L024.011讚頌吉祥天女的青春歡樂之音 c3.5s
volume 024 543 Jump to navigationJump to search ༄༅། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་བསྟོད་པ་གཞོན་ནུ་རོལ་དགའི་དབྱངས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས།
« སྙན་ངག་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཆོག་དགའི་རང་བཞིན་ལྷ་མོ་ནི། ། ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ན་བཞུགས། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀུན་གྱི་ཡུམ། ། དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུགས་རྗེའི་གངས་རི་ཞུ་བ་ལས། ། གསར་དུ་འཁྲུངས་བའི་ལྷ་མོ་ནི། །སྙན་དངགས་ཆུ་རླུང་དལ་གྱིས་འབབ། ། དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོ་ལྔའི་ཟླ་བ་ལྟར་མཛེས་ཤིང༌། །བཅུ་དྲུག་ལོ་ལོན་འཛུམ་པའི་ཞལ། །སིལ་ཁྲོལ་རྒྱན་གྱི་ཕྲེང་བས་ཀླུབས། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །པད་ཟླའི་སྟེང་ན་པདྨ་བཞིན། །རབ་དཀར་གངས་རི་ལྷུན་པོ་བཞིན། །སྟོན་ཀའི་སྤྲིན་དཀར་ཕུང་པོ་བཞིན། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཟླ་བའི་འོད་ཅན་དཀར་བའི་ཞལ། །ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་གདན་སྟེང་ན། །ཟླ་བའི་རྒྱབ་ཡོལ་མཛད་པ་མོ། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ ལོ། །གླང་པོ་ཟླ་བ་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱི། །སྟོབས་དང་འོད་ཟེར་མདངས་འཕྲོག་ཅིང༌། ། ཀུན་ཏུ་ཉི་མ་ལྟ་བུར་མཛེས། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གངས་རི་འདི་ནི་པདྨོ་ཡི། །སྤྱན་དང་ལྡན་ན་ཁྱོད་ཞལ་མཚུངས། །ཁྱོད་སྐུ་གངས་རིའི་རྩེ་མོ་བཞིན། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡང་ཡང་ཁྱོད་སྐུ་དྲན་བྱེད་ ཅིང༌། །ཨ་ཨཱའི་དབྱངས་ཡིག་ལ་དམིགས་ནས། །ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་བསླབ་པས་མུན་སེལ་བའི། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨེ་མ་དཔའ་མོ་རྣལ་འབྱོར་མཛེས། །དེ་རིང་མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་བཞིན། །སྣང་དང་མི་སྣང་གཟུགས་བརྙན་བཞིན། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཁྱོད་སྐུའི་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ནང༌། །དཀར་སེར་དམར་དང་ལྗང་ཀུ་སྟེ། །འདྲེས་དང་མ་འདྲེས་འོད་ཟེར་འཁྲུགས། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལ་ལར་སྤྲིན་གྱི་བླ་རེའི་ ནང༌། །ལུས་བྱེད་དཀར་ལ་དམར་གསལ་མཐིང༌། །རྩེ་དང་མཆོག་དང་ཞི་སྐུར་སྣང༌། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལ་ལར་ཉི་འོད་པད་ཟླའི་ནང༌། །འོད་ལྔའི་ཕུང་པོ་འོད་འབར་ཞིང༌། །རྔ་ཡབ་པི་ཝང་གླིང་བུ་སྒྲོགས། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལ་ལ་འོད་དང་སྐར་མའི་ནང༌། །སྐད་ཅིག་སྐད་ཅིག་རྣམ་སྤྲུལ་ ཏེ། །སྣང་དང་མི་སྣང་ཆོ་འཕྲུལ་འགྱེད། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལ་ལར་འོད་ཀྱི་གུར་ཁྱིམ་དང༌། །འཛུམ་མཛེས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་སྟོན། །སྤྲུལ་དང་ཡོངས་སུ་སྤྲུལ་པ་ཡི། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
這是一首藏文讚頌文,我將盡力直譯成漢語,不包括藏文原文。標題和內容如下: 題為《讚頌吉祥天女的青春歡樂之音》 向文學之神致敬。 至高喜悅本性的女神, 安住于功德海洋之島。 諸佛菩薩之母, 我向吉祥天女致敬。 從慈悲雪山融化而生, 新生的女神, 詩歌之水緩緩流淌。 我向吉祥天女致敬。 美如十五的月亮, 十六歲微笑的面龐, 戴著叮噹作響的珠寶鏈。 我向吉祥天女致敬。 如蓮月上的蓮花, 如純白的雪山須彌, 如秋天的白雲堆。 我向吉祥天女致敬。 月光般潔白的面容, 坐在圓滿月亮寶座上, 以月亮為背景的女神。 我向吉祥天女致敬。 奪取大象、月亮、蓮花的 力量、光芒和光澤, 處處美如太陽。 我向吉祥天女致敬。 若這雪山有蓮花眼, 就與你的面容相似。 你的身體如雪山之巔。 我向吉祥天女致敬。 反覆憶念你的身相, 專注于阿阿的元音字母, 通過修習(हृीं हृीं,hrīṃ hrīṃ,ह्रीं ह्रीं,హ్రీం హ్రీం,種子字,hring hring)驅散黑暗。 我向吉祥天女致敬。 啊!美麗的勇士瑜伽女, 今日如天空彩虹, 如顯現與不顯現的影像。 我向吉祥天女致敬。 在你身體的光明團中, 白、黃、紅和綠, 混合與未混合的光芒閃耀。 我向吉祥天女致敬。 有時在雲彩帷幕中, 月亮般白裡透紅發藍光, 顯現為遊戲、殊勝和寂靜身。 我向吉祥天女致敬。 有時在陽光蓮月中, 五色光團熊熊燃燒, 響起拂塵、琵琶、笛子之聲。 我向吉祥天女致敬。 有時在光明和星辰中, 剎那剎那變化幻化, 展現顯隱神通。 我向吉祥天女致敬。 有時在光明帳篷中, 展示微笑美麗的各色光芒, 化身和圓滿化身的 吉祥天女,我向你致敬。
།ཨེ་མ་ལྷ་མོ་སྐལ་བཟང་མ། །ཡུན་རིང་སྨོན་པས་དེ་རིང་འགྲུབ། །སླར་ཡང་མཐོང་ཐོས་འདྲི་བར་འདོད། །དེ་ཚེ་ཁྱོད་སྐུ་སྣང་བར་མཛོད། །གང་ཞིག་ཁྱོད་དང་ཁྱོད་ཀྱི་སྲས། །ཀུན་ལ་དད་པ་དེ་དག་ལ། །ཁྱོད་ཐུགས་མཁྱེན་རབ་ཟླ་བ་ནི། །མཆོག་ཏུ་དཀར་བས་དགོངས་སུ་གསོལ། །དེང་ནས་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ། །དཔལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །བློ་གྲོས་ཐོགས་པ་མི་མངའ་ བའི། །ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ཉིད་གྱུར་ཅིག སྐྱེ་བ་པདྨའི་ནགས་ཚལ་དུ། །རིགས་གཟུགས་ཡོན་ཏན་སྦྲང་རྩི་ཅན། །གྲགས་པའི་འདབ་བརྒྱ་མངའ་བ་ཡིས། །རྟག་པར་བདག་ནི་སྐྱོང་བར་ཤོག ཁྱོད་དང་ཁྱོད་ཀྱི་སྲས་ཀུན་གྱིས། །རྟག་ཏུ་བདག་རྗེས་འཛིན་པ་དང༌། །གྲགས་དང་དཔལ་ཆེན་མཐའ་ཡས་ཀྱིས། །རྟག་པར་བདག་ནི་སྤྱོད་པར་ཤོག །གཞོན་ནུ་རབ་དགའི་རོལ་དབྱངས་མཆོག །གང་གིས་མཐོང་ཐོས་ཁ་ཐོན་བྱེད། །ཀུན་ཀྱང་དབྱངས་ཅན་ཞལ་མཐོང་ཞིང༌། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་ཤོག །དེ་ལྟར་བསྟོད་པའི་དགེ་ཚོགས་ཀྱིས། །འགྲོ་ཀུན་བློ་གྲོས་ཕུན་ཚོགས་ཤིང༌། །དབྱངས་ཅན་གོ་འཕང་མཆོག་ཐོབ་ནས། །འགྲོ་བའི་དོན་ཀུན་འབྱུང་བར་ཤོག ཚུལ་ཁྲིམས་པད་རྫིང་བཟང་པོ་ནས། །བློ་གྲོས་ངུར་བ་སྒྲ་འབྱིན་ཞིང༌། །བསླབ་གསུམ་གཤོག་ཡངས་དཀར་བ་ཡིས། །བློ་གསལ་འགྲོ་ཀུན་དགའ་སྐྱིད་ཤོག །འདི་ནི་སྔོན་གོམས་རྒྱ་མཚོའི་ཁྱོན། །དཔལ་མོས་དངོས་གྲུབ་ཆེར་སྩོལ་བའི། །བསམ་ཡས་བློ་གྲོས་དང་ལྡན་པ། །སྙན་དངགས་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་སྦྱར། །ས་སྐྱོང་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་མཐར། །བདེ་ལེགས་བཀྲ་ཤིས་བྱེད་པར་ ཤོག །འཕགས་མ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་བསྟོད་པ་གཞོན་ནུ་རོལ་དགའི་དབྱངས་ཞེས་བྱ་བ། མང་དུ་ཐོས་པའི་སྙན་དངགས་མཁན་བསམ་ཡས་པས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རི་རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་གནས་སུ་སྦྱར་བ་དགེའོ།
以下是直譯: 啊!吉祥女神, 長久祈願今日實現。 再次渴望見聞請教, 屆時請顯現你的身相。 凡是對你和你的子嗣 具有信心的人們, 愿你智慧的明月 以最潔白的光芒垂念。 從今起,生生世世, 愿吉祥女神你攝受我, 賜予無礙的智慧, 成就大智慧本身。 愿我生於蓮花林中, 具種姓、形貌、功德之蜜, 擁有百瓣名聲之花, 永遠護佑我。 愿你和你所有子嗣, 常常攝受我, 以無邊的名聲和大吉祥, 永遠庇護我。 這最勝青春歡樂之音, 凡是見聞誦讀者, 愿皆得見吉祥天女面容, 並得到你的攝受。 以如此讚頌的善業, 愿一切眾生智慧圓滿, 獲得吉祥天女的至高果位, 實現一切利他事業。 從清凈戒律的蓮池中, 智慧鵝發出聲音, 以三學廣闊潔白的翅膀, 愿聰慧眾生皆得歡樂。 這是由我——具有無量智慧、 曾在往昔習氣大海中 蒙吉祥天女賜予大悉地的 詩歌源泉——所作。 愿統治者至三界邊際, 帶來安樂吉祥。 《讚頌聖語自在母的青春歡樂之音》由多聞詩人桑耶巴在自然形成的珍寶山源處撰寫,愿吉祥!