L024.018耶爾瓦之地頌揚白蓮花環安住 c3.5s

༄༅། །ཡེར་བའི་གནས་བསྟོད་པདྨ་དཀར་པོའི་ ཕྲེང་བ་བཞུགས། ན་མོ་པདྨ་བཛྲཱ་ཡ། རང་བཞིན་ཉེ་བར་ཞི་བའི་མཚོ་དབུས་སུ། །རང་བཞིན་མྱང་འདས་པདྨའི་སྡོང་པོ་ལ། །རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དཔལ། །རང་གཞན་དོན་གཉིས་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的直譯: ༄༅། །(藏文:OM AH HUM,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూం,漢語字面意義:吉祥如意,漢語擬音:嗡阿吽) 耶爾瓦之地頌揚白蓮花環安住。 南無蓮花金剛耶。 于自性近寂之海中央, 自性涅槃蓮花莖上, 自生任運成就蓮花生尊者聖尊, 圓滿自他二利者前我頂禮。

།ས་མཆོག་ཞི་བ་པདྨ་སྤུངས་འདྲའི་རི། ། སྔོན་བྱོན་གྲུབ་པ་ཆེན་པོས་བསྟེན་པའི་རི། །བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་དང་ངོ་མཚར་དུ་མའི་རི། །དཔལ་ལྡན་ཡེར་བའི་གྲུབ་རི་བསྔགས་སོ་ཀྱེ། །ཕྱོགས་རྣམས་མདངས་ བཟང་ཀུན་ནས་མཛེས་པའི་ དབུས། །དཀར་གསལ་ཞི་བའི་རང་བཞིན་ཉམས་དགའ་བ། །ཕུག་དང་བྲག་རིའི་མགུར་ཆུས་བརྒྱན་པ་གང༌། །ཤར་རི་ལག་ན་པདྨོའི་བཞུགས་གནས་བཞིན། །གངས་རིའི་ཡུལ་ན་མཚུངས་པ་མེད་པའི་གནས། །སྐལ་བཟང་དུ་མས་གྲུབ་པ་བརྙེས་པའི་གནས། །ཟབ་གཏེར་ཡོན་ཏན་འབྱོར་པས་བརྒྱན་པའི་གནས། །མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོས་བསྟེན་པའི་གནས། །འདི་ཡི་ངོགས་བཟང་ཡངས་པའི་རང་བཞིན་ནི། །འགྱིང་བཅས་སྒྲོལ་མ་ལྷང་ངེར་བཞུགས་པ་ལ། ། ཕྱོགས་ཀྱི་རི་བྲན་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ནི། །ལྷ་བརྒྱའི་གཙུག་གིས་ཉེ་བར་བཏུད་པ་བཞིན། །ཀུན་ནས་མཛེས་པ་རིན་ཆེན་སྙིང་པོའི་རི། །རྒྱར་ཡངས་ལྷུན་སྟུག་རྩེ་མོ་དཔངས་མཐོ་ཞིང༌། །གནམ་ཡངས་ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེ་ལ། །མདངས་བཀྲ་ཉི་ཟླའི་འོད་ཀྱང་རྒྱང་རིང་འཆར། །ངོ་མཚར་མཆོད་རྟེན་བདེ་གཤེགས་གཞལ་མེད་ ཁང༌། །སྣ་ཚོགས་ཡིད་འོང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་མཐོ་ཞིང༌། །རང་བྱོན་ཡ་མཚན་དུ་མའི་རྟེན་རྣམས་དང༌། །འཕགས་པ་གནས་བརྟན་ཆེན་པོའི་མགོན་དང་བཅས། ། རང་བཞིན་ཉེ་བར་ཞི་བའི་རི་ངོགས་འདིར། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་རྣམས་ཀྱང་རབ་འདུ་ ལ། །དྲང་སྲོང་གྲུབ་པས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་ཤིང༌། །མི་རྣམས་ཀྱང་ནི་དད་བརྒྱའི་མེ་ཏོག་འཐོར། །འདི་ནི་སྔོན་མེད་ལྷུན་པོ་རིན་ཆེན་གཏེར། །མཐའ་ཡས་ཡོན་ཏན་འབྱོར་པས་བརྒྱན་པ་ནི། །གངས་རིའི་ཁྲོད་འདིར་འཕགས་པའི་སྐྱེད་མོས་ཚལ། ། ཡིད་འོང་གཞན་ཞིག་འཕོས་ན་མཚུངས་པ་སྙམ། །དེ་འདྲའི་གནས་འདི་དཔལ་ལྡན་ཡེར་བའི་རི། །དབྱར་བསིལ་དགུན་དྲོ་སེམས་གཙང་རིག་པ་འཛིན། །དངས་ལ་ཡིད་སྤྲོ་བསམ་གཏན་ངང་གིས་འཕེལ། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལགས། །གནས་འདི་ཅུང་ཟད་ཉེ་བར་བསྟེན་པ་ན། །ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྨད་བྱུང་ཐོབ་ལ་སོགས། །སྔོན་གྱི་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་བསྔགས་པས། ། དད་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་བསྟེན་པར་མཛོད། །ཚུལ་འདི་ཐེག་མཆོག་སྙིང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །ལུང་རིག་མན་ངག་རྒྱ་མཚོའི་མཐར་སོན་ཞིང༌། །ཏིང་འཛིན་ཉེ་བར་ཞི་བའི་དགའ་བ་ཅན། །ཀུན་མཁྱེན་ངག་གི་དབང་པོས་ལེགས་པར་སྦྱར། ། དགེ་བ་འདི་ཡིས་བདག་དང་འགྲོ་བ་ཀུན། །དགེ་སེམས་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཀུན་འགྲུབ་སྟེ། །

以下是完整的直譯: 最殊勝寂靜如蓮花堆積之山, 往昔大成就者所依止之山, 八吉祥與諸多稀有之山, 讚頌具德耶爾瓦成就山啊! 在四方美好光輝環繞的中央, 白凈光明寂靜自性令人愉悅, 洞穴與巖山溪流裝點其間, 如同東方持蓮手佛之住處。 雪域中無與倫比之聖地, 眾多具福者獲得成就之處, 深奧伏藏功德富饒莊嚴之地, 空行護法海眾所依止之處。 此地廣闊美好的自然特性, 如同莊嚴度母安然而坐, 周圍山巒環繞如同花環, 宛如百神以頂禮膜拜。 處處美麗的如意寶珠山, 寬廣厚重頂峰高聳入雲, 四方開闊廣大如天際, 燦爛日月光芒遠照。 奇妙佛塔如來無量宮, 種種悅意供養云高聳, 自然產生眾多稀有聖物, 與大聖者長老護法同在。 於此自性寂靜的山坡上, 天神與非天眾皆聚集, 仙人成就者降下悉地之雨, 人們亦散播百種信仰之花。 此乃前所未有的須彌寶藏, 無邊功德富饒所莊嚴, 雪域中此乃聖者遊樂園, 似乎別處難尋如此悅意之地。 如是聖地即為具德耶爾瓦山, 夏涼冬暖心凈持明者, 清澈令人歡喜禪定自然增長, 諸佛所加持之地。 稍加親近此聖地, 即可獲得稀有殊勝功德等, 往昔聖者們如是讚歎, 愿具信者們親近依止。 此法乃最上乘精髓瑜伽士, 通達經論口訣大海, 具有寂靜禪定之喜樂, 遍知語自在尊善加撰述。 以此善業愿我與眾生, 心生善念所愿皆成就。

དགེ་སེམས་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཀུན་འགྲུབ་སྟེ། །ཚེ་འདི་སྲིད་པའི་རི་བོ་ཕྱིར་བསྙིལ་ནས། །བདེ་ཆེན་མཁའ་སྤྱོད་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །དཔལ་ཡེར་བའི་གནས་ལ་བསྟོད་པ་པདྨ་དཀར་པོའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་མང་དུ་ཐོས་པའི་སྙན་དངགས་མཁན་དཔལ་ལྡན་བསམ་ཡས་པ་ཀུན་མཁྱེན་ངག་གི་དབང་པོས་སྦྱར་བའོ། །དགེའོ།

以下是完整的直譯: 心生善念所愿皆成就, 愿此生輪迴之山倒退後, 得以享受大樂空行剎土。 名為"耶爾瓦聖地頌·白蓮花環"的此讚頌文, 由多聞詩人具德桑耶巴遍知語自在尊撰寫。 善哉。 (註:此段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。)