ཏེ༑ དེ་གཉིས་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་འཆར་བར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»འདི་ལ་ཁ་ཅིག་གཙོ་བོའི་རྒྱབ་མདུན་དང༌།«» ཁ་ཅིག་བར་ཁྱམས་ཤར་ནུབ་དང༌།«» ཁ་ཅིག་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ན་བཞུགས་པར་འདོད་དེ་ངེས་པའི་སྙིང་པོ་མ་རྙེད་དོ།«» །«»འདི་ཡིན་ཏེ།«» སྐབས་འདིར་བར་ཁྱམས་སུ་བཤད་པ་ནི་གདངས་ཀྱི་འཆར་གཞིའི་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་མོ།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ནི་རིགས་ལྔ་ཉིད་ཡིན་པས་ཐ་དད་པ་མེད་དོ།«» །«»དེ་ཡང་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་བཤད་པ་ནི་ལོངས་སྐུའི་ཞི་བ་སྣང་ཚུལ་བརྗོད་པ་ཡིན་གྱི།«» བྱེད་པ་དང༌།«» བྱ་བ་གཙོ་བོ་ཡིན་པར་བསྟན་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ་པ་ན་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་སྒོམ་པ་ནི་སྙིང་པོའི་འོད་གསལ་ལ་སེམས་འཛིན་པའི་ཚེ་ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ཚོན་གང་པ་བསྒོམས་པས་འོད་གསལ་ཟིན་པར་བྱེད་པས་རྫོགས་རིམ་གྱི་སྣང་བཅས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པའོ།
以下是直譯: 外迴廊中安住天等六牟尼。如《光次第》所說: "東南天,南方人, 西南西北餓鬼畜, 北方及東北阿修羅地獄。" 主尊前後安住作者普賢光明顯現者和所作普賢母光明顯現基礎二者,位於內迴廊東西,這象徵從二者顯現整個壇城。 對此,有些人認為在主尊背前,有些人認為在迴廊東西,有些人認為在主尊心間安住,未找到確定的要點。 實際上,此處說在迴廊中是指光明顯現基礎的普賢父母。壇城主尊普賢父母就是五部佛自身,無有差別。 所說四十二尊是指受用身寂靜顯現方式,並非表示作者和所作為主尊。 修習三摩地時,在主尊心間觀想普賢父母,是在專注心要光明時,觀想法身普賢父母一指寬大小以攝持光明,這是從圓滿次第有相的角度而言。
«» །«»དེ་ཡང་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ན་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༌།«» དེ་ལས་དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པ་ན་ལོངས་སྐུ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་དང༌།«» དེ་ལས་གདུལ་བྱའི་འཇིག་རྟེན་དུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་དང་ཐུབ་པ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དཔེར་ན།«» སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་དང་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་དང་ཚོགས་སྦྱོར་ལ་གནས་པས་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་མཐོང་ཞིང༌།«» བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ༵་ཁྱུད༵་བཞི༵་ལ༵་བདུད་བཞི་འཇོ༵མས་པ༵་ནི༵་ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད།«» སྟོབས་ཆེན།«» རྟ་མགྲིན།«» བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་བཞི།«» བཙུ༵ན་མོའི༵་རང་བཞིན་ལྕགས་ཀྱུ།«» ཞགས་པ།«» ལྕགས་སྒྲོགདྲིལ་བུ་མ་བཞིའི་ཚོ༵གས་དང༵་བཅ༵ས་པ༵ར་གར་དགུའི་རོལ་པས་གན༵ས་སོ།«» །«»གར་དགུ་ནི་གློག་གི་ཕྲེང་བ་ལས།«» སྒེགས་པ་དཔའ་བ་མི་སྡུག་པ།«» །«»རྒོད་དང་དྲག་ཤུལ་འཇིགས་སུ་རུང༌།«» །«»སྙིང་རྗེ་རྔམས་དང་ཞི་བ་སྟེ།«» །«»གར་དགུའི་ཉམས་དང་ལྡན་པའོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»སྐབས་འདིར་ལྟ་བ་ངན་པའི་སྨིག་རྒྱུ་རབ་ཏུ་གཡོ་ཞིང༌།«» ལེགས་པར་སྤྱད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལས་ཉམས་པ།«» ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་མྱ་ངམ་གྱི་ཐང་བགྲོད་དཀའ་བ་ལ་ཞུགས་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ།«» ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རྒྱུད་ཀྱི་སྟོན་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐར་བཏོན་ནས།«» མི་བསྐྱོད་པ་དབུས་སུ་བཅུག་པས་གཙོ་འཁོར་ལོག་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ།«» །«»དེའི་ལན་དུ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཕས་བུ་ཕོག་པ་ལྟར་འཁོར་གྱི་ཆེ་བ་འདོན་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།«» །«»ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཕྱྭ་མཁན་ལྟར་བྱ་བའི་ཡུལ་དབུས་སུ་བཀོད་ནས་བྱེད་པ་པོ་མཐར་གནས་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།«» །«»ཁ་ཅིག་གཞིའི་སྐབས་སུ་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་གཙོ་བོ།«» ལམ་དུ་ཀུན་གཞི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པ་དང༌།«» འབྲས་བུའི་སྐབས་སུ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་གཙོ་བོར་བསྟན་པས་མི་བསྐྱོད་པ་དབུས་སུ་བསྟན་པའོ་ཞེར་ཟེར་རོ།
以下是直譯: 如前所述,法身剎土離諸戲論,故為普賢父母。從中四時平等智慧任運莊嚴時,為受用身五部佛父母。從中在所化世間顯現為金剛手、金剛薩埵本性和六牟尼等。例如,在此佛土中,世尊釋迦牟尼被聲聞、緣覺、凡夫及資糧加行道者視為化身,而被聖者菩薩們視為圓滿受用身等。 東等四門廊中降伏四魔者為忿怒尊閻魔敵、大力、馬頭、甘露軍四尊,以及妃子性質的鉤女、索女、鎖女、鈴女四眾,以九種舞姿安住。 九種舞姿如《電光鬘》所說: "嫵媚、勇猛、醜陋, 歡笑、暴烈、可怖, 悲憫、威猛、寂靜, 具足九種舞態。" 此處,有些人邪見迷亂、失壞善行受用、進入顛倒荒原難行之道,他們說:"將普賢佛作為續部本師置於壇城邊緣,而將不動佛置於中央,這是主從顛倒。" 對此,有人回答說:"這是如父親讓位給兒子,突出眷屬的重要性。" 有人說:"這如占卜師般,將所作對像置於中央,而作者處於邊緣。" 有人說:"在基礎階段,映象智為主尊;在道位,阿賴耶識為身智之基;在果位,顯示映象智為主尊,故將不動佛置於中央。"
«» །«»དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལེགས་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་དོ།«» །«»དེའང་འཆད་པ་པོ་ཡིན་པས་དབུས་སུ་འབྱུང་བའི་ངེས་པ་ཡང་མེད་དེ།«» འཇམ་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་དང༌།«» ངན་སོང་སྦྱོང་བར་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དབུས་སུ་འབྱུང་བར་ཐལ་བ་ལས།«» རྣམ་སྣང་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བ་དེ་གཙོ་འཁོར་ལོག་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བ་དང༌།«» བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འགའ་ཞིག་ཏུ་ཐུབ་པ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དབུས་སུ་འབྱུང་བར་ཐལ།«» གསུང་པ་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་རྣམ་སྣང་དང་མི་བསྐྱོད་པ་བྱུང་བས་དེ་དག་ཀྱང་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་ལོག་པའི་ཐལ་བ་བཟློག་པར་ཡང་མི་ནུས་སོ།«» །«»དེ་བས་ན་འདི་ཡིན་སྟེ།«» བར་ཁྱམས་སུ་བཀོད་པའི་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ནི་གདངས་ཀྱི་འཆར་གཞི་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི་གཙོ་བོར་བསྟན་པ་ཡང་མེད་ལ།«» མི་བསྐྱོད་པ་དབུས་སུའང་བཅུག་པ་མེད་དེ་ཐུགས་ཀྱི་རྣམ་སྣང་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དང༌།«» དེ་ཉིད་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་ཉེས་པ་འདི་ཉིད་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཁྱེད་ཅག་ནི་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་རྨོངས་ཏེ།«» གཙོ་བོ་དང་འཆར་གཞིའི་ཚུལ་བརྗོད་པ་ཙམ་ལ་ཡང་བློ་ཁ་མ་ཕྱོགས་པས།«» གསང་སྔགས་འདི་ལྟ་བུའི་དོན་ལ་ཇི་ལྟར་བརྒལ་དུ་རུང༌།«» བ་ལང་རྫི་དག་གིས་བསྟན་པའི་ལམ་ལ་འཇུག་པར་འོས་པ་ཉིད་དོ།«» །«» གསུམ་པ་ཕྱག་མཚན་གང་འཛིན་པ་ནི་ཐུགས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བརྡར་རྩ་བའི་ཕྱག་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་རྡོ༵་རྗེ༵།«» མི་བསྐྱོད་པས་ཉོན་མོངས་པའི་དྲ་བ་གཅོད་ཅིང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོ༵ར་བའི་བརྡར་འཁོ༵ར་ལོ༵།«» རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་འགྲོ་བའི་རེ་བ་སྐོང་ཞིང་ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བརྡར་རི༵ན་པོ༵་ཆེ༵།«» འོད་དཔག་མེད་འདོད་ཆགས་དབྱིངས་སུ་དག་ཅིང་སོ་སོར་རྟོག་པས་འགྲོ་བ་ལ་དགོངས་པའི་བརྡར་པ༵དྨ༵།«» དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་འཕྲིན་ལས་བཞིས་འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་གཅོད་པའི་བརྡར་རལ༵་གྲི༵་དང༌།«» རྩ་ཕྱག་གཡོན་པ་ན་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་བ།«» གཞན་རྣམས་ནི་ཕྱག་མཚན་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ།
以下是直譯: 以上所有解釋都未能如實理解其真正含義。 作為說法者就必須居中的說法也沒有確定性。否則,在《文殊幻網》和《凈除惡趣》中,釋迦牟尼應居中,而實際上毗盧遮那和智慧薩埵居中,這豈不成了主從顛倒的過失?在某些事續壇城中,佛陀和金剛手居中,若因為是說法者就應該是毗盧遮那和不動佛居中,這樣也無法避免主從顛倒的過失。 因此,實際情況是這樣的:安置在迴廊中的普賢父母是顯示光明顯現基礎,並非表示為主尊。不動佛也並未置於中央,因為顯示的是心部毗盧遮那,而且他就是本師普賢父母,所以並不存在這種過失。 你們對果位金剛乘極其愚昧,連主尊和顯現基礎的概念都沒有理解,怎能討論如此甚深密咒的意義?你們只配跟隨牧牛人所指的道路。 第三,所持手印:心部毗盧遮那以右手第一手持金剛杵,表示空性與大悲無二;不動佛持法輪,表示斷除煩惱網並轉法輪;寶生佛持如意寶,表示滿足眾生願望並任運成就功德;無量光佛持蓮花,表示貪慾清凈為界並以妙觀察智觀照眾生;不空成就佛持寶劍,表示以四種事業斷除眾生煩惱。左手主手持鈴抱持佛母于胸前交叉。其他手印如前所述。
«» །«»ཡུམ་རྣམས་ནི་གཡས་ཡབ་དང་མཐུན་ལ།«» གཡོན་ཡང་དྲི༵ལ་བུ༵་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེ་འོད་འབ༵ར་བས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པའོ།«» །«»ཁ་ཅིག་ཡུམ་གྱི་གཡས་ན་ཕྱག་མཚན་མེད་པར་འདོད་པ་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ཆེན་པོ་མ་མཐོང་བར་ཟད་དོ།«» །«»གཙོ་བོའི་ཕྱག་མཚན་ནི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལོང་ལས།«» རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་འབར།«» །«»དྲིལ་བུ་པདྨ་རིན་པོ་ཆེ།«» །«»རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་རིམ་པའོ།«» །«»གཞན་གང་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཤེས།«» །«»དང་པོ་ཐུགས་དང་གཡོན་འཁྱུད་པའོ།«» །«»ཞེས་པས།«» རྩ་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ།«» བར་མ་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ།«» ཐ་མ་གཉིས་ན་རལ་གྲི་དང་རིན་པོ་ཆེའོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»དེའང་སྤྱིར་ཕྱག་མཚན་རིམ་པ་བཞིན་གསུངས་པའང་བཞི་ཡིན་ཏེ།«» གཡས་འགྱེད༌།«» གཡོན་འགྱེད༌།«» མཉམ་འགྱེད༌།«» འཁོར་འགྱེད་དོ།«» །«»འདི་ནི་རྩ་ཕྱག་གི་རིམ་པས་སྤྱིར་སྨོས་པའོ།«» །«»དེའང་ཡབ་རྣམས་ནི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།«» ཡུམ་རྣམས་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མའོ།«» ཁ་ཅིག་ནི་བསྙེན་པའི་ཚེ་ན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་ཡིན་ཟེར་བའང་འདི་ཉིད་ནས་གསལ་བར་མ་གསུངས་པས་རིག་པར་མ་མཐོང་ངོ༌།«» །«»སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ནི།«» ཨུ༵ཏྤ༵ལ་ཀླུ༵་ཤིང༵་ལ་སོག༵ས་མཚན༵།«» །«»ཞེས་པས།«» འཇམ་དཔལ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་སྤངས་པས་ཨུཏྤལ།«» བྱམས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་ཚ་གདུང་སེལ་བས་ཀླུ་ཤིང༌།«» སའི་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མྱུ་གུ་བསྐྲུན་པས་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུ།«» ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པས་རྡོ་རྗེ།«» ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཉོན་མོངས་པའི་རྒྱུན་གཅོད་པའི་རལ་གྲི།«» སྤྱན་རས་གཟིགས་ཉེས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པས་པདྨ།«» སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་སེམས་ཅན་ལ་ཆོས་སྟོན་པས་རིན་པོ་ཆེའི་འཁོར་ལོ།
以下是直譯: 佛母們右手與佛父相同,左手也持鈴,以智慧寶光焰抱持佛父。有些人認為佛母右手無手印,這只是因為沒有見過大成就法而已。 主尊的手印,如《金剛鏡》所說: "金剛杵、輪、劍放光, 鈴、蓮花及如意寶, 此為金剛持次第。 其他處所知金剛, 首先心部左手抱。" 這表示主手二手持金剛杵和鈴抱持佛母,中間二手持輪和蓮花,最下二手持劍和如意寶。不動佛等其他四尊也應如此理解。 一般而言,手印有四種排列方式:右展開、左展開、平等展開和眷屬展開。這裡是根據主手順序作一般性描述。 佛父們為三面六臂,佛母們為一面二臂。有些人說修習時為一面二臂,但此處並未明確說明,故未見其理。 關於菩薩們的手印: "烏巴拉、龍樹等為標誌。" 這表示:文殊菩薩因斷除煩惱而持烏巴拉花;慈氏菩薩因消除煩惱熱惱而持龍樹;地藏菩薩因生長智慧苗芽而持寶芽;金剛手因摧毀痛苦而持金剛杵;虛空藏菩薩因斷除煩惱相續而持寶劍;觀世音菩薩因不被過失污染而持蓮花;除障菩薩因為眾生說法而持寶輪。
«» །«»ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སེམས་ཅན་གྱི་རེ་བ་སྐོང་བས་རིན་པོ་ཆེའི་སྙེ་མ།«» དེ་དག་གི་ཡུམ་རྣམས་ནི་མཛེ༵ས་ཚུལ༵་དུ་མཉེས༵་པའི༵་ཡོ༵་བྱད༵་འཛི༵ན་པར་བྱེད་དེ།«» རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་ནི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་སྟོན་པས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཀུར་བརྟེན་པའམ་མེ་ལོང་འཛིན་པ།«» ཕྲེང་བ་མ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མི་འབྲལ་བར་མཚོན་པས་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ།«» གླུ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པས་པི་ཝང༌།«» གར་མ་གདུལ་བྱ་ལ་དགའ་བ་བསྐྱེད་པས་གར་བསྒྱུར་བའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བའོ།«» །«»བདུག་སྤོས་མ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་དྲིས་ཚིམ་པར་བྱེད་པས་སྤོས་ཁང༌།«» མེ་ཏོག་མ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་མཚོན་པས་མེ་ཏོག་གི་ཟ་མ་ཏོགམར་མེ་མས་མ་རིག་པའི་མུན་པ་སེལ་བས་མར་མེ།«» དྲི་ཆབ་མས་བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུ་བས་དྲི་ཡི་དུང་ཆོས་འཛིན་པའོ།«» །«»ཐུབ་པ་དྲུག་ནི།«» བརྒྱ་བྱིན་ནི་ལྷ་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྡོམ་བཞི་སྟོན་པས་པི་ཝང༌།«» ཐགས་བཟང་རིས་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་འཐབ་རྩོད་ཀྱིས་འདུལ་བས་གོ་མཚོན།«» ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་མི་རྣམས་ལ་དགེ་བཅུ་སྟོན་པས་མཁར་བསིལ་ལྷུང་བཟེད།«» སེང་གེ་རབ་བརྟན་བྱོལ་སོང་གླེན་ལྐུགས་ཀྱི་མདུད་པ་འགྲོལ་བས་པོ་ཏི།«» ཁ་འབར་དེ་བ་ཡི་དྭགས་ཀྱི་བཀྲེས་སྐོམ་སེལ་བས་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་བུ།«» ཨ་ཝ་གླང་མགོ་དམྱལ་བའི་ཉེས་དམིགས་སྟོན་པས་མེ་ཆུ་བསྣམས་པའོ།«» །«»ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་ནི་དབྱིངས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བར་མཚོན་པས་ཕྱག་མཚན་མེད་དོ།«» །«»ཁ་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་འཛིན་པར་འདོད་པས་ནི་ལྷའི་དག་པ་མ་གོ་བར་ཟད་དོ།«» །«»སྒོ་བ་བཞི་ནི་འཆི་བདག་གི་བདུད་འཇོམས་པས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཐོད་དབྱུགཕུང་པོའི་བདུད་འཇོམས་པས་སྟོབས་ཆེན་རྡོ་རྗེ།«» ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་འཇོམས་པས་རྟ་མགྲིན་ཐོད་སྦྲུལ།«» ལྷའི་བུའི་བདུད་འཇོམས་པས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་འཛིན་པའོ།«» །«»ཡུམ་བཞི་ནི།«» བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི་དང་ཚད་མེད་པ་བཞི་མཚོན་བྱེད་དུ་ལྕགས་ཀྱུ།«» ཞགས་པ།«» ལྕགས་སྒྲོགདྲིལ་བུ་འཛིན་པའོ།
以下是直譯: 普賢菩薩因滿足眾生願望而持寶穗。這些菩薩的佛母們則持各種美妙悅意的器物:金剛嬉女因顯示一切形相為真如本性,故以金剛拳支于腰間或持鏡;鬘母因表示方便智慧不離,故持寶鬘;歌母因宣說法音,故持琵琶;舞母因令所化眾生生喜,故作舞姿持金剛鈴。 香母因以戒律香令人滿足,故持香爐;花母因表菩提分,故持花籃;燈母因驅除無明黑暗,故持燈;涂香母因洗滌習氣垢染,故持香水瓶。 六位能仁:帝釋因向諸天宣說四法印,故持琵琶;妙臂因以鬥爭調伏阿修羅,故持兵器;釋迦牟尼因向人類宣說十善,故持錫杖與缽;獅子賢因解開畜生愚癡之結,故持經函;火光天因消除餓鬼飢渴,故持寶箱;馬頭因示現地獄過患,故持水火。 普賢父母因表法界法身離戲論,故無手印。有些人認為應持金剛杵和蓮花,這只是因為不理解本尊清凈性而已。 四門護法:閻魔敵因降伏死魔,故持骷髏杖;大力因降伏蘊魔,故持金剛杵;馬頭因降伏煩惱魔,故持骷髏蛇;甘露軍因降伏天子魔,故持金剛十字杵。 四佛母:因表四攝事和四無量心,故分別持鉤、索、鎖、鈴。
«» །«»བཞི་པ་སྐུ་མདོག་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ནི་རིགས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ།«» སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་བཅུ་བདུན་ལས།«» དང་པོ་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་བ་མཚོན་པའི་ཕྱིར་རྣམ་སྣང་ཡབ་ཡུམ།«» ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ།«» ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ཐུབ་པ་དང་ལྔ་ནི་མཐིང༵་ག༵འོ།«» །«»སྐུའི་རིགས་རྣམས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་མི་བསྐྱོད་པ་ཡབ་ཡུམ།«» ས་སྙིང་ཡབ་ཡུམ།«» ལྷའི་ཐུབ་པ་རྣམས་དཀ༵ར་པོ༵འོ།«» །«»ཡོན་ཏན་གྱི་རིགས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་མཚོན་པའི་ཕྱིར་རིན་འབྱུང་ཡབ་ཡུམ།«» ནམ་སྙིང་ཡབ་ཡུམ།«» མིའི་ཐུབ་པ་རྣམས་སེ༵ར་པོ༵འོ།«» །«»གསུང་གི་རིགས་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་ལ་ཆགས་པར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་འོད་དཔག་མེད་ཡབ་ཡུམ།«» སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡབ་ཡུམ།«» ཡི་དྭགས་ཀྱི་ཐུབ་པ་རྣམས་ལེ༵་བརྒ༵ན་ཏེ་དམར་པོའོ།«» །«»འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིགས་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་ཕྱིར།«» དོན་གྲུབ་ཡབ་ཡུམ།«» ཕྱག་རྡོར་ཡབ་ཡུམ།«» དུད་འགྲོའི་ཐུབ་པ་རྣམས་ལྗང༵་གུའོ༵།«» །«»ལ༵་སོ༵གས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་སྣ༵་ཚོག༵ས་མདོ༵ག་ཅན་ནི་འཕྲིན་ལས་དང་ཡོན་ཏན་དུ་མས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕྱིར།«» བྱམས་པ་ཡབ་ཡུམ་དཀར་སེར།«» སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་ཡབ་ཡུམ་དམར་སེར།«» ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་དམར་ལྗང༌།«» འཇམ་དབྱངས་ཡབ་ཡུམ་དཀར་ལྗང༌།«» གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་སྨུག་ནགསྟོབས་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་སེར་ནགརྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་དམར་ནགབདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཡབ་ཡུམ་ལྗང་ནགདམྱལ་བའི་ཐུབ་པ་དུད་ཀའོ།«» །«»འདིར་ཁ་ཅིག་བྱོལ་སོང་གི་ཐུབ་པ་སེར་ནག་དང༌།«» དམར་པོར་འདོད་པ་ནི་རྩ་གནས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་འོད་ཀྱི་ཁ་དོག་མ་ཕྱེད་པར་ཟད་དོ།«» །«» ལྔ་པ་ཚུལ་ཇི་ལྟར་གནས་པ་ནི།«»ལྷ་དེ་དག་ཀྱང་སྐྱེ་བ་གནས་སུ་དག་པས་སྐུ་མཉེན༵་ཤ་ཆགས་པ་དང༌།«» ན་བ་གནས་སུ་དག་པས་སྐུ་སྐབས་ཕྱེད་ཅིང་རིམ་པར་འཚམས་པས་ལྕུག༵་པ་དང༌།«» འཆི་བ་གནས་སུ་དག་པས་སྐུ་ལྷོད་པོར་མ་གྱུར་པར་འཁྲི༵ལ་བག་ཆགས་ཤིང་རབ་ཏུ་ལྡེ༵མ་པ་སྟེ་དྲང་པོའོ།«» །«»རྒས་པ་གནས་སུ་དག་པས་སྐུ་འཇམ་ཞིང་གཞོན༵་ཤ་ཆགས་པའི་ངང་ཚུ༵ལ་ཅན༵་ནོ།
以下是直譯: 第四,身色如何顯現:有二十五種種姓身色和十七種雜色。 首先,心部種姓為表法性不變,毗盧遮那父母、普賢父母、阿修羅能仁等五尊為深藍色。 身部種姓為表無染污,不動佛父母、地藏父母、天界能仁等為白色。 功德種姓為表大功德,寶生佛父母、虛空藏父母、人界能仁等為黃色。 語部種姓為表大悲貪著眾生,無量光佛父母、觀世音父母、餓鬼界能仁等為紅色。 事業種姓為表以種種事業調伏,成就佛父母、金剛手父母、畜生界能仁等為綠色。 "等"字所包含的雜色尊為表以多種事業和功德調伏眾生:慈氏父母為白黃色,除障父母為紅黃色,普賢父母為紅綠色,文殊父母為白綠色,閻魔敵父母為紫黑色,大力父母為黃黑色,馬頭父母為紅黑色,甘露軍父母為綠黑色,地獄界能仁為煙色。 這裡有些人認為畜生界能仁為黃黑色或紅色,這只是因為沒有分清根本輪的光色而已。 第五,形態如何安住:這些本尊因凈化生處而身體柔軟豐滿;因凈化病處而身體曲線優美修長;因凈化死處而身體不鬆弛,姿態優雅且端正;因凈化老處而身體柔嫩,呈現年輕態。
«» །«»དེ་ལྟར་ལྔ་ནི་ངོ་བོའི་ཡོན་ཏན་ཡིན་ལ།«» རྣམ་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་མཚན་དཔེས་མཛེས་པའི་སྐུ་དྲི་མ་མེད་པས་ཁ་དོག་ཤིན་ཏུ་གས༵ལ་བ་དང༌།«» ཟད་པར་རྫོགས་པས་སྐུ་བཀྲག་ཅིང་འཚེར༵་བའི་མདངས་ཅན་ནོ།«» །«»བརྗིད་ཅིང་ཡིད་དུ་འོང་བས་སྐུ་ལྷུན༵་སྡུག༵་པ་དང༌།«»འགྲོ་བ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པས་གཟི༵་བྱིན༵་ཆེན་པོ་དང་ལྡན༵་པའོ།«» །«»ཁ་ཅིག་ཡབ་ཀྱི་ཚུལ་ལྔ།«» ཡུམ་གྱི་བཞི་ཞེས་བཞེད་དོ།«» །«»དྲུག་པ་འོད་ཟེར་ཇི་ལྟར་འཕྲོ་བ་ནི་སྐུ་དེ་དག་གི་གནས་ཆེན་པོ་དྲུག་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་ཀྱང་འོད༵་ཟེར༵་གྱི་ཚོགས་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གྲངས་མེད་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ༵་བའི༵་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོག༵ས་ཆེ༵ན་པོ༵་མུ་མེད་པས་སྣང་བར་གྱུར་པའོ།«» །«»དེའང་གནས་དྲུག་ནི།«» གཙུག་ཏོར།«» སྨིན་མཚམས།«» མགུལ།«» ཐུགས་ཀ ལྟེ་བ།«» ཞབས་ཀྱི་མཐིལ་ལོ།«» །«»དེ་དག་ནས་འཕྲོ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཁ་དོག་ནི།«» སྔོན་པོ་དང༌།«» སེར་པོ་དང༌།«» དམར་པོ་དང༌།«» དཀར་པོ་དང༌།«» བཙོད་ཀ་དང༌།«» ཤེལ་གྱི་ཁ་དོག་དང་དྲུག་གོ །«»དེའང་བཙོད་ཀ་ནི་ལེབ་བརྒན་ཏེ་དམར་སྐྱའོ།«» །«»ཤེལ་གྱི་ཁ་དོག་ནི་དཀར་སྔོ་སྟེ་རབ་དུ་དངས་བའོ།«» །«»ཕྱོགས་བཅུར་དྲུག་དྲུག་འཕྲོ་བས་འོད་ཟེར་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གི་འཁོར་དང་བཅས་པ་ནི་སྐུ་འོད་གསལ་བའི་རང་བཞིན་ནོ།«» །«»སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་ནི་བསྐལ་བའི་མེ་དཔུང་ལྟར་འབར༵་བའི༵་ཀློང་ན་མེའི་འཕྲེང༵་བས༵་ཕྱོགས་བཅུར་འཁྱིལ༵་ཞིང་འཁྲིགས་པའི་དབུས་སུ་བཞུགས་པ༵་སྟེ༵་རྔམས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན་ནོ།«» །«»དེ་ལྟ་བུའི་སྣང་བས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐ༵འ་དབུས༵་མེ༵ད་པ༵ར་ཁྱབ༵་པ༵་ཡི༵་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་གྲངས་དང་ཚད་བསམ༵་ཡས༵་རང་བཞིན་ལྷུན༵་གྱིས༵་གྲུབ༵་པར་བསྒོམ་པ་ནི།«» ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལྟར་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་དམ་པའི་ངོ་བོར་གྱུར་པའོ།«» །«» གཉིས་པ་དེས་གྲུབ་པ་འབྲས་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིའི་དོན་དང༌།«» གཞུང་གི་དོན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» རྟེན་སྐུའི་རྣམ་པར་གཞག་པ།«» བརྟེན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པར་གཞག་པ།«» མཛད་པ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་གཞག་པའོ།
以下是直譯: 這五種是本質功德,而形相功德是:因具足相好莊嚴而身體無垢,色彩極為鮮明;因圓滿無缺而身體光彩奪目;因威嚴悅意而身體豐滿優美;因攝伏眾生而具大威光。有些人認為父尊有五種形態,母尊有四種形態。 第六,光芒如何放射:這些身相的六大處和所有毛孔都放射無數億兆光芒,向十方放射,以無邊的大光明照耀。六大處是:頂髻、眉間、喉部、心間、臍部、足底。從這些處放射的光芒顏色有:藍色、黃色、紅色、白色、紅白色和水晶色六種。其中紅白色是淡紅色,水晶色是淡藍色,極為透明。向十方各放射六種光芒,伴隨無數億兆光明,這是身體光明的自性。 護門父母處於如劫末火般熾燃的火焰中,被火焰纏繞環繞十方,呈現威猛相。如是顯現遍滿無邊無際虛空界的無量無數本性自成的三昧耶壇城,如法界般廣大,是殊勝智慧的本性。 第二、由此成就的果位壇城分兩部分:總義和本文。 總義分三:能依身相的建立、所依智慧的建立、事業功德的建立。
«» །«»དང་པོ་ལ་ལྔ་ལས།«» ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་སྟེ་འདི་ལས།«» ཆོས་སྐུ་དཔག་མེད་བརྗོད་དུ་མེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཏེར་དུ་གྱུར་པ་སྟེ།«» ལོངས་སྤྱོད་ཟད་མེད་རིན་ཅེན་གཏེར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་སྟོན་པ་སྟེ།«» སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་བསམ་མི་ཁྱབ།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་སྐུ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་རྫོགས་གཅིག་ཏུ་སངས་རྒྱས་པ་སྟེ།«» ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་མཉམ་པའི་སྐུ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།«» རྡོ་རྗེ་རིག་པ་འཛིན་པའི་སྐུ།«» །«»ཞེས་ སོ།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སོགས་པ་ལྔ་སྟེ།«» ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«» གསུམ་པ་འཕྲིན་ལས་ལ་གཉིས་ཏེ།«» གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་སྐུ་མངོན་པར་སྣང་ཞིང་ཆོས་བསྟན་པ་དང༌།«» དེའི་འབྲས་བུ་སྨིན་གྲོལ་ལ་བཀོད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཐ་མལ་པའི་འགྲོ་བ་ལ་རང་རང་གི་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་སྟོན་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་ཞིང་དགེ་བ་ལ་འགོད་པའི་ཆོས་སྟོན་ཏོ།«» །«»ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ལ་དགྲ་བཅོམ་པར་སྣང་ཞིང་དེ་དང་འཚམ་པའི་ཆོས་སྟོན་ཏོ།«» །«»དེའང་རང་སངས་རྒྱས་ནི་སྒྲས་ཆོས་མི་སྟོན་ཀྱང༌།«» བརྡས་སྟོན་པར་མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས།«» གང་གང་དོན་ནི་གང་གང་ལ།«» །«»ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་ཉན་འདོད་པ།«» །«»དེ་དེ་ལ་དོན་དེ་དང་དེ།«» །«»སྒྲ་མེད་ཀྱང་དེ་དེ་ལྟར་སྣང༌།«» །«»ཞེས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པས་གདུལ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་སོགས་པས་དོན་མཛད་དེ་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཆོས་སྟོན་ཏོ།«» །«»བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ས་བཅུ་ལ་གནས་པ་རྣམས་ལ་ནི་འོག་མིན་དུ་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་སྣང་བས་ས་བཅུའི་སྒྲིབ་པ་སེལ་ལོ།
以下是直譯: 第一分五: 法身遠離一切戲論邊際,如此處所說:"法身無量不可言。" 圓滿受用身是一切功德自然成就的寶藏,如說:"受用無盡寶藏庫。" 化身是隨何眾生而現何調伏身,如說:"化身億萬不思議。" 現等覺身是一切法平等圓滿成佛,如說:"一切無別平等身。" 金剛不變身是身智不可分離的自性,如說:"金剛持明之身相。" 第二,即法界等五種智慧,如說:"一切遍知智慧身。" 第三,事業分兩種:為所化眾生顯現身相併說法,及令其成熟解脫的果。 首先,對凡夫眾生顯現各自的調伏師,現種種相併教導善法。 對聲聞緣覺現為阿羅漢,宣說相應之法。其中,雖然緣覺不以聲音說法,但以表示教導,如《現觀莊嚴論》所說:"誰誰於何義,如何欲聽聞,彼彼于彼義,雖無聲如是顯現。" 同樣,殊勝化身調伏眾生,如釋迦牟尼佛等作利益事業,宣說種種乘之法。 對住十地的菩薩,則在色究竟天現為吉祥毗盧遮那佛,除去十地的障礙。
«» །«»དེའང་སྐུའི་ཆོས་སྟོན་གྱི་གསུང་གིས་མི་སྟོན་ཏེ་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་མདོ་ལས།«» འོག་མིན་མངའ་བདག་ཆོས་ཀྱི་རྗེ།«» །«»རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཅོམ་ལྡན་འདས།«» །«»མི་གཡོ་མི་གསུང་མཉམ་བཞག་པས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ།«» དཔེར་ན་སྤོས་ཀྱི་ཡོངས་གང་བརྩེགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ན།«» བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སྤོས་ཀྱི་ཤིང་ཆེན་པོའི་དྲུང་ན་གནས་པ་ན།«» ཤིང་དེའི་དྲི་ཚོར་བ་ཙམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྒྱུད་ལ་རྣམ་པར་ཐར་བའི་སྒོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐྱེ་བར་འགྱུར་པ་དང༌།«» དེ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་ལ་ན་ཁ་ཟས་ཟོས་པས།«» ལ་ལ་ན་ཆོས་གོས་གྱོན་པས།«» ལ་ལ་ན་སྐུ་ལ་བལྟས་པས།«» ལ་ལ་ན་རྨི་ལམ་རྨིས་པ་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་ཡོད་དེ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བོ།«» །«»ཞེས་དཀོན་ཅོག་བརྩེགས་པ་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་ནོ།«» །«»དེས་ན་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ལོངས་སྐུ།«» ཉན་རང་དང་མོས་པས་སྤྱོད་པའི་ས་པ་ལ་སྤྲུལ་སྐུ་མཆོགལས་མ་དག་པའི་སེམས་ཅན་ལ་ཐ་མལ་པའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པར་སྣང་བས་དོན་བྱེད་དོ།«» །«» གཉིས་པ་དེའི་འབྲས་བུ་གདུལ་བྱ་སྨིན་གྲོལ་ལ་བཀོད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ལམ་གྱི་རྟེན་ལ་བཀོད་པ།«» ལམ་ལ་འགོད་པ།«» ལམ་གྱི་འབྲས་བུ་ལ་དགོད་ པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ངན་སོང་ལས་དྲངས་ཏེ་མཐོ་རིས་ལྷ་དང་མིའི་གོ་འཕང་ལ་འཇོག་པའོ།«» །«»ལམ་ལ་དགོད་པ་ལ་གསུམ་ལས།«» ཉན་ཐོས་ཀྱི་ལམ།«» རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ལམ།«» ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་ལ་དགོད་པའོ།«» །«»ཆེན་པོ་ལའང་རྒྱུ་མཚན་ཉིད་དང༌།«» འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་གཉིས་ལས།«» དང་པོ་ནི།«» སེམས་གཉིས་བསྐྱེད་དེ་ཚོགས་སྦྱོར་གྱི་རྗེས་ལ།«» མཐོང་སྒོམ་གྱི་ལམ་གཉིས་སུ་ས་བཅུ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུས་སྦྱངས་ཏེ་མཐོང་སྤང་དང་སྒོམ་སྤང་སྤོང་པ་ལ་དགོད་པའོ།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» སྨིན་བྱེད་དབང་དང་གྲོལ་བྱེད་བསྐྱེད་རྫོགས་བསྒོམས་པས་གནས་སྐབས་སུ་རིགས་འཛིན་གསུམ་གྱི་ས་ལ་གནས་པའོ།
以下是直譯: 此時不以身語說法,如《法及受用現等覺經》所說:"色究竟天法王主,毗盧遮那世尊尊,不動不語入等持。" 佛陀事業不可思議,如《寶積經》所言:"例如在充滿香料的世界中,菩薩們住于大香樹下,僅聞樹香就能在菩薩相續中生起解脫門三昧。同樣,在某些世界中,有的通過進食、有的通過穿法衣、有的通過觀看佛身、有的通過做夢等方式成就佛陀事業,不可思議。" 因此,對十地菩薩顯現報身,對聲聞緣覺和信解行地顯現殊勝化身,對不清凈眾生顯現凡夫之身等而作利益。 第二,其果是令所化眾產生熟解脫,分三:安置於道之基礎、引匯入道、安置於道果。 首先,從惡趣中拯救,安置於天人善趣。 引匯入道分三:聲聞道、緣覺道、大乘道。 大乘又分因乘和果乘密咒二種。首先,發二種心后,經資糧加行道,再以十度修習十地的見道修道二道,斷除見所斷和修所斷。 其次,以成熟灌頂和解脫生圓次第修習,暫時安住於三種持明地。
«» །«»ལམ་གྱི་འབྲས་བུ་ནི་ཀུན་ཏུ་འོད་དང༌།«» པདྨ་ཅན་དང༌།«» ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་དང༌།«» བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང༌།«» རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང༌།«» ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ས་དང་དྲུག་ལ་དགོད་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛད་དོ།«» །«»འདི་དག་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའི་སྣང་སྟོང་དང་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་ལ་བཏགས་ཀྱི།«» ཐ་དད་པ་རེ་རེའི་རིམ་པ་གོང་ནས་གོང་དུ་ནི་བགྲོད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེའང་སྤྲུལ་པས་ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་པ་མཁྱེན་ནས་དོན་མཛད་པས་ཀུན་ཏུ་འོད་དོ། «»།«»ལོངས་སྐུར་སྣང་བས་པདྨ་ཅན་ནོ།«» །«»ཡི་གེའི་སྤྲིན་འཕྲོ་བས་ཡི་གེ་ཚོགས་ཆེན་ནོ།«» །«»བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་བཞུགས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ།«» །«»མཐར་ཐུག་གི་བགྲོད་བྱ་དང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་མར་གྱུར་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ།«» །«»དེ་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ས་ཞེས་བྱའོ།«» །«»ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ལས་འདས་པ་ནི་ཆོས་སྐུ་ལས་འདས་པའི་གཟུགས་སྐུ་སྣང་བས་དོན་མཛད་པ་ཙམ་ལ་དགོངས་པའོ།
以下是直譯: 道果是安置於遍光地、蓮花地、文字輪大眾地、大樂地、金剛持地和普賢無別地六種,進行事業。 這些是基於佛地的顯空、智慧等功德而假立,並非各自分離逐步上進。 其中,化身了知如所有性和盡所有性而作利益,故為遍光地。 顯現為報身,故為蓮花地。 放射文字云,故為文字大眾地。 安住大樂界,故為大樂地。 成為究竟所趣及一切之上師,故為金剛持地。 這一切無有差別,故稱為普賢無別地。 超越遍光地是指超越法身的色身顯現而作利益,這是其意趣。
«» །«»ཞར་ལ་འཕྱོང་གི་དོན་བཤད་པ་ནི།«» ལེའུ་དྲུག་པ་འདིར་སྐུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་མཆོག་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་བཅུ་གསུམ་སྐུའི་འཕྱོང༌།«» ལེའུ་བདུན་པར་རྒྱུད་མཆོག་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གསུང་གི་འཕྱོང་དང༌།«» བརྒྱད་པར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་མཆོག་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་བཞི་ཐུགས་ཀྱི་འཕྱོང་དང༌།«» བཅུ་གཅིག་པར་རྐང་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་སྒྲུབ་པའི་འཕྱོང་སྟེ་སྔགས་འཆང་ཞེས་པ་མན་ཆད་དང༌།«» ཉི་ཤུ་པར་ཁྲོ་བོ་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་ཞེས་པ་ནས་རྐང་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་འཕྱོང་དུ་གྲགས་པར་འདོད་པ་དང༌།«» ཁ་ཅིག་གིས་དྲུག་པ་བདུན་པ་བརྒྱད་པ་གསུམ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཕྱོང་གསུམ།«» དགུ་པ་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཡོན་ཏན།«» བཅུ་གསུམ་པ་ནས་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ལྔ་འཕྲིན་ལས།«» བཅུ་དགུ་པ་ནས་དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྨད་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་བཞི་དམ་ཚིག་གི་འཕྱོང་དུ་འདོད་པ་དང༌།«» ཡང་ཁ་ཅིག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ལྔའི་སྟེང་དུ་དགུ་པ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་མཆོད་པའི་འཕྱོང་དུ་འདོད་པའོ།«» །«»དེའང་འགའ་ཞིག་ནི་རྩ་རྒྱུད་འདི་ན་མེད་པ་ལ།«» རྨ་རིན་ཅེན་མཆོག་གིས་སྒྱུ་འཕྲུལ་གཞན་ནས་ཕྱུང་སྟེ་སྐབས་སྐབས་སུ་བཅུག་པ་ལ།«» གཙུག་རུ་རིན་ཅེན་གཞོན་ནུས་འཕྱོང་ཡོད་མེད་གཉིས་སུ་འདོད་པ་དང༌།«» ཁ་ཅིག་འཕྱོང་མེད་གཉགས་ཀྱི་འགྱུར་དང༌།«» འཕྱོང་ཅན་རྨའི་འགྱུར་དུ་བཅུག་པར་འདོད་པ་དང༌།«» ཁ་ཅིག་རྨས་ལ་གསུམ་རྒྱལ་བ་བྱང་ཆུབ་ལ་སེར་སྣ་བྱས་ནས་སྦས་པའོ་ཟེར་རོ།«» །«»དེའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།«» སངས་རྒྱས་གསང་བ་དང༌།«» བཻ་རོ་ཙ་ནའི་སྔ་འགྱུར་དང༌།«» པདྨ་དང་གཉགས་ཀྱི་བར་འགྱུར་གཉིས་ལ་མེད་ལ།«» བི་མཱ་ལ་དང་གཉགས་དང་རྨ་གསུམ་གྱི་ཕྱི་འགྱུར་ལ་འདུག་པས་རྒྱ་དཔེ་ཉིད་ལ་མང་ཉུང་ཡོད་པར་མངོན་ནོ།
以下是直譯: 附帶解釋"精華"的含義:第六章中關於身印大勝等十三句頌為身之精華;第七章中關於最勝續幻化網等二十一句頌為語之精華;第八章中關於大手印勝眾等四句頌為意之精華;第十一章中從"持咒"開始的二十二句頌為修行之精華;第二十章中從"忿怒尊修行壇城事業如是"開始的二十四句頌被認為是事業之精華。 有些人認為第六、七、八章分別為身語意三精華;第九章中十方四時等八句為功德;第十三章中圓滿智慧壇城等五句為事業;第十九章中從"此誓言稀有"等四句為誓言精華。 還有人在身語意功德事業五種之上,將第九章中大手印等四句視為供養精華。 有些內容在此根本續中並不存在。仁欽卻認為這些內容是從其他《幻化網》中摘出並插入各處的。祖古仁欽雄努認為有兩種版本,一種有精華,一種沒有。有人認為無精華版本是涅阿的譯本,有精華版本是瑪譯本。有人說瑪譯本中有三種,但嘉瓦強秋出於吝嗇而隱藏了。 實際情況是:《佛密》、吠盧遮那早期譯本、蓮花生大士和涅阿的中期譯本中都沒有這些內容。毗瑪羅、涅阿和瑪三人的後期譯本中才出現,因此看來梵文原本就有繁簡之別。
«» །«»དེ་ཉིད་ཡིན་པར་ཅིས་ཤེས་ན་བརྒྱད་སྟོང་པ་ལའང་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བཟོ་སྦྱངས་དང་འཕྲེང་བ་ཅན་དང་སྡེ་ཅན་དང་གསུམ་དུ་དཔེ་ལ་མང་ཉུང་ཡོད་པ་དང༌།«» གདུགས་དཀར་ལ་སོགས་པ་ཁ་ཅིག་ལའང་དེ་ལྟར་མང་ཉུང་བྱུང་བས་ན་བོད་ཀྱིས་བཅུག་པར་མ་ངེས་སོ།«» །«»འདི་ཉིད་འགྱུར་གྱི་བྱེ་བྲག་རྒྱ་དཔེ་ལས་བྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»རྒྱ་དཔེ་ལ་མང་ཉུང་འོང་བ་ནི་སྒྲའི་ཁོང་ན་དེ་ལྟར་གནས་པ་མངོན་དུ་སྒྲ་བསྒྲུབས་ཏེ་ཕྱུང་བ་དང༌།«» མ་ཕྱུང་བའི་ཁྱད་ཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།«» ། «»གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་བཞི་སྟེ།«» འབྲས་བུ་སྐུའི་འཆར་ཚུལ།«» དེ་ལས་འཕྲིན་ལས་མཛད་ཚུལ།«» དེ་ལས་འགྲོ་བ་གྲོལ་ཚུལ།«» ངོ་མཚར་ལྟས་ཀྱི་སྣང་ཚུལ་ལོ།«» །«»དང་པོ་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱྀ་ངོ་བོ་ཉིད་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་སྐུ༵་ཡི༵་རང་བཞིན་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཆེན་པོ་མཆོ༵ག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་མཐར་ཐུག་པ་ནི༵།«» ཆོས་ཉིད་དེ༵་བཞི༵ན་ཉིད་ཀྱི་དབྱི༵ངས་ལ༵ས་མ༵་གཡོ༵ས་ཀྱང༵་སྐུ་གཞན་གྱི་འཆར་གཞི་བྱེད་པའོ།«» །«»དེའི་ངང་ལས་སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་བཅས་པ་ལས་ཡ༵ང་དག༵་པར་ཐར༵་པའི་གཟུ༵གས་སྐུ༵་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་༵།«» དེའི་ཐུགས་རྗེ་ལས་འཕྲོས་པས་འགྲོ༵་བ༵་མ༵་ལུས༵་པ༵་སོ༵་སོ༵འི་རྒྱུད་ཇི་ལྟར་འདུལ༵་བ༵འི་ཕྱིར༵་དེ་དག་གི་བསམ་པ་དང་མཐུན༵་པར་བྱས༵་པའི་སྐུ༵་ནི༵་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དང༌།«» སྨད་འཚོང་དང༌།«» ཉན་རང་དང་བེམ་པོ་«ཉ་པ་དང་གདོལ་པ་»ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་རྣམ་པ་སྣ༵་ཚོ༵གས་སུ་སྟོན༵་པའོ།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ་འཕྲིན་ལས་སྣང་བའི་དཔེ།«» གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་འཕྲིན་ལས་སྣང་བའི་ཚུལ་ལོ།
以下是直譯: 如何知道就是這樣呢?《八千頌》也有遍行、工巧和持鬘三種版本,篇幅有長有短。《白傘蓋》等一些經典也有類似的繁簡差異,因此不能確定是藏人新增的。應知這些差異源於翻譯的不同,而翻譯的不同又來自梵文原本。梵文原本的繁簡差異,是由於聲音中本來就存在這些內容,有的顯現出來,有的未顯現出來造成的。 第二,經文的含義分四:果位身的顯現方式、由此進行事業的方式、由此眾生解脫的方式、奇妙瑞相的顯現方式。 首先,法身是一切身的本質,遠離一切戲論邊際,如虛空本性現前成佛,因此法界身的本性大手印最勝悉地究竟成就,雖然不動于如是法性界,卻成為其他身顯現的基礎。 從此境界中,完全解脫二障及習氣,以圓滿相好莊嚴的色身,顯現為受用圓滿身。從其大悲中放射,爲了調伏一切眾生,隨順他們的意樂而顯現的身,以轉輪王、妓女、聲聞、緣覺、無情物(如漁夫和屠夫)等各種形象示現。 第二分兩部分:不離法界而顯現事業的比喻,為所化眾生顯現事業的方式。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» དེ་ལྟར་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་གདུལ་བྱ་ལ་སྟོན༵་པ་དེ་ཉིད༵་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྒྱུ༵་མ༵་དང་མྀག༵་ཡོ༵ར་ཏེ་གྲིབ་མ་ལྟར་སྣང་དུས་ཉིད་ནས་ངོས་གཟུང་མེད་པའི་ཚུལ༵་ནི་དོན་དམ་པར་མ་སྐྱེས་ཤིང་གདོད་ནས་དག་པའི་ངང་ཚུལ༵་ཅན་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་༵ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱི༵ངས་ལས༵་གཡོ༵ས་པ༵་མེད༵་པའོ།«» །«»དེ་ལྟར་མ༵་གཡོ༵ས་བཞི༵ན་དུ༵་འགྲོ་བའི་སྣང་ངོར་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྣ༵་ཚོ༵གས་པ༵འི་རྣམ་པ་སོ་སོར་སྣང་བ་དེའི༵་ཚེ༵་རྒྱལ་པོ་དང་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པ་དང་ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་མི༵་མཐུ༵ན་པའི་སྐུ་སྣ༵་ཚོ༵གས་པ༵་དག་གདུལ་བྱ་སོ༵་སོ༵འི་རིགས་དང་འདྲ༵་བ༵ར་སྣང༵་བ༵་ནི༵།«» ཆོས་སྐུ་དེ༵་བཞི༵ན་ཉིད༵་ཀྱི༵་དབྱིངས་ལས་མ༵་གཡོ༵ས་ཀྱང༵་འགྲོ་བ་རང་རང་གི་སྐལ་བ་དང་སྔོན་གྱི་ལ༵ས་འཕྲོ༵འི་དབ༵ང་གི༵ས་སར་གནས་ལ་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པ་དང༌།«» འགྲོ་བ་ཁ་ཅིག་ལ་འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་པ་དང༌།«» ཁ་ཅིག་ལ་མ་དག་སྤྲུལ་པ་དང༌།«» ཁ་ཅིག་ལ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་སོ༵་སོ༵ར་སྣ༵ང་བ་སྟེ།«» དཔེ༵ར་ན༵་མེ༵་ལོ༵ང་གི་ངོས་ལ་བྱད་མ་འཕོས་ཀྱང་དེའི་རྣམ་པ་སྣང་བ་དང༌།«» ཆུ་སྣོད་དུ་ནམ་མཁའི་ཟླ་བ་མ་འཕོས་ཀྱང་ཆུ༵་ཟླ༵་སྣང་བ་བཞི༵ན་ནོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་ཕལ་པོ་ཆེ་ལས།«» ཟླ་བ་དབྱིངས་ལས་མ་འཕོས་ཀྱང༌།«» །«»ཆུ་ཡི་སྣོད་དུ་སྣང་བ་ལྟར།«» །«»དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་མ་གཡོས་ པར།«» །«»སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་བསམ་མི་ཁྱབ།«» །«»ལ་ལར་སངས་རྒྱས་ཉུང་བ་དང༌།«» །«»ལ་ལར་མང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་ལ།«» །«»ལ་ལར་ཞིང་རྣམས་སྟོང་པར་སྟོན།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»གཉིས་པ་ལ་བཞི་ལས།«» འགྲོ་དྲུག་ཐ་མལ་ལ་སྣང་ཚུལ་ནི་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པར་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་སངས་རྒྱས་པ་དེའི༵་ཚེ༵་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ༵་དྲུག༵་ཐ་མལ་པ་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ལ༵་དེ་དག་གི་རྒྱུད་ཀྱི་སྡི༵ག་པ་སྤོ༵ང་བའི་གཟུ༵གས་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པའི་ཐུབ་པ་རྣམས་སུ༵་རྣམ༵་པ༵ར་བསྟན༵་ནས་ལྷ་དང་མིའི་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་སྟོན་ཏོ།
以下是直譯: 首先,如是種種化身向所化眾生示現,在世俗諦中如幻如影,顯現之時即無法執取,其方式是勝義諦中未生且本來清凈的狀態,遠離戲論,不動於法界。 雖然如是不動,卻在眾生的顯現中以種種化身形象各別顯現。此時,以國王、婆羅門等及寂靜、忿怒等不同形象的種種身,如同各別所化眾生的種姓而顯現。雖然不動于如是法身法界,但由眾生各自的福分和往昔業力,在原地顯現自性化身、調伏眾生的化身、不凈化身、種種化身等各別顯現。例如,鏡面上雖未移動面容,卻顯現其影像;水器中雖未移動天空的月亮,卻顯現水中月。 如《華嚴經》所說:"月不離空界,現於諸水器,如是不動真如中,化現無量不思議。或現少數佛,或現多廣大,或現諸剎土,悉皆是空寂。" 其次,分四部分。首先是向六道凡夫顯現的方式:在《華嚴經》中說三身無二無別成佛時,對天等六道一切凡夫,以捨棄他們相續中罪業的形象,示現為帝釋等聖者,為天人等凈除障礙而說法。
«» །«»ཉན་ཐོས་ལ་སྣང་ཚུལ་ནི་དགེ༵་སྦྱོང་གི་ཚུལ༵་ཏུ་སྣང་བས་གདུལ་བའི་འགྲོ་བ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་རིགས་ཅན་རྣམ༵ས་ལ༵་ཉན་ཐོས་དགྲ༵་བཅོ༵མ་པའི་གཟུ༵གས་སུ་བསྟན་ནས་བདེན་པ་བཞིའི་དོན་རྟོགས་པ་ལ་འགོད་པར་མཛད་དེ།«» རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་རྒྱལ་པོས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས།«» གང་དག་ཉན་ཐོས་ཀྱིས་གདུལ་བར་བྱ་བ་རྣམས་ལ་ནི་ཉན་ཐོས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་འདུག་སྟེ་ཆོས་སྟོན་ཏོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»རང་རྒྱལ་ལ་སྣང་བའི་ཚུལ་ནི་རང༵་རྒྱལ༵་གྱི་གཟུགས་ཀྱིས་གདུལ་བར་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ་པ་རྣམས༵་ལ༵་བསེ༵་རུ༵་ལྟ་བུའི༵་ཚུ༵ལ་གྱིས་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆོས་བརྡས་སྟོན་པར།«» དེ་ཉིད་ལས།«» གང་དག་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་གདུལ་བར་བྱ་བ་དེ་དག་ལ་ནི་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་འདུག་སྟེ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་དང་ལྡན་པའི་ཆོས་བརྡས་ཡང་དག་པར་སྟོན་ཏོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་སྣང་ཚུལ་ནི་ཚུལ་དེ་དག་ལས་གཞ༵ན་ཡ༵ང་ཐེ༵ག་པ་མཆོ༵ག་གི་དབང་པོའི་རི༵མ་པ༵་བཞི༵ན།«» ས་བཅུ་པའི་སེམས་དཔའ་ལ་སོ་སོར་སྣང་ཚུལ་ནི།«» གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་འོ༵ག་མི༵ན་བླ༵་ན་མེད་པའི་གན༵ས་གཟུགས་ཁམས་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་མཆོ༵ག་ཏུ༵།«» སྟོན་པ་ཉིད་སྐུ༵་ནི༵་རྣམ༵་པར༵་སྣང༵་མཛ༵ད་ཀྱི་ཚུལ༵་ཏུ་བཞུགས་པ་ལ།«» འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ས་བཅུའི་བྱང༵་ཆུབ༵་སེ༵མས་དཔའི༵་འཁོ༵ར་རྣམ༵ས་ལ༵་ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ།«» དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཉམ་པ་ཉིད་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ཚེ་སྟོན་པའོ།«» །«»དེའང་སྔར་འགྲོ་བ་ཐ་དད་ལ་སྣང་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ཆོས་རྣམས་ཚིག་ཏུ་སྟོན་པར་སྣང་བ་དེ༵་བཞི༵ན་དུ་ལོངས་སྐུའི་སྟོན་པ་ཉིད་ཆོས་རྣམས་གསུང༵་དུ༵་མི༵་སྨྲ༵་སྟེ།«» སྐུ༵་སྣང་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིས༵་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོ༵ས་རྣམ༵ས་འཁོར་གྱི་བློ་ལ་མཇ༵ལ་བ༵ར་སྟོན༵་ཏོ།«» ། «»གསུམ་པ་དེ་ལས་འགྲོ་བ་གྲོལ་ཚུལ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» རྒྱུ་ལམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་བ།«» འབྲས་བུ་སྐུ་དང་ས་མཆོག་ཐོབ་ཚུལ་ལོ།
以下是直譯: 對聲聞顯現的方式是:以沙門形象顯現,對具有聲聞種性的所化眾生,示現為聲聞阿羅漢的形象,引導他們理解四諦的意義。如《幻化網經》所說:"對於應以聲聞調伏者,即現聲聞身而說法。" 對緣覺顯現的方式是:以緣覺的形象調伏緣覺乘的眾生,以獨角仙人的方式,以手勢表示緣起法。同經中說:"對於應以緣覺身調伏者,即現緣覺身,以手勢正確宣說與緣起相應的法。" 對大乘顯現的方式是:除此之外,還隨大乘根器的次第,對十地菩薩各別顯現的方式是:在殊勝圓滿的處所大自在天的色究竟天無上處,超勝色界的殊勝處,導師以毗盧遮那佛的方式安住。對圓滿眷屬十地菩薩眷屬們,宣說圓滿法大乘,在圓滿時間平等性無變遷的時宣說。 如前所述,對不同眾生顯現化身說法般,受用身的導師也不用言語說法,而是以身相本身的體性向眷屬心中顯示大乘諸法。 第三,由此眾生解脫的方式分兩部分:凈除因道的障礙,獲得果位身和殊勝地的方式。
«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས།«» དཔེ་ནི་གདོང་ལ་མེ༵་ལོ༵ང་བསྟན༵་པ༵འི་ཚེ་རང་གི་བྱད་སྣང་བའི་ཚུལ༵་གྱིས་དྲི་མ་མཐོང་བ་བཞི༵ན་དུ༵།«» སླར་བྱད་དངོ༵ས་ཀྱི༵་དྲི་མས་གོས་པའི་མདོ༵ག་ང༵ན་པ་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་འཁྲུ་ཞིང་སེ༵ལ་བ་ལྟར།«» དོན་ནི་ས་བཅུའི་སེམས་དཔའི་འཁོ༵ར་གྱི༵ས་དཔེ་དེ༵་བཞི༵ན་དུ་སྟོན་པ་ལོངས་སྐུའི་སྐུ༵་ལ་བལྟ༵ས་པ་ན༵།«» བྱ༵ང་ཆུབ༵་ལ་སྒྲྀབ༵་པ༵འི་དྲི་མ་ཆེ་འབྲིང་ཕྲ་བ་དང་བཅས་པ་གཏིང༵་དཔ༵ག་དཀའ་ཞིང་ཚད་མེ༵ད་པ་རྣམས།«» མེ༵་ལོ༵ང་ནང་གི་དྲི་མ་སྣང་བ་བཞི༵ན་དུ༵་ལོངས་སྐུའི་སྐུ༵་ལ༵་སྣང༵་ངོ༌།«» །«»དེ༵་ན༵ས་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ས་དེའི་དྲི་མ་སྦྱོང་བ་ལ་བརྩོན་པར་བྱེད་དོ།«» །«»དེ་ཡང་ས་དང་པོར་སེར་སྣ།«» གཉིས་པར་ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་བ།«» གསུམ་པར་ཁོང་ཁྲོ།«» བཞི་པར་ལེ་ལོ།«» ལྔ་པར་རྣམ་གཡེང༌།«» དྲུག་པར་ཤེས་རབ་འཆལ་བ།«» བདུན་པར་ཐབས་མི་མཁས་པ།«» བརྒྱད་པར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མི་འགྲུབ་པས་སྟོབས་ལ་སྒྲིབ་པ།«» དགུ་པར་སྨོན་པའི་དོན་མི་འགྲུབ་པ།«» བཅུ་པར་མི་ཤེས་པ་ཕྲ་མོའི་ས་བོན་དང་བཅས་པ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་དང་སའི་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བས་སྦྱངས་པས།«» ས༵་བཅུའི༵་དྲི་མ་རྣམས་རི༵མ་གྱི༵ས་སྦྱང༵ས་ཤིང༌།«» བླ༵་མེ༵ད་བྱང༵་ཆུབ༵་ཡ༵ང་ད༵ག་པར་ཐོ༵བ་སྟེ༑ ས་བཅུའི་རྒྱུན་གྱི་ཐ་མར་འོད་ཟེར་ཆེན་པོའི་དབང་སྐུར་བར་བྱེད་དེ།«» མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།«» སྒོམ་པ་ཐ་མ་ཐོབ་ནས་ནི།«» །«»འོད་ཟེར་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་རོ།«» །«»ཞེས་པས།«» སེམས་དཔའ་དེས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པ་ན།«» ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྨིན་མཚམས་ནས་འོད་ཟེར་ཆེན་པོ་བྱུང་ནས་སེམས་དཔའ་དེའི་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་ནུབ་པས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་སྟེ་འཚང་རྒྱ་བར་བྱེད་པའོ།«» ། «»གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པར་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་ཚུལ་སྤྱིར་བསྟན།«» དེ་ལ་སའི་རྫོགས་ཚུལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད།«» སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱྀས་གྲུབ་ཚུལ་དུ་དོན་བསྡུ་བའོ།
以下是直譯: 首先分兩部分。比喻是:如同向面部照鏡子時,以看到自己面容的方式見到污垢,然後洗凈並去除面部實際污垢所染的所有不好膚色。 意義是:十地菩薩眷屬如此觀看導師受用身時,深不可測且無量的大中小障礙菩提的污垢,如同鏡中顯現污垢般顯現於受用身上。然後這些菩薩努力凈除該地的污垢。 即在初地凈除吝嗇,二地凈除破戒,三地凈除嗔恨,四地凈除懈怠,五地凈除散亂,六地凈除惡慧,七地凈除方便不善巧,八地凈除障礙力的不能成辦眾生利益,九地凈除所愿不成就,十地凈除微細無明種子。以十波羅蜜多和地的圓滿清凈而凈除,如是漸次凈除十地的污垢,證得無上正等菩提。在十地相續的最後,授予大光明灌頂。如《經莊嚴論》所說:"獲得最後修,大光明灌頂。" 當該菩薩供養一切佛時,十方如來眉間放出大光明,融入該菩薩頂髻,獲得金剛喻定而成佛。 其次分三部分:總說在《華嚴經》中身智圓滿的方式,別說其中地的圓滿方式,總結為五身任運成就的方式。
«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས།«» སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཐོབ་ཚུལ་ནི།«» དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཆོ༵ས་ཀྱི་སྐུ༵་ནི་བློས་དཔ༵ག་ཏུ་མེ༵ད་ཅིང་ཚིག་གིས་བརྗོ༵ད་དུ༵་མེ༵ད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།«» །«»དེ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་ལོ༵ངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༵་ནི་རྟག་ཏུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བཞུགས་པས་ཟ༵ད་པ་མེ༵ད་པའི་ཡི༵ད་བཞི༵ན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་ཅེན་གྱི་གཏེར༵་དུ་བཞུགས་སོ།«» །«»དེའི་ངང་ལས་གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་སྤྲུལ༵་པ༵འི་སྐུ་བྱེ༵་བ༵་ཁྲག་ཁྲིག་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་བས༵མ་གྱིས༵་མི༵་ཁྱབ༵་པ་འཕྲོ་བར་བྱེད་དོ།«» །«»གཉིས་པ་རང་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོར་བཞུགས་ཚུལ་ནི།«» དེ་ལྟར་སྣང་བའི་ལོངས་སྐུ་དེ་ཡང་མཚ༵ན་ད༵ང་དཔེ༵་བྱ༵ད་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་རྫོག༵ས་ཤིང༌།«» དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བའི་སྤྱོད༵་ཡུལ༵་ཀུན༵་ཏུ༵་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མ༵ཎྜལ༵་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བ་ཉིད་ལས་བཟང་ངན་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང༌།«» དེ་ལྟར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་སྣང་བས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དང༌།«» གང་དུའང་འཛིན་པ་མི་མངའ་བས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ་ཚོ༵གས་ཆེ༵ན་གཉིས༵་ཀྱང༵་རང་སྣང་དེ་ཉིད་དུ་ལྷུན་རྫོག༵ས་ཆེན་པོ༵ར་རོ༵ལ་པའོ།«» །«»གཉིས་པ་སའི་རྫོགས་ཚུལ་ནི་ཐབ༵ས་སྤྲུལ་པ་སྐུའི་ས་ཀུན་ཏུ་འོད་ད༵ང༌།«» ཤེ༵ས་ར༵བ་རང་སྣང་དག་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་པདྨ་ཅན་གྱི་ས་དང༌།«» གཉིས་སུ་མེད་པ་ས༵་ཡི༵་མཆོ༵ག་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་སའོ།«» །«»སའི་རྣམ་གྲངས་དང་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆོས་དེ༵་དག་ལ༵་སོ༵གས་ཏེ༵་ཚད་མེད་ཅིང་བས༵མ་ཡ༵ས་ཀྱི་མཆོ༵ག་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།«» །«»དེ་ལ་འདིར་སའི་ངོ་བོ་མི་ཤེས་པ་ཁ་ཅིག་ཀུན་ཏུ་འོད་ཆོས་སྐུ།«» པདྨ་ཅན་ལོངས་སྐུ།«» འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་སྤྲུལ་སྐུར་འདོད་པ་དེ་ནི་དབྱིངས་མ་གོ་བའི་རྣམ་འགྱུར་ཏེ་གོང་ནས་གོང་གི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་ལ་བཏགས་པ་མ་མཐོང་བའོ།
以下是直譯: 首先分兩部分。三身不可分離的獲得方式是:法界和智慧無二的自性法身,是不可思議、不可言說的本質。從法身的境界中,受用圓滿身常住任運成就,如無盡如意寶珠寶藏安住。從受用身的境界中,為所化眾生示現無量無邊不可思議的化身。 其次,在自顯大任運中安住的方式是:如是顯現的受用身,相好圓滿,四時平等智慧自顯的境界中,身智壇城顯現,無有好壞的自性中任運成就。如是一切圓滿皆為自顯,故福德資糧和無所執著故智慧資糧,二大資糧也在自顯中大任運圓滿游舞。 其次,地的圓滿方式是:方便化身的遍光地,智慧自顯清凈受用圓滿的蓮華地,無二最勝地大輪集法身地。這些地的種類和功德法等無量無邊的殊勝圓滿成就。 對此,有些不瞭解地之本質的人認為遍光是法身,蓮華是受用身,大輪集是化身,這是不懂法界的表現,沒有看到從上至上功德的安立。
«» །«»དེའང་སྤྲུལ་པ་ཀུན་ཏུ་ཚད་མེད་པས་ཀུན་ཏུ་འོད་དང༌།«» སྣང་བ་ཚད་མེད་པས་པདྨ་ཅན་དང༌།«» ཡེ་ཤེས་ཚད་མེད་པས་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ཏེ།«» དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ན་རང་བྱུང་འགགས་པ་མེད་པ་ཡི་གེའི་ས་བོན་ལྟར་འཕྲོ་གཞིར་གནས་པས་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ཞེས་བཤད་དོ།«» །«»ཡི་གེ་སྤྲིན་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།«» གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»གཞན་དག་ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་སྒྲས་སྤྲུལ་པའི་རང་བཞིན་ཡི་གེ་སྤྲིན་དང་འཁྲུལ་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»འདིར་ཐབས་ཞགས་ལས།«» ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ལས་འདས།«» །«»པདྨ་ཅན་དུ་གྱུར་པ་ན།«» །«»ཞེས་པས་ས་གོང་འོག་ཏུ་དོན་ལ་ཁྱད་ཞུགས་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན།«» དོན་ལ་གཅིག་ཀྱང་ཡོན་ཏན་དང་སྣང་བ་འཆར་ཚུལ་གོང་འོག་གི་ཁྱད་ཀྱིས་དེ་སྐད་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཞེས་བཤད་ཟིན་ཏོ།«» ། «»གསུམ་པ་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཚུལ་དུ་དོན་བསྡུ་བ་ནི།«» དེ་ལྟར་ས་དེ་དག་ཐོབ་པའི་ཚེ་སྐུ་ལྔ་ཡང་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་ཐོབ་པས་ན་དང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བ་ནི་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཡོངས་གྲུབ་སྟེ་སྐྱེ༵་ཤི༵་མེ༵ད་པ༵འི་ཆོས་ཉིད་གཡུང༵་དྲུང༵་སྟེ་རྟག་པའི་སྐུ༵་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའོ།«» །«»དེ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་ལོངས་སྐུར་ཤར་བའི་བྱིན་རླབས་ལས་རང་བྱུང་བ་ཉོན༵་མོ༵ངས་པའི་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི༵་གདུལ་ཞིང༵་དུ༵་གང་ལ་གང་འཚམ་པའི་སྤྲུལ་སྐུ་གན༵ས་ཏེ་དོན་མཛད་པའོ།«» །«»སྤྲུལ་སྐུའི་འཆར་གཞི་དེ་ཉིད་ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་ཟ༵ད་མི༵་ཤེ༵ས་པ༵འི་རང་བཞིན་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་གྱི་གཏེར༵་དུ༵་འགྱུར༵་བ་ནི་ལོངས་སྐུའོ།
以下是直譯: 化身無量故為遍光,顯現無量故為蓮華,智慧無量故為大輪集。在無生法界中,如字種不滅自生而為顯現之基礎,故稱為字輪大集。 非為字云,因為是無二法身。其他人將字輪之名誤解為化身本性的字云。 此處《方便索》說:"超越遍光地,成為蓮華地。"這不是表明地的上下有實質區別嗎?雖然實質上是一體,但由於功德和顯現方式的上下差異而如此安立,如前所述。 第三,總結為五身任運成就的方式: 如是獲得這些地時,五身也任運成就。首先,法身遠離戲論邊際,是不變的圓成實,無生無死的法性常住身任運成就。從法身境界中顯現為受用身的加持,自然生起的煩惱眾生所化剎土中,隨應化現化身而利益眾生。化身顯現的基礎即是功德資糧無盡自性的華嚴任運受用一切寶藏,這就是受用身。
«» །«»དེ་ལྟར་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ༵་རྗེ༵་དང་རི༵ག་པ༵འི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་འཛི༵ན་པ༵ས་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་སྐུའོ༵།«» །«»ཆོས་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཡེ་ནས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་དབྱེ༵ར་མེ༵ད་ཅི༵ང་མཉམ༵་པ་ཉིད་དུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ༵འི་སྐུ༵་ནི་ཇི་ལྟ་བ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང༌།«» ཆོས་ཅན་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཀྱང་མ་འདྲེས་པར་མཁྱེ༵ན་པ༵འི་ཡེ༵་ཤེ༵ས་ནི་ཇི་སྙེད་པ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་སྐུ༵་སྟེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྐུའོ།«» །«»དེ་དག་ཀྱང་རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་སྐུ་སྟེ།«» གཡུང་དྲུང་གི་སྐུ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ།«» །«»ལོངས་སྐུ་ཟད་མི་ཤེས་པའི་ཆོས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རིག་པ་འཛིན་པའི་སྐུ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཏེ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ།«» །«»ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་མཉམ་པའི་སྐུ་ནི་རིན་ཅེན་རིགས་ཏེ་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ།«» །«»ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཏེ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ།«» །«»ཉོན་མོངས་ཀུན་གྱི་ཞིང་དུ་གནས་པ་ནི་སྤྲུལ་པ་སྟེ་ལས་ཀྱི་རིགས་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ།«» །«»ས་ཐོབ་པ་དེ༵འི་ཚེ༵་སྐུ༵་ལྔ༵་པོ་ཀུན༵་ཀྱ༵ང་རྫོ༵གས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་ཏེ།«» འབྲས་བུའི་ས་དང་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཆས་དབྱེ་བ་ལས་སྔ་ཕྱི་མེད་དོ།«» །«»དེའང་ཡོན་ཏན་གྱི་རྟེན་དུ་གྱུར་པས་ས་དང༌།«» སངས་རྒྱས་ཀྱི་ལུས་སུ་གྱུར་པས་སྐུ་དང༌།«» རང་བྱུང་གི་རིག་པར་གནས་པས་ཡེ་ཤེས་དང༌།«» འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པས་འཕྲིན་ལས་ཞེས་སོ་སོར་བཏགས་ཀྱང་ངོ་བོ་གཅིག་སྟེ།«» རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་སྐྱེས་པས་དངོས་པོ་དང༌།«» འཇིག་པས་མི་རྟག་པ་དང༌།«» ཆུ་སྐྱོར་བས་བུམ་པར་བཏགས་པ་རྣམས་ངོ་བོ་གཅིག་པ་བཞིན་ནོ།
以下是直譯: 如是三身不可分離的自性,即是持無二金剛和大智慧的不變金剛身。 一切法本來圓滿大自性中無別平等現前證悟之身是如所有智慧,及了知一切有法無混淆的智慧是盡所有現前證悟之身,即現前證悟身。 這些也是五部五智慧之身:常住身是如來部法界智慧身。受用身無盡法性金剛持明身是金剛部大圓鏡智身。一切無別平等身是寶部平等性智身。一切遍知智慧身是蓮花部妙觀察智身。住於一切煩惱剎土是化身,即事業部成所作智身。 獲得地時,五身皆圓滿獲得。果地、身和智慧諸分別中無先後。 這是由於成為功德所依而稱為地,成為佛身而稱為身,安住于自生覺性而稱為智慧,利益眾生而稱為事業。雖然如此分別安立,但本質是一體的。如同因緣所生故稱為事物,會壞滅故稱為無常,能盛水故稱為瓶,這些本質是一體的。
«» །«»བཞི་པ་ངོ་མཚར་གྱི་ལྟས་ཀྱི་སྣང་ཚུལ་ནི།«» དེ་སྐད་ཅེ༵ས་བརྗོ༵ད་པ༵ས།«» གདུལ་བྱའི་འཇི༵ག་རྟེན༵་དྲུག༵་གི༵་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵་རེ་རེ་ཞིང་གྲངས་མཐ༵འ་ཡ༵ས་ཤི༵ང་མུ༵་མེ༵ད་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་དུ༵་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བརྗོ༵ད་ཀྱི༵ས་མི༵་ལ༵ང་བ༵་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞིང༵་གི༵་རྡུལ༵་ཕྲ་རབ་ཀྱི་གྲངས་ཇི་སྙེད༵་དང་མཉམ་པ་དེ་ཙམ་དུ༵་གས༵ལ་ཅིང་སྣང་བ༵ར་གྱུར༵་ཏོ༵།«» །«»གསུམ་པ་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་དོན་བསྡུ་བ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཚུལ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་དང༌།«» ངོ་བོ་གང་གསུངས་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསལ་བ་དེ༵་ན༵ས་རང་སྣང་གི་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་བཙུ༵ན་མོ༵འི་ཚོ༵གས་དང༵་རང་བཞིན་གཉི༵ས་སུ༵་མེ༵ད་པ༵འི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དེ༵་ད༵ག་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད༵་ཀྱི༵་གས༵ང་བ་༵འདི༵་ཉིད༵་སྐུ༵་ད༵ང་གསུ༵ང་དང་ཐུག༵ས་དང་ཡོ༵ན་ཏན༵་དང་འཕྲི༵ན་ལ༵ས་རྡོ༵་རྗེ༵་ལ༵ས་འདི་སྐད་ཅེས་བྱུང༵་ངོ༵༌།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་རང་སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ངོ་མཚར་བའི་རོལ་པ་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཨ༵་ཧོ༵་ཞེས་པའོ།
以下是直譯: 第四,稀有瑞相的顯現方式: 當如是宣說時,所化六道眾生十方各方無量無邊一切處,幻化壇城不可思議難以言表,如同十方諸佛剎土微塵數量般清晰顯現。 第三,總結為果位大智慧壇城一體,分兩部分:如何宣說的方式和所宣說的本質。 首先,一切顯為壇城后,自顯如來與佛母眾無二自性壇城中,從如來自身之密,即身語意功德事業金剛中如是宣說。 其次,為顯示三昧自顯壇城稀有游舞不離法界,故說"阿吙"(ཨ་ཧོ,āho,आहो,ఆహో,驚歎詞,啊吙)。
«» །«»དེའང་དམི༵གས་པར་བྱ༵་བའི་ཡུལ་ཆོས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་དང༌།«» དམི༵གས་པར་བྱེད༵་པའི་བློ་གློ་བུར་ཀུན་བརྟགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་དང༌།«» དེ་གཉིས་ཀའི་ངོ་བོ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཙམ་དུའང་མི༵་དམི༵གས་པ་ནི།«» དོན་དམ་པའི་རང་བཞིན་བློས་དཔ༵ག་ཏུ་མེ༵ད་ཅིང་བས༵མ་གྱིས་མི༵་ཁྱབ༵་པ་གཞི་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ རོ།«» །«»ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པ་གསུམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བསྐྱེད་པའི་ལྷའི་རང་བཞིན་ཆུའི་ཟླ་བ་ལྟར་བསྒོམ་པའི་ཡེ༵་ཤེ༵ས་ར༵ང་རི༵ག་པའི་དཀྱིལ༵་འཁོར༵་རྣམ་པ་སྣ༵་ཚོ༵གས་བརྗོད༵་ཀྱི༵ས་མི༵་ལ༵ང་བ་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ།«» འཁོར་བའི་རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་དུ་མཉམ༵་པ་ཉིད་དང༵་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དམིགས་པ་ཉེ་བར་ཞུ་བས་མི༵་མཉམ༵་པའི་ངོ་བོ་ཀུན༵་ལ་ཡེ་ནས་དག་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱ༵བ་བྱ་ཁྱ༵བ་བྱེད་མེ༵ད་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།«» ཆོས་ཉིད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོས་ཁྱབ༵་པ༵འི་དབྱི༵ངས་དེ་བཞིན་ཉིད་བསྐྱེད་རྫོགས་ཙམ་དུའང་འཛིན་པ་མེད་པར་མཉམ་པར་བཞག་པ་ནི་ལམ་བསྐྱེད་རྫོགས་བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།«» །«»དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པའི་མཐར་འབྲས་བུ་གཞི་ཐོག་ཏུ་ཕྱིན་པ་དེའི་ཚེ་ཡེ༵་ན༵ས་སྣང་བ་ཀུན༵་ཏུ་འོད་གས༵ལ་བའི་ལོངས་སྐུ་འགག་པ་མེད་པའི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ལས།«» སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ༵་པར་འཕྲོ༵་བས་འགྲོ་བའི་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛད་དོ།
以下是直譯: 所緣境法自性清凈,能緣心遠離暫時分別而清凈,二者本質無二的智慧亦不可得。這究竟自性不可思議難以度量,是基礎自性壇城。 以三種三摩地為前行所生起的本尊自性,如水中月般修習的智慧自覺壇城,種種相難以言表。修習之後,輪迴自性等同法性,涅槃所緣融化,不等性本質於一切本來清凈,以真如遍及無能遍所遍的自性。以大圓滿法性遍及法界真如,不執著生圓次第而安住等持,這是道生圓次第修習的壇城。 如是修習究竟時,果證達到本基,屆時本來顯現普光明受用身無礙壇城中,種種化身壇城廣大放射,自然成就眾生二利。
«» །«»དེ་ལྟར་སྐུ་དེ་གཉིས་ནི་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ་དང་མི་འཕྲོ་བར་གནས་པ་ལྟར་སྣང་བ་ཉིད་ནས་རང་བཞིན་སྤྲོས༵་པ༵་མེ༵ད་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་ངོ་མཚར་བར་བསྟན་པས་ཧོ༵་ཞེ༵ས་རྡོ༵་རྗེ༵་གས༵ང་བ༵འི་ཚི༵ག་འདི་ཉིད་དུ༵་གསུངས་པའོ༵།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་གནས་ཏེ།«» གཞི་ལྟར་ན་དམིགས་བྱ་ཡུལ་དམིགས་བྱེད་བློ་དེ་གཉིས་ཀའི་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་དམིགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་འོད་གསལ་གྱི་ངང་ན།«» ཡེ་ཤེས་རང་རིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣ་ཚོགས་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་ཡེ་ནས་གནས་པ་དེ་ཡང༌།«» ཆོས་ཉིད་མཉམ་པ་དང་ཆོས་ཅན་ཐ་དད་མི་མཉམ་པ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་རང་བཞིན་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་ཁྱབ་མེད་ཁྱབ་པ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ཏེ།«» ཡེ་ནས་ཀུན་གསལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོ་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་འཕྲོ་ཡང་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ངོ་མཚར་ཏོ་ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་ཏེ།«» སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་ལས།«»ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།«» །«»ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།«» །«»དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིན་ཏེ།«» །«»ནམ་མཁའ་ཀུན་གྱི་དབྱིངས་ན་དཔལ།«» །«»རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྟག་ཏུ་བཞུགས།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是直譯: 如是,這兩種身雖顯現為放射與不放射,但自性無戲論即法身,為顯示如虛空法性之稀有,故說"吙"(ཧོ,ho,हो,హో,驚歎詞,吙)這金剛密語。 同樣,基、道、果每一個都如是安住。就基而言,所緣境、能緣心及二者自性本來無所緣的心性不可度量難以思議光明中,智慧自覺壇城種種難以言表本來安住。法性平等與諸法差別不等遍及一切的自性平等即是無遍大遍法界。本來普明壇城大任運成就,雖向一切眾生放射卻無戲論的自性稀有。 此外,真如遍及一切本質。如《佛說等集經》所言: "法界平等與不等, 如虛空界無邊際。 一切事物皆如是, 虛空遍界中吉祥, 金剛薩埵恒安住。"
།«»ལམ་ལྟར་ན་དམིགས་བྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དམིགས་བྱེད་རང་གི་བློ་དེ་གཉིས་ཀའི་ངོ་བོ་མི་དམིགས་པ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༌།«» ཀུན་ཏུ་སྣང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྙིང་རྗེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང༌།«» རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྙིང་རྗེའི་ངང་ལས་སེམས་ཉིད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་ཨ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ལས།«» ཡེ་ཤེས་རང་རིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣ་ཚོགས་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་བསྒོམས་ནས།«» དེ་ཐམས་ཅད་སེམས་ཉིད་དུ་མཉམ་པས་སྟོང་པ་དང༌།«» རྣམ་པ་ཐ་དད་པ་བསྐྱེད་པ་མི་མཉམ་པ་སྣང་བ་དང༌།«» དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་སྐྱེས་པས་ཀུན་ཁྱབ་ཁྱབ་མེད་ཁྱབ་པའི་དབྱིངས་ཡེ་ནས་ཀུན་གསལ་གྱི་ངང་ལས།«» དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྤྲོ་བསྡུ་མང་པོ་རྣམ་པར་འཕྲོ་ཡང༌།«» དོན་ལ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ངང་དུ་ཤེས་པ་སྟེ།«» ཟླ་གསང་ཐིག་ལེ་ལས།«» སེམས་དཔའ་ཀུན་གྱི་དངོས་པོ་ནི།«» །«»རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་ མཆོག །«»དེ་ཉིད་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།«»།ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ཡན་ལག་བཞུགས།«»།«» ཞེས་སོ།«» །«»འབྲས་བུ་ལྟར་བཤད་ན།«» དབྱིངས་དམིགས་བྱ་དམིགས་བྱེད་དམིགས་པ་མེད་ཅིང་དཔག་མེད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས།«» རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣ་ཚོགས་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བར་གསལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་མཉམ་པ་ཉིད་དང༌།«» བཀོད་པ་དང་རྣམ་པ་མི་མཉམ་པ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་ཆོས་ཉིད་ཁྱབ་བྱ་ཁྱབ་བྱེད་ཁྱབ་པ་མེད་པའི་དབྱིངས་ཡེ་ནས་ཀུན་གསལ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལས།«» སྤྲུལ་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཕྲོ་ཡང་ཆུ་ཟླ་ལྟར་མ་འཕོས་པར་དབྱིངས་དེ་ཉིད་ལས་སྤྲོས་པ་མེད་པས་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ངོ་མཚར་བར་བསྟན་པའོ།«» །«»དེ་ལྟར་སྣང་བའི་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་ཡང་དོན་ལ་མ་སྐྱེས་པར་མཉམ་པ་ཉིད་དེ།«» སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས།«» གང་ཞིག་བདག་དང་སངས་རྒྱས་རྣམས།«» །«»རང་བཞིན་མཉམ་པར་རབ་གནས་ཤིང༌།«» །«»མི་གནས་ལེན་པ་མེད་པ་སྟེ།«» །«»དེ་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 根據道路的觀點,所緣對象的禪定、能緣的自心這兩者的本質不可得,這就是真如禪定;普遍顯現的禪定是無量悲心;因的禪定是從悲心狀態中不可思議的心性本質,即字母的自性阿等的本質; 從中修習不可言說的各種智慧自證的壇城后,這一切平等為心性故為空性;顯現為不同的形相而生起故不平等;其本質未生故遍及一切、無遍及、遍及的界域本來皆明的狀態中,雖然壇城的放射收攝多種多樣地顯現,實際上了知處於無戲論的狀態。 如《月密點滴》所說: "一切菩薩的實相, (ཝཛྲསཏྟྭ,Vajrasattva,वज्रसत्त्व,వజ్రసత్త్వ,金剛薩埵,哇杰薩埵)最勝安樂, 即是一切事物的, 遍一切處之支分。" 若依果位來解釋:從離能所二取、不可度量、不可思議的法身境界中,自顯智慧覺性的無量無邊壇城明顯顯現,其本質平等,安排和形相不平等,遍及一切的法性,無能遍所遍的界域本來遍明的報身中,雖然化身壇城放射,但如水月般未曾離開,從那個境界中無有戲論,顯示三身不離不合的法性奇妙。 如是顯現的佛與眾生實際上也是未生而平等。如《華嚴經》所說: "若人知我與諸佛, 自性平等而安住, 無住無取無所得, 彼等當成如來身。"
«» །«»ཏིང་ངེ་འཛིན་གས༵ང་བའི༵་སྙིང༵་པོ༵་རང་སྣང་བའི་དེ༵་ཁོ༵་ན༵་ཉིད༵་ངེ༵ས་པ༵་ལས༵།«» རང་བཞིན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་སྤྲོས༵་པའི༵་ལེ༵འུ༵་སྟེ༵་དྲུག༵་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ༵འོ༵།«»།«» །«»།«» ༈ « »དོན་གཉིས་པ་དེའི་ཡན་ལག་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» གསང་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌།«» སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་བརྗོད།«» གསང་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དངོས་བསྟན།«» རང་བཞིན་གཏན་ལ་དབབ་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དེ༵་ནས༵་དེའི༵་ཡ༵ན་ལ༵ག་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།«» དེ༵་བཞིན༵་གཤེ༵གས་པ༵་བཙུ༵ན་མོའི༵་ཚོག༵ས་ད༵ང་བ༵ཅས་པ༵་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཀྱི༵་སྐུ༵་དང༵་གསུ༵ང་དང༵་ཐུག༵ས་རྡོ༵་རྗེ༵་ལ༵ས་གསང་སྔགས་འདི༵་དག༵་ཕྱུང༵་ངོ༵༌།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པའི་སྔགས་དང༌།«» དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་སོ།«» །«»དང་པོ་ལ་བཞི་སྟེ།«» རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པའི་སྔགས་དང༌།«» བརྟེན་པ་ལྷ་བསྐྱེད་པའི་སྔགས་དང༌།«» འཕྲིན་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྔགས་དང༌།«» ངོ་མཚར་གྱི་ལྟས་ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཚུལ་ལོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» བྷྲཱུྃ་བི༵་ཤྭ༵་བི༵་ཤུ༵དྡྷེ༵་ཞེས་པས་ཏེ།«» བྷྲཱུྃ་ནི་རྣམ་སྣང་དང༌།«» བུམ་པ་དང༌།«» གཞལ་ཡས་ཁང་དང༌།«» འཁོར་ལོ་དང༌།«» གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ས་བོན་དུ་གྱུར་པ་ལས།«» འདིར་ནི་གཞི་ཚད་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་དང༌།«» གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པ་དང༌།«» བུམ་པ་ཡང་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ཡིན་པས་ན་བྷྲཱུྃ་ལས་བསྐྱེད་པའོ།«» །«»སྔོན་སངས་རྒྱས་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བས་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་གཞལ་ཡས་ཁང་པའི་སྨོན་ལམ་བཏབ་པས་ན་དེ་ཉིད་མཚོན་པའོ།«» །«»དེའང་འགྲེལ་ཆུང་ལས།«» གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྨོན་ལམ་རང་གི་སྔགས།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 這是從禪定秘密精髓自顯的真實性確定中,自性禪定壇城戲論品第六的解釋。 第二內容是詳細解釋其支分咒語和手印壇城,分為兩部分:秘密咒語的壇城和身手印的壇城的詳細解釋。 第一部分分三:闡述語壇城生起的因,實際顯示秘密咒語的壇城,確定其自性。 首先,爲了在顯示禪定壇城之後顯示其支分咒語壇城,所有如來及其眷屬的身語意金剛中發出了這些秘密咒語。 其次分為兩部分:生起壇城的咒語和灌頂的咒語。 第一部分又分為四:生起所依宮殿的咒語,生起能依本尊的咒語,圓滿事業的咒語,以及奇瑞徵兆如何顯現的方式。 首先是"(བྷྲཱུྃ,bhrūṃ,भ्रूं,భ్రూం,種子字,布隆)(བི་ཤྭ,viśva,विश्व,విశ్వ,普遍,維須瓦)(བི་ཤུདྡྷེ,viśuddhe,विशुद्धे,విశుద్ధే,清凈,維秀德)"。 (བྷྲཱུྃ,bhrūṃ,भ्रूं,భ్రూం,種子字,布隆)是毗盧遮那、寶瓶、宮殿、法輪、頂髻轉輪王的種子。在此,從無量基礎智慧輪上生起宮殿,宮殿也是毗盧遮那的本質,寶瓶也是宮殿,因此從(བྷྲཱུྃ,bhrūṃ,भ्रूं,భ్రూం,種子字,布隆)生起。 過去佛頂髻轉輪王為佛和眾生利益發愿建立宮殿,此處象徵那個。 如《小疏》所說:"頂髻轉輪王發願的自咒。"
«» །«»འོད་རིམ་ལས།«» དཀྱིལ་འཁོར་སྣ་ཚོགས་བྷྲཱུྃ་དུ་འཕྲོ།«»།ཡོངས་གྱུར་ཡེ་ཤེས་གཞལ་ཡས་ཁང༌།«»།«»ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།«»།«»དེའང་ཕྱི་ལྷའི་ཁང་པ།«» ནང་ལྷའི་ས་བོན།«» གསང་བ་ཡུམ་གྱི་བྷ་ག་སྟེ།«» ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས།«» བྷྲཱུྃ་དབྱིངས་བྷ་གར་སྣ་ཚོགས་འདུས།«» །«»ལས་དང་ངོ་བོ་དག་པ་ ཉིད༌།«» །«»སངས་རྒྱས་རིན་ཅེན་ཟ་མ་ཏོག།«»ཅེས་སོ།«» །«»བི་ཤྭ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཏེ་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་སུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བི་ཤུདྡྷེ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་སྟེ།«» ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཞུགས་གནས་སུ་བསྟན་པས།«» འདིར་དེ་མཚོན་པར་བྱེད་པས་གཞལ་ཡས་ཁང་པའོ།«» །«» གཉིས་པ་ལྷ་བསྐྱེད་པའི་སྔགས་ལ་དྲུག་ལས།«» དང་པོ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་ནི་ཧཱུྃ་བཛྲ་དྷྲིཀ྄་ལ་སོགས་པ་ལྔ་ཚན་གཉིས་ཏེ།«» དེ་ཡང་ཡབ་ཀྱི་སྔགས་སོ་སོའི་དང་པོ་ཧཱུ༵ྃ་ཨཱོ༵ཾ་སྭཱ་ཨཱ༵ཾ་ཧཱ༵་ལྔ་ནི་རྒྱུ་མ་ནོར་བ་རྩ་བའི་སྔགས་ཏེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ས་བོན་ནོ།«» །«»དེ་ཉིད་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ།«» གསང་འདུས་ལས།«» རྡོ་རྗེ་འཛིན་དང་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ།«» །«»རིན་ཅེན་འཛིན་དང་ཆགས་ཆེན་མཚོན།«» །«»ཤེས་རབ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» དགོངས་འདུས་ལས།«» སྐུ་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ལ་ནི་ཨོཾ་ཞེས་ཐ་སྙད་དུ་བྱས་སོ།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ།«» །«»བ༵ཛྲ༵་དྷྲི༵ཀ྄་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་དག་གི་རང་བཞིན་མཚོན་པ་ངོ་བོའི་སྔགས་སོ།«»།«»བཛྲ་ནི་སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པས་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དྷྲིག྄་ནི་དེ་ཉིད་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་མི་བསྐྱོད་པའོ།«» །«»ཛི༵་ན༵་ཛིག྄༵དེ་བཞིན་དུ།«» ར༵ཏྣ༵་རིན་པོ་ཆེ།«» དྷྲི༵ག྄་ནི་འཛིན་པ་སྟེ་འགྲོ་བ་ལ་འདོད་དགུ་སྦྱིན་པས་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ།«» །«»ཨ༵་རོ༵་ལི༵ག྄་ནི་གདུལ་བྱ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་འོད་དཔག་མེད་དོ།«» །«»པྲ༵ཛྙ༵་དྷྲི༵ག྄་ནི་གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་ཤེས་རབ་སྣ་ཚོགས་འཆང་བས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 如《光次第》所說:"各種壇城放射為(བྷྲཱུྃ,bhrūṃ,भ्रूं,భ్రూం,種子字,布隆),轉變為智慧宮殿。" 這也是外在的神殿,內在的神種子,秘密的佛母陰戶。如《超越續》所言:"(བྷྲཱུྃ,bhrūṃ,भ्रूं,భ్రూం,種子字,布隆)界中陰戶聚各種,業與本質皆清凈,佛陀珍寶之寶匣。" (བི་ཤྭ,viśva,विश्व,విశ్వ,普遍,維須瓦)是多種多樣,即一切顯現為輪迴和涅槃的法,(བི་ཤུདྡྷེ,viśuddhe,विशुद्धे,విశుద్ధే,清凈,維秀德)是自性清凈。法界離戲論,顯示為佛的住處,此處象徵那個,所以是宮殿。 其次,生起本尊的咒語有六種。首先是五部佛父佛母的咒語,即(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(བཛྲ་དྷྲིཀ྄,vajradhṛk,वज्रधृक्,వజ్రధృక్,持金剛,瓦杰達力克)等兩組五個。 其中,每個佛父咒語的開頭(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,種子字,嗡)(སྭཱ,svā,स्वा,స్వా,種子字,娑哇)(ཨཱཾ,āṃ,आं,ఆం,種子字,昂)(ཧཱ,hā,हा,హా,種子字,哈)五個是不錯亂的因,根本咒語,是生起的種子。 這些本身就是五身、五智等的自性。如《密集》所說:"金剛持與勝王勝,持寶與大欲標誌,持慧等名稱。"又如《意集》所說:"表示身的是(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,種子字,嗡)這樣稱呼。"等等。 (བཛྲ་དྷྲིཀ྄,vajradhṛk,वज्रधृक्,వజ్రధృక్,持金剛,瓦杰達力克)等是表示它們本性的本質咒語。(བཛྲ,vajra,वज्र,వజ్ర,金剛,瓦杰)是顯空不二故為金剛,(དྷྲིཀ྄,dhṛk,धृक्,ధృక్,持,德力克)是持有那個,所以是不動佛。 同樣,(ཛི་ན་ཛིཀ྄,jinajik,जिनजिक्,జినజిక్,勝者,吉那吉克)中,(རཏྣ,ratna,रत्न,రత్న,寶,拉那)是珍寶,(དྷྲིཀ྄,dhṛk,धृक्,ధృక్,持,德力克)是持有,因為賜予眾生所欲,所以是寶生佛。 (ཨ་རོ་ལིཀ྄,arolik,अरोलिक्,అరోలిక్,無量光,阿若力克)是對所化眾生隨順貪著,所以是無量光佛。 (པྲཛྙཱ་དྷྲིཀ྄,prajñādhṛk,प्रज्ञाधृक्,ప్రజ్ఞాధృక్,持慧,布拉嘉德力克)是為所化眾生持有各種智慧,所以是不空成就佛。
«» །«»ཡུམ་གྱི་སྔགས་སོ་སོའི་དང་པོ་མཱུ༵ྃ་ལཱ༵ྃ་མཱ༵ྃ་པྱཱ༵ྃ་ཏཱ༵ྃ་ལྔ་ནི་ཡུམ་ལྔའི་རྒྱུ་མ་ནོར་བ་རྩ་བའི་སྔགས་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་ ནོ།«» །«»དེའི་རང་བཞིན་གྱི་ངོ་བོ་ནི་མཱུ༵ྃ་དྷཱ༵་ཏུ༵་ཤྭ༵་རི༵་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའོ།«» །«»ལཱ༵ྃ་ཏེ༵་ཥ་ར༵་ཏི༵་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བློན་མོ་སྟེ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ནོ།«» །«»མཱ༵ྃ་མོ༵་ཧ༵་ར༵་ཏེ་སེམས་ཅན་བདག་གིར་བྱེད་པས་མཱ་མ་ཀཱིའོ།«» །«»པྱཱ༵ྃ་རཱ༵་ག༵་ར༵་ཏི༵་ཉེས་པའི་དྲི་མས་མ་གོས་པས་གོས་དཀར་མོའོ།«» །«»ཏཱ༵ྃ་བཛྲ༵་ར༵་ཏི༵་སེམས་ཅན་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་བས་སྒྲོལ་མའོ།«» ། «»གཉིས་པ་ཐུགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་ལའང་གཉིས་ལས།«» ཡབ་ཀྱི་ཀྵི༵་ཏྲཾ༵་ཧྲི༵་ཛྲིཾ་༵བཞི་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་དང་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་ཡིན་ལ།«» ཧི༵་རཱ༵་ཛ༵་ཡཿས་དང་མིག་ལྟར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པས་རྒྱལ་པོའོ།«» །«»ཨཱ༵་ག༵རྦྷ༵་ཡ༵ཿདགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོར་གྱུར་པའོ།«» །«»ཧ༵་ཧཱུྃ་༵པ༵དྨ༵་བ་ད་མ་ཆགས་པ་མེད་ཅིང་གདུལ་བྱའི་ཡིད་འཕྲོག་པས་པདྨ་ལྟ་བུའི་ཞལ་མངའ་བའོ།«» །«»ཀུ༵་རུ་༵པྣ༷་ཧྲི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ།«» །«»ཡུམ་བཞིའི་ཧཱུ༵ྃ་ཏྲཱ༵ྃ་ཧྲཱི༵་ཨཱཿ༵རྩ་སྔགས་དང་ས་བོན་ནོ།«» །«»ལཱ༵་སྱེ༵་ས༵་མ༵་ཡ༵་སྟཱ༵ཾ་ནི་སྒེག་པའི་ཉམས་དང་ལྡན་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་ནོས་ཤིག་པའོ།«» །«»མཱ༵་ལེ༵་ས༵་མ༵་ཡ༵་ཧོ༵་ནི་གཟུངས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པར་བྱའོ་ཞེས་སོ།«» །«»གཱི༵རྟི༵་རཱ༵་གོ༵་ཧ༵ཾ་ནི་གླུ་དབྱིངས་སྙན་པོ་ལྟ་བུས་སེམས་ཅན་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ནི་ང་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ།«» །«»ནི༵རྟི༵་རཱ༵་ག༵་ཡཱ༵་མི༵་ནི་གར་སྒྱུར་བ་ལྟ་བུའི་འཕྲིན་ལས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱའོ།«» །«»ཞེས་པའོ།«» །«»གསུམ་པ་གསུང་གི་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་ལ་གཉིས་ལས།«»ཡབ་ཀྱི་མཻ༵་ཐླྷིཾ ཧཱུ༵ྃ་མུ༵ྃ་ནི་རྩ་སྔགས་དང་ས་བོན་ནོ།«» །«»དྷ༵་ར༵་ཎི༵་བྱམས་པས་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ།«» སྭཱ༵་ཧཱ༵་ནི་གཞི་ཚུགས་ཤིག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 每個佛母咒語的開頭(མཱུྃ,mūṃ,मूं,మూం,種子字,姆)(ལཱྃ,lāṃ,लां,లాం,種子字,朗)(མཱྃ,māṃ,मां,మాం,種子字,芒)(པྱཱྃ,pyāṃ,प्यां,ప్యాం,種子字,匹揚)(ཏཱྃ,tāṃ,तां,తాం,種子字,當)五個是五佛母不錯亂的因,根本咒語,是生起的種子。 其本性的本質是:(མཱུྃ་དྷཱ་ཏུ་ཤྭ་རི,mūṃ dhātuśvari,मूं धातुश्वरि,మూం ధాతుశ్వరి,界自在,姆達圖須瓦日)是自性清凈的法界自在母。 (ལཱྃ་ཏེ་ཥ་ར་ཏི,lāṃ teṣarati,लां तेषरति,లాం తేషరతి,樂彼,朗特沙拉提)是一切佛的妃子,即佛眼佛母。 (མཱྃ་མོ་ཧ་ར་ཏེ,māṃ moharate,मां मोहरते,మాం మోహరతే,迷惑,芒莫哈拉特)是攝受眾生,所以是摩摩基佛母。 (པྱཱྃ་རཱ་ག་ར་ཏི,pyāṃ rāgarati,प्यां रागरति,ప్యాం రాగరతి,愛樂,匹揚拉嘎拉提)是不被過失垢染,所以是白衣佛母。 (ཏཱྃ་བཛྲ་ར་ཏི,tāṃ vajrarati,तां वज्ररति,తాం వజ్రరతి,金剛樂,當瓦傑拉提)是解脫眾生於輪迴,所以是度母。 第二,心金剛勇識父母的咒語也有兩種。父的(ཀྵི་ཏྲཾ,kṣitraṃ,क्षित्रं,క్షిత్రం,種子字,克西當)(ཧྲི,hri,ह्रि,హ్రి,種子字,赫日)(ཛྲིཾ,jriṃ,ज्रिं,జ్రిం,種子字,吉日)四個是根本咒語和生起的種子。 (ཧི་རཱ་ཛ་ཡཿ,hirājayaḥ,हिराजयः,హిరాజయః,王勝,嘻拉加雅)如眼睛般利益眾生,所以是王。 (ཨཱ་གརྦྷ་ཡཿ,āgarbhayaḥ,आगर्भयः,ఆగర్భయః,胎藏,阿嘎巴雅)是一切所需所欲的本源。 (ཧ་ཧཱུྃ་པདྨ་བ,ha hūṃ padmava,ह हूं पद्मव,హ హూం పద్మవ,蓮花,哈吽巴瑪瓦)是無貪慾而奪取所化眾生的心,所以有如蓮花的面容。 (ཀུ་རུ་པྣ་ཧྲི,kurupnahri,कुरुप्नह्रि,కురుప్నహ్రి,作,庫如布那赫日)是以金剛般的方式利益眾生。 四位佛母的(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(ཏྲཱྃ,trāṃ,त्रां,త్రాం,種子字,當)(ཧྲཱི,hrī,ह्री,హ్రీ,種子字,赫日)(ཨཱཿ,āḥ,आः,ఆః,種子字,阿)是根本咒語和種子。 (ལཱ་སྱེ་ས་མ་ཡ་སྟཱཾ,lāsye samaya stāṃ,लास्ये समय स्तां,లాస్యే సమయ స్తాం,妙舞三昧住,拉耶薩瑪雅當)是具有妙舞之姿,請住於一切佛的誓言中。 (མཱ་ལེ་ས་མ་ཡ་ཧོ,māle samaya ho,माले समय हो,మాలే సమయ హో,花鬘三昧呼,瑪列薩瑪雅吙)是以陀羅尼和三昧住於一切佛的誓言中。 (གཱི་རྟི་རཱ་གོ་ཧཾ,gīrti rāgo haṃ,गीर्ति रागो हं,గీర్తి రాగో హం,我是歌愛,給提拉果杭)是我以如美妙歌聲般愛著眾生。 (ནི་རྟི་རཱ་ག་ཡཱ་མི,nirti rāga yāmi,निर्ति राग यामि,నిర్తి రాగ యామి,舞愛去,尼提拉嘎雅米)是以如舞蹈般的事業愛著眾生。 第三,語金剛勇識父母的咒語有兩種。父的(མཻ་ཐླྷིཾ,maithliṃ,मैथ्लिं,మైథ్లిం,種子字,美特林)(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(མུྃ,muṃ,मुं,ముం,種子字,姆)是根本咒語和種子。 (དྷ་ར་ཎི,dharaṇi,धरणि,ధరణి,持,達拉尼)是以慈愛攝受眾生,(སྭཱ་ཧཱ,svāhā,स्वाहा,స్వాహా,娑婆訶,娑哇哈)是請安住。
«» །«»ནི༵་སྭ༵་ར༵ྃ་བྷ༵་རེ༵་ཡ༵་སྭ༵་ཧཱ་ནི་འཐུག་པའམ་སྦྱང་དཀའ་བའི་སྒྲིབ་པ་སེལ་བའོ།«» །«»སྭ༵་ར༵་ཛ༵་ཡ་སྭཱ༵་ཧཱ༵་ནི་འཁོར་འདས་གཉིས་ལ་མི་གནས་པའི་རང་བཞིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྒྱལ་ པོའོ། །«»ཤྲཱི༵་ཨཱཾ༵་རཱ༵་ག༵་ཡ༵་སྭཱ༵་ཧཱ༵་ནི་གཉིས་སུ་མི་གནས་པའི་དཔལ་སེམས་ཅན་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའོ།«» །«»ཡུམ་བཞིའི་ཛ༵ཿ་ཧཱུ༵ྃ་བ༵ྃ་ཧོ༵ཿནི་རྩ་སྔགས་དང་ས་བོན་ནོ།«» །«»དྷུ༵་པེ༵་པྲ༵་བེ༵་ཤ༵་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་བདུག་སྤོས་གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པའོ།«» །«»པུ༵ཥྤེ༵་ཨཱ༵་བེ༵་ཤ༵་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་རྒྱས་པའི་ཆར་གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་ལ་འབེབས་པའོ།«» །«»དཱི༵་པ༵་སུ༵་ཁི༵་ནི༵་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སྒྲོན་མེས་མ་རིག་པའི་མུན་པ་སེལ་བའོ།«» །«»ག༵ནྡྷེ༵་ཙི༵ཏྟ༵་ཧོ༵ཿནི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱན་གྱིས་གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་ཚིམ་པར་བྱེད་པའོ།«» །«»བཞི་པ་སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་ལ་གཉིས་ལས།«» ཡབ་ཀྱི་ཧཱུ༵ྃ་ཧཱུ༵ྃ་ཧཱུ༵ྃ་ཧཱུ༵ྃ་བཞི་ས་བོན་ཏེ།«» དེའི་སྒྲས་སཾ་ཧ་ར་ཎ་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་གདུགས་པ་ཅན་དབང་དུ་སྡུད་པའམ་གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་ལ་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་འཇོག་པའོ།«» །«»མཇུག་གི་ཕཊ༵་རྣམས་ཀྱི་སྒྲས་ཨ་སྥ་ར་ཎ་སྤྲོ་བའམ་གཏོར་བ་སྟེ།«» གདུག་པ་ཅན་འཐོར་བའོ།«» །«»ཡ༵་མཱ༵ན་ཏ༵་ཀྲྀ༵ཏ་ནི་འཆི་བདག་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་འཛིན་པའོ།«» །«»བི༵ག་ནཱ༵ནྟ༵་ཀྲྀ༵ཏ༵་ནི་བགེགས་མཐར་བྱེད་པའོ།«» །«»པ༵དྨ༵་ན༵་ཏ་ཀྲྀ༵ཏ༵་ནི་འཁོར་བའི་འདམ་གྱིས་མ་གོས་པའོ།«» །«»པྲ༵ཛྙཱ༵ན་༵ཏ༵་ཀྲྀ༵ཏ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་འཇོམས་པའོ།«» །«»ཡུམ་གྱི་ཨཱོ༵ཾ་དང་ཕཊ༵་ནི་སྔར་དང་འདྲའོ།«» །«»མ༵་ཧཱ༵་བ༵ཛྲ༵་དྷ༵་རོ་མ༵་ཧཱ༵་ཀྲོ༵་དྷེ་ཤྭ༵་རཱི༵་ཛྭ༵་ལ༵་ནི༵་ཧཱུ༵ྃ་ཞེས་པ།«» རྡོ་རྗེའི་གཟུངས་མ་ཆེན་མོ་ཁྲོ་མོ་དབང་ཕྱུག་འབར་མ་ཆེན་མོ་ཞེས་པའོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་ར༵ཏྣ༵་རིན་པོ་ཆེ།«» པ༵དྨ༵་ནི་སྐད་སོར་བཞག་སྟེ་པདྨ།«» ཀ༵རྨ༵་ནི་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཁྲོ་མོའོ།«» །«»ལྔ་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཡབ་ཀྱི་སྔགས་ལ་ཧཱུ༵ྃ་ཧཱུ༵ྃ་ཧཱུ༵ྃ་གསུམ་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་རྒྱུད་དག་པ་ཡེ་ཤེས་གསུམ་མོ།
以下是完整的漢語直譯: (ནི་སྭ་རྃ་བྷ་རེ་ཡ་སྭ་ཧཱ,nisvaraṃ bhareya svāhā,निस्वरं भरेय स्वाहा,నిస్వరం భరేయ స్వాహా,無聲滿足娑婆訶,尼斯瓦讓巴列雅娑哇哈)是消除深重或難凈的障礙。 (སྭ་ར་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ,svara jaya svāhā,स्वर जय स्वाहा,స్వర జయ స్వాహా,聲勝娑婆訶,斯瓦拉加雅娑哇哈)是不住于輪迴和涅槃二者的自性普賢王。 (ཤྲཱི་ཨཱཾ་རཱ་ག་ཡ་སྭཱ་ཧཱ,śrī āṃ rāgaya svāhā,श्री आं रागय स्वाहा,శ్రీ ఆం రాగయ స్వాహా,吉祥愛娑婆訶,希日昂拉嘎雅娑哇哈)是不住二邊的吉祥愛著眾生。 四位佛母的(ཛཿ,jaḥ,जः,జః,種子字,匝)(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(བྃ,vaṃ,वं,వం,種子字,旺)(ཧོཿ,hoḥ,होः,హోః,種子字,吙)是根本咒語和種子。 (དྷུ་པེ་པྲ་བེ་ཤ,dhupe praveśa,धुपे प्रवेश,ధుపే ప్రవేశ,香入,杜貝布拉威夏)是戒律之香進入所化眾生相續。 (པུ་ཥྤེ་ཨཱ་བེ་ཤ,puṣpe āveśa,पुष्पे आवेश,పుష్పే ఆవేశ,花入,普貝阿威夏)是菩提心之花開放的雨降臨所化眾生相續。 (དཱི་པ་སུ་ཁི་ནི,dīpa sukhini,दीप सुखिनि,దీప సుఖిని,燈樂,迪巴蘇克尼)是以智慧之燈消除無明黑暗。 (གནྡྷེ་ཙི་ཏྟ་ཧོཿ,gandhe citta hoḥ,गन्धे चित्त होः,గన్ధే చిత్త హోః,香心吙,根德七達吙)是以甘露水裝飾滿足所化眾生相續。 第四,門護父母的咒語有兩種。父的(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)四個是種子。 其聲音表示"saṃharaṇa",即攝集,是攝集邪惡者或在所化眾生相續中安置殊勝功德。 最後的(ཕཊ༵,phaṭ,फट्,ఫట్,啪,呸)的聲音表示"aspharaṇa",即散播或驅散,是驅散邪惡者。 (ཡ་མཱན་ཏ་ཀྲྀཏ,yamāntakṛt,यमान्तकृत्,యమాన్తకృత్,閻魔終結者,雅曼達克日)是持死主閻魔的形象。 (བི་ག་ནཱནྟ་ཀྲྀཏ,vignāntakṛt,विग्नान्तकृत्,విగ్నాన్తకృత్,障礙終結者,維格南達克日)是終結障礙者。 (པདྨ་ན་ཏ་ཀྲྀཏ,padmanatakṛt,पद्मनतकृत्,పద్మనతకృత్,蓮花舞者,巴瑪納達克日)是不被輪迴泥染污者。 (པྲཛྙཱན་ཏ་ཀྲྀཏ,prajñāntakṛt,प्रज्ञान्तकृत्,ప్రజ్ఞాన్తకృత్,智慧終結者,布拉嘉南達克日)是降伏煩惱魔者。 佛母的(ཨཱོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,唵,嗡)和(ཕཊ༵,phaṭ,फट्,ఫట్,啪,呸)與前面相同。 (མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷ་རོ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷེ་ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལ་ནི་ཧཱུྃ,mahā vajradharo mahā krodheśvarī jvalani hūṃ,महा वज्रधरो महा क्रोधेश्वरी ज्वलनि हूं,మహా వజ్రధరో మహా క్రోధేశ్వరీ జ్వలని హూం,大金剛持大忿怒自在焰吽,瑪哈瓦傑拉達若瑪哈克若得須瓦日匝瓦尼吽)意為大金剛持明妃大忿怒自在焰母。 同樣,(ར་ཏྣ,ratna,रत्न,రత్న,寶,拉納)是寶。 (པ་དྨ,padma,पद्म,పద్మ,蓮花,巴瑪)是保留原詞的蓮花。 (ཀ་རྨ,karma,कर्म,కర్మ,業,嘎瑪)是事業忿怒母。 第五,普賢父母中父的咒語(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)三個是三界眾生心相續清凈的三智慧。
«» །«»བ༵ཛྲ༵་ཙི༵ཏྟ༵་ཧཱུ༵ྃ་«ཨོཾ་ཡིན་སྙམ།«»ནི་དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།«» །«»ཡུམ་གྱི་ཨ༵་ཨ༵་ཨ༵་གསུམ་ནི་སྒོ་གསུམ་དུས་གསུམ་དབྱིངས་གསུམ་སྐྱེ་བ་མེད་པའོ།«» །«»བ༵ཛྲི་བྷ༵་དྲ༵་ས༵་མ༵ནྟ༵་ཨ༵་ནི་དེ་ཉིད་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་རང་བཞིན་དུ་དག་པའོ།«» །«»དྲུག་པ་ཐུབ་པ་དྲུག་གི་སྔགས་ནི།«» ཨཱོ༵ཾ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ནོ།«» །«»མུ༵་ནེ༵་ནི་ཐུབ་པའོ།«» །«»ཀྲྀཾ་ནི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་མ་ཞི་བ་སྟེ་འདིར་ལྷ་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»སྭཱ༵་ཧཱ༵་གཞི་ཚུགས་ཤིག་པའོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ།«» ཏྲཱུ༵ྃ་ནི་སྲེད་པས་བཅིངས་པས་ཏེ་མིའི་སྙིང་པོའོ།«» །«»སྲུ༵ྃ་ནི་བློ་གྲོས་རྟུལ་བ་སྟེ་དུད་འགྲོའོ།«» །«»བྲ«ཾ»་ནི་བཀྲེས་སྐོམ་གྱིས་གདུངས་པ་སྟེ་ཡི་དྭགས་སོ།«» །«»ཀྵ༵ྃ་ནི་བཟོད་ལྡན་ཏེ་ལྷའི་སྙིང་པོའོ།«» །«»ཡེ༵་ནི་ཐུར་དུ་ལྷུང་བ་སྟེ་དམྱལ་བའི་སྙིང་པོའོ།«» །«»གསུམ་པ་འཕྲིན་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྔགས་ལ་གསུམ་ལས།«» དང་པོ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་བསྟྀམ་པའི་སྔགས་ནི།«» ཨོཾ༵་ཨེ༵་ཧྱེ༵་ཧི༵་བྷ༵་ག༵་ཝཱན༵་མ༵་ཧཱ༵་ཀཱ་རུ༵་ཎི༵ཀཱ༵་དྲྀ༵་ཤྱ༵་ཧོ༵་ས༵་མ༵་ཡ༵་སྟྭ༵ཾཿ ཞེས་པ་ནི་ཚུར་བྱོན་ཚུར་བྱོན།«» བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ།«» ཐུགས་རྗེས་གཟུགས་ལ་དམ་ཚིག་ལ་ནོས་ཤིག་ པའོ།«» །«»ཛ༵ཿཧཱུ༵ྃ་བ༵ྃ་ཧོ༵ཿནི་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་ཞགས་པས་བཅིངས་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས་དྲིལ་བུས་དབང་དུ་བྱེད་པའོ།«» །«» གཉིས་པ་རིག་པའི་མེ་ཏོག་གཏོར་བའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ༵་ཨྃ་ཨཱྃཿཧཱུྃ་སྭཱཿཧཱ་ནི་རིགས་ལྔ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔའོ།«» །«»བ་དང་ཛྲ་དང་ས་དང་མ་དང་ཡ་རྣམས་སོ་སོར་སྦྲེངས་པ་ནི་ཡི་གེ་བཀྲམ་པ་སྟེ་གོང་འོག་གི་ཡི་གེ་ལྔ་དང་སྦྱར་ལ་ཡི་གེ་བཏུ་བར་བྱ་སྟེ།«» ཨོཾ་བ༵ཛྲ༵་ས༵་མ༵་ཡ༵་ཨོཾ༵་ནི་སྐུའི་དམ་ཚིག་གིས་སྐུར་བསྒྲུབ་པའོ།«» །«»ཨཱཿབ༵ཛྲ༵་ས༵་མ༵་ཡ༵་ཨཱ༵ཿགསུང་གི་དམ་ཚིག་གིས་གསུང་དུ་བསྒྲུབ་པའོ།«» །«»ཧཱུྃ་བ༵ཛྲ༵་ས༵་མ༵་ཡ༵་ཧཱུ༵ྃ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གིས་ཐུགས་སུ་བསྒྲུབ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: (བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ,vajracitta hūṃ,वज्रचित्त हूं,వజ్రచిత్త హూం,金剛心吽,瓦傑拉七達吽)(我認為是"唵")是一切佛陀的金剛心自性。 佛母的(ཨ,a,अ,అ,阿,阿)(ཨ,a,अ,అ,阿,阿)(ཨ,a,अ,అ,阿,阿)三個是三門、三時、三界無生。 (བཛྲི་བྷ་དྲ་ས་མནྟ་ཨ,vajribhadra samanta a,वज्रिभद्र समन्त अ,వజ్రిభద్ర సమన్త అ,金剛賢普阿,瓦杰日巴德拉薩曼達阿)是清凈為普賢母的自性。 第六,六牟尼的咒語是: (ཨཱོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,唵,嗡)是加持咒語集合,是五智慧的自性。 (མུ་ནེ,mune,मुने,ముने,牟尼,姆涅)是牟尼。 (ཀྲྀཾ,kṛṃ,कृं,కృం,作,克林)是羅剎等未調伏者,這裡指非天。 (སྭཱ་ཧཱ,svāhā,स्वाहा,స్వాహా,娑婆訶,娑哇哈)是安住。 同樣地: (ཏྲཱུྃ,trūṃ,त्रूं,త్రూం,種子字,特隆)是被貪慾束縛的,是人的精華。 (སྲུྃ,srūṃ,स्रूं,స్రూం,種子字,斯隆)是愚鈍的,是畜生。 (བྲཾ,vraṃ,व्रं,వ్రం,種子字,弗讓)是被飢渴折磨的,是餓鬼。 (ཀྵྃ,kṣaṃ,क्षं,క్షం,種子字,克香)是具忍的,是天的精華。 (ཡེ,ye,ये,యే,種子字,耶)是向下墮落的,是地獄的精華。 第三,圓滿事業的咒語有三種: 第一,召請和安住的咒語是:(ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾཿ,oṃ ehyehi bhagavān mahā kāruṇikā dṛśya ho samaya stvaṃ,ॐ एह्येहि भगवान् महा कारुणिका दृश्य हो समय स्त्वं,ఓం ఏహ్యేహి భగవాన్ మహా కారుణికా దృశ్య హో సమయ స్త్వం,唵請來請來世尊大悲者顯現於誓言中,嗡誒黑誒黑巴嘎萬瑪哈嘎如尼嘎德夏吙薩瑪雅斯當)意為"請來請來,具大悲的世尊,以悲心顯現於誓言中"。 (ཛཿ,jaḥ,जः,జః,種子字,匝)(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(བྃ,vaṃ,वं,వం,種子字,旺)(ཧོཿ,hoḥ,होः,హోః,種子字,吙)是以鉤召請,以索繫縛,以鐵鎖束縛,以鈴鐺降伏。 第二,灑智慧花的咒語是(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,唵,嗡)(ཨྃ,aṃ,अं,అం,暗,昂)(ཨཱྃཿ,āṃḥ,आंः,ఆంః,嗯,昂)(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)(སྭཱཿ,svāḥ,स्वाः,స్వాః,梭,娑)(ཧཱ,hā,हा,హా,哈,哈)是五部和五智慧。 ba、dzra、sa、ma、ya分別排列是散佈字母,與上下五個字母結合,應當收集字母: (ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨོཾ,oṃ vajra samaya oṃ,ॐ वज्र समय ॐ,ఓం వజ్ర సమయ ఓం,唵金剛誓言唵,嗡瓦傑拉薩瑪雅嗡)是以身誓言成就為身。 (ཨཱཿབཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཿ,āḥ vajra samaya āḥ,आः वज्र समय आः,ఆః వజ్ర సమయ ఆః,阿金剛誓言阿,阿瓦傑拉薩瑪雅阿)是以語誓言成就為語。 (ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ,hūṃ vajra samaya hūṃ,हूं वज्र समय हूं,హూం వజ్ర సమయ హూం,吽金剛誓言吽,吽瓦傑拉薩瑪雅吽)是以意誓言成就為意。
«» །«»སྭཱ་བ༵ཛྲ༵་ས༵་མ༵་ཡ༵་སྭཱ༵་ཡོན་ཏན་གྱི་དམ་ཚིག་གིས་ཡོན་ཏན་དུ་བསྒྲུབ་པའོ།«» །«»ཧཱ་བ༵ཛྲ༵་ས༵་མ༵་ཡ༵་ཧཱ༵་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གིས་འཕྲིན་ལས་སུ་བསྒྲུབ་པའོ།«» །«»གསུམ་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི།«» ཨོཾ༵་ཡེ༵་ཤེ༵ས་རྒྱལ༵་པོ༵་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བོས་ཏེ།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ༵་གསུ༵ང་ཐུག༵ས་ཡོ༵ན་ཏན༵་འཕྲི༵ན་ལ༵ས་རྨ༵ད་དུ༵་བྱུང༵་བ༵་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ལ་ད༵་ལྟ༵་ཉིད༵་དུ༵་མཉ༵མ་པར་སྦྱོ༵ར་བ༵འི་བདག་པོ༵ས།«» ལྷའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཆེ༵ན་པོ༵ར་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བད༵ག་སྦྱོར༵་ཅི༵ག་ཅེས་པ་དང༌།«» ཨོཾ༵་བ༵ཛྲ་ས༵་མ༵་ཡ༵་ཧཱུ༵ྃ་གིས་སྐུའི་དམ་ཚིག་དུས་ལ་བབས་པར་བསྐུལ་བའོ།«» །«»ཨོཾ༵་བ༵ཛྲ་ས༵་མ༵་ཡ༵་སྟྭཾ༵ཿགྱིས་གསུང་གི ཨོཾ༵་བ༵ཛྲ་ས༵་མ༵་ཡ༵་ཧོ༵ཿཞེས་པས་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་བསྐུལ་བའོ།«» །«»ཛ༵ཿཧཱུ༵ྃ་བ༵ྃ་ཧོ༵ཿཡིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྲེ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱེད་པའོ།«» །«»བཞི་པ་ངོ་མཚར་གྱི་ལྟས་ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཚུལ་ནི་དེ་སྐད་ཅེས༵་བརྗོ༵ད་པ༵ས་གསུ༵ང་གསང་སྔགས་ཀྱི༵་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དེ༵་དག༵་གི༵ས་འཇིག་རྟེན་དྲུག་གི་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་པོས་ཁྱབ་པར་གྲགས་སོ།«» །«»དེས་སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ཀུན་སྨིན་པར་བྱས་པས་ར༵བ་ཏུ༵་གྲག༵ས་སོ༵།«» །«»གྲོལ་བར་བྱས་པས་ཀུན༵་ཏུ་༵གྲག༵ས་སོ༵།«» །«»ཡང་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དང་སྒྲ་ལས་ཐོན་པའི་ཟེར་དང་ཟེར་ཀུན་ཏུ་འཕྲོས་པའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: (སྭཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྭཱ,svā vajra samaya svā,स्वा वज्र समय स्वा,స్వా వజ్ర సమయ స్వా,娑金剛誓言娑,娑瓦傑拉薩瑪雅娑)是以功德誓言成就為功德。 (ཧཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱ,hā vajra samaya hā,हा वज्र समय हा,హా వజ్ర సమయ హా,哈金剛誓言哈,哈瓦傑拉薩瑪雅哈)是以事業誓言成就為事業。 第三,為獲得成就而祈請: (ཨོཾ་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ,oṃ ye śes rgyal po,ॐ ये शेस र्ग्यल पो,ఓం యే శేస్ ర్గ్యల్ పో,唵智慧王,嗡耶謝嘉波)呼喚世尊, "一切如來的身語意功德事業殊勝大成就,此時此刻平等相應的主尊,請此時此刻將我相應于神聖的身語意大手印。" 以(ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ,oṃ vajra samaya hūṃ,ॐ वज्र समय हूं,ఓం వజ్ర సమయ హూం,唵金剛誓言吽,嗡瓦傑拉薩瑪雅吽)催請身誓言時至。 以(ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾཿ,oṃ vajra samaya stvaṃḥ,ॐ वज्र समय स्त्वंः,ఓం వజ్ర సమయ స్త్వంః,唵金剛誓言斯當,嗡瓦傑拉薩瑪雅斯當)催請語[誓言]。 以(ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ,oṃ vajra samaya hoḥ,ॐ वज्र समय होः,ఓం వజ్ర సమయ హోః,唵金剛誓言吙,嗡瓦傑拉薩瑪雅吙)催請意誓言。 以(ཛཿ,jaḥ,जः,జః,種子字,匝)(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)(བྃ,vaṃ,वं,వం,種子字,旺)(ཧོཿ,hoḥ,होः,హోః,吙,吙)使之融為無二並穩固。 第四,奇妙瑞相顯現的方式是:如是宣說時,語密咒壇城以大咒音遍滿六道十方一切處。由此使眾生相續成熟而廣大宣說。由此解脫而普遍宣說。又應了知身語意密咒之聲及從聲中發出的光芒和遍照的大光明顯現。
«» །«» གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་ལ་གཉིས་ལས།«» ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཚུལ་ནི་བསྐྱེད་པའི་སྔགས་བསྟན་པ་དེ༵་ན༵ས་བཅོ༵མ་ལྡ༵ན་འད༵ས་ཡིད་བྱེད༵་པ༵་པོ༵་རྡོ༵་རྗེ༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང༵་ཆོས་བྱ༵་བ༵་མོ༵་རྡོ༵་རྗེ༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་གཉིས༵་སུ༵་མེ༵ད་པ༵འི་གསུང་གི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ལ༵་ཐི༵མ་པ༵ར་མཛ༵ད་དོ༵།«» །«»ཐིམ་པར་མཛད་པ་དེ༵་ན༵ས་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵་དུས༵་བཞི༵འི་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བད༵ག་ཉིད༵་ཆེན༵་པོ༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས༵།«» སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཆེན་པོའི་བད༵ག་ཉིད༵་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཆེ༵ན་པོའི༵་ཡེ༵་ཤེ༵ས་དང༵་གཟི་བྱིན༵་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུ༵་བ༵་ཞེས༵་བྱ༵་བ༵འི་གསང་སྔགས་འདི༵་ཉིད།«» སྟོན་པ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུ༵་དང༵་གསུང༵་ཐུག༵ས་གཉིས་སུ་མེད་པ་རྡོ༵་རྗེ༵འི་རང་བཞིན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་སྒྱུ༵་འཕྲུ༵ལ་དྲྭ༵་བ༵་ལ༵ས་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་རང་ཤར་དུ་བྱུང༵་ངོ༌།«» །«» གཉིས་པ་སྔགས་དངོས་ལ་གསུམ་ལས།«» དང་པོ་དྲི་མ་འཁྲུད་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔས་དབང་བསྐུར་བ་ནི།«» ཨོཾ༵་མ༵་ཧཱ༵་ཤཱུ༵་ནྱ༵་ཏཱ༵་ཛྙཱ༵་ན༵་བཛྲ༵་སྭ༵་བྷཱ༵་ཝཱ༵ཨཱ༵ཏྨ༵་ཀོ༵྅༵ཧཾ༵་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་ངའོ་ཞེས་པའོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ།«» ཨཱ༵་ད༵ར་ཤ༵་མེ་ལོང་ལྟ་བུ།«» པྲ༵ཏྱ༵་བེ༵་ཀྵ༵་ཎཱ༵་སོ་སོར་རྟོག་པ།«» ས༵་མ༵་ཏཱ༵་མཉམ་པ་ཉིད།«» ཀྲྀ༵་ཏྱཱ་༵ནུཥྛཱ༵་ན་བྱ་བ་ནན་ཏན།«» ཛྙཱ༵་ན༵་བ༵ཛྲ་སྭ༵་བྷཱ༵་ཝ༵་ཨཱ༵ཏྨ༵་ཀོ༵྅ཧཾ༵་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ང་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ།«» །«»དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་ནི་སྐབས་འདིར་རང་རང་གི་རིགས་བདག་གང་ཡིན་པ་ཚོན་གང་བ་རེས་དབུ་བརྒྱན་པ་སྟེ།«» ཐལ་བ་ལས།«» མི་བསྐྱོད་བྱེད་པོ་ཡུམ་དང་བཅས༌།«» རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱར་བསྟན།«»བྱམས་པ་ས་སྙིང་དེ་བཞིན་ནོ།«» །«»གཞན་དག་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།«» །«»གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་རྟག་པར་བཤད།«» །«»ཐུབ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་འཆང་བ།«» །«»ཟླ་དང་བྲལ་བས་དཔའ་བོ་ཆེ།«» །«»ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 第二,灌頂咒語分兩部分。 首先,宣說方式是:在教示生起咒語之後,世尊意作者金剛普賢與法作母金剛普賢母融入無二的語壇城中。 融入后,十方四時一切如來的大自性普賢,以一切佛陀身語意功德事業大自性的大成就智慧和圓滿威光集聚之密咒,從本師父母的身語意無二金剛自性方便智慧雙運的幻化網中,以加持自然顯現。 第二,實際咒語分三部分。 首先,洗滌污垢的五智灌頂: (ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝཱཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ,oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāvātmako'haṃ,ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभावात्मकोऽहं,ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావాత్మకోఽహం,唵大空性智金剛自性我,嗡瑪哈秀尼亞塔嘉納瓦傑拉斯瓦巴瓦阿特瑪扣杭)意為"我是大空性智慧金剛的本性"。 同樣地: (ཨཱ་དར་ཤ,ādarśa,आदर्श,ఆదర్శ,鏡,阿達夏)意為鏡子般。 (པྲཏྱ་བེ་ཀྵ་ཎཱ,pratyavekṣaṇā,प्रत्यवेक्षणा,ప్రత్యవేక్షణా,觀察,布拉提亞維克夏納)意為個別觀察。 (ས་མ་ཏཱ,samatā,समता,సమతా,平等,薩瑪塔)意為平等性。 (ཀྲྀ་ཏྱཱ་ནུཥྛཱ་ན,kṛtyānuṣṭhāna,कृत्यानुष्ठान,కృత్యానుష్ఠాన,成辦,克里提亞努斯塔納)意為成辦事業。 (ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ,jñāna vajra svabhāvātmako'haṃ,ज्ञान वज्र स्वभावात्मकोऽहं,జ్ఞాన వజ్ర స్వభావాత్మకోఽహం,智慧金剛自性我,嘉納瓦傑拉斯瓦巴瓦阿特瑪扣杭)意為"我是智慧金剛的本性"。 如此灌頂的含義是:在此處,各自的本尊以一指寬的像冠飾頭。 如《掌中論》所說: "不動佛與佛母, 示現金剛持印, 彌勒與地藏同。 其他以自印相, 常說為閻魔敵, 大能仁持金剛, 離月故為大勇。"
«» །«»འོ་ན་འདིར་གཙོ་བོ་ལ་རྣམ་སྣང་གིས་བརྒྱན་པར་རིགས་སོ་ཞེ་ན།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་སུ་མཚོན་པས་མི་བསྐྱོད་པ་ཉིད་རིགས་སོ།«» །«»མི་བསྐྱོད་པ་ལ་ནི་རྣམ་སྣང་སྟེ་སྐབས་འདིར་སྐུ་མཚོན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པའོ།«» །«» གཉིས་པ་ནུས་པ་འཇུག་པ་རིགས་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་ནི།«» ཨོཾ༵་ས༵རྦ༵་ཏ༵་ཐཱ༵་ག༵་ཏ༵་མ༵་ཧཱ༵་ཀཱ༵་ཡ༵་བཛྲ༵་སྭཱ༵་བྷཱ༵་ཨཱ༵ཏྨ༵་ཀོ༵྅༵ཧ༵ཾ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཆེན་པོ་ང་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ།«» ཝཱ༵ཀ༵་བ༵ཛྲ༵་གསུང་རྡོ་རྗེ།«» ཙི༵ཏྟ༵་བ༵ཛྲ༵་ཐུགས་རྡོ་རྗེའོ།«» །«»ཨ༵་ནུ༵་རཱ༵་ག༵་བ༵ཛྲ༵་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ།«» པཱུ༵་ཛ༵་བ༵ཛྲ༵་འཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེའོ།«» །«»དེ་དག་གིས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལྔར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་བསྐྱེད་དོ།«» །«»དེ་ལྟར་སྣང་འབྱེད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སངས་རྒྱས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་བས་ཀྱང་ལྷག་པར་གནས་ཏེ།«» གནས་ལྔར་གསལ་བཏབ་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་ནི«་»སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ།«» ཐལ་བ་ལས།«» གནས་གསུམ་ཁྱབ་པའི་ཡི་གེ་ལས།«» །«»འོད་ཟེར་འཕྲོ་བའི་ཚོགས་ཆེན་པོས།«» ཁམས་གསུམ་བྱིན་བརླབས་གཟི་བྱིན་བསྡུས།«» །«»རང་བཞིན་རྡོ་རྗེའི་གནས་གསུམ་ལ།«» །«»རྒྱུ་གཉིས་ཚུལ་དུ་རང་སྣང་བའོ།«» །«»ཞེས་ སོ།«» །«»དེའི་སྟེང་དུ་ལྟེ་བ་དང་གསང་བར་སྭཱ་དང་ཧཱ་ལས་ཡོན་ཏན་དང་འཕྲིན་ལས་གཉིས་ནི།«» དེ་ལས།«» ལྟེ་བ་རྣམ་གཉིས་ཟླ་བ་ལ།«» །«»སྔོ་ལྗང་ཡི་གེ་སྭཱ་ཧཱ་གཉིས།«» །«»རྗེས་མཐུན་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ལས།«» །«»ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་གཟི་བརྗིད་ལྡན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ལྟར་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིགས་ལྔས་བརྒྱན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 那麼,在此處應該以毗盧遮那佛裝飾主尊嗎?因為象徵如來之心,所以應該是不動佛。對於不動佛來說,毗盧遮那佛在此處象徵身。這裡所有神祇都以五方佛裝飾頭部。 第二,能力進入的五部族加持咒語是: (ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ,oṃ sarva tathāgata mahā kāya vajra svābhā ātmako'haṃ,ॐ सर्व तथागत महा काय वज्र स्वाभा आत्मकोऽहं,ఓం సర్వ తథాగత మహా కాయ వజ్ర స్వాభా ఆత్మకోఽహం,唵一切如來大身金剛自性我,嗡薩瓦塔塔嘎塔瑪哈卡亞瓦傑拉斯瓦巴阿特瑪扣杭)意為"我是一切如來的大身金剛自性"。 同樣地: (ཝཱཀ་བཛྲ,vāk vajra,वाक् वज्र,వాక్ వజ్ర,語金剛,瓦卡瓦傑拉)意為語金剛。 (ཙིཏྟ་བཛྲ,citta vajra,चित्त वज्र,చిత్త వజ్ర,意金剛,吉塔瓦傑拉)意為意金剛。 (ཨ་ནུ་རཱ་ག་བཛྲ,anurāga vajra,अनुराग वज्र,అనురాగ వజ్ర,功德金剛,阿努拉嘎瓦傑拉)意為功德金剛。 (པཱུ་ཛ་བཛྲ,pūja vajra,पूज वज्र,పూజ వజ్ర,事業金剛,普扎瓦傑拉)意為事業金剛。 這些咒語在所有神祇的五處生起五方佛。 如此,在顯現開啟的三摩地中,比二萬一千佛更殊勝地安住,因為在五處明觀的緣故。二萬一千是指身語意三處加持而言。 如《掌中論》所說: "從遍三處的字, 放大量光明聚, 加持三界攝威光, 于自性金剛三處, 以二因相自顯現。" 在此基礎上,臍輪和密處的སྭཱ和ཧཱ生出功德和事業二者。 如彼論所說: "臍輪二月輪上, 藍綠二字སྭཱ和ཧཱ, 隨順放收光芒, 具足功德威光。" 如此,以身語意功德事業五部族裝飾。
«» །«»གསུམ་པ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྣང་ཚུལ་ནི།«» དབང་བསྐུར་བ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་དེ་སྐད་ཅེ༵ས་བརྗོ༵ད་པ༵ས་ལྷ་དེ་དག་གི་དབང་གིས་བྱིན་རླབས་གདུལ་བྱའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ༵་པར༵་གྱུར༵།«» དེས་ཉོན་མོངས་པ་དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་གས༵ལ་བ༵ར་གྱུར༵།«» དེས་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འོད་འབ༵ར་བ༵ར་གྱུར༵་ཏོ༵།«» ། «»གསུམ་པ་རང་བཞིན་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལ་ལྔ་སྟེ།«» གསུང་གི་ངོ་བོ་བརྗོད་དུ་མེད་པ།«» རང་བཞིན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ།«» གནས་ལུགས་གདོད་ནས་དག་པ།«» སྣང་ལུགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ།«» ཡིན་ལུགས་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་གི་གསང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དོན་ནི་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ཕྱིར།«» ཨེ༵་མ༵་ཧོ༵་ངོ༵་མཚ༵ར་ཏེ་ཡ་མཚན་རྨ༵ད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཀྱི༵་ཆོས༵་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོ༵གས་པ༵འི་སང༵ས་རྒྱས༵་ཀུན༵་གྱི༵་གསུ༵ང་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དམ་པའོ།«» །«»ཇི་ལྟར་ངོ་མཚར་ན་གསུང་གི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་བརྗོད་པའི་སྒྲ༵་ད༵ང་ཆོས་ཀྱི་མི༵ང་ཚི༵ག་ཀུན༵་ལ༵ས་འད༵ས་བཞིན་དུ་འགྲོ་བའི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར་གསུང་དབྱངས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྣ༵་ཚོ༵གས་པའི་སྒྲ༵་སྐད་ཚད་མེད་པ་རྣམ༵ས་གས༵ལ་བ༵ར་འབྱུ༵ང་བས་ངོ་མཚར་བའོ།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང༵་གཅི༵ག་དབྱངས་ཀྱི་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུས་བརྒྱན་པས་ན་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དམ་པའོ།«» །«»དེའི་ཡ༵ན་ལ༵ག་དྲུག་ཅུ་ནི༵་ཚངས་པའི་དབྱངས་དང༌།«» སིལ་སྙན་དང༌།«» གླུ་གར་དང༌།«» ཀ་ལ་པིང་ཀ་དང་འབྲུག་སྒྲ་དང༌།«» སྒྲ་བརྙན་ཏེ་རྣམ་གྲངས་དྲུག་པོ་དེ་དག་རེ་རེ་ལའང༌།«»འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་དང༌།«» རྣམ་པར་རིག་པ་དང༌།«» མཉན་པར་འོས་པ་དང༌།«»མི་མཐུན་པ་མེད་པ་དང༌།«»ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་དང༌།«» རྗེས་སུ་འབྱུང་བ་དང༌།«» གང་གིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པ་དང༌།«»རྣ་བར་སྙན་པ་དང༌།«»རྣམ་པར་མ་འཁྲུགས་པ་དང༌།«» ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་སྟེ་བཅུ་བཅུར་འགྱུར་བས་དྲུག་ཅུའོ།
以下是完整的漢語直譯: 第三,由此產生的加持顯現方式是:通過誦唸灌頂和加持的咒語,由這些神祇的力量,加持無二地融入所化眾生的身語意三門。由此,五毒煩惱顯現為五智的本質。由此,一切蘊界處都顯現為神祇壇城的光明。 第三,確定自性有五:語的本質不可言說,自性不可思議,本來狀態本初清凈,顯現方式殊勝,存在方式不離法界。 第一,如來語的秘密不可思議的意義特別殊勝,因此(ཨེ་མ་ཧོ,e ma ho,ए म हो,ఏ మ హో,驚歎詞,誒瑪吙)真是稀有奇妙!一切圓滿正覺佛的語言是不盡莊嚴輪之聖法。 為何稀有?語的本質雖然超越一切聲音和法的名詞,但與眾生的顯現相應,清晰發出無量種類的圓滿語音,所以稀有。 第二,佛的一種語音以六十種音支莊嚴,所以是聖壇城。其六十支是:梵音、樂音、歌舞聲、迦陵頻伽聲、雷聲和回聲這六種,每一種又各有十種:生起想、了知、值得聽聞、無不和諧、極為深奧、隨順、無可阻擋、悅耳、不亂、極為清晰。六乘十等於六十。
«» །«»ཡང་ན་གདངས་ཆེ་བ།«» ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པ།«» གོ་བར་མྱུར་བ།«» ཐེ་ཚོམ་གཅོད་པ།«»གཅིག་ལ་གཟིགས་པ་སྙམ་བྱེད་པ།«» ཉི་ཚེར་སྟོན་པ།«» ཀུན་ནས་འཇུག་པ།«»འདུན་པ་བསྐྱེད་པ།«» ཁྱད་དུ་ཞུགས་པ།«» ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་སྟེ།«» རང་བཞིན་བཅུ་ལ་གནས་སྐབས་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་བས་དྲུག་ཅུའོ།«» །«»དེ་ལྟར་བསྒྲེས་པས་དབྱངས་ཀྱི་ཡན་ལག་དྲུག་བརྒྱར་འགྱུར་ཞིང༌།«» ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིས་ཕྱེ་བས་དྲུག་སྟོང་དང༌།«» ཉི་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དུ་འགྱུར་རོ།«» །«»དེའང་འཇིག་རྟེན་དྲུག་གིས་ཕྱེ་བས་རྣམ་གྲངས་བསམ༵་གྱི༵ས་མི༵་ཁྱབ༵་པས་ཞིང་ཁམས་ཀུན༵་ཏུ༵་ཁྱབ༵་ཅིང༌།«» སེམས་ཅན་སོ་སོའི་སྒྲ༵་སྐད་དང༵་མི༵ང་ཚི༵ག་སོ༵་སོ༵ར་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར་གྲ༵གས་ཤིང་གོ་བར་མཛད་དེ།«» སྒྲ་སྐད་དེ་དག་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཀྱང་གསུ༵ང་གི་༵ཕྱག༵་རྒྱའི༵་མཆོ༵ག་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་འདུས་པར་བསྟན་ཏོ།«» །«» གསུམ་པ་ནི་རྒྱུད༵་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོ༵ག་སྒྱུ༵་འཕྲུ༵ལ་དྲྭ༵་བ༵་ལེའུ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ་ལ༵ས།«» འགྲོ་བ་ལ་ཕན་བདེ༵་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་ལྡན༵་པའི་རྒྱུ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་ཡིན་པས་གསུ༵ང་གི༵་དོ༵ན་འབྱུང༵་བ་དེ་ཡ༵ང༌།«» ཆོས་ཐམ༵ས་ཅད༵་གདོད་ནས་དྲི་མས་མ་གོས་པའི་ཆོས་ཉིད་པ༵དྨ༵་ལྟ་བུའི༵་ང༵ང་དུ་ཡེ་ནས་གྱུར༵་པས་ན༵།«» །«»སྒྲ་སྐད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡང་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའི་ངོ་བོར་བསྟན་ཏོ།«» །«»དེའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་གྲོལ༵་བ་ཐ༵ར་པའི་ལ༵མ་སྟོན་པ་ཐེག་པའི་སྒྲ་སྐད་དང༵༌།«» འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྲིད་པར་སྦྱོར་བ་འཁོ༵ར་བའི༵་སྒྲ༵་སྐད་སྣ་ཚོགས་པ་ཇི༵་སྐད༵་བརྗོད༵་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང༵་དོན་ལ་གྲགས་སྟོང་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལས་མ་འདས་པས།«»གསུང༵་གི་མཆོ༵ག་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཏེ༵་ཡེ་ནས་དག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 或者,音調宏大、遍及一切、易於理解、斷除疑惑、似乎注視一人、選擇性地顯示、全面引導、生起意願、特別深入、調伏一切。這十種自性在六種情況下變化,因此是六十。 如此組合,音支變為六百,再以十方四時區分,則成六千和二萬四千。 再以六道區分,則成無量種類,遍及一切剎土,與每個眾生的語言文字相應地顯現和被理解。所有這些語言都歸入無法言說的殊勝語印自性中。 第三,一切續中最勝的《幻化網》十萬品中說:作為給予眾生無量利樂之因的法音,其語義也是本來就處於如蓮花般的一切法本初無染的法性中。 因此,聲音的本質也被顯示為自性清凈、空性的法性。 所以,無論是顯示解脫道的乘法語言,還是貪等輪迴的各種語言,所說的一切,實際上都不離無聲無生的法性,是無法言說的殊勝語言自性,即本初清凈的本質。
«» །«»དེའང་ཐར་ལམ་ཐེག༵་པ༵་མཐོ༵་དམ༵ན་གྱི་སྒྲ་སྐད་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ད༵ང་ཕྱིན་ཅི་ལོག༵་ངན་འགྲོ༵་གསུམ་ལ་སོགས་པ་སེམས་ཅན་མ༵་ལུ༵ས་པ་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཀྱི་སྒྲ་སྐ༵ད་ཀྱང༌།«» དོན་ལ་གྲགས་སྟོང་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཡེ་ནས་བྱང༵་ཆུབ༵་པའི་གནས་ལུགས་བཟང་ངན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ༵་རྗེ༵་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུ༵ང་བརྗོ༵ད་དུ་མེད་པར་བསྡུས༵་པའོ།«» །«»བཞི་པ་ནི།«» གསུང་གི་ངོ་བོ་བརྗོད་དུ་མེད་པར་བསྡུས༵་པ་དེ༵་ཉི༵ད་ཀྱི་ངང་ལས་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵ར་སྤྲུལ་པ་དུ་མས་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚོགས་རྣམ༵་པ༵ར་གྲག༵ས་ཤིང་གོ་བར་མཛད་དོ།«» །«»ཆོས་ཀྱི་སྒྲ༵་གྲགས་པ་དེ་ཉིད༵་ཡེ་ནས་མ༵་ཆ༵གས་པའི་ངང༵་དུ༵་གདུ༵ལ་བྱའི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར་གསུངས་ཀྱང་གསུ༵ངས་པའི་དུས་དེ་ཉིད༵་ན༵་གསུང་གི་ངོ་བོ་བརྗོ༵ད་དུ༵་མེ༵ད་པར་གནས་སོ།«» །«»བརྗོད༵་དུ་མེད༵་པའི་གནས་ལུགས་དེ༵་ཉིད༵་བརྗོད་པ་སྣ༵་ཚོག༵ས་པའི་སྒྲ༵་ཡི་འབྱུང་གནས་སུ་གྱུར་པས།«» གདུལ་བྱ་ཀུན༵་ལ་ཚིག་གཅིག་ཏུ་མཐུན་པར་གྲག༵ས་ཤི༵ང་དོན་སོ༵་སོ༵ར་མཇ༵ལ་བ་ཉིད་དཔེ༵ར་ན༵་སྒྲའི་དབྱིངས་ཉིད་རྗོད་བྱེད་གཅིག་གི་དེ༵་བཞི༵ན་ཉིད་སྦྲིད༵་སང༵ས་ཞེས་པ་ལས།«» ལ་ལས་དུག་གི་སྦྲིད་པ་སངས་བར་གོ །«»ལ་ལས་འདུག་སྟངས་ཉེས་པས་སྦྲིད་པ་སངས་པར་གོ །«»ལ་ལས་རིགས་སྔགས་ཀྱིས་སྦྲིད་པ་ལས་སངས་པར་གོ་བ་ལ་སོགས་པ་བཞི༵ན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡང་གསུ༵ང་གཅི༵ག་གི་སྒྲ༵་ཡི༵ས་སེམས་ཅན་སོ༵་སོ༵འི་བསམ་པ་དང་མཐུན་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སོ༵་སོ༵ར་གོ༵་བའི་སྣང་བ་དེ༵་ནི༵་གསུ༵ང་མཆོ༵ག་དམ་པའི་རང་བཞིན་སྒྲ་སྐད་དུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ༵་པོ༵་ཡི༵ན་ནོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་དཀོན་ཅོག་བརྩེགས་པ་ལས།«» འགྲོ་བའི་བསོད་ནམས་ལས་དག་ལས།«» །«»རྒྱལ་བའི་གསུང་དབྱངས་གཅིག་སྣང་བ།«» །«»མོས་པའི་དབང་གིས་སོ་སོར་ཐོས།«» །«»འདི་ཡང་གསུང་གི་གསང་བའོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མ་གསུངས་ཀྱང་ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་དེ་ལྟར་སྣང་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་བྱིན་གྱིས་རླབས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོའོ།
以下是完整的漢語直譯: 無論是高低乘的解脫道語言,還是顛倒的三惡趣等一切眾生的語言,實際上都是無聲無生的本質,本來就是覺悟的狀態,無善惡二元的金剛,歸納為佛陀不可言說的語。 第四,從這不可言說的語的本質中,以十方諸多化身宣說無量法門。 雖然法音響起是爲了與所化眾生的顯現相應而說,但在說法的同時,語的本質仍然安住于不可言說中。 這不可言說的狀態成為各種語言的源泉,對所有所化眾生聽起來是一致的聲音,但各自理解不同的意義。例如,同樣是"打噴嚏醒了"這句話,有人理解為毒氣引起的噴嚏醒了,有人理解為坐姿不當引起的噴嚏醒了,有人理解為咒語使噴嚏醒了。同樣,如來的一種語音,能讓每個眾生按自己的想法理解所有法。這種顯現是殊勝聖語的自性,是一切語言之王。 《寶積經》中也說:"由眾生福德力,佛語音現為一,隨各自信解聞,此亦語之秘密。" 即使佛未說法,由大悲力而如此顯現,這是自然加持的深奧緣起。
«» །«»གཞུང་འདི་ལ་ཁ་ཅིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྒོར་སྦྲིད་པ་སངས་པ་གཅིག་བཏོན་པས།«» ནད་པ་ནད་གཡོག་སྨན་པ་གསུམ་གྱིས་སོ་སོར་གོ་བ་ལ་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་སྒྲའི་བྱིངས་དང་དོན་ལ་འཇལ་མ་ཤེས་པར་ཟད་དོ།«» །«»ལྔ་པ་ལ་གསུམ་ལས།«» དང་པོ་ཐེག་པ་སོ་སོར་སྣང་ཡང་ངོ་བོ་གསུངས་པ་མེད་པར་བསྟན་པ་ནི།«» ཐེག༵་པ༵་མཐོ༵་དམ༵ན་བས༵མ་ཡ༵ས་གསུངས་པར་སྣང་བ་དེ་དག་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་དེ༵་བཞི༵ན་ཉིད༵་ལས་གཞན་ཞིག་མ༵་གསུང༵ས་ཏེ༵།«» དཀོན་བརྩེགས་ལས།«» ང་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ནས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དེ་སྲིད་དུ་ཆོས་གང་ཡང་བསྟན་པ་མེད་ཀྱང༌།«» དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་འགྲོ་བའི་མོས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་སྣང་བ་འདི་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང་གི་གསང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ།«» །«»ཞེས་པ་དང་མཐུན་ནོ།«» །«»དོན་ལ་མ་གསུངས་ཀྱང་གདུལ༵་བྱའི༵་སྣང་ངོར་འདུལ་བའི་ཐ༵བས་ལ་མཁས་པས་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་སུ༵་སེམས་ཅན་གྱིས་སོ༵་སོ༵ར་ཐོ༵ས་པ་དེ་ཡང༌།«» སྔར་ཐེག་པ་ལྔའི་སྒྲོན་མ་བཀོད་པ་ཇི༵་ལྟ༵་བ༵ར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང༵་རབ༵་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་ཀུན༵་བརྗོ༵ད་པ་ལྟར་སྣང་ཀྱ༵ང་ཆོས་ཉིད་དེ༵་བཞི༵ན་ཉིད༵་ཀྱི༵་གནས་ལུགས་ཀྱིས་གཞལ་ན།«» སངས་རྒྱས་མཐར་ཐུག་ཆོས་སྐུ་ཡིན་ལ་དེས་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་གསུང༵ས་པ༵་མེ༵ད་དེ།«» རྡོ་རྗེ་གཅོད་པ་ལས།«» གང་དག་ང་ལ་གཟུགས་སུ་མཐོང༌།«» །«»གང་དག་ང་ལ་སྒྲར་ཤེས་པ།«» །«»ལོག་པའི་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་སྟེ།«» །«»སྐྱེ་བོ་དེས་ནི་ང་མི་མཐོང༌།«» །«»སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཆོས་ཉིད་ ལྟ།«» །«»འདྲེན་པ་རྣམས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།«» །«»ཆོས་ཉིད་ཤེས་བྱ་མ་ཡིན་ཏེ།«» །«»དེ་ནི་ཤེས་པར་ནུས་མ་ཡིན།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།
以下是完整的漢語直譯: 對於這段文字,有些人將其解釋為如來在城門處打了一個噴嚏,病人、護理者和醫生三人各自理解不同。這些人只是不懂得分析詞根和意義而已。 第五分三,首先說明雖然顯現為不同乘法,但實際上並未說法: 雖然顯現為說了無量高低乘法,但實際上除了法性真如之外,並未說其他。 《寶積經》中說:"從我證得圓滿菩提到入涅槃期間,雖然未說任何法,但眾生依各自意樂從真如中各自顯現,這也是佛語不可思議的秘密。"與此相符。 雖然實際上未說法,但在所化眾生的顯現中,以善巧方便顯現為各種法門,被眾生各自聽聞。這就像之前安排的五乘燈一樣,雖然顯現為說了如來十二分教等一切,但若以法性真如的實相來衡量,究竟佛是法身,他並未說任何法門。 如《金剛經》所說:"若以色見我,以音聲求我,是人行邪道,不能見如來。諸佛皆見法性,導師即是法身。法性不可認知,無法了知它。"
«» །«» གཉིས་པ་ཐུགས་རྗེའི་ངང་ལས་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་འགྲོ་བ་ལ་སྣང་ཚུལ་ནི་བརྗོད་བྱའི་དོན་ཡི༵་གེ༵་མེ༵ད་པའི་གནས་ལུགས་ད༵ང་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་ཚིག་གསུང་དུ་སྣང་བ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་རིག༵་པ༵འི་གསུ༵ང་འགྲོ་བས་ཐོས་པ་དེ་ཡང་ཐོས་དུས་ཉིད་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ལྗག༵ས་ཀྱི༵་རྩེ༵་མོ༵ར་སྒྲ་ཚིག་རང་མཚན་པ་མ༵་བྱུང༵་ཡ༵ང༌།«» རྒྱལ་བའི་ཐུག༵ས་རྗེའི༵་གསུང༵་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༵་བྱིན༵་རླབ༵ས་ཀྱི༵ས་གདུལ་བའི་འགྲོ༵་བ་ལ་ཚིག་དོན༵་སྣ༵་ཚོ༵གས་མོས་པ་དང་མཐུན་པར་སོ༵་སོ༵ར་གས༵ལ་ཞིང་ཐོས་པ་ནི་གསུང་གི་རྡོ་རྗེའོ།«» །«» གསུམ་པ་གསུངས་པ་མེད་ཀྱི་གསུངས་བར་སྣང་བའི་དཔེ་ནི་དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་མོས་པ་ལས་སྣང་བའི་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་དོན་གདུལ་བྱའི་རྣ་བ་ལ་གས༵ལ་བ་དེ་ཉིད༵་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་པས་གསུ༵ང་གི༵་རྡོ༵་རྗེ༵་མཆོ༵ག་དམ་པའོ།«» །«»བརྗོད་པ་མེད་པ་ལ་གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་བའི་ཆོས་ཀྱི་དེ༵་བཞི༵ན་ཉིད་གསུང༵་གི༵་འགྲོ༵་བའི་དོན༵་འབྱུང་བ་རྣམ༵ས་ནི་དབྱིངས་དེ༵་བཞི༵ན་ཉིད་ཀྱི་ང༵ང་ལས༵་མ༵་གཡོ༵ས་ཀྱ༵ང་རང་སྣང་བ་སྟེ།«» དཔེ༵ར་ན༵་བྲག༵་ཅ༵འི་སྒྲ༵་དེ་ཉིད་སྐྱེས་བུ་དང༌།«» བྲག་དང༌།«» དེ་དག་གི་བར་གང་ནའང་མེད་བཞི༵ན་དུ་རྐྱེན་གྱིས་ཇི་སྐད་བརྗོད་པའི་རྣམ་པ་འབྱུང་བ་བཞིན་གདུལ་བྱ་ལས་དག་པའི་རྐྱེན་དང༌།«» སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་རྒྱུས་ཆོས་སུ་སྣང་བ་ཡིན་ནོ༵།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་རྒྱུད་བླ་མ་ལས།«» ཇི་ལྟར་སྒྲ་བརྙན་གྱི་ནི་སྒྲ།«» །«»གཞན་གྱི་རྣམ་རིག་ལས་བྱུང་བ།«» །«»དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང༌།«» །«»ཕྱི་དང་ནང་ནའང་གནས་མ་ཡིན།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»གསུང་གས༵ང་བ༵འི་སྙིང༵་པོ༵་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ལས་མོས་པ་དང་མཐུན་པར་སྣང་བ་འབྱུང་བའི་དེ་ཁོ༵་ན༵་ཉིད༵་ངེ༵ས་པ༵་ལ༵ས།«» གསུང་གི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་བསྡུས༵་པ་དང༵་ལྷ་སོ་སོའི་གས༵ང་སྔག༵ས་ཀྱི༵་རང་བཞིན་བསྟན་པའི་ལེ༵འུ༵་སྟེ༵་བདུ༵ན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ༵འོ༵།«»།«» །«»།«» ༈ དོན་གཉིས་པ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་བའི་ཚུལ་མདོར་བསྟན་པ།«» དེའི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 第二,從大悲中語金剛對眾生的顯現方式是:所詮義無文字的實相和能詮詞顯現為語音,這是善逝智慧語被眾生聽聞。雖然在聽聞時佛舌尖上並未生起實在的音聲詞語,但由佛陀大悲語自生智慧的加持力,使所化眾生能清晰聽聞與各自意樂相應的種種詞義,這就是語金剛。 第三,未說而顯現為說法的比喻是:如此由佛陀大悲和眾生意樂而顯現的法義,在所化眾生耳中清晰呈現,但它本來無生,是最殊勝的語金剛。 在不可言說中,對所化眾生顯現的法性真如語,為眾生利益而生起,雖不離法界真如之性,卻是自然顯現。例如,回聲之音並不存在於人、巖石或二者之間,卻因緣而顯現出所說的形式。同樣,由所化眾生清凈因緣和佛陀大悲因緣而顯現為法。 如《寶性論》所言:"如同回聲之音,從他人分別心而生,如是如來語,內外皆不住。" 從不可言說的語秘密心要中,隨順意樂而顯現的真實性中,簡要說明了語壇城和各尊秘密咒語的自性,這是第七章的解釋。 第二部分闡述身印壇城的安立,分為兩點:簡要說明壇城展開的方式,詳細解釋其本質。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» གསུང་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ།«» དེ༵་ན༵ས་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཀྱི༵ས་ལུས་ཀྱི་ཡ༵ན་ལ༵ག་མགོ་ལ་སོགས་པ་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ལྷའི་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་དུ༵་རང་བཞིན་ལྷུན༵་གྱི༵ས་གྲུབ༵་པ༵ར་བྱིན༵་གྱི༵ས་རློབ༵ས་པ༵་ཞེ༵ས་བྱ༵་བ༵་འདི༵་ཉིད་ཆེ༵ད་དུ༵་བརྗོད༵་དོ༵།«» །«» གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» གཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱིར་བསྟན།«» ལམ་མངོན་པར་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད།«» འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོན་བསྡུ་ བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱིས་བསྡུས་པ་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་སྒྱུ༵་འཕྲུ༵ལ་དྲྭ༵་བ༵འི་ངོ་བོ་ཡེ་ནས་མངོ༵ན་པར་རྫོག༵ས་པ༵ར་སངས་རྒྱས་པའི་བདག་ཉིད་མེ་དང་མེའི་རང་བཞིན་ཚ་བ་ལྟར་གནས་པས།«» ཆོས་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བྱང༵་ཆུབ༵་མཆོ༵ག་གི༵་ཕྱག་རྒྱས༵་ཡེ་ནས་བཏབ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།«» གནས་ལུགས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ཉིད་ལ་གས༵ང་བའི་སྙིང་པོ་དེ༵་ཁོ་ན་ཉིད༵་ངེས༵་པ༵་ཡི༵་རྒྱལ་པོ་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད་པའི་སྙིང༵་པོ༵འི་ཕྱ༵ག་རྒྱས༵་བཏབ་པ་ན།«» རང་བཞིན་མཉམ་རྫོགས་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ལས་མི་འདའ་ཞིང༌།«» ནམ་ཡང་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ངང་ལས་གཞན་དུ་འདར་མེད་པའི་ཕྱིར་འད༵འ་དཀ༵འ་འོ༵་ཞེས་པ་སྟེ།«» ཡུམ་བར་མ་ལས།«» རབ་འབྱོར་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན།«» ནམ་མཁའ་ནི་འགའ་ཞིག་གིས་བསྔགས་པ་བརྗོད་ཀྱང་འཕེལ་བར་མི་འགྱུར།«» འགའ་ཞིག་གིས་བསྔགས་པ་མ་ཡིན་པ་བརྗོད་ཀྱང་འགྲིབ་པར་མི་འགྱུར་རོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འཇིག་རྟེན་དུ་བྱོན་ཀྱང་རུང༌།«» མ་བྱོན་ཀྱང་རུང་སྟེ་འཕེལ་བའམ་འགྲིབ་པར་མི་འགྱུར་རོ།«» །«»ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཕྱག་རྒྱ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ།«» དེ་ལས་བྱུང་བ་སྤྱིའི་ཕྱག་རྒྱ།«» དེ་ལས་འཕྲོས་པ་ལྷ་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 首先是: 在闡述語咒壇城之後,所有如來對身體的頭等一切肢節自然成就為天尊壇城進行加持,特意宣說這一點。 其次分三:總說基位自然成就的印壇城,別說道位現前成就的印壇城,總結為果位殊勝智慧的印壇城。 第一: 蘊界處所攝的一切輪迴涅槃諸法,本為身與智慧不可分離的幻網本性,本來圓滿成佛的自性,如火與熱性一般安住。因此一切法都被普賢菩提殊勝印本來印持。當這本性清凈的實相被秘密心要真實性決定王法性不變心要印印持時,由於不離大圓等性,永不變遷,故稱"難超越"。 如《中般若經》所說:"須菩提,譬如虛空,雖有人讚嘆也不會增長,雖有人誹謗也不會減少。同樣,諸法的法性真如,不論如來出世與否,都不會增長或減少。" 第二分三:印生起的因,由此生起的總印,由此衍生的各尊別印。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» སྤྱིར་མགོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།«» ལག་པ་གཡས་མི་བསྐྱོད་པ།«» གཡོན་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན།«» རྐང་པ་གཡོན་འོད་དཔག་མེད།«» གཡས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ངོ་བོར་བརྗོད་ཅིང༌།«» ཉིང་ལག་གི་སོར་མོའང་གུང་མོ་རྡོ་རྗེའི་རིགས།«» མཛུབ་མོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།«» མཐེ་བོང་རིན་པོ་ཆེ།«» སྲིན་ལག་པདྨ།«» མཐེའུ་ཆུང་ལས་ཀྱི་རིགས་སོ།«» །«»སྐབས་འདིར་རྡོ་རྗེའི་ཐལ་མོ་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་དེ་ཉིད་བརྗོད་པ་ནི།«» ལག་པ་གཡས་མི༵་བསྐྱོད༵་པའི་སོར་མོ་ལྔའི་རྩེ་ལ་ཉི༵་མའི༵་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་སྲན་ཟླུམ་ཙམ་ལྔའི་སྟེང་དུ་ཡི༵་གེ༵་ཧཱུྃ་ཨཱོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ་སྟེ་ཐབས་ཡབ་ཀྱི་ཡི་གེ་ལྔ་དང༌།«» ལག་པ་གཡོན་རི༵ན་ཅེན་འབྱུང༵་ལྡན་གྱི་སོར་མོ་ལྔ་ལ་ཟླ༵་བ༵འི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་སྲན་མའི་གའུ་ཙམ་ལྔའི་སྟེང་དུ་ཤེས་རབ་ཡུམ་གྱི་ཡི༵་གེ༵་མཱུྃ་ལཱྃ་མཱྃ་པྱཱྃ་ཏཱྃ་ལྔ་བཀོད་དེ།«» ལག་པ་གཡས་ཀྱི་སོར་མོ་ལྔ་དང་གཡོན་གྱི་སོར་མོ་ལྔ༵་པོ་གཉི༵ས་ཟུ༵ང་དུ༵་སྦྱར་ཏེ་སོ་སོར་སྤྲད་པ༵་ལ༵ས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར༵་བ༵་བསྒྱུར་བ་ནི་ལྷ་སོ་སོའི་ཕྱ༵ག་རྒྱ༵་འབྱུང༵་བ༵འི་རྒྱུ༵་ཡིན་ནོ།«» །«»འདིར་བླ་མ་རོང་པས་དམ་ཚིག་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་སུ་བཞེད་ཅིང༌།«» སངས་རྒྱས་གསང་བས་དམ་ཚིག་དང་ཡིག་འབྲུ་བསྒོམ་པ་ཆོས་དང༌།«» བསྒྱུར་བ་ལས་དང་གསུམ་དུ་བཞེད་ཀྱང༌།«» དོན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ།«» ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ།«» དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ།«» ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཀ་ཚང་སྟེ།«» རང་ཉིད་ལྷར་སྒོམ་པ་སྒྱུ་མའམ་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།«» །«»ཕྱག་གི་སོར་མོ་ལ་ཡིག་འབྲུ་བསྒོམ་པ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ།«» དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་བསྒོམ་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ།«» དེ་ལས་ཕྱག་གཡས་གཡོན་བསྒྱུར་བ་དང་འཁྱུད་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།«» །«»འདིར་ནི་དེ་དག་རྫོགས་པར་འཆད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 首先: 一般而言,頭是如來,右手是不動佛,左手是寶生佛,左腳是無量光佛,右腳是不空成就佛的本性。手指中,中指是金剛部,食指是如來部,拇指是寶部,無名指是蓮花部,小指是事業部。 在此處,金剛合掌是印的因,對此解釋如下:右手不動佛的五指尖上各有如豌豆大小的日輪,上面安置五個方便父的字(ཧཱུྃ་ཨཱོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ,hūṃ oṃ svā āṃ hā)。左手寶生佛的五指上各有如豌豆大小的月輪,上面安置五個智慧母的字(མཱུྃ་ལཱྃ་མཱྃ་པྱཱྃ་ཏཱྃ,mūṃ lāṃ māṃ pyāṃ tāṃ)。將右手五指與左手五指相對合攏,形成金剛合掌,其變化是各尊印生起的因。 這裡,榮巴喇嘛認為有誓言印和事業印兩種。桑杰桑瓦認為有誓言印、觀想字母的法印、變化的事業印三種。實際上,大手印、法印、誓言印、事業印四種都具足:觀想自身如幻如彩虹般為本尊是大手印;在手指上觀想字母是法印;由此觀想金剛等手印是誓言印;由此變化左右手及擁抱是事業印。這裡完整地解釋了這些內容。
«» །«»གཉིས་པ་དེ་ལས་བྱུང་བ་སྤྱིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གཡས་ཀྱི་མཛུབ་མོའི་ཨོཾ༵་བསམ་པ་དེ་དང༵་གཡོན་གྱི་གུང་མོ་མཱུ༵ྃ་བསམ་པ་དེ་གཉིས༵་ཐད་ཀར་རྩེ༵་སྦྱར༵་ཏེ༵་ལྷག་མ་གཡས་གཡོན་གྱི་ཧཱུྃ་དང་ལཱྃ།«» སྭཱ་དང་མཱྃ།«» ཨཱཿདང་པྱཱྃ།«» ཧཱ་དང་ཏཱྃ་སྟཻ་ཡི་གེ་འབྲུ༵་བརྒྱ༵ད་སོ་སོར་བསྣོ༵ལ་ཏེ༵་རྩེ༵་མོ་སྤྲད༵་པ༵་ནི་རིགས་ལྔའི་རྒྱལ༵་བ༵་ཀུན༵་དང༵་ངོ་བོ་མཉ༵མ་པ་ཉིད་དུ་སྦྱོར༵་བ༵འི་དངོས་གྲུབ་བདེ༵་བ༵་ཆེ༵ན་པོ༵་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སྦྱིན༵་པར་བྱེད་པའི༵་ཕྱག་རྒྱའོ༵།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་ཐབས་ཞགས་ལས།«» སོར་མོ་ནང་དུ་བསྣོལ་ཏེ་བཀན།«» །«»གུང་མཛུབ་མཐེ་བོང་ཆེ་ཆུང་རྣམས།«» །«»སོ་སོར་རྩེ་སྤྲད་ཕྱིར་བསྐྱེད་དེ།«» །«»སྲིན་ལག་གཤིབས་བསྒྲེང་དམ་ཚིག་རྒྱ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»འདི་ལ་སངས་རྒྱས་གསང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམ་པ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བརྐྱངས་པ་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་རིགས་ལྔ་སྤྱིའི་དམ་ཚིག་གི་རྒྱར་འདོད་དོ།«» ཁ་ཅིག་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་གཡས་པའི་སྡིག་མཛུབ་དང་གཡོན་མའི་གུང་མོ་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་དེ་ལྷག་མ་རྣམས་སོ་སོར་སྦྱར་བར་འདོད་དེ།«» དེའང་རྣམ་པ་ནི་ཐབས་ཞགས་ལྟར་ལྷོངས་ཤིགཕྱི་མ་གཉིས་ལའང་འགལ་བ་མེད་དེ་སོར་མོ་རྣམས་རིགས་ལྔར་སྣང་བ་ཉིད་ཇི་སྐད་གསུངས་བ་བཞིན་བསྣོལ་བའི་ཕྱིར་རོ།«» །«» གསུམ་པ་དེ་ལས་འཕྲོས་པ་ལྷ་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ལྔ་ལས།«» དང་པོ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལའང་ལྔ་ལས།«»གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།«» བདག་ཉིད་གཙོ་བོའི་སྐུར་བསྒོམ་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ།«» དེའི་ངང་ལས་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཧཱུྃ་ལས་གཞན་པའི་ཡིག་འབྲུ༵་གཞན་བཞི༵་ནང་དུ་སྦས༵་ནས༵་གུང་མོ་བསྒྲེང་བའི་རྒྱབ་ཐུག༵ས་ཀ༵ར་བཀ༵ན་པ་ནི་བཅིང་བ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།«» །«»གུང་མོ་ཧཱུ༵ྃ་གི་ངོ་བོ་བསྒྲེང་བའི་རྩེ་མོ་ཟླ་བའི་«ཉི་མ་»དབུས་སུ་ཧཱུྃ་བསམ་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།«» །«»ཧཱུྃ་དེ་ཉིད་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་རྡོ༵་རྗེ༵་རྩེ་ལྔ་པ་འོད་འབར༵་བ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་བསམ་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 其次,由此產生的總印是:右手食指的(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,唵,嗡)與左手中指的(མཱུྃ,mūṃ,मूँ,మూఁ,姆,姆)兩者直接對接,其餘右手的(ཧཱུྃ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,吽)與左手的(ལཱྃ,lāṃ,लां,లాం,藍,朗),(སྭཱ,svā,स्वा,స్వా,娑哇,娑哇)與(མཱྃ,māṃ,मां,మాం,芒,芒),(ཨཱཿ,āḥ,आः,ఆః,阿,阿)與(པྱཱྃ,pyāṃ,प्यां,ప్యాం,班,班),(ཧཱ,hā,हा,హా,哈,哈)與(ཏཱྃ,tāṃ,तां,తాం,當,當)這八個字母各自交叉,指尖相對。這是與五部一切佛本性平等相應的成就,能在此生賜予大樂的印。 如《方便索》所說:"手指內交叉展開,中指食指拇指大小指,各自指尖相對外伸展,無名指並豎起為誓印。" 對此,桑杰桑瓦認為從金剛縛中伸出併攏兩個中指,是心一味智慧印,即五部共同的誓印。有些人認為從金剛合掌中伸出右手食指和左手中指相對,其餘手指各自相對。這些形態都應按《方便索》所說來做。后兩種說法也無矛盾,因為諸指顯現為五部,如前所說交叉。 第三,由此衍生的各尊別印分五,其中第一是五部佛父母印也分五: 主尊父母印:觀想自身為主尊身是大手印。從中右手金剛拳的(ཧཱུྃ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,吽)之外的其他四字隱藏於內,豎起中指背靠胸前是縛束誓印。 豎起作為(ཧཱུྃ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,吽)本性的中指,指尖月輪中觀想(ཧཱུྃ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,吽)是法印。 那個(ཧཱུྃ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,吽)融化為光,變成一個五股金剛杵放光燃燒是觀想誓印。
«» །«»གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དུ་བྱས་ནས་ཟླ༵་བའི་སྟེང་གི་ཡི་གེའི་ནང་དུ་བརྟུལ༵་ཞིང་དཔའ་མོ་འབྲུ༵་ལྔ་སྦས༵་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དྲིལ༵་བུ་འཛིན་པ་བསིལ༵་ཞི༵ང་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་དེ་འཁྲིལ༵་བ༵འི་ཚུལ༵་གྱི༵ས་ཡུམ་གྱི་ཆོས༵་བརླ་གཡོན་པ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྟེང་དུ་དྲིལ་བུ་བཞག་པས་དཀུ་ལ༵་བརྟེ༵ན་པ་ནི་ཡབ་ཀྱིས་ཡུམ་ལ་མཆོད་པ་སྟེ་ཡབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།«» །«»དེ་ཉིད་བཅའ་བ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད་དོ།«» །«»དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་དཀྲོལ་ཏེ་ཕྱག་མཚན་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པས་མཉེས་པར་བསམ་ཞིང་ཧཱུྃ་བཛྲ་དྷྲྀག་བརྗོད་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།«» །«»དེ་ལྟར་བདུན་ཡང་བཞི་པོ་ཉིད་དུ་འདུས་ཏེ།«» བསམ་པ་དམ་ཚིག་དང་བཅིང་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ཀ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།«» །«»བསམ་པ་ཆོས་དང་བརྗོད་པ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ཀ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།«» །«»གཞན་ལའང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་མར་བསྒོམ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།«» །«»དེའི་ངང་ལས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཟླ་བའི་མཱུྃ་ལས་གཞན་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ༵་བཞི༵་ནང་དུ་སྦ༵ས་ནས༵་གུང་མོ་ཐུག༵ས་ཀར༵་བཀ༵ན་པ་ནི་དམ་ཚིག་གོ གུང་མོ་ཉིད་མཱུྃ་༵གྱི་སྒྲས༵་བརྗོད་«པ་བསྒྲེང་»པའི་རྩེ༵་མོ༵ར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་མཱུྃ་ལས་དྲིལ༵་«བུ་»གསིལ༵་«ཞིང་འོད་»འབ༵ར་བར་བསམ་པ་ནི་དམ་ཚིག་གོ །«»ཕྱག་གཡས་ཉི༵་མ༵འི་སྟེང་ན་དཔའ་བོ་འབྲུ༵་ལྔ༵་ཡབ་ཀྱི་བརླ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་ནི་ལས༵་སུ༵་འཁྲི༵ལ་བ་སྟེ་འཁྱུད་ནས།«» ཡུམ་གྱི་དབུ་ཡབ་ལ་ཅུང་ཟད་བཏུད༵་དེ༵་ཞལ་འཛུ༵མ་པ༵འི་མད༵ངས་ཀྱི༵ས་ཡབ་ཀྱི་ཞལ་ལ་བལྟ༵་བ་ནི་བཅའ་བ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།«» །«»དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བཀྲོལ་ཏེ་མཱུྃ་དྷཱ་ཏི་ཤྭ་རི་བརྗོད་ནས་ཕྱག་མཚན་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བསམ་པ་ནི་བརྗོད་པ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།«» །«»དེའང་དོན་རྟགས་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་མཚོན་བྱེད་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའོ།«» །«»རྣམ་པ་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་གཞན་རྣམས་ལའང་རྒྱས་པར་སྦྱར་རོ།
以下是完整的漢語直譯: 左手結金剛拳,將月輪上的字母內收,隱藏五位勇母種子字,以金剛拳持鈴,冷卻後擁抱佛母,以纏繞的方式將鈴置於佛母左大腿上的無量光佛上,靠在腰間,這是佛父供養佛母,即佛父之印。 這也被解釋為姿勢業印。 然後向左解開手印,觀想印契融入佛母心間而歡喜,同時誦唸(ཧཱུྃ་བཛྲ་དྷྲྀག,hūṃ vajra dhṛk,हूं वज्र धृक्,హూం వజ్ర ధృక్,吽金剛持,吽巴雜德日)是法印。 如此七種實際上歸納為四種:觀想誓印和縛束誓印兩者都是誓印。觀想法印和誦唸法印兩者都是法印。其他也應如此理解。 佛母印中,觀想自身為金剛界自在母是大手印。從中左手金剛拳月輪上的(མཱུྃ,mūṃ,मूँ,మూఁ,姆,姆)之外的其他四字隱藏於內,中指靠在心間是誓印。以(མཱུྃ,mūṃ,मूँ,మూఁ,姆,姆)音誦唸豎起的中指尖上月輪上,觀想(མཱུྃ,mūṃ,मूँ,మూఁ,姆,姆)變成搖動的鈴發光燃燒是誓印。 右手日輪上五位勇士種子字置於佛父右大腿上是業纏繞,即擁抱。佛母頭稍微低垂,以微笑的神態看著佛父的臉是姿勢業印。 然後向右解開手印,誦唸(མཱུྃ་དྷཱ་ཏི་ཤྭ་རི,mūṃ dhātiśvari,मूं धातिश्वरि,మూం ధాతిశ్వరి,姆界自在,姆達帝濕哇日),觀想印契融入佛父心間是誦唸法印。 其中,意義標誌是五智的表徵,如金剛杵和法輪等。 這種形式也同樣詳細應用於其他尊格。
«» །«»མི་བསྐྱོད་པ་ཡབ་ཡུམ་ནི་རང་ཉིད་དེར་གསལ་བའི་ངང་ལས།«» གཡས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཉི་མའི་ཨོཾ་ལས་གཞན་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ༵་བཞི༵་ནང་དུ་སྦ༵ས་ན༵ས་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བའི་རྒྱབ་ཐུག༵ས་ཀ༵ར་བཀ༵ན་ཅིང༌།«» མཛུབ་མོ་ཨོཾ་གྱི་རྩེ་མོར་ཨོཾ་ཞུ་བ་ལས་འཁོ༵ར་ལོ༵་འོད་འབ༵ར་བ་རྩིབས་བཞི་བསམ་ཞིང༌།«» གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཟླ༵་བའི་སྟེང་གི་ཡི་གེ་ནང་དུ་བརྟུལ༵་ཏེ་དཔའ་མོ་འབྲུ༵་ལྔ་སྦས༵་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དྲི༵ལ་བུ་འཛིན་པ་གསི༵ལ་ཞི༵ང་ཡུམ་ལ་འཁྱུད༵་ཅིང་འཁྲི༵ལ་བའི༵་ཚུལ༵་གྱི༵ས་བརླ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་གཞག་པ་ནི་ཆོ༵ས་ལ༵་བརྟེན༵་པའོ།«» །«»ཡང་གཡོན་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ༵་བཞི༵་ནང་དུ་སྦ༵ས་ནས༵་མཛུབ་མོའི་རྒྱབ་ཐུག༵ས་ཀ༵ར་བཀ༵ན་པའི་མཛུབ་མོ་ལཱ༵ྃ་གྱི༵་རྩེ༵་མོར༵་ལཱྃ་ཞུ་བ་ལས་དྲིལ༵་བུ་གསི༵ལ་ཞིང་འོད་འབ༵ར་བ་ཐུགས་ཀར་བཀན་ལ།«» གཡས་པ་ཉི༵་མ༵་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ༵་ལྔ་ནང་དུ་བསྡུས་ནས་ལ༵ས་སུ༵་འཁྲི༵ལ་བ་སྟེ་ཡབ་ཀྱི་བརླ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་ཅིང་ཡབ་ལ་ཅུང་ཟད་ཞལ་ཕྱོགས་པར་བཏུད༵་དེ༵་འཛུ༵མ་པ༵འི་མད༵ངས་ཀྱི༵ས་བལྟ༵་བའོ།«» །«»རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་ནི།«» རང་ཉིད་དེར་གསལ་བའི་ཡབ་ཀྱི་གཡས་པའི་ཡིག་འབྲུ༵་བཞི༵་ནང་དུ་སྦ༵ས་ན༵ས་མཐེ་བོང་ཐུག༵ས་ཀ༵ར་བཀ༵ན་པའི་མཐེ་བོང་སྭཱ༵་«བསྒྲེང་»རྩེར་སྭཱ་ཞུ་བ་ལས་འོད་འབར་བའི་རིན་པོ་ཆེ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པར་བསམ་ཞིང༌།«» གཡོན་པའི་ཟླ༵་བ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་བརྟུ༵ལ་ཞིང་འབྲུ༵་ལྔ་ནང་དུ་སྦས༵་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དྲིལ༵་བུ་གསི༵ལ་བ་འཛིན་ཞི༵ང་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་ནས།«» ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར་འཁྲི༵ལ་བ༵འི་ཚུལ༵་གྱི༵ས་བརླ་གཡོན་པ་ཆོ༵ས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྟེང་དུ་དྲིལ་བུ་དཀུ་ལ༵་བརྟེན༵་པའོ།«» །«»ཡང་གཡོན་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ༵་བཞི༵་ནང་དུ་སྦ༵ས་ན༵ས་མཐེ་བོང་ཐུག༵ས་ཀ༵ར་བཀ༵ན་ཅིང༌།«» མཐེ་བོང་མཱ༵ྃ་བསྒྲེ༵ང་རྩེ༵་མོ༵ར་མཱྃ་ལས་དྲིལ༵་གསི༵ལ་འོད་འབ༵ར་བ་བསྐྱེད་དེ་ཐུགས་ཀར་བཟུང་ལ།«» གཡས་ཀྱི་ཉི༵་མ༵འི་སྟེང་གི་ཡི་གེ་འབྲུ༵་ལྔ༵་ནང་དུ་བསྡུས་ནས་ཡབ་ཀྱི་བརླ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་ནི་ལ༵ས་སུ༵་འཁྲི༵ལ་བའོ།
以下是完整的漢語直譯: 不動佛父母即觀想自身清晰顯現為該尊容,從中右手金剛拳日輪上的(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡)之外的其他四字隱藏於內,食指豎起背靠在心間,食指(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡)尖上觀想(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡)融化成發光的四輻法輪。 左手金剛拳月輪上的字母內收,隱藏五位勇母種子字,以金剛拳持鈴搖動,擁抱佛母,以纏繞的方式置於左大腿上,這是依於法。 再次將左手四字隱藏於內,食指背靠在心間,食指(ལཱྃ,lāṃ,लां,లాం,喇,朗)尖上觀想(ལཱྃ,lāṃ,लां,లాం,喇,朗)融化成搖動的鈴發光,置於心間。 右手日輪上的五字內收,以業纏繞的方式置於佛父右大腿上,稍微向佛父轉臉低頭,以微笑的神態凝視。 寶生佛父母:觀想自身清晰顯現為該尊容,佛父右手四字隱藏於內,拇指靠在心間,拇指(སྭཱ,svā,स्वा,స్వా,娑哇,娑哇)豎起尖上觀想(སྭཱ,svā,स्वा,స్వా,娑哇,娑哇)融化成發光的寶珠持於心間。 左手月輪上的字母內收,五字隱藏於內,以拳持搖動的鈴,擁抱佛母。 佛父母無二地以纏繞方式,左大腿上的無量光佛法上持鈴靠腰間。 再次將左手四字隱藏於內,拇指靠在心間,拇指(མཱྃ,māṃ,मां,మాం,芒,芒)豎起尖上觀想(མཱྃ,māṃ,मां,మాం,芒,芒)變成搖動發光的鈴,持於心間。 右手日輪上的五字內收,置於佛父右大腿上,這是業纏繞。
«» །«»རྣམ་འགྱུར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡབ་ལ་བཏུད༵་དེ༵་འཛུ༵མ་པ༵འི་མད༵ངས་ཀྱི༵ས་བལྟ༵་བ་ནི་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།«» །«»འོད་དཔག་མེད་ཡབ་ཡུམ་ནི་དེར་གསལ་བའི་ངང་ལས་ཡབ་ཀྱི་གཡས་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ༵་བཞི༵་ནང་དུ་སྦ༵ས་ན༵ས་སྲིན་ལག་བསྒྲེང་བའི་རྒྱབ་ཐུག༵ས་ཀ༵ར་བཀ༵ན་ཅིང་སྲིན་ལག་ཨཱ༵ྃ་བསྒྲེ༵ང་རྩེ༵་མོ༵ར་ཨཱྃ་ཞུ་བ་ལས་པ༵དྨ༵་འོད་འབ༵ར་བ་བསམས་ཏེ་ཐུགས་ཀར་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ།«» གཡོན་པའི་ཟླ༵་བའི་ཡི་གེ་བརྟུལ༵་ཞིང་འབྲུ༵་ལྔ་ནང་དུ་སྦ༵ས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དྲིལ༵་བུ་གསི༵ལ་བ་འཛིན་ཞི༵ང་ཡུམ་ལ་འཁྲུལ༵་བ༵འི་ཚུལ༵་གྱི༵ས་བརླ་གཡོན་པ་ཆོ༵ས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྟེང་དུ་དྲིལ་བུ་དཀུ་ལ༵་བརྟེན༵་པའོ།«» །«»ཡང་གཡོན་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ༵་བཞི༵་ནང་དུ་སྦ༵ས་ན༵ས་སྲིན་ལག་གི་རྒྱབ་ཐུག༵ས་ཀ༵ར་བཀ༵ན་ཅིང༌།«» སྲིན་ལག་པྱཱ༵ྃ་བསྒྲེང༵་བའི་རྩེ༵་མོར༵་པྱཱྃ་ལས་དྲིལ༵་གསི༵ལ་འབ༵ར་བར་བསམ་པ་ཐུགས་ཀར་བཟུང་ལ།«» གཡས་ཀྱི་ཉི༵་མ༵འི་ཡིག་འབྲུ༵་ལྔ༵་ནང་དུ་བསྡུས་ཏེ་སོར་མོ་བརླ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་ནི་ལས༵་སུ༵་འཁྲུལ༵་བས།«» ཡབ་ལ་བཏུད༵་དེ༵་འཛུ༵མ་པ༵འི་མད༵ངས་ཀྱི༵ས་བ༵ལྟ་བའོ།«» །«»དོན་གྲུབ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།«» དེར་གསལ་བས་གཡས་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ༵་བཞི༵་སྦ༵ས་ན༵ས་མཐེའུ་ཆུང་གི་རྒྱབ་ཐུག༵ས་ཀ༵ར་བཀ༵ན་ཅིང༌།«» མཐེའུ་ཆུང་ཧཱ༵་བསྒྲེང༵་རྩེ༵་མོ༵ར་ཧ་ལས་ར༵ལ་གྲི༵་འབ༵ར་བ་བསམ་སྟེ་ཐུགས་ཀར་བཟུང་ལ།«» གཡོན་གྱི་ཟླ༵་བའི་ཡི་གེ་བརྟུལ༵་ཅིང་འབྲུ༵་ལྔ་ནང་དུ་སྦས༵་ནས་དྲིལ༵་བུ་གསི༵ལ་ཞི༵ང་ཡུམ་ལ་འཁྲི༵ལ་བ༵འི་ཚུལ༵་གྱིས༵་བརླ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་དྲིལ་བུ་གཞག་པ་ནི་ཆོ༵ས་ལ་བརྟེན༵་པའོ།«» །«»ཡང་གཡོན་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ༵་བཞི༵་སྦས༵་ན༵ས་མཐེའུ་ཆུང་གི་རྒྱབ་ཐུག༵ས་ཀ༵ར་བཀ༵ན་ཅིང༌།«» མཐེའུ་ཆུང་ཏཱ༵ྃ་བསྒྲེ༵ང་རྩེ༵་མོ༵ར་ཏཱྃ་ལས་དྲི༵ལ་གསི༵ལ་འབ༵ར་བ་ཐུགས་ཀར་བཟུང་ལ།«» གཡས་ཀྱི་ཉི༵་མ༵འི་ཡིག་འབྲུ༵་ལྔ༵་ནང་དུ་བསྡུས་ནས་ཡབ་ཀྱི་བརླ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་ནི་ལ༵ས་སུ༵་འཁྲི༵ལ་བས།«» ཡབ་ལ་བཏུད༵་དེ༵་འཛུ༵མ་པ༵འི་མད༵ངས་ཀྱི༵ས་བལྟ༵་བའོ།
以這種姿態向佛父低頭,以微笑的神態凝視,這是佛母的手印。 無量光佛父母:從清晰顯現的境界中,佛父右手四字隱藏於內,無名指豎起背靠在心間,無名指(ཨཱྃ,āṃ,आं,ఆం,啊,昂)豎起尖上觀想(ཨཱྃ,āṃ,आं,ఆం,啊,昂)融化成發光蓮花,想像持於心間做手印。 左手月輪上的字母內收,五字隱藏於內,以拳持搖動的鈴,以纏繞方式擁抱佛母,左大腿上的無量光佛法上持鈴靠腰間。 再次將左手四字隱藏於內,無名指背靠在心間,無名指(པྱཱྃ,pyāṃ,प्यां,ప్యాం,毗央,毗央)豎起尖上觀想(པྱཱྃ,pyāṃ,प्यां,ప్యాం,毗央,毗央)變成搖動發光的鈴,持於心間。 右手日輪上的五字內收,手指置於右大腿上,這是業纏繞。向佛父低頭,以微笑的神態凝視。 事業成就佛父母的手印是: 在清晰顯現中,右手四字隱藏,小指背靠在心間,小指(ཧཱ,hā,हा,హా,哈,哈)豎起尖上觀想(ཧཱ,hā,हा,హా,哈,哈)變成發光寶劍,想像持於心間。 左手月輪上的字母內收,五字隱藏於內,搖動鈴,以纏繞方式擁抱佛母,左大腿上放置鈴,這是依於法。 再次將左手四字隱藏,小指背靠在心間,小指(ཏཱྃ,tāṃ,तां,తాం,當,當)豎起尖上觀想(ཏཱྃ,tāṃ,तां,తాం,當,當)變成搖動發光的鈴,持於心間。 右手日輪上的五字內收,置於佛父右大腿上,這是業纏繞。向佛父低頭,以微笑的神態凝視。
«» །«» གཉིས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གོང་དང་མཚུངས་པ་ལས།«» ཁྱད་པར་དུ་རང་རང་གི་ས་བོན་ལས་ཕྱག་མཚན་དུ་གྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཡབ་ཀྱི་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་ཐུགས་ཀར་འཛིན་ཅིང༌།«» ཡུམ་གྱི་ཕྱག་གཡོན་གྱིས་ཐུགས་ཀར་འཛིན་ལ།«» ཡབ་ཀྱི་གཡོན་པས་ཡུམ་གྱི་བརླ་གཡོན་པའི་ཆོས་ལ་བརྟེན་ཅིང༌།«» ཡུམ་གྱིས་གཡས་པས་ཡབ་ཀྱི་བརླ་གཡས་ལ་འཁྲིལ་བར་བྱའོ།«» །«»དེའང་མཱྃ་ལས་ཨུ༵ཏྤ༵ལ་མཻ་ལས་ཀླུ༵་ཤི༵ང་ལ༵་སོག༵ས་པའི་ཕྱག་མཚ༵ན་ཀྵཾ་ལས་རི༵ན་ཅེ༵ན་གྱི་མྱུ༵་གུ༵་ཏྲཱྃྃ་ལས་ར༵ལ་གྲི༵་འོད་འབ༵ར་བ་ཧྲཱིཿལས་པ༵དྨ༵་དཀ༵ར་པོ༵་ཛྷིཾ་ལས་རྡོ༵་རྗེ༵་འབ༵ར་བ་ཐླྷིཾ་ལས་ཆོ༵ས་ཀྱི༵་འཁོ༵ར་ལོ་ཧཱུྃ་ལས་རི༵ན་ཅེ༵ན་སྙེ༵་མ་སྟེ་ཡབ་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ནོ།«» །«»ཧཱུྃ་ལས་གཟུ༵གས་མཛེ༵ས་པ་མཚོན་པ་མེ་ལོང་དང༌།«» ཏྲཱྃ་ལས་རི༵ན་ཅེ༵ན་ཕྲེང༵་བ༵་དང་ཧྲཱིཿལས་པི༵་ཝ༵ཾ་དང་ཨ་ལས་གར༵་མཁ༵ན་མཆོ༵ག་ཉིད༵་དེ༵།«» རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་ཁྱེར་ནས་སྤྱི་བོ་གར་བྱེད་པ་མཚོན་པ་དང༌།«» ཧཱུྃ་ལས་མེ༵་ཏོ༵ག་གི་ཕྲེ༵ང་བ་དང༵་ཛ་ལས་སྤོ༵ས་མཆོ༵ག་མ༵་སྤོས་ཀྱི་ཁང་བུ་དང༌།«» བྃ་ལས་མ༵ར་མེ༵་དང༌།«» ཧོ་ལས་བྱུག༵་པ༵་ལ༵་སོ༵གས་པ༵འི་དུང་ཆོས་ཏེ་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་མཚན་ནོ།«» །«»ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་ཡུམ་གྱི་གཡས་ཀྱིས་ཡབ་ཀྱི་ལས༵་ཏེ་བརླ་གཡས་པ་ལ༵་འཁྲིལ༵་ཞིང༵་ཡབ་ཀྱི་ཚེ་གཡོན་པས་ཡུམ་གྱི་བརླ་གཡོན་པ་ཆོ༵ས་ལ༵་བརྟེན༵་པ་སྟེ་འཁྱུད་པ།«» ཡབ་རྣམས་ཀྱི་དབུ༵་རྣམས༵་ཡུམ་ལ་ཅུང་ཟད་འབྱོ༵་ཞི༵ང་ཡུམ་རྣམས་ཡབ་ལ་འདུད༵་པ༵འི་ཚུལ༵་དུ་གནས་པ་ནི་གོང༵་གི༵་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཆེན༵་པོ་བཞིན་དུ་ཡབ་ཡུམ་ཐབས་ཤེས་གཉི༵ས་སུ་མེ༵ད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིང༵ས་སྤྲོས་བྲལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱི༵་ང༵ང་དུ༵་འཁྲི༵ལ་བའོ།
第二,菩薩佛父母的手印與前相同,但有所不同: 各自從種子字變化成手印的方式,佛父右手持於心間,佛母左手持於心間。佛父左手依靠佛母左大腿的法,佛母右手纏繞佛父右大腿。 此外,從(མཱྃ,māṃ,मां,మాం,嗎,芒)變成青蓮花,從(མཻ,mai,मै,మై,美,美)變成龍樹等手印,從(ཀྵཾ,kṣaṃ,क्षं,క్షం,克香,克香)變成寶芽,從(ཏྲཱྃ,trāṃ,त्रां,త్రాం,扎,扎)變成發光寶劍,從(ཧྲཱིཿ,hrīḥ,ह्रीः,హ్రీః,唏,唏)變成白蓮花,從(ཛྷིཾ,jhiṃ,झिं,ఝిం,吉,吉)變成發光金剛杵,從(ཐླྷིཾ,thlhiṃ,थ्ल्हिं,థ్ల్హిం,提,提)變成法輪,從(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)變成寶穗,這些是佛父的手印。 從(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)變成象徵美麗形象的鏡子,從(ཏྲཱྃ,trāṃ,त्रां,త్రాం,扎,扎)變成寶珠串,從(ཧྲཱིཿ,hrīḥ,ह्रीः,హ్రీః,唏,唏)變成琵琶,從(ཨ,a,अ,అ,阿,阿)變成最高舞者,手持三叉金剛杵在頭頂跳舞的象徵,從(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)變成花環,從(ཛ,ja,ज,జ,匝,匝)變成最上香的香爐,從(བྃ,baṃ,बं,బం,邦,邦)變成燈,從(ཧོ,ho,हो,హో,吙,吙)變成涂香等供器,這些是佛母的手印。 佛母時,佛母右手纏繞佛父右大腿的業,佛父時,左手依靠佛母左大腿的法,即擁抱。 所有佛父的頭稍微傾向佛母,所有佛母以低頭的方式對著佛父,如同前述的大手印一樣,佛父佛母方便智慧不二的法界離戲大樂的狀態中纏繞。
«» །«» གསུམ་པ་སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།«» དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ༵་བཞི༵་ལ་ཁྲོ༵་བོ༵་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད་ལས།«» ཡབ་བཞིའི་ཕྱ༵ག་རྒྱ༵་ནི༵་ཧཱུྃ་ལས་ནྲྀ༵་མགོ༵འི་དབྱུག་པ་གདེང༵ས་པ་དང༌།«» རྡོ༵་རྗེ༵་རྩེ་ལྔ་པས་གནོ༵ན་པའི་ཚུལ་དང༌།«» ཐོ༵ད་པ་སྦྲུལ༵་གྱི་ཆུན༵་པོ༵ས་དཀྲིས་པས་གནོ༵ན་པ༵་ད༵ང༌།«» རྡོ༵་རྗེ༵་རྒྱ༵་གྲ༵མ་ལས༵་ཀྱིས༵་གནོན༵་པ་སྟེ་གཡས་པ་བཞིས་འཕྱར་ཞིང་གཡོན་པ་བཞིས་ཡུམ་ལ་སྡིག་མཛུབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་འཁྱུད་པ་དང༌།«» ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕཊ་བཞི་ལས་ལྕག༵ས་ཀྱུ༵་ཞག༵ས་པ༵་ལྕག༵ས་སྒྲོག༵་དྲིལ༵་བུ་གཡོན་གྱིས་བཟུང་ནས་གཡས་པ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ།«» སྒོ༵་བཞི༵ར་གན༵ས་པའི༵་སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་དེ༵་ད༵ག་ཀྱང༵་ཡུམ་གྱིས་ཡབ་ལ་འདུད༵་ཅིང་ཡབ་ཀྱིས་ཡུམ་ལ་ཅུང་ཟད་དབུ་འབྱོ་བའི་ཚུལ༵་གྱིས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་འཁྲི༵ལ་བ༵་གོང༵་དུ་བསྟན༵་པ་བཞིན༵་ནོ།«» །«»བཞི་པ་ཐུབ༵་པ་དྲུག༵་གི་ཕྱ༵ག་རྒྱ༵་ནི་གདུལ་བྱའི་དབང་གིས་སྣ༵་ཚོག༵ས་པ་སྟེ༵་གཅིག་ཏུ་ངེས་པ་དང་གྲངས་དང་ཚད་མེད་ཀྱང༌།«» དེ་དག་གི་རིགས་མདོར༵་བསྡུས༵་ན་ཕྱག༵་རྒྱ༵་དྲུག༵་ཏུ༵་འདུ༵་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»གང་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་ལས།«» པི་ཝང་གོ་ཆ་བསེག་སྤར་སྒྲོམ།«» །«»པོ་ཏི་མེ་ཆུར་ཤེས་པར་བྱ།«» །«»ཞེས་པ་སྟེ་ས་བོན་དྲུག་ལས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པའོ།«» །«»དེ་དག་ལ་ཡུམ་མེད་པས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་མ་འབྲལ་ལམ་སྙམ་ན།«» དམིགས་བཅས་སྣང་བའི་ཡུམ་མེད་ཀྱང་དམིགས་མེད་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཡུམ༵་ནི་གང་དུའང་དམི༵གས་པ་མེད༵་པ་ཆོ༵ས་ཀྱི༵་དབྱི༵ངས་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བའོ།«» །«»ཁ་ཅིག་ཐུབ་དྲུག་གི་གཡོན་ཕྱོགས་ན་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་དྲུག་འདོད་པ་ནི་ལྷའི་གྲངས་ངེས་དང་འགལ་ལོ།«» །«»ཀུན་ཏུ་བཟང་མོར་སྡུད་ཟེར་བ་ནི་མི་འཐད་དེ།«» བསྒོམ་དུས་ནའང་དམིགས་པའི་ལྷ་དང་དག་པའི་གྲངས་འཛོལ་བའི་ཕྱིར་རོ།
第三,門護佛父母的手印是: 在壇城的四門處有八位忿怒佛父母。四位佛父的手印是:從(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)變成舉起的人頭棒,五股金剛杵壓制的姿態,纏繞蛇束的顱器壓制,金剛十字業壓制。四隻右手舉起,四隻左手以食指姿勢擁抱佛母。 佛母的手印是從四個(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,啪特,啪特)變成鐵鉤、套索、鐵鎖、鈴鐺,左手持握,右手以拳頭擁抱佛父。 這些位於四門的門護佛父母也是佛母向佛父低頭,佛父稍微向佛母傾頭的方式,佛父佛母不二地在法性中纏繞,如前所述。 第四,六牟尼的手印因所化眾生而多樣,雖然沒有確定的數量和標準,但這些型別簡要歸納起來可以歸為六種手印。 哪六種呢?金剛經中說: "琵琶、鎧甲、燒香爐、 經函、火水應當知。" 即從六個種子字變成這些手印,持於心間。 這些沒有佛母,那麼方便和智慧如何不分離呢?雖然沒有有所緣顯現的佛母,但爲了顯示無所緣界的佛母,所以佛母是在任何地方都無所緣的法界,遠離戲論的邊際。 有些人認為六牟尼的左邊有六位普賢母,這與確定的神祇數量相矛盾。 說歸納為普賢母是不合理的,因為在修習時也會混淆所緣的神祇和清凈的數量。
«» །«»ཁ་ཅིག་མུ་སྟེགས་རྣམས་ལ་ཕན་དོན་དུ།«» །«»སངས་རྒྱས་བཙུན་མོར་རབ་ཏུ་གསང༌།«» །«»ཞེས་པས་ཐུབ་དྲུག་ལ་ཡུམ་མེད་པར་འདོད་པའང་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་སྐབས་ཏེ་འདིར་སྐབས་མ་ཡིན་པ་དང༌།«» མིའི་ཐུབ་པ་འདོད་ཡོན་སྤངས་ཀྱང་གཞན་རྣམས་འདོད་ཡོན་སྤངས་པར་མ་གསུངས་ཏེ།«» སྤྲུལ་སྐུ་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེས་ན་དངོས་ཀྱི་ཡུམ་མེད་པ་ནི་སྤྲུལ་པ་དང་ལྷའི་གྲངས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ པའོ།«» །«» ལྔ་པ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།«» ཀུན༵་ཏུ་བཟང༵་པོ་ཕྱག་གཉིས་མཉ༵མ་གཞ༵ག་གི་མཐིལ་ལས་གདངས་ཀྱི་འཆར་གཞིར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཡེ༵་ཤེས༵་ལྔ་སོ་སོར་གསལ་བ་ཁ་དོག་ལྔའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ༵་ཞིང་ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་དྲུང་མཛད་པའོ།«» །«»དེའི་ཡུམ༵་དུ་གྱུར༵་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་མཉམ༵་རྫོག༵ས་ཏེ་ཡབ་དང་མཚུངས་ཤིང་ཞབས་གཉིས་པ༵དྨོ༵འི་སྐྱིལ༵་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའོ། །«» ད་ནི་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམས་གྲངས་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ནི།«» དེ་ལྟར་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་ལས་གཞན༵་ཡང༵་ཕྱག༵་རྒྱ༵་སྣ༵་ཚོག༵ས་པ་ཡོད་དེ༵།«» རིགས་སོ་སོར་བསྒྲུབས་པ་ན་ལྷ་དེ་དག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རིགས་དེའི་ཕྱག་མཚན་དུ་བསྟན་པ་དང༌།«» ཡ༵ང་ན༵་དེ༵་བཞིན༵་གཤེ༵གས་པ་ལྔ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད༵་དེ་སྔར་བསྟན་པ་དག་གམ༵།«» ཡང༵་ན༵་རྡོ༵་རྗེ༵་ཐལ༵་མོ༵་སྦྱར་བ་ཉིད༵་ཙམ་ཡང་བཅིང་བར་བྱའོ།«» །«»ཁ་ཅིག་རྐང་པ་གསུམ་པོ་འདི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྟོན་ཏེ།«» རྡོ་རྗེ་ལས།«» ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ནམ་མཁའི་མདོག།«»ཕྱག་རྒྱ་མ་ངེས་སྣ་ཚོགས་ཏེ།«» །«»མཉམ་གཞག་ཡེ་ཤེས་འཕྲོ་བའི་སྟེང༌།«» །«»རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་མཚན་པའོ།«» །«»ཞེས་འདོན་ཏོ།«» །«»དེ་ནི་གཙོ་བོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་དགོད་པའི་སྐབས་ཡིན་གྱི།«» གདངས་འཆར་བའི་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་མཉམ་གཞག་ཁོ་ནར་གསུངས་ཏེ།«» ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་བའི་ཕྱིར་རོ།
有些人說:"爲了利益外道,佛陀的妃子極為隱秘。"認為六牟尼沒有佛母,這是瑜伽續的場合,不適用於此處。雖然人間的牟尼捨棄了欲樂,但並未說其他牟尼也捨棄了欲樂,因為化身會隨眾生所需而顯現。 因此,沒有實際的佛母是從化身和神祇數量的角度來說的。 第五,普賢佛父母的手印是: 普賢菩薩雙手等持,掌心顯示光明的基礎,爲了顯示五種智慧各自清晰,五色光芒向十方放射,雙足結金剛跏趺坐。 其佛母普賢母的手印是等同圓滿,與佛父相同,雙足結蓮花跏趺坐。 現在總結所有這些的數量: 除了上述各自的手印外,還有其他各種手印。當分別修持各部時,這些神祇的手印也可以統一顯示為金剛杵等該部的手印,或者就是前面所說的五如來的手印,或者僅僅結合金剛合掌。 有些人將這三句詩解釋為顯示普賢佛父母的各種手印: "普賢佛父母虛空色, 手印不定各種各樣, 等持智慧放光之上, 以金剛鈴鐺為標記。" 這其實是安置主尊普賢菩薩身色和手印的場合,而不是顯示光明的普賢佛父母的手印。顯示光明的普賢佛父母的手印只說是等持,因為不偏向任何一方。
«» །«»གསུམ་པ་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་དོན་བསྡུ་བ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» རང་བཞིན་གནས་ལུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱིར་བསྟན།«» གནས་སྐབས་སྣང་བྱེད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད།«» མཐར་ཐུག་འབྲས་བུའི་ཕྱག་རྒྱས་འགྲོ་དོན་མཛད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་དག་པའི་ངོ་བོ་ནི་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཆེ༵ན་པོ༵འི་ངང་ལས།«» གང་ཤར་གྱི་རྟོག་ཚོགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོག༵ས་མཆོ༵ག་ཏུ་ཡེ་ནས་གནས་པ་ནི༵་དོན་གྱི་འདུག་ཚུལ་ལོ།«» །«»དེ་ཉིད་བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་རྟོགས་ནས་ཐ༵བས་གང་སྣང་གི་ཡུལ་དང༵་ཤེས༵་རབ༵་འཛིན་མེད་དུ་ཤར་བའི་རིག་པ་རང་གྲོལ་ཕྱོགས་གཅིག་«ཕྱོགས་མེད་དུ་»ཏུ་ལྡན༵་པ་རྒྱུད་ལ་འབྱོར༵་ན༵་ལུས་མ༵་བསྐྱོད༵་ཡན་ལག་མ༵་བསྒུལ༵་ཡང༌།«» འགྲོ་འདུག་དང་སྤྱོད་ལམ་ཐམ༵ས་ཅད༵་ཀུན༵་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཆེན༵་པོའི༵་ངང༵་དུ༵་གནས༵་ཤིང་འདུས་པས།«» བཅོས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་དུ་མེད་པའོ།«» །«» གཉིས་པ་ལ་བཞི་ལས།«» དང་པོ་སངས་རྒྱས་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་བ་ནི་སྔར་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོམས་པ་ལས།«» དེའི་རྩལ་གོང་ནས་གོང་དུ་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར་ལུས་ཀྱི་ཡན༵་ལ༵ག་ལ་ལྷ༵་བཞི༵་བཅུ༵་རྩ༵་གཉིས༵་དང་ལྡན༵་པར་བྱས་ནས་རྟོགས་པ་བོགས་དབྱུང་བ་སྟེ།«» དེ་ཡང་བདག་ཉིད་རྣམ་སྣང་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བ་ལས།«» ཡབ་ཀྱི་སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་ལྟེ་བ་གསང་གནས་རྣམས་སུ་མི་བསྐྱོད་པ་འོད་དཔག་མེད་རྣམ་སྣང་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་དོན་གྲུབ་སྟེ་ཡབ་ལྔའོ།«» །«»མིག་དང་རྣ་བ་དང་སྣ་བུག་དང་ལྕེ་ཟུར་གཡས་པ་བཞི་ལ་སའི་སྙིང་པོ།«» ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཏེ་ཐུགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་པ་བཞི་ལ།«» བྱམས་པ་སྒྲིབ་སེལ་ཀུན་བཟང་འཇམ་དཔལ་ཏེ་གསུང་གི་སེམས་དཔའ་བཞིའོ།«» །«»ལག་པ་གཡས་ལ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད།«» གཡོན་ལ་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད།«» རྐང་པ་གཡོན་ལ་པདྨ་མཐར་བྱེད།«» གཡས་ལ་བགེགས་མཐར་བྱེད་དེ་སྒོ་བ་བཞིའོ།«» །«»སྤྱི་གཙུག་མགྲིན་པར་རོ་སྟོད་ལྟེ་བ་གསང་བ་རྐང་མཐིལ་དྲུག་ཏུ་ཐུབ་པ་དྲུག་སྟེ་ལྷ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་མོ།
第三,總結果位智慧手印分三:一般顯示自性實相的手印,特別解釋暫時顯現的手印,最終以果位手印利益眾生。 首先,心性本來清凈的本質是大手印的狀態。任何顯現的念頭本來就安住為智慧的殊勝積聚,這是實相的安住方式。 通過上師的恩德了悟這一點后,方便即任何顯現的對境,智慧即無執著地顯現的覺性自解脫,完全具足一分或無分別。如果這在相續中成就,即使身體不動、肢體不搖,一切行住坐臥和行為都安住並融入大手印的狀態中,因此無需結合造作的手印。 其次分四,第一是放射四十二尊佛壇城:從前面所說放射手印的禪定熟練后,爲了進一步提升其力量,觀想身體的肢體具有四十二尊,以增進證悟。即觀想自身為毗盧遮那佛父母,從佛父的頭頂、喉部、心間、臍部、密處分別觀想不動佛、無量光佛、毗盧遮那佛、寶生佛、不空成就佛五位佛父。 右眼、右耳、右鼻孔、右舌角觀想地藏、金剛手、虛空藏、觀世音四位心菩薩。 同樣左邊四處觀想慈氏、除蓋障、普賢、文殊四位語菩薩。 右手觀想閻魔敵,左手觀想般若敵,左腳觀想蓮花敵,右腳觀想障礙敵四位門護。 頭頂、喉部、上身、臍部、密處、腳掌六處觀想六牟尼,共二十三尊。
«» །«»ཡུམ་གྱི་སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་ལྟེ་བ་གསང་གནས་ལྔར།«» སངས་རྒྱས་སྤྱན་གོས་དཀར་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་མཱ་མ་ཀཱི་སྒྲོལ་མ་སྟེ་ཡུམ་ལྔའོ།«» །«»མིག་རྣ་བ་སྣ་བུག་ལྕེ་ཟུར་གཡོན་ལ་རིམ་པ་བཞིན།«» སྒེག་མོ་འཕྲེང་བ་གླུ་མ་གར་མ་སྟེ་ཡུལ་གྱི་ལྷ་མོ་བཞིའོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་གཡས་བཞི་ལ།«» བདུག་སྤོས་མེ་ཏོག་མར་མེ་དྲི་ཆབ་མ་སྟེ་དུས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ བཞིའོ།«» །«»ལག་པ་གཡོན་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་གཡས་ལ་ཞགས་པ་རྐང་པ་གཡས་ལ་ལྕགས་སྒྲོག་གཡོན་ལ་དྲིལ་བུ་མ་སྟེ་སྒོ་མ་བཞིའོ།«» །«»དེ་ལྟར་ཡུམ་ལ་ལྷ་བཅུ་བདུན་ཏེ།«» བསྡོམས་པས་བཞི་བཅུ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ལྷ་སྟེ་རགས་པ་དང་ཕྱི་ན་གནས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བཏགས་སོ།«» །«»དེའི་སྟེང་དུ་རྩ་བའི་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཏེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་དེ་རྣམས་ལ་བསླབ་བོ།«» །«»ཡབ་ཡུམ་གྲངས་མི་མཉམ་པ་ནི་ཐུབ་པ་རྣམས་ལ་ཡུམ་མེད་པས་ཡིན་ལ།«» ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ནི་རྩ་བའི་ལྷ་ཉིད་དུ་བསྡུས་སོ།«» །«»དེ་ལེགས་པར་དམིགས་པ་གསལ་ནས།«» གཉིས་པ་སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་བ་ནི།«» བཞི་བཅུ་པོ་དེ༵་ཉིད༵་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་རང་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རེ་རེ་གནས་པ་ནི་ཡན༵་ལག༵་སྤྲོས༵་པའི་བདག༵་ཉིད་ནང་ན་གནས་པ་དང་ཕྲ་བའི་ཕྱིར།«» ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷ་སྟེ༵་བཞི་བཅུའོ།«» །«»ཐབས་ཀྱི་ལྷ་བཞི༵་བཅུ༵་རྩ༵་གཉིས༵་སྨོས་ཀྱང༌།«» རྩ་བའི་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ལས་གཞན་བཞི་བཅུ་པོ་ལ།«» སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ལྷ་གསུ༵མ་གསུམ་འཕྲོ༵་བས་བརྒྱ་ཉི་ཤུར་འགྱུར༵་ཞིང༌།«» དེ་རེ་རེ་ལ་དབུ་རྒྱན་གྱི་ལྷ་ལྔ་ལྔ་ཡོད་པས་དྲུག་བརྒྱ།«» སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ལྷ་གསུམ་གསུམ་ཡོད་པས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ།«» ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷ་བཞི་བཅུ་པོ་བསྣན་པས་སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དེ་ལ་བསླབ་བོ།«» །«»དེའང་ཁ་ཅིག་གི་བཞེད་པ་ལྟར་ན།«» ཐབས་ཀྱི་ལྷ་བཞི་བཅུ།«» ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷ་བཞི་བཅུ།«» སྐུའི་ལྷ་བཞི་བཅུ།«» གསུང་གི་ལྷ་བཞི་བཅུ།«» ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་བཞི་བཅུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་པོ་ལ་དབུ་རྒྱན་ལྔ་ལྔ་ཡོད་པས་སྟོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གནས་སོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ་དོན་ལ་འདྲའོ།
佛母的頭頂、喉部、心間、臍部、密處五處觀想佛眼、白衣、自在天母、瑪瑪吉、度母五位佛母。 左眼、左耳、左鼻孔、左舌角依次觀想嬉女、鬘女、歌女、舞女四位境界天女。 同樣右邊四處觀想香女、花女、燈女、涂香女四位時間天女。 左手觀想鉤女,右手觀想索女,右腳觀想鎖女,左腳觀想鈴女四位門母。 如此佛母共有十七尊。加上之前的四十尊,共四十尊是方便天,因為粗大且在外面安住,所以這樣命名。 再加上根本本尊佛父佛母二尊,共四十二尊,應當修習這些。 佛父佛母數量不等是因為諸佛牟尼沒有佛母。普賢佛父佛母已包含在根本本尊中。 清晰觀想這些后,第二是放射千佛壇城: 四十尊的心間各有一位與自身相同的智慧菩薩安住,這是放射肢體的本性,因為在內部安住且微細,所以是四十位智慧天。 雖然說有四十二位方便天,但除了根本佛父佛母二尊外,其餘四十尊各放射身語意加持的三尊,成為一百二十尊。每尊有五位冠飾天,成為六百尊。再各有身語意加持的三尊,成為三百六十尊。加上四十位智慧天,總共成為千佛壇城,應當修習這個。 有些人的解釋是:四十位方便天、四十位智慧天、四十位身天、四十位語天、四十位意天,共二百尊。每尊有五位冠飾天,因此成為千佛壇城。意思是一樣的。
«» །«»དེ་ཡང་ལེགས་པར་གསལ་བ་དང༌།«» གསུམ་པ་སངས་རྒྱས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བ་ནི།«» སངས་རྒྱས་སྟོང་པོ་དེ༵་ལྟར༵་ལྡན༵་པ༵འི་གཙོ༵་མཆོ༵ག་རྣམ་སྣང་ཡབ་ཡུམ་གྱིས༵་མཚོན་པ། རྒྱལ༵་བ༵་རིགས་བཞི་དང་རྒྱལ༵་མཆོ༵ག་་ ་ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཡང་དེ༵་བཞིན༵་དུ༵་བརྩིས་པས་སྟོང་སྟོང་སྟེ་སྟོང་ཕྲག་དྲུག་གོ །«»དེ་བཞིན་དུ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་ཆ་བརྒྱད་དང༌།«» སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་ཆ་བཞི་སྟེ་བཅུ༵་གཉིས༵་ལ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་སོ།«» །«»དྲུག༵་གི༵་འོ༵ད་འཕྲོ༵་འབ༵ར་བ་ནི་ཐུབ་པ་དྲུག་སྟེ།«» ཡུམ་མེད་པས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་སུམ་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ།«» །«»ཉི་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དུ་འདོད་པ་ནི་ཐུབ་པ་དྲུག་ལ་ཡུམ་ཡོད་པར་རློམ་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་ལ་གོམས་ནས།«» བཞི་པ་སངས་རྒྱས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསླབ་པ་ནི།«» ཚུལ་དེ༵་ལ༵་སོ༵གས་ཏེ་༵སངས་རྒྱས་རེ་རེ་ལའང་སངས་རྒྱས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དུ་བསྐྱེད་པ་ལྟ་བུ་བསམ༵་གྱིས་མི༵་ཁྱབ༵་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ།«» །«»དེའང་བླ་མ་རོང་པ་ནི་ལྷའི་སྐུ་གཅིག་ལ་ཡན་ལག་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལྡན་ཞིང༌།«» དེ་རེ་རེའང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་རློབས་པའི་ལྷ་གསུམ་དང་ལྡན་པས།«» དེ་ཉིད་ཡན་ལག་སྤྲོས་བདག་སྟེ༵།«» །«»བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་གསུམ་འཕྲོར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སྦྱོར་ཞིང༌།«» གཙོ་བོ་ལ་ཇི་ལྟར་ལྡན་པ་བཞིན་ཡན་ལག་གི་ལྷ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་བརྩིས་པས་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རེ་འབྱུང་བས་བཅུ་གཉིས་དྲུག་གི་འོད་འཕྲོ་འབར་ཞེས་འཆད་དོ།«» །«»སྣང་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་འདི་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་སྔ་མ་གོམས་སྟོབས་ཀྱི་འབྲས་བུར་བཞག་ལ།«» ཚོགས་སྒྲུབ་ཏུ་ཚེ་དབང་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་ལམ་དུའང་བཞག་གོ །
清晰觀想這些后,第三是觀想二萬一千佛壇城: 以具有前述千佛的主尊毗盧遮那佛父母為代表,四部如來和最勝王普賢菩薩也同樣計算,各有一千,共六千尊。 同樣八對菩薩父母和四對門護父母,共十二對各有一千,共一萬二千尊。 六牟尼佛放光燃燒,因為沒有佛母,所以應當修習二萬一千三百一十二尊的壇城。 有些人認為是二萬四千尊,是因為誤以為六牟尼佛也有佛母。 熟練這些后,第四是修習不可思議佛壇城: 按照這種方式等,每一尊佛又觀想為二萬一千佛那樣,應當修習不可思議的壇城。 龍巴喇嘛解釋說:一尊佛身具有四十二肢體,每一肢體又有身語意加持的三尊,這就是放射肢體的本性。他引用:"四十二放射成三"的偈頌,解釋說主尊如何具足,肢體諸尊也同樣計算,每尊成為一百二十,所以說"十二六光明燃燒"。 這些顯現的諸尊被安立為前面瑜伽修習力量的果位,在資糧道中作為獲得長壽灌頂的因,所以也安立為道。
«»གསུམ་པ་མཐར་ཐུག་གི་ཕྱག་རྒྱས་འགྲོ་དོན་མཛད་པའི་ཚུལ་ལ་ལྔ་ལས།«» དང་པོ་གདུལ་བྱའི་དོན་ལ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྟོན་པའི་ཚུལ་ནི།«» ལམ་གྱི་གནས་སྐབས་སུ་དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་པ་ན་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵་དང་དུས༵་བཞིས༵་བསྡུས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་བས༵མ་ཡས༵་སུ༵་གདུལ་བྱ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འདུལ༵་བའི༵་ཕྱག་རྒྱའི་དོ༵ན་རྣམ༵ས་སེམས་ཅན་སོ་སོའི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར་སངས་རྒྱས་དང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་སོ༵་སོ༵་སྟོན་ཅིང༵་འགྲོ་དོན་མཛད་དཽ།«» །«»གཉིས་པ་བསྟན་པ་བཞིན་སྣང་བའི་ཚུལ་ནི་ཐེག༵་པ༵་མཐོ༵་བ་སྔགས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དམ༵ན་པ་ཉན་རང་ལ་སོགས་པ་ཐམ༵ས་ཅད༵་དང་༵།«» ལྟ་སྤྱོད་ཕྱིན༵་ཅི༵་ལོ༵ག་རྟོག་མུ་སྟེགས་བྱེད་རྣམ༵ས་དང༌།«» སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་བས༵མ་ཡ༵ས་ད༵ང༌།«» གདུལ་བྱ་ཞི༵་བ་ལྷ་ལ་སོགས་པ་དང༌།«» ཁྲོ༵་བོ་བདུད་དང་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་པའི༵་ཚོ༵གས་ཆེན༵་པོ་ཐམ༵ས་ཅད༵་ལ་གང་ལ་གང་འདུལ་སོ༵་སོ༵ར་སྣང་ཞིང་མོས་པ་དང་མཐུན༵་པར་བྱ༵ས་ཏེ་ཀུན༵་ཏུ་སྣང༵་ངོ༌།«» །«»གསུམ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་ཡང་གཅིག་ལས་མ་གཡོས་པའི་དཔེ་ནི་དཔེ༵ར་ན་༵ཟློས་གར༵་མཁ༵ན་ཉིད༵་གཅིག་པོ་དེ་ལས་གཡས་བརྐྱངས་གཡོན་བསྐུམས་དང་ཞི་ཁྲོ་དུ་མར་སྣང་བ་དང་འདྲ༵་བ༵ར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས༵་ཡེ་ནས་དག་པའི་རང་བཞིན་གཅིག་ལས་འདི་ལ༵་འདི་བསྟན་ནོ་ཞེས་དམིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཆེད་དུ་མ༵་བཀོ༵ད་ཀྱང་འགྲོ་བའི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར་ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་སྣ༵་ཚོ༵གས་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་ཐུགས་རྗེས་སྟོན༵་པར་བྱེད་དོ།།«» བཞི་པ་གདུལ་བྱའི་དབང་གིས་ཕྱག་རྒྱའི་གྲངས་མ་ངེས་པར་བསྟན་པ་ནི།«» མདོར༵་ན༵་བྱང་ཆུབ་མཆོག་དང་བདུད་འདུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱ༵ག་རྒྱ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ནི༵་འདི༵་ཁོ་ནའོ་ཞེ༵ས་མཐའ་གཅི༵ག་ཏུ༵་བརྗོ༵ད་དུ༵་མེ༵ད་དེ།«» ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་གིས་གཉིས༵་དང༵་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་གསུམ༵་དུ༵་འགྱུར་ཞིང༌།«» ཕྲིན་ལས་བཞི་ལ་སོགས་པར་ཡང་རྣམ༵་པར༵་འཕྲོ༵་བར་བྱེད་དེ།«» ལུས་བསྐྱོད༵་པ་དང༵་ཡན་ལག་ཕྱག་རྒྱར་སྤྲོ༵་བ༵་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱའི་དེ༵་བཞིན༵་ཉིད༵་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ།
第三,以究竟手印利益眾生的方式分五: 首先,為所化眾生示現種種形相的方式: 在道的階段如此修習,最終成佛時,在十方四時所攝的無量佛剎中,以調伏無量所化眾生的手印義,隨順各個眾生的顯現,示現佛陀、轉輪王等各種身相利益眾生。 第二,如教所顯的方式: 對高乘的密乘和波羅蜜多乘、低乘的聲聞緣覺等一切乘,對邪見行為顛倒的外道等,對無量凡夫,對寂靜的天等所化眾生,對忿怒的魔王和閻羅等大眾,都隨各自所應調伏而顯現,隨順他們的信解而普遍顯現。 第三,雖現種種而不離一體的比喻: 譬如一個舞者,雖示現左伸右屈和種種寂靜忿怒相,但實際上只是一個人。同樣,本來清凈的智慧身雖是一體,但不需刻意安排"對這個顯這個",而是隨眾生顯現,自然示現寂靜、忿怒等種種相。 第四,說明因所化眾生而手印數量不定: 簡言之,無論是最勝菩提還是降伏魔眾等一切手印,都不能說"就只有這些"。因方便智慧而成二,因身語意而成三,也可因四種事業等而放射種種相。因為身體動作和肢體手印的一切顯現,都安住于天尊手印的如是性中。
«» །«»ལྔ་པ་གནས་ལུགས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ཐམས་ཅད་འདུ་བ་ནི།«» མདོ༵ར་ན༵་ཡན་ལག་བསྐྱོད༵་ཅིང་ལུས་བསྒུལ༵་བ་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཀུན༵་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཆེ༵ན་པོ༵འི་ང༵ང་དུ༵་ག༵ནས་ཏེ།«» ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ཆོས་ཉིད་དུ་གནས༵་པ་ཉིད༵་ཀྱིས།«» འདི་ནི་མ་དག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཆོས་སོ་ཞེས་པ་རྡུལ་ཙམ་ཡང་མི༵་གན༵ས་ཤིང་གན༵ས་པའ༵ང་མི༵ན་ཏེ།«» ལུས་ལྷ་སྔགས་སེམས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པའི་ཚུལ་དེ༵་སྐད༵་སྒྲིབ་གཉིས་མ་ལུས་པ་དག༵་ཅིང་མཁྱེན་རབས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བའི་མཆོག༵་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད༵་ཀྱིས༵་བཤད༵་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་ཉིད་ཡིད་ཆེས་པའི་གནས་ཏེ།«» ཡེ་ཤེས་དམ་པ་ལས།«» ཉེས་པ་ཟད་པ་རྫུན་གྱི་ཚིག།«» སྨྲ་བར་མི་འགྱུར་རྒྱུ་མེད་ཕྱིར།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་ཏུ་གསང༵་བའི༵་སྙིང༵་པོ༵་ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་དེ༵་ཁོ༵་ན༵་ཉིད༵་ངེ༵ས་པ༵་ལ༵ས།«» ལུས་དང་རྟོག་པའི་ཡ༵ན་ལ༵ག་ཐ༵མས་ཅ༵ད་ཡེ་ནས་དག་པའི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དུ༵་བྱིན༵་གྱི༵ས་བརླབ༵ས་ན༵ས་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱག༵་རྒྱ༵་སྤྲོས༵་པ༵འི་ལེ༵འུ་སྟེ༵་བརྒྱད༵་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ༵འོ༵།«»།«» །«»།«» ༈ དོན་གསུམ་པ་དེ་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིའི་དོན་དང༌།«» གཞུང་གི་དོན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ཞིང་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ།«» ལྷ་བསྐྱེད་ཅིང་ཇི་ལྟར་མཆོད་པ།«» དབང་བསྐུར་ཞིང་འབྲས་བུ་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་བཞི་སྟེ།«» སའི་ཆོ་གཐིག་ཚོན་གྱི་ཆོ་གབྲི་ཞིང་རྒྱན་དགྲམ་པ།«»མཆོད་པ་བཤམ་ཞིང་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའོ།
第五,一切歸入實相大手印: 簡言之,一切肢體動作和身體活動都安住于大手印中。因為一切本來就安住于佛性法界中,所以連微塵許"這是不清凈的手印和法"的念頭都不存在,也不是存在。因為身體是天尊,咒語是心,都安住於法性的手印或壇城中。這種方式是由二障盡凈、智慧圓滿的最勝佛陀普賢王如來親自宣說的。 這是可信之處,如《最上智慧》所說:"過失已盡者,無因說妄語。" 從智慧手印最極秘密精華、法性實相真如的確定中,加持身體和分別唸的一切肢體為本來清凈的壇城,這是自性手印放射的第八品的解釋。 第三部分闡明此義的影像壇城分兩部分:總義和經文義。 第一總義分三: 繪製壇城並說明利益 生起本尊並如何供養 灌頂並說明果位 第一又分四: 地基儀軌 畫線塗色儀軌 繪製並佈置裝飾 陳設供品並說明利益
«» །«»དང་པོ་ལ་བདུན་ལས།«» ས་གཞི་བརྟགས་པ་ནི་མཉམ་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞིར་འོས་པ་སྟེ།«» ལས་རིམ་ལས།«»ཟུར་བརྒྱད་ལ་སོགས་རྩེ་མང་དང༌།«» །«»ཆུ་བོ་བཞིན་དུ་མ་བོ་ཡང༌།«» །«»མཉམ་ཞིང་ཡིད་འོང་འོ་ཁའི་ཆུ།«» །«»ཉི་མ་ཤིན་ཏུ་གནས་པ་ནི།«» །«»ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ།«» །«»མཐོ་དང་འདུད་པ་ནུབ་བྱང་ཡིན།«» །«»ཤར་ལྷོ་གཞོལ་ཞིང་འཇམ་པ་ལ།«» །«»ཐོ་སྒྲོ་གྲོག་མདོ་ཆུ་སྣ་སོགས།«» །«»དལ་དབང་དགྲ་ཡི་མཚམས་བརྟག་བྱ།«» །«»ལྷུན་སྟུག་རི་བོ་ནགས་ཚལ་ལྡན།«» །«»རབ་ཏུ་མཉམ་ཞིང་སྣུམ་བག་ཅན།«» །«»ཆུ་བོ་དབང་གི་ཕྱོགས་ཡིན་ཏེ།«» །«»ཅུང་ཟད་ཀྱིས་ནི་རླུང་ཉུང་ཞིང༌།«» །«»མེ་ཏོག་ཤིང་ཚལ་བྱ་སྐད་བརྟག།«»ལོ་རྒྱུས་ཤེས་པའང་མཆོག་ཏུ་གསུངས།«» །«»བདག་ཉིད་བརྟགས་ཤིང་ཉམས་དགའ་དང༌།«» །«»བསམ་གཏན་དགྲ་ལས་རིང་གྱུར་པ།«» །«»རང་ཁྱིམ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་ཏེ།«» །«»ནན་ཏན་ནུས་མཐུ་ལྡན་ཕྱིར་ཡིན།«» །«»ཞེས་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།«» ཁྲུ་གང་ཁྲི་བཞིར་བརྐོས་པ་ན།«» །«»གྲམ་པ་ཐལ་བ་ཤིང་སོལ་དང༌།«» །«»གྱོ་མོ་རུས་པ་ལ་སོགས་པ།«» །«»ཞེས་པའི་མ་དག་པ་བསལ་ཏེ་ཆུས་བཀང་ནས་གོམས་པ་བརྒྱ་ཕྱིར་སོང་ཏེ་ཆུ་དེ་ཉིད་ལ་བརྟག་པ་ནི།«» ཆུས་བཀང་གོམས་པ་བརྒྱ་བལྟ་བྱ།«» །«»ཞེས་པས།«» བྲི་བ་མེད་ན་རབ༌།«»ཕྱེད་ན་འབྲིང༌།«» བསྐམས་ན་ངན་པའོ།«» །«»གཉིས་པ་ས་བསླང་བ་ནི་མི་དང་མི་མ་ཡིན་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱིར་སློང་བ་སྟེ།«» མངོན་དང་མི་མངོན་བདག་པོ་ལ།«» །«»རྩོད་པ་ཉེ་བར་ཞི་བྱའི་ཕྱིར།«» །«»སེར་སྣ་སྤངས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི།«» །«»རིན་དང་བདེན་པ་བསྒོ་ལ་བསླང༌།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ནས་འབྲུ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་ས་གཏེར་སྦས་ལ་ས་གཞི་མཉམ་ཏེ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ།«» སའི་ལྷ་མོའི་ཆོ་ག་བྱའོ།«» །«»དེའང་སྔོན་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་འཚང་རྒྱ་བའི་ཚེ་ས་བསླངས་ཏེ་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་བ་ཡང་ནག་པོའི་ཕྱོགས་ལས་རྒྱལ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།
首先,關於地基的選擇有七點,其中選擇平坦悅意、適合作為壇城基礎的地方。如《次第儀軌》中說: "八角等多角形, 如河流般不平坦, 平坦悅意如牛奶, 陽光極為充足處, 應知具虛空特徵。 西北高而東南低, 平緩柔和為佳選。 蟻穴水道等地形, 應察敵方與己方。 山巒茂密林木茂, 極為平坦且濕潤, 水流方向為己方。 微風輕拂花木茂, 鳥語花香皆可察。 瞭解歷史最為佳。 自身觀察心歡喜, 遠離禪修之障礙, 自宅等處亦可行, 因具精進與能力。" 在這樣的地方,挖掘一肘見方的坑,除去瓦礫、灰燼、木炭、骨頭等不潔之物,注滿水後走出百步,再觀察那水。如雲:"注水觀察行百步。"若無減少為上,減半為中,乾涸為下。 第二,請求地基。向人和非人請求用於壇城的地基。如雲: "為平息與顯隱主, 所生爭議與紛爭, 應以無吝嗇之心, 以財物真言祈請。" 然後埋藏穀物和寶藏,平整地面,做香水圓點,進行地神儀軌。 這是倣傚過去佛陀在金剛座成道時請求地基並戰勝魔眾,瑜伽士也同樣戰勝黑暗勢力的意義。
«» །«»དེའང་ལྷ་མོ་སེར་མོ་བུམ་པ་འཛིན་པ་ཕག་གི་སྟེང་ན་ཆིབས་པ་བསྐྱེད་ལ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།«» མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ་བདག་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་སའི་ཕྱོགས་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེང་པས་གནང་བར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་སོ།«» །«» གསུམ་པ་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི་ཕུར་པ་དམར་པོ་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བ་བཏབ་པས་དེའི་འོད་ཟེར་གྱི་ས་གཞི་ཁེངས་པར་བསྒོམ་པ་ནི་བགེགས་ཞི་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།«» །«»བཞི་པ་སྦྱང་བ་ནི་ཐོག་མར་ས་བདག་ལྟོ་འཕྱེའི་ཕྱོགས་ནས་བསླང་བར་བྱ་སྟེ།«» བམ་བརྒྱད་ཀྱི་འགྲེལ་པ་ལས།«» ལྟོ་འཕྱེ་གནས་པའི་མཚན་ཉིན་ནི།«» །«»སྟོན་ཟླ་གསུམ་གྱི་ཟླ་བ་ལ།«» །«»ཉི་མ་འགྲོ་བའི་རིམ་པ་ཡིས།«» །«»མགོ་ཤར་ཁ་ལྷོ་གཡོན་གྱིས་ཉལ།«» །«»དགུན་ཟླ་གསུམ་གྱི་ཟླ་བ་ལ།«» །«»ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་མགོ་བོ་ལྷོ།«» །«»དཔྱིད་ཟླ་གསུམ་གྱི་ཟླ་བ་ལ།«» །«»བྱང་དུ་ཁ་བལྟས་ནུབ་ཏུ་མགོ །«»དབྱར་ཟླ་གསུམ་གྱི་ཟླ་བ་ལ།«» །«»ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་བྱང་དུ་མགོ །«»ས་བདག་ལྟོ་འཕྱེ་དེ་ལྟར་གནས།«» །«»སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་ལྟོ་འཕྱེ་བརྐོ།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་བསླང་ངོ༌།«» །«»དེའང་མགོ་ལ་ཕོག་ན་སློབ་དཔོན་འཆི་ཞིང༌།«» མཇུག་མ་ལ་ཕོག་ན་སློབ་མ་འཆི་བས་ལྟོ་བ་ནས་བརྐཽས་ཏེ་བྱའོ།«» །«»དེ་ནས་སྟེགས་བུ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་བྱ་སྟེ།«» བྱང་ཤར་གཞོལ་ཅིང་གཞན་གཉིས་མཉམ་དབུས་ཅུང་ཟད་མཐོ་བ་བྱས་ལ།«» བ་བྱུང་ལྔ་དང་འབྲུ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་བྱུག་པ་ཡང༌།«» རྔམ་གློག་ལས།«» ས་ཞག་སྤོས་ཆེན་རྣམ་ལྔ་ཡི༌།«» །«»ཁུ་བ་བསྲེས་ནས་ཀུན་ཏུ་ནི།«» །«»གྲུ་བཞིའི་དབུས་སུ་ལེགས་བྱ་སྟེ།«» །«»བ་ཀོ་ཙམ་དུ་སྐྱང་ནུལ་བྱ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ནས་མེས་སྦྱང་བ་ཡང༌།«» ཀུན་ནས་མཚན་མ་ངན་གྱུར་ན།«» །«»གཞན་དུ་བགྲོད་དམ་ཞི་བ་ཡི།«» །«»མེ་ཡིས་རབ་ཏུ་དག་པར་བྱ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོར་གསལ་བའི་ལག་མཐིལ་ལས་འོད་ཟེར་བྱུང་བས་ས་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་རང་བཞིན་དང་མ་དག་པ་སྦྱངས་ཤིང་སྟོང་པ་ཉིད་དུའང་མོས་པར་བྱའོ།
這時應觀想黃色女神手持寶瓶,騎在豬背上,迎請她,供養讚頌后說:"我某某大金剛,將在此地建立壇城,請允許。" 第三,加持。觀想以紅色橛釘化現為喜金剛,其光芒遍滿地基,這是爲了平息障礙。 第四,凈化。首先應從地神腹部方向請求,如《八品注》所說: "地神臥姿之特徵: 秋季三月太陽行, 頭東面南左側臥。 冬季三月之月份, 面向西方頭朝南。 春季三月之月份, 面向北方頭朝西。 夏季三月之月份, 面向東方頭朝北。 地神臥姿如是住, 大士應從腹部掘。" 應如此請求。若觸及頭部,上師將死;若觸及尾部,弟子將死,因此應從腹部挖掘。 然後適當製作基座,東北略低,其他兩面平坦,中央稍高。塗抹五種牛產品和五穀等,如《雷電》所說: "土脂大香五種汁, 混合塗抹於四方。 方形中央善塗抹, 厚度應如牛皮厚。" 接著用火凈化,如雲: "若處處現不祥相, 應遷他處或用火, 以息災火作凈化。" 然後觀想自身為忿怒尊,手掌放出光芒,使地基成為五股金剛杵的本性,凈化不凈,並觀想為空性。
«» །«»ལྔ་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སློབ་དཔོན་གཙོ་བོར་བསྐྱེད་དེ་ས་ཕྱོགས་དེ་ཉིད་ལྷའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ་བར་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མང་པོ་དམིགས་ཏེ།«» བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ང་ཉིད་ཀྱི།«» །«»ཐམས་ཅད་བཀའ་ལས་མ་འདའ་ཞིག།«»ཅེས་པ་དང་སུམྦྷ་ནི་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་ཀྱིས་བསྐོར་རོ།«» །«»དྲུག་པ་བསྲུང་བ་ནི།«» རང་གི་སྙིང་ག་ནས་ཁྲོ་བཅུ་བྱུང་བས་ཕྱོགས་དེར་བསྲུངས་ཏེ་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བར་བསྒོམ་མོ།«» །«»བདུན་པ་གཟུང་བ་ནི།«» ཐིག་བཏབ་བམ་ཐིག་ལེ་བཀོད་པ་ལྷར་བསྐྱེད་དེ་མཆོད་བསྟོད་ཅུང་ཟད་ཀྱིས་མཆོད་ནས་ཐིམ་པས་ལྷའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་གཞིར་བསམ་མོ།«» །«»འདི་ཙམ་གྱིས་སའི་ཆོ་ག་ཚང་ བའོ།«» ། «»གཉིས་པ་ཐུགས་ཚོན་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི།«» ཁ་དོག་ལྔའམ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་སྣལ་མ་བུ་མོ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པས་བཀལ་བ་སྟེ།«» རྡོ་རྗེ་ལས་རིམ་ལས།«» པདྨའི་རྒྱུ་ལས་ཁ་དོག་བསྒྱུར།«» །«»བཅུ་དྲུག་ཕྱག་རྒྱས་ལེགས་བཀལ་ཏེ།«» །«»སྣལ་མ་གཅིག་ཀྱང་ལྔ་ལྔར་ལྡན༌།«» །«»ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་བརྟན་པར་བྱ།«» ཁ་དོག་གསུམ་ལྡན་སྣལ་མ་དགུ །«»རས་བལ་ལས་བཏགས་སྐུ་གསུང་ཐུགས།«» །«»གཙང་མའི་སྣོད་དུ་ལེགས་བཀོལ་ཏེ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ཉིད་དང་ཚོན་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཉིས་ལྡབ་ཙམ་དུ་བྱས་པ་མཚན་ལྡན་མས་བཟུང་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་གནམ་ཐིག་ཐོག་མར་གདབ་པ་ནི་རྔམ་གློག་ལས།«» ཐིག་གཡོག་ལས་ཀྱི་སེམས་མ་སྟེ།«» །«»མཚན་ལྡན་བྱྀན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི།«» །«»ཕྱག་རྒྱ་གར་དང་བཅས་པ་ཡིས།«» །«»རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་གནམ་ཐིག་གདབ།«» །«»དེ་ནས་ས་ཐིག་གདབ་པ་ཡང༌།«» །«»འདུལ་བའི་དབང་གིས་བྱེ་བྲག་ལས།«» །«»མཎྜལ་ཚད་ནི་ངེས་པ་མེད།«» །«»སོར་བཞི་པ་ནས་བརྩམ་ནས་ནི།«» །«»ཇི་སྲིད་དཔག་ཚད་ཐུག་པར་རོ།«» །«»ཞེས་པ་སྟེ།«» སོར་བཞི་པ་ནས་ཚད་མ་ངེས་པའི་བར་དུ་གསུངས་སོ།
第五,加持。上師觀想為主尊,將該地觀想為天宮,觀想眾多佛菩薩,唸誦:"我這個大自在者,愿一切不違我命。"同時誦唸(སུམྦྷ་ནི,sumbhani,सुम्भनि,సుంభని,降伏,松巴尼),以金剛步繞行。 第六,守護。從自心生出十忿怒尊守護四方,觀想如劫火燃燒。 第七,攝持。在畫線或做圓點處觀想為deity,略作供養讚頌后融入,觀想為天宮基礎。 以上完成了地基儀軌。 第二,加持線繩。用五色或二十五色線,由十六歲少女紡織。如《金剛次第》所言: "蓮花染色變五色, 十六手印善紡織, 一線具足五種色, 應使堅固智慧性。 三色相合九種線, 棉織身語意三者, 置於清凈器皿中。" 將線繩和顏料加持為五智自性。做成壇城兩倍長,由具相女子持握,首先畫金剛天線,如《雷電》所言: "助畫者為業女尊, 具相加持后持線, 伴隨手印與舞蹈, 自性壇城畫天線。 然後再畫地面線, 根據調伏力差異, 壇城大小無定準。 從四指寬開始起, 直至一由旬為止。" 即從四指寬到無限大小都有說法。
«» །«»བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཡང༌།«» ཐིག་ཚོན་ལྷར་གསལ་བ་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་སུ་གྱུར་པས་བྱ་བ་སྟེ།«» ལས་རིམ་ལས།«» སྣོད་རིམ་མ་འདྲེས་དག་བྱས་ལ།«» །«»ཧཱུྃ་སོགས་ཡིག་འབྲུ་གཅིག་ཀྱང་ལྔ།«» །«»ཁ་དོག་རྗེས་སུ་མཐུན་བྱས་ཏེ།«» །«»ཡོངས་གྱུར་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་ལྷ།«» །«»ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པར་བསྒོམས།«» །«»ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།«» །«»ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔ།«» །«»བསྟིམས་པས་ཡོངས་གྱུར་དངོས་པོ་ལྔ།«» །«»སྐུ་གསུང་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཐུགས།«» །«»ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་ལས་གྲུབ་པ་ཡི།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་རྗེས་སུ་བརྟག་པར་བྱ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་ས་ཚོན་ལ་ཡིག་འབྲུ་བྲིས་པའང་སྤུངས་ཤིང་མི་མངོན་པར་བྱ་སྟེ།«» སྤུངས་ཤིང་བསྣུན་པ་ལྟར་བྱས་ལ།«» །«»རྡུལ་ཚོན་སྦྱོང་བའི་སྔགས་ཕྱག་རྒྱ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ལྟར་རྡུལ་ཚོན་གྱི་ཁ་དོག་སོ་སོར་ཕྱེ་བའི་དོན་ནི།«» རྒྱུས་པའི་རྒྱུད་ལས།«» སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།«» །«»ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་ཀུན་ཁྱབ་ཅིང༌།«» །«»རང་གི་རྣམ་རྟོག་བསྒྲིབས་བྱས་ནས།«» །«»ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དོན་མ་མཐོང༌།«» །«»དེ་ལྟར་རྨོངས་པ་ཐམས་ཅད་ལ།«» །«»ཡེ་ཤེས་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར།«» །«»དཀར་དང་དམར་དང་སེར་བ་དང༌།«» །«»ལྗང་གུ་ལ་སོགས་ནག་པོ་«མཐིང་ག་»བསྟན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཚོན་དེ་དག་གི་རྒྱུ་ཡང་རབ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་བྱ་བར་ལས་རིམ་ལས།«» རིན་ཅེན་ལྔ་ལས་བྱས་པའི་ཚོན།«» །«»ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ཟླ་འོད་དང༌།«» །«»པུ་ཤ་རཱ་ག་བྱུ་རུ་བཟང་«ཟངས»།«» །«»མརྒད་ཏ་ལས་བྱས་པ་དགྱེ།«» །«»དེ་བཞིན་འབྱོར་བས་གཞན་དག་བསྡུ།«» །«»མཚམས་སེམས་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་ཕྱིར།«» །«» ཁ་དོག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་གསུངས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»འབྲིང་དང་ཐ་མས་ཚོན་རྩི་ཅི་འབྱོར་བའོ།
加持時,觀想線繩和顏料為deity,供養讚頌後轉為智慧。如《次第》所言: "凈化未混合容器, (ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)等種子字一化五, 隨順顏色而變化, 轉成二十五尊deity, 觀想具足方便智。 十方四時身語意, 功德事業五智慧, 融入轉成五事物, 身語功德事業意。 從智慧因而成就, 壇城應當如是觀。" 在地面顏料上寫字后應堆積使不可見,如雲:"如堆積壓實般,以咒印凈化彩砂。" 分別彩砂顏色的意義,如《了知續》所言: "一切眾生無遺余, 五智遍滿皆具足, 自身妄念所遮蔽, 未見五智之真義。 為令如是諸迷者, 了知智慧之特徵, 白紅黃綠及黑色(靛藍色), 如是顯示諸色相。" 關於這些顏料的材料,《次第》中說最好用寶石: "五寶所制之顏料, 藍寶石與月光石, 黃玉紅寶石及銅, 祖母綠石所製成。 隨其所有聚其他, 為表方隅忿怒等, 說有二十五種色。" 中等和下等則用現有的顏料。
«» །«»གསུམ་པ་བྲི་ཤིང་རྒྱན་དགྲམ་པ་ལ་གཉིས་ལས།«» དང་པོ་ཐིག་གིས་བྲི་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གནམ་ཐིག་བཏེག་པའི་འོག་ཏུ་འཛུལ་ནས་གདབ་སྟེ།«» དེ་ནས་བྲི་བའི་ཆོ་ག་ནི།«» །«»ཆས་ལྡན་དབང་ཕྱུག་ཐིག་བཏེག་ལ།«» །«»དང་པོ་དབང་ལྡན་ཕྱོགས་ནས་བསྐོར༌།«» །«»དེ་ནས་ཞལ་དབང་ཐོབ་པ་རྣམས།«» །«»འབྲུ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཐལ་ཁུ་ ཚུར།«» །«»ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་འཛིན་ལྡན་པར་བྲི།«» །«»ཞེས་པས་ཚངས་ཟུར་ལ་སོགས་མཐོང་བ་བརྒྱུད་པ་ལྟར་སྒོ་གཉིས་བརྩེགས་སུ་གདབ་བོ།«» །«»དེའང་མན་ངག་གིས་ཅུང་ཟད་ཕྱེ་ན།«» ཆ་ཆེན་བཅུ་དྲུག་ནང་མ་གསུམ།«» །«»ཕྱེད་དུ་བགོས་ཏེ་དྲུག་ཏུ་བྱ།«» །«»དང་པོ་ཕྱེད་གདབ་ཕྱི་མ་གདབ།«» །«»གཉིས་པ་ཆ་བཞིར་བསྒོ་བར་བྱ།«» །«»གསུམ་པ་བཞི་པ་མི་གདབ་གཞག།«»ལྔ་པ་དབུས་དོར་མཐའ་གཉིས་གདབ།«» །«»དྲུག་པ་ཕྱེད་གདབ་ཕྱི་མ་གདབ།«» །«»དེ་ནི་ནང་གི་སྒོ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཆ་ཆེན་བཞི་པ་ཕྱི་ཡི་ཁྱམས།«» །«»ལྔ་པ་དབུས་དོར་མཐའ་གཉིས་གདབ།«» །«»དྲུག་པ་ཕྱེད་གདབ་ཕྱི་མ་གདབ།«» །«»བདུན་པ་ཆ་བཞིར་བགོ་བར་བྱ།«» །«»བརྒྱད་པ་དབུས་དོར་མཐའ་གཉིས་གདབ།«» །«»ཅེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»དེ་ནས་འགྱིང་ཕུར་གདབ་པའི་ནང་དུ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཚོན་གྱིས་དགང་ཞིང་རིམ་གྱིས་དགྱེ་བ་ནི།«» རྣམ་སྣང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས།«» ཚོན་ནི་ནང་ནས་དགྱེ་བར་བྱ།«» །«»ཕྱི་རོལ་ནས་ནི་ཚོན་མི་དགྱེ།«» །«»དང་པོ་བྱང་ཤར་ནས་བརྩམས་ཏེ།«» །«»ཐོག་མར་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་དགྱེ།«» །«»དེ་ནས་སློབ་མས་བྱ་བར་བཤད།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«» རྣམ་སྣང་མངོན་བྱང་ལས།«» ཚོན་ནི་ནང་ནས་དགྱེ་བར་བྱ།«» །«»ཕྱི་རོལ་ནས་ནི་ཚོན་མི་དགྱེ།«» །«»དཀར་པོ་ཐོག་མར་གཏང་བར་བྱ།«» །«»དེ་ཡི་འོག་ཏུ་དམར་པོ་ སྟེ།«» །«»དེ་ནས་སེར་པོ་གཏང་བར་བྱ།«» །«»དེ་ཡི་འོག་ཏུ་ལྗང་ཁུ་གཏང༌།«» །«»ཀུན་གྱི་ནང་རོལ་ནག་པོ་སྟེ།«» །«»ཚོན་གྱི་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བཤད།«» །«»ཅེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»དེའང་རྒྱས་པ་ལ་སྒོ་ཉིས་བརྩེགས་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞིའི་དབུས་དང་ལྔར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་སྟེ་ལྷའི་ཁ་དོག་དང་མཐུན་པའི་རིམ་པའོ།
第三,佈置畫棒裝飾,分兩部分。 首先,用線畫圖。在智慧天線下方進入繪製。繪製儀軌如下: "具相自在者持線, 先從東北方繞行, 然後獲得口傳者, 持種子金剛粉末, 以手印三昧而畫。" 按此方法,從梵天角等可見處開始,畫雙重門。 若稍加分解,則如下: "十六大分內三分, 分半為六各部分。 先畫一半后全畫, 第二分為四等份。 第三第四不畫留, 第五舍中畫兩邊, 第六半畫后全畫, 這是內門的畫法。 第四大分為外院, 第五舍中畫兩邊, 第六半畫后全畫, 第七分為四等份, 第八舍中畫兩邊。" 然後在釘樁處用五智慧顏色的顏料填充並逐漸鋪開。如《毗盧遮那幻網》所說: "顏料從內往外鋪, 不可從外向內鋪。 首先從東北開始, 最初由上師親自鋪, 之後弟子可接續。" 《毗盧遮那現證》中說: "顏料從內往外鋪, 不可從外向內鋪。 白色應當最先鋪, 其次應當鋪紅色, 然後應當鋪黃色, 之後鋪上綠色彩, 最內部分為黑色, 顏料儀軌如是說。" 對於詳細版本,雙重門的中央輪轂有四輻輪,中心和四方共五處有四輻輪及外圈,顏色與deity相應。
«» །«»དེ་ནས་གྲུ་ཆད་ནང་མ་དང་ཕྱི་མ་བཞི་ནི་ཕྱོགས་ཚོན་ནོ།«» །«»དེ་ནས་རྩིག་པ་ལྔ་ནི་ནང་ནས་རིམ་པ་བཞིན།«» མཐིང་གལྗང་གུ།«» དམར་པོ།«» སེར་པོ།«» དཀར་པོའོ།«» །«»སྤྱིར་ན་རྩིག་རིམ་གཉིས་ཏེ།«» ཡེ་ཤེས་དང༌།«»སྐུའི་རིམ་པའོ།«» །«»འདིར་ནང་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིམ་པ་ཡིན་ལ།«» ཕྱི་མ་སྐུའི་རིམ་པ་སྟེ།«» ནང་ནས་མཐིང་གདཀར་པོ།«» སེར་པོ།«» དམར་པོ།«» ལྗང་གུའོ།«» །«»ཁྱམས་ལྗང་གུ་དང༌།«» རྟ་བབས་མཛེས་ཚོན་ལ།«» གཞན་རྣམས་ཕྱོགས་དང་མཛེས་ཚོན་ཅི་རིགས་སུ་བྱའོ།«» །«»ཁ་ཅིག་རྟ་བབས་ཀྱི་གཞིའི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་བཞི་མཚོན་པར་འདོད་ཅིང༌།«» ཕལ་ནི་གཞན་དང་མཐུན་པར་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེའི་ར་བཞི་ཡང་འདོད་དོ།«» །«»གང་ལྟར་ཡང་འགལ་བ་མེད་དོ།«» །«»འབྲིང་པོ་ལ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་དཀྱུས་བཞིན་ནོ།«» །«»བསྡུས་པ་ལ་ནི་བར་ཁྱམས་མེད་པའི་གྲུ་ཆད་བཞི་ལ་སྒོ་ཁྱུད་ལྡན་པར་བཞེད་དོ།«» །«»གནས་དེ་དག་ཏུ་མཚན་མ་དགོད་པ་ནི་གྲུབ་ན་སྐུ་དང་ཡིག་འབྲུ་དང་ཕྱག་མཚན་གང་རུང་དགོད་ཅིང༌།«» མ་གྲུབ་ན་བརྡ་མཚོན་ཚོན་སྤུངས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་མཚོན་པ་ཙམ་རེ་བྱའོ།«» །«»ཡང་རྔམ་གློག་ལས།«» གཙོ་བོ་གཟུགས་སུ་རྫོགས་པར་བྲི།«» །«»འཁོར་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་དག་ཏུ་བྱ།«» །«»ཕལ་པ་དག་ལ་ཡིག་འབྲུས་སོ།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«» བཞི་པ་མཆོད་པ་བཤམ་ཞིང་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་ལ་གསུམ་ལས།«» དང་པོ་མཆོད་པ་བཤམ་པ་ནི་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང༌།«» རྒྱན་དང་གོས་ལ་སོགས་པ་དང༌།«» རོལ་མོ་དང་སིལ་སྙན་ལ་སོགས་དང༌།«» ཁ་ཟས་མང་པོས་བརྒྱན་པར་བྱའོ།«» །«»གཉིས་པ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་བསྐྱེད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་བཅུག་ནས་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོའམ་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བརྟན་པར་བྱས་ཏེ་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་བསྒོམ་པའོ།«» །«»དེ་སྐད་དུ་རྔམ་གློག་ལས།«» དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་གང་བྱས་ཀྱང༌།«» །«»རབ་གནས་ཡེ་ཤེས་མི་ལྡན་ན།«» །«»ཚོགས་དང་འབྲི་བའི་ནུས་པ་མེད།«» །«»ཅེས་སོ།
然後,內外四個角落用方向色填充。 接著,五重墻壁從內向外依次為:靛藍、綠色、紅色、黃色、白色。 一般來說,墻壁分兩層:智慧層和身體層。這裡內層是智慧層,外層是身體層。從內向外依次為:靛藍、白色、黃色、紅色、綠色。 外院為綠色,門楣用美麗的顏色。其他部分根據方向和美觀需要來填色。 有些人認為門楣基座的四輻輪應該突出表現,而大多數人則與其他部分協調,也可以是四個金剛墻。無論如何都不矛盾。 中等規模的mandala按下文所述的方式繪製。 簡略版本則沒有中間的院落,四個角落帶有門框。 在這些位置上放置標誌,如果可能的話,可以放置身像、種子字或手印中的任何一個。如果不可能,則只用堆積的顏料簡單表示身色。 《雷光》中說: "主尊應畫完整身, 眷屬則以手印示, 其餘以種子字表。" 第四,陳設供品並說明利益,分三部分。 首先,陳設供品,包括外內供品、裝飾和衣物等、音樂和鈴鼓等、以及各種食物。 其次,進行開光。在mandala中瞬間生起deity,迎請智慧尊融入,然後用緣起心咒或三字咒穩固,觀想如同影像。 《雷光》中說: "無論mandala等何作, 若無開光智慧尊, 則無積聚繪製力。"
«» །«»གསུམ་པ་ཕན་ཡོན་ནི་དེ་ལྟར་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པའི་བསོད་ནམས་ནི་དཔག་ཏུ་མེད་དེ།«» ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པ་ལས།«» གང་གིས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག།«»ཐིག་དང་ཚོན་གྱིས་འབྲི་བྱེད་པ།«» །«»ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཞིང་རྣམས་ཀུན།«» །«»རིན་ཅེན་བདུན་བྱིན་བསོད་ནམས་ལས།«» །«»དེ་ཡི་ཕུང་པོ་དཔག་ཏུ་མེད།«» །«»ལས་རྣམས་འགྲུབ་ཅིང་རྒྱལ་བས་དགོངས།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ཐོབ་པར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» དམ་པའི་ཆོས་པདྨ་དཀར་པོ་ལས་ཀྱང༌།«» གང་གིས་མཆོད་རྟེན་རྡོ་ལས་བྱས་པ་དང༌།«» །«»གང་གིས་ཨ་ཀ་རུ་དང་ཙནྡན་ནམ།«» །«»གང་གིས་སྨན་ཤིང་མཆོད་རྟེན་བྱས་པ་ དང༌།«» །«»ལ་ལས་ཤིང་ངམ་གཞན་ལ་བྱས་པ་དང༌།«» །«»ས་དང་སོ་ཕག་ལ་ནི་སོགས་པ་ཡིས།«» །«»རྒྱལ་བའི་མཆོད་རྟེན་དགའ་ཞིང་བྱས་པ་དང༌།«» །«»དེ་བཞིན་ས་རྡུལ་ཕུང་པོ་དག་ལས་ཀྱང༌།«» །«»མྱ་ངམ་དགོན་པ་དག་ཏུ་བྱས་པ་དང༌།«» །«»བྱིས་པའི་རྩེད་མོར་དེ་དང་དེ་དག་ཏུ།«» །«»གང་གིས་རྒྱལ་བ་དེ་ཕྱིར་མཆོད་རྟེན་དག།«»བྱེ་མ་ལས་ནི་ཕུང་པོར་བྱས་པ་དང༌།«» །«»གཞན་དག་གཟུགས་བརྙན་དག་ཏུ་འདྲི་བྱེད་པ།«» །«»དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།«» །«»ལ་ལས་དེ་བཞིན་རིན་ཅེན་གཟུགས་བྱས་ལ།«» །«»སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚན་དང་ལྡན་པའི་གཟུགས།«» །«»གང་གིས་དེ་ཕྱིར་བྱས་པ་དེ་དག་ཀྱང༌།«» །«»དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།«» །«»ལ་ལས་དེ་ནི་རིན་ཅེན་སྣ་བདུན་དང༌།«» །«»ལ་ལས་དེ་བཞིན་ཟངས་དང་འཁར་བ་ལས།«» །«»བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་བྱས་པ།«» །«»དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།«» །«»རོ་ཉེ་དང་ནི་ལྕགས་སམ་ས་ཡང་རུང༌།«» །«»བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་བྱས་ཏེ།«» །«»ལྟ་ན་སྡུག་པ་འཇིམ་པ་ལ་བྱེད་བཅུག།«»དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།«» །«»གང་གིས་རྩིག་ངོས་གཟུགས་ཀྱི་རི་མོ་དང༌།«» །«»བསོད་ནམས་རྒྱ་ཆེན་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་སྐུ།«» །«»གང་གིས་བྲིས་སམ་འདྲི་རུ་བཅུག་ཀྱང་རུང༌།«» །«»དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།«» །«»སྐྱེས་བུ་རྒན་ནམ་འོན་ཏེ་གཞོན་ཡང་རུང༌།«» །
第三,利益。以這種方式繪製粉末mandala的功德不可估量。《廣智慧經》中說: "若人以線和顏料, 繪製殊勝佛mandala, 勝過以七寶佈施, 十方諸佛剎土中, 其功德聚不可量。 事業成就佛垂念, 獲得無量mandala。" 《妙法白蓮經》中也說: "有人造石質佛塔, 或用沉香及檀香, 或用藥木造佛塔, 或用木材等製作, 或用泥土及磚塊, 歡喜造作佛寶塔, 乃至沙土堆成塔, 于荒野中造佛塔, 兒童遊戲為佛故, 以沙堆積成佛塔, 或有繪畫佛形像, 彼等皆當證菩提。 或有造寶佛形像, 具足三十二妙相, 為佛而造諸形像, 彼等皆當證菩提。 或以七寶造佛像, 或以銅鐵造佛像, 如來形像善安置, 彼等皆當證菩提。 或以鉛錫或泥土, 造作如來諸形像, 令人塑造美泥像, 彼等皆當證菩提。 或於墻壁畫佛像, 功德廣大相好圓, 自畫或令他人畫, 彼等皆當證菩提。 無論老人或年輕,
«»སྐྱེས་བུ་རྒན་ནམ་འོན་ཏེ་གཞོན་ཡང་རུང༌།«» །«»གང་དག་ལ་ལ་དེ་ན་སློབ་པའི་ཚེ།«» །«»རྩེད་མོ་དག་དང་གསང་བ་བྱེད་པ་ན།«» །«»རྩིག་ངོས་སེན་མོ་ཤིང་བུས་གཟུགས་བྲིས་པ།«» །«»དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«» གཉིས་པ་ལྷ་བསྐྱེད་ཅིང་ཇི་ལྟར་མཆོད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ཅིང་གསལ་གདབ་པ་དང༌།«» ཇི་ལྟར་མཆོད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» མཚམས་དང་དམ་བཅའ་བརྟན་པར་བྱས་ལ།«» གནས་དེ་ཉིད་དུ་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ།«» དང་པོ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི།«» ཨེ་མ་ཧོཿ ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཆོས།«» །«»རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང༌།«» །«»སྐྱེ་བ་མེད་ལས་ཐམས་ཅད་སྐྱེས།«» །«»སྐྱེས་པ་ཉིད་ནས་སྐྱེ་བ་མེད།«» །«»ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།«» ལུས་ངག་སེམས་དང་ཆོས་ཐམས་ཅད།«»།གང་ན་མི་གནས་མི་དམིགས་པ།«»།«»མིག་ཡོར་ཚུལ་དུ་སྦྱོར་བ་ཡིས།«»།«» ནམ་མཁའ་ལ་ནི་ནམ་མཁའ་བསྒོམ།«» །«»ཞེས་བརྗོད་པས་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངང་ལས།«» སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དམིགས་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཀུན་ཏུ་སྣང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ།
無論老人或年輕, 有人在學習之時, 遊戲或做秘密事, 以指甲木棒畫墻壁, 彼等皆當證菩提。" 第二部分,生起本尊並如何供養,分為兩部分:生起並明觀mandala,以及如何供養。 首先,穩固邊界和誓言后,在此處安坐舒適座位上。 首先發心: "唉瑪吙!奇妙稀有法, 一切佛陀之秘密, 無生中生一切法, 生已本來無生性。" 等等。誦此後,從遠離一切法戲論的狀態中修三種三摩地: "身語意及一切法, 無住無緣如幻化, 以此方便修習法, 猶如虛空中虛空。" 誦此後,從一切無所緣的真如三摩地中,修緣一切眾生的大悲遍照三摩地。
«» །«»དེའི་ངང་ལས་རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི།«» རྩ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ནི།«» །«»ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན།«» །«»སེམས་ཉིད་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་ཏེ།«» །«»ཡི་གེ་ཡིད་བཞིན་རིན་ཅེན་སྤྲིན།«» །«»ཨ་ཞེས་བརྗོད་པས།«» སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཨ་དཀར་པོར་གསལ་བའི་ངང་ལས།«» ཨ།«» རབ་ཏུ་བརྟན་གྱུར་ཨ་དཀར་ལས།«» །«»ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཨ་རྣམས་སྤྲོ།«» །«»ཕྱོགས་བཅུ་གང་བར་གསལ་གྱུར་ནས།«» །«»བསྡུས་ཀྱང་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་བརྟན།«» །«»ཞེས་བརྗོད་པས།«» ཨ་ལས་ཟླ་བ་«དང་ཉི་མ»འིདཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཨ་ལས་འཕྲོས་པས་མཚན་གྱི་ས་བོན་ཨཱ་ལི་དང༌།«» དཔེ་བྱད་ཀྱི་ས་བོན་ཀཱ་ལིས་རིམ་པ་གཉིས་སུ་བསྐོར་བའི་རང་བཞིན།«» ཨ་དང་ཀྵའི་ངོ་བོ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར།«» དེ་ཉིད་ཀྱང་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རང་བཞིན་གཞིའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་མཐིང་ག་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་སྐུ་འོད་ཟེར་གྱི་ཕུང་པོ་འབར་བ་ལས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཁྱབ་པར་བསྒོམ་མོ།«» །«»དེའང་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་ཀུན་ཏུ་སྣང་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སོ།«» །«»ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ།«» །«»འོད་ཀྱི་གོང་ནི་བུ་མཉམ་པ་ཉིད་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སོ།«» །«»རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་པདྨའི་རིགས་སོ།«» །«»སྐུ་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པ་དང་ལས་ཀྱི་རིགས་ཏེ།«» སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའི་ཆོས་ཀུན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྒོམ་པ་ཉིད་དོ༌།«» །«»དེ་ནས་བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཞེས་པས་གཞི་ཚད་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ་སྒོ་བཞི་གྲུ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་དང་ལྡན་པའོ།
從此狀態中,因三摩地是: "無根之心性, 是諸法根本。 心性即字相, 字如如意寶云。" 誦"阿"字后,從心性明現為白色阿字的狀態中: "極其穩固白阿字, 放射極其微細阿, 遍滿十方而明現, 收攝亦無增減固。" 誦此後,從阿字放射月輪和日輪,其中央阿字放射的相好種子字阿利和隨好種子字卡利依次環繞,本性為阿和叉,融化為光,變成以吽字為標記的金剛。此復變化為本性基的普賢,深藍色,結金剛跏趺坐,身體放射光芒遍滿虛空界而修。 其中,真如和遍照是空性智慧的本質,屬如來部。日月輪是大圓鏡智,屬金剛部。光團是平等性智,屬寶生部。以吽字標記的金剛是妙觀察智,屬蓮花部。身是成所作智,屬羯磨部。應觀想圓滿一切佛地法。 然後以"布隆 毗濕瓦 毗舒德"咒語,觀想無量基礎智慧輪上安住的大宮殿,四門四角具四階梯。
«» །«»རྩིག་པ་ལྔའི་སྟེང་ན་རིན་པོ་ཆེའི་ཕ་གུ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་འཕྱང་ཞིང༌།«» མདའ་ཡབ་དང་པུ་ཤུས་མཛེས་པ།«» བུམ་པ་ཟླུམ་པོ་ཀུན་ཏུ་འཁྱིལ་པས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཁྱབ་པ།«» ཕྱི་ནང་དག་ཅིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་གསལ་བ།«» སྒོ་ཕྱི་ནང་གཉིས་དང༌།«» གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་རོལ་མོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས་ཤིང༌།«» འདོད་ཡོན་གྱི་ལྷ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གཏིབས་ཏེ།«» ཡེ་ཤེས་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་བརྟགས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནས།«» ཉི་ཟླ་པདྨ་རིན་པོ་ཆེ།«» །«»ཞེས་བརྗོད་པས་གཞལ་ཡས་ཁང་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་བསྐྱེད་དོ།«» །«»དེ་ནས།«» ཨ་ནི་སྐྱེ་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད།«» །«»ཀྵ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས།«» །«»ཞེས་བརྗོད་པས་རང་གི་གཡོན་དུ་ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་མཐིང་ག་ཡབ་དང་འདྲ་བ་བསྐྱེད་ནས།«» ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དགྱེས་སྤྲིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཚོགས་རྒྱུ་འཁོར་ལོ།«» །«»འབྲས་བུ་རྒྱལ་བ་སྨིན་གྲུབ་ངོ་མཚར་མིང་ཚོགས་བཞི་བཅུ་གཉིས།«» །«»འདུས་མ་བྱས་ཉིད་འདུས་བྱས་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་འབྱིན་པའི་དམ།«» །«»འདའ་བར་མི་མཛད་དབང་མེད་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པའི་མཐུ་ཆེན་ཡིན་ཧོ།«» །«»ཞེས་པས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར་འཁྲིལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡི་གེ་སྤྲིན་འཕྲོས་ཏེ༌།«»ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བསྒྲུབ་སླར་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱོན་པར་བསམ་ཞིང༌།«» ཋ་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེ་ཉིད།«» །«»ཅེས་པ་ནས།«» ཨོཾ་ནི་ཐམས་ཅད་ཞིག་པ་ཡིན་གྱི་བར་བརྗོད་པས།«» རྣམ་སྣང་ཡབ་ཡུམ་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར།«» ལྷ་གཞན་རྣམས་ནི་རང་རང་གི་གནས་སུ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ།
五層墻上有寶石磚,懸掛寶石網和半網,箭楣和欄桿裝飾美麗,圓形寶瓶環繞遍滿虛空界,內外清凈,智慧光明耀眼。內外兩個門,傘蓋、勝幢和音樂雲團密佈,無量妙欲天女供養云聚集。 "智慧四方中央安立"至"日月蓮花寶",誦此觀想極其明顯的宮殿。 然後:"阿是無生真如性,叉是智慧心中心",誦此在自身左邊生起藍色佛母普賢女,與佛父相同。 "方便智慧喜云菩提心資糧因輪, 果位佛陀成熟圓滿四十二稀有名, 無為即有為金剛壇城出生誓, 不違無自在因緣和合大力吙。" 誦此觀想佛父佛母無二交抱,從其胸間放射字云,變成天尊壇城,成就佛陀事業后再融入壇城中。 "吒是幻化金剛性"至"嗡是一切毀滅",誦此觀想毗盧遮那佛父佛母融入普賢父母,其他諸尊安住各自位置。
«» །«»དེ་ནས་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་རིག་པའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རྐང་པའི་ལོང་བུ་སྤྲད་ཅིང་ལག་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་འགྲེང་བ་སེམས་དཔའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་གཅིག་འཐོན་ནས།«» དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ་ནུབ་སྒོ་ནས་མེ་ཏོག་གཏོར་ཞིང༌།«» ཨོཾ་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཆེན་པོ་ནི།«» །«»འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།«» །«»རྒྱལ་བའི་ཞིང་དུ་སྦྱོར་བས་ན།«» །«»ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བདག་སྦྱོར་ཅིག།«»ཅེས་བརྗོད་པས།«» ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་གནང་སྟེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་འོད་ཟེར་བདག་ལ་སྤྲོས་ཏེ།«» སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་དང་དེ་ལས་གྱུར་པའི་ལུས་ངག་སྦྱངས་ཏེ།«» གཟུང་འཛིན་གཉིས་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་འོད་ཀྱི་གོང་བུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ།«» ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་རྣམ་པར་འཕྲོས་པ་ཕོག་ཅིང་ཐིམ་པས།«» འོད་ཀྱི་གོང་བུ་དེ་ཉིད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར་ནས།«» གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པས་གཙོ་བོའི་སྐུ་གཟི་བྱིན་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ།«» །«»དེ་ནས་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་གྱུར་ཏེ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་གནས་པ་ལས།«» ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་རང་གི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དང་བཅས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་ནས།«» དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སེང་གེ་དང་ཉི་ཟླའི་སྟེང་ན་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་ཀྱི་གོང་བུ་ཙམ་ཞིག་དམིགས་པ་ལས།«» སླར་ཡང་ཧཱུྃ་དང་མཱུྃ་དུ་གྱུར་ཏེ་འོད་ཟེར་གྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུར་གྱུར་ཅིང༌།«» དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུར་བསམ་མོ།«» །«»དེ་ནས་ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨདྨ་ཀོ྅ཧཾ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཞིང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།
然後從主尊胸間出現一位覺性普賢,雙足相抵,雙手合掌而立,具足菩薩莊嚴。他繞壇城諸尊三匝,從西門散花,唱誦: "嗡!往昔大誓願, 一切諸世間, 悉入佛凈土, 大手印加持。" 諸尊許可后,放射方便智慧光芒照耀自身,凈化心的分別念及由此產生的身語,成為離二取的本性光明團。諸尊身語意放射嗡阿吽形態的光芒觸及融入,光明團變成身語意無二本性的吽字,融入主尊心間,觀想主尊身體具足威光。 接著,主尊父母無二成為菩提心,安住佛母虛空中。所有諸尊也以各自密咒聲融入菩提心。壇城中央獅子及日月上,一切融為一體,成為菩提心本性的光明團。 再次變成吽和母音(藏文མཱུྃ,梵文mūṃ,梵文天城體मूँ,梵文泰盧固體మూఁ,漢語字面意義:母音,漢語擬音:母),放射收攝光芒后成為金剛杵和鈴,進而變化為毗盧遮那佛父佛母身。 然後以"嗡 瑪哈 修尼亞達 佳那 班扎 娑巴瓦 阿德瑪 柯杭"等咒語授予五智灌頂,以身語意功德事業五方面加持。
«» །«»དེ་ནས་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་གསང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས།«» ས་མ་ཡ་ཧོས་སྦྱོར་བའི་བརྡས་བསྐུལ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཡབ་ཀྱི་བྱང་སེམས་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་སྤྲོས་པས་མཁའ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ནང་ན།«» ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཧཱུྃ་དང་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་སོ་སོའི་ས་བོན་རྣམས་གསལ་བཏབ་ལ།«» ལྷ་སོ་སོའི་གསང་སྔགས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་སོ་སོའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ།«» ཛཿཞེས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་བཏོན་ཏེ།«» ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས།«» འོད་ཟེར་གྱི་སྤྲོ་བསྡུས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བསྒྲུབས་ཏེ།«» རང་རང་གི་གནས་སུ་བཞུགས་པར་བསམ་ཞིང༌།«» སྔར་བསྟན་པའི་ལྷ་སོ་སོའི་སྔགས་རྣམས་བརྗོད་ཅིང་གསལ་བར་བསྐྱེད་དོ།«» །«»དེའང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་ནི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་བསམ་ཞིང༌།«» ཐུབ་དྲུག་ནི་ཕྱིའི་ཁྱམས་ལ་བཞུགས་པར་བྱའོ།«» །«»གཞན་ནི་ཇི་སྐད་སྨྲོས་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པའོ།
然後加持主尊父母的密處金剛杵和蓮花,以"薩瑪雅吙"的結合手勢召請,二者無二入定。佛父菩提心遍灑佛母虛空,加持虛空為宮殿。 在其中觀想諸尊心要吽和嗡等各自種子字。只需誦唸各尊密咒,即變成各尊身相。 只需誦唸"匝"字,瞬間從佛母虛空中召出諸尊至前方虛空。 以嗡阿吽加持身語意。 放射收攝光芒成就佛陀事業,觀想各尊安住各自位置。 誦唸前述各尊咒語,明顯生起。 普賢父母觀想在主尊心間,六牟尼佛安住外圍。其餘諸尊如前所述。 這就是生起壇城的方法。
«» །«»དེ་ནས་སྤྱན་དྲང་བ་ནི།«» ཕྱོགས་དུས་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་ཉིད་ཆེ།«» །«»མི་དམིགས་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་ངོ༌།«» །«»རང་སྣང་དབྱེར་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།«» །«»འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་མཉམ་སྦྱོར་བས།«» །«»ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ནས་གཤེགས་པ་ཡི།«» །«»བསྙེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་རྫོགས།«» །«»ཉེ་བར་འགྱུར་བའི་དམ་ཚིག་མཆོག།«»ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧེ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཏྲྀ་ཤ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།«» ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་པས།«» འོག་མིན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པ་ལྟ་བུ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པ་ལ།«» ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་དེ།«» རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བ་ནི།«» ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨོཾཿ ཨཱཿབཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཿ ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃཿ སྭཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྭཱཿ ཧཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱཿ ཞེས་བརྗོད་པས།«» རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་རྣམས་དང༌།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་རྣམས་རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་པར་རྟོགས་པར་བྱ་སྟེ།«» ཐམས་ཅད་སེམས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ཡེ་ནས་དག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»འདི་ནི་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བ་ཞེས་ཀྱང་བྱ།«» སོ་སོ་མ་ཡིན་པ་རིག་པ་འདུན་པའི་ཕྱག་ཅེས་ཀྱང་བྱ།«» རང་སྣང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཚུལ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ།«» །«»དེ་ནས་ལྷའི་སྐུ་རྣམས་དབྱེར་མེད་དུ་བསྟིམ་པའི་ཕྱིར།«» ཨོཾ་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས།«» །«»ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་རྨད་པོ་ཆེ།«» །«»དེ་ཉིད་དུ་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བ།«» །«»ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བདག་སྦྱོར་ཅིག།«»ཅེས་པས་ལྷ་རྣམས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་ལ་ཕྱོགས་པ་དང༌།«» ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་གིས་ཡེ་ཤེས་པ་དམ་ཚིག་པ་ལ་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་པ་བཞིན་དབྱེར་མེད་དུ་ཐིམ།«» ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་གྱིས་རང་ཉིད་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཚང་མ་རྒྱས་ཀྱི་བར་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས་པར་བསམ།«» ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོས་དབང་དུ་གྱུར་ཅིང་དགྱེས་པར་བསམ་མོ།
然後是迎請: 方位時間大壇城, 無緣心之壇城中, 迎請一切諸壇城。 自顯無別壇城中, 入壇相應平等故, 十方時處皆降臨, 修持壇城圓滿成, 近得殊勝三昧耶。 (藏文:ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧེ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཏྲྀ་ཤ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།,梵文擬音:oṃ ehyehi bhagavān mahā kāruṇika tṛśa hoḥ samaya stvaṃ,梵文天城體:ॐ एह्येहि भगवान् महा कारुणिक तृश हो: समय स्त्वं,梵文泰盧固體:ఓం ఏహ్యేహి భగవాన్ మహా కారుణిక తృశ హోః సమయ స్త్వం,漢語字面意義:嗡 請降臨 世尊 大悲者 請看 吙 三昧耶 你,漢語擬音:嗡 誒黑黑 巴嘎萬 瑪哈 嘎如尼嘎 特日夏 吙 薩瑪雅 特萬) 匝吽旺吙 誦此咒語,如同所生起的壇城從色究竟天降臨前方虛空,意作供養。 拋擲覺性之花: (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨོཾཿ ཨཱཿབཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཿ ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃཿ སྭཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྭཱཿ ཧཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱཿ,梵文擬音:oṃ vajra samaya oṃ | āḥ vajra samaya aḥ | hūṃ vajra samaya hūṃ | svā vajra samaya svā | hā vajra samaya hā,梵文天城體:ॐ वज्र समय ॐ । आः वज्र समय अः । हूं वज्र समय हूं । स्वा वज्र समय स्वा । हा वज्र समय हा,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర సమయ ఓం । ఆః వజ్ర సమయ అః । హూం వజ్ర సమయ హూం । స్వా వజ్ర సమయ స్వా । హా వజ్ర సమయ హా,漢語字面意義:嗡 金剛 誓言 嗡 阿 金剛 誓言 阿 吽 金剛 誓言 吽 娑哇 金剛 誓言 娑哇 哈 金剛 誓言 哈,漢語擬音:嗡 班扎 薩瑪雅 嗡 阿 班扎 薩瑪雅 阿 吽 班扎 薩瑪雅 吽 娑哇 班扎 薩瑪雅 娑哇 哈 班扎 薩瑪雅 哈) 誦此咒語,了知自性壇城的身語意功德事業與三摩地的身語意功德事業本性無別,因為一切都是心的幻化,本來清凈。 這也稱為拋擲覺性之花,或非各別覺性意樂禮,或入自顯壇城之法。 然後為融合諸尊身: "嗡!智慧王身語意, 功德事業稀有大, 于彼等性相應者, 大手印中愿我入。" 誦此咒語,諸尊趨向賜予悉地。 以(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ,梵文擬音:oṃ vajra samaya hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र समय हूं,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర సమయ హూం,漢語字面意義:嗡 金剛 誓言 吽,漢語擬音:嗡 班扎 薩瑪雅 吽)智慧尊融入誓言尊,如水入水般無別。 以(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ,梵文擬音:oṃ vajra samaya stvaṃ,梵文天城體:ॐ वज्र समय स्त्वं,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర సమయ స్త్వం,漢語字面意義:嗡 金剛 誓言 你,漢語擬音:嗡 班扎 薩瑪雅 特萬)觀想自身安住于本尊壇城中直至成佛。 以(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོ,梵文擬音:oṃ vajra samaya ho,梵文天城體:ॐ वज्र समय हो,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర సమయ హో,漢語字面意義:嗡 金剛 誓言 吙,漢語擬音:嗡 班扎 薩瑪雅 吙)觀想諸尊降伏歡喜。
«» །«»ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་བརྟན་ཞིང་གསལ་བར་གྱུར་པ་ཉིད།«» ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་གྱུར་པ་ཉིད།«» །«»གདན་ལ་རྫོགས་དང་སེམས་དཔའི་ཚུལ།«» །«»ཞེས་པ་ནས།«»དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།«» །«»ཅེས་པའི་བར་བརྗོད་པས།«» ལྷ་རྣམས་གསལ་གདབ་བོ།«» །«» གཉིས་པ་ཇི་ལྟར་མཆོད་པ་ལ་གསུམ་ལས།«» དང་པོ་ཐུན་མོང་གི་མཆོད་པ་ནི་སྔགས་ཕྱི་པ་རྣམས་དང་ཚུལ་མཐུན་པར།«» ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བདག་ཉིད་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་ཚུལ་དུ་བྱུང་སྟེ།«» ཕྱག་འཚལ་བ་དང༌།«» མཆོད་པ་དང༌།«» བསྟོད་པ་དང༌།«» བཤགས་པ་དང༌།«» དངོས་གྲུབ་བླང་བ་དང༌།«» སྨོན་ལམ་འདེབས་པ་ལ་སོགས་བྱའོ།«» །«»དེའང་སེམས་ཀྱི་རོལ་པ་ཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོར་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»གཉིས་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མཆོད་པ་ནི་འཕྲུལ་དགའི་ལྷ་རྣམས་རང་གི་སྤྲུལ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱིས།«» ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འདོད་ཡོན་གྱྀ་ལྷ་མོ་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ་དེ་དག་གིས་མཆོད་པར་བསམ་པ་དང༌།«» ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་དག་པར་བསམ་ཞིང༌།«» ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་རྒྱན་གྱིས་རོལ་པ་གླུ་ཚིག་རོལ་མོའི་སྤྲིན་ལ་སོགས་འདོད་དགུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྤྲུལ་ཏེ།«» ལྷ་ལ་ལྷ་རོལ་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ།«» །«»གསུམ་པ་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་ལ་ཡང༌།«» སྦྱོར་སྒྲོལ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཆོད་པ།«» དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ།«» གླུ་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ།«» དགྱེས་པ་ཆེན་པོ་བསྟོད་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་གོང་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་འདིར་མཆོད་ཅིང༌།«» ཁྱད་པར་དུ་བདུད་རྩིའི་རྗེས་ལ་ཡུམ་མཚན་དང་ལྡན་པ་དངོས་སམ་ཡིད་ཀྱིས་བསམ་པ་ལ་སྦྱོར་བའི་བརྡས་བསྐུལ་བའི་པདྨའི་ཁྱམས་སུ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ལ།«» འོག་མིན་ནས་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ལ་བསྟིམ་ལ།«» རོལ་པའི་བདེ་བའི་མཆོད་པར་བྱའོ།
(藏文:ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूं बं होः,梵文泰盧固體:జః హూం బం హోః,漢語字面意義:匝 吽 旺 吙,漢語擬音:匝 吽 旺 吙)使之穩固且明顯。變得極其明顯。 "座上圓滿菩薩相",乃至"壇城不可思議自然成"。誦此咒語,觀想諸尊清晰。 第二,如何供養分三: 首先,共同供養與外密相同。從本尊心間以事業勇識相出現,對本尊壇城行禮拜、供養、讚頌、懺悔、受悉地、發願等。由於這只是心的遊戲,應知無二之本性。 其次,不共供養。以化樂天眾享受自身幻化受用的方式,觀想從諸尊心間化現欲妙天女們前來供養。觀想十方一切為清凈佛土,大受用莊嚴遊戲、歌詞樂器之云等圓滿如意的大供養不斷自然成就,化現不可思議普賢供云,以天享樂天的方式供養。 第三,無上供養包括: 不二瑜伽解脫供養、聖物甘露供養、歌詠智慧手印供養、大喜讚頌供養等,如前後所述在此供養。 特別是在甘露之後,對實際或意想具相佛母,以瑜伽手勢召請,在蓮花宮殿中生起芥子大小的壇城。從色究竟天迎請等同虛空邊際的壇城融入其中,以遊戲喜樂供養。
«» །«»དེ་ཉིད་ཡུལ་སངས་རྒྱས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ།«» མཆོད་རྫས་བདེ་བ་ཆེན་པོས་མཆོད་པས།«» འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ད་ལྟ་ཉིད་ལ་མངོན་དུ་གྱུར་པས་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ནས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་ནས་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་རིམ་པ་ནི།«» ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཡི་གེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི་སེམས་ཅན་ལ་ཕོག་པས།«» སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་བཞིའི་རིམ་པས་དམིགས་ཏེ།«» སེམས་ཅན་རྣམས་ཡི་གེར་གྱུར་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཙོ་བོ་ནས་སྒོ་བའི་བར་ལྷ་སོ་སོའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ།«» །«»ཡང་ན་སྔགས་ཀྱྀ་ཕྲེང་བ་ལྷ་སོ་སོའི་སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད་ཅིང་མཁའ་གསང་ནས་འཁོར་བའི་འོད་ཟེར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འཕྲོས་པ་སེམས་ཅན་ལ་ཕོག་པས།«» སྒྲིབ་པ་སྦྱངས་ཏེ་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་སླར་འདུས་སྙིང་གར་ཐིམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྩ་བའི་སྔགས་དང༌།«» འཁོར་གྱི་ས་བོན་ཙམ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཟླས་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ།«» །«»གྲངས་ནི་འདིར་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ངེས་པར་མ་གསུངས་ཏེ།«» ཇི་ཙམ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་བཟླས་པར་འདོད་དོ།«» །«»སྤྱིར་གཙོ་བོ་ལ་བྱེ་བ།«» འཁོར་རྣམས་ལ་ཁྲི་ཁྲག་རེ་རེས་གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་གྲུབ་པར་བཞེད་པས་འདིར་ཡང་དེའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་ བྱའོ།«» །«»དེའང་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་མི་འདའ་བའི་ཕྱིར་ཐུན་རྗེས་གསལ་བཏབ་པའི་ངང་ལས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་དོན་དང༌།«» རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གནས་ལུགས་དྲན་པར་བྱས་ཏེ་མཉམ་པར་བཞག་ནས།«» སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་བསྔོ་བ་བྱས་ལ་ལངས་ཏེ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ཞིང་ཁམས་སུ་མོས་པས་སྤྱོད་ལམ་གྱི་བྱ་བ་ཅི་བདེར་བྱའོ།«» །«» གསུམ་པ་དབང་བསྐུར་ཞིང་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཐུན་མོང་གི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སྦྱིན་སྲེག་བསྟན་པ།«» སློབ་མ་གཞུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བ།«» བསྐྱེད་རྫོགས་བསྒོམས་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའོ།
以大樂佛為對境,以大樂供品供養,果位即大樂智慧,當下現前佛陀密意,是一切福慧資糧中最殊勝者。 接下來是念誦次第:從諸尊心間字元放光,照及遍及虛空界無邊眾生,凈除一切障礙等,以四種事業次第觀想。眾生變成字元融入心間,從主尊到門神,依次誦唸各尊咒語。 或者,觀想咒鬘沿各尊身形盤旋,從空行處旋轉放射大樂光芒,照及眾生,凈除障礙成為本尊自性,復聚融入心間。精進持誦根本咒及眷屬種子字。 此處未明確規定數量,可隨成就情況持誦。一般而言,主尊百萬遍,眷屬各十萬遍完成數量修持,此處也應遵循。 爲了始終不離本尊壇城,座間后應保持明觀狀態,憶念四印義及大圓滿自性實相,入等持。為眾生迴向後起座,以信解一切顯現為本尊、宮殿及剎土,隨意行住坐臥。 第三,授權並示果分三:共同前行火供法,攝受弟子並授權,示修生圓之果。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» རྡོ་རྗེ་ལས་རིམ་ལས།«» སྦྱིན་སྲེག་པ་རྣམ་པ་བཞིར་གསུངས་ཏེ།«» །«»ས་དང་རབ་གནས་རྣམ་གཉིས་དང༌།«» །«»བདེ་བ་སྦྱིན་པའི་དུས་ཉིད་དོ།«» །«»ཞེས་པས།«» ས་ཆོག་གི་ཚེ་མཚན་མ་ངན་ན་ཞི་བ།«» དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཚེ་རྒྱས་པ།«» དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་དབང༌།«» སློབ་མ་སྟ་གོན་གྱི་ཚེ་རྨི་ལམ་ངན་ན་དྲག་པོའོ།«» །«»དེའང་ཐབ་ཁུང་ནི་ཞི་བ་ལ་དཀར་ཞིང་ཟླུམ་པ་སྟེ།«» རྩིག་པ་ཡིན་ན་ཟབས་སུ་ཁྲུ་གང་ཡོད་པས་ཁ་ཁྱེར་བང་རིམ་གསུམ་ལ་འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་མདའ་བཞི་ཞགས་པ་དཀར་པོས་མཚན་པའོ།«» །«»བྲིས་པ་ཡིན་ན་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་མཐའ་མ་ཨོཾ་དང་སེང་མགོ་སྤེལ་མ་དང་མདའ་བཞི་ཞགས་པ་དཀར་པོས་མཚན་པའོ།«» །«»རྒྱས་པ་ལ་གྲུ་བཞི་སེར་པོ་སྟེ།«» བརྩིག་ན་གྲུ་བཞི་ཁྲུ་གང་བ་བང་རིམ་གསུམ་གྱི་ནང་མ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་བུ།«» བར་མ་ལ་རྡོ་རྗེ།«» ཐ་མ་ལ་ཞགས་པ་སེར་པོས་བསྐོར་ བའོ།«» །«»བྲིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བརྒྱད་པ་རྩེ་མོ་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པའོ།«» །«»དབང་ལ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་སྟེ།«» བྲིས་ན་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད།«» རྩིག་ན་མདའ་བཞི་གྲུ་བཞི་དམར་པོའོ།«» །«»དྲག་པོ་ལ་གྲུ་གསུམ་ནག་པོ་སྟེ།«» བྲིས་ན་ཁྲོ་ཞལ་གདེངས་པ།«» རྩིག་ན་མདའ་བཞི་ཞགས་པ་ནག་པོས་བསྐོར་བའོ།«» །«»བུད་ཤིང་ཡང་ཁ་དོག་སོ་སོའི་དབྱིབས་དང་མཐུན་པར་བརྩིགས་ཏེ།«» སྲེག་རྫས་ཞི་བ་ལ་དཀར་གསུམ་ཏིལ་དང་ཁ་ཟས་དཀར་པོའོ།«» །«»རྒྱས་པ་ལ་མངར་གསུམ་ཞོ་དང་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་སེར་པོ།«» དབང་ལ་སྐྱུར་དང་མེ་ཏོག་བཟའ་བཏུང་སྣ་ཚོགས་དམར་པོ།«» དྲག་པོ་ལ་ཚ་བ་དུག་ཁྲག་ལིངྒ་སྣ་ཚོགས་ནག་པའོ།
第一,金剛次第中說: "火供有四種,地和兩種安置,以及賜樂時。" 即:地儀時若有不祥徵兆則修息災法;壇城安置時修增益法;灌頂時脩敬愛法;弟子預備時若有惡夢則修降伏法。 息災火坑為白色圓形。若砌筑,深一肘,三層邊緣依次飾以法輪、金剛圍墻、四箭白繩。若繪畫,八輻輪外圍飾以(藏文:ཨོཾ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ओं,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:嗡,漢語擬音:嗡)字與獅頭交錯,四箭白繩。 增益火坑為黃色方形。若砌筑,一肘見方,三層內層為寶匣,中層為金剛,外層以黃繩環繞。若繪畫,為八角寶形,頂端飾以寶珠。 敬愛火坑為紅色半月形。若繪畫,為八瓣蓮花;若砌筑,為紅色四箭方形。 降伏火坑為黑色三角形。若繪畫,為怒面張口;若砌筑,四箭黑繩環繞。 柴薪也應與各自顏色形狀相應堆積。 息災火供物為三白、芝麻和白色食物。 增益火供物為三甜、酸奶和各種黃色穀物。 敬愛火供物為酸性物、花朵和各種紅色飲食。 降伏火供物為辛辣物、毒、血、靈卡和各種黑色物品。
«» །«»དེ་ནས་ཐབ་དང་བསྲེག་རྫས་བསང་སྦྱངས་བྱས་ཏེ།«» ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འོད་ལས་ཀྱི་ཁ་དོག་ཅན་གྱི་དབུས་སུ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ་ལས།«» ལས་གང་བྱེད་ཀྱི་མེ་ལྷ་རྭ་སྐྱེས་ཀྱི་སྟེང་ན་བགྲང་ཕྲེང༌།«» སྒྲོམ་བུ༌།«» ཞགས་པ།«» ཏྲི་ཤུལ་བསྣམས་ཤིང༌།«» གཡོན་གུནྡེ་འཛིན་པ་སོ་སོའི་མདོག་ཅན་དུ་བསྐྱེད་ལ།«» ཧཱུྃ་དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས།«» །«»ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ ཆེ།«» །«»མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་བྲམ་ཟེ་མཆོག།«»འདི་ཉིད་དུ་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ།«» །«»ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛས་སྤྱན་དྲངས་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿས་བསྟིམས་པ་ལ་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་བདུན་གྱིས་བྱོན་ཟན་ཕུལ་ནས་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ཏེ།«» མེ་ལྷའི་སྔགས་དེས་སྲེག་རྫས་ལན་བདུན་ཕུལ་ལ་བསྟོད་ནས།«» མེ་ལྷའི་ལྟོ་བར་ཞི་རྒྱས་གཉིས་ལ་ཞྀ་བའི་ལྷ།«» དབང་དྲག་ལ་ཁྲོ་བོ་བསྐྱེད་པའམ།«» མ་བསྐྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ་སྤྱན་དྲངས་ནས་བཞུགས་པར་གྱུར་པ་ལ།«» བྱོན་ཟན་དགང་བླུགས་བདུན་བདུན་གྱི་རྗེས་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ།«» ཡམ་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་སྲེག་རྫས་སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་ཀྱིས་ཕུལ་བའི་རྗེས་ལ།«» ཤཱིནྟཾ།«» པུཥྟིཾ།«» ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།«» མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་བཏགས་ལ་བརྒྱའམ་སྟོང་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ་གཤེགས་པར་གསོལ་ནས།«» རིགས་མཐུན་པའི་ལྷ་གཞན་དང༌།«» ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་དང༌།«» མེ་ལྷ་ཉིད་གསལ་བཏབ་ལ་ཅི་འབྱོར་པ་ཕུལ་ཏེ།«» འཕྲིན་ལས་བཅོལ་ནས།«» བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ་གཤེགས་ནས༌།«» བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་བར་དུ་བྱའོ།«» །«»དེས་ནི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་ཅིང་བར་ཆད་ཞི་བར་བྱེད་པའོ།«» །«» གཉིས་པ་སློབ་མ་གཞིག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» སློབ་མ་གཞུག་པ་སྟ་གོན་གྱི་ཆོ་གདབང་བསྐུར་བ་དངོས་གཞིའི་རིམ་པ།«» ཕན་ཡོན་བསྒྲགས་ཤིང་དགའ་སྟོན་བྱ་བ་མཇུག་གི་ལས་སོ།
然後凈化火壇和供物,在智慧火焰中央觀想(藏文:ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ,梵文擬音:oṃ trāṃ hrīḥ ā,梵文天城體:ओं त्रां ह्रीः आ,梵文泰盧固體:ఓం త్రాం హ్రీః ఆ,漢語字面意義:嗡 藏 哈日 阿,漢語擬音:嗡 創 哈日 阿)字變化為相應法事的火神,騎羊,手持念珠、寶匣、繩索、三叉戟,左手持瓶,顏色與各自相應。 誦"吽!以信心和誓言,請臨此處大士,火神仙人婆羅門,祈請降臨此處。"(藏文:ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛས,梵文擬音:oṃ agnaye ehyehi samaya jajaḥ,梵文天城體:ओं अग्नये एह्येहि समय जजः,梵文泰盧固體:ఓం అగ్నయే ఎహ్యేహి సమయ जजः,漢語字面意義:嗡 火神 來此 誓言,漢語擬音:嗡 阿格涅耶 誒黑耶黑 薩瑪雅 加加)迎請,以(藏文:ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूं बं होः,梵文泰盧固體:జః హూం బం హోః,漢語字面意義:吉 吽 班 火,漢語擬音:扎 吽 班 吙)融入。 以七次油燈供養,獻歡迎食,供養讚頌。以火神咒七次獻供物后讚頌。在火神腹中,息增二法觀想寂靜尊,敬愛降伏法觀想忿怒尊,或不觀想亦可。迎請安住后,每七次油燈供養后供養讚頌。以各自根本咒獻柴等供物后,加誦(藏文:ཤཱིནྟཾ།«» པུཥྟིཾ།«» ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།«» མཱ་ར་ཡ་ཕཊ,梵文擬音:śāntaṃ puṣṭiṃ vāśaṃ kuruye svāhā māraya phaṭ,梵文天城體:शान्तं पुष्टिं वाशं कुरुये स्वाहा मारय फट्,梵文泰盧固體:శాన్తం పుష్టిం వాశం కురుయే స్వాహా మారయ ఫట్,漢語字面意義:息 增 敬 作 薩哇哈 降伏 啪,漢語擬音:香當 普斯當 瓦香 庫茹耶 斯瓦哈 瑪拉雅 帕特)獻供百次或千次等,祈願所求後送走。 再觀想同類其他神祇、當地神祇和地祇、火神本尊,盡力供養,委託事業,請求寬恕後送走,最後祝福。 這樣能成就諸事業並平息障礙。 第二,引導弟子並授權分三:引導弟子的預備儀軌、正式灌頂次第、宣說利益並舉行慶祝的結行事業。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» ལས་རིམ་ལས།«» དབང་ཕྱུག་འཇུག་དང་བཟོད་པར་གསོལ།«» །«»ཁྲུས་དགབ་དྲི་དང་ལུས་དབུལ་དང༌།«» །«»བགེགས་བསྐྲད་ལྷར་རློབ་དམ་ཚིགསྦྱིན།«» །«»དེ་ཉིད་དབོག་དང་ཆུ་ནན་དང༌།«» །«»བསྒྲག་དང་རིན་ཅེན་དོར་བ་དང༌།«» །«»ལྷ་དབབ་པ་དང་ནན་ཏན་དང༌།«» །«»མིག་དབྱེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་བསྟན་དང༌།«» །«»ཚོགས་མཆོད་ཡོན་དང་རྣམ་བཅོ་བརྒྱད།«» །«»ཅེས་པས།«» སློབ་དཔོན་འཇུག་པའི་ཆོས་གཅིག་དང༌།«» །«»སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོས་བཅུ་བདུན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆས་གོས་དམར་པོ་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་འདུག་སྟེ།«» མེ་ཏོག་བཟུང་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བརྗོད་པས།«» དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་དབྱེར་མེད་པར་བསམས་ལ།«» ཨོཾ་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཐར།«» ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭྃ་ལ་སོགས་པས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཏེ་བདག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཐ་མི་དད་པར་བཞུགས་པར་བསམ་མོ།«» །«»རེ་ཞིག་བསྡུས་པ་སྟེ།«» རྒྱས་པར་འཇུག་ན་སློབ་མ་འཇུག་པ་བཞིན་བྱས་ལ་དབང་ལེན་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་དྲིའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ།«» རས་ལ་སོགས་པའི་མིག་དར་དམར་པོས་གདོང་གཡོགས་ལ་སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་བཞག་གོ།«» ནང་དུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ།«» རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་བྱེད་པའི།«» །«»དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།«» །«»ཕོ་བྲང་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར།«» །«»བདག་གི་སློབ་མ་གཞུག་པར་བགྱི།«» །«»བཟོད་པར་མཛད་དེ་དགོངས་སུ་གསོལ།«» །«»ཅེས་བརྗོད་པས།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དགྱེས་ནས་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་སློབ་མ་ཆུག་པར་གནང་བ་ཐོབ་པར་བསམ་མོ།
第一,儀軌次第是: 主尊入壇及請寬恕, 沐浴覆面涂香獻身, 驅魔加持賜予誓言, 開示真義及水加持, 宣告獻寶降神敦促, 開眼善示壇城供養。 共十八項。其中一項是上師入壇,十七項是弟子入壇。 首先,金剛上師身著紅衣,坐于壇城東門,手持花朵,誦(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨོཾ,梵文擬音:oṃ vajra samaya oṃ,梵文天城體:ओं वज्र समय ओं,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర సమయ ఓం,漢語字面意義:嗡 金剛 誓言 嗡,漢語擬音:嗡 巴扎 薩瑪雅 嗡)等咒語。觀想與壇城諸尊及身語意功德事業無二無別。 唸誦"嗡智慧王"等咒語后,以(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭྃ,梵文擬音:oṃ vajra samaya stvaṃ,梵文天城體:ओं वज्र समय स्त्वं,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర సమయ స్త్వం,漢語字面意義:嗡 金剛 誓言 你,漢語擬音:嗡 巴扎 薩瑪雅 斯當)等祈請悉地,觀想自身與壇城無別安住。 這是簡略版。若廣泛入壇,則如同弟子入壇方式,接受灌頂。 然後,弟子們在壇城外以香水沐浴,用紅色布等蒙面,手持花朵待命。 上師在內合掌唸誦: "為獲得金剛智慧, 一切如來之宮殿, 此精要壇城之中, 我將引導諸弟子。 祈請寬恕並垂念。" 觀想一切如來歡喜微笑,允許弟子入壇。
«» །«»དེ་ནས་བུ་རྣམས་མིག་དར་བཀབ་པ་དེ་ལས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དྲུང་མ་ཡིན་པའི་སྒོ་ནང་གི་བླ་མའི་དྲུང་དུ་ཁྲིད་ལ།«» རྡོ་རྗེ་སེམས་གཙོ་ཁྱེད་ལ་འདུད།«» །«»ཐར་ལམ་ཆེན་པོ་བདག་འདོད་དེ།«» །«»དེ་ཉིད་དབང་དང་དམ་ཚིག་དང༌།«» །«»མགོན་པོ་དཔའ་བོར་སྐྱབས་གསོལ་ཅིང༌།«» །«»ཐེག་ཆེན་ཁང་པར་གཞུག་པ་དང༌།«» །«»མཁྱེན་རབ་ཡེ་ཤེས་བདག་ལ་སྩོལ།«» །«»ཞེས་བླ་མ་ལ་ཞུའོ།«» །«»བླ་མས་བུ་ཁྱོད་ཅི་ལ་དགའ་བ་སྨྲོས་ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ།«» སྐལ་བ་བཟང་ལ་བདག་དགའ་ཞེས་སོ།«» །«»བླ་མས།«» བུ་ཁྱོད་ཤོག་ཅིག་ཅི་བདེ་བའི།«» །«»ལས་སྤྱོད་རིམ་པར་འགྲོ་བ་དང༌།«» །«»སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གཟུང༌།«» །«»རྫོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་ལ།«» །«»དམིགས་པ་མེད་པར་གནས་ཕྱིར་དུ།«» །«»སེར་སྣ་སྤངས་པའི་དང་ཡིད་ཀྱིས།«» །«»གཏོང་ཞིང་རང་སེམས་བརྟན་པོར་གཟུང༌།«» །«»སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་དབང་རྫོགས་སྦྱིན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ནས་ལས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་དེས་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་སློབ་མས་བཟུང་བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དྲུང་དུ་ཁྲིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།«» ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་པཱུ་ཙ་པ་ཏ་ནཱ་མ་ཨཱ་སྨ་ནན་ནིརྻ་ཏ་ཡཱ་མི།«» ཞེས་པས་ལུས་དབུལ་ལོ།«» །«»བླ་མས་བི་ཤྭ་བཛྲ་ལ་སོགས་པས་བགེགས་བསྐྲད་དེ།«» ལག་སོར་ལྔ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བསྐྱེད་ལ་བདེན་པ་བདར་ཏེ།«» སོར་མོ་བསྣོལ་བས་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ནས་བུའི་སྒྲིབ་པ་བྲལ་ཏེ་འོད་དུ་ཞུ་ནས།«» དངུལ་ཆུ་ལྟར་གནས་པ་ལ་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་སློབ་བུ་རྣམ་སྣང་དུ་བསྐྱེད་ལ་གོ་བགོ་ཞིང་བསྲུང་བ་བྱས་ཏེ་གཞག་གོ །«»དེ་ནས་ཡང༌།«» བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལ།«» །«»ཇི་ལྟར་མཆོད་པ་མཛད་པ་ལྟར།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་འཆང་བ།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞུས་པའི་རྗེས་ལ༑ བླ་མས།«» ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་གནས་གསུམ་དུ་འབྲུ་གསུམ་བཞག་ལ་འཕྲོ་འདུ་བྱས་ཏེ།«» སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྦྱིན་ནོ།
然後,上師引導矇眼的弟子們來到壇城附近非門處的上師面前。弟子們向上師祈請: "頂禮金剛薩埵尊, 我欲獲得大解脫, 真實灌頂及誓言, 祈請護佑大勇士, 引入大乘之殿堂, 賜予智慧與覺悟。" 上師問:"孩子,你喜歡什麼?"弟子回答:"我喜歡善緣。" 上師說: "孩子來吧,隨順安樂, 次第修行諸事業, 持守身語意金剛, 為住無緣大樂智, 捨棄慳吝心清凈, 佈施並持堅固心, 授予幻網圓滿灌。" 然後,上師將半杵交給弟子握持,引導至壇城前禮拜,誦: (藏文:ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་པཱུ་ཙ་པ་ཏ་ནཱ་མ་ཨཱ་སྨ་ནན་ནིརྻ་ཏ་ཡཱ་མི།,梵文擬音:oṃ sarva buddha pūja patanāma āsmanan niryatayāmi,梵文天城體:ओं सर्व बुद्ध पूज पतनाम आस्मनन् निर्यतयामि,梵文泰盧固體:ఓం సర్వ బుద్ధ పూజ పతనామ ఆస్మనన్ నిర్యతయామి,漢語字面意義:嗡 一切 佛 供養 獻上 我 獻出,漢語擬音:嗡 薩瓦 布達 普扎 巴達納瑪 阿斯瑪南 尼亞達雅米) 以此獻身。 上師以"毗濕瓦金剛"等咒語驅除障礙,在五指上觀想五部佛父母,以真實語加持。交叉手指,從指縫放射菩提心光芒,消除弟子障礙,化為光明,如水銀般安住。以三種儀軌將弟子觀想為毗盧遮那佛,披甲護持。 然後弟子再次祈請: "如同菩提金剛尊, 曾經供養諸佛陀。" "具德持金剛身尊。"等。 上師迴應:在三處安置(藏文:ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ,梵文擬音:kāya siddhi oṃ,梵文天城體:काय सिद्धि ओं,梵文泰盧固體:కాయ సిద్ధి ఓం,漢語字面意義:身 成就 嗡,漢語擬音:嘎雅 悉地 嗡)等三字,作放收觀想。 誦(藏文:སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ,梵文擬音:sarva tathāgata kāya siddhi oṃ,梵文天城體:सर्व तथागत काय सिद्धि ओं,梵文泰盧固體:సర్వ తథాగత కాయ సిద్ధి ఓం,漢語字面意義:一切 如來 身 成就 嗡,漢語擬音:薩瓦 達塔嘎達 嘎雅 悉地 嗡)等,授予身語意誓言。
«» །«»དེའང༌།«» སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ་འདི།«» །«»དམ་ཉམས་མ་འདྲེས་མེད་པ་ལ།«» །«»ནམ་ཡང་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག།«»ཐེག་པ་ཆེན་པོ་སྟོན་བྱེད་པ།«» །«»ང་ལ་བརྙས་དང་སྨད་མི་རུང༌།«» །«»སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་རྟག་གནས་ཤིང༌།«» །«»མ་ལུས་སེམས་ཅན་དོན་གྱིས་ཤིག།«»ཅེས་བུའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་གཏད་ལ་དམ་ཚིག་དབོགདེ་ནས།«» འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ།«» །«»དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་ བྱེད།«» །«»རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོར་འགྱུར།«» །«»རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འདི་བཏུང་བར་གྱིས།«» །«»ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ།«» ཞེས་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་བླུད་ནས་ཡང༌།«» དེ་ལྟ་བས་ན་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས།«» །«»དམ་ཚིག་འདི་དག་བསྲུང་བར་གྱིས།«» །«»དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་པས།«» །«»རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འཐུང་ཞིག།«»ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ཀ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཐ།«» ཞེས་ཕ་ཡོན་གྱི་ཆུ་ནན་བྱའོ།«» །«»དེ་ནས།«» ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སེམས་ཉིད་ཀྱིས།«» །«»རྟག་ཏུ་དོགས་པ་མེད་གྱིས་ ལ།«» །«»འདོད་པ་ལྔ་ཡི་ཡོན་ཏན་སྤྱོད།«» །«»ཅེས་ཐོབ་པའི་དམ་ཚིག་གོ་བར་བསྒྲག་ གོ །«»དེ་ནས།«» མེ་ཏོག་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་འཕྲེང༌།«» །«»སྔོན་ཚེ་ཡེ་ཤེས་བསྙེན་པའི་ལྷ།«» །«»ཐུགས་རྗེས་གཟུང་བར་དགོངས་ནས་ཀྱང༌།«» །«»གང་ཡིན་དེ་ལ་བབ་གྱུར་ ཅིག།«»ཨོཾ་པྲ་ཏི་ཛ་བཛྲ་ཧོས་མེ་ཏོག་གི་ཅོད་པན་དོར་ལ་ལྷ་གང་ལ་ལས་འབྲེལ་ཡོད་པ་བརྟག་གོ །«»དེ་ནས་མེ་ཏོག་བླངས་ལ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ།«» མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷ་དེ་ཉིད་ཨེ་ཧྱེ་ཧིས་བུའི་སྤྱི་བོར་སྤྱན་དྲངས་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿས་བསྟམས་ལ།«» བདེན་པའི་ཚིག་གི་རྗེས་སུ།«» ལྷ་དེའི་མཚན་ནས་བརྗོད་ནས་སློབ་མ་འདིའི་སྙིང་ལ་ཞུགས་ཏེ་འདི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་ནས།«» པྲ་བེ་ཤེས་བུའི་ཁོག་པ་ཁ་ཕྱེ་བར་བསམས་ལ།«» ཨཱ་བེ་ཤས་ལྷ་དང་དེ་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསམ་མོ།«» །«»དེ་ནས་མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷའི་རིགས་དང་བསྟུན་ལ།«» རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་གསང་མཚན་གདགས་ཤིང༌།«» ལྷ་དེའི་སྒོམ་བཟླས་དབོག་གོ །
接著: "這是諸佛之秘密, 不與破誓者分享, 切勿向他人宣說。 宣講大乘法教者, 不可輕視與誹謗。 恒住身語意三門, 為利一切有情行。" 說著將金剛杵置於弟子心間,授予誓言。 然後說: "這是你的地獄水, 若違誓言將焚燒, 化為大忿怒金剛, 現在飲下此金剛水。" (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ།,梵文擬音:oṃ vajra yakṣa hūṃ,梵文天城體:ओं वज्र यक्ष हूं,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర యక్ష హూం,漢語字面意義:嗡 金剛 夜叉 吽,漢語擬音:嗡 班扎 雅夏 吽) 讓弟子飲下誓言水,再說: "因此孩子你應當, 謹慎守護這些誓, 守誓即可得成就, 飲下金剛甘露水。" (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ཀ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཐ།,梵文擬音:oṃ vajra ukata ya hūṃ tha,梵文天城體:ओं वज्र उकत य हूं थ,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర ఉకత య హూం థ,漢語字面意義:嗡 金剛 水 呀 吽 他,漢語擬音:嗡 班扎 烏嘎達 雅 吽 塔) 讓弟子再次飲下誓言水。 然後宣說所獲誓言: "方便智慧本心性, 恒時無有疑慮心, 受用五欲之功德。" 接著: "鮮花等物珍寶鬘, 往昔親近智慧尊, 悲憫攝受而垂念, 愿降臨於何處者。" (藏文:ཨོཾ་པྲ་ཏི་ཛ་བཛྲ་ཧོ,梵文擬音:oṃ prati ja vajra ho,梵文天城體:ओं प्रति ज वज्र हो,梵文泰盧固體:ఓం ప్రతి జ వజ్ర హో,漢語字面意義:嗡 誓言 金剛 吙,漢語擬音:嗡 巴帝 扎 班扎 吙) 拋下花冠,觀察與何尊有緣。 然後拾起花朵置於頭頂,以(藏文:ཨེ་ཧྱེ་ཧི,梵文擬音:ehyehi,梵文天城體:एह्येहि,梵文泰盧固體:ఏహ్యేహి,漢語字面意義:請來,漢語擬音:誒黑黑)迎請花朵所示本尊至弟子頭頂,以(藏文:ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूं बं होः,梵文泰盧固體:జః హూం బం హోః,漢語字面意義:降 入 融 定,漢語擬音:匝 吽 邦 吙)令其安住。 真實語后,唸誦該本尊名號:"愿本尊進入此弟子心中,今生來世圓滿成就一切悉地。" 以(藏文:པྲ་བེ་ཤེ,梵文擬音:praveśe,梵文天城體:प्रवेशे,梵文泰盧固體:ప్రవేశే,漢語字面意義:進入,漢語擬音:巴威謝)觀想打開弟子身體,以(藏文:ཨཱ་བེ་ཤ,梵文擬音:āveśa,梵文天城體:आवेश,梵文泰盧固體:ఆవేశ,漢語字面意義:融入,漢語擬音:阿威夏)觀想本尊與弟子無二無別。 然後根據花朵所示本尊種姓,賜予如"金剛王"等密名,並授予該本尊的修法和咒語。
«»དེ་ནས།«» དེ་རིང་དད་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་ནི།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བལྟ་བར་བྱ།«» །«»སངས་རྒྱས་གསུང་གི་རིགས་སུ་འཁྲུངས།«» །«»དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱེད།«» །«»བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཕཊཿ ཅེས་པས་གདོང་གཡོགས་དཀྲོལ་ནས་མིག་ཕྱེ་བས་མ་རིག་པའི་མུན་པ་བསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བར་མོས་པར་བྱའོ།«» །«»དེ་ནས་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་པའི།«» །«»དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པའི་འོད་ཟེར་གསལ།«» །«»གཅིག་དང་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་མེད༌།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་མེད་ཟླུམ་པོའི་ཚུལ།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་རྟགས་རྣམས་དང༌།«»ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་རྣམ་དག་ཕྱིར།«» །«»སྒྱུ་འཕྲུལ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས༌།«» །«»ཐམས་ཅད་ལྷ་ཉིད་རྟག་ཏུ་སྦྱོར།«» །«»ཐམས་ཅད་མ་ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག།«»མཚན་ཉིད་ལེགས་པར་ཤེས་པར་བྱ།«» །«»ཞེས་པས་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམས་བསྟན་ཏོ།«» །«»དེ་ནས་ཡོན་ཅི་འབྱོར་པ་དངོས་སམ་མེད་ཀྱང་ཁས་བླང་བ་དང་ཡིད་ཀྱིས་ཀྱང་དབུལ་ཏེ།«» ཧོཿམི་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དགོངས་སུ་གསོལ།«» རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེ་གེ་མོའི་ཞལ་སྔ་ནས།«» བསྐལ་པ་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་ནས་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ་ཐུགས་སྦྱངས་པས།«» ད་ལྟ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་མངའ་བདག་ཏུ་བཞུགས་པ་ཧོཿཞིང་མཆིས་ལགས།«» དེ་དག་ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བཀའ་ཟབ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་དབང་འདི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཞུས་ན།«» སྣོད་དང་མི་ལྡན་པ་ཞིག་མཆིས་ནའང་སེམས་ཅན་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་ལ་དགོངས་ནས།«» གནང་བ་ཧོཿཞིང་མཆིས་ལགས།«» བཀའ་དྲིན་གྱི་ལན་ཞོ་ཤ་མ་སྐྱུད་པའི་མཚན་མ་ཙམ་འདི་དག་འབུལ་ལགས།«» ཞེས་ཡོན་ཁས་བླང་ངོ༌།«» །«»སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་གའོ།
然後: "今日以信心之力, 觀看殊勝之壇城, 生於佛語之種姓, 成就最勝之悉地。" (藏文:བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཕཊཿ,梵文擬音:vajra cakṣuḥ praveśa phaṭ,梵文天城體:वज्र चक्षुः प्रवेश फट्,梵文泰盧固體:వజ్ర చక్షుః ప్రవేశ ఫట్,漢語字面意義:金剛 眼 進入 啪,漢語擬音:班扎 查庫 巴威夏 啪) 說此咒語,解開面罩,睜開眼睛,觀想驅散無明黑暗,見到智慧壇城。 然後: "一切諸法無二性, 融入法界放光明, 一與多相皆不存, 無戲論圓形壇城。" 以此等語解說壇城的意義和特徵,並: "一切本性清凈故, 四十二種幻化相, 一切恒時與尊連, 無餘一切勝壇城, 應當善知其特徵。" 以此教示諸尊真如。 然後,無論是實物供養還是口頭承諾,或者意念供養,都應如是說: "吙!無住大智慧本性的秘密壇城諸尊,祈請垂念!大瑜伽自在上師金剛持某某尊前,從如同剎土微塵數劫以來,于極細微法性中修習,如今安住為秘密大壇城之主尊,吙!實乃如此。若能獲得如此殊勝非共深奧教言幻化網灌頂,即使是不堪為法器者,也請念及眾生本具壇城自性而予以開許,吙!實乃如此。為報答恩德,謹以此微薄供養作為酬謝之象徵。" 如是承諾供養。 這是弟子入壇儀軌。
«» །«»གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བ་དངོས་གཞིའི་རིམ་པ་ལ་གཉིས་ལས།«» དང་པོ་ཕན་པའི་དབང་བཅུ་བསྐུར་བ་ནི་དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་ཕྲེང་བ་དང༌།«» །«»གོ་ཆ་རྒྱལ་མཚན་ཕྱག་རྒྱ་ དང༌།«» །«»གདུགས་དང་བུམ་པ་བཟའ་བཏུང་དང༌།«» །«»སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ ན།«» །«»དུས་འདི་ཕྱིན་ཆད་རྒྱལ་བའི་སྲས།«» །«»ངན་སོང་ཐམས་ཅད་མེད་པ་དང༌།«» །«»ཚེ་རིང་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས།«» །«»མཐོ་རིས་ཐར་བའི་བདག་པོར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པས།«» སློབ་མ་ལྷར་གསལ་བ་ལ།«» རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་བཅིངས་པས་ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པའོ།«» །«»དེའང་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་ཡེ་ཤེས་ལྔར་གསལ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།«» །«»ཅོད་པན་བཅིངས་པས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།«» །«»ཕྲེང་བས་ལྷག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐོབ་ཅིང་གཟུངས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་གོ་ཆས་ཉོན་མོངས་པའི་མཚོན་གྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་རྩ་གནས་དྲ་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ས་ཡ་ཕྲག་བཅུ་གསུམ་དག་པར་བྱེད་པའོ།«» །«»རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྟེ་འཁོར་བའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པའོ།«» །«»ཕྱག་རྒྱས་ནི་རྟོག་ཚོགས་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་ས་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ།«» །«»གདུགས་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པའི་གདུང་བ་ལས་སྐྱོབ་ཅིང་ཐུགས་རྗེའི་ཆར་འབེབས་པ་སྟེ་དུང་ཁང་ན་རྩ་འདབ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དག་པར་བྱེད་པའོ།«» །«»བུམ་པས་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་སྦྱོང་ཞིང་ཟག་པ་མེད་པའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་རྒྱུད་བརླན་པར་བྱེད་པའོ།«» །«»བཟའ་བཏུང་ནི་འདོད་ཡོན་རྒྱན་དུ་ཤར་བས་རྒུད་པ་སེལ་ཞིང་བསམ་གཏན་གྱི་བདེ་བས་ཚིམ་པར་བྱེད་པའོ།«» །«»སྙིང་པོ་ལྔ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་དང་ཕུང་པོ་ལྔ།«» ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་རིགས་ལྔར་དག་པར་བྱེད་པའོ།«» །«»དེ་ལྟར་དབང་བཅུ་ནི་སོ་སོའི་དབང་རྫས་ཀྱིས་བསྐུར་བས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ།
第二,正式灌頂的次第分為兩部分。首先,授予十種利益灌頂: "頭冠、寶冕及花鬘, 甲冑、寶幢與手印, 寶傘、寶瓶及飲食, 五種精華作灌頂。 從此以後成佛子, 一切惡趣皆消除, 長壽安樂悉圓滿, 成為善趣解脫主。" 觀想弟子為本尊,以寶冠加冕,授予三界法王灌頂,表示不退轉,以五部佛冠莊嚴頭頂。這也有使五識轉為五智的作用。 系寶冕表示方便智慧雙運。 戴花鬘表示獲得三十七菩提分法,得到陀羅尼和三昧。 穿甲冑表示不被煩惱武器所傷,並清凈十三萬脈輪網路。 持寶幢表示戰勝一切違緣,即勝出輪迴戰場。 結手印表示獲得四十二種分別唸的文字輪地。 撐寶傘表示護佑免受煩惱熱惱,降下大悲甘露,清凈心間三十二脈瓣。 寶瓶灌頂表示清凈煩惱垢染,以無漏法水潤澤心相續。 飲食表示欲塵顯為莊嚴,驅除衰敗,以禪定喜樂令其滿足。 五種精華表示清凈五毒煩惱、五蘊、五智和五部。 如是以各自灌頂物授予十種灌頂,觀想獲得一切佛陀身語意功德事業圓滿的力量。
«» །«»དེ་དག་གི་ངོ་བོ་ནི་ཐལ་པ་ལས།«» ཁམས་བཅུད་བདེ་བའི་ལམ་གཉིས་དང༌།«» །«»དབུ་མ་བཅུད་མདུད་«སྡུད་»ཚད་«མཚན་»ལྡན་པར།«» །«»དྲ་བའི་རྩ་དང་དབང་པོ་དང༌།«» །«»ཕུང་སོགས་ཡེ་ཤེས་བདེ་འཁོར་ལོ།«» །«»ཧཱུྃ་གིས་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་བཅས།«» །«»ཚོགས་བརྒྱད་རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ལྔ།«» །«»སྔགས་རྫས་དགོངས་པས་གང་བླངས་པ།«» །«»ཀུན་ནས་ལྡང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་ཡིས།«» །«»སྡུག་བསྔལ་ལས་གྲོལ་རིགས་སུ་ངེས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»གཉིས་པ་ནུས་པའི་དབང་ལྔ་ལས།«» ཉན་པའི་དབང་ནི།«» བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་ཡི་གེ་བྷྲཱུྃ་དམར་སེར་གཅིག་འཕྲོས་པ་སློབ་བུའི་རྣ་བའི་ནང་དུ་ཕོག་པར་བསམ་ཞིང༌།«» ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་དེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་རེ་བྱས་ལ།«» བྷྲཱུྃ་ཞུ་བ་ལས་རྣ་བ་གཉིས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་གྲུ་ཆད་བཞི་ལ་སྒོ་བཞི་གཏོད་པར།«» ཡི་གེ་ཏྲཱཾ་ཟུང་ལྔ་ཡ་བཅུ་«ཧཱུྃ་བཞི་»ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿདང་བཅས་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས།«» རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར།«»རྡོ་རྗེ་རིན་ཅེན།«» ཉི་མ༌།«» རྒྱལ་མཚན།«» ཞགས་པ་བཞི།«» ཡུམ་མཱ་ལེ།«» པུཥྤེ།«» པཱ་ཤ རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་སྟེ་ཕོ་བྲང་གི་ལྷ་བཅུ།«» སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་དང་བཅས་ཏེ་བཅོ་བརྒྱད་གསལ་བཏབ་ལ།«» བླ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་མོ་བཞི་སྤྲོས་ལ་འོག་མིན་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་དེ་འདྲ་བ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བསྟིམས་པས།«» སྤྱིར་སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་དག་ཅིང་སྒོས་སུ་ཆོས་ཉན་པ་ལ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དག་སྟེ།«» སློབ་མ་ལྷ་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་དུ་བསྐྱེད་པ་ལ་གསང་བའི་སྙིང་པོའི་པོ་ཏི་གཏད་དེ།«» ཏྲཱྃ་གསང་བ་གསང་ཆེན་གསང་མཆོག་གང༌།«» །«»གསང་བ་ཀུན་ལས་མཉན་པར་བྱ།«» །«»གསང་བའི་དོན་ཉིད་བརྟག་པ་ལས།«» །«»གཞན་དུ་སྨྲ་བར་བྱ་བ་མིན།«» །«»ཞེས་བསྒྲག་གོ །
這些的本質,如《掌中論》所說: "十界精華雙樂道, 中脈精要結量具, 網路諸脈及諸根, 蘊等智慧樂輪迴。 (藏文:ཧཱུྃ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)伴隨樂智, 八識自性五智慧, 咒物意趣所領受, 普遍生起並護佑, 解脫苦難定種姓。" 第二,五種力量灌頂中,聽聞灌頂: 觀想上師父母為主尊父母,從其雙運處放出一個紅黃色的(藏文:བྷྲཱུྃ,梵文擬音:bhrūṃ,梵文天城體:भ्रूं,梵文泰盧固體:భ్రూం,漢語字面意義:勃隆,漢語擬音:布隆)字,擊中弟子耳內。事業金剛在那裡點上甘露滴。(藏文:བྷྲཱུྃ,梵文擬音:bhrūṃ,梵文天城體:भ्रूं,梵文泰盧固體:భ్రూం,漢語字面意義:勃隆,漢語擬音:布隆)字融化,在兩耳中形成四輻輪,四個缺角,四門開放。 五對(藏文:ཏྲཱཾ,梵文擬音:trāṃ,梵文天城體:त्रां,梵文泰盧固體:త్రాం,漢語字面意義:當,漢語擬音:當)字,十個(藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:雅,漢語擬音:雅)字,四個(藏文:ཧཱུྃ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)字,以及(藏文:ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूं बं होः,梵文泰盧固體:జః హూం బం హోః,漢語字面意義:嘉 吽 邦 吙,漢語擬音:匝 吽 邦 吙)融化為光。 從中顯現寶生佛父母四方:金剛寶、日輪、寶幢、套索四物。佛母:花鬘、蓮花、繩索、金剛喜樂。共十尊宮殿諸神。加上門神父母共十八尊清晰顯現。 從上師心間放出四印母,從色究竟天迎請同樣的智慧尊融入。 一般清凈一切障礙,特別清凈聽法的所有障礙。 弟子與諸尊融為光明,生起為寶生佛,授予秘密精要之書,宣說: "(藏文:ཏྲཱྃ,梵文擬音:trāṃ,梵文天城體:त्रां,梵文泰盧固體:త్రాం,漢語字面意義:當,漢語擬音:當)秘密大秘密勝秘, 應從一切秘密聞, 觀察秘密之義理, 不應向他人宣說。"
།«»དེ་བཞིན་དུ་འོག་མ་ལའང་བསྒྲེས་ལ།«» གཉིས་པ་སྒོམ་པའི་དབང་ནི་མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷ་གང་ཡིན་གྱི་རིགས་ལྔའི་ས་བོན་ལས་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དེ་ཞུ་བ་ལས།«» ཡང་ལྷ་དེ་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་ལ།«» དབང་རྫས་འཕྲེང་བ་གཏད་དེ།«» ཨོཾ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཆེན་པོ།«» །«»སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཟུང༌།«» །«»རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཉེས་མཆོད་ལ།«» །«»རྒྱལ་བ་ཀུན་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར།«» །«»ཞེས་བརྗོད་དོ།«» །«»སངས་རྒྱས་གསང་བ་སྙིང་ནང་དུ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པ་མི་བསྐྱོད་པར་བསམས་པ་ལས།«» དབང་རྫས་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་སྦྱོར་བར་མཛད་དོ།«» །«»གསུམ་པ་འཆད་པའི་དབང་ནི་ལྕེ་ལ་བྷྲཱུྃ་འཕྲོས་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྣམ་པར་གྱུར་པའི་ནང་དུ་ཧྲཱིཿདང་«ཧཱུྃ་བཞི་»ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿགྱུར་པ་ལས།«» སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཡབ་ཡུམ་ལ།«» རྡོ་རྗེ་ཆོས།«» རྣོན་པོ།«» །«»འཁོར་ལོ།«» སྨྲ་བ་བཞི།«»ཡུམ་གླུ་མ།«» མར་མེ།«» ལྕགས་སྒྲོགགསལ་བཀྲ་མ་དང་བཅས་པ་སྔར་བཞིན་ནོ།«» །«»དབང་རྫས་ཚར་རྣོན་འཁོར་ལོ་བྲིས་པ་ལག་ཏུ་གཏད་དེ།«» ཨོཾ་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བླ་མེད་ཀྱིས།«» །«»དད་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ངོམ་པར་བྱོས།«» །«»རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་བློ་ཅན་ལ།«» །«»མཐུན་པར་གསང་བསྒྲག་གཞན་དུ་མིན།«» །«»ཞེས་བརྗོད་དོ།«» །«» བཞི་པ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་ནི་ལག་པ་གཉིས་ལ་སྔར་བཞིན་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ཧཱྃ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་པས།«» དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡབ་ཡུམ་ལ།«» རྡོ་རྗེ་ལས།«» བསྲུང་བ།«» གནོད་སྦྱིན།«» ཁུ་ཚུར།«» ཡུམ་གར་མ།«» བྱུག་པ།«»དྲིལ་འཁྲོལ།«» འབེབས་མ་དང་བཅས་པའི་དམིགས་པ་སྔར་བཞིན་བསྒྲེས་ལ།«» དབང་རྫས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལག་ཏུ་གཏད་དེ།«» ཨོཾ་ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཡིན་གྱི།«» །«»ལས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན་གྱིས་ཤིག།«»ཕོ་ཉ་མང་པོའི་འཕྲོ་འདུ་ཀུན།«» །«»ཁྱོད་ཀྱི་དགོས་པ་བྱེད་པ་ཡིན།«» །«»ཞེས་བརྗོད་དོ།
以下是直譯: 同樣地,也應用於下面。第二,修習灌頂是:根據所投中的花朵所對應的任何本尊的五部種子字,生起其壇城,融化后,再次生起為那個本尊。授予灌頂物品念珠,誦: "嗡,三世佛陀的大菩薩, 持身語意金剛, 供養取悅一切佛, 與一切佛平等相應。" 觀想佛密心中(藏文:སངས་རྒྱས་གསང་བ་སྙིང་, 梵文擬音:buddha guhya hṛdaya, 梵文天城體:बुद्ध गुह्य हृदय, 梵文泰盧固體:బుద్ధ గుహ్య హృదయ, 漢語字面意義:佛密心,漢語擬音:桑杰桑瓦寧)的(藏文:ཧཱུྃ, 梵文擬音:hūṃ, 梵文天城體:हूं, 梵文泰盧固體:హూం, 漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)變為金剛,成為不動佛。將灌頂物品金剛本身相應地加持。 第三,講解灌頂是:舌頭上放射(藏文:བྷྲཱུྃ, 梵文擬音:bhrūṃ, 梵文天城體:भ्रूं, 梵文泰盧固體:భ్రూం, 漢語字面意義:部隆,漢語擬音:布隆),變成宮殿形狀,其中(藏文:ཧྲཱིཿ, 梵文擬音:hrīḥ, 梵文天城體:ह्रीः, 梵文泰盧固體:హ్రీః, 漢語字面意義:啥,漢語擬音:啥)和四個(藏文:ཧཱུྃ, 梵文擬音:hūṃ, 梵文天城體:हूं, 梵文泰盧固體:హూం, 漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)變成(藏文:ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ, 梵文擬音:jaḥ hūṃ baṃ hoḥ, 梵文天城體:जः हूं बं होः, 梵文泰盧固體:జః హూం బం హోః, 漢語字面意義:嘉吽邦吙,漢語擬音:嘉吽邦吙),從中化現無量光佛父母,金剛法、利劍、法輪、言說四尊,佛母歌女、燈明、鐵鎖、明亮美麗女,如前所述。 將灌頂物品利劍法輪圖交到手中,誦: "嗡,以無上法甘露, 滿足有信眾生。 對上中下根器, 相應宣說秘密,不應對他人。" 第四,事業灌頂是:兩手如前變成宮殿,(藏文:ཧཱྃ, 梵文擬音:hāṃ, 梵文天城體:हां, 梵文泰盧固體:హాం, 漢語字面意義:杭,漢語擬音:杭)等變化,成為不空成就佛父母,金剛業、守護、夜叉、拳印,佛母舞女、涂香、搖鈴、降伏女,觀想如前所述。將灌頂物品十字金剛交到手中,誦: "嗡,你是金剛事業, 應當完成一切事業。 眾多使者來往, 都是為你所用。"
«» །«» ལྔ་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་དབང་ནི་མགོ་དང་ཡན་ལག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་དང་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཁྲོ་འཕྲེང་བསྒོམ་སྟེ།«» དེའང་དཔུང་མགོ་གཡས་སུ་མི་བསྐྱོད་པ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ།«» རིན་ཅེན་རྡོ་རྗེ།«» ཆོས་རྡོ་རྗེ།«» ལས་རྡོ་རྗེ།«» ཡུམ་ལྡན་མ་རྡོ་རྗེ།«» འབར་མ་རྡོ་རྗེ།«» སྡུད་མ་རྡོ་རྗེ།«» བསྐྱོད་མ་རྡོ་རྗེའོ།«» །«»མགོ་ལ་རྣམ་སྣང་ཡབ་ཡུམ།«» རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ།«» རྒྱལ་པོ།«» ཆགས་པ།«» ལེགས་པ།«» ཡུམ་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ།«» བདུག་པ།«» ལྕགས་ཀྱུ།«» སྒྲོལ་མའོ།«» །«»གཡོན་གྱི་དཔུང་མགོར་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔར་སྨྲོས་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»རྐང་པ་གཡས་གཡོན་ལ་དོན་གྲུབ་དང༌།«» འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔར་བཞིན་ནོ།«» །«»ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་བཅུར་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམས་ཏེ།«» དགྱེས་ནས་སྦྱོར་བ་མཛད་པ་འོད་དུ་ཞུ་བས་སློབ་མ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་བསྐྱེད་ལ།«» དབང་རྫས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ལག་ཏུ་གཏད་དེ།«» ཨོཾ་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་ཐམས་ཅད་ཀྱི།«» །«»སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆེ།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་བྱེད་པ་པོ།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་སྦྱིན་པ་སྤྱོད།«» །«»ཅེས་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་ ནོ།«» །«»དེ་ནས་ཟབ་དབང་གི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས།«» བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསྐྱེད་པའི་མཁའ་གསང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།«» སྦྱོར་བ་མཛད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཧཱུྃ་གི་རྣམ་པའི་རྒྱུན་ཡབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནས་བྱུང་བ།«» ཡུམ་གྱི་པདྨའི་རྩེར་བསྐྱིལ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་གསལ་བ་སློབ་མའི་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ན་ཐབས་ཀྱི་གསང་དབང༌།«» དེ་མ་ནུས་ན་ཡུམ་གྱི་པདྨའི་སྣ་རྩེ་ནས་བུས་ལེན་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་གསང་དབང༌།«» དེ་ཡང་མ་ནུས་ན་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ནས་ཡབ་ཀྱི་ལྕེ་ཡིས་བླངས་ཏེ་བུའི་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་སྟེར་བ་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གསང་དབང་བསྐུར་བའོ།
以下是直譯: 第五,金剛王灌頂是:在頭部和四肢觀想五個壇城,外圍觀想忿怒本尊環繞。即在右肩上觀想不動佛父母,四方為金剛薩埵、寶金剛、法金剛、業金剛,佛母為持金剛、燃金剛、攝金剛、動金剛。 頭頂觀想毗盧遮那佛父母、金剛薩埵、金剛王、金剛愛、金剛善,佛母為金剛妙欲、香、鉤、度母。 左肩上觀想寶生佛壇城,如前所述。 右腳和左腳分別觀想不空成就佛和無量光佛的壇城,如前所述。 外圍的十方(四方四隅上下)觀想十忿怒尊的壇城,融入智慧尊。歡喜后交合,融化為光,將弟子觀想成普賢王如來。 將灌頂物品金剛杵和鈴交到手中,誦: "嗡,十方四時一切 身語意大金剛, 一切壇城造作者, 一切壇城施予者。" 如此給予許可。 然後為獲得深奧灌頂而獻曼達拉並祈請。上師父母觀想為主尊父母,加持虛空密處。交合產生的菩提心以(藏文:ཧཱུྃ, 梵文擬音:hūṃ, 梵文天城體:हूं, 梵文泰盧固體:హూం, 漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)的形態,從父尊金剛流出,聚集在母尊蓮花尖端,觀想為金剛薩埵身,置於弟子舌上,這是方便的秘密灌頂。 如果做不到這樣,從母尊蓮花尖端吸取,這是智慧的秘密灌頂。 如果這也做不到,則從母尊密處由父尊舌頭取出,給予弟子舌上,這是方便智慧不二的秘密灌頂。
«» །«»དེ་ལྟར་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་པས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་སྙིང་གར་བབས་ཏེ།«» འགྲོ་དྲུག་གི་ལས་དང་གཉིད་ཀྱི་བག་ཆགས་སྦྱངས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ངང་ལ་བློ་གནས་པར་བྱའོ།«» །«»དེ་ནས་ཤེས་རབ་མ་ཉིད་བུ་དང་བཅས་པ་གསང་དབང་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བྱས་ཏེ།«» སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་པདྨའི་རྩེར་བབས་པ་ལས་ནུས་པས་བཟློག་ཅིང་བདེ་བའི་ངང་དེར་བླ་མས་གསལ་གདབ་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ངོ༌།«» །«»དེ་ནས་བདེ་བའི་ངང་དེ་ཉིད་གང་དུའང་མ་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་ངོ་སྤྲད་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་སྟེ་མཐར་ཐུག་གི་ལམ་མོ།«» །«»འདིར་བླ་མས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་མ་བླངས་པར་གཞན་ལ་གསང་དབང་བསྐུར་བར་མི་ནུས་ཤིང༌།«» སློབ་མས་ཀྱང་དབང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མ་བྱས་པར་ལམ་མི་བགྲོད་པས་དེ་ལྟར་བསྐུར་ཞིང་ལེན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་ནི་སློབ་མ་བློ་སྟོབས་ཅན་ཆགས་པ་དང་མ་བྲལ་བའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ།«» །«»བློའི་སྟོབས་ཆུང་བ་གྲོལ་ལམ་པ་ལ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་བྱང་ཆུབ་བདུད་རྩིའི་རིལ་བུ་ཙམ་གྱིས་བྱེད་པའོ།«» །«»ཁ་ཅིག་འདིར་གསང་དབང་ཙམ་དུ་འདོད་པས་ནི་དངོས་དང་ཤུགས་ཀྱི་དོན་མ་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་དག་གི་རིམ་པའང༌།«» རྡོ་རྗེ་ལས།«» དང་པོས་ས་བོན་འཇོག་པ་སྟེ།«» །«»གཉིས་པས་ནུས་པ་བསྐྱེད་པ་ཡིན།«» །«»གསུམ་པས་ཉམས་མྱོང་བསྐྱེད་པའོ།«» །«»བཞི་པས་དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱེད།«»།«» ལྔ་པ་བརྟན་པས་ཉམས་བླངས་པས།«» །«»མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཚེ་འདིས་འགྲུབ།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»དེའང་སློབ་དཔོན་སྔ་མ་ཁ་ཅིག་གི་ཕན་དབང་བཅུ།«» ནུས་དབང་ལྔ།«» ཟབ་དབང་གསུམ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་དུ་འདོད་ཅིང༌།«» ཁ་ཅིག་ཟབ་དབང་གསུམ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་བཅུ་དྲུག་ཏུ་འདོད་ཀྱང༌།«» འདིར་ཕན་པའི་དབང་དང་ནུས་པའི་དབང་ཞེས་གཉིས་སུ་བསྡུས་པས།«» ཟབ་དབང་ནི་ནུས་དབང་གི་ཁོངས་སུ་འདུ་བས་བཅོ་ལྔ་ཁོ་ནའོ།
以下是直譯: 如此置於舌上,甘露流注心間,清凈六道業力和睡眠習氣,應安住於樂明無念的狀態中。 然後如同秘密灌頂一樣加持智慧母和弟子,交合產生的菩提心降至蓮花尖端,以能力逆轉,在那種快樂狀態中由上師點明,這是智慧智灌頂。 然後將那種快樂狀態本身指認為無所成就、遠離一切戲論邊際的大圓滿本質,這是大樂灌頂,是究竟道路。 在此,上師若未獲得智慧智灌頂,則不能給予他人秘密灌頂。弟子若未完整獲得灌頂,也無法修行道路,因此應如此給予和接受灌頂。 這是針對有智慧力且未離貪慾的弟子而言。 對於智慧力小的解脫道修行者,則僅以三摩地和菩提甘露丸來進行。 有些人認為這裡只是秘密灌頂,是沒有看到顯明和隱含的意義。 這些次第如《金剛經》所說: "第一播下種子, 第二生長能力, 第三產生體驗, 第四使之穩固, 第五穩固后修習, 今生即得殊勝成就。" 此外,一些早期上師認為有十種有益灌頂、五種能力灌頂、三種深奧灌頂,共十八種。有些人將三種深奧灌頂合為一種,認為有十六種。但在這裡將有益灌頂和能力灌頂歸為兩類,深奧灌頂包含在能力灌頂中,因此只有十五種。
«» །«» གསུམ་པ་ཕན་ཡོན་བསྒྲགས་ཤིང་དགའ་སྟོན་བྱ་བ་མཇུག་གི་ལས་ལ་ལྔ་ལས།«» དང་པོ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕན་ཡོན་ལ་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་ཆུད་པ།«» ཐེག་པ་དམན་པར་མི་ལྡོག་པ།«» དུས་ཉེ་བ།«» ལུང་བསྟན་ཐོབ་པ་བཞི་ལས།«» རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་ཆུད་པ་ནི་དབང་ཐོབ་པ་དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྲས་སུ་དགོངས་ཤིང༌།«» ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འདོད་པ་འགྲུབ་ཅིང༌།«» ཕྱི་མར་མཐོ་རིས་དང་ཐར་པ་འགྲུབ་ལ།«» ངན་སོང་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆད་པ་སྟེ།«» འདི་ཉིད་ལས།«» དུས་འདི་ཕྱིན་ཆད་རྒྱལ་པའི་ སྲས།«» །«»ངན་སོང་ཐམས་ཅད་མེད་པ་དང༌།«» །«»ཚེ་རིང་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས།«» །«»མཐོ་རིས་ཐར་པའི་བདག་པོར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཐེག་པ་དམན་པར་མི་ལྡོག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས།«» ཇི་སྲིད་ས་བརྒྱད་མ་ཐོབ་པར།«» །«»དེ་སྲིད་ཐེག་པ་དམན་པས་འཇིགས།«» །«»གསང་ཆེན་ཐེག་པ་འདི་རུ་ནི།«» །«»ཞུགས་པ་གང་དང་གང་ཡིན་ པ།«» །«»དེ་ནི་རྒྱལ་སྲས་ས་པ་ཡིན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དུས་ཉེ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ལས།«» གཞན་ཚེ་བཅུ་དྲུག་གིས་ཐོབ་པ།«» །«»ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐོབ་པར་འགྱུར།«» །«»རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་ས་ཐོབ་ཀྱང༌།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་གསང་བར་མ་གྱུར་ན།«» །«»ཇི་ལྟར་ཁྱོད་ནི་དེ་བྱུང་བ།«» །«»དེ་བཞིན་ཐེག་པ་ཡིད་ཆེས་གྱིས།«» །«»སྐྱེ་དང་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ།«» །«»རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་དངོས་བརྩོན་འགྱུར།«» །«»སྐྱེ་བ་བཅུ་དྲུག་མཐར་ཐུག་པས།«» །«»ཞི་བའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་འགྱུར།«» །«»རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་ས་ཐོབ་ཀྱང༌།«» །«»བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་གཉིས་ཀ་སྤྱོད།«» །«»གསང་བའི་ཐེག་པར་མ་ཞུགས་པས།«» །«»བཅུ་དྲུག་གིས་ནི་འགྱུར་མ་ ཡིན།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ཡང་རྒྱུད་གསང་མཛོད་ལས།«» དབང་བསྐུར་ཡང་དག་སྦྱིན་ལྡན་ན།«» །«»སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བར་དབང་བསྐུར་འགྱུར།«» །«»དེ་ཡི་སྐྱེ་བ་བདུན་ན་ནི།«» །«»མ་བསྒྲུབས་པ་ཡང་དངོས་གྲུབ་འཐོབ།«» །«»ཅེས་སོ།
以下是直譯: 第三,宣說利益並舉行慶祝的結束儀式分五部分。首先,灌頂的利益有四:成為佛子、不退轉于小乘、時間臨近、獲得授記。 成為佛子是指從獲得灌頂那刻起被視為佛子,今生願望得以實現,來世獲得善趣和解脫,一切惡趣永斷。如經中所說: "從此時起成佛子, 一切惡趣皆斷絕, 長壽安樂皆圓滿, 成為善趣解脫主。" 不退轉于小乘,如《金剛頂經》所說: "乃至未得第八地, 尚恐墮入小乘中。 若入此大秘密乘, 無論何人皆佛子。" 時間臨近,同經中說: "他人十六世所得, 此生即可得成就。 雖得佛子地位后, 若未入秘密壇城, 如你所生起信心, 生生世世勤修持。 十六世后終究能, 成就寂靜佛果位。 雖得佛子地位后, 仍需二無數劫修。 若未入秘密乘者, 十六世內難成就。" 又《密藏經》說: "若得如實灌頂者, 生生世世得灌頂。 其後第七世之時, 不修亦能得成就。"
«» །«»ལུང་བསྟན་ཐོབ་པ་ནི།«» སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས།«» སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་བཙུད་ནས་ཀྱང༌།«» །«»ཡོན་གྱི་མཆོག་དག་བླངས་ནས་ནི།«» །«»རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས།«» །«»དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་དེ་ལུང་བསྟན།«» །«»ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་འདི་དག་གིས།«» །«»བྱང་ཆུང་སྙིང་པོའི་བར་དུ་ནི།«» །«»རྡོ་རྗེའི་མིང་དུ་རབ་ཏུ་གྲགས།«» །«»དེ་ནས་སངས་རྒྱས་སུ་ཡང་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་ས་ཐོབ་པའི་ཡོན་ཏན་དང་དབང་ཐོབ་པ་གཉིས་རྫུ་འཕྲུལ་ལ་སོགས་པ་མི་འདྲ་ཡང༌།«» སངས་རྒྱས་ཐོབ་པ་ལ་འདི་ཉིད་ཉེ་བས་ལམ་ཟབ་པ་ཡིན་ནོ།«» །«» གཉིས་པ་དབང་མ་ཐོབ་པའི་སྐྱོན་ནི།«» འདི་ལས།«» སློབ་དཔོན་མཉེས་པར་མ་བྱས་ཤིང༌།«» །«»དབང་རྣམས་ཐོབ་པར་མ་བྱས་བར།«» །«»ཉན་པ་ལ་སོགས་བརྩོན་པ་རྣམས།«» །«»འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་བརླག་པར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» བྱ་རྒྱུད་ལས་ཀྱང༌།«» གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མ་བསྐྱེད་དང༌།«» །«»གང་ཞིག་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་མ་ཞུགས་པས།«» །«»ང་ཡི་གསང་སྔགས་བཟླས་ན་ཕུང་བར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་ སོ།«» ། «»གསུམ་པ་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་དགོངས་འདུས་ལས།«» དམ་པ་བླ་མ་བཤེས་གཉེན་ཞེས།«» །«»བརྗོད་པའི་ཐོག་མར་ཞེ་ས་གཞུག།«»ཁྱད་པར་ཅིས་ཀྱང་མཉེས་པར་བྱ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཇི་ལྟར་མཉེས་པར་བྱ་བ་ཡང་དེ་ལས།«» མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཡོ་བྱད་བརྒྱད།«» །«»དམ་པ་དེ་ལ་རྫོགས་པར་དབུལ།«» །«»སྐྱོ་དུབ་མེད་པའི་དད་པ་དང༌།«» །«»གྱོང་ཁེངས་མེད་པའི་མཉེན་ལྕུག་དང༌།«» །«»སེར་སྣ་མེད་པའི་ཟང་ཟིང་དང༌།«» །«»སོམ་ཉི་མེད་པའི་སྲི་ཞི་དང༌།«» །«»གཡོ་སྒྱུ་མེད་པའི་དྲང་ཐད་དང༌།«» ཁ་གསགས་མེད་པའི་རང་རྒྱུད་དང༌།«» །«»རྨོངས་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་དང༌།«» །«»དྲི་མ་མེད་པའི་ལྷག་སེམས་བརྒྱད།«» །«»དམ་པ་དེ་ལ་རྫོགས་པར་དབུལ།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是直譯: 獲得授記如《佛平等瑜伽續》所說: "弟子入壇城之後, 獲得最上供養已, 金剛名號灌頂時, 即得如來之授記。 以此手印瑜伽法, 乃至菩提心之間, 金剛名號廣聞名, 從此之後成佛陀。" 雖然獲得地位的功德和獲得灌頂二者在神通等方面有所不同,但因為這更接近成佛,所以是深奧的道路。 第二,未獲得灌頂的過失,如此經所說: "未令上師生歡喜, 未得諸種灌頂前, 若勤聽聞等修持, 無果且將趨毀滅。" 《事續》中也說: "若未生起菩提心, 若未進入壇城者, 誦我密咒將遭殃。" 第三,令上師歡喜,如《續總集》所言: "聖者上師善知識, 稱呼之初加敬語, 尤應以任何方式, 令其歡喜為要務。" 如何令其歡喜,同經中說: "令其歡喜八資具, 圓滿供養于聖者。 無有厭倦之信心, 無有剛強之柔順, 無有慳吝之財物, 無有懷疑之恭敬, 無有諂誑之正直, 無有阿諛之自性, 無有愚癡之智慧, 無有污垢之凈心。 此八圓滿獻聖者。"
«» །«»དེའང་བླ་མའི་བཀའ་མི་བཅག་ཅིང་ཅི་བྱེད་ཀྱང་ཞུས་ཏེ་བྱ་བ་ཡང༌།«» དེ་ལས།«» དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་སྦྱིན་སྲེག་དང༌།«» །«»སློབ་མ་གཟུང་དང་ཆོས་སྨྲ་བ།«» །«»ལུང་མ་བྱུང་བར་མི་བརྩམ་སྟེ།«» །«»དམ་པའི་ཡུལ་ནས་དེ་མི་རིགས་གང་དེས་གཞན་གྱི་དོན་བྱས།«» །«»དེ་ཡིས་ཡོ་བྱད་མི་སྤྱད་དེ།«» །«»དེ་ཀུན་དམ་པ་དེ་ལ་དབུལ།«» །«»དམ་པའི་སློབ་མ་སློབ་མར་ཡང༌།«» །«»དམ་པའི་མདུན་དུ་མི་རིགས་སོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»བླ་མའི་ཡོད་བྱད་རང་དགར་སྤྱོད་ནའང་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་ཏེ་དེ་ལས།«» དམ་པའི་ཡོ་བྱད་མངའ་དབུལ་བའི།«» །«»ཕོངས་པ་དེ་ཡིས་གཞན་བསྒྲལ་ན།«» །«»དེ་ཡང་དབུལ་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར།«» །«»འཚོ་བ་དམ་པ་དང་བྲལ་བས།«» །«»ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོས་ཕོངས་པ་ཡི།«» །«»མུ་གེའི་དགོན་པ་ཉིད་དུ་ལྷུང༌།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་བླ་མར་བཟུང་ནས་གུས་པར་བྱ་སྟེ།«» དམ་པར་བཟུང་བར་གྱུར་ཕན་ཆད།«» །«»དམ་པར་ངེས་དང་མ་ངེས་ཀྱང༌།«» །«»བཀའ་བཅག་ལུང་བོར་བ་ག་ལ་སྲིད།«» །«»གལ་ཏེ་དེ་ཡིས་རྒྱ་ཉམས་ན།«» །«»རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་དེ་འགྲོ་སྟེ།«» །«»མི་བཟད་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» རྔམ་གློག་ལས།«» གལ་ཏེ་ཡོན་ཏན་མི་ལྡན་ཡང༌།«» །«»བླ་མར་བཟུང་ནས་སྤངས་བྱས་ན།«» །«»ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་བརྙས་པ་ཡིན།«» །«»དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྐུར་བ་ཡིན།«» །«»དེ་ཡིས་ཉེས་པ་བརྗོད་མི་ལང༌།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»མདོར་ན་ཉེས་པ་ཚད་མེད་དེ།«» །«»རྡོ་རྗེ་ལས་རིམ་ལས།«» དངོས་གྲུབ་ཞིང་གྱུར་དབང་ཕྱུག་ནི།«» །«»སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཚན་ཉིད་དེ།«» །«»འབད་པས་མཉེས་པར་མི་བྱེད་པ།«» །«»བསྐལ་པར་བསྒྲིབས་ནས་མུན་ནག་སོགས།«» །«»བདེ་བས་རབ་ཏུ་བྲེལ་གྱུར་ཅིང༌།«» །«»ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་ལམ།«» །«»ཤིན་ཏུ་རིང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན།«» །«»ནུས་མཐུ་བྱིན་ལྡན་བདེ་གཤེགས་ལུང༌།«» །«»ནོར་བུ་རྒྱ་མཚོ་མཁའ་ལྟ་བུ།«» །«»ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཀྱང༌།«» །«»ནུས་མཐུ་གཟུ་ལུམས་མ་ཡིན་ཕྱིར།«» །«»གུས་པའི་རིམ་པས་བླང་བར་བྱ།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是直譯: 此外,不違背上師教言,做任何事都應請示,如同經中所說: "壇城等及火供法, 攝受弟子及說法, 未得許可勿擅為。 聖者之前不應為, 以此方式利他者, 不應享用其資具, 一切應獻于聖者。 聖者弟子為弟子, 聖者面前不應為。" 若隨意使用上師的物品也會成為過失,如經中所說: "若以聖者所擁有, 供養之物度他人, 此人也將成貧窮。 遠離聖者之生計, 雖有大財亦貧窮, 將墮饑荒之荒野。" 此外,應視為上師並恭敬對待: "一旦視為聖者后, 無論確定與否定, 豈能違背其教言? 若有違背誓言者, 將墮金剛地獄中, 遭受難忍大痛苦。" 《怒雷》中說: "即使不具諸功德, 視為上師后捨棄, 即是輕蔑諸師長, 即是誹謗三世佛。 其過無法盡言表。" 簡而言之,過失無量,如《金剛次第》所說: "成就之田大自在, 具諸佛陀之性相, 若不努力令歡喜, 劫中矇蔽陷黑暗。 遠離安樂甚忙碌, 方便智慧等諸道, 將變得極其遙遠。 具威力加持善逝, 如海如空之寶藏, 即使十地大菩薩, 亦無法奪其威力, 應以恭敬次第取。"
«» །«»བཞི་པ་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ནི།«» ཀུན་འདུས་ལས།«» དབང་རྣམས་ལེགས་པར་རྫོགས་གྱུར་པས།«» །«»རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཀུན།«» །«»མ་ཉམས་རབ་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ།«» །«»དེས་ནི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ལྔ་པ་དགའ་སྟོན་བྱ་བ་ནི།«» འདི་ལས།«» དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་དེས།«» །«»རྒྱལ་སྲིད་དང་ནི་རང་གི་ལུས།«» །«»བུ་དང་ཆུང་མ་ནོར་གྱི་དབྱིག།«»རབ་ཏུ་གཅེས་དང་ཡིད་འཐད་འབུལ།«» །«»ཞེས་སོ།«» ། «»གསུམ་པ་བསྐྱེད་རྫོགས་གཽམས་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་ལ་གཉིས་ལས།«» གནས་སྐབས་སུ་དབང་ཐོབ་པ་དེས་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ཤིང་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྒོམས་པས།«» རྣམ་པར་སྨིན་པའི་རིག་འཛིན་ལས་ཚེ་ལ་དབང་བའི་རིག་འཛིན་འཐོབ་སྟེ།«» ཞག་ནི་སུམ་ཅུ་ཕྲག་དྲུག་གམ།«» །«»བཅུ་གཉིས་བཅུ་བཞི་བཅུ་དྲུག་གིས།«» །«»དབང་བསྒྱུར་རིགས་ཀྱི་དམ་པ་འགྲུབ།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»དེའི་རྟེན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་ཡང་གྲུབ་ནས།«» གཉིས་པ་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་འཐོབ་སྟེ།«» དེ་ཚེ་བཅུ་དྲུག་ཚུན་ཆད་ཀྱིས།«» །«»སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་ནི།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།«» ཚེ་ལོ་བརྒྱ་པའི་ཚེ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ཙམ་ན་མཆོག་འགྲུབ་པར་གྲགས་ཀྱང༌།«» རང་རང་གི་རིག་འཛིན་དེ་དུས་ཀྱི་མི་ཚེ་གང་ཡོད་ལ་བརྩིས་པའི་ཚེ་བཅུ་དྲུག་གི་ལོ་གྲངས་ན་འགྲུབ་བོ།«» །«»དེའང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས།«» སྐྱེ་བ་བཅུ་དྲུག་མཐར་ཐུག་པས།«» །«»ཞི་བའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»སྤྱིའི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ།«» །«» གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ཚུལ་མདོར་བསྟན་པ་དང༌།«» དེའི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།
以下是直譯: 第四,守護誓言,如《總集》所說: "諸灌頂善圓滿已, 根本支分諸誓言, 應當無損善守護, 由此獲得最勝悉地。" 第五,舉行慶祝,如此經所說: "其後殊勝種姓子, 王位及其自身體, 子女妻妾諸財寶, 極為珍愛悅意供。" 第三,顯示修習生圓次第之果有二: 首先,獲得灌頂者若安住于誓言並修習生起次第和圓滿次第,將從異熟持明獲得壽命自在持明,如經所言: "或以一百八十日, 或十二、十四、十六, 成就殊勝自在種。" 依此為基礎,還能成就大手印持明。 其次,獲得究竟果位的任運成就持明,如經所言: "彼時十六歲以內, 五身任運得圓滿。" 雖然據說在壽命百歲時十六歲左右能成就最勝果位,但實際上是以各自持明的當時壽命計算,在十六分之一的年齡時成就。如《金剛頂經》所說: "至多十六世之後, 將得寂靜佛果位。" 總義已解釋完畢。 第二,經文意義分為兩部分:簡要闡述壇城宣說方式,詳細解釋其本質。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དེ༵་ནས༵་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་དགྱེ༵ས་པ༵་ཆེན༵་པོ༵ས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་རྡོ༵་རྗེ༵་གས༵ང་བའི༵་དམ༵་ཚི༵ག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོ༵ད་དེ་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ༵་ལ༵་སྙོམས༵་པར༵་ཞུག༵ས་པ་སྟེ་ཡུམ་དང་ལྷན་ཅིག་ཕྱོགས་ན༵ས་ཆེ༵ད་དུ༵་བརྗོད༵་པ༵་འདི༵་སྐད་ཅེས་བརྗོད༵་དོ༵།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དབང་པོ་རབ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ།«» དམན་པ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ།«» གང་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་བསྡུ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་དང༌།«» ཡབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་ཅིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ།«» སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་མཆོད་པ་དབུལ་བ།«» འཇུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པ་དང༌།«» སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང༌།«» མཆོད་པ་བཤམ་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་ལྔ་ལས།«» དང་པོ་གནས་གང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཤེས་ཤིང་རིག་པར་དཀའ་བས་ཤིན༵་ཏུ༵་ཕྲ༵་བ༵འི་དོན་ཡིན་ལ།«» དེ་ཉིད་ཚེ་འདིར་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་མེད་དུ་མི་རུང་བའི་ད༵མ་ཚིག༵་གི་མཆོག༵་ཡིན་པས་ན།«» དེ་གང་ལས་སྐྱེ་ཞྀང་འཛིན་པ་ཕྱ༵ག་རྒྱ༵་མཚན་ལྡན་བདེ་བ་ཆེ༵ན་པོ༵ས་ལུས་རྒྱས་པའི༵་ཕྱག༵་མཐིལ༵་ཡུམ་མཁའ་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད་དུ༵་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་སོ།«» །«» གཉིས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚད་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུག༵ས་ཀྱི༵་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དམ༵་པ༵་དེ༵་ཉིད་སོ༵ར་གྱི་ཚད་ནི༵་དགའ་བ་དང༌།«» མཆོག་དགའ་དང༌།«» དགའ་བྲལ་གྱི་དགའ་བ་དང༌།«» ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་བཞི༵་ཡི༵་ཚ༵ད་དུ༵་བྱ༵་བའོ།
以下是直譯: 首先,示現三摩地壇城后,如來以不可思議智慧歡喜利益眾生,以大喜悅安住于普賢金剛秘密誓言壇城佈設灌頂次第,與佛母一起從各方宣說此言。 其次分三部分: 一、為上根利智者在殊勝壇城中灌頂。 二、為下根者在粉末壇城中灌頂。 三、總結灌頂之義。 第一部分又分兩種: 在佛母壇城中灌頂 在佛父壇城中灌頂 佛母壇城灌頂分三步: (1) 佈設壇城並行火供 (2) 供養顯而無自性之供品 (3) 入壇並灌頂 第一步又分兩部分: a. 佈設壇城 b. 行火供 佈設壇城又分兩部分: i. 示現壇城 ii. 陳設供品 示現壇城分五步,首先是選擇壇城地點: 至極秘密大樂難以了知,故為極其微細之義。此乃今產生就最勝果位不可或缺的殊勝誓言。能生起並持守此樂的是具相印母,以大樂充滿身體的手掌,即佛母清凈虛空中,安住灌頂壇城。 其次是壇城尺寸:大樂無二智慧即一切佛陀心意殊勝壇城,其尺寸以喜、勝喜、離喜、俱生喜四種喜悅的程度為準。
«» །«»དེ་སྐད་དུའང་ཀློང་གསལ་ལས།«» ཡུམ་མཁའ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།«» །«»གསང་བ་ཟབ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།«» །«»ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡི་རང་བཞིན་དུ།«» །«»གཉིས་སུ་མེད་པར་དབང་ཉིད་བསྐུར།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»གསུམ་པ་ཐིག་གདབ་པ་ནི།«» གནས་དེའི་རྒྱུད་སྦྱོང་བ་སྟེ།«» དེའང་འབྲུ༵་ལྔ༵་ནི་སྐྱེ་བའི་ས་བོན་ཏེ་དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་སུ་གནས་པའོ།«» །«»སྤོ༵ས་ལྔ༵་ནི་དེ་ཉིད་གནས་སུ་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའོ།«» །«»རི༵ན་ཅེ༵ན་ལྔ༵་ནི་ཕུང་པོ་ ལྔའོ།«» །«»སྙིང༵་པོ༵་ལྔ༵་ནི༵་སྐུ་ལྔའོ།«» །«»སྨན༵་ལྔ༵་དང༵་ནི་རིགས་ལྔའོ།«» །«»བདུ༵ད་རྩི༵་ལྔ༵་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ལྔ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་སེམས་ཉིད༵་རྣམ་པར་དག་ཅིང་འོད་གསལ་བའོ།«» །«»རབ༵་མཉམ༵་ལ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་ཡིན་པ་ལ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱེད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་པར་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་སྟོན་པའོ།«» །«»དེ་ལྟར་རི༵ག་པ༵ས་ཡུམ་གྱི་རྒྱུད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་གསལ་བའི་ཚངས་ཐིག༵་གི་མཆོག་རྣམ་པར་དག་པ་ནི༵་གསལ་གད༵བ་པར༵་བྱའོ༵།«» །«»དེའང་སྔར་གསང་སྔགས་ལ་རྒྱུད་མ་སྦྱངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ན་སློབ་དཔོན་དེས་དགེ་བསྙེན་ནས་རིམ་གྱིས་རྒྱུད་དག་པར་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཐིག་རྣམས་གདབ་པར་བྱའོ།«» །«»རྒྱུད་སྦྱངས་ཟིན་ལ་ནི་བསྐྱེད་རྫོགས་ལ་སོགས་པ་དང༌།«» རྩ་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱེད་པ་ལ་ཐིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 如《明空》所言: "佛母虛空即一切, 諸佛甚深秘密壇, 四種智慧自性中, 無二灌頂而授予。" 第三,畫線。這是爲了凈化該處的相續。其中: 五穀:指生長的種子,即五毒安住為智慧。 五香:指五種智慧在其處清凈。 五寶:指五蘊。 五精華:指五身。 五藥:指五部。 五甘露:指身、語、意、功德、事業五者不可分離的心性清凈光明。 "極平等"意為如是了知諸法皆成佛平等性的教示。 如是了知后,應當清晰地畫出佛母相續大智慧明顯的最勝清凈梵線。 若之前未曾修習密咒的印母,上師應從近事開始,逐步畫出凈化相續的諸線。 對於已經修習過的人,則稱之為生起次第、圓滿次第等修法以及尋找脈輪等儀軌中的畫線。
«» །«»འདིར་ཁ་ཅིག་བ་སོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་སོར་བཞི་བྲི་བ་སྟེ།«» དེ་ལ་ཐིག་གདབ་པ་ཡང༌།«» ཕུང་པོ་ལྔ་དག་པ་སྐུ་ལྔའི་རང་བཞིན་ནས།«» གྲོ།«» སྲན་མ།«» ཏིལ།«» འབྲས་ཏེ་འབྲུ་ལྔ།«» དབང་པོ་ལྔ་དག་པ་འཕྲིན་ལས་ལྔའི་རང་བཞིན་ག་བུར་གུར་གུམ།«» ཙནྡན་དཀར་དམར།«» ཨ་ཀ་རུ་སྟེ་སྤོས་ལྔ།«» ཡུལ་ལྔ་དག་པ་ཡོན་ཏན་ལྔའི་རང་བཞིན་གསེར།«» དངུལ།«» བྱུ་རུ།«» མུ་ཏིགནོར་བུ་སྟེ་རིན་ཅེན་ལྔ།«» རྣམ་ཤེས་ལྔ་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ལན་ཚྭ།«» སྦྲང༌།«» བུ་རམ།«» མར།«» ཤིང་འབྲས་ཏེ་སྙིང་པོ་ལྔ།«» འདོད་ཡོན་ལྔ་དག་པ་གསུང་ལྔའི་རང་བཞིན་ཤུ་དག་དཀར་པོ།«» དབང་པོ་ལག་པ།«» སླེ་ཏྲེས།«» ཀཎྜ་ཀ་རི།«» ཨ་མྲའི་འབྲས་བུ་སྟེ་སྨན་ལྔ།«» ཁམས་ལྔ་དག་པ་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཉི་མ།«» ཟླ་བ་ཆུ་ས་ཤ་ཆེན་གྱི་དྭངས་མ་སྟེ་བདུད་རྩི་ལྔ་རྣམས་ཆ་མཉམ་པའི་ཆུས་སྲད་བུ་སྤངས་ནས་ཐིག་འདེབས་པར་འདོད་ཅིང༌།«» ཚོན་བཀྱེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་མཐིལ་དུ་བཞག་ནས།«» དེའི་ཕྱཽགས་མཚམས་སུ་མཆོད་པས་བསྐོར་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པའི་བར་དུ་བྱས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་བཞེད་པ་ནི།«» གཞུང་འདིའི་དགོངས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།«» དེ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་ཡང་མི་ནུས་ཤིང༌།«» གལ་ཏེ་ནུས་ནའང་དེར་དབང་བསྐུར་བ་ལ་ཡོན་ཏན་ལྷག་པོ་མེད་དེ།«» ཆུང་བས་ཡོད་ན་སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ཆུང་བ་བསོད་ནམས་ཆེ་བར་ཐལ་བའི་ཕྱིར་དང༌།«» བཅོས་མ་ནི་དབང་པོ་རྟུལ་པོའི་རིམ་པ་སྟེ།«» བདེ་མཆོག་ལས།«» རི་མོར་གནས་པའི་ལས་དང་ནི།«» །«»ཐིག་ལ་ཚོན་དགྱེའི་རིམ་པ་དང༌།«» །«»འགྲོ་བ་འདི་དག་རང་བཞིན་གྱིས།«» །«»གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ པའོ།«» །«»བཅོས་མ་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོ་གང༌།«» །«»དེ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།«» །«»མཁས་པའི་བསྒྲུབ་བྱར་དེ་མི་འདོད།«» །«»ཅེས་གསུངས་པས།«» འདིར་ཡང་ཚུལ་མཐུན་ཏེ།«» རང་བཞིན་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 這裡有些人認為應在牛角等物上畫四指寬的壇城。畫線時,使用以下材料: 五蘊清凈為五身自性的五穀:小麥、豆子、芝麻、米。 五根清凈為五事業自性的五香:樟腦、藏紅花、白檀香、紅檀香、沉香。 五境清凈為五功德自性的五寶:金、銀、珊瑚、珍珠、寶石。 五識清凈為五智慧自性的五精華:鹽、蜂蜜、糖、酥油、果實。 五欲清凈為五語自性的五藥:白附子、天麻、獨活、刺蘋果、芒果。 五大清凈為五部自性的五甘露:太陽、月亮、水、土、大肉的精華。 他們主張用等量的這些材料調和成水,去除線繩后畫線。然後將畫好的壇城放在上師手掌中,以供品圍繞四方,直到修成壇城為止,然後進行灌頂。 但這並非本論的意圖。因為: 無法畫出如此小的壇城。 即使能畫,在此灌頂也無額外功德。若小即有功德,極小佛像等應有極大功德,這是不合理的。 人造物是鈍根者的次第。 如《勝樂續》所言: "依圖畫而作, 線與色粉次第, 眾生本自性, 安住成就壇。 二種人造物, 即是所修壇, 智者不認為, 此為所修對象。" 因此,這裡也應如理,在自性身體壇城中灌頂。
«» །«» བཞི་པ་ཇི་ལྟར་བྲི་བ་ནི་ཡུམ་མཁའི་རང་བཞིན་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྣམ་པར་གནས་པ་དེ་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ།«» དབུས་སུ་ལྟེ༵་བ༵་རྩི༵བས་ད༵ང་ལྡ༵ན་པ༵་ཡི༵་ངོ་བོ་བྷ་གའི་ནང་གི་རྩ་འདབ་བཞིའོ།«» །«»དེའི་རྩི༵བས་བཞི༵་པའི་འཁོ༵ར་ལོ༵་མུ༵་ཁྱུད༵་དང་བཅ༵ས་པ་དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དབྱིབས་གྲུ༵་ཆ༵ད་བཞི༵་དང་༵གྲུ་༵བ༵ཞི་པ༵་ཡི༵་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་བ༵ར་ཁྱམ༵ས་པདྨའི་སྒོ༵་ཁྱུད༵་ལྡན༵་པ༵་ལ་དེ་ལྟར༵་གསལ་བར་བྱའོ༵།«» །«»ལྔ་པ་མཚན་མ་དགོད་པ་ནི་ལྷའི་གནས་དེར་སྙིགས་མ་དཀར་དམར་གྱི་ངོ་བོ་མཚོན་པ་སེ༵ན་ཟླུམ༵་ཙ༵མ་གྱི༵་ཉི༵་ཟླའི༵་གདན་ལ༵་སྲན་མའི་གའུ་ཕྱེད་པ་ཙ༵་ན༵འི་འབྲུ༵་ཙ༵མ་གྱི་པ༵དྨའི༵་གད༵ན་གྱི་སྟེང་དུ་ཤིན་ཏུ་དྭངས་མ་ཡུང༵ས་འབྲུ༵་ཙ༵མ་གྱི༵་ངོ་བོ་ཡི༵་གེ༵འི་རྣམ་པ་ཧཱུྃ་དུ་གསལ་བ་ལ༵ས་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱག༵་རྒྱ༵་རྡོ་རྗེ་ཏིལ༵་འབྲུ༵་ཙ༵མ་དུ༵་བྲི༵་པ་སྟེ་གསལ་གདབ་བོ།
以下是直譯: 第四,如何繪畫:即明顯顯現佛母虛空自性宮殿的形相。 在中央繪製具有臍、輻條的本體,即佛母生殖器內的四瓣脈輪。 其外圍是四輻輪及其周邊,再外是方形與四角形狀的迴廊,具有蓮花門環。應當如此明顯顯現。 第五,安置標誌:在神祇所在處,象徵白紅精華的本質,畫出如指甲大小的日月座墊,上面是如半開的豆莢大小的蓮花座墊。在其上,畫出極其澄凈的,如芥子大小的種子字"(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)"。從中顯現出不二自性的手印金剛,大小如芝麻籽。應當如此明顯顯現。
«» །«» གཉིས་པ་མཆོད་པ་ནི།«» ཕྱག་རྒྱའི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་དམིགས་པའི་རྟེན་ཡོད་དམ་མེད་ཀྱང་རུང་སྟེ་ཚོགས་དང་མཆོད་པས་བརྒྱན་པར་བྱ་བ་ཡང༌།«» ཁ་དོག་བསྒྱུར་བའི་གོས་བཅོ༵ས་བུའི༵་རྣམ་པ་དར་དང་རས༵་ནི༵་སྣ༵་ཚོ༵གས་པ་དང༵༌།«» དབུ་རྒྱན་མགུལ་རྒྱན༵་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་དང༌།«» དོ་ཤལ་དང་དྲྭ་ཕྱེད་ལ་སོགས་པའི་འཕྲེང༵་བ་སྣ་ཚོགས་དང༌།«» ཇ་དང་ཆང་ལ་སོགས་པའི་བཏུང༵་བ་སྣ་ཚོགས་དང༵༌།«» ཤ་དང་ཐུད་དང་ཕྲུམ་ལ་སོགས་པའི་བྲོ༵་བས༵་བསྐོར༵་ཅིང༌།«» ཤིན་ཏུ་སྙན་པའི་གླུ༵་དང་བསྟོད་པའི་ཚིག༵་མཛེས་པར་བྱེད་པའི་སྐྱེ་བོས་རྐང་པའི་བྲོ༵་དང་ལག་པའི་གར༵་བསྒྱུར་ཅིང༌།«» དུང་དང་ཆ་ལང་དང་པི་ཝང་དང་གླིང་བུ་དང་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་པའི་རོ༵ལ་མོ༵འི་སྤྲིན༵་ཕུང༵་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཚོ༵གས་ཀྱིས༵་རབ༵་ཏུ༵་མཆོ༵ད་ཅིང༌།«» གཞན་ཡང་མཆོད་པའི་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པའི་ཡུམ༵་ད༵ང་ཡིད་འཇོ༵་བར་བྱེད་པའི་དགའ་མ༵་དང་ན་ཚོད་གཞོན་ནུར་གྱུར་པའི་སེ༵མས་མ༵་ཡི༵ས་རོལ་པའི་དགའ་བ་བསྐྱེད་པ་དང༌།«» རེག་བྱའི་དགའ་བ་བསྐྱེད་པ་དང༌།«» མིག་གི་དགའ་བ་བསྐྱེད་པ་སྟེ་རྣམ་གསུམ་པོ་ཇི༵་ལྟར༵་འདོད༵་པའི༵་ལ༵ས་བཞི༵ན་མཆོ༵ད་པས་བརྒྱན་པར་བྱའོ།«» །«»སྐབས་འདིའི་མཆོད་པའི་གཙོ་བོ་ནི་བདེ་བ་སྟེར་བར་བྱེད་པའི་ཡུམ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡུལ་རྣམས་ཡིན་པར་བཞེད་དོ།«» །«» གཉིས་པ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ལ་གཉིས་ལས།«» དང་པོ་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་སྤྱིར་བསྟན་པ་ནི།«» ལས་བཞིའི་རིམ་པས་ཐབ་ཁུང་གི་དབྱི༵བས་ཀྱང་ཟླུམ་པོ་ལ་སོགས་པ་དང༵༌།«» ཁ༵་དོག༵་ཀྱང་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་སོ་སོའི་མཚ༵ན་ཉིད་ཚང་བ་དང་ལྡ༵ན་པ༵ར་མེ་ལྷའི་རང་བཞིན་མཆོད་སྦྱིན་གསོལ་བའི་ཞལ༵་དུ༵་གྱུར༵་པའི༵་ལྟོ་བར་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མེ༵་ལྷ་བོ༵ས་ཏེ་སྤྱན་དྲངས་ལ༵་ཞོ་ཟན་དང་མར་ཁུ་ལ་སོགས་པ་བཟ༵འ་བཏུང༵་བྲོ༵་བ༵འི་ཚོ༵གས་རྣམ༵ས་ཀྱིས༵་མཆོད་ཅིང༌།«» ཞིབ་ལ་ཏིལ།«» རྒྱས་པ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་ལས༵་བཞིའི༵་མཆོད༵་པ༵་སོ་སོའི་སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ར༵བ་ཏུ༵་སྦྱིན༵་པར་བྱའོ།
以下是直譯: 二、供養: 在手印的左側,無論是否有觀想的所依,都應以聚集和供養來裝飾。 以各種顏色的人造布料、綢緞和棉布, 各種頭飾、項飾等裝飾品, 各種項鍊和半網等串珠, 各種茶、酒等飲品, 以肉、奶渣、奶酪等美味環繞, 以優美動聽的歌聲和讚頌詞裝飾, 人們跳舞、手舞, 以海螺、鈴鼓、琵琶、笛子、傘蓋、勝幢等無量無邊的樂器雲集來供養。 此外,還有作為供養助緣的佛母、令人喜悅的妙歡女和年輕的少女,她們帶來三種歡喜:遊戲的歡喜、觸控的歡喜和視覺的歡喜。應以這些如願的行為來裝飾供養。 此處供養的主要對象是能帶來快樂的外、內、密三種境界的佛母。 二、火供儀軌分兩部分: 首先,總的介紹四種事業的火供: 根據四種事業的次第,火坑的形狀也相應為圓形等,顏色也相應為白色等,具備各自的特徵。在火神自性的祭祀口中,即其腹部,召請超出世間的火神,以酸奶飯、酥油等美味飲食聚集來供養。 對於息災用芝麻,增益用寶物等,以四種事業各自的咒語和禪定來進行供養。
«» །«»གཉིས་པ་ཁྲོ་བོའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ནི།«» ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ཇི་ལྟ་བར་ཁྲོ༵་བོ༵འི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དུ་ཡང་ཐབ་དང་ལྷའི་མཚན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་དེ༵་བཞི༵ན་དུ་བྱ་སྟེ༵།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་གནད་ཤི༵ན་ཏུ་༵ཕྲ༵་ཞིང་ཟབ་མོ་རྣམས་ལ༵་རབ་ཏུ་སྦྱང༵ས་པ༵་ཡི༵ས་རྣལ་འབྱོར་པས།«» ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བས༵མ་ཡ༵ས་ད༵ག་ལ༵འང༵་ཆོ་གའི་རིམ་པ་དེ༵་ཁོ་ན་བཞི༵ན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གིས་མཉེས་པར་བྱའོ༵།«» །«»དེའང་ལྷ་གང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལས་གང་གིས་སྦྱིན་སྲེག་ཇི་ལྟར་བྱེད་པའི་ཚུལ་རྣམས་ནི་གནས་སྐབས་དང་སྦྱར་བའི་རང་གི་རི༵ག་པ༵ས་ལེགས་པར་དཔ༵གས་པ༵་དེ་ཙ༵མ་དུ༵་བྱའོ༵།«» །«»གཉིས་པ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིད་ཀྱི་མཆོད་པ་དང༌།«» གསང་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཆོད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མའི་མཆོད་པ་དང༌།«» དེའི་རྫོགས་རིམ་དོན་དམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཆོད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཆོད་སྤྲིན་བཀོད་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡིད་སྤྲུལ་གྱིས་ཇི་ལྟར་མཆོ༵ད་པ༵འི་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཆེ༵ན་པོ༵་ནི༵་རང་གི་སེམ༵ས་ཀྱི༵་བཀོད་པའི་ཡི༵ད་བཞི༵ན་གྱི་ནོར་བུའི་སྤྲིན༵་ཕུང་འཁྲིགས་པའི་ཚོག༵ས་ཀྱི༵ས་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵འི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་སང༵ས་རྒྱས༵་ཀྱི་ཞིང༵་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྒྱན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ལྟ་བུར་བྷྲཱུྃ་གྱིས་གསལ་གདབ་བོ།
以下是直譯: 二、具體解釋忿怒尊的火供: 如同寂靜尊的火供一樣,在忿怒尊的壇城中,火坑和本尊的特徵等也應如此進行。 瑜伽士通過對禪定等極其微妙深奧的要點進行深入修習, 對於本尊無量壇城,也應按照儀軌次第如實進行火供以令其歡喜。 至於對哪位本尊的壇城用何種事業進行火供的方式,應根據具體情況,用自己的智慧來適當推斷。 第二、呈獻顯而無自性的供養分兩部分: 一、禪定意識的供養 二、秘密大樂的供養 第一部分又分兩種: 一、世俗幻化的供養 二、其圓滿次第勝義智慧的供養 第一種又分兩部分: 禪定供云的佈設:以意幻變對壇城進行供養的大手印,是以自心安排的如意寶雲團聚集,遍滿十方世界一切剎土,如同清凈佛土,以各種珍寶為自性,莊嚴密佈的剎土。應以(བྷྲཱུྃ,bhrūṃ,भ्रूं,భ్రూం,種子字,布隆)明顯顯現。
«» །«»དེའང་རྒྱན་དང་བཀོད་པའི་བྱེ་བྲག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅིང་ཡིད་དུ་འོང་བས་མཛེས་པར་སྤྲས་ཤིང༌།«» མཉེ༵ན་ལ་འཇ༵མ་ཞིང་རེ༵ག་ན༵་བདེ༵་བ༵འི་རང་བཞིན་རྒྱུ་སྣ༵་ཚོ༵གས་རི༵ན་པོ༵་ཆེ༵་ཡི༵་ས་གཞི༵་ཁོད་སྙོམས་པ་ལ།«» རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མིག་མང་རིས་སུ་མཛེ༵ས་པ༵ར་བྲི༵ས་ཤི༵ང་ལྷའི་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཚོམ་བུ་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པས་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་འཁྱིལ་བར་སྤྲས༵་པ༵་ད༵ང་ཏྲཱཾ་ལས་འདོད་དགུ་ཀུན༵་འབྱུང༵་བའི་རིན༵་ཅེ༵ན་སྣ་བདུན་གྱི་ཕུང༵་པོ༵་འོད་ཟེར་གྱི་དྲྭ་བ་འབ༵ར་བའི་རི་བོ་ལྷུན་སྟུག་པ་དང༌།«» ཁྃ་ལས་མཚོ་དང་ལྡེང་ཀ་ལ་སོགས་ཁ་དོག་མཛེས་ཤིང་དབྱི༵བས་ལེ༵གས་པའི་པདྨའི་རྫི༵ང་བུ༵་རོ་བྲོ༵་བའི་མཆོ༵ག་བསི༵ལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་གྱི་ཆུས་ཡོངས་སུ་གང་བ་མེ་ཏོག་གིས་ཁེབས་ཤིང་བྱ་སྐད་སྙན་པར་སྒྲོགས་པའོ།«» །«»བརྒྱད་ལྡན་ནི་འདུལ་བ་ལུང་ལས།«» ཡང་དང་དྲོ་དང་འཇམ་པ་དང༌།«» །«»དངས་དང་བསིལ་དང་རྙོག་པ་མེད།«» །«»འཐུང་ན་ལྟོ་ལ་མི་གནོད་ དང༌།«» །«»མགྲིན་པ་ལའང་མི་གནོད་པ།«» །«»འདི་དག་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་ཆུ།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是直譯: 這些莊嚴和佈置的細節無法想像,以悅意美麗來裝飾。 柔軟光滑、觸感舒適的各種珍寶所成的平坦地面上, 用各種珍寶繪製美麗的幾何圖案,以各種天界珍寶裝飾成團簇,遍佈十方。 從(ཏྲཱཾ,trāṃ,त्रां,త్రాం,種子字,當)中涌現出能滿足一切慾望的七寶堆積,放射光芒網路的巍峨高山。 從(ཁྃ,khaṃ,खं,ఖం,種子字,康)中出現湖泊和蓮花等,顏色美麗、形狀優雅的蓮池,充滿具有八功德的水,水面覆蓋著鮮花,鳥兒發出悅耳的鳴叫。 八功德水,根據《律經》所說: "輕、暖、柔軟、 清澈、涼爽、無污濁、 飲用不傷胃、 也不傷喉嚨。 這就是具八功德之水。"
«» །«»བྷྲཱྃ་ལས་རི༵ན་པོ་ཆེ༵འི་ཁང༵་པ༵་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་དང་བཀོད་པའི་བྱེ་བྲག་སྣ༵་ཚོ༵གས་པས་བརྒྱན་པ་རབ་ཏུ་མང་པོ་དང༵༌།«» ཨོཾ་ལས་སྐྱེད་མོས་ཚལ་གྱི་གཞིར་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན༵་འཕྲེང་དང༵་ལྷའི་དཔ༵ག་བས༵མ་གྱི་ཤིང་ལྗོན༵་པ༵འི་ཚ༵ལ་གོས་དང་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དྲྭ་བས་དཔྱངས་པ་དང༌།«» ཧྲཱིཿལས་སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་གླུ༵་དབྱ༵ངས་སྙན་པ་དང༌།«» བསྟོད་པ་དང་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག༵ས་སུ༵་བཅ༵ད་པ༵འི་སྒྲ༵་རང་འབྱུང་བ་དང༌།«» ཨྃ་ལས་གོས་ཀྱི་རྣམ་པ་དང་མཆོད་པའྀ་ཡོ་བྱད་བླ༵་རེ༵་དང་རྒྱལ༵་མཚ༵ན་དང་གདུགས་དང་སྟོད་གཡོགས་སྨད་གཡོགས་ལ་སོགས་པའི་ན༵་བཟ༵འ་སྣ་ཚོགས་དང༵༌།«» ཏྲཱྃ་ལས་དབུ་རྒྱན་དང་མགུལ་རྒྱན་དང་དོ༵་ཤལ༵་དང་དཔུང༵་རྒྱན༵་དང་སེ༵་མོ༵་དོ༵་ལ་སོགས་པ་རྒྱན་གྱི་བྱེ་བྲག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང༌།«» ཨོཾ་ལས་རོ་མཆོག་བརྒྱ་དང་ལྡན་པའི་བཟ༵འ་བ་སྣ་ཚོགས་དང༵༌།«» བདུད་རྩིའི་བཏུང༵་བ་ཞིམ་པོ་དང༌།«» གོས་ཟུངས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སྤྲས་པའི༵་བསྒོ་བ་སྣ་ཚོག༵ས་པ་རྣམ༵ས་དང༵༌།«» ཧཱུྃ་ལས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་དང་རང་རང༵་ལ༵་ཇི་ལྟར་འོས་པའི་གོས་དང་རྒྱན་ལ་སོགས་པས་མཛེ༵ས་པ༵ར་བརྒྱན༵་པ༵་ཡི༵་ལྷ༵་དང་༵ལྷ༵་མོ༵འི་རང་བཞིན་རྡུལ༵་ཕྲ་བ་སྙེད༵་ཀྱི༵་གྲངས་དང་མཉམ་པར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྐང་པའི་བྲོ༵་དང་ལག་པའི་ག༵ར་དང་རོལ་མོའི་གླུ་དབྱངས་ལ༵་སོག༵ས་པ་བས༵མ་ཡ༵ས་ཀྱིས༵་མཉེས་པར་བྱས་པའོ།«» །«»དེ་ལྟ་བུའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱིས་ཕྱོག༵ས་བཅུའི་ནམ༵་མཁའི༵་ཁམ༵ས་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བཀ༵ང་ན༵ས་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དུ་གྱུར་ཏོ་ཅོག་ཀུན༵་ལ༵་མཆོད་སྤྲིན་དེ་དག་གིས་རེ་རེ་ཞིང་རྒྱས༵་པ༵ར་དབུ༵ལ་བའོ།«» །«» གཉིས་པ་ཚུལ་ཇི་ལྟར་དབུལ་བ་ནི་སྐལ༵་ལྡན༵་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མི་གསལ་བ་དང་གས༵ལ་བ༵འི་ཁྱད༵་པ༵ར་གྱི༵ས་རིམ༵་གྱི༵ས་སམ།«» ཡང༵་ན༵་ཅི༵ག་གྱུར༵་དུ༵་གསལ་ལམ་གྱིས་རྒྱ་ཆེ་བ་ཆོ༵ས་ཀྱི༵་དབྱིང༵ས་ད༵ང་མཉ༵མ་པར་སྦྱོར༵་ཞིང༵་འབུལ་ལོ།
以下是直譯: 從(བྷྲཱྃ,bhrāṃ,भ्रां,భ్రాం,種子字,布朗)中出現眾多珍寶宮殿,以各種形狀、顏色和佈局裝飾。 從(ཨོཾ,oṃ,ओं,ఓం,種子字,嗡)中出現遊樂園地基,上有珍寶裝飾串和天界如意樹林,懸掛著各種衣服和寶石網。 從(ཧྲཱིཿ,hrīḥ,ह्रीः,హ్రీః,種子字,啥)中發出一切悅耳的音樂聲,以及自然產生的讚頌、吉祥詞等詩句聲音。 從(ཨྃ,aṃ,अं,అం,種子字,昂)中出現各種衣服形態和供品,如幡幢、勝幢、傘蓋、上衣、下裙等各種衣物。 從(ཏྲཱྃ,trāṃ,त्रां,త్రాం,種子字,當)中出現頭飾、頸飾、瓔珞、臂飾、腰帶等無法想像的各種裝飾品。 從(ཨོཾ,oṃ,ओं,ఓం,種子字,嗡)中出現具有百種美味的各種食物、美味甘露飲料、以各種珍寶裝飾的衣服對等各種物品。 從(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)中出現與微塵數量相等的天神天女,他們的身體以及適合各自的衣服和裝飾品等美麗裝扮,以無量的舞蹈、手勢、音樂歌聲等使人歡喜。 以如此供養云遍滿十方虛空界,向包括輪迴和涅槃境界在內的基、道、果壇城一一廣泛呈獻這些供養云。 二、如何呈獻的方式是:有緣瑜伽士通過禪定不清晰和清晰的差別,可以逐漸或同時清晰地觀想,與廣大的法界相應而呈獻。
«» །«»གཉིས་པ་དེའི་རྫོགས་རིམ་དོན་དམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཆོད་པ་ལ་དངོས་ཞེན་སྤོང་བའི་ཕྱིར་མཆོད་སྤྲིན་དེ་དག་ཀྱང་རང་གི་སེམས་ཙམ་ལས་གང་དུའང་གྲུབ་པ་མེད་ལ་སེམས་དེ་ཡང་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་གང་ནའང་མི་གནས་ཤིང་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལ་མཆོད་བྱ་དང་མཆོད་བྱེད་དང་མཆོད་པ་གསུམ་གའི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཆོ༵ད་པ༵འི་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཆེ༵ན་པོ༵ར་བསྒོ༵མ་པར་བྱའོ།«» །«»དེའང་བློ་རབ་ཀྱིས་མཆོད་དུས་ཉིད་ནས་དེ་ལྟར་བསྒོམ་ཞིང་འཛིན་ཞེན་མེད་པར་བྱས་ལ།«» དམན་པས་རྗེས་ལ་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལ་བཞག་གོ །«»འདི་ནི་མཆོད་པའི་མཆོག་སྟེ།«» དཀོན་ཅོག་ཏ་ལ་ལའི་མདོ་ལས།«»གང་ལ་མཆོད་པ་ནམ་མཁའ་འདྲར་ཤེས་ཤིང༌།«» །«»གང་གིས་མི་དམིགས་གང་དུའང་འཛིན་པ་མེད།«» །«»དེ་ནི་མཆོད་པ་ཀུན་གྱི་དམ་པ་སྟེ།«» །«»ཡེ་ཤེས་གཞལ་མེད་བསམ་ཡས་རབ་འཐོབ་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»གཉིས་པ་གསང་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཆོད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཐབས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཆོད་པ་དང༌།«» ཤེས་རབ་མཐའ་གཉིས་ལ་མི་གནས་པའི་མཆོད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» མཆོད་པ་དངོས་དང༌།«» དེའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་རབ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གས༵ལ་བར་ལྡན༵་མའམ་དེ་དང་མི་ལྡན་ན་རྣལ་འབྱོར་པས་ལྷར་བསྐྱེད་ཅིང་མཁའ་གསང་བྱིན༵་གྱིས་བརླབ༵་པ་ལ༵་སོགས་པའི་ཆོ་གས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།«» པདྨའི་རྩེར་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་གྱི་དངས་མ་དཀར་དམར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྐྱེད་དེ།«» སྟོང༵་གསུ༵མ་གྱི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་འཕགས་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ཡུངས་འབྲུར༵་གཞུག༵་ཅིང་ཚུད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་སྟོང་གསུམ་ཆུང་དུ་མི་འགྲོ་ཡུངས་འབྲུ་ཆེར་མི་འགྲོ་བའི་ཚུལ༵་དུ༵་པདྨའི་ཁྱམས་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེར་མི་འགྲོ་ཡེ་ཤེས་པ་ཆུང་དུ་མི་འགྲོ་བའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིང༵ས་ནས༵་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་པདྨའི་ཁྱམས་སུ་སྤྱན༵་དྲང༵ས་ཤིང་བསྟིམ་ལ།«» སྦྱོར་བའི་བརྡས་བསྐུལ་ཏེ་རོལ་པའི་བདེ་བས་མཆོད༵་པར་ བྱའོ།
以下是直譯: 二、其圓滿次第勝義智慧供養是: 爲了斷除對禪定供養的執著,應觀想那些供養云也僅是自心所現,無實在成立。而心本身如虛空般無所住,遠離一切戲論邊際。以供養者、供養對像和供養物三者本性不成立的方式,修習大手印供養。 上等根器者在供養時即如是觀修,無執無著。下等根器者則在之後安住于無緣境界。這是最殊勝的供養。如《寶髻經》所說: "知供養如虛空, 無緣無執著, 此乃諸供養中最勝, 獲無量不可思議智慧。" 二、秘密大樂供養分兩種:方便大樂供養和智慧不住二邊供養。 第一種又分兩部分:正供養和宣說其功德。 首先,與事業手印智慧伴侶和具有清晰禪定者同修。若無此伴侶,瑜伽士應觀想其為本尊,以加持虛空界等儀軌加持。 在蓮花尖端觀想如芥子大小的白紅明點壇城。以聖者神通將三千大千世界攝入芥子中加持,使三千世界不變小,芥子不變大。以蓮花界作為所依壇城不變大,智慧尊不變小的方式,從法界中迎請無量佛壇城融入蓮花界。 以交合手印喚起,以遊戲之樂供養。
«» །«»དེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་མཉེ༵ས་ན༵ས་དངོས་གྲུབ༵་ཆེན་པོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༵འི་དམ༵་ཚི༵ག་མཆོ༵ག་གི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བསམ་མོ།«» །«»དེ་ནི་སྔར་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པ་སོར་བཞི་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་སྔོན་དུ་བསྙེན་བསྒྲུབ་བྱ་བའི་རིམ་པ་འང་གསལ་བར་བསྟན་ཏོ།«» །«» གཉིས་པ་དེའི་ཕན་ཡོན་ལ་གཉིས་ཏེ།«» གནས་སྐབས་དང༌།«» མཐར་ཐུག་གོ །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉེས་པ་ནི།«» བདེ་བའི་བད༵ག་ཉིད༵་ཆེ༵ན་པོ༵ས་ཡུམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོ༵ད་པ༵་ཡི༵ས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་སང༵ས་རྒྱས༵་ཀྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་མ༵་ལུས༵་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས༵་པར་འགྱུར་རོ།«» །«»ཡང་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་རོལ་པའི་བདེ་བས་མཆོད་པ་ཡིས་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་འགྱུར་རོ།«» །«»ཡང་ཡབ་ཀྱིས་ཡུམ།«» ཡུམ་གྱིས་ཡབ་ལ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་མཆོད་རྫས་དེས་མཆོད་པས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཚིམས་པ་ནི།«» དེ་ལྟར་བདེ་བའི་རོལ་པས་ལུས་སྣང་བའི་གྲོང་ཁྱེར་འདོད་པའི་སྲིད་པ་ངག་ཕྱེད་སྣང་གི་གྲོང་ཁྱེར་གཟུགས་ཀྱི་སྲིད་པ་ཡིད་མི་སྣང་བའི་གྲོང་ཁྱེར་གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད༵་པ་གསུམ༵་གྱིས་བསྡུས་པའི་ཚོར་བ་དང་རྟོག་ཚོགས་ཀྱི་འགྲོ༵་བ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ལ༵་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དགའ༵་བ༵་བཞི་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་བཞི་དང་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་འོད་གསལ་ཆེ༵ན་པོ༵ས་ཁྱབ༵་པ༵ར་འགྱུར༵་རོ།«» །«»ཆོས་ཉིད་བཞི་ནི་ལུས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡབ་དང་ཡུམ་དུ་འཛིན་པ་མེད་པས་གཟུང་འཛིན་མཐའ་དག་ལས་གྲོལ་བ་དང༌།«» ངག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་བརྗོད་དུ་མེད་པས་སྤྲོས་པ་དང་ཞེན་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་བ་དང༌།«» ཡིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་རྟོག་ཚོགས་བདེ་བ་ཆེན་པཽར་གྲོལ་བས་རང་བཞིན་ཆོས་སྐུའི་ངོ་བོ་མཐོང་བ་དང༌།«» ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་བདེ་བའི་ངང་ལ་འཛིན་མེད་ཆེན་པོར་གནས་པས་འོད་གསལ་གྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱུན་མི་འཆད་པའོ།
以下是直譯: 這樣使壇城諸尊歡喜,獲得不可思議的大成就、殊勝誓言的果位。 這也清楚地表明瞭在之前佈設四指寬的壇城、迎請智慧尊、灌頂之前應當修習的次第。 第二、其功德有二:暫時和究竟。 首先暫時功德分兩種:令一切佛歡喜和滿足一切眾生。 令一切佛歡喜:以大樂本性供養佛母虛空界,能令十方四時一切佛壇城無餘歡喜。 又以大我自證智慧遊戲之樂供養,能令本來清凈的四十二界和處等諸尊歡喜。 又以父母互相以大我供品供養,能令方便智慧諸尊歡喜。這應當了知為外內密三種。 滿足一切眾生:如是以樂遊戲遍及身顯現城市的欲有、語半顯現城市的色有、意不顯現城市的無色有三有所攝的一切感受和念頭眾生,以四種大智慧喜、四種不二法性和離戲大光明遍滿。 四種法性是:身不二法性,無執父母相而解脫一切能所執;語不二法性,不可言說而解脫一切戲論執著;意不二法性,念頭融入大樂而見自性法身本質;智慧不二法性,安住樂性無執大境而不斷光明輪。
«» །«»འོད་གསལ་བཞི་ནི་དེའི་ཚེ་བདེ་བའི་འོད་གསལ་སྒོ་གསུམ་དགའ་བས་ཁྱབ་པས་སྣང་སྲིད་དགའ་བདེར་ཤར་བ་དང༌།«» གསལ་བའི་འོད་གསལ་བདེ་བའི་ངང་ལས་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་རང་གསལ་ཐབས་ཤེས་སུ་སྣང་བ་མ་འགགས་པ་དང༌།«» མི་རྟོག་པའི་འོད་གསལ་ཕྲ་རགས་སུ་ཞེན་པའི་བྱུང་ཚོར་ནུབ་པས་གང་ལའང་མི་འཕྲོ་བར་རྟོག་མེད་དུ་གནས་པ་དང༌།«» བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་འོད་གསལ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་རྟགས་བཅུའི་སྣང་བ་ཤར་བའོ།«» །«»རྟགས་བཅུ་ནི་རླུང་སེམས་དབུ་མར་ཚུད་པས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་རྟགས་སུ།«» དུ་བ་དང༌།«» སྨིག་རྒྱུ་དང༌།«» སྤྲིན་དང༌།«» མེ་ཁྱེར་དང༌།«» ཉི་མ་དང༌།«» ཟླ་བ་དང༌།«» རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་དང༌།«» སྒྲ་གཅན་དང༌།«» སྐར་མ་དང༌།«» འོད་ཟེར་གྱི་སྣང་བ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བའོ།«» །«»རྒྱུད་སྡེ་གཞན་ལས་ཀྱང་དེ་དང་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་བའི་རྟགས་བཅུ་བཤད་དོ།«» །«»གཉིས་པ་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པ་ནི་སྒྱུ༵་འཕྲུལ༵་དྲ༵་བ༵་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྟགས་བཅུས་མཚོན་པ་དེ་ཉིད་གོམས་པ་རབ་ཏུ་བརྟན༵་པ༵་ལས་བྱུང་བ་དེ་ཡི༵ས་འབྲས་བུ་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵་དུས༵་བཞི༵ར་གཤེ༵གས་པ༵་ཡི༵་སང༵ས་རྒྱས༵་ཀྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་མ༵་ལུས༵་པའི་རང་བཞིན་དང༵༌།«» ཁམས༵་གསུམ༵་གྱི་འགྲོ༵་བ་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དམ་པ་མངོ༵ན་དུ༵་འགྱུར༵་རོ།«» །«»ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལྷར་གསལ་བ་མཐར་ཐུག་པ་དང༌།«» སྒོ་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོར་འཁོར་ལོ་མངོན་དུ་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱའོ།
以下是直譯: 四種光明是:此時樂光明遍及三門喜樂,顯現世界現為喜樂;明光明從樂性中心的本質自明現為方便智慧而不斷;無念光明粗細執著的感受消失,不散亂于任何對境而安住無念;不可思議光明從法性中現起十種相。 十種相是氣心入中脈、法界與智慧融為一味的標誌,如:煙、陽焰、云、螢火、日、月、燃寶、羅睺、星辰、光芒等相出現。 其他續部也說明了與此略有不同的十種相。 第二、究竟果位獲得佛果:幻網方便智慧禪定以十相為標誌,由修習此禪定極為穩固而生起,以此成就十方四時一切佛壇城的自性,以及以大悲觀照三界眾生的殊勝智慧。 或者說,最終明顯現一切佛壇城蘊界處為本尊,以及三門成為身語意本質的輪顯現。
«» །«» གཉིས་པ་ཤེས་རབ་མཐའ་གཉིས་ལ་མི་གནས་པའི་མཆོད་པ་ནི།«» དེ་ལྟར་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་འཛིན་ཞེན་དང་ཐ་མལ་གྱི་རྣམ་རྟོག་རང་སར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།«» རང་དང་ཡུམ་གྱི་ལུས༵་དང་ང༵ག་དང་སེམ༵ས་དང༵་བདེ་བས་མཚོན་པའི་ཕྱི་ནང་གི་ཆོ༵ས་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཀྱི་རང་བཞིན་གཟུང་བའི་ཡུལ་གང༵་ན༵འང་མི༵་གན༵ས་ཤིང་འཛིན་པའི་སེམས་གང་དུའང་མི༵་དམི༵གས་པ༵འི་ངང་ལས།«» མེད་བཞིན་དུ་སྣང་བ་མི༵ག་ཡོ༵ར་ལྟ་བུའི་ཚུལ༵་དུ༵་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར༵་བ༵་ཡི༵ས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ནམ༵་མཁ༵འ་ལ༵་ནི༵་སེམས་ཉིད་འགགས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནམ༵་མཁ༵འ་བསྒོ༵མ་ཞིང་དབྱེར་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་ངོ་བོར་མཉམ་པར་བཞག་ཅིང་རོལ་བར་བྱའོ།«» །«»གསུམ་པ་འཇུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་ཚུལ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» འཇུག་པ་དང༌།«» དབང་བསྐུར་བའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས།«» སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་ནི།«» དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་ཆོ་གའི་སྔོན་དུ་བྱ་དགོས་པ་ཀུན༵་བྱ༵ས་ནས་ཚོགས་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང༵་ཕྱུག༵་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིག༵་པ༵ས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྔོན་ལ་འཇུག༵་པར་བྱའོ།«» །«»སློབ་མ་འཇུག་པ་ནི།«» སློབ་དཔོན་ཞུགས་པ་དེ༵་ནས༵་སློབ༵་མ༵་རྣམས་འཇུག་པའི་ཆོས་བཅུ་བདུན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག༵་པར༵་བྱའོ༵།«» །«»གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཡོན་དབུལ་བ་དང༌།«» བློའི་རིམ་པ་དང་སྦྱར་ནས་དབང་བསྐུར་བ་དངོས་སོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས།«» ཡོན་དབུལ་བ་དངོས་ནི་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཚར་བའི་རྗེས་དེ༵་ནས༵་རིག༵ས་ཀྱི༵་བུ༵་སྐལ་བ་མཆོག༵་དང་ལྡན་པ་དེ༵ས་བླ་མ་ལ།«» རང་གི་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ།«» རྒྱལ༵་སྲིད༵་ཡུལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང༵་ནི༵།«» རང༵་གི༵་ལུས༵་དང་བུ༵་དང༵་ཆུང༵་མ༵་དང་ནོར༵་གྱི༵་དབྱི༵ག་གསེར་དངུལ་ལ་སོགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཏེ།«» དེ་རྣམས་ཀྱི་གཉིས་གཉིས་ཡོད་ན་རབ༵་ཏུ༵་གཅེ༵ས་ཤོས་དེ་དང་མདོར་ན་རང་གི་ཡི༵ད་དུ་འོང་ཞིང་འཐ༵ད་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་དབུལ༵་ལོ།
以下是直譯: 二、不住二邊的智慧供養: 爲了清凈父母雙運時的煩惱執著和平常分別念,應當以自身和佛母的身語意及樂為表徵的內外一切法的自性,不住于任何所取對境,也不緣任何能取之心的狀態中,如同幻覺一般,以父母不二的方式雙運。以此方便智慧不二的法界無生虛空中,修習心性不滅智慧虛空,安住並遊戲于不可分離的法性實相中。 三、入壇及灌頂方式分兩部分:入壇和灌頂。 首先入壇又分兩部分: 上師自身入壇:從修習真如三昧開始,完成所有儀軌前的準備工作后,集會和瑜伽自在的金剛上師以三昧智慧首先入壇城。 弟子入壇:上師入壇之後,應以十七種入壇法引導弟子們入壇城。 其次灌頂分兩部分:奉獻供養和依次第授予灌頂。 首先奉獻供養又分兩部分: 實際奉獻供養:完成入壇儀式后,具有殊勝福緣的佛子應以自己所有的財富供養上師。包括王位和領土,以及自己的身體、兒子、妻子、財寶、金銀等各種珍寶。如果這些東西各有兩份,應奉獻最珍貴的那一份。總之,應奉獻自己喜愛和滿意的所有物品。
«» །«»གཉིས་པ་ཕན་ཡོན་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང༵་ཕྱུག༵་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ་འདོད་པའི་ལོང༵ས་སྤྱོད༵་རྣམ་པ་ལྔས༵་མཆོད༵་ན༵་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་མཆོ༵ད་པ༵་ཡི༵ན་ན།«» ཉེ༵་བ༵འི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་མཆོད་པ་ལྟ་སྨོས༵་ཀྱང་ཅི༵་དགོ༵ས་ཏེ།«» དམ་ཚིག་རྣམ་པར་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས།«» བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མཆོད་ན།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མཆོད་པ་སྟེ།«» །«»ཉེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྨོས་ཅི་དགོས།«» །«»ཉེས་ཟད་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེས་དམ་ཚིག་དག་སྡོམ་པའི་ཉེས༵་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ད༵ག་པ༵ར་འགྱུར༵་བ་ཁོ་ནའོ།«» །«»གཉིས་པ་བློའི་རིམ་པ་དང་སྦྱར་ནས་དབང་བསྐུར་བ་དངོས་ནི།«» དད༵་པ་དང་བརྩོན༵་པའི་བརྟུལ༵་ཞུག༵ས་རབ༵་ཏུ་རྟོགས་པའི་སྐལ་བ་ཡོད་པར་ཤེས་ན༵་དེ་ལ་ཕན༵་པའི༵་དབང༵་བཅུ༵་དང་ནུས༵་པའི༵་དབང༵་ལྔ་པོ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ལྷག་པའི་སྙིང༵་རྗེས༵་སློབ་མའི་རྒྱུད་ཆུད༵་མ༵་ཟོ༵ས་པ༵ར་གཟུང༵་ཞིང་སྦྱིན་ནོ།«» །«»གལ་ཏེ་སྐལ་བ་མེད་ན་མི་སྦྱིན་པའམ་ཕན་དབང་ཙམ་བསྐུར་གྱི་ནུས་དབང་མི་སྦྱིན་ཏེ།«» ཉེས་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེའང་ཡེ་ཤེས་བཀོད་པ་ཆེན་པོ་དམ་ཚིག་མཆོག་གི་རྒྱུད་ལས།«» སྣོད་དང་མི་ལྡན་སློབ་མ་ལ།«» །«»དབང་བསྐུར་བྱས་ན་གཉིས་ཀ་ཕུང༌།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»འདིར་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ནགས་ཐིབས་པོ་ཆེ་ལོག་པར་ལྟ་བའི་མུན་པ་མི་བཟད་པས་འཐིབས་ཤིང༌།«» ཉོན་མོངས་པའི་ཆོམ་རྐུན་རབ་ཏུ་རྩེན་པས་དཀྲུགས་ཤིང༌།«» སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཕྲིན་ལས་འཇུག་པའི་གོ་སྐབས་མེད་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ༑རྒྱུད་གཞན་ལས་དབང་བཞི་དང༌།«» དེ་ལས་ཕྱེ་བས་བཅུ་བཞིར་གསུངས་པ་དང༌།«» ཁྱེད་ཀྱི་འདིར་ཕན་པ་དང་ནུས་པའི་དབང་གཉིས་ལས་ཕྱེ་བའི་བཅོ་ལྔ་པོ་གྲངས་མི་མཐུན་པས།«» རྒྱུད་འདི་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཞེས་ཟེར་རོ།«» །«»ཀྱེ་མ།«» མ་ལ་སྐལ་བ་ངན་པ་ཁྱེད་ཅག་ལྟ་བུས་དབྱེ་བསྡུ་དང་དོན་གྱི་རིམ་པའང་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་ཅིང་རྒྱུད་སྡེ་ཐ་དད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཟབ་མོ་ལ་བློ་ཁ་མ་ཕྱོགས་པར་ཟད་དོ།
以下是直譯: 二、利益:以五種欲妙供養瑜伽自在金剛上師,即是供養十方四時一切佛壇城,更何況近壇城本尊?如《誓言莊嚴續》所說: "供養金剛持上師, 即是供養諸壇城, 何況近壇城本尊? 滅罪獲得勝悉地。" 由此必定能清凈一切破誓犯戒的過失。 二、依次第授予灌頂:若知弟子具有信心、精進和深刻領悟的禁戒福緣,上師應以殊勝悲心毫無保留地授予十種有益灌頂和五種力量灌頂。若無福緣,則不授予或只授予有益灌頂而不授予力量灌頂,因為這將造成大過。如《智慧莊嚴大續》所說: "非器弟子授灌頂, 雙方都將遭毀滅。" 此處,有些被顛倒邪見的濃密森林和難忍無明黑暗所籠罩、被極其兇猛的煩惱盜賊攪擾、無緣得到佛陀大悲日光事業的人說:"其他續部說四灌頂,或細分為十四灌頂,而你們這裡分為有益和力量兩類共十五種灌頂,數目不一致,因此這部續不是真實的。" 唉!你們這些業障深重之人,連歸類、歸納和內容次第都不理解,更無法領會不同續部的深奧意趣。
«» །«»དེ་ལྟ་བས་ན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་བུམ་པ་དང༌།«» བརྟུལ་ཞུགས་དང༌།«» རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་དང་གསུམ་དུ་གསུངས་ལ།«» ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ནས་དབང་བཅུ་གཅིག་གམ་དབྱེ་ན་བཅུ་དགུར་གསུངས་པ་དང༌།«» དེ་ཉིད་འདུས་པ་དང་ཟླ་གསང་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་ལས་བུམ་པ་གསང་བ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་གསུམ་དུ་གསུངས་པ་དང༌།«» མཉམ་སྦྱོར་ལས།«» སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མའི་དབང་གཉིས་སུ་བསྡུས་པ་ཡོད་པས་རྒྱུད་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ།«» །«»དེ་དག་དོན་ལ་མཚུངས་པས་སྐྱོན་མེད་དོ་སྙམ་ན་འདི་ཡང་དོན་ལ་མཚུངས་པས་ཉེས་པ་ག་ལ་ཡོད།«» འདི་ནི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན་པས་རྒྱུད་གཞན་གྱི་དབང་བསྐུར་ཚུལ་ཐམས་ཅད་འདིར་འདུས་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེའང་བུམ་པའི་དབང་དངོས་སུ་གསུངས་ལ། དེ་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པ་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»དབུ་རྒྱན་དང་ཅོད་པན་དང་མེ་ཏོག་ནི་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དབང་ངོ༌།«» །«»ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་འོད་དཔག་མེད་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ།«» །«»ནུས་དབང་གི་སྐབས་སུ་ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཡིན་གྱིས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ལ།«» བརྟུལ་ཞུགས་དང་ལུང་བསྟན་དབུགས་དབྱུང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་ནུས་པའི་དབང་གིས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»གསང་བའི་དབང་ནི་དངོས་སུ་བསྟན་པས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང༌།«» ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ནི་དེའི་ནང་གསེས་སུ་ཞར་ལ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་བས་ན་རྒྱུད་སྡེ་དོན་མཐུན་པའི་ཕྱིར་ན་འདི་ལ་ཉེས་པ་ག་ལ་སྲིད།«» ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་སྨད་པས་མཐོང་བའི་ཆོས་ལ་ལྕེ་ལྐོག་མའི་འོག་ལ་དོན་པ་དང་འཆི་ཁར་མེ་ཡི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་འབར་བས་དམྱལ་བར་འགྲོ་བའི་རྟགས་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས་ཁྱེད་ལས་གཞན་པ་སུ་ལ་འབྱུང་བ་སྲིད་དེ་བསྐལ་པ་དུ་མར་སྙིང་རྗེའི་འོས་སུ་གྱུར་པ་ཉིད་དོ།
以下是直譯: 因此,瑜伽續中說有寶瓶灌頂、禁戒灌頂和金剛阿阇黎灌頂三種。《凈除惡趣續》中說有十一種或細分為十九種灌頂。《真實攝續》和《月密點續》中說有寶瓶、秘密和般若智慧三種灌頂。《等雙續》中將灌頂歸納為上師灌頂和弟子灌頂兩種。按照你們的邏輯,這些也都不是真實的續部了。 如果你認為這些在意義上是相同的,所以沒有過失,那麼這裡的灌頂在意義上也是相同的,又怎麼會有過失呢?這是一切續部的根本,其他續部的所有灌頂方式都包含在這裡面。 其中,明確提到了寶瓶灌頂,這就是不動佛的水灌頂。頭冠、寶冠和花環是寶生佛的灌頂。手印,如金剛杵和鈴等,是無量光佛和不空成就佛的灌頂。在力量灌頂中說"你是金剛種姓"等,是毗盧遮那佛的灌頂。禁戒、授記、安慰等都是通過金剛王等力量灌頂來表示的。 秘密灌頂是明確教授的,而般若智慧灌頂和寶貴的詞灌頂是在其中順便提及的。 因此,由於與其他續部的意義相符,這裡怎麼可能有過失呢?誹謗這樣的教法會導致現世舌頭縮到喉嚨下,臨終時見到大火焰燃燒,這些是下地獄的特殊徵兆。除了你們,還有誰會遭受這樣的果報呢?你們將在多劫中成為悲憫的對象。
«» །«»གཉིས་པ་ཡབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ནི།«» ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་དེ་ལས་གཞན་པའི་ཚུལ་ཡབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་ལས་དབང་བླང་བར་བསྟན་པ་ནི།«» ཡང༵་ན༵་ཡབ་ཀྱི་ཐལ༵་མོ༵་མཉམ་གཞག་གི་ཚུལ་གྱིས་རབ༵་ཏུ་བསྣོལ༵་ནས༵་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཆེན༵་པོར༵་གསལ་བའི༵་དབ༵ང་མཛུབ་མོའི་བར་དུ་ནི༵་གུ་ཧྱ་བཛྲ་གྱི་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་རིང་ཐུང་མཛུབ༵་གང༵་བའི་ཚད༵་དུ༵་ཡང༵་བདེ་བའི་ཐབས་ལ་མཁ༵ས་པས༵་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ༵་ག༵་བཞི༵ན་དུ༵་དངས་མས་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ༵།«» །«»དེ་ནས་དབང་རྣམས་རྫོགས་པར་སྦྱིན་ནོ།«» །«»འདིར་ཁ་ཅིག་ནུས་དབང་སྔོན་ལ་བསྐུར་ཞིང་ཕན་དབང་རྗེས་གནང་གི་ཚུལ་དུ་ཕྱི་ལ་བསྐུར་ཏེ་ཐམས་ཅད་གསང་དབང་ཁོ་ནའི་བསྐུར་བ་ནི་དབང་པོ་རྣོན་པོའི་དབང་དུ་བྱས་ལ།«» རྡོ་རྗེ་ལས་རིམ་ནས་གཞན་བཞིན་རྟུལ་པོའི་དབང་དུ་བྱས་སོ་ཞེས་པའང་རིགས་པར་མ་མཐོང་སྟེ།«» འདི་ཉིད་ལས་ཀྱང༌།«» ཕན་པའི་དབང་དང་ནུས་པའི་དབང༌།«» །«»སྙིང་རྗེས་ཆུད་མ་ཟོས་པར་གཟུང༌།«» །«»ཞེས་ཕན་དབང་སྔོན་ལ་གསུངས་ཤིང༌།«» གོ་རིམ་ཀྱང་ཐོག་མར་བུམ་དབང་དང་དེ་ནས་གསང་དབང་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་བཞི་པ་རྣམས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།«» ། «»གཉིས་པ་དམན་པ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་ཚུལ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ།«» བསྒྲུབ་པ།«» བསྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་ཆུང་ངུ༌།«» འབྲིང༌།«» ཆེན་པོ།«» བྲི་བའི་ཆོ་གའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས།«» སའི་ཆོ་ག་ནི་རབ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ལས་ཚུལ་གཞན་ཡ༵ང་ན་༵ས༵་གཞི༵་སའི་ཆོ་གས་རབ༵་ཏུ་མཉམ༵་པ་ལ༵་བྲིའོ།«» །«»དེའང་སྔར་མ་དག་པའི་ས་གཞི་ཕྱིས་དག་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།«» ས་ཆུ་སྤྱན་དང་མཱ་མ་ཀཱི།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཤེས་ལ།«» ཡེ་ནས་ས་སྦྱངས་ཟིན་པའི་ཕྱིས་གསལ་འདེབས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱང་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»གཉིས་པ་འདྲི་བ་དངོས་ནི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་ཆུང་ངུའི་ཆུང་ངུ་ཁྲུ༵་ག༵ང་གི༵་ཚད༵་དུ༵་བྱ༵འོ།
以下是直譯: 二、在父尊壇城中授予灌頂:除了在母尊壇城中授予秘密灌頂和般若智慧灌頂外,還教導從父尊金剛頂端獲取灌頂的方法: 或者,父尊以等持印手勢交叉,清晰顯現為本尊大手印身,在食指之間有秘密金剛壇城,長短一指寬。精通安樂方便者應按照灌頂儀軌,用精華為弟子授予灌頂。然後完整授予所有灌頂。 這裡有人說先授予力量灌頂,后授予有益灌頂作為許可,全部都是秘密灌頂的方式,是針對利根者的;而《金剛次第》中的其他方式是針對鈍根者的。我認為這種說法不合理。因為本續中也說:"以悲心毫無保留地授予有益灌頂和力量灌頂。"這裡先提到了有益灌頂。而且順序也是先寶瓶灌頂,然後是秘密灌頂、般若智慧灌頂和第四灌頂。 二、在較低等的粉末壇城中授予灌頂的方法分三:繪製壇城、修法和修法的果。 第一又分三:小壇城、中壇城和大壇城的繪製儀軌。 第一又分兩部分。首先是地面儀軌:除了在最殊勝壇城中授予灌頂的方法外,還可在經過地面儀軌處理的平整地面上繪製。這並非將之前不潔的地面變成潔凈,正如"地水眼和瑪瑪吉"等所說,而是對本來已清凈的地面進行再次清凈的儀式。 其次是實際繪製:小型壇城中的小型影像壇城應以一肘為尺寸。
«» །«»ཆུང་ངུའི་འབྲྀང་ཡང༵་ན༵་ལུས༵་གང༵་གི༵་ཚ༵ད་དུ༵་སྟེ༵་འདོམ་གང་ངོ༌།«» །«»ཆུང་ངུའི་ཆེན་པོ་ཡ༵ང་ན༵་ལུས༵་ནི༵་གསུམ༵་གྱི༵་ཚ༵ད་ཙམ་ལ།«» མི་རུས་ལ་སོགས་པའི་ཕུར༵་བུ༵་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འགྱིང་ཕུར་སོར་བཞི་ལ་སོགས་པ་དང་བགེགས་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་སོར་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པའོ།«» །«»ཆ་དབྱེ་བའི་དོན་དུ་རས་བལ་ལམ་པདྨའི་རྒྱུས་པའམ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སྐྲ་ལ་སོགས་པའི་སྲ༵ད་བུ༵་ཁྲུན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིས་འགྱུར་ཡོད་པ་རིགས་ཐ་དད་མཚོན་པའི་དོན་དུ་ཁ་དོག་མ་འདྲེས་པའི་ཚོན༵་གྱི་ཕྱེ༵་མ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དང༵༌།«» ལས་བསྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་གོས༵་དང༵་རྒྱན༵་བཟང་པོས་མཛེ༵ས་པ༵་ཡི༵ད་དུ་འོང་བའི་གྲོ༵གས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་ པའོ།«» །«»དེ་ནས་སྲད་བུའི་སྣ་ནས་གྲོགས་དེས་བཟུང་ལ།«» ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག༵་དང་ལས་ཀྱི་ཐིག་གཉིས་གདབ༵་པའི་ཆོ༵་ག༵་ཕུན༵་སུམ༵་ཚོ༵གས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ལ་མཁ༵ས་པར་ལྡན༵་པ་ཆེན༵་པོ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས༵་ལུས་སེམས་མ་གཡེངས་པར་རབ་ཏུ་བསྒྲིམ༵ས་ཏེ་བྱ༵འོ།«» །«» གཉིས་པ་འབྲིང་ལ་གསུམ་ལས་འབྲིང་གི་ཆུང་ངུ་ཡང༵་ན༵་ཁྲུ༵་ནི༵་བཅུ༵་དྲུག༵་པ་དང༵༌།«» འབྲིང་གི་འབྲིང་ཁྲུ་ཉི༵་ཤུ༵་ཡོད་པའམ༵།«» འབྲིང་གི་ཆེན་པོ་ཁྲུ་ཉི༵་ཤུ༵་རྩ༵་ལྔ༵ར་བྱའོ༵།«» །«»དེ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ།«» ཐིག་ཚོན་ལ་རིག༵ས་ཀྱི༵་དཀྱིལ༵་འཁོར༵་རྣམ་པ་ལྔ༵་པོ༵་རྣམ༵ས་བསྒོམ༵་ཞིང་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཐིག་ཚོན་ཏུ་བསམས་ཏེ། ཐིག་གདབ་ཅིང་ཚོན་བཀྱེ་ནས་ལྷའི་གནས་སོ་སོར་སྐུ༵་ཙ་ཀ་ལིའམ་འབུར་སྐུའམ་པར་དུ་གདབ་ཅིང༌།«» གསུང༵་ཡིག་འབྲུའམ་སྙིང་པོ་དང༌།«» ཐུགས༵་ཕྱག་མཚན་གྱི་མཚན་མས་ལྷའི་རང་བཞིན་མཚོན་པར་ལྡན༵་པ་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཚོན་པའི་གཟུག༵ས་གང་རུང་རྣམས་ཀྱང༵་ལྷ་སོ་སོའི་གནས་སུ་དགོ༵ད་པར་བྱའོ།«» །«»གསུམ་པ་ཆེན་པོ་ལའང་གསུམ་ལས།«» ཆེན་པོའི་ཆུང་ངུ་ནི་ཡ༵ང་ན༵་རྒྱང༵་གྲག༵ས་གཅིག་གོ །
以下是直譯: 小型中等壇城則以身長為尺寸,即一庹。小型大壇城則以三身長為尺寸。 在壇城中央,插入四指長等的人骨等材料製成的中心橛,以及十八指長等的守護橛以驅除障礙。 爲了劃分區域,使用棉線或蓮花莖或墓地頭髮等製成的繩子,長度為壇城直徑的兩倍。爲了表示不同種姓,使用五種不混合的彩色粉末等。爲了完成儀軌,需要一位十六歲、穿著華麗衣飾、美麗動人的事業手印伴侶。 然後讓伴侶握住繩子的一端。精通壇城儀軌的大金剛阿阇黎應專注身心,完美地執行畫智慧線和事業線兩種線條的儀軌。 中型壇城分三種:中型小壇城為十六肘,中型中壇城為二十肘,中型大壇城為二十五肘。 在畫線時,應如前所述,觀想五部壇城,並想像融化后產生的五智慧為畫線顏料。畫線並撒佈顏料后,在各尊位置放置繪畫、浮雕或印刷的身像,語的種子字或心咒,以及意的手印標誌,以象徵諸尊的本質。還應在各尊位置安置金剛、法輪等能代表身語意的任何形象。 大型壇城也分三種。大型小壇城為一由旬。
«»དེའི་དོན་ནི་མཛོད་ལས།«» སོར་མོ་ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ཁྲི།«» །«»ཁྲི་བཞི་ལ་ནི་གཞུ་གང་ངོ༌།«» །«»དེ་དག་ལྔ་བརྒྱ་དག་ལ་ནི།«» །«»རྒྱང་གྲགས་དེ་ལ་དགོན་པར་འདོད།«» །«»དེ་བརྒྱད་དཔག་ཚད་ཅེས་བྱའོ།«» །«»ཞེས་ སོ།«» །«»ཆེན་པོའི་འབྲིང་དཔག༵་ཚད༵་དམ༵།«» ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་ནམ༵་མཁའ༵་དབྱིང༵ས་ཀྱི༵་བས༵མ་ཡས༵་པར༵།«» རིག་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དངོས་སུ་སྤྲུལ་པའམ།«» སངས༵་རྒྱ༵ས་ཀྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོར༵་རིགས་སྣ༵་ཚོགས༵་པ་བསྒོམ༵་སྟེ་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེའི་དོན་ཡང་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དངོས་སུ་སྤྲུལ་ཏེ་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ནི།«» སྔོན་མཚོ་མ་ཕམ་གྱི་འགྲམ་དུ་མཚོ་ལ་ཐིག་བཏབ་ནས་འཇམ་དཔལ་གྲགས་པ་ལ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དངོས་སུ་བསྟན་ནས་དབང་བསྐུར་བ་དང༌།«» སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨས་སྟག་ཚང་སེང་གེ་ཕུག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་བསྟན་ནས་མཚོ་རྒྱལ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ལྟ་བུའོ།«» །«»དེའང་སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ལ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡེ་གདོད་མ་ནས་གནས་ཀྱང་མ་རིག་པས་བསྒྲིབས་ནས་མ༵་མཐོ༵ང་བའི་རྨོང༵ས་པ་རྣམས་ལ༵་བསྟན༵་པའི་ཕྱིར༵་ས་ཚོན༵་གྱི་ཁ༵་དོག༵་ཀྱང་དཀར་པོ་ལྟ་བུ་རེ་རེ་ལའང་དཀར་སེར་དཀར་དམར་དཀར་ལྗང་དཀར་སྔོ་དཀར་པོ་ཉིད་དང་ལྔར་ཕྱེ་བ་བཞིན་དུ་གཞན་བཞི་ལའང་ཕྱེ་བས་ཉི་༵ཤུ༵་རྩ༵་ལྔ༵འམ༵་ནི་ཡེ་ཤེས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་དང་མཚམས་སེམས་ལ་སོགས་པ་མཚོན་པའོ།«» །«»དེ་ཙམ་མེད་ནའང་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་ག་ལྔ༵་ཡི༵་ཚོན༵་གྱིས༵་བྲི༵་བར༵་ བྱའོ༵།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་རྒྱས་པའི་རྒྱུད་ལས།«» སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།«» །«»ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་ཀུན་ཁྱབ་ཅིང༌།«» །«»རང་གི་རྣམ་རྟོག་བསྒྲིབས་བྱས་ནས།«» །«»ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དོན་མ་མཐོང༌།«» །«»དེ་ལྟར་རྨོངས་པ་ཐམས་ཅད་ལ།«» །«»ཡེ་ཤེས་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར།«» །«»དཀར་དང་དམར་དང་སེར་བ་དང༌།«» །«»ལྗང་གུ་ལ་སོགས་ནག་པོར་བསྟན།«» །«»ཅེས་སོ།
以下是直譯: 這的含義如《俱舍論》所說: "二十四指為一肘, 四肘為一弓, 五百弓為一俱盧舍, 此為曠野所認可。 八俱盧舍為一由旬。" 大型中等壇城為一由旬,大型大壇城則為無量虛空界。可以實際化現持明壇城,或觀想各種佛壇城來授予灌頂。 其意義是在遍滿整個虛空界的實際化現壇城中為弟子授予灌頂,如同往昔在瑪旁雍錯湖畔,佛陀桑杰桑瓦在湖面上畫線,向蔣巴札巴實際顯示金剛界壇城並授予灌頂;或如大師蓮花生在虎穴獅子洞中向措吉爾顯示等同虛空的金剛童子壇城並授予灌頂。 雖然眾生心相續中從本初就具有五身五智的自性,但因無明遮蔽而不見。爲了向這些迷惑者顯示,地面顏色粉末也像白色等每一種顏色都分為白白、白黃、白紅、白綠、白藍五種一樣,其他四色也如此分,共二十五種,象徵二十五種智慧以及四隅的心等。 如果沒有這麼多顏色,也可以用白、黃、紅、綠、藍五種顏色來繪製。 如廣本續中所說: "一切眾生無餘盡, 五智遍及無所不, 然為自身妄念蔽, 未見五智之真義。 為使如是諸迷者, 了知智慧之體相, 故以白紅及黃色, 綠色乃至黑色示。"
«» །«»ཇི་ལྟར་བྲི་བ་ནི་མཐོང་བ་བརྒྱུད་པའི་ལག་ལེན་རྣམ་པར་དག་པས་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་བཞག་པ་ནི་སྐབས་འདིར་འདུལ༵་བའི༵་ཆོ༵་ག༵་སྟེ་དེའི་ལུགས་བཞིན༵་དུ༵་བྲིའོ༵།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་རྔམ་གློག་ལས།«» ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཅི་འདྲ་བ།«» །«»གཟུགས་བརྙན་ཡང་ནི་དེ་ལྟར་བྲི།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»འདི་ལ་ཁ་ཅིག་བྱ་སྤྱོད་ཀྱི་ལུགས་སུ་བཞེད་ཅིང༌།«» ལ་ལ་གདུལ་བྱ་འདུལ་བ་ཞེས་སྦྱོར་བའང་མ་གོ་བར་སྣང་ངོ༌།«» །«»དེའང་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་གསུམ་ནི་གང་ཟག་གི་བློ་དང་འབྱོར་པས་ཕྱེ་བ་སྟེ།«» འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་དཔག་ཚད་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཞིང༌།«» ཕལ་བའི་འབྱོར་བ་མཆོག་ལ་འབྲིང་པོ་དང༌།«» ཆུང་བ་ལ་ཆུང་ཚད་དུ་གསུངས་ཤིང༌།«» ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་ནི་སློབ་མ་མཆོག་ལ་འཕགས་པའི་བླ་མས་དབང་བསྐུར་བའི་བློ་ཡིས་རིམ་པས་ཕྱེ་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»གཞུང་གསུམ་པོའང་མ་འཁྲུགས་པར་བཤད་དེ།«» ཆུང་བའི་སྐབས་སུ་ཐིག་གི་རིམ་པ་གསུངས་ཤིང༌།«» འབྲིང་གི་སྐབས་སུ་ཐིག་ཚོན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བྲིས་པ་ལ་མཚན་མ་དགོད་ཐབས་གསུངས་ལ། རྒྱས་པའི་སྐབས་སུ་ཚོན་དགྱཻ་བའྀ་རིམ་པས་བྲི་ཐབས་རྫོགས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།«» །«» གཉིས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ།«» སྤྱན་དྲང་བ། གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་པའོ།
以下是直譯: 如何繪製,應按照清凈的見傳承實修,以廣、中、略等方式安立,這裡是調伏的儀軌,應按照這種方式來繪製。 如《怒雷》中所說: "三昧壇城是何樣, 影像也應如是畫。" 對此,有些人認為是事行部的傳統,有些人將"調伏所化"解釋為"調伏",這似乎是不理解的。 影像壇城分為廣、中、略三種,是根據個人的智慧和財力來區分的。對於轉輪王等人,可以用由旬等來衡量。對於普通人中最富有的,用中等尺寸;對於較貧窮的,用小尺寸。大型中的大型是聖上師為最上等弟子灌頂時,根據智慧逐步區分的。 三種文字的解釋也不混亂:在小型壇城部分講述了畫線的次第;在中型壇城部分講述了加持線和顏色,以及如何在繪製后安置標誌;在廣大壇城部分完整講述了用顏色繪製的方法。 第二,修建壇城分三步:生起壇城、迎請、融入無二。
» །«»དང་པོ་ནི།«» སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛི༵ན་གྱི་རོ༵ལ་མོ༵་མཐའ༵་ཡ༵ས་པའི་མཆོག༵་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐས་གཏུགས་པར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པའི་ནང་དུ།«» ལྷ་སོ་སོའི་གནས་སུ་རང་རང་གི་ཡི༵་གེ༵་ཋ་ལ་སོགས་པའམ་ལྷ་མཚོན་པའི་བརྡ༵་ཚོན་སྤུངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་སྐུ་མདོག་དང་མཐུན་པ༵འམ།«» སྙིང༵་པོ༵་ཧཱུྃ་དང་མཱུྃ་ལ་སོགས་པ༵འམ།«» ཕྱག༵་རྒྱ༵་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའམ༵་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་ལྷ་སོ་སོའི་སྐུ༵་གསུང༵་ཐུག༵ས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་ལྡ༵ན་པར༵་བསྐྱེད་པ་ནི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱིན༵་གྱིས་བརླ༵བས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།«» དེས་གྲུབ་དོན་ཡ༵་མཚ༵ན་པ་གནས་སྐབས་ཐུན་མོང་གི་ལས་བཞི་དང༌།«» རྨད༵་པོ༵་ཆེ༵་མཐར་ཐུགས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་འགྲུ༵བ་པར་འགྱུར༵་བ་ནི་སངས༵་རྒྱས༵་ཀུན༵་གྱིས༵་དམ༵་བཅས་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ།«» འདི་ལྟར་ས༵་དང་ཤིང་དང་རྡོ་ལ༵་སོག༵ས་པའི་རྒྱུའི་དངོས་པོ་ངན་པ་ཕྱི་རོལ་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་དག་ལས༵་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག༵་རྒྱའི༵་གཟུགས་བཅས༵་པ་ཡང༌།«» གདུལ་བྱའི་སྐལ་བ་དང་མཐུན་པར་རྣམ༵་པར་གྲོལ༵་བའི་རིམ༵་པ༵་བྱང་ཆུབ་གསུམ་སོ་སོར་ཐོབ༵་པར༵་འགྱུར༵་ན།«» རྣམ་པར་དག༵་པའི༵་ཡེ༵་ཤེ༵ས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས༵་སྦྱང༵ས་པའི༵་སེམས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཡེ་ནས་འོད་གསལ་བ་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པ་ལྟ་སྨོས༵་ཀྱང་ཅི༵་དགོ༵ས་ཏེ༵།«» སེམས་དེ༵་ཉིད༵་གདོད་མ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན༵་པ་ལ་གསལ་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་འདའ་ཀ་ཡེ་ཤེས་ལས།«» སེམས་རྟོགས་ན་སངས་རྒྱས་ཡིན་པས།«» སངས་རྒྱས་གཞན་ནས་མི་བཙལ་བའི་འདུ་ཤེས་རབ་ཏུ་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» སེམས་ཉིད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ ཏེ།«» །«»ཞེས་སོ།
這是完整的直譯: 第一,在生起菩提心以及如是等無量三昧樂音的殊勝虛空界邊際中生起壇城內,于各尊所在處,以各自的(ཋ,ṭha,ठ,ఠ,第六字母,塔)等字母或表示本尊的標誌色點與身色相應的,或以(ཧཱུྃ,hūṃ,हूँ,హూం,種子字,吽)和(མཱུྃ,mūṃ,मूँ,మూం,種子字,姆)等心咒,或以金剛、法輪等手印,或任何適宜之物,圓滿具足各尊身語意而生起,這稱為加持粉末壇城為定慧壇城。由此成就奇妙義利,暫時共同四種事業,究竟不可思議圓滿本尊壇城,這是諸佛誓言的大誓戒。如是,即使從土、木、石等劣質外在事物中所作的身語意印相,也能隨所化眾生根機而次第獲得三種菩提解脫。更何況以清凈智慧三昧所凈化的心性本來光明,成佛還需說嗎?因為正是那心自始即是佛,僅需明顯顯現即可成就。 如《臨終智慧》中所說:"若了知心即是佛,當勤修不從他處尋佛之想。" 又如《普賢》中說:"心性即是圓滿佛。"
«» ། «»གཉིས་པ་སྤྱན་དྲང་བ་ནི།«» ཕྱོག༵ས་བཅུ་དུས༵་བཞིའི་དཀྱིལ༵་འཁོར༵་ཀུན་གྱི་བདག༵་ཉིད༵་ཆེན༵་པོ་གཤིས་ཀྱི་གནས་ལུགས་གང་དུ༵འང་མི༵་དམིག༵ས་ཤིང་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ནི་ཐུགས༵་ཀྱི༵་དཀྱིལ༵་འཁོར༵་ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས༵་ཡེ་ཤེས་པའི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཐ༵མས་ཅད་སྤྱན༵་དྲང༵་ངོ༵༌།«» །«»དེའང་བློས་བྱོན་པར་མོས་པ་བྱེད་པ་ཙམ་ལ་སྤྱན་དྲངས་པར་བརྗོད་ཅིང༌།«» ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཐུགས་རྗེས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཡིན་ལ།«» གཙོ་བོ་རང་གི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ཙམ་གོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེའང་སེམས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པས་དེ་གོམས་ཤིང་གསལ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་འགྲུབ་པ་ནི་འཐད་པའོ།«» ། «»གསུམ་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་པ་ནི།«» བསྐྱེད་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌།«» གཞི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པོ་དེ་རང༵་སྣང༵་གི་ངོ་བོར་དབྱེ༵ར་མེད༵་དུ་གནས་ཏེ།«» རང་བཞིན་དམ་ཚིག་གི་དཀྱི༵ལ་འཁོར་ལ༵་བསྐྱེད་པ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་པ་དེ་ཉིད་འཇུག༵་ཅིང་བསྟིམ་པའི༵་མཚ༵ན་ཉིད༵་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་གཉིས་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་པ་བཞིན་དུ་མཉམ༵་པར་སྦྱོར༵་བའི༵་ཚུལ་གྱིས་བསྟིམ་པས།«» ཕྱོག༵ས་བཅུ་དུས༵་བཞི་ཀུན༵་ན༵ས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་གཤེ༵གས་པ༵་ཡི༵།«» སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྔོན་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ན་གང་ལ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དེའི་མདུན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་བཞུགས་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨོན་ལམ་གྱི་བསྙེན༵་པ་མཛད་པའི༵་འབྲས་བུ་གྲུབ་ནས་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དོན་མཛད་པའི་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དེ་ཉིད་ཐུགས་རྗེས་བྱོན་ནས་དམ་ཚིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རབ་ཏུ་རྫོགས་པར་འཇུག་ཅིང་ཉེ༵་བུའི་སྲས་སུ་དགོངས་པར་གྱུར་པས་ན་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བསྟིམ་པ་ནི་དམ༵་ཚི༵ག་གི་མཆོ༵ག་ཡིན་ནོ།«» ། «»གསུམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དངོས་གྲུབ་སེམས་ལས་འབྱུང་བའི་འཐད་པ་དགོད་པ།«» དེ་ཉིད་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པ།«» ཐབས་དེས་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་བརྗོད་པའོ།
這是完整的直譯: 第二,請召。十方四時一切壇城的大自性,本性實相無所緣執離戲論,即是法身心壇城。從此中隨欲請召一切智慧壇城。這僅是以意念觀想請召而言,也由一切智悲加持。主要是熟習自心的幻化而已。又因心即是佛,熟習並明顯顯現即成就壇城,這是合理的。 第三,融入無二。所生起的三昧壇城與基礎自性任運成就的壇城二者,以自顯本性無二而住。在自性誓言壇城中,所請召的所生起智慧薩埵壇城融入並溶解的相,如水入水般平等融合。 十方四時為利眾生而來的一切佛陀,昔日行菩薩行時曾發願:愿任何眾生憶念如來時,如來即現於其前。此愿已成就果,如是利益眾生的事業壇城以大悲降臨,圓滿融入誓言壇城,視為親子。因此,請召融入是最勝誓言。 第三,成就壇城的果有三:闡述成就從心生起的合理性,說明如何修持的方法,闡述以此方法所成就的果。
«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་ལས།«» དང་པོ་དཔེ་ནི་ལྷའི་དཔག༵་བསམ༵་གྱི་ཤིང༵་དང༵་ཡིད༵་བཞི༵ན་གྱི༵་ནོར༵་བུ༵་རིན༵་པོ༵་ཆེ༵་དང༵་གཞན་ཡང་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོར་སྣང་བ་ལས་འདོད་དགུ་འབྱུང༵་བ༵་ཀུན༵་ལ་ཡ་མཚན་དང་ཡོན་ཏན་སོ་སོར་སྣང་ཡང༌།«» དེ༵་ད༵ག་ལ་ཕྱི་རོལ་བདེན་པར་གྲུབ་པའི་རྫས༵་ཀྱི་དངོས་པོ་འགའ་ཞིག་ཡོད༵་པ་མ༵་ཡིན༵་ཏེ༵་གཞོན་ནུ་མེ་སྐྱེས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁང་བཟང་མ་སྐྱེས་དགྲའི་ཁང་པ་དང་བརྗེས་ཀྱང་ཁོ་རང་གི་ཕྱི་བཞིན་འབྲང་བ་དང༌།«» ཁྲོན་པ་སྐྱེས་ཀྱི་ཁྲོན་པ་ལས་ཁོ་རང་གིས་ལག་པ་བརྐྱངས་ན་ཟས་གོས་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་གིས་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་པ་དང༌།«» ནོར་བུ་དང་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལའང་ལྷ་དང་སྒྲ་མི་སྙན་པས་བླངས་ན་འདོད་དགུ་འབྱུང་གིས་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»འོ་ན་དེ་དག་རྒྱུ་ཅི་ལས་དེ་ལྟར་གྱུར་ཅེ་ན།«» སྔོན་སྦྱིན་པ་བཏང་བའི་བག་ཆགས་ཀྱི་ས་བོན་རང༵་གི་སེ༵མས་ཀུན་གཞི་ལ་གནས་པའི་བསོད༵་ནམས༵་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་བརྟན༵་པ་ཉིད་ཀྱི་སྣང་བ་དེར་སྨིན་ཅིང༌།«» རྐྱེན་དེ་དག་དང་ཕྲད་ནས་དགོས་འདོད་འབྱུང་བར་སྣང་བ་ཡི༵ན་ནོ།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ཀུན་གཞི་ལ་ཡུལ་དུ་སྣང་བའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་འབྱུང་བ་སོ་སོའི་གཟུགས་ཅན་དང༌།«» ལུས་སུ་སྣང་བའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་རང་གི་ཕུང་པོ་དང༌།«» དོན་དུ་སྣང་བའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རང་གི་ཤེས་པའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་དུ་མར་སྣང་ཡང༌།«» དོན་ཐ་དད་པར་གྲུབ་པ་མེད་དེ་རྨི་ལམ་བཞིན་ནོ།
這是完整的直譯: 第一分三,其一為比喻:天界如意樹、如意寶珠以及其他外在事物中所生起的一切所欲,雖各現神奇功德,但這些並非外在實有的某種實質性事物。如童子火生的珍寶宮殿與未生怨王宮互換,仍隨自身而行;如井生者從井中伸手即可取得飲食衣物等,他人則不能;如意寶珠與如意樹也只有天人與北俱盧洲人取用能生所欲,他人則不能。 若問:這些因何而如是?因往昔佈施習氣種子住于自心阿賴耶識中,福德成熟果報堅固而顯現如是,遇緣后顯現出需求滿足。同樣,無始以來阿賴耶識中顯現為境的習氣生起世間各種色相,顯現為身的習氣生起自身蘊,顯現為義的習氣生起內外諸法眾生界及自身識聚等諸多顯現,然實無異體,如夢境。
«» །«»གཉིས་པ་དོན་ནི་དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཉིད་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ངོ༵་མཚ༵ར་བའི་ཆོ༵་འཕྲུལ༵་ཡ་མཚན་རྨད༵་ཀྱི༵་ཆོ༵ས་དང་གནས་སྐབས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འཕྲིན་ལས་བཞི་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱང༌།«» བདག་གིས་ཕར་བགྲོད་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་ཕྱིན་པའམ།«» ཕྱོགས་གཞ༵ན་ཞིག་ན༵་ཡོད༵་པ་དེ་ཚུར་བཀུག་ནས་འོང༵་བ་མ༵་ཡི༵ན་ཏེ༵།«» འདི་ལྟར་ཕྱི་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་ནང་བཅུད་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་རང་ཉིད་རྒྱལ་བའི་སྐུར་གསལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཐབ༵ས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ༵་སེམས་ཀྱི་གོམས་པ་རབ་ཏུ་བརྟན༵་པའི༵་ངང་ནས།«» ཤེས༵་ར༵བ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ལ་གོམས་པའི་དབང་གིས་ཟུང་འཇུག་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད༵་ལ་སྦྱངས་པས།«» བསྐྱེད་རྫོགས་དེ༵་ལྟ༵་བུ༵་ཡི༵་ངང༵་དུ༵་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་རང་བྱུང༵་ཞིང་སྣང་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེའང་རང་བཞིན་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཤེས༵་རབ༵་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༵་ཀྱི་དེ་བཞི༵ན་ཉིད༵་ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས།«» ཐབ༵ས་ཀྱི༵་ཕྱ༵ག་རྒྱ༵་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པར་གཟུགས་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་སྣང་དུ་བཀོད་པ་ནི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར༵་གྱུར༵་པའི༵་ཕྱིར༵།«» ཆོས་སྐུའི་ཡེ༵་ཤེ༵ས་ལ༵་ནི༵་གཟུགས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་རོལ༵་པའི་ངང་ལས།«» གདུལ་བྱའི་འཇིག་རྟེན་དུ་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ཡེ༵་ཤེ༵ས་རོ༵ལ་པ༵་ཉིད༵་ཀྱང༵་དེ་ལས་མ་འཕོས་བཞིན་དུ་སྣང་བ་ཆུ་ཟླ་དང་འདྲ་བས་གསོ༵ག་ཅེས་བྱ་སྟེ།«» ཡུམ་བར་མ་ལས།«» རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུ་མིག་ཡོར་ལྟ་བུ།«» རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཆུ་ཟླ་དང་མིག་ཡོར་ལྟ་བུ།«» ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»ཁ་ཅིག་སངས་རྒྱས་དང་དེའི་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ལ་གསོག་ཅེས་རིམ་པས་སྦྱོར་བ་ནི་ལོངས་སྐུའི་དེ་ཉིད་དང་མ་འབྲེལ་ལོ།
這是完整的直譯: 第二,義理:同樣,心性實相中身語意功德事業壇城的神奇幻化、稀有妙法以及暫時成就四種事業等,並非我們前往其處或從他處召來。而是通過修持生起次第方便——觀想外器世界宮殿、內情眾生天尊天母、自身明觀為佛身等,以大悲心極為穩固地熟習;以及圓滿次第智慧——熟習遠離一切戲論邊際,由此雙運無二修習,在如是生圓次第中,身與智慧壇城自然成就顯現。 又從離戲智慧法界如來藏法身中,以方便印契豐富莊嚴地顯現色身壇城為自顯,因是任運成就智慧游舞,故法身智慧中有色身智慧游舞,從中又顯現與所化世間相應的化身智慧游舞,雖未離彼而顯現如水月,故稱"積聚"。如《中般若經》云:"一切相智亦如夢如幻如水月如陽焰,一切相智慧亦如夢如幻如水月如陽焰。" 有些人將"積聚"一詞分別用於佛陀和佛智,這與報身實相無關。
«» །«»གསུམ་པ་དེས་གཞན་དོན་འབྱུང་བའི་ཚུལ་ནི།«» ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པ་གསོག་ཡིན་ན་དེས་གཞན་དོན་བྱེད་པ་མི་འཐད་དོ་སྙམ་ན།«» གསོག་ཉིད་དུ་སྣང་བས་དོན་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཞེས་པ་ནི།«» སེམས་ཅན་གྱི་མོས་པ་དང་མཐུན་པར་རྒྱལ༵་བ༵་ཐུབ་པ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་མངོན༵་སུམ་དུ་འབྱུང༵་ཞིང་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་སྐྱོབ༵་པ༵་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ལ་སོགས་པས་དོན་མཛད་པ་དང༵༌།«» ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་རང་སྣང་ལོངས་སྐུར་སྣང་བའི་བྱིན༵་རླབ༵ས་ལས།«» ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་ལ་རང་བཞིན་སྤྲུལ་སྐུ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་སྟོན༵་པ༵འང༵་སྟོན་པའི་ཐུགས་རྗེ་དང་འགྲོ་བའི་རང་སེམས་བསོད་ནམས་གོམས་པའྀ་མཐུ་ལས་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་ཤིང་གི་དཔེ་དེ༵་བཞི༵ན་དུ་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ༵།«» འཇུག་པ་ལས།«» ཞི་སྐུ་དཔག་བསམ་ཤིང་ལྟར་གསལ་གྱུར་ཅིང༌།«» །«»ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཇི་བཞིན་རྣམ་མི་རྟོག།«»འགྲོ་གྲོལ་བར་དུ་འཇིག་རྟེན་འབྱོར་སླད་རྟག།«»འདི་ནི་སྤྲོས་དང་བྲལ་ལ་སྣང་བ་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«» །«»དེས་ན་རང་བཞིན་བདེན་པར་མ་གྲུབ་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་འགྲོ་དོན་གྱི་བྱ༵་བ་བྱེད༵་ནུས༵་པ༵འི་ཚུལ་ནི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཐུགས་རྗེའི་གཟི༵་བྱིན༵་མངའ་བའི་འཕྲིན་ལས་ཀྱི༵་རོལ་པ་རང་བྱུང་དུ་ཤར་བ་ཡིན་ཏེ།«» ཉི་ཟླའི་གཟི་འོད་ཀྱིས་གླིང་བཞི་སྣང་ཞིང་པདྨའི་ཁ་འབྱེད་པ་རྫིང་བུར་གཟུགས་བརྙན་སྟོན་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྱུ༵་མ༵་སྟེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ༵་རྗེ༵འི་རང་བཞིན་ཅན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་མངའ་སྒྱུར་བས་ཆེ་བཙན༵་དམ་པའི༵་མཆོག༵་ཡིན་ཏེ།«» རྡོ་རྗེ་ལས།«» ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མར་རང་སྣང་བ༌།«» །«»རྡོ་རྗེ་བཙན་པོ་དམ་ཚིག་མཆོག།«»སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ ཆེ།«» །«»འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་རབ་སྣང་བའོ།«» །«»ཞེས་སོ།
這是完整的直譯: 第三,由此生起利他之理:若問智慧游舞為積聚,則如何能行利他?答:正因顯為積聚而行利益。 即:隨眾生意樂,勝者六牟尼等現前救護眾生苦難,以十二事業等行利益。從法身中自然顯現豐富莊嚴的自顯報身加持中,向十地菩薩示現五部佛等圓滿受用身的自性化身,亦如如意寶珠、如意樹之喻,由佛陀大悲及眾生自心福德力而顯現。如《入中論》云: "寂靜身如如意樹, 無分別如如意寶, 眾生解脫世間興, 離戲常時而顯現。" 因此,雖無實有自性,化身仍能行利生事業之理:即任運大悲威光事業游舞自然顯現。如日月光照耀四大洲、開敷蓮花、現影水中。 此即智慧幻化,具身語意金剛自性,主宰一切法,故為至尊無上。如《金剛經》云: "智慧幻化自顯現, 金剛至尊勝誓言, 身語意大成就力, 普現一切眾生前。"
«» །«» གཉིས་པ་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པ་ནི།«» ལམ་མ་ནོར་བར་སྟོན་པ་བླ་མ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་གྱིས་ཟིན་པ།«» དེ་ལས་ཟབ་མོའི་དབང་ཐོབ་པ།«» དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་གནས་པ།«» སྒྲུབ་པའི་མན་ངག་ལ་མཁས་པ།«» བརྩོན་འགྲུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་བསྒྲུབ་ནུས་པ་སྟེ།«» དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ༵་ག༵་ལྔ༵་ནི༵་རྒྱུད་ལ་རྫོག༵ས་པར་བྱས༵་ཤིང༵༌།«» སྒྲུབ་པའི་གནས་བར་ཆད་མེད་ཅིང་ཡིད་དང་མཐུན་པ།«» གྲོགས་མཚན་ཉིད་ཚང་ཞིང་སྐལ་བ་བཟང་བ།«» འཚོ་བའི་ཡོད་བྱད་མཐའ་གཉིས་སུ་མ་ལྷུང་ཞིང་ལོག་འཚོ་མེད་པ།«» དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ཚང་ཞིང་ཉམས་པ་མེད་པ།«» དམ་ཚིག་གི་རྫས་ཚོགས་ཤིང་རྟེན་དུ་ཡོད་པ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་མཐུན་རྐྱེན་གྱི་ཡོ༵་བྱད༵་ལྔ༵་ནི༵་ཡོངས་སུ་རྫོ༵གས་པ༵ར་ལྡན༵་ཞིང༌།«» བདག་གི ལྷའི།«» གསང་སྔགས་ཀྱི།«» བཟླས་བརྗོད་ཀྱི།«» འཕྲོ་འདུའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ།«» གསང་སྔག༵ས་ཀྱི༵་སྒྲུབ་པའི་ཡན༵་ལག༵་ལྔ༵་རྫོ༵གས་པ༵ས།«» སྤྱིར་ལྟ་བ་དང་དམ་ཚིག་མ༵་ཉམ༵ས་ཤིང་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་མཐུན་རྐྱེན་ཚོགས་པ་ལས་མ་ཉམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག༵་པ་དང་ཞུགས་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ༵་ཉིན་མཚན་གཉིད་དང་སྙོམས་ལས་སྤངས་ཏེ་རབ༵་ཏུ་བརྩོ༵ན་ན༵་མྱུར་དུ་འགྲུབ་ཅིང༌།«» མི་བརྩོན་ན་མི་འགྲུབ་ཅེས་པའོ།«» །«»གཞུང་ཁ་ཅིག་ལས་བརྩོན་པས་ཞེས་ཀྱང་འབྱུང་ངོ༌།«» །«»དེ་ལྟ་ན་སྤྱིའི་སྒྲར་བཤད་ཀྱི་མི་འགྲུབ་པ་མ་བསྟན་ཏོ།«» །«»དེའང་ཁ་ཅིགདེ་བཞིན་ཉིད་ཀུན་ཏུ་སྣང་དང༌།«» གསུང་ཡིག་འབྲུ་ཐུགས་ཕྱག་མཚན་སྐུ་རྫོགས་པ་སྟེ་ཆོ་ག་ལྔ་དང༌།«» བཟའ་བཏུང༌།«» བྲོ་གར།«» གླུ་ཚིགགོས་རྒྱན།«» ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་འབྱོར་པ་སྟེ་ཡོ་བྱད་ལྔ་དང༌།«» ཡན་ལག་ལ་ལྷ་ལྔ་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ།«» རྟོག་པའི་ཡན་ལག་ལྷ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་ཤེས་པ།«» ལྷ་རེ་རེ་འང་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་དབྱེ་བ༑ དེ་དག་གི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ།«» རིགས་ལྔས་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་ཡན་ལག་ལྔར་འདོད་པ་ནི་བསྐྱེད་རིམ་འབའ་ཞིག་གི་ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་བས་རྫོགས་རིམ་གྱི་དེ་ཉིད་དང༌།«» གནས་དང་རྫས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་མ་ཚང་བའི་ཕྱིར་འོས་པ་མ་ཡིན་ནོ།
這是完整的直譯: 第二,教示如何修持此義: 由不誤導引的善知識攝受,從其獲得甚深灌頂,安住誓言與戒律,精通修持竅訣,以圓滿精進力能修持。即圓滿成就五種修法儀軌: 修持處無障礙且適意,伴侶具相且福德殊勝,生活資具不落兩邊且無邪命,成就物品完備無損,誓言物品齊全且作為所依。即具足五種成就順緣資具: 自身、本尊、密咒、誦唸、融攝之究竟義,即圓滿密咒修持五支。 總之,不失見解與誓言,特別是不失修持順緣資具而入修持。入修后晝夜精進修持,斷除睡眠與懈怠,則速得成就。若不精進則不成就。 一些典籍中也作"以精進"。如此則作為總稱,未說明不成就之情況。 有些人認為五種儀軌是:如來藏普遍顯現、語文字心印契身圓滿;五種資具是:飲食、舞蹈、歌詞、衣飾、阿里卡里圓滿;五支是:肢體生起五十尊壇城、分別支了知四十二尊、每尊又分四十二、加持彼等身語意、五部灌頂。這種說法偏向生起次第,缺乏圓滿次第之究竟義,且處所與物品資具不全,故不恰當。
«» །«» གསུམ་པ་ཐབས་དེས་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་བརྗོད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» གནས་སྐབས་དང༌།«» མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» དབང་པོ་དང་བརྩོན་པ་རབ་ཀྱིས།«» ཞག༵་ནི༵་སུམ༵་ཅུ༵་ཕྲག༵་དྲུག༵་སྟེ་ཟླ་བ་དྲུག་གམ༵།«» འབྲིང་གིས་ཟླ་བ་བཅུ༵་གཉིས༵་སམ།«» ཐ་མས་ཟླ་བ་བཅུ༵་བཞི༵འམ།«» ཤིན་ཏུ་རྟུལ་པོས་ཀྱང་ཟླ་བ་བཅུ༵་དྲུག༵་གི༵ས་ཚེ་ལ་དབ༵ང་བསྒྱུར༵་བའི་རི༵ག་འཛིན་གྱི༵་དམ༵་པ༵་འགྲུབ༵་བོ།«» །«»དེའང་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་འདིའི་གོང་ལ་ཡོད་པ་ལ་དམ་པའི་སྒྲས་མི་སྨོས་པར།«» འདི་ལ་སྨོས་པ་ཅི་ཡིན་ན།«» རྣམ་སྨིན་ལས་འཕགས་ཤིང་ལུས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བཏགས་ཏེ།«» སྦྱོར་ལམ་ཆོས་མཆོག་ལ།«» ཆོས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བཏགས་པ་བཞིན་ནོ།«» །«»དེ་སྐད་དུ་ཡང་ལམ་རིམ་ལས།«» དོན་མཐོང་འཇུག་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི༌།«» །«»ཚོགས་སྤྱོད་སྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས།«» །«»ལུས་ཁམས་སྐྱེ་གནས་ཟག་པ་ཟད།«» །«»རྡོ་རྗེའི་ལུས་གྱུར་ཚེ་ཡི་རིགས༌།«» །«»མཐོང་བའི་ཆོས་ལ་མྱ་ངན་འདའ།«» །«»ལུས་མ་བོར་བར་རྒྱལ་བའི་ས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཚེ་དབང་ཐོབ་པ་དེ༵་ཉིད་ཀྱི་རྟེན་ལ་ཚེ༵་བཅུ་དྲུག་མཐུད་པའི་ལོ་གྲངས་སམ་དུས་ན་འཚང་རྒྱ་སྟེ།«» སྐྱེ་བ་བཅུ༵་དྲུག༵་ཚུན་༵ཆད༵་ཀྱི༵་སྐུ༵་ལྔ༵་ལྷུན༵་གྱི༵ས་རྫོ༵གས་པ༵ར་སངས་རྒྱས་ནི༵་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ།«» །«»སྔགས་ཀྱི་གཞུང་འགའ་ལས་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་པུ་དེས་མཁའ་སྤྱོད་བགྲོད་དེ་འཚང་རྒྱ་བ་དང༌།«» སྐྱེ་བ་བདུན་དང༌།«» བཅུ་དྲུག་ན་ཇི་ལྟར་འགོར་ཡང་འཚང་རྒྱ་བར་འདོད་པ་ཡིན་མོད།«» འདིར་ཚེ་དབང་ཐོབ་པ་དེས་ལོ་སྟོང་དྲུག་བརྒྱའི་བར་དུ་ཚེ་གཅིག་གིས་ཐུབ་པར་བྱས་ཏེ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་བྱེད་ དོ།«» །«»དེའང་ཚེའི་འདུ་བྱེད་ཟད་པ་ན་ཐབས་ཀྱིས་ཚེ་བསྲེངས་ཏེ་ལོ་བརྒྱ་བརྒྱ་ཕྱིར་སྣུར་བ་དེ་ལྟ་བུ་ལན་བཅུ་དྲུག་ལུས་གཅིག་གིས་གནས་པ་ཡིན་ཏེ།«» རྒྱས་པ་ལས།«» ཚེ་ནི་བཅུ་དང་དྲུག་པ་ཡིས།«» །«»བརྒྱ་བརྒྱ་དག་ཏུ་སྣུར་ཞིང་གནས།«» །«»ལུས་མ་བོར་བར་སངས་རྒྱས་སོ།
這是完整的直譯: 第三,闡述以此方法所成就的果報分兩部分:暫時果報和究竟果報。 首先,暫時果報: 上根精進者,六個三十天即六個月;中等者十二個月;下等者十四個月;即使最鈍根者也能在十六個月內成就掌控壽命的殊勝持明。 雖然手印和任運成就比這更高,但未用"殊勝"來形容,為何在此使用?因超越異熟,以此身即可獲得佛果,故如此稱呼。如加行道最後階段稱為"勝法"。 如《道次第》所言: "見義入行圓滿已, 資糧行持成就力, 身界生處漏盡除, 成就金剛身壽持, 現法中得般涅槃, 不捨此身證佛地。" 獲得壽自在者,在此身延續十六世壽命的年數或時間內成佛。即在十六世之內圓滿證得五身成佛。 一些密續典籍主張在一生一身中成就空行而證悟,或七世、十六世后無論多久必定成佛。此處則認為獲得壽自在者能以一生持續一千六百年,獲得任運成就持明果位。 即當壽行將盡時,以方便延壽,每次延長百年,如此十六次依靠一身而住。如《廣本》云: "壽命十加六, 百百延續住, 不捨此身證佛果。"
» །«»ཟག་གསུམ་ཟག་པ་དེ་ལ་མེད།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«» རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས།«» སྐྱེ་བ་བཅུ་དྲུག་མཐར་ཐུག་པའི།«» །«»ཞི་བའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་འཐོབ་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«» ཁ་ཅིག་ཚེ་གཅིག་ཡིན་ཡང་ལུས་ལན་བཅུ་དྲུག་སྣུར་ཏེ་གྲོང་འཇུག་གི་ཚུལ་དུ་བྱེད་ཅེས་པའང་ལུས་མ་བོར་བར་སངས་རྒྱས་སོ་ཞེས་པས་བཀག་པ་ཡིན་ ནོ།«» །«»དེའང་འདིར་ཚེ་དབང་དང་ལྷུན་གྲུབ་གཉིས་ཀྱི་ཞར་ལ།«» རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང༌།«» ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་ཀྱང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»གཉིས་པ་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པར་རང་སྣང་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་གྲུབ་ཚུལ།«» དེ་ཉིད་དབྱིངས་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ནང་གསལ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བར་བཞུགས་ཚུལ།«» སླར་ཡང་གདུལ་བྱའི་འཇིག་རྟེན་དུ་སྤྲུལ་སྐུ་འཆར་ཚུལ་ལོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས།«» དང་པོ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་ཚུལ་ནི་དབྱིངས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་སེམས་ཉིད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ཡེ༵་ཤེ༵ས་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་བྲལ་བ་ཐིག༵་ལེ༵་ཉག་གཅིག་གྲུབ་བསལ་མེད་པའི་ཆོས་དེ༵་ཉིད༵་ལ༵།«» གློ་བུར་ཀུན་ཏུ་བཏགས་པའི་དྲི་མ་རང་སར་དག་པས་ཟད་པ་དང་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཡེ༵་ཤེ༵ས་བརྙེས་ཏེ།«» དབྱིངས་དེར་གཉིས་སུ་མེད་པར་འདྲེས་པ་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་པ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཐི༵ག་ལེ༵་ཉིད༵་སྣ༵ང་བ༵་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དང་ཞི་བ་ཆོས་སྐུ་དང༌།«» གསལ་བ་ལོངས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལྔར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་བས༵མ་གྱིས༵་མི༵་ཁྱབ༵་ཅིང་མཐ༵འ་ཡས་པའི་མཆོ༵ག་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵་དུས༵་བཞི༵འི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་མངོ༵ན་པར་རྫོ༵གས་པ༵ར་བྱང་ཆུབ་པས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་ཞེས་བྱའོ།
這是對原文的完整直譯: "三漏中沒有那個漏。"這樣說。在《金剛頂經》中說:"到達十六生的盡頭,將獲得寂靜的佛果。"有些人說雖然是一生,但身體轉換十六次,以入尸的方式進行。這也被"不捨棄身體就成佛"的說法所否定。 這裡在講述壽命灌頂和任運成就的同時,也順便講述了異熟和大手印的持明。 第二,究竟果位任運成就的持明有三:在任運莊嚴中自顯為身和智慧的方式;在法界法身剎土中明顯離戲安住的方式;再次在所化眾生世間顯現化身的方式。 第一分為兩部分。首先,現前證悟的方式是:本性清凈的法界心性本來成佛的智慧,遠離一切戲論邊際的唯一明點,無有生滅的法性中,暫時遍計所執的垢染自然清凈,獲得無生無滅的智慧。與法界無二融合,如水入水般智慧一味,成為明點本身顯現,這就是現前證悟、金剛不變、寂靜法身、光明報身和智慧化身五身任運成就,不可思議且無量無邊的殊勝十方四時如來身語意金剛的本性,無二無別地現前圓滿證悟,稱為獲得最高成就。
«» །«» གཉིས་པ་ཞིང་ཁམས་ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཚུལ་ནི།«» དེའི་ཚེ་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང༵་ཁམ༵ས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པར་ཁྱབ་པས་བསམ༵་ཡས༵་པའི་ངང་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ༵་པར་དག༵་ཅིང༵་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་དེ་ན་རྒྱ༵་ཕྱོགས་བཅུར་མ་ཆད་ཅིང་འདི་ཙམ་ངེས་སོ་ཞེས་བློས་བསམ་པ་དང༵་བྲལ༵་བ༵འི་གཞ༵ལ་ཡ༵ས་ཁ༵ང་གཞི་ཚད་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོ༵ར་ལོ༵་ལ་བརྟེན་པའི་རྒྱན་གྱི་རྣམ་པ་ཡང་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པ་དང༵༌།«» འདོད་ཡོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འཁྲིགས་པའི་རོལ༵་མོའི༵་ཚོ༵གས་ཆེན་པོ་དང་རིགས་ལྔའི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ནམ་མཁའི་མཐས་ཁྱབ་པར་སྣང་བ་འོད་གསལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་མ༵་ལུས༵་པ་བས༵མ་ཡ༵ས་ཀུན༵་གྱི་རང་བཞིན།«» ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟིགས་པ་དག་པའི་ཡུལ་དུ་མཐོང༵་ནས༵་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོའི་གཞིར་མངོན་སུམ་དུ་ཉེ༵་བ༵ར་མངའ་བརྙེས༵་པ༵་དང་༵།«»བརྗོད་པ་མེད་ཅིང་རིས་སུ་མ་ཆད་པས་རྒྱ༵་ཆེ༵ན་པོའི་གསུང༵་ཡི་གེ་ཚོགས་ཆེན་ལས༵་འགྲོ་བའི་དོན༵་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འབྱུ༵ང་བ༵་ནི།«» གཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པ་ལ།«» ལམ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟབ་མོས་གསལ་བཏབ་པས།«» འབྲས་བུ་གདོད་མའི་གནས་ལུགས་སུ་བྱང་ཆུབ་པ་གསུམ་དབྱེར་མེད་པ་ནི་དེ་དག་རང་བཞིན་མཐུ༵ན་པའི༵་ཡེ༵་ཤེ༵ས་ཞེས་བྱ་སྟེ།«» ཡིན་པ་ལ་ཡིན་པར་ཤེས་པས་ཡིན་ཐོག་ཏུ་སླེབས་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་ལྟ་བུའི་ཞིང་དེ་ཡང་ཕྱོགས་གང་ཤེད་ན་གྲུབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཀུན་གྱིས་བལྟར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།«» སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང༵་བ༵འོ།
這是對原文的完整直譯: 第二,剎土如何顯現的方式是: 此時,任運莊嚴的剎土遍及法界和虛空邊際,不可思議,本性清凈,遠離一切垢染。在那裡,十方無邊際且超越心智所能想像的無量宮殿,依于智慧之輪,以輪寶為標誌的裝飾形態,以及十方圓滿的妙欲樂器大眾和遍滿虛空邊際的五部壇城顯現,光明任運成就,無餘無量,一切的本性。 在清凈智慧的境界中見到后,作為大受用的基礎而親近證得。無法言說且無有分別的廣大語言文字大眾,任運成就利益眾生而生起。 這是基任運成就的壇城本來成佛,以道甚深三摩地壇城明顯加持,果證悟本初狀態,這三者不可分離,稱為本性相應的智慧。對於本來如此的認知,就是抵達本來的狀態。 這樣的剎土也不是任何一方向上以成就的方式可以被所有人看到的,而是佛陀自身智慧的自顯。
«» ། «»གཉིས་པ་ནི།«» དེ་ལྟར་སྣང་བའི་ཞིང་ཁམས་ཀྱང་གནམ་གང་གི་ཟླ་བ་ལྟར་དབྱིངས་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་དུ་ཐིམ་པས་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སྣང་ཆར་མེད་ལ་ནང་གསལ་དུ་མཁྱེན་ཆར་མ་འགགས་པ་ནི་རང་བཞིན་གཅི༵ག་དང༵་དུ༵་མ༵་དང་བྲལ༵་བ༵་ཡི༵་ཆོས་སྐུ་མཐ༵འ་དང༵་དབུ༵ས་མེ༵ད་པའི་དེ༵་བཞི༵ན་ཉིད༵་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་དབྱིངས་ན།«» ཕྱིར་སྣང་ཐིམ་པར་བཞུགས་པའི་ལོངས་སྐུའི་ཆ་དེ་ཉིད་སང༵ས་རྒྱ༵ས་ཀྱི༵ས་ཀྱང༵་ཕན་ཚུན་མི༵་གཟི༵གས་ཏེ༵་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་རང༵་བྱུང༵་གི་ཡེ༵་ཤེས༵་དེ་ཉིད་གང་དུའང་གན༵ས་པ་མེ༵ད་པར་ཞི་བའི་དབྱིངས་ན་སྣང༵་བ་སྟེ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་རྨད་བྱུང་རྒྱལ་པོ་ལས།«» ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ན་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་གིས་གཅིག་མི་གཟིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་ཏེ།«» ཞེས་ སོ།«» །«»དེའང་ཁ་ཅིག་འགྲོ་དྲུག་གིས་མི་མཐོང་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གཟིགས་པར་འདོད་པ་ནི་གཞུང་གི་དགོངས་པ་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»འདིར་སྣང་བ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་པའི་སྐབས་ཡིན་ཏེ།«» ཚེ་དབང་དེ་འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་དུ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་པོར་མཐོང་དུས་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གྱི་སྣང་བའོ།«» །«»དེ་ཉིད་གོང་ནས་གོང་དུ་མཆེད་པ་ལས་ཕྱི་ནང་གི་རྟགས་མཐོང་བ་ནི་ཉམས་གོང་དུ་འཕེལ་བའི་སྣང་བའོ།«» །«»དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་མཐོང་བ་ནི་རིག་པ་ཚད་ཕེབས་ཀྱི་སྣང་བའོ།«» །«»དེ་ནས་དེ་ཡང་ནང་དུ་ཞི་བས་འཛིན་པ་མེད་པ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཟད་པའི་སྣང་བའོ།«» །«»དེ་ནས་གདོད་མའི་ངང་དུ་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་སྣང་ཐིམ་པ་ནི་གཞི་ཐོག་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟེ་ལྷུན་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེའི་སྦུབས་ན་གཟིགས་པ་མེད་པར་བཞུགས་པའོ།
這是對原文的完整直譯: 第二,如此顯現的剎土也如十五日的月亮般融入法界法身剎土中,外在無顯現相,內在明瞭相不阻礙。這是遠離一與多本性的法身,無邊無中的如是性,一切戲論寂滅的法界中。 外相融入而安住的報身部分,即使佛陀也彼此不見,因為極其微細的自生智慧無所住,在寂靜法界中顯現而安住。 如《稀有王經》中所說:"在法界宮殿中,三世一切佛以互不相見的方式安住。" 有些人認為六道眾生不見而佛可見,這並非經典的本意。 這裡是四種顯相圓滿的階段。壽命灌頂時見到光明智慧的煙等相,是最初見到法性現前的顯相。從此逐漸增長,見到內外徵兆,是體驗增上的顯相。然後見到佛報身剎土,是覺性達到極限的顯相。之後這些也內在寂滅,無所執著,是法性窮盡的顯相。 最後,報身剎土顯相融入本初狀態中,是抵達本基,安住于任運成就珍寶之中無所見的狀態。
«» །«»གསུམ་པ་སླར་ཡང་གདུལ་བྱའི་འཇིག་རྟེན་དུ་སྤྲུལ་སྐུའི་འཆར་ཚུལ་ནི་དེ་ནས་གདུལ་བྱའི་འཇིག་རྟེན་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་འཕྲིན་ལས་ཀྱིས་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མངོན་པར་སྣང་སྟེ།«» དེའང་ཐུགས་རྗེ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ལོ༵ག་པ༵ར་རྟོག༵་པས་ཀུན་ནས་བཏག༵ས་པའི་ངོ་བོ་སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་རྣ༵མ་པར་དག༵་ཅིང༵་ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་པའི་ཤེས་བྱ་མ་ལུས་པ་ཀུན་མཁྱེན་པའི་ཡེ༵་ཤེས༵་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་ཏེ།«» ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཀྱང་དབྱིང༵ས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཆོས་སྐུ་ཡོན་ཏན་གྱི་གཏེར་ལ༵ས་མི༵་གཞ༵ན་པ་སྟེ་ངོ་བོ་གཅིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར༵་རྟོག་པ་མེད་བཞིན་དུ་འགྲོ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་འབྱུང་སྟེ།«» ཡུལ་གདུལ་བྱའི་འཇིག་རྟེན་དང་ཡུལ་ཅན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཐུག༵ས་རྗེ༵་ཆེ༵ན་པོ༵ས་ཡུལ་ཡུལ་ཅན་དུ་འབྲེ༵ལ་བ༵ས་ན༵་མ་དག་པ་འགྲོ༵་བ་རིགས་དྲུག༵་གི་འཇིག་རྟེན་དུ་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར་བའི་དུས༵་ཐམས་ཅད་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་ཤིང་སུ་ནི་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབས་སྙམ་དུ་མཁྱེན་པ་འཇུག་པས།«» མཐོ་རིས་ལ་སོགས་པའི་གན༵ས་རིས་སེམས་ཅན་གྱིས་ཁྱབ་པ་མ༵་ལུས༵་པ་དེ་དག་ཏུ་ཐུབ་པ་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་སྤྲུལ་པ་ཚད་མེད་པ་སོ་སོའི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར་སྣང༵་ཞིང་དོན་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་འཁོར་ལོ་བཅུ་པའི་མདོ་ལས།«» བདེ་གཤེགས་ཐུགས་རྗེ་དུས་རིང་འགྲོ་བ་ལ།«» །«»འདུལ་བའི་ཡུལ་དུ་མཁྱེན་ནས་དོན་མཛད་པ།«» །«»དུས་ལས་མི་ཡོལ་སྐད་ཅིག་སོ་སོར་སྣང༌།«» །«»ཡེ་ཤེས་གཟིགས་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་ཆོས་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་པར་འབྱུང་སྟེ།«» ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་པར།«» །«»སྤྲུལ་པའི་རང་བཞིན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ལྟར་སྣང་བའི་སངས་རྒྱས་དེ་ཡང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ལུགས་ཀྱིས་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་རྫོགས་པས་འགྲུབ་སྟེ།«» མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།«» གྲངས་མེད་གསུམ་ནི་རྫོགས་པ་ཡིས།«» །«»བསྒོམས་པ་ཡི་ནི་མཐར་ཕྱིན་ཏོ།«» །«»ཞེས་སོ།
這是對原文的完整直譯: 第三,再次在所化眾生世間中化身顯現的方式是: 此後,在所化眾生世間中,以任運成就的事業,隨應所化而顯現覺性智慧的化身。 那個大悲覺性智慧本身,完全清凈顛倒妄想所遍計的本性、二障及習氣等一切無餘,並遍知如所有性和盡所有性的一切所知,十方遍滿的一切智智慧。 那智慧本身也不異於法界本性清凈的法身功德寶藏,因為是同一本性,所以無分別而任運成就利益眾生。 所化眾生世間的對境和一切遍知智慧的能境二者,本來任運成就的大悲心以境和有境相聯繫,所以在不清凈的六道眾生世間中,過去、現在、未來一切時中以智慧眼觀察,並了知誰應該度化的時機已到。 在天界等眾生遍滿的一切處所中,顯現與各自所見相應的無量六牟尼等化身,並作利益。 如《十輪經》中所說: "善逝大悲長時觀照眾生, 了知所化境後作利益, 不失時機剎那各別顯現, 智慧觀照尊前我頂禮。" 這也是不離法身而生起的,如雲:"不動於法身,顯現種種化身自性。" 如此顯現的佛陀,按照波羅蜜多的傳統,是以三無數劫圓滿而成就的。如《經莊嚴論》中說:"三無數劫圓滿,修行已達究竟。"
«» །«»དེའི་མགོ་ཡང་ཚོགས་ཀྱི་ལམ་བསམ་པ་ངེས་པ་ཚུན་ཆད་ནས་འཛིན་ཏེ།«» དེ་ལས།«» བཟང་དང་སྨོན་པའི་སྟོབས་ཅན་གྱིས།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ།«» །«»གསང་སྔགས་ཕྱི་པའི་ཚུལ་ལས་སྐལ་པ་དང་མོས་པ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་རབ་ཏུ་གྱུར་པས་ལུང་མནོས་ཏེ་བསྙེན་པའི་མཚན་མ་གནས་པས་ཚེ་འདིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞལ་མཐོང་སྟེ།«» དེ་ནས་ཚེ་གཅིག་གམ་གཉིས་སམ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ན་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་གྲགས་སོ།«» །«»རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་ལུགས་ལས་མོས་པ་དང་བརྩོན་འགྲུས་དང་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ལུས་དེས་ཚེ་ལ་དབང་བའི་ས་ཐོབ་ནས་གྲོལ་བར་གསུངས་ སོ།«» །«»འདིར་དབང་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པས་ཟླ་བ་དྲུག་ལ་སོགས་པས་ཚེ་དབང་བསྒྲུབས་ནས།«» རྟེན་དེས་བྱང་ཆུབ་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་ལ་འགྲུབ་པར་བསྟན་ཏོ།«» །«»དེ་དག་ཀྱང་གང་ལ་ཞུགས་པ་དེའི་ལུགས་ལྟར་བདེན་གྱི།«» འདི་ཉིད་ཁོ་ནའི་ལྟར་ཡིན་ནོ་ཞེས་ངེས་བཟུང་མི་བྱ་སྟེ།«»གཉེན་པོ་དང་ལམ་དང་བརྩོན་འགྲུས་དང་རྐྱེན་གྱི་སྟོབས་སོ་སོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ།«» འདག་ཆལ་གྱི་སྟོབས་སོ་སོས་དྲི་མ་དག་པ་མགྱོགས་བུལ་དང་ཡུལ་གཅིག་ཏུ་བགྲོད་པའང་བརྩོན་འགྲུས་དང་སྟོབས་སོ་སོས་མགྱོགས་བུལ་དུ་སྣང་ཡང་ཡུལ་ལ་ཉེ་རིང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེས་ན་སེམས་ལ་དབང་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ནི་རྐྱེན་དང་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་བྱེད་ལ།«» དེ་ཕན་ཆད་ནི་དུས་ཀྱང་ཅི་དགར་སྣང་སྟེ་རིང་བ་ཐུང་བར་བསྒྱུར་ཅིང་ཐུང་བ་རིང་བར་འཕྲུལ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་དེ།«» དུས་ཀྱང་སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་ཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་དྲི་མ་མེད་པར་གྲགས་པས་བསྟན་པའི་མདོ་ལས།«» དུས་ཐུང་བར་འདོད་པ་རྣམས་ལ་བསྐལ་པ་མང་པོ་ཞག་བདུན་གྱིས་འདའ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབ་ བོ།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།
這是對原文的完整直譯: 其開端也從資糧道的決定發心開始算起。如彼論中說:"具足善與願力者"等。 根據外密的傳統,通過殊勝的緣分、信解和禪定,得到授記,依止修行相成就,在今生就能見到佛陀的面容。之後一世、二世或三世等就能證得佛果,據說。 根據大瑜伽的傳統,通過信解、精進和善知識的力量,以此身獲得長壽自在地,從而解脫,如是所說。 在此,獲得灌頂並具足誓言者,通過六個月等時間修持長壽法,以此身在一生一世中成就菩提,如是所教。 這些也都是依各自所入的傳統而言為真實,不應執著只有這一種方式才是正確的。因為對治、道路、精進和緣的力量各不相同。就像不同的清潔工具清除污垢有快慢之別,或者前往同一地點,因精進和力量的不同而顯現有快慢,但目的地並沒有遠近之別。 因此,在未獲得對心的自在之前,隨順因緣和業力。此後,時間也可隨意顯現,可以將長時間變短,將短時間延長等。因為時間也只是心的顯現而已。 如《無垢稱所說經》中所說:"對於希望時間短暫者,加持使多劫在七日中度過。"等等。
«» །«»དེའི་ཕྱིར་འཕགས་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་ཚུན་ཆད་ལ་ལམ་ཟབ་མི་ཟབ་ལ་སོགས་པ་ཉེ་རིང་དུ་སྣང་ཡང༌།«» དེ་ཕན་ཆད་སེམས་ལ་དབང་ཐོབ་པས་ཇི་ཙམ་གྱི་གྲོལ་བར་རང་དབང་ཡོད་དེ།«» ཡུམ་བར་མ་ལས།«» རབ་འབྱོར་གང་གི་ཚེ་ཆོས་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་མིག་དྲི་མ་མེད་པ་ཐོབ་པ་དེའི་ཚེ།«» འདོད་ན་ཞག་བདུན་གྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་འཚང་རྒྱ་ལ།«» འདོད་ན་བསྐལ་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་རབ་ཏུ་མང་པོས་ཀྱང་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་འཚང་རྒྱ་སྟེ།«» འདི་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཐབས་ལ་མཁས་པའི་ཁྱད་པར་དང་པོའོ།«» །«»ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ།«» །«» གསུམ་པ་གང་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་བསྡུ་བ་ནི།«» སྔར་བསྟན་པའི་མཆོག་དབང་བདེ༵་བ༵་ཆེ༵ན་པོ༵འི་དཀྱིལ༵་འཁོར༵་ནི༵་ཡབ་ཡུམ་སྟངས༵་དཔྱལ༵་གཉི༵ས་ས༵མ་ཡང༵་ན༵་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁ་དོག་ལྔ༵་པ་བྱས༵་ཏེ༵་སློབ་མ་ད༵ད་ལྡན༵་རྣམས་རབ༵་ཏུ་ཞུག༵ས་ན༵་ཇི་ལྟར་འདོད༵་པའི༵་དངོས་གྲུབ་ཡིད༵་དུ་འོང༵་བ་སྔོན་གཞན་གྱིས་ཐོབ་པ་དང་མཉ༵མ་པར༵་འཐོབ་པ༵ར་འགྱུ༵ར་རོ།«» །«»དེ་ལྟར་སྐལ༵་བ༵་མཉམ༵་པ༵འི་ཡེ༵་ཤེས༵་ཆེན་པོ་དེ༵་དོན་དུ་གཉེར༵་ན༵་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཉེ༵་བར༵་འབྱུང༵་བ༵་ཡི༵་རང་བཞིན་ལས་བཞི་དང་ཚེ་དབང་ཐོབ་པའི་རྟེན་དེས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཡ༵་མཚན༵་ཆེ༵ན་པོ༵་སངས་རྒྱས་ཉིད་འབྱུང་༵ཞིང་ཐོབ་པར༵་ངེ༵ས་སོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་མེ་ལོང་ལས།«» རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ལྷའི།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་དུ་མཐོང་ཞུགས་པ།«» །«»བསོད་ནམས་བསྟན་པ་གང་ཡིན་པ།«» །«»ཕྱིས་བྱས་པའང་དེ་བཞིན་ནོ།«» །«»ཞེས་སོ།
這是對原文的完整直譯: 因此,直到獲得聖者果位之前,道路的深淺等顯現有遠近之別。但此後獲得對心的自在,就能隨意決定何時解脫。如《中般若經》中所說:"須菩提,當得法眼清凈之時,若欲七日成就無上正等菩提則能成就,若欲經無數俱胝那由他劫成就無上正等菩提亦能成就。這也是菩薩摩訶薩們善巧方便的第一殊勝之處。" 第三,總結在何處灌頂的含義: 前述殊勝灌頂大樂壇城,或者是父母雙運,或者是五色粉末所畫的壇城。具信弟子們若能善巧入壇,則能如願獲得殊勝悉地,與往昔他人所獲相等。 如是,若求此同等福德的大智慧,則於今生近得大悉地,以四種事業和長壽自在為基礎,必定能獲得並生起殊勝悉地——無上正等菩提的大奇蹟。 如《鏡經》中所說: "金剛薩埵等諸尊, 現見壇城而入中, 所說福德之數量, 後來修者亦如是。"
«» །«»དེ་ལས་གཞན་དུ་ཆོས་དང་བླ་མ་ལ་དད༵་པ་མེ༵ད་ཅིང་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམ༵ས་པས་བསྒྲུབས་ན༵་ཚེ་འདིར་ནད་དང་གནོད་པ་ལ་སོགས་པ་མི་འདོད་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་ཞིང་ཕྱི་མར་ངན་སོང་དུ་སྐྱེ་བས་ཕུ༵ང་བར༵་འགྱུར༵་ཏེ།«»རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས།«» བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མ་བསྐྱེད་དང༌།«» །«»ཐེ་ཚོམ་ཡོད་པ་ཉིད་དང་ནི།«» །«»བཀའ་བཞིན་སྩོལ་བ་མི་བྱེད་པ།«» །«»མ་དད་པས་ནི་མི་འགྲུབ་ཅིང༌།«» །«»འདི་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པ་ལྟར་ རོ།«» །«»ཚུལ་དེ་སྐད་ཅེས༵་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཙུན་མོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པས་ཆེད༵་དུ༵་བརྗོད༵་དོ༵།«» །«»ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གནས་ལུགས་གསང༵་བའི༵་སྙིང༵་པོ༵་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དེ༵་ཁོ༵་ན༵་ཉིད༵་ངེས༵་པ༵་ལས༵་ཡེ་ནས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་རྡོ༵་རྗེའི༵་མཚོན་བྱེད་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཀོད༵་པ༵་མཆོག་ཏུ་གསང༵་བ༵་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ༵་ཚི༵ག་གི༵་ལེའུ༵་སྟེ༵་དགུ༵་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ༵འོ༵།«»།«» །«»། «»༈ དོན་གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བའི་ཐབས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» དབང་བསྐུར་བ་ལ་འཇུག་པའི་ཚུལ་མདོར་བསྟན་པ་དང༌།«» དེའི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དེ༵་ནས༵་བཅོམ༵་ལྡན༵་འདས༵་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བས་དགྱེས༵་པ༵་ཆེན༵་པོས༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་བ་སློབ་མའི་རྒྱུད་ལ་སྦྱི༵ན་པ༵་ཞེས༵་བྱ༵་བའི༵་ཏིང༵་ངེ༵་འཛི༵ན་ལ༵་སྙོམ༵ས་པར༵་ཞུགས༵་ནས༵་དབང་བསྐུར་བའི་ཆེ༵ད་དུ༵་བརྗོད༵་པ༵་འདི༵་སྐད་ཅེས་བརྗོ༵ད་དོ།«» །«»དེའང་དབང་གི་དོན་ལ་ཨབྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཞེས་ཟེར་ཞིང༌།«» དེའི་དོན་ཡང་ནུས་པ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་སྟེ།«» འཇིག་རྟེན་ན་རྒྱལ་སར་འདོན་པ་ལ་རིག་བྱེད་ཀྱི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ནས་ཡུལ་ཁམས་ལ་དབང་བའི་ནུས་པ་འཇུག་པ་དང་འདྲ་བར།«»རང་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་ནུས་པ་འཇུག་པ་སྟེ།«» རྒྱལ་པོ་སྦྱིན་པ་ཞེས་བྱའོ།
這是對原文的完整直譯: 除此之外,若對法和上師無信心,違犯根本和支分誓言而修持,則今生將遭受各種疾病、危害等不悅之事,來世將投生惡趣而毀滅。如《瑜伽續》中所說: "未生菩提心, 存有疑慮者, 不依教言行, 無信不成就, 今後皆受苦。" 如是教法,由如來及其眷屬宣說。 本來自然成就的壇城實相,秘密心要,實相智慧,即是如實了悟的本來成就壇城之本質,以金剛喻影像壇城展現,極為秘密,是一切佛陀的誓言,此為第九品之詳細解釋。 第二部分詳細解釋灌頂方法分兩點:簡要闡述入灌頂之法,詳細解釋其本質。 首先,示現壇城后,世尊以無漏大樂歡喜,入于名為"普賢父母三界法王灌頂賜予弟子相續"的三摩地,為灌頂而如是宣說。 其中,灌頂梵語為"Abhiṣekata",意為賦予能力。如世間中,以吠陀寶瓶灌頂登王位,賦予統治國土的能力一樣,此處賦予利益自他的能力,稱為"王者賜予"。
«» །«»ཡང་ཨ་བྷི་ཥིཉྩའི་སྒྲས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བགོས་ཤིང་སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་འཁྲུད་པས་ན་དབང་ངོ༌།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ནུས་པའི་དབང་དང༌།«» ཕན་པའི་དབང་དང༌།«» ཕན་ཡོན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་ལས།«» ཟབ་དབང་སྤྱིར་བསྟན་པ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ཅིང་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་དང་སློབ་མ་འཇུག་པ་དང་ཕན་དབང་དང་ནུས་དབང་བསྐུར་ལ་གཟུང་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།«» ཡུམ་ཤེས༵་རབ༵་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ཡབ་ཐབས༵་ཀྱི༵་ཕྱག༵་རྒྱ༵་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལས༵་ཡབ་ཀྱི་བྱང་སེམས་བདེ༵་བའི༵་རང་བཞིན་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གི་འབྲུ༵་ཚོགས༵་སུ་གསལ༵་བའི༵་རྒྱུན༵་གསང་བ་རྡོ༵་རྗེ༵འི་ལམ༵་ནས༵་ཕྱུང་སྟེ་ཡུམ་གྱི་པ༵དྨོ༵ར་འཁྱིལ༵་བ་སློབ་མའི་ལྕེ༵་རྩེ༵་ནས༵་ཁོང་པར་བསྟིམ༵་ཞིང༵་གཙོ་བོའི་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་གྱི་འཕྲོ་འདུས་བྱིན་རླབས་བསྡུས་ཏེ་སློབ་མའི་སྙིང་གར་བསྒྱུར༵་ཞིང་གསང་སྔགས་བརྗོད་དོ།«» །«»གཞུང་འདི་ཁ་ཅིག་ནུས་དབང་ལྔ་པོ་ཐམས་ཅད་ཆོ་ག་འདིས་བསྐུར་ཞིང་སོ་སོའི་དམིགས་པ་དང་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པར་བྱེད་དེ།«» གསང་བའི་རྒྱུན་དེ་ཏྲཱྃ་ལ་སོགས་པའི་ཡིག་འབྲུར་གྱུར་པ་སློབ་མའི་ཁོང་དུ་ཐིམ་པས་ལྷ་སོ་སོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པོའི་སྤྲོ་བསྡུ་བྱེད་པར་བཞེད་དོ།«» །«»དེ་ནི་གོ་རིམ་ལོག་པའི་སྐྱོན་ཡོད་དོ།
這是對原文的完整直譯: 另外,"Abhiṣiñca"一詞意為以智慧覆蓋並洗滌三門之垢,故稱為灌頂。 第二部分分三:能力灌頂、利益灌頂和功德。 首先,能力灌頂分三,其中概述深奧灌頂如前所述:生起本尊壇城,自身入壇,引導弟子入壇,賜予利益灌頂和能力灌頂,加持明妃。 父尊以方便印入于母尊智慧印中,父尊菩提心以樂性明現為吽字種子流,從秘密金剛道流出,盤旋于母尊蓮花中,從弟子舌尖融入體內,攝集本尊壇城的放光收攝加持,轉化入弟子心間,同時誦唸密咒。 有些人認為這一儀軌可用來賜予所有五種能力灌頂,並給予各自的觀想和許可。他們認為,那秘密流變成(藏文:ཏྲཱྃ,梵文擬音:trāṃ,梵文天城體:त्रां,梵文泰盧固體:త్రాం,漢語字面意義:種子字trāṃ,漢語擬音:chang)等種子字融入弟子體內,從而生起五種本尊壇城的放光收攝。 但這種說法有順序錯誤的過失。
«» །«»གཉིས་པ་ནུས་དབང་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ་ལྔ་ལས།«» ཉན་པའི་དབང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སློབ་མ་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་དུ་གསལ་བའི་ཉན༵་བྱེད༵་རྣ་བ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བྷྲཱུྃ་ལས་འཁོར༵་ལོ༵་རྩིབས་བཞིར་ཏྲཱྃ་ལས་ལྷའི༵་གཞལ༵་ཡས༵་སུ༵་གསལ༵་བའི༵་རྣ་བའི་དབང་པོ་སྒྲ་ལ་ཉན་ནུས་སུ་འཛིན་པའི་ཐིག༵་ལེ༵་ཤིན་ཏུ་དྭངས་པའི་ངོ༵་བོ༵་ཉི༵ད་དུ་གནས་པ་དེ་ཡི་གེ་ཏྲཱ༵ྃ་ཟུང་ལྔ་ཡ་བཅུ་ཧཱུྃ་བཞི་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿདང་བཅས་པ་གསུང་ཆོས་ཀྱི༵་ཕྱག༵་རྒྱའི༵་ཚོགས༵་མཆོག༵་ཡི་གེ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༵།«» རི༵ན་ཅེ༵ན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་གས༵ལ་བར་བསྐྱེད་ལ་བླ་མས་ཡེ་ཤེས་པ་དེ་ཁོ་ན་འདྲ་བ་སྤྲོས༵་ཏེ་སློབ་མའི་རྣ་བར་ཐིམ༵་པས་ཉན་པའི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས་ལྷ་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་དུ་བསམས་ལ་དམ་ཚིག་བསྒྲག་ཅིང་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པ་ནི།«» ཏྲཱ༵ྃ་ནི་མགོ་འདྲེན་པ་སྟེ་གསང༵་བ༵་མ་ཧཱ་གས༵ང་ཆེ༵ན་ཨ་ནུ་གས༵ང་མཆོ༵ག་གང༵་ཡིན་པ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་སྟེ་ནང་པ་དང༌།«» ཀྲཱི་ཡ་ཨུ་པ་ཡོ་ག་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་ཐུབ་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པའི་གས༵ང་བ༵་ཀུན༵་སློབ་དཔོན་ལ༵ས་མཉ༵ན་པ༵ར་བྱ༵་ཞིང༌།«» རང་གིས་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་མ་ཐོབ་པ་དེ་སྲིད་དུ་གས༵ང་བ༵འི་དོན༵་ཉིད༵་རང་གི་རྒྱུད་ལ་གོམས་འདྲིས་སུ་བྱེད་ཅིང་བརྟག༵་པ༵ར་བྱ་བ་ལས༵་གང་ཟག་གཞན་དང་ཡུལ་དུས་གཞན༵་དུ༵་སྨྲ༵་བར༵་བྱ༵་བ༵་མིན༵་པས་མ་སྒྲོགས་ཤིག་ཅེས་སོ།
這是對原文的完整直譯: 其次,詳細解釋能力灌頂分五,其中聽聞灌頂的三摩地是:觀想弟子明現為寶生佛,其兩耳內由(藏文:བྷྲཱུྃ,梵文擬音:bhrūṃ,梵文天城體:भ्रूं,梵文泰盧固體:భ్రూం,漢語字面意義:種子字bhrūṃ,漢語擬音:bu-rung)字變成四輻輪,由(藏文:ཏྲཱྃ,梵文擬音:trāṃ,梵文天城體:त्रां,梵文泰盧固體:త్రాం,漢語字面意義:種子字trāṃ,漢語擬音:chang)字明現為天宮,耳根能聽聲音的本質為極其清凈的明點。此明點為(藏文:ཏྲཱྃ,梵文擬音:trāṃ,梵文天城體:त्रां,梵文泰盧固體:త్రాం,漢語字面意義:種子字trāṃ,漢語擬音:chang)字五對、十個輔音、四個吽字以及(藏文:ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूं बं होः,梵文泰盧固體:జః హూం బం హోః,漢語字面意義:種子字jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,漢語擬音:zha-hung-bang-ho)等語言法印眾妙文字。 這些文字融化為光明,明顯生起寶生佛壇城。上師觀想與此完全相同的智慧尊融入弟子耳中,清凈聽聞障礙。然後本尊及壇城融化為光明,觀想變成寶生佛。宣說誓言並給予許可如下: (藏文:ཏྲཱྃ,梵文擬音:trāṃ,梵文天城體:त्रां,梵文泰盧固體:త్రాం,漢語字面意義:種子字trāṃ,漢語擬音:chang)字為引導者,秘密大秘密、至高秘密即大圓滿阿底瑜伽內乘,以及事續、行續等外乘密續的一切秘密,應當從上師處聽聞。在未得上師灌頂之前,應當在自己相續中熟悉、體驗這些秘密義,不可在其他時間、地點向他人宣說,因此不要宣揚。
«» །«» གཉིས་པ་བསྒོམ་པའི་དབང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གསལ༵་བའི༵་འཁོ༵ར་ལོ༵འི་སྙིང་གཞལ༵་ཡས༵་ཁང་དུ་བསྐྱེད་པའི་ནང༵་དུ་དྲན་གཞི་གསལ༵་བའི༵་རྟེན་བྱེད་པའི་དྭངས་མའི་ཐིག༵་ལེ༵་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་གྱི་ངོ༵་བོ༵་ཉིད༵་གཙོ་བོའི་ས་བོན་ཡི༵་གེ༵་ཧཱུྃ་གི་ཕྲེ༵ང་བ༵འི་ཚོ༵གས་མཆོ༵ག་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༵།«» ཐུགས་ཀྱི་རི༵གས་ཀྱི༵་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དུ་གས༵ལ་བཏབ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྲོ༵་ཞིང་ཐིམ༵་པས་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས་ཏེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལྷར་གྱུར་པས།«» རྗེས་གནང་སྦྱིན་པ་ནི།«»ཨོཾ༵་དུས༵་གསུམ༵་གྱི་རྒྱལ༵་བ༵འི་སྲ༵ས་པོ་ཆེ༵ན་པོ༵་ཞེས་སློབ་མ་ལ་བོས་ནས།«» སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ༵་གསུ༵ང་ཐུག༵ས་ཀྱི༵་རྡོ༵་རྗེ༵་ལུས་ལྷ་ངག་སྔགས་སེམས་ཆོས་ཉིད་ཟབ་མོའི་དོན་སྒོམ་ལ་ཟུང༵ས་ཤིགདེའི་ངང་ལས་རྒྱལ༵་བ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་མཉེ༵ས་པའི་མཆོད་པ་བསྒྲུབ་པ་དང་ཕྱི་ནང་གསང་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་མཆོད་ལ༵་འབྲས་བུ་རྒྱལ༵་བ༵་ཀུན༵་དང༵་མཉ༵མ་པ༵ར་སྦྱོར༵་བའི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་པའཽ།«» །གསུམ་པ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི།«» ལ༵ག་པ༵འི་འཁོ༵ར་ལོ༵འི་གཞ༵ལ་ཡ༵ས་སུ་རེ༵ག་ཤེས་གས༵ལ་བ༵འི་རྟེན་བྱེད་པའི་ཐི༵ག་ལེ༵་དྭངས་པའི་ངོ༵་བོ༵་ཉིད༵་ཧཱ༵ྃ་གི༵་ཕྱག༵་རྒྱའི༵་ཚོག༵ས་མཆོ༵ག་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་ལ༵ས།«» འཕྲིན་ལས༵་ཀྱི༵་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་གས༵ལ་བར་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྲོ༵་ཞིང་ཐིམ༵་པ་ཞུ་བ་ལས་དོན་གྲུབ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གྱུར་པ་ལ།«» རྗེས་གནང་སྦྱིན་པ་ནི་ཨོཾ༵་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོ༵ད་ནི༵་དེ་རིང་ཉིད་ནས་རྡོ༵་རྗེ༵་ལ༵ས་ཏེ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡི༵ན་གྱི༵ས།«» སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དང་སངས་རྒྱས་མཆོད་པ་རང་རང་གི་བསྒྲུབ་པའི་ལ༵ས་རྣམ༵ས་མ༵་ལུས༵་པ་ཀུན༵་གྱིས༵་ཤི༵གདེས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྣམ་འཕྲུལ་གྱི་ཕོ༵་ཉ༵་མ༵ང་པོ༵འི་ཚོགས་ཚུར་འདུ༵་བས་དངོས་གྲུབ་སྟེར་ཞིང་ཕར་འཕྲོ༵་བས་འཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་ཀུན༵་གྱིས་ཁྱོད༵་ཀྱི༵་དགོ༵ས་པའི༵་དོན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད༵་པ༵་ཡི༵ན་ཞེས་སོ།«» །«»ཡང་ཕོ་ཉའི་ལམ་བསྒོམས་པས་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།
這是對原文的完整直譯: 第二,修習灌頂的三摩地是:觀想明顯的輪中心為宮殿,其中有清凈明點作為憶念所依,大小如芥子,其本質為主尊種子字(藏文:ཧཱུྃ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字hūṃ,漢語擬音:hong)的珠串眾妙。這些融化為光明,明顯生起意部壇城。觀想智慧尊放射融入,清凈意識障礙,融化為光明后變成本尊。 給予許可時說:"嗡(藏文:ཨོཾ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:種子字oṃ,漢語擬音:om),三世諸佛大菩薩",呼喚弟子后說:"一切佛陀身語意金剛,身為本尊、語為咒語、心為甚深法性義,你當修持。從此狀態中成辦令一切如來歡喜的供養,以外內密大樂供養,獲得與一切如來平等相應的果位。" 第三,事業灌頂的三摩地是:在手輪宮殿中,有作為觸覺明顯所依的清凈明點,其本質為(藏文:ཧཱྃ,梵文擬音:hāṃ,梵文天城體:हां,梵文泰盧固體:హాం,漢語字面意義:種子字hāṃ,漢語擬音:hang)字手印眾妙文字性質。從中明顯生起事業壇城,觀想智慧尊放射融入,融化后變成不空成就佛父母。 給予許可時說:"嗡(藏文:ཨོཾ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:種子字oṃ,漢語擬音:om),善男子,從今日起你即是金剛事業不空成就。當成辦利益眾生、供養諸佛及各自修行的一切事業。由此,諸佛菩薩化現的眾多使者聚集而來賜予悉地,向外放射成辦事業。一切這些都將成就你的所有所愿。" 另外,通過修持使者道而成就悉地。
«» །«»བཞི་པ་འཆད་པའི་དབང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི།«» ཚིག་སྨྲ༵་བར་བྱེད༵་པའི་ལྕེའི་འཁོ༵ར་ལོ༵འི་གཞ༵ལ་ཡ༵ས་སུ༵་རོ་འཛིན་ལྕེའི་དབང་པོ་དྭངས་ཤིང་གས༵ལ་བའི་ཐིག༵་ལེ༵འི་ངོ༵་བོ༵་ཉིད༵་ཡི་གེ་ཧྲཱི༵ཿཡི༵་རང་བཞིན་ཟུང་ལྔའི་ཕྱག༵་རྒྱའི༵་ཚོ༵གས་ཀྱི་མཆོ༵ག་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༵།«» སྣང་བ་མཐའ་ཡས་གསུང་ཆོ༵ས་ཀྱི༵་རིགས་ཀྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དུ་གས༵ལ་བ་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྲོ༵་ཞིང་ཐིམ༵་པ་ཞུ་བ་ལས་འོད་དཔག་མེད་དུ་བསྐྱེད་ལ།«» རྗེས་གནང་སྦྱིན་པ་ནི་ཨོཾ༵་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཆོས༵་ཀྱི༵་བདུ༵ད་རྩི༵་བླ༵་ན་མེ༵ད་པ་རྣམས་ཀྱི༵ས་ཐེག་པ་སོ་སོ་གང་དང་གང་ལ་དད༵་པ་དང་ལྡ༵ན་པའི་སྐྱེས༵་བུ༵་དེ་དང་དེ་ཆོས་བསྟན་པས་ངོམ༵ས་པ༵ར་བྱོས༵་ལ།«» དབང་པོ་ར༵བ་ལ་གསང་ཆེན་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཐེག་པ།«» འབྲིང༵་ལ་རྒྱུའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ།«» ཐ༵་མ༵འི་བློ༵་ཅ༵ན་ལ༵་ཉན་རང་དང་ལྷ་མའི་ཐེག་པ་དབང་པོའི་རིམ་པ་དང་མཐུན༵་པར༵་ཆོས་ཀྱི་གས༵ང་བ་སོ་སོར་བསྒྲ༵གས་ཀྱིས།«» དམན་པའི་གང་ཟག་ལ་ཆེན་པོའི་ཆོས་དང་ཆེན་པོ་ལ་དམན་པ་ལ་སོགས་པ་འཆོལ་བར་བསྒྲག་པའི་ཚུལ་གཞན༵་དུ༵་བྱ་བ་མི༵ན་ཏེ།«» དོན་དུ་མི་འགྱུར་བ་དང་ཆོས་སྤོང་བའི་ལས་གསོག་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་སྤྱོད་འཇུག་ལས།«» དམན་ལ་མཆོག་གི་ཆོས་མི་བཤད།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«» རྒྱན་སྟུག་པོ་བཀོད་པ་ལས།«» རྒྱ་ཆེར་ཆོས་ཀྱི་སྣོད་གྱུར་པ།«» །«»སྣོད་མ་ཡིན་ལ་སྦྱར་མི་བྱ། །ཞེས་པ་ལྟར་རོ།
這是對原文的完整直譯: 第四,講解灌頂的三摩地是:在發聲的舌輪宮殿中,有清凈明顯的味覺舌根明點,其本質為字母(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文擬音:hrīḥ,梵文天城體:ह्रीः,梵文泰盧固體:హ్రీః,漢語字面意義:種子字hrīḥ,漢語擬音:xi)的自性,五對手印眾妙。這些融化為光明,明顯生起無量光佛語法部壇城。觀想智慧尊放射融入,融化后變成無量光佛。 給予許可時說:"嗡(藏文:ཨོཾ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:種子字oṃ,漢語擬音:om),以外內密無上法甘露,對各種乘法具信心的眾生,以相應教法使之滿足。對上根者講授殊勝大密乘,對中根者講大乘因乘,對下根者講聲聞緣覺及人天乘,應根器次第宣說各種法要。不應錯亂地向下根者講大法,向上根者講下乘等,因為這樣做無益且會積累誹謗佛法的業。" 如《入行論》中所說:"不對下根講勝法。" 又如《華嚴經》中所說:"廣大法器者,不應授予非器。"
«» །«» ལྔ་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་བཀའ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དབང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་མགོ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་ལྔ་ནི་འགྲོ་འདུག་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཡུལ་ལ་བལྟ་ཞིང་སྒུལ་བསྐྱོད་བྱེད་པས་བསྐྱོ༵ད་ཆེ༵ན་འཁོ༵ར་ལོ༵འི་གཞ༵ལ་ཡ༵ས་སུ༵་ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་དྭངས་ཤིང་གས༵ལ་བ༵འི་ཐིག་ལེ༵འི་ངོ༵་བོ༵་ཉིད༵་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ།«» ལག་པ་གཡས་ཀྱི་དཔུང་མགོར་ཧཱུ༵ྃ་མགོ་ལ་ཨོཾ༵་གཡོན་ལ་སྭ༵་རྐང་པ་གཡོན་ལ་ཨཱ༵ྃ་གཡས་ལ་ཧཱ༵་རྣམ༵ས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༵།«» རིགས་ལྔ་སོ་སོའི་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་ལྔ༵་དང་ཕྱི་རོལ་ཏུ་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཁྲོ༵་བཅུའི་ཕྲེ༵ང་བ་དང་བཅས་པ་བསྒོ༵མ་ཞིང༌།«» རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི་ཨོཾ༵་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵་དུས༵་བཞི༵འི་སངས་རྒྱས་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཀྱི་སྐུ༵་དང་གསུ༵ང་དང་ཐུག༵ས་ཀྱི༵་རྡོ༵་རྗེ༵་ཆེ༵ན་པོ་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡེ་ནས་ཁྱབ་པའི་རང་བཞིན་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་ཀུན༵་གྱི༵་བྱེད༵་པ༵་པོ༵་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཁྱོད་ཡིན་པས།«» རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ་མཆོག་གི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དངོས་གྲུབ་ཀུན༵་གྱི༵་སྦྱི༵ན་པ༵་དམ་པ་སྤྱོད༵་པ་སྟེ་སྩོལ་ཞིག་ཅེས་པའོ།«» ། «»གསུམ་པ་དབང་དང་མི་ལྡན་པའི་ཉེས་པ་ནི་སྒོ་གསུམ་ཡོ་བྱད་དང་བཅས་པས་གསང་སྔགས་ཀྱི་སློབ༵་དཔོ༵ན་མཉེས༵་པ༵ར་མ༵་བྱ༵ས་ཤི༵ང་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དབ༵ང་རྣམ༵ས་རྒྱུད་ལ་ཐོ༵བ་པ༵ར་མ༵་བྱས༵་པ༵ར་གསང་སྔགས་ཉན༵་པ༵་དང༌།«» སྒྲུབ་པ་དང་གཞན་ལ་འཆད་པ་ལ༵་སོག༵ས་པ་རྩོ༵མ་པར་བྱེད་པ༵་རྣམ༵ས་ལ།«» ཚེ་འདིར་བསྒྲུབས་པའི་འབྲ༵ས་བུ༵་དངོས་གྲུབ་མེ༵ད་ཅིང༵་ཕྱི་མ་ངན་སོང་དུ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བས་བརླ༵ག་པ༵ར་འགྱུར༵་ཏེ།«» ཆོས་ཟབ་མོ་ལ་དབང་ཟོས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»ལས་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་ལས།«» དབང་རྣམས་ཐོབ་པར་མ་བྱས་པར།«» །«»གསང་སྔགས་བསྒྲུབ་པ་ལོགས་པར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» ། «»གཉིས་པ་ཕན་པའི་དབང་ནི་སློབ་མ་ལྷའི་བདག་ཉིད་དུ་གསལ་བ་ལ།«» རིན་པོ་ཆེའི་དབུ༵་རྒྱན༵་བཅིངས་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་མངའ་དབང་བསྐུར་ཏེ།«»རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ཡེ་ཤེས་ལྔར་གསལ་ཞིང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་མཚོན་ པའོ།
這是對原文的完整直譯: 第五,金剛王遍智灌頂的三摩地是:頭等五肢進行行走、手印、觀察對境和移動,因此在大動輪宮殿中,有清凈明顯的身根明點,其本質與之無二。右手臂上有(藏文:ཧཱུྃ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字hūṃ,漢語擬音:hong),頭上有(藏文:ཨོཾ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:種子字oṃ,漢語擬音:om),左手有(藏文:སྭ,梵文擬音:sva,梵文天城體:स्व,梵文泰盧固體:స్వ,漢語字面意義:種子字sva,漢語擬音:suo),左腳有(藏文:ཨཱྃ,梵文擬音:āṃ,梵文天城體:आं,梵文泰盧固體:ఆం,漢語字面意義:種子字āṃ,漢語擬音:ang),右腳有(藏文:ཧཱ,梵文擬音:hā,梵文天城體:हा,梵文泰盧固體:హా,漢語字面意義:種子字hā,漢語擬音:ha)。這些融化為光明,觀想五部各自的五壇城,外圍有十忿怒尊護輪。 給予許可時說:"嗡(藏文:ཨོཾ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:種子字oṃ,漢語擬音:om),十方四時一切佛陀的身語意大金剛,本來遍及輪迴涅槃一切的自性,殊勝壇城一切作者吉祥普賢,你是。善男子,請賜予此人最勝壇城一切悉地之殊勝佈施行為。" 第三,不具灌頂的過患是:未以三門及資具令密咒上師歡喜,未獲得外內密諸灌頂,而聽聞密咒、修持、向他人講解等,這些人今生修持無果無悉地,來世墮惡趣受苦而毀滅。因為他們對甚深法僭越了。 《業海續》中說:"未獲得諸灌頂,修持密咒將顛倒。" 第二,有益的灌頂是:觀想弟子為本尊,戴上寶冠,表示授權為三界法王,明顯八識轉為五智,象徵不退轉。
«» །«»ཅོད༵་པན༵་ཏེ་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་སྒྲིབ་པ་གཉིས་དག་ཅིང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བར་མཚོན་པའོ།«» །«»མེ་ཏོག་གི་འཕྲེང༵་བས༵་ནི་ལས་དང་བག་ཆགས་དག་ཅིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་ཚོགས་ཐོབ་པའི་མཚོན་བྱེད་དོ།«» །«»དེ་གསུམ༵་ག་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་འགྱུར་བའོ།«» །«»གོ༵་ཆ༵་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་མཚོན་གྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་བདུད་ཀྱི་སྒྱུ་འདུལ་བར་མཚོན་པའོ།«» །«»རྒྱལ༵་མཚན༵་ནི་འཁོར་བའི་རྒྱུ་ཀུན་ནས་ལྡང་བའི་ཆ་དང་བཅས་པ་དག་ཅིང་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་མཚོན་པའོ།«» །«»རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ལྔའི་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་གནས་སུ་དག་ཅིང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་མཚོན་པ་དང༵༌།«» གདུག༵ས་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་གདུང་བ་སྐྱོབ་ཅིང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་སྐྱོབ་པར་མཚོན་པ་དང༵༌།«» འདི་བཞི་ནི་གཞན་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབང་ངོ༌།«» །«»བུམ༵་པ༵་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་འཁྲུད་ཅིང་རིགས་ལྔའི་ནུས་པ་འཇོག་པ་སྟེ་ཟག་པ་མེད་པའི་ཆུ་རྒྱུན་མཚོན་པའོ།«» །«»བཟ༵འ་བ་དང་བཏུང༵་བ་ནི་འཁོར་འདས་ཀྱི་རྒུད་པ་དང་བྲལ་ནས་བསམ་གཏན་གྱི་རོས་རྒྱས་པར་མཚོན་པའོ།«» །«»འདི་གཉིས་ནི་རང་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབང་ངོ༵༌།«» །«»ཉི་མ་ཟླ་བ་ཆུ་ས་ཤ་ཆེན་གྱི་དྭངས་མ་སྟེ་སྙིང༵་པོ༵་ལྔ༵་ཡི༵་དབ༵ང་བསྐུར༵་བ༵་ནི།«»ཕུང་པོ་ལྔ་ཡབ་ལྔ་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡུམ་ལྔ་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔར་དག་ཅིང་དབྱེར་མེད་པར་མཚོན་པའོ།«» །«»འདི་ནི་འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྟོན་པའི་དབང་ངོ༌།«» །«» གསུམ་པ་དབང་ཐོབ་པའི་ཕན་ཡོན་ནི་དེ་ལྟར་ནུས་པ་དང་ཕན་པའི་དབང་རྣམས་རྫོགས་པར་ཐོབ་པའི་དུས༵་འདི༵་ཕྱིན༵་ཆ༵ད་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་རྒྱལ༵་བ༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ༵འི་སྲ༵ས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ།«» གསང་རྒྱུད་ལས།«» གསང་བའི་དབང་ནི་ཐོབ་མ་ཐག།«»ཀུན་བཟང་དོན་གྱི་སྲས་སུ་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།
這是對原文的完整直譯: 冠冕即絲帶垂下,象徵凈除二障,方便智慧雙運。 花鬘表示凈除業和習氣,獲得菩提分。 這三者都是冠飾灌頂,成為佛陀的繼承人。 鎧甲象徵不被煩惱武器所傷,降伏魔的幻術。 勝幢表示凈除輪迴的一切生起因,戰勝違逆方。 金剛等五部手印象征五煩惱當下清凈,證悟五智。 傘蓋表示遮護煩惱之苦,以悲心救護眾生。 這四者是利他圓滿的灌頂。 寶瓶洗滌煩惱垢,安置五部力量,象徵無漏水流。 飲食表示遠離輪迴涅槃衰敗,以禪定味增長。 這兩者是自利圓滿的灌頂。 日月水地大肉的精華即五精華灌頂,象徵五蘊五佛父、五大五佛母、五煩惱清凈為五智且不可分。 這是顯示輪涅無二的灌頂。 第三,獲得灌頂的利益是:如是獲得完整的力量和利益灌頂之後,善男子,你從此成為普賢王如來之子。 《密續》中說:"一旦獲得密灌頂,即成普賢義子。"
«» །«»དེའང་ཕྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པས་ཀྱང་སེམས་བསྐྱེད་ཐོབ་མ་ཐག་ཏུ་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་བརྗོད་དེ།«» སྤྱོད་འཇུག་ལས།«» བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་གྱུར་ནས་སྐད་ཅིག་ལ།«» །«»འཁོར་བའི་བཙོན་རར་བསྡམས་པའི་ཉམ་ཐག་རྣམས།«» །«»བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་སྲས་ཞེས་བརྗོད་བྱ་ ཞིང༌།«» །«»འཇིག་རྟེན་ལྷ་མིར་བཅས་པས་ཕྱག་བྱར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་པ་དང་མཐུན་ ནོ།«» །«»དབང་ཐོབ་ནས་སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ང༵ན་སོང༵་དུ་ལྷུང་བའི་ལས་དང་བག་ཆགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱོར་བ་མངོན་གྱུར་བསྲབས་ཤིང་ཟད་པས་ངན་སོང་གསུམ་དང་དེའི་སྡུག་བསྔལ་ཐ༵མས་ཅ༵ད་མེ༵ད་པ༵་དང༵༌།«» ཚེ༵་དབང་གི་རྒྱུ་མཐུན་ཡོད་པས་འདིར་ཡང་ཚེ་རི༵ང་ཞིང་ནོར་དང་འབྱོར་པ་དང་དབང་ཕྱུག་དམ་པའི་བདེ༵་བ༵་ཕུན༵་སུམ༵་ཚོ༵གས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་མེད་པ་དང༌།«» ཕྱི་མ་ལ་ཡང་གནས་སྐབས་མཐོ༵་རི༵ས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལྷ་དང་མིའི་ནང་དུ་སྐྱེ་ཞིང་རྟག་ཏུ་དགེ་བའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པ་དང་མཐར་ཐུག་ཐར༵་པའི༵་བདག༵་པོ༵་ཆོས་སྐུ་དང་གཟུགས་སྐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་འགྲོ་བའི་དོན་གཉིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར༵་རོ།«» །«»ཞེས༵་བརྗོ༵ད་དོ༵།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་ཁ་སྦྱོར་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་ལས།«» དབང་ཐོབ་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས།«» །«»འདིར་ཡང་ལེགས་པ་ཀུན་འགྲུབ་ཅིང༌།«» །«»ངན་སོང་ཐམས་ཅད་མེད་པ་དང༌།«» །«»ཕྱི་མར་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཏུ་གསང༵་བའི༵་སྙིང༵་པོ༵་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཟབ་མོ་དེ༵་ཁོ༵་ན༵་ཉིད༵་ངེ༵ས་པ༵་ལ༵ས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་དབ༵ང་བསྐུར་བའི་ཡེ་ཤེས་སྦྱིན༵་པ༵འི་ལེ༵འུ་སྟེ༵་བཅུ༵་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ༵འོ༵།«»།«» །«»། «»༈ སྤྱི་དོན་གཉིས་པ་ལམ་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཐ་མལ་གྱི་མངོན་ཞེན་བཟློག་པ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང༌།«» སྙིང་པོའི་དོན་ལ་འཇུག་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཐབས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང༌།«» དེའི་ཡན་ལག་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་ པའོ།
這是對原文的完整直譯: 這與外波羅蜜多相同,一生起菩提心就稱為佛子。《入行論》中說:"生起菩提心剎那,被囚輪迴獄苦眾,即稱善逝子,世間天人應禮敬。"與此相符。 獲得灌頂后,來世墮惡趣的業和習氣的聯繫變薄並消除,三惡趣及其一切苦難消失。由於有長壽灌頂的同類因,此生也長壽,具足財富、受用和殊勝自在的圓滿安樂,無有痛苦。來世也暫時生於天人等善趣世間,常行善法,最終成為解脫之主,以圓滿法身色身利益眾生,成就二利。如是宣說。 《喜金剛續》中也說:"獲得灌頂圓滿樂,此生一切善成就,一切惡趣皆消除,來世二利自然成。" 這是從殊勝秘密心智慧圓滿甚深真實性決定中,授予佛陀繼承人灌頂智慧的第十品的解釋。 第二總義,講解生起次第和圓滿次第的修道有兩部分:遣除凡常執著的生起次第和進入精要義的圓滿次第。 第一部分又分兩個:方便生起次第的資糧壇城教授和其支分的詳細解釋。
«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དོན་གྱི་འབྲེལ་དགོད།«» ཚིག་གི་དོན་བཤད་པ།«» སྐབས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» གཞི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་དེ༵་ནས༵་ལམ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཐབས་སྣང་བའི་དངོས་པོ་ལམ་དུ་བསླང་བའི་ཕྱིར།«» དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཐབས་ཀྱིས་རོལ་པས་དགྱེས༵་པ༵་ཆེན༵་པོས༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་ཐབས་སྣང་བའི་སྒྱུ༵་འཕྲུལ༵་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་བའི་ཆོས་ཉོན་མོངས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་བ་རྣམས་ཤེས་རབ་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པས་དྲྭ༵་བའི༵་ངོ་བོ་སྟེ་ཡེ་ནས་སྤང་བླང་དང་དགག་སྒྲུབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོ་ནི་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལུགས་སམ་རྒྱལ༵་པོ༵་ཞེས་བྱའོ།«» །«»དེ་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདོད་ཡོན་དང་ཉོན་མོངས་པ་མ་སྤངས་པར་ཇི་ལྟར་སྣང་དུས་ཉིད་ནས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་དབང་སྒྱུར་བ་ཞེས༵་བྱ༵་བ༵འི་ཏིང༵་ངེ༵་འཛི༵ན་དམ་པ་ལ༵་ཡབ་ཡུམ་སྙོམ༵ས་པ༵ར་ཞུག༵ས་ན༵ས་ཐམས་ཅད་ཐར་ལམ་དུ་བསྟན་པའི་ཆེད༵་དུ༵་བརྗོད༵་པ༵་འདི༵་སྐད་ཅེས་བརྗོད༵་པར་མཛད་དོ༵།«» །«» གཉིས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» གཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང༌།«» ལམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉམས་སུ་བླང་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྱུང་བར་རྒྱུ༵་གཅི༵ག་པ༵་ཡིན་ཏེ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས།«» ཇི་ལྟར་བར་སྣང་ཅུང་ཟད་སྤྲིན་མེད་ལས།«» །«»སྐད་ཅིག་ཏུ་ནི་སྤྲིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང༌།«» །«»བྱུང་ནས་ཞིག་སྟེ་སྤྲིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མེད།«» །«»ཐོག་མ་གང་ལས་བྱུང་བ་བརྟག་པར་བྱ།«» །«»ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ལྟར་སྟོང་པའི་ངང་ལས་དང་པོར་བྱུང་བར་མ་ཟད།«» ད་ལྟ་སྣང་དུས་ཉིད་ནས་ཀྱང་ཡི༵ག་འབྲུ༵་ཨའི༵་ཚུལ༵་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་མ་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོ་སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གནས་ཏེ།«» ལྷའི་བུས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ཨའི་ཚུལ་དུ་གནས་སོ།«» །«»ཞེས་སོ།
這是對原文的完整直譯: 第一部分分三:闡述義理關聯、解釋文字含義、總結本節要義。 首先,爲了將基壇城灌頂后的道生起次第方便顯現之事轉為道用,如來以方便遊戲大歡喜,普賢自身方便顯現的幻化五欲等輪迴法、煩惱相,以空性智慧本性安住,成為網之本質,本來無有取捨、遮遣建立二元的法性大雙運,因為本來即是佛,故稱為一切法之實相或王。 爲了了知此義,不斷欲貪和煩惱,而在顯現之時即掌控大智慧,入于名為"自在"的殊勝三摩地中,父母雙運,爲了顯示一切皆為解脫道而如是宣說。 第二部分分兩個:了知基自成壇城和修習道方便智慧壇城。 首先,顯現有情世界、輪迴涅槃所攝的一切法,本來從空性中生起,有同一因。《三摩地王經》說:"如無雲晴空中,剎那現雲團,生已覆滅無雲團,當觀從何初生起。應知諸法皆如是。" 不僅最初從空性中生起,即便現在顯現之時,也如字母A般本性不生,顯空不二而住。《天子請問經》說:"一切法本性清凈,如A字安住。"
«» །«»དེའང་སྣང་བ་ནི་ཨོཾ།«»སྟོང་པ་ནི་ཨཱཿགཉིས་སུ་མེད་པ་ནི་ཧཱུྃ་གི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པས་སྣང་བཞིན་དུ་སྟོང་སྟོང་བཞིན་དུ་སྣང་སྣང་བ་དང་སྟོང་པ་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ།«» རྩ་བ་ཤེས་རབ་ལས།«» རྨི་ལམ་ཇི་བཞིན་སྒྱུ་ཇི་བཞིན།«» །«»དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ཇི་བཞིན་དུ།«» །«»དེ་བཞིན་སྐྱེ་དང་དེ་བཞིན་གནས།«» །«»དེ་བཞིན་དུ་ནི་འཇིག་པའང་གསུངས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» གང་ཕྱིར་སྟོང་པ་མ་གཏོགས་པའི།«» །«»ཆོས་འགའ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»མེ་ཡི་རང་བཞིན་ཚ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་པར་བྱི༵ན་གྱིས༵་བརླ༵བས་དང༵་སྟེ་མ་དག་པ་མེད་ཅིང་དག་པ་འབའ་ཞིག་གི་ཚུལ་དུ་གནས་ཏེ།«» གསང་རྒྱུད་ལས།«» ཆོས་ཀུན་ཡེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།«» །«»བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་རྣམ་པར་ དག།«»ཅེས་སོ།«» །«»དེའང་སྟོང་པ་ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་ལོངས་སྐུ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་སྤྲུལ་པ་སྐུའི་རང་བཞིན་ནི།«» གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར།«» སྒྲ་ཐམས་ཅད་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར།«» ཆོས«་ཉིད་»ཐམས་ཅད་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གནས་ སོ།«» །«»དེ་ལྟར་གནས་འི་རང་བཞིན་རྣམས་ཀྱང་དུས་གཞན་ནམ་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་མ་ཡིན་པར་སྣང་དུས་འདི་ཉིད་ནས་ཕྱི་སྣང་བ་ཡུམ་ནང་ཕུང་པོ་ཡབ་རྟོག་ཚོགས་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པའི་ངོ་བོ་མངོ༵ན་སུམ༵་པ༵ར་སྣང་ཞིང་སྣང་དུས་ཉིད་ནས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་མི་གཡོ་བའི་དགོངས་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» ཀུན་རྒྱུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་ནི།«» །«»སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་འབྱུང་ཆེན་ལྔ།«» །«»སྟོན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྔ་བྱུང༌།«» །«»སྐུ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།«» །«»ཆོས་ནི་རང་གི་ངོ་བོས་འཆད།«» །«»སྟོན་ནི་རང་གི་རང་བཞིན་སྟོན།«» །«»སྟོན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་སྟེ།«» །«»དགོངས་པ་ཉིད་ལ་ཉིད་མི་རྟོག།«»ཆོས་རྣམས་གཞན་ལའང་རྟོག་མི་བྱེད།«» །«»བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྟོན་པ་ལྔས།«» །«»ཀུན་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་སྟོན།«» །«»ཞེས་སོ།
這是對原文的完整直譯: 其中,顯現是(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,om,嗡),空性是(ཨཱཿ,āḥ,आः,ఆః,ah,阿),不二是(ཧཱུྃ,hūṃ,हूँ,హూం,hum,吽)的本性。因此,顯而空,空而顯,顯空不二。《根本中論》說:"如夢如幻化,如乾闥婆城,如是說生住,如是說滅亦。"又說:"除空無有法,一法亦非有。" 如火的本性為熱所加持,一切法的本性本來就加持為壇城的本性而成佛,無不清凈,唯一清凈而住。《密續》說:"諸法本來即壇城,加持清凈無餘垢。" 其中,空性為法身,顯現為報身,種種顯現為化身的本性。一切色相為身壇城,一切聲音為語壇城,一切法性為意壇城。 如是安住的本性並非在他時或隱蔽處,而是在此顯現之時,外顯為母,內蘊為父,念想為本尊的本性,其本質明顯顯現,顯現之時即不離平等性中的不動覺受。《遍作續》說:"一切因菩提心,心性五大種,示現五菩提心,身為圓滿報身,法以自性宣說,示即示自本性,示者圓滿報身,于覺性中無念,于諸法亦不念,五菩提心示者,皆示如是法性。"
«» །«»དེ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ཡོད་པར་དུག་ལྔས་སྟོན་པ་དང༌།«» སྐུ་ལྔ་སེམས་ཀྱིས་སྟོན་པ་དང༌།«» ཡུམ་ལྔ་འབྱུང་ལྔས་སྟོན་པ་སྟེ།«» བཞིན་དང་གཟུགས་བརྙན་ལས་ཀྱང་གསལ་བར་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་མཚན་ཉིད་སངས་རྒྱས་པའི་ཆོས་ཉིད་དང་སྣང་ལ་ངོས་གཟུང་མེད་པའི་ཆོས་ཅན་དུ་མངོན་དུ་སྟོན་པའོ།«» །«»དེ་ལྟར་གནས་པའི་དོན་གཞིའི་གནས་ལུགས་རང་གི་བསོད་ནམས་དང་བླ་མ་དམ་པའི་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་རབ༵་ཏུ༵་རྟོག༵ས་པ༵་རྣམ༵་པ༵་བཞི༵་ཡི༵ས་ཆོས་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཡེ་ནས་མངོ༵ན་པར་རྫོག༵ས་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རྒྱལ༵་པོ༵་ཆེ༵ན་པོར་རྟོགས་པ་ན།«» སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ལ་སྤོང་ལེན་མེད་པར་ཕྱམ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་འཆར་བས་གསང་ཆེན་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་སོ།«» །«»དེ་ནི་དབྱིངས་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་བཤད་པའོ།«» །«»བསྐྱེད་རིམ་ལྟར་ན།«» རྒྱུ་གཅིག་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང༌།«» ཡིག་འབྲུ་ལྷ་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བསྐྱེད་པ་དང༌།«» བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྐྱེད་པ་དང༌།«» མངོན་སུམ་པ་དེའི་ངང་ལ་ལྷན་ཅིག་པའི་རྫོགས་པ་བསྒོམ་པར་རབ་ཏུ་རྟོགས་པ་རྣམ་པ་བཞི་ཡིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་བྱེད་པའོ།«» །«»རྫོགས་རིམ་དང་སྦྱར་ན།«» རྒྱུ་གཅིག་པ་འཁོར་འདས་སེམས་སུ་གཅིག་པའོ།«» །«»ཡིག་འབྲུའི་ཚུལ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་དུ་རྟོགས་པའོ།«» །«»བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་ལྟར་མཉམ་པར་འཇོག་པ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པའོ།«» །«»མངོན་སུམ་པ་སོ་སོ་རང་གི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྒོམ་པ་ལས་རྟོགས་པ་སྟེ།«» ལམ་རིམ་ལས།«» རྒྱ་མཚོ་དྭངས་པའི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར།«» །«»སྒྲ་རྟེན་ཡིད་ལ་བྱེད་མིན་པར།«» །«»རང་རིག་མངོན་སུམ་དམིགས་བྲལ་བར།«» །«»རང་གསལ་གསུམ་བྲལ་མི་སྒུལ་པས།«» །«»ངེས་པར་གདེང་དུ་གང་བྱས་པ།«» །«»ཐོས་བསམ་བརྟེན་པའི་ལྟ་མཐར་ཕྱིན༌།«» །«»ཅེས་སོ།
這是對原文的完整直譯: 同樣,五毒示現智慧,五身由心示現,五佛母由五大示現。比面容和影像更清晰地顯示諸法自相成佛的法性,以及顯現而無法執取的現象。 如是安住的基本實相,依靠自身福德和上師大悲加持,無顛倒地以四種殊勝證悟,了知一切法本來圓滿菩提的大王。屆時,顯現有情世界、輪迴涅槃諸法無取捨,一味智慧游舞而現,此乃大密義之實相。這是對法界真如的解釋。 按生起次第,一因即三三摩地;字母生起各尊心咒;加持即生起尊眾壇城;現前即安住其中而修俱生圓滿。以此四種殊勝證悟了知一切法。 若配合圓滿次第:一因即輪涅歸一心;字母之相悟無生;加持即如是等持,成為意金剛本體不二;現前即以各自證悟智慧修習而證得。如《道次第》所言:"如海澄清現影像,非依聲緣作意中,自證現前離所緣,自明離三不動搖,確定信解所作者,聞思依止見究竟。"
«» །«»ཟུང་འཇུག་ལྟར་ན།«» རྒྱུ་གཅིག་པ་བསྐྱེད་རྫོགས་དང་བདེན་གཉིས་སུ་གཅིག་པ་དང༌།«» དེའི་ངོ་བོ་རྟག་ཆད་ལས་འདས་པ་ཡི་གེ་སྤྲིན་དུ་གནས་པ་དང༌།«» དབྱིངས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ངང་ལས་བསྐྱེད་རྫོགས་སུ་རང་སྣང་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང༌།«» དེ་ཉིད་རིག་པས་ཐག་ཆོད་ཅིང་མི་འགལ་བར་མངོན་དུ་རྟོག་ནས་ཉིན་མཚན་དུ་བརྩོན་པ་སྟེ།«» རྔམ་གློག་ལས།«» རྟོག་པ་ཡང་ནི་རྣམ་པ་བཞིར།«» །«»རྣལ་འབྱོར་ནང་པ་བཞེད་པ་སྟེ།«» །«»རྒྱུ་གཅིག་པ་དང་ཡི་གེའི་ཚུལ།«» །«»བྱིན་གྱིས་བརླབས་དང་མངོན་སུམ་ལས།«» །«»རྫོགས་ཆེན་དོན་ལ་འཇུག་འགྱུར་ཏེ།«» །«»རྒྱུ་ནི་བདེན་གཉིས་ཅིག་ཅར་དུ།«» །«»གཅིག་པས་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད་དང༌།«» །«»སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།«» །«»ཆོས་ཀུན་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་དང༌།«» །«»སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ལས།«» །«»ཆོས་ཀུན་སྣང་བར་ཤེས་པ་དང༌།«» །«»དེ་ལྟ་བུ་ཡི་རང་བཞིན་ ཏེ།«» །«»གཞན་ལ་མ་བརྟེན་མི་འགལ་བར།«» །«»མངོན་སུམ་རིག་པས་ཐག་ཆོད་ན།«» །«»རྣལ་འབྱོར་ས་ལ་སླེབས་པ་ཡིན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»གཞུང་འདི་ལྟ་བུ་ནི་ཕྱོགས་གཅིག་པུ་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའང་མི་རུང་སྟེ།«» རྡོ་རྗེའི་ཚིག་བརླིང་ཞིང་གང་དུའང་སྦྱར་དུ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«» གཉིས་པ་ལམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉམས་སུ་བླང་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཅིར་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར།«» རོལ་པ་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར།«» གང་བསྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་གོ །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྣང་སེམས་གཉིས་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང༌།«» སྦྱོར་སྒྲོལ་གཉིས་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» འཛིན་བྱེད་ཡབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར།«» གཟུང་ཡུལ་ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར།«» རོལ་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།
這是對原文的完整直譯: 按雙運觀點:一因即生圓和二諦合一;其本質超越常斷,安住于字雲中;從法界自性清凈中加持顯現為生圓;以覺性決定而無違地現前證悟,晝夜精進。如《雷電續》所言:"證悟亦有四種相,內瑜伽師如是許:一因、字相、加持及現前,由此趣入大圓滿義。因即二諦同時一,一性即是一相,身語意之壇城中,了悟諸法自性,無生界中加持力,知諸法皆為顯現,如是自性本然,不依他不相違,現前覺性決定時,即是抵達瑜伽地。" 像這樣的論述不能說只有這一種觀點,因為金剛語堅固,可以應用於任何場合。 第二,實修方便智慧壇城分三:一切顯現智慧壇城、游舞資糧壇城、所修方便支分。 第一又分二:總說顯心不二壇城,別釋雙運解脫不二壇城。 第一又分三:能執持父壇城、所執境母壇城、游舞不二壇城。
«» །«»དང་པོ་ལའང་གཉིས་ལས།«» ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཡ༵ན་ལ༵ག་ལྔ་དང་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབ༵ང་པོ༵་དང་དེ་དག་གི་རྣ༵མ་པར་ཤེ༵ས་པའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཀུན༵་ཐ་མལ་གྱི་རྣམ༵་པ་རང་མཚན་པ་མི༵ན་པར་ཨོཾ༵་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ༵་ཤེ༵ས་པ༵ར་བྱ༵་ཞིང་དེའི་མཚོན་བྱེད་དུ་ཡབ་ལྔ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་སྒོ་བ་བཞི་ཐུབ་པ་དྲུག་དང་བཅས་པའི་རང་བཞིན་མེ་ལོང་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་མེད་བཞིན་སྣང་བའི་རིགས་ལྔ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོག༵ས་པ༵འི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ཉིད༵་དུ་༵བསྒོམ༵་མོ།«» །«» གཉིས་པ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་ཡང༵་ན༵་གདུལ་བྱའི་དབང་ངམ་རང་གི་མོས་པའི་དབང་གིས་ཕུང་པོ་དང་དབང་ཤེས་ཀུན་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་རབ་ཏུ་ཁྲོས༵་པ༵འི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དུ༵་བསྒོ༵མ་པར་བྱའོ།«» །«»གཉིས་པ་ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའང་གཉིས་ལས།«» དང་པོ་ཞི་བའི་ཡུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་སྣང་སྲིད་སྐྱེ་འགྲོས་བསྡུས་པའི་གཟུགས༵་ཐམས་ཅད་དང་སྒྲ༵་དང་དྲི༵་དང་རོ༵་དང་རེག༵་བྱ་ལ༵་སོག༵ས་ཁོངས་ནས་ཆོས་དང་འབྱུང་བ་ལྔར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད།«» ཐ་མལ་པའི་གཟུགས་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ༵་པ་དེ་དག་ཏུ་མི༵ན་པར་མཱུྃ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ༵་ཤེ༵ས་པ༵ར་བྱ༵་ཞིང༌།«» དེའི་མཚོན་བྱེད་སྒོ་མ་བཞི་སེམས་མ་བརྒྱད་ཡུམ་ལྔའི་རྣམ་པ་སྟེ།«» སྣང་ལ་ངོས་གཟུང་མེད་པ་ཡུམ༵་གྱི༵་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ཉིད༵་དུ༵་བསྒོ༵མ་པར་བྱའོ།«» །«»གཉིས་པ་ཁྲོ་བོའི་ཡུམ་དུ་གསལ་བ་ནི་ཡང༵་ན༵་གདུལ་བྱའམ་རང་གི་མོས་པའི་དབང་གིས་ཁྲོ༵་མོ༵འི་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་བསྒོམ༵་མོ།
這是對原文的完整直譯: 第一又分二:首先,了知為寂靜壇城:身體五肢、眼等諸根及其識聚,一切非為尋常相自相,而應了知為OM,即五智自性。以此為表徵,修持五佛父、八菩薩、四門護、六牟尼本性,如鏡中影像無實而現的五部圓滿受用壇城。 其次,了知為忿怒壇城:或依所化機或隨自意樂,修持蘊體與根識一切為五智本體的極忿怒壇城。 第二,母壇城亦分二:首先,了知為寂靜佛母:顯有情世界所攝之一切色、聲、香、味、觸等,內含法及五大所顯現的一切,非為尋常色聲等相,而應了知為MUM,即無二智慧本性。以此為表徵,四門母、八明妃、五佛母之相,顯現而無可執取,應修為母壇城。 其次,明顯為忿怒佛母:或依所化機或隨自意樂,修持忿怒母壇城。
«» །«»གསུམ་པ་རོལ་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།«» ལུས་ལ་བགོ་བའི་གོ༵ས་དང་འདོགས་པའི་རྒྱན༵་དང་བཟ༵འ་བ་དང་བཏུང༵་བ་ངག་གི་གླུ༵་དང་བརྗོད་པའི་ཚིག༵་དང་ལུས་ཀྱི་རྣམ་འགྱུར་རྐང་བའི་བྲོ༵་དང་ལག་པའི་གར༵་དང་ཉེ་བར་སྤྱད་པའི་ཡོ་བྱད་ཀྱི་ཚོག༵ས་ཅི་དང་ཅི་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༵་སྤྲིན༵་ཕུང༵་ཆེན་པོ་ལ༵་ཐ་མལ་གྱི་སྣང་བ་མ་ཡིན་པར།«» སྣང་སྟོང་ངམ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཧཱུ༵ྃ་སྟེ་གཉིས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཉིད་དུ་ཤེས༵་པ༵ས་ཆགས་ཞེན་མེད་ལ་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་རྨི་ལམ་ལྟར་བདེན་མེད་ཀྱི་ངང་ནས་ལྷ་མོ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་དུ་རབ༵་ཏུ་ལོངས་སྤྱད༵་ན༵་འབྲས་བུ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ངོ༵་མཚ༵ར་བའི་རང་བཞིན་འབྱུ༵ང་བ༵འི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉེས༵་པས་མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་པའི་ཕན་ཡོན་རླབས་པོ་ཆེ་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ།«» ། «»གཉིས་པ་སྦྱོར་སྒྲོལ་གཉིས་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གསུམ་སྟེ།«» སྦྱོར་བ་གནས་སུ་དག་པ་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌།«» སྒྲོལ་བ་གནས་སུ་དག་པ་ཐབས་ཆེན་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར།«» སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་པས་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིའི་དོན་དང༌།«» གཞུང་གི་དོན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» རྟེན་ཕྱག་རྒྱའི་དབྱེ་བ་དང༌།«» བརྟེན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིར་བསྟན་པ་དང༌།«» བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་ལས།«» བཅུ་གཉིས་མ་ནི་མཁའ་པད་འདབ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀ་ལ་བདེ་བས་ཁྱབ་པར་བྱེད་པས་ལྷ་མོ་སྟེ།«» འཇམ་དཔལ་ལས།«» བདེན་དོན་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ལྡན།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»བཅུ་དྲུག་མ་ནི་འདབ་མ་བཞི་དང་ལྡན་པས་ཡབ་ལ་བདེ་བ་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར་གླུ་མོ་སྟེ།«» དེ་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་རིག།«»ཅེས་སོ།«» །«»ཉི་ཤུ་མ་ནི་འདབ་མ་གཉིས་དང་ལྡན་པས་ཡུམ་ལ་བདེ་བ་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར་རིགས་ངན་མོ་སྟེ།«» རྣམ་པ་ཉི་ཤུའི་བྱང་ཆུབ་ པའོ།«» །«»ཞེས་སོ།
這是對原文的完整直譯: 第三,游舞不二壇城:身著的衣服、佩戴的飾品、飲食、語言的歌曲和詞句、身體的姿態、足的舞蹈、手的手勢,以及所用資具的聚集,一切所行都是大云聚,非為尋常顯現。應了知為顯空或父母不二自性的HUM,即無二大樂法性。無執著地受用如夢幻般無實的資具聚,以六天女自性極致享用,則會生起殊勝與共同成就的奇妙自性壇城。蘊界處中安住的諸佛歡喜,迅速獲得成就菩提的廣大利益。 第二,雙運解脫不二壇城分三:雙運處清凈大樂勝菩提壇城、解脫處清凈大方便秘密壇城、不為雙運解脫過失所染的智慧幻化壇城。 第一分二:總義和本文義。 第一又分二:所依印契的分類和能依智慧的自性。 第一又分二:總說和別釋。 第一有三:十二女,具有八瓣空蓮,遍及父母二者以樂,故為天女。如《文殊》所言:"具足十二真實義。" 十六女,具有四瓣,因賜予父樂,故為歌女。如雲:"了知十六種自性。" 二十女,具有二瓣,因賜予母樂,故為賤女。如雲:"二十種相菩提。"
«» །«»དེའང་བཅུ་གཉིས་ནས་བཅོ་ལྔའི་བར་ལྷ་མོ།«» བཅུ་དྲུག་ནས་བཅུ་དགུའི་བར་ཀླུ་མོ།«» ཉི་ཤུ་ཕན་ཆད་རིགས་ངན་མོས་བསྡུས་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་དག་ཀྱང་གཟུགས་བཟང་ཞིང་ཆགས་པ་ཆེ་བ།«» གཞན་དང་མི་འགྲོགས་ཤིང་གསང་ཐུབ་པ།«» སྦྱོར་ཐབས་ལ་མཁས་ཤིང་ཤེས་རབ་ཆེ་བ།«» སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གུས་ཤིང་སྙིང་ཉེ་བ།«»དད་བརྩོན་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེ་བ།«» བདེ་བའི་རྩ་ཁྱད་པར་ཅན་ལྡན་པ་སྟེ།«» དེ་ལྟར་ན་ཡུམ་དེ་གསུམ་ནི་ཐུགས་གསུང་སྐུའི་ཡུམ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འཐོབ་བོ།«» །«»འདིར་ཁ་ཅིག་ལྷ་ཀླུའི་བུ་མོ་དངོས་སུ་འགུགས་པར་འདོད་པ་དང༌།«» ཁ་ཅིག་གཟུགས་མཛེས་མི་མཛེས་བར་མ་གསུམ་ལ་འདོད་པ་དང༌།«» ལས།«» ཡེ་ཤེས།«» ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསུམ་ལ་འདོད་པ་ནི་གཞུང་གི་དགོངས་པ་མ་མཐོང་བ་སྟེ།«» རིམ་པ་ལྟར།«» རྣལ་འབྱོར་པ་ཀུན་གྱིས་བསྟེན་ཅིང་བདག་གིར་བྱ་བའི་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་བ་དང༌།«» མི་མཛེས་པ་ལས་བདེ་བའི་འོས་མ་ཡིན་པ་དང༌།«» ལས་ཀྱི་ལས་རྒྱ་དངོས་ཀྱི་རྟེན་ལ་སྦྱོར་བའི་རིམ་པར་གསུངས་པས་གནོད་དོ།«» ། «»གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ་དྲུག་སྟེ།«» པདྨ་ཅན།«» དུང་ཅན་མ།«» རི་མོ་ཅན།«» རི་དྭགས་ཅན་མ།«» གླང་པོ་ཅན།«» སྣ་ཚོགས་ཅན་མའོ།
這是對原文的完整直譯: 其中,十二至十五為天女,十六至十九為龍女,二十以上為賤女所攝。 這些女子都具有美好的形貌且慾望強烈,不與他人交往且能保守秘密,精通雙運方法且智慧廣大,對修行者恭敬且親近,具有信心精進和大悲心,具有殊勝的樂脈。如是,這三種佛母分別為意語身佛母,能迅速獲得成就。 此處,有些人認為應實際召請天龍之女,有些人認為指美醜中庸三種形貌,還有人認為指業印、智印和大手印三種,這些都是未見本文之意。因為依次而言:非所有瑜伽士都能親近並據爲己有的對象;從醜陋者無法獲得適當的樂;經中說明是在實際的業印所依上修習的次第,故以上諸說都不成立。 第二,別釋分六:蓮花女、螺女、畫女、鹿女、象女、雜色女。
«» །«»དང་པོ་ལའང་གསུམ་ལས།«» པདྨ་ཅན་རབ་ནི་ལུས་ཧ་ཅང་རིང་བ་མ་ཡིན་ཐུང་བ་མ་ཡིན།«» བྱད་གཟུར་བ་མ་ཡིན་ལེབ་པ་མ་ཡིན།«» ཤ་རྩི་སྔོ་བ་མ་ཡིན་སེར་བ་མ་ཡིན།«» མཛེས་ཤིང་དཀར་ལ་དམར་ཆགས་པ་སྟེ།«» སྐྱེས་པ་བས་རྩ་སྣ་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་མང་བ།«» སྐྲ་སེར་ཞིང་ལི་བ།«» ལུས་ལ་ཙནྡན་གྱི་དྲི་བྲོ་ཞིང་ཁ་ནས་ཨུཏྤ་ལའི་ངད་ལྡང་པ།«» ལུས་རྒྱས་ཀྱང་སྐེད་པ་ཕྲ་བ།«» རྐང་ལག་བྱ་ལྟར་དམར་ཞིང་ཕྲ་བ།«» མཆུ་སྐོར་ཅུང་ཟད་ཆེ་ཞིང་མཆུ་ལ་པདྨའི་རི་མོ་ཡོད་པ།«» སོ་ལེགས་ཤིང་མཆུ་ལ་བུང་བ་འདུ་བ།«» ལྟེ་བ་ཟབ་ཅིང་པདྨའི་རི་མོ་ཡོད་པ་ས་ལའང་པདྨའི་རི་མོ་འདྲི་བ།«» ལྟེ་བའི་འོག་ནས་རི་མོ་འགྲེང་བུ་གསུམ་ཡོད་པ།«» སྨིན་མཚམས་སུ་རི་མོ་གསུམ་བསྒྲེང་བ།«» སྐྲ་མཚམས་དང་མུར་གོང་ནས་དར་ཐོད་ལྟ་བུའི་རི་མོ་ཡོད་པ།«» ལྕེ་ལ་རལ་གྲི་ལྟ་བུའི་རི་མོ་དང༌།«» ཕྲག་གོང་ངམ་སོག་ཕྲག་ན་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་ལྟ་བུའི་རི་མོ་ཡོད་པ།«» ནུ་མ་ཕྲ་ལ་འབུར་བ།«» བྷ་ག་རུབ་ཅིང་སྤུ་མེད་ཤ་ལྡན་མཐོན་པོ་རུས་སྦལ་གྱི་རྒྱབ་དང་འདྲ་བ་ཡོད་པ་སྟེ།«» བྱེད་པ་སྡུག་ཅིང་བཅོས་དཀའ་བ།«» མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་བདེ་བ་བསྐྱེད་ཅིང༌།«» སྐད་ཐོས་པའམ་རེག་པས་རྟོག་པ་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་བསྒྱུར་ཅིང་བདེ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ངང་གིས་འཕེལ་བ་སྟེ།«» དེ་ལྟ་བུ་ཡོད་པའི་ཡུལ་ཕྱོགས་ཙམ་དུའང་བཀྲ་ཤིས་ཤིང༌།«» རྣལ་འབྱོར་པའི་བདེ་བ་རྒྱས་པར་བྱེད་ལ།«» དེ་དང་རྩ་ཕྲད་ན་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མཆོག་གི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་ངེས་སོ།«» །«»པདྨ་ཅན་འབྲིང་ནི་ཤ་དཀར་ཞིང་རུས་ཁྱིམ་ཆེ་ལ་ཡན་ལག་རགས་པ།«» སྤྱོད་ལམ་རྩིང་ཞིང་ཁོང་དལ་བ།«» འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་མཁས་ཤིང་བུ་ཚ་ཁྱེའུ་སྐྱེ་བ།«» གཞན་གྱིས་བཅོས་སུ་མི་བཏུབ་ཅིང་སྙིང་ཉེ་སྟེ།«» དེ་དང་རྩ་ཕྲད་ན་ལོ་དུས་ཚུན་ཆད་ཀྱི་འབྲས་བུ་འཐོབ་བོ།«» །«»པདྨ་ཅན་ཐ་མ་ནི་མདོག་དཀར་ཞིང་བྱད་ལེགས་ཀྱང་སྙིང་དུ་མི་སྡུག་པ།«» གཟུགས་འཆོས་ཤིང་བྱི་དོར་ལ་བརྩོན་པ།«» ཁ་ཡངས་ཤིང་གསང་མི་ཐུབ་པ།«» མིག་ཕྲ་ཞིང་བསླུ་ཁ་ན་ཡང་བ་སྟེ།«» དེ་ནི་དཀར་མོ་མིག་སྒྱུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་མི་བསྟེན་ནོ།
這是對原文的完整直譯: 第一又分三: 上等蓮花女:身材不太高也不太矮,面容不瘦也不胖,膚色不青也不黃,美麗白皙帶紅潤。比男性多七十二脈,金髮濃密,身有檀香味,口有青蓮香。身材豐滿但腰細,手腳如鳥般纖細紅潤。嘴唇略大且有蓮花紋,牙齒美好嘴唇吸引蜜蜂。臍深有蓮花紋,走路時地上也留下蓮花印。臍下有三條豎紋,眉間有三條豎紋。髮際和顴骨處有如絲帶般的紋路,舌有如劍的紋路,肩上或鎖骨處有如卍字的紋路。乳房小而突出,陰戶緊緻無毛肉多高聳如龜背。行為可愛難以改變,僅看到就能生起樂受,聽到聲音或觸控能將分別轉為無分別智慧,自然增長樂定。此類女子所在之處都吉祥,能增長瑜伽士的樂受。若與之脈相通,必定今生獲得最高果位。 中等蓮花女:膚白骨架大四肢粗壯,行為粗獷性情溫和,善於世間事務能生兒子,不受他人擺佈且親近。若與之脈相通,能在一年內獲得果位。 下等蓮花女:膚色白皙容貌美好但內心不美,注重外表勤于修飾,口風不嚴不能保密,眼睛小易受欺騙。這種稱為"白色魔眼女",不應親近。
«» །«»དེ་ལྟར་པདྨ་ཅན་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་ཡུམ་མོ།«» །«»གཉིས་པ་དུང་ཅན་མ་ལའང་གསུམ་ལས།«» རབ་ནི་མདོག་སྣུམ་ཞིང་སྐྲ་རྩེ་འཁྱིལ་བ།«» ཤ་སེར་ལ་རྩ་དམར་བ།«» སྤྱོད་ལམ་མཁས་ལ་འདུག་ཚུགས་ལེགས་པ།«» ཚིག་དལ་ལ་ཟུར་མིག་ལྟ་བ།«» ཤེས་རབ་ཆེ་ཞིང་ཟུར་ཙམ་གྱིས་གོ་བ།«» ཟུག་རྔུ་རྣོ་ཞིང་རྣམ་རྟོག་རགས་པ།«» ཤ་ལུས་སྦོམ་ཞིང་མཉེན་ལ་འབོལ་བ།«» སྐད་གདངས་ཆེ་ཞིང་དུང་བུས་པ་འདྲ་བ།«» ལྟེ་བ་ན་དུང་གཡས་སུ་འཁྱིལ་པ་ལྟ་བུའི་རི་མོ་ཡོད་པ་སྟེ།«» དེ་དང་རྩ་ཕྲད་ན་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མཆོག་གི་གོ་འཕང་ཐོབ་བོ།«» །«»འབྲིང་ནི་རྒྱབ་ནས་བལྟས་ན་དགྱེ་བ་སྙམ་པ།«» མདུན་ནས་བལྟས་ན་དགུར་བ་སྙམ་པ།«» ལུས་མཛེས་ལ་རྡོམ་ཆུང་བ།«» བྲང་དགྱེ་ཞིང་ཨོལ་ཀོ་ལེགས་པ།«» བྱད་ཀྱི་གཟེངས་ཐུང་ཞིང་རྒྱས་པ།«» ཁྱིམ་དུ་བྱད་བྱིང་བྱིང་ཙུག་བྱེད་པ།«» ལུས་འདྲེས་ནས་སྙིང་ཉེ་ཞིང་བརྩེ་གདུང་ཆེ་བ་སྟེ།«» དེ་དང་ཕྲད་ན་ལོ་དང་ཟླ་བས་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་ བོ།«» །«»ཐ་མ་ནི་ཤ་སེར་ལ་མིག་འབོར་ཆེ་བ།«» བློ་རྣོ་ལ་དྲན་པ་གསལ་བ།«» འདུག་མི་ཚུགས་ཤིང་འགྲོ་ལ་དགའ་བ།«» ལག་འཚུབ་ཅིང་བྱ་བྱེད་མང་བ།«» གཞུང་ངན་ཞིང་ཆད་ལ་མི་བཙན་པ།«» སྐྱེས་པ་མིག་ལ་འཚོ་ཞིང་མིག་སེར་ཆེ་བ་སྟེ།«» བཀྲ་མི་ཤིས་པས་མི་བསྟེན་ནོ།«» །«»དེ་ལྟར་དུང་ཅན་མ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་མོ།«» །«»གསུམ་པ་རི་མོ་ཅན་ལའང་གསུམ་ལས།«» རབ་ནི་སྔོ་ལ་བྱད་དཀྱུས་དང་ཡན་ལག་རིང་བ།«» མཆུ་སྐོར་ཆེ་ཞིང་ཤ་ལུས་སྦོམ་པ།«» ཨོལ་ཀོ་ནས་པདྨའི་བར་དུ་གཉེར་ཆུང་ཡོད་པ།«» མིག་དཀྱུས་རིང་ཞིང་ལེགས་པ།«» སོ་རིང་ཐུང་མེད་ཅིང་མཉམ་པ།«» བྱད་དང་ལུས་ལ་རྨེ་བ་ཆུང་ངུ་ཡོད་ཅིང་སྐད་སྙན་པ།«» ཞི་དལ་ཆེ་ཞིང་སྤྱོད་ལམ་འཇམ་པ།«» གཟུགས་བཟང་ཞིང་ཞེ་ས་མཁས་པ།«» དབྱིབས་ཕྱེད་ཅིང་དབྲལ་བར་རི་མོ་གསུམ་འགྲཻང་བ།«» ལྷ་ཆོས་དང་མི་ཆོས་གང་ལའང་གོམས་འདྲིས་ཆེ་བ།«» སྐྲ་མཚམས་ན་ཐོད་བཅིངས་པ་ལྟ་བུའི་རི་མོ་གཅིག་གམ་གསུམ་ཡོད་པ་སྟེ།«» དེ་དང་ཕྲད་ན་ལོངས་སྤྱོད་དང་ལྡན་ཞིང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འཐོབ་བོ།
這是對原文的完整直譯: 如是,蓮花女是普賢佛母、最勝智慧之母。 第二,螺女也分三種: 上等螺女:膚色潤澤,髮梢捲曲,膚色黃而脈紅,行為熟練姿勢優雅,語速緩慢喜側目而視,智慧廣大稍有暗示即能理解,敏感而思維粗獷,身材豐滿柔軟,聲音宏亮如吹螺,臍部有如右旋螺紋的圖案。與之脈相通者,今生可獲最高果位。 中等螺女:從背後看似挺直,從正面看似彎曲,身材美好但骨架小,胸部挺拔喉結優美,面容短而豐滿,在家時行為沉穩,身體接觸后親近且深情。與之相遇,一年或一月內可獲成就。 下等螺女:膚色黃而眼睛大,聰明記憶力好,坐不住喜歡走動,手腳忙亂事務繁多,性格不好且不聽勸,對男性有興趣且非常嫉妒。因不吉祥故不應親近。 如是,螺女是如來部佛母。 第三,畫女也分三種: 上等畫女:膚色藍,面部輪廓和四肢修長,嘴唇周圍大而身材豐滿,從喉結到私處有細小皺紋,眼睛修長美麗,牙齒整齊無長短,面部和身上有小痣且聲音動聽,性情平和行為溫柔,形貌優美善於禮貌,額頭有三條豎紋,對神法和人法都很熟悉,髮際有一條或三條如頭帶般的紋路。與之相遇,將富有且迅速獲得成就。
«» །«»འབྲིང་ནི་རྟགས་དེ་དག་གི་སྟེང་དུ་དད་པ་དང་ཤེས་རབ་ཆེ་བ།«» གསང་ཐུབ་ཅིང་སྙིང་ཉེ་བའོ།«» །«»ཐ་མ་ནི་ཤ་རྩི་ནག་ལ་དཔྲལ་བ་སེར་བ།«» མིག་ཆུང་ལ་གཏིང་མུག་ཏུ་ཡོད་པ།«» ཁ་ཡངས་ཤིང་གཏམ་མང་བ།«» ཉོན་མོངས་ཆེ་ཞིང་གསང་མི་ཐུབ་པ་སྟེ་མི་བསྟེན་ནོ།«» །«»དེ་ལྟར་རི་མོ་ཅན་ནི་རིན་ཅེན་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་མོ།«» །«»བཞི་པ་རི་དྭགས་ཅན་ནི།«» རི་དྭགས་ཀྱི་ལུས་འདྲ་བ་སྟེ།«» ཤ་རྒྱས་ཤིང་ནུ་མ་ཆེ་བ།«» སྨད་ཀྱི་ཤ་རྒྱས་ཤིང་བྷ་ག་རུབ་པ།«» དབུགས་དང་སྐྱེ་གནས་ལ་གླ་རྩི་བྲོ་བ།«» སྐེད་པ་ཕྲ་ཞིང་འགྲོས་དལ་བ།«» སྐྱེས་པ་ལ་མིག་མི་འཛུམ་པར་ལྟ་ཞིང་སྐད་སྙན་པ་སྟེ།«» དེ་དང་ཕྲད་ནའང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འཐོབ་བོ།«» །«»འདི་ཡི་འབྲིང་ནི་གཟུགས་མཛེས་ཤིང་སྐད་སྙན་པ།«» གུས་ཤིང་གསང་ཐུབ་པའོ།«» །«»ཐ་མ་ནི་དེ་ལས་ལྡོག་པ་སྟེ་མི་བསྟེན་ ནོ།«» །«»དེ་ལྟར་རི་དྭགས་ཅན་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་མོ།«» །«»ལྔ་པ་གླང་པོ་ཅན་མ་རབ་ནི་མིག་དཀྱུས་རིང་ལ་སྨིན་དབྲག་ཡངས་པ།«» ལུས་མི་རིང་ཞིང་ཁོང་དལ་བ།«» གཞན་གྱི་ངག་མི་ཕྱོགས་ཤིང་སེམས་ཆུང་བ།«» རྣ་བ་ཆེ་ཞིང་ངོ་ཚ་ཆུང་བ།«» སྤྱོད་པ་རིགས་མ་རིགས་ཤེས་ཤིང་ལྷོད་ཆགས་པ།«» ཁ་དབང་ཆེ་ཞིང་ཤོགས་ཆེ་བ།«» དྲི་ཞིམ་ཞིང་ཡན་ལག་ཐུང་བ་སྟེ།«» དེ་ཉིད་རྩ་མང་བས་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་ བོ།«» །«»འབྲིང་ནི་བྱད་སྔོ་ཞིང་གཟེངས་མཐོ་བ།«» ལུས་ཁྱིམ་ལེགས་ཤིང་ཤེད་ཆེ་བ།«» དོན་མི་འཆོར་ཞིང་བསླུར་མི་བཏུབ་པ།«» མདོ་ཆེ་ལ་སྤྲོ་རིང་བ་སྟེ་དཔལ་གྱི་མཚན་དང་ལྡན་པས་བསྟེན་ནོ།«» །«»ཐ་མ་ནི་རྣམ་འགྱུར་དང་གཏམ་མང་བ།«» རྫུན་ཆེ་ལ་ཁྲོ་འདོད་པ།«» དགའ་མི་དགའ་གཉིས་ཀ་སླ་བ།«» འདོད་ཆེ་ཞིང་སྟེར་ལ་མི་དགའ་བ་སྟེ།«» བྲེ་མོ་རྟ་རི་མའི་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་པས་མི་བསྟེན་ནོ།«» །«»དེ་ལྟར་གླང་པོ་ཅན་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་མོ།
這是對原文的完整直譯: 中等畫女:除上述特徵外,還具有強烈的信心和智慧,能保守秘密且親近。 下等畫女:膚色黑而額頭黃,眼睛小且深陷,口大話多,煩惱重且不能保密,不應親近。 如是,畫女是寶生部佛母。 第四,鹿女: 身形似鹿,肉體豐滿乳房大,下身豐滿陰戶緊緻,呼吸和生殖器有麝香味,腰細行走緩慢,看男人時目不轉睛且聲音動聽。與之相遇也能迅速獲得成就。 中等鹿女:容貌美麗聲音動聽,恭敬且能保守秘密。 下等鹿女:與上述相反,不應親近。 如是,鹿女是金剛部佛母。 第五,上等象女:眼睛修長眉骨寬闊,身材不高性情溫和,不受他人言語影響且心胸狹窄,耳朵大且不知羞恥,懂得行為的對錯且放鬆,口才好且喜歡結黨,香氣宜人四肢短。因其脈多,能迅速成就。 中等象女:面色藍且高大,骨架好且力氣大,不會丟失要點且不易被欺騙,大方且興致持久,具有吉祥相故應親近。 下等象女:表情和言語多,愛說謊且易怒,喜怒無常,貪婪且不喜給予。屬於"混血馬女"型別,不應親近。 如是,像女是蓮花部佛母。
«» །«»དྲུག་པ་སྣ་ཚོགས་ཅན་མ་རབ་ནི།«» གཟུགས་མཛེས་ཤིང་སྐེད་པ་ཕྲ་བ།«» སྐད་སྙན་ཞིང་གསང་ཐུབ་པ།«» ཤ་མདངས་གསལ་ཞིང་གཏིང་འཚེར་བ།«» ཅུང་ཟད་ཐུང་ཞིང་སྐྲ་ལི་བ།«» འགྲོས་མགྱོགས་ཞིང་གཏམ་བྲེལ་བ།«» བྱ་བཞག་མཁས་ཤིང་སྟོབས་ཆེ་བ།«» དཔྲལ་བ་ན་གཉེར་མ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལྟར་ཡོད་པ་སྟེ།«» དེ་དང་ཕྲད་ན་དངོས་གྲུབ་ཉེ་བའོ།«» །«»འབྲིང་ནི་དེའི་སྟེང་དུ་དད་པ་དང་ངོ་ཚ་ཤེས་ཤིང་སྤྲོ་ཐུང་བར་མངོན་པའོ།«» །«»ཐ་མ་ནི་དེ་དག་དང་མི་ལྡན་ཞིང་གོམ་པ་གྱ་ཚོམ་དུ་འདོར་བ།«» ཤ་རྩུབ་ཅིང་ཡན་ལག་རགས་པ།«» རྫུན་ཆེ་ཞིང་ཁྲོ་འདོད་པ།«» གཏམ་མང་ཞིང་དགོད་ཀ་ཡངས་པ།«» བརྟགས་ཤིང་མི་མཛེས་ལ་འཇིགས་པར་སྣང་བ།«» ངོ་ཚ་ཆུང་ཞིང་འཐབ་ལ་དགའ་བ།«» ཀུན་དང་མི་མཐུན་ཞིང་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་སྟེ།«» བཀྲ་མི་ཤིས་པས་མི་བསྟེན་ནོ།«» །«»དེ་ལྟར་སྣ་ཚོགས་ཅན་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་མོ།«» །«»མཚན་འདི་དག་ནི་ལོ་ཉི་ཤུ་མན་ཆད་དུ་གསལ་ཞིང་དེ་ནས་ཅུང་ཟད་མི་གསལ་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»དེ་ལྟར་ལུས་སུ་རུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།«» ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་སྟེ།«» མ་ཧཱ་མཱ་ཡཱ་ལས།«» སྒྱུ་མ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ལས།«» །«»བུད་མེད་སྒྱུ་མ་ཁྱད་པར་འཕགས།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་དང་ལྡན་པ་བཙལ་ནས།«» དགེ་བསྙེན་ནས་བཟུང་སྟེ།«» གསང་བའི་དབང་གི་བར་གྱིས་རྒྱུད་སྦྱངས་ཤིང་དག་པར་བྱས་ཏེ་གདོད་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་སུ་རུང་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཇི་སྐད་དུ་ཧེ་བཛྲ་ལས།«» དང་པོར་གསོ་སྦྱོང་སྦྱིན་པར་བྱ།«» །«»དེ་རྗེས་བསླབ་པའི་གནས་བཅུ་ཉིད།«» །«»ཅེས་གསུངས་པ་དང་མཐུན་ནོ།«» ། «»གཉིས་པ་བརྟེན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་བ།«» སྒྲུབ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོས་ལས་ལ་སྦྱར་བ།«» དངོས་གཞི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབྱེ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» རང་ཉིད་རླུང་སེམས་ལས་སུ་རུང་བས།«» ཉི་མ་འགར་དལ་བར་བྱ་སྟེ།«» བཅུད་ཅན་བཟའ་བ་དང༌།«» བསྐུ་མཉེ་བྱ་བ་དང༌།«» འདོད་པའི་གཏམ་དང༌།«» བལྟ་བ་དང༌།«» དགོད་པ་ལ་སོགས་པས་ལུས་ཀྱི་རྩ་རྣམས་བདེ་བས་རྒྱས་པར་བྱའོ།
以下是直譯: 第六,多種型別的女子最上等的是: 形體美麗且腰身纖細, 聲音悅耳且能保守秘密, 膚色明亮且內在光彩照人, 身材稍矮且頭髮柔軟, 行動敏捷且言語急促, 做事熟練且力量強大, 額頭上有如金剛杵交叉般的皺紋, 與這樣的女子相遇,成就就在眼前。 中等的是:在此基礎上,表現出有信仰、知羞恥且不太興奮。 最下等的是:不具備這些特質,步伐雜亂無章, 面板粗糙且四肢粗大, 愛說謊且易怒, 話多且笑聲粗俗, 觀察后發現不美觀且令人恐懼, 羞恥心小且喜歡爭鬥, 與所有人不和且令人不悅, 因為不吉祥所以不應親近。 如此,多種型別的女子是事業種類的佛母。 這些特徵在二十歲以下時明顯,之後稍微不明顯。 這樣適合作為身體手印的女子, 特別殊勝。 如《大幻化》中所說: "在所有幻化中, 女性幻化最為殊勝。" 找到具有這樣特徵的手印女后, 從近事戒開始, 直到秘密灌頂為止,凈化並純化心相續, 然後才適合作為修行的伴侶。 如《喜金剛》所說: "首先應授予凈戒, 之後是十種學處。" 這與之相符。 第二,所依的智慧次第分三: 首先進行親近修, 以成就法和大成就法應用於事業, 正行智慧的分類。 第一是: 自身的氣心已調順, 應閑暇數日, 食用有營養的食物, 進行按摩, 談論欲事, 觀看, 笑等,使身體的脈輪以快樂充盈。
«» །«» གཉིས་པ་ནི།«» དེ་ནས་སྟན་བདེ་བ་ལ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་མཁའ་གསང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང༌།«» དེའི་རྩེར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ།«» འཁྱུད་པ་དང༌།«» འོ་བྱ་བ་དང༌།«» སེན་མོ་གདབ་པ་དང༌།«» ནུ་མ་མཉེ་པ་ལ་སོགས་པས་ཁམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཡོ་བར་བྱེད་པ་ནི་བསྒྲུབ་པའོ།«» །«»དེ་ནས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རོལ་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ།«» །«»གསུམ་པ་ནི།«» དེའི་ཚེ་དྭངས་མ་སྤྱི་བོ་ནས་མགྲིན་པར་གཡོ་བ་ནི་དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས།«» མགྲིན་པ་ནས་སྙིང་གར་བབས་པ་ནི་མཆོག་དགའི་ཡེ་ཤེས།«» སྙིང་ག་ནས་ལྟེ་བར་བབས་པ་ནི་དགའ་བྲལ་གྱི་ཡེ་ཤེས།«» ལྟེ་བ་ནས་གསང་བར་བབས་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།«» གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་སྤྲོས་པ་མཐའ་དག་ཉེ་བར་ཞི་ཞིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་དགྱེས་མཉམ་མཆོག་གི་མཆོད་སྦྱིན་ཏེ།«» མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདོད་ཆགས་ཆ།«» །«»སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་བྱེད།«» །«»ཅེས་ སོ།«» །«»དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་དྲངས་ཏེ།«» ལྟེ་བ་ནས་སྤྱི་བོའི་བར་གྱི་འཁོར་ལོ་བཞི་དང་དེའི་རྩ་འདབ་རྣམས་གང་བས་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བས་རྒྱས་ཤིང་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་བསམ་པ་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཉི་ཟླའི་སྙིང་པོ་དེ།«» དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་ཡིས་བླང༌།«» །«»ཞེས་པའོ།«» །«»དེ་ནས་རྩ་རྣམས་སུ་འཁྲུལ་འཁོར་དང༌།«»དམིགས་པ་དང༌།«» དམིགས་པ་མེད་པའི་གནད་གསུམ་གྱིས་དགྲམ་ཞིང༌།«» རང་བཞིན་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་དུ་ལ་བཟླ་བ་ནི་ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པའོ།«» །«»དེའང་ཡེ་ཤེས་དང་པོས་ཞེ་སྡང་གི་རྟོག་པ་གནས་སུ་དག་པས་བདེ་བར་གསལ་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སོ།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» ང་རྒྱལ་རློམ་སེམས་དག་ཅིང་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།«» །«»གསུམ་པ་ནི།«» འདོད་ཆགས་རགས་པའི་འཛིན་རྟོག་ནུབ་པས་བདེ་བའི་རང་བཞིན་སྟོང་པར་ཤེས་པ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།
以下是直譯: 第二是: 然後,在舒適的座墊上,清晰觀想自身為本尊壇城的父母尊,加持空行母的密處為金剛杵和蓮花, 在其頂端生起佛的壇城並邀請, 通過擁抱、 親吻、 抓撓、 撫摸乳房等方式使精華菩提心動搖,這是修行。 然後進入雙運,體驗父母無二的游舞,這是大修行。 第三是: 此時,精華從頭頂移動到喉部是喜悅智慧; 從喉部降至心間是極喜智慧; 從心間降至臍部是離喜智慧; 從臍部降至密處是俱生喜智慧。 所有能取所取的戲論完全平息,不可思議的智慧大樂,是最勝平等歡喜的供養, 如說:"大供養是貪慾分, 使一切眾生歡喜。" 然後從金剛道引導白紅明點, 充滿臍部到頭頂之間的四輪及其脈支,以無漏之樂充盈, 觀想遍滿離一切戲論的智慧, 這是修行的日月精華, 如說:"以壇城金剛舌取之。" 然後在諸脈中以瑜伽、 有緣、 無緣三要點散佈, 安住于自性離戲的狀態中,這是法性實相智慧普賢的密意。 其中,第一智慧使嗔恨分別念當下清凈,明晰且樂,無自性,是如鏡智慧。 第二是:傲慢自滿清凈,父母無二,是平等性智慧。 第三是:粗大貪慾的執著分別消失,了知樂的本性為空性,是妙觀察智慧。
«» །«»བཞི་པ་ནི།«» ཕྲག་དོག་དག་ཅིང་བདེ་སྟོང་གི་བྱ་བ་མཐར་ཐུགས་པས་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།«» །«»དེ་ནས་ཡས་བརྟན་གྱི་དགའ་བ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་ཏེ།«» གང་དུའང་རྟོག་པ་མེད་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།«» སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་སུ་དག་ཅིང༌།«» ཡེ་ཤེས་བཞི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་དག་པ་ནི།«» ལྷ་ས་བོན་ལ་ཐིམ།«» ས་བོན་ནཱ་ད་ལ་ཐིམ།«» ནཱ་ད་བིན་དྷུ་ལ་ཐིམ།«» བིན་དྷུ་ཆོས་ཀྱྀ་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པ་ནི་རང་བཞིན་ལྔ་དང་སྦྱར་བ་སྟེ།«» དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་དགོངས་པ་མཐར་ཐུག་པའོ།«» །«»དེའང་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པར།«» སྙིང་པོའི་ཐིག་ལེ་མཉམ་སྦྱོར་བས།«» །«»བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རོལ་མོ་ལས།«» །«»ཡེ་ཤེས་དགྱེས་ལ་མཆོད་པར་འབུལ།«» །«»ཞེས་པའི་དོན་འདིར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་ལྔ་ལས།«» ཡུལ་གང་ལ་སྦྱར་བ་ནི་བཅུ་གཉིས་མ་ཐུགས་ཀྱི་གསང་ཡུམ་ལྷ༵་མོ༵་བཅུ་དྲུག་མ་གསུང་གི་གསང་ཡུམ་ཀླུ༵་མོ༵་ཉི་ཤུ་མ་སྐུའི་གསང་ཡུམ་རི༵གས་ང༵ན་མོ༵་རྣམས་ཀྱི་བཟང་ངན་དང་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་དབྱེ༵་ནས་ངན་པ་དོར་བཟང་བ་བསྟེན་པའམ༵་ཡང༵་ན༵་མི༵་དབྱེ༵་བར༵་གང་རུང་ཡུལ་དུ་བྱེད་པའོ།«» །«»ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུས་སྦྱར་ན་ནི་ལྷ་གཅིག་ལའང་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞིས་བསྟེན་པ་ལྟར་འདིར་ཡང་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་སྦྱོང་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྒྱས་པར་བྱེད་པས་བསྙེན༵་པ༵་དང་༵།«» འདུ་ཤེས་དག་པས་བལྟ་བ་དང་རེག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཉེ༵་བའི་བསྙེན༵་པ་དང༵༌།«» ལྷར་གསལ་བས་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲུབ༵་པ༵་དང་༵།«» གཉིས་སུ་མེད་པར་རོལ་པས་འཁོར་ལོ་བཞི་ནས་གསང་བར་འབེབས་པ་ནི༵་སྒྲུབ༵་པ་ཆེ༵ན་པོའི༵་རིམ་པ་བཞིས་ཡེ་ཤེས་ལ་སྦྱོར་བའོ།
以下是直譯: 第四是:妒忌清凈,樂空之事達到究竟,是成所作智。 然後,上行穩固的四喜圓滿, 對任何都無分別,是法界智慧。 一切瑜伽都清凈為智慧, 四智慧清凈為法界, 即:本尊融入種子, 種子融入音, 音融入明點, 明點融入法界, 這與五自性相應。 境與智慧無二,是普賢父母的究竟密意。 如第十三品所說: "以精華明點雙運, 從樂智遊戲中, 供養歡喜的智慧。" 這裡所示的就是這個意思。 第二、正文意義分五,其中關於應用的對象是: 十二母心密母天女、 十六母語密母龍女、 二十母身密母賤種女, 分別辨別她們的好壞特徵后,捨棄劣質依止優質, 或者不加區分,以任何一種為對象。 關於如何應用的方法: 如同依止一尊本尊有四種修習一樣, 這裡也是通過凈化手印的相續並增長菩提心來親近, 以清凈的想法觀看和觸控等是近親近, 明觀為本尊而擁抱等是修行, 無二遊戲中從四輪降至密處是大修行, 以這四個次第修習智慧。
«» །«»ངོ་བོ་གང་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་ནས་ཡུམ༵་གྱི༵་པ༵དྨ༵འི་དཀྱིལ༵་འཁོར༵་དུ༵་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་གྱི་རྟེན་བསམ་པ་ལ།«» བདེ༵་བ༵་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཐུག༵ས་ཀྱི༵་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཚོམ་བུས་བརྒྱན་པ་སྤྲོ༵་ཞིང་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་དབྱིངས་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བསྟིམ་སྟེ་བཞུགས་པའི།«» སངས༵་རྒྱས༵་ཀྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་མ༵་ལུ༵ས་པ་ཐམས་ཅད་ལ༵།«» རོལ་པའི་མཆོད་པ་ཕུལ་བས།«» སྤྱན་དྲངས་པའི་ལྷ་དང་བདག་གི་ལུས་ཀྱི་གནས་སུ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དགྱེ༵ས་པ་མཉམ༵་པའི་མཆོག༵་གི༵་སྦྱིན༵་པ་ཆེན་པོས༵་སོ་སོར་བསྟི༵མ་ཞིང་ཚིམ་པར་ཕུལ་བས་གཉིས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་པདྨོར་འཁྱིལ་བ་འཛིན་པར་བྱེད་དོ།«» །«»དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་བླང་བ་ནི་དེ་ལྟར་བསྙེན་བསྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞིས་བསྒྲུབ༵་པ་བྱས་པའི༵་མཁའ་གསང་གི་ཉི༵་མ་དང་ཟླ༵་བའི༵་སྙིང༵་པོ༵་དེ༵་རྩ་འཁོར་ལོ་བཞིའི་དཀྱི༵ལ་འཁོར༵་དུ་གསང་བ་རྡོ༵་རྗེའི༵་ལྕེ༵་ཡིས༵་བླང༵ས་ཏེ།«» མས་རིམ་གྱིས་དགང་ཞིང་ལུས་ཀྱི་གནས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་དགྲམ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་སུ་ལ་བཟླའོ།«» །«»འདི་ལ་ཁ་ཅིག་ལྷར་གསལ་བའི་ལྕེ་རྡོ་རྗེར་བསམ་པས་བླངས་ཏེ་ཁོང་དུ་འཐུང་བར་འདོད་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།«» སྦྱོར་བའི་དོན་མ་གོ་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»བསྒྲུབ་པ་དེའི་འབྲས་བུ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ནམ་མཁ༵འ་ལ་འགྲོ༵་བ་དང་མངོན་པར་ཤེས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་གསལ༵་བར་རྟོགས་པ་དང༌།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འབ༵ར་བས་ས་དང་ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་གོང་མར་བགྲོད་པ་དང༌།«» ཚེ༵་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ་པས་རང་གཞན་གྱི་དོན་སྒྲུབ་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་པ་དང༌།«» ལ༵་སོག༵ས་པའི་ཁོང་ནས་རལ་གྲི་དང༌།«» མིག་སྨན་དང༌།«» རིལ་བུ་དང༌།«» གསེར་འགྱུར་དང༌།«» རྐང་མགྱོགས་ལ་སོགས་པ་ཐུན་མོང་གི་གྲུབ་པ་བརྒྱད་ཐོབ་པར་བསྟན་ཏོ།«» །«»མཐར་ཐུག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ས་མཆོག་ཡི༵ད་བཞི༵ན་སྤྲིན༵་གྱི༵་བད༵ག་པོ༵ར་འགྱུར༵་ཞིང་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའོ།
以下是直譯: 關於所修習的本質:然後在母尊蓮花壇城中觀想無二菩提心如芥子大小的所依, 生起並放射大樂本性的心壇城,以佛陀聚集莊嚴,從法界中迎請智慧尊並融入安住。 向一切無餘佛壇城, 獻上游戲供養。 通過最勝平等歡喜的大布施, 將所迎請的本尊與自身各處自然成就的壇城諸尊逐一融入並滿足, 觀想獲得無二大樂的成就,並持守盤繞于蓮花中的菩提心。 關於如何獲取成就:如是以四支分親近修習所成就的空行密處的日月精華, 以密處金剛舌於四輪壇城中攝取, 由下而上逐漸充滿並遍佈全身各處,融入智慧中。 對此,有些人認為應觀想明觀為本尊的舌為金剛而攝取併吞入體內,這是不對的, 這是沒有理解修習的意義。 這種修習的果報是:以神通在虛空中飛行,以神通明瞭通達一切法, 以三昧和智慧光芒熾盛而進入更高的地道, 壽命與日月等同,成辦自他利益並獲得金剛身, 從等等中獲得寶劍、 眼藥、 丸藥、 點金術、 疾行等八種共同成就。 最終成為普賢王如意云之主, 身與智慧不可分離,自然成就利益眾生的二利。
«» །«» གཉིས་པ་སྒྲོལ་བ་གནས་སུ་དག་པ་ཐབས་ཆེན་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གསུམ་ལས།«» གང་བསྒྲལ་བའི་ཡུལ་ནི་སྙིང་རྗེའི་ཞིང༵་དུ་གྱུར༵་པ་སྟེ།«» རྡོ་རྗེ་ཕུར་བ་ལས།«»སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་དམ་ཚིག་ནི།«» །«»བསད་ཅིང་མནན་པ་མ་ཡིན་ཏེ།«» །«»ཕུང་པོ་རྡོ་རྗེ་གཏམས་བྱས་ནས།«» །«»རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ།«» །«»ཞེས་པ་སྟེ།«» རང་ལ་ཞེ་སྡང་གི་སེམས་རང་མཚན་པ་མེད་ཅིང་སྙིང་རྗེས་འདྲོངས་པ་དགོས་སོ།«» །«»དེའང་ཞི་རྒྱས་ཀྱིས་མི་འདུལ་ཞིང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱིས་འདུལ་བར་བྱ་བའི་སེམས་ཅན་ཏེ།«» མཆོག༵་མཐོ་རིས་ཀྱི་ལྷ་མི་དང༵་མཆོ༵ག་ཕྲན༵་ངན་སོང་གི་འགྲོ་བ་སྟེ་དབྱེ་ན་ཞིང་རྣམ་པ་བཅུ་པོ་རྣམས༵་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ལ་གནས་པས།«» དེ་དག་རང་རང་གི་སྡུག་བསྔལ་དེ་དང་བྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྒྲལ་ལ།«» དེའང་དམ་ཚིག་གསལ་བཀྲ་ལས།«» དཀོན་ཅོག་སློབ་དཔོན་སྐུ་དགྲ་གཉིས།«» །«»དམ་ལས་ལོག་དང་འཁུ་བ་དང༌།«» །«»འདུ་པར་འོངས་དང་ཡོངས་ལ་གནོད།«» །«»དམ་དགྲ་ངན་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན།«» །«»ངན་སོང་གསུམ་དང་བཅུ་པོ་འདི།«» །«»རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱིས་དང་དུ་བླང༌།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་གཞན་དོན་དུ་འགྱུར་བ།«» འགྱུར་བར་ཤེས་པ།«» སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་གསུམ་ཡོད་པ་ལ་ནི།«» རྒྱུའི་ཐེག་པ་ལའང་མི་དགེ་བ་དང་པོ་བདུན་གནང་བའི་སྐབས་ཡོད་དེ།«» སེམས་དཔའ་ཆེ་ལ་མི་དགེ་བདུན་པོ་གནང༌།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» མི་ནག་མདུང་ཐུང་ཅན་ལ་བྱ་བ་བཞིན་ནོ།«» །«»ཇི་ལྟར་བསྒྲལ་བའི་ཐབས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རབ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྒྲོལ་ལ།«»འབྲིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སྒྲོལ་ལ།«» ཐ་མས་དེ་དག་གི་སྟེང་དུ་འབྲུབ་ཁུང་དང་ལིངྒ་ལ་སོགས་པ་རྫས་དངོས་སུ་བསགས་ཏེ་གཟུགས་བརྙན་དང་བཅས་པས་སྒྲོལ་བ་ཡིན་པས།«» བཅའ་གཞི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་འབྲུབ་ཁུང་རོ་སོལ་གྱིས་བྱུགས་པ་ཨེ་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་ནང་དུ་མ་ལས་ཉི༵་མ་དང་ཨ་ལས་ཟླ༵་བ༵འི་སྟེང༵་དུ༵་ལིངྒ་མིང་རུས་དང་བཅས་པ་སྒྲོལ་བའི་ལས་ལ་མཁས༵་པའི༵་རྣལ་འབྱོར་པས༵་བཞག༵་སྟེ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དགུག་གཞུག་བྱའོ།
以下是直譯: 第二、解脫清凈為處所的大方便秘密壇城分三,其中解脫的對象是:成為悲憫田。 如《金剛橛》所說: "以悲心解脫的誓言, 並非殺害和鎮壓, 而是以金剛充滿蘊體, 觀想識為金剛。" 即自己沒有明顯的嗔恨心,需要以悲心引導。 這是指那些不能以寂靜、增益調伏,而應以降伏法調伏的眾生, 即上等的天人和下等的惡趣眾生,分為十種境界, 他們處於苦因和苦果中。 爲了使他們各自脫離那些痛苦而解脫他們。 如《誓言明顯》中說: "三寶、上師、兩種敵人、 違背誓言、懷恨、 來集會和普遍害人、 具有惡劣誓言敵人性質、 三惡趣,這十種, 所有瑜伽士都應接受。" 其中,能成為利他、知道會成為利他、具大悲心這三者, 在因乘中也有開許前七種不善業的情況, 如說:"對大菩薩開許七種不善。" 就像對待手持短矛的黑人一樣。 關於如何解脫的方法:上等瑜伽士以三昧解脫, 中等以三昧、咒語和手印解脫, 下等在此基礎上還要實際積聚坑洞、男根等物品,並配合形象來解脫。 準備工作是:在壇城的西南方用炭灰塗抹坑洞, 在燃燒的三角形中, 從(མ,ma,म,మ,瑪,瑪)生出日輪, 從(ཨ,a,अ,అ,阿,阿)生出月輪之上, 精通解脫事業的瑜伽士放置帶有姓名的男根像, 以三昧召請、引入。
«» །«»དེའང་མཁས་ཚུལ་ལྔ་སྟེ།«»རང་བཞིན་གྱིས་སྒྲོལ་བའི་ལྟ་བ་ལ་མཁས་པ།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས«་»སྒྲོལ་བའི་སྒོམ་པ་ལ་མཁས་པ།«» དབང་པོ་ཡུལ་དུས་ཀྱིས་སྒྲོལ་བའི་སྤྱོད་པ་ལ་མཁས་པ།«» ཐབས་ཆེན་གསང་བས་སྒྲོལ་བའི་གདམས་ངག་ལ་མཁས་པ།«»མངོན་ཕྱུང་ཟབ་མོས་སྒྲོལ་བའི་མཛད་སྤྱོད་ལ་མཁས་པའོ།«» །«»དེ་ནས་བདག་ཉིད་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ངོ་བོར་བསྐྱེད་ལ་གདུག་པ་ཅན་བསྒྲལ་བར་བྱའོ་སྙམ་པའི་ང༵་རྒྱལ༵་དང་ལྡན་པས།«» ལག༵་པའི༵་སོར་མོ་བཅུ་ལ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔའམ་སྒྲོལ་གིང་བཅུའི་ས་བོན་ཧཱུྃ་བཅུ་ལས་གིང་ཕོ་བཅུར་བསྐྱེད་པའི་བར་དུ་ཟངས་གྲིའམ་ཕུར་པ་འདྲིལ་ཅིང་ལག་པའི་འདུ༵་བྱེད༵་ལིངྒའི་སྙིང་ལ་གཟིར་བས་ཤ་ཁྲག་དུམ་བུར་གཏིབས་ཏེ་སྒྲོལ་གིང་བཅུས་གཙོ་བོ་ལ་བསྟབས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་པར་བསྒོམ༵་མོ།«» །«»ཡང་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས་ཏེ།«» རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཧཱུ༵ྃ་དཀར་པོ་གཅིག་ཏུ༵་གྱུར༵་པས༵་ལས་དང་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་རྣམ༵་པར༵་དག༵་ནས་ཧཱུྃ་དེ་ཉིད་རིམ་གྱིས་ཟླ་ཚེས་ཀྱི་དབྱིངས༵་སུ༵་ཐིམ༵་ནས་ཟླ་ཚེས་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ༵་ལས༵།«» ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག༵་རྒྱ༵་རྡོ་རྗེ་འོད་འབར༵་བ་གཅིག་ཏུ་གྱུར།«» དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར༵་གྱུར༵་ཅིང་འོ༵ད་ཟེ༵ར་རབ་ཏུ་འཕྲོ༵་བས་བརྗི༵ད་པར་བསྒོམ་མོ།«» །«»དེའི་སྤྱི་གཙུག༵་ཏུ༵་འཁོར་བ་ལས་རྣམ༵་པར༵་རྒྱལ༵་བའི༵་རྟགས་སུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྐུ་ཚོན་གང་བ་གཅིག་བསྒོམ༵་སྟེ།«» རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞག་ནས།«» ཕཊ་ཀྱི་སྒྲས་འོག་མིན་དུ་འཕངས།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞལ་དུ་ཞུགས་ཡུམ་གྱི་མཁར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྲས་སུ་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་བསམ་མོ།«» །«»དེ་ལྟར་བསྒྲལ་བའི་ཕན་ཡོན་ནི་སྡིག་པ་ཅན་དེ་དག་ཕྱི་མ་ངན་སོང་མུ་མཐའ་མེད་པར་སྐྱེ་ངེས་མངོན་སྤྱོད་ཀྱིས་བསྒྲལ་བས་མཐོ་རིས་སུ་ཐར་པ་ཐོབ་པའི་ཐབས་འདི་ནི།«» ཐེག་པ་གཞན་ལས་ངོ༵་མཚ༵ར་བ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གསང་ཆེན་ཏེ་སྡིག་ཅན་ང༵ན་འ༵གྲོ་ལས་ཐར༵་ནས་གྲོལ་བ་ཐོབ་པའི༵་ཐབས༵་འདི་ནི་ཁྱད་པར་འཕགས་པའོ།
以下是直譯: 這有五種精通方式: 精通自然解脫的見解, 精通以三昧解脫的修行, 精通以根境時解脫的行為, 精通以大方便秘密解脫的教授, 精通以深奧顯現解脫的行為。 然後,自己生起為大勇父母本尊,以"我要解脫惡劣者"的驕傲, 在雙手十指上,從五字勇父或十解脫轄區的種子十個(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)生起十個男性解脫轄區, 在其間旋轉銅刀或橛,以手的造作刺入男根像的心臟, 將肉血切成碎塊,觀想十個解脫轄區供養主尊和壇城。 再次凈化三門的障礙, 觀想識變為一個白色(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽), 完全清凈一切業和習氣, 這個(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)逐漸融入新月界中, 新月轉變為如鏡般的智慧, 從中生起一個燃燒光芒的心印金剛, 變成金剛薩埵身,觀想放射耀眼光芒。 在其頂上,作為戰勝輪迴的標誌, 觀想一個一指高的普賢身, 置於風輪上的月輪座上, 以(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,啪特,帕特)音投向色究竟天, 進入如來口中,在母尊宮中生為金剛薩埵, 成為如來之子,思維利益眾生。 如是解脫的利益是:那些罪人本定會無間斷地轉生惡趣, 通過降伏法解脫而獲得解脫于天界的方便, 這是較其他乘更為稀有的金剛乘大秘密, 這使罪人從惡趣解脫而獲得解脫的方便是殊勝的。
«» །«»ཁ་ཅིག་གསོད་པ་འདི་ནི་ཞེ་སྡང་གི་ལས་ཡིན་པས་ལམ་དམ་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན།«» དེའང་དམ་པ་རྣམས་ནི་ཞེ་སྡང་མེད་པའི་ཕན་སེམས་ཀྱིས་སྒྲོལ་པས་འགྲོ་བ་ཐར་པ་ལ་དགོད་པའི་ཕྱིར་ཉེས་པ་མེད་དེ།«» རིག་བྱེད་བླ་མ་ལས།«» གང་དུ་གདུག་པ་གདུག་སྤྱོད་པ།«» །«»དེ་ལ་ཉེས་པ་མ་མཐོང་ངོ༌།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དང་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ལས་ཀྱང༌།«» བླ་མ་དམོད་བརྩོན་མ་རུངས་དང༌།«» །«»དེ་སོགས་བྱེད་པ་ཚར་གཅོད་ན།«» །«»འགྲུབ་གྱུར་ཞེས་ནི་ཀུན་རིག་གསུངས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ཡང་བླ་མ་དམོད་ལ་བརྩོན་པ་དང༌།«» །«»དཀོན་ཅོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་དང༌།«» །«»སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཇིག་པ་ནི།«» །«»སྔགས་མཁན་སྔགས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བར་བྱ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«» གསུམ་པ་སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་པ་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།«» དོན་དམ་པར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཡེ༵་གདོད་མ་ནས༵་སྐྱེ༵་བ་མེ༵ད་པའི་དེ༵་བཞིན༵་ཉི༵ད་ཡིན་ཏེ།«» དཀོན་ཅོག་ཏ་ལ་ལའི་མདོ་ལས།«» ཆོས་ཀུན་མ་སྐྱེས་རྟག་ཏུ་ནམ་མཁའ་འདྲ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་མེད་པའི་མདོ་ལས།«» སངས་རྒྱས་ཡོད་མིན་སངས་རྒྱས་ཆོས་མེད་དེ།«» །«»ནམ་ཡང་སེམས་ཅན་མེད་པར་སུས་མཐོང་ཞིང༌།«» །«»ནམ་མཁའ་འདྲ་བའི་ཆོས་ཉིད་སུས་ཤེས་པ།«» །«»དེ་ནི་མྱུར་དུ་སྐྱེས་བུ་གཙོ་བོར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»ཀུན་རྫོབ་སྣང་ཙམ་ཉིད་ནས་རང་བཞིན་མེད་བཞིན་དུ་རྐྱེན་གྱིས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བའི་ཤིང་བུ་རྡེའུ་ལས་རྟ་གླང་དང་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤར་བའི་སྒྱུ༵་མ༵ར་སྣང༵་བ༵་དང་ངོས་གཟུང་མེད་པའི་མིག༵་ཡོར༵་གྱི་ཚུལ༵་ཏེ།«» ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱན་གྱི་མདོ་ལས།«» ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མར་གྱུར་པའི་གཟུགས།«» །«»སྐྱེས་པ་མ་ཡིན་འོང་བ་མིན།«» །«»སྣ་ཚོགས་ཆོས་རྣམས་དེ་འདྲ་སྟེ།«» །«»སྐྱེས་པ་མ་ཡིན་འོང་བ་མིན།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是直譯: 有人說:"這種殺戮是憤怒的行為,不是正道。"然而,聖者們是以無嗔的利他心解脫,爲了安置眾生於解脫,因此無過。 如《吠陀上師》所說: "於行惡者行惡事, 于彼未見有過失。" 又如《瑜伽續》和《凈除惡趣》中說: "上師咒罵不善者, 及諸如是作為者, 若予制止將成就, 一切遍智如是說。" 又說: "精勤咒罵上師者, 損害三寶者, 破壞佛教者, 咒師應以咒語解脫。" 第三,不被實修解脫過失染污的智慧幻化壇城是: 究竟而言,一切法的實相是本來無生的真如。 如《寶髻經》所說: "諸法無生恒如虛空。" 又如《一切法無生經》所說: "無佛亦無佛法, 何時何人見無眾生, 誰知如空之法性, 彼速成為最勝士。" 在世俗顯現層面,雖無自性,但因緣而顯現各種形態, 如木片石子顯現為馬牛、男女等形象的幻相, 如無法確定的幻覺。 如《智慧顯現莊嚴經》所說: "如同幻化之色相, 非生亦非來, 種種諸法亦如是, 非生亦非來。"
«» །«»དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་དག་ཅིང་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་སྦྱོར་སྒྲོལ་ཡང་ཡེ་ནས་དག་ཅིང་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བས།«» སྦྱོར༵་བ་དང་སྒྲོལ༵་བའི་བྱ༵་བ༵་ཀུན༵་བྱས༵་ཀྱང༵་བྱེད་དུས་ཉིད་ནས་ལས་གསོག་བྱེད་ཀྱི་ཉེས་པས་བསྐྱེད་པའི་སྦྱོར་སྒྲོལ་རང་མཚན་པ་རྡུལ༵་ཕྲ་རབ་ཀྱི་ཆ༵་ཙམ༵་ཡང༵་དོན་ལ་བྱས༵་པ༵་མེད༵་དེ།«»འཛིན་ཞེན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པ་ལས།«» ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མའི་མཁན་པོ་དག།«»རང་གིས་སྤྲུལ་བའི་སྒྱུ་མ་ལ།«» །«»དགེ་དང་མི་དགེའི་འདུ་བྱེད་པ།«» །«»ཉེས་པ་གང་གིས་མི་གོས་ལྟར།«» །«»ཐབས་ལ་མཁས་པས་རྣམ་པར་སྤྱོད།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«»སྡུད་པ་ལས།«» སྐྱེ་བོ་ཕལ་ཆེར་མགོ་མང་བྱེ་བ་གཅོད་བྱེད་ཀྱང༌།«» །«»འགྲོ་ཀུན་སྤྲུལ་འདྲར་རབ་ཤེས་དེ་ལ་འཇིགས་པ་མེད།«» །«»ཅེས་པ་དང༌།«» རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས།«» སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསད་ན་ཡང༌།«» །«»དེ་ལ་སྡིག་གིས་གོས་པ་མེད།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»དེའང་སྡིག་པ་རང་མཚན་པ་འབྱུང་བ་ལ་བདེན་ཞེན་རང་མཚན་ཡོད་པ་དགོས་ཤིང་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ་དང༌།«» འདུ་ཤེས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་དང༌།«» འཛིན་ཞེན་མེད་པ་སྨྱོ་བའི་གང་ཟག་གི་ཉེས་པས་ཀྱང་ལྟུང་བ་མེད་པར་བཞག་སྟེ།«» འདུལ་བ་མདོ་རྩ་ལས།«» རྨི་ལམ་ནི་མེད་པ་དང་འདྲའོ།«» །«»དེའི་འབྲས་བུ་ནི་མ་བྱས་པ་ཉིད་དོ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» སྨྱོ་བ་དང་སེམས་འཁྲུགས་པ་ལ་ལྟུང་བ་མེད་དོ།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» ཤེས་གཙོ་འདུ་ཤེས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ཉིད་ནའོ།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཤེས་ཏེ།«» འདིར་ཡང་སྦྱོར་སྒྲོལ་རྨི་ལམ་ལྟར་ངོ་བོ་མེད་པར་རྟོགས་པ་དང༌།«» འདུ་ཤེས་ལྷར་གྱུར་པ་དང༌།«» སྨྱོན་པ་ལྟར་བདེན་ཞེན་མེད་པས་ཉེས་པ་མེད་པའོ།«» །«» གཉིས་པ་རོལ་པ་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཉིས་ཏེ།«» སྤྱིའི་དོན་དང༌།«» གཞུང་གི་དོན་ནོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» མཚན་ཉིད།«» དབྱེ་བ།«» ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཐབས་སོ།
以下是直譯: 如是,一切法本來清凈且為幻化本性,因此結合解脫也本來清凈且為幻化本性。了悟此理的瑜伽士,雖然做了所有結合和解脫的行為,但從做的當下就沒有因造業過失而產生的真實結合解脫,連微塵許都沒有實際做成,因為無執著。 如《廣大智慧》所說: "如同幻術師, 對自所化幻, 造作善不善, 不為過所染, 善巧方便行。" 《般若攝頌》說: "即使砍斷眾多人頭, 若知眾生如幻化,無有恐懼。" 《瑜伽續》說: "即使殺害一切眾生, 也不為罪過所染。" 此外,真實罪過的產生需要有真實的實執,而無自性、認知轉變、無執著的瘋狂之人也被認為無有過失。 如《律經根本》所說: "夢中如無,其果即為未作。" "瘋狂和心亂者無有過失。" "主要是認知轉變時。" 由此可知,這裡的結合解脫如夢無實,了悟無自性,認知轉為本尊,如瘋子般無實執,因此無過。 第二、游舞聚集壇城分兩部分:總義和本文義。 第一又分三:特徵、分類、如何修行的方法。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» ག་ན་ཙཀྲའི་སྒྲ་ལས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ།«» དེའི་མཚན་ཉིད་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའི་སྐབས་གང་ཞིག་རྟེན་དང་གང་ཟག་དང་ཡོ་བྱད་ཁྱད་པར་ཅན་ཚོགས་པ་སྟེ།«» ཀུན་གསལ་ལས།«» རྟེན་དང་གང་ཟག་ཡོ་བྱད་ཚོགས།«» །«»ཐབས་ཆེན་གསང་བས་ཚོགས་ཞེས་བྱ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དབྱེ་བ་དངོས་དང༌།«» ལས་རིམ་དང༌།«» གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» རྡོ་རྗེ་ལས་རིམ་ལས།«» སྐྱེ་བོ་མཛའ་བ་ཀུན་ཚོགས་པ།«» །«»རྣལ་འབྱོར་འདུས་པའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ།«» །«»འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཚང་བ་ནི།«» །«»བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་སུ་བཤད།«» །«»ལྷ་དང་དམ་ཅན་ཀུན་འདུས་པ།«» །«»འདུས་པ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་སུ་བཤད།«» །«»ཚོགས་གཉིས་རྒྱུན་དུ་རྫོགས་བྱེད་པ།«» །«»ཚོགས་ཆེན་པོ་རུ་ངེས་པར་བརྟག།«»ཅེས་པས།«» རྣམ་པ་བཞི་སྟེ།«» སྐལ་ལྡན་འདུས་པའི་ཚོགས།«» འབྱོར་ལྡན་ཡོ་བྱད་ཀྱི་ཚོགས།«» དངོས་གྲུབ་ལྷའི་ཚོགས།«» བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་སོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་ཟུང་དུ་ཚོགས་པ་སྟེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་མཚོན་པའོ།«» །«»དེའང་འདུས་པ་ཆུང་ངུའི་ཚེ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ཙམ།«» སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཟུང་གསུམ།«» རིགས་ལྔའི་མཚོན་བྱེད་ཟུང་ལྔ་སྟེ། གཉིས་དང༌།«» དྲུག་དང༌།«» བཅུ་ཚང་བའོ།«» །«»འདུས་པ་འབྲིང་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་གྲངས་ཏེ་བརྒྱའོ།«» །«»འདུས་པ་ཆེན་པོ་ལ་དེ་ཡན་ཆད་རབ་ཏུ་མང་པོའོ།«» །«»དེ་སྐད་དུའང་གསང་རྒྱུད་ལས།«» འདུས་པ་ཆུང་ལ་གཉིས་དྲུག་བཅུ།«» །«»འབྲིང་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྲངས་ཡིན་ཏེ།«» །«»ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་མང་པོའོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་གང་རུང་མང་པོ་ཚོགས་ཀྱང་ཟུང་དུ་མ་འབྲེལ་བས་དཔའ་བོའི་དགའ་སྟོན་དང༌།«» དཔའ་མོའི་སྟོན་མོ་ཞེས་པར་འགྱུར་རོ།
以下是直譯: 首先,"གཎ་ཙཀྲ"(gaṇacakra,गणचक्र,గణచక్ర,聚集輪,噶納察卡)的詞源意為聚集之輪。其定義是密咒行為之際,殊勝依處、人物和資具的聚集。如《明晰》所說:"依處、人物、資具聚,大方便秘密名聚會。" 第二分三:實際分類、次第、為何目的而做。 首先,《金剛次第》中說: "親友眾生皆聚集, 名為瑜伽聚會眾。 圓滿富裕受用者, 說為安樂受用眾。 諸天誓眾皆聚集, 稱為大集會之眾。 二資糧常圓滿者, 當知即是大聚會。" 由此分為四種:有緣聚集之會、富裕資具之會、成就本尊之會、福慧資糧之會。 第一是具誓言的男女瑜伽行者成對聚集,象徵方便與智慧的本性。小型聚會時僅有主尊父母,身語意本性的三對,或表五部的五對,即二人、六人或十人齊全。中型聚會為壇城本尊數量,即一百。大型聚會則更多。 如《密續》所說: "小集會二六十, 中等為壇城數, 大者極其多。" 此外,若只有多位男性或女性瑜伽士聚集而未成對,則稱為勇士宴會或空行宴會。
«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཡིན་ལ།«» ཁྱད་པར་དུ་ཤ་དང་ཆང་ནི་མེད་དུ་མི་རུང་བའི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྫས་ཏེ་དེ་ལས།«» མ་ཧཱ་མྃ་ས་བདུད་རྩིར་ བཅས།«» །«»མེད་དུ་མི་རུང་དངོས་གྲུབ་རྫས།«» །«»བཟའ་བཏུང་འབྲུ་བཅུད་ཤིང་འབྲས་དང༌།«» །«»འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་གླུ་གར་དང་རོལ་མོའི་སྤྲིན་ཕུང་དུ་མས་བརྒྱན་པའོ།«» ། གསུམ་པ་ནི།«» རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་གཙོ་བོ་ལ་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་ཐམས་ཅད་དེ་དངོས་ཀྱི་སྐུ་དང༌།«» མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་ལྷར་བསྐྱེད་པ་དང༌།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཞིང་དུ་སྤྱན་དྲངས་པ་ཐམས་ཅད་དོ།«» །«»བཞི་པ་ནི།«» རྒྱུན་གྱི་ཚོགས་གཉིས་དང་ཁྱད་པར་དུ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཚེ་ཐབས་བསྐྱེད་རིམ་དང་འབྲེལ་བའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་སྣང་བཅས་ཐམས་ཅད་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དང༌།«» ཤེས་རབ་རྫོགས་རིམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་ཟབ་མོ་སྐྱེ་མེད་དུ་རྟོགས་ཤིང་བསྒོམ་པ་རྣམས་ཡེ་ཤེས་སོ།«» །«» གཉིས་པ་ལས་རིམ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཞི་བ་དང༌།«» ཁྲོ་བོའི་རིམ་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཞི་བའི་ཚོགས་ཀྱི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཞི་བའི་ཆ་ལུགས་དང་ཕྱག་མཚན་དང་མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷའི་རྟགས་དང་ལྡན་པས་ཚོགས་ཁང་དུ་ཞུགས་པ་ན།«» གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་བ་བཞི་ཚོགས་ཁང་གི་སྒོ་ནས་སྡོད་པས།«» ལེགས་པར་འོངས་སམ་ཞེས་པའི་བརྡར་མཛུབ་མོ་གཅིག་བསྒྲེངས་པའི་ལན་དུ།«» འོངས་སོ་ཞེས་གཉིས་བསྒྲེངས་ཏེ་ནང་དུ་ཕྱིན་པ་ལས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་རིགས་གང་ཡིན་ཞེས་པའི་བརྡར།«» རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གདེངས་པའི་ལན་དུ༑ རིགས་གང་ལ་མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་གཙོ་བོ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ཏོ།
以下是直譯: 第二,包括外內密的一切資具,尤其肉和酒是不可缺少的方便和智慧之物。如說: "大肉(སྐད་གཉིས་ཤན་སྦྱར་མཆན། ,mahāmāṃsa,महामांस,మహామాంస,大肉,瑪哈芒薩)及甘露, 不可缺少成就物, 飲食谷精及果實, 以及一切妙欲塵。" 還應以眾多歌舞音樂雲團裝飾。 第三,包括一切本尊眷屬壇城和誓眾海會,主尊被眷屬環繞的實際身相,以及花束化現為本尊,和通過禪定請來的福田。 第四,平常的二資糧,尤其在聚輪時,與生起次第方便相關的一切有相行為是福德資糧;以圓滿次第智慧所攝的深奧無生之證悟和修習是智慧資糧。 第二,次第分兩種:寂靜和忿怒的次第。 首先,寂靜聚會時,瑜伽士們以寂靜裝束、手印和所得花的本尊標誌進入聚會處。四門護法如閻魔敵等在聚會處門口就座。以豎起一根手指作為"來得好嗎"的手勢,迴應時豎起兩根手指表示"來了",然後進入內部。事業金剛以三股金剛杵手印上舉詢問"是何種姓",迴應時展示所得花的主尊手印。
«» །«»དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།«» དབང་གི་རིམ་པས་བུམ་དབང་དགེ་བསྙེན།«» གསང་དབང་དགེ་ཚུལ།«» ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དགེ་སློང༌།«» རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གནས་བརྟན་ཏེ།«» གཙོ་བོའི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་རིགས་བཞི་གྲལ་རྐྱང་པའམ།«» གཡས་གཡོན་དང་གུང་ལ་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲལ་མཚོན་པ་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་གྲལ་མགོར་བཞག་པ་ནས་རིམ་གྱིས་འཁོད་དེ།«» ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»གཉིས་པ་ཁྲོ་བོ་ལ་ཡང་ཚུལ་དེ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»ཞི་ཁྲོ་ཕྱོགས་གཅིག་པའི་ཚོགས་འཁོར་ལ་ནི་ཞི་བའི་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གཡས་གྲལ་དང༌།«» ཁྲོ་བོ་རྣམས་གཡོན་གྲལ་ལ་འཁོད་དོ།«» །«»རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་ཡང་གྲངས་མཉམ་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་སོ།«» །«»གསུམ་པ་གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བ་ནི།«» ལས་བཞིའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།«» རྣལ་འབྱོར་པ་གང་དག་དམ་ཚིག་གསོ་ཞིང་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་ན་ཞི་བའི་དོན་དུ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐངས་ཤིང༌།«» ཚེ་དང་འབྱོར་པ་སྤེལ་ན་རྒྱས་པ།«» དབང་དང་དགུག་པའི་ཆེད་དུ་དབང༌།«» བགེགས་དང་གདུག་པ་ཚར་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་དུ་དྲག་པོའི་རིམ་པ་སོ་སོའི་འདོད་དོན་བསྒྲུབ་པ་ལ་སྦྱོར་བ་ཡིན་ནོ།«» །«»གསུམ་པ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཐབས་ལ་ལྔ་སྟེ།«» དང་པོ་རྟེན་དང་ཡོ་བྱད་བཤམ་པ་ནི།«» གནས་དེར་མཚན་མོ་ལ་སོགས་པའི་ཚེ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་རྡུལ་ཚོན་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་དྲུང་དུ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་དང༌།«» ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཅི་འབྱོར་པ་དང༌།«» ནང་མཆོད་བདུད་རྩི་རིལ་བུས་བྲན་པ་རྣམས་བཤམ་མོ།
以下是直譯: 然後向金剛阿阇黎頂禮。按灌頂次第,瓶灌為近事,密灌為沙彌,般若智慧灌頂為比丘,大圓滿為上座。在主尊四方各坐一種姓,或左右和中間象徵五部壇城的座次,以金剛、法輪等手印置於座首,依次就座,完成儀軌。 第二,忿怒本尊的方式也應如此理解。 寂靜忿怒合一的聚輪中,寂靜男女瑜伽士坐于金剛阿阇黎右側,忿怒本尊坐於左側。男女瑜伽士若人數相等最佳。 第三,為何目的而做,應從四種事業的差別來理解。若瑜伽士欲修復誓言、凈除障礙,則以寂靜目的舉行聚會;若欲增長壽命和財富,則為增益;為獲得權勢和召喚,則為調伏;為降伏魔障和惡人等目的,則按忿怒次第各自修行所欲之事。 第三,如何修行的方法分五: 首先,準備依處和資具:在該處於夜晚等時,在繪製的本尊壇城或粉末曼荼羅前,陳設外內密供品、儘可能多的聚會資具,以及灑有甘露丸的內供。
«» ། «»གཉིས་པ་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པར་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་ཀུན་གྲལ་ལ་འཁོད་པ་ལ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་མེ་ཏོག་གཏོར་ནས་ཕོད་ཀའི་ཕུ་དུང་པུས་མོར་བསྣོལ་ཞིང་འདུད་དེ།«» ཧོཿདཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་ཚད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་བཞུགས་པ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེ་གེ་མོས་གཙོ་མཛད་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྣམས་དགོངས་སུ་གསོལ།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་གདོད་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱང༌།«» འགྲོ་བའི་ཁམས་རྣམས་མ་རིག་པའི་དབང་གིས་འཇིག་རྟེན་དྲུག་གི་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པ་ལ་དགོངས་ཏེ།«» ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རོལ་པས་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཟབ་མོས་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པར་ཞུ་འཚལ།«» ཞེས་དལ་བུས་བརྗོད་ནས་ཕྱག་བྱའོ།«» ། «»གསུམ་པ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ནི།«» དེ་ནས་བགེགས་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་རྒྱ་མཚོའི་མཐར་བསྐྲད་དེ།«» མེ་རུ་མེ་དཔུང་མཚོན་ཆའི་ར་བ་ཁྲོ་བོ་བཅུ་དང་བཅས་པའི་མཚམས་བཅད་དེ་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསལ་བཏབ་ལ།«» མཆོད་པས་མཉེས་པའི་བར་དུ་མཉེས་པར་བྱ་སྟེ།«» ཚོགས་མཆོད་རྣམས་བསང་སྦྱངས་སྤེལ་བསྒྱུར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱའོ།«» །«»དེའང་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བར་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔའི་རང་བཞིན་ལས་གྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་མཆོད་དོ།«» །«»བཞི་པ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་མཐིལ་དུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་དང་དཔའ་མོ་འབྲུ་ལྔ་ལས།«» ཚོགས་ཀྱི་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་འདོད་ཡོན་ལྔའི་མཆོད་སྤྲིན་འགྱེད་པ་གསལ་བར་བསྐྱེད་ནས།«» བཟའ་བཏུང་ལ་རེག་པས་མཉེས་པར་བསམས་ལ།«» དེ་ནས་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ལྷ་མཆོད་པར་བྱའོ།
以下是直譯: 二、祈請安住于瑜伽:所有男女瑜伽士就座后,事業金剛禮拜並撒花,將上衣袖搭于膝蓋,恭敬地說: "吙(ཧོཿ,hoḥ,होः,హోః,吙,吙)!具普賢自性、以無量大悲為眾生利益而住的某某金剛持上師為主的諸大瑜伽自在尊,祈請垂念!一切法本為大圓滿自性而本初現前覺悟,然眾生界因無明力遍滿十方六道世間。祈請以大悲游舞,在自性任運成就壇城中,以甚深三摩地安住于瑜伽。" 緩慢誦畢后頂禮。 三、生起本尊壇城:然後施食驅逐障礙至海邊,以火焰、武器墻和十忿怒尊結界。如前所說觀想本尊壇城,以供養令其歡喜。對聚會供品如法凈化、增益、轉變。 又以寬大顱器盛裝五肉五甘露自性所成之物加持供養。 四、受用:在雙手掌心日月中觀想五字勇士和五字勇母,從中化現十位聚會本尊父母,放射五欲云供。想以觸碰飲食令其歡喜,然後供養蘊界處諸尊。
«» །«»དེ་ཡང་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྫས་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱས་བྲིམ་ཞིང༌།«» ཧཱུྃ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ།«»འདི་ནི་ཆོས་རྣམས་བཟང་པོ་སྟེ།«» །«»འདུས་པ་རྣམས་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད།«» །«»བྲམ་ཟེ་ཁྱི་དང་གདོལ་བ་གསུམ།«» །«»རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་དགོངས་ཏེ་རོལ།«» །«»ཞེས་པའི་ལན་དུ་ལེན་པ་པོས་ཀྱང་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱས།«» ཨོཾ།«» བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༌།«» །«»གཟུང་དང་འཛིན་པ་རྣམ་པར་སྤངས།«» །«»འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་དྲི་མ་བྲལ།«» །«»དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ།«» །«»ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ།«» ཞེས་པས་བླངས་ཏེ་ལོངས་སྤྱོད།«» དེའང་ཚོགས་ཀྱི་གྲལ་དུ་རྩོད་པ་དང་ཀུ་ཅོ་དང་ཐ་མལ་གྱི་སྣང་བས་བདེན་པར་ཞེན་པ་ལ་སོགས་པ་མི་བྱ་བར།«» ཚིམ་པ་དང༌།«» དགའ་བ་དང༌།«» འཛིན་ཞེན་མེད་པས།«» ལུས་ལྷ།«» ངག་སྔགས།«» སེམས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»ལྔ་པ་མཇུག་གི་བྱ་བ་ནི།«» རྗེས་ལ་ལྷག་མའི་གཏོར་མ་བཏང་ལ།«» རྡོ་རྗེའི་གླུ་དང༌།«» དཔལ་གྱི་བྲོ་དང༌།«» བསྔོ་བ་དང༌།«»བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་རྣམས་བྱའོ།«» །«»དེའི་ཕན་ཡོན་ཡང༌།«» རྡོ་རྗེའི་དྲ་བ་ལས།«» བསོད་ནམས་ནང་ན་ཚོགས་འཁོར་མཆོག།«»ཚེ་འདིར་བསམ་པ་ཀུན་འགྲུབ་ཅིང༌།«» །«»བགེགས་དང་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༌།«» །«»ཕྱི་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བའི་ཞིང༌།«» །«»ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེའང་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ཐེག་པ་འོག་མའི་མཆོད་སྦྱིན་ལས་འཕགས་ཏེ།«» ཡུལ་ལྷར་གསལ་བས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པ་དང༌།«» དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིར་གྱུར་པས་ཐ་མལ་མ་ཡིན་པ་དང༌།«» བསམ་པ་ཆོས་ཉིད་དུ་རོལ་པས་འཛིན་ཞེན་མེད་པ་སྟེ།«» དེའི་ཕྱིར་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ཤེས་རབ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱིས་འཕགས་སོ།«» །«» གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཚོགས་མཆོད་མདོར་བསྟན་པ་དང༌།«» དཀྱིལ་འཁོར་སོ་སོའི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་ པའོ།
以下是直譯: 事業金剛禮拜,以蓮花手印分發方便智慧物品,並說: "吽(ཧཱུྃ,hūṃ,हूँ,హూఁ,吽,吽)!大勇士請垂念!此為諸法善妙,于集會無疑慮。婆羅門、狗、旃陀羅三者,請觀想為一體而享用。" 作為迴應,接受者也以蓮花手印說: "嗡(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡)!善逝法身,遠離能所執,離貪等垢染,恭敬禮如如。阿拉拉吙(ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ,a la la hoḥ,अ ल ल होः,అ ల ల హోః,阿拉拉吙,阿拉拉吙)!" 然後受用。在聚會中不應爭論、喧譁或執著于平凡顯現等,應以滿足、歡喜、無執著的態度,了知身為本尊、語為咒語、意為法性的三種壇城。 五、結行:最後施放餘食,唱金剛歌、跳吉祥舞、迴向及誦吉祥頌。 其功德如《金剛網》所說: "福德中聚輪最勝,現世一切愿得成, 障礙違緣皆平息,來世持明佛剎中, 必定證得普賢果。" 這以三方面超勝下乘供施:對境明觀為佛尊、悉地轉為甘露非凡俗、意樂法性游舞無執著。因此,方便自性金剛乘以殊勝智慧而超勝。 第二、正文分兩部分:略說普賢聚會供養,廣說各壇城自性。
«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་ལས།«» རང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་དག་པ་གསུམ་དང་མཉམ་པ་བཞིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཞིང་དུ་མཚོན་པ་སྟེ།«» དེའང་ཕྱི་སྣོད༵་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་འབྱུང་བ་ལྔའི་ངོ་བོ་ཡུམ་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་དག་ཅིང༌།«» ནང་བཅུད༵་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཕུང་པོ་ལྔས་བསྡུས་པ་ཡབ་ལྔར་དག་ལ།«» རང་རང་གི་རྒྱུད༵་ཀྱི་དབང་པོ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་དེ་དག་གི་ཡུལ་རྣམས་སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མ་དང་སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་དུ་དག་པའོ།«» །«»ཡང་སྣོད་གཞལ་ཁང༌།«» བཅུད་ལྷ་དང་ལྷ་མོ།«» རང་གི་རྒྱུད་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གནས་པ་རྣམ༵ས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་དག༵་པར་རྟོག༵ས་ཤི༵ང༌།«» སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པར་མ་སྐྱེས་པར་མཉམ་ཞིང་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་མཉམ༵་པ་གཉིས༵་དང༌།«» ཕུང་པོ་ལྔ་སངས་རྒྱས་སུ་མཉམ་པ་དང༌།«» རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་ཡེ་ཤེས་སུ་མཉམ་པ་སྟེ།«» ལྷག༵་པའི༵་མཉམ༵་པ་གཉིས༵་ཀྱིས༵་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་བཟང་ངན་བླང་དོར་མེད་པའི་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་ཏེ།«» ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟར་ཤར་ཞིང་སྣང་བ་དེ་དག་རང་བཞིན་ཀུན༵་ཏུ༵་བཟ༵ང་པོ༵འི་ཞིང༵་ཁམས་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པས་འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་སྟེ།«» ཀུན་བྱེད་ལས།«» ཀྱེ།«» དཀྱིལ་ནི་མ་ནོར་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་སྟེ།«» འཁོར་ནི་འཁོར་འདས་བརྡལ་བ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།«» །«»ཅེས་སོ།«» །«»གང་གིས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི།«» དེ་ལྟར་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་རྟོགས་པས་ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་ཚེ་སྒོ་གསུམ་གྱི་བྱེད༵་སྤྱོད༵་ཅི་བྱས་ཀྱང་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཆེ༵ན་པོ་གཉིས༵་ངམ་ངམ་ཤུགས་ཀྱིས་རྫོགས་པར་གྱུར༵་ན༵ས་ཅི་སྣང་ཡེ་ཤེས་སུ་འཆར་བ་སྟེ།«» ནམ་མཁའ་ཆེ་ལས།«» ཆོས་ཀུན་སྐྱེ་མེད་ལྷུན་རྫོགས་ཤིང༌།«» །«»ཡེ་ནས་གྲོལ་བར་རྟོགས་པ་ན།«» །«»ཀུན་སྤྱོད་བསྐྱེད་རྫོགས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།«» །«»མ་བྱས་རང་བཞིན་རྫོགས་པར་སྣང༌།«» །«»ཞེས་སོ།
以下是直譯: 第一分三,其一、了知自性:以三清凈和四等性,表徵一切法本來成佛的普賢剎土。即: 外器世間為五大本性,清凈為五佛母自性; 內情眾生為五蘊所攝,清凈為五佛父; 各自相續的諸根識及其對境,清凈為勇士、勇母和護門父母。 又,器為宮殿,情為諸佛菩薩,自相續安住於五智自性大壇城,皆了悟為本來成佛的清凈自性。 現有輪涅諸法,勝義無生平等,世俗如幻平等,此為兩種平等;五蘊等同佛陀,八識等同智慧,此為兩種殊勝平等。以此,一切法無善惡取捨的壇城,法性實相如何顯現,皆為普賢剎土自性,無偏無倚遍及輪涅。 如《遍作》云:"嘿!壇為無誤義之精髓,輪遍及周遍輪涅。" 由誰了知:如是通達大圓滿自性,於法性義壇城得自在時,三門一切所作所為皆自然圓滿二種廣大資糧,一切顯現成為智慧。 如《虛空藏》云:"諸法無生任運圓,了悟本來解脫時,一切行為任運成,未作自性現圓滿。"
«» །«»དེའང་སྔར་སྨོས་པ་བཞིན་སྔགས་ཀྱི་ཡ༵ན་ལ༵ག་ལྔ«་»མ༵་ཉམ༵ས་ཤིང་ཡོ༵་བྱད༵་ལྔ་དང་ལྡན༵་པ་དང་ཆོ༵་ག༵་ལྔ་པོ་རྫོག༵ས་པ༵ར་ཤེ༵ས་པ༵་ཡི༵་རྣ༵ལ་འབྱོར༵་པས་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་སོགས་པར་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་རྟེན་གང་ཟག་ཚོག༵ས་ཀྱི༵་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཡོངས་སུ་ཚོགས་པའི་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་གྱིས༵་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ།«» བསྒྲུབས་ན་འབྲས་བུ་ནི་གནས་སྐབས་རིག་འཛིན་གསུམ་དང་འཕྲིན་ལས་བཞི་མཐར་ཐུག་ངེས༵་པར༵་ལེགས༵་པའི༵་དགོས༵་པ༵་བྱང་ཆུབ་འགྲུ༵བ་པར་འགྱུར་རོ།«» ། «»གཉིས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་སོའི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་དང༌།«» དེ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌།«» ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» ཚོམ་བུ་ལྔ་པ།«»གསུམ་པ།«» གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» རིགས་ལྔ༵་དང༵་རིགས་ལྔའི་ཞིང་ཡུམ་ལྔ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར༵་བ༵་ལས༵་ཚོམ༵་བུ༵་ལྔ༵་ཡི༵་ལྷ༵་ཡབ་ཡུམ་རྩ་བ་ལྔ་ལས་ཡབ་ཡུམ་བཅུ།«» རིགས་བཞི་པོ་རེ་རེའང་བཅུ་བཅུ་སྟེ།«» ལྔ་བཅུ་བཀོ༵ད་ལ༵་ཕྱི་རོལ་ཏུ་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཁོག་པ་སྟོང་པ་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་སྟེང་འོག་གཉིས་ཏེ་རྩིབས་བཅུ་ལ་ཧཱུྃ་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ༵་བོ༵་བཅུ༵་དང༵༌།«» རྡོ་རྗེ་སྒྲ་འབྱིན་མ་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ༵་མོ༵་བ༵ཅུ་བར་ཆད་བསྲུང་བའི་འཁོ༵ར་ལོ༵འི་ཚུལ༵་དུ༵་རྣམ༵་པ༵ར་བསྒོ༵མ་པར་བྱའོ།«» །«»དེའང་དབུས་སུ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་ལ།«» སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ།«» རིན་ཅེན་རྡོ་རྗེ།«» ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ།«» ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཞིའི་ཡུམ།«» བརྟན་མ་རྡོ་རྗེ།«» འབར་མ་རྡོ་རྗེ།«» སྡུད་མ་རྡོ་རྗེ།«» བསྐྱོད་མ་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཡབ་ཡུམ་བཅུའོ།«» །«»ཤར་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་ཡབ་ཡུམ་ལ།«» རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ།«» རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ།«» རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ།«»¿རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་བཞིའི་ཡུམ།«» སྒེག་མོ༑ བདུག་པ།«» ལྕགས་ཀྱུ།«» རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མའོ།
以下是直譯: 如前所述,具足五種咒支、五種資具,圓滿五種儀軌的瑜伽士,在特殊時節等於尸林等處,以圓滿聚會資具的壇城令眾生歡喜。若修持,果報是暫時獲得三種持明和四種事業,究竟必定成就善妙所求的菩提。 第二、廣說各壇城自性分兩部分:所依壇城的自性和修持次第。 第一又分兩部分:寂靜壇城和忿怒壇城。 第一分三:五聚壇城、三聚壇城和一聚壇城。 首先,五部及五部剎土、五佛母無二瑜伽而成五聚諸尊父母。主尊五對共十尊,其餘四部各十尊,共五十尊。外圍護輪空心十輻(八方、上下),修觀十忿怒尊如吽迦啰(ཧཱུྃ་ཀ་ར,hūṃkara,हूंकर,హూంకర,吽迦啰,吽嘎熱)等,及十忿怒母如金剛出聲母等,為障礙守護輪相。 中央主尊父母為普賢本性,四方為金剛薩埵、寶金剛、法金剛、業金剛四尊之佛母:堅固金剛母、熾盛金剛母、攝集金剛母、震動金剛母,共十尊。 東方不動佛父母眷屬:金剛薩埵、金剛王、金剛欲、金剛善四尊之佛母:嬉女、香女、鉤女、金剛度母。
«» །«»ལྷོར་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་ལ༑ རྡོ་རྗེ་རིན་ཅེན།«» རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད།«» རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན།«» རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་བཞིའི་ཡུམ།«» ཕྲེང་མ།«» མེ་ཏོག་མ།«» ཞགས་པ་མ།«» རྡོ་རྗེ་བདེ་མའོ།«» །«»ནུབ་ཏུ་འོད་དཔག་མེད་ཡབ་ཡུམ་ལ།«» རྡོ་རྗེ་ཆོས།«» རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ།«» རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ།«» །«»རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བ་བཞིའི་ཡུམ།«» གླུ་མ།«» མར་མེ།«» ལྕགས་སྒྲོག་མ།«» རྡོ་རྗེ་གསལ་བཀྲ་མའོ།«» །«»བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡབ་ཡུམ་ལ།«» རྡོ་རྗེ་ལས།«» རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ།«» རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན།«» རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཞིའི་ཡུམ།«» གར་མ།«» དྲི་ཆབ་མ།«» དྲིལ་བུ་མ།«» རྡོ་རྗེ་འབེབས་མའོ།«» །«»དེ་ལྟར་ལྔ་བཅུའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ་དང་བཅས་པས་ལྷ་བདུན་ཅུ་ནི་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའོ།«» །«»སྤྱིར་ན་ཚོམ་བུ་ནི་སྒོ་དང་རྟ་བབས་ལ་སོགས་པ་གཞལ་མེད་ཁང་གི་རྣམ་པར་མེད་པའི་ལྷའི་གཙོ་འཁོར་ཡིན་ལ།«» དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གཞལ་མེད་ཁང་དང་བཅས་པར་འདོད་ཀྱང༌།«» འདིར་ལྷ་དེ་དག་སྐོར་ཚོམས་སུ་འདུག་པའི་ཆ་ནས་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»གཉིས་པ་ཚོམ་བུ་གསུམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།«» དེ༵་བཞིན༵་གཤེགས་པའི་རིག༵ས་དང༵་རྡོ༵་རྗེའི༵་རིག༵ས་དང་པདྨ༵འི༵་རིག༵ས་ཏེ༵་རེ་རེའང་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་བཅུའི་རང་བཞིན་སྐུ༵་གསུང༵་ཐུག༵ས་ཀྱི་ལྷ་སུམ་ཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐར་ཁྲོ༵་བོ༵འི་ཚོ༵གས་ཏེ་སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད་དང༵་ལྡན༵་པ༵་ཡི༵་ཚོམ༵་བུ༵་གསུམ༵་གྱི༵་ལྷ༵་རྣམས༵་བསྒོ༵མ་པར་བྱའོ།«» ། «»གསུམ་པ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།«» རིག༵ས་ཐམས་ཅད༵་ཀྱི་ནང་ནས་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རིག༵ས་ཏེ༵་རིགས༵་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༵་གཙོ༵་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།«» དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རིགས་ལྔར་ཕྱེ་བའི་ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས་ཏེ་གཙོ་བོ་རྣམ་སྣང་མཐིང་གས་བརྒྱན་པ་ནི་ཐུག༵ས་ཀྱི༵་མཆོ༵གལྷ་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐར་སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད་ཀྱི་ཁྲོ༵་བོའི༵་ཚོགས༵་དང༵་ལྡ༵ན་པ༵་ཡི༵་ཚོ༵མ་བུ༵་གཅིག༵་པའི༵་ལྷ༵་བཅོ་བརྒྱད་པོ་རྣམ༵ས་བསྒོམ༵་པར་བྱའོ།
以下是直譯: 南方寶生佛父母眷屬:金剛寶、金剛威嚴、金剛勝幢、金剛笑四尊之佛母:鬘女、花女、索女、金剛悅女。 西方無量光佛父母眷屬:金剛法、金剛利、金剛輪、金剛語四尊之佛母:歌女、燈女、鎖女、金剛光明女。 北方不空成就佛父母眷屬:金剛業、金剛護、金剛夜叉、金剛拳四尊之佛母:舞女、涂香女、鈴女、金剛降女。 如是五十尊外圍十忿怒尊父母,共七十尊為五聚壇城。 一般而言,"聚"是指無宮殿門廊等形相的主尊眷屬,而"壇城"則包含宮殿。此處是從諸尊圍繞而坐的角度而稱。 第二、三聚壇城:如來部、金剛部、蓮花部,各十對父母本性,身語意三十尊壇城,外圍忿怒眾即八對護門尊。修觀此三聚諸尊。 第三、一聚壇城:諸部中如來藏普賢部,即五部壇城主尊毗盧遮那佛性。如來壇城分五部的心部之心,即主尊毗盧遮那佛飾以深藍色,為心中勝者。十尊壇城外圍八對護門尊父母忿怒眾,修觀此一聚十八尊。
«» །«»གཉིས་པ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།«» ཁྲོ༵་བོ༵་ལྔ་དང་ཁྲོ༵་མོ༵་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་ལྔའི༵་ཚོག༵ས་ཆེན༵་པོ༵་སྟེ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་དང༌།«» དེ་དག་གི་བྱ་བ་བསྒྲུབ་པའི་ཕོ༵་ཉ༵་གནས་ཀྱི་མ་མོ་བརྒྱད་དང༌།«» ཕྱག༵་རྙ༵ན་ཡུལ་གྱི་ཕྲ་མེན་བརྒྱད་དང༌།«» བཀ༵འ་ཉན༵་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་མ་བཞི་དང་༵།«» ཅི༵་བགྱི༵འི་ལས་བྱེད་དབང་ཕྱུག་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལ༵་སོག༵ས་པ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚོག༵ས་རྣམ༵ས་ཀྱིས༵་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ནའང༌།«» གནས་སྐབས་སུ་གདུག་པ་ཅན་ཚར་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་དང༌།«» མཐར་ཐུག་ངེས་པར་ལེགས་པའི་དགོངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་བོ།«» །«» གཉིས་པ་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ལ་བཞི་སྟེ།«» ཚོམ་བུ་གཅིག་པ།«»གསུམ་པ།«» ལྔ་པ།«» རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པའོ།«» །«»དང་པོ་ལའང་གཉིས་ལས།«» གང་ཟག་གང་གིས་བསྒྲུབ་པ་ནི་སེམས་ཉིད་རྣལ༵་མའི་དོན་ལ་བློ་ཆོས་ཉིད་དུ་འབྱོར༵་པ་སྟེ།«» དབྱེ་ན།«» གཞི་རང་བཞིན་གྱི་རྣལ་འབྱོར།«» ལམ་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར།«» འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གསུམ་ལས།«» ལམ་མོ།«» །«»དེའང་རིམ་གཉིས་ལས།«» གཞི་དང་རང་བཞིན་འབྲས་བུའི་ ཚུལ།«» །«»བསྐྱེད་དང་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།«» །«»ཞེས་པ་དང༌།«» དབུ་མ་ལས།«» སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན།«» །«»བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པ་ཁ་ཅིག་ལའོ།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་ཟབ་མོ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྔག༵ས་ཀྱི་ཚིག་དོན་འཆང༵་བར་བྱེད་པའོ།«» །«»དེའང་མནྟྲའི་སྒྲ་ལས་སྔགས་ཏེ།«» གསང་སྔགས།«» རིག་སྔགས།«» གཟུངས་སྔགས་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་འཆང་བའོ།«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཕྱི་ནང་གི་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ།«» །«»གཉིས་པ་ནི།«» དྲང་སྲོང་ལ་སོགས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་རིག་པའི་མཐུས་སྡུག་བསྔལ་ལས་སྐྱོབ་པའོ།«» །«»གསུམ་པ་ནི།«» བདེན་ཚིག་བགོས་པའི་ཚིག་འབྲས་བུ་ཕན་གནོད་བྱེད་པའོ།
以下是直譯: 第二、忿怒壇城:五大忿怒尊和五忿怒母(ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི,krodhīśvarī,क्रोधीश्वरी,క్రోధీశ్వరీ,忿怒自在母,卓迪瓦日)共十對父母尊。成辦其事業的八位使者地母、八位侍從界夜叉女、四位聽令智慧門母、二十八位隨從自在母等,共五十八飲血眾聚集的熾盛壇城。若修此會,暫時能降伏惡者等猛烈事業,究竟成就善妙意趣殊勝悉地。 第二、修持次第分四:一聚、三聚、五聚、金剛界壇城的修持。 首先,何人修持:心性本義通達法性者。分為:基本性瑜伽、道生圓瑜伽、果任運瑜伽三種,此處指道。 又分二次第:基本性與果相,生圓二瑜伽。 中觀說:具空性悲心要,成就菩提某些人。 持誦如來甚深秘密稀有咒語詞義。 梵語mantra即咒,有密咒、明咒、陀羅尼咒三種。 第一、以內外見修行果之秘密稀有法護佑輪迴苦。 第二、仙人等得定自在之明力護佑苦。 第三、以諦語加持之語成辦利害。
«» །«»དེ་ལྟ་བུའི་དོན་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དངོ༵ས་གྲུབ༵་ནི༵་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ།«» དེ་ཉིད་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་མཉམ༵་པ་ཉིད་རང་བཞིན་རྫོག༵ས་པ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་ལྷུན༵་གྱིས་གྲུབ༵་ཅིང་དབྱེར་མེད་པ་ཕྱོགས་བྲལ་འཛིན་ཞེན་མེད་པའི་ངང༵་དུ་གནས༵་ཤིང༵༌།«» བླང་དོར་མེད་པར་སྤྱོད༵་པས༵་ཅི༵་ལ༵འང་ཐོག༵ས་ཆགས་དང་ཞེན་པ་མེད༵་པའི༵་རང་བཞིན་ཆོས་ཐམ༵ས་ཅད༵་ཡེ༵་ནས༵་ངོ་བོ་གཅིག་ཅིང་དབྱེར༵་མེད༵་པར་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒྲུབ་པ༵འོ༵།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་གང་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཐུགས་རྡོ༵་རྗེ༵འི་རིག༵ས་སུ༵་རིགས་ཐམས༵་ཅད༵་ཀྱི་དཀྱི༵ལ་འཁོར་འདུས་པས།«» ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད༵་ཟེར་འཕྲོ༵་ཞིང་གཟི་བརྗིད་འབར༵་བར༵་རབ༵་ཏུ༵་བསྒོམ༵་ཞིང༌།«» འདོད་ཡོན་ཐམས་ཅད་ལ་ཞེན་ཆགས༵་མེད༵་པ་ལྷ་ལ་ལྷ་མཆོད་ཚུལ༵་གྱིས༵་རོལ་ཞིང་བསྟིམ༵་པར༵་བྱ༵འོ།«» །«»དེའི་འབྲས་བུ་སེམས་ཉིད་གཉི༵ས་སུ་མེ༵ད་པའི་ཆོས་སྐུར་གྱུ༵ར་ནས༵་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཆེན༵་པོའི་གོ་འཕང་འཐོབ་བོ།«» །«»གཉིས་པ་ཚོམ་བུ་གསུམ་པ་ནི།«» སྔ་མ་ལས་གཞན་ཡང༵་ན༵་སྐུ༵་མི་བསྐྱོད་པ་གསུང༵་འོད་དཔག་མེད་ཐུག༵ས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད༵་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ༵།«» སངས་རྒྱས་ཐམ༵ས་ཅད༵་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མ༵་ལུས༵་པ་བསྡུ་ན་སྐུ༵་གསུང༵་ཐུག༵ས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འདུས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེ་བསྒྲུབ་པའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་ཏིང༵་ངེ་འཛི༵ན་ཡང་ལྷའི་རྣམ་པར་གསལ༵་ཞིང་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་འབ༵ར་བའི་འོད༵་ཟེ༵ར་འཕྲོ༵་བས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་བསྒོམ་པའོ།«» །«»འདོད་ཡོན་ཐམས་ཅད་ཡུམ་དུ་བསམ་པ་ཡབ་ཀྱིས་རོལ་པས་གཉིས༵་སུ་མེད༵་པའི་ཆོས་དབྱིང༵ས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་གྱི༵་ང༵ང་དུ༵་ཐི༵མ་པ༵ར་བསམ་མོ།«» །«»འབྲས་བུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག༵་འཛིན༵་གྱི་དངོས༵་གྲུབ༵་མཆོག༵་ཐོབ༵་པར་འགྱུར༵་རོ།
以下是直譯: 如是義所成就的悉地是殊勝與共同功德圓滿。即一切法本來平等、自性圓滿大的狀態中任運成就而無二無別,離邊執著而安住。無取捨而行,於一切無礙著與執著。自性一切法本來體性一味而無二,證悟此義的瑜伽士所修持。 所修壇城是心金剛部中攝諸部壇城。應觀想一切天尊與宮殿放射智慧光芒而威嚴熾盛。於一切欲塵無執著,以天供天方式享受並融入。 其果報是心性無二法身後,獲得任運成就大手印果位。 第二、三聚壇城:除前述外,還可修持身不動佛、語無量光佛、意毗盧遮那佛的壇城。因為攝諸佛壇城無餘,歸納為身語意三壇城。 修持此生圓定,觀想天尊形相明晰,相好莊嚴放光利益眾生。 觀想一切欲塵為佛母,佛父享受后融入無二法界離戲自性中。 果報獲得任運成就持明殊勝悉地。
«» །«»དེ་ལས་གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་ལྷའི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་མ༵་ལུས༵་པ་ཡོན་ཏན་གྱི་དཔལ་འབར༵་བ༵་འགྲུབ༵་ཅིང༌།«» སེམས་ཅན་ཉོན༵་མོ༵ངས་པའི་སྡུག༵་བསྔ༵ལ་མ་ལུས་པ་སེ༵ལ་བ༵ར་མཛ༵ད་ནས།«» སེམས་ཅན་དེ་དག་རྡོ༵་རྗེའི་༵རིག༵ས་སུ༵་སྐྱེ༵་བ༵འི་གན༵ས་ལ་འགོད་པའི་འཕྲིན་ལས་བྱེད་དོ།«» །«»གསུམ་པ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པ་ལ་ཡང་གཉིས་ལས།«» གང་ཟག་གང་གིས་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུས་བསྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ནི།«» སྔག༵ས་འཆང༵་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དངོ༵ས་གྲུབ༵་ཡང༵་དག༵་པ་ནི༵་རྒྱུད་ལ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།«» ཡབ་ཡུམ་ཐབ༵ས་དང༵་ཤེ༵ས་རབ༵་ཏུ་གསལ་ཞིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཀྱི༵་ཚོམ་བུའི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་ལྔ༵་དང༵་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཁྲོ༵་ཕྲེ༵ང་བསྒོ༵མ་མོ།«» །«»འདོད་ཡོན་ལ་ཆག༵ས་པ༵་མེ༵ད་པ༵འི་ཚུལ༵་གྱིས༵་ནི༵་ལྷ་ལ་ལྷ་ཐིམ་པའི་ཚུལ༵་གྱིས༵་མཆོད་བྱ་མཆོད་བྱེད་གཉི༵ས་སུ༵་འཛིན་ཞེན་མེ༵ད་པ༵ར་བསྟིམ༵་པ༵ར་བྱའོ༵།«» །«»འབྲས་བུ་དངོ༵ས་གྲུབ༵་མཆོ༵ག་གི༵་སྙིང༵་པོ༵་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་འགྲུ༵བ་ བོ།«» །«»དེའང་ཁ་ཅིག་ཚོམ་བུ་གཅིག་པས་ཕྱག་རྒྱ་དང༌།«» གསུམ་པས་ཚེས་དབང་དང༌།«» ལྔ་པས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་སོ་སོར་འགྲུབ་པར་འདོད་པ་ནི་མ་འབྲེལ་ཏེ།«» ཚོམ་བུ་རེ་རེས་ཀྱང་གནས་སྐབས་སུ་རིག་འཛིན་གསུམ་དང་མཐར་ཐུག་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»བཞི་པ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པ་ལའང་གཉིས་ལས།«» གང་ཟག་གང་གིས་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་ནི།«» རྣལ༵་འབྱོ༵ར་པ་ཡབ་ཐབ༵ས་དང༵་ཡུམ་ཤེས༵་རབ༵་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས༵།«» དེ༵་བཞི༵ན་གཤེག༵ས་པ་ལྔ་དང༵་ལྔའི་ཡུ༵མ་དུ༵་བསྒོམ༵་ཞིང་དབང་པོ་དང་རྟོག་ཚོགས་སེ༵མས་དཔའ༵་དང་སེམས༵་མ༵་སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་དང་བཅས་པ་ཉིད༵་དུ༵་བསྒོམ༵་པར་བྱའོ།«» །«»ལྷ་དེ་དག་ཀྱང་འོ༵ད་ཟེར༵་གྱི་ཚོགས་རྣམ༵་པ༵་མ༵ང་པོ༵་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ༵་བའོ། །«»འགྲེལ་པ་སྤར་ཁབ་ལས་འདི་སྒྱུ་འཕྲུལ་བསྡུས་པ་ལྷ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ནོ་ཟེར་བའང་མི་འགལ་མོད་ཀྱི།«» གཞུང་དུ་རྒྱལ་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསལ་ལོ།
以下是直譯: 由此為所化眾產生就一切天尊壇城功德莊嚴,消除眾生一切煩惱苦,安置眾生於金剛種性之處。 第三、五聚壇城分二:何人以何方式修持。持咒瑜伽士為獲得真實悉地,觀想父母為方便智慧,明晰三昧耶等一切儀軌的五聚壇城,外圍觀想忿怒輪。 以無執著方式,如天融入天般,無能所二執而融入。 果位成就殊勝悉地精華任運成就持明。 有人認為一聚成就手印,三聚成就壽命自在,五聚成就任運持明,這是不正確的。因為每一聚都能暫時成就三種持明,究竟成就任運持明。 第四、修持金剛界壇城分二:何人如何修持。瑜伽士以父為方便、母為智慧本性,觀想五如來及其佛母,觀想諸根與念聚為勇識勇母及門護父母。 諸尊放射多種光明遍十方。 註釋中說這是幻化網十八尊壇城也無妨,但經文明確是四十二勝者壇城。
«» །«» གསུམ་པ་གང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་ལ་གསུམ་ལས།«» གང་བསྒྲུབ་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཡན་ལག་ནི།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་ཕྱི་ནང་གི་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་སྤྱད་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་དང༌།«» སྤྱོད་བྱེད་བདག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རོལ་པས་སོ༵་སོ༵འི་སྔགས༵་དང༵་ཕྱག༵་རྒྱ༵་དང༵་ཏིང༵་ངེ་འཛིན༵་གྱི་རྣམ་པ་སྐབས་སུ་གང་བབ་པ་རྣམས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ཡང༵་དག༵་པར་སོ༵་སོར༵་གས༵ལ་ཞིང་མ་འདྲེས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།«» །«»ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་མཐུན་པའི་ཡན་ལག་ནི་སྒྲུབ་པའི་གནས༵་མཚན་ཉིད་ཚང་ཞིང་བར་ཆད་མེད་པ་དང༵་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ལོ༵ངས་སྤྱོད༵་མཐའ་གཉིས་སུ་མ་ལྷུང་ཞིང་ཅི༵་བདེ༵་བར་ཡོད་པ་དང་༵།«» དེས་མཚོན་ནས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་སུ་འགྱུར་པའི་ཡོ་བྱད་དང་རྟེན་དང་དམ་རྫས་ལ་སོགས་པ་མཐུན་པའི་རྐྱེན་རྣམས་མ༵་ཉམ༵ས་པར་ཚང་ཞིང་འགལ་རྐྱེན་མེད་ལ།«» སྒྲུབ་པའི་བློ༵་ནི༵།«» རྐྱེན་གཞན་གྱིས་མི་འཕྲོག་ཅྀང་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ཚུགས་པས་ཞེ་བཅད་རབ༵་དང་ལྡ༵ན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༵།«» སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པའི་དང༵་པོ༵་ངས་མ་གྲུབ་ཀྱི་བར་དུ་སྟན་འདི་ལས་ལྡང་བ་དང་གནས་འདི་ནས་འགྲོ་བར་མི་བྱའོ་སྙམ་པ་ལ་སོགས་པའི་དམ༵་བཅའ་ཇི་ལྟར་ནོས༵་པ་བཞི༵ན་དུ༵་བརྟན་པར་བྱ༵་ཞིང༌།«» སྒྲུབ་དུས་སུ་དེ་ལས་གཞན་པའི་བྱ་བ་ལ་བརྩོན་པ་དང༌།«» རྟགས་དང་མཚན་མ་ངན་པའམ།«» མ་བྱུང་བས་སྒྱིད་ལུག་པ་དང༌།«» ངས་མི་འགྲུབ་སྙམ་དུ་བདག་ཉིད་བརྙས་པས་ལེ༵་ལོ༵་རྣམས་དང༌།«» སོས་དལ་དང་དུས་སུ་མི་སྒྲུབ་ཅིང་ལུས་ངག་ཆ་བབས་སུ་བྱེད་པའི་སྒྱིད༵་སྙོམ༵ས་ལ་ལུས་པ་རྣམས་མེད༵་པ༵་ཡི༵་སྒོ་ནས་བརྩོན་འགྲུས་བསྐྱེད་ཅིང༌།«» སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནམ་མ་ཡིན་ནམ་འབྲས་བུ་འབྱུང་ངམ་མི་འབྱུང་ངམ་སྙམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐེ༵་ཚོམ༵་དང་ཡིད་གཉིས་མེད༵་པར༵་ཡིན་ངེས་སྙམ་པ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་གཏིང་ཚུགས་པའི་བློས་སྒྲུབ༵་པར་བྱས༵་ན༵་གང་སྒྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ༵་འཁོ༵ར་ཐམ༵ས་ཅད༵་འགྲུབ༵་པར༵་འགྱུར༵་ཏེ།«» རྡོ༵་རྗེ༵་གས༵ང་བའི་མཆོག༵་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་དམ༵་པ༵་འཐོབ༵་པར་འགྱུར་རོ།
以下是直譯: 第三、修持方法的支分有三: 所修持的三摩地支分:修持一切法為壇城時,應清晰了知外內身與受用等所行境,以及能行者自身壇城游舞的各自咒語、手印、三昧耶等形相,不錯亂、如實、分明而不混淆。 如何修持的順緣支分:修持處具足特徵且無障礙,所需資具不墮兩邊而隨意具足。由此類推,作為修持助緣的用品、所依、誓言物等順緣圓滿無損且無違緣。修持心意不被他緣奪走,專一堅固而具大決心的瑜伽士,在開始修持時立誓:"在未成就前,不從此座起身,不離此處"等。應堅持所立誓言。 修持時不精進于其他事務,不因惡兆或無驗而氣餒,不自輕自棄認為不能成就而懈怠,不懶散拖延而不按時修持,不放縱身語。應以無有這些方式精進修持。 不疑慮咒語、三摩地等是否正確,是否會有結果等,應以確定無疑、一心專注的態度修持,如是則能成就所修一切壇城。將獲得金剛秘密殊勝身與智慧不可分離的殊勝法身。
«» །«»ནམ་གྱི་ཚེ་སྒྲུབ་པ་དུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི།«» སྒྲུབ༵་པའི༵་ཞག༵་ནི།«» ལེའུ་དགུ་པར།«» ཞག་ནི་སུམ་ཅུ་ཕྲག་དྲུག་གམ།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༵་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཚེ༵ས་གྲང༵ས་དང་གཟའ་སྐར་ལ་སོགས་པ་ནི༵་རྒྱས་པའི་རྒྱུད༵་ལ༵ས།«» དུས་ནི་ཡར་ངོའི་བརྒྱད་ལ་བརྩམ།«» །«»ཤིན་ཏུ་སྐར་མ་རྒྱལ་རྣམས་ལ།«» །«»བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ཆེར་སྤྱོད་པས།«» །«»གསང་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར།«» །«»གཟའ་སྐར་ཤིས་པའང་བླང་བར་བྱ།«» །«»ཞེས་སྨོ༵ས་པ༵་བཞིན༵་དུ༵་བཤད༵་པར་བྱའོ།«» །«»དེའང་སྤང་བླང་མེད་པས་ངེས་གཟུང་མི་འཐད་དོ་ཞེ་ན།«» ངོ་བོ་ལ་དེ་ལྟར་ཡིན་ཡང་ཀུན་རྫོབ་རྒྱུ་འབྲས་མི་བསླུ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་མཐུན་པའི་ཚེ་འཇུག་གི་མི་མཐུན་པའི་ཚེ་མི་འཇུག་སྟེ།«» དྲོད་གཤེར་འཛོམ་དུས་ས་བོན་གདབ་ཀྱི་དེ་ལས་གཞན་གྱི་དུས་སུ་མི་གདབ་པ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།«» རྔམ་གློག་ལས།«» རིག་བྱེད་དག་གི་ཡན་ལག་ལས།«» །«»དུས་རྣམས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི།«» །«»བཀྲ་ཤིས་ལྷ་ཡི་ཉི་མ་དང༌།«» །«»འབྱོར་དང་དུས་ཚོད་བཟང་བ་ནི།«» །«»མཚན་མའི་རྟོག་པ་ཡིན་མོད་ཀྱང༌།«» །«»བརྟགས་དང་དངོས་གྲུབ་མཚན་མ་འབྱུང༌།«» །«»ཞེས་སོ།«» །«»འདིར་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་གྲོང་ཁྱེར་ལྷུན་མཐོ་ཞིང་ཐེ་ཚོམ་གྱི་རྩིག་པ་བརྒལ་བར་དཀའ་བའི་ར་བས་བསྐོར་ནས།«» མཐོང་བ་དང་ཤེས་པ་རྒྱ་ཆུང་ངུར་གྱུར་དག་པ་ན་རེ།«» ཁྱེད་ཀྱི་གསང་བ་སྙིང་པོ་འདི་རྒྱུད་མ་ཡིན་ཏེ།«» རྒྱུད་ལ་ཁ་འཕངས་པས་སོ་ཞེ་ན།«» དེ་ལྟ་ན་ཁྱེད་རང་རྒྱུད་དུ་འདོད་པའི་ངེས་བརྗོད་བླ་མ་དང༌།«» བརྟག་གཉིས་ལ་སོགས་པའང་རྒྱུད་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་ཏེ།«» རྒྱུད་གཞན་ལ་ཁ་འཕངས་པའི་ཕྱིར་རོ།«» །«»དེའང༌།«» ཇི་སྐད་མང་དུ་བརྗོད་པས་ཅི།«» །«»ཇི་ལྟར་དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་ཡི།«» །«»དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱ།«» །«»ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌།«» འཇམ་དཔལ་ལས་ཀྱང༌།«» རྒྱུད་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས།«» ཞེས་འཕངས་སོ།
以下是直譯: 何時修持的時間支分:修持的天數,如第九品所說:"三十天或六十天"等。開始修持的日期、星宿等,如廣續所說: "時間應在上弦第八日開始, 在極佳的星宿勝者時, 以大菩提行為修持, 為獲得最勝秘密悉地, 也應選擇吉祥的星宿日。" 如是解說。 若問:既然無取捨,為何要確定時間?答:雖然本質如此,但在世俗因果不虛的緣起中,順時則入,不順則不入。如同種子要在溫濕和合時播種,而不在其他時候播種一樣。如《雷光》所說: "從吠陀支分中, 應知諸時節, 吉祥天之日, 富裕良辰時, 雖是相的分別, 但觀察會生悉地相。" 此處有些人被顛倒之城高聳、疑惑之墻難越的圍墻所圍,見識狹隘,他們說:"你們的《秘密精要》不是續部,因為它引用了其他續部。"若如此,你們認為是續部的《決定說上師》和《二品續》等也不是續部了,因為它們也引用了其他續部。 如說:"何須多說?應如《集密》壇城儀軌而行。"等。《文殊》中也說:"如大續《幻化網》中"等引用。
«» །«»དེས་ན་སྟོན་པས་རྒྱུད་མཚུངས་པར་གསུངས་པའི་རང་བཞིན་གོང་འོག་གི་ཟློས་པ་སྤང་བ་དང༌།«» རྩ་རྒྱུད་འདི་ལས་འཕྲོས་པའི་ཡན་ལག་གི་རྒྱུད་དང་འགྲེལ་བ་བསྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་ཁ་འཕངས་ཏེ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།«» །«» གསུམ་པ་སྐབས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བ་ནི།«» ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རོལ་པར་ཡེ་ནས་དག་པས་ཐམས་ཅད་སྤང་བླང་མེད་པར་སྤྱོད་པར་བྱའོ།«» །«»རྡོ༵་རྗེ༵་གསང༵་བའི༵་ངོ་བོ་རྒྱུད་འདི་ནི།«» ཚིག༵་ཏུ༵འོ༵།«» །«»ཞེས༵་གསུངས་དུས་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་རང་སྣང་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རོལ་པ་ལས་གཞན་མ་ཡིན་པས་དེ༵་བཞིན༵་གཤེ༵གས་པ༵་ཉིད༵་ལ༵་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཉིད༵་ཆེ༵ད་དུ༵་གླེ༵ང་ངོ༵་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།«» ཡུལ་ཡུལ་ཅན་གཉིས་སུ་མེད་པར་མཚོན་པ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཚུལ་འདིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་སྣང་དུ་བསྟན་ཏེ།«» རང་སྣང་ལ་རང་གི་སེམས་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པ་རྨི་ལམ་དང་འདྲ་བར་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མ་སྐྱེས་པར་བསྟན་ཏོ།«» །«»ཆོས་ཉིད་གས༵ང་བའི༵་སྙྀང༵་པོ༵་གང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པ་དེ༵་ཁོ༵་ན༵་ཉིད༵་ངེས༵་པ༵་ལས༵།«» རྣལ་འབྱོར་པ་ལྟ་སྤྱོད་མཐུན་པ་ཀུན་འདུས་པ་དང༌།«» དེ་རྣམས་ཀྱིས་འབྱོར་པའི་ཡོ་བྱད་བདེ་བར་སྤྱོད་པ་དང༌།«» དེའི་དུས་སུ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་འདུ་བར་བྱེད་པ་དང༌།«» ཞེན་འཛིན་མེད་པའི་སྒོ་ནས་རྒྱུད་ལ་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ཚོག༵ས་ཀྱི༵་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་གྱི༵་དོན་ཏེ།«» གང་སྣང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ལམ་དུ་བྱེད་པའི་ལེ༵འུ༵་སྟེ༵་བཅུ༵་གཅིག༵་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ༵འོ༵།«»།«» །«»།«» ༈ དོན་གཉིས་པ་དེའི་ཡན་ལག་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«» དོན་གྱི་འབྲེལ་དགོད།«»ཚིག་གི་དོན་བཤད།«» སྐབས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བའོ།
以下是直譯: 因此,佛陀宣說續部相同的本質是爲了避免上下重複,並引用本根續衍生的支分續和註釋,以便成就。 第三、總結本段內容:一切法本來清凈為普賢游舞,故應無取捨而行持。 當說"金剛秘密的本質即此續,以詞句"時,意為自然莊嚴顯現的一切都是佛的游舞,非他。故說"如來對如來宣說",表示境與有境無二。 以此方式顯示一切法為自顯,自顯與自心無二,如夢幻般本性無生。 法性秘密精要,一切顯現為智慧游舞之真實性中,瑜伽士見行一致而聚集,他們受用資具安樂,此時本尊空行護法聚集,無執著地圓滿二資糧,這是會供壇城的意義。即一切顯現之法成為方便智慧之道的品,是第十一品的解釋。 第二、對其支分的詳細解釋分三:陳述義理關聯、解釋文義、總結要點。
«» །«»དང་པོ་ནི།«» ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པ་དེ༵་ནས༵་དེ༵་བཞི༵ན་གཤེ༵གས་པ༵་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པར་རོལ་པའི་དགྱེས༵་པ༵་ཆེ༵ན་པོ༵་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ༵་མོ༵འི་སྤྲིན༵་འདོད་དགུ་ལྷུན་རྫོགས་སུ་འབྱུང་བའི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པ་ཀུན་ཏུ་རྣམ༵་པར༵་སྤྲོས༵་ཏེ༵།«» སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དང་འགྲོ་བ་དྲུག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ཐམས་ཅད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོས་འབྱོར་བའི་རྒྱན༵་རང་རང་གི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར་བཀོད༵་པའི༵་ཏིང༵་ངེ༵་འཛིན༵་ལ༵་སྙོམ༵ས་པར༵་ཞུག༵ས་ནས༵་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་སྣང་དག་པའི་འཁོར་བཀོད་པ་ན།«» བསྐུལ་ཞིང་ཞུ་བ་པོའི་རྣམ་པ་མེད་པར་ཆེད༵་དུ༵་བརྗོད༵་པ༵་འདི༵་དག་རང་བྱུང་དུ་བརྗོད༵་དོ༵།«» །«»ཞེས་སོ།«» ། «»གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། ཚོགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ་སྤྱིར་བསྟན་པ།«» ཚོགས་བསྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད།«» ཚོགས་ཀྱི་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་འདུས་པ་ཆེན་པོས་དོན་བསྡུ་བའོ།«» །«»དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«» མདོར་བསྟན་པ་དང༌།«» རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།«» །«»དང་པོ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པ་སྒྱུ༵་འཕྲུ༵ལ་དྲྭ༵་བ༵འི་ངོ་བོར་ཡུལ་ཡུལ་ཅན་ཡབ་ཡུམ་ཟུང་འབྲེལ་ཆེན་པོར་མངོན༵་པར་རྫོག༵ས་པ༵་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི༵་དཀྱིལ༵་འཁོར༵་དུ་གནས་པ་ཉིད།«» བློས་གསལ་གདབ་ཅིང་གོམས་པར་བྱས་པའི་དོན་བརྟ༵ན་པའི༵་ཏིང༵་ངེ༵་འཛི༵ན་གྱི་འཕྲོ་འདུས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་བོ།
以下是直譯: 首先,解說會供壇城之後,如來以一切法無二的游舞大喜樂,普賢遍佈如虛空般無邊的智慧樂音云,自然圓滿一切所欲的本性,在佛土和六道眾生的一切境界中,以大受用富饒莊嚴,隨各自顯現而安立,入于等持三昧。當導師自身清凈顯現的眷屬安立時,無需請求和勸請,自然宣說這些專門論述。 其次分三:總說會供三昧及其利益;別說會供成就的果;以會供所依的大集壇城總結。 第一分二:略說和廣說。 首先略說:一切法是智慧游舞幻化網的本質,顯現為境與有境、父母大雙運的圓滿天尊壇城。以意觀想並熟習,穩固等持的流散集聚,成就殊勝與共同悉地。
«» །«» གཉིས་པ་ལ་ལྔ་ལས།«» བྲོ་གར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ་ལ་གཉིས་ལས།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ལུས་ཀྱི་མགོ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་ལྔ་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང༌།«» ས་གཞི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ལ་གནས་ཁང་ལྷའི་གཞལ་མེད་ཁང་མཛེས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པར་མོས་པར་བྱས་ཏེ།«» རྐང་པས་བྲོ༵་དང་ལག་པའི་གར༵་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་འདུ༵་འཕྲོ༵་དང༌།«» སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལྷའི་རྣམ་པ་དང་བདེན་མེད་དུ་ཤེས་པའི་ངང་ནས་འགྲོ་འདུག་དང་ལག་པའི་འདུ་བྱེད་སོགས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་རང་བཞིན་ལས་མི་འདའ་བའི་ཕྱིར་ན།«» བྲོ་གར་ལ་སོགས་པའི༵་བྱ་བ་ཅི་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཕྱག༵་རྒྱ༵འི༵་སྒྲར་བརྗོད་དེ་མཛུབ་མོ་བརྐྱངས་བསྐུམས་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱར་འདོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།«» །«»ཕན་ཡོན་ནི།«» དེ་ལྟར་བྱས་པ་ཡིས་ས་ལ་འཛུལ༵་ཞིང་རི་བྲག་རྣམས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པས་ས་འོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཀླུ་མོ་རྣམས་དབང་དུ་བྱེད་པ་དང༌།«» སྟེང་གི་ལམ༵་ནམ༵་མཁའ༵་ལ་བྱ་བཞིན་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲོ༵་བས་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་བྱེད་པར༵་འགྱུ༵ར་རོ།«» །«» གཉིས་པ་གླུའི་ཕྱག་རྒྱ་ལའང་གཉིས་ལས།«» ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རང་གི་ལྐོག་མར་ཧྲཱིཿབཀོད་ལ་ངག་གི་གདངས་གླུ༵་སྙན་པོ་དང་དེའི་ཚིག༵་བསྟོད་པ་དང་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲ༵་ཡི༵་ཕྱག༵་རྒྱ༵་ཡིས༵་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་མཆོད་པའོ།«» །«»ཕན་ཡོན་ནི།«» གསུང་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་གཅིག་གིས་གོ་བར་ནུས་པ་ཆོས༵་ ཀྱི༵་གསུང་དུང་གི་དངོས༵་གྲུབ༵་ཐོབ༵་པར༵་འགྱུར༵་རོ།
以下是直譯: 其次分五,首先是舞蹈等持及其利益,又分兩部分: 等持是將身體的頭等五肢生起為五部族壇城,觀想金剛性的大地上有美麗的天宮殿,即清凈佛土。以腳步舞蹈和手勢表演各種集散,于無二幻化網中,了知天尊形相及其無實,在此狀態下行住坐臥和手部動作等一切都不離天尊本性。因此,舞蹈等一切所作都稱為"印"的音,而不是指伸屈手指等手印。 利益是:如此修持能穿地而行,穿越山巖無礙,能降伏地下龍女印;能如鳥般無礙飛行於上方虛空,能降伏天人非天等。 其次是歌詠印,也分兩部分: 等持是在自己喉間觀想(ཧྲཱིཿ,hrīḥ,हृीः,హృీః,種子字,呼日)字,以悅耳歌聲和讚頌吉祥等詞語的語音印供養壇城諸尊。 利益是:獲得無盡語輪莊嚴,一音能令眾生領悟的法螺成就。